1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
7 # Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>, 2018
8 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
9 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 08:49+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-06-09 20:39+0000\n"
16 "Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
17 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
24 #: include/enotify.php:31
25 msgid "Friendica Notification"
26 msgstr "Oznámení Friendica"
28 #: include/enotify.php:34
32 #: include/enotify.php:37
34 msgid "%s Administrator"
35 msgstr "%s Administrátor"
37 #: include/enotify.php:39
39 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
40 msgstr "%1$s, %2$s administrátor"
42 #: include/enotify.php:95
44 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
45 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
47 #: include/enotify.php:97
49 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
50 msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
52 #: include/enotify.php:98
53 msgid "a private message"
54 msgstr "soukromou zprávu"
56 #: include/enotify.php:98
58 msgid "%1$s sent you %2$s."
59 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
61 #: include/enotify.php:100
63 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
64 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
66 #: include/enotify.php:138
68 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
69 msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
71 #: include/enotify.php:146
73 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
74 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%4$s od %3$s[/url]"
76 #: include/enotify.php:156
78 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
79 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
81 #: include/enotify.php:168
83 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
84 msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
86 #: include/enotify.php:170
88 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
89 msgstr "%s okomentoval/a Vámi sledovanou položku/konverzaci."
91 #: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
92 #: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
94 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
95 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
97 #: include/enotify.php:180
99 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
100 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
102 #: include/enotify.php:182
104 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
105 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
107 #: include/enotify.php:183
109 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
110 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
112 #: include/enotify.php:195
114 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
115 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil/a"
117 #: include/enotify.php:197
119 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
120 msgstr "%1$s Vás označil/a v %2$s"
122 #: include/enotify.php:198
124 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
125 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
127 #: include/enotify.php:210
129 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
130 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s sdílel/a nový příspěvek"
132 #: include/enotify.php:212
134 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
135 msgstr "%1$s sdílel/a nový příspěvek na %2$s"
137 #: include/enotify.php:213
139 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
140 msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
142 #: include/enotify.php:225
144 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
145 msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul/a"
147 #: include/enotify.php:227
149 msgid "%1$s poked you at %2$s"
150 msgstr "%1$s Vás šťouchnul/a na %2$s"
152 #: include/enotify.php:228
154 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
155 msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
157 #: include/enotify.php:244
159 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
160 msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil/a Váš příspěvek"
162 #: include/enotify.php:246
164 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
165 msgstr "%1$s označil/a Váš příspěvek na%2$s"
167 #: include/enotify.php:247
169 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
170 msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
172 #: include/enotify.php:259
173 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
174 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo představení"
176 #: include/enotify.php:261
178 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
179 msgstr "Obdržel/a jste představení od '%1$s' na %2$s"
181 #: include/enotify.php:262
183 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
184 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od %2$s."
186 #: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
188 msgid "You may visit their profile at %s"
189 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
191 #: include/enotify.php:269
193 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
194 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
196 #: include/enotify.php:277
197 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
198 msgstr "[Friendica:Upozornění] Nový člověk s vámi sdílí"
200 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
202 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
203 msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
205 #: include/enotify.php:287
206 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
207 msgstr "[Friendica:Upozornění] Máte nového následovníka"
209 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
211 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
212 msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
214 #: include/enotify.php:302
215 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
216 msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
218 #: include/enotify.php:304
220 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
221 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
223 #: include/enotify.php:305
226 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
227 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
229 #: include/enotify.php:311
233 #: include/enotify.php:312
237 #: include/enotify.php:315
239 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
240 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
242 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
243 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
244 msgstr "[Friendica:Upozornění] Spojení akceptováno"
246 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
248 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
249 msgstr "'%1$s' akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
251 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
253 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
254 msgstr "%2$s akceptoval váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
256 #: include/enotify.php:331
258 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
259 "email without restriction."
260 msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat aktualizace stavu, fotky a e-maily bez omezení."
262 #: include/enotify.php:333
264 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
265 msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
267 #: include/enotify.php:346
270 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
271 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
272 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
274 msgstr "'%1$s' se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
276 #: include/enotify.php:348
279 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
280 "relationship in the future."
281 msgstr "'%1$s' se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
283 #: include/enotify.php:350
285 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
286 msgstr "Prosím navštivte %s pokud chcete změnit tento vztah."
288 #: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:45
289 msgid "[Friendica System Notify]"
290 msgstr "[Oznámení systému Friendica]"
292 #: include/enotify.php:360
293 msgid "registration request"
294 msgstr "žádost o registraci"
296 #: include/enotify.php:362
298 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
299 msgstr "Obdržel jste žádost o registraci od '%1$s' na %2$s"
301 #: include/enotify.php:363
303 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
304 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o registraci[/url] od '%2$s'."
306 #: include/enotify.php:368
308 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
309 msgstr "Celé jméno:\t%1$s\\nAdresa stránky:\t%2$s\\nPřihlašovací jméno:\t%3$s (%4$s)"
311 #: include/enotify.php:374
313 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
314 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
316 #: include/api.php:1202
318 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
319 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
320 msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
321 msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
322 msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
323 msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
325 #: include/api.php:1226
327 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
329 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
330 msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
331 msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
332 msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
333 msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
335 #: include/api.php:1250
337 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
338 msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
340 #: include/api.php:4521 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
341 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
342 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 mod/photos.php:88
343 #: mod/photos.php:194 mod/photos.php:710 mod/photos.php:1137
344 #: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:555
345 #: src/Model/User.php:563 src/Model/User.php:571
346 msgid "Profile Photos"
347 msgstr "Profilové fotografie"
349 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:279
350 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:2002
354 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
355 #: include/conversation.php:282 include/conversation.php:291
356 #: mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2000
357 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
361 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:287
362 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72
363 #: src/Model/Item.php:2000
367 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1873
368 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
370 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
371 msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
373 #: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1878
375 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
376 msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
378 #: include/conversation.php:168
380 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
381 msgstr "%1$s se účastní %3$s %2$s"
383 #: include/conversation.php:170
385 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
386 msgstr "%1$s se neúčastní %3$s %2$s"
388 #: include/conversation.php:172
390 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
391 msgstr "%1$s se možná účastní %3$s %2$s"
393 #: include/conversation.php:206
395 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
396 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
398 #: include/conversation.php:247
400 msgid "%1$s poked %2$s"
401 msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
403 #: include/conversation.php:301 mod/tagger.php:110
405 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
406 msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
408 #: include/conversation.php:328
410 msgstr "příspěvek/položka"
412 #: include/conversation.php:329
414 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
415 msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
417 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:355
421 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:359
423 msgstr "Nelibí se mi"
425 #: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1638
426 #: mod/photos.php:1496
428 msgid_plural "Attending"
429 msgstr[0] "Účastní se"
430 msgstr[1] "Účastní se"
431 msgstr[2] "Účastní se"
432 msgstr[3] "Účastní se"
434 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
435 msgid "Not attending"
436 msgstr "Neúčastní se"
438 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
440 msgstr "Mohl/a by se zúčastnit"
442 #: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1563 src/Object/Post.php:192
446 #: include/conversation.php:723 mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
447 #: mod/admin.php:1832 mod/photos.php:1564 mod/settings.php:730
451 #: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:371
452 #: src/Object/Post.php:372
454 msgid "View %s's profile @ %s"
455 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
457 #: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:359
461 #: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:360
463 msgstr "Vyplněn pod:"
465 #: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:385
470 #: include/conversation.php:796
471 msgid "View in context"
472 msgstr "Zobrazit v kontextu"
474 #: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1313
475 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/message.php:245
476 #: mod/message.php:414 mod/photos.php:1467 src/Object/Post.php:410
478 msgstr "Čekejte prosím"
480 #: include/conversation.php:869
484 #: include/conversation.php:873
485 msgid "Delete Selected Items"
486 msgstr "Smazat vybrané položky"
488 #: include/conversation.php:1018 view/theme/frio/theme.php:352
489 msgid "Follow Thread"
490 msgstr "Následovat vlákno"
492 #: include/conversation.php:1019 src/Model/Contact.php:662
494 msgstr "Zobrazit stav"
496 #: include/conversation.php:1020 include/conversation.php:1036
497 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
498 #: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
499 #: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
501 msgstr "Zobrazit profil"
503 #: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:664
505 msgstr "Zobrazit fotky"
507 #: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:665
508 msgid "Network Posts"
509 msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
511 #: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:666
513 msgstr "Zobrazit kontakt"
515 #: include/conversation.php:1024 src/Model/Contact.php:668
517 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
519 #: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:669
523 #: include/conversation.php:1033 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
524 #: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
525 #: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
526 #: src/Model/Contact.php:616
527 msgid "Connect/Follow"
528 msgstr "Připojit / Následovat"
530 #: include/conversation.php:1152
532 msgid "%s likes this."
533 msgstr "%s se to líbí."
535 #: include/conversation.php:1155
537 msgid "%s doesn't like this."
538 msgstr "%s se to nelíbí."
540 #: include/conversation.php:1158
543 msgstr "%s se účastní."
545 #: include/conversation.php:1161
547 msgid "%s doesn't attend."
548 msgstr "%s se neúčastní."
550 #: include/conversation.php:1164
552 msgid "%s attends maybe."
553 msgstr "%s se možná účastní."
555 #: include/conversation.php:1175
559 #: include/conversation.php:1181
561 msgid "and %d other people"
562 msgstr "a dalších %d lidí"
564 #: include/conversation.php:1190
566 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
567 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí"
569 #: include/conversation.php:1191
571 msgid "%s like this."
572 msgstr "%s se tohle líbí."
574 #: include/conversation.php:1194
576 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
577 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí"
579 #: include/conversation.php:1195
581 msgid "%s don't like this."
582 msgstr "%s se tohle nelíbí."
584 #: include/conversation.php:1198
586 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
587 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se účastní"
589 #: include/conversation.php:1199
592 msgstr "%s se účastní."
594 #: include/conversation.php:1202
596 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
597 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se neúčastní"
599 #: include/conversation.php:1203
601 msgid "%s don't attend."
602 msgstr "%s se neúčastní"
604 #: include/conversation.php:1206
606 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
607 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se možná účastní"
609 #: include/conversation.php:1207
611 msgid "%s attend maybe."
612 msgstr "%s se možná účastní"
614 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
615 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
616 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
618 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
619 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
620 #: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
621 msgid "Please enter a link URL:"
622 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
624 #: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
625 msgid "Please enter a video link/URL:"
626 msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
628 #: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
629 msgid "Please enter an audio link/URL:"
630 msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
632 #: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
636 #: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
638 msgid "Save to Folder:"
639 msgstr "Uložit do složky:"
641 #: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
642 msgid "Where are you right now?"
643 msgstr "Kde právě jste?"
645 #: include/conversation.php:1244
646 msgid "Delete item(s)?"
647 msgstr "Smazat položku(y)?"
649 #: include/conversation.php:1291
651 msgstr "Nový příspěvek"
653 #: include/conversation.php:1294
657 #: include/conversation.php:1295 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
658 #: mod/message.php:243 mod/message.php:411
660 msgstr "Nahrát fotografii"
662 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:112
664 msgstr "nahrát fotky"
666 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:113
668 msgstr "Přiložit soubor"
670 #: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:114
672 msgstr "přidat soubor"
674 #: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
675 #: mod/message.php:244 mod/message.php:412
676 msgid "Insert web link"
677 msgstr "Vložit webový odkaz"
679 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:116
681 msgstr "webový odkaz"
683 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:117
684 msgid "Insert video link"
685 msgstr "Zadejte odkaz na video"
687 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:118
689 msgstr "odkaz na video"
691 #: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:119
692 msgid "Insert audio link"
693 msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
695 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:120
697 msgstr "odkaz na audio"
699 #: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:121
700 msgid "Set your location"
701 msgstr "Nastavte vaši polohu"
703 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:122
705 msgstr "nastavit místo"
707 #: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:123
708 msgid "Clear browser location"
709 msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
711 #: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
712 msgid "clear location"
713 msgstr "vymazat místo"
715 #: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:138
717 msgstr "Nastavit titulek"
719 #: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:140
720 msgid "Categories (comma-separated list)"
721 msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
723 #: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:126
724 msgid "Permission settings"
725 msgstr "Nastavení oprávnění"
727 #: include/conversation.php:1315 mod/editpost.php:155
731 #: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:135
733 msgstr "Veřejný příspěvek"
735 #: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:146 mod/events.php:529
736 #: mod/photos.php:1486 mod/photos.php:1525 mod/photos.php:1598
737 #: src/Object/Post.php:813
741 #: include/conversation.php:1331 include/items.php:388 mod/fbrowser.php:103
742 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
743 #: mod/editpost.php:149 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
744 #: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
745 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:317 mod/settings.php:670
746 #: mod/settings.php:696 mod/videos.php:147
750 #: include/conversation.php:1336
751 msgid "Post to Groups"
752 msgstr "Zveřejnit na Groups"
754 #: include/conversation.php:1337
755 msgid "Post to Contacts"
756 msgstr "Zveřejnit na Groups"
758 #: include/conversation.php:1338
760 msgstr "Soukromý příspěvek"
762 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:153
763 #: src/Model/Profile.php:338
767 #: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:154
771 #: include/conversation.php:1609
773 msgstr "Zobrazit vše"
775 #: include/conversation.php:1632
783 #: include/conversation.php:1635
785 msgid_plural "Dislikes"
791 #: include/conversation.php:1641
792 msgid "Not Attending"
793 msgid_plural "Not Attending"
794 msgstr[0] "Neúčastní se"
795 msgstr[1] "Neúčastní se"
796 msgstr[2] "Neúčastní se"
797 msgstr[3] "Neúčastní se"
799 #: include/conversation.php:1644 src/Content/ContactSelector.php:125
801 msgid_plural "Undecided"
802 msgstr[0] "Nerozhotnut"
803 msgstr[1] "Nerozhodnutí"
804 msgstr[2] "Nerozhodnutých"
805 msgstr[3] "Nerozhodnuti"
807 #: include/items.php:343 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
808 #: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1888 mod/admin.php:2136 mod/display.php:72
809 #: mod/display.php:255 mod/display.php:356
810 msgid "Item not found."
811 msgstr "Položka nenalezena."
813 #: include/items.php:383
814 msgid "Do you really want to delete this item?"
815 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
817 #: include/items.php:385 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
818 #: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
819 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
820 #: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
821 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
822 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
823 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
824 #: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
828 #: include/items.php:402 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
829 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
830 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
831 #: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
832 #: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
833 #: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
834 #: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
835 #: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/cal.php:304
836 #: mod/contacts.php:386 mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43
837 #: mod/delegate.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
838 #: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
839 #: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
840 #: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
841 #: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/crepair.php:98
842 #: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/dfrn_confirm.php:68
843 #: mod/events.php:194 mod/group.php:26 mod/item.php:160 mod/network.php:32
844 #: mod/notes.php:30 mod/notifications.php:73 mod/photos.php:174
845 #: mod/photos.php:1039 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513
846 #: mod/register.php:54 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
847 #: mod/settings.php:659 index.php:436
848 msgid "Permission denied."
849 msgstr "Přístup odmítnut."
851 #: include/items.php:472 src/Content/Feature.php:96
855 #: include/items.php:478 view/theme/vier/theme.php:258
856 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
857 #: src/Object/Post.php:438 src/App.php:527
859 msgstr "zobrazit více"
861 #: include/security.php:81
865 #: include/security.php:82
866 msgid "Please upload a profile photo."
867 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
869 #: include/security.php:84
870 msgid "Welcome back "
871 msgstr "Vítejte zpět "
873 #: include/security.php:449
875 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
876 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
877 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
879 #: include/text.php:302
883 #: include/text.php:303
887 #: include/text.php:308
891 #: include/text.php:309
895 #: include/text.php:343
899 #: include/text.php:344
903 #: include/text.php:398
904 msgid "Loading more entries..."
905 msgstr "Načítání více záznamů..."
907 #: include/text.php:399
911 #: include/text.php:884
913 msgstr "Žádné kontakty"
915 #: include/text.php:908
918 msgid_plural "%d Contacts"
919 msgstr[0] "%d kontakt"
920 msgstr[1] "%d kontaktů"
921 msgstr[2] "%d kontaktů"
922 msgstr[3] "%d kontaktů"
924 #: include/text.php:921
925 msgid "View Contacts"
926 msgstr "Zobrazit kontakty"
928 #: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
933 #: include/text.php:1010
937 #: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
941 #: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
942 msgid "@name, !forum, #tags, content"
943 msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
945 #: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
949 #: include/text.php:1026 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
950 #: src/Content/Nav.php:146
954 #: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
955 #: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
956 #: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
960 #: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:253
961 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
965 #: include/text.php:1074
969 #: include/text.php:1074
973 #: include/text.php:1075
977 #: include/text.php:1075
981 #: include/text.php:1076
985 #: include/text.php:1076
989 #: include/text.php:1077
993 #: include/text.php:1077
997 #: include/text.php:1078
1001 #: include/text.php:1078
1005 #: include/text.php:1079
1009 #: include/text.php:1079
1013 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
1017 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:380
1021 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:381
1025 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:382
1029 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:383
1033 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:384
1037 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
1041 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:399
1045 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:400
1049 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:401
1053 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:402
1057 #: include/text.php:1097 include/text.php:1114 src/Model/Event.php:390
1058 #: src/Model/Event.php:403
1062 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:404
1066 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:405
1070 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:406
1074 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:407
1078 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:408
1082 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:409
1086 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:410
1090 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:371
1094 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:372
1098 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:373
1102 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:374
1106 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:375
1110 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:376
1114 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:370
1118 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:386
1122 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:387
1126 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:388
1130 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:389
1134 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:392
1138 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:393
1142 #: include/text.php:1114
1146 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:395
1150 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:396
1154 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:397
1158 #: include/text.php:1254
1160 msgid "Content warning: %s"
1161 msgstr "Varování o obsahu: %s"
1163 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
1165 msgstr "Zobrazit video"
1167 #: include/text.php:1341
1171 #: include/text.php:1374 include/text.php:1385 include/text.php:1418
1172 msgid "Click to open/close"
1173 msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
1175 #: include/text.php:1533
1176 msgid "View on separate page"
1177 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1179 #: include/text.php:1534
1180 msgid "view on separate page"
1181 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1183 #: include/text.php:1539 include/text.php:1546 src/Model/Event.php:594
1184 msgid "link to source"
1185 msgstr "odkaz na zdroj"
1187 #: include/text.php:1753
1191 #: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
1193 msgid_plural "comments"
1196 msgstr[2] "komentář"
1197 msgstr[3] "komentář"
1199 #: include/text.php:1758
1203 #: include/text.php:1916
1205 msgstr "Položka vyplněna"
1207 #: mod/allfriends.php:51
1208 msgid "No friends to display."
1209 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
1211 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1212 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
1216 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1217 msgid "Authorize application connection"
1218 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
1221 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1222 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
1225 msgid "Please login to continue."
1226 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
1230 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1231 " and/or create new posts for you?"
1232 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
1234 #: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
1235 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
1236 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
1237 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
1238 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
1239 #: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
1240 #: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
1244 #: mod/apps.php:14 index.php:265
1245 msgid "You must be logged in to use addons. "
1246 msgstr "Musíte být přihlášeni pro použití rozšíření."
1249 msgid "Applications"
1253 msgid "No installed applications."
1254 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
1256 #: mod/attach.php:15
1257 msgid "Item not available."
1258 msgstr "Položka není k dispozici."
1260 #: mod/attach.php:25
1261 msgid "Item was not found."
1262 msgstr "Položka nebyla nalezena."
1264 #: mod/common.php:91
1265 msgid "No contacts in common."
1266 msgstr "Žádné společné kontakty."
1268 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1269 msgid "Common Friends"
1270 msgstr "Společní přátelé"
1272 #: mod/credits.php:18
1276 #: mod/credits.php:19
1278 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1279 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1280 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1281 msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
1283 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1284 #: src/Model/Profile.php:902
1288 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1289 #: mod/photos.php:1050 mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1154
1290 #: mod/photos.php:1653 mod/photos.php:1667 src/Model/Photo.php:244
1291 #: src/Model/Photo.php:253
1292 msgid "Contact Photos"
1293 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
1295 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1299 #: mod/fbrowser.php:131
1303 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
1304 #: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
1310 msgstr "Žádný profil"
1314 msgid "Welcome to %s"
1315 msgstr "Vítá Vás %s"
1317 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1318 msgid "Remote privacy information not available."
1319 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
1321 #: mod/lockview.php:55
1323 msgstr "Viditelné pro:"
1325 #: mod/maintenance.php:24
1326 msgid "System down for maintenance"
1327 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
1329 #: mod/newmember.php:11
1330 msgid "Welcome to Friendica"
1331 msgstr "Vítejte na Friendica"
1333 #: mod/newmember.php:12
1334 msgid "New Member Checklist"
1335 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
1337 #: mod/newmember.php:14
1339 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1340 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1341 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1342 "registration and then will quietly disappear."
1343 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
1345 #: mod/newmember.php:15
1346 msgid "Getting Started"
1349 #: mod/newmember.php:17
1350 msgid "Friendica Walk-Through"
1351 msgstr "Prohlídka Friendica "
1353 #: mod/newmember.php:17
1355 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1356 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1358 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> najděte stručné představení k Vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte ses novými kontakty a jděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
1360 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1940 mod/admin.php:2210
1361 #: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
1365 #: mod/newmember.php:21
1366 msgid "Go to Your Settings"
1367 msgstr "Navštivte své nastavení"
1369 #: mod/newmember.php:21
1371 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1372 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1373 "will be useful in making friends on the free social web."
1374 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
1376 #: mod/newmember.php:22
1378 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1379 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1380 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1381 "potential friends know exactly how to find you."
1382 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši přátelé a potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
1384 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1385 #: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1386 #: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
1387 #: src/Model/Profile.php:894
1391 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
1392 msgid "Upload Profile Photo"
1393 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
1395 #: mod/newmember.php:26
1397 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1398 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1399 " friends than people who do not."
1400 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
1402 #: mod/newmember.php:27
1403 msgid "Edit Your Profile"
1404 msgstr "Editujte Váš profil"
1406 #: mod/newmember.php:27
1408 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1409 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1411 msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
1413 #: mod/newmember.php:28
1414 msgid "Profile Keywords"
1415 msgstr "Profilová klíčová slova"
1417 #: mod/newmember.php:28
1419 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1420 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1421 "suggest friendships."
1422 msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
1424 #: mod/newmember.php:30
1426 msgstr "Probíhá pokus o připojení"
1428 #: mod/newmember.php:36
1429 msgid "Importing Emails"
1430 msgstr "Importování emaiů"
1432 #: mod/newmember.php:36
1434 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1435 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1437 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
1439 #: mod/newmember.php:39
1440 msgid "Go to Your Contacts Page"
1441 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
1443 #: mod/newmember.php:39
1445 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1446 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1447 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1448 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
1450 #: mod/newmember.php:40
1451 msgid "Go to Your Site's Directory"
1452 msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
1454 #: mod/newmember.php:40
1456 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1457 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1458 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1459 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
1461 #: mod/newmember.php:41
1462 msgid "Finding New People"
1463 msgstr "Nalezení nových lidí"
1465 #: mod/newmember.php:41
1467 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1468 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1469 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1470 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1472 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
1474 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
1478 #: mod/newmember.php:45
1479 msgid "Group Your Contacts"
1480 msgstr "Seskupte si své kontakty"
1482 #: mod/newmember.php:45
1484 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1485 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1486 " each group privately on your Network page."
1487 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
1489 #: mod/newmember.php:48
1490 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1491 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
1493 #: mod/newmember.php:48
1495 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1496 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1497 "from the link above."
1498 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
1500 #: mod/newmember.php:52
1501 msgid "Getting Help"
1502 msgstr "Získání nápovědy"
1504 #: mod/newmember.php:54
1505 msgid "Go to the Help Section"
1506 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
1508 #: mod/newmember.php:54
1510 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1511 " features and resources."
1512 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
1514 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1515 #: mod/contacts.php:959
1517 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1518 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
1520 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1521 msgid "Edit contact"
1522 msgstr "Editovat kontakt"
1524 #: mod/nogroup.php:63
1525 msgid "Contacts who are not members of a group"
1526 msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
1529 msgid "Not Extended"
1530 msgstr "Nerozšířeně"
1532 #: mod/repair_ostatus.php:18
1533 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1534 msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
1536 #: mod/repair_ostatus.php:34
1540 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1544 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1545 msgid "Keep this window open until done."
1546 msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
1548 #: mod/suggest.php:36
1549 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1550 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
1552 #: mod/suggest.php:73
1554 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1556 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
1558 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1560 msgstr "Ignorovat / skrýt"
1562 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
1563 msgid "Friend Suggestions"
1564 msgstr "Návrhy přátel"
1566 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
1568 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1569 "Please try again tomorrow."
1570 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
1572 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
1576 #: mod/uimport.php:72
1577 msgid "Move account"
1578 msgstr "Přesunout účet"
1580 #: mod/uimport.php:73
1581 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1582 msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
1584 #: mod/uimport.php:74
1586 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1587 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1588 " to inform your friends that you moved here."
1589 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
1591 #: mod/uimport.php:75
1593 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1594 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1595 msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory."
1597 #: mod/uimport.php:76
1598 msgid "Account file"
1599 msgstr "Soubor s účtem"
1601 #: mod/uimport.php:76
1603 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1604 "select \"Export account\""
1605 msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
1608 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1609 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
1611 #: mod/match.php:104
1612 msgid "is interested in:"
1613 msgstr "zajímá se o:"
1615 #: mod/match.php:120
1616 msgid "Profile Match"
1617 msgstr "Shoda profilu"
1619 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1621 msgstr "Žádné shody"
1623 #: mod/manage.php:180
1624 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1625 msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
1627 #: mod/manage.php:181
1629 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
1630 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
1631 msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
1633 #: mod/manage.php:182
1634 msgid "Select an identity to manage: "
1635 msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
1637 #: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1638 #: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:610 mod/invite.php:154
1639 #: mod/crepair.php:148 mod/install.php:198 mod/install.php:237
1640 #: mod/message.php:246 mod/message.php:413 mod/events.php:531
1641 #: mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1439
1642 #: mod/photos.php:1485 mod/photos.php:1524 mod/photos.php:1597
1643 #: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1644 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1645 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
1649 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
1650 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
1651 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
1652 msgid "Invalid request."
1653 msgstr "Neplatný požadavek."
1655 #: mod/wall_attach.php:101
1656 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1657 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
1659 #: mod/wall_attach.php:101
1660 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1661 msgstr "Nebo - nenahrával jste prázdný soubor?"
1663 #: mod/wall_attach.php:112
1665 msgid "File exceeds size limit of %s"
1666 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
1668 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
1669 msgid "File upload failed."
1670 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
1676 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
1677 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1678 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1680 #: mod/localtime.php:33
1681 msgid "Time Conversion"
1682 msgstr "Časová konverze"
1684 #: mod/localtime.php:35
1686 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1687 "friends in unknown timezones."
1688 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
1690 #: mod/localtime.php:39
1692 msgid "UTC time: %s"
1693 msgstr "UTC čas: %s"
1695 #: mod/localtime.php:42
1697 msgid "Current timezone: %s"
1698 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
1700 #: mod/localtime.php:46
1702 msgid "Converted localtime: %s"
1703 msgstr "Převedený lokální čas : %s"
1705 #: mod/localtime.php:52
1706 msgid "Please select your timezone:"
1707 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
1709 #: mod/notify.php:77
1710 msgid "No more system notifications."
1711 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
1713 #: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
1714 msgid "System Notifications"
1715 msgstr "Systémová upozornění"
1718 msgid "{0} wants to be your friend"
1719 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
1722 msgid "{0} sent you a message"
1723 msgstr "{0} vám poslal zprávu"
1726 msgid "{0} requested registration"
1727 msgstr "{0} požaduje registraci"
1734 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1735 msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc"
1742 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1743 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
1746 msgid "Make this post private"
1747 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
1749 #: mod/probe.php:13 mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16
1750 #: mod/directory.php:42 mod/community.php:27 mod/dfrn_request.php:602
1751 #: mod/display.php:203 mod/photos.php:920 mod/search.php:98 mod/search.php:104
1752 #: mod/videos.php:199
1753 msgid "Public access denied."
1754 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
1756 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
1757 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
1758 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
1760 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
1761 msgid "Permission denied"
1762 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
1764 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
1765 msgid "Invalid profile identifier."
1766 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
1768 #: mod/profperm.php:111
1769 msgid "Profile Visibility Editor"
1770 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
1772 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
1773 msgid "Click on a contact to add or remove."
1774 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
1776 #: mod/profperm.php:124
1778 msgstr "Viditelný pro"
1780 #: mod/profperm.php:140
1781 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1782 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
1784 #: mod/regmod.php:68
1785 msgid "Account approved."
1786 msgstr "Účet schválen."
1788 #: mod/regmod.php:93
1790 msgid "Registration revoked for %s"
1791 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
1793 #: mod/regmod.php:102
1794 msgid "Please login."
1795 msgstr "Přihlaste se, prosím."
1799 msgstr "Štítek odstraněn"
1802 msgid "Remove Item Tag"
1803 msgstr "Odebrat štítek položky"
1806 msgid "Select a tag to remove: "
1807 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
1809 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
1813 #: mod/uexport.php:44
1814 msgid "Export account"
1815 msgstr "Exportovat účet"
1817 #: mod/uexport.php:44
1819 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1820 "account and/or to move it to another server."
1821 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
1823 #: mod/uexport.php:45
1825 msgstr "Exportovat vše"
1827 #: mod/uexport.php:45
1829 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1830 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1831 "of your account (photos are not exported)"
1832 msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
1834 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
1835 msgid "Export personal data"
1836 msgstr "Export osobních údajů"
1838 #: mod/viewcontacts.php:87
1839 msgid "No contacts."
1840 msgstr "Žádné kontakty."
1842 #: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
1843 msgid "Access denied."
1844 msgstr "Přístup odmítnut"
1846 #: mod/wall_upload.php:186 mod/profile_photo.php:153 mod/photos.php:751
1847 #: mod/photos.php:754 mod/photos.php:783
1849 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1850 msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
1852 #: mod/wall_upload.php:200 mod/profile_photo.php:162 mod/photos.php:806
1853 msgid "Unable to process image."
1854 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
1856 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
1857 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
1859 msgstr "Fotografie na zdi"
1861 #: mod/wall_upload.php:239 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:835
1862 msgid "Image upload failed."
1863 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
1865 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
1867 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1868 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
1870 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
1871 msgid "No recipient selected."
1872 msgstr "Nevybrán příjemce."
1874 #: mod/wallmessage.php:60
1875 msgid "Unable to check your home location."
1876 msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
1878 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
1879 msgid "Message could not be sent."
1880 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
1882 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
1883 msgid "Message collection failure."
1884 msgstr "Sběr zpráv selhal."
1886 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
1887 msgid "Message sent."
1888 msgstr "Zpráva odeslána."
1890 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
1891 msgid "No recipient."
1892 msgstr "Žádný příjemce."
1894 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
1895 msgid "Send Private Message"
1896 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
1898 #: mod/wallmessage.php:133
1901 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1902 "your site allow private mail from unknown senders."
1903 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
1905 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
1909 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
1913 #: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
1914 #: mod/message.php:407
1915 msgid "Your message:"
1916 msgstr "Vaše zpráva:"
1918 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
1920 msgstr "Přihlásit se"
1922 #: mod/bookmarklet.php:51
1923 msgid "The post was created"
1924 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
1926 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
1927 msgid "Item not found"
1928 msgstr "Položka nenalezena"
1930 #: mod/editpost.php:42
1932 msgstr "Upravit příspěvek"
1934 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
1935 msgid "CC: email addresses"
1936 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
1938 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
1939 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1940 msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
1942 #: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
1943 #: mod/dfrn_confirm.php:129
1944 msgid "Contact not found."
1945 msgstr "Kontakt nenalezen."
1947 #: mod/fsuggest.php:72
1948 msgid "Friend suggestion sent."
1949 msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
1951 #: mod/fsuggest.php:101
1952 msgid "Suggest Friends"
1953 msgstr "Navrhněte přátelé"
1955 #: mod/fsuggest.php:103
1957 msgid "Suggest a friend for %s"
1958 msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
1960 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
1961 msgid "Access to this profile has been restricted."
1962 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
1964 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
1965 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
1966 #: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
1970 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
1974 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
1978 #: mod/cal.php:277 mod/install.php:156 mod/events.php:395
1982 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
1986 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
1987 #: src/Model/Event.php:413
1991 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
1992 #: src/Model/Event.php:414
1996 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
1997 #: src/Model/Event.php:415
2001 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
2005 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
2006 msgid "User not found"
2007 msgstr "Uživatel nenalezen."
2010 msgid "This calendar format is not supported"
2011 msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
2014 msgid "No exportable data found"
2015 msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
2021 #: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
2025 #: mod/contacts.php:157
2027 msgid "%d contact edited."
2028 msgid_plural "%d contacts edited."
2029 msgstr[0] "%d kontakt upraven"
2030 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
2031 msgstr[2] "%d kontaktů upraveno"
2032 msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
2034 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
2035 msgid "Could not access contact record."
2036 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
2038 #: mod/contacts.php:194
2039 msgid "Could not locate selected profile."
2040 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
2042 #: mod/contacts.php:228
2043 msgid "Contact updated."
2044 msgstr "Kontakt aktualizován."
2046 #: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
2047 msgid "Failed to update contact record."
2048 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
2050 #: mod/contacts.php:421
2051 msgid "Contact has been blocked"
2052 msgstr "Kontakt byl zablokován"
2054 #: mod/contacts.php:421
2055 msgid "Contact has been unblocked"
2056 msgstr "Kontakt byl odblokován"
2058 #: mod/contacts.php:432
2059 msgid "Contact has been ignored"
2060 msgstr "Kontakt bude ignorován"
2062 #: mod/contacts.php:432
2063 msgid "Contact has been unignored"
2064 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
2066 #: mod/contacts.php:443
2067 msgid "Contact has been archived"
2068 msgstr "Kontakt byl archivován"
2070 #: mod/contacts.php:443
2071 msgid "Contact has been unarchived"
2072 msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
2074 #: mod/contacts.php:467
2075 msgid "Drop contact"
2076 msgstr "Zrušit kontakt"
2078 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
2079 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2080 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
2082 #: mod/contacts.php:488
2083 msgid "Contact has been removed."
2084 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
2086 #: mod/contacts.php:519
2088 msgid "You are mutual friends with %s"
2089 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
2091 #: mod/contacts.php:523
2093 msgid "You are sharing with %s"
2094 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
2096 #: mod/contacts.php:527
2098 msgid "%s is sharing with you"
2099 msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
2101 #: mod/contacts.php:547
2102 msgid "Private communications are not available for this contact."
2103 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
2105 #: mod/contacts.php:549
2109 #: mod/contacts.php:552
2110 msgid "(Update was successful)"
2111 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
2113 #: mod/contacts.php:552
2114 msgid "(Update was not successful)"
2115 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
2117 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
2118 msgid "Suggest friends"
2119 msgstr "Navrhněte přátelé"
2121 #: mod/contacts.php:558
2123 msgid "Network type: %s"
2124 msgstr "Typ sítě: %s"
2126 #: mod/contacts.php:563
2127 msgid "Communications lost with this contact!"
2128 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
2130 #: mod/contacts.php:569
2131 msgid "Fetch further information for feeds"
2132 msgstr "Načíst další informace pro kanál"
2134 #: mod/contacts.php:571
2136 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2137 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2138 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2139 msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
2141 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1449
2142 #: mod/admin.php:1459
2146 #: mod/contacts.php:573
2147 msgid "Fetch information"
2148 msgstr "Načíst informace"
2150 #: mod/contacts.php:574
2151 msgid "Fetch keywords"
2152 msgstr "Načíst klíčová slova"
2154 #: mod/contacts.php:575
2155 msgid "Fetch information and keywords"
2156 msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
2158 #: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
2159 msgid "Disconnect/Unfollow"
2160 msgstr "Odpojit/Zrušit sledování"
2162 #: mod/contacts.php:608
2166 #: mod/contacts.php:611
2167 msgid "Profile Visibility"
2168 msgstr "Viditelnost profilu"
2170 #: mod/contacts.php:612
2173 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2175 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
2177 #: mod/contacts.php:613
2178 msgid "Contact Information / Notes"
2179 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
2181 #: mod/contacts.php:614
2182 msgid "Their personal note"
2183 msgstr "Jejich osobní poznámka"
2185 #: mod/contacts.php:616
2186 msgid "Edit contact notes"
2187 msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
2189 #: mod/contacts.php:620
2190 msgid "Block/Unblock contact"
2191 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
2193 #: mod/contacts.php:621
2194 msgid "Ignore contact"
2195 msgstr "Ignorovat kontakt"
2197 #: mod/contacts.php:622
2198 msgid "Repair URL settings"
2199 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
2201 #: mod/contacts.php:623
2202 msgid "View conversations"
2203 msgstr "Zobrazit konverzace"
2205 #: mod/contacts.php:628
2206 msgid "Last update:"
2207 msgstr "Poslední aktualizace:"
2209 #: mod/contacts.php:630
2210 msgid "Update public posts"
2211 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
2213 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
2215 msgstr "Aktualizovat"
2217 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2218 #: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1834
2222 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2223 #: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1833
2227 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2229 msgstr "Přestat ignorovat"
2231 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2232 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
2233 #: mod/notifications.php:264
2237 #: mod/contacts.php:642
2238 msgid "Currently blocked"
2239 msgstr "V současnosti zablokováno"
2241 #: mod/contacts.php:643
2242 msgid "Currently ignored"
2243 msgstr "V současnosti ignorováno"
2245 #: mod/contacts.php:644
2246 msgid "Currently archived"
2247 msgstr "Aktuálně archivován"
2249 #: mod/contacts.php:645
2250 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2251 msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
2253 #: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
2254 msgid "Hide this contact from others"
2255 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
2257 #: mod/contacts.php:646
2259 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2260 msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
2262 #: mod/contacts.php:647
2263 msgid "Notification for new posts"
2264 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
2266 #: mod/contacts.php:647
2267 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2268 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
2270 #: mod/contacts.php:650
2271 msgid "Blacklisted keywords"
2272 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
2274 #: mod/contacts.php:650
2276 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2277 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2278 msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno \"Načíst informace a klíčová slova\""
2280 #: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
2281 #: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
2283 msgstr "URL profilu"
2285 #: mod/contacts.php:660 mod/directory.php:148 mod/events.php:519
2286 #: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
2287 #: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
2291 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
2295 #: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
2296 #: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
2300 #: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
2301 #: src/Model/Profile.php:792
2305 #: mod/contacts.php:667
2309 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
2310 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
2314 #: mod/contacts.php:670
2315 msgid "Contact Settings"
2316 msgstr "Nastavení kontaktů"
2318 #: mod/contacts.php:711
2322 #: mod/contacts.php:714
2323 msgid "Suggest potential friends"
2324 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
2326 #: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
2327 msgid "All Contacts"
2328 msgstr "Všechny kontakty"
2330 #: mod/contacts.php:722
2331 msgid "Show all contacts"
2332 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2334 #: mod/contacts.php:727
2338 #: mod/contacts.php:730
2339 msgid "Only show unblocked contacts"
2340 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
2342 #: mod/contacts.php:735
2346 #: mod/contacts.php:738
2347 msgid "Only show blocked contacts"
2348 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
2350 #: mod/contacts.php:743
2354 #: mod/contacts.php:746
2355 msgid "Only show ignored contacts"
2356 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
2358 #: mod/contacts.php:751
2362 #: mod/contacts.php:754
2363 msgid "Only show archived contacts"
2364 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
2366 #: mod/contacts.php:759
2370 #: mod/contacts.php:762
2371 msgid "Only show hidden contacts"
2372 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
2374 #: mod/contacts.php:818
2375 msgid "Search your contacts"
2376 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
2378 #: mod/contacts.php:819 mod/search.php:236
2380 msgid "Results for: %s"
2381 msgstr "Výsledky pro: %s"
2383 #: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
2384 #: src/Content/Widget.php:63
2388 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
2390 msgstr "Aktualizace"
2392 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2396 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2398 msgstr "Vrátit z archívu"
2400 #: mod/contacts.php:832
2401 msgid "Batch Actions"
2404 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
2405 #: src/Model/Profile.php:889
2406 msgid "Status Messages and Posts"
2407 msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
2409 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
2410 msgid "Profile Details"
2411 msgstr "Detaily profilu"
2413 #: mod/contacts.php:878
2414 msgid "View all contacts"
2415 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2417 #: mod/contacts.php:889
2418 msgid "View all common friends"
2419 msgstr "Zobrazit všechny společné přátele"
2421 #: mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1362 mod/events.php:533
2422 #: src/Model/Profile.php:863
2426 #: mod/contacts.php:898
2427 msgid "Advanced Contact Settings"
2428 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
2430 #: mod/contacts.php:930
2431 msgid "Mutual Friendship"
2432 msgstr "Vzájemné přátelství"
2434 #: mod/contacts.php:934
2435 msgid "is a fan of yours"
2436 msgstr "je Váš fanoušek"
2438 #: mod/contacts.php:938
2439 msgid "you are a fan of"
2440 msgstr "jste fanouškem"
2442 #: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1482 mod/photos.php:1521
2443 #: mod/photos.php:1594 src/Object/Post.php:801
2445 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
2447 #: mod/contacts.php:1013
2448 msgid "Toggle Blocked status"
2449 msgstr "Přepnout stav Blokováno"
2451 #: mod/contacts.php:1021
2452 msgid "Toggle Ignored status"
2453 msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
2455 #: mod/contacts.php:1029
2456 msgid "Toggle Archive status"
2457 msgstr "Přepnout stav Archivováno"
2459 #: mod/contacts.php:1037
2460 msgid "Delete contact"
2461 msgstr "Odstranit kontakt"
2463 #: mod/delegate.php:37
2464 msgid "Parent user not found."
2465 msgstr "Rodičovský uživatel nenalezen."
2467 #: mod/delegate.php:144
2468 msgid "No parent user"
2469 msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
2471 #: mod/delegate.php:159
2472 msgid "Parent Password:"
2473 msgstr "Rodičovské heslo:"
2475 #: mod/delegate.php:159
2477 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2478 msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci Vašeho požadavku."
2480 #: mod/delegate.php:164
2482 msgstr "Rodičovský uživatel"
2484 #: mod/delegate.php:167
2486 "Parent users have total control about this account, including the account "
2487 "settings. Please double check whom you give this access."
2488 msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
2490 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1357
2491 #: mod/admin.php:1999 mod/admin.php:2253 mod/admin.php:2327 mod/admin.php:2474
2492 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
2493 #: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
2494 msgid "Save Settings"
2495 msgstr "Uložit Nastavení"
2497 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
2498 msgid "Delegate Page Management"
2499 msgstr "Správa delegátů stránky"
2501 #: mod/delegate.php:170
2505 #: mod/delegate.php:172
2507 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
2508 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
2509 "anybody that you do not trust completely."
2510 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
2512 #: mod/delegate.php:173
2513 msgid "Existing Page Delegates"
2514 msgstr "Stávající delegáti stránky "
2516 #: mod/delegate.php:175
2517 msgid "Potential Delegates"
2518 msgstr "Potenciální delegáti"
2520 #: mod/delegate.php:178
2524 #: mod/delegate.php:179
2526 msgstr "Žádné záznamy."
2528 #: mod/feedtest.php:20
2529 msgid "You must be logged in to use this module"
2530 msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
2532 #: mod/feedtest.php:48
2534 msgstr "Zdrojová adresa URL"
2536 #: mod/oexchange.php:30
2537 msgid "Post successful."
2538 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
2540 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2541 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2542 msgstr "Registruji Vás ke kontaktům OStatus"
2544 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
2545 msgid "No contact provided."
2546 msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
2548 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
2549 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2550 msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
2552 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
2553 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2554 msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
2556 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
2560 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
2564 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
2568 #: mod/profile_photo.php:55
2569 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2570 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
2572 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
2573 #: mod/profile_photo.php:315
2575 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2576 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
2578 #: mod/profile_photo.php:125
2580 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2581 "display immediately."
2582 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
2584 #: mod/profile_photo.php:134
2585 msgid "Unable to process image"
2586 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
2588 #: mod/profile_photo.php:247
2589 msgid "Upload File:"
2590 msgstr "Nahrát soubor:"
2592 #: mod/profile_photo.php:248
2593 msgid "Select a profile:"
2594 msgstr "Vybrat profil:"
2596 #: mod/profile_photo.php:253
2600 #: mod/profile_photo.php:253
2601 msgid "skip this step"
2602 msgstr "přeskočit tento krok "
2604 #: mod/profile_photo.php:253
2605 msgid "select a photo from your photo albums"
2606 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
2608 #: mod/profile_photo.php:266
2610 msgstr "Oříznout obrázek"
2612 #: mod/profile_photo.php:267
2613 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2614 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
2616 #: mod/profile_photo.php:269
2617 msgid "Done Editing"
2618 msgstr "Editace dokončena"
2620 #: mod/profile_photo.php:305
2621 msgid "Image uploaded successfully."
2622 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
2624 #: mod/unfollow.php:34
2625 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
2626 msgstr "Kontakt nebyl nalezen, nebo u něj nemůže být zrušeno sledování."
2628 #: mod/unfollow.php:47
2629 msgid "Contact unfollowed"
2630 msgstr "Zrušeno sledování kontaktu"
2632 #: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
2633 msgid "Submit Request"
2634 msgstr "Odeslat žádost"
2636 #: mod/unfollow.php:73
2637 msgid "You aren't a friend of this contact."
2638 msgstr "nejste přítelem tohoto kontaktu"
2640 #: mod/unfollow.php:79
2641 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2642 msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
2644 #: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
2645 msgid "Your Identity Address:"
2646 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
2648 #: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
2649 #: src/Model/Profile.php:743
2653 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
2657 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
2659 msgstr "Domácí stránka:"
2661 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
2662 #: src/Content/Widget.php:68
2663 msgid "Global Directory"
2664 msgstr "Globální adresář"
2666 #: mod/directory.php:204
2667 msgid "Find on this site"
2668 msgstr "Nalézt na tomto webu"
2670 #: mod/directory.php:206
2671 msgid "Results for:"
2672 msgstr "Výsledky pro:"
2674 #: mod/directory.php:208
2675 msgid "Site Directory"
2676 msgstr "Adresář serveru"
2678 #: mod/directory.php:213
2679 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2680 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
2682 #: mod/dirfind.php:49
2684 msgid "People Search - %s"
2685 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
2687 #: mod/dirfind.php:60
2689 msgid "Forum Search - %s"
2690 msgstr "Vyhledávání ve fóru - %s"
2692 #: mod/follow.php:45
2693 msgid "The contact could not be added."
2694 msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
2696 #: mod/follow.php:73
2697 msgid "You already added this contact."
2698 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
2700 #: mod/follow.php:83
2701 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2702 msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2704 #: mod/follow.php:90
2705 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2706 msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2708 #: mod/follow.php:97
2709 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2710 msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
2712 #: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
2713 msgid "Please answer the following:"
2714 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
2716 #: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
2718 msgid "Does %s know you?"
2719 msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
2721 #: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
2722 msgid "Add a personal note:"
2723 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
2725 #: mod/lostpass.php:27
2726 msgid "No valid account found."
2727 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
2729 #: mod/lostpass.php:39
2730 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2731 msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
2733 #: mod/lostpass.php:45
2738 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2739 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2740 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2742 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2743 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2745 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2746 "\t\tissued this request."
2747 msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na \"%2$s\" požadavek pro resetování\n\t\thesla k Vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku Vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a Vy."
2749 #: mod/lostpass.php:56
2753 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2757 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2758 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2760 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2762 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2763 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2764 msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
2766 #: mod/lostpass.php:73
2768 msgid "Password reset requested at %s"
2769 msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
2771 #: mod/lostpass.php:89
2773 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2774 "Password reset failed."
2775 msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
2777 #: mod/lostpass.php:102
2778 msgid "Request has expired, please make a new one."
2779 msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
2781 #: mod/lostpass.php:117
2782 msgid "Forgot your Password?"
2783 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
2785 #: mod/lostpass.php:118
2787 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2788 "your email for further instructions."
2789 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
2791 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
2792 msgid "Nickname or Email: "
2793 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
2795 #: mod/lostpass.php:120
2799 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
2800 msgid "Password Reset"
2801 msgstr "Obnovení hesla"
2803 #: mod/lostpass.php:137
2804 msgid "Your password has been reset as requested."
2805 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
2807 #: mod/lostpass.php:138
2808 msgid "Your new password is"
2809 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
2811 #: mod/lostpass.php:139
2812 msgid "Save or copy your new password - and then"
2813 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
2815 #: mod/lostpass.php:140
2816 msgid "click here to login"
2817 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
2819 #: mod/lostpass.php:141
2821 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2823 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
2825 #: mod/lostpass.php:149
2829 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2830 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2831 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2832 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2834 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo se před nedávnem změnilo, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
2836 #: mod/lostpass.php:155
2840 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2842 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2843 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2844 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2846 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2848 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu\n\t\t"
2850 #: mod/lostpass.php:169
2852 msgid "Your password has been changed at %s"
2853 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
2856 msgid "Source input"
2857 msgstr "Zdrojový vstup"
2860 msgid "BBCode::toPlaintext"
2861 msgstr "BBCode::toPlaintext"
2864 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2865 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
2868 msgid "BBCode::convert"
2869 msgstr "BBCode::convert"
2872 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2873 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2876 msgid "BBCode::toMarkdown"
2877 msgstr "BBCode::toMarkdown"
2880 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2881 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2884 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2885 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2888 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2889 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2892 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
2893 msgstr "Zdrojový vstup \\x28Formát Diaspora\\x29"
2896 msgid "Markdown::toBBCode"
2897 msgstr "Markdown::toBBCode"
2900 msgid "Raw HTML input"
2901 msgstr "Hrubý HTML vstup"
2907 #: mod/babel.php:100
2908 msgid "HTML::toBBCode"
2909 msgstr "HTML::toBBCode"
2911 #: mod/babel.php:106
2912 msgid "HTML::toPlaintext"
2913 msgstr "HTML::toPlaintext"
2915 #: mod/babel.php:114
2917 msgstr "Zdrojový text"
2919 #: mod/babel.php:115
2923 #: mod/babel.php:116
2927 #: mod/babel.php:117
2931 #: mod/friendica.php:77
2932 msgid "This is Friendica, version"
2933 msgstr "Toto je Friendica, verze"
2935 #: mod/friendica.php:78
2936 msgid "running at web location"
2937 msgstr "běžící na webu"
2939 #: mod/friendica.php:82
2941 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
2942 "about the Friendica project."
2943 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
2945 #: mod/friendica.php:86
2946 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2947 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
2949 #: mod/friendica.php:86
2950 msgid "the bugtracker at github"
2951 msgstr "sledování chyb na GitHubu"
2953 #: mod/friendica.php:89
2954 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
2955 msgstr "Návrhy, pochvaly atd., prosím, posílejte na adresu \"info\" zavináč \"friendi\"-tečka-\"ca\""
2957 #: mod/friendica.php:103
2958 msgid "Installed addons/apps:"
2959 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
2961 #: mod/friendica.php:117
2962 msgid "No installed addons/apps"
2963 msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
2965 #: mod/friendica.php:122
2967 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
2968 msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
2970 #: mod/friendica.php:127
2971 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
2972 msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
2974 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
2975 #: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
2976 msgid "Blocked domain"
2977 msgstr "Zablokovaná doména"
2979 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:358 mod/admin.php:376
2980 msgid "Reason for the block"
2981 msgstr "Důvody pro zablokování"
2983 #: mod/invite.php:33
2984 msgid "Total invitation limit exceeded."
2985 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
2987 #: mod/invite.php:55
2989 msgid "%s : Not a valid email address."
2990 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
2992 #: mod/invite.php:87
2993 msgid "Please join us on Friendica"
2994 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
2996 #: mod/invite.php:96
2997 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2998 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora Vaší stránky."
3000 #: mod/invite.php:100
3002 msgid "%s : Message delivery failed."
3003 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
3005 #: mod/invite.php:104
3007 msgid "%d message sent."
3008 msgid_plural "%d messages sent."
3009 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
3010 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
3011 msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
3012 msgstr[3] "%d zprávy odeslány."
3014 #: mod/invite.php:122
3015 msgid "You have no more invitations available"
3016 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
3018 #: mod/invite.php:130
3021 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3022 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3023 " other social networks."
3024 msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
3026 #: mod/invite.php:132
3029 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3030 "public Friendica website."
3031 msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
3033 #: mod/invite.php:133
3036 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3037 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3038 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3039 "sites you can join."
3040 msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
3042 #: mod/invite.php:137
3044 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3045 " public sites or invite members."
3046 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
3048 #: mod/invite.php:141
3050 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3051 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3052 "many traditional social networks."
3053 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovskou sociální síť rozšířenou o soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím."
3055 #: mod/invite.php:140
3057 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3058 msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
3060 #: mod/invite.php:147
3061 msgid "Send invitations"
3062 msgstr "Poslat pozvánky"
3064 #: mod/invite.php:148
3065 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3066 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
3068 #: mod/invite.php:149
3070 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3071 "and help us to create a better social web."
3072 msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
3074 #: mod/invite.php:151
3075 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3076 msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
3078 #: mod/invite.php:151
3080 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3081 msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
3083 #: mod/invite.php:153
3085 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3086 "important, please visit http://friendi.ca"
3087 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslíme, že je důležitý, prosím navštivte http://friendi.ca"
3089 #: mod/crepair.php:87
3090 msgid "Contact settings applied."
3091 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
3093 #: mod/crepair.php:89
3094 msgid "Contact update failed."
3095 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
3097 #: mod/crepair.php:114
3099 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3100 " information your communications with this contact may stop working."
3101 msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
3103 #: mod/crepair.php:115
3105 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3106 "uncertain what to do on this page."
3107 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
3109 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3110 msgid "No mirroring"
3111 msgstr "Žádné zrcadlení"
3113 #: mod/crepair.php:129
3114 msgid "Mirror as forwarded posting"
3115 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
3117 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3118 msgid "Mirror as my own posting"
3119 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
3121 #: mod/crepair.php:144
3122 msgid "Return to contact editor"
3123 msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
3125 #: mod/crepair.php:146
3126 msgid "Refetch contact data"
3127 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
3129 #: mod/crepair.php:149
3131 msgstr "Remote Self"
3133 #: mod/crepair.php:152
3134 msgid "Mirror postings from this contact"
3135 msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
3137 #: mod/crepair.php:154
3139 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3140 "entries from this contact."
3141 msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením freindica bude přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
3143 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827
3144 #: mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1856 mod/settings.php:671
3145 #: mod/settings.php:697
3149 #: mod/crepair.php:159
3150 msgid "Account Nickname"
3151 msgstr "Přezdívka účtu"
3153 #: mod/crepair.php:160
3154 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3155 msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
3157 #: mod/crepair.php:161
3159 msgstr "URL adresa účtu"
3161 #: mod/crepair.php:162
3162 msgid "Friend Request URL"
3163 msgstr "Žádost o přátelství URL"
3165 #: mod/crepair.php:163
3166 msgid "Friend Confirm URL"
3167 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
3169 #: mod/crepair.php:164
3170 msgid "Notification Endpoint URL"
3171 msgstr "Notifikační URL adresa"
3173 #: mod/crepair.php:165
3174 msgid "Poll/Feed URL"
3175 msgstr "Poll/Feed URL adresa"
3177 #: mod/crepair.php:166
3178 msgid "New photo from this URL"
3179 msgstr "Nové foto z této URL adresy"
3181 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
3183 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3184 msgstr "%1$s vítá %2$s"
3190 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
3194 #: mod/help.php:63 index.php:317
3195 msgid "Page not found."
3196 msgstr "Stránka nenalezena"
3198 #: mod/install.php:87
3199 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3200 msgstr "Friendica Komunikační server - Nastavení"
3202 #: mod/install.php:93
3203 msgid "Could not connect to database."
3204 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
3206 #: mod/install.php:97
3207 msgid "Could not create table."
3208 msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
3210 #: mod/install.php:103
3211 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3212 msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
3214 #: mod/install.php:108
3216 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3218 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
3220 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
3221 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3222 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
3224 #: mod/install.php:121
3225 msgid "Database already in use."
3226 msgstr "Databáze se již používá."
3228 #: mod/install.php:152
3229 msgid "System check"
3230 msgstr "Testování systému"
3232 #: mod/install.php:157
3234 msgstr "Otestovat znovu"
3236 #: mod/install.php:177
3237 msgid "Database connection"
3238 msgstr "Databázové spojení"
3240 #: mod/install.php:178
3242 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3244 msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
3246 #: mod/install.php:179
3248 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3249 "questions about these settings."
3250 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
3252 #: mod/install.php:180
3254 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3255 "create it before continuing."
3256 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
3258 #: mod/install.php:184
3259 msgid "Database Server Name"
3260 msgstr "Jméno databázového serveru"
3262 #: mod/install.php:185
3263 msgid "Database Login Name"
3264 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
3266 #: mod/install.php:186
3267 msgid "Database Login Password"
3268 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
3270 #: mod/install.php:186
3271 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3272 msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
3274 #: mod/install.php:187
3275 msgid "Database Name"
3276 msgstr "Jméno databáze"
3278 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3279 msgid "Site administrator email address"
3280 msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
3282 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3284 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3286 msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
3288 #: mod/install.php:192 mod/install.php:231
3289 msgid "Please select a default timezone for your website"
3290 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
3292 #: mod/install.php:218
3293 msgid "Site settings"
3294 msgstr "Nastavení webu"
3296 #: mod/install.php:232
3297 msgid "System Language:"
3298 msgstr "Systémový jazyk"
3300 #: mod/install.php:232
3302 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3304 msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
3306 #: mod/install.php:248
3308 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3309 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3311 msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
3313 #: mod/install.php:265
3314 msgid "<h1>What next</h1>"
3315 msgstr "<h1>Co dál<h1>"
3317 #: mod/install.php:266
3319 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3321 msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
3323 #: mod/install.php:269
3326 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3327 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3328 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3329 msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> Vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To Vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
3331 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
3333 msgstr "Nová zpráva"
3335 #: mod/message.php:77
3336 msgid "Unable to locate contact information."
3337 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
3339 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
3343 #: mod/message.php:136
3344 msgid "Do you really want to delete this message?"
3345 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
3347 #: mod/message.php:152
3348 msgid "Message deleted."
3349 msgstr "Zpráva odstraněna."
3351 #: mod/message.php:166
3352 msgid "Conversation removed."
3353 msgstr "Konverzace odstraněna."
3355 #: mod/message.php:272
3356 msgid "No messages."
3357 msgstr "Žádné zprávy."
3359 #: mod/message.php:311
3360 msgid "Message not available."
3361 msgstr "Zpráva není k dispozici."
3363 #: mod/message.php:378
3364 msgid "Delete message"
3365 msgstr "Smazat zprávu"
3367 #: mod/message.php:380 mod/message.php:481
3368 msgid "D, d M Y - g:i A"
3369 msgstr "D M R - g:i A"
3371 #: mod/message.php:395 mod/message.php:478
3372 msgid "Delete conversation"
3373 msgstr "Odstranit konverzaci"
3375 #: mod/message.php:397
3377 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3378 "respond from the sender's profile page."
3379 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
3381 #: mod/message.php:401
3383 msgstr "Poslat odpověď"
3385 #: mod/message.php:452
3387 msgid "Unknown sender - %s"
3388 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
3390 #: mod/message.php:454
3395 #: mod/message.php:456
3400 #: mod/message.php:484
3403 msgid_plural "%d messages"
3404 msgstr[0] "%d zpráva"
3405 msgstr[1] "%d zprávy"
3406 msgstr[2] "%d zpráv"
3407 msgstr[3] "%d zpráv"
3409 #: mod/admin.php:107
3410 msgid "Theme settings updated."
3411 msgstr "Nastavení motivu bylo aktualizováno."
3413 #: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
3417 #: mod/admin.php:181
3421 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:717
3422 msgid "Federation Statistics"
3423 msgstr "Statistiky Federation"
3425 #: mod/admin.php:183
3426 msgid "Configuration"
3427 msgstr "Konfigurace"
3429 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1356
3433 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1285 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1838
3437 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1938 mod/admin.php:1998 mod/settings.php:87
3441 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2208 mod/admin.php:2252
3445 #: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
3446 msgid "Additional features"
3447 msgstr "Další funkčnosti"
3449 #: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
3450 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
3451 msgid "Terms of Service"
3452 msgstr "Podmínky používání"
3454 #: mod/admin.php:190
3458 #: mod/admin.php:191
3460 msgstr "Aktualizace databáze"
3462 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:752
3463 msgid "Inspect Queue"
3464 msgstr "Proskoumat frontu"
3466 #: mod/admin.php:193
3470 #: mod/admin.php:194
3471 msgid "Contact Blocklist"
3472 msgstr "Blokované kontakty"
3474 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
3475 msgid "Server Blocklist"
3476 msgstr "Blokované servery"
3478 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
3480 msgstr "Smazat položku"
3482 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2326
3486 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2393
3488 msgstr "Zobrazit záznamy"
3490 #: mod/admin.php:201
3492 msgstr "Diagnostica"
3494 #: mod/admin.php:202
3498 #: mod/admin.php:203
3499 msgid "probe address"
3500 msgstr "vyzkoušet adresu"
3502 #: mod/admin.php:204
3503 msgid "check webfinger"
3504 msgstr "vyzkoušet webfinger"
3506 #: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
3508 msgstr "Administrace"
3510 #: mod/admin.php:224
3511 msgid "Addon Features"
3512 msgstr "Vlastnosti doplňků"
3514 #: mod/admin.php:225
3515 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3516 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
3518 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
3519 #: mod/admin.php:716 mod/admin.php:751 mod/admin.php:847 mod/admin.php:1355
3520 #: mod/admin.php:1821 mod/admin.php:1937 mod/admin.php:1997 mod/admin.php:2207
3521 #: mod/admin.php:2251 mod/admin.php:2325 mod/admin.php:2392
3522 msgid "Administration"
3523 msgstr "Administrace"
3525 #: mod/admin.php:305
3526 msgid "Display Terms of Service"
3527 msgstr "Ukázat Podmínky používání"
3529 #: mod/admin.php:305
3531 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
3532 "will be added to the registration form and the general information page."
3533 msgstr "Povolte stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
3535 #: mod/admin.php:306
3536 msgid "Display Privacy Statement"
3537 msgstr "Zobrazit Prohlášení o ochraně soukromí"
3539 #: mod/admin.php:306
3542 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
3543 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
3544 msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GDPR EU</a>"
3546 #: mod/admin.php:307
3547 msgid "Privacy Statement Preview"
3548 msgstr "Náhled Prohlášení o ochraně soukromí"
3550 #: mod/admin.php:309
3551 msgid "The Terms of Service"
3552 msgstr "Podmínky používání"
3554 #: mod/admin.php:309
3556 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
3557 "of sections should be [h2] and below."
3558 msgstr "Zde zadejte Podmínky používání Vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
3560 #: mod/admin.php:357
3561 msgid "The blocked domain"
3562 msgstr "Zablokovaná doména"
3564 #: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
3565 msgid "The reason why you blocked this domain."
3566 msgstr "Důvod, proč jste doménu zablokoval/a"
3568 #: mod/admin.php:359
3569 msgid "Delete domain"
3570 msgstr "Smazat doménu"
3572 #: mod/admin.php:359
3573 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
3574 msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
3576 #: mod/admin.php:367
3578 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
3579 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
3580 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
3582 msgstr "Tato stránka může být použita k definici \"černé listiny\" serverů z federované sítě, kterým není dovoleno interagovat s vaším serverem. Měl/a byste také pro všechny zadané domény uvést důvod, proč jste vzdálený server zablokoval/a."
3584 #: mod/admin.php:368
3586 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
3587 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
3588 "problems can find the reason easily."
3589 msgstr "Seznam zablokovaných server bude zveřejněn na stránce /friendica, takže vaši uživatelé a lidé vyšetřující probém s komunikací mohou důvod najít snadno."
3591 #: mod/admin.php:369
3592 msgid "Add new entry to block list"
3593 msgstr "Přidat na blokovací seznam novou položku"
3595 #: mod/admin.php:370
3596 msgid "Server Domain"
3597 msgstr "Serverová doména"
3599 #: mod/admin.php:370
3601 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
3603 msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Nezahrnujte protokol (\"http://\")."
3605 #: mod/admin.php:371
3606 msgid "Block reason"
3607 msgstr "Důvod zablokování"
3609 #: mod/admin.php:372
3611 msgstr "Přidat položku"
3613 #: mod/admin.php:373
3614 msgid "Save changes to the blocklist"
3615 msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
3617 #: mod/admin.php:374
3618 msgid "Current Entries in the Blocklist"
3619 msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
3621 #: mod/admin.php:377
3622 msgid "Delete entry from blocklist"
3623 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu"
3625 #: mod/admin.php:380
3626 msgid "Delete entry from blocklist?"
3627 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu?"
3629 #: mod/admin.php:406
3630 msgid "Server added to blocklist."
3631 msgstr "Server přidán do blokovacího seznamu"
3633 #: mod/admin.php:422
3634 msgid "Site blocklist updated."
3635 msgstr "Blokovací seznam stránky aktualizován"
3637 #: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
3638 msgid "The contact has been blocked from the node"
3639 msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
3641 #: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
3643 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3644 msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
3646 #: mod/admin.php:454
3648 msgid "%s contact unblocked"
3649 msgid_plural "%s contacts unblocked"
3650 msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
3651 msgstr[1] "%skontakty odblokovány"
3652 msgstr[2] "%s kontaktů odblokováno"
3653 msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
3655 #: mod/admin.php:483
3656 msgid "Remote Contact Blocklist"
3657 msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
3659 #: mod/admin.php:484
3661 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
3663 msgstr "Tato stránka Vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
3665 #: mod/admin.php:485
3666 msgid "Block Remote Contact"
3667 msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
3669 #: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1824
3673 #: mod/admin.php:487
3675 msgstr "nevybrat žádný"
3677 #: mod/admin.php:490
3678 msgid "No remote contact is blocked from this node."
3679 msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
3681 #: mod/admin.php:492
3682 msgid "Blocked Remote Contacts"
3683 msgstr "Zablokovat vzdálené kontakty"
3685 #: mod/admin.php:493
3686 msgid "Block New Remote Contact"
3687 msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
3689 #: mod/admin.php:494
3693 #: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
3697 #: mod/admin.php:502
3699 msgid "%s total blocked contact"
3700 msgid_plural "%s total blocked contacts"
3701 msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
3702 msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
3703 msgstr[2] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3704 msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3706 #: mod/admin.php:504
3707 msgid "URL of the remote contact to block."
3708 msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
3710 #: mod/admin.php:526
3711 msgid "Delete this Item"
3712 msgstr "Smazat tuto položku"
3714 #: mod/admin.php:527
3716 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
3717 "level posting, the entire thread will be deleted."
3718 msgstr "Na této stránce můžete smazat pološku z Vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
3720 #: mod/admin.php:528
3722 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
3723 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
3724 "GUID, here 123456."
3725 msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://example.com/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
3727 #: mod/admin.php:529
3731 #: mod/admin.php:529
3732 msgid "The GUID of the item you want to delete."
3733 msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
3735 #: mod/admin.php:563
3736 msgid "Item marked for deletion."
3737 msgstr "Položka označená ke smazání"
3739 #: mod/admin.php:634
3743 #: mod/admin.php:710
3745 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3746 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3747 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3748 msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je Váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
3750 #: mod/admin.php:711
3752 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
3753 "will improve the data displayed here."
3754 msgstr "Funkce <em>Adresář automaticky objevených kontaktů</em> není zapnuta, zlepší zde zobrazená data."
3756 #: mod/admin.php:723
3759 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
3760 "following platforms:"
3761 msgstr "Aktuálně si je tento server vědom %d serverů s %d registrovanými uživateli z těchto platforem:"
3763 #: mod/admin.php:754
3765 msgstr "Identifikátor"
3767 #: mod/admin.php:755
3768 msgid "Recipient Name"
3769 msgstr "Jméno příjemce"
3771 #: mod/admin.php:756
3772 msgid "Recipient Profile"
3773 msgstr "Profil píjemce"
3775 #: mod/admin.php:757 view/theme/frio/theme.php:266
3776 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
3780 #: mod/admin.php:758
3784 #: mod/admin.php:759
3786 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
3788 #: mod/admin.php:760
3790 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
3791 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
3792 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
3793 msgstr "Na této stránce najdete obsah fronty odchozích příspěvků. Toto jsou příspěvky, u kterých počáteční doručení selhalo. Budou znovu poslány později, a pokud doručení selže trvale, budou nakonec smazány."
3795 #: mod/admin.php:784
3798 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
3799 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
3800 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
3801 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
3802 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
3803 " an automatic conversion.<br />"
3804 msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
3806 #: mod/admin.php:791
3809 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
3810 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
3811 msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je%2$s"
3813 #: mod/admin.php:801
3815 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
3816 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
3818 msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz \"php bin/console.php dbstructure update\" z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
3820 #: mod/admin.php:807
3821 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
3822 msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
3824 #: mod/admin.php:810
3827 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
3828 " check your crontab settings."
3831 #: mod/admin.php:815
3832 msgid "Normal Account"
3833 msgstr "Normální účet"
3835 #: mod/admin.php:816
3836 msgid "Automatic Follower Account"
3839 #: mod/admin.php:817
3840 msgid "Public Forum Account"
3843 #: mod/admin.php:818
3844 msgid "Automatic Friend Account"
3845 msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
3847 #: mod/admin.php:819
3848 msgid "Blog Account"
3851 #: mod/admin.php:820
3852 msgid "Private Forum Account"
3855 #: mod/admin.php:842
3856 msgid "Message queues"
3857 msgstr "Fronty zpráv"
3859 #: mod/admin.php:848
3863 #: mod/admin.php:850
3864 msgid "Registered users"
3865 msgstr "Registrovaní uživatelé"
3867 #: mod/admin.php:852
3868 msgid "Pending registrations"
3869 msgstr "Čekající registrace"
3871 #: mod/admin.php:853
3875 #: mod/admin.php:858
3876 msgid "Active addons"
3879 #: mod/admin.php:889
3880 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
3881 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <schéma>://<doméma>"
3883 #: mod/admin.php:1220
3884 msgid "Site settings updated."
3885 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
3887 #: mod/admin.php:1247 mod/settings.php:897
3888 msgid "No special theme for mobile devices"
3889 msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
3891 #: mod/admin.php:1276
3892 msgid "No community page for local users"
3895 #: mod/admin.php:1277
3896 msgid "No community page"
3897 msgstr "Komunitní stránka neexistuje"
3899 #: mod/admin.php:1278
3900 msgid "Public postings from users of this site"
3901 msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
3903 #: mod/admin.php:1279
3904 msgid "Public postings from the federated network"
3907 #: mod/admin.php:1280
3908 msgid "Public postings from local users and the federated network"
3911 #: mod/admin.php:1286
3912 msgid "Users, Global Contacts"
3913 msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
3915 #: mod/admin.php:1287
3916 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
3919 #: mod/admin.php:1291
3921 msgstr "Jeden měsíc"
3923 #: mod/admin.php:1292
3924 msgid "Three months"
3927 #: mod/admin.php:1293
3931 #: mod/admin.php:1294
3935 #: mod/admin.php:1299
3936 msgid "Multi user instance"
3937 msgstr "Více uživatelská instance"
3939 #: mod/admin.php:1325
3943 #: mod/admin.php:1326
3944 msgid "Requires approval"
3945 msgstr "Vyžaduje schválení"
3947 #: mod/admin.php:1327
3951 #: mod/admin.php:1331
3952 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3953 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
3955 #: mod/admin.php:1332
3956 msgid "Force all links to use SSL"
3957 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
3959 #: mod/admin.php:1333
3960 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3961 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
3963 #: mod/admin.php:1337
3967 #: mod/admin.php:1338
3968 msgid "check the stable version"
3971 #: mod/admin.php:1339
3972 msgid "check the development version"
3975 #: mod/admin.php:1358
3976 msgid "Republish users to directory"
3979 #: mod/admin.php:1359 mod/register.php:267
3980 msgid "Registration"
3983 #: mod/admin.php:1360
3985 msgstr "Nahrání souborů"
3987 #: mod/admin.php:1361
3991 #: mod/admin.php:1363
3992 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
3995 #: mod/admin.php:1364
3999 #: mod/admin.php:1365
4003 #: mod/admin.php:1366
4004 msgid "Message Relay"
4007 #: mod/admin.php:1367
4009 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4010 msgstr "Změna umístění - Varování: pokročilá funkčnost. Tímto můžete znepřístupnit server."
4012 #: mod/admin.php:1370
4016 #: mod/admin.php:1371
4018 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
4020 #: mod/admin.php:1372
4021 msgid "Sender Email"
4022 msgstr "Email ddesílatele"
4024 #: mod/admin.php:1372
4026 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4029 #: mod/admin.php:1373
4031 msgstr "Banner/logo"
4033 #: mod/admin.php:1374
4034 msgid "Shortcut icon"
4035 msgstr "Ikona zkratky"
4037 #: mod/admin.php:1374
4038 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4041 #: mod/admin.php:1375
4043 msgstr "Dotyková ikona"
4045 #: mod/admin.php:1375
4046 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4049 #: mod/admin.php:1376
4050 msgid "Additional Info"
4051 msgstr "Dodatečné informace"
4053 #: mod/admin.php:1376
4056 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4057 "listed at %s/servers."
4060 #: mod/admin.php:1377
4061 msgid "System language"
4062 msgstr "Systémový jazyk"
4064 #: mod/admin.php:1378
4065 msgid "System theme"
4066 msgstr "Grafická šablona systému "
4068 #: mod/admin.php:1378
4070 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4071 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4072 msgstr "Výchozí systémový motiv - může být změněn v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit nastavení motivu</a>"
4074 #: mod/admin.php:1379
4075 msgid "Mobile system theme"
4076 msgstr "Mobilní systémový motiv"
4078 #: mod/admin.php:1379
4079 msgid "Theme for mobile devices"
4080 msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
4082 #: mod/admin.php:1380
4083 msgid "SSL link policy"
4084 msgstr "Politika SSL odkazů"
4086 #: mod/admin.php:1380
4087 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4088 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
4090 #: mod/admin.php:1381
4092 msgstr "Vynutit SSL"
4094 #: mod/admin.php:1381
4096 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4097 " to endless loops."
4098 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
4100 #: mod/admin.php:1382
4101 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4102 msgstr "skrýt nápovědu z navigačního menu"
4104 #: mod/admin.php:1382
4106 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4107 "still access it calling /help directly."
4108 msgstr "Skryje menu ze stránek Nápověda z navigačního menu. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
4110 #: mod/admin.php:1383
4111 msgid "Single user instance"
4112 msgstr "Jednouživatelská instance"
4114 #: mod/admin.php:1383
4115 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4116 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
4118 #: mod/admin.php:1384
4119 msgid "Maximum image size"
4120 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4122 #: mod/admin.php:1384
4124 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4126 msgstr "Maximální velikost nahraných obrázků v bajtech. Výchozí hodnota je 0, což znamená bez omezení."
4128 #: mod/admin.php:1385
4129 msgid "Maximum image length"
4130 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4132 #: mod/admin.php:1385
4134 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4135 "-1, which means no limits."
4136 msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
4138 #: mod/admin.php:1386
4139 msgid "JPEG image quality"
4140 msgstr "JPEG kvalita obrázku"
4142 #: mod/admin.php:1386
4144 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4145 "100, which is full quality."
4146 msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
4148 #: mod/admin.php:1388
4149 msgid "Register policy"
4150 msgstr "Politika registrace"
4152 #: mod/admin.php:1389
4153 msgid "Maximum Daily Registrations"
4154 msgstr "Maximální počet denních registrací"
4156 #: mod/admin.php:1389
4158 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4159 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4160 "setting has no effect."
4161 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
4163 #: mod/admin.php:1390
4164 msgid "Register text"
4165 msgstr "Registrace textu"
4167 #: mod/admin.php:1390
4169 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4173 #: mod/admin.php:1391
4174 msgid "Accounts abandoned after x days"
4175 msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
4177 #: mod/admin.php:1391
4179 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4180 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4181 msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
4183 #: mod/admin.php:1392
4184 msgid "Allowed friend domains"
4185 msgstr "Povolené domény přátel"
4187 #: mod/admin.php:1392
4189 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4190 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4191 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4193 #: mod/admin.php:1393
4194 msgid "Allowed email domains"
4195 msgstr "Povolené e-mailové domény"
4197 #: mod/admin.php:1393
4199 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4200 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4202 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4204 #: mod/admin.php:1394
4205 msgid "No OEmbed rich content"
4208 #: mod/admin.php:1394
4210 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4214 #: mod/admin.php:1395
4215 msgid "Allowed OEmbed domains"
4218 #: mod/admin.php:1395
4220 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
4221 "displayed. Wildcards are accepted."
4224 #: mod/admin.php:1396
4225 msgid "Block public"
4226 msgstr "Blokovat veřejnost"
4228 #: mod/admin.php:1396
4230 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4231 "site unless you are currently logged in."
4232 msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
4234 #: mod/admin.php:1397
4235 msgid "Force publish"
4238 #: mod/admin.php:1397
4240 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4241 msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
4243 #: mod/admin.php:1397
4244 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4247 #: mod/admin.php:1398
4248 msgid "Global directory URL"
4251 #: mod/admin.php:1398
4253 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4254 "completely unavailable to the application."
4257 #: mod/admin.php:1399
4258 msgid "Private posts by default for new users"
4259 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
4261 #: mod/admin.php:1399
4263 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4264 "group rather than public."
4265 msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
4267 #: mod/admin.php:1400
4268 msgid "Don't include post content in email notifications"
4269 msgstr "Nezahrnovat obsah příspěvků v emailových upozorněních"
4271 #: mod/admin.php:1400
4273 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4274 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4275 msgstr " V mailových upozorněních, které jsou odesílány z tohoto webu jako soukromé zprávy, nejsou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
4277 #: mod/admin.php:1401
4278 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4279 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
4281 #: mod/admin.php:1401
4283 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4285 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
4287 #: mod/admin.php:1402
4288 msgid "Don't embed private images in posts"
4289 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých správ v příspěvcích"
4291 #: mod/admin.php:1402
4293 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4294 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4295 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4297 msgstr "Nereplikovat lokální soukromé fotografie v příspěvcích s přidáním kopie obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotografie se budou muset přihlásit a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
4299 #: mod/admin.php:1403
4300 msgid "Allow Users to set remote_self"
4301 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit "
4303 #: mod/admin.php:1403
4305 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4306 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4307 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4308 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako \"remote_self\" v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
4310 #: mod/admin.php:1404
4311 msgid "Block multiple registrations"
4312 msgstr "Blokovat více registrací"
4314 #: mod/admin.php:1404
4315 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4316 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
4318 #: mod/admin.php:1405
4319 msgid "OpenID support"
4320 msgstr "podpora OpenID"
4322 #: mod/admin.php:1405
4323 msgid "OpenID support for registration and logins."
4324 msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
4326 #: mod/admin.php:1406
4327 msgid "Fullname check"
4328 msgstr "kontrola úplného jména"
4330 #: mod/admin.php:1406
4332 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4333 "name, as an antispam measure"
4334 msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
4336 #: mod/admin.php:1407
4337 msgid "Community pages for visitors"
4340 #: mod/admin.php:1407
4342 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4346 #: mod/admin.php:1408
4347 msgid "Posts per user on community page"
4348 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
4350 #: mod/admin.php:1408
4352 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4353 "'Global Community')"
4354 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní sptránce. (neplatí pro 'Globální komunitu')"
4356 #: mod/admin.php:1409
4357 msgid "Enable OStatus support"
4358 msgstr "Zapnout podporu OStatus"
4360 #: mod/admin.php:1409
4362 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4363 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4364 "occasionally displayed."
4365 msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social apod.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
4367 #: mod/admin.php:1410
4368 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4371 #: mod/admin.php:1410
4373 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4374 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4378 #: mod/admin.php:1411
4379 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4382 #: mod/admin.php:1413
4384 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4388 #: mod/admin.php:1414
4389 msgid "Enable Diaspora support"
4390 msgstr "Povolit podporu Diaspora"
4392 #: mod/admin.php:1414
4393 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4394 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
4396 #: mod/admin.php:1415
4397 msgid "Only allow Friendica contacts"
4398 msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
4400 #: mod/admin.php:1415
4402 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4403 "protocols disabled."
4404 msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
4406 #: mod/admin.php:1416
4410 #: mod/admin.php:1416
4412 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4413 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4414 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
4416 #: mod/admin.php:1417
4418 msgstr "Proxy uživatel"
4420 #: mod/admin.php:1418
4422 msgstr "Proxy URL adresa"
4424 #: mod/admin.php:1419
4425 msgid "Network timeout"
4426 msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
4428 #: mod/admin.php:1419
4429 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4430 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
4432 #: mod/admin.php:1420
4433 msgid "Maximum Load Average"
4434 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
4436 #: mod/admin.php:1420
4438 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4440 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
4442 #: mod/admin.php:1421
4443 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4444 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
4446 #: mod/admin.php:1421
4447 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4448 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - defaultně 50"
4450 #: mod/admin.php:1422
4451 msgid "Minimal Memory"
4454 #: mod/admin.php:1422
4456 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4457 "default 0 (deactivated)."
4460 #: mod/admin.php:1423
4461 msgid "Maximum table size for optimization"
4464 #: mod/admin.php:1423
4466 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
4470 #: mod/admin.php:1424
4471 msgid "Minimum level of fragmentation"
4474 #: mod/admin.php:1424
4476 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4480 #: mod/admin.php:1426
4481 msgid "Periodical check of global contacts"
4482 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
4484 #: mod/admin.php:1426
4486 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4487 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4490 #: mod/admin.php:1427
4491 msgid "Days between requery"
4494 #: mod/admin.php:1427
4495 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4498 #: mod/admin.php:1428
4499 msgid "Discover contacts from other servers"
4500 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
4502 #: mod/admin.php:1428
4504 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
4505 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
4506 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
4507 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
4508 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
4512 #: mod/admin.php:1429
4513 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
4514 msgstr "Časový rámec pro načítání globálních kontaktů"
4516 #: mod/admin.php:1429
4518 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
4519 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
4520 msgstr "Pokud je aktivováno objevování, tato hodnota definuje časový rámec pro aktivitu globálních kontaktů, které jsou načteny z jiných serverů."
4522 #: mod/admin.php:1430
4523 msgid "Search the local directory"
4524 msgstr "Hledat v lokálním adresáři"
4526 #: mod/admin.php:1430
4528 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4529 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4530 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4533 #: mod/admin.php:1432
4534 msgid "Publish server information"
4535 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
4537 #: mod/admin.php:1432
4539 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4540 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4541 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4542 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
4545 #: mod/admin.php:1434
4546 msgid "Check upstream version"
4549 #: mod/admin.php:1434
4551 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4552 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4555 #: mod/admin.php:1435
4556 msgid "Suppress Tags"
4557 msgstr "Potlačit štítky"
4559 #: mod/admin.php:1435
4560 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4561 msgstr "Potlačit zobrazení listu hastagů na konci zprávy."
4563 #: mod/admin.php:1436
4564 msgid "Clean database"
4567 #: mod/admin.php:1436
4569 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4570 " other helper tables."
4573 #: mod/admin.php:1437
4574 msgid "Lifespan of remote items"
4577 #: mod/admin.php:1437
4579 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4580 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4581 "always kept. 0 disables this behaviour."
4584 #: mod/admin.php:1438
4585 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4588 #: mod/admin.php:1438
4590 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4591 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4592 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4593 "items if set to 0."
4596 #: mod/admin.php:1439
4597 msgid "Path to item cache"
4598 msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
4600 #: mod/admin.php:1439
4601 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
4604 #: mod/admin.php:1440
4605 msgid "Cache duration in seconds"
4606 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
4608 #: mod/admin.php:1440
4610 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4611 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
4612 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
4614 #: mod/admin.php:1441
4615 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4616 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
4618 #: mod/admin.php:1441
4619 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4620 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
4622 #: mod/admin.php:1442
4624 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
4626 #: mod/admin.php:1442
4628 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4629 "temp path, enter another path here."
4632 #: mod/admin.php:1443
4633 msgid "Base path to installation"
4634 msgstr "Základní cesta k instalaci"
4636 #: mod/admin.php:1443
4638 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4639 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4640 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4643 #: mod/admin.php:1444
4644 msgid "Disable picture proxy"
4645 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
4647 #: mod/admin.php:1444
4649 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
4650 " systems with very low bandwidth."
4653 #: mod/admin.php:1445
4654 msgid "Only search in tags"
4655 msgstr "Hledat pouze ve štítkách"
4657 #: mod/admin.php:1445
4658 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4659 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
4661 #: mod/admin.php:1447
4662 msgid "New base url"
4663 msgstr "Nová výchozí url adresa"
4665 #: mod/admin.php:1447
4667 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
4668 " Diaspora* contacts of all users."
4671 #: mod/admin.php:1449
4672 msgid "RINO Encryption"
4673 msgstr "RINO Šifrování"
4675 #: mod/admin.php:1449
4676 msgid "Encryption layer between nodes."
4677 msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
4679 #: mod/admin.php:1449
4683 #: mod/admin.php:1451
4684 msgid "Maximum number of parallel workers"
4687 #: mod/admin.php:1451
4689 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
4690 "Default value is 4."
4693 #: mod/admin.php:1452
4694 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
4697 #: mod/admin.php:1452
4699 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
4700 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
4701 "frequency of worker calls in your crontab."
4704 #: mod/admin.php:1453
4705 msgid "Enable fastlane"
4708 #: mod/admin.php:1453
4710 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4711 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4714 #: mod/admin.php:1454
4715 msgid "Enable frontend worker"
4718 #: mod/admin.php:1454
4721 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
4722 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
4723 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
4724 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
4728 #: mod/admin.php:1456
4729 msgid "Subscribe to relay"
4732 #: mod/admin.php:1456
4734 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
4735 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
4738 #: mod/admin.php:1457
4739 msgid "Relay server"
4742 #: mod/admin.php:1457
4744 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
4745 "example https://relay.diasp.org"
4748 #: mod/admin.php:1458
4749 msgid "Direct relay transfer"
4752 #: mod/admin.php:1458
4754 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4757 #: mod/admin.php:1459
4761 #: mod/admin.php:1459
4763 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
4764 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
4768 #: mod/admin.php:1459
4772 #: mod/admin.php:1459
4776 #: mod/admin.php:1460
4780 #: mod/admin.php:1460
4781 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
4784 #: mod/admin.php:1461
4785 msgid "Allow user tags"
4788 #: mod/admin.php:1461
4790 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
4791 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
4794 #: mod/admin.php:1489
4795 msgid "Update has been marked successful"
4796 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
4798 #: mod/admin.php:1496
4800 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4801 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
4803 #: mod/admin.php:1499
4805 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4806 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s skončilo chybou: %s"
4808 #: mod/admin.php:1515
4810 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4811 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
4813 #: mod/admin.php:1517
4815 msgid "Update %s was successfully applied."
4816 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
4818 #: mod/admin.php:1520
4820 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4821 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
4823 #: mod/admin.php:1523
4825 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4826 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
4828 #: mod/admin.php:1546
4829 msgid "No failed updates."
4830 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
4832 #: mod/admin.php:1547
4833 msgid "Check database structure"
4834 msgstr "Ověření struktury databáze"
4836 #: mod/admin.php:1552
4837 msgid "Failed Updates"
4838 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
4840 #: mod/admin.php:1553
4842 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4843 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
4845 #: mod/admin.php:1554
4846 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4847 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
4849 #: mod/admin.php:1555
4850 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4851 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
4853 #: mod/admin.php:1594
4857 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4858 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4859 msgstr "\n\t\t\tVážený/á%1$s,\n\t\t\t\tadministrátor %2$s pro Vás vytvořil/a uživatelský účet."
4861 #: mod/admin.php:1597
4865 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4867 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4868 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4869 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4871 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4874 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4876 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4877 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4879 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4880 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4881 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4882 "\t\t\tthan that.\n"
4884 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4885 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4886 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4888 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4890 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
4891 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%1$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %4$s."
4893 #: mod/admin.php:1631 src/Model/User.php:665
4895 msgid "Registration details for %s"
4896 msgstr "Registrační údaje pro %s"
4898 #: mod/admin.php:1641
4900 msgid "%s user blocked/unblocked"
4901 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4902 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
4903 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4904 msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4905 msgstr[3] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4907 #: mod/admin.php:1647
4909 msgid "%s user deleted"
4910 msgid_plural "%s users deleted"
4911 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
4912 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
4913 msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
4914 msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
4916 #: mod/admin.php:1694
4918 msgid "User '%s' deleted"
4919 msgstr "Uživatel '%s' smazán"
4921 #: mod/admin.php:1702
4923 msgid "User '%s' unblocked"
4924 msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
4926 #: mod/admin.php:1702
4928 msgid "User '%s' blocked"
4929 msgstr "Uživatel '%s' blokován"
4931 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:1058
4932 msgid "Normal Account Page"
4933 msgstr "Normální stránka účtu"
4935 #: mod/admin.php:1760 mod/settings.php:1062
4936 msgid "Soapbox Page"
4937 msgstr "Stránka \"Soapbox\""
4939 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1066
4940 msgid "Public Forum"
4943 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1070
4944 msgid "Automatic Friend Page"
4945 msgstr "Automatická stránka přítele"
4947 #: mod/admin.php:1763
4948 msgid "Private Forum"
4951 #: mod/admin.php:1766 mod/settings.php:1042
4952 msgid "Personal Page"
4955 #: mod/admin.php:1767 mod/settings.php:1046
4956 msgid "Organisation Page"
4959 #: mod/admin.php:1768 mod/settings.php:1050
4963 #: mod/admin.php:1769 mod/settings.php:1054
4964 msgid "Community Forum"
4967 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1858
4968 #: src/Content/ContactSelector.php:82
4972 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4973 msgid "Register date"
4974 msgstr "Datum registrace"
4976 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4978 msgstr "Datum posledního přihlášení"
4980 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4982 msgstr "Poslední položka"
4984 #: mod/admin.php:1816
4988 #: mod/admin.php:1823
4990 msgstr "Přidat Uživatele"
4992 #: mod/admin.php:1825
4993 msgid "User registrations waiting for confirm"
4994 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
4996 #: mod/admin.php:1826
4997 msgid "User waiting for permanent deletion"
4998 msgstr "Uživatel čeká na trvalé smazání"
5000 #: mod/admin.php:1827
5001 msgid "Request date"
5002 msgstr "Datum žádosti"
5004 #: mod/admin.php:1828
5005 msgid "No registrations."
5006 msgstr "Žádné registrace."
5008 #: mod/admin.php:1829
5009 msgid "Note from the user"
5012 #: mod/admin.php:1830 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
5016 #: mod/admin.php:1831
5020 #: mod/admin.php:1835
5022 msgstr "Site administrátor"
5024 #: mod/admin.php:1836
5025 msgid "Account expired"
5026 msgstr "Účtu vypršela platnost"
5028 #: mod/admin.php:1839
5030 msgstr "Nový uživatel"
5032 #: mod/admin.php:1840
5033 msgid "Deleted since"
5036 #: mod/admin.php:1845
5038 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5039 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5040 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5042 #: mod/admin.php:1846
5044 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5045 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5046 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5048 #: mod/admin.php:1856
5049 msgid "Name of the new user."
5050 msgstr "Jméno nového uživatele"
5052 #: mod/admin.php:1857
5056 #: mod/admin.php:1857
5057 msgid "Nickname of the new user."
5058 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
5060 #: mod/admin.php:1858
5061 msgid "Email address of the new user."
5062 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
5064 #: mod/admin.php:1900
5066 msgid "Addon %s disabled."
5069 #: mod/admin.php:1904
5071 msgid "Addon %s enabled."
5074 #: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2163
5078 #: mod/admin.php:1917 mod/admin.php:2166
5082 #: mod/admin.php:1939 mod/admin.php:2209
5086 #: mod/admin.php:1947 mod/admin.php:2218
5090 #: mod/admin.php:1948 mod/admin.php:2219
5091 msgid "Maintainer: "
5094 #: mod/admin.php:2000
5095 msgid "Reload active addons"
5098 #: mod/admin.php:2005
5101 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5102 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5103 " the open addon registry at %2$s"
5106 #: mod/admin.php:2125
5107 msgid "No themes found."
5108 msgstr "Nenalezeny žádné motivy."
5110 #: mod/admin.php:2200
5112 msgstr "Snímek obrazovky"
5114 #: mod/admin.php:2254
5115 msgid "Reload active themes"
5116 msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
5118 #: mod/admin.php:2259
5120 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5121 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
5123 #: mod/admin.php:2260
5124 msgid "[Experimental]"
5125 msgstr "[Experimentální]"
5127 #: mod/admin.php:2261
5128 msgid "[Unsupported]"
5129 msgstr "[Nepodporováno]"
5131 #: mod/admin.php:2285
5132 msgid "Log settings updated."
5133 msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
5135 #: mod/admin.php:2317
5136 msgid "PHP log currently enabled."
5139 #: mod/admin.php:2319
5140 msgid "PHP log currently disabled."
5143 #: mod/admin.php:2328
5147 #: mod/admin.php:2332
5148 msgid "Enable Debugging"
5149 msgstr "Povolit ladění"
5151 #: mod/admin.php:2333
5153 msgstr "Soubor s logem"
5155 #: mod/admin.php:2333
5157 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5159 msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
5161 #: mod/admin.php:2334
5163 msgstr "Úroveň auditu"
5165 #: mod/admin.php:2336
5169 #: mod/admin.php:2337
5171 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5172 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5173 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5174 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5175 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5178 #: mod/admin.php:2368
5181 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5182 "if file %1$s exist and is readable."
5185 #: mod/admin.php:2372
5188 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5189 " %1$s is readable."
5192 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5196 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5200 #: mod/admin.php:2464
5202 msgid "Lock feature %s"
5205 #: mod/admin.php:2472
5206 msgid "Manage Additional Features"
5209 #: mod/community.php:51
5210 msgid "Community option not available."
5213 #: mod/community.php:68
5214 msgid "Not available."
5215 msgstr "Není k dispozici."
5217 #: mod/community.php:81
5218 msgid "Local Community"
5221 #: mod/community.php:84
5222 msgid "Posts from local users on this server"
5225 #: mod/community.php:92
5226 msgid "Global Community"
5229 #: mod/community.php:95
5230 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5233 #: mod/community.php:141 mod/search.php:228
5235 msgstr "Žádné výsledky."
5237 #: mod/community.php:185
5239 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5240 " not reflect the opinions of this node’s users."
5243 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
5244 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
5245 msgid "Profile not found."
5246 msgstr "Profil nenalezen"
5248 #: mod/dfrn_confirm.php:130
5250 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5251 " has already been approved."
5252 msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
5254 #: mod/dfrn_confirm.php:240
5255 msgid "Response from remote site was not understood."
5256 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
5258 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
5259 msgid "Unexpected response from remote site: "
5260 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
5262 #: mod/dfrn_confirm.php:261
5263 msgid "Confirmation completed successfully."
5264 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
5266 #: mod/dfrn_confirm.php:273
5267 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5268 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
5270 #: mod/dfrn_confirm.php:276
5271 msgid "Introduction failed or was revoked."
5272 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
5274 #: mod/dfrn_confirm.php:281
5275 msgid "Remote site reported: "
5276 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
5278 #: mod/dfrn_confirm.php:392
5279 msgid "Unable to set contact photo."
5280 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
5282 #: mod/dfrn_confirm.php:450
5284 msgid "No user record found for '%s' "
5285 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
5287 #: mod/dfrn_confirm.php:460
5288 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5289 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
5291 #: mod/dfrn_confirm.php:471
5292 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5293 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
5295 #: mod/dfrn_confirm.php:487
5296 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5297 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
5299 #: mod/dfrn_confirm.php:501
5301 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5302 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
5304 #: mod/dfrn_confirm.php:517
5306 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5308 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
5310 #: mod/dfrn_confirm.php:528
5311 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5312 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
5314 #: mod/dfrn_confirm.php:583
5315 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5316 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
5318 #: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:564
5319 #: src/Model/Contact.php:1578
5320 msgid "[Name Withheld]"
5321 msgstr "[Jméno odepřeno]"
5323 #: mod/dfrn_request.php:94
5324 msgid "This introduction has already been accepted."
5325 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
5327 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
5328 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
5329 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
5331 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
5332 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
5333 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
5335 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
5336 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
5337 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
5339 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
5341 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
5342 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
5343 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
5344 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5345 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5346 msgstr[3] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5348 #: mod/dfrn_request.php:162
5349 msgid "Introduction complete."
5350 msgstr "Představení dokončeno."
5352 #: mod/dfrn_request.php:199
5353 msgid "Unrecoverable protocol error."
5354 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
5356 #: mod/dfrn_request.php:226
5357 msgid "Profile unavailable."
5358 msgstr "Profil není k dispozici."
5360 #: mod/dfrn_request.php:248
5362 msgid "%s has received too many connection requests today."
5363 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
5365 #: mod/dfrn_request.php:249
5366 msgid "Spam protection measures have been invoked."
5367 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
5369 #: mod/dfrn_request.php:250
5370 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
5371 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
5373 #: mod/dfrn_request.php:276
5374 msgid "Invalid locator"
5375 msgstr "Neplatný odkaz"
5377 #: mod/dfrn_request.php:312
5378 msgid "You have already introduced yourself here."
5379 msgstr "Již jste se zde zavedli."
5381 #: mod/dfrn_request.php:315
5383 msgid "Apparently you are already friends with %s."
5384 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
5386 #: mod/dfrn_request.php:335
5387 msgid "Invalid profile URL."
5388 msgstr "Neplatné URL profilu."
5390 #: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1276
5391 msgid "Disallowed profile URL."
5392 msgstr "Nepovolené URL profilu."
5394 #: mod/dfrn_request.php:435
5395 msgid "Your introduction has been sent."
5396 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
5398 #: mod/dfrn_request.php:473
5400 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
5401 "directly on your system."
5404 #: mod/dfrn_request.php:489
5405 msgid "Please login to confirm introduction."
5406 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
5408 #: mod/dfrn_request.php:497
5410 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
5411 "<strong>this</strong> profile."
5412 msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
5414 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
5418 #: mod/dfrn_request.php:523
5419 msgid "Hide this contact"
5420 msgstr "Skrýt tento kontakt"
5422 #: mod/dfrn_request.php:526
5424 msgid "Welcome home %s."
5425 msgstr "Vítejte doma %s."
5427 #: mod/dfrn_request.php:527
5429 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
5430 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
5432 #: mod/dfrn_request.php:637
5434 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
5435 "communications networks:"
5436 msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
5438 #: mod/dfrn_request.php:640
5441 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
5442 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
5445 #: mod/dfrn_request.php:645
5446 msgid "Friend/Connection Request"
5447 msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
5449 #: mod/dfrn_request.php:646
5451 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5452 "testuser@gnusocial.de"
5455 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
5459 #: mod/dfrn_request.php:652
5460 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5463 #: mod/dfrn_request.php:653
5464 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5467 #: mod/dfrn_request.php:654
5470 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
5472 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
5474 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
5475 msgid "Event can not end before it has started."
5476 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
5478 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
5479 msgid "Event title and start time are required."
5480 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
5482 #: mod/events.php:393
5483 msgid "Create New Event"
5484 msgstr "Vytvořit novou událost"
5486 #: mod/events.php:507
5487 msgid "Event details"
5488 msgstr "Detaily události"
5490 #: mod/events.php:508
5491 msgid "Starting date and Title are required."
5492 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
5494 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
5495 msgid "Event Starts:"
5496 msgstr "Událost začíná:"
5498 #: mod/events.php:509 mod/events.php:521 mod/profiles.php:607
5502 #: mod/events.php:511 mod/events.php:527
5503 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5504 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
5506 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
5507 msgid "Event Finishes:"
5508 msgstr "Akce končí:"
5510 #: mod/events.php:515 mod/events.php:528
5511 msgid "Adjust for viewer timezone"
5512 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
5514 #: mod/events.php:517
5515 msgid "Description:"
5518 #: mod/events.php:521 mod/events.php:523
5522 #: mod/events.php:524 mod/events.php:525
5523 msgid "Share this event"
5524 msgstr "Sdílet tuto událost"
5526 #: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:862
5530 #: mod/events.php:534 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1435
5531 #: src/Core/ACL.php:318
5535 #: mod/events.php:553
5536 msgid "Failed to remove event"
5539 #: mod/events.php:555
5540 msgid "Event removed"
5544 msgid "Group created."
5545 msgstr "Skupina vytvořena."
5548 msgid "Could not create group."
5549 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
5551 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
5552 msgid "Group not found."
5553 msgstr "Skupina nenalezena."
5556 msgid "Group name changed."
5557 msgstr "Název skupiny byl změněn."
5561 msgstr "Uložit Skupinu"
5563 #: mod/group.php:102
5564 msgid "Create a group of contacts/friends."
5565 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
5567 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
5568 msgid "Group Name: "
5569 msgstr "Název skupiny: "
5571 #: mod/group.php:127
5572 msgid "Group removed."
5573 msgstr "Skupina odstraněna. "
5575 #: mod/group.php:129
5576 msgid "Unable to remove group."
5577 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
5579 #: mod/group.php:192
5580 msgid "Delete Group"
5581 msgstr "Odstranit skupinu"
5583 #: mod/group.php:198
5584 msgid "Group Editor"
5585 msgstr "Editor skupin"
5587 #: mod/group.php:203
5588 msgid "Edit Group Name"
5591 #: mod/group.php:213
5595 #: mod/group.php:216 mod/network.php:639
5596 msgid "Group is empty"
5597 msgstr "Skupina je prázdná"
5599 #: mod/group.php:229
5600 msgid "Remove contact from group"
5603 #: mod/group.php:253
5604 msgid "Add contact to group"
5608 msgid "Unable to locate original post."
5609 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
5612 msgid "Empty post discarded."
5613 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
5618 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5620 msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
5624 msgid "You may visit them online at %s"
5625 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
5629 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5630 "receive these messages."
5631 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
5635 msgid "%s posted an update."
5636 msgstr "%s poslal aktualizaci."
5638 #: mod/network.php:194 mod/search.php:37
5640 msgstr "Odstranit termín"
5642 #: mod/network.php:201 mod/search.php:46 src/Content/Feature.php:100
5643 msgid "Saved Searches"
5644 msgstr "Uložená hledání"
5646 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
5650 #: mod/network.php:547
5653 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
5656 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
5657 "non public messages."
5663 #: mod/network.php:550
5664 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
5667 #: mod/network.php:618
5668 msgid "No such group"
5669 msgstr "Žádná taková skupina"
5671 #: mod/network.php:643
5674 msgstr "Skupina: %s"
5676 #: mod/network.php:669
5677 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5678 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
5680 #: mod/network.php:672
5681 msgid "Invalid contact."
5682 msgstr "Neplatný kontakt."
5684 #: mod/network.php:943
5685 msgid "Commented Order"
5686 msgstr "Dle komentářů"
5688 #: mod/network.php:946
5689 msgid "Sort by Comment Date"
5690 msgstr "Řadit podle data komentáře"
5692 #: mod/network.php:951
5693 msgid "Posted Order"
5696 #: mod/network.php:954
5697 msgid "Sort by Post Date"
5698 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
5700 #: mod/network.php:962 mod/profiles.php:594
5701 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
5705 #: mod/network.php:965
5706 msgid "Posts that mention or involve you"
5707 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
5709 #: mod/network.php:973
5713 #: mod/network.php:976
5714 msgid "Activity Stream - by date"
5715 msgstr "Proud aktivit - dle data"
5717 #: mod/network.php:984
5718 msgid "Shared Links"
5719 msgstr "Sdílené odkazy"
5721 #: mod/network.php:987
5722 msgid "Interesting Links"
5723 msgstr "Zajímavé odkazy"
5725 #: mod/network.php:995
5727 msgstr "S hvězdičkou"
5729 #: mod/network.php:998
5730 msgid "Favourite Posts"
5731 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
5733 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
5734 msgid "Personal Notes"
5735 msgstr "Osobní poznámky"
5737 #: mod/notifications.php:37
5738 msgid "Invalid request identifier."
5739 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
5741 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:182
5742 #: mod/notifications.php:229
5746 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:191
5747 msgid "Notifications"
5750 #: mod/notifications.php:107
5751 msgid "Network Notifications"
5752 msgstr "Upozornění Sítě"
5754 #: mod/notifications.php:119
5755 msgid "Personal Notifications"
5756 msgstr "Osobní upozornění"
5758 #: mod/notifications.php:125
5759 msgid "Home Notifications"
5760 msgstr "Upozornění na vstupní straně"
5762 #: mod/notifications.php:155
5763 msgid "Show Ignored Requests"
5764 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
5766 #: mod/notifications.php:155
5767 msgid "Hide Ignored Requests"
5768 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
5770 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:236
5771 msgid "Notification type: "
5772 msgstr "Typ oznámení: "
5774 #: mod/notifications.php:170
5776 msgid "suggested by %s"
5779 #: mod/notifications.php:197
5780 msgid "Claims to be known to you: "
5781 msgstr "Vaši údajní známí: "
5783 #: mod/notifications.php:198
5787 #: mod/notifications.php:198
5791 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
5792 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
5795 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
5798 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
5799 "also receive updates from them in your news feed."
5802 #: mod/notifications.php:201
5805 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
5806 " will not receive updates from them in your news feed."
5809 #: mod/notifications.php:206
5812 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
5813 "will not receive updates from them in your news feed."
5816 #: mod/notifications.php:217
5820 #: mod/notifications.php:218
5824 #: mod/notifications.php:218
5828 #: mod/notifications.php:273
5829 msgid "No introductions."
5830 msgstr "Žádné představení."
5832 #: mod/notifications.php:314
5834 msgstr "Zobrazit nepřečtené"
5836 #: mod/notifications.php:314
5838 msgstr "Zobrazit vše"
5840 #: mod/notifications.php:320
5842 msgid "No more %s notifications."
5843 msgstr "Žádná další %s oznámení"
5845 #: mod/openid.php:29
5846 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5847 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
5849 #: mod/openid.php:66
5851 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5852 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
5854 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
5855 msgid "Login failed."
5856 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
5858 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
5859 msgid "Photo Albums"
5862 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1708
5863 msgid "Recent Photos"
5864 msgstr "Aktuální fotografie"
5866 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1710
5867 msgid "Upload New Photos"
5868 msgstr "Nahrát nové fotografie"
5870 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
5872 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
5874 #: mod/photos.php:184
5875 msgid "Contact information unavailable"
5876 msgstr "Kontakt byl zablokován"
5878 #: mod/photos.php:204
5879 msgid "Album not found."
5880 msgstr "Album nenalezeno."
5882 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1149
5883 msgid "Delete Album"
5884 msgstr "Smazat album"
5886 #: mod/photos.php:243
5887 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5888 msgstr "Opravdu chcete smazat toto foto album a všechny jeho fotografie?"
5890 #: mod/photos.php:303 mod/photos.php:314 mod/photos.php:1440
5891 msgid "Delete Photo"
5892 msgstr "Smazat fotografii"
5894 #: mod/photos.php:312
5895 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5896 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotografii?"
5898 #: mod/photos.php:655
5902 #: mod/photos.php:655
5904 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5905 msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
5907 #: mod/photos.php:757
5908 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
5911 #: mod/photos.php:760
5912 msgid "Image file is missing"
5915 #: mod/photos.php:765
5917 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
5921 #: mod/photos.php:791
5922 msgid "Image file is empty."
5923 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
5925 #: mod/photos.php:928
5926 msgid "No photos selected"
5927 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
5929 #: mod/photos.php:1024 mod/videos.php:309
5930 msgid "Access to this item is restricted."
5931 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
5933 #: mod/photos.php:1078
5934 msgid "Upload Photos"
5935 msgstr "Nahrání fotografií "
5937 #: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1144
5938 msgid "New album name: "
5939 msgstr "Název nového alba: "
5941 #: mod/photos.php:1083
5942 msgid "or existing album name: "
5943 msgstr "nebo stávající název alba: "
5945 #: mod/photos.php:1084
5946 msgid "Do not show a status post for this upload"
5947 msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
5949 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1443 mod/settings.php:1218
5950 msgid "Show to Groups"
5951 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
5953 #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1444 mod/settings.php:1219
5954 msgid "Show to Contacts"
5955 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
5957 #: mod/photos.php:1155
5959 msgstr "Edituj album"
5961 #: mod/photos.php:1160
5962 msgid "Show Newest First"
5963 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
5965 #: mod/photos.php:1162
5966 msgid "Show Oldest First"
5967 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
5969 #: mod/photos.php:1183 mod/photos.php:1693
5971 msgstr "Zobraz fotografii"
5973 #: mod/photos.php:1224
5974 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5975 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
5977 #: mod/photos.php:1226
5978 msgid "Photo not available"
5979 msgstr "Fotografie není k dispozici"
5981 #: mod/photos.php:1294
5983 msgstr "Zobrazit obrázek"
5985 #: mod/photos.php:1294
5987 msgstr "Editovat fotografii"
5989 #: mod/photos.php:1295
5990 msgid "Use as profile photo"
5991 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
5993 #: mod/photos.php:1301 src/Object/Post.php:149
5994 msgid "Private Message"
5995 msgstr "Soukromá zpráva"
5997 #: mod/photos.php:1321
5998 msgid "View Full Size"
5999 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
6001 #: mod/photos.php:1408
6005 #: mod/photos.php:1411
6006 msgid "[Remove any tag]"
6007 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
6009 #: mod/photos.php:1426
6010 msgid "New album name"
6011 msgstr "Nové jméno alba"
6013 #: mod/photos.php:1427
6017 #: mod/photos.php:1428
6019 msgstr "Přidat štítek"
6021 #: mod/photos.php:1428
6023 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6024 msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6026 #: mod/photos.php:1429
6027 msgid "Do not rotate"
6030 #: mod/photos.php:1430
6031 msgid "Rotate CW (right)"
6032 msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
6034 #: mod/photos.php:1431
6035 msgid "Rotate CCW (left)"
6036 msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
6038 #: mod/photos.php:1465 src/Object/Post.php:304
6039 msgid "I like this (toggle)"
6040 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
6042 #: mod/photos.php:1466 src/Object/Post.php:305
6043 msgid "I don't like this (toggle)"
6044 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
6046 #: mod/photos.php:1484 mod/photos.php:1523 mod/photos.php:1596
6047 #: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
6049 msgstr "Okomentovat"
6051 #: mod/photos.php:1628
6055 #: mod/photos.php:1699 mod/videos.php:387
6057 msgstr "Zobrazit album"
6059 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
6060 msgid "Requested profile is not available."
6061 msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
6063 #: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1250
6065 msgid "%s's timeline"
6066 msgstr "Časová osa %s"
6068 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1251
6071 msgstr "Příspěvky %s"
6073 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1252
6075 msgid "%s's comments"
6076 msgstr "Komentáře %s"
6078 #: mod/profile.php:195
6079 msgid "Tips for New Members"
6080 msgstr "Tipy pro nové členy"
6082 #: mod/profiles.php:58
6083 msgid "Profile deleted."
6084 msgstr "Profil smazán."
6086 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
6090 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
6091 msgid "New profile created."
6092 msgstr "Nový profil vytvořen."
6094 #: mod/profiles.php:116
6095 msgid "Profile unavailable to clone."
6096 msgstr "Profil není možné naklonovat."
6098 #: mod/profiles.php:206
6099 msgid "Profile Name is required."
6100 msgstr "Jméno profilu je povinné."
6102 #: mod/profiles.php:347
6103 msgid "Marital Status"
6104 msgstr "Rodinný Stav"
6106 #: mod/profiles.php:351
6107 msgid "Romantic Partner"
6108 msgstr "Romatický partner"
6110 #: mod/profiles.php:363
6111 msgid "Work/Employment"
6112 msgstr "Práce/Zaměstnání"
6114 #: mod/profiles.php:366
6116 msgstr "Náboženství"
6118 #: mod/profiles.php:370
6119 msgid "Political Views"
6120 msgstr "Politické přesvědčení"
6122 #: mod/profiles.php:374
6126 #: mod/profiles.php:378
6127 msgid "Sexual Preference"
6128 msgstr "Sexuální orientace"
6130 #: mod/profiles.php:382
6134 #: mod/profiles.php:386
6136 msgstr "Domácí stránka"
6138 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
6142 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
6146 #: mod/profiles.php:483
6147 msgid "Profile updated."
6148 msgstr "Profil aktualizován."
6150 #: mod/profiles.php:540
6151 msgid "Hide contacts and friends:"
6152 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
6154 #: mod/profiles.php:545
6155 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6156 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
6158 #: mod/profiles.php:565
6159 msgid "Show more profile fields:"
6162 #: mod/profiles.php:577
6163 msgid "Profile Actions"
6164 msgstr "Akce profilu"
6166 #: mod/profiles.php:578
6167 msgid "Edit Profile Details"
6168 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
6170 #: mod/profiles.php:580
6171 msgid "Change Profile Photo"
6172 msgstr "Změna Profilové fotky"
6174 #: mod/profiles.php:581
6175 msgid "View this profile"
6176 msgstr "Zobrazit tento profil"
6178 #: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:389
6179 msgid "Edit visibility"
6180 msgstr "Upravit viditelnost"
6182 #: mod/profiles.php:583
6183 msgid "Create a new profile using these settings"
6184 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
6186 #: mod/profiles.php:584
6187 msgid "Clone this profile"
6188 msgstr "Klonovat tento profil"
6190 #: mod/profiles.php:585
6191 msgid "Delete this profile"
6192 msgstr "Smazat tento profil"
6194 #: mod/profiles.php:587
6195 msgid "Basic information"
6196 msgstr "Základní informace"
6198 #: mod/profiles.php:588
6199 msgid "Profile picture"
6200 msgstr "Profilový obrázek"
6202 #: mod/profiles.php:590
6206 #: mod/profiles.php:591
6207 msgid "Status information"
6208 msgstr "Statusové informace"
6210 #: mod/profiles.php:592
6211 msgid "Additional information"
6212 msgstr "Dodatečné informace"
6214 #: mod/profiles.php:595
6218 #: mod/profiles.php:596 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
6219 msgid "Miscellaneous"
6222 #: mod/profiles.php:599
6223 msgid "Your Gender:"
6224 msgstr "Vaše pohlaví:"
6226 #: mod/profiles.php:600
6227 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6228 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Rodinný stav:"
6230 #: mod/profiles.php:601 src/Model/Profile.php:780
6231 msgid "Sexual Preference:"
6232 msgstr "Sexuální preference:"
6234 #: mod/profiles.php:602
6235 msgid "Example: fishing photography software"
6236 msgstr "Příklad: fishing photography software"
6238 #: mod/profiles.php:607
6239 msgid "Profile Name:"
6240 msgstr "Jméno profilu:"
6242 #: mod/profiles.php:609
6244 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6245 "be visible to anybody using the internet."
6246 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6248 #: mod/profiles.php:610
6249 msgid "Your Full Name:"
6250 msgstr "Vaše celé jméno:"
6252 #: mod/profiles.php:611
6253 msgid "Title/Description:"
6254 msgstr "Název / Popis:"
6256 #: mod/profiles.php:614
6257 msgid "Street Address:"
6260 #: mod/profiles.php:615
6261 msgid "Locality/City:"
6264 #: mod/profiles.php:616
6265 msgid "Region/State:"
6266 msgstr "Region / stát:"
6268 #: mod/profiles.php:617
6269 msgid "Postal/Zip Code:"
6272 #: mod/profiles.php:618
6276 #: mod/profiles.php:619 src/Util/Temporal.php:149
6280 #: mod/profiles.php:622
6281 msgid "Who: (if applicable)"
6282 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
6284 #: mod/profiles.php:622
6285 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6286 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
6288 #: mod/profiles.php:623
6289 msgid "Since [date]:"
6292 #: mod/profiles.php:625
6293 msgid "Tell us about yourself..."
6294 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
6296 #: mod/profiles.php:626
6297 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6298 msgstr "Adresa pro XMPP (Jabber)"
6300 #: mod/profiles.php:626
6302 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6304 msgstr "Adresa XMPP bude rozšířena mezi Vašimi kontakty, aby vás mohly sledovat."
6306 #: mod/profiles.php:627
6307 msgid "Homepage URL:"
6308 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
6310 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:788
6312 msgstr "Rodné město"
6314 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:796
6315 msgid "Political Views:"
6316 msgstr "Politické přesvědčení:"
6318 #: mod/profiles.php:630
6319 msgid "Religious Views:"
6320 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
6322 #: mod/profiles.php:631
6323 msgid "Public Keywords:"
6324 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
6326 #: mod/profiles.php:631
6327 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6328 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
6330 #: mod/profiles.php:632
6331 msgid "Private Keywords:"
6332 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
6334 #: mod/profiles.php:632
6335 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6336 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
6338 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:812
6342 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:816
6346 #: mod/profiles.php:635
6347 msgid "Musical interests"
6348 msgstr "Hudební vkus"
6350 #: mod/profiles.php:636
6351 msgid "Books, literature"
6352 msgstr "Knihy, literatura"
6354 #: mod/profiles.php:637
6358 #: mod/profiles.php:638
6359 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6360 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
6362 #: mod/profiles.php:639
6363 msgid "Hobbies/Interests"
6364 msgstr "Koníčky/zájmy"
6366 #: mod/profiles.php:640
6367 msgid "Love/romance"
6368 msgstr "Láska/romance"
6370 #: mod/profiles.php:641
6371 msgid "Work/employment"
6372 msgstr "Práce/zaměstnání"
6374 #: mod/profiles.php:642
6375 msgid "School/education"
6376 msgstr "Škola/vzdělání"
6378 #: mod/profiles.php:643
6379 msgid "Contact information and Social Networks"
6380 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
6382 #: mod/profiles.php:674 src/Model/Profile.php:385
6383 msgid "Profile Image"
6384 msgstr "Profilový obrázek"
6386 #: mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:388
6387 msgid "visible to everybody"
6388 msgstr "viditelné pro všechny"
6390 #: mod/profiles.php:683
6391 msgid "Edit/Manage Profiles"
6392 msgstr "Upravit/Spravovat profily"
6394 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
6395 msgid "Change profile photo"
6396 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
6398 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:376
6399 msgid "Create New Profile"
6400 msgstr "Vytvořit nový profil"
6402 #: mod/register.php:100
6404 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6405 msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
6407 #: mod/register.php:104
6410 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
6411 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
6412 msgstr "Nepovedlo se odeslat emailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> přihlášení: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
6414 #: mod/register.php:111
6415 msgid "Registration successful."
6416 msgstr "Registrace byla úspěšná."
6418 #: mod/register.php:116
6419 msgid "Your registration can not be processed."
6420 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
6422 #: mod/register.php:163
6423 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6424 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
6426 #: mod/register.php:221
6428 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6429 "and clicking 'Register'."
6430 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
6432 #: mod/register.php:222
6434 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6435 "in the rest of the items."
6436 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
6438 #: mod/register.php:223
6439 msgid "Your OpenID (optional): "
6440 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
6442 #: mod/register.php:235
6443 msgid "Include your profile in member directory?"
6444 msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6446 #: mod/register.php:262
6447 msgid "Note for the admin"
6448 msgstr "Poznámka pro administrátora"
6450 #: mod/register.php:262
6451 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
6454 #: mod/register.php:263
6455 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6456 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
6458 #: mod/register.php:264
6459 msgid "Your invitation code: "
6462 #: mod/register.php:273
6463 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
6466 #: mod/register.php:274
6468 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
6469 "be an existing address.)"
6472 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
6473 msgid "New Password:"
6474 msgstr "Nové heslo:"
6476 #: mod/register.php:276
6477 msgid "Leave empty for an auto generated password."
6478 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
6480 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1191
6484 #: mod/register.php:278
6487 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6488 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
6491 #: mod/register.php:279
6492 msgid "Choose a nickname: "
6493 msgstr "Vyberte přezdívku:"
6495 #: mod/register.php:282 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:284
6497 msgstr "Registrovat"
6499 #: mod/register.php:289
6500 msgid "Import your profile to this friendica instance"
6501 msgstr "Import Vašeho profilu do této friendica instance"
6503 #: mod/removeme.php:45
6504 msgid "User deleted their account"
6505 msgstr "Uživatel si smazal účet"
6507 #: mod/removeme.php:46
6509 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
6510 "their data is removed from the backups."
6511 msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
6513 #: mod/removeme.php:47
6515 msgid "The user id is %d"
6516 msgstr "Uživatelské ID je %d"
6518 #: mod/removeme.php:78 mod/removeme.php:81
6519 msgid "Remove My Account"
6520 msgstr "Odstranit můj účet"
6522 #: mod/removeme.php:79
6524 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6526 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
6528 #: mod/removeme.php:80
6529 msgid "Please enter your password for verification:"
6530 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
6532 #: mod/search.php:105
6533 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
6534 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
6536 #: mod/search.php:129
6537 msgid "Too Many Requests"
6538 msgstr "Příliš mnoho požadavků"
6540 #: mod/search.php:130
6541 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
6542 msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
6544 #: mod/search.php:234
6546 msgid "Items tagged with: %s"
6547 msgstr "Položky označené s: %s"
6549 #: mod/settings.php:56
6553 #: mod/settings.php:73
6557 #: mod/settings.php:80 mod/settings.php:834
6558 msgid "Social Networks"
6559 msgstr "Sociální sítě"
6561 #: mod/settings.php:94 src/Content/Nav.php:205
6565 #: mod/settings.php:101
6566 msgid "Connected apps"
6567 msgstr "Propojené aplikace"
6569 #: mod/settings.php:115
6570 msgid "Remove account"
6571 msgstr "Odstranit účet"
6573 #: mod/settings.php:167
6574 msgid "Missing some important data!"
6575 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
6577 #: mod/settings.php:278
6578 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6579 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
6581 #: mod/settings.php:283
6582 msgid "Email settings updated."
6583 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
6585 #: mod/settings.php:299
6586 msgid "Features updated"
6587 msgstr "Aktualizované funkčnosti"
6589 #: mod/settings.php:372
6590 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6591 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
6593 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:340
6594 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6595 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
6597 #: mod/settings.php:389
6598 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6599 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
6601 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:87
6603 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6607 #: mod/settings.php:400
6608 msgid "Wrong password."
6609 msgstr "Špatné heslo."
6611 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:94
6612 msgid "Password changed."
6613 msgstr "Heslo bylo změněno."
6615 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:91
6616 msgid "Password update failed. Please try again."
6617 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
6619 #: mod/settings.php:493
6620 msgid " Please use a shorter name."
6621 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
6623 #: mod/settings.php:496
6624 msgid " Name too short."
6625 msgstr "Jméno je příliš krátké."
6627 #: mod/settings.php:504
6628 msgid "Wrong Password"
6629 msgstr "Špatné heslo"
6631 #: mod/settings.php:509
6632 msgid "Invalid email."
6635 #: mod/settings.php:516
6636 msgid "Cannot change to that email."
6639 #: mod/settings.php:566
6640 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6641 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
6643 #: mod/settings.php:569
6644 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6645 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
6647 #: mod/settings.php:609
6648 msgid "Settings updated."
6649 msgstr "Nastavení aktualizováno."
6651 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
6652 msgid "Add application"
6653 msgstr "Přidat aplikaci"
6655 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
6656 msgid "Consumer Key"
6657 msgstr "Consumer Key"
6659 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
6660 msgid "Consumer Secret"
6661 msgstr "Consumer Secret"
6663 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
6665 msgstr "Přesměrování"
6667 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
6671 #: mod/settings.php:686
6672 msgid "You can't edit this application."
6673 msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
6675 #: mod/settings.php:727
6676 msgid "Connected Apps"
6677 msgstr "Připojené aplikace"
6679 #: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6683 #: mod/settings.php:731
6684 msgid "Client key starts with"
6685 msgstr "Klienský klíč začíná"
6687 #: mod/settings.php:732
6691 #: mod/settings.php:733
6692 msgid "Remove authorization"
6693 msgstr "Odstranit oprávnění"
6695 #: mod/settings.php:744
6696 msgid "No Addon settings configured"
6699 #: mod/settings.php:753
6700 msgid "Addon Settings"
6703 #: mod/settings.php:774
6704 msgid "Additional Features"
6705 msgstr "Další Funkčnosti"
6707 #: mod/settings.php:797 src/Content/ContactSelector.php:83
6711 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6715 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6719 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6721 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6722 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
6724 #: mod/settings.php:798
6725 msgid "GNU Social (OStatus)"
6726 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6728 #: mod/settings.php:829
6729 msgid "Email access is disabled on this site."
6730 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
6732 #: mod/settings.php:839
6733 msgid "General Social Media Settings"
6734 msgstr "General Social Media nastavení"
6736 #: mod/settings.php:840
6737 msgid "Disable Content Warning"
6740 #: mod/settings.php:840
6742 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6743 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6744 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6745 "any other content filtering you eventually set up."
6748 #: mod/settings.php:841
6749 msgid "Disable intelligent shortening"
6750 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
6752 #: mod/settings.php:841
6754 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6755 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6756 " original friendica post."
6757 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
6759 #: mod/settings.php:842
6760 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6761 msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/přispivatele"
6763 #: mod/settings.php:842
6765 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6766 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6770 #: mod/settings.php:843
6771 msgid "Default group for OStatus contacts"
6774 #: mod/settings.php:844
6775 msgid "Your legacy GNU Social account"
6778 #: mod/settings.php:844
6780 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6781 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6782 "be emptied when done."
6785 #: mod/settings.php:847
6786 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6789 #: mod/settings.php:851
6790 msgid "Email/Mailbox Setup"
6791 msgstr "Nastavení e-mailu"
6793 #: mod/settings.php:852
6795 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6796 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6797 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
6799 #: mod/settings.php:853
6800 msgid "Last successful email check:"
6801 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
6803 #: mod/settings.php:855
6804 msgid "IMAP server name:"
6805 msgstr "jméno IMAP serveru:"
6807 #: mod/settings.php:856
6811 #: mod/settings.php:857
6813 msgstr "Zabezpečení:"
6815 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
6819 #: mod/settings.php:858
6820 msgid "Email login name:"
6821 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
6823 #: mod/settings.php:859
6824 msgid "Email password:"
6825 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
6827 #: mod/settings.php:860
6828 msgid "Reply-to address:"
6829 msgstr "Odpovědět na adresu:"
6831 #: mod/settings.php:861
6832 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6833 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
6835 #: mod/settings.php:862
6836 msgid "Action after import:"
6837 msgstr "Akce po importu:"
6839 #: mod/settings.php:862 src/Content/Nav.php:193
6840 msgid "Mark as seen"
6841 msgstr "Označit jako přečtené"
6843 #: mod/settings.php:862
6844 msgid "Move to folder"
6845 msgstr "Přesunout do složky"
6847 #: mod/settings.php:863
6848 msgid "Move to folder:"
6849 msgstr "Přesunout do složky:"
6851 #: mod/settings.php:906
6853 msgid "%s - (Unsupported)"
6856 #: mod/settings.php:908
6858 msgid "%s - (Experimental)"
6861 #: mod/settings.php:951
6862 msgid "Display Settings"
6863 msgstr "Nastavení Zobrazení"
6865 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
6866 msgid "Display Theme:"
6867 msgstr "Vybrat motiv:"
6869 #: mod/settings.php:958
6870 msgid "Mobile Theme:"
6871 msgstr "Mobilní motiv:"
6873 #: mod/settings.php:959
6874 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6877 #: mod/settings.php:959
6879 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6880 "members of networks that can't receive non public postings."
6883 #: mod/settings.php:960
6884 msgid "Update browser every xx seconds"
6885 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
6887 #: mod/settings.php:960
6888 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6891 #: mod/settings.php:961
6892 msgid "Number of items to display per page:"
6893 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
6895 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
6896 msgid "Maximum of 100 items"
6897 msgstr "Maximum 100 položek"
6899 #: mod/settings.php:962
6900 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6901 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
6903 #: mod/settings.php:963
6904 msgid "Don't show emoticons"
6905 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
6907 #: mod/settings.php:964
6911 #: mod/settings.php:965
6912 msgid "Beginning of week:"
6915 #: mod/settings.php:966
6916 msgid "Don't show notices"
6917 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
6919 #: mod/settings.php:967
6920 msgid "Infinite scroll"
6921 msgstr "Nekonečné posouvání"
6923 #: mod/settings.php:968
6924 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6925 msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
6927 #: mod/settings.php:968
6929 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6930 "confusing while reading."
6933 #: mod/settings.php:969
6934 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6937 #: mod/settings.php:969
6939 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6940 "only show on page reload."
6943 #: mod/settings.php:970
6944 msgid "Smart Threading"
6947 #: mod/settings.php:970
6949 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6950 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6953 #: mod/settings.php:972
6954 msgid "General Theme Settings"
6955 msgstr "Obecná nastavení motivu"
6957 #: mod/settings.php:973
6958 msgid "Custom Theme Settings"
6959 msgstr "Vlastní nastavení motivu"
6961 #: mod/settings.php:974
6962 msgid "Content Settings"
6965 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6966 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
6967 #: view/theme/vier/config.php:121
6968 msgid "Theme settings"
6969 msgstr "Nastavení motivu"
6971 #: mod/settings.php:994
6972 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6975 #: mod/settings.php:1033
6976 msgid "Account Types"
6979 #: mod/settings.php:1034
6980 msgid "Personal Page Subtypes"
6983 #: mod/settings.php:1035
6984 msgid "Community Forum Subtypes"
6987 #: mod/settings.php:1043
6988 msgid "Account for a personal profile."
6991 #: mod/settings.php:1047
6993 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6997 #: mod/settings.php:1051
6999 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7003 #: mod/settings.php:1055
7004 msgid "Account for community discussions."
7007 #: mod/settings.php:1059
7009 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7010 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7013 #: mod/settings.php:1063
7015 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7019 #: mod/settings.php:1067
7020 msgid "Automatically approves all contact requests."
7023 #: mod/settings.php:1071
7025 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7029 #: mod/settings.php:1074
7030 msgid "Private Forum [Experimental]"
7031 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
7033 #: mod/settings.php:1075
7034 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7037 #: mod/settings.php:1086
7041 #: mod/settings.php:1086
7042 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7043 msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
7045 #: mod/settings.php:1094
7046 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7047 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
7049 #: mod/settings.php:1094
7052 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7053 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7057 #: mod/settings.php:1100
7058 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7059 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
7061 #: mod/settings.php:1100
7064 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7065 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7068 #: mod/settings.php:1107
7069 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7070 msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
7072 #: mod/settings.php:1107
7074 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7075 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7079 #: mod/settings.php:1111
7080 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7083 #: mod/settings.php:1111
7085 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7086 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
7087 "replies will still be accessible by other means."
7090 #: mod/settings.php:1115
7091 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7092 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
7094 #: mod/settings.php:1115
7096 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7097 "distributed to your contacts"
7100 #: mod/settings.php:1119
7101 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7102 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
7104 #: mod/settings.php:1119
7105 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7108 #: mod/settings.php:1123
7109 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7110 msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
7112 #: mod/settings.php:1123
7114 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7117 #: mod/settings.php:1127
7118 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7119 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
7121 #: mod/settings.php:1127
7123 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7124 "in your contact list."
7127 #: mod/settings.php:1131
7128 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7129 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
7131 #: mod/settings.php:1137
7133 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7134 msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
7136 #: mod/settings.php:1144
7137 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7138 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
7140 #: mod/settings.php:1144
7141 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7142 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
7144 #: mod/settings.php:1145
7145 msgid "Advanced expiration settings"
7146 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
7148 #: mod/settings.php:1146
7149 msgid "Advanced Expiration"
7150 msgstr "Nastavení expirací"
7152 #: mod/settings.php:1147
7153 msgid "Expire posts:"
7154 msgstr "Expirovat příspěvky:"
7156 #: mod/settings.php:1148
7157 msgid "Expire personal notes:"
7158 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
7160 #: mod/settings.php:1149
7161 msgid "Expire starred posts:"
7162 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
7164 #: mod/settings.php:1150
7165 msgid "Expire photos:"
7166 msgstr "Expirovat fotografie:"
7168 #: mod/settings.php:1151
7169 msgid "Only expire posts by others:"
7170 msgstr "Příspěvky expirovat pouze ostatními:"
7172 #: mod/settings.php:1181
7173 msgid "Account Settings"
7174 msgstr "Nastavení účtu"
7176 #: mod/settings.php:1189
7177 msgid "Password Settings"
7178 msgstr "Nastavení hesla"
7180 #: mod/settings.php:1191
7181 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7182 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
7184 #: mod/settings.php:1192
7185 msgid "Current Password:"
7186 msgstr "Stávající heslo:"
7188 #: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1193
7189 msgid "Your current password to confirm the changes"
7190 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
7192 #: mod/settings.php:1193
7196 #: mod/settings.php:1197
7197 msgid "Basic Settings"
7198 msgstr "Základní nastavení"
7200 #: mod/settings.php:1198 src/Model/Profile.php:736
7202 msgstr "Celé jméno:"
7204 #: mod/settings.php:1199
7205 msgid "Email Address:"
7206 msgstr "E-mailová adresa:"
7208 #: mod/settings.php:1200
7209 msgid "Your Timezone:"
7210 msgstr "Vaše časové pásmo:"
7212 #: mod/settings.php:1201
7213 msgid "Your Language:"
7216 #: mod/settings.php:1201
7218 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7222 #: mod/settings.php:1202
7223 msgid "Default Post Location:"
7224 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
7226 #: mod/settings.php:1203
7227 msgid "Use Browser Location:"
7228 msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
7230 #: mod/settings.php:1206
7231 msgid "Security and Privacy Settings"
7232 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
7234 #: mod/settings.php:1208
7235 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7236 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
7238 #: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1237
7239 msgid "(to prevent spam abuse)"
7240 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
7242 #: mod/settings.php:1209
7243 msgid "Default Post Permissions"
7244 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
7246 #: mod/settings.php:1210
7247 msgid "(click to open/close)"
7248 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
7250 #: mod/settings.php:1220
7251 msgid "Default Private Post"
7252 msgstr "Výchozí Soukromý příspěvek"
7254 #: mod/settings.php:1221
7255 msgid "Default Public Post"
7256 msgstr "Výchozí Veřejný příspěvek"
7258 #: mod/settings.php:1225
7259 msgid "Default Permissions for New Posts"
7260 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
7262 #: mod/settings.php:1237
7263 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7264 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
7266 #: mod/settings.php:1240
7267 msgid "Notification Settings"
7268 msgstr "Nastavení notifikací"
7270 #: mod/settings.php:1241
7271 msgid "Send a notification email when:"
7272 msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
7274 #: mod/settings.php:1242
7275 msgid "You receive an introduction"
7276 msgstr "obdržíte žádost o propojení"
7278 #: mod/settings.php:1243
7279 msgid "Your introductions are confirmed"
7280 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
7282 #: mod/settings.php:1244
7283 msgid "Someone writes on your profile wall"
7284 msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
7286 #: mod/settings.php:1245
7287 msgid "Someone writes a followup comment"
7288 msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
7290 #: mod/settings.php:1246
7291 msgid "You receive a private message"
7292 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
7294 #: mod/settings.php:1247
7295 msgid "You receive a friend suggestion"
7296 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
7298 #: mod/settings.php:1248
7299 msgid "You are tagged in a post"
7300 msgstr "Jste označen v příspěvku"
7302 #: mod/settings.php:1249
7303 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7304 msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
7306 #: mod/settings.php:1251
7307 msgid "Activate desktop notifications"
7308 msgstr "Aktivovat upozornění na desktopu"
7310 #: mod/settings.php:1251
7311 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7312 msgstr "Zobrazit dektopové zprávy nových upozornění."
7314 #: mod/settings.php:1253
7315 msgid "Text-only notification emails"
7316 msgstr "Pouze textové notifikační e-maily"
7318 #: mod/settings.php:1255
7319 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7320 msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
7322 #: mod/settings.php:1257
7323 msgid "Show detailled notifications"
7326 #: mod/settings.php:1259
7328 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7329 "When enabled every notification is displayed."
7332 #: mod/settings.php:1261
7333 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7334 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
7336 #: mod/settings.php:1262
7337 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7338 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
7340 #: mod/settings.php:1265
7342 msgstr "Změna umístění"
7344 #: mod/settings.php:1266
7346 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7347 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7348 msgstr "Pokud jste přemístil tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
7350 #: mod/settings.php:1267
7351 msgid "Resend relocate message to contacts"
7352 msgstr "Znovu odeslat správu o změně umístění Vašim kontaktům"
7354 #: mod/subthread.php:117
7356 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7357 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
7359 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
7360 #: mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39
7361 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
7362 msgstr "[Vložený obsah - obnovte stránku pro zobrazení]"
7364 #: mod/videos.php:139
7365 msgid "Do you really want to delete this video?"
7366 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
7368 #: mod/videos.php:144
7369 msgid "Delete Video"
7370 msgstr "Odstranit video"
7372 #: mod/videos.php:207
7373 msgid "No videos selected"
7374 msgstr "Není vybráno žádné video"
7376 #: mod/videos.php:396
7377 msgid "Recent Videos"
7378 msgstr "Aktuální Videa"
7380 #: mod/videos.php:398
7381 msgid "Upload New Videos"
7382 msgstr "Nahrát nová videa"
7384 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:504
7388 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7390 msgstr "zelená nula"
7392 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7394 msgstr "fialová nula"
7396 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7398 msgstr "velikonoční zajíček"
7400 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7404 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7408 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7412 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7416 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7420 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7422 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7424 msgstr "Změnit velikost obrázku na šířku obrazovky a ukázat pod ním barvu pozadí na dlouhých stránkách."
7426 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7428 msgstr "Celá obrazovka"
7430 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7432 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7433 msgstr "Změnit velikost obrázku, aby zaplnil celou obrazovku, a odštěpit buď pravou, nebo dolní část"
7435 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7436 msgid "Single row mosaic"
7437 msgstr "Mozaika s jedinou řadou"
7439 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7441 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7442 msgstr "Změnit velikost obrázku a opakovat jej v jediné řadě, buď svislé, nebo vodorovné"
7444 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7448 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7449 msgid "Repeat image to fill the screen."
7450 msgstr "Opakovat obrázek, aby zaplnil obrazovku"
7452 #: view/theme/frio/config.php:102
7456 #: view/theme/frio/config.php:114
7460 #: view/theme/frio/config.php:114
7461 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7462 msgstr "Zkontrolovat povolení u obrázku, jestli všichni uživatelé mají povolení obrázek vidět"
7464 #: view/theme/frio/config.php:121
7465 msgid "Select color scheme"
7466 msgstr "Vybrat barevné schéma"
7468 #: view/theme/frio/config.php:122
7469 msgid "Navigation bar background color"
7470 msgstr "Barva pozadí navigační lišty"
7472 #: view/theme/frio/config.php:123
7473 msgid "Navigation bar icon color "
7474 msgstr "Barva ikon navigační lišty"
7476 #: view/theme/frio/config.php:124
7478 msgstr "Barva odkazů"
7480 #: view/theme/frio/config.php:125
7481 msgid "Set the background color"
7482 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
7484 #: view/theme/frio/config.php:126
7485 msgid "Content background opacity"
7486 msgstr "Průhlednost pozadí obsahu"
7488 #: view/theme/frio/config.php:127
7489 msgid "Set the background image"
7490 msgstr "Nastavit obrázek na pozadí"
7492 #: view/theme/frio/config.php:128
7493 msgid "Background image style"
7494 msgstr "Styl obrázku na pozadí"
7496 #: view/theme/frio/config.php:133
7497 msgid "Login page background image"
7498 msgstr "Obrázek na pozadí přihlašovací stránky"
7500 #: view/theme/frio/config.php:137
7501 msgid "Login page background color"
7502 msgstr "Barva pozadí přihlašovací stránky"
7504 #: view/theme/frio/config.php:137
7505 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7506 msgstr "Nechat obrázek a barvu pozadí prázdnou pro výchozí nastavení motivů"
7508 #: view/theme/frio/theme.php:238
7512 #: view/theme/frio/theme.php:243
7516 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7517 #: src/Module/Login.php:312
7519 msgstr "Odhlásit se"
7521 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7522 msgid "End this session"
7523 msgstr "Konec této relace"
7525 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7526 #: src/Content/Nav.php:186
7527 msgid "Your posts and conversations"
7528 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7530 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7531 msgid "Your profile page"
7532 msgstr "Vaše profilová stránka"
7534 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7538 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7539 #: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
7543 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7547 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7549 msgstr "Vaše události"
7551 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:183
7552 msgid "Conversations from your friends"
7553 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7555 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
7556 #: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
7557 msgid "Events and Calendar"
7558 msgstr "Události a kalendář"
7560 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
7561 msgid "Private mail"
7562 msgstr "Soukromá pošta"
7564 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
7565 msgid "Account settings"
7566 msgstr "Nastavení účtu"
7568 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:213
7569 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7570 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7572 #: view/theme/quattro/config.php:76
7576 #: view/theme/quattro/config.php:76
7580 #: view/theme/quattro/config.php:76
7584 #: view/theme/quattro/config.php:77
7585 msgid "Color scheme"
7586 msgstr "Barevné schéma"
7588 #: view/theme/quattro/config.php:78
7589 msgid "Posts font size"
7590 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
7592 #: view/theme/quattro/config.php:79
7593 msgid "Textareas font size"
7594 msgstr "Velikost písma textů"
7596 #: view/theme/vier/config.php:75
7597 msgid "Comma separated list of helper forums"
7600 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
7602 msgstr "nikdy nezobrazit"
7604 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
7608 #: view/theme/vier/config.php:122
7610 msgstr "Nastavit styl"
7612 #: view/theme/vier/config.php:123
7613 msgid "Community Pages"
7614 msgstr "Komunitní stránky"
7616 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7617 msgid "Community Profiles"
7618 msgstr "Komunitní profily"
7620 #: view/theme/vier/config.php:125
7621 msgid "Help or @NewHere ?"
7622 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
7624 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
7625 msgid "Connect Services"
7626 msgstr "Propojené služby"
7628 #: view/theme/vier/config.php:127
7629 msgid "Find Friends"
7630 msgstr "Nalézt Přátele"
7632 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7634 msgstr "Poslední uživatelé"
7636 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
7638 msgstr "Nalézt lidi"
7640 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
7641 msgid "Enter name or interest"
7642 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
7644 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
7645 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7646 msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
7648 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
7649 msgid "Similar Interests"
7650 msgstr "Podobné zájmy"
7652 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
7653 msgid "Random Profile"
7654 msgstr "Náhodný Profil"
7656 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
7657 msgid "Invite Friends"
7658 msgstr "Pozvat přátele"
7660 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
7661 msgid "Local Directory"
7662 msgstr "Lokální Adresář"
7664 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
7665 msgid "External link to forum"
7668 #: view/theme/vier/theme.php:291
7670 msgstr "Rychlý start"
7672 #: src/Core/UserImport.php:104
7673 msgid "Error decoding account file"
7674 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
7676 #: src/Core/UserImport.php:110
7677 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7678 msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
7680 #: src/Core/UserImport.php:118
7682 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7683 msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
7685 #: src/Core/UserImport.php:151
7686 msgid "User creation error"
7687 msgstr "Chyba vytváření uživatele"
7689 #: src/Core/UserImport.php:169
7690 msgid "User profile creation error"
7691 msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
7693 #: src/Core/UserImport.php:213
7695 msgid "%d contact not imported"
7696 msgid_plural "%d contacts not imported"
7697 msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
7698 msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
7699 msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
7700 msgstr[3] "%d kontakty nenaimporovány"
7702 #: src/Core/UserImport.php:278
7703 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7704 msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
7706 #: src/Core/ACL.php:295
7707 msgid "Post to Email"
7708 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
7710 #: src/Core/ACL.php:301
7711 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7712 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
7714 #: src/Core/ACL.php:300
7716 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7717 msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
7719 #: src/Core/ACL.php:307
7720 msgid "Visible to everybody"
7721 msgstr "Viditelné pro všechny"
7723 #: src/Core/ACL.php:319
7727 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78
7728 msgid "Enter new password: "
7729 msgstr "Zadejte nové heslo"
7731 #: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
7732 msgid "Password can't be empty"
7733 msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
7735 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
7737 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7740 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
7741 msgid "The contact entries have been archived"
7744 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7748 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7749 #: src/Content/Nav.php:186
7753 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:190
7754 msgid "Introductions"
7755 msgstr "Představení"
7757 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7759 msgid "%s commented on %s's post"
7760 msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
7762 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7764 msgid "%s created a new post"
7765 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
7767 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7769 msgid "%s liked %s's post"
7770 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
7772 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7774 msgid "%s disliked %s's post"
7775 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
7777 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7779 msgid "%s is attending %s's event"
7780 msgstr "%s se účastní události %s"
7782 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7784 msgid "%s is not attending %s's event"
7785 msgstr "%s se neúčastní události %s"
7787 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7789 msgid "%s may attend %s's event"
7790 msgstr "%s by se mohl zúčastnit události %s"
7792 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7794 msgid "%s is now friends with %s"
7795 msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
7797 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7798 msgid "Friend Suggestion"
7799 msgstr "Návrh přátelství"
7801 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7802 msgid "Friend/Connect Request"
7803 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
7805 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7806 msgid "New Follower"
7807 msgstr "Nový následovník"
7809 #: src/Core/Install.php:157
7810 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7811 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
7813 #: src/Core/Install.php:158
7815 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7816 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7817 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7818 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7821 #: src/Core/Install.php:162
7822 msgid "PHP executable path"
7823 msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
7825 #: src/Core/Install.php:162
7827 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7829 msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
7831 #: src/Core/Install.php:167
7832 msgid "Command line PHP"
7833 msgstr "Příkazový řádek PHP"
7835 #: src/Core/Install.php:176
7836 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7837 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
7839 #: src/Core/Install.php:177
7840 msgid "Found PHP version: "
7841 msgstr "Nalezena PHP verze:"
7843 #: src/Core/Install.php:179
7844 msgid "PHP cli binary"
7845 msgstr "PHP cli binary"
7847 #: src/Core/Install.php:189
7849 "The command line version of PHP on your system does not have "
7850 "\"register_argc_argv\" enabled."
7851 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
7853 #: src/Core/Install.php:190
7854 msgid "This is required for message delivery to work."
7855 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
7857 #: src/Core/Install.php:192
7858 msgid "PHP register_argc_argv"
7859 msgstr "PHP register_argc_argv"
7861 #: src/Core/Install.php:220
7863 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7864 "generate encryption keys"
7865 msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
7867 #: src/Core/Install.php:221
7869 "If running under Windows, please see "
7870 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7871 msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7873 #: src/Core/Install.php:223
7874 msgid "Generate encryption keys"
7875 msgstr "Generovat kriptovací klíče"
7877 #: src/Core/Install.php:244
7878 msgid "libCurl PHP module"
7879 msgstr "libCurl PHP modul"
7881 #: src/Core/Install.php:245
7882 msgid "GD graphics PHP module"
7883 msgstr "GD graphics PHP modul"
7885 #: src/Core/Install.php:246
7886 msgid "OpenSSL PHP module"
7887 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7889 #: src/Core/Install.php:247
7890 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7891 msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
7893 #: src/Core/Install.php:248
7894 msgid "mb_string PHP module"
7895 msgstr "mb_string PHP modul"
7897 #: src/Core/Install.php:249
7898 msgid "XML PHP module"
7899 msgstr "PHP modul XML"
7901 #: src/Core/Install.php:250
7902 msgid "iconv PHP module"
7903 msgstr "PHP modul iconv"
7905 #: src/Core/Install.php:251
7906 msgid "POSIX PHP module"
7907 msgstr "PHP modul POSIX"
7909 #: src/Core/Install.php:255 src/Core/Install.php:257
7910 msgid "Apache mod_rewrite module"
7911 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7913 #: src/Core/Install.php:255
7915 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7916 msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
7918 #: src/Core/Install.php:263
7919 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7920 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
7922 #: src/Core/Install.php:267
7924 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7925 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
7927 #: src/Core/Install.php:271
7928 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7929 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
7931 #: src/Core/Install.php:275
7932 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7933 msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován ale není nainstalován."
7935 #: src/Core/Install.php:279
7936 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7937 msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
7939 #: src/Core/Install.php:283
7940 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7941 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
7943 #: src/Core/Install.php:287
7944 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7945 msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován ale není nainstalován"
7947 #: src/Core/Install.php:291
7948 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7949 msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován ale není nainstalován."
7951 #: src/Core/Install.php:301
7952 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7953 msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován ale není nainstalován"
7955 #: src/Core/Install.php:320
7957 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7958 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7959 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
7961 #: src/Core/Install.php:321
7963 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7964 "to write files in your folder - even if you can."
7965 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
7967 #: src/Core/Install.php:322
7969 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7970 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7971 msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
7973 #: src/Core/Install.php:323
7975 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7976 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7977 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
7979 #: src/Core/Install.php:326
7980 msgid ".htconfig.php is writable"
7981 msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
7983 #: src/Core/Install.php:344
7985 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7986 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7987 msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
7989 #: src/Core/Install.php:345
7991 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7992 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7994 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
7996 #: src/Core/Install.php:346
7998 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7999 " write access to this folder."
8000 msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
8002 #: src/Core/Install.php:347
8004 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8005 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8006 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
8008 #: src/Core/Install.php:350
8009 msgid "view/smarty3 is writable"
8010 msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
8012 #: src/Core/Install.php:375
8014 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8015 msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
8017 #: src/Core/Install.php:377
8018 msgid "Error message from Curl when fetching"
8019 msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
8021 #: src/Core/Install.php:381
8022 msgid "Url rewrite is working"
8023 msgstr "Url rewrite je funkční."
8025 #: src/Core/Install.php:408
8026 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8027 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
8029 #: src/Core/Install.php:410
8030 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8031 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
8033 #: src/Core/Install.php:412
8034 msgid "ImageMagick supports GIF"
8035 msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
8037 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
8039 msgstr "Narozeniny:"
8041 #: src/Util/Temporal.php:151
8042 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8043 msgstr "RRRR-MM-DD nebo MM-DD"
8045 #: src/Util/Temporal.php:294
8049 #: src/Util/Temporal.php:300
8050 msgid "less than a second ago"
8051 msgstr "méně než před sekundou"
8053 #: src/Util/Temporal.php:303
8057 #: src/Util/Temporal.php:303
8061 #: src/Util/Temporal.php:304
8065 #: src/Util/Temporal.php:305
8069 #: src/Util/Temporal.php:306
8073 #: src/Util/Temporal.php:307
8077 #: src/Util/Temporal.php:307
8081 #: src/Util/Temporal.php:308
8085 #: src/Util/Temporal.php:308
8089 #: src/Util/Temporal.php:309
8093 #: src/Util/Temporal.php:309
8097 #: src/Util/Temporal.php:318
8099 msgid "%1$d %2$s ago"
8100 msgstr "před %1$d %2$s"
8102 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
8103 msgid "view full size"
8104 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
8106 #: src/Content/Text/BBCode.php:852 src/Content/Text/BBCode.php:1621
8107 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
8109 msgstr "Obrázek/fotografie"
8111 #: src/Content/Text/BBCode.php:990
8113 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8114 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8116 #: src/Content/Text/BBCode.php:1548 src/Content/Text/BBCode.php:1570
8120 #: src/Content/Text/BBCode.php:1630 src/Content/Text/BBCode.php:1631
8121 msgid "Encrypted content"
8122 msgstr "Šifrovaný obsah"
8124 #: src/Content/Text/BBCode.php:1750
8125 msgid "Invalid source protocol"
8128 #: src/Content/Text/BBCode.php:1761
8129 msgid "Invalid link protocol"
8132 #: src/Content/OEmbed.php:253
8133 msgid "Embedding disabled"
8134 msgstr "Vkládání zakázáno"
8136 #: src/Content/OEmbed.php:373
8137 msgid "Embedded content"
8138 msgstr "vložený obsah"
8140 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8144 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8145 msgid "Export calendar as ical"
8148 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8149 msgid "Export calendar as csv"
8152 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8156 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8160 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8162 msgstr "Dvakrát denně"
8164 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8168 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8172 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8176 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8180 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8184 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8188 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8192 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8196 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8200 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8204 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8208 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8212 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8216 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8217 msgid "Diaspora Connector"
8218 msgstr "Diaspora Connector"
8220 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8221 msgid "GNU Social Connector"
8222 msgstr "GNU Social Connector"
8224 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8228 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8232 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8236 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8240 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8241 msgid "Currently Male"
8242 msgstr "V současné době muž"
8244 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8245 msgid "Currently Female"
8246 msgstr "V současné době žena"
8248 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8250 msgstr "Z větší části muž"
8252 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8253 msgid "Mostly Female"
8254 msgstr "Z větší části žena"
8256 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8258 msgstr "Transgender"
8260 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8262 msgstr "Intersexuál"
8264 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8266 msgstr "Transsexuál"
8268 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8269 msgid "Hermaphrodite"
8270 msgstr "Hermafrodit"
8272 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8276 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8277 msgid "Non-specific"
8278 msgstr "Nespecifikováno"
8280 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8284 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8288 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8292 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8296 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8300 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8301 msgid "No Preference"
8302 msgstr "Bez preferencí"
8304 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8308 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8312 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8316 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8318 msgstr "panic/panna"
8320 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8324 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8328 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8332 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8336 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8340 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8344 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8348 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8352 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8356 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8358 msgstr "Zabouchnutý"
8360 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8362 msgstr "Seznamující se"
8364 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8368 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8370 msgstr "Závislý na sexu"
8372 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:521
8376 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8377 msgid "Friends/Benefits"
8378 msgstr "Přátelé / výhody"
8380 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8384 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8388 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8390 msgstr "Ženatý/vdaná"
8392 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8393 msgid "Imaginarily married"
8394 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
8396 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8400 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8402 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
8404 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8406 msgstr "Zvykové právo"
8408 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8412 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8414 msgstr "Nehledající"
8416 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8420 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8424 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8428 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8432 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8434 msgstr "Rozvedený(á)"
8436 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8437 msgid "Imaginarily divorced"
8438 msgstr "Pomyslně rozvedený"
8440 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8442 msgstr "Ovdovělý(á)"
8444 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8448 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8449 msgid "It's complicated"
8450 msgstr "Je to složité"
8452 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8456 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8458 msgstr "Zeptej se mě"
8460 #: src/Content/Widget.php:33
8461 msgid "Add New Contact"
8462 msgstr "Přidat nový kontakt"
8464 #: src/Content/Widget.php:34
8465 msgid "Enter address or web location"
8466 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
8468 #: src/Content/Widget.php:35
8469 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8470 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
8472 #: src/Content/Widget.php:53
8474 msgid "%d invitation available"
8475 msgid_plural "%d invitations available"
8476 msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
8477 msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
8478 msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
8479 msgstr[3] "Pozvánky %d k dispozici"
8481 #: src/Content/Widget.php:164
8485 #: src/Content/Widget.php:167
8486 msgid "All Networks"
8487 msgstr "Všechny sítě"
8489 #: src/Content/Widget.php:205 src/Content/Feature.php:118
8490 msgid "Saved Folders"
8491 msgstr "Uložené složky"
8493 #: src/Content/Widget.php:208 src/Content/Widget.php:248
8497 #: src/Content/Widget.php:245
8501 #: src/Content/Widget.php:312
8503 msgid "%d contact in common"
8504 msgid_plural "%d contacts in common"
8505 msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
8506 msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
8507 msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
8508 msgstr[3] "%d sdílených kontaktů"
8510 #: src/Content/Feature.php:79
8511 msgid "General Features"
8512 msgstr "Obecné funkčnosti"
8514 #: src/Content/Feature.php:81
8515 msgid "Multiple Profiles"
8516 msgstr "Vícenásobné profily"
8518 #: src/Content/Feature.php:81
8519 msgid "Ability to create multiple profiles"
8520 msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
8522 #: src/Content/Feature.php:82
8523 msgid "Photo Location"
8526 #: src/Content/Feature.php:82
8528 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8529 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8532 #: src/Content/Feature.php:83
8533 msgid "Export Public Calendar"
8536 #: src/Content/Feature.php:83
8537 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8540 #: src/Content/Feature.php:88
8541 msgid "Post Composition Features"
8542 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
8544 #: src/Content/Feature.php:89
8545 msgid "Post Preview"
8546 msgstr "Náhled příspěvku"
8548 #: src/Content/Feature.php:89
8549 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8550 msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
8552 #: src/Content/Feature.php:90
8553 msgid "Auto-mention Forums"
8554 msgstr "Automaticky zmíněná Fóra"
8556 #: src/Content/Feature.php:90
8558 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8561 #: src/Content/Feature.php:95
8562 msgid "Network Sidebar"
8565 #: src/Content/Feature.php:96
8566 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8567 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
8569 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8573 #: src/Content/Feature.php:97
8574 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8577 #: src/Content/Feature.php:98
8578 msgid "Group Filter"
8579 msgstr "Skupinový Filtr"
8581 #: src/Content/Feature.php:98
8582 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8583 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
8585 #: src/Content/Feature.php:99
8586 msgid "Network Filter"
8587 msgstr "Síťový Filtr"
8589 #: src/Content/Feature.php:99
8590 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8591 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
8593 #: src/Content/Feature.php:100
8594 msgid "Save search terms for re-use"
8595 msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
8597 #: src/Content/Feature.php:105
8598 msgid "Network Tabs"
8599 msgstr "Síťové záložky"
8601 #: src/Content/Feature.php:106
8602 msgid "Network Personal Tab"
8603 msgstr "Osobní síťový záložka "
8605 #: src/Content/Feature.php:106
8606 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8607 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
8609 #: src/Content/Feature.php:107
8610 msgid "Network New Tab"
8611 msgstr "Nová záložka síť"
8613 #: src/Content/Feature.php:107
8614 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8615 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
8617 #: src/Content/Feature.php:108
8618 msgid "Network Shared Links Tab"
8619 msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
8621 #: src/Content/Feature.php:108
8622 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8623 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
8625 #: src/Content/Feature.php:113
8626 msgid "Post/Comment Tools"
8627 msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
8629 #: src/Content/Feature.php:114
8630 msgid "Multiple Deletion"
8631 msgstr "Násobné mazání"
8633 #: src/Content/Feature.php:114
8634 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8635 msgstr "Označit a smazat více "
8637 #: src/Content/Feature.php:115
8638 msgid "Edit Sent Posts"
8639 msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
8641 #: src/Content/Feature.php:115
8642 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8643 msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
8645 #: src/Content/Feature.php:116
8649 #: src/Content/Feature.php:116
8650 msgid "Ability to tag existing posts"
8651 msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
8653 #: src/Content/Feature.php:117
8654 msgid "Post Categories"
8655 msgstr "Kategorie příspěvků"
8657 #: src/Content/Feature.php:117
8658 msgid "Add categories to your posts"
8659 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
8661 #: src/Content/Feature.php:118
8662 msgid "Ability to file posts under folders"
8663 msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
8665 #: src/Content/Feature.php:119
8666 msgid "Dislike Posts"
8667 msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
8669 #: src/Content/Feature.php:119
8670 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8671 msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
8673 #: src/Content/Feature.php:120
8675 msgstr "Příspěvky s hvězdou"
8677 #: src/Content/Feature.php:120
8678 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8679 msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
8681 #: src/Content/Feature.php:121
8682 msgid "Mute Post Notifications"
8683 msgstr "Utlumit upozornění na přísvěvky"
8685 #: src/Content/Feature.php:121
8686 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8687 msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
8689 #: src/Content/Feature.php:126
8690 msgid "Advanced Profile Settings"
8693 #: src/Content/Feature.php:127
8694 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8697 #: src/Content/Feature.php:128
8701 #: src/Content/Feature.php:128
8702 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8705 #: src/Content/Feature.php:129
8706 msgid "Display Membership Date"
8709 #: src/Content/Feature.php:129
8710 msgid "Display membership date in profile"
8713 #: src/Content/Nav.php:53
8714 msgid "Nothing new here"
8715 msgstr "Zde není nic nového"
8717 #: src/Content/Nav.php:57
8718 msgid "Clear notifications"
8719 msgstr "Smazat notifikace"
8721 #: src/Content/Nav.php:105
8722 msgid "Personal notes"
8723 msgstr "Osobní poznámky"
8725 #: src/Content/Nav.php:105
8726 msgid "Your personal notes"
8727 msgstr "Vaše osobní poznámky"
8729 #: src/Content/Nav.php:114
8731 msgstr "Přihlásit se"
8733 #: src/Content/Nav.php:124
8735 msgstr "Domovská stránka"
8737 #: src/Content/Nav.php:128
8738 msgid "Create an account"
8739 msgstr "Vytvořit účet"
8741 #: src/Content/Nav.php:134
8742 msgid "Help and documentation"
8743 msgstr "Nápověda a dokumentace"
8745 #: src/Content/Nav.php:138
8749 #: src/Content/Nav.php:138
8750 msgid "Addon applications, utilities, games"
8751 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
8753 #: src/Content/Nav.php:142
8754 msgid "Search site content"
8755 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
8757 #: src/Content/Nav.php:166
8761 #: src/Content/Nav.php:166
8762 msgid "Conversations on this and other servers"
8763 msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
8765 #: src/Content/Nav.php:173
8769 #: src/Content/Nav.php:173
8770 msgid "People directory"
8773 #: src/Content/Nav.php:175
8774 msgid "Information about this friendica instance"
8775 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
8777 #: src/Content/Nav.php:178
8778 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8779 msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
8781 #: src/Content/Nav.php:184
8782 msgid "Network Reset"
8785 #: src/Content/Nav.php:184
8786 msgid "Load Network page with no filters"
8787 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
8789 #: src/Content/Nav.php:190
8790 msgid "Friend Requests"
8791 msgstr "Žádosti přátel"
8793 #: src/Content/Nav.php:192
8794 msgid "See all notifications"
8795 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
8797 #: src/Content/Nav.php:193
8798 msgid "Mark all system notifications seen"
8799 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
8801 #: src/Content/Nav.php:197
8803 msgstr "Doručená pošta"
8805 #: src/Content/Nav.php:198
8807 msgstr "Odeslaná pošta"
8809 #: src/Content/Nav.php:202
8813 #: src/Content/Nav.php:202
8814 msgid "Manage other pages"
8815 msgstr "Spravovat jiné stránky"
8817 #: src/Content/Nav.php:210 src/Model/Profile.php:368
8821 #: src/Content/Nav.php:210
8822 msgid "Manage/Edit Profiles"
8823 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
8825 #: src/Content/Nav.php:218
8826 msgid "Site setup and configuration"
8827 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
8829 #: src/Content/Nav.php:221
8833 #: src/Content/Nav.php:221
8837 #: src/Database/DBStructure.php:32
8838 msgid "There are no tables on MyISAM."
8839 msgstr "V MyISAM nejsou žádné tabulky."
8841 #: src/Database/DBStructure.php:75
8845 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8846 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8847 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8848 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8849 msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
8851 #: src/Database/DBStructure.php:80
8854 "The error message is\n"
8856 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
8858 #: src/Database/DBStructure.php:191
8862 "Error %d occurred during database update:\n"
8864 msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
8866 #: src/Database/DBStructure.php:194
8867 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8870 #: src/Database/DBStructure.php:210
8872 msgid "%s: Database update"
8873 msgstr "%s: Aktualizace databáze"
8875 #: src/Database/DBStructure.php:460
8877 msgid "%s: updating %s table."
8878 msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
8880 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8881 msgid "[no subject]"
8882 msgstr "[bez předmětu]"
8884 #: src/Model/Group.php:44
8886 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8887 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8888 "not what you intended, please create another group with a different name."
8889 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
8891 #: src/Model/Group.php:341
8892 msgid "Default privacy group for new contacts"
8893 msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
8895 #: src/Model/Group.php:374
8899 #: src/Model/Group.php:394
8903 #: src/Model/Group.php:418
8905 msgstr "Editovat skupinu"
8907 #: src/Model/Group.php:419
8908 msgid "Contacts not in any group"
8909 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
8911 #: src/Model/Group.php:420
8912 msgid "Create a new group"
8913 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
8915 #: src/Model/Group.php:422
8917 msgstr "Upravit skupiny"
8919 #: src/Model/Contact.php:667
8920 msgid "Drop Contact"
8921 msgstr "Odstranit kontakt"
8923 #: src/Model/Contact.php:1101
8924 msgid "Organisation"
8927 #: src/Model/Contact.php:1104
8931 #: src/Model/Contact.php:1107
8935 #: src/Model/Contact.php:1286
8936 msgid "Connect URL missing."
8937 msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
8939 #: src/Model/Contact.php:1295
8941 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8942 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8945 #: src/Model/Contact.php:1342
8947 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8948 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
8950 #: src/Model/Contact.php:1343 src/Model/Contact.php:1357
8951 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8952 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
8954 #: src/Model/Contact.php:1355
8955 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8956 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
8958 #: src/Model/Contact.php:1360
8959 msgid "An author or name was not found."
8960 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
8962 #: src/Model/Contact.php:1363
8963 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8964 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
8966 #: src/Model/Contact.php:1366
8968 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8970 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
8972 #: src/Model/Contact.php:1367
8973 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8974 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
8976 #: src/Model/Contact.php:1373
8978 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8980 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána."
8982 #: src/Model/Contact.php:1378
8984 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8985 "notifications from you."
8986 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé/osobní sdělení."
8988 #: src/Model/Contact.php:1429
8989 msgid "Unable to retrieve contact information."
8990 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
8992 #: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1515
8994 msgid "%s's birthday"
8995 msgstr "%s má narozeniny"
8997 #: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1516
8999 msgid "Happy Birthday %s"
9000 msgstr "Veselé narozeniny, %s"
9002 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
9003 #: src/Model/Event.php:882
9007 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
9008 #: src/Model/Event.php:886
9012 #: src/Model/Event.php:368
9016 #: src/Model/Event.php:391
9020 #: src/Model/Event.php:394
9024 #: src/Model/Event.php:417
9025 msgid "No events to display"
9026 msgstr "Žádné události k zobrazení"
9028 #: src/Model/Event.php:543
9032 #: src/Model/Event.php:566
9034 msgstr "Editovat událost"
9036 #: src/Model/Event.php:567
9037 msgid "Duplicate event"
9038 msgstr "Duplikovat událost"
9040 #: src/Model/Event.php:568
9041 msgid "Delete event"
9042 msgstr "Smazat událost"
9044 #: src/Model/Event.php:815
9048 #: src/Model/Event.php:816
9052 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
9054 msgstr "Ukázat mapu"
9056 #: src/Model/Event.php:902
9060 #: src/Model/Item.php:1883
9062 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
9065 #: src/Model/Item.php:1888
9067 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
9070 #: src/Model/Item.php:1893
9072 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
9075 #: src/Model/Profile.php:97
9076 msgid "Requested account is not available."
9077 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
9079 #: src/Model/Profile.php:164 src/Model/Profile.php:395
9080 #: src/Model/Profile.php:857
9081 msgid "Edit profile"
9082 msgstr "Upravit profil"
9084 #: src/Model/Profile.php:332
9088 #: src/Model/Profile.php:368
9089 msgid "Manage/edit profiles"
9090 msgstr "Spravovat/upravit profily"
9092 #: src/Model/Profile.php:546 src/Model/Profile.php:639
9096 #: src/Model/Profile.php:547
9100 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
9104 #: src/Model/Profile.php:615
9105 msgid "Birthday Reminders"
9106 msgstr "Připomínka narozenin"
9108 #: src/Model/Profile.php:616
9109 msgid "Birthdays this week:"
9110 msgstr "Narozeniny tento týden:"
9112 #: src/Model/Profile.php:688
9113 msgid "[No description]"
9114 msgstr "[Žádný popis]"
9116 #: src/Model/Profile.php:715
9117 msgid "Event Reminders"
9118 msgstr "Připomenutí událostí"
9120 #: src/Model/Profile.php:716
9121 msgid "Events this week:"
9122 msgstr "Události tohoto týdne:"
9124 #: src/Model/Profile.php:739
9125 msgid "Member since:"
9128 #: src/Model/Profile.php:747
9132 #: src/Model/Profile.php:748
9136 #: src/Model/Profile.php:763
9140 #: src/Model/Profile.php:776
9142 msgid "for %1$d %2$s"
9143 msgstr "pro %1$d %2$s"
9145 #: src/Model/Profile.php:800
9147 msgstr "Náboženství:"
9149 #: src/Model/Profile.php:808
9150 msgid "Hobbies/Interests:"
9151 msgstr "Koníčky/zájmy:"
9153 #: src/Model/Profile.php:820
9154 msgid "Contact information and Social Networks:"
9155 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
9157 #: src/Model/Profile.php:824
9158 msgid "Musical interests:"
9159 msgstr "Hudební vkus:"
9161 #: src/Model/Profile.php:828
9162 msgid "Books, literature:"
9163 msgstr "Knihy, literatura:"
9165 #: src/Model/Profile.php:832
9169 #: src/Model/Profile.php:836
9170 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
9171 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
9173 #: src/Model/Profile.php:840
9174 msgid "Love/Romance:"
9175 msgstr "Láska/romance"
9177 #: src/Model/Profile.php:844
9178 msgid "Work/employment:"
9179 msgstr "Práce/zaměstnání:"
9181 #: src/Model/Profile.php:848
9182 msgid "School/education:"
9183 msgstr "Škola/vzdělávání:"
9185 #: src/Model/Profile.php:853
9189 #: src/Model/Profile.php:947
9190 msgid "Only You Can See This"
9191 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
9193 #: src/Model/User.php:154
9194 msgid "Login failed"
9195 msgstr "Přihlášení selhalo"
9197 #: src/Model/User.php:185
9198 msgid "Not enough information to authenticate"
9199 msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
9201 #: src/Model/User.php:347
9202 msgid "An invitation is required."
9203 msgstr "Pozvánka je vyžadována."
9205 #: src/Model/User.php:351
9206 msgid "Invitation could not be verified."
9207 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
9209 #: src/Model/User.php:358
9210 msgid "Invalid OpenID url"
9211 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
9213 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9215 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9216 "Please check the correct spelling of the ID."
9217 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
9219 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9220 msgid "The error message was:"
9221 msgstr "Chybová zpráva byla:"
9223 #: src/Model/User.php:377
9224 msgid "Please enter the required information."
9225 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
9227 #: src/Model/User.php:390
9228 msgid "Please use a shorter name."
9229 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
9231 #: src/Model/User.php:393
9232 msgid "Name too short."
9233 msgstr "Jméno je příliš krátké."
9235 #: src/Model/User.php:401
9236 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9237 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
9239 #: src/Model/User.php:406
9240 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9241 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
9243 #: src/Model/User.php:410
9244 msgid "Not a valid email address."
9245 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
9247 #: src/Model/User.php:414 src/Model/User.php:422
9248 msgid "Cannot use that email."
9249 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
9251 #: src/Model/User.php:429
9252 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9253 msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
9255 #: src/Model/User.php:436 src/Model/User.php:493
9256 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9257 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
9259 #: src/Model/User.php:446
9260 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9261 msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
9263 #: src/Model/User.php:480 src/Model/User.php:484
9264 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9265 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
9267 #: src/Model/User.php:509
9268 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9269 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
9271 #: src/Model/User.php:516
9272 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9275 #: src/Model/User.php:525
9277 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9280 #: src/Model/User.php:599
9284 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9285 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9287 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\t\t"
9289 #: src/Model/User.php:609
9291 msgid "Registration at %s"
9292 msgstr "Registrace na %s"
9294 #: src/Model/User.php:627
9298 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9299 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9301 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t\t"
9303 #: src/Model/User.php:631
9307 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9309 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9310 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9311 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9313 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9316 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9318 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9319 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9321 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9322 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9323 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9324 "\t\t\tthan that.\n"
9326 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9327 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9328 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9330 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9332 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9333 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%3$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %2$s."
9335 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
9336 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9337 msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
9339 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
9340 msgid "Attachments:"
9343 #: src/Protocol/OStatus.php:1798
9345 msgid "%s is now following %s."
9346 msgstr "%s nyní sleduje %s."
9348 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9352 #: src/Protocol/OStatus.php:1802
9354 msgid "%s stopped following %s."
9355 msgstr "%s přestal sledovat %s."
9357 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9358 msgid "stopped following"
9359 msgstr "přestal sledovat"
9361 #: src/Worker/Delivery.php:415
9362 msgid "(no subject)"
9363 msgstr "(Bez předmětu)"
9365 #: src/Module/Logout.php:28
9369 #: src/Module/Login.php:283
9370 msgid "Create a New Account"
9371 msgstr "Vytvořit nový účet"
9373 #: src/Module/Login.php:316
9377 #: src/Module/Login.php:317
9379 msgstr "Pamatuj si mne"
9381 #: src/Module/Login.php:320
9382 msgid "Or login using OpenID: "
9383 msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
9385 #: src/Module/Login.php:326
9386 msgid "Forgot your password?"
9387 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
9389 #: src/Module/Login.php:329
9390 msgid "Website Terms of Service"
9391 msgstr "Podmínky používání stránky"
9393 #: src/Module/Login.php:330
9394 msgid "terms of service"
9395 msgstr "podmínky používání"
9397 #: src/Module/Login.php:332
9398 msgid "Website Privacy Policy"
9399 msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
9401 #: src/Module/Login.php:333
9402 msgid "privacy policy"
9403 msgstr "Ochrana soukromí"
9405 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9407 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9408 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9409 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9410 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9411 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9412 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9413 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9414 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9415 "settings, it is not necessary for communication."
9418 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9420 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9421 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9422 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9425 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9428 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9429 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9430 "to delete their account they can do so at <a "
9431 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9432 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9433 "the communication partners."
9436 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9437 msgid "Privacy Statement"
9438 msgstr "Prohlášení o ochraně soukromí"
9440 #: src/Object/Post.php:128
9441 msgid "This entry was edited"
9442 msgstr "Tento záznam byl editován"
9444 #: src/Object/Post.php:187
9445 msgid "Delete globally"
9446 msgstr "Smazat globálně"
9448 #: src/Object/Post.php:187
9449 msgid "Remove locally"
9450 msgstr "Odstranit lokálně"
9452 #: src/Object/Post.php:200
9453 msgid "save to folder"
9454 msgstr "uložit do složky"
9456 #: src/Object/Post.php:243
9457 msgid "I will attend"
9458 msgstr "Zúčastním se"
9460 #: src/Object/Post.php:243
9461 msgid "I will not attend"
9462 msgstr "Nezúčastním se"
9464 #: src/Object/Post.php:243
9465 msgid "I might attend"
9466 msgstr "Mohl bych se zúčastnit"
9468 #: src/Object/Post.php:271
9470 msgstr "přidat hvězdu"
9472 #: src/Object/Post.php:272
9474 msgstr "odebrat hvězdu"
9476 #: src/Object/Post.php:273
9477 msgid "toggle star status"
9478 msgstr "přepnout hvězdu"
9480 #: src/Object/Post.php:276
9482 msgstr "označeno hvězdou"
9484 #: src/Object/Post.php:282
9485 msgid "ignore thread"
9486 msgstr "ignorovat vlákno"
9488 #: src/Object/Post.php:283
9489 msgid "unignore thread"
9490 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
9492 #: src/Object/Post.php:284
9493 msgid "toggle ignore status"
9494 msgstr "přepnout stav Ignorování"
9496 #: src/Object/Post.php:293
9498 msgstr "přidat štítek"
9500 #: src/Object/Post.php:304
9504 #: src/Object/Post.php:305
9508 #: src/Object/Post.php:308
9510 msgstr "Sdílet toto"
9512 #: src/Object/Post.php:308
9516 #: src/Object/Post.php:373
9520 #: src/Object/Post.php:374
9524 #: src/Object/Post.php:375
9525 msgid "Wall-to-Wall"
9526 msgstr "Ze zdi na zeď"
9528 #: src/Object/Post.php:376
9529 msgid "via Wall-To-Wall:"
9530 msgstr "ze zdi na zeď"
9532 #: src/Object/Post.php:435
9535 msgid_plural "%d comments"
9536 msgstr[0] "%d komentář"
9537 msgstr[1] "%d komentářů"
9538 msgstr[2] "%d komentářů"
9539 msgstr[3] "%d komentářů"
9541 #: src/Object/Post.php:805
9545 #: src/Object/Post.php:806
9549 #: src/Object/Post.php:807
9553 #: src/Object/Post.php:808
9557 #: src/Object/Post.php:809
9561 #: src/Object/Post.php:810
9565 #: src/Object/Post.php:811
9569 #: src/Object/Post.php:812
9574 msgid "Delete this item?"
9575 msgstr "Odstranit tuto položku?"
9579 msgstr "zobrazit méně"
9582 msgid "No system theme config value set."
9583 msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
9586 msgid "toggle mobile"
9587 msgstr "přepínatt mobilní zobrazení"
9591 msgid "Update %s failed. See error logs."
9592 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
9596 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9597 msgstr "%s: Aktualizuji author-id a owner-id v tabulce položek a vláken."