]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/cs/messages.po
e404422a04028bddf7da130ec789f0d68f0dd687
[friendica.git] / view / lang / cs / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
7 # Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>, 2018
8 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
9 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 08:49+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-06-09 20:39+0000\n"
16 "Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
17 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: cs\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
23
24 #: include/enotify.php:31
25 msgid "Friendica Notification"
26 msgstr "Oznámení Friendica"
27
28 #: include/enotify.php:34
29 msgid "Thank You,"
30 msgstr "Děkujeme, "
31
32 #: include/enotify.php:37
33 #, php-format
34 msgid "%s Administrator"
35 msgstr "%s Administrátor"
36
37 #: include/enotify.php:39
38 #, php-format
39 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
40 msgstr "%1$s, %2$s administrátor"
41
42 #: include/enotify.php:95
43 #, php-format
44 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
45 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
46
47 #: include/enotify.php:97
48 #, php-format
49 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
50 msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
51
52 #: include/enotify.php:98
53 msgid "a private message"
54 msgstr "soukromou zprávu"
55
56 #: include/enotify.php:98
57 #, php-format
58 msgid "%1$s sent you %2$s."
59 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
60
61 #: include/enotify.php:100
62 #, php-format
63 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
64 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
65
66 #: include/enotify.php:138
67 #, php-format
68 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
69 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
70
71 #: include/enotify.php:146
72 #, php-format
73 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
74 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%4$s od %3$s[/url]"
75
76 #: include/enotify.php:156
77 #, php-format
78 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
79 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
80
81 #: include/enotify.php:168
82 #, php-format
83 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
84 msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
85
86 #: include/enotify.php:170
87 #, php-format
88 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
89 msgstr "%s okomentoval/a Vámi sledovanou položku/konverzaci."
90
91 #: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
92 #: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
93 #, php-format
94 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
95 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
96
97 #: include/enotify.php:180
98 #, php-format
99 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
100 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
101
102 #: include/enotify.php:182
103 #, php-format
104 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
105 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
106
107 #: include/enotify.php:183
108 #, php-format
109 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
110 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
111
112 #: include/enotify.php:195
113 #, php-format
114 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
115 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil/a"
116
117 #: include/enotify.php:197
118 #, php-format
119 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
120 msgstr "%1$s Vás označil/a v %2$s"
121
122 #: include/enotify.php:198
123 #, php-format
124 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
125 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
126
127 #: include/enotify.php:210
128 #, php-format
129 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
130 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s sdílel/a nový příspěvek"
131
132 #: include/enotify.php:212
133 #, php-format
134 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
135 msgstr "%1$s sdílel/a nový příspěvek na %2$s"
136
137 #: include/enotify.php:213
138 #, php-format
139 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
140 msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
141
142 #: include/enotify.php:225
143 #, php-format
144 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
145 msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul/a"
146
147 #: include/enotify.php:227
148 #, php-format
149 msgid "%1$s poked you at %2$s"
150 msgstr "%1$s Vás šťouchnul/a na %2$s"
151
152 #: include/enotify.php:228
153 #, php-format
154 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
155 msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
156
157 #: include/enotify.php:244
158 #, php-format
159 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
160 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil/a Váš příspěvek"
161
162 #: include/enotify.php:246
163 #, php-format
164 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
165 msgstr "%1$s označil/a Váš příspěvek na%2$s"
166
167 #: include/enotify.php:247
168 #, php-format
169 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
170 msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
171
172 #: include/enotify.php:259
173 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
174 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo představení"
175
176 #: include/enotify.php:261
177 #, php-format
178 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
179 msgstr "Obdržel/a jste představení od '%1$s' na %2$s"
180
181 #: include/enotify.php:262
182 #, php-format
183 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
184 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od %2$s."
185
186 #: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
187 #, php-format
188 msgid "You may visit their profile at %s"
189 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
190
191 #: include/enotify.php:269
192 #, php-format
193 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
194 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
195
196 #: include/enotify.php:277
197 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
198 msgstr "[Friendica:Upozornění] Nový člověk s vámi sdílí"
199
200 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
201 #, php-format
202 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
203 msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
204
205 #: include/enotify.php:287
206 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
207 msgstr "[Friendica:Upozornění] Máte nového následovníka"
208
209 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
210 #, php-format
211 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
212 msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
213
214 #: include/enotify.php:302
215 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
216 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
217
218 #: include/enotify.php:304
219 #, php-format
220 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
221 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
222
223 #: include/enotify.php:305
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
227 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
228
229 #: include/enotify.php:311
230 msgid "Name:"
231 msgstr "Jméno:"
232
233 #: include/enotify.php:312
234 msgid "Photo:"
235 msgstr "Foto:"
236
237 #: include/enotify.php:315
238 #, php-format
239 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
240 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
241
242 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
243 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
244 msgstr "[Friendica:Upozornění] Spojení akceptováno"
245
246 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
247 #, php-format
248 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
249 msgstr "'%1$s' akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
250
251 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
252 #, php-format
253 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
254 msgstr "%2$s akceptoval váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
255
256 #: include/enotify.php:331
257 msgid ""
258 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
259 "email without restriction."
260 msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat aktualizace stavu, fotky a e-maily bez omezení."
261
262 #: include/enotify.php:333
263 #, php-format
264 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
265 msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
266
267 #: include/enotify.php:346
268 #, php-format
269 msgid ""
270 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
271 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
272 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
273 "automatically."
274 msgstr "'%1$s' se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
275
276 #: include/enotify.php:348
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
280 "relationship in the future."
281 msgstr "'%1$s' se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
282
283 #: include/enotify.php:350
284 #, php-format
285 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
286 msgstr "Prosím navštivte %s  pokud chcete změnit tento vztah."
287
288 #: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:45
289 msgid "[Friendica System Notify]"
290 msgstr "[Oznámení systému Friendica]"
291
292 #: include/enotify.php:360
293 msgid "registration request"
294 msgstr "žádost o registraci"
295
296 #: include/enotify.php:362
297 #, php-format
298 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
299 msgstr "Obdržel jste žádost o registraci od '%1$s' na %2$s"
300
301 #: include/enotify.php:363
302 #, php-format
303 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
304 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o registraci[/url] od '%2$s'."
305
306 #: include/enotify.php:368
307 #, php-format
308 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
309 msgstr "Celé jméno:\t%1$s\\nAdresa stránky:\t%2$s\\nPřihlašovací jméno:\t%3$s (%4$s)"
310
311 #: include/enotify.php:374
312 #, php-format
313 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
314 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
315
316 #: include/api.php:1202
317 #, php-format
318 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
319 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
320 msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
321 msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
322 msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
323 msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
324
325 #: include/api.php:1226
326 #, php-format
327 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
328 msgid_plural ""
329 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
330 msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
331 msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
332 msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
333 msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
334
335 #: include/api.php:1250
336 #, php-format
337 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
338 msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
339
340 #: include/api.php:4521 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
341 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
342 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 mod/photos.php:88
343 #: mod/photos.php:194 mod/photos.php:710 mod/photos.php:1137
344 #: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:555
345 #: src/Model/User.php:563 src/Model/User.php:571
346 msgid "Profile Photos"
347 msgstr "Profilové fotografie"
348
349 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:279
350 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:2002
351 msgid "event"
352 msgstr "událost"
353
354 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
355 #: include/conversation.php:282 include/conversation.php:291
356 #: mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2000
357 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
358 msgid "status"
359 msgstr "Stav"
360
361 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:287
362 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72
363 #: src/Model/Item.php:2000
364 msgid "photo"
365 msgstr "fotografie"
366
367 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1873
368 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
369 #, php-format
370 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
371 msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
372
373 #: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1878
374 #, php-format
375 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
376 msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
377
378 #: include/conversation.php:168
379 #, php-format
380 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
381 msgstr "%1$s se účastní %3$s %2$s"
382
383 #: include/conversation.php:170
384 #, php-format
385 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
386 msgstr "%1$s se neúčastní %3$s %2$s"
387
388 #: include/conversation.php:172
389 #, php-format
390 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
391 msgstr "%1$s se možná účastní %3$s %2$s"
392
393 #: include/conversation.php:206
394 #, php-format
395 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
396 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
397
398 #: include/conversation.php:247
399 #, php-format
400 msgid "%1$s poked %2$s"
401 msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
402
403 #: include/conversation.php:301 mod/tagger.php:110
404 #, php-format
405 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
406 msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
407
408 #: include/conversation.php:328
409 msgid "post/item"
410 msgstr "příspěvek/položka"
411
412 #: include/conversation.php:329
413 #, php-format
414 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
415 msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
416
417 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:355
418 msgid "Likes"
419 msgstr "Libí se mi"
420
421 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:359
422 msgid "Dislikes"
423 msgstr "Nelibí se mi"
424
425 #: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1638
426 #: mod/photos.php:1496
427 msgid "Attending"
428 msgid_plural "Attending"
429 msgstr[0] "Účastní se"
430 msgstr[1] "Účastní se"
431 msgstr[2] "Účastní se"
432 msgstr[3] "Účastní se"
433
434 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
435 msgid "Not attending"
436 msgstr "Neúčastní se"
437
438 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
439 msgid "Might attend"
440 msgstr "Mohl/a by se zúčastnit"
441
442 #: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1563 src/Object/Post.php:192
443 msgid "Select"
444 msgstr "Vybrat"
445
446 #: include/conversation.php:723 mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
447 #: mod/admin.php:1832 mod/photos.php:1564 mod/settings.php:730
448 msgid "Delete"
449 msgstr "Odstranit"
450
451 #: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:371
452 #: src/Object/Post.php:372
453 #, php-format
454 msgid "View %s's profile @ %s"
455 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
456
457 #: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:359
458 msgid "Categories:"
459 msgstr "Kategorie:"
460
461 #: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:360
462 msgid "Filed under:"
463 msgstr "Vyplněn pod:"
464
465 #: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:385
466 #, php-format
467 msgid "%s from %s"
468 msgstr "%s od %s"
469
470 #: include/conversation.php:796
471 msgid "View in context"
472 msgstr "Zobrazit v kontextu"
473
474 #: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1313
475 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/message.php:245
476 #: mod/message.php:414 mod/photos.php:1467 src/Object/Post.php:410
477 msgid "Please wait"
478 msgstr "Čekejte prosím"
479
480 #: include/conversation.php:869
481 msgid "remove"
482 msgstr "odstranit"
483
484 #: include/conversation.php:873
485 msgid "Delete Selected Items"
486 msgstr "Smazat vybrané položky"
487
488 #: include/conversation.php:1018 view/theme/frio/theme.php:352
489 msgid "Follow Thread"
490 msgstr "Následovat vlákno"
491
492 #: include/conversation.php:1019 src/Model/Contact.php:662
493 msgid "View Status"
494 msgstr "Zobrazit stav"
495
496 #: include/conversation.php:1020 include/conversation.php:1036
497 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
498 #: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
499 #: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
500 msgid "View Profile"
501 msgstr "Zobrazit profil"
502
503 #: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:664
504 msgid "View Photos"
505 msgstr "Zobrazit fotky"
506
507 #: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:665
508 msgid "Network Posts"
509 msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
510
511 #: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:666
512 msgid "View Contact"
513 msgstr "Zobrazit kontakt"
514
515 #: include/conversation.php:1024 src/Model/Contact.php:668
516 msgid "Send PM"
517 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
518
519 #: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:669
520 msgid "Poke"
521 msgstr "Šťouchnout"
522
523 #: include/conversation.php:1033 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
524 #: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
525 #: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
526 #: src/Model/Contact.php:616
527 msgid "Connect/Follow"
528 msgstr "Připojit / Následovat"
529
530 #: include/conversation.php:1152
531 #, php-format
532 msgid "%s likes this."
533 msgstr "%s se to líbí."
534
535 #: include/conversation.php:1155
536 #, php-format
537 msgid "%s doesn't like this."
538 msgstr "%s se to nelíbí."
539
540 #: include/conversation.php:1158
541 #, php-format
542 msgid "%s attends."
543 msgstr "%s se účastní."
544
545 #: include/conversation.php:1161
546 #, php-format
547 msgid "%s doesn't attend."
548 msgstr "%s se neúčastní."
549
550 #: include/conversation.php:1164
551 #, php-format
552 msgid "%s attends maybe."
553 msgstr "%s se možná účastní."
554
555 #: include/conversation.php:1175
556 msgid "and"
557 msgstr "a"
558
559 #: include/conversation.php:1181
560 #, php-format
561 msgid "and %d other people"
562 msgstr "a dalších %d lidí"
563
564 #: include/conversation.php:1190
565 #, php-format
566 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
567 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí"
568
569 #: include/conversation.php:1191
570 #, php-format
571 msgid "%s like this."
572 msgstr "%s se tohle líbí."
573
574 #: include/conversation.php:1194
575 #, php-format
576 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
577 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí"
578
579 #: include/conversation.php:1195
580 #, php-format
581 msgid "%s don't like this."
582 msgstr "%s se tohle nelíbí."
583
584 #: include/conversation.php:1198
585 #, php-format
586 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
587 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se účastní"
588
589 #: include/conversation.php:1199
590 #, php-format
591 msgid "%s attend."
592 msgstr "%s se účastní."
593
594 #: include/conversation.php:1202
595 #, php-format
596 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
597 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se neúčastní"
598
599 #: include/conversation.php:1203
600 #, php-format
601 msgid "%s don't attend."
602 msgstr "%s se neúčastní"
603
604 #: include/conversation.php:1206
605 #, php-format
606 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
607 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se možná účastní"
608
609 #: include/conversation.php:1207
610 #, php-format
611 msgid "%s attend maybe."
612 msgstr "%s se možná účastní"
613
614 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
615 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
616 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
617
618 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
619 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
620 #: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
621 msgid "Please enter a link URL:"
622 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
623
624 #: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
625 msgid "Please enter a video link/URL:"
626 msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
627
628 #: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
629 msgid "Please enter an audio link/URL:"
630 msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
631
632 #: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
633 msgid "Tag term:"
634 msgstr "Štítek:"
635
636 #: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
637 #: mod/filer.php:34
638 msgid "Save to Folder:"
639 msgstr "Uložit do složky:"
640
641 #: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
642 msgid "Where are you right now?"
643 msgstr "Kde právě jste?"
644
645 #: include/conversation.php:1244
646 msgid "Delete item(s)?"
647 msgstr "Smazat položku(y)?"
648
649 #: include/conversation.php:1291
650 msgid "New Post"
651 msgstr "Nový příspěvek"
652
653 #: include/conversation.php:1294
654 msgid "Share"
655 msgstr "Sdílet"
656
657 #: include/conversation.php:1295 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
658 #: mod/message.php:243 mod/message.php:411
659 msgid "Upload photo"
660 msgstr "Nahrát fotografii"
661
662 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:112
663 msgid "upload photo"
664 msgstr "nahrát fotky"
665
666 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:113
667 msgid "Attach file"
668 msgstr "Přiložit soubor"
669
670 #: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:114
671 msgid "attach file"
672 msgstr "přidat soubor"
673
674 #: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
675 #: mod/message.php:244 mod/message.php:412
676 msgid "Insert web link"
677 msgstr "Vložit webový odkaz"
678
679 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:116
680 msgid "web link"
681 msgstr "webový odkaz"
682
683 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:117
684 msgid "Insert video link"
685 msgstr "Zadejte odkaz na video"
686
687 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:118
688 msgid "video link"
689 msgstr "odkaz na video"
690
691 #: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:119
692 msgid "Insert audio link"
693 msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
694
695 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:120
696 msgid "audio link"
697 msgstr "odkaz na audio"
698
699 #: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:121
700 msgid "Set your location"
701 msgstr "Nastavte vaši polohu"
702
703 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:122
704 msgid "set location"
705 msgstr "nastavit místo"
706
707 #: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:123
708 msgid "Clear browser location"
709 msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
710
711 #: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
712 msgid "clear location"
713 msgstr "vymazat místo"
714
715 #: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:138
716 msgid "Set title"
717 msgstr "Nastavit titulek"
718
719 #: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:140
720 msgid "Categories (comma-separated list)"
721 msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
722
723 #: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:126
724 msgid "Permission settings"
725 msgstr "Nastavení oprávnění"
726
727 #: include/conversation.php:1315 mod/editpost.php:155
728 msgid "permissions"
729 msgstr "oprávnění"
730
731 #: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:135
732 msgid "Public post"
733 msgstr "Veřejný příspěvek"
734
735 #: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:146 mod/events.php:529
736 #: mod/photos.php:1486 mod/photos.php:1525 mod/photos.php:1598
737 #: src/Object/Post.php:813
738 msgid "Preview"
739 msgstr "Náhled"
740
741 #: include/conversation.php:1331 include/items.php:388 mod/fbrowser.php:103
742 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
743 #: mod/editpost.php:149 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
744 #: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
745 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:317 mod/settings.php:670
746 #: mod/settings.php:696 mod/videos.php:147
747 msgid "Cancel"
748 msgstr "Zrušit"
749
750 #: include/conversation.php:1336
751 msgid "Post to Groups"
752 msgstr "Zveřejnit na Groups"
753
754 #: include/conversation.php:1337
755 msgid "Post to Contacts"
756 msgstr "Zveřejnit na Groups"
757
758 #: include/conversation.php:1338
759 msgid "Private post"
760 msgstr "Soukromý příspěvek"
761
762 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:153
763 #: src/Model/Profile.php:338
764 msgid "Message"
765 msgstr "Zpráva"
766
767 #: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:154
768 msgid "Browser"
769 msgstr "Prohlížeč"
770
771 #: include/conversation.php:1609
772 msgid "View all"
773 msgstr "Zobrazit vše"
774
775 #: include/conversation.php:1632
776 msgid "Like"
777 msgid_plural "Likes"
778 msgstr[0] "Lajk"
779 msgstr[1] "Lajky"
780 msgstr[2] "Lajků"
781 msgstr[3] "Lajky"
782
783 #: include/conversation.php:1635
784 msgid "Dislike"
785 msgid_plural "Dislikes"
786 msgstr[0] "Dislajk"
787 msgstr[1] "Dislajky"
788 msgstr[2] "Dislajků"
789 msgstr[3] "Dislajky"
790
791 #: include/conversation.php:1641
792 msgid "Not Attending"
793 msgid_plural "Not Attending"
794 msgstr[0] "Neúčastní se"
795 msgstr[1] "Neúčastní se"
796 msgstr[2] "Neúčastní se"
797 msgstr[3] "Neúčastní se"
798
799 #: include/conversation.php:1644 src/Content/ContactSelector.php:125
800 msgid "Undecided"
801 msgid_plural "Undecided"
802 msgstr[0] "Nerozhotnut"
803 msgstr[1] "Nerozhodnutí"
804 msgstr[2] "Nerozhodnutých"
805 msgstr[3] "Nerozhodnuti"
806
807 #: include/items.php:343 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
808 #: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1888 mod/admin.php:2136 mod/display.php:72
809 #: mod/display.php:255 mod/display.php:356
810 msgid "Item not found."
811 msgstr "Položka nenalezena."
812
813 #: include/items.php:383
814 msgid "Do you really want to delete this item?"
815 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
816
817 #: include/items.php:385 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
818 #: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
819 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
820 #: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
821 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
822 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
823 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
824 #: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
825 msgid "Yes"
826 msgstr "Ano"
827
828 #: include/items.php:402 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
829 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
830 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
831 #: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
832 #: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
833 #: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
834 #: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
835 #: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/cal.php:304
836 #: mod/contacts.php:386 mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43
837 #: mod/delegate.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
838 #: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
839 #: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
840 #: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
841 #: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/crepair.php:98
842 #: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/dfrn_confirm.php:68
843 #: mod/events.php:194 mod/group.php:26 mod/item.php:160 mod/network.php:32
844 #: mod/notes.php:30 mod/notifications.php:73 mod/photos.php:174
845 #: mod/photos.php:1039 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513
846 #: mod/register.php:54 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
847 #: mod/settings.php:659 index.php:436
848 msgid "Permission denied."
849 msgstr "Přístup odmítnut."
850
851 #: include/items.php:472 src/Content/Feature.php:96
852 msgid "Archives"
853 msgstr "Archív"
854
855 #: include/items.php:478 view/theme/vier/theme.php:258
856 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
857 #: src/Object/Post.php:438 src/App.php:527
858 msgid "show more"
859 msgstr "zobrazit více"
860
861 #: include/security.php:81
862 msgid "Welcome "
863 msgstr "Vítejte "
864
865 #: include/security.php:82
866 msgid "Please upload a profile photo."
867 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
868
869 #: include/security.php:84
870 msgid "Welcome back "
871 msgstr "Vítejte zpět "
872
873 #: include/security.php:449
874 msgid ""
875 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
876 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
877 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
878
879 #: include/text.php:302
880 msgid "newer"
881 msgstr "novější"
882
883 #: include/text.php:303
884 msgid "older"
885 msgstr "starší"
886
887 #: include/text.php:308
888 msgid "first"
889 msgstr "první"
890
891 #: include/text.php:309
892 msgid "prev"
893 msgstr "předchozí"
894
895 #: include/text.php:343
896 msgid "next"
897 msgstr "další"
898
899 #: include/text.php:344
900 msgid "last"
901 msgstr "poslední"
902
903 #: include/text.php:398
904 msgid "Loading more entries..."
905 msgstr "Načítání více záznamů..."
906
907 #: include/text.php:399
908 msgid "The end"
909 msgstr "Konec"
910
911 #: include/text.php:884
912 msgid "No contacts"
913 msgstr "Žádné kontakty"
914
915 #: include/text.php:908
916 #, php-format
917 msgid "%d Contact"
918 msgid_plural "%d Contacts"
919 msgstr[0] "%d kontakt"
920 msgstr[1] "%d kontaktů"
921 msgstr[2] "%d kontaktů"
922 msgstr[3] "%d kontaktů"
923
924 #: include/text.php:921
925 msgid "View Contacts"
926 msgstr "Zobrazit kontakty"
927
928 #: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
929 #: mod/notes.php:67
930 msgid "Save"
931 msgstr "Uložit"
932
933 #: include/text.php:1010
934 msgid "Follow"
935 msgstr "Sledovat"
936
937 #: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
938 msgid "Search"
939 msgstr "Vyhledávání"
940
941 #: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
942 msgid "@name, !forum, #tags, content"
943 msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
944
945 #: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
946 msgid "Full Text"
947 msgstr "Celý text"
948
949 #: include/text.php:1026 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
950 #: src/Content/Nav.php:146
951 msgid "Tags"
952 msgstr "Štítky:"
953
954 #: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
955 #: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
956 #: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
957 msgid "Contacts"
958 msgstr "Kontakty"
959
960 #: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:253
961 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
962 msgid "Forums"
963 msgstr "Fóra"
964
965 #: include/text.php:1074
966 msgid "poke"
967 msgstr "šťouchnout"
968
969 #: include/text.php:1074
970 msgid "poked"
971 msgstr "šťouchnut"
972
973 #: include/text.php:1075
974 msgid "ping"
975 msgstr "cinknout"
976
977 #: include/text.php:1075
978 msgid "pinged"
979 msgstr "cinkut"
980
981 #: include/text.php:1076
982 msgid "prod"
983 msgstr "pobídnout"
984
985 #: include/text.php:1076
986 msgid "prodded"
987 msgstr "pobídnut"
988
989 #: include/text.php:1077
990 msgid "slap"
991 msgstr "dát facku"
992
993 #: include/text.php:1077
994 msgid "slapped"
995 msgstr "být uhozen"
996
997 #: include/text.php:1078
998 msgid "finger"
999 msgstr "osahávat"
1000
1001 #: include/text.php:1078
1002 msgid "fingered"
1003 msgstr "osaháván"
1004
1005 #: include/text.php:1079
1006 msgid "rebuff"
1007 msgstr "odmítnout"
1008
1009 #: include/text.php:1079
1010 msgid "rebuffed"
1011 msgstr "odmítnut"
1012
1013 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
1014 msgid "Monday"
1015 msgstr "Pondělí"
1016
1017 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:380
1018 msgid "Tuesday"
1019 msgstr "Úterý"
1020
1021 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:381
1022 msgid "Wednesday"
1023 msgstr "Středa"
1024
1025 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:382
1026 msgid "Thursday"
1027 msgstr "Čtvrtek"
1028
1029 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:383
1030 msgid "Friday"
1031 msgstr "Pátek"
1032
1033 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:384
1034 msgid "Saturday"
1035 msgstr "Sobota"
1036
1037 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
1038 msgid "Sunday"
1039 msgstr "Neděle"
1040
1041 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:399
1042 msgid "January"
1043 msgstr "Ledna"
1044
1045 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:400
1046 msgid "February"
1047 msgstr "Února"
1048
1049 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:401
1050 msgid "March"
1051 msgstr "Března"
1052
1053 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:402
1054 msgid "April"
1055 msgstr "Dubna"
1056
1057 #: include/text.php:1097 include/text.php:1114 src/Model/Event.php:390
1058 #: src/Model/Event.php:403
1059 msgid "May"
1060 msgstr "Května"
1061
1062 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:404
1063 msgid "June"
1064 msgstr "Června"
1065
1066 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:405
1067 msgid "July"
1068 msgstr "Července"
1069
1070 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:406
1071 msgid "August"
1072 msgstr "Srpna"
1073
1074 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:407
1075 msgid "September"
1076 msgstr "Září"
1077
1078 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:408
1079 msgid "October"
1080 msgstr "Října"
1081
1082 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:409
1083 msgid "November"
1084 msgstr "Listopadu"
1085
1086 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:410
1087 msgid "December"
1088 msgstr "Prosinec"
1089
1090 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:371
1091 msgid "Mon"
1092 msgstr "Pon"
1093
1094 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:372
1095 msgid "Tue"
1096 msgstr "Úte"
1097
1098 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:373
1099 msgid "Wed"
1100 msgstr "Stř"
1101
1102 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:374
1103 msgid "Thu"
1104 msgstr "Čtv"
1105
1106 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:375
1107 msgid "Fri"
1108 msgstr "Pát"
1109
1110 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:376
1111 msgid "Sat"
1112 msgstr "Sob"
1113
1114 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:370
1115 msgid "Sun"
1116 msgstr "Ned"
1117
1118 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:386
1119 msgid "Jan"
1120 msgstr "Led"
1121
1122 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:387
1123 msgid "Feb"
1124 msgstr "Úno"
1125
1126 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:388
1127 msgid "Mar"
1128 msgstr "Bře"
1129
1130 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:389
1131 msgid "Apr"
1132 msgstr "Dub"
1133
1134 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:392
1135 msgid "Jul"
1136 msgstr "Čvc"
1137
1138 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:393
1139 msgid "Aug"
1140 msgstr "Srp"
1141
1142 #: include/text.php:1114
1143 msgid "Sep"
1144 msgstr "Zář"
1145
1146 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:395
1147 msgid "Oct"
1148 msgstr "Říj"
1149
1150 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:396
1151 msgid "Nov"
1152 msgstr "Lis"
1153
1154 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:397
1155 msgid "Dec"
1156 msgstr "Pro"
1157
1158 #: include/text.php:1254
1159 #, php-format
1160 msgid "Content warning: %s"
1161 msgstr "Varování o obsahu: %s"
1162
1163 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
1164 msgid "View Video"
1165 msgstr "Zobrazit video"
1166
1167 #: include/text.php:1341
1168 msgid "bytes"
1169 msgstr "bytů"
1170
1171 #: include/text.php:1374 include/text.php:1385 include/text.php:1418
1172 msgid "Click to open/close"
1173 msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
1174
1175 #: include/text.php:1533
1176 msgid "View on separate page"
1177 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1178
1179 #: include/text.php:1534
1180 msgid "view on separate page"
1181 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1182
1183 #: include/text.php:1539 include/text.php:1546 src/Model/Event.php:594
1184 msgid "link to source"
1185 msgstr "odkaz na zdroj"
1186
1187 #: include/text.php:1753
1188 msgid "activity"
1189 msgstr "aktivita"
1190
1191 #: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
1192 msgid "comment"
1193 msgid_plural "comments"
1194 msgstr[0] ""
1195 msgstr[1] ""
1196 msgstr[2] "komentář"
1197 msgstr[3] "komentář"
1198
1199 #: include/text.php:1758
1200 msgid "post"
1201 msgstr "příspěvek"
1202
1203 #: include/text.php:1916
1204 msgid "Item filed"
1205 msgstr "Položka vyplněna"
1206
1207 #: mod/allfriends.php:51
1208 msgid "No friends to display."
1209 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
1210
1211 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1212 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
1213 msgid "Connect"
1214 msgstr "Spojit"
1215
1216 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1217 msgid "Authorize application connection"
1218 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
1219
1220 #: mod/api.php:86
1221 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1222 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
1223
1224 #: mod/api.php:95
1225 msgid "Please login to continue."
1226 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
1227
1228 #: mod/api.php:109
1229 msgid ""
1230 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1231 " and/or create new posts for you?"
1232 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
1233
1234 #: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
1235 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
1236 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
1237 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
1238 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
1239 #: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
1240 #: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
1241 msgid "No"
1242 msgstr "Ne"
1243
1244 #: mod/apps.php:14 index.php:265
1245 msgid "You must be logged in to use addons. "
1246 msgstr "Musíte být přihlášeni pro použití rozšíření."
1247
1248 #: mod/apps.php:19
1249 msgid "Applications"
1250 msgstr "Aplikace"
1251
1252 #: mod/apps.php:22
1253 msgid "No installed applications."
1254 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
1255
1256 #: mod/attach.php:15
1257 msgid "Item not available."
1258 msgstr "Položka není k dispozici."
1259
1260 #: mod/attach.php:25
1261 msgid "Item was not found."
1262 msgstr "Položka nebyla nalezena."
1263
1264 #: mod/common.php:91
1265 msgid "No contacts in common."
1266 msgstr "Žádné společné kontakty."
1267
1268 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1269 msgid "Common Friends"
1270 msgstr "Společní přátelé"
1271
1272 #: mod/credits.php:18
1273 msgid "Credits"
1274 msgstr "Poděkování"
1275
1276 #: mod/credits.php:19
1277 msgid ""
1278 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1279 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1280 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1281 msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
1282
1283 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1284 #: src/Model/Profile.php:902
1285 msgid "Photos"
1286 msgstr "Fotografie"
1287
1288 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1289 #: mod/photos.php:1050 mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1154
1290 #: mod/photos.php:1653 mod/photos.php:1667 src/Model/Photo.php:244
1291 #: src/Model/Photo.php:253
1292 msgid "Contact Photos"
1293 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
1294
1295 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1296 msgid "Upload"
1297 msgstr "Nahrát"
1298
1299 #: mod/fbrowser.php:131
1300 msgid "Files"
1301 msgstr "Soubory"
1302
1303 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
1304 #: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
1305 msgid "Not Found"
1306 msgstr "Nenalezen"
1307
1308 #: mod/hcard.php:18
1309 msgid "No profile"
1310 msgstr "Žádný profil"
1311
1312 #: mod/home.php:39
1313 #, php-format
1314 msgid "Welcome to %s"
1315 msgstr "Vítá Vás %s"
1316
1317 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1318 msgid "Remote privacy information not available."
1319 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
1320
1321 #: mod/lockview.php:55
1322 msgid "Visible to:"
1323 msgstr "Viditelné pro:"
1324
1325 #: mod/maintenance.php:24
1326 msgid "System down for maintenance"
1327 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
1328
1329 #: mod/newmember.php:11
1330 msgid "Welcome to Friendica"
1331 msgstr "Vítejte na Friendica"
1332
1333 #: mod/newmember.php:12
1334 msgid "New Member Checklist"
1335 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
1336
1337 #: mod/newmember.php:14
1338 msgid ""
1339 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1340 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1341 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1342 "registration and then will quietly disappear."
1343 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
1344
1345 #: mod/newmember.php:15
1346 msgid "Getting Started"
1347 msgstr "Začínáme"
1348
1349 #: mod/newmember.php:17
1350 msgid "Friendica Walk-Through"
1351 msgstr "Prohlídka Friendica "
1352
1353 #: mod/newmember.php:17
1354 msgid ""
1355 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1356 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1357 " join."
1358 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> najděte stručné představení k Vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte ses novými kontakty a jděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
1359
1360 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1940 mod/admin.php:2210
1361 #: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
1362 msgid "Settings"
1363 msgstr "Nastavení"
1364
1365 #: mod/newmember.php:21
1366 msgid "Go to Your Settings"
1367 msgstr "Navštivte své nastavení"
1368
1369 #: mod/newmember.php:21
1370 msgid ""
1371 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1372 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1373 "will be useful in making friends on the free social web."
1374 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
1375
1376 #: mod/newmember.php:22
1377 msgid ""
1378 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1379 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1380 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1381 "potential friends know exactly how to find you."
1382 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši přátelé a potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
1383
1384 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1385 #: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1386 #: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
1387 #: src/Model/Profile.php:894
1388 msgid "Profile"
1389 msgstr "Profil"
1390
1391 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
1392 msgid "Upload Profile Photo"
1393 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
1394
1395 #: mod/newmember.php:26
1396 msgid ""
1397 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1398 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1399 " friends than people who do not."
1400 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
1401
1402 #: mod/newmember.php:27
1403 msgid "Edit Your Profile"
1404 msgstr "Editujte Váš profil"
1405
1406 #: mod/newmember.php:27
1407 msgid ""
1408 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1409 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1410 " visitors."
1411 msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
1412
1413 #: mod/newmember.php:28
1414 msgid "Profile Keywords"
1415 msgstr "Profilová klíčová slova"
1416
1417 #: mod/newmember.php:28
1418 msgid ""
1419 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1420 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1421 "suggest friendships."
1422 msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
1423
1424 #: mod/newmember.php:30
1425 msgid "Connecting"
1426 msgstr "Probíhá pokus o připojení"
1427
1428 #: mod/newmember.php:36
1429 msgid "Importing Emails"
1430 msgstr "Importování emaiů"
1431
1432 #: mod/newmember.php:36
1433 msgid ""
1434 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1435 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1436 "INBOX"
1437 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
1438
1439 #: mod/newmember.php:39
1440 msgid "Go to Your Contacts Page"
1441 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
1442
1443 #: mod/newmember.php:39
1444 msgid ""
1445 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1446 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1447 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1448 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
1449
1450 #: mod/newmember.php:40
1451 msgid "Go to Your Site's Directory"
1452 msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
1453
1454 #: mod/newmember.php:40
1455 msgid ""
1456 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1457 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1458 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1459 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
1460
1461 #: mod/newmember.php:41
1462 msgid "Finding New People"
1463 msgstr "Nalezení nových lidí"
1464
1465 #: mod/newmember.php:41
1466 msgid ""
1467 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1468 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1469 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1470 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1471 "hours."
1472 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
1473
1474 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
1475 msgid "Groups"
1476 msgstr "Skupiny"
1477
1478 #: mod/newmember.php:45
1479 msgid "Group Your Contacts"
1480 msgstr "Seskupte si své kontakty"
1481
1482 #: mod/newmember.php:45
1483 msgid ""
1484 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1485 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1486 " each group privately on your Network page."
1487 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
1488
1489 #: mod/newmember.php:48
1490 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1491 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
1492
1493 #: mod/newmember.php:48
1494 msgid ""
1495 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1496 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1497 "from the link above."
1498 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně  jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
1499
1500 #: mod/newmember.php:52
1501 msgid "Getting Help"
1502 msgstr "Získání nápovědy"
1503
1504 #: mod/newmember.php:54
1505 msgid "Go to the Help Section"
1506 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
1507
1508 #: mod/newmember.php:54
1509 msgid ""
1510 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1511 " features and resources."
1512 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
1513
1514 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1515 #: mod/contacts.php:959
1516 #, php-format
1517 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1518 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
1519
1520 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1521 msgid "Edit contact"
1522 msgstr "Editovat kontakt"
1523
1524 #: mod/nogroup.php:63
1525 msgid "Contacts who are not members of a group"
1526 msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
1527
1528 #: mod/p.php:14
1529 msgid "Not Extended"
1530 msgstr "Nerozšířeně"
1531
1532 #: mod/repair_ostatus.php:18
1533 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1534 msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
1535
1536 #: mod/repair_ostatus.php:34
1537 msgid "Error"
1538 msgstr "Chyba"
1539
1540 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1541 msgid "Done"
1542 msgstr "Hotovo"
1543
1544 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1545 msgid "Keep this window open until done."
1546 msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
1547
1548 #: mod/suggest.php:36
1549 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1550 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
1551
1552 #: mod/suggest.php:73
1553 msgid ""
1554 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1555 "hours."
1556 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
1557
1558 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1559 msgid "Ignore/Hide"
1560 msgstr "Ignorovat / skrýt"
1561
1562 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
1563 msgid "Friend Suggestions"
1564 msgstr "Návrhy přátel"
1565
1566 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
1567 msgid ""
1568 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1569 "Please try again tomorrow."
1570 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to  zítra znovu."
1571
1572 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
1573 msgid "Import"
1574 msgstr "Import"
1575
1576 #: mod/uimport.php:72
1577 msgid "Move account"
1578 msgstr "Přesunout účet"
1579
1580 #: mod/uimport.php:73
1581 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1582 msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
1583
1584 #: mod/uimport.php:74
1585 msgid ""
1586 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1587 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1588 " to inform your friends that you moved here."
1589 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
1590
1591 #: mod/uimport.php:75
1592 msgid ""
1593 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1594 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1595 msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory."
1596
1597 #: mod/uimport.php:76
1598 msgid "Account file"
1599 msgstr "Soubor s účtem"
1600
1601 #: mod/uimport.php:76
1602 msgid ""
1603 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1604 "select \"Export account\""
1605 msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
1606
1607 #: mod/match.php:48
1608 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1609 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
1610
1611 #: mod/match.php:104
1612 msgid "is interested in:"
1613 msgstr "zajímá se o:"
1614
1615 #: mod/match.php:120
1616 msgid "Profile Match"
1617 msgstr "Shoda profilu"
1618
1619 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1620 msgid "No matches"
1621 msgstr "Žádné shody"
1622
1623 #: mod/manage.php:180
1624 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1625 msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
1626
1627 #: mod/manage.php:181
1628 msgid ""
1629 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
1630 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
1631 msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
1632
1633 #: mod/manage.php:182
1634 msgid "Select an identity to manage: "
1635 msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
1636
1637 #: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1638 #: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:610 mod/invite.php:154
1639 #: mod/crepair.php:148 mod/install.php:198 mod/install.php:237
1640 #: mod/message.php:246 mod/message.php:413 mod/events.php:531
1641 #: mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1439
1642 #: mod/photos.php:1485 mod/photos.php:1524 mod/photos.php:1597
1643 #: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1644 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1645 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
1646 msgid "Submit"
1647 msgstr "Odeslat"
1648
1649 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
1650 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
1651 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
1652 msgid "Invalid request."
1653 msgstr "Neplatný požadavek."
1654
1655 #: mod/wall_attach.php:101
1656 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1657 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
1658
1659 #: mod/wall_attach.php:101
1660 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1661 msgstr "Nebo - nenahrával jste prázdný soubor?"
1662
1663 #: mod/wall_attach.php:112
1664 #, php-format
1665 msgid "File exceeds size limit of %s"
1666 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
1667
1668 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
1669 msgid "File upload failed."
1670 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
1671
1672 #: mod/filer.php:34
1673 msgid "- select -"
1674 msgstr "- vyber -"
1675
1676 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
1677 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1678 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1679
1680 #: mod/localtime.php:33
1681 msgid "Time Conversion"
1682 msgstr "Časová konverze"
1683
1684 #: mod/localtime.php:35
1685 msgid ""
1686 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1687 "friends in unknown timezones."
1688 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
1689
1690 #: mod/localtime.php:39
1691 #, php-format
1692 msgid "UTC time: %s"
1693 msgstr "UTC čas: %s"
1694
1695 #: mod/localtime.php:42
1696 #, php-format
1697 msgid "Current timezone: %s"
1698 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
1699
1700 #: mod/localtime.php:46
1701 #, php-format
1702 msgid "Converted localtime: %s"
1703 msgstr "Převedený lokální čas : %s"
1704
1705 #: mod/localtime.php:52
1706 msgid "Please select your timezone:"
1707 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
1708
1709 #: mod/notify.php:77
1710 msgid "No more system notifications."
1711 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
1712
1713 #: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
1714 msgid "System Notifications"
1715 msgstr "Systémová upozornění"
1716
1717 #: mod/ping.php:292
1718 msgid "{0} wants to be your friend"
1719 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
1720
1721 #: mod/ping.php:307
1722 msgid "{0} sent you a message"
1723 msgstr "{0} vám poslal zprávu"
1724
1725 #: mod/ping.php:322
1726 msgid "{0} requested registration"
1727 msgstr "{0} požaduje registraci"
1728
1729 #: mod/poke.php:192
1730 msgid "Poke/Prod"
1731 msgstr "Šťouchanec"
1732
1733 #: mod/poke.php:193
1734 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1735 msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést  jinou věc"
1736
1737 #: mod/poke.php:194
1738 msgid "Recipient"
1739 msgstr "Příjemce"
1740
1741 #: mod/poke.php:195
1742 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1743 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
1744
1745 #: mod/poke.php:198
1746 msgid "Make this post private"
1747 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
1748
1749 #: mod/probe.php:13 mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16
1750 #: mod/directory.php:42 mod/community.php:27 mod/dfrn_request.php:602
1751 #: mod/display.php:203 mod/photos.php:920 mod/search.php:98 mod/search.php:104
1752 #: mod/videos.php:199
1753 msgid "Public access denied."
1754 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
1755
1756 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
1757 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
1758 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
1759
1760 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
1761 msgid "Permission denied"
1762 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
1763
1764 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
1765 msgid "Invalid profile identifier."
1766 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
1767
1768 #: mod/profperm.php:111
1769 msgid "Profile Visibility Editor"
1770 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
1771
1772 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
1773 msgid "Click on a contact to add or remove."
1774 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
1775
1776 #: mod/profperm.php:124
1777 msgid "Visible To"
1778 msgstr "Viditelný pro"
1779
1780 #: mod/profperm.php:140
1781 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1782 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
1783
1784 #: mod/regmod.php:68
1785 msgid "Account approved."
1786 msgstr "Účet schválen."
1787
1788 #: mod/regmod.php:93
1789 #, php-format
1790 msgid "Registration revoked for %s"
1791 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
1792
1793 #: mod/regmod.php:102
1794 msgid "Please login."
1795 msgstr "Přihlaste se, prosím."
1796
1797 #: mod/tagrm.php:47
1798 msgid "Tag removed"
1799 msgstr "Štítek odstraněn"
1800
1801 #: mod/tagrm.php:85
1802 msgid "Remove Item Tag"
1803 msgstr "Odebrat štítek položky"
1804
1805 #: mod/tagrm.php:87
1806 msgid "Select a tag to remove: "
1807 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
1808
1809 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
1810 msgid "Remove"
1811 msgstr "Odstranit"
1812
1813 #: mod/uexport.php:44
1814 msgid "Export account"
1815 msgstr "Exportovat účet"
1816
1817 #: mod/uexport.php:44
1818 msgid ""
1819 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1820 "account and/or to move it to another server."
1821 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření  zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
1822
1823 #: mod/uexport.php:45
1824 msgid "Export all"
1825 msgstr "Exportovat vše"
1826
1827 #: mod/uexport.php:45
1828 msgid ""
1829 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1830 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1831 "of your account (photos are not exported)"
1832 msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
1833
1834 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
1835 msgid "Export personal data"
1836 msgstr "Export osobních údajů"
1837
1838 #: mod/viewcontacts.php:87
1839 msgid "No contacts."
1840 msgstr "Žádné kontakty."
1841
1842 #: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
1843 msgid "Access denied."
1844 msgstr "Přístup odmítnut"
1845
1846 #: mod/wall_upload.php:186 mod/profile_photo.php:153 mod/photos.php:751
1847 #: mod/photos.php:754 mod/photos.php:783
1848 #, php-format
1849 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1850 msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
1851
1852 #: mod/wall_upload.php:200 mod/profile_photo.php:162 mod/photos.php:806
1853 msgid "Unable to process image."
1854 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
1855
1856 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
1857 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
1858 msgid "Wall Photos"
1859 msgstr "Fotografie na zdi"
1860
1861 #: mod/wall_upload.php:239 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:835
1862 msgid "Image upload failed."
1863 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
1864
1865 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
1866 #, php-format
1867 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1868 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
1869
1870 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
1871 msgid "No recipient selected."
1872 msgstr "Nevybrán příjemce."
1873
1874 #: mod/wallmessage.php:60
1875 msgid "Unable to check your home location."
1876 msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
1877
1878 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
1879 msgid "Message could not be sent."
1880 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
1881
1882 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
1883 msgid "Message collection failure."
1884 msgstr "Sběr zpráv selhal."
1885
1886 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
1887 msgid "Message sent."
1888 msgstr "Zpráva odeslána."
1889
1890 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
1891 msgid "No recipient."
1892 msgstr "Žádný příjemce."
1893
1894 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
1895 msgid "Send Private Message"
1896 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
1897
1898 #: mod/wallmessage.php:133
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1902 "your site allow private mail from unknown senders."
1903 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
1904
1905 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
1906 msgid "To:"
1907 msgstr "Adresát:"
1908
1909 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
1910 msgid "Subject:"
1911 msgstr "Předmět:"
1912
1913 #: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
1914 #: mod/message.php:407
1915 msgid "Your message:"
1916 msgstr "Vaše zpráva:"
1917
1918 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
1919 msgid "Login"
1920 msgstr "Přihlásit se"
1921
1922 #: mod/bookmarklet.php:51
1923 msgid "The post was created"
1924 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
1925
1926 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
1927 msgid "Item not found"
1928 msgstr "Položka nenalezena"
1929
1930 #: mod/editpost.php:42
1931 msgid "Edit post"
1932 msgstr "Upravit příspěvek"
1933
1934 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
1935 msgid "CC: email addresses"
1936 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
1937
1938 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
1939 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1940 msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
1941
1942 #: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
1943 #: mod/dfrn_confirm.php:129
1944 msgid "Contact not found."
1945 msgstr "Kontakt nenalezen."
1946
1947 #: mod/fsuggest.php:72
1948 msgid "Friend suggestion sent."
1949 msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
1950
1951 #: mod/fsuggest.php:101
1952 msgid "Suggest Friends"
1953 msgstr "Navrhněte přátelé"
1954
1955 #: mod/fsuggest.php:103
1956 #, php-format
1957 msgid "Suggest a friend for %s"
1958 msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
1959
1960 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
1961 msgid "Access to this profile has been restricted."
1962 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
1963
1964 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
1965 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
1966 #: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
1967 msgid "Events"
1968 msgstr "Události"
1969
1970 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
1971 msgid "View"
1972 msgstr "Zobrazit"
1973
1974 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
1975 msgid "Previous"
1976 msgstr "Předchozí"
1977
1978 #: mod/cal.php:277 mod/install.php:156 mod/events.php:395
1979 msgid "Next"
1980 msgstr "Dále"
1981
1982 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
1983 msgid "today"
1984 msgstr "dnes"
1985
1986 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
1987 #: src/Model/Event.php:413
1988 msgid "month"
1989 msgstr "měsíc"
1990
1991 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
1992 #: src/Model/Event.php:414
1993 msgid "week"
1994 msgstr "týdnem"
1995
1996 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
1997 #: src/Model/Event.php:415
1998 msgid "day"
1999 msgstr "den"
2000
2001 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
2002 msgid "list"
2003 msgstr "seznam"
2004
2005 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
2006 msgid "User not found"
2007 msgstr "Uživatel nenalezen."
2008
2009 #: mod/cal.php:313
2010 msgid "This calendar format is not supported"
2011 msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
2012
2013 #: mod/cal.php:315
2014 msgid "No exportable data found"
2015 msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
2016
2017 #: mod/cal.php:332
2018 msgid "calendar"
2019 msgstr "kalendář"
2020
2021 #: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
2022 msgid "Network:"
2023 msgstr "Síť:"
2024
2025 #: mod/contacts.php:157
2026 #, php-format
2027 msgid "%d contact edited."
2028 msgid_plural "%d contacts edited."
2029 msgstr[0] "%d kontakt upraven"
2030 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
2031 msgstr[2] "%d kontaktů upraveno"
2032 msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
2033
2034 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
2035 msgid "Could not access contact record."
2036 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
2037
2038 #: mod/contacts.php:194
2039 msgid "Could not locate selected profile."
2040 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
2041
2042 #: mod/contacts.php:228
2043 msgid "Contact updated."
2044 msgstr "Kontakt aktualizován."
2045
2046 #: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
2047 msgid "Failed to update contact record."
2048 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
2049
2050 #: mod/contacts.php:421
2051 msgid "Contact has been blocked"
2052 msgstr "Kontakt byl zablokován"
2053
2054 #: mod/contacts.php:421
2055 msgid "Contact has been unblocked"
2056 msgstr "Kontakt byl odblokován"
2057
2058 #: mod/contacts.php:432
2059 msgid "Contact has been ignored"
2060 msgstr "Kontakt bude ignorován"
2061
2062 #: mod/contacts.php:432
2063 msgid "Contact has been unignored"
2064 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
2065
2066 #: mod/contacts.php:443
2067 msgid "Contact has been archived"
2068 msgstr "Kontakt byl archivován"
2069
2070 #: mod/contacts.php:443
2071 msgid "Contact has been unarchived"
2072 msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
2073
2074 #: mod/contacts.php:467
2075 msgid "Drop contact"
2076 msgstr "Zrušit kontakt"
2077
2078 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
2079 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2080 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
2081
2082 #: mod/contacts.php:488
2083 msgid "Contact has been removed."
2084 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
2085
2086 #: mod/contacts.php:519
2087 #, php-format
2088 msgid "You are mutual friends with %s"
2089 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
2090
2091 #: mod/contacts.php:523
2092 #, php-format
2093 msgid "You are sharing with %s"
2094 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
2095
2096 #: mod/contacts.php:527
2097 #, php-format
2098 msgid "%s is sharing with you"
2099 msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
2100
2101 #: mod/contacts.php:547
2102 msgid "Private communications are not available for this contact."
2103 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
2104
2105 #: mod/contacts.php:549
2106 msgid "Never"
2107 msgstr "Nikdy"
2108
2109 #: mod/contacts.php:552
2110 msgid "(Update was successful)"
2111 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
2112
2113 #: mod/contacts.php:552
2114 msgid "(Update was not successful)"
2115 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
2116
2117 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
2118 msgid "Suggest friends"
2119 msgstr "Navrhněte přátelé"
2120
2121 #: mod/contacts.php:558
2122 #, php-format
2123 msgid "Network type: %s"
2124 msgstr "Typ sítě: %s"
2125
2126 #: mod/contacts.php:563
2127 msgid "Communications lost with this contact!"
2128 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
2129
2130 #: mod/contacts.php:569
2131 msgid "Fetch further information for feeds"
2132 msgstr "Načíst další informace pro kanál"
2133
2134 #: mod/contacts.php:571
2135 msgid ""
2136 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2137 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2138 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2139 msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
2140
2141 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1449
2142 #: mod/admin.php:1459
2143 msgid "Disabled"
2144 msgstr "Zakázáno"
2145
2146 #: mod/contacts.php:573
2147 msgid "Fetch information"
2148 msgstr "Načíst informace"
2149
2150 #: mod/contacts.php:574
2151 msgid "Fetch keywords"
2152 msgstr "Načíst klíčová slova"
2153
2154 #: mod/contacts.php:575
2155 msgid "Fetch information and keywords"
2156 msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
2157
2158 #: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
2159 msgid "Disconnect/Unfollow"
2160 msgstr "Odpojit/Zrušit sledování"
2161
2162 #: mod/contacts.php:608
2163 msgid "Contact"
2164 msgstr "Kontakt"
2165
2166 #: mod/contacts.php:611
2167 msgid "Profile Visibility"
2168 msgstr "Viditelnost profilu"
2169
2170 #: mod/contacts.php:612
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2174 "profile securely."
2175 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
2176
2177 #: mod/contacts.php:613
2178 msgid "Contact Information / Notes"
2179 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
2180
2181 #: mod/contacts.php:614
2182 msgid "Their personal note"
2183 msgstr "Jejich osobní poznámka"
2184
2185 #: mod/contacts.php:616
2186 msgid "Edit contact notes"
2187 msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
2188
2189 #: mod/contacts.php:620
2190 msgid "Block/Unblock contact"
2191 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
2192
2193 #: mod/contacts.php:621
2194 msgid "Ignore contact"
2195 msgstr "Ignorovat kontakt"
2196
2197 #: mod/contacts.php:622
2198 msgid "Repair URL settings"
2199 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
2200
2201 #: mod/contacts.php:623
2202 msgid "View conversations"
2203 msgstr "Zobrazit konverzace"
2204
2205 #: mod/contacts.php:628
2206 msgid "Last update:"
2207 msgstr "Poslední aktualizace:"
2208
2209 #: mod/contacts.php:630
2210 msgid "Update public posts"
2211 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
2212
2213 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
2214 msgid "Update now"
2215 msgstr "Aktualizovat"
2216
2217 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2218 #: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1834
2219 msgid "Unblock"
2220 msgstr "Odblokovat"
2221
2222 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2223 #: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1833
2224 msgid "Block"
2225 msgstr "Blokovat"
2226
2227 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2228 msgid "Unignore"
2229 msgstr "Přestat ignorovat"
2230
2231 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2232 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
2233 #: mod/notifications.php:264
2234 msgid "Ignore"
2235 msgstr "Ignorovat"
2236
2237 #: mod/contacts.php:642
2238 msgid "Currently blocked"
2239 msgstr "V současnosti zablokováno"
2240
2241 #: mod/contacts.php:643
2242 msgid "Currently ignored"
2243 msgstr "V současnosti ignorováno"
2244
2245 #: mod/contacts.php:644
2246 msgid "Currently archived"
2247 msgstr "Aktuálně archivován"
2248
2249 #: mod/contacts.php:645
2250 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2251 msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
2252
2253 #: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
2254 msgid "Hide this contact from others"
2255 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
2256
2257 #: mod/contacts.php:646
2258 msgid ""
2259 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2260 msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
2261
2262 #: mod/contacts.php:647
2263 msgid "Notification for new posts"
2264 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
2265
2266 #: mod/contacts.php:647
2267 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2268 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
2269
2270 #: mod/contacts.php:650
2271 msgid "Blacklisted keywords"
2272 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
2273
2274 #: mod/contacts.php:650
2275 msgid ""
2276 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2277 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2278 msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno \"Načíst informace a klíčová slova\""
2279
2280 #: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
2281 #: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
2282 msgid "Profile URL"
2283 msgstr "URL profilu"
2284
2285 #: mod/contacts.php:660 mod/directory.php:148 mod/events.php:519
2286 #: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
2287 #: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
2288 msgid "Location:"
2289 msgstr "Místo:"
2290
2291 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
2292 msgid "XMPP:"
2293 msgstr "XMPP:"
2294
2295 #: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
2296 #: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
2297 msgid "About:"
2298 msgstr "O mě:"
2299
2300 #: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
2301 #: src/Model/Profile.php:792
2302 msgid "Tags:"
2303 msgstr "Štítky:"
2304
2305 #: mod/contacts.php:667
2306 msgid "Actions"
2307 msgstr "Akce"
2308
2309 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
2310 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
2311 msgid "Status"
2312 msgstr "Stav"
2313
2314 #: mod/contacts.php:670
2315 msgid "Contact Settings"
2316 msgstr "Nastavení kontaktů"
2317
2318 #: mod/contacts.php:711
2319 msgid "Suggestions"
2320 msgstr "Doporučení"
2321
2322 #: mod/contacts.php:714
2323 msgid "Suggest potential friends"
2324 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
2325
2326 #: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
2327 msgid "All Contacts"
2328 msgstr "Všechny kontakty"
2329
2330 #: mod/contacts.php:722
2331 msgid "Show all contacts"
2332 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2333
2334 #: mod/contacts.php:727
2335 msgid "Unblocked"
2336 msgstr "Odblokován"
2337
2338 #: mod/contacts.php:730
2339 msgid "Only show unblocked contacts"
2340 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
2341
2342 #: mod/contacts.php:735
2343 msgid "Blocked"
2344 msgstr "Blokován"
2345
2346 #: mod/contacts.php:738
2347 msgid "Only show blocked contacts"
2348 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
2349
2350 #: mod/contacts.php:743
2351 msgid "Ignored"
2352 msgstr "Ignorován"
2353
2354 #: mod/contacts.php:746
2355 msgid "Only show ignored contacts"
2356 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
2357
2358 #: mod/contacts.php:751
2359 msgid "Archived"
2360 msgstr "Archivován"
2361
2362 #: mod/contacts.php:754
2363 msgid "Only show archived contacts"
2364 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
2365
2366 #: mod/contacts.php:759
2367 msgid "Hidden"
2368 msgstr "Skrytý"
2369
2370 #: mod/contacts.php:762
2371 msgid "Only show hidden contacts"
2372 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
2373
2374 #: mod/contacts.php:818
2375 msgid "Search your contacts"
2376 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
2377
2378 #: mod/contacts.php:819 mod/search.php:236
2379 #, php-format
2380 msgid "Results for: %s"
2381 msgstr "Výsledky pro: %s"
2382
2383 #: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
2384 #: src/Content/Widget.php:63
2385 msgid "Find"
2386 msgstr "Najít"
2387
2388 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
2389 msgid "Update"
2390 msgstr "Aktualizace"
2391
2392 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2393 msgid "Archive"
2394 msgstr "Archivovat"
2395
2396 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2397 msgid "Unarchive"
2398 msgstr "Vrátit z archívu"
2399
2400 #: mod/contacts.php:832
2401 msgid "Batch Actions"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
2405 #: src/Model/Profile.php:889
2406 msgid "Status Messages and Posts"
2407 msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
2408
2409 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
2410 msgid "Profile Details"
2411 msgstr "Detaily profilu"
2412
2413 #: mod/contacts.php:878
2414 msgid "View all contacts"
2415 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2416
2417 #: mod/contacts.php:889
2418 msgid "View all common friends"
2419 msgstr "Zobrazit všechny společné přátele"
2420
2421 #: mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1362 mod/events.php:533
2422 #: src/Model/Profile.php:863
2423 msgid "Advanced"
2424 msgstr "Pokročilé"
2425
2426 #: mod/contacts.php:898
2427 msgid "Advanced Contact Settings"
2428 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
2429
2430 #: mod/contacts.php:930
2431 msgid "Mutual Friendship"
2432 msgstr "Vzájemné přátelství"
2433
2434 #: mod/contacts.php:934
2435 msgid "is a fan of yours"
2436 msgstr "je Váš fanoušek"
2437
2438 #: mod/contacts.php:938
2439 msgid "you are a fan of"
2440 msgstr "jste fanouškem"
2441
2442 #: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1482 mod/photos.php:1521
2443 #: mod/photos.php:1594 src/Object/Post.php:801
2444 msgid "This is you"
2445 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
2446
2447 #: mod/contacts.php:1013
2448 msgid "Toggle Blocked status"
2449 msgstr "Přepnout stav Blokováno"
2450
2451 #: mod/contacts.php:1021
2452 msgid "Toggle Ignored status"
2453 msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
2454
2455 #: mod/contacts.php:1029
2456 msgid "Toggle Archive status"
2457 msgstr "Přepnout stav Archivováno"
2458
2459 #: mod/contacts.php:1037
2460 msgid "Delete contact"
2461 msgstr "Odstranit kontakt"
2462
2463 #: mod/delegate.php:37
2464 msgid "Parent user not found."
2465 msgstr "Rodičovský uživatel nenalezen."
2466
2467 #: mod/delegate.php:144
2468 msgid "No parent user"
2469 msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
2470
2471 #: mod/delegate.php:159
2472 msgid "Parent Password:"
2473 msgstr "Rodičovské heslo:"
2474
2475 #: mod/delegate.php:159
2476 msgid ""
2477 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2478 msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci Vašeho požadavku."
2479
2480 #: mod/delegate.php:164
2481 msgid "Parent User"
2482 msgstr "Rodičovský uživatel"
2483
2484 #: mod/delegate.php:167
2485 msgid ""
2486 "Parent users have total control about this account, including the account "
2487 "settings. Please double check whom you give this access."
2488 msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
2489
2490 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1357
2491 #: mod/admin.php:1999 mod/admin.php:2253 mod/admin.php:2327 mod/admin.php:2474
2492 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
2493 #: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
2494 msgid "Save Settings"
2495 msgstr "Uložit Nastavení"
2496
2497 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
2498 msgid "Delegate Page Management"
2499 msgstr "Správa delegátů stránky"
2500
2501 #: mod/delegate.php:170
2502 msgid "Delegates"
2503 msgstr "Delegáti"
2504
2505 #: mod/delegate.php:172
2506 msgid ""
2507 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
2508 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
2509 "anybody that you do not trust completely."
2510 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
2511
2512 #: mod/delegate.php:173
2513 msgid "Existing Page Delegates"
2514 msgstr "Stávající delegáti stránky "
2515
2516 #: mod/delegate.php:175
2517 msgid "Potential Delegates"
2518 msgstr "Potenciální delegáti"
2519
2520 #: mod/delegate.php:178
2521 msgid "Add"
2522 msgstr "Přidat"
2523
2524 #: mod/delegate.php:179
2525 msgid "No entries."
2526 msgstr "Žádné záznamy."
2527
2528 #: mod/feedtest.php:20
2529 msgid "You must be logged in to use this module"
2530 msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
2531
2532 #: mod/feedtest.php:48
2533 msgid "Source URL"
2534 msgstr "Zdrojová adresa URL"
2535
2536 #: mod/oexchange.php:30
2537 msgid "Post successful."
2538 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
2539
2540 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2541 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2542 msgstr "Registruji Vás ke kontaktům OStatus"
2543
2544 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
2545 msgid "No contact provided."
2546 msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
2547
2548 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
2549 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2550 msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
2551
2552 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
2553 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2554 msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
2555
2556 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
2557 msgid "success"
2558 msgstr "úspěch"
2559
2560 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
2561 msgid "failed"
2562 msgstr "selhalo"
2563
2564 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
2565 msgid "ignored"
2566 msgstr "ignorován"
2567
2568 #: mod/profile_photo.php:55
2569 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2570 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
2571
2572 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
2573 #: mod/profile_photo.php:315
2574 #, php-format
2575 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2576 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
2577
2578 #: mod/profile_photo.php:125
2579 msgid ""
2580 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2581 "display immediately."
2582 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
2583
2584 #: mod/profile_photo.php:134
2585 msgid "Unable to process image"
2586 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
2587
2588 #: mod/profile_photo.php:247
2589 msgid "Upload File:"
2590 msgstr "Nahrát soubor:"
2591
2592 #: mod/profile_photo.php:248
2593 msgid "Select a profile:"
2594 msgstr "Vybrat profil:"
2595
2596 #: mod/profile_photo.php:253
2597 msgid "or"
2598 msgstr "nebo"
2599
2600 #: mod/profile_photo.php:253
2601 msgid "skip this step"
2602 msgstr "přeskočit tento krok "
2603
2604 #: mod/profile_photo.php:253
2605 msgid "select a photo from your photo albums"
2606 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
2607
2608 #: mod/profile_photo.php:266
2609 msgid "Crop Image"
2610 msgstr "Oříznout obrázek"
2611
2612 #: mod/profile_photo.php:267
2613 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2614 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
2615
2616 #: mod/profile_photo.php:269
2617 msgid "Done Editing"
2618 msgstr "Editace dokončena"
2619
2620 #: mod/profile_photo.php:305
2621 msgid "Image uploaded successfully."
2622 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
2623
2624 #: mod/unfollow.php:34
2625 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
2626 msgstr "Kontakt nebyl nalezen, nebo u něj nemůže být zrušeno sledování."
2627
2628 #: mod/unfollow.php:47
2629 msgid "Contact unfollowed"
2630 msgstr "Zrušeno sledování kontaktu"
2631
2632 #: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
2633 msgid "Submit Request"
2634 msgstr "Odeslat žádost"
2635
2636 #: mod/unfollow.php:73
2637 msgid "You aren't a friend of this contact."
2638 msgstr "nejste přítelem tohoto kontaktu"
2639
2640 #: mod/unfollow.php:79
2641 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2642 msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
2643
2644 #: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
2645 msgid "Your Identity Address:"
2646 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
2647
2648 #: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
2649 #: src/Model/Profile.php:743
2650 msgid "Gender:"
2651 msgstr "Pohlaví:"
2652
2653 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
2654 msgid "Status:"
2655 msgstr "Status:"
2656
2657 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
2658 msgid "Homepage:"
2659 msgstr "Domácí stránka:"
2660
2661 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
2662 #: src/Content/Widget.php:68
2663 msgid "Global Directory"
2664 msgstr "Globální adresář"
2665
2666 #: mod/directory.php:204
2667 msgid "Find on this site"
2668 msgstr "Nalézt na tomto webu"
2669
2670 #: mod/directory.php:206
2671 msgid "Results for:"
2672 msgstr "Výsledky pro:"
2673
2674 #: mod/directory.php:208
2675 msgid "Site Directory"
2676 msgstr "Adresář serveru"
2677
2678 #: mod/directory.php:213
2679 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2680 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
2681
2682 #: mod/dirfind.php:49
2683 #, php-format
2684 msgid "People Search - %s"
2685 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
2686
2687 #: mod/dirfind.php:60
2688 #, php-format
2689 msgid "Forum Search - %s"
2690 msgstr "Vyhledávání ve fóru - %s"
2691
2692 #: mod/follow.php:45
2693 msgid "The contact could not be added."
2694 msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
2695
2696 #: mod/follow.php:73
2697 msgid "You already added this contact."
2698 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
2699
2700 #: mod/follow.php:83
2701 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2702 msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2703
2704 #: mod/follow.php:90
2705 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2706 msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2707
2708 #: mod/follow.php:97
2709 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2710 msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
2711
2712 #: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
2713 msgid "Please answer the following:"
2714 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
2715
2716 #: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
2717 #, php-format
2718 msgid "Does %s know you?"
2719 msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
2720
2721 #: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
2722 msgid "Add a personal note:"
2723 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
2724
2725 #: mod/lostpass.php:27
2726 msgid "No valid account found."
2727 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
2728
2729 #: mod/lostpass.php:39
2730 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2731 msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
2732
2733 #: mod/lostpass.php:45
2734 #, php-format
2735 msgid ""
2736 "\n"
2737 "\t\tDear %1$s,\n"
2738 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2739 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2740 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2741 "\n"
2742 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2743 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2744 "\n"
2745 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2746 "\t\tissued this request."
2747 msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na \"%2$s\" požadavek pro resetování\n\t\thesla k Vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku Vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a Vy."
2748
2749 #: mod/lostpass.php:56
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "\n"
2753 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2754 "\n"
2755 "\t\t%1$s\n"
2756 "\n"
2757 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2758 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2759 "\n"
2760 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2761 "\n"
2762 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2763 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2764 msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
2765
2766 #: mod/lostpass.php:73
2767 #, php-format
2768 msgid "Password reset requested at %s"
2769 msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
2770
2771 #: mod/lostpass.php:89
2772 msgid ""
2773 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2774 "Password reset failed."
2775 msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
2776
2777 #: mod/lostpass.php:102
2778 msgid "Request has expired, please make a new one."
2779 msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
2780
2781 #: mod/lostpass.php:117
2782 msgid "Forgot your Password?"
2783 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
2784
2785 #: mod/lostpass.php:118
2786 msgid ""
2787 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2788 "your email for further instructions."
2789 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
2790
2791 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
2792 msgid "Nickname or Email: "
2793 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
2794
2795 #: mod/lostpass.php:120
2796 msgid "Reset"
2797 msgstr "Reset"
2798
2799 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
2800 msgid "Password Reset"
2801 msgstr "Obnovení hesla"
2802
2803 #: mod/lostpass.php:137
2804 msgid "Your password has been reset as requested."
2805 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
2806
2807 #: mod/lostpass.php:138
2808 msgid "Your new password is"
2809 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
2810
2811 #: mod/lostpass.php:139
2812 msgid "Save or copy your new password - and then"
2813 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
2814
2815 #: mod/lostpass.php:140
2816 msgid "click here to login"
2817 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
2818
2819 #: mod/lostpass.php:141
2820 msgid ""
2821 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2822 "successful login."
2823 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
2824
2825 #: mod/lostpass.php:149
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "\n"
2829 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2830 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2831 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2832 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2833 "\t\t"
2834 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo se před nedávnem změnilo, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
2835
2836 #: mod/lostpass.php:155
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "\n"
2840 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2841 "\n"
2842 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2843 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2844 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2845 "\n"
2846 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2847 "\t\t"
2848 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu\n\t\t"
2849
2850 #: mod/lostpass.php:169
2851 #, php-format
2852 msgid "Your password has been changed at %s"
2853 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
2854
2855 #: mod/babel.php:22
2856 msgid "Source input"
2857 msgstr "Zdrojový vstup"
2858
2859 #: mod/babel.php:28
2860 msgid "BBCode::toPlaintext"
2861 msgstr "BBCode::toPlaintext"
2862
2863 #: mod/babel.php:34
2864 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2865 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
2866
2867 #: mod/babel.php:39
2868 msgid "BBCode::convert"
2869 msgstr "BBCode::convert"
2870
2871 #: mod/babel.php:45
2872 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2873 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2874
2875 #: mod/babel.php:51
2876 msgid "BBCode::toMarkdown"
2877 msgstr "BBCode::toMarkdown"
2878
2879 #: mod/babel.php:57
2880 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2881 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2882
2883 #: mod/babel.php:63
2884 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2885 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2886
2887 #: mod/babel.php:69
2888 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2889 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2890
2891 #: mod/babel.php:76
2892 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
2893 msgstr "Zdrojový vstup \\x28Formát Diaspora\\x29"
2894
2895 #: mod/babel.php:82
2896 msgid "Markdown::toBBCode"
2897 msgstr "Markdown::toBBCode"
2898
2899 #: mod/babel.php:89
2900 msgid "Raw HTML input"
2901 msgstr "Hrubý HTML vstup"
2902
2903 #: mod/babel.php:94
2904 msgid "HTML Input"
2905 msgstr "HTML vstup"
2906
2907 #: mod/babel.php:100
2908 msgid "HTML::toBBCode"
2909 msgstr "HTML::toBBCode"
2910
2911 #: mod/babel.php:106
2912 msgid "HTML::toPlaintext"
2913 msgstr "HTML::toPlaintext"
2914
2915 #: mod/babel.php:114
2916 msgid "Source text"
2917 msgstr "Zdrojový text"
2918
2919 #: mod/babel.php:115
2920 msgid "BBCode"
2921 msgstr "BBCode"
2922
2923 #: mod/babel.php:116
2924 msgid "Markdown"
2925 msgstr "Markdown"
2926
2927 #: mod/babel.php:117
2928 msgid "HTML"
2929 msgstr "HTML"
2930
2931 #: mod/friendica.php:77
2932 msgid "This is Friendica, version"
2933 msgstr "Toto je Friendica, verze"
2934
2935 #: mod/friendica.php:78
2936 msgid "running at web location"
2937 msgstr "běžící na webu"
2938
2939 #: mod/friendica.php:82
2940 msgid ""
2941 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
2942 "about the Friendica project."
2943 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
2944
2945 #: mod/friendica.php:86
2946 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2947 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
2948
2949 #: mod/friendica.php:86
2950 msgid "the bugtracker at github"
2951 msgstr "sledování chyb na GitHubu"
2952
2953 #: mod/friendica.php:89
2954 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
2955 msgstr "Návrhy, pochvaly atd., prosím, posílejte na adresu \"info\" zavináč \"friendi\"-tečka-\"ca\""
2956
2957 #: mod/friendica.php:103
2958 msgid "Installed addons/apps:"
2959 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
2960
2961 #: mod/friendica.php:117
2962 msgid "No installed addons/apps"
2963 msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
2964
2965 #: mod/friendica.php:122
2966 #, php-format
2967 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
2968 msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
2969
2970 #: mod/friendica.php:127
2971 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
2972 msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
2973
2974 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
2975 #: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
2976 msgid "Blocked domain"
2977 msgstr "Zablokovaná doména"
2978
2979 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:358 mod/admin.php:376
2980 msgid "Reason for the block"
2981 msgstr "Důvody pro zablokování"
2982
2983 #: mod/invite.php:33
2984 msgid "Total invitation limit exceeded."
2985 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
2986
2987 #: mod/invite.php:55
2988 #, php-format
2989 msgid "%s : Not a valid email address."
2990 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
2991
2992 #: mod/invite.php:87
2993 msgid "Please join us on Friendica"
2994 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
2995
2996 #: mod/invite.php:96
2997 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2998 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora Vaší stránky."
2999
3000 #: mod/invite.php:100
3001 #, php-format
3002 msgid "%s : Message delivery failed."
3003 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
3004
3005 #: mod/invite.php:104
3006 #, php-format
3007 msgid "%d message sent."
3008 msgid_plural "%d messages sent."
3009 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
3010 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
3011 msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
3012 msgstr[3] "%d zprávy odeslány."
3013
3014 #: mod/invite.php:122
3015 msgid "You have no more invitations available"
3016 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
3017
3018 #: mod/invite.php:130
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3022 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3023 " other social networks."
3024 msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
3025
3026 #: mod/invite.php:132
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3030 "public Friendica website."
3031 msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
3032
3033 #: mod/invite.php:133
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3037 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3038 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3039 "sites you can join."
3040 msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
3041
3042 #: mod/invite.php:137
3043 msgid ""
3044 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3045 " public sites or invite members."
3046 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
3047
3048 #: mod/invite.php:141
3049 msgid ""
3050 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3051 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3052 "many traditional social networks."
3053 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovskou sociální síť rozšířenou o soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím."
3054
3055 #: mod/invite.php:140
3056 #, php-format
3057 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3058 msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
3059
3060 #: mod/invite.php:147
3061 msgid "Send invitations"
3062 msgstr "Poslat pozvánky"
3063
3064 #: mod/invite.php:148
3065 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3066 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
3067
3068 #: mod/invite.php:149
3069 msgid ""
3070 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3071 "and help us to create a better social web."
3072 msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
3073
3074 #: mod/invite.php:151
3075 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3076 msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
3077
3078 #: mod/invite.php:151
3079 msgid ""
3080 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3081 msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
3082
3083 #: mod/invite.php:153
3084 msgid ""
3085 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3086 "important, please visit http://friendi.ca"
3087 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslíme, že je důležitý, prosím navštivte http://friendi.ca"
3088
3089 #: mod/crepair.php:87
3090 msgid "Contact settings applied."
3091 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
3092
3093 #: mod/crepair.php:89
3094 msgid "Contact update failed."
3095 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
3096
3097 #: mod/crepair.php:114
3098 msgid ""
3099 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3100 " information your communications with this contact may stop working."
3101 msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
3102
3103 #: mod/crepair.php:115
3104 msgid ""
3105 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3106 "uncertain what to do on this page."
3107 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
3108
3109 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3110 msgid "No mirroring"
3111 msgstr "Žádné zrcadlení"
3112
3113 #: mod/crepair.php:129
3114 msgid "Mirror as forwarded posting"
3115 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
3116
3117 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3118 msgid "Mirror as my own posting"
3119 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
3120
3121 #: mod/crepair.php:144
3122 msgid "Return to contact editor"
3123 msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
3124
3125 #: mod/crepair.php:146
3126 msgid "Refetch contact data"
3127 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
3128
3129 #: mod/crepair.php:149
3130 msgid "Remote Self"
3131 msgstr "Remote Self"
3132
3133 #: mod/crepair.php:152
3134 msgid "Mirror postings from this contact"
3135 msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
3136
3137 #: mod/crepair.php:154
3138 msgid ""
3139 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3140 "entries from this contact."
3141 msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením freindica bude přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
3142
3143 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827
3144 #: mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1856 mod/settings.php:671
3145 #: mod/settings.php:697
3146 msgid "Name"
3147 msgstr "Jméno"
3148
3149 #: mod/crepair.php:159
3150 msgid "Account Nickname"
3151 msgstr "Přezdívka účtu"
3152
3153 #: mod/crepair.php:160
3154 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3155 msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
3156
3157 #: mod/crepair.php:161
3158 msgid "Account URL"
3159 msgstr "URL adresa účtu"
3160
3161 #: mod/crepair.php:162
3162 msgid "Friend Request URL"
3163 msgstr "Žádost o přátelství URL"
3164
3165 #: mod/crepair.php:163
3166 msgid "Friend Confirm URL"
3167 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
3168
3169 #: mod/crepair.php:164
3170 msgid "Notification Endpoint URL"
3171 msgstr "Notifikační URL adresa"
3172
3173 #: mod/crepair.php:165
3174 msgid "Poll/Feed URL"
3175 msgstr "Poll/Feed URL adresa"
3176
3177 #: mod/crepair.php:166
3178 msgid "New photo from this URL"
3179 msgstr "Nové foto z této URL adresy"
3180
3181 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
3182 #, php-format
3183 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3184 msgstr "%1$s vítá %2$s"
3185
3186 #: mod/help.php:48
3187 msgid "Help:"
3188 msgstr "Nápověda:"
3189
3190 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
3191 msgid "Help"
3192 msgstr "Nápověda"
3193
3194 #: mod/help.php:63 index.php:317
3195 msgid "Page not found."
3196 msgstr "Stránka nenalezena"
3197
3198 #: mod/install.php:87
3199 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3200 msgstr "Friendica Komunikační server - Nastavení"
3201
3202 #: mod/install.php:93
3203 msgid "Could not connect to database."
3204 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
3205
3206 #: mod/install.php:97
3207 msgid "Could not create table."
3208 msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
3209
3210 #: mod/install.php:103
3211 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3212 msgstr "Vaše databáze Friendica  byla nainstalována."
3213
3214 #: mod/install.php:108
3215 msgid ""
3216 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3217 "or mysql."
3218 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3219
3220 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
3221 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3222 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
3223
3224 #: mod/install.php:121
3225 msgid "Database already in use."
3226 msgstr "Databáze se již používá."
3227
3228 #: mod/install.php:152
3229 msgid "System check"
3230 msgstr "Testování systému"
3231
3232 #: mod/install.php:157
3233 msgid "Check again"
3234 msgstr "Otestovat znovu"
3235
3236 #: mod/install.php:177
3237 msgid "Database connection"
3238 msgstr "Databázové spojení"
3239
3240 #: mod/install.php:178
3241 msgid ""
3242 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3243 "database."
3244 msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
3245
3246 #: mod/install.php:179
3247 msgid ""
3248 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3249 "questions about these settings."
3250 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
3251
3252 #: mod/install.php:180
3253 msgid ""
3254 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3255 "create it before continuing."
3256 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
3257
3258 #: mod/install.php:184
3259 msgid "Database Server Name"
3260 msgstr "Jméno databázového serveru"
3261
3262 #: mod/install.php:185
3263 msgid "Database Login Name"
3264 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
3265
3266 #: mod/install.php:186
3267 msgid "Database Login Password"
3268 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
3269
3270 #: mod/install.php:186
3271 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3272 msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
3273
3274 #: mod/install.php:187
3275 msgid "Database Name"
3276 msgstr "Jméno databáze"
3277
3278 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3279 msgid "Site administrator email address"
3280 msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
3281
3282 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3283 msgid ""
3284 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3285 "panel."
3286 msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
3287
3288 #: mod/install.php:192 mod/install.php:231
3289 msgid "Please select a default timezone for your website"
3290 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
3291
3292 #: mod/install.php:218
3293 msgid "Site settings"
3294 msgstr "Nastavení webu"
3295
3296 #: mod/install.php:232
3297 msgid "System Language:"
3298 msgstr "Systémový jazyk"
3299
3300 #: mod/install.php:232
3301 msgid ""
3302 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3303 "send emails."
3304 msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
3305
3306 #: mod/install.php:248
3307 msgid ""
3308 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3309 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3310 "server root."
3311 msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
3312
3313 #: mod/install.php:265
3314 msgid "<h1>What next</h1>"
3315 msgstr "<h1>Co dál<h1>"
3316
3317 #: mod/install.php:266
3318 msgid ""
3319 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3320 "worker."
3321 msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
3322
3323 #: mod/install.php:269
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3327 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3328 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3329 msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> Vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To Vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
3330
3331 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
3332 msgid "New Message"
3333 msgstr "Nová zpráva"
3334
3335 #: mod/message.php:77
3336 msgid "Unable to locate contact information."
3337 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
3338
3339 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
3340 msgid "Messages"
3341 msgstr "Zprávy"
3342
3343 #: mod/message.php:136
3344 msgid "Do you really want to delete this message?"
3345 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
3346
3347 #: mod/message.php:152
3348 msgid "Message deleted."
3349 msgstr "Zpráva odstraněna."
3350
3351 #: mod/message.php:166
3352 msgid "Conversation removed."
3353 msgstr "Konverzace odstraněna."
3354
3355 #: mod/message.php:272
3356 msgid "No messages."
3357 msgstr "Žádné zprávy."
3358
3359 #: mod/message.php:311
3360 msgid "Message not available."
3361 msgstr "Zpráva není k dispozici."
3362
3363 #: mod/message.php:378
3364 msgid "Delete message"
3365 msgstr "Smazat zprávu"
3366
3367 #: mod/message.php:380 mod/message.php:481
3368 msgid "D, d M Y - g:i A"
3369 msgstr "D M R - g:i A"
3370
3371 #: mod/message.php:395 mod/message.php:478
3372 msgid "Delete conversation"
3373 msgstr "Odstranit konverzaci"
3374
3375 #: mod/message.php:397
3376 msgid ""
3377 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3378 "respond from the sender's profile page."
3379 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
3380
3381 #: mod/message.php:401
3382 msgid "Send Reply"
3383 msgstr "Poslat odpověď"
3384
3385 #: mod/message.php:452
3386 #, php-format
3387 msgid "Unknown sender - %s"
3388 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
3389
3390 #: mod/message.php:454
3391 #, php-format
3392 msgid "You and %s"
3393 msgstr "Vy a %s"
3394
3395 #: mod/message.php:456
3396 #, php-format
3397 msgid "%s and You"
3398 msgstr "%s a Vy"
3399
3400 #: mod/message.php:484
3401 #, php-format
3402 msgid "%d message"
3403 msgid_plural "%d messages"
3404 msgstr[0] "%d zpráva"
3405 msgstr[1] "%d zprávy"
3406 msgstr[2] "%d zpráv"
3407 msgstr[3] "%d zpráv"
3408
3409 #: mod/admin.php:107
3410 msgid "Theme settings updated."
3411 msgstr "Nastavení motivu bylo aktualizováno."
3412
3413 #: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
3414 msgid "Information"
3415 msgstr "Informace"
3416
3417 #: mod/admin.php:181
3418 msgid "Overview"
3419 msgstr "Přehled"
3420
3421 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:717
3422 msgid "Federation Statistics"
3423 msgstr "Statistiky Federation"
3424
3425 #: mod/admin.php:183
3426 msgid "Configuration"
3427 msgstr "Konfigurace"
3428
3429 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1356
3430 msgid "Site"
3431 msgstr "Web"
3432
3433 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1285 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1838
3434 msgid "Users"
3435 msgstr "Uživatelé"
3436
3437 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1938 mod/admin.php:1998 mod/settings.php:87
3438 msgid "Addons"
3439 msgstr "Doplňky"
3440
3441 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2208 mod/admin.php:2252
3442 msgid "Themes"
3443 msgstr "Motivy"
3444
3445 #: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
3446 msgid "Additional features"
3447 msgstr "Další funkčnosti"
3448
3449 #: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
3450 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
3451 msgid "Terms of Service"
3452 msgstr "Podmínky používání"
3453
3454 #: mod/admin.php:190
3455 msgid "Database"
3456 msgstr "Databáze"
3457
3458 #: mod/admin.php:191
3459 msgid "DB updates"
3460 msgstr "Aktualizace databáze"
3461
3462 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:752
3463 msgid "Inspect Queue"
3464 msgstr "Proskoumat frontu"
3465
3466 #: mod/admin.php:193
3467 msgid "Tools"
3468 msgstr "Nástroje"
3469
3470 #: mod/admin.php:194
3471 msgid "Contact Blocklist"
3472 msgstr "Blokované kontakty"
3473
3474 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
3475 msgid "Server Blocklist"
3476 msgstr "Blokované servery"
3477
3478 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
3479 msgid "Delete Item"
3480 msgstr "Smazat položku"
3481
3482 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2326
3483 msgid "Logs"
3484 msgstr "Logy"
3485
3486 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2393
3487 msgid "View Logs"
3488 msgstr "Zobrazit záznamy"
3489
3490 #: mod/admin.php:201
3491 msgid "Diagnostics"
3492 msgstr "Diagnostica"
3493
3494 #: mod/admin.php:202
3495 msgid "PHP Info"
3496 msgstr "Info o PHP"
3497
3498 #: mod/admin.php:203
3499 msgid "probe address"
3500 msgstr "vyzkoušet adresu"
3501
3502 #: mod/admin.php:204
3503 msgid "check webfinger"
3504 msgstr "vyzkoušet webfinger"
3505
3506 #: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
3507 msgid "Admin"
3508 msgstr "Administrace"
3509
3510 #: mod/admin.php:224
3511 msgid "Addon Features"
3512 msgstr "Vlastnosti doplňků"
3513
3514 #: mod/admin.php:225
3515 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3516 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
3517
3518 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
3519 #: mod/admin.php:716 mod/admin.php:751 mod/admin.php:847 mod/admin.php:1355
3520 #: mod/admin.php:1821 mod/admin.php:1937 mod/admin.php:1997 mod/admin.php:2207
3521 #: mod/admin.php:2251 mod/admin.php:2325 mod/admin.php:2392
3522 msgid "Administration"
3523 msgstr "Administrace"
3524
3525 #: mod/admin.php:305
3526 msgid "Display Terms of Service"
3527 msgstr "Ukázat Podmínky používání"
3528
3529 #: mod/admin.php:305
3530 msgid ""
3531 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
3532 "will be added to the registration form and the general information page."
3533 msgstr "Povolte stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
3534
3535 #: mod/admin.php:306
3536 msgid "Display Privacy Statement"
3537 msgstr "Zobrazit Prohlášení o ochraně soukromí"
3538
3539 #: mod/admin.php:306
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
3543 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
3544 msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GDPR EU</a>"
3545
3546 #: mod/admin.php:307
3547 msgid "Privacy Statement Preview"
3548 msgstr "Náhled Prohlášení o ochraně soukromí"
3549
3550 #: mod/admin.php:309
3551 msgid "The Terms of Service"
3552 msgstr "Podmínky používání"
3553
3554 #: mod/admin.php:309
3555 msgid ""
3556 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
3557 "of sections should be [h2] and below."
3558 msgstr "Zde zadejte Podmínky používání Vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
3559
3560 #: mod/admin.php:357
3561 msgid "The blocked domain"
3562 msgstr "Zablokovaná doména"
3563
3564 #: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
3565 msgid "The reason why you blocked this domain."
3566 msgstr "Důvod, proč jste doménu zablokoval/a"
3567
3568 #: mod/admin.php:359
3569 msgid "Delete domain"
3570 msgstr "Smazat doménu"
3571
3572 #: mod/admin.php:359
3573 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
3574 msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
3575
3576 #: mod/admin.php:367
3577 msgid ""
3578 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
3579 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
3580 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
3581 "server."
3582 msgstr "Tato stránka může být použita k definici \"černé listiny\" serverů z federované sítě, kterým není dovoleno interagovat s vaším serverem. Měl/a byste také pro všechny zadané domény uvést důvod, proč jste vzdálený server zablokoval/a."
3583
3584 #: mod/admin.php:368
3585 msgid ""
3586 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
3587 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
3588 "problems can find the reason easily."
3589 msgstr "Seznam zablokovaných server bude zveřejněn na stránce /friendica, takže vaši uživatelé a lidé vyšetřující probém s komunikací mohou důvod najít snadno."
3590
3591 #: mod/admin.php:369
3592 msgid "Add new entry to block list"
3593 msgstr "Přidat na blokovací seznam novou položku"
3594
3595 #: mod/admin.php:370
3596 msgid "Server Domain"
3597 msgstr "Serverová doména"
3598
3599 #: mod/admin.php:370
3600 msgid ""
3601 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
3602 "protocol."
3603 msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Nezahrnujte protokol (\"http://\")."
3604
3605 #: mod/admin.php:371
3606 msgid "Block reason"
3607 msgstr "Důvod zablokování"
3608
3609 #: mod/admin.php:372
3610 msgid "Add Entry"
3611 msgstr "Přidat položku"
3612
3613 #: mod/admin.php:373
3614 msgid "Save changes to the blocklist"
3615 msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
3616
3617 #: mod/admin.php:374
3618 msgid "Current Entries in the Blocklist"
3619 msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
3620
3621 #: mod/admin.php:377
3622 msgid "Delete entry from blocklist"
3623 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu"
3624
3625 #: mod/admin.php:380
3626 msgid "Delete entry from blocklist?"
3627 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu?"
3628
3629 #: mod/admin.php:406
3630 msgid "Server added to blocklist."
3631 msgstr "Server přidán do blokovacího seznamu"
3632
3633 #: mod/admin.php:422
3634 msgid "Site blocklist updated."
3635 msgstr "Blokovací seznam stránky aktualizován"
3636
3637 #: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
3638 msgid "The contact has been blocked from the node"
3639 msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
3640
3641 #: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
3642 #, php-format
3643 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3644 msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
3645
3646 #: mod/admin.php:454
3647 #, php-format
3648 msgid "%s contact unblocked"
3649 msgid_plural "%s contacts unblocked"
3650 msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
3651 msgstr[1] "%skontakty odblokovány"
3652 msgstr[2] "%s kontaktů odblokováno"
3653 msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
3654
3655 #: mod/admin.php:483
3656 msgid "Remote Contact Blocklist"
3657 msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
3658
3659 #: mod/admin.php:484
3660 msgid ""
3661 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
3662 "your node."
3663 msgstr "Tato stránka Vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
3664
3665 #: mod/admin.php:485
3666 msgid "Block Remote Contact"
3667 msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
3668
3669 #: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1824
3670 msgid "select all"
3671 msgstr "Vybrat vše"
3672
3673 #: mod/admin.php:487
3674 msgid "select none"
3675 msgstr "nevybrat žádný"
3676
3677 #: mod/admin.php:490
3678 msgid "No remote contact is blocked from this node."
3679 msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
3680
3681 #: mod/admin.php:492
3682 msgid "Blocked Remote Contacts"
3683 msgstr "Zablokovat vzdálené kontakty"
3684
3685 #: mod/admin.php:493
3686 msgid "Block New Remote Contact"
3687 msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
3688
3689 #: mod/admin.php:494
3690 msgid "Photo"
3691 msgstr "Fotka"
3692
3693 #: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
3694 msgid "Address"
3695 msgstr "Adresa"
3696
3697 #: mod/admin.php:502
3698 #, php-format
3699 msgid "%s total blocked contact"
3700 msgid_plural "%s total blocked contacts"
3701 msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
3702 msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
3703 msgstr[2] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3704 msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3705
3706 #: mod/admin.php:504
3707 msgid "URL of the remote contact to block."
3708 msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
3709
3710 #: mod/admin.php:526
3711 msgid "Delete this Item"
3712 msgstr "Smazat tuto položku"
3713
3714 #: mod/admin.php:527
3715 msgid ""
3716 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
3717 "level posting, the entire thread will be deleted."
3718 msgstr "Na této stránce můžete smazat pološku z Vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
3719
3720 #: mod/admin.php:528
3721 msgid ""
3722 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
3723 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
3724 "GUID, here 123456."
3725 msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://example.com/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
3726
3727 #: mod/admin.php:529
3728 msgid "GUID"
3729 msgstr "GUID"
3730
3731 #: mod/admin.php:529
3732 msgid "The GUID of the item you want to delete."
3733 msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
3734
3735 #: mod/admin.php:563
3736 msgid "Item marked for deletion."
3737 msgstr "Položka označená ke smazání"
3738
3739 #: mod/admin.php:634
3740 msgid "unknown"
3741 msgstr "neznámé"
3742
3743 #: mod/admin.php:710
3744 msgid ""
3745 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3746 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3747 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3748 msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je Váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
3749
3750 #: mod/admin.php:711
3751 msgid ""
3752 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
3753 "will improve the data displayed here."
3754 msgstr "Funkce <em>Adresář automaticky objevených kontaktů</em> není zapnuta, zlepší zde zobrazená data."
3755
3756 #: mod/admin.php:723
3757 #, php-format
3758 msgid ""
3759 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
3760 "following platforms:"
3761 msgstr "Aktuálně si je tento server vědom %d serverů s %d registrovanými uživateli z těchto platforem:"
3762
3763 #: mod/admin.php:754
3764 msgid "ID"
3765 msgstr "Identifikátor"
3766
3767 #: mod/admin.php:755
3768 msgid "Recipient Name"
3769 msgstr "Jméno příjemce"
3770
3771 #: mod/admin.php:756
3772 msgid "Recipient Profile"
3773 msgstr "Profil píjemce"
3774
3775 #: mod/admin.php:757 view/theme/frio/theme.php:266
3776 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
3777 msgid "Network"
3778 msgstr "Síť"
3779
3780 #: mod/admin.php:758
3781 msgid "Created"
3782 msgstr "Vytvořeno"
3783
3784 #: mod/admin.php:759
3785 msgid "Last Tried"
3786 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
3787
3788 #: mod/admin.php:760
3789 msgid ""
3790 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
3791 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
3792 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
3793 msgstr "Na této stránce najdete obsah fronty odchozích příspěvků. Toto jsou příspěvky, u kterých počáteční doručení selhalo. Budou znovu poslány později, a pokud doručení selže trvale, budou nakonec smazány."
3794
3795 #: mod/admin.php:784
3796 #, php-format
3797 msgid ""
3798 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
3799 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
3800 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
3801 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
3802 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
3803 " an automatic conversion.<br />"
3804 msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
3805
3806 #: mod/admin.php:791
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
3810 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
3811 msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je%2$s"
3812
3813 #: mod/admin.php:801
3814 msgid ""
3815 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
3816 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
3817 "appear."
3818 msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz \"php bin/console.php dbstructure update\" z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
3819
3820 #: mod/admin.php:807
3821 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
3822 msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
3823
3824 #: mod/admin.php:810
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
3828 " check your crontab settings."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: mod/admin.php:815
3832 msgid "Normal Account"
3833 msgstr "Normální účet"
3834
3835 #: mod/admin.php:816
3836 msgid "Automatic Follower Account"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: mod/admin.php:817
3840 msgid "Public Forum Account"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: mod/admin.php:818
3844 msgid "Automatic Friend Account"
3845 msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
3846
3847 #: mod/admin.php:819
3848 msgid "Blog Account"
3849 msgstr "Účet Blogu"
3850
3851 #: mod/admin.php:820
3852 msgid "Private Forum Account"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: mod/admin.php:842
3856 msgid "Message queues"
3857 msgstr "Fronty zpráv"
3858
3859 #: mod/admin.php:848
3860 msgid "Summary"
3861 msgstr "Shrnutí"
3862
3863 #: mod/admin.php:850
3864 msgid "Registered users"
3865 msgstr "Registrovaní uživatelé"
3866
3867 #: mod/admin.php:852
3868 msgid "Pending registrations"
3869 msgstr "Čekající registrace"
3870
3871 #: mod/admin.php:853
3872 msgid "Version"
3873 msgstr "Verze"
3874
3875 #: mod/admin.php:858
3876 msgid "Active addons"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: mod/admin.php:889
3880 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
3881 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <schéma>://<doméma>"
3882
3883 #: mod/admin.php:1220
3884 msgid "Site settings updated."
3885 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
3886
3887 #: mod/admin.php:1247 mod/settings.php:897
3888 msgid "No special theme for mobile devices"
3889 msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
3890
3891 #: mod/admin.php:1276
3892 msgid "No community page for local users"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: mod/admin.php:1277
3896 msgid "No community page"
3897 msgstr "Komunitní stránka neexistuje"
3898
3899 #: mod/admin.php:1278
3900 msgid "Public postings from users of this site"
3901 msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
3902
3903 #: mod/admin.php:1279
3904 msgid "Public postings from the federated network"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: mod/admin.php:1280
3908 msgid "Public postings from local users and the federated network"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: mod/admin.php:1286
3912 msgid "Users, Global Contacts"
3913 msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
3914
3915 #: mod/admin.php:1287
3916 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: mod/admin.php:1291
3920 msgid "One month"
3921 msgstr "Jeden měsíc"
3922
3923 #: mod/admin.php:1292
3924 msgid "Three months"
3925 msgstr "Tři měsíce"
3926
3927 #: mod/admin.php:1293
3928 msgid "Half a year"
3929 msgstr "Půl roku"
3930
3931 #: mod/admin.php:1294
3932 msgid "One year"
3933 msgstr "Jeden rok"
3934
3935 #: mod/admin.php:1299
3936 msgid "Multi user instance"
3937 msgstr "Více uživatelská instance"
3938
3939 #: mod/admin.php:1325
3940 msgid "Closed"
3941 msgstr "Uzavřeno"
3942
3943 #: mod/admin.php:1326
3944 msgid "Requires approval"
3945 msgstr "Vyžaduje schválení"
3946
3947 #: mod/admin.php:1327
3948 msgid "Open"
3949 msgstr "Otevřená"
3950
3951 #: mod/admin.php:1331
3952 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3953 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
3954
3955 #: mod/admin.php:1332
3956 msgid "Force all links to use SSL"
3957 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
3958
3959 #: mod/admin.php:1333
3960 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3961 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
3962
3963 #: mod/admin.php:1337
3964 msgid "Don't check"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: mod/admin.php:1338
3968 msgid "check the stable version"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: mod/admin.php:1339
3972 msgid "check the development version"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: mod/admin.php:1358
3976 msgid "Republish users to directory"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: mod/admin.php:1359 mod/register.php:267
3980 msgid "Registration"
3981 msgstr "Registrace"
3982
3983 #: mod/admin.php:1360
3984 msgid "File upload"
3985 msgstr "Nahrání souborů"
3986
3987 #: mod/admin.php:1361
3988 msgid "Policies"
3989 msgstr "Politiky"
3990
3991 #: mod/admin.php:1363
3992 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: mod/admin.php:1364
3996 msgid "Performance"
3997 msgstr "Výkonnost"
3998
3999 #: mod/admin.php:1365
4000 msgid "Worker"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: mod/admin.php:1366
4004 msgid "Message Relay"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: mod/admin.php:1367
4008 msgid ""
4009 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4010 msgstr "Změna umístění - Varování: pokročilá funkčnost. Tímto můžete znepřístupnit server."
4011
4012 #: mod/admin.php:1370
4013 msgid "Site name"
4014 msgstr "Název webu"
4015
4016 #: mod/admin.php:1371
4017 msgid "Host name"
4018 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
4019
4020 #: mod/admin.php:1372
4021 msgid "Sender Email"
4022 msgstr "Email ddesílatele"
4023
4024 #: mod/admin.php:1372
4025 msgid ""
4026 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: mod/admin.php:1373
4030 msgid "Banner/Logo"
4031 msgstr "Banner/logo"
4032
4033 #: mod/admin.php:1374
4034 msgid "Shortcut icon"
4035 msgstr "Ikona zkratky"
4036
4037 #: mod/admin.php:1374
4038 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: mod/admin.php:1375
4042 msgid "Touch icon"
4043 msgstr "Dotyková ikona"
4044
4045 #: mod/admin.php:1375
4046 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: mod/admin.php:1376
4050 msgid "Additional Info"
4051 msgstr "Dodatečné informace"
4052
4053 #: mod/admin.php:1376
4054 #, php-format
4055 msgid ""
4056 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4057 "listed at %s/servers."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: mod/admin.php:1377
4061 msgid "System language"
4062 msgstr "Systémový jazyk"
4063
4064 #: mod/admin.php:1378
4065 msgid "System theme"
4066 msgstr "Grafická šablona systému "
4067
4068 #: mod/admin.php:1378
4069 msgid ""
4070 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4071 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4072 msgstr "Výchozí systémový motiv - může být změněn v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit nastavení motivu</a>"
4073
4074 #: mod/admin.php:1379
4075 msgid "Mobile system theme"
4076 msgstr "Mobilní systémový motiv"
4077
4078 #: mod/admin.php:1379
4079 msgid "Theme for mobile devices"
4080 msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
4081
4082 #: mod/admin.php:1380
4083 msgid "SSL link policy"
4084 msgstr "Politika SSL odkazů"
4085
4086 #: mod/admin.php:1380
4087 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4088 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
4089
4090 #: mod/admin.php:1381
4091 msgid "Force SSL"
4092 msgstr "Vynutit SSL"
4093
4094 #: mod/admin.php:1381
4095 msgid ""
4096 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4097 " to endless loops."
4098 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
4099
4100 #: mod/admin.php:1382
4101 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4102 msgstr "skrýt nápovědu z navigačního menu"
4103
4104 #: mod/admin.php:1382
4105 msgid ""
4106 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4107 "still access it calling /help directly."
4108 msgstr "Skryje menu ze stránek Nápověda z navigačního menu. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
4109
4110 #: mod/admin.php:1383
4111 msgid "Single user instance"
4112 msgstr "Jednouživatelská instance"
4113
4114 #: mod/admin.php:1383
4115 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4116 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
4117
4118 #: mod/admin.php:1384
4119 msgid "Maximum image size"
4120 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4121
4122 #: mod/admin.php:1384
4123 msgid ""
4124 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4125 "limits."
4126 msgstr "Maximální velikost nahraných obrázků v bajtech. Výchozí hodnota je 0, což znamená bez omezení."
4127
4128 #: mod/admin.php:1385
4129 msgid "Maximum image length"
4130 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4131
4132 #: mod/admin.php:1385
4133 msgid ""
4134 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4135 "-1, which means no limits."
4136 msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
4137
4138 #: mod/admin.php:1386
4139 msgid "JPEG image quality"
4140 msgstr "JPEG kvalita obrázku"
4141
4142 #: mod/admin.php:1386
4143 msgid ""
4144 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4145 "100, which is full quality."
4146 msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
4147
4148 #: mod/admin.php:1388
4149 msgid "Register policy"
4150 msgstr "Politika registrace"
4151
4152 #: mod/admin.php:1389
4153 msgid "Maximum Daily Registrations"
4154 msgstr "Maximální počet denních registrací"
4155
4156 #: mod/admin.php:1389
4157 msgid ""
4158 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4159 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4160 "setting has no effect."
4161 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
4162
4163 #: mod/admin.php:1390
4164 msgid "Register text"
4165 msgstr "Registrace textu"
4166
4167 #: mod/admin.php:1390
4168 msgid ""
4169 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4170 "here."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: mod/admin.php:1391
4174 msgid "Accounts abandoned after x days"
4175 msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
4176
4177 #: mod/admin.php:1391
4178 msgid ""
4179 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4180 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4181 msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
4182
4183 #: mod/admin.php:1392
4184 msgid "Allowed friend domains"
4185 msgstr "Povolené domény přátel"
4186
4187 #: mod/admin.php:1392
4188 msgid ""
4189 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4190 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4191 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4192
4193 #: mod/admin.php:1393
4194 msgid "Allowed email domains"
4195 msgstr "Povolené e-mailové domény"
4196
4197 #: mod/admin.php:1393
4198 msgid ""
4199 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4200 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4201 "domains"
4202 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4203
4204 #: mod/admin.php:1394
4205 msgid "No OEmbed rich content"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: mod/admin.php:1394
4209 msgid ""
4210 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4211 "listed below."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: mod/admin.php:1395
4215 msgid "Allowed OEmbed domains"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: mod/admin.php:1395
4219 msgid ""
4220 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
4221 "displayed. Wildcards are accepted."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: mod/admin.php:1396
4225 msgid "Block public"
4226 msgstr "Blokovat veřejnost"
4227
4228 #: mod/admin.php:1396
4229 msgid ""
4230 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4231 "site unless you are currently logged in."
4232 msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
4233
4234 #: mod/admin.php:1397
4235 msgid "Force publish"
4236 msgstr "Publikovat"
4237
4238 #: mod/admin.php:1397
4239 msgid ""
4240 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4241 msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
4242
4243 #: mod/admin.php:1397
4244 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: mod/admin.php:1398
4248 msgid "Global directory URL"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: mod/admin.php:1398
4252 msgid ""
4253 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4254 "completely unavailable to the application."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: mod/admin.php:1399
4258 msgid "Private posts by default for new users"
4259 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
4260
4261 #: mod/admin.php:1399
4262 msgid ""
4263 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4264 "group rather than public."
4265 msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
4266
4267 #: mod/admin.php:1400
4268 msgid "Don't include post content in email notifications"
4269 msgstr "Nezahrnovat obsah příspěvků v emailových upozorněních"
4270
4271 #: mod/admin.php:1400
4272 msgid ""
4273 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4274 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4275 msgstr " V mailových upozorněních, které jsou odesílány z tohoto webu jako soukromé zprávy, nejsou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
4276
4277 #: mod/admin.php:1401
4278 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4279 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
4280
4281 #: mod/admin.php:1401
4282 msgid ""
4283 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4284 "only."
4285 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
4286
4287 #: mod/admin.php:1402
4288 msgid "Don't embed private images in posts"
4289 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých správ v příspěvcích"
4290
4291 #: mod/admin.php:1402
4292 msgid ""
4293 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4294 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4295 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4296 "while."
4297 msgstr "Nereplikovat lokální soukromé fotografie v příspěvcích s přidáním kopie obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotografie se budou muset přihlásit a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
4298
4299 #: mod/admin.php:1403
4300 msgid "Allow Users to set remote_self"
4301 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit "
4302
4303 #: mod/admin.php:1403
4304 msgid ""
4305 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4306 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4307 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4308 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako \"remote_self\" v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
4309
4310 #: mod/admin.php:1404
4311 msgid "Block multiple registrations"
4312 msgstr "Blokovat více registrací"
4313
4314 #: mod/admin.php:1404
4315 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4316 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
4317
4318 #: mod/admin.php:1405
4319 msgid "OpenID support"
4320 msgstr "podpora OpenID"
4321
4322 #: mod/admin.php:1405
4323 msgid "OpenID support for registration and logins."
4324 msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
4325
4326 #: mod/admin.php:1406
4327 msgid "Fullname check"
4328 msgstr "kontrola úplného jména"
4329
4330 #: mod/admin.php:1406
4331 msgid ""
4332 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4333 "name, as an antispam measure"
4334 msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
4335
4336 #: mod/admin.php:1407
4337 msgid "Community pages for visitors"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: mod/admin.php:1407
4341 msgid ""
4342 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4343 "see both pages."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: mod/admin.php:1408
4347 msgid "Posts per user on community page"
4348 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
4349
4350 #: mod/admin.php:1408
4351 msgid ""
4352 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4353 "'Global Community')"
4354 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní sptránce. (neplatí pro 'Globální komunitu')"
4355
4356 #: mod/admin.php:1409
4357 msgid "Enable OStatus support"
4358 msgstr "Zapnout podporu OStatus"
4359
4360 #: mod/admin.php:1409
4361 msgid ""
4362 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4363 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4364 "occasionally displayed."
4365 msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social apod.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
4366
4367 #: mod/admin.php:1410
4368 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: mod/admin.php:1410
4372 msgid ""
4373 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4374 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4375 "system."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: mod/admin.php:1411
4379 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: mod/admin.php:1413
4383 msgid ""
4384 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4385 " directory."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: mod/admin.php:1414
4389 msgid "Enable Diaspora support"
4390 msgstr "Povolit podporu Diaspora"
4391
4392 #: mod/admin.php:1414
4393 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4394 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
4395
4396 #: mod/admin.php:1415
4397 msgid "Only allow Friendica contacts"
4398 msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
4399
4400 #: mod/admin.php:1415
4401 msgid ""
4402 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4403 "protocols disabled."
4404 msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
4405
4406 #: mod/admin.php:1416
4407 msgid "Verify SSL"
4408 msgstr "Ověřit SSL"
4409
4410 #: mod/admin.php:1416
4411 msgid ""
4412 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4413 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4414 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
4415
4416 #: mod/admin.php:1417
4417 msgid "Proxy user"
4418 msgstr "Proxy uživatel"
4419
4420 #: mod/admin.php:1418
4421 msgid "Proxy URL"
4422 msgstr "Proxy URL adresa"
4423
4424 #: mod/admin.php:1419
4425 msgid "Network timeout"
4426 msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
4427
4428 #: mod/admin.php:1419
4429 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4430 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
4431
4432 #: mod/admin.php:1420
4433 msgid "Maximum Load Average"
4434 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
4435
4436 #: mod/admin.php:1420
4437 msgid ""
4438 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4439 "default 50."
4440 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
4441
4442 #: mod/admin.php:1421
4443 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4444 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
4445
4446 #: mod/admin.php:1421
4447 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4448 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - defaultně 50"
4449
4450 #: mod/admin.php:1422
4451 msgid "Minimal Memory"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: mod/admin.php:1422
4455 msgid ""
4456 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4457 "default 0 (deactivated)."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: mod/admin.php:1423
4461 msgid "Maximum table size for optimization"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: mod/admin.php:1423
4465 msgid ""
4466 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
4467 "disable it."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: mod/admin.php:1424
4471 msgid "Minimum level of fragmentation"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: mod/admin.php:1424
4475 msgid ""
4476 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4477 "value is 30%."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: mod/admin.php:1426
4481 msgid "Periodical check of global contacts"
4482 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
4483
4484 #: mod/admin.php:1426
4485 msgid ""
4486 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4487 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: mod/admin.php:1427
4491 msgid "Days between requery"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: mod/admin.php:1427
4495 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: mod/admin.php:1428
4499 msgid "Discover contacts from other servers"
4500 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
4501
4502 #: mod/admin.php:1428
4503 msgid ""
4504 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
4505 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
4506 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
4507 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
4508 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
4509 "Global Contacts'."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: mod/admin.php:1429
4513 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
4514 msgstr "Časový rámec pro načítání globálních kontaktů"
4515
4516 #: mod/admin.php:1429
4517 msgid ""
4518 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
4519 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
4520 msgstr "Pokud je aktivováno objevování, tato hodnota definuje časový rámec pro aktivitu globálních kontaktů, které jsou načteny z jiných serverů."
4521
4522 #: mod/admin.php:1430
4523 msgid "Search the local directory"
4524 msgstr "Hledat  v lokálním adresáři"
4525
4526 #: mod/admin.php:1430
4527 msgid ""
4528 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4529 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4530 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: mod/admin.php:1432
4534 msgid "Publish server information"
4535 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
4536
4537 #: mod/admin.php:1432
4538 msgid ""
4539 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4540 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4541 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4542 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: mod/admin.php:1434
4546 msgid "Check upstream version"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: mod/admin.php:1434
4550 msgid ""
4551 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4552 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: mod/admin.php:1435
4556 msgid "Suppress Tags"
4557 msgstr "Potlačit štítky"
4558
4559 #: mod/admin.php:1435
4560 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4561 msgstr "Potlačit zobrazení listu hastagů na konci zprávy."
4562
4563 #: mod/admin.php:1436
4564 msgid "Clean database"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: mod/admin.php:1436
4568 msgid ""
4569 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4570 " other helper tables."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: mod/admin.php:1437
4574 msgid "Lifespan of remote items"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: mod/admin.php:1437
4578 msgid ""
4579 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4580 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4581 "always kept. 0 disables this behaviour."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: mod/admin.php:1438
4585 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: mod/admin.php:1438
4589 msgid ""
4590 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4591 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4592 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4593 "items if set to 0."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: mod/admin.php:1439
4597 msgid "Path to item cache"
4598 msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
4599
4600 #: mod/admin.php:1439
4601 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: mod/admin.php:1440
4605 msgid "Cache duration in seconds"
4606 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
4607
4608 #: mod/admin.php:1440
4609 msgid ""
4610 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4611 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
4612 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
4613
4614 #: mod/admin.php:1441
4615 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4616 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
4617
4618 #: mod/admin.php:1441
4619 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4620 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
4621
4622 #: mod/admin.php:1442
4623 msgid "Temp path"
4624 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
4625
4626 #: mod/admin.php:1442
4627 msgid ""
4628 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4629 "temp path, enter another path here."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: mod/admin.php:1443
4633 msgid "Base path to installation"
4634 msgstr "Základní cesta k instalaci"
4635
4636 #: mod/admin.php:1443
4637 msgid ""
4638 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4639 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4640 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: mod/admin.php:1444
4644 msgid "Disable picture proxy"
4645 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
4646
4647 #: mod/admin.php:1444
4648 msgid ""
4649 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
4650 " systems with very low bandwidth."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: mod/admin.php:1445
4654 msgid "Only search in tags"
4655 msgstr "Hledat pouze ve štítkách"
4656
4657 #: mod/admin.php:1445
4658 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4659 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
4660
4661 #: mod/admin.php:1447
4662 msgid "New base url"
4663 msgstr "Nová výchozí url adresa"
4664
4665 #: mod/admin.php:1447
4666 msgid ""
4667 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
4668 " Diaspora* contacts of all users."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: mod/admin.php:1449
4672 msgid "RINO Encryption"
4673 msgstr "RINO Šifrování"
4674
4675 #: mod/admin.php:1449
4676 msgid "Encryption layer between nodes."
4677 msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
4678
4679 #: mod/admin.php:1449
4680 msgid "Enabled"
4681 msgstr "Povoleno"
4682
4683 #: mod/admin.php:1451
4684 msgid "Maximum number of parallel workers"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: mod/admin.php:1451
4688 msgid ""
4689 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
4690 "Default value is 4."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: mod/admin.php:1452
4694 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: mod/admin.php:1452
4698 msgid ""
4699 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
4700 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
4701 "frequency of worker calls in your crontab."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: mod/admin.php:1453
4705 msgid "Enable fastlane"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: mod/admin.php:1453
4709 msgid ""
4710 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4711 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: mod/admin.php:1454
4715 msgid "Enable frontend worker"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: mod/admin.php:1454
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
4722 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
4723 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
4724 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
4725 " on your server."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: mod/admin.php:1456
4729 msgid "Subscribe to relay"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: mod/admin.php:1456
4733 msgid ""
4734 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
4735 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: mod/admin.php:1457
4739 msgid "Relay server"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: mod/admin.php:1457
4743 msgid ""
4744 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
4745 "example https://relay.diasp.org"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: mod/admin.php:1458
4749 msgid "Direct relay transfer"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: mod/admin.php:1458
4753 msgid ""
4754 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: mod/admin.php:1459
4758 msgid "Relay scope"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: mod/admin.php:1459
4762 msgid ""
4763 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
4764 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
4765 "received."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: mod/admin.php:1459
4769 msgid "all"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: mod/admin.php:1459
4773 msgid "tags"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: mod/admin.php:1460
4777 msgid "Server tags"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: mod/admin.php:1460
4781 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: mod/admin.php:1461
4785 msgid "Allow user tags"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: mod/admin.php:1461
4789 msgid ""
4790 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
4791 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: mod/admin.php:1489
4795 msgid "Update has been marked successful"
4796 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
4797
4798 #: mod/admin.php:1496
4799 #, php-format
4800 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4801 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
4802
4803 #: mod/admin.php:1499
4804 #, php-format
4805 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4806 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s skončilo chybou: %s"
4807
4808 #: mod/admin.php:1515
4809 #, php-format
4810 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4811 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
4812
4813 #: mod/admin.php:1517
4814 #, php-format
4815 msgid "Update %s was successfully applied."
4816 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
4817
4818 #: mod/admin.php:1520
4819 #, php-format
4820 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4821 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
4822
4823 #: mod/admin.php:1523
4824 #, php-format
4825 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4826 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
4827
4828 #: mod/admin.php:1546
4829 msgid "No failed updates."
4830 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
4831
4832 #: mod/admin.php:1547
4833 msgid "Check database structure"
4834 msgstr "Ověření struktury databáze"
4835
4836 #: mod/admin.php:1552
4837 msgid "Failed Updates"
4838 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
4839
4840 #: mod/admin.php:1553
4841 msgid ""
4842 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4843 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
4844
4845 #: mod/admin.php:1554
4846 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4847 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
4848
4849 #: mod/admin.php:1555
4850 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4851 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
4852
4853 #: mod/admin.php:1594
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "\n"
4857 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4858 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4859 msgstr "\n\t\t\tVážený/á%1$s,\n\t\t\t\tadministrátor %2$s pro Vás vytvořil/a uživatelský účet."
4860
4861 #: mod/admin.php:1597
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "\n"
4865 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4866 "\n"
4867 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4868 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4869 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4870 "\n"
4871 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4872 "\t\t\tin.\n"
4873 "\n"
4874 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4875 "\n"
4876 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4877 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4878 "\n"
4879 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4880 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4881 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4882 "\t\t\tthan that.\n"
4883 "\n"
4884 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4885 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4886 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4887 "\n"
4888 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4889 "\n"
4890 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
4891 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%1$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %4$s."
4892
4893 #: mod/admin.php:1631 src/Model/User.php:665
4894 #, php-format
4895 msgid "Registration details for %s"
4896 msgstr "Registrační údaje pro %s"
4897
4898 #: mod/admin.php:1641
4899 #, php-format
4900 msgid "%s user blocked/unblocked"
4901 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4902 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
4903 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4904 msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4905 msgstr[3] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4906
4907 #: mod/admin.php:1647
4908 #, php-format
4909 msgid "%s user deleted"
4910 msgid_plural "%s users deleted"
4911 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
4912 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
4913 msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
4914 msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
4915
4916 #: mod/admin.php:1694
4917 #, php-format
4918 msgid "User '%s' deleted"
4919 msgstr "Uživatel '%s' smazán"
4920
4921 #: mod/admin.php:1702
4922 #, php-format
4923 msgid "User '%s' unblocked"
4924 msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
4925
4926 #: mod/admin.php:1702
4927 #, php-format
4928 msgid "User '%s' blocked"
4929 msgstr "Uživatel '%s' blokován"
4930
4931 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:1058
4932 msgid "Normal Account Page"
4933 msgstr "Normální stránka účtu"
4934
4935 #: mod/admin.php:1760 mod/settings.php:1062
4936 msgid "Soapbox Page"
4937 msgstr "Stránka \"Soapbox\""
4938
4939 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1066
4940 msgid "Public Forum"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1070
4944 msgid "Automatic Friend Page"
4945 msgstr "Automatická stránka přítele"
4946
4947 #: mod/admin.php:1763
4948 msgid "Private Forum"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: mod/admin.php:1766 mod/settings.php:1042
4952 msgid "Personal Page"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: mod/admin.php:1767 mod/settings.php:1046
4956 msgid "Organisation Page"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: mod/admin.php:1768 mod/settings.php:1050
4960 msgid "News Page"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: mod/admin.php:1769 mod/settings.php:1054
4964 msgid "Community Forum"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1858
4968 #: src/Content/ContactSelector.php:82
4969 msgid "Email"
4970 msgstr "E-mail"
4971
4972 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4973 msgid "Register date"
4974 msgstr "Datum registrace"
4975
4976 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4977 msgid "Last login"
4978 msgstr "Datum posledního přihlášení"
4979
4980 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4981 msgid "Last item"
4982 msgstr "Poslední položka"
4983
4984 #: mod/admin.php:1816
4985 msgid "Type"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: mod/admin.php:1823
4989 msgid "Add User"
4990 msgstr "Přidat Uživatele"
4991
4992 #: mod/admin.php:1825
4993 msgid "User registrations waiting for confirm"
4994 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
4995
4996 #: mod/admin.php:1826
4997 msgid "User waiting for permanent deletion"
4998 msgstr "Uživatel čeká na trvalé smazání"
4999
5000 #: mod/admin.php:1827
5001 msgid "Request date"
5002 msgstr "Datum žádosti"
5003
5004 #: mod/admin.php:1828
5005 msgid "No registrations."
5006 msgstr "Žádné registrace."
5007
5008 #: mod/admin.php:1829
5009 msgid "Note from the user"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: mod/admin.php:1830 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
5013 msgid "Approve"
5014 msgstr "Schválit"
5015
5016 #: mod/admin.php:1831
5017 msgid "Deny"
5018 msgstr "Odmítnout"
5019
5020 #: mod/admin.php:1835
5021 msgid "Site admin"
5022 msgstr "Site administrátor"
5023
5024 #: mod/admin.php:1836
5025 msgid "Account expired"
5026 msgstr "Účtu vypršela platnost"
5027
5028 #: mod/admin.php:1839
5029 msgid "New User"
5030 msgstr "Nový uživatel"
5031
5032 #: mod/admin.php:1840
5033 msgid "Deleted since"
5034 msgstr "Smazán od"
5035
5036 #: mod/admin.php:1845
5037 msgid ""
5038 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5039 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5040 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5041
5042 #: mod/admin.php:1846
5043 msgid ""
5044 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5045 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5046 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5047
5048 #: mod/admin.php:1856
5049 msgid "Name of the new user."
5050 msgstr "Jméno nového uživatele"
5051
5052 #: mod/admin.php:1857
5053 msgid "Nickname"
5054 msgstr "Přezdívka"
5055
5056 #: mod/admin.php:1857
5057 msgid "Nickname of the new user."
5058 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
5059
5060 #: mod/admin.php:1858
5061 msgid "Email address of the new user."
5062 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
5063
5064 #: mod/admin.php:1900
5065 #, php-format
5066 msgid "Addon %s disabled."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: mod/admin.php:1904
5070 #, php-format
5071 msgid "Addon %s enabled."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2163
5075 msgid "Disable"
5076 msgstr "Zakázat"
5077
5078 #: mod/admin.php:1917 mod/admin.php:2166
5079 msgid "Enable"
5080 msgstr "Povolit"
5081
5082 #: mod/admin.php:1939 mod/admin.php:2209
5083 msgid "Toggle"
5084 msgstr "Přepnout"
5085
5086 #: mod/admin.php:1947 mod/admin.php:2218
5087 msgid "Author: "
5088 msgstr "Autor: "
5089
5090 #: mod/admin.php:1948 mod/admin.php:2219
5091 msgid "Maintainer: "
5092 msgstr "Správce: "
5093
5094 #: mod/admin.php:2000
5095 msgid "Reload active addons"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: mod/admin.php:2005
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5102 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5103 " the open addon registry at %2$s"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: mod/admin.php:2125
5107 msgid "No themes found."
5108 msgstr "Nenalezeny žádné motivy."
5109
5110 #: mod/admin.php:2200
5111 msgid "Screenshot"
5112 msgstr "Snímek obrazovky"
5113
5114 #: mod/admin.php:2254
5115 msgid "Reload active themes"
5116 msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
5117
5118 #: mod/admin.php:2259
5119 #, php-format
5120 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5121 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
5122
5123 #: mod/admin.php:2260
5124 msgid "[Experimental]"
5125 msgstr "[Experimentální]"
5126
5127 #: mod/admin.php:2261
5128 msgid "[Unsupported]"
5129 msgstr "[Nepodporováno]"
5130
5131 #: mod/admin.php:2285
5132 msgid "Log settings updated."
5133 msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
5134
5135 #: mod/admin.php:2317
5136 msgid "PHP log currently enabled."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: mod/admin.php:2319
5140 msgid "PHP log currently disabled."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: mod/admin.php:2328
5144 msgid "Clear"
5145 msgstr "Vyčistit"
5146
5147 #: mod/admin.php:2332
5148 msgid "Enable Debugging"
5149 msgstr "Povolit ladění"
5150
5151 #: mod/admin.php:2333
5152 msgid "Log file"
5153 msgstr "Soubor s logem"
5154
5155 #: mod/admin.php:2333
5156 msgid ""
5157 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5158 "directory."
5159 msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
5160
5161 #: mod/admin.php:2334
5162 msgid "Log level"
5163 msgstr "Úroveň auditu"
5164
5165 #: mod/admin.php:2336
5166 msgid "PHP logging"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: mod/admin.php:2337
5170 msgid ""
5171 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5172 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5173 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5174 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5175 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: mod/admin.php:2368
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5182 "if file %1$s exist and is readable."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: mod/admin.php:2372
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5189 " %1$s is readable."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5193 msgid "Off"
5194 msgstr "Vypnuto"
5195
5196 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5197 msgid "On"
5198 msgstr "Zapnuto"
5199
5200 #: mod/admin.php:2464
5201 #, php-format
5202 msgid "Lock feature %s"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: mod/admin.php:2472
5206 msgid "Manage Additional Features"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: mod/community.php:51
5210 msgid "Community option not available."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: mod/community.php:68
5214 msgid "Not available."
5215 msgstr "Není k dispozici."
5216
5217 #: mod/community.php:81
5218 msgid "Local Community"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: mod/community.php:84
5222 msgid "Posts from local users on this server"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: mod/community.php:92
5226 msgid "Global Community"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: mod/community.php:95
5230 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: mod/community.php:141 mod/search.php:228
5234 msgid "No results."
5235 msgstr "Žádné výsledky."
5236
5237 #: mod/community.php:185
5238 msgid ""
5239 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5240 " not reflect the opinions of this node’s users."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
5244 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
5245 msgid "Profile not found."
5246 msgstr "Profil nenalezen"
5247
5248 #: mod/dfrn_confirm.php:130
5249 msgid ""
5250 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5251 " has already been approved."
5252 msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
5253
5254 #: mod/dfrn_confirm.php:240
5255 msgid "Response from remote site was not understood."
5256 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
5257
5258 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
5259 msgid "Unexpected response from remote site: "
5260 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
5261
5262 #: mod/dfrn_confirm.php:261
5263 msgid "Confirmation completed successfully."
5264 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
5265
5266 #: mod/dfrn_confirm.php:273
5267 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5268 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
5269
5270 #: mod/dfrn_confirm.php:276
5271 msgid "Introduction failed or was revoked."
5272 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
5273
5274 #: mod/dfrn_confirm.php:281
5275 msgid "Remote site reported: "
5276 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
5277
5278 #: mod/dfrn_confirm.php:392
5279 msgid "Unable to set contact photo."
5280 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
5281
5282 #: mod/dfrn_confirm.php:450
5283 #, php-format
5284 msgid "No user record found for '%s' "
5285 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
5286
5287 #: mod/dfrn_confirm.php:460
5288 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5289 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
5290
5291 #: mod/dfrn_confirm.php:471
5292 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5293 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
5294
5295 #: mod/dfrn_confirm.php:487
5296 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5297 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
5298
5299 #: mod/dfrn_confirm.php:501
5300 #, php-format
5301 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5302 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
5303
5304 #: mod/dfrn_confirm.php:517
5305 msgid ""
5306 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5307 "if you try again."
5308 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
5309
5310 #: mod/dfrn_confirm.php:528
5311 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5312 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
5313
5314 #: mod/dfrn_confirm.php:583
5315 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5316 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
5317
5318 #: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:564
5319 #: src/Model/Contact.php:1578
5320 msgid "[Name Withheld]"
5321 msgstr "[Jméno odepřeno]"
5322
5323 #: mod/dfrn_request.php:94
5324 msgid "This introduction has already been accepted."
5325 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
5326
5327 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
5328 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
5329 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
5330
5331 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
5332 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
5333 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
5334
5335 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
5336 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
5337 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
5338
5339 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
5340 #, php-format
5341 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
5342 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
5343 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
5344 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5345 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5346 msgstr[3] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5347
5348 #: mod/dfrn_request.php:162
5349 msgid "Introduction complete."
5350 msgstr "Představení dokončeno."
5351
5352 #: mod/dfrn_request.php:199
5353 msgid "Unrecoverable protocol error."
5354 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
5355
5356 #: mod/dfrn_request.php:226
5357 msgid "Profile unavailable."
5358 msgstr "Profil není k dispozici."
5359
5360 #: mod/dfrn_request.php:248
5361 #, php-format
5362 msgid "%s has received too many connection requests today."
5363 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
5364
5365 #: mod/dfrn_request.php:249
5366 msgid "Spam protection measures have been invoked."
5367 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
5368
5369 #: mod/dfrn_request.php:250
5370 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
5371 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
5372
5373 #: mod/dfrn_request.php:276
5374 msgid "Invalid locator"
5375 msgstr "Neplatný odkaz"
5376
5377 #: mod/dfrn_request.php:312
5378 msgid "You have already introduced yourself here."
5379 msgstr "Již jste se zde zavedli."
5380
5381 #: mod/dfrn_request.php:315
5382 #, php-format
5383 msgid "Apparently you are already friends with %s."
5384 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
5385
5386 #: mod/dfrn_request.php:335
5387 msgid "Invalid profile URL."
5388 msgstr "Neplatné URL profilu."
5389
5390 #: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1276
5391 msgid "Disallowed profile URL."
5392 msgstr "Nepovolené URL profilu."
5393
5394 #: mod/dfrn_request.php:435
5395 msgid "Your introduction has been sent."
5396 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
5397
5398 #: mod/dfrn_request.php:473
5399 msgid ""
5400 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
5401 "directly on your system."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: mod/dfrn_request.php:489
5405 msgid "Please login to confirm introduction."
5406 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
5407
5408 #: mod/dfrn_request.php:497
5409 msgid ""
5410 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
5411 "<strong>this</strong> profile."
5412 msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou  Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
5413
5414 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
5415 msgid "Confirm"
5416 msgstr "Potvrdit"
5417
5418 #: mod/dfrn_request.php:523
5419 msgid "Hide this contact"
5420 msgstr "Skrýt tento kontakt"
5421
5422 #: mod/dfrn_request.php:526
5423 #, php-format
5424 msgid "Welcome home %s."
5425 msgstr "Vítejte doma %s."
5426
5427 #: mod/dfrn_request.php:527
5428 #, php-format
5429 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
5430 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
5431
5432 #: mod/dfrn_request.php:637
5433 msgid ""
5434 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
5435 "communications networks:"
5436 msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
5437
5438 #: mod/dfrn_request.php:640
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
5442 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: mod/dfrn_request.php:645
5446 msgid "Friend/Connection Request"
5447 msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
5448
5449 #: mod/dfrn_request.php:646
5450 msgid ""
5451 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5452 "testuser@gnusocial.de"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
5456 msgid "Friendica"
5457 msgstr "Friendica"
5458
5459 #: mod/dfrn_request.php:652
5460 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: mod/dfrn_request.php:653
5464 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: mod/dfrn_request.php:654
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
5471 " bar."
5472 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář.  Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
5473
5474 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
5475 msgid "Event can not end before it has started."
5476 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
5477
5478 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
5479 msgid "Event title and start time are required."
5480 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
5481
5482 #: mod/events.php:393
5483 msgid "Create New Event"
5484 msgstr "Vytvořit novou událost"
5485
5486 #: mod/events.php:507
5487 msgid "Event details"
5488 msgstr "Detaily události"
5489
5490 #: mod/events.php:508
5491 msgid "Starting date and Title are required."
5492 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
5493
5494 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
5495 msgid "Event Starts:"
5496 msgstr "Událost začíná:"
5497
5498 #: mod/events.php:509 mod/events.php:521 mod/profiles.php:607
5499 msgid "Required"
5500 msgstr "Vyžadováno"
5501
5502 #: mod/events.php:511 mod/events.php:527
5503 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5504 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
5505
5506 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
5507 msgid "Event Finishes:"
5508 msgstr "Akce končí:"
5509
5510 #: mod/events.php:515 mod/events.php:528
5511 msgid "Adjust for viewer timezone"
5512 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
5513
5514 #: mod/events.php:517
5515 msgid "Description:"
5516 msgstr "Popis:"
5517
5518 #: mod/events.php:521 mod/events.php:523
5519 msgid "Title:"
5520 msgstr "Název:"
5521
5522 #: mod/events.php:524 mod/events.php:525
5523 msgid "Share this event"
5524 msgstr "Sdílet tuto událost"
5525
5526 #: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:862
5527 msgid "Basic"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: mod/events.php:534 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1435
5531 #: src/Core/ACL.php:318
5532 msgid "Permissions"
5533 msgstr "Oprávnění:"
5534
5535 #: mod/events.php:553
5536 msgid "Failed to remove event"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: mod/events.php:555
5540 msgid "Event removed"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: mod/group.php:36
5544 msgid "Group created."
5545 msgstr "Skupina vytvořena."
5546
5547 #: mod/group.php:42
5548 msgid "Could not create group."
5549 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
5550
5551 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
5552 msgid "Group not found."
5553 msgstr "Skupina nenalezena."
5554
5555 #: mod/group.php:70
5556 msgid "Group name changed."
5557 msgstr "Název skupiny byl změněn."
5558
5559 #: mod/group.php:97
5560 msgid "Save Group"
5561 msgstr "Uložit Skupinu"
5562
5563 #: mod/group.php:102
5564 msgid "Create a group of contacts/friends."
5565 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
5566
5567 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
5568 msgid "Group Name: "
5569 msgstr "Název skupiny: "
5570
5571 #: mod/group.php:127
5572 msgid "Group removed."
5573 msgstr "Skupina odstraněna. "
5574
5575 #: mod/group.php:129
5576 msgid "Unable to remove group."
5577 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
5578
5579 #: mod/group.php:192
5580 msgid "Delete Group"
5581 msgstr "Odstranit skupinu"
5582
5583 #: mod/group.php:198
5584 msgid "Group Editor"
5585 msgstr "Editor skupin"
5586
5587 #: mod/group.php:203
5588 msgid "Edit Group Name"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: mod/group.php:213
5592 msgid "Members"
5593 msgstr "Členové"
5594
5595 #: mod/group.php:216 mod/network.php:639
5596 msgid "Group is empty"
5597 msgstr "Skupina je prázdná"
5598
5599 #: mod/group.php:229
5600 msgid "Remove contact from group"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: mod/group.php:253
5604 msgid "Add contact to group"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: mod/item.php:114
5608 msgid "Unable to locate original post."
5609 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
5610
5611 #: mod/item.php:274
5612 msgid "Empty post discarded."
5613 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
5614
5615 #: mod/item.php:804
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5619 "network."
5620 msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
5621
5622 #: mod/item.php:806
5623 #, php-format
5624 msgid "You may visit them online at %s"
5625 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
5626
5627 #: mod/item.php:807
5628 msgid ""
5629 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5630 "receive these messages."
5631 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
5632
5633 #: mod/item.php:811
5634 #, php-format
5635 msgid "%s posted an update."
5636 msgstr "%s poslal aktualizaci."
5637
5638 #: mod/network.php:194 mod/search.php:37
5639 msgid "Remove term"
5640 msgstr "Odstranit termín"
5641
5642 #: mod/network.php:201 mod/search.php:46 src/Content/Feature.php:100
5643 msgid "Saved Searches"
5644 msgstr "Uložená hledání"
5645
5646 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
5647 msgid "add"
5648 msgstr "přidat"
5649
5650 #: mod/network.php:547
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
5654 " public messages."
5655 msgid_plural ""
5656 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
5657 "non public messages."
5658 msgstr[0] ""
5659 msgstr[1] ""
5660 msgstr[2] ""
5661 msgstr[3] ""
5662
5663 #: mod/network.php:550
5664 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: mod/network.php:618
5668 msgid "No such group"
5669 msgstr "Žádná taková skupina"
5670
5671 #: mod/network.php:643
5672 #, php-format
5673 msgid "Group: %s"
5674 msgstr "Skupina: %s"
5675
5676 #: mod/network.php:669
5677 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5678 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
5679
5680 #: mod/network.php:672
5681 msgid "Invalid contact."
5682 msgstr "Neplatný kontakt."
5683
5684 #: mod/network.php:943
5685 msgid "Commented Order"
5686 msgstr "Dle komentářů"
5687
5688 #: mod/network.php:946
5689 msgid "Sort by Comment Date"
5690 msgstr "Řadit podle data komentáře"
5691
5692 #: mod/network.php:951
5693 msgid "Posted Order"
5694 msgstr "Dle data"
5695
5696 #: mod/network.php:954
5697 msgid "Sort by Post Date"
5698 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
5699
5700 #: mod/network.php:962 mod/profiles.php:594
5701 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
5702 msgid "Personal"
5703 msgstr "Osobní"
5704
5705 #: mod/network.php:965
5706 msgid "Posts that mention or involve you"
5707 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
5708
5709 #: mod/network.php:973
5710 msgid "New"
5711 msgstr "Nové"
5712
5713 #: mod/network.php:976
5714 msgid "Activity Stream - by date"
5715 msgstr "Proud aktivit - dle data"
5716
5717 #: mod/network.php:984
5718 msgid "Shared Links"
5719 msgstr "Sdílené odkazy"
5720
5721 #: mod/network.php:987
5722 msgid "Interesting Links"
5723 msgstr "Zajímavé odkazy"
5724
5725 #: mod/network.php:995
5726 msgid "Starred"
5727 msgstr "S hvězdičkou"
5728
5729 #: mod/network.php:998
5730 msgid "Favourite Posts"
5731 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
5732
5733 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
5734 msgid "Personal Notes"
5735 msgstr "Osobní poznámky"
5736
5737 #: mod/notifications.php:37
5738 msgid "Invalid request identifier."
5739 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
5740
5741 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:182
5742 #: mod/notifications.php:229
5743 msgid "Discard"
5744 msgstr "Odstranit"
5745
5746 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:191
5747 msgid "Notifications"
5748 msgstr "Upozornění"
5749
5750 #: mod/notifications.php:107
5751 msgid "Network Notifications"
5752 msgstr "Upozornění Sítě"
5753
5754 #: mod/notifications.php:119
5755 msgid "Personal Notifications"
5756 msgstr "Osobní upozornění"
5757
5758 #: mod/notifications.php:125
5759 msgid "Home Notifications"
5760 msgstr "Upozornění na vstupní straně"
5761
5762 #: mod/notifications.php:155
5763 msgid "Show Ignored Requests"
5764 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
5765
5766 #: mod/notifications.php:155
5767 msgid "Hide Ignored Requests"
5768 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
5769
5770 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:236
5771 msgid "Notification type: "
5772 msgstr "Typ oznámení: "
5773
5774 #: mod/notifications.php:170
5775 #, php-format
5776 msgid "suggested by %s"
5777 msgstr "navrhl %s"
5778
5779 #: mod/notifications.php:197
5780 msgid "Claims to be known to you: "
5781 msgstr "Vaši údajní známí: "
5782
5783 #: mod/notifications.php:198
5784 msgid "yes"
5785 msgstr "ano"
5786
5787 #: mod/notifications.php:198
5788 msgid "no"
5789 msgstr "ne"
5790
5791 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
5792 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
5796 #, php-format
5797 msgid ""
5798 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
5799 "also receive updates from them in your news feed."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: mod/notifications.php:201
5803 #, php-format
5804 msgid ""
5805 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
5806 " will not receive updates from them in your news feed."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: mod/notifications.php:206
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
5813 "will not receive updates from them in your news feed."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: mod/notifications.php:217
5817 msgid "Friend"
5818 msgstr "Přítel"
5819
5820 #: mod/notifications.php:218
5821 msgid "Sharer"
5822 msgstr "Sdílející"
5823
5824 #: mod/notifications.php:218
5825 msgid "Subscriber"
5826 msgstr "Odběratel"
5827
5828 #: mod/notifications.php:273
5829 msgid "No introductions."
5830 msgstr "Žádné představení."
5831
5832 #: mod/notifications.php:314
5833 msgid "Show unread"
5834 msgstr "Zobrazit nepřečtené"
5835
5836 #: mod/notifications.php:314
5837 msgid "Show all"
5838 msgstr "Zobrazit vše"
5839
5840 #: mod/notifications.php:320
5841 #, php-format
5842 msgid "No more %s notifications."
5843 msgstr "Žádná další %s oznámení"
5844
5845 #: mod/openid.php:29
5846 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5847 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
5848
5849 #: mod/openid.php:66
5850 msgid ""
5851 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5852 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
5853
5854 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
5855 msgid "Login failed."
5856 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
5857
5858 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
5859 msgid "Photo Albums"
5860 msgstr "Fotoalba"
5861
5862 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1708
5863 msgid "Recent Photos"
5864 msgstr "Aktuální fotografie"
5865
5866 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1710
5867 msgid "Upload New Photos"
5868 msgstr "Nahrát nové fotografie"
5869
5870 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
5871 msgid "everybody"
5872 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
5873
5874 #: mod/photos.php:184
5875 msgid "Contact information unavailable"
5876 msgstr "Kontakt byl zablokován"
5877
5878 #: mod/photos.php:204
5879 msgid "Album not found."
5880 msgstr "Album nenalezeno."
5881
5882 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1149
5883 msgid "Delete Album"
5884 msgstr "Smazat album"
5885
5886 #: mod/photos.php:243
5887 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5888 msgstr "Opravdu chcete smazat toto foto album a všechny jeho fotografie?"
5889
5890 #: mod/photos.php:303 mod/photos.php:314 mod/photos.php:1440
5891 msgid "Delete Photo"
5892 msgstr "Smazat fotografii"
5893
5894 #: mod/photos.php:312
5895 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5896 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotografii?"
5897
5898 #: mod/photos.php:655
5899 msgid "a photo"
5900 msgstr "fotografie"
5901
5902 #: mod/photos.php:655
5903 #, php-format
5904 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5905 msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
5906
5907 #: mod/photos.php:757
5908 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: mod/photos.php:760
5912 msgid "Image file is missing"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: mod/photos.php:765
5916 msgid ""
5917 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
5918 "administrator"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: mod/photos.php:791
5922 msgid "Image file is empty."
5923 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
5924
5925 #: mod/photos.php:928
5926 msgid "No photos selected"
5927 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
5928
5929 #: mod/photos.php:1024 mod/videos.php:309
5930 msgid "Access to this item is restricted."
5931 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
5932
5933 #: mod/photos.php:1078
5934 msgid "Upload Photos"
5935 msgstr "Nahrání fotografií "
5936
5937 #: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1144
5938 msgid "New album name: "
5939 msgstr "Název nového alba: "
5940
5941 #: mod/photos.php:1083
5942 msgid "or existing album name: "
5943 msgstr "nebo stávající název alba: "
5944
5945 #: mod/photos.php:1084
5946 msgid "Do not show a status post for this upload"
5947 msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
5948
5949 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1443 mod/settings.php:1218
5950 msgid "Show to Groups"
5951 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
5952
5953 #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1444 mod/settings.php:1219
5954 msgid "Show to Contacts"
5955 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
5956
5957 #: mod/photos.php:1155
5958 msgid "Edit Album"
5959 msgstr "Edituj album"
5960
5961 #: mod/photos.php:1160
5962 msgid "Show Newest First"
5963 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
5964
5965 #: mod/photos.php:1162
5966 msgid "Show Oldest First"
5967 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
5968
5969 #: mod/photos.php:1183 mod/photos.php:1693
5970 msgid "View Photo"
5971 msgstr "Zobraz fotografii"
5972
5973 #: mod/photos.php:1224
5974 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5975 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
5976
5977 #: mod/photos.php:1226
5978 msgid "Photo not available"
5979 msgstr "Fotografie není k dispozici"
5980
5981 #: mod/photos.php:1294
5982 msgid "View photo"
5983 msgstr "Zobrazit obrázek"
5984
5985 #: mod/photos.php:1294
5986 msgid "Edit photo"
5987 msgstr "Editovat fotografii"
5988
5989 #: mod/photos.php:1295
5990 msgid "Use as profile photo"
5991 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
5992
5993 #: mod/photos.php:1301 src/Object/Post.php:149
5994 msgid "Private Message"
5995 msgstr "Soukromá zpráva"
5996
5997 #: mod/photos.php:1321
5998 msgid "View Full Size"
5999 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
6000
6001 #: mod/photos.php:1408
6002 msgid "Tags: "
6003 msgstr "Štítky: "
6004
6005 #: mod/photos.php:1411
6006 msgid "[Remove any tag]"
6007 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
6008
6009 #: mod/photos.php:1426
6010 msgid "New album name"
6011 msgstr "Nové jméno alba"
6012
6013 #: mod/photos.php:1427
6014 msgid "Caption"
6015 msgstr "Titulek"
6016
6017 #: mod/photos.php:1428
6018 msgid "Add a Tag"
6019 msgstr "Přidat štítek"
6020
6021 #: mod/photos.php:1428
6022 msgid ""
6023 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6024 msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6025
6026 #: mod/photos.php:1429
6027 msgid "Do not rotate"
6028 msgstr "Neotáčet"
6029
6030 #: mod/photos.php:1430
6031 msgid "Rotate CW (right)"
6032 msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
6033
6034 #: mod/photos.php:1431
6035 msgid "Rotate CCW (left)"
6036 msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
6037
6038 #: mod/photos.php:1465 src/Object/Post.php:304
6039 msgid "I like this (toggle)"
6040 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
6041
6042 #: mod/photos.php:1466 src/Object/Post.php:305
6043 msgid "I don't like this (toggle)"
6044 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
6045
6046 #: mod/photos.php:1484 mod/photos.php:1523 mod/photos.php:1596
6047 #: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
6048 msgid "Comment"
6049 msgstr "Okomentovat"
6050
6051 #: mod/photos.php:1628
6052 msgid "Map"
6053 msgstr "Mapa"
6054
6055 #: mod/photos.php:1699 mod/videos.php:387
6056 msgid "View Album"
6057 msgstr "Zobrazit album"
6058
6059 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
6060 msgid "Requested profile is not available."
6061 msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
6062
6063 #: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1250
6064 #, php-format
6065 msgid "%s's timeline"
6066 msgstr "Časová osa %s"
6067
6068 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1251
6069 #, php-format
6070 msgid "%s's posts"
6071 msgstr "Příspěvky %s"
6072
6073 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1252
6074 #, php-format
6075 msgid "%s's comments"
6076 msgstr "Komentáře %s"
6077
6078 #: mod/profile.php:195
6079 msgid "Tips for New Members"
6080 msgstr "Tipy pro nové členy"
6081
6082 #: mod/profiles.php:58
6083 msgid "Profile deleted."
6084 msgstr "Profil smazán."
6085
6086 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
6087 msgid "Profile-"
6088 msgstr "Profil-"
6089
6090 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
6091 msgid "New profile created."
6092 msgstr "Nový profil vytvořen."
6093
6094 #: mod/profiles.php:116
6095 msgid "Profile unavailable to clone."
6096 msgstr "Profil není možné naklonovat."
6097
6098 #: mod/profiles.php:206
6099 msgid "Profile Name is required."
6100 msgstr "Jméno profilu je povinné."
6101
6102 #: mod/profiles.php:347
6103 msgid "Marital Status"
6104 msgstr "Rodinný Stav"
6105
6106 #: mod/profiles.php:351
6107 msgid "Romantic Partner"
6108 msgstr "Romatický partner"
6109
6110 #: mod/profiles.php:363
6111 msgid "Work/Employment"
6112 msgstr "Práce/Zaměstnání"
6113
6114 #: mod/profiles.php:366
6115 msgid "Religion"
6116 msgstr "Náboženství"
6117
6118 #: mod/profiles.php:370
6119 msgid "Political Views"
6120 msgstr "Politické přesvědčení"
6121
6122 #: mod/profiles.php:374
6123 msgid "Gender"
6124 msgstr "Pohlaví"
6125
6126 #: mod/profiles.php:378
6127 msgid "Sexual Preference"
6128 msgstr "Sexuální orientace"
6129
6130 #: mod/profiles.php:382
6131 msgid "XMPP"
6132 msgstr "XMPP"
6133
6134 #: mod/profiles.php:386
6135 msgid "Homepage"
6136 msgstr "Domácí stránka"
6137
6138 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
6139 msgid "Interests"
6140 msgstr "Zájmy"
6141
6142 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
6143 msgid "Location"
6144 msgstr "Umístění"
6145
6146 #: mod/profiles.php:483
6147 msgid "Profile updated."
6148 msgstr "Profil aktualizován."
6149
6150 #: mod/profiles.php:540
6151 msgid "Hide contacts and friends:"
6152 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
6153
6154 #: mod/profiles.php:545
6155 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6156 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
6157
6158 #: mod/profiles.php:565
6159 msgid "Show more profile fields:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: mod/profiles.php:577
6163 msgid "Profile Actions"
6164 msgstr "Akce profilu"
6165
6166 #: mod/profiles.php:578
6167 msgid "Edit Profile Details"
6168 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
6169
6170 #: mod/profiles.php:580
6171 msgid "Change Profile Photo"
6172 msgstr "Změna Profilové fotky"
6173
6174 #: mod/profiles.php:581
6175 msgid "View this profile"
6176 msgstr "Zobrazit tento profil"
6177
6178 #: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:389
6179 msgid "Edit visibility"
6180 msgstr "Upravit viditelnost"
6181
6182 #: mod/profiles.php:583
6183 msgid "Create a new profile using these settings"
6184 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
6185
6186 #: mod/profiles.php:584
6187 msgid "Clone this profile"
6188 msgstr "Klonovat tento profil"
6189
6190 #: mod/profiles.php:585
6191 msgid "Delete this profile"
6192 msgstr "Smazat tento profil"
6193
6194 #: mod/profiles.php:587
6195 msgid "Basic information"
6196 msgstr "Základní informace"
6197
6198 #: mod/profiles.php:588
6199 msgid "Profile picture"
6200 msgstr "Profilový obrázek"
6201
6202 #: mod/profiles.php:590
6203 msgid "Preferences"
6204 msgstr "Nastavení"
6205
6206 #: mod/profiles.php:591
6207 msgid "Status information"
6208 msgstr "Statusové informace"
6209
6210 #: mod/profiles.php:592
6211 msgid "Additional information"
6212 msgstr "Dodatečné informace"
6213
6214 #: mod/profiles.php:595
6215 msgid "Relation"
6216 msgstr "Vztah"
6217
6218 #: mod/profiles.php:596 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
6219 msgid "Miscellaneous"
6220 msgstr "Různé"
6221
6222 #: mod/profiles.php:599
6223 msgid "Your Gender:"
6224 msgstr "Vaše pohlaví:"
6225
6226 #: mod/profiles.php:600
6227 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6228 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Rodinný stav:"
6229
6230 #: mod/profiles.php:601 src/Model/Profile.php:780
6231 msgid "Sexual Preference:"
6232 msgstr "Sexuální preference:"
6233
6234 #: mod/profiles.php:602
6235 msgid "Example: fishing photography software"
6236 msgstr "Příklad: fishing photography software"
6237
6238 #: mod/profiles.php:607
6239 msgid "Profile Name:"
6240 msgstr "Jméno profilu:"
6241
6242 #: mod/profiles.php:609
6243 msgid ""
6244 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6245 "be visible to anybody using the internet."
6246 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6247
6248 #: mod/profiles.php:610
6249 msgid "Your Full Name:"
6250 msgstr "Vaše celé jméno:"
6251
6252 #: mod/profiles.php:611
6253 msgid "Title/Description:"
6254 msgstr "Název / Popis:"
6255
6256 #: mod/profiles.php:614
6257 msgid "Street Address:"
6258 msgstr "Ulice:"
6259
6260 #: mod/profiles.php:615
6261 msgid "Locality/City:"
6262 msgstr "Město:"
6263
6264 #: mod/profiles.php:616
6265 msgid "Region/State:"
6266 msgstr "Region / stát:"
6267
6268 #: mod/profiles.php:617
6269 msgid "Postal/Zip Code:"
6270 msgstr "PSČ:"
6271
6272 #: mod/profiles.php:618
6273 msgid "Country:"
6274 msgstr "Země:"
6275
6276 #: mod/profiles.php:619 src/Util/Temporal.php:149
6277 msgid "Age: "
6278 msgstr "Věk: "
6279
6280 #: mod/profiles.php:622
6281 msgid "Who: (if applicable)"
6282 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
6283
6284 #: mod/profiles.php:622
6285 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6286 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
6287
6288 #: mod/profiles.php:623
6289 msgid "Since [date]:"
6290 msgstr "Od [data]:"
6291
6292 #: mod/profiles.php:625
6293 msgid "Tell us about yourself..."
6294 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
6295
6296 #: mod/profiles.php:626
6297 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6298 msgstr "Adresa pro XMPP (Jabber)"
6299
6300 #: mod/profiles.php:626
6301 msgid ""
6302 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6303 " you."
6304 msgstr "Adresa XMPP bude rozšířena mezi Vašimi kontakty, aby vás mohly sledovat."
6305
6306 #: mod/profiles.php:627
6307 msgid "Homepage URL:"
6308 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
6309
6310 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:788
6311 msgid "Hometown:"
6312 msgstr "Rodné město"
6313
6314 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:796
6315 msgid "Political Views:"
6316 msgstr "Politické přesvědčení:"
6317
6318 #: mod/profiles.php:630
6319 msgid "Religious Views:"
6320 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
6321
6322 #: mod/profiles.php:631
6323 msgid "Public Keywords:"
6324 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
6325
6326 #: mod/profiles.php:631
6327 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6328 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
6329
6330 #: mod/profiles.php:632
6331 msgid "Private Keywords:"
6332 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
6333
6334 #: mod/profiles.php:632
6335 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6336 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
6337
6338 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:812
6339 msgid "Likes:"
6340 msgstr "Líbí se:"
6341
6342 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:816
6343 msgid "Dislikes:"
6344 msgstr "Nelibí se:"
6345
6346 #: mod/profiles.php:635
6347 msgid "Musical interests"
6348 msgstr "Hudební vkus"
6349
6350 #: mod/profiles.php:636
6351 msgid "Books, literature"
6352 msgstr "Knihy, literatura"
6353
6354 #: mod/profiles.php:637
6355 msgid "Television"
6356 msgstr "Televize"
6357
6358 #: mod/profiles.php:638
6359 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6360 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
6361
6362 #: mod/profiles.php:639
6363 msgid "Hobbies/Interests"
6364 msgstr "Koníčky/zájmy"
6365
6366 #: mod/profiles.php:640
6367 msgid "Love/romance"
6368 msgstr "Láska/romance"
6369
6370 #: mod/profiles.php:641
6371 msgid "Work/employment"
6372 msgstr "Práce/zaměstnání"
6373
6374 #: mod/profiles.php:642
6375 msgid "School/education"
6376 msgstr "Škola/vzdělání"
6377
6378 #: mod/profiles.php:643
6379 msgid "Contact information and Social Networks"
6380 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
6381
6382 #: mod/profiles.php:674 src/Model/Profile.php:385
6383 msgid "Profile Image"
6384 msgstr "Profilový obrázek"
6385
6386 #: mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:388
6387 msgid "visible to everybody"
6388 msgstr "viditelné pro všechny"
6389
6390 #: mod/profiles.php:683
6391 msgid "Edit/Manage Profiles"
6392 msgstr "Upravit/Spravovat profily"
6393
6394 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
6395 msgid "Change profile photo"
6396 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
6397
6398 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:376
6399 msgid "Create New Profile"
6400 msgstr "Vytvořit nový profil"
6401
6402 #: mod/register.php:100
6403 msgid ""
6404 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6405 msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
6406
6407 #: mod/register.php:104
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
6411 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
6412 msgstr "Nepovedlo se odeslat emailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> přihlášení: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
6413
6414 #: mod/register.php:111
6415 msgid "Registration successful."
6416 msgstr "Registrace byla úspěšná."
6417
6418 #: mod/register.php:116
6419 msgid "Your registration can not be processed."
6420 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
6421
6422 #: mod/register.php:163
6423 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6424 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
6425
6426 #: mod/register.php:221
6427 msgid ""
6428 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6429 "and clicking 'Register'."
6430 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
6431
6432 #: mod/register.php:222
6433 msgid ""
6434 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6435 "in the rest of the items."
6436 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
6437
6438 #: mod/register.php:223
6439 msgid "Your OpenID (optional): "
6440 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
6441
6442 #: mod/register.php:235
6443 msgid "Include your profile in member directory?"
6444 msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6445
6446 #: mod/register.php:262
6447 msgid "Note for the admin"
6448 msgstr "Poznámka pro administrátora"
6449
6450 #: mod/register.php:262
6451 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: mod/register.php:263
6455 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6456 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
6457
6458 #: mod/register.php:264
6459 msgid "Your invitation code: "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: mod/register.php:273
6463 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: mod/register.php:274
6467 msgid ""
6468 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
6469 "be an existing address.)"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
6473 msgid "New Password:"
6474 msgstr "Nové heslo:"
6475
6476 #: mod/register.php:276
6477 msgid "Leave empty for an auto generated password."
6478 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
6479
6480 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1191
6481 msgid "Confirm:"
6482 msgstr "Potvrďte:"
6483
6484 #: mod/register.php:278
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6488 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: mod/register.php:279
6492 msgid "Choose a nickname: "
6493 msgstr "Vyberte přezdívku:"
6494
6495 #: mod/register.php:282 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:284
6496 msgid "Register"
6497 msgstr "Registrovat"
6498
6499 #: mod/register.php:289
6500 msgid "Import your profile to this friendica instance"
6501 msgstr "Import Vašeho profilu do této friendica instance"
6502
6503 #: mod/removeme.php:45
6504 msgid "User deleted their account"
6505 msgstr "Uživatel si smazal účet"
6506
6507 #: mod/removeme.php:46
6508 msgid ""
6509 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
6510 "their data is removed from the backups."
6511 msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
6512
6513 #: mod/removeme.php:47
6514 #, php-format
6515 msgid "The user id is %d"
6516 msgstr "Uživatelské ID je %d"
6517
6518 #: mod/removeme.php:78 mod/removeme.php:81
6519 msgid "Remove My Account"
6520 msgstr "Odstranit můj účet"
6521
6522 #: mod/removeme.php:79
6523 msgid ""
6524 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6525 "recoverable."
6526 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
6527
6528 #: mod/removeme.php:80
6529 msgid "Please enter your password for verification:"
6530 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
6531
6532 #: mod/search.php:105
6533 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
6534 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
6535
6536 #: mod/search.php:129
6537 msgid "Too Many Requests"
6538 msgstr "Příliš mnoho požadavků"
6539
6540 #: mod/search.php:130
6541 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
6542 msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
6543
6544 #: mod/search.php:234
6545 #, php-format
6546 msgid "Items tagged with: %s"
6547 msgstr "Položky označené s: %s"
6548
6549 #: mod/settings.php:56
6550 msgid "Account"
6551 msgstr "Účet"
6552
6553 #: mod/settings.php:73
6554 msgid "Display"
6555 msgstr "Zobrazení"
6556
6557 #: mod/settings.php:80 mod/settings.php:834
6558 msgid "Social Networks"
6559 msgstr "Sociální sítě"
6560
6561 #: mod/settings.php:94 src/Content/Nav.php:205
6562 msgid "Delegations"
6563 msgstr "Delegace"
6564
6565 #: mod/settings.php:101
6566 msgid "Connected apps"
6567 msgstr "Propojené aplikace"
6568
6569 #: mod/settings.php:115
6570 msgid "Remove account"
6571 msgstr "Odstranit účet"
6572
6573 #: mod/settings.php:167
6574 msgid "Missing some important data!"
6575 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
6576
6577 #: mod/settings.php:278
6578 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6579 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
6580
6581 #: mod/settings.php:283
6582 msgid "Email settings updated."
6583 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
6584
6585 #: mod/settings.php:299
6586 msgid "Features updated"
6587 msgstr "Aktualizované funkčnosti"
6588
6589 #: mod/settings.php:372
6590 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6591 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
6592
6593 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:340
6594 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6595 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
6596
6597 #: mod/settings.php:389
6598 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6599 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
6600
6601 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:87
6602 msgid ""
6603 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6604 "another."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: mod/settings.php:400
6608 msgid "Wrong password."
6609 msgstr "Špatné heslo."
6610
6611 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:94
6612 msgid "Password changed."
6613 msgstr "Heslo bylo změněno."
6614
6615 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:91
6616 msgid "Password update failed. Please try again."
6617 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
6618
6619 #: mod/settings.php:493
6620 msgid " Please use a shorter name."
6621 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
6622
6623 #: mod/settings.php:496
6624 msgid " Name too short."
6625 msgstr "Jméno je příliš krátké."
6626
6627 #: mod/settings.php:504
6628 msgid "Wrong Password"
6629 msgstr "Špatné heslo"
6630
6631 #: mod/settings.php:509
6632 msgid "Invalid email."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: mod/settings.php:516
6636 msgid "Cannot change to that email."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: mod/settings.php:566
6640 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6641 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
6642
6643 #: mod/settings.php:569
6644 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6645 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
6646
6647 #: mod/settings.php:609
6648 msgid "Settings updated."
6649 msgstr "Nastavení aktualizováno."
6650
6651 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
6652 msgid "Add application"
6653 msgstr "Přidat aplikaci"
6654
6655 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
6656 msgid "Consumer Key"
6657 msgstr "Consumer Key"
6658
6659 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
6660 msgid "Consumer Secret"
6661 msgstr "Consumer Secret"
6662
6663 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
6664 msgid "Redirect"
6665 msgstr "Přesměrování"
6666
6667 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
6668 msgid "Icon url"
6669 msgstr "URL ikony"
6670
6671 #: mod/settings.php:686
6672 msgid "You can't edit this application."
6673 msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
6674
6675 #: mod/settings.php:727
6676 msgid "Connected Apps"
6677 msgstr "Připojené aplikace"
6678
6679 #: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6680 msgid "Edit"
6681 msgstr "Upravit"
6682
6683 #: mod/settings.php:731
6684 msgid "Client key starts with"
6685 msgstr "Klienský klíč začíná"
6686
6687 #: mod/settings.php:732
6688 msgid "No name"
6689 msgstr "Bez názvu"
6690
6691 #: mod/settings.php:733
6692 msgid "Remove authorization"
6693 msgstr "Odstranit oprávnění"
6694
6695 #: mod/settings.php:744
6696 msgid "No Addon settings configured"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: mod/settings.php:753
6700 msgid "Addon Settings"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: mod/settings.php:774
6704 msgid "Additional Features"
6705 msgstr "Další Funkčnosti"
6706
6707 #: mod/settings.php:797 src/Content/ContactSelector.php:83
6708 msgid "Diaspora"
6709 msgstr "Diaspora"
6710
6711 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6712 msgid "enabled"
6713 msgstr "povoleno"
6714
6715 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6716 msgid "disabled"
6717 msgstr "zakázáno"
6718
6719 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6720 #, php-format
6721 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6722 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
6723
6724 #: mod/settings.php:798
6725 msgid "GNU Social (OStatus)"
6726 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6727
6728 #: mod/settings.php:829
6729 msgid "Email access is disabled on this site."
6730 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
6731
6732 #: mod/settings.php:839
6733 msgid "General Social Media Settings"
6734 msgstr "General Social Media nastavení"
6735
6736 #: mod/settings.php:840
6737 msgid "Disable Content Warning"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: mod/settings.php:840
6741 msgid ""
6742 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6743 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6744 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6745 "any other content filtering you eventually set up."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: mod/settings.php:841
6749 msgid "Disable intelligent shortening"
6750 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
6751
6752 #: mod/settings.php:841
6753 msgid ""
6754 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6755 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6756 " original friendica post."
6757 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
6758
6759 #: mod/settings.php:842
6760 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6761 msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/přispivatele"
6762
6763 #: mod/settings.php:842
6764 msgid ""
6765 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6766 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6767 "unknown user."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: mod/settings.php:843
6771 msgid "Default group for OStatus contacts"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: mod/settings.php:844
6775 msgid "Your legacy GNU Social account"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: mod/settings.php:844
6779 msgid ""
6780 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6781 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6782 "be emptied when done."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: mod/settings.php:847
6786 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: mod/settings.php:851
6790 msgid "Email/Mailbox Setup"
6791 msgstr "Nastavení e-mailu"
6792
6793 #: mod/settings.php:852
6794 msgid ""
6795 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6796 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6797 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
6798
6799 #: mod/settings.php:853
6800 msgid "Last successful email check:"
6801 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
6802
6803 #: mod/settings.php:855
6804 msgid "IMAP server name:"
6805 msgstr "jméno IMAP serveru:"
6806
6807 #: mod/settings.php:856
6808 msgid "IMAP port:"
6809 msgstr "IMAP port:"
6810
6811 #: mod/settings.php:857
6812 msgid "Security:"
6813 msgstr "Zabezpečení:"
6814
6815 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
6816 msgid "None"
6817 msgstr "Žádný"
6818
6819 #: mod/settings.php:858
6820 msgid "Email login name:"
6821 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
6822
6823 #: mod/settings.php:859
6824 msgid "Email password:"
6825 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
6826
6827 #: mod/settings.php:860
6828 msgid "Reply-to address:"
6829 msgstr "Odpovědět na adresu:"
6830
6831 #: mod/settings.php:861
6832 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6833 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
6834
6835 #: mod/settings.php:862
6836 msgid "Action after import:"
6837 msgstr "Akce po importu:"
6838
6839 #: mod/settings.php:862 src/Content/Nav.php:193
6840 msgid "Mark as seen"
6841 msgstr "Označit jako přečtené"
6842
6843 #: mod/settings.php:862
6844 msgid "Move to folder"
6845 msgstr "Přesunout do složky"
6846
6847 #: mod/settings.php:863
6848 msgid "Move to folder:"
6849 msgstr "Přesunout do složky:"
6850
6851 #: mod/settings.php:906
6852 #, php-format
6853 msgid "%s - (Unsupported)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: mod/settings.php:908
6857 #, php-format
6858 msgid "%s - (Experimental)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: mod/settings.php:951
6862 msgid "Display Settings"
6863 msgstr "Nastavení Zobrazení"
6864
6865 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
6866 msgid "Display Theme:"
6867 msgstr "Vybrat motiv:"
6868
6869 #: mod/settings.php:958
6870 msgid "Mobile Theme:"
6871 msgstr "Mobilní motiv:"
6872
6873 #: mod/settings.php:959
6874 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: mod/settings.php:959
6878 msgid ""
6879 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6880 "members of networks that can't receive non public postings."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: mod/settings.php:960
6884 msgid "Update browser every xx seconds"
6885 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
6886
6887 #: mod/settings.php:960
6888 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: mod/settings.php:961
6892 msgid "Number of items to display per page:"
6893 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
6894
6895 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
6896 msgid "Maximum of 100 items"
6897 msgstr "Maximum 100 položek"
6898
6899 #: mod/settings.php:962
6900 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6901 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
6902
6903 #: mod/settings.php:963
6904 msgid "Don't show emoticons"
6905 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
6906
6907 #: mod/settings.php:964
6908 msgid "Calendar"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: mod/settings.php:965
6912 msgid "Beginning of week:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: mod/settings.php:966
6916 msgid "Don't show notices"
6917 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
6918
6919 #: mod/settings.php:967
6920 msgid "Infinite scroll"
6921 msgstr "Nekonečné posouvání"
6922
6923 #: mod/settings.php:968
6924 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6925 msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
6926
6927 #: mod/settings.php:968
6928 msgid ""
6929 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6930 "confusing while reading."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: mod/settings.php:969
6934 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: mod/settings.php:969
6938 msgid ""
6939 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6940 "only show on page reload."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: mod/settings.php:970
6944 msgid "Smart Threading"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: mod/settings.php:970
6948 msgid ""
6949 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6950 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: mod/settings.php:972
6954 msgid "General Theme Settings"
6955 msgstr "Obecná nastavení motivu"
6956
6957 #: mod/settings.php:973
6958 msgid "Custom Theme Settings"
6959 msgstr "Vlastní nastavení motivu"
6960
6961 #: mod/settings.php:974
6962 msgid "Content Settings"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6966 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
6967 #: view/theme/vier/config.php:121
6968 msgid "Theme settings"
6969 msgstr "Nastavení motivu"
6970
6971 #: mod/settings.php:994
6972 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: mod/settings.php:1033
6976 msgid "Account Types"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: mod/settings.php:1034
6980 msgid "Personal Page Subtypes"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: mod/settings.php:1035
6984 msgid "Community Forum Subtypes"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: mod/settings.php:1043
6988 msgid "Account for a personal profile."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: mod/settings.php:1047
6992 msgid ""
6993 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6994 "\"Followers\"."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: mod/settings.php:1051
6998 msgid ""
6999 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7000 " \"Followers\"."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: mod/settings.php:1055
7004 msgid "Account for community discussions."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: mod/settings.php:1059
7008 msgid ""
7009 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7010 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: mod/settings.php:1063
7014 msgid ""
7015 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7016 " \"Followers\"."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: mod/settings.php:1067
7020 msgid "Automatically approves all contact requests."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: mod/settings.php:1071
7024 msgid ""
7025 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7026 "as \"Friends\"."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: mod/settings.php:1074
7030 msgid "Private Forum [Experimental]"
7031 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
7032
7033 #: mod/settings.php:1075
7034 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: mod/settings.php:1086
7038 msgid "OpenID:"
7039 msgstr "OpenID:"
7040
7041 #: mod/settings.php:1086
7042 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7043 msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
7044
7045 #: mod/settings.php:1094
7046 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7047 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
7048
7049 #: mod/settings.php:1094
7050 #, php-format
7051 msgid ""
7052 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7053 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7054 " system settings."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: mod/settings.php:1100
7058 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7059 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
7060
7061 #: mod/settings.php:1100
7062 #, php-format
7063 msgid ""
7064 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7065 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: mod/settings.php:1107
7069 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7070 msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
7071
7072 #: mod/settings.php:1107
7073 msgid ""
7074 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7075 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7076 "create"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: mod/settings.php:1111
7080 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: mod/settings.php:1111
7084 msgid ""
7085 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7086 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
7087 "replies will still be accessible by other means."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: mod/settings.php:1115
7091 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7092 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
7093
7094 #: mod/settings.php:1115
7095 msgid ""
7096 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7097 "distributed to your contacts"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: mod/settings.php:1119
7101 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7102 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
7103
7104 #: mod/settings.php:1119
7105 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: mod/settings.php:1123
7109 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7110 msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
7111
7112 #: mod/settings.php:1123
7113 msgid ""
7114 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: mod/settings.php:1127
7118 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7119 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
7120
7121 #: mod/settings.php:1127
7122 msgid ""
7123 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7124 "in your contact list."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: mod/settings.php:1131
7128 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7129 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
7130
7131 #: mod/settings.php:1137
7132 #, php-format
7133 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7134 msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
7135
7136 #: mod/settings.php:1144
7137 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7138 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
7139
7140 #: mod/settings.php:1144
7141 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7142 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
7143
7144 #: mod/settings.php:1145
7145 msgid "Advanced expiration settings"
7146 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
7147
7148 #: mod/settings.php:1146
7149 msgid "Advanced Expiration"
7150 msgstr "Nastavení expirací"
7151
7152 #: mod/settings.php:1147
7153 msgid "Expire posts:"
7154 msgstr "Expirovat příspěvky:"
7155
7156 #: mod/settings.php:1148
7157 msgid "Expire personal notes:"
7158 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
7159
7160 #: mod/settings.php:1149
7161 msgid "Expire starred posts:"
7162 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
7163
7164 #: mod/settings.php:1150
7165 msgid "Expire photos:"
7166 msgstr "Expirovat fotografie:"
7167
7168 #: mod/settings.php:1151
7169 msgid "Only expire posts by others:"
7170 msgstr "Příspěvky expirovat pouze ostatními:"
7171
7172 #: mod/settings.php:1181
7173 msgid "Account Settings"
7174 msgstr "Nastavení účtu"
7175
7176 #: mod/settings.php:1189
7177 msgid "Password Settings"
7178 msgstr "Nastavení hesla"
7179
7180 #: mod/settings.php:1191
7181 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7182 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
7183
7184 #: mod/settings.php:1192
7185 msgid "Current Password:"
7186 msgstr "Stávající heslo:"
7187
7188 #: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1193
7189 msgid "Your current password to confirm the changes"
7190 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
7191
7192 #: mod/settings.php:1193
7193 msgid "Password:"
7194 msgstr "Heslo: "
7195
7196 #: mod/settings.php:1197
7197 msgid "Basic Settings"
7198 msgstr "Základní nastavení"
7199
7200 #: mod/settings.php:1198 src/Model/Profile.php:736
7201 msgid "Full Name:"
7202 msgstr "Celé jméno:"
7203
7204 #: mod/settings.php:1199
7205 msgid "Email Address:"
7206 msgstr "E-mailová adresa:"
7207
7208 #: mod/settings.php:1200
7209 msgid "Your Timezone:"
7210 msgstr "Vaše časové pásmo:"
7211
7212 #: mod/settings.php:1201
7213 msgid "Your Language:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: mod/settings.php:1201
7217 msgid ""
7218 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7219 "emails"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: mod/settings.php:1202
7223 msgid "Default Post Location:"
7224 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
7225
7226 #: mod/settings.php:1203
7227 msgid "Use Browser Location:"
7228 msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
7229
7230 #: mod/settings.php:1206
7231 msgid "Security and Privacy Settings"
7232 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
7233
7234 #: mod/settings.php:1208
7235 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7236 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
7237
7238 #: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1237
7239 msgid "(to prevent spam abuse)"
7240 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
7241
7242 #: mod/settings.php:1209
7243 msgid "Default Post Permissions"
7244 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
7245
7246 #: mod/settings.php:1210
7247 msgid "(click to open/close)"
7248 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
7249
7250 #: mod/settings.php:1220
7251 msgid "Default Private Post"
7252 msgstr "Výchozí Soukromý příspěvek"
7253
7254 #: mod/settings.php:1221
7255 msgid "Default Public Post"
7256 msgstr "Výchozí Veřejný příspěvek"
7257
7258 #: mod/settings.php:1225
7259 msgid "Default Permissions for New Posts"
7260 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
7261
7262 #: mod/settings.php:1237
7263 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7264 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
7265
7266 #: mod/settings.php:1240
7267 msgid "Notification Settings"
7268 msgstr "Nastavení notifikací"
7269
7270 #: mod/settings.php:1241
7271 msgid "Send a notification email when:"
7272 msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
7273
7274 #: mod/settings.php:1242
7275 msgid "You receive an introduction"
7276 msgstr "obdržíte žádost o propojení"
7277
7278 #: mod/settings.php:1243
7279 msgid "Your introductions are confirmed"
7280 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
7281
7282 #: mod/settings.php:1244
7283 msgid "Someone writes on your profile wall"
7284 msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
7285
7286 #: mod/settings.php:1245
7287 msgid "Someone writes a followup comment"
7288 msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
7289
7290 #: mod/settings.php:1246
7291 msgid "You receive a private message"
7292 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
7293
7294 #: mod/settings.php:1247
7295 msgid "You receive a friend suggestion"
7296 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
7297
7298 #: mod/settings.php:1248
7299 msgid "You are tagged in a post"
7300 msgstr "Jste označen v příspěvku"
7301
7302 #: mod/settings.php:1249
7303 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7304 msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
7305
7306 #: mod/settings.php:1251
7307 msgid "Activate desktop notifications"
7308 msgstr "Aktivovat upozornění na desktopu"
7309
7310 #: mod/settings.php:1251
7311 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7312 msgstr "Zobrazit dektopové zprávy nových upozornění."
7313
7314 #: mod/settings.php:1253
7315 msgid "Text-only notification emails"
7316 msgstr "Pouze textové notifikační e-maily"
7317
7318 #: mod/settings.php:1255
7319 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7320 msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
7321
7322 #: mod/settings.php:1257
7323 msgid "Show detailled notifications"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: mod/settings.php:1259
7327 msgid ""
7328 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7329 "When enabled every notification is displayed."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: mod/settings.php:1261
7333 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7334 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
7335
7336 #: mod/settings.php:1262
7337 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7338 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
7339
7340 #: mod/settings.php:1265
7341 msgid "Relocate"
7342 msgstr "Změna umístění"
7343
7344 #: mod/settings.php:1266
7345 msgid ""
7346 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7347 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7348 msgstr "Pokud jste přemístil tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
7349
7350 #: mod/settings.php:1267
7351 msgid "Resend relocate message to contacts"
7352 msgstr "Znovu odeslat správu o změně umístění Vašim kontaktům"
7353
7354 #: mod/subthread.php:117
7355 #, php-format
7356 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7357 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
7358
7359 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
7360 #: mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39
7361 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
7362 msgstr "[Vložený obsah - obnovte stránku pro zobrazení]"
7363
7364 #: mod/videos.php:139
7365 msgid "Do you really want to delete this video?"
7366 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
7367
7368 #: mod/videos.php:144
7369 msgid "Delete Video"
7370 msgstr "Odstranit video"
7371
7372 #: mod/videos.php:207
7373 msgid "No videos selected"
7374 msgstr "Není vybráno žádné video"
7375
7376 #: mod/videos.php:396
7377 msgid "Recent Videos"
7378 msgstr "Aktuální Videa"
7379
7380 #: mod/videos.php:398
7381 msgid "Upload New Videos"
7382 msgstr "Nahrát nová videa"
7383
7384 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:504
7385 msgid "default"
7386 msgstr "standardní"
7387
7388 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7389 msgid "greenzero"
7390 msgstr "zelená nula"
7391
7392 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7393 msgid "purplezero"
7394 msgstr "fialová nula"
7395
7396 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7397 msgid "easterbunny"
7398 msgstr "velikonoční zajíček"
7399
7400 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7401 msgid "darkzero"
7402 msgstr "tmavá nula"
7403
7404 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7405 msgid "comix"
7406 msgstr "komiksová"
7407
7408 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7409 msgid "slackr"
7410 msgstr "flákač"
7411
7412 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7413 msgid "Variations"
7414 msgstr "Variace"
7415
7416 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7417 msgid "Top Banner"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7421 msgid ""
7422 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7423 "long pages."
7424 msgstr "Změnit velikost obrázku na šířku obrazovky a ukázat pod ním barvu pozadí na dlouhých stránkách."
7425
7426 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7427 msgid "Full screen"
7428 msgstr "Celá obrazovka"
7429
7430 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7431 msgid ""
7432 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7433 msgstr "Změnit velikost obrázku, aby zaplnil celou obrazovku, a odštěpit buď pravou, nebo dolní část"
7434
7435 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7436 msgid "Single row mosaic"
7437 msgstr "Mozaika s jedinou řadou"
7438
7439 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7440 msgid ""
7441 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7442 msgstr "Změnit velikost obrázku a opakovat jej v jediné řadě, buď svislé, nebo vodorovné"
7443
7444 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7445 msgid "Mosaic"
7446 msgstr "Mozaika"
7447
7448 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7449 msgid "Repeat image to fill the screen."
7450 msgstr "Opakovat obrázek, aby zaplnil obrazovku"
7451
7452 #: view/theme/frio/config.php:102
7453 msgid "Custom"
7454 msgstr "Vlastní"
7455
7456 #: view/theme/frio/config.php:114
7457 msgid "Note"
7458 msgstr "Poznámka"
7459
7460 #: view/theme/frio/config.php:114
7461 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7462 msgstr "Zkontrolovat povolení u obrázku, jestli všichni uživatelé mají povolení obrázek vidět"
7463
7464 #: view/theme/frio/config.php:121
7465 msgid "Select color scheme"
7466 msgstr "Vybrat barevné schéma"
7467
7468 #: view/theme/frio/config.php:122
7469 msgid "Navigation bar background color"
7470 msgstr "Barva pozadí navigační lišty"
7471
7472 #: view/theme/frio/config.php:123
7473 msgid "Navigation bar icon color "
7474 msgstr "Barva ikon navigační lišty"
7475
7476 #: view/theme/frio/config.php:124
7477 msgid "Link color"
7478 msgstr "Barva odkazů"
7479
7480 #: view/theme/frio/config.php:125
7481 msgid "Set the background color"
7482 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
7483
7484 #: view/theme/frio/config.php:126
7485 msgid "Content background opacity"
7486 msgstr "Průhlednost pozadí obsahu"
7487
7488 #: view/theme/frio/config.php:127
7489 msgid "Set the background image"
7490 msgstr "Nastavit obrázek na pozadí"
7491
7492 #: view/theme/frio/config.php:128
7493 msgid "Background image style"
7494 msgstr "Styl obrázku na pozadí"
7495
7496 #: view/theme/frio/config.php:133
7497 msgid "Login page background image"
7498 msgstr "Obrázek na pozadí přihlašovací stránky"
7499
7500 #: view/theme/frio/config.php:137
7501 msgid "Login page background color"
7502 msgstr "Barva pozadí přihlašovací stránky"
7503
7504 #: view/theme/frio/config.php:137
7505 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7506 msgstr "Nechat obrázek a barvu pozadí prázdnou pro výchozí nastavení motivů"
7507
7508 #: view/theme/frio/theme.php:238
7509 msgid "Guest"
7510 msgstr "Host"
7511
7512 #: view/theme/frio/theme.php:243
7513 msgid "Visitor"
7514 msgstr "Návštěvník"
7515
7516 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7517 #: src/Module/Login.php:312
7518 msgid "Logout"
7519 msgstr "Odhlásit se"
7520
7521 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7522 msgid "End this session"
7523 msgstr "Konec této relace"
7524
7525 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7526 #: src/Content/Nav.php:186
7527 msgid "Your posts and conversations"
7528 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7529
7530 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7531 msgid "Your profile page"
7532 msgstr "Vaše profilová stránka"
7533
7534 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7535 msgid "Your photos"
7536 msgstr "Vaše fotky"
7537
7538 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7539 #: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
7540 msgid "Videos"
7541 msgstr "Videa"
7542
7543 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7544 msgid "Your videos"
7545 msgstr "Vaše videa"
7546
7547 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7548 msgid "Your events"
7549 msgstr "Vaše události"
7550
7551 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:183
7552 msgid "Conversations from your friends"
7553 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7554
7555 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
7556 #: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
7557 msgid "Events and Calendar"
7558 msgstr "Události a kalendář"
7559
7560 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
7561 msgid "Private mail"
7562 msgstr "Soukromá pošta"
7563
7564 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
7565 msgid "Account settings"
7566 msgstr "Nastavení účtu"
7567
7568 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:213
7569 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7570 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7571
7572 #: view/theme/quattro/config.php:76
7573 msgid "Alignment"
7574 msgstr "Zarovnání"
7575
7576 #: view/theme/quattro/config.php:76
7577 msgid "Left"
7578 msgstr "Vlevo"
7579
7580 #: view/theme/quattro/config.php:76
7581 msgid "Center"
7582 msgstr "Uprostřed"
7583
7584 #: view/theme/quattro/config.php:77
7585 msgid "Color scheme"
7586 msgstr "Barevné schéma"
7587
7588 #: view/theme/quattro/config.php:78
7589 msgid "Posts font size"
7590 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
7591
7592 #: view/theme/quattro/config.php:79
7593 msgid "Textareas font size"
7594 msgstr "Velikost písma textů"
7595
7596 #: view/theme/vier/config.php:75
7597 msgid "Comma separated list of helper forums"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
7601 msgid "don't show"
7602 msgstr "nikdy nezobrazit"
7603
7604 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
7605 msgid "show"
7606 msgstr "zobrazit"
7607
7608 #: view/theme/vier/config.php:122
7609 msgid "Set style"
7610 msgstr "Nastavit styl"
7611
7612 #: view/theme/vier/config.php:123
7613 msgid "Community Pages"
7614 msgstr "Komunitní stránky"
7615
7616 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7617 msgid "Community Profiles"
7618 msgstr "Komunitní profily"
7619
7620 #: view/theme/vier/config.php:125
7621 msgid "Help or @NewHere ?"
7622 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
7623
7624 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
7625 msgid "Connect Services"
7626 msgstr "Propojené služby"
7627
7628 #: view/theme/vier/config.php:127
7629 msgid "Find Friends"
7630 msgstr "Nalézt Přátele"
7631
7632 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7633 msgid "Last users"
7634 msgstr "Poslední uživatelé"
7635
7636 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
7637 msgid "Find People"
7638 msgstr "Nalézt lidi"
7639
7640 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
7641 msgid "Enter name or interest"
7642 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
7643
7644 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
7645 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7646 msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
7647
7648 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
7649 msgid "Similar Interests"
7650 msgstr "Podobné zájmy"
7651
7652 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
7653 msgid "Random Profile"
7654 msgstr "Náhodný Profil"
7655
7656 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
7657 msgid "Invite Friends"
7658 msgstr "Pozvat přátele"
7659
7660 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
7661 msgid "Local Directory"
7662 msgstr "Lokální Adresář"
7663
7664 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
7665 msgid "External link to forum"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: view/theme/vier/theme.php:291
7669 msgid "Quick Start"
7670 msgstr "Rychlý start"
7671
7672 #: src/Core/UserImport.php:104
7673 msgid "Error decoding account file"
7674 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
7675
7676 #: src/Core/UserImport.php:110
7677 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7678 msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
7679
7680 #: src/Core/UserImport.php:118
7681 #, php-format
7682 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7683 msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
7684
7685 #: src/Core/UserImport.php:151
7686 msgid "User creation error"
7687 msgstr "Chyba vytváření uživatele"
7688
7689 #: src/Core/UserImport.php:169
7690 msgid "User profile creation error"
7691 msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
7692
7693 #: src/Core/UserImport.php:213
7694 #, php-format
7695 msgid "%d contact not imported"
7696 msgid_plural "%d contacts not imported"
7697 msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
7698 msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
7699 msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
7700 msgstr[3] "%d kontakty nenaimporovány"
7701
7702 #: src/Core/UserImport.php:278
7703 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7704 msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
7705
7706 #: src/Core/ACL.php:295
7707 msgid "Post to Email"
7708 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
7709
7710 #: src/Core/ACL.php:301
7711 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7712 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
7713
7714 #: src/Core/ACL.php:300
7715 #, php-format
7716 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7717 msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
7718
7719 #: src/Core/ACL.php:307
7720 msgid "Visible to everybody"
7721 msgstr "Viditelné pro všechny"
7722
7723 #: src/Core/ACL.php:319
7724 msgid "Close"
7725 msgstr "Zavřít"
7726
7727 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78
7728 msgid "Enter new password: "
7729 msgstr "Zadejte nové heslo"
7730
7731 #: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
7732 msgid "Password can't be empty"
7733 msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
7734
7735 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
7736 #, php-format
7737 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
7741 msgid "The contact entries have been archived"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7745 msgid "System"
7746 msgstr "Systém"
7747
7748 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7749 #: src/Content/Nav.php:186
7750 msgid "Home"
7751 msgstr "Domů"
7752
7753 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:190
7754 msgid "Introductions"
7755 msgstr "Představení"
7756
7757 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7758 #, php-format
7759 msgid "%s commented on %s's post"
7760 msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
7761
7762 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7763 #, php-format
7764 msgid "%s created a new post"
7765 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
7766
7767 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7768 #, php-format
7769 msgid "%s liked %s's post"
7770 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
7771
7772 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7773 #, php-format
7774 msgid "%s disliked %s's post"
7775 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
7776
7777 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7778 #, php-format
7779 msgid "%s is attending %s's event"
7780 msgstr "%s se účastní události %s"
7781
7782 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7783 #, php-format
7784 msgid "%s is not attending %s's event"
7785 msgstr "%s se neúčastní události %s"
7786
7787 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7788 #, php-format
7789 msgid "%s may attend %s's event"
7790 msgstr "%s by se mohl zúčastnit události %s"
7791
7792 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7793 #, php-format
7794 msgid "%s is now friends with %s"
7795 msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
7796
7797 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7798 msgid "Friend Suggestion"
7799 msgstr "Návrh přátelství"
7800
7801 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7802 msgid "Friend/Connect Request"
7803 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
7804
7805 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7806 msgid "New Follower"
7807 msgstr "Nový následovník"
7808
7809 #: src/Core/Install.php:157
7810 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7811 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
7812
7813 #: src/Core/Install.php:158
7814 msgid ""
7815 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7816 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7817 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7818 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Core/Install.php:162
7822 msgid "PHP executable path"
7823 msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
7824
7825 #: src/Core/Install.php:162
7826 msgid ""
7827 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7828 "installation."
7829 msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
7830
7831 #: src/Core/Install.php:167
7832 msgid "Command line PHP"
7833 msgstr "Příkazový řádek PHP"
7834
7835 #: src/Core/Install.php:176
7836 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7837 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
7838
7839 #: src/Core/Install.php:177
7840 msgid "Found PHP version: "
7841 msgstr "Nalezena PHP verze:"
7842
7843 #: src/Core/Install.php:179
7844 msgid "PHP cli binary"
7845 msgstr "PHP cli binary"
7846
7847 #: src/Core/Install.php:189
7848 msgid ""
7849 "The command line version of PHP on your system does not have "
7850 "\"register_argc_argv\" enabled."
7851 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
7852
7853 #: src/Core/Install.php:190
7854 msgid "This is required for message delivery to work."
7855 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
7856
7857 #: src/Core/Install.php:192
7858 msgid "PHP register_argc_argv"
7859 msgstr "PHP register_argc_argv"
7860
7861 #: src/Core/Install.php:220
7862 msgid ""
7863 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7864 "generate encryption keys"
7865 msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
7866
7867 #: src/Core/Install.php:221
7868 msgid ""
7869 "If running under Windows, please see "
7870 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7871 msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7872
7873 #: src/Core/Install.php:223
7874 msgid "Generate encryption keys"
7875 msgstr "Generovat kriptovací klíče"
7876
7877 #: src/Core/Install.php:244
7878 msgid "libCurl PHP module"
7879 msgstr "libCurl PHP modul"
7880
7881 #: src/Core/Install.php:245
7882 msgid "GD graphics PHP module"
7883 msgstr "GD graphics PHP modul"
7884
7885 #: src/Core/Install.php:246
7886 msgid "OpenSSL PHP module"
7887 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7888
7889 #: src/Core/Install.php:247
7890 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7891 msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
7892
7893 #: src/Core/Install.php:248
7894 msgid "mb_string PHP module"
7895 msgstr "mb_string PHP modul"
7896
7897 #: src/Core/Install.php:249
7898 msgid "XML PHP module"
7899 msgstr "PHP modul XML"
7900
7901 #: src/Core/Install.php:250
7902 msgid "iconv PHP module"
7903 msgstr "PHP modul iconv"
7904
7905 #: src/Core/Install.php:251
7906 msgid "POSIX PHP module"
7907 msgstr "PHP modul POSIX"
7908
7909 #: src/Core/Install.php:255 src/Core/Install.php:257
7910 msgid "Apache mod_rewrite module"
7911 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7912
7913 #: src/Core/Install.php:255
7914 msgid ""
7915 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7916 msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
7917
7918 #: src/Core/Install.php:263
7919 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7920 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
7921
7922 #: src/Core/Install.php:267
7923 msgid ""
7924 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7925 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
7926
7927 #: src/Core/Install.php:271
7928 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7929 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
7930
7931 #: src/Core/Install.php:275
7932 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7933 msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován ale není nainstalován."
7934
7935 #: src/Core/Install.php:279
7936 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7937 msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
7938
7939 #: src/Core/Install.php:283
7940 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7941 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string  je vyžadován, ale není nainstalován."
7942
7943 #: src/Core/Install.php:287
7944 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7945 msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován ale není nainstalován"
7946
7947 #: src/Core/Install.php:291
7948 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7949 msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován ale není nainstalován."
7950
7951 #: src/Core/Install.php:301
7952 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7953 msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován ale není nainstalován"
7954
7955 #: src/Core/Install.php:320
7956 msgid ""
7957 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7958 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7959 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
7960
7961 #: src/Core/Install.php:321
7962 msgid ""
7963 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7964 "to write files in your folder - even if you can."
7965 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
7966
7967 #: src/Core/Install.php:322
7968 msgid ""
7969 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7970 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7971 msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
7972
7973 #: src/Core/Install.php:323
7974 msgid ""
7975 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7976 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7977 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
7978
7979 #: src/Core/Install.php:326
7980 msgid ".htconfig.php is writable"
7981 msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
7982
7983 #: src/Core/Install.php:344
7984 msgid ""
7985 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7986 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7987 msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
7988
7989 #: src/Core/Install.php:345
7990 msgid ""
7991 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7992 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7993 "folder."
7994 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
7995
7996 #: src/Core/Install.php:346
7997 msgid ""
7998 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7999 " write access to this folder."
8000 msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
8001
8002 #: src/Core/Install.php:347
8003 msgid ""
8004 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8005 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8006 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
8007
8008 #: src/Core/Install.php:350
8009 msgid "view/smarty3 is writable"
8010 msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
8011
8012 #: src/Core/Install.php:375
8013 msgid ""
8014 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8015 msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
8016
8017 #: src/Core/Install.php:377
8018 msgid "Error message from Curl when fetching"
8019 msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
8020
8021 #: src/Core/Install.php:381
8022 msgid "Url rewrite is working"
8023 msgstr "Url rewrite je funkční."
8024
8025 #: src/Core/Install.php:408
8026 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8027 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
8028
8029 #: src/Core/Install.php:410
8030 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8031 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
8032
8033 #: src/Core/Install.php:412
8034 msgid "ImageMagick supports GIF"
8035 msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
8036
8037 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
8038 msgid "Birthday:"
8039 msgstr "Narozeniny:"
8040
8041 #: src/Util/Temporal.php:151
8042 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8043 msgstr "RRRR-MM-DD nebo MM-DD"
8044
8045 #: src/Util/Temporal.php:294
8046 msgid "never"
8047 msgstr "nikdy"
8048
8049 #: src/Util/Temporal.php:300
8050 msgid "less than a second ago"
8051 msgstr "méně než před sekundou"
8052
8053 #: src/Util/Temporal.php:303
8054 msgid "year"
8055 msgstr "rok"
8056
8057 #: src/Util/Temporal.php:303
8058 msgid "years"
8059 msgstr "let"
8060
8061 #: src/Util/Temporal.php:304
8062 msgid "months"
8063 msgstr "měsíců"
8064
8065 #: src/Util/Temporal.php:305
8066 msgid "weeks"
8067 msgstr "týdny"
8068
8069 #: src/Util/Temporal.php:306
8070 msgid "days"
8071 msgstr "dnů"
8072
8073 #: src/Util/Temporal.php:307
8074 msgid "hour"
8075 msgstr "hodina"
8076
8077 #: src/Util/Temporal.php:307
8078 msgid "hours"
8079 msgstr "hodin"
8080
8081 #: src/Util/Temporal.php:308
8082 msgid "minute"
8083 msgstr "minuta"
8084
8085 #: src/Util/Temporal.php:308
8086 msgid "minutes"
8087 msgstr "minut"
8088
8089 #: src/Util/Temporal.php:309
8090 msgid "second"
8091 msgstr "sekunda"
8092
8093 #: src/Util/Temporal.php:309
8094 msgid "seconds"
8095 msgstr "sekund"
8096
8097 #: src/Util/Temporal.php:318
8098 #, php-format
8099 msgid "%1$d %2$s ago"
8100 msgstr "před %1$d %2$s"
8101
8102 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
8103 msgid "view full size"
8104 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
8105
8106 #: src/Content/Text/BBCode.php:852 src/Content/Text/BBCode.php:1621
8107 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
8108 msgid "Image/photo"
8109 msgstr "Obrázek/fotografie"
8110
8111 #: src/Content/Text/BBCode.php:990
8112 #, php-format
8113 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8114 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8115
8116 #: src/Content/Text/BBCode.php:1548 src/Content/Text/BBCode.php:1570
8117 msgid "$1 wrote:"
8118 msgstr "$1 napsal:"
8119
8120 #: src/Content/Text/BBCode.php:1630 src/Content/Text/BBCode.php:1631
8121 msgid "Encrypted content"
8122 msgstr "Šifrovaný obsah"
8123
8124 #: src/Content/Text/BBCode.php:1750
8125 msgid "Invalid source protocol"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/Content/Text/BBCode.php:1761
8129 msgid "Invalid link protocol"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/Content/OEmbed.php:253
8133 msgid "Embedding disabled"
8134 msgstr "Vkládání zakázáno"
8135
8136 #: src/Content/OEmbed.php:373
8137 msgid "Embedded content"
8138 msgstr "vložený obsah"
8139
8140 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8141 msgid "Export"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8145 msgid "Export calendar as ical"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8149 msgid "Export calendar as csv"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8153 msgid "Frequently"
8154 msgstr "Často"
8155
8156 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8157 msgid "Hourly"
8158 msgstr "Hodinově"
8159
8160 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8161 msgid "Twice daily"
8162 msgstr "Dvakrát denně"
8163
8164 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8165 msgid "Daily"
8166 msgstr "Denně"
8167
8168 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8169 msgid "Weekly"
8170 msgstr "Týdně"
8171
8172 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8173 msgid "Monthly"
8174 msgstr "Měsíčně"
8175
8176 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8177 msgid "OStatus"
8178 msgstr "OStatus"
8179
8180 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8181 msgid "RSS/Atom"
8182 msgstr "RSS/Atom"
8183
8184 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8185 msgid "Facebook"
8186 msgstr "Facebook"
8187
8188 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8189 msgid "Zot!"
8190 msgstr "Zot!"
8191
8192 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8193 msgid "LinkedIn"
8194 msgstr "LinkedIn"
8195
8196 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8197 msgid "XMPP/IM"
8198 msgstr "XMPP/IM"
8199
8200 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8201 msgid "MySpace"
8202 msgstr "MySpace"
8203
8204 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8205 msgid "Google+"
8206 msgstr "Google+"
8207
8208 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8209 msgid "pump.io"
8210 msgstr "pump.io"
8211
8212 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8213 msgid "Twitter"
8214 msgstr "Twitter"
8215
8216 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8217 msgid "Diaspora Connector"
8218 msgstr "Diaspora Connector"
8219
8220 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8221 msgid "GNU Social Connector"
8222 msgstr "GNU Social Connector"
8223
8224 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8225 msgid "pnut"
8226 msgstr "pnut"
8227
8228 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8229 msgid "App.net"
8230 msgstr "App.net"
8231
8232 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8233 msgid "Male"
8234 msgstr "Muž"
8235
8236 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8237 msgid "Female"
8238 msgstr "Žena"
8239
8240 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8241 msgid "Currently Male"
8242 msgstr "V současné době muž"
8243
8244 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8245 msgid "Currently Female"
8246 msgstr "V současné době žena"
8247
8248 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8249 msgid "Mostly Male"
8250 msgstr "Z větší části muž"
8251
8252 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8253 msgid "Mostly Female"
8254 msgstr "Z větší části žena"
8255
8256 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8257 msgid "Transgender"
8258 msgstr "Transgender"
8259
8260 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8261 msgid "Intersex"
8262 msgstr "Intersexuál"
8263
8264 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8265 msgid "Transsexual"
8266 msgstr "Transsexuál"
8267
8268 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8269 msgid "Hermaphrodite"
8270 msgstr "Hermafrodit"
8271
8272 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8273 msgid "Neuter"
8274 msgstr "Neutrální"
8275
8276 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8277 msgid "Non-specific"
8278 msgstr "Nespecifikováno"
8279
8280 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8281 msgid "Other"
8282 msgstr "Jiné"
8283
8284 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8285 msgid "Males"
8286 msgstr "Muži"
8287
8288 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8289 msgid "Females"
8290 msgstr "Ženy"
8291
8292 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8293 msgid "Gay"
8294 msgstr "Gay"
8295
8296 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8297 msgid "Lesbian"
8298 msgstr "Lesbička"
8299
8300 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8301 msgid "No Preference"
8302 msgstr "Bez preferencí"
8303
8304 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8305 msgid "Bisexual"
8306 msgstr "Bisexuál"
8307
8308 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8309 msgid "Autosexual"
8310 msgstr "Autosexuál"
8311
8312 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8313 msgid "Abstinent"
8314 msgstr "Abstinent"
8315
8316 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8317 msgid "Virgin"
8318 msgstr "panic/panna"
8319
8320 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8321 msgid "Deviant"
8322 msgstr "Deviant"
8323
8324 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8325 msgid "Fetish"
8326 msgstr "Fetišista"
8327
8328 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8329 msgid "Oodles"
8330 msgstr "Hodně"
8331
8332 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8333 msgid "Nonsexual"
8334 msgstr "Nesexuální"
8335
8336 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8337 msgid "Single"
8338 msgstr "Svobodný"
8339
8340 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8341 msgid "Lonely"
8342 msgstr "Osamnělý"
8343
8344 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8345 msgid "Available"
8346 msgstr "Dostupný"
8347
8348 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8349 msgid "Unavailable"
8350 msgstr "Nedostupný"
8351
8352 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8353 msgid "Has crush"
8354 msgstr "Zamilovaný"
8355
8356 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8357 msgid "Infatuated"
8358 msgstr "Zabouchnutý"
8359
8360 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8361 msgid "Dating"
8362 msgstr "Seznamující se"
8363
8364 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8365 msgid "Unfaithful"
8366 msgstr "Nevěrný"
8367
8368 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8369 msgid "Sex Addict"
8370 msgstr "Závislý na sexu"
8371
8372 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:521
8373 msgid "Friends"
8374 msgstr "Přátelé"
8375
8376 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8377 msgid "Friends/Benefits"
8378 msgstr "Přátelé / výhody"
8379
8380 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8381 msgid "Casual"
8382 msgstr "Ležérní"
8383
8384 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8385 msgid "Engaged"
8386 msgstr "Zadaný"
8387
8388 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8389 msgid "Married"
8390 msgstr "Ženatý/vdaná"
8391
8392 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8393 msgid "Imaginarily married"
8394 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
8395
8396 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8397 msgid "Partners"
8398 msgstr "Partneři"
8399
8400 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8401 msgid "Cohabiting"
8402 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
8403
8404 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8405 msgid "Common law"
8406 msgstr "Zvykové právo"
8407
8408 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8409 msgid "Happy"
8410 msgstr "Šťastný"
8411
8412 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8413 msgid "Not looking"
8414 msgstr "Nehledající"
8415
8416 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8417 msgid "Swinger"
8418 msgstr "Swinger"
8419
8420 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8421 msgid "Betrayed"
8422 msgstr "Zrazen"
8423
8424 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8425 msgid "Separated"
8426 msgstr "Odloučený"
8427
8428 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8429 msgid "Unstable"
8430 msgstr "Nestálý"
8431
8432 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8433 msgid "Divorced"
8434 msgstr "Rozvedený(á)"
8435
8436 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8437 msgid "Imaginarily divorced"
8438 msgstr "Pomyslně rozvedený"
8439
8440 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8441 msgid "Widowed"
8442 msgstr "Ovdovělý(á)"
8443
8444 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8445 msgid "Uncertain"
8446 msgstr "Nejistý"
8447
8448 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8449 msgid "It's complicated"
8450 msgstr "Je to složité"
8451
8452 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8453 msgid "Don't care"
8454 msgstr "Nezajímá"
8455
8456 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8457 msgid "Ask me"
8458 msgstr "Zeptej se mě"
8459
8460 #: src/Content/Widget.php:33
8461 msgid "Add New Contact"
8462 msgstr "Přidat nový kontakt"
8463
8464 #: src/Content/Widget.php:34
8465 msgid "Enter address or web location"
8466 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
8467
8468 #: src/Content/Widget.php:35
8469 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8470 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
8471
8472 #: src/Content/Widget.php:53
8473 #, php-format
8474 msgid "%d invitation available"
8475 msgid_plural "%d invitations available"
8476 msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
8477 msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
8478 msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
8479 msgstr[3] "Pozvánky %d k dispozici"
8480
8481 #: src/Content/Widget.php:164
8482 msgid "Networks"
8483 msgstr "Sítě"
8484
8485 #: src/Content/Widget.php:167
8486 msgid "All Networks"
8487 msgstr "Všechny sítě"
8488
8489 #: src/Content/Widget.php:205 src/Content/Feature.php:118
8490 msgid "Saved Folders"
8491 msgstr "Uložené složky"
8492
8493 #: src/Content/Widget.php:208 src/Content/Widget.php:248
8494 msgid "Everything"
8495 msgstr "Všechno"
8496
8497 #: src/Content/Widget.php:245
8498 msgid "Categories"
8499 msgstr "Kategorie"
8500
8501 #: src/Content/Widget.php:312
8502 #, php-format
8503 msgid "%d contact in common"
8504 msgid_plural "%d contacts in common"
8505 msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
8506 msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
8507 msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
8508 msgstr[3] "%d sdílených kontaktů"
8509
8510 #: src/Content/Feature.php:79
8511 msgid "General Features"
8512 msgstr "Obecné funkčnosti"
8513
8514 #: src/Content/Feature.php:81
8515 msgid "Multiple Profiles"
8516 msgstr "Vícenásobné profily"
8517
8518 #: src/Content/Feature.php:81
8519 msgid "Ability to create multiple profiles"
8520 msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
8521
8522 #: src/Content/Feature.php:82
8523 msgid "Photo Location"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/Content/Feature.php:82
8527 msgid ""
8528 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8529 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/Content/Feature.php:83
8533 msgid "Export Public Calendar"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/Content/Feature.php:83
8537 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/Content/Feature.php:88
8541 msgid "Post Composition Features"
8542 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
8543
8544 #: src/Content/Feature.php:89
8545 msgid "Post Preview"
8546 msgstr "Náhled příspěvku"
8547
8548 #: src/Content/Feature.php:89
8549 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8550 msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
8551
8552 #: src/Content/Feature.php:90
8553 msgid "Auto-mention Forums"
8554 msgstr "Automaticky zmíněná Fóra"
8555
8556 #: src/Content/Feature.php:90
8557 msgid ""
8558 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: src/Content/Feature.php:95
8562 msgid "Network Sidebar"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/Content/Feature.php:96
8566 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8567 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
8568
8569 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8570 msgid "List Forums"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/Content/Feature.php:97
8574 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/Content/Feature.php:98
8578 msgid "Group Filter"
8579 msgstr "Skupinový Filtr"
8580
8581 #: src/Content/Feature.php:98
8582 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8583 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
8584
8585 #: src/Content/Feature.php:99
8586 msgid "Network Filter"
8587 msgstr "Síťový Filtr"
8588
8589 #: src/Content/Feature.php:99
8590 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8591 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
8592
8593 #: src/Content/Feature.php:100
8594 msgid "Save search terms for re-use"
8595 msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
8596
8597 #: src/Content/Feature.php:105
8598 msgid "Network Tabs"
8599 msgstr "Síťové záložky"
8600
8601 #: src/Content/Feature.php:106
8602 msgid "Network Personal Tab"
8603 msgstr "Osobní síťový záložka "
8604
8605 #: src/Content/Feature.php:106
8606 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8607 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
8608
8609 #: src/Content/Feature.php:107
8610 msgid "Network New Tab"
8611 msgstr "Nová záložka síť"
8612
8613 #: src/Content/Feature.php:107
8614 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8615 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
8616
8617 #: src/Content/Feature.php:108
8618 msgid "Network Shared Links Tab"
8619 msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
8620
8621 #: src/Content/Feature.php:108
8622 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8623 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
8624
8625 #: src/Content/Feature.php:113
8626 msgid "Post/Comment Tools"
8627 msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
8628
8629 #: src/Content/Feature.php:114
8630 msgid "Multiple Deletion"
8631 msgstr "Násobné mazání"
8632
8633 #: src/Content/Feature.php:114
8634 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8635 msgstr "Označit a smazat více "
8636
8637 #: src/Content/Feature.php:115
8638 msgid "Edit Sent Posts"
8639 msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
8640
8641 #: src/Content/Feature.php:115
8642 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8643 msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
8644
8645 #: src/Content/Feature.php:116
8646 msgid "Tagging"
8647 msgstr "Štítkování"
8648
8649 #: src/Content/Feature.php:116
8650 msgid "Ability to tag existing posts"
8651 msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
8652
8653 #: src/Content/Feature.php:117
8654 msgid "Post Categories"
8655 msgstr "Kategorie příspěvků"
8656
8657 #: src/Content/Feature.php:117
8658 msgid "Add categories to your posts"
8659 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
8660
8661 #: src/Content/Feature.php:118
8662 msgid "Ability to file posts under folders"
8663 msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
8664
8665 #: src/Content/Feature.php:119
8666 msgid "Dislike Posts"
8667 msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
8668
8669 #: src/Content/Feature.php:119
8670 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8671 msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
8672
8673 #: src/Content/Feature.php:120
8674 msgid "Star Posts"
8675 msgstr "Příspěvky s hvězdou"
8676
8677 #: src/Content/Feature.php:120
8678 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8679 msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
8680
8681 #: src/Content/Feature.php:121
8682 msgid "Mute Post Notifications"
8683 msgstr "Utlumit upozornění na přísvěvky"
8684
8685 #: src/Content/Feature.php:121
8686 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8687 msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
8688
8689 #: src/Content/Feature.php:126
8690 msgid "Advanced Profile Settings"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/Content/Feature.php:127
8694 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/Content/Feature.php:128
8698 msgid "Tag Cloud"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/Content/Feature.php:128
8702 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/Content/Feature.php:129
8706 msgid "Display Membership Date"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/Content/Feature.php:129
8710 msgid "Display membership date in profile"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/Content/Nav.php:53
8714 msgid "Nothing new here"
8715 msgstr "Zde není nic nového"
8716
8717 #: src/Content/Nav.php:57
8718 msgid "Clear notifications"
8719 msgstr "Smazat notifikace"
8720
8721 #: src/Content/Nav.php:105
8722 msgid "Personal notes"
8723 msgstr "Osobní poznámky"
8724
8725 #: src/Content/Nav.php:105
8726 msgid "Your personal notes"
8727 msgstr "Vaše osobní poznámky"
8728
8729 #: src/Content/Nav.php:114
8730 msgid "Sign in"
8731 msgstr "Přihlásit se"
8732
8733 #: src/Content/Nav.php:124
8734 msgid "Home Page"
8735 msgstr "Domovská stránka"
8736
8737 #: src/Content/Nav.php:128
8738 msgid "Create an account"
8739 msgstr "Vytvořit účet"
8740
8741 #: src/Content/Nav.php:134
8742 msgid "Help and documentation"
8743 msgstr "Nápověda a dokumentace"
8744
8745 #: src/Content/Nav.php:138
8746 msgid "Apps"
8747 msgstr "Aplikace"
8748
8749 #: src/Content/Nav.php:138
8750 msgid "Addon applications, utilities, games"
8751 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
8752
8753 #: src/Content/Nav.php:142
8754 msgid "Search site content"
8755 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
8756
8757 #: src/Content/Nav.php:166
8758 msgid "Community"
8759 msgstr "Komunita"
8760
8761 #: src/Content/Nav.php:166
8762 msgid "Conversations on this and other servers"
8763 msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
8764
8765 #: src/Content/Nav.php:173
8766 msgid "Directory"
8767 msgstr "Adresář"
8768
8769 #: src/Content/Nav.php:173
8770 msgid "People directory"
8771 msgstr "Adresář"
8772
8773 #: src/Content/Nav.php:175
8774 msgid "Information about this friendica instance"
8775 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
8776
8777 #: src/Content/Nav.php:178
8778 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8779 msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
8780
8781 #: src/Content/Nav.php:184
8782 msgid "Network Reset"
8783 msgstr "Reset sítě"
8784
8785 #: src/Content/Nav.php:184
8786 msgid "Load Network page with no filters"
8787 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
8788
8789 #: src/Content/Nav.php:190
8790 msgid "Friend Requests"
8791 msgstr "Žádosti přátel"
8792
8793 #: src/Content/Nav.php:192
8794 msgid "See all notifications"
8795 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
8796
8797 #: src/Content/Nav.php:193
8798 msgid "Mark all system notifications seen"
8799 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
8800
8801 #: src/Content/Nav.php:197
8802 msgid "Inbox"
8803 msgstr "Doručená pošta"
8804
8805 #: src/Content/Nav.php:198
8806 msgid "Outbox"
8807 msgstr "Odeslaná pošta"
8808
8809 #: src/Content/Nav.php:202
8810 msgid "Manage"
8811 msgstr "Spravovat"
8812
8813 #: src/Content/Nav.php:202
8814 msgid "Manage other pages"
8815 msgstr "Spravovat jiné stránky"
8816
8817 #: src/Content/Nav.php:210 src/Model/Profile.php:368
8818 msgid "Profiles"
8819 msgstr "Profily"
8820
8821 #: src/Content/Nav.php:210
8822 msgid "Manage/Edit Profiles"
8823 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
8824
8825 #: src/Content/Nav.php:218
8826 msgid "Site setup and configuration"
8827 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
8828
8829 #: src/Content/Nav.php:221
8830 msgid "Navigation"
8831 msgstr "Navigace"
8832
8833 #: src/Content/Nav.php:221
8834 msgid "Site map"
8835 msgstr "Mapa webu"
8836
8837 #: src/Database/DBStructure.php:32
8838 msgid "There are no tables on MyISAM."
8839 msgstr "V MyISAM nejsou žádné tabulky."
8840
8841 #: src/Database/DBStructure.php:75
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "\n"
8845 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8846 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8847 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8848 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8849 msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
8850
8851 #: src/Database/DBStructure.php:80
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "The error message is\n"
8855 "[pre]%s[/pre]"
8856 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
8857
8858 #: src/Database/DBStructure.php:191
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "\n"
8862 "Error %d occurred during database update:\n"
8863 "%s\n"
8864 msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
8865
8866 #: src/Database/DBStructure.php:194
8867 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/Database/DBStructure.php:210
8871 #, php-format
8872 msgid "%s: Database update"
8873 msgstr "%s: Aktualizace databáze"
8874
8875 #: src/Database/DBStructure.php:460
8876 #, php-format
8877 msgid "%s: updating %s table."
8878 msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
8879
8880 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8881 msgid "[no subject]"
8882 msgstr "[bez předmětu]"
8883
8884 #: src/Model/Group.php:44
8885 msgid ""
8886 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8887 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8888 "not what you intended, please create another group with a different name."
8889 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
8890
8891 #: src/Model/Group.php:341
8892 msgid "Default privacy group for new contacts"
8893 msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
8894
8895 #: src/Model/Group.php:374
8896 msgid "Everybody"
8897 msgstr "Všichni"
8898
8899 #: src/Model/Group.php:394
8900 msgid "edit"
8901 msgstr "editovat"
8902
8903 #: src/Model/Group.php:418
8904 msgid "Edit group"
8905 msgstr "Editovat skupinu"
8906
8907 #: src/Model/Group.php:419
8908 msgid "Contacts not in any group"
8909 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
8910
8911 #: src/Model/Group.php:420
8912 msgid "Create a new group"
8913 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
8914
8915 #: src/Model/Group.php:422
8916 msgid "Edit groups"
8917 msgstr "Upravit skupiny"
8918
8919 #: src/Model/Contact.php:667
8920 msgid "Drop Contact"
8921 msgstr "Odstranit kontakt"
8922
8923 #: src/Model/Contact.php:1101
8924 msgid "Organisation"
8925 msgstr "Organizace"
8926
8927 #: src/Model/Contact.php:1104
8928 msgid "News"
8929 msgstr "Zprávy"
8930
8931 #: src/Model/Contact.php:1107
8932 msgid "Forum"
8933 msgstr "Fórum"
8934
8935 #: src/Model/Contact.php:1286
8936 msgid "Connect URL missing."
8937 msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
8938
8939 #: src/Model/Contact.php:1295
8940 msgid ""
8941 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8942 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Model/Contact.php:1342
8946 msgid ""
8947 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8948 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
8949
8950 #: src/Model/Contact.php:1343 src/Model/Contact.php:1357
8951 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8952 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
8953
8954 #: src/Model/Contact.php:1355
8955 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8956 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
8957
8958 #: src/Model/Contact.php:1360
8959 msgid "An author or name was not found."
8960 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
8961
8962 #: src/Model/Contact.php:1363
8963 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8964 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
8965
8966 #: src/Model/Contact.php:1366
8967 msgid ""
8968 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8969 "contact."
8970 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
8971
8972 #: src/Model/Contact.php:1367
8973 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8974 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
8975
8976 #: src/Model/Contact.php:1373
8977 msgid ""
8978 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8979 "on this site."
8980 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která  byla na tomto serveru zakázána."
8981
8982 #: src/Model/Contact.php:1378
8983 msgid ""
8984 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8985 "notifications from you."
8986 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé/osobní sdělení."
8987
8988 #: src/Model/Contact.php:1429
8989 msgid "Unable to retrieve contact information."
8990 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
8991
8992 #: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1515
8993 #, php-format
8994 msgid "%s's birthday"
8995 msgstr "%s má narozeniny"
8996
8997 #: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1516
8998 #, php-format
8999 msgid "Happy Birthday %s"
9000 msgstr "Veselé narozeniny, %s"
9001
9002 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
9003 #: src/Model/Event.php:882
9004 msgid "Starts:"
9005 msgstr "Začíná:"
9006
9007 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
9008 #: src/Model/Event.php:886
9009 msgid "Finishes:"
9010 msgstr "Končí:"
9011
9012 #: src/Model/Event.php:368
9013 msgid "all-day"
9014 msgstr "celodenní"
9015
9016 #: src/Model/Event.php:391
9017 msgid "Jun"
9018 msgstr "Čvn"
9019
9020 #: src/Model/Event.php:394
9021 msgid "Sept"
9022 msgstr "Září"
9023
9024 #: src/Model/Event.php:417
9025 msgid "No events to display"
9026 msgstr "Žádné události k zobrazení"
9027
9028 #: src/Model/Event.php:543
9029 msgid "l, F j"
9030 msgstr "l, F j"
9031
9032 #: src/Model/Event.php:566
9033 msgid "Edit event"
9034 msgstr "Editovat událost"
9035
9036 #: src/Model/Event.php:567
9037 msgid "Duplicate event"
9038 msgstr "Duplikovat událost"
9039
9040 #: src/Model/Event.php:568
9041 msgid "Delete event"
9042 msgstr "Smazat událost"
9043
9044 #: src/Model/Event.php:815
9045 msgid "D g:i A"
9046 msgstr "D g:i A"
9047
9048 #: src/Model/Event.php:816
9049 msgid "g:i A"
9050 msgstr "g:i A"
9051
9052 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
9053 msgid "Show map"
9054 msgstr "Ukázat mapu"
9055
9056 #: src/Model/Event.php:902
9057 msgid "Hide map"
9058 msgstr "Skrýt mapu"
9059
9060 #: src/Model/Item.php:1883
9061 #, php-format
9062 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/Model/Item.php:1888
9066 #, php-format
9067 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/Model/Item.php:1893
9071 #, php-format
9072 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/Model/Profile.php:97
9076 msgid "Requested account is not available."
9077 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
9078
9079 #: src/Model/Profile.php:164 src/Model/Profile.php:395
9080 #: src/Model/Profile.php:857
9081 msgid "Edit profile"
9082 msgstr "Upravit profil"
9083
9084 #: src/Model/Profile.php:332
9085 msgid "Atom feed"
9086 msgstr "Kanál Atom"
9087
9088 #: src/Model/Profile.php:368
9089 msgid "Manage/edit profiles"
9090 msgstr "Spravovat/upravit profily"
9091
9092 #: src/Model/Profile.php:546 src/Model/Profile.php:639
9093 msgid "g A l F d"
9094 msgstr "g A l F d"
9095
9096 #: src/Model/Profile.php:547
9097 msgid "F d"
9098 msgstr "F d"
9099
9100 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
9101 msgid "[today]"
9102 msgstr "[Dnes]"
9103
9104 #: src/Model/Profile.php:615
9105 msgid "Birthday Reminders"
9106 msgstr "Připomínka narozenin"
9107
9108 #: src/Model/Profile.php:616
9109 msgid "Birthdays this week:"
9110 msgstr "Narozeniny tento týden:"
9111
9112 #: src/Model/Profile.php:688
9113 msgid "[No description]"
9114 msgstr "[Žádný popis]"
9115
9116 #: src/Model/Profile.php:715
9117 msgid "Event Reminders"
9118 msgstr "Připomenutí událostí"
9119
9120 #: src/Model/Profile.php:716
9121 msgid "Events this week:"
9122 msgstr "Události tohoto týdne:"
9123
9124 #: src/Model/Profile.php:739
9125 msgid "Member since:"
9126 msgstr "Členem od:"
9127
9128 #: src/Model/Profile.php:747
9129 msgid "j F, Y"
9130 msgstr "j F, Y"
9131
9132 #: src/Model/Profile.php:748
9133 msgid "j F"
9134 msgstr "j F"
9135
9136 #: src/Model/Profile.php:763
9137 msgid "Age:"
9138 msgstr "Věk:"
9139
9140 #: src/Model/Profile.php:776
9141 #, php-format
9142 msgid "for %1$d %2$s"
9143 msgstr "pro %1$d %2$s"
9144
9145 #: src/Model/Profile.php:800
9146 msgid "Religion:"
9147 msgstr "Náboženství:"
9148
9149 #: src/Model/Profile.php:808
9150 msgid "Hobbies/Interests:"
9151 msgstr "Koníčky/zájmy:"
9152
9153 #: src/Model/Profile.php:820
9154 msgid "Contact information and Social Networks:"
9155 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
9156
9157 #: src/Model/Profile.php:824
9158 msgid "Musical interests:"
9159 msgstr "Hudební vkus:"
9160
9161 #: src/Model/Profile.php:828
9162 msgid "Books, literature:"
9163 msgstr "Knihy, literatura:"
9164
9165 #: src/Model/Profile.php:832
9166 msgid "Television:"
9167 msgstr "Televize:"
9168
9169 #: src/Model/Profile.php:836
9170 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
9171 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
9172
9173 #: src/Model/Profile.php:840
9174 msgid "Love/Romance:"
9175 msgstr "Láska/romance"
9176
9177 #: src/Model/Profile.php:844
9178 msgid "Work/employment:"
9179 msgstr "Práce/zaměstnání:"
9180
9181 #: src/Model/Profile.php:848
9182 msgid "School/education:"
9183 msgstr "Škola/vzdělávání:"
9184
9185 #: src/Model/Profile.php:853
9186 msgid "Forums:"
9187 msgstr "Fóra"
9188
9189 #: src/Model/Profile.php:947
9190 msgid "Only You Can See This"
9191 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
9192
9193 #: src/Model/User.php:154
9194 msgid "Login failed"
9195 msgstr "Přihlášení selhalo"
9196
9197 #: src/Model/User.php:185
9198 msgid "Not enough information to authenticate"
9199 msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
9200
9201 #: src/Model/User.php:347
9202 msgid "An invitation is required."
9203 msgstr "Pozvánka je vyžadována."
9204
9205 #: src/Model/User.php:351
9206 msgid "Invitation could not be verified."
9207 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
9208
9209 #: src/Model/User.php:358
9210 msgid "Invalid OpenID url"
9211 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
9212
9213 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9214 msgid ""
9215 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9216 "Please check the correct spelling of the ID."
9217 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
9218
9219 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9220 msgid "The error message was:"
9221 msgstr "Chybová zpráva byla:"
9222
9223 #: src/Model/User.php:377
9224 msgid "Please enter the required information."
9225 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
9226
9227 #: src/Model/User.php:390
9228 msgid "Please use a shorter name."
9229 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
9230
9231 #: src/Model/User.php:393
9232 msgid "Name too short."
9233 msgstr "Jméno je příliš krátké."
9234
9235 #: src/Model/User.php:401
9236 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9237 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
9238
9239 #: src/Model/User.php:406
9240 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9241 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
9242
9243 #: src/Model/User.php:410
9244 msgid "Not a valid email address."
9245 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
9246
9247 #: src/Model/User.php:414 src/Model/User.php:422
9248 msgid "Cannot use that email."
9249 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
9250
9251 #: src/Model/User.php:429
9252 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9253 msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
9254
9255 #: src/Model/User.php:436 src/Model/User.php:493
9256 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9257 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
9258
9259 #: src/Model/User.php:446
9260 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9261 msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
9262
9263 #: src/Model/User.php:480 src/Model/User.php:484
9264 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9265 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
9266
9267 #: src/Model/User.php:509
9268 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9269 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
9270
9271 #: src/Model/User.php:516
9272 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/Model/User.php:525
9276 msgid ""
9277 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/Model/User.php:599
9281 #, php-format
9282 msgid ""
9283 "\n"
9284 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9285 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9286 "\t\t"
9287 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\t\t"
9288
9289 #: src/Model/User.php:609
9290 #, php-format
9291 msgid "Registration at %s"
9292 msgstr "Registrace na %s"
9293
9294 #: src/Model/User.php:627
9295 #, php-format
9296 msgid ""
9297 "\n"
9298 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9299 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9300 "\t\t"
9301 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t\t"
9302
9303 #: src/Model/User.php:631
9304 #, php-format
9305 msgid ""
9306 "\n"
9307 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9308 "\n"
9309 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9310 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9311 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9312 "\n"
9313 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9314 "\t\t\tin.\n"
9315 "\n"
9316 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9317 "\n"
9318 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9319 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9320 "\n"
9321 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9322 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9323 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9324 "\t\t\tthan that.\n"
9325 "\n"
9326 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9327 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9328 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9329 "\n"
9330 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9331 "\n"
9332 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9333 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%3$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %2$s."
9334
9335 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
9336 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9337 msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
9338
9339 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
9340 msgid "Attachments:"
9341 msgstr "Přílohy:"
9342
9343 #: src/Protocol/OStatus.php:1798
9344 #, php-format
9345 msgid "%s is now following %s."
9346 msgstr "%s nyní sleduje %s."
9347
9348 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9349 msgid "following"
9350 msgstr "sleduje"
9351
9352 #: src/Protocol/OStatus.php:1802
9353 #, php-format
9354 msgid "%s stopped following %s."
9355 msgstr "%s přestal sledovat %s."
9356
9357 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9358 msgid "stopped following"
9359 msgstr "přestal sledovat"
9360
9361 #: src/Worker/Delivery.php:415
9362 msgid "(no subject)"
9363 msgstr "(Bez předmětu)"
9364
9365 #: src/Module/Logout.php:28
9366 msgid "Logged out."
9367 msgstr "Odhlášen."
9368
9369 #: src/Module/Login.php:283
9370 msgid "Create a New Account"
9371 msgstr "Vytvořit nový účet"
9372
9373 #: src/Module/Login.php:316
9374 msgid "Password: "
9375 msgstr "Heslo: "
9376
9377 #: src/Module/Login.php:317
9378 msgid "Remember me"
9379 msgstr "Pamatuj si mne"
9380
9381 #: src/Module/Login.php:320
9382 msgid "Or login using OpenID: "
9383 msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
9384
9385 #: src/Module/Login.php:326
9386 msgid "Forgot your password?"
9387 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
9388
9389 #: src/Module/Login.php:329
9390 msgid "Website Terms of Service"
9391 msgstr "Podmínky používání stránky"
9392
9393 #: src/Module/Login.php:330
9394 msgid "terms of service"
9395 msgstr "podmínky používání"
9396
9397 #: src/Module/Login.php:332
9398 msgid "Website Privacy Policy"
9399 msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
9400
9401 #: src/Module/Login.php:333
9402 msgid "privacy policy"
9403 msgstr "Ochrana soukromí"
9404
9405 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9406 msgid ""
9407 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9408 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9409 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9410 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9411 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9412 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9413 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9414 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9415 "settings, it is not necessary for communication."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9419 msgid ""
9420 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9421 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9422 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9426 #, php-format
9427 msgid ""
9428 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9429 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9430 "to delete their account they can do so at <a "
9431 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9432 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9433 "the communication partners."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9437 msgid "Privacy Statement"
9438 msgstr "Prohlášení o ochraně soukromí"
9439
9440 #: src/Object/Post.php:128
9441 msgid "This entry was edited"
9442 msgstr "Tento záznam byl editován"
9443
9444 #: src/Object/Post.php:187
9445 msgid "Delete globally"
9446 msgstr "Smazat globálně"
9447
9448 #: src/Object/Post.php:187
9449 msgid "Remove locally"
9450 msgstr "Odstranit lokálně"
9451
9452 #: src/Object/Post.php:200
9453 msgid "save to folder"
9454 msgstr "uložit do složky"
9455
9456 #: src/Object/Post.php:243
9457 msgid "I will attend"
9458 msgstr "Zúčastním se"
9459
9460 #: src/Object/Post.php:243
9461 msgid "I will not attend"
9462 msgstr "Nezúčastním se"
9463
9464 #: src/Object/Post.php:243
9465 msgid "I might attend"
9466 msgstr "Mohl bych se zúčastnit"
9467
9468 #: src/Object/Post.php:271
9469 msgid "add star"
9470 msgstr "přidat hvězdu"
9471
9472 #: src/Object/Post.php:272
9473 msgid "remove star"
9474 msgstr "odebrat hvězdu"
9475
9476 #: src/Object/Post.php:273
9477 msgid "toggle star status"
9478 msgstr "přepnout hvězdu"
9479
9480 #: src/Object/Post.php:276
9481 msgid "starred"
9482 msgstr "označeno hvězdou"
9483
9484 #: src/Object/Post.php:282
9485 msgid "ignore thread"
9486 msgstr "ignorovat vlákno"
9487
9488 #: src/Object/Post.php:283
9489 msgid "unignore thread"
9490 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
9491
9492 #: src/Object/Post.php:284
9493 msgid "toggle ignore status"
9494 msgstr "přepnout stav Ignorování"
9495
9496 #: src/Object/Post.php:293
9497 msgid "add tag"
9498 msgstr "přidat štítek"
9499
9500 #: src/Object/Post.php:304
9501 msgid "like"
9502 msgstr "má rád"
9503
9504 #: src/Object/Post.php:305
9505 msgid "dislike"
9506 msgstr "nemá rád"
9507
9508 #: src/Object/Post.php:308
9509 msgid "Share this"
9510 msgstr "Sdílet toto"
9511
9512 #: src/Object/Post.php:308
9513 msgid "share"
9514 msgstr "sdílí"
9515
9516 #: src/Object/Post.php:373
9517 msgid "to"
9518 msgstr "pro"
9519
9520 #: src/Object/Post.php:374
9521 msgid "via"
9522 msgstr "přes"
9523
9524 #: src/Object/Post.php:375
9525 msgid "Wall-to-Wall"
9526 msgstr "Ze zdi na zeď"
9527
9528 #: src/Object/Post.php:376
9529 msgid "via Wall-To-Wall:"
9530 msgstr "ze zdi na zeď"
9531
9532 #: src/Object/Post.php:435
9533 #, php-format
9534 msgid "%d comment"
9535 msgid_plural "%d comments"
9536 msgstr[0] "%d komentář"
9537 msgstr[1] "%d komentářů"
9538 msgstr[2] "%d komentářů"
9539 msgstr[3] "%d komentářů"
9540
9541 #: src/Object/Post.php:805
9542 msgid "Bold"
9543 msgstr "Tučné"
9544
9545 #: src/Object/Post.php:806
9546 msgid "Italic"
9547 msgstr "Kurzíva"
9548
9549 #: src/Object/Post.php:807
9550 msgid "Underline"
9551 msgstr "Podrtžené"
9552
9553 #: src/Object/Post.php:808
9554 msgid "Quote"
9555 msgstr "Citovat"
9556
9557 #: src/Object/Post.php:809
9558 msgid "Code"
9559 msgstr "Kód"
9560
9561 #: src/Object/Post.php:810
9562 msgid "Image"
9563 msgstr "Obrázek"
9564
9565 #: src/Object/Post.php:811
9566 msgid "Link"
9567 msgstr "Odkaz"
9568
9569 #: src/Object/Post.php:812
9570 msgid "Video"
9571 msgstr "Video"
9572
9573 #: src/App.php:526
9574 msgid "Delete this item?"
9575 msgstr "Odstranit tuto položku?"
9576
9577 #: src/App.php:528
9578 msgid "show fewer"
9579 msgstr "zobrazit méně"
9580
9581 #: src/App.php:1117
9582 msgid "No system theme config value set."
9583 msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
9584
9585 #: index.php:464
9586 msgid "toggle mobile"
9587 msgstr "přepínatt mobilní zobrazení"
9588
9589 #: boot.php:796
9590 #, php-format
9591 msgid "Update %s failed. See error logs."
9592 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
9593
9594 #: update.php:193
9595 #, php-format
9596 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9597 msgstr "%s: Aktualizuji author-id a owner-id v tabulce položek a vláken."