]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/cs/messages.po
CS translation update THX Aditoo
[friendica.git] / view / lang / cs / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aditoo, 2018-2019
7 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
8 # Aditoo, 2018
9 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
10 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 17:21-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:15+0000\n"
17 "Last-Translator: Aditoo\n"
18 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: cs\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
24
25 #: include/api.php:1137
26 #, php-format
27 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
28 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
29 msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
30 msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
31 msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
32 msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
33
34 #: include/api.php:1151
35 #, php-format
36 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
37 msgid_plural ""
38 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
39 msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
40 msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
41 msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
42 msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
43
44 #: include/api.php:1165
45 #, php-format
46 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
47 msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
48
49 #: include/api.php:4327 mod/photos.php:94 mod/photos.php:202
50 #: mod/photos.php:735 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1183
51 #: mod/photos.php:1676 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97
52 #: mod/profile_photo.php:106 mod/profile_photo.php:215
53 #: mod/profile_photo.php:304 mod/profile_photo.php:314 src/Model/User.php:681
54 #: src/Model/User.php:689 src/Model/User.php:697
55 msgid "Profile Photos"
56 msgstr "Profilové fotky"
57
58 #: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
59 #: src/Model/Item.php:3259
60 msgid "event"
61 msgstr "událost"
62
63 #: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
64 #: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
65 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
66 msgid "status"
67 msgstr "stav"
68
69 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
70 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3261
71 msgid "photo"
72 msgstr "fotka"
73
74 #: include/conversation.php:176
75 #, php-format
76 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
77 msgstr "Uživateli %1$s se líbí %3$s uživatele %2$s"
78
79 #: include/conversation.php:178
80 #, php-format
81 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
82 msgstr "Uživateli %1$s se nelíbí %3$s uživatele  %2$s"
83
84 #: include/conversation.php:180
85 #, php-format
86 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
87 msgstr "%1$s se účastní %3$s uživatele %2$s"
88
89 #: include/conversation.php:182
90 #, php-format
91 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
92 msgstr "%1$s se neúčastní %3$s uživatele %2$s"
93
94 #: include/conversation.php:184
95 #, php-format
96 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
97 msgstr "%1$s se možná účastní %3$s uživatele %2$s"
98
99 #: include/conversation.php:219
100 #, php-format
101 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
102 msgstr "%1$s se nyní přátelí s uživatelem %2$s"
103
104 #: include/conversation.php:260
105 #, php-format
106 msgid "%1$s poked %2$s"
107 msgstr "%1$s šťouchnul/a uživatele %2$s"
108
109 #: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:108
110 #, php-format
111 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
112 msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s štítkem %4$s"
113
114 #: include/conversation.php:336
115 msgid "post/item"
116 msgstr "příspěvek/položka"
117
118 #: include/conversation.php:337
119 #, php-format
120 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
121 msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s jako oblíbené"
122
123 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:356
124 msgid "Likes"
125 msgstr "Libí se"
126
127 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:360
128 msgid "Dislikes"
129 msgstr "Nelibí se"
130
131 #: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1484
132 #: mod/photos.php:1508
133 msgid "Attending"
134 msgid_plural "Attending"
135 msgstr[0] "Účastní se"
136 msgstr[1] "Účastní se"
137 msgstr[2] "Účastní se"
138 msgstr[3] "Účastní se"
139
140 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1508
141 msgid "Not attending"
142 msgstr "Neúčastní se"
143
144 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1508
145 msgid "Might attend"
146 msgstr "Mohl/a by se zúčastnit"
147
148 #: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1564 src/Object/Post.php:201
149 msgid "Select"
150 msgstr "Vybrat"
151
152 #: include/conversation.php:633 mod/admin.php:1962 mod/photos.php:1565
153 #: mod/settings.php:729 src/Module/Contact.php:828 src/Module/Contact.php:1103
154 msgid "Delete"
155 msgstr "Odstranit"
156
157 #: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:374
158 #: src/Object/Post.php:375
159 #, php-format
160 msgid "View %s's profile @ %s"
161 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
162
163 #: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:362
164 msgid "Categories:"
165 msgstr "Kategorie:"
166
167 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:363
168 msgid "Filed under:"
169 msgstr "Vyplněn pod:"
170
171 #: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:388
172 #, php-format
173 msgid "%s from %s"
174 msgstr "%s z %s"
175
176 #: include/conversation.php:702
177 msgid "View in context"
178 msgstr "Zobrazit v kontextu"
179
180 #: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1152
181 #: mod/editpost.php:108 mod/message.php:262 mod/message.php:444
182 #: mod/photos.php:1480 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:413
183 msgid "Please wait"
184 msgstr "Čekejte prosím"
185
186 #: include/conversation.php:768
187 msgid "remove"
188 msgstr "odstranit"
189
190 #: include/conversation.php:772
191 msgid "Delete Selected Items"
192 msgstr "Smazat vybrané položky"
193
194 #: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:369
195 msgid "Follow Thread"
196 msgstr "Sledovat vlákno"
197
198 #: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:989
199 msgid "View Status"
200 msgstr "Zobrazit stav"
201
202 #: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
203 #: mod/allfriends.php:74 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
204 #: mod/match.php:84 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:929
205 #: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:990
206 msgid "View Profile"
207 msgstr "Zobrazit profil"
208
209 #: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:991
210 msgid "View Photos"
211 msgstr "Zobrazit fotky"
212
213 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:983
214 #: src/Model/Contact.php:992
215 msgid "Network Posts"
216 msgstr "Síťové příspěvky"
217
218 #: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:984
219 #: src/Model/Contact.php:993
220 msgid "View Contact"
221 msgstr "Zobrazit kontakt"
222
223 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:995
224 msgid "Send PM"
225 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
226
227 #: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:996
228 msgid "Poke"
229 msgstr "Šťouchnout"
230
231 #: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:75 mod/dirfind.php:229
232 #: mod/follow.php:148 mod/match.php:85 mod/suggest.php:87
233 #: src/Content/Widget.php:62 src/Model/Contact.php:985
234 #: src/Module/Contact.php:576 view/theme/vier/theme.php:201
235 msgid "Connect/Follow"
236 msgstr "Spojit se/sledovat"
237
238 #: include/conversation.php:1006
239 #, php-format
240 msgid "%s likes this."
241 msgstr "Uživateli %s se tohle líbí."
242
243 #: include/conversation.php:1009
244 #, php-format
245 msgid "%s doesn't like this."
246 msgstr "Uživateli %s se tohle nelíbí."
247
248 #: include/conversation.php:1012
249 #, php-format
250 msgid "%s attends."
251 msgstr "%s se účastní."
252
253 #: include/conversation.php:1015
254 #, php-format
255 msgid "%s doesn't attend."
256 msgstr "%s se neúčastní."
257
258 #: include/conversation.php:1018
259 #, php-format
260 msgid "%s attends maybe."
261 msgstr "%s se možná účastní."
262
263 #: include/conversation.php:1029
264 msgid "and"
265 msgstr "a"
266
267 #: include/conversation.php:1035
268 #, php-format
269 msgid "and %d other people"
270 msgstr "a dalších %d lidí"
271
272 #: include/conversation.php:1044
273 #, php-format
274 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
275 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se tohle líbí"
276
277 #: include/conversation.php:1045
278 #, php-format
279 msgid "%s like this."
280 msgstr "Uživatelům %s se tohle líbí."
281
282 #: include/conversation.php:1048
283 #, php-format
284 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
285 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidem</span> se tohle nelíbí"
286
287 #: include/conversation.php:1049
288 #, php-format
289 msgid "%s don't like this."
290 msgstr "Uživatelům %s se tohle nelíbí."
291
292 #: include/conversation.php:1052
293 #, php-format
294 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
295 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se účastní"
296
297 #: include/conversation.php:1053
298 #, php-format
299 msgid "%s attend."
300 msgstr "%s se účastní."
301
302 #: include/conversation.php:1056
303 #, php-format
304 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
305 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se neúčastní"
306
307 #: include/conversation.php:1057
308 #, php-format
309 msgid "%s don't attend."
310 msgstr "%s se neúčastní"
311
312 #: include/conversation.php:1060
313 #, php-format
314 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
315 msgstr "<span  %1$s>%2$d lidí</span> se možná účastní"
316
317 #: include/conversation.php:1061
318 #, php-format
319 msgid "%s attend maybe."
320 msgstr "%s se možná účastní"
321
322 #: include/conversation.php:1091
323 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
324 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
325
326 #: include/conversation.php:1092 src/Object/Post.php:817
327 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
328 msgstr "Prosím zadejte URL obrázku/videa/audia/webové stránky:"
329
330 #: include/conversation.php:1093
331 msgid "Tag term:"
332 msgstr "Štítek:"
333
334 #: include/conversation.php:1094 mod/filer.php:35
335 msgid "Save to Folder:"
336 msgstr "Uložit do složky:"
337
338 #: include/conversation.php:1095
339 msgid "Where are you right now?"
340 msgstr "Kde právě jste?"
341
342 #: include/conversation.php:1096
343 msgid "Delete item(s)?"
344 msgstr "Smazat položku(y)?"
345
346 #: include/conversation.php:1128
347 msgid "New Post"
348 msgstr "Nový příspěvek"
349
350 #: include/conversation.php:1131
351 msgid "Share"
352 msgstr "Sdílet"
353
354 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:94 mod/message.php:260
355 #: mod/message.php:441 mod/wallmessage.php:139
356 msgid "Upload photo"
357 msgstr "Nahrát fotku"
358
359 #: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:95
360 msgid "upload photo"
361 msgstr "nahrát fotku"
362
363 #: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:96
364 msgid "Attach file"
365 msgstr "Přiložit soubor"
366
367 #: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:97
368 msgid "attach file"
369 msgstr "přiložit soubor"
370
371 #: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:809
372 msgid "Bold"
373 msgstr "Tučné"
374
375 #: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:810
376 msgid "Italic"
377 msgstr "Kurzíva"
378
379 #: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:811
380 msgid "Underline"
381 msgstr "Podtržené"
382
383 #: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:812
384 msgid "Quote"
385 msgstr "Citace"
386
387 #: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:813
388 msgid "Code"
389 msgstr "Kód"
390
391 #: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:814
392 msgid "Image"
393 msgstr "Obrázek"
394
395 #: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:815
396 msgid "Link"
397 msgstr "Odkaz"
398
399 #: include/conversation.php:1143 src/Object/Post.php:816
400 msgid "Link or Media"
401 msgstr "Odkaz nebo média"
402
403 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:104
404 msgid "Set your location"
405 msgstr "Nastavit vaši polohu"
406
407 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:105
408 msgid "set location"
409 msgstr "nastavit polohu"
410
411 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:106
412 msgid "Clear browser location"
413 msgstr "Vymazat polohu v prohlížeči"
414
415 #: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:107
416 msgid "clear location"
417 msgstr "vymazat polohu"
418
419 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:122
420 msgid "Set title"
421 msgstr "Nastavit nadpis"
422
423 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:124
424 msgid "Categories (comma-separated list)"
425 msgstr "Kategorie (seznam, oddělujte čárkou)"
426
427 #: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:109
428 msgid "Permission settings"
429 msgstr "Nastavení oprávnění"
430
431 #: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:139
432 msgid "permissions"
433 msgstr "oprávnění"
434
435 #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:119
436 msgid "Public post"
437 msgstr "Veřejný příspěvek"
438
439 #: include/conversation.php:1167 mod/editpost.php:130 mod/events.php:566
440 #: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
441 #: src/Object/Post.php:818
442 msgid "Preview"
443 msgstr "Náhled"
444
445 #: include/conversation.php:1171 include/items.php:399
446 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/editpost.php:133 mod/fbrowser.php:105
447 #: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:162 mod/message.php:153
448 #: mod/photos.php:258 mod/photos.php:330 mod/settings.php:669
449 #: mod/settings.php:695 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
450 #: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:140 src/Module/Contact.php:448
451 msgid "Cancel"
452 msgstr "Zrušit"
453
454 #: include/conversation.php:1176
455 msgid "Post to Groups"
456 msgstr "Zveřejnit ve skupinách"
457
458 #: include/conversation.php:1177
459 msgid "Post to Contacts"
460 msgstr "Zveřejnit v kontaktech"
461
462 #: include/conversation.php:1178
463 msgid "Private post"
464 msgstr "Soukromý příspěvek"
465
466 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:137
467 #: src/Model/Profile.php:364
468 msgid "Message"
469 msgstr "Zpráva"
470
471 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:138
472 msgid "Browser"
473 msgstr "Prohlížeč"
474
475 #: include/conversation.php:1455
476 msgid "View all"
477 msgstr "Zobrazit vše"
478
479 #: include/conversation.php:1478
480 msgid "Like"
481 msgid_plural "Likes"
482 msgstr[0] "Líbí se"
483 msgstr[1] "Líbí se"
484 msgstr[2] "Líbí se"
485 msgstr[3] "Líbí se"
486
487 #: include/conversation.php:1481
488 msgid "Dislike"
489 msgid_plural "Dislikes"
490 msgstr[0] "Nelíbí se"
491 msgstr[1] "Nelíbí se"
492 msgstr[2] "Nelíbí se"
493 msgstr[3] "Nelíbí se"
494
495 #: include/conversation.php:1487
496 msgid "Not Attending"
497 msgid_plural "Not Attending"
498 msgstr[0] "Neúčastní se"
499 msgstr[1] "Neúčastní se"
500 msgstr[2] "Neúčastní se"
501 msgstr[3] "Neúčastní se"
502
503 #: include/conversation.php:1490 src/Content/ContactSelector.php:148
504 msgid "Undecided"
505 msgid_plural "Undecided"
506 msgstr[0] "Nerozhodnut"
507 msgstr[1] "Nerozhodnutí"
508 msgstr[2] "Nerozhodnutých"
509 msgstr[3] "Nerozhodnuti"
510
511 #: include/enotify.php:55
512 msgid "Friendica Notification"
513 msgstr "Oznámení Friendica"
514
515 #: include/enotify.php:58
516 msgid "Thank You,"
517 msgstr "Děkuji,"
518
519 #: include/enotify.php:61
520 #, php-format
521 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
522 msgstr "%1$s, administrátor %2$s"
523
524 #: include/enotify.php:63
525 #, php-format
526 msgid "%s Administrator"
527 msgstr "Administrátor %s"
528
529 #: include/enotify.php:126
530 #, php-format
531 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
532 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržena nová zpráva na %s"
533
534 #: include/enotify.php:128
535 #, php-format
536 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
537 msgstr "%1$s Vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
538
539 #: include/enotify.php:129
540 msgid "a private message"
541 msgstr "soukromou zprávu"
542
543 #: include/enotify.php:129
544 #, php-format
545 msgid "%1$s sent you %2$s."
546 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
547
548 #: include/enotify.php:131
549 #, php-format
550 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
551 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
552
553 #: include/enotify.php:165
554 #, php-format
555 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
556 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%3$s[/url]"
557
558 #: include/enotify.php:173
559 #, php-format
560 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
561 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%4$s od %3$s[/url]"
562
563 #: include/enotify.php:183
564 #, php-format
565 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
566 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
567
568 #: include/enotify.php:195
569 #, php-format
570 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
571 msgstr "[Friendica:Oznámení] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
572
573 #: include/enotify.php:197
574 #, php-format
575 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
576 msgstr "%s okomentoval/a Vámi sledovanou položku/konverzaci."
577
578 #: include/enotify.php:200 include/enotify.php:215 include/enotify.php:230
579 #: include/enotify.php:245 include/enotify.php:264 include/enotify.php:280
580 #, php-format
581 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
582 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
583
584 #: include/enotify.php:207
585 #, php-format
586 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
587 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
588
589 #: include/enotify.php:209
590 #, php-format
591 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
592 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
593
594 #: include/enotify.php:210
595 #, php-format
596 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
597 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
598
599 #: include/enotify.php:222
600 #, php-format
601 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
602 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s Vás označil/a"
603
604 #: include/enotify.php:224
605 #, php-format
606 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
607 msgstr "%1$s Vás označil/a na %2$s"
608
609 #: include/enotify.php:225
610 #, php-format
611 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
612 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
613
614 #: include/enotify.php:237
615 #, php-format
616 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
617 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s sdílel/a nový příspěvek"
618
619 #: include/enotify.php:239
620 #, php-format
621 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
622 msgstr "%1$s sdílel/a nový příspěvek na %2$s"
623
624 #: include/enotify.php:240
625 #, php-format
626 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
627 msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
628
629 #: include/enotify.php:252
630 #, php-format
631 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
632 msgstr "[Friendica:Oznámení] %1$s Vás šťouchnul/a"
633
634 #: include/enotify.php:254
635 #, php-format
636 msgid "%1$s poked you at %2$s"
637 msgstr "%1$s Vás šťouchnul/a na %2$s"
638
639 #: include/enotify.php:255
640 #, php-format
641 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
642 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
643
644 #: include/enotify.php:272
645 #, php-format
646 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
647 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s označil/a Váš příspěvek"
648
649 #: include/enotify.php:274
650 #, php-format
651 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
652 msgstr "%1$s označil/a Váš příspěvek na %2$s"
653
654 #: include/enotify.php:275
655 #, php-format
656 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
657 msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
658
659 #: include/enotify.php:287
660 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
661 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdrženo představení"
662
663 #: include/enotify.php:289
664 #, php-format
665 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
666 msgstr "Obdržel/a jste představení od uživatele „%1$s“ na %2$s"
667
668 #: include/enotify.php:290
669 #, php-format
670 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
671 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od uživatele %2$s."
672
673 #: include/enotify.php:295 include/enotify.php:341
674 #, php-format
675 msgid "You may visit their profile at %s"
676 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
677
678 #: include/enotify.php:297
679 #, php-format
680 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
681 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
682
683 #: include/enotify.php:304
684 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
685 msgstr "[Friendica:Oznámení] Nový člověk s vámi sdílí"
686
687 #: include/enotify.php:306 include/enotify.php:307
688 #, php-format
689 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
690 msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
691
692 #: include/enotify.php:314
693 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
694 msgstr "[Friendica:Oznámení] Máte nového sledovatele"
695
696 #: include/enotify.php:316 include/enotify.php:317
697 #, php-format
698 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
699 msgstr "Máte nového sledovatele na %2$s : %1$s"
700
701 #: include/enotify.php:330
702 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
703 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržen návrh přátelství"
704
705 #: include/enotify.php:332
706 #, php-format
707 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
708 msgstr "Obdržel/a jste návrh přátelství od uživatele „%1$s“ na %2$s"
709
710 #: include/enotify.php:333
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
714 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s uživatelem %2$s od uživatele %3$s."
715
716 #: include/enotify.php:339
717 msgid "Name:"
718 msgstr "Jméno:"
719
720 #: include/enotify.php:340
721 msgid "Photo:"
722 msgstr "Fotka:"
723
724 #: include/enotify.php:343
725 #, php-format
726 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
727 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí návrhu."
728
729 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
730 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
731 msgstr "[Friendica:Oznámení] Spojení přijato"
732
733 #: include/enotify.php:353 include/enotify.php:368
734 #, php-format
735 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
736 msgstr "„%1$s“ přijal/a Váš požadavek o spojení na %2$s"
737
738 #: include/enotify.php:354 include/enotify.php:369
739 #, php-format
740 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
741 msgstr "%2$s přijal/a Váš [url=%1$s]požadavek o spojení[/url]."
742
743 #: include/enotify.php:359
744 msgid ""
745 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
746 "email without restriction."
747 msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat stavové zprávy, fotky a e-maily bez omezení."
748
749 #: include/enotify.php:361
750 #, php-format
751 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
752 msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
753
754 #: include/enotify.php:374
755 #, php-format
756 msgid ""
757 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
758 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
759 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
760 "automatically."
761 msgstr "„%1$s“ se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
762
763 #: include/enotify.php:376
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
767 "relationship in the future."
768 msgstr "„%1$s“ se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do oboustranného či jiného liberálnějšího vztahu."
769
770 #: include/enotify.php:378
771 #, php-format
772 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
773 msgstr "Prosím navštivte %s  pokud chcete změnit tento vztah."
774
775 #: include/enotify.php:388 mod/removeme.php:47
776 msgid "[Friendica System Notify]"
777 msgstr "[Systémové oznámení Friendica]"
778
779 #: include/enotify.php:388
780 msgid "registration request"
781 msgstr "požadavek o registraci"
782
783 #: include/enotify.php:390
784 #, php-format
785 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
786 msgstr "Obdržel/a jste požadavek o registraci od uživatele „%1$s“ na %2$s"
787
788 #: include/enotify.php:391
789 #, php-format
790 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
791 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]požadavek o registraci[/url] od uživatele %2$s."
792
793 #: include/enotify.php:396
794 #, php-format
795 msgid ""
796 "Full Name:\t%s\n"
797 "Site Location:\t%s\n"
798 "Login Name:\t%s (%s)"
799 msgstr "Celé jméno:\t\t%s\nAdresa stránky:\t\t%s\nPřihlašovací jméno:\t%s (%s)"
800
801 #: include/enotify.php:402
802 #, php-format
803 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
804 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
805
806 #: include/items.php:356 mod/admin.php:285 mod/admin.php:2020
807 #: mod/admin.php:2266 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
808 msgid "Item not found."
809 msgstr "Položka nenalezena."
810
811 #: include/items.php:394
812 msgid "Do you really want to delete this item?"
813 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
814
815 #: include/items.php:396 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:644
816 #: mod/follow.php:151 mod/message.php:150 mod/profiles.php:542
817 #: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:232
818 #: mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1101
819 #: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1113
820 #: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1141
821 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144
822 #: mod/settings.php:1145 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:445
823 msgid "Yes"
824 msgstr "Ano"
825
826 #: include/items.php:446 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:37 mod/api.php:42
827 #: mod/attach.php:37 mod/cal.php:304 mod/common.php:27 mod/crepair.php:101
828 #: mod/delegate.php:31 mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60
829 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:23
830 #: mod/events.php:207 mod/follow.php:58 mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81
831 #: mod/group.php:30 mod/invite.php:25 mod/invite.php:111 mod/item.php:165
832 #: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
833 #: mod/network.php:36 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
834 #: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:187
835 #: mod/photos.php:1060 mod/poke.php:142 mod/profiles.php:183
836 #: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:180
837 #: mod/profile_photo.php:202 mod/register.php:53 mod/regmod.php:89
838 #: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
839 #: mod/settings.php:658 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
840 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
841 #: mod/viewcontacts.php:56 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
842 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:81
843 #: mod/wall_attach.php:84 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
844 #: src/App.php:1786 src/Module/Contact.php:361
845 msgid "Permission denied."
846 msgstr "Přístup odmítnut."
847
848 #: include/items.php:517 src/Content/Feature.php:95
849 msgid "Archives"
850 msgstr "Archivy"
851
852 #: include/items.php:523 src/App.php:788 src/Content/ForumManager.php:131
853 #: src/Content/Widget.php:305 src/Object/Post.php:442
854 #: view/theme/vier/theme.php:255
855 msgid "show more"
856 msgstr "zobrazit více"
857
858 #: mod/admin.php:106
859 msgid "Theme settings updated."
860 msgstr "Nastavení motivu bylo aktualizováno."
861
862 #: mod/admin.php:179 src/Content/Nav.php:225
863 msgid "Information"
864 msgstr "Informace"
865
866 #: mod/admin.php:180
867 msgid "Overview"
868 msgstr "Přehled"
869
870 #: mod/admin.php:181 mod/admin.php:753
871 msgid "Federation Statistics"
872 msgstr "Statistiky Federation"
873
874 #: mod/admin.php:182
875 msgid "Configuration"
876 msgstr "Konfigurace"
877
878 #: mod/admin.php:183 mod/admin.php:1478
879 msgid "Site"
880 msgstr "Web"
881
882 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1952 mod/admin.php:1969
883 msgid "Users"
884 msgstr "Uživatelé"
885
886 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:2068 mod/admin.php:2128 mod/settings.php:99
887 msgid "Addons"
888 msgstr "Doplňky"
889
890 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:2332 mod/admin.php:2376
891 msgid "Themes"
892 msgstr "Motivy"
893
894 #: mod/admin.php:187 mod/settings.php:77
895 msgid "Additional features"
896 msgstr "Dodatečné vlastnosti"
897
898 #: mod/admin.php:188 mod/admin.php:312 mod/register.php:280
899 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/Tos.php:71
900 msgid "Terms of Service"
901 msgstr "Podmínky používání"
902
903 #: mod/admin.php:189
904 msgid "Database"
905 msgstr "Databáze"
906
907 #: mod/admin.php:190
908 msgid "DB updates"
909 msgstr "Aktualizace databáze"
910
911 #: mod/admin.php:191 mod/admin.php:796
912 msgid "Inspect Queue"
913 msgstr "Prozkoumat frontu"
914
915 #: mod/admin.php:192
916 msgid "Inspect Deferred Workers"
917 msgstr "Prozkoumat odložené pracovníky"
918
919 #: mod/admin.php:193
920 msgid "Inspect worker Queue"
921 msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
922
923 #: mod/admin.php:194
924 msgid "Tools"
925 msgstr "Nástroje"
926
927 #: mod/admin.php:195
928 msgid "Contact Blocklist"
929 msgstr "Blokované kontakty"
930
931 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:376
932 msgid "Server Blocklist"
933 msgstr "Blokované servery"
934
935 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:534
936 msgid "Delete Item"
937 msgstr "Smazat položku"
938
939 #: mod/admin.php:198 mod/admin.php:199 mod/admin.php:2451
940 msgid "Logs"
941 msgstr "Záznamy"
942
943 #: mod/admin.php:200 mod/admin.php:2518
944 msgid "View Logs"
945 msgstr "Zobrazit záznamy"
946
947 #: mod/admin.php:202
948 msgid "Diagnostics"
949 msgstr "Diagnostika"
950
951 #: mod/admin.php:203
952 msgid "PHP Info"
953 msgstr "Info o PHP"
954
955 #: mod/admin.php:204
956 msgid "probe address"
957 msgstr "vyzkoušet adresu"
958
959 #: mod/admin.php:205
960 msgid "check webfinger"
961 msgstr "vyzkoušet webfinger"
962
963 #: mod/admin.php:225 src/Content/Nav.php:268
964 msgid "Admin"
965 msgstr "Administrátor"
966
967 #: mod/admin.php:226
968 msgid "Addon Features"
969 msgstr "Vlastnosti doplňků"
970
971 #: mod/admin.php:227
972 msgid "User registrations waiting for confirmation"
973 msgstr "Registrace uživatelů čekající na potvrzení"
974
975 #: mod/admin.php:311 mod/admin.php:375 mod/admin.php:491 mod/admin.php:533
976 #: mod/admin.php:752 mod/admin.php:795 mod/admin.php:846 mod/admin.php:964
977 #: mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1951 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2127
978 #: mod/admin.php:2331 mod/admin.php:2375 mod/admin.php:2450 mod/admin.php:2517
979 msgid "Administration"
980 msgstr "Administrace"
981
982 #: mod/admin.php:313
983 msgid "Display Terms of Service"
984 msgstr "Zobrazit Podmínky používání"
985
986 #: mod/admin.php:313
987 msgid ""
988 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
989 "will be added to the registration form and the general information page."
990 msgstr "Povolí stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
991
992 #: mod/admin.php:314
993 msgid "Display Privacy Statement"
994 msgstr "Zobrazit Prohlášení o soukromí"
995
996 #: mod/admin.php:314
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
1000 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
1001 msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Obecného nařízení o ochraně osobních údajů EU (GDPR)</a>"
1002
1003 #: mod/admin.php:315
1004 msgid "Privacy Statement Preview"
1005 msgstr "Náhled Prohlášení o soukromí"
1006
1007 #: mod/admin.php:317
1008 msgid "The Terms of Service"
1009 msgstr "Podmínky používání"
1010
1011 #: mod/admin.php:317
1012 msgid ""
1013 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
1014 "of sections should be [h2] and below."
1015 msgstr "Zde zadejte Podmínky používání Vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
1016
1017 #: mod/admin.php:319 mod/admin.php:1479 mod/admin.php:2129 mod/admin.php:2377
1018 #: mod/admin.php:2452 mod/admin.php:2599 mod/delegate.php:176
1019 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:775 mod/settings.php:863
1020 #: mod/settings.php:952 mod/settings.php:1177
1021 msgid "Save Settings"
1022 msgstr "Uložit nastavení"
1023
1024 #: mod/admin.php:367 mod/admin.php:385 mod/dfrn_request.php:346
1025 #: mod/friendica.php:122 src/Model/Contact.php:1645
1026 msgid "Blocked domain"
1027 msgstr "Zablokovaná doména"
1028
1029 #: mod/admin.php:367
1030 msgid "The blocked domain"
1031 msgstr "Zablokovaná doména"
1032
1033 #: mod/admin.php:368 mod/admin.php:386 mod/friendica.php:122
1034 msgid "Reason for the block"
1035 msgstr "Důvody pro zablokování"
1036
1037 #: mod/admin.php:368 mod/admin.php:381
1038 msgid "The reason why you blocked this domain."
1039 msgstr "Důvod, proč jste doménu zablokoval/a"
1040
1041 #: mod/admin.php:369
1042 msgid "Delete domain"
1043 msgstr "Smazat doménu"
1044
1045 #: mod/admin.php:369
1046 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
1047 msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
1048
1049 #: mod/admin.php:377
1050 msgid ""
1051 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
1052 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
1053 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
1054 "server."
1055 msgstr "Tato stránka může být použita k definici „černé listiny“ serverů z federované sítě, kterým není dovoleno interagovat s vaším serverem. Měl/a byste také pro všechny zadané domény uvést důvod, proč jste vzdálený server zablokoval/a."
1056
1057 #: mod/admin.php:378
1058 msgid ""
1059 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
1060 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
1061 "problems can find the reason easily."
1062 msgstr "Seznam zablokovaných serverů bude zveřejněn na stránce /friendica, takže vaši uživatelé a lidé vyšetřující probém s komunikací mohou důvod najít snadno."
1063
1064 #: mod/admin.php:379
1065 msgid "Add new entry to block list"
1066 msgstr "Přidat na blokovací seznam novou položku"
1067
1068 #: mod/admin.php:380
1069 msgid "Server Domain"
1070 msgstr "Serverová doména"
1071
1072 #: mod/admin.php:380
1073 msgid ""
1074 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
1075 "protocol."
1076 msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Vynechejte protokol („http://“)."
1077
1078 #: mod/admin.php:381
1079 msgid "Block reason"
1080 msgstr "Důvod zablokování"
1081
1082 #: mod/admin.php:382
1083 msgid "Add Entry"
1084 msgstr "Přidat položku"
1085
1086 #: mod/admin.php:383
1087 msgid "Save changes to the blocklist"
1088 msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
1089
1090 #: mod/admin.php:384
1091 msgid "Current Entries in the Blocklist"
1092 msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
1093
1094 #: mod/admin.php:387
1095 msgid "Delete entry from blocklist"
1096 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu"
1097
1098 #: mod/admin.php:390
1099 msgid "Delete entry from blocklist?"
1100 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu?"
1101
1102 #: mod/admin.php:416
1103 msgid "Server added to blocklist."
1104 msgstr "Server přidán do blokovacího seznamu"
1105
1106 #: mod/admin.php:432
1107 msgid "Site blocklist updated."
1108 msgstr "Blokovací seznam stránky aktualizován"
1109
1110 #: mod/admin.php:455 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
1111 msgid "The contact has been blocked from the node"
1112 msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
1113
1114 #: mod/admin.php:457 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
1115 #, php-format
1116 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1117 msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
1118
1119 #: mod/admin.php:464
1120 #, php-format
1121 msgid "%s contact unblocked"
1122 msgid_plural "%s contacts unblocked"
1123 msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
1124 msgstr[1] "%s kontakty odblokovány"
1125 msgstr[2] "%s kontaktu odblokováno"
1126 msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
1127
1128 #: mod/admin.php:492
1129 msgid "Remote Contact Blocklist"
1130 msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
1131
1132 #: mod/admin.php:493
1133 msgid ""
1134 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
1135 "your node."
1136 msgstr "Tato stránka Vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
1137
1138 #: mod/admin.php:494
1139 msgid "Block Remote Contact"
1140 msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
1141
1142 #: mod/admin.php:495 mod/admin.php:1954
1143 msgid "select all"
1144 msgstr "Vybrat vše"
1145
1146 #: mod/admin.php:496
1147 msgid "select none"
1148 msgstr "nevybrat žádný"
1149
1150 #: mod/admin.php:497 mod/admin.php:1963 src/Module/Contact.php:623
1151 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1078
1152 msgid "Block"
1153 msgstr "Blokovat"
1154
1155 #: mod/admin.php:498 mod/admin.php:1965 src/Module/Contact.php:623
1156 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1078
1157 msgid "Unblock"
1158 msgstr "Odblokovat"
1159
1160 #: mod/admin.php:499
1161 msgid "No remote contact is blocked from this node."
1162 msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
1163
1164 #: mod/admin.php:501
1165 msgid "Blocked Remote Contacts"
1166 msgstr "Zablokované vzdálené kontakty"
1167
1168 #: mod/admin.php:502
1169 msgid "Block New Remote Contact"
1170 msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
1171
1172 #: mod/admin.php:503
1173 msgid "Photo"
1174 msgstr "Fotka"
1175
1176 #: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1957 mod/admin.php:1971
1177 #: mod/admin.php:1987 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:670
1178 #: mod/settings.php:696
1179 msgid "Name"
1180 msgstr "Jméno"
1181
1182 #: mod/admin.php:503 mod/profiles.php:395
1183 msgid "Address"
1184 msgstr "Adresa"
1185
1186 #: mod/admin.php:503 mod/admin.php:513 mod/follow.php:167
1187 #: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:137
1188 #: src/Module/Contact.php:642
1189 msgid "Profile URL"
1190 msgstr "URL profilu"
1191
1192 #: mod/admin.php:511
1193 #, php-format
1194 msgid "%s total blocked contact"
1195 msgid_plural "%s total blocked contacts"
1196 msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
1197 msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
1198 msgstr[2] "Celkem %s zablokovaného kontaktu"
1199 msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
1200
1201 #: mod/admin.php:513
1202 msgid "URL of the remote contact to block."
1203 msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
1204
1205 #: mod/admin.php:535
1206 msgid "Delete this Item"
1207 msgstr "Smazat tuto položku"
1208
1209 #: mod/admin.php:536
1210 msgid ""
1211 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
1212 "level posting, the entire thread will be deleted."
1213 msgstr "Na této stránce můžete smazat položku z Vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
1214
1215 #: mod/admin.php:537
1216 msgid ""
1217 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
1218 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
1219 "GUID, here 123456."
1220 msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://priklad.cz/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
1221
1222 #: mod/admin.php:538
1223 msgid "GUID"
1224 msgstr "GUID"
1225
1226 #: mod/admin.php:538
1227 msgid "The GUID of the item you want to delete."
1228 msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
1229
1230 #: mod/admin.php:572
1231 msgid "Item marked for deletion."
1232 msgstr "Položka označená ke smazání"
1233
1234 #: mod/admin.php:643
1235 msgid "unknown"
1236 msgstr "neznámé"
1237
1238 #: mod/admin.php:746
1239 msgid ""
1240 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
1241 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
1242 "only reflect the part of the network your node is aware of."
1243 msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je Váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
1244
1245 #: mod/admin.php:747
1246 msgid ""
1247 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
1248 "will improve the data displayed here."
1249 msgstr "Funkce <em>Adresář automaticky objevených kontaktů</em> není zapnuta, zlepší zde zobrazená data."
1250
1251 #: mod/admin.php:759
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
1255 "following platforms:"
1256 msgstr "Aktuálně si je tento server vědom %d serverů s %d registrovanými uživateli z těchto platforem:"
1257
1258 #: mod/admin.php:798 mod/admin.php:849
1259 msgid "ID"
1260 msgstr "Identifikátor"
1261
1262 #: mod/admin.php:799
1263 msgid "Recipient Name"
1264 msgstr "Jméno příjemce"
1265
1266 #: mod/admin.php:800
1267 msgid "Recipient Profile"
1268 msgstr "Profil příjemce"
1269
1270 #: mod/admin.php:801 src/Content/Nav.php:233
1271 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 view/theme/frio/theme.php:280
1272 msgid "Network"
1273 msgstr "Síť"
1274
1275 #: mod/admin.php:802 mod/admin.php:851
1276 msgid "Created"
1277 msgstr "Vytvořeno"
1278
1279 #: mod/admin.php:803
1280 msgid "Last Tried"
1281 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
1282
1283 #: mod/admin.php:804
1284 msgid ""
1285 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1286 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1287 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1288 msgstr "Na této stránce najdete obsah fronty odchozích příspěvků. Toto jsou příspěvky, u kterých počáteční doručení selhalo. Budou znovu poslány později, a pokud doručení selže trvale, budou nakonec smazány."
1289
1290 #: mod/admin.php:825
1291 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
1292 msgstr "Proskoumat frontu odložených pracovníků"
1293
1294 #: mod/admin.php:826
1295 msgid ""
1296 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
1297 "executed at the first time."
1298 msgstr "Na této stránce jsou vypsány odložené úlohy pracovníků. To jsou úlohy, které nemohly být napoprvé provedeny."
1299
1300 #: mod/admin.php:829
1301 msgid "Inspect Worker Queue"
1302 msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
1303
1304 #: mod/admin.php:830
1305 msgid ""
1306 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
1307 "the worker cronjob you've set up during install."
1308 msgstr "Na této stránce jsou vypsány aktuálně čekající úlohy pro pracovníka . Tyto úlohy vykonává úloha cron pracovníka, kterou jste nastavil/a při instalaci."
1309
1310 #: mod/admin.php:850
1311 msgid "Job Parameters"
1312 msgstr "Parametry úlohy"
1313
1314 #: mod/admin.php:852
1315 msgid "Priority"
1316 msgstr "Priorita"
1317
1318 #: mod/admin.php:877
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
1322 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
1323 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
1324 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
1325 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
1326 " an automatic conversion.<br />"
1327 msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce pro InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
1328
1329 #: mod/admin.php:884
1330 #, php-format
1331 msgid ""
1332 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
1333 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
1334 msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je %2$s"
1335
1336 #: mod/admin.php:894
1337 msgid ""
1338 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
1339 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
1340 "appear."
1341 msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz „php bin/console.php dbstructure update“ z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
1342
1343 #: mod/admin.php:900
1344 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
1345 msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
1346
1347 #: mod/admin.php:903
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
1351 " check your crontab settings."
1352 msgstr "Pracovník byl naposledy spuštěn v %s UTC. Toto je více než jedna hodina. Prosím zkontrolujte si nastavení crontab."
1353
1354 #: mod/admin.php:909
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
1358 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
1359 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
1360 "help with the transition."
1361 msgstr "Konfigurace Friendica je nyní uložena v souboru config/local.config.php, prosím zkopírujte soubor config/local-sample.config.php a přesuňte svou konfiguraci ze souboru <code>.htconfig.php</code>. Pro pomoc při přechodu navštivte <a href=\"%s\">stránku Config v sekci nápovědy</a>."
1362
1363 #: mod/admin.php:916
1364 #, php-format
1365 msgid ""
1366 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
1367 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
1368 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
1369 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> není na Vašem systému dosažitelné. Tohle je závažná chyba konfigurace, která brání komunikaci mezi servery. Pro pomoc navštivte <a href=\"%s\">stránku instalace</a>."
1370
1371 #: mod/admin.php:922
1372 msgid "Normal Account"
1373 msgstr "Normální účet"
1374
1375 #: mod/admin.php:923
1376 msgid "Automatic Follower Account"
1377 msgstr "Účet s automatickými sledovateli"
1378
1379 #: mod/admin.php:924
1380 msgid "Public Forum Account"
1381 msgstr "Účet veřejného fóra"
1382
1383 #: mod/admin.php:925
1384 msgid "Automatic Friend Account"
1385 msgstr "Účet s automatickými přáteli"
1386
1387 #: mod/admin.php:926
1388 msgid "Blog Account"
1389 msgstr "Blogovací účet"
1390
1391 #: mod/admin.php:927
1392 msgid "Private Forum Account"
1393 msgstr "Účet soukromého fóra"
1394
1395 #: mod/admin.php:950
1396 msgid "Message queues"
1397 msgstr "Fronty zpráv"
1398
1399 #: mod/admin.php:956
1400 msgid "Server Settings"
1401 msgstr "Nastavení serveru"
1402
1403 #: mod/admin.php:965
1404 msgid "Summary"
1405 msgstr "Shrnutí"
1406
1407 #: mod/admin.php:967
1408 msgid "Registered users"
1409 msgstr "Registrovaní uživatelé"
1410
1411 #: mod/admin.php:969
1412 msgid "Pending registrations"
1413 msgstr "Čekající registrace"
1414
1415 #: mod/admin.php:970
1416 msgid "Version"
1417 msgstr "Verze"
1418
1419 #: mod/admin.php:975
1420 msgid "Active addons"
1421 msgstr "Aktivní doplňky"
1422
1423 #: mod/admin.php:1007
1424 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1425 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <scheme>://<domain>"
1426
1427 #: mod/admin.php:1343
1428 msgid "Site settings updated."
1429 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
1430
1431 #: mod/admin.php:1371 mod/settings.php:896
1432 msgid "No special theme for mobile devices"
1433 msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
1434
1435 #: mod/admin.php:1400
1436 msgid "No community page for local users"
1437 msgstr "Žádná komunitní stránka pro místní uživatele"
1438
1439 #: mod/admin.php:1401
1440 msgid "No community page"
1441 msgstr "Žádná komunitní stránka"
1442
1443 #: mod/admin.php:1402
1444 msgid "Public postings from users of this site"
1445 msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů"
1446
1447 #: mod/admin.php:1403
1448 msgid "Public postings from the federated network"
1449 msgstr "Veřejné příspěvky z federované sítě"
1450
1451 #: mod/admin.php:1404
1452 msgid "Public postings from local users and the federated network"
1453 msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů a z federované sítě"
1454
1455 #: mod/admin.php:1408 mod/admin.php:1576 mod/admin.php:1586
1456 #: src/Module/Contact.php:548
1457 msgid "Disabled"
1458 msgstr "Zakázáno"
1459
1460 #: mod/admin.php:1410
1461 msgid "Users, Global Contacts"
1462 msgstr "Uživatelé, globální kontakty"
1463
1464 #: mod/admin.php:1411
1465 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1466 msgstr "Uživatelé, globální kontakty/fallback"
1467
1468 #: mod/admin.php:1415
1469 msgid "One month"
1470 msgstr "Jeden měsíc"
1471
1472 #: mod/admin.php:1416
1473 msgid "Three months"
1474 msgstr "Tři měsíce"
1475
1476 #: mod/admin.php:1417
1477 msgid "Half a year"
1478 msgstr "Půl roku"
1479
1480 #: mod/admin.php:1418
1481 msgid "One year"
1482 msgstr "Jeden rok"
1483
1484 #: mod/admin.php:1423
1485 msgid "Multi user instance"
1486 msgstr "Víceuživatelská instance"
1487
1488 #: mod/admin.php:1447
1489 msgid "Closed"
1490 msgstr "Uzavřeno"
1491
1492 #: mod/admin.php:1448
1493 msgid "Requires approval"
1494 msgstr "Vyžaduje schválení"
1495
1496 #: mod/admin.php:1449
1497 msgid "Open"
1498 msgstr "Otevřeno"
1499
1500 #: mod/admin.php:1453
1501 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1502 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat SSL stav stránky"
1503
1504 #: mod/admin.php:1454
1505 msgid "Force all links to use SSL"
1506 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
1507
1508 #: mod/admin.php:1455
1509 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1510 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro místní odkazy (nedoporučeno)"
1511
1512 #: mod/admin.php:1459
1513 msgid "Don't check"
1514 msgstr "Nekontrolovat"
1515
1516 #: mod/admin.php:1460
1517 msgid "check the stable version"
1518 msgstr "kontrolovat stabilní verzi"
1519
1520 #: mod/admin.php:1461
1521 msgid "check the development version"
1522 msgstr "kontrolovat vývojovou verzi"
1523
1524 #: mod/admin.php:1480
1525 msgid "Republish users to directory"
1526 msgstr "Znovu publikovat uživatele do adresáře"
1527
1528 #: mod/admin.php:1481 mod/register.php:257
1529 msgid "Registration"
1530 msgstr "Registrace"
1531
1532 #: mod/admin.php:1482
1533 msgid "File upload"
1534 msgstr "Nahrání souborů"
1535
1536 #: mod/admin.php:1483
1537 msgid "Policies"
1538 msgstr "Politika"
1539
1540 #: mod/admin.php:1484 mod/events.php:570 src/Model/Profile.php:879
1541 #: src/Module/Contact.php:903
1542 msgid "Advanced"
1543 msgstr "Pokročilé"
1544
1545 #: mod/admin.php:1485
1546 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1547 msgstr "Adresář automaticky objevených kontaktů"
1548
1549 #: mod/admin.php:1486
1550 msgid "Performance"
1551 msgstr "Výkon"
1552
1553 #: mod/admin.php:1487
1554 msgid "Worker"
1555 msgstr "Pracovník (worker)"
1556
1557 #: mod/admin.php:1488
1558 msgid "Message Relay"
1559 msgstr "Přeposílání zpráv"
1560
1561 #: mod/admin.php:1489
1562 msgid "Relocate Instance"
1563 msgstr "Přemístit instanci"
1564
1565 #: mod/admin.php:1490
1566 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
1567 msgstr "Varování! Pokročilá funkce. Tímto můžete znepřístupnit server."
1568
1569 #: mod/admin.php:1494
1570 msgid "Site name"
1571 msgstr "Název webu"
1572
1573 #: mod/admin.php:1495
1574 msgid "Host name"
1575 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
1576
1577 #: mod/admin.php:1496
1578 msgid "Sender Email"
1579 msgstr "E-mail odesílatele"
1580
1581 #: mod/admin.php:1496
1582 msgid ""
1583 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1584 msgstr "E-mailová adresa, kterou bude Váš server používat pro posílání e-mailů s oznámeními."
1585
1586 #: mod/admin.php:1497
1587 msgid "Banner/Logo"
1588 msgstr "Banner/logo"
1589
1590 #: mod/admin.php:1498
1591 msgid "Shortcut icon"
1592 msgstr "Favikona"
1593
1594 #: mod/admin.php:1498
1595 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
1596 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro prohlížeče."
1597
1598 #: mod/admin.php:1499
1599 msgid "Touch icon"
1600 msgstr "Dotyková ikona"
1601
1602 #: mod/admin.php:1499
1603 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
1604 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro tablety a mobilní zařízení."
1605
1606 #: mod/admin.php:1500
1607 msgid "Additional Info"
1608 msgstr "Dodatečné informace"
1609
1610 #: mod/admin.php:1500
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "For public servers: you can add additional information here that will be "
1614 "listed at %s/servers."
1615 msgstr "Pro veřejné servery: zde můžete přidat dodatečné informace, které budou vypsané na stránce %s/servers."
1616
1617 #: mod/admin.php:1501
1618 msgid "System language"
1619 msgstr "Systémový jazyk"
1620
1621 #: mod/admin.php:1502
1622 msgid "System theme"
1623 msgstr "Systémový motiv"
1624
1625 #: mod/admin.php:1502
1626 msgid ""
1627 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1628 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1629 msgstr "Výchozí systémový motiv - může být změněn v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'>změnit nastavení motivu</a>"
1630
1631 #: mod/admin.php:1503
1632 msgid "Mobile system theme"
1633 msgstr "Mobilní systémový motiv"
1634
1635 #: mod/admin.php:1503
1636 msgid "Theme for mobile devices"
1637 msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
1638
1639 #: mod/admin.php:1504
1640 msgid "SSL link policy"
1641 msgstr "Politika SSL odkazů"
1642
1643 #: mod/admin.php:1504
1644 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1645 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
1646
1647 #: mod/admin.php:1505
1648 msgid "Force SSL"
1649 msgstr "Vynutit SSL"
1650
1651 #: mod/admin.php:1505
1652 msgid ""
1653 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
1654 " to endless loops."
1655 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
1656
1657 #: mod/admin.php:1506
1658 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1659 msgstr "Skrýt nápovědu z navigačního menu"
1660
1661 #: mod/admin.php:1506
1662 msgid ""
1663 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1664 "still access it calling /help directly."
1665 msgstr "Skryje z navigačního menu položku pro stránky nápovědy. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
1666
1667 #: mod/admin.php:1507
1668 msgid "Single user instance"
1669 msgstr "Jednouživatelská instance"
1670
1671 #: mod/admin.php:1507
1672 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1673 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
1674
1675 #: mod/admin.php:1508
1676 msgid "Maximum image size"
1677 msgstr "Maximální velikost obrázků"
1678
1679 #: mod/admin.php:1508
1680 msgid ""
1681 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1682 "limits."
1683 msgstr "Maximální velikost nahraných obrázků v bajtech. Výchozí hodnota je 0, což znamená bez omezení."
1684
1685 #: mod/admin.php:1509
1686 msgid "Maximum image length"
1687 msgstr "Maximální velikost obrázků"
1688
1689 #: mod/admin.php:1509
1690 msgid ""
1691 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1692 "-1, which means no limits."
1693 msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
1694
1695 #: mod/admin.php:1510
1696 msgid "JPEG image quality"
1697 msgstr "Kvalita obrázků JPEG"
1698
1699 #: mod/admin.php:1510
1700 msgid ""
1701 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1702 "100, which is full quality."
1703 msgstr "Nahrávané obrázky JPEG budou uloženy se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Výchozí hodnota je 100, což znamená plnou kvalitu."
1704
1705 #: mod/admin.php:1512
1706 msgid "Register policy"
1707 msgstr "Politika registrace"
1708
1709 #: mod/admin.php:1513
1710 msgid "Maximum Daily Registrations"
1711 msgstr "Maximální počet denních registrací"
1712
1713 #: mod/admin.php:1513
1714 msgid ""
1715 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1716 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1717 "setting has no effect."
1718 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den. Pokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
1719
1720 #: mod/admin.php:1514
1721 msgid "Register text"
1722 msgstr "Text při registraci"
1723
1724 #: mod/admin.php:1514
1725 msgid ""
1726 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
1727 "here."
1728 msgstr "Bude zobrazen viditelně na stránce registrace. Zde můžete používat BBCode."
1729
1730 #: mod/admin.php:1515
1731 msgid "Forbidden Nicknames"
1732 msgstr "Zakázané přezdívky"
1733
1734 #: mod/admin.php:1515
1735 msgid ""
1736 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
1737 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
1738 msgstr "Seznam přezdívek, které nelze registrovat, oddělených čárkami. Přednastaven je seznam častých přezdívek dle RFC 2142."
1739
1740 #: mod/admin.php:1516
1741 msgid "Accounts abandoned after x days"
1742 msgstr "Účty jsou opuštěny po x dnech"
1743
1744 #: mod/admin.php:1516
1745 msgid ""
1746 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1747 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1748 msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
1749
1750 #: mod/admin.php:1517
1751 msgid "Allowed friend domains"
1752 msgstr "Povolené domény přátel"
1753
1754 #: mod/admin.php:1517
1755 msgid ""
1756 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1757 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1758 msgstr "Seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
1759
1760 #: mod/admin.php:1518
1761 msgid "Allowed email domains"
1762 msgstr "Povolené e-mailové domény"
1763
1764 #: mod/admin.php:1518
1765 msgid ""
1766 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1767 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1768 "domains"
1769 msgstr "Seznam domén e-mailových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
1770
1771 #: mod/admin.php:1519
1772 msgid "No OEmbed rich content"
1773 msgstr "Žádný obohacený obsah oEmbed"
1774
1775 #: mod/admin.php:1519
1776 msgid ""
1777 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
1778 "listed below."
1779 msgstr "Neukazovat obohacený obsah (např. vložené PDF dokumenty), kromě toho z domén vypsaných níže."
1780
1781 #: mod/admin.php:1520
1782 msgid "Allowed OEmbed domains"
1783 msgstr "Povolené domény pro oEmbed"
1784
1785 #: mod/admin.php:1520
1786 msgid ""
1787 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
1788 "displayed. Wildcards are accepted."
1789 msgstr "Seznam domén, u nichž je povoleno zobrazit obsah oEmbed, oddělených čárkami. Zástupné znaky jsou povoleny."
1790
1791 #: mod/admin.php:1521
1792 msgid "Block public"
1793 msgstr "Blokovat veřejný přístup"
1794
1795 #: mod/admin.php:1521
1796 msgid ""
1797 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1798 "site unless you are currently logged in."
1799 msgstr "Označením zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným osobním stránkám nepřihlášeným uživatelům."
1800
1801 #: mod/admin.php:1522
1802 msgid "Force publish"
1803 msgstr "Vynutit publikaci"
1804
1805 #: mod/admin.php:1522
1806 msgid ""
1807 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1808 msgstr "Označením budou všechny profily na tomto serveru uvedeny v adresáři stránky."
1809
1810 #: mod/admin.php:1522
1811 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
1812 msgstr "Povolení této funkce může porušit zákony o ochraně soukromí, jako je Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)"
1813
1814 #: mod/admin.php:1523
1815 msgid "Global directory URL"
1816 msgstr "Adresa URL globálního adresáře"
1817
1818 #: mod/admin.php:1523
1819 msgid ""
1820 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
1821 "completely unavailable to the application."
1822 msgstr "Adresa URL globálního adresáře. Pokud toto není nastaveno, globální adresář bude aplikaci naprosto nedostupný."
1823
1824 #: mod/admin.php:1524
1825 msgid "Private posts by default for new users"
1826 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
1827
1828 #: mod/admin.php:1524
1829 msgid ""
1830 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1831 "group rather than public."
1832 msgstr "Nastavit výchozí práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu místo veřejné."
1833
1834 #: mod/admin.php:1525
1835 msgid "Don't include post content in email notifications"
1836 msgstr "Nezahrnovat v e-mailových upozorněních obsah příspěvků"
1837
1838 #: mod/admin.php:1525
1839 msgid ""
1840 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1841 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1842 msgstr " V e-mailových oznámeních, které jsou odesílány z tohoto webu, nebudou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
1843
1844 #: mod/admin.php:1526
1845 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
1846 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
1847
1848 #: mod/admin.php:1526
1849 msgid ""
1850 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
1851 "only."
1852 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
1853
1854 #: mod/admin.php:1527
1855 msgid "Don't embed private images in posts"
1856 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých obrázků do příspěvků"
1857
1858 #: mod/admin.php:1527
1859 msgid ""
1860 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
1861 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
1862 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
1863 "while."
1864 msgstr "Nenahrazovat místní soukromé fotky v příspěvcích vloženou kopií obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotky, budou muset autentikovat a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
1865
1866 #: mod/admin.php:1528
1867 msgid "Explicit Content"
1868 msgstr "Explicitní obsah"
1869
1870 #: mod/admin.php:1528
1871 msgid ""
1872 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
1873 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
1874 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
1875 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
1876 "will be shown at the user registration page."
1877 msgstr "Touto funkcí oznámíte, že je Váš server používán hlavně pro explicitní obsah, který nemusí být vhodný pro mladistvé. Tato informace bude publikována na stránce informací o serveru a může být využita např. globálním adresářem pro odfiltrování Vašeho serveru ze seznamu serverů pro spojení. Poznámka o tom bude navíc zobrazena na stránce registrace."
1878
1879 #: mod/admin.php:1529
1880 msgid "Allow Users to set remote_self"
1881 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit remote_self"
1882
1883 #: mod/admin.php:1529
1884 msgid ""
1885 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
1886 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
1887 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
1888 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako „remote_self“ v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
1889
1890 #: mod/admin.php:1530
1891 msgid "Block multiple registrations"
1892 msgstr "Blokovat více registrací"
1893
1894 #: mod/admin.php:1530
1895 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1896 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
1897
1898 #: mod/admin.php:1531
1899 msgid "Disable OpenID"
1900 msgstr "Zakázat OpenID"
1901
1902 #: mod/admin.php:1531
1903 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
1904 msgstr "Zakázat podporu OpenID pro registrace a přihlášení."
1905
1906 #: mod/admin.php:1532
1907 msgid "No Fullname check"
1908 msgstr "Bez kontroly celého jména"
1909
1910 #: mod/admin.php:1532
1911 msgid ""
1912 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
1913 "name in their full name."
1914 msgstr "Dovolit uživatelům se registrovat bez mezery mezi křestním jménem a příjmením ve svém celém jméně."
1915
1916 #: mod/admin.php:1533
1917 msgid "Community pages for visitors"
1918 msgstr "Komunitní stránky pro návštěvníky"
1919
1920 #: mod/admin.php:1533
1921 msgid ""
1922 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
1923 "see both pages."
1924 msgstr "Které komunitní stránky by měly být viditelné pro návštěvníky. Místní uživatelé vždy vidí obě stránky."
1925
1926 #: mod/admin.php:1534
1927 msgid "Posts per user on community page"
1928 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
1929
1930 #: mod/admin.php:1534
1931 msgid ""
1932 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
1933 "'Global Community')"
1934 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní stránce. (neplatí pro „Globální komunitu“)"
1935
1936 #: mod/admin.php:1535
1937 msgid "Disable OStatus support"
1938 msgstr "Zakázat podporu pro OStatus"
1939
1940 #: mod/admin.php:1535
1941 msgid ""
1942 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
1943 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1944 "occasionally displayed."
1945 msgstr "Zakázat zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU social apod.). Veškerá komunikace pomocí OStatus je veřejná, proto budou občas zobrazena varování o soukromí."
1946
1947 #: mod/admin.php:1536
1948 msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
1949 msgstr "Pouze importovat vlákna z OStatus/ActivityPub z našich kontaktů"
1950
1951 #: mod/admin.php:1536
1952 msgid ""
1953 "Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
1954 "With this option we only store threads that are started by a contact that is"
1955 " known on our system."
1956 msgstr "Běžně importujeme všechen obsah z našich kontaktů na OStatus a ActivityPub. S touto volbou uchováváme vlákna počatá kontaktem, který je na našem systému známý."
1957
1958 #: mod/admin.php:1537
1959 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
1960 msgstr "Podpora pro OStatus může být zapnuta pouze, je-li povolen threading."
1961
1962 #: mod/admin.php:1539
1963 msgid ""
1964 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
1965 " directory."
1966 msgstr "Podpora pro Diasporu nemůže být zapnuta, protože Friendica byla nainstalována do podadresáře."
1967
1968 #: mod/admin.php:1540
1969 msgid "Enable Diaspora support"
1970 msgstr "Zapnout podporu pro Diaspora"
1971
1972 #: mod/admin.php:1540
1973 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1974 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
1975
1976 #: mod/admin.php:1541
1977 msgid "Only allow Friendica contacts"
1978 msgstr "Povolit pouze kontakty z Friendica"
1979
1980 #: mod/admin.php:1541
1981 msgid ""
1982 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1983 "protocols disabled."
1984 msgstr "Všechny kontakty musí používat protokol Friendica. Všchny ostatní zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
1985
1986 #: mod/admin.php:1542
1987 msgid "Verify SSL"
1988 msgstr "Ověřit SSL"
1989
1990 #: mod/admin.php:1542
1991 msgid ""
1992 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1993 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1994 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
1995
1996 #: mod/admin.php:1543
1997 msgid "Proxy user"
1998 msgstr "Proxy uživatel"
1999
2000 #: mod/admin.php:1544
2001 msgid "Proxy URL"
2002 msgstr "Proxy URL adresa"
2003
2004 #: mod/admin.php:1545
2005 msgid "Network timeout"
2006 msgstr "Čas vypršení síťového spojení (timeout)"
2007
2008 #: mod/admin.php:1545
2009 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2010 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
2011
2012 #: mod/admin.php:1546
2013 msgid "Maximum Load Average"
2014 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
2015
2016 #: mod/admin.php:1546
2017 msgid ""
2018 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2019 "default 50."
2020 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - výchozí hodnota 50"
2021
2022 #: mod/admin.php:1547
2023 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2024 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
2025
2026 #: mod/admin.php:1547
2027 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2028 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - výchozí hodnota 50"
2029
2030 #: mod/admin.php:1548
2031 msgid "Minimal Memory"
2032 msgstr "Minimální paměť"
2033
2034 #: mod/admin.php:1548
2035 msgid ""
2036 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
2037 "default 0 (deactivated)."
2038 msgstr "Minimální volná paměť v MB pro pracovníka. Potřebuje přístup do /proc/meminfo - výchozí hodnota 0 (deaktivováno)"
2039
2040 #: mod/admin.php:1549
2041 msgid "Maximum table size for optimization"
2042 msgstr "Maximální velikost tabulky pro optimalizaci"
2043
2044 #: mod/admin.php:1549
2045 msgid ""
2046 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
2047 "disable it."
2048 msgstr "Maximální velikost tabulky (v MB) pro automatickou optimalizaci. Zadáním -1 ji vypnete."
2049
2050 #: mod/admin.php:1550
2051 msgid "Minimum level of fragmentation"
2052 msgstr "Minimální úroveň fragmentace"
2053
2054 #: mod/admin.php:1550
2055 msgid ""
2056 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
2057 "value is 30%."
2058 msgstr "Minimální úroveň fragmentace pro spuštění automatické optimalizace - výchozí hodnota je 30%."
2059
2060 #: mod/admin.php:1552
2061 msgid "Periodical check of global contacts"
2062 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
2063
2064 #: mod/admin.php:1552
2065 msgid ""
2066 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2067 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2068 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou globální kontakty pravidelně kontrolovány pro zastaralá data a životnost kontaktů a serverů."
2069
2070 #: mod/admin.php:1553
2071 msgid "Days between requery"
2072 msgstr "Dny mezi dotazy"
2073
2074 #: mod/admin.php:1553
2075 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2076 msgstr "Počet dnů, po kterých je server znovu dotázán na své kontakty"
2077
2078 #: mod/admin.php:1554
2079 msgid "Discover contacts from other servers"
2080 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
2081
2082 #: mod/admin.php:1554
2083 msgid ""
2084 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2085 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2086 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2087 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2088 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2089 "Global Contacts'."
2090 msgstr "Periodicky dotazovat ostatní servery pro kontakty. Můžete si vybrat mezi možnostmi: „uživatelé“ - uživatelé na vzdáleném systému, a „globální kontakty“ - aktivní kontakty, které jsou známy na systému. Funkce fallback je určena pro servery Redmatrix a starší servery Friendica, kde globální kontakty nejsou dostupné. Fallback zvyšuje serverovou zátěž, doporučené nastavení je proto „Uživatelé, globální kontakty“."
2091
2092 #: mod/admin.php:1555
2093 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2094 msgstr "Časový rámec pro načítání globálních kontaktů"
2095
2096 #: mod/admin.php:1555
2097 msgid ""
2098 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2099 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2100 msgstr "Pokud je aktivováno objevování, tato hodnota definuje časový rámec pro aktivitu globálních kontaktů, které jsou načteny z jiných serverů."
2101
2102 #: mod/admin.php:1556
2103 msgid "Search the local directory"
2104 msgstr "Hledat  v místním adresáři"
2105
2106 #: mod/admin.php:1556
2107 msgid ""
2108 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2109 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2110 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2111 msgstr "Prohledat místní adresář místo globálního adresáře. Při místním prohledávání bude každé hledání provedeno v globálním adresáři na pozadí. To vylepšuje výsledky při zopakování hledání."
2112
2113 #: mod/admin.php:1558
2114 msgid "Publish server information"
2115 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
2116
2117 #: mod/admin.php:1558
2118 msgid ""
2119 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2120 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2121 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2122 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2123 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou zveřejněna obecná data o serveru a jeho používání. Data obsahují jméno a verzi serveru, počet uživatelů s veřejnými profily, počet příspěvků a aktivované protokoly a konektory. Pro více informací navštivte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
2124
2125 #: mod/admin.php:1560
2126 msgid "Check upstream version"
2127 msgstr "Zkontrolovat upstreamovou verzi"
2128
2129 #: mod/admin.php:1560
2130 msgid ""
2131 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
2132 "version, you will be informed in the admin panel overview."
2133 msgstr "Umožní kontrolovat nové verze Friendica na GitHubu. Pokud existuje nová verze, budete informován/a na přehledu administračního panelu."
2134
2135 #: mod/admin.php:1561
2136 msgid "Suppress Tags"
2137 msgstr "Potlačit štítky"
2138
2139 #: mod/admin.php:1561
2140 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2141 msgstr "Potlačit zobrazení seznamu hastagů na konci příspěvků."
2142
2143 #: mod/admin.php:1562
2144 msgid "Clean database"
2145 msgstr "Vyčistit databázi"
2146
2147 #: mod/admin.php:1562
2148 msgid ""
2149 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
2150 " other helper tables."
2151 msgstr "Odstranit staré vzdálené položky, osiřelé záznamy v databázi a starý obsah z některých dalších pomocných tabulek."
2152
2153 #: mod/admin.php:1563
2154 msgid "Lifespan of remote items"
2155 msgstr "Životnost vzdálených položek"
2156
2157 #: mod/admin.php:1563
2158 msgid ""
2159 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2160 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
2161 "always kept. 0 disables this behaviour."
2162 msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány vzdálené položky. Vlastní položky a označené či vyplněné položky jsou vždy ponechány. Hodnota 0 tuto funkci vypíná."
2163
2164 #: mod/admin.php:1564
2165 msgid "Lifespan of unclaimed items"
2166 msgstr "Životnost nevyžádaných položek"
2167
2168 #: mod/admin.php:1564
2169 msgid ""
2170 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2171 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
2172 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
2173 "items if set to 0."
2174 msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány nevyžádané vzdálené položky (většinou obsah z přeposílacího serveru). Výchozí hodnota je 90 dní. Pokud je zadaná hodnota 0, výchozí hodnotou bude obecná hodnota životnosti vzdálených položek."
2175
2176 #: mod/admin.php:1565
2177 msgid "Lifespan of raw conversation data"
2178 msgstr "Životnost hrubých dat konverzací"
2179
2180 #: mod/admin.php:1565
2181 msgid ""
2182 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
2183 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
2184 "days."
2185 msgstr "Data konverzací jsou použita pro ActivityPub a OStatus a pro účely ladění. Mělo by být bezpečné je odstranit po 14 dnech, výchozí hodnota je 90 dní."
2186
2187 #: mod/admin.php:1566
2188 msgid "Path to item cache"
2189 msgstr "Cesta k položkám v mezipaměti"
2190
2191 #: mod/admin.php:1566
2192 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2193 msgstr "V mezipaměti je uložen vygenerovaný BBCode a externí obrázky."
2194
2195 #: mod/admin.php:1567
2196 msgid "Cache duration in seconds"
2197 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
2198
2199 #: mod/admin.php:1567
2200 msgid ""
2201 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2202 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2203 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
2204
2205 #: mod/admin.php:1568
2206 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2207 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
2208
2209 #: mod/admin.php:1568
2210 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2211 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Výchozí hodnotou je 100."
2212
2213 #: mod/admin.php:1569
2214 msgid "Temp path"
2215 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
2216
2217 #: mod/admin.php:1569
2218 msgid ""
2219 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2220 "temp path, enter another path here."
2221 msgstr "Pokud máte omezený systém, kde webový server nemá přístup k systémové složce temp, zde zadejte jinou cestu."
2222
2223 #: mod/admin.php:1570
2224 msgid "Base path to installation"
2225 msgstr "Základní cesta k instalaci"
2226
2227 #: mod/admin.php:1570
2228 msgid ""
2229 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2230 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2231 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2232 msgstr "Pokud systém nemůže detekovat správnou cestu k Vaší instalaci, zde zadejte jinou cestu. Toto nastavení by mělo být nastaveno pouze, pokud používáte omezený systém a symbolické odkazy ke kořenové složce webu."
2233
2234 #: mod/admin.php:1571
2235 msgid "Disable picture proxy"
2236 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
2237
2238 #: mod/admin.php:1571
2239 msgid ""
2240 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2241 " systems with very low bandwidth."
2242 msgstr "Obrázková proxy zvyšuje výkon a soukromí. Neměla by však být používána na systémech s velmi malou rychlostí připojení."
2243
2244 #: mod/admin.php:1572
2245 msgid "Only search in tags"
2246 msgstr "Hledat pouze ve štítcích"
2247
2248 #: mod/admin.php:1572
2249 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2250 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
2251
2252 #: mod/admin.php:1574
2253 msgid "New base url"
2254 msgstr "Nová výchozí url adresa"
2255
2256 #: mod/admin.php:1574
2257 msgid ""
2258 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
2259 " Diaspora* contacts of all users."
2260 msgstr "Změnit výchozí URL adresu pro tento server. Toto odešle zprávu o přemístění všem kontaktům na Friendica a Diaspora* všech uživatelů."
2261
2262 #: mod/admin.php:1576
2263 msgid "RINO Encryption"
2264 msgstr "RINO Šifrování"
2265
2266 #: mod/admin.php:1576
2267 msgid "Encryption layer between nodes."
2268 msgstr "Šifrovací vrstva mezi servery."
2269
2270 #: mod/admin.php:1576
2271 msgid "Enabled"
2272 msgstr "Povoleno"
2273
2274 #: mod/admin.php:1578
2275 msgid "Maximum number of parallel workers"
2276 msgstr "Maximální počet paralelních pracovníků"
2277
2278 #: mod/admin.php:1578
2279 #, php-format
2280 msgid ""
2281 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
2282 " Default value is %d."
2283 msgstr "Na sdílených hostinzích toto nastavte na hodnotu %d. Na větších systémech se hodí hodnoty kolem %d. Výchozí hodnotou je %d."
2284
2285 #: mod/admin.php:1579
2286 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
2287 msgstr "Nepoužívat „proc_open“ s pracovníkem"
2288
2289 #: mod/admin.php:1579
2290 msgid ""
2291 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
2292 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
2293 "frequency of worker calls in your crontab."
2294 msgstr "Toto zapněte, pokud Váš systém nedovoluje používání „proc_open“. To se může stát na sdíleném hostingu. Pokud je toto povoleno, bude zvýšena častost vyvolávání pracovníka v crontabu."
2295
2296 #: mod/admin.php:1580
2297 msgid "Enable fastlane"
2298 msgstr "Povolit fastlane"
2299
2300 #: mod/admin.php:1580
2301 msgid ""
2302 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
2303 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2304 msgstr "Pokud je toto povoleno, mechanismus fastlane spustí dodatečného pracovníka, pokud jsou procesy vyšší priority zablokované procesy nižší priority."
2305
2306 #: mod/admin.php:1581
2307 msgid "Enable frontend worker"
2308 msgstr "Povolit frontendového pracovníka"
2309
2310 #: mod/admin.php:1581
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
2314 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
2315 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
2316 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
2317 " on your server."
2318 msgstr "Pokud je toto povoleno, bude proces pracovníka vyvolán, pokud je proveden backendový přístup (např. když jsou doručovány zprávy). Na menších stránkách možná budete chtít pravidelně vyvolávat %s/worker přes externí úlohu cron. Tuto možnost byste měl/a zapnout pouze, pokud nemůžete na Vašem serveru používat cron/plánované úlohy."
2319
2320 #: mod/admin.php:1583
2321 msgid "Subscribe to relay"
2322 msgstr "Odebírat ze serveru pro přeposílání"
2323
2324 #: mod/admin.php:1583
2325 msgid ""
2326 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
2327 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
2328 msgstr "Umožňuje přijímat veřejné příspěvky z přeposílacího serveru. Budou zahrnuty ve vyhledávání, odebíraných štítcích a na globální komunitní stránce."
2329
2330 #: mod/admin.php:1584
2331 msgid "Relay server"
2332 msgstr "Server pro přeposílání (relay)"
2333
2334 #: mod/admin.php:1584
2335 msgid ""
2336 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
2337 "example https://relay.diasp.org"
2338 msgstr "Adresa přeposílacího serveru, kam budou posílány veřejné příspěvky. Příklad: https://relay.diasp.org"
2339
2340 #: mod/admin.php:1585
2341 msgid "Direct relay transfer"
2342 msgstr "Přímý přenos na server pro přeposílání"
2343
2344 #: mod/admin.php:1585
2345 msgid ""
2346 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
2347 msgstr "Umožňuje přímý přenos na ostatní servery bez použití přeposílacích serverů"
2348
2349 #: mod/admin.php:1586
2350 msgid "Relay scope"
2351 msgstr "Rozsah příspěvků z přeposílacího serveru"
2352
2353 #: mod/admin.php:1586
2354 msgid ""
2355 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
2356 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
2357 "received."
2358 msgstr "Může být buď „vše“ nebo „štítky“. „vše“ znamená, že budou přijaty všechny veřejné příspěvky. „štítky“ znamená, že budou přijaty pouze příspěvky s vybranými štítky."
2359
2360 #: mod/admin.php:1586
2361 msgid "all"
2362 msgstr "vše"
2363
2364 #: mod/admin.php:1586
2365 msgid "tags"
2366 msgstr "štítky"
2367
2368 #: mod/admin.php:1587
2369 msgid "Server tags"
2370 msgstr "Serverové štítky"
2371
2372 #: mod/admin.php:1587
2373 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
2374 msgstr "Seznam štítků pro odběr „tags“, oddělených čárkami."
2375
2376 #: mod/admin.php:1588
2377 msgid "Allow user tags"
2378 msgstr "Povolit uživatelské štítky"
2379
2380 #: mod/admin.php:1588
2381 msgid ""
2382 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
2383 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
2384 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou štítky z uložených hledání vedle odběru „relay_server_tags“ použity i pro odběr „tags“."
2385
2386 #: mod/admin.php:1591
2387 msgid "Start Relocation"
2388 msgstr "Začít přemístění"
2389
2390 #: mod/admin.php:1617
2391 msgid "Update has been marked successful"
2392 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
2393
2394 #: mod/admin.php:1624
2395 #, php-format
2396 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2397 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
2398
2399 #: mod/admin.php:1628
2400 #, php-format
2401 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2402 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s selhalo s chybou: %s"
2403
2404 #: mod/admin.php:1644
2405 #, php-format
2406 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2407 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
2408
2409 #: mod/admin.php:1646
2410 #, php-format
2411 msgid "Update %s was successfully applied."
2412 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
2413
2414 #: mod/admin.php:1649
2415 #, php-format
2416 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2417 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný stav. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
2418
2419 #: mod/admin.php:1652
2420 #, php-format
2421 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2422 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
2423
2424 #: mod/admin.php:1675
2425 msgid "No failed updates."
2426 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
2427
2428 #: mod/admin.php:1676
2429 msgid "Check database structure"
2430 msgstr "Ověřit strukturu databáze"
2431
2432 #: mod/admin.php:1681
2433 msgid "Failed Updates"
2434 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
2435
2436 #: mod/admin.php:1682
2437 msgid ""
2438 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2439 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
2440
2441 #: mod/admin.php:1683
2442 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2443 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
2444
2445 #: mod/admin.php:1684
2446 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2447 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
2448
2449 #: mod/admin.php:1723
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "\n"
2453 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2454 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2455 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tadministrátor %2$s pro Vás vytvořil uživatelský účet."
2456
2457 #: mod/admin.php:1726
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "\n"
2461 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2462 "\n"
2463 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2464 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2465 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2466 "\n"
2467 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2468 "\t\t\tin.\n"
2469 "\n"
2470 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2471 "\n"
2472 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2473 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2474 "\n"
2475 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2476 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2477 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2478 "\t\t\tthan that.\n"
2479 "\n"
2480 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2481 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2482 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2483 "\n"
2484 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
2485 "\n"
2486 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2487 msgstr "\n\t\t\tZde jsou Vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce „Nastavení“ vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na této stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přál/a přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce „Profily“) aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si Vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár „klíčových slov“ k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme Vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, můžete tak učinit na stránce\n\t\t\t%1$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme Vám a vítáme Vás na %4$s."
2488
2489 #: mod/admin.php:1763 src/Model/User.php:802
2490 #, php-format
2491 msgid "Registration details for %s"
2492 msgstr "Registrační údaje pro uživatele %s"
2493
2494 #: mod/admin.php:1773
2495 #, php-format
2496 msgid "%s user blocked/unblocked"
2497 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2498 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
2499 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2500 msgstr[2] "%s uživatele blokováno/odblokováno"
2501 msgstr[3] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2502
2503 #: mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1833
2504 msgid "You can't remove yourself"
2505 msgstr "Nemůžete odstranit sebe sama"
2506
2507 #: mod/admin.php:1783
2508 #, php-format
2509 msgid "%s user deleted"
2510 msgid_plural "%s users deleted"
2511 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
2512 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
2513 msgstr[2] "%s uživatele smazáno"
2514 msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
2515
2516 #: mod/admin.php:1831
2517 #, php-format
2518 msgid "User '%s' deleted"
2519 msgstr "Uživatel „%s“ smazán"
2520
2521 #: mod/admin.php:1842
2522 #, php-format
2523 msgid "User '%s' unblocked"
2524 msgstr "Uživatel „%s“ odblokován"
2525
2526 #: mod/admin.php:1842
2527 #, php-format
2528 msgid "User '%s' blocked"
2529 msgstr "Uživatel „%s“ zablokován"
2530
2531 #: mod/admin.php:1890 mod/settings.php:1052
2532 msgid "Normal Account Page"
2533 msgstr "Normální stránka účtu"
2534
2535 #: mod/admin.php:1891 mod/settings.php:1056
2536 msgid "Soapbox Page"
2537 msgstr "Propagační stránka"
2538
2539 #: mod/admin.php:1892 mod/settings.php:1060
2540 msgid "Public Forum"
2541 msgstr "Veřejné fórum"
2542
2543 #: mod/admin.php:1893 mod/settings.php:1064
2544 msgid "Automatic Friend Page"
2545 msgstr "Stránka s automatickými přátely"
2546
2547 #: mod/admin.php:1894
2548 msgid "Private Forum"
2549 msgstr "Soukromé fórum"
2550
2551 #: mod/admin.php:1897 mod/settings.php:1036
2552 msgid "Personal Page"
2553 msgstr "Osobní stránka"
2554
2555 #: mod/admin.php:1898 mod/settings.php:1040
2556 msgid "Organisation Page"
2557 msgstr "Stránka organizace"
2558
2559 #: mod/admin.php:1899 mod/settings.php:1044
2560 msgid "News Page"
2561 msgstr "Zpravodajská stránka"
2562
2563 #: mod/admin.php:1900 mod/settings.php:1048
2564 msgid "Community Forum"
2565 msgstr "Komunitní fórum"
2566
2567 #: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1957 mod/admin.php:1971 mod/admin.php:1989
2568 #: src/Content/ContactSelector.php:84
2569 msgid "Email"
2570 msgstr "E-mail"
2571
2572 #: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
2573 msgid "Register date"
2574 msgstr "Datum registrace"
2575
2576 #: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
2577 msgid "Last login"
2578 msgstr "Datum posledního přihlášení"
2579
2580 #: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
2581 msgid "Last item"
2582 msgstr "Poslední položka"
2583
2584 #: mod/admin.php:1946
2585 msgid "Type"
2586 msgstr "Typ"
2587
2588 #: mod/admin.php:1953
2589 msgid "Add User"
2590 msgstr "Přidat uživatele"
2591
2592 #: mod/admin.php:1955
2593 msgid "User registrations waiting for confirm"
2594 msgstr "Registrace uživatelů čekající na potvrzení"
2595
2596 #: mod/admin.php:1956
2597 msgid "User waiting for permanent deletion"
2598 msgstr "Uživatel čekající na trvalé smazání"
2599
2600 #: mod/admin.php:1957
2601 msgid "Request date"
2602 msgstr "Datum požadavku"
2603
2604 #: mod/admin.php:1958
2605 msgid "No registrations."
2606 msgstr "Žádné registrace."
2607
2608 #: mod/admin.php:1959
2609 msgid "Note from the user"
2610 msgstr "Poznámka od uživatele"
2611
2612 #: mod/admin.php:1960 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
2613 msgid "Approve"
2614 msgstr "Schválit"
2615
2616 #: mod/admin.php:1961
2617 msgid "Deny"
2618 msgstr "Odmítnout"
2619
2620 #: mod/admin.php:1964
2621 msgid "User blocked"
2622 msgstr "Uživatel zablokován"
2623
2624 #: mod/admin.php:1966
2625 msgid "Site admin"
2626 msgstr "Administrátor webu"
2627
2628 #: mod/admin.php:1967
2629 msgid "Account expired"
2630 msgstr "Účtu vypršela platnost"
2631
2632 #: mod/admin.php:1970
2633 msgid "New User"
2634 msgstr "Nový uživatel"
2635
2636 #: mod/admin.php:1971
2637 msgid "Permanent deletion"
2638 msgstr "Trvalé smazání"
2639
2640 #: mod/admin.php:1976
2641 msgid ""
2642 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2643 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2644 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\nOpravdu chcete pokračovat?"
2645
2646 #: mod/admin.php:1977
2647 msgid ""
2648 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2649 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2650 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu chcete pokračovat?"
2651
2652 #: mod/admin.php:1987
2653 msgid "Name of the new user."
2654 msgstr "Jméno nového uživatele."
2655
2656 #: mod/admin.php:1988
2657 msgid "Nickname"
2658 msgstr "Přezdívka"
2659
2660 #: mod/admin.php:1988
2661 msgid "Nickname of the new user."
2662 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
2663
2664 #: mod/admin.php:1989
2665 msgid "Email address of the new user."
2666 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
2667
2668 #: mod/admin.php:2030
2669 #, php-format
2670 msgid "Addon %s disabled."
2671 msgstr "Doplněk %s zakázán."
2672
2673 #: mod/admin.php:2033
2674 #, php-format
2675 msgid "Addon %s enabled."
2676 msgstr "Doplněk %s povolen."
2677
2678 #: mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2293
2679 msgid "Disable"
2680 msgstr "Zakázat"
2681
2682 #: mod/admin.php:2047 mod/admin.php:2296
2683 msgid "Enable"
2684 msgstr "Povolit"
2685
2686 #: mod/admin.php:2069 mod/admin.php:2333
2687 msgid "Toggle"
2688 msgstr "Přepnout"
2689
2690 #: mod/admin.php:2070 mod/admin.php:2334 mod/newmember.php:20
2691 #: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:257 view/theme/frio/theme.php:283
2692 msgid "Settings"
2693 msgstr "Nastavení"
2694
2695 #: mod/admin.php:2077 mod/admin.php:2342
2696 msgid "Author: "
2697 msgstr "Autor: "
2698
2699 #: mod/admin.php:2078 mod/admin.php:2343
2700 msgid "Maintainer: "
2701 msgstr "Správce: "
2702
2703 #: mod/admin.php:2130
2704 msgid "Reload active addons"
2705 msgstr "Znovu načíst aktivní doplňky"
2706
2707 #: mod/admin.php:2135
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
2711 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
2712 " the open addon registry at %2$s"
2713 msgstr "Aktuálně nejsou na Vašem serveru k dispozici žádné doplňky. Oficiální repozitář doplňků najdete na %1$s a další zajímavé doplňky můžete najít v otevřeném registru doplňků na %2$s"
2714
2715 #: mod/admin.php:2255
2716 msgid "No themes found."
2717 msgstr "Nenalezeny žádné motivy."
2718
2719 #: mod/admin.php:2324
2720 msgid "Screenshot"
2721 msgstr "Snímek obrazovky"
2722
2723 #: mod/admin.php:2378
2724 msgid "Reload active themes"
2725 msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
2726
2727 #: mod/admin.php:2383
2728 #, php-format
2729 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
2730 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
2731
2732 #: mod/admin.php:2384
2733 msgid "[Experimental]"
2734 msgstr "[Experimentální]"
2735
2736 #: mod/admin.php:2385
2737 msgid "[Unsupported]"
2738 msgstr "[Nepodporováno]"
2739
2740 #: mod/admin.php:2409
2741 msgid "Log settings updated."
2742 msgstr "Nastavení záznamů aktualizována."
2743
2744 #: mod/admin.php:2442
2745 msgid "PHP log currently enabled."
2746 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
2747
2748 #: mod/admin.php:2444
2749 msgid "PHP log currently disabled."
2750 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně zakázané."
2751
2752 #: mod/admin.php:2453
2753 msgid "Clear"
2754 msgstr "Vyčistit"
2755
2756 #: mod/admin.php:2457
2757 msgid "Enable Debugging"
2758 msgstr "Povolit ladění"
2759
2760 #: mod/admin.php:2458
2761 msgid "Log file"
2762 msgstr "Soubor se záznamem"
2763
2764 #: mod/admin.php:2458
2765 msgid ""
2766 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2767 "directory."
2768 msgstr "Musí být zapisovatelný webovým serverem. Cesta relativní k Vašemu kořenovému adresáři Friendica."
2769
2770 #: mod/admin.php:2459
2771 msgid "Log level"
2772 msgstr "Úroveň auditu"
2773
2774 #: mod/admin.php:2461
2775 msgid "PHP logging"
2776 msgstr "Záznamování PHP"
2777
2778 #: mod/admin.php:2462
2779 msgid ""
2780 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
2781 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
2782 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
2783 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
2784 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
2785 msgstr "Pro dočasné umožnění zaznamenávání PHP chyb a varování, můžete přidat do souboru index.php na vaší instalaci následující: Název souboru nastavený v řádku „error_log“ je relativní ke kořenovému adresáři Friendica a webový server musí mít povolení na něj zapisovat. Možnost „1“ pro „log_errors“ a „display_errors“ tyto funkce povoluje, nastavením hodnoty na „0“ je zakážete. "
2786
2787 #: mod/admin.php:2493
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
2791 "if file %1$s exist and is readable."
2792 msgstr "Chyba při otevírání záznamu <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli soubor %1$s existuje a může se číst."
2793
2794 #: mod/admin.php:2497
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
2798 " %1$s is readable."
2799 msgstr "Nelze otevřít záznam <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli se soubor %1$s může číst."
2800
2801 #: mod/admin.php:2588 mod/admin.php:2589 mod/settings.php:766
2802 msgid "Off"
2803 msgstr "Vyp"
2804
2805 #: mod/admin.php:2588 mod/admin.php:2589 mod/settings.php:766
2806 msgid "On"
2807 msgstr "Zap"
2808
2809 #: mod/admin.php:2589
2810 #, php-format
2811 msgid "Lock feature %s"
2812 msgstr "Uzamknout vlastnost %s"
2813
2814 #: mod/admin.php:2597
2815 msgid "Manage Additional Features"
2816 msgstr "Spravovat další funkce"
2817
2818 #: mod/allfriends.php:52
2819 msgid "No friends to display."
2820 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
2821
2822 #: mod/allfriends.php:91 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:99
2823 #: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:38 src/Model/Profile.php:307
2824 msgid "Connect"
2825 msgstr "Spojit se"
2826
2827 #: mod/api.php:87 mod/api.php:109
2828 msgid "Authorize application connection"
2829 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
2830
2831 #: mod/api.php:88
2832 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2833 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
2834
2835 #: mod/api.php:97
2836 msgid "Please login to continue."
2837 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
2838
2839 #: mod/api.php:111
2840 msgid ""
2841 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2842 " and/or create new posts for you?"
2843 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
2844
2845 #: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151
2846 #: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
2847 #: mod/register.php:233 mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094
2848 #: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109
2849 #: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
2850 #: mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
2851 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
2852 msgid "No"
2853 msgstr "Ne"
2854
2855 #: mod/apps.php:15 src/App.php:1657
2856 msgid "You must be logged in to use addons. "
2857 msgstr "Pro použití doplňků musíte být přihlášen/a."
2858
2859 #: mod/apps.php:20
2860 msgid "Applications"
2861 msgstr "Aplikace"
2862
2863 #: mod/apps.php:25
2864 msgid "No installed applications."
2865 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
2866
2867 #: mod/attach.php:14
2868 msgid "Item not available."
2869 msgstr "Položka není k dispozici."
2870
2871 #: mod/attach.php:24
2872 msgid "Item was not found."
2873 msgstr "Položka nebyla nalezena."
2874
2875 #: mod/babel.php:25
2876 msgid "Source input"
2877 msgstr "Zdrojový vstup"
2878
2879 #: mod/babel.php:31
2880 msgid "BBCode::toPlaintext"
2881 msgstr "BBCode::toPlaintext"
2882
2883 #: mod/babel.php:37
2884 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2885 msgstr "BBCode::convert (hrubé HTML)"
2886
2887 #: mod/babel.php:42
2888 msgid "BBCode::convert"
2889 msgstr "BBCode::convert"
2890
2891 #: mod/babel.php:48
2892 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2893 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2894
2895 #: mod/babel.php:54
2896 msgid "BBCode::toMarkdown"
2897 msgstr "BBCode::toMarkdown"
2898
2899 #: mod/babel.php:60
2900 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2901 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2902
2903 #: mod/babel.php:66
2904 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2905 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2906
2907 #: mod/babel.php:72
2908 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2909 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2910
2911 #: mod/babel.php:79
2912 msgid "Source input (Diaspora format)"
2913 msgstr "Zdrojový vstup (formát Diaspora)"
2914
2915 #: mod/babel.php:85
2916 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2917 msgstr "Markdown::convert (hrubé HTML)"
2918
2919 #: mod/babel.php:90
2920 msgid "Markdown::convert"
2921 msgstr "Markdown::convert"
2922
2923 #: mod/babel.php:96
2924 msgid "Markdown::toBBCode"
2925 msgstr "Markdown::toBBCode"
2926
2927 #: mod/babel.php:103
2928 msgid "Raw HTML input"
2929 msgstr "Hrubý HTML vstup"
2930
2931 #: mod/babel.php:108
2932 msgid "HTML Input"
2933 msgstr "HTML vstup"
2934
2935 #: mod/babel.php:114
2936 msgid "HTML::toBBCode"
2937 msgstr "HTML::toBBCode"
2938
2939 #: mod/babel.php:120
2940 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2941 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2942
2943 #: mod/babel.php:125
2944 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2945 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (hrubé HTML)"
2946
2947 #: mod/babel.php:131
2948 msgid "HTML::toMarkdown"
2949 msgstr "HTML::toMarkdown"
2950
2951 #: mod/babel.php:137
2952 msgid "HTML::toPlaintext"
2953 msgstr "HTML::toPlaintext"
2954
2955 #: mod/babel.php:145
2956 msgid "Source text"
2957 msgstr "Zdrojový text"
2958
2959 #: mod/babel.php:146
2960 msgid "BBCode"
2961 msgstr "BBCode"
2962
2963 #: mod/babel.php:147
2964 msgid "Markdown"
2965 msgstr "Markdown"
2966
2967 #: mod/babel.php:148
2968 msgid "HTML"
2969 msgstr "HTML"
2970
2971 #: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:164 src/Module/Login.php:319
2972 msgid "Login"
2973 msgstr "Přihlásit se"
2974
2975 #: mod/bookmarklet.php:32
2976 msgid "Bad Request"
2977 msgstr "Špatný požadavek"
2978
2979 #: mod/bookmarklet.php:54
2980 msgid "The post was created"
2981 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
2982
2983 #: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
2984 #: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
2985 msgid "Access denied."
2986 msgstr "Přístup odmítnut."
2987
2988 #: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:490 mod/help.php:67
2989 #: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1708
2990 msgid "Page not found."
2991 msgstr "Stránka nenalezena"
2992
2993 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:313 mod/profile.php:156
2994 msgid "Access to this profile has been restricted."
2995 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
2996
2997 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:399 src/Content/Nav.php:154
2998 #: src/Content/Nav.php:220 src/Model/Profile.php:938 src/Model/Profile.php:949
2999 #: view/theme/frio/theme.php:277 view/theme/frio/theme.php:281
3000 msgid "Events"
3001 msgstr "Události"
3002
3003 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:400
3004 msgid "View"
3005 msgstr "Zobrazit"
3006
3007 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:402
3008 msgid "Previous"
3009 msgstr "Předchozí"
3010
3011 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:403 src/Module/Install.php:135
3012 msgid "Next"
3013 msgstr "Dále"
3014
3015 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:408 src/Model/Event.php:426
3016 msgid "today"
3017 msgstr "dnes"
3018
3019 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:409 src/Model/Event.php:427
3020 #: src/Util/Temporal.php:309
3021 msgid "month"
3022 msgstr "měsíc"
3023
3024 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:410 src/Model/Event.php:428
3025 #: src/Util/Temporal.php:310
3026 msgid "week"
3027 msgstr "týden"
3028
3029 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:411 src/Model/Event.php:429
3030 #: src/Util/Temporal.php:311
3031 msgid "day"
3032 msgstr "den"
3033
3034 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:412
3035 msgid "list"
3036 msgstr "seznam"
3037
3038 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:269
3039 msgid "User not found"
3040 msgstr "Uživatel nenalezen."
3041
3042 #: mod/cal.php:313
3043 msgid "This calendar format is not supported"
3044 msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
3045
3046 #: mod/cal.php:315
3047 msgid "No exportable data found"
3048 msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
3049
3050 #: mod/cal.php:332
3051 msgid "calendar"
3052 msgstr "kalendář"
3053
3054 #: mod/common.php:90
3055 msgid "No contacts in common."
3056 msgstr "Žádné společné kontakty."
3057
3058 #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:893
3059 msgid "Common Friends"
3060 msgstr "Společní přátelé"
3061
3062 #: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:598 mod/directory.php:43
3063 #: mod/display.php:213 mod/photos.php:943 mod/probe.php:13 mod/search.php:97
3064 #: mod/search.php:103 mod/videos.php:192 mod/viewcontacts.php:46
3065 #: mod/webfinger.php:16
3066 msgid "Public access denied."
3067 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
3068
3069 #: mod/community.php:74
3070 msgid "Community option not available."
3071 msgstr "Možnost komunity není dostupná."
3072
3073 #: mod/community.php:91
3074 msgid "Not available."
3075 msgstr "Není k dispozici."
3076
3077 #: mod/community.php:101
3078 msgid "Local Community"
3079 msgstr "Místní komunita"
3080
3081 #: mod/community.php:104
3082 msgid "Posts from local users on this server"
3083 msgstr "Příspěvky od místních uživatelů na tomto serveru"
3084
3085 #: mod/community.php:112
3086 msgid "Global Community"
3087 msgstr "Globální komunita"
3088
3089 #: mod/community.php:115
3090 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3091 msgstr "Příspěvky od uživatelů z celé federované sítě"
3092
3093 #: mod/community.php:161 mod/search.php:230
3094 msgid "No results."
3095 msgstr "Žádné výsledky."
3096
3097 #: mod/community.php:205
3098 msgid ""
3099 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3100 " not reflect the opinions of this node’s users."
3101 msgstr "Tento komunitní proud ukazuje všechny veřejné příspěvky, které tento server přijme. Nemusí odrážet názory uživatelů serveru."
3102
3103 #: mod/credits.php:19
3104 msgid "Credits"
3105 msgstr "Poděkování"
3106
3107 #: mod/credits.php:20
3108 msgid ""
3109 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3110 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3111 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3112 msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
3113
3114 #: mod/crepair.php:90
3115 msgid "Contact settings applied."
3116 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
3117
3118 #: mod/crepair.php:92
3119 msgid "Contact update failed."
3120 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
3121
3122 #: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:31
3123 #: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:32 mod/redir.php:138
3124 msgid "Contact not found."
3125 msgstr "Kontakt nenalezen."
3126
3127 #: mod/crepair.php:117
3128 msgid ""
3129 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3130 " information your communications with this contact may stop working."
3131 msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
3132
3133 #: mod/crepair.php:118
3134 msgid ""
3135 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3136 "uncertain what to do on this page."
3137 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko „zpět“ pokud si nejste jisti, co dělat na této stránce."
3138
3139 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3140 msgid "No mirroring"
3141 msgstr "Žádné zrcadlení"
3142
3143 #: mod/crepair.php:132
3144 msgid "Mirror as forwarded posting"
3145 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
3146
3147 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3148 msgid "Mirror as my own posting"
3149 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
3150
3151 #: mod/crepair.php:147
3152 msgid "Return to contact editor"
3153 msgstr "Zpět k editoru kontaktu"
3154
3155 #: mod/crepair.php:149
3156 msgid "Refetch contact data"
3157 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
3158
3159 #: mod/crepair.php:151 mod/events.php:568 mod/fsuggest.php:115
3160 #: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:183
3161 #: mod/message.php:263 mod/message.php:443 mod/photos.php:1089
3162 #: mod/photos.php:1177 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1497
3163 #: mod/photos.php:1536 mod/photos.php:1596 mod/poke.php:192
3164 #: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:596 src/Module/Install.php:189
3165 #: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:808
3166 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
3167 #: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
3168 msgid "Submit"
3169 msgstr "Odeslat"
3170
3171 #: mod/crepair.php:152
3172 msgid "Remote Self"
3173 msgstr "Vzdálené zrcadlení"
3174
3175 #: mod/crepair.php:155
3176 msgid "Mirror postings from this contact"
3177 msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
3178
3179 #: mod/crepair.php:157
3180 msgid ""
3181 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3182 "entries from this contact."
3183 msgstr "Označit tento kontakt jako „remote_self“, s tímto nastavením bude Friendica znovupublikovat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
3184
3185 #: mod/crepair.php:162
3186 msgid "Account Nickname"
3187 msgstr "Přezdívka účtu"
3188
3189 #: mod/crepair.php:163
3190 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3191 msgstr "@jménoštítku- upřednostněno před jménem/přezdívkou"
3192
3193 #: mod/crepair.php:164
3194 msgid "Account URL"
3195 msgstr "URL adresa účtu"
3196
3197 #: mod/crepair.php:165
3198 msgid "Friend Request URL"
3199 msgstr "URL požadavku o přátelství"
3200
3201 #: mod/crepair.php:166
3202 msgid "Friend Confirm URL"
3203 msgstr "URL adresa pro potvrzení přátelství"
3204
3205 #: mod/crepair.php:167
3206 msgid "Notification Endpoint URL"
3207 msgstr "URL adresa koncového bodu oznámení"
3208
3209 #: mod/crepair.php:168
3210 msgid "Poll/Feed URL"
3211 msgstr "URL adresa poll/feed"
3212
3213 #: mod/crepair.php:169
3214 msgid "New photo from this URL"
3215 msgstr "Nová fotka z této URL adresy"
3216
3217 #: mod/delegate.php:43
3218 msgid "Parent user not found."
3219 msgstr "Rodičovský uživatel nenalezen."
3220
3221 #: mod/delegate.php:150
3222 msgid "No parent user"
3223 msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
3224
3225 #: mod/delegate.php:165
3226 msgid "Parent Password:"
3227 msgstr "Rodičovské heslo:"
3228
3229 #: mod/delegate.php:165
3230 msgid ""
3231 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
3232 msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci Vašeho požadavku."
3233
3234 #: mod/delegate.php:172
3235 msgid "Parent User"
3236 msgstr "Rodičovský uživatel"
3237
3238 #: mod/delegate.php:175
3239 msgid ""
3240 "Parent users have total control about this account, including the account "
3241 "settings. Please double check whom you give this access."
3242 msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
3243
3244 #: mod/delegate.php:177 src/Content/Nav.php:255
3245 msgid "Delegate Page Management"
3246 msgstr "Správa delegátů stránky"
3247
3248 #: mod/delegate.php:178
3249 msgid "Delegates"
3250 msgstr "Delegáti"
3251
3252 #: mod/delegate.php:180
3253 msgid ""
3254 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3255 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3256 "anybody that you do not trust completely."
3257 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu/stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nedelegujte svůj osobní účet nikomu, komu zcela nedůvěřujete."
3258
3259 #: mod/delegate.php:181
3260 msgid "Existing Page Delegates"
3261 msgstr "Stávající delegáti stránky "
3262
3263 #: mod/delegate.php:183
3264 msgid "Potential Delegates"
3265 msgstr "Potenciální delegáti"
3266
3267 #: mod/delegate.php:185 mod/tagrm.php:112
3268 msgid "Remove"
3269 msgstr "Odstranit"
3270
3271 #: mod/delegate.php:186
3272 msgid "Add"
3273 msgstr "Přidat"
3274
3275 #: mod/delegate.php:187
3276 msgid "No entries."
3277 msgstr "Žádné záznamy."
3278
3279 #: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
3280 #: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
3281 msgid "Profile not found."
3282 msgstr "Profil nenalezen."
3283
3284 #: mod/dfrn_confirm.php:128
3285 msgid ""
3286 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3287 " has already been approved."
3288 msgstr "To se může občas stát, pokud bylo o kontaktování požádáno oběma osobami a již bylo schváleno."
3289
3290 #: mod/dfrn_confirm.php:238
3291 msgid "Response from remote site was not understood."
3292 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
3293
3294 #: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
3295 msgid "Unexpected response from remote site: "
3296 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
3297
3298 #: mod/dfrn_confirm.php:260
3299 msgid "Confirmation completed successfully."
3300 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
3301
3302 #: mod/dfrn_confirm.php:272
3303 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3304 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
3305
3306 #: mod/dfrn_confirm.php:275
3307 msgid "Introduction failed or was revoked."
3308 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
3309
3310 #: mod/dfrn_confirm.php:280
3311 msgid "Remote site reported: "
3312 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
3313
3314 #: mod/dfrn_confirm.php:381
3315 msgid "Unable to set contact photo."
3316 msgstr "Nelze nastavit fotku kontaktu."
3317
3318 #: mod/dfrn_confirm.php:443
3319 #, php-format
3320 msgid "No user record found for '%s' "
3321 msgstr "Pro „%s“ nenalezen žádný uživatelský záznam "
3322
3323 #: mod/dfrn_confirm.php:453
3324 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3325 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
3326
3327 #: mod/dfrn_confirm.php:464
3328 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3329 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
3330
3331 #: mod/dfrn_confirm.php:480
3332 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3333 msgstr "Záznam kontaktu nebyl nalezen pro Vás na našich stránkách."
3334
3335 #: mod/dfrn_confirm.php:494
3336 #, php-format
3337 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3338 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
3339
3340 #: mod/dfrn_confirm.php:510
3341 msgid ""
3342 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3343 "if you try again."
3344 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
3345
3346 #: mod/dfrn_confirm.php:521
3347 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3348 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
3349
3350 #: mod/dfrn_confirm.php:577
3351 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3352 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
3353
3354 #: mod/dfrn_confirm.php:607 mod/dfrn_request.php:560
3355 #: src/Model/Contact.php:1960
3356 msgid "[Name Withheld]"
3357 msgstr "[Jméno odepřeno]"
3358
3359 #: mod/dfrn_poll.php:126 mod/dfrn_poll.php:534
3360 #, php-format
3361 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3362 msgstr "%1$s vítá uživatele %2$s"
3363
3364 #: mod/dfrn_request.php:95
3365 msgid "This introduction has already been accepted."
3366 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
3367
3368 #: mod/dfrn_request.php:113 mod/dfrn_request.php:354
3369 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3370 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
3371
3372 #: mod/dfrn_request.php:117 mod/dfrn_request.php:358
3373 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3374 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
3375
3376 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:361
3377 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3378 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotku."
3379
3380 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:365
3381 #, php-format
3382 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3383 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3384 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném umístění"
3385 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném umístění"
3386 msgstr[2] "%d požadovaného parametru nebylo nalezeno na daném umístění"
3387 msgstr[3] "%d požadovaných parametrů nebylo nalezeno na daném umístění"
3388
3389 #: mod/dfrn_request.php:162
3390 msgid "Introduction complete."
3391 msgstr "Představení dokončeno."
3392
3393 #: mod/dfrn_request.php:198
3394 msgid "Unrecoverable protocol error."
3395 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
3396
3397 #: mod/dfrn_request.php:225
3398 msgid "Profile unavailable."
3399 msgstr "Profil není k dispozici."
3400
3401 #: mod/dfrn_request.php:247
3402 #, php-format
3403 msgid "%s has received too many connection requests today."
3404 msgstr "%s dnes obdržel/a příliš mnoho požadavků o spojení."
3405
3406 #: mod/dfrn_request.php:248
3407 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3408 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
3409
3410 #: mod/dfrn_request.php:249
3411 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3412 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
3413
3414 #: mod/dfrn_request.php:275
3415 msgid "Invalid locator"
3416 msgstr "Neplatný odkaz"
3417
3418 #: mod/dfrn_request.php:311
3419 msgid "You have already introduced yourself here."
3420 msgstr "Již jste se zde představil/a."
3421
3422 #: mod/dfrn_request.php:314
3423 #, php-format
3424 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3425 msgstr "Zřejmě jste s %s již přátelé."
3426
3427 #: mod/dfrn_request.php:334
3428 msgid "Invalid profile URL."
3429 msgstr "Neplatné URL profilu."
3430
3431 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1640
3432 msgid "Disallowed profile URL."
3433 msgstr "Nepovolené URL profilu."
3434
3435 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:236
3436 msgid "Failed to update contact record."
3437 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
3438
3439 #: mod/dfrn_request.php:433
3440 msgid "Your introduction has been sent."
3441 msgstr "Vaše představení bylo odesláno."
3442
3443 #: mod/dfrn_request.php:471
3444 msgid ""
3445 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3446 "directly on your system."
3447 msgstr "Vzdálený odběr nemůže být na Vaší síti proveden. Prosím, přihlaste se k odběru přímo na Vašem systému."
3448
3449 #: mod/dfrn_request.php:487
3450 msgid "Please login to confirm introduction."
3451 msgstr "Pro potvrzení představení se prosím přihlaste."
3452
3453 #: mod/dfrn_request.php:495
3454 msgid ""
3455 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3456 "<strong>this</strong> profile."
3457 msgstr "Jste přihlášen/a pod nesprávnou identitou. Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
3458
3459 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
3460 msgid "Confirm"
3461 msgstr "Potvrdit"
3462
3463 #: mod/dfrn_request.php:520
3464 msgid "Hide this contact"
3465 msgstr "Skrýt tento kontakt"
3466
3467 #: mod/dfrn_request.php:522
3468 #, php-format
3469 msgid "Welcome home %s."
3470 msgstr "Vítejte doma, %s."
3471
3472 #: mod/dfrn_request.php:523
3473 #, php-format
3474 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3475 msgstr "Prosím potvrďte Váš požadavek o spojení uživateli %s."
3476
3477 #: mod/dfrn_request.php:633
3478 msgid ""
3479 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3480 "communications networks:"
3481 msgstr "Prosím zadejte Vaši „adresu identity“ jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
3482
3483 #: mod/dfrn_request.php:636
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3487 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
3488 msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodného sociálního webu, <a href=\"%s\">klikněte na tento odkaz, najděte si veřejný server Friendica a připojte se k nám ještě dnes</a>."
3489
3490 #: mod/dfrn_request.php:641
3491 msgid "Friend/Connection Request"
3492 msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
3493
3494 #: mod/dfrn_request.php:642
3495 msgid ""
3496 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3497 "testuser@gnusocial.de"
3498 msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
3499
3500 #: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:150
3501 msgid "Please answer the following:"
3502 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
3503
3504 #: mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151
3505 #, php-format
3506 msgid "Does %s know you?"
3507 msgstr "Zná Vás %s?"
3508
3509 #: mod/dfrn_request.php:645 mod/follow.php:152
3510 msgid "Add a personal note:"
3511 msgstr "Přidejte osobní poznámku:"
3512
3513 #: mod/dfrn_request.php:647
3514 msgid "Friendica"
3515 msgstr "Friendica"
3516
3517 #: mod/dfrn_request.php:648
3518 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3519 msgstr "GNU social (Pleroma, Mastodon)"
3520
3521 #: mod/dfrn_request.php:649
3522 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3523 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3524
3525 #: mod/dfrn_request.php:650
3526 #, php-format
3527 msgid ""
3528 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3529 " bar."
3530 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář.  Místo toho zadejte %s do Vašeho vyhledávacího pole Diaspora."
3531
3532 #: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:158 mod/unfollow.php:128
3533 msgid "Your Identity Address:"
3534 msgstr "Vaše adresa identity:"
3535
3536 #: mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:66 mod/unfollow.php:131
3537 msgid "Submit Request"
3538 msgstr "Odeslat požadavek"
3539
3540 #: mod/directory.php:154 mod/events.php:556 mod/notifications.php:251
3541 #: src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:435
3542 #: src/Model/Event.php:926 src/Model/Profile.php:437
3543 #: src/Module/Contact.php:646
3544 msgid "Location:"
3545 msgstr "Poloha:"
3546
3547 #: mod/directory.php:159 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:440
3548 #: src/Model/Profile.php:759
3549 msgid "Gender:"
3550 msgstr "Pohlaví:"
3551
3552 #: mod/directory.php:160 src/Model/Profile.php:441 src/Model/Profile.php:783
3553 msgid "Status:"
3554 msgstr "Stav:"
3555
3556 #: mod/directory.php:161 src/Model/Profile.php:442 src/Model/Profile.php:800
3557 msgid "Homepage:"
3558 msgstr "Domovská stránka:"
3559
3560 #: mod/directory.php:162 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:443
3561 #: src/Model/Profile.php:820 src/Module/Contact.php:650
3562 msgid "About:"
3563 msgstr "O mně:"
3564
3565 #: mod/directory.php:210 src/Content/Widget.php:69
3566 #: view/theme/vier/theme.php:208
3567 msgid "Global Directory"
3568 msgstr "Globální adresář"
3569
3570 #: mod/directory.php:212
3571 msgid "Find on this site"
3572 msgstr "Najít na tomto webu"
3573
3574 #: mod/directory.php:214
3575 msgid "Results for:"
3576 msgstr "Výsledky pro:"
3577
3578 #: mod/directory.php:216
3579 msgid "Site Directory"
3580 msgstr "Adresář serveru"
3581
3582 #: mod/directory.php:217 src/Content/Widget.php:64 src/Module/Contact.php:818
3583 #: view/theme/vier/theme.php:203
3584 msgid "Find"
3585 msgstr "Najít"
3586
3587 #: mod/directory.php:221
3588 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3589 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
3590
3591 #: mod/dirfind.php:55
3592 #, php-format
3593 msgid "People Search - %s"
3594 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
3595
3596 #: mod/dirfind.php:66
3597 #, php-format
3598 msgid "Forum Search - %s"
3599 msgstr "Vyhledávání fór - %s"
3600
3601 #: mod/dirfind.php:261 mod/match.php:127
3602 msgid "No matches"
3603 msgstr "Žádné shody"
3604
3605 #: mod/editpost.php:30 mod/editpost.php:40
3606 msgid "Item not found"
3607 msgstr "Položka nenalezena"
3608
3609 #: mod/editpost.php:47
3610 msgid "Edit post"
3611 msgstr "Upravit příspěvek"
3612
3613 #: mod/editpost.php:93 mod/filer.php:36 mod/notes.php:52
3614 #: src/Content/Text/HTML.php:963
3615 msgid "Save"
3616 msgstr "Uložit"
3617
3618 #: mod/editpost.php:98 mod/message.php:261 mod/message.php:442
3619 #: mod/wallmessage.php:140
3620 msgid "Insert web link"
3621 msgstr "Vložit webový odkaz"
3622
3623 #: mod/editpost.php:99
3624 msgid "web link"
3625 msgstr "webový odkaz"
3626
3627 #: mod/editpost.php:100
3628 msgid "Insert video link"
3629 msgstr "Vložit odkaz na video"
3630
3631 #: mod/editpost.php:101
3632 msgid "video link"
3633 msgstr "odkaz na video"
3634
3635 #: mod/editpost.php:102
3636 msgid "Insert audio link"
3637 msgstr "Vložit odkaz na audio"
3638
3639 #: mod/editpost.php:103
3640 msgid "audio link"
3641 msgstr "odkaz na audio"
3642
3643 #: mod/editpost.php:118 src/Core/ACL.php:305
3644 msgid "CC: email addresses"
3645 msgstr "Kopie: e-mailové adresy"
3646
3647 #: mod/editpost.php:125 src/Core/ACL.php:306
3648 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3649 msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, lucie@priklad.cz"
3650
3651 #: mod/events.php:117 mod/events.php:119
3652 msgid "Event can not end before it has started."
3653 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
3654
3655 #: mod/events.php:126 mod/events.php:128
3656 msgid "Event title and start time are required."
3657 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
3658
3659 #: mod/events.php:401
3660 msgid "Create New Event"
3661 msgstr "Vytvořit novou událost"
3662
3663 #: mod/events.php:524
3664 msgid "Event details"
3665 msgstr "Detaily události"
3666
3667 #: mod/events.php:525
3668 msgid "Starting date and Title are required."
3669 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
3670
3671 #: mod/events.php:526 mod/events.php:531
3672 msgid "Event Starts:"
3673 msgstr "Událost začíná:"
3674
3675 #: mod/events.php:526 mod/events.php:558 mod/profiles.php:608
3676 msgid "Required"
3677 msgstr "Vyžadováno"
3678
3679 #: mod/events.php:539 mod/events.php:564
3680 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3681 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
3682
3683 #: mod/events.php:541 mod/events.php:546
3684 msgid "Event Finishes:"
3685 msgstr "Akce končí:"
3686
3687 #: mod/events.php:552 mod/events.php:565
3688 msgid "Adjust for viewer timezone"
3689 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
3690
3691 #: mod/events.php:554
3692 msgid "Description:"
3693 msgstr "Popis:"
3694
3695 #: mod/events.php:558 mod/events.php:560
3696 msgid "Title:"
3697 msgstr "Název:"
3698
3699 #: mod/events.php:561 mod/events.php:562
3700 msgid "Share this event"
3701 msgstr "Sdílet tuto událost"
3702
3703 #: mod/events.php:569 src/Model/Profile.php:878
3704 msgid "Basic"
3705 msgstr "Základní"
3706
3707 #: mod/events.php:571 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1448
3708 #: src/Core/ACL.php:308
3709 msgid "Permissions"
3710 msgstr "Oprávnění"
3711
3712 #: mod/events.php:587
3713 msgid "Failed to remove event"
3714 msgstr "Odstranění události selhalo"
3715
3716 #: mod/events.php:589
3717 msgid "Event removed"
3718 msgstr "Událost odstraněna"
3719
3720 #: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:152 src/Model/Profile.php:918
3721 #: view/theme/frio/theme.php:275
3722 msgid "Photos"
3723 msgstr "Fotky"
3724
3725 #: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:202
3726 #: mod/photos.php:1071 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1183
3727 #: mod/photos.php:1650 mod/photos.php:1665 src/Model/Photo.php:242
3728 #: src/Model/Photo.php:251
3729 msgid "Contact Photos"
3730 msgstr "Fotky kontaktu"
3731
3732 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:138 mod/profile_photo.php:251
3733 msgid "Upload"
3734 msgstr "Nahrát"
3735
3736 #: mod/fbrowser.php:133
3737 msgid "Files"
3738 msgstr "Soubory"
3739
3740 #: mod/feedtest.php:18
3741 msgid "You must be logged in to use this module"
3742 msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
3743
3744 #: mod/feedtest.php:45
3745 msgid "Source URL"
3746 msgstr "Zdrojová adresa URL"
3747
3748 #: mod/filer.php:35
3749 msgid "- select -"
3750 msgstr "- vyberte -"
3751
3752 #: mod/follow.php:47
3753 msgid "The contact could not be added."
3754 msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
3755
3756 #: mod/follow.php:77
3757 msgid "You already added this contact."
3758 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
3759
3760 #: mod/follow.php:87
3761 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3762 msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
3763
3764 #: mod/follow.php:94
3765 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3766 msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
3767
3768 #: mod/follow.php:101
3769 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3770 msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
3771
3772 #: mod/follow.php:171 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:808
3773 #: src/Module/Contact.php:652
3774 msgid "Tags:"
3775 msgstr "Štítky:"
3776
3777 #: mod/follow.php:183 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:905
3778 #: src/Module/Contact.php:865
3779 msgid "Status Messages and Posts"
3780 msgstr "Stavové zprávy a příspěvky "
3781
3782 #: mod/friendica.php:79
3783 #, php-format
3784 msgid ""
3785 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
3786 "database version is %s, the post update version is %s."
3787 msgstr "Tohle je Friendica, verze %s, běžící na webové adrese %s. Verze databáze je %s, verze post update je %s."
3788
3789 #: mod/friendica.php:85
3790 msgid ""
3791 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
3792 "about the Friendica project."
3793 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
3794
3795 #: mod/friendica.php:89
3796 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3797 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny prosím navštivte"
3798
3799 #: mod/friendica.php:89
3800 msgid "the bugtracker at github"
3801 msgstr "sledování chyb na GitHubu"
3802
3803 #: mod/friendica.php:92
3804 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
3805 msgstr "Návrhy, pochvaly atd. prosím posílejte na adresu „info“ zavináč „friendi“-tečka-„ca“"
3806
3807 #: mod/friendica.php:97
3808 msgid "Installed addons/apps:"
3809 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
3810
3811 #: mod/friendica.php:111
3812 msgid "No installed addons/apps"
3813 msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
3814
3815 #: mod/friendica.php:116
3816 #, php-format
3817 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
3818 msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
3819
3820 #: mod/friendica.php:121
3821 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
3822 msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
3823
3824 #: mod/fsuggest.php:73
3825 msgid "Friend suggestion sent."
3826 msgstr "Návrh přátelství odeslán. "
3827
3828 #: mod/fsuggest.php:102
3829 msgid "Suggest Friends"
3830 msgstr "Navrhnout přátele"
3831
3832 #: mod/fsuggest.php:104
3833 #, php-format
3834 msgid "Suggest a friend for %s"
3835 msgstr "Navrhnout přítele pro uživatele %s"
3836
3837 #: mod/group.php:40
3838 msgid "Group created."
3839 msgstr "Skupina vytvořena."
3840
3841 #: mod/group.php:46
3842 msgid "Could not create group."
3843 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
3844
3845 #: mod/group.php:60 mod/group.php:187
3846 msgid "Group not found."
3847 msgstr "Skupina nenalezena."
3848
3849 #: mod/group.php:74
3850 msgid "Group name changed."
3851 msgstr "Název skupiny byl změněn."
3852
3853 #: mod/group.php:87 mod/profperm.php:30 src/App.php:1785
3854 msgid "Permission denied"
3855 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
3856
3857 #: mod/group.php:105
3858 msgid "Save Group"
3859 msgstr "Uložit skupinu"
3860
3861 #: mod/group.php:106
3862 msgid "Filter"
3863 msgstr "Filtr"
3864
3865 #: mod/group.php:111
3866 msgid "Create a group of contacts/friends."
3867 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů/přátel."
3868
3869 #: mod/group.php:112 mod/group.php:136 mod/group.php:229
3870 #: src/Model/Group.php:415
3871 msgid "Group Name: "
3872 msgstr "Název skupiny: "
3873
3874 #: mod/group.php:127 src/Model/Group.php:412
3875 msgid "Contacts not in any group"
3876 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
3877
3878 #: mod/group.php:159
3879 msgid "Group removed."
3880 msgstr "Skupina odstraněna. "
3881
3882 #: mod/group.php:161
3883 msgid "Unable to remove group."
3884 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
3885
3886 #: mod/group.php:222
3887 msgid "Delete Group"
3888 msgstr "Odstranit skupinu"
3889
3890 #: mod/group.php:233
3891 msgid "Edit Group Name"
3892 msgstr "Upravit název skupiny"
3893
3894 #: mod/group.php:244
3895 msgid "Members"
3896 msgstr "Členové"
3897
3898 #: mod/group.php:246 src/Module/Contact.php:707
3899 msgid "All Contacts"
3900 msgstr "Všechny kontakty"
3901
3902 #: mod/group.php:247 mod/network.php:651
3903 msgid "Group is empty"
3904 msgstr "Skupina je prázdná"
3905
3906 #: mod/group.php:260
3907 msgid "Remove contact from group"
3908 msgstr "Odebrat kontakt ze skupiny"
3909
3910 #: mod/group.php:278 mod/profperm.php:119
3911 msgid "Click on a contact to add or remove."
3912 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
3913
3914 #: mod/group.php:292
3915 msgid "Add contact to group"
3916 msgstr "Přidat kontakt ke skupině"
3917
3918 #: mod/hcard.php:19
3919 msgid "No profile"
3920 msgstr "Žádný profil"
3921
3922 #: mod/help.php:51
3923 msgid "Help:"
3924 msgstr "Nápověda:"
3925
3926 #: mod/help.php:58 src/Content/Nav.php:184 view/theme/vier/theme.php:294
3927 msgid "Help"
3928 msgstr "Nápověda"
3929
3930 #: mod/help.php:64 src/App.php:1705
3931 msgid "Not Found"
3932 msgstr "Nenalezeno"
3933
3934 #: mod/home.php:40
3935 #, php-format
3936 msgid "Welcome to %s"
3937 msgstr "Vítejte na %s"
3938
3939 #: mod/invite.php:38
3940 msgid "Total invitation limit exceeded."
3941 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
3942
3943 #: mod/invite.php:60
3944 #, php-format
3945 msgid "%s : Not a valid email address."
3946 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
3947
3948 #: mod/invite.php:87
3949 msgid "Please join us on Friendica"
3950 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendica"
3951
3952 #: mod/invite.php:96
3953 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3954 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora Vaší stránky."
3955
3956 #: mod/invite.php:100
3957 #, php-format
3958 msgid "%s : Message delivery failed."
3959 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
3960
3961 #: mod/invite.php:104
3962 #, php-format
3963 msgid "%d message sent."
3964 msgid_plural "%d messages sent."
3965 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
3966 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
3967 msgstr[2] "%d zprávy odesláno."
3968 msgstr[3] "%d zpráv odesláno."
3969
3970 #: mod/invite.php:122
3971 msgid "You have no more invitations available"
3972 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
3973
3974 #: mod/invite.php:130
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3978 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3979 " other social networks."
3980 msgstr "Navštiv %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžeš přidat. Členové Friendica na jiných serverech se mohou spojit mezi sebou, jakožto i se členy mnoha dalších sociálních sítí."
3981
3982 #: mod/invite.php:132
3983 #, php-format
3984 msgid ""
3985 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3986 "public Friendica website."
3987 msgstr "K přijetí této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterémkoliv jiném veřejném serveru Friendica."
3988
3989 #: mod/invite.php:133
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3993 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3994 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3995 "sites you can join."
3996 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím. Navštivte %s pro seznam alternativních serverů Friendica, ke kterým se můžete přidat."
3997
3998 #: mod/invite.php:137
3999 msgid ""
4000 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4001 " public sites or invite members."
4002 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
4003
4004 #: mod/invite.php:141
4005 msgid ""
4006 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4007 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4008 "many traditional social networks."
4009 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrolují její členové. Mohou se také připojit k mnoha tradičním sociálním sítím."
4010
4011 #: mod/invite.php:140
4012 #, php-format
4013 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
4014 msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
4015
4016 #: mod/invite.php:147
4017 msgid "Send invitations"
4018 msgstr "Poslat pozvánky"
4019
4020 #: mod/invite.php:148
4021 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4022 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
4023
4024 #: mod/invite.php:149 mod/message.php:257 mod/message.php:437
4025 #: mod/wallmessage.php:137
4026 msgid "Your message:"
4027 msgstr "Vaše zpráva:"
4028
4029 #: mod/invite.php:149
4030 msgid ""
4031 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4032 "and help us to create a better social web."
4033 msgstr "Jsi srdečně pozván/a se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální web."
4034
4035 #: mod/invite.php:151
4036 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4037 msgstr "Budeš muset zadat tento pozvánkový kód: $invite_code"
4038
4039 #: mod/invite.php:151
4040 msgid ""
4041 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4042 msgstr "Jakmile se zaregistruješ, prosím spoj se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
4043
4044 #: mod/invite.php:153
4045 msgid ""
4046 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4047 "important, please visit http://friendi.ca"
4048 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslím, že je důležitý, prosím navštiv http://friendi.ca"
4049
4050 #: mod/item.php:116
4051 msgid "Unable to locate original post."
4052 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
4053
4054 #: mod/item.php:284
4055 msgid "Empty post discarded."
4056 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
4057
4058 #: mod/item.php:805
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4062 "network."
4063 msgstr "Tuto zprávu Vám poslal/a %s, člen sociální sítě Friendica."
4064
4065 #: mod/item.php:807
4066 #, php-format
4067 msgid "You may visit them online at %s"
4068 msgstr "Můžete jej/ji navštívit online na adrese %s"
4069
4070 #: mod/item.php:808
4071 msgid ""
4072 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4073 "receive these messages."
4074 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesílatele odpovědí na tuto zprávu."
4075
4076 #: mod/item.php:812
4077 #, php-format
4078 msgid "%s posted an update."
4079 msgstr "%s poslal/a aktualizaci."
4080
4081 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:840
4082 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4083 msgstr "l d. F, Y v g:i A"
4084
4085 #: mod/localtime.php:33
4086 msgid "Time Conversion"
4087 msgstr "Časový převod"
4088
4089 #: mod/localtime.php:35
4090 msgid ""
4091 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4092 "friends in unknown timezones."
4093 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu ke sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových pásmech"
4094
4095 #: mod/localtime.php:39
4096 #, php-format
4097 msgid "UTC time: %s"
4098 msgstr "UTC čas: %s"
4099
4100 #: mod/localtime.php:42
4101 #, php-format
4102 msgid "Current timezone: %s"
4103 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
4104
4105 #: mod/localtime.php:46
4106 #, php-format
4107 msgid "Converted localtime: %s"
4108 msgstr "Převedený místní čas : %s"
4109
4110 #: mod/localtime.php:52
4111 msgid "Please select your timezone:"
4112 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
4113
4114 #: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
4115 msgid "Remote privacy information not available."
4116 msgstr "Vzdálené informace o soukromí nejsou k dispozici."
4117
4118 #: mod/lockview.php:66
4119 msgid "Visible to:"
4120 msgstr "Viditelné pro:"
4121
4122 #: mod/lostpass.php:26
4123 msgid "No valid account found."
4124 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
4125
4126 #: mod/lostpass.php:38
4127 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4128 msgstr "Požadavek o obnovení hesla vyřízen. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
4129
4130 #: mod/lostpass.php:44
4131 #, php-format
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 "\t\tDear %1$s,\n"
4135 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4136 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4137 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4138 "\n"
4139 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4140 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
4141 "\n"
4142 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4143 "\t\tissued this request."
4144 msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na „%2$s“ požadavek o obnovení\n\t\thesla k Vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku Vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a Vy."
4145
4146 #: mod/lostpass.php:55
4147 #, php-format
4148 msgid ""
4149 "\n"
4150 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
4151 "\n"
4152 "\t\t%1$s\n"
4153 "\n"
4154 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4155 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4156 "\n"
4157 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4158 "\n"
4159 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4160 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4161 msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
4162
4163 #: mod/lostpass.php:74
4164 #, php-format
4165 msgid "Password reset requested at %s"
4166 msgstr "Na %s bylo požádáno o obnovení hesla"
4167
4168 #: mod/lostpass.php:90
4169 msgid ""
4170 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4171 "Password reset failed."
4172 msgstr "Požadavek nemohl být ověřen. (Možná jste jej odeslal/a již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
4173
4174 #: mod/lostpass.php:103
4175 msgid "Request has expired, please make a new one."
4176 msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
4177
4178 #: mod/lostpass.php:118
4179 msgid "Forgot your Password?"
4180 msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
4181
4182 #: mod/lostpass.php:119
4183 msgid ""
4184 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4185 "your email for further instructions."
4186 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete pro obnovení Vašeho hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
4187
4188 #: mod/lostpass.php:120 src/Module/Login.php:321
4189 msgid "Nickname or Email: "
4190 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
4191
4192 #: mod/lostpass.php:121
4193 msgid "Reset"
4194 msgstr "Obnovit"
4195
4196 #: mod/lostpass.php:137 src/Module/Login.php:333
4197 msgid "Password Reset"
4198 msgstr "Obnovit heslo"
4199
4200 #: mod/lostpass.php:138
4201 msgid "Your password has been reset as requested."
4202 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání obnoveno."
4203
4204 #: mod/lostpass.php:139
4205 msgid "Your new password is"
4206 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
4207
4208 #: mod/lostpass.php:140
4209 msgid "Save or copy your new password - and then"
4210 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
4211
4212 #: mod/lostpass.php:141
4213 msgid "click here to login"
4214 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
4215
4216 #: mod/lostpass.php:142
4217 msgid ""
4218 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4219 "successful login."
4220 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
4221
4222 #: mod/lostpass.php:150
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "\n"
4226 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4227 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4228 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4229 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4230 "\t\t"
4231 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo bylo změněno, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
4232
4233 #: mod/lostpass.php:156
4234 #, php-format
4235 msgid ""
4236 "\n"
4237 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4238 "\n"
4239 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4240 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4241 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4242 "\n"
4243 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4244 "\t\t"
4245 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tToto heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\t\t"
4246
4247 #: mod/lostpass.php:172
4248 #, php-format
4249 msgid "Your password has been changed at %s"
4250 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
4251
4252 #: mod/maintenance.php:26
4253 msgid "System down for maintenance"
4254 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
4255
4256 #: mod/manage.php:179
4257 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4258 msgstr "Správa identit a/nebo stránek"
4259
4260 #: mod/manage.php:180
4261 msgid ""
4262 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4263 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4264 msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělil/a oprávnění nastavovat přístupová práva."
4265
4266 #: mod/manage.php:181
4267 msgid "Select an identity to manage: "
4268 msgstr "Vyberte identitu ke spravování: "
4269
4270 #: mod/match.php:46
4271 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4272 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
4273
4274 #: mod/match.php:112 src/Content/Pager.php:210
4275 msgid "first"
4276 msgstr "první"
4277
4278 #: mod/match.php:117 src/Content/Pager.php:270
4279 msgid "next"
4280 msgstr "další"
4281
4282 #: mod/match.php:132
4283 msgid "Profile Match"
4284 msgstr "Shoda profilu"
4285
4286 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:249
4287 msgid "New Message"
4288 msgstr "Nová zpráva"
4289
4290 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:60
4291 msgid "No recipient selected."
4292 msgstr "Nevybrán příjemce."
4293
4294 #: mod/message.php:74
4295 msgid "Unable to locate contact information."
4296 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
4297
4298 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:66
4299 msgid "Message could not be sent."
4300 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
4301
4302 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:69
4303 msgid "Message collection failure."
4304 msgstr "Sběr zpráv selhal."
4305
4306 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:72
4307 msgid "Message sent."
4308 msgstr "Zpráva odeslána."
4309
4310 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:185
4311 #: mod/notifications.php:233
4312 msgid "Discard"
4313 msgstr "Odstranit"
4314
4315 #: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:246 view/theme/frio/theme.php:282
4316 msgid "Messages"
4317 msgstr "Zprávy"
4318
4319 #: mod/message.php:148
4320 msgid "Do you really want to delete this message?"
4321 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
4322
4323 #: mod/message.php:166
4324 msgid "Conversation not found."
4325 msgstr "Konverzace nenalezena."
4326
4327 #: mod/message.php:171
4328 msgid "Message deleted."
4329 msgstr "Zpráva odstraněna."
4330
4331 #: mod/message.php:176 mod/message.php:191
4332 msgid "Conversation removed."
4333 msgstr "Konverzace odstraněna."
4334
4335 #: mod/message.php:205 mod/message.php:362 mod/wallmessage.php:123
4336 msgid "Please enter a link URL:"
4337 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
4338
4339 #: mod/message.php:248 mod/wallmessage.php:128
4340 msgid "Send Private Message"
4341 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
4342
4343 #: mod/message.php:249 mod/message.php:432 mod/wallmessage.php:130
4344 msgid "To:"
4345 msgstr "Adresát:"
4346
4347 #: mod/message.php:253 mod/message.php:434 mod/wallmessage.php:131
4348 msgid "Subject:"
4349 msgstr "Předmět:"
4350
4351 #: mod/message.php:291
4352 msgid "No messages."
4353 msgstr "Žádné zprávy."
4354
4355 #: mod/message.php:354
4356 msgid "Message not available."
4357 msgstr "Zpráva není k dispozici."
4358
4359 #: mod/message.php:408
4360 msgid "Delete message"
4361 msgstr "Smazat zprávu"
4362
4363 #: mod/message.php:410 mod/message.php:542
4364 msgid "D, d M Y - g:i A"
4365 msgstr "D d. M Y - g:i A"
4366
4367 #: mod/message.php:425 mod/message.php:539
4368 msgid "Delete conversation"
4369 msgstr "Odstranit konverzaci"
4370
4371 #: mod/message.php:427
4372 msgid ""
4373 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4374 "respond from the sender's profile page."
4375 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
4376
4377 #: mod/message.php:431
4378 msgid "Send Reply"
4379 msgstr "Poslat odpověď"
4380
4381 #: mod/message.php:514
4382 #, php-format
4383 msgid "Unknown sender - %s"
4384 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
4385
4386 #: mod/message.php:516
4387 #, php-format
4388 msgid "You and %s"
4389 msgstr "Vy a %s"
4390
4391 #: mod/message.php:518
4392 #, php-format
4393 msgid "%s and You"
4394 msgstr "%s a Vy"
4395
4396 #: mod/message.php:545
4397 #, php-format
4398 msgid "%d message"
4399 msgid_plural "%d messages"
4400 msgstr[0] "%d zpráva"
4401 msgstr[1] "%d zprávy"
4402 msgstr[2] "%d zprávy"
4403 msgstr[3] "%d zpráv"
4404
4405 #: mod/network.php:184 mod/search.php:39
4406 msgid "Remove term"
4407 msgstr "Odstranit termín"
4408
4409 #: mod/network.php:191 mod/search.php:48
4410 msgid "Saved Searches"
4411 msgstr "Uložená hledání"
4412
4413 #: mod/network.php:192 src/Model/Group.php:406
4414 msgid "add"
4415 msgstr "přidat"
4416
4417 #: mod/network.php:559
4418 #, php-format
4419 msgid ""
4420 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
4421 " public messages."
4422 msgid_plural ""
4423 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
4424 "non public messages."
4425 msgstr[0] "Varování: Tato skupina obsahuje %s člena ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
4426 msgstr[1] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členy ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
4427 msgstr[2] "Varování: Tato skupina obsahuje %s člena ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
4428 msgstr[3] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členů ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
4429
4430 #: mod/network.php:562
4431 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
4432 msgstr "Zprávy v této skupině nebudou těmto příjemcům doručeny."
4433
4434 #: mod/network.php:630
4435 msgid "No such group"
4436 msgstr "Žádná taková skupina"
4437
4438 #: mod/network.php:655
4439 #, php-format
4440 msgid "Group: %s"
4441 msgstr "Skupina: %s"
4442
4443 #: mod/network.php:681
4444 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4445 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
4446
4447 #: mod/network.php:684
4448 msgid "Invalid contact."
4449 msgstr "Neplatný kontakt."
4450
4451 #: mod/network.php:962
4452 msgid "Commented Order"
4453 msgstr "Dle komentářů"
4454
4455 #: mod/network.php:965
4456 msgid "Sort by Comment Date"
4457 msgstr "Řadit podle data komentáře"
4458
4459 #: mod/network.php:970
4460 msgid "Posted Order"
4461 msgstr "Dle data"
4462
4463 #: mod/network.php:973
4464 msgid "Sort by Post Date"
4465 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
4466
4467 #: mod/network.php:980 mod/profiles.php:595
4468 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
4469 msgid "Personal"
4470 msgstr "Osobní"
4471
4472 #: mod/network.php:983
4473 msgid "Posts that mention or involve you"
4474 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
4475
4476 #: mod/network.php:990
4477 msgid "New"
4478 msgstr "Nové"
4479
4480 #: mod/network.php:993
4481 msgid "Activity Stream - by date"
4482 msgstr "Proud aktivit - dle data"
4483
4484 #: mod/network.php:1001
4485 msgid "Shared Links"
4486 msgstr "Sdílené odkazy"
4487
4488 #: mod/network.php:1004
4489 msgid "Interesting Links"
4490 msgstr "Zajímavé odkazy"
4491
4492 #: mod/network.php:1011
4493 msgid "Starred"
4494 msgstr "S hvězdou"
4495
4496 #: mod/network.php:1014
4497 msgid "Favourite Posts"
4498 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
4499
4500 #: mod/newmember.php:12
4501 msgid "Welcome to Friendica"
4502 msgstr "Vítejte na Friendica"
4503
4504 #: mod/newmember.php:13
4505 msgid "New Member Checklist"
4506 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
4507
4508 #: mod/newmember.php:15
4509 msgid ""
4510 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
4511 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
4512 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
4513 "registration and then will quietly disappear."
4514 msgstr "Rádi bychom Vám nabídli několik tipů a odkazů, abychom Vám zpříjemnili zážitek. Kliknutím na jakoukoliv položku zobrazíte relevantní stránku. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace a poté tiše zmizí."
4515
4516 #: mod/newmember.php:16
4517 msgid "Getting Started"
4518 msgstr "Začínáme"
4519
4520 #: mod/newmember.php:18
4521 msgid "Friendica Walk-Through"
4522 msgstr "Prohlídka Friendica "
4523
4524 #: mod/newmember.php:18
4525 msgid ""
4526 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
4527 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
4528 " join."
4529 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý začátek</em> najděte stručné představení k Vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte ses novými kontakty a najděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
4530
4531 #: mod/newmember.php:22
4532 msgid "Go to Your Settings"
4533 msgstr "Navštivte své nastavení"
4534
4535 #: mod/newmember.php:22
4536 msgid ""
4537 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
4538 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
4539 "will be useful in making friends on the free social web."
4540 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> si změňte Vaše první heslo. Věnujte také svou pozornost Vaší adrese identity. Vypadá jako e-mailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodném sociálním webu."
4541
4542 #: mod/newmember.php:23
4543 msgid ""
4544 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
4545 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
4546 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
4547 "potential friends know exactly how to find you."
4548 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný - leda by všichni Vaši přátelé a potenciální přátelé přesně věděli, jak Vás najít."
4549
4550 #: mod/newmember.php:25 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:151
4551 #: src/Model/Profile.php:744 src/Model/Profile.php:877
4552 #: src/Model/Profile.php:910 src/Module/Contact.php:657
4553 #: src/Module/Contact.php:870 view/theme/frio/theme.php:274
4554 msgid "Profile"
4555 msgstr "Profil"
4556
4557 #: mod/newmember.php:27 mod/profiles.php:599 mod/profile_photo.php:250
4558 msgid "Upload Profile Photo"
4559 msgstr "Nahrát profilovou fotku"
4560
4561 #: mod/newmember.php:27
4562 msgid ""
4563 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
4564 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
4565 " friends than people who do not."
4566 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinil/a. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotkami mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
4567
4568 #: mod/newmember.php:28
4569 msgid "Edit Your Profile"
4570 msgstr "Upravte si svůj profil"
4571
4572 #: mod/newmember.php:28
4573 msgid ""
4574 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
4575 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
4576 " visitors."
4577 msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
4578
4579 #: mod/newmember.php:29
4580 msgid "Profile Keywords"
4581 msgstr "Profilová klíčová slova"
4582
4583 #: mod/newmember.php:29
4584 msgid ""
4585 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
4586 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
4587 "suggest friendships."
4588 msgstr "Nastavte si nějaká veřejná klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Můžeme Vám najít další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
4589
4590 #: mod/newmember.php:31
4591 msgid "Connecting"
4592 msgstr "Připojuji se"
4593
4594 #: mod/newmember.php:37
4595 msgid "Importing Emails"
4596 msgstr "Importuji e-maily"
4597
4598 #: mod/newmember.php:37
4599 msgid ""
4600 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
4601 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
4602 "INBOX"
4603 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny z INBOX Vašeho e-mailu a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého e-mailového účtu"
4604
4605 #: mod/newmember.php:40
4606 msgid "Go to Your Contacts Page"
4607 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
4608
4609 #: mod/newmember.php:40
4610 msgid ""
4611 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
4612 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
4613 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
4614 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
4615
4616 #: mod/newmember.php:41
4617 msgid "Go to Your Site's Directory"
4618 msgstr "Navštivte adresář Vaší stránky"
4619
4620 #: mod/newmember.php:41
4621 msgid ""
4622 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
4623 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
4624 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
4625 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Najděte na jejich stránce odkaz <em>Spojit</em> nebo <em>Sledovat</em>. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
4626
4627 #: mod/newmember.php:42
4628 msgid "Finding New People"
4629 msgstr "Nalezení nových lidí"
4630
4631 #: mod/newmember.php:42
4632 msgid ""
4633 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
4634 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
4635 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
4636 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
4637 "hours."
4638 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
4639
4640 #: mod/newmember.php:44 src/Model/Group.php:407 src/Module/Contact.php:755
4641 msgid "Groups"
4642 msgstr "Skupiny"
4643
4644 #: mod/newmember.php:46
4645 msgid "Group Your Contacts"
4646 msgstr "Seskupte si své kontakty"
4647
4648 #: mod/newmember.php:46
4649 msgid ""
4650 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4651 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4652 " each group privately on your Network page."
4653 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
4654
4655 #: mod/newmember.php:49
4656 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4657 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
4658
4659 #: mod/newmember.php:49
4660 msgid ""
4661 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4662 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4663 "from the link above."
4664 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Ve výchozím stavu jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
4665
4666 #: mod/newmember.php:53
4667 msgid "Getting Help"
4668 msgstr "Získání nápovědy"
4669
4670 #: mod/newmember.php:55
4671 msgid "Go to the Help Section"
4672 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
4673
4674 #: mod/newmember.php:55
4675 msgid ""
4676 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4677 " features and resources."
4678 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
4679
4680 #: mod/notes.php:40 src/Model/Profile.php:960
4681 msgid "Personal Notes"
4682 msgstr "Osobní poznámky"
4683
4684 #: mod/notifications.php:38
4685 msgid "Invalid request identifier."
4686 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
4687
4688 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:184
4689 #: mod/notifications.php:269 src/Module/Contact.php:624
4690 #: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1086
4691 msgid "Ignore"
4692 msgstr "Ignorovat"
4693
4694 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:241
4695 msgid "Notifications"
4696 msgstr "Oznámení"
4697
4698 #: mod/notifications.php:105
4699 msgid "Network Notifications"
4700 msgstr "Síťová oznámení"
4701
4702 #: mod/notifications.php:110 mod/notify.php:82
4703 msgid "System Notifications"
4704 msgstr "Systémová oznámení"
4705
4706 #: mod/notifications.php:115
4707 msgid "Personal Notifications"
4708 msgstr "Osobní oznámení"
4709
4710 #: mod/notifications.php:120
4711 msgid "Home Notifications"
4712 msgstr "Oznámení na domovské stránce"
4713
4714 #: mod/notifications.php:140
4715 msgid "Show unread"
4716 msgstr "Zobrazit nepřečtené"
4717
4718 #: mod/notifications.php:140
4719 msgid "Show all"
4720 msgstr "Zobrazit vše"
4721
4722 #: mod/notifications.php:151
4723 msgid "Show Ignored Requests"
4724 msgstr "Zobrazit ignorované požadavky"
4725
4726 #: mod/notifications.php:151
4727 msgid "Hide Ignored Requests"
4728 msgstr "Skrýt ignorované požadavky"
4729
4730 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:241
4731 msgid "Notification type:"
4732 msgstr "Typ oznámení:"
4733
4734 #: mod/notifications.php:167
4735 msgid "Suggested by:"
4736 msgstr "Navrhl/a:"
4737
4738 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:258
4739 #: src/Module/Contact.php:632
4740 msgid "Hide this contact from others"
4741 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
4742
4743 #: mod/notifications.php:201
4744 msgid "Claims to be known to you: "
4745 msgstr "Vaši údajní známí: "
4746
4747 #: mod/notifications.php:202
4748 msgid "yes"
4749 msgstr "ano"
4750
4751 #: mod/notifications.php:202
4752 msgid "no"
4753 msgstr "ne"
4754
4755 #: mod/notifications.php:203 mod/notifications.php:207
4756 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4757 msgstr "Má Vaše spojení být obousměrné, nebo ne?"
4758
4759 #: mod/notifications.php:204 mod/notifications.php:208
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4763 "also receive updates from them in your news feed."
4764 msgstr "Přijetí uživatele %s jako přítele dovolí uživateli %s odebírat Vaše příspěvky a Vy budete také přijímat aktualizace od něj ve Vašem kanále."
4765
4766 #: mod/notifications.php:205
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4770 " will not receive updates from them in your news feed."
4771 msgstr "Přijetí uživatele %s jako odběratele mu dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od něj přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
4772
4773 #: mod/notifications.php:209
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
4777 "will not receive updates from them in your news feed."
4778 msgstr "Přijetí uživatele %s jako sdílejícího mu dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od něj přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
4779
4780 #: mod/notifications.php:220
4781 msgid "Friend"
4782 msgstr "Přítel"
4783
4784 #: mod/notifications.php:221
4785 msgid "Sharer"
4786 msgstr "Sdílející"
4787
4788 #: mod/notifications.php:221
4789 msgid "Subscriber"
4790 msgstr "Odběratel"
4791
4792 #: mod/notifications.php:264 src/Model/Profile.php:538
4793 #: src/Module/Contact.php:89
4794 msgid "Network:"
4795 msgstr "Síť:"
4796
4797 #: mod/notifications.php:277
4798 msgid "No introductions."
4799 msgstr "Žádné představení."
4800
4801 #: mod/notifications.php:311
4802 #, php-format
4803 msgid "No more %s notifications."
4804 msgstr "Žádná další %s oznámení"
4805
4806 #: mod/notify.php:78
4807 msgid "No more system notifications."
4808 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
4809
4810 #: mod/oexchange.php:32
4811 msgid "Post successful."
4812 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
4813
4814 #: mod/openid.php:32
4815 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4816 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Nebylo navráceno žádné ID."
4817
4818 #: mod/openid.php:68
4819 msgid ""
4820 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4821 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
4822
4823 #: mod/openid.php:118 src/Module/Login.php:91 src/Module/Login.php:141
4824 msgid "Login failed."
4825 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
4826
4827 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
4828 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4829 msgstr "Registruji Vás ke kontaktům OStatus"
4830
4831 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
4832 msgid "No contact provided."
4833 msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
4834
4835 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
4836 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4837 msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
4838
4839 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
4840 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4841 msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
4842
4843 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
4844 msgid "Done"
4845 msgstr "Hotovo"
4846
4847 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
4848 msgid "success"
4849 msgstr "úspěch"
4850
4851 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
4852 msgid "failed"
4853 msgstr "selhalo"
4854
4855 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:277
4856 msgid "ignored"
4857 msgstr "ignorován"
4858
4859 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
4860 msgid "Keep this window open until done."
4861 msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
4862
4863 #: mod/photos.php:116 src/Model/Profile.php:921
4864 msgid "Photo Albums"
4865 msgstr "Fotoalba"
4866
4867 #: mod/photos.php:117 mod/photos.php:1706
4868 msgid "Recent Photos"
4869 msgstr "Nedávné fotky"
4870
4871 #: mod/photos.php:120 mod/photos.php:1227 mod/photos.php:1708
4872 msgid "Upload New Photos"
4873 msgstr "Nahrát nové fotky"
4874
4875 #: mod/photos.php:138 mod/settings.php:56
4876 msgid "everybody"
4877 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
4878
4879 #: mod/photos.php:194
4880 msgid "Contact information unavailable"
4881 msgstr "Kontakt byl zablokován"
4882
4883 #: mod/photos.php:213
4884 msgid "Album not found."
4885 msgstr "Album nenalezeno."
4886
4887 #: mod/photos.php:242 mod/photos.php:255 mod/photos.php:1178
4888 msgid "Delete Album"
4889 msgstr "Smazat album"
4890
4891 #: mod/photos.php:253
4892 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4893 msgstr "Opravdu chcete smazat toto fotoalbum a všechny jeho fotky?"
4894
4895 #: mod/photos.php:315 mod/photos.php:327 mod/photos.php:1453
4896 msgid "Delete Photo"
4897 msgstr "Smazat fotku"
4898
4899 #: mod/photos.php:325
4900 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4901 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotku?"
4902
4903 #: mod/photos.php:682
4904 msgid "a photo"
4905 msgstr "fotce"
4906
4907 #: mod/photos.php:682
4908 #, php-format
4909 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4910 msgstr "%1$s byl označen ve %2$s uživatelem %3$s"
4911
4912 #: mod/photos.php:778 mod/photos.php:781 mod/photos.php:810
4913 #: mod/profile_photo.php:155 mod/wall_upload.php:197
4914 #, php-format
4915 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4916 msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
4917
4918 #: mod/photos.php:784
4919 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
4920 msgstr "Nahrávání obrázku nebylo dokončeno, zkuste to prosím znovu"
4921
4922 #: mod/photos.php:787
4923 msgid "Image file is missing"
4924 msgstr "Chybí soubor obrázku"
4925
4926 #: mod/photos.php:792
4927 msgid ""
4928 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
4929 "administrator"
4930 msgstr "Server v tuto chvíli nemůže akceptovat nové nahrané soubory, prosím kontaktujte Vašeho administrátora"
4931
4932 #: mod/photos.php:818
4933 msgid "Image file is empty."
4934 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
4935
4936 #: mod/photos.php:833 mod/profile_photo.php:164 mod/wall_upload.php:211
4937 msgid "Unable to process image."
4938 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
4939
4940 #: mod/photos.php:862 mod/profile_photo.php:309 mod/wall_upload.php:250
4941 msgid "Image upload failed."
4942 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
4943
4944 #: mod/photos.php:948
4945 msgid "No photos selected"
4946 msgstr "Není vybrána žádná fotka"
4947
4948 #: mod/photos.php:1045 mod/videos.php:298
4949 msgid "Access to this item is restricted."
4950 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
4951
4952 #: mod/photos.php:1099
4953 msgid "Upload Photos"
4954 msgstr "Nahrát fotky"
4955
4956 #: mod/photos.php:1103 mod/photos.php:1173
4957 msgid "New album name: "
4958 msgstr "Název nového alba: "
4959
4960 #: mod/photos.php:1104
4961 msgid "or select existing album:"
4962 msgstr "nebo si vyberte existující album:"
4963
4964 #: mod/photos.php:1105
4965 msgid "Do not show a status post for this upload"
4966 msgstr "Nezobrazovat pro toto nahrání stavovou zprávu"
4967
4968 #: mod/photos.php:1121 mod/photos.php:1456 mod/settings.php:1212
4969 msgid "Show to Groups"
4970 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
4971
4972 #: mod/photos.php:1122 mod/photos.php:1457 mod/settings.php:1213
4973 msgid "Show to Contacts"
4974 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
4975
4976 #: mod/photos.php:1184
4977 msgid "Edit Album"
4978 msgstr "Upravit album"
4979
4980 #: mod/photos.php:1189
4981 msgid "Show Newest First"
4982 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější"
4983
4984 #: mod/photos.php:1191
4985 msgid "Show Oldest First"
4986 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší"
4987
4988 #: mod/photos.php:1212 mod/photos.php:1691
4989 msgid "View Photo"
4990 msgstr "Zobrazit fotku"
4991
4992 #: mod/photos.php:1253
4993 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4994 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
4995
4996 #: mod/photos.php:1255
4997 msgid "Photo not available"
4998 msgstr "Fotka není k dispozici"
4999
5000 #: mod/photos.php:1330
5001 msgid "View photo"
5002 msgstr "Zobrazit fotku"
5003
5004 #: mod/photos.php:1330
5005 msgid "Edit photo"
5006 msgstr "Upravit fotku"
5007
5008 #: mod/photos.php:1331
5009 msgid "Use as profile photo"
5010 msgstr "Použít jako profilovou fotku"
5011
5012 #: mod/photos.php:1337 src/Object/Post.php:150
5013 msgid "Private Message"
5014 msgstr "Soukromá zpráva"
5015
5016 #: mod/photos.php:1357
5017 msgid "View Full Size"
5018 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
5019
5020 #: mod/photos.php:1421
5021 msgid "Tags: "
5022 msgstr "Štítky: "
5023
5024 #: mod/photos.php:1424
5025 msgid "[Select tags to remove]"
5026 msgstr "[Vyberte štítky pro odstranění]"
5027
5028 #: mod/photos.php:1439
5029 msgid "New album name"
5030 msgstr "Nové jméno alba"
5031
5032 #: mod/photos.php:1440
5033 msgid "Caption"
5034 msgstr "Titulek"
5035
5036 #: mod/photos.php:1441
5037 msgid "Add a Tag"
5038 msgstr "Přidat štítek"
5039
5040 #: mod/photos.php:1441
5041 msgid ""
5042 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5043 msgstr "Příklad: @jan, @Lucie_Nováková, @jakub@priklad.cz, #Morava, #taboreni"
5044
5045 #: mod/photos.php:1442
5046 msgid "Do not rotate"
5047 msgstr "Neotáčet"
5048
5049 #: mod/photos.php:1443
5050 msgid "Rotate CW (right)"
5051 msgstr "Otáčet po směru hodinových ručiček (doprava)"
5052
5053 #: mod/photos.php:1444
5054 msgid "Rotate CCW (left)"
5055 msgstr "Otáčet proti směru hodinových ručiček (doleva)"
5056
5057 #: mod/photos.php:1478 src/Object/Post.php:305
5058 msgid "I like this (toggle)"
5059 msgstr "To se mi líbí (přepínat)"
5060
5061 #: mod/photos.php:1479 src/Object/Post.php:306
5062 msgid "I don't like this (toggle)"
5063 msgstr "To se mi nelíbí (přepínat)"
5064
5065 #: mod/photos.php:1494 mod/photos.php:1533 mod/photos.php:1593
5066 #: src/Module/Contact.php:1019 src/Object/Post.php:805
5067 msgid "This is you"
5068 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
5069
5070 #: mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1535 mod/photos.php:1595
5071 #: src/Object/Post.php:410 src/Object/Post.php:807
5072 msgid "Comment"
5073 msgstr "Okomentovat"
5074
5075 #: mod/photos.php:1625
5076 msgid "Map"
5077 msgstr "Mapa"
5078
5079 #: mod/photos.php:1697 mod/videos.php:375
5080 msgid "View Album"
5081 msgstr "Zobrazit album"
5082
5083 #: mod/ping.php:272
5084 msgid "{0} wants to be your friend"
5085 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
5086
5087 #: mod/ping.php:288
5088 msgid "{0} requested registration"
5089 msgstr "{0} požaduje registraci"
5090
5091 #: mod/poke.php:185
5092 msgid "Poke/Prod"
5093 msgstr "Šťouchnout/dloubnout"
5094
5095 #: mod/poke.php:186
5096 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5097 msgstr "někoho šťouchnout, dloubnout, nebo mu provést jinou věc"
5098
5099 #: mod/poke.php:187
5100 msgid "Recipient"
5101 msgstr "Příjemce"
5102
5103 #: mod/poke.php:188
5104 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5105 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
5106
5107 #: mod/poke.php:191
5108 msgid "Make this post private"
5109 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
5110
5111 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
5112 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5113 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
5114
5115 #: mod/profile.php:87 mod/profile.php:90 src/Protocol/OStatus.php:1287
5116 #, php-format
5117 msgid "%s's timeline"
5118 msgstr "Časová osa uživatele %s"
5119
5120 #: mod/profile.php:88 src/Protocol/OStatus.php:1291
5121 #, php-format
5122 msgid "%s's posts"
5123 msgstr "Příspěvky uživatele %s"
5124
5125 #: mod/profile.php:89 src/Protocol/OStatus.php:1294
5126 #, php-format
5127 msgid "%s's comments"
5128 msgstr "Komentáře uživatele %s"
5129
5130 #: mod/profiles.php:61
5131 msgid "Profile deleted."
5132 msgstr "Profil smazán."
5133
5134 #: mod/profiles.php:77 mod/profiles.php:113
5135 msgid "Profile-"
5136 msgstr "Profil-"
5137
5138 #: mod/profiles.php:96 mod/profiles.php:135
5139 msgid "New profile created."
5140 msgstr "Nový profil vytvořen."
5141
5142 #: mod/profiles.php:119
5143 msgid "Profile unavailable to clone."
5144 msgstr "Profil není možné naklonovat."
5145
5146 #: mod/profiles.php:207
5147 msgid "Profile Name is required."
5148 msgstr "Jméno profilu je povinné."
5149
5150 #: mod/profiles.php:348
5151 msgid "Marital Status"
5152 msgstr "Rodinný stav"
5153
5154 #: mod/profiles.php:352
5155 msgid "Romantic Partner"
5156 msgstr "Romatický partner"
5157
5158 #: mod/profiles.php:364
5159 msgid "Work/Employment"
5160 msgstr "Práce/Zaměstnání"
5161
5162 #: mod/profiles.php:367
5163 msgid "Religion"
5164 msgstr "Náboženství"
5165
5166 #: mod/profiles.php:371
5167 msgid "Political Views"
5168 msgstr "Politické přesvědčení"
5169
5170 #: mod/profiles.php:375
5171 msgid "Gender"
5172 msgstr "Pohlaví"
5173
5174 #: mod/profiles.php:379
5175 msgid "Sexual Preference"
5176 msgstr "Sexuální orientace"
5177
5178 #: mod/profiles.php:383
5179 msgid "XMPP"
5180 msgstr "XMPP"
5181
5182 #: mod/profiles.php:387
5183 msgid "Homepage"
5184 msgstr "Domovská stránka"
5185
5186 #: mod/profiles.php:391 mod/profiles.php:594
5187 msgid "Interests"
5188 msgstr "Zájmy"
5189
5190 #: mod/profiles.php:402 mod/profiles.php:590
5191 msgid "Location"
5192 msgstr "Poloha"
5193
5194 #: mod/profiles.php:485
5195 msgid "Profile updated."
5196 msgstr "Profil aktualizován."
5197
5198 #: mod/profiles.php:539
5199 msgid "Hide contacts and friends:"
5200 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
5201
5202 #: mod/profiles.php:544
5203 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5204 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
5205
5206 #: mod/profiles.php:564
5207 msgid "Show more profile fields:"
5208 msgstr "Zobrazit další profilová pole"
5209
5210 #: mod/profiles.php:576
5211 msgid "Profile Actions"
5212 msgstr "Akce profilu"
5213
5214 #: mod/profiles.php:577
5215 msgid "Edit Profile Details"
5216 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
5217
5218 #: mod/profiles.php:579
5219 msgid "Change Profile Photo"
5220 msgstr "Změnit profilovou fotku"
5221
5222 #: mod/profiles.php:581
5223 msgid "View this profile"
5224 msgstr "Zobrazit tento profil"
5225
5226 #: mod/profiles.php:582
5227 msgid "View all profiles"
5228 msgstr "Zobrazit všechny profily"
5229
5230 #: mod/profiles.php:583 mod/profiles.php:678 src/Model/Profile.php:413
5231 msgid "Edit visibility"
5232 msgstr "Upravit viditelnost"
5233
5234 #: mod/profiles.php:584
5235 msgid "Create a new profile using these settings"
5236 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
5237
5238 #: mod/profiles.php:585
5239 msgid "Clone this profile"
5240 msgstr "Klonovat tento profil"
5241
5242 #: mod/profiles.php:586
5243 msgid "Delete this profile"
5244 msgstr "Smazat tento profil"
5245
5246 #: mod/profiles.php:588
5247 msgid "Basic information"
5248 msgstr "Základní informace"
5249
5250 #: mod/profiles.php:589
5251 msgid "Profile picture"
5252 msgstr "Profilový obrázek"
5253
5254 #: mod/profiles.php:591
5255 msgid "Preferences"
5256 msgstr "Nastavení"
5257
5258 #: mod/profiles.php:592
5259 msgid "Status information"
5260 msgstr "Informace o stavu"
5261
5262 #: mod/profiles.php:593
5263 msgid "Additional information"
5264 msgstr "Dodatečné informace"
5265
5266 #: mod/profiles.php:596
5267 msgid "Relation"
5268 msgstr "Vztah"
5269
5270 #: mod/profiles.php:597 src/Util/Temporal.php:80 src/Util/Temporal.php:82
5271 msgid "Miscellaneous"
5272 msgstr "Různé"
5273
5274 #: mod/profiles.php:600
5275 msgid "Your Gender:"
5276 msgstr "Vaše pohlaví:"
5277
5278 #: mod/profiles.php:601
5279 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5280 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Rodinný stav:"
5281
5282 #: mod/profiles.php:602 src/Model/Profile.php:796
5283 msgid "Sexual Preference:"
5284 msgstr "Sexuální orientace:"
5285
5286 #: mod/profiles.php:603
5287 msgid "Example: fishing photography software"
5288 msgstr "Příklad: rybaření fotografování software"
5289
5290 #: mod/profiles.php:608
5291 msgid "Profile Name:"
5292 msgstr "Jméno profilu:"
5293
5294 #: mod/profiles.php:610
5295 msgid ""
5296 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5297 "be visible to anybody using the internet."
5298 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
5299
5300 #: mod/profiles.php:611
5301 msgid "Your Full Name:"
5302 msgstr "Vaše celé jméno:"
5303
5304 #: mod/profiles.php:612
5305 msgid "Title/Description:"
5306 msgstr "Název / Popis:"
5307
5308 #: mod/profiles.php:615
5309 msgid "Street Address:"
5310 msgstr "Ulice:"
5311
5312 #: mod/profiles.php:616
5313 msgid "Locality/City:"
5314 msgstr "Poloha/město:"
5315
5316 #: mod/profiles.php:617
5317 msgid "Region/State:"
5318 msgstr "Region / stát:"
5319
5320 #: mod/profiles.php:618
5321 msgid "Postal/Zip Code:"
5322 msgstr "PSČ:"
5323
5324 #: mod/profiles.php:619
5325 msgid "Country:"
5326 msgstr "Země:"
5327
5328 #: mod/profiles.php:620 src/Util/Temporal.php:148
5329 msgid "Age: "
5330 msgstr "Věk: "
5331
5332 #: mod/profiles.php:623
5333 msgid "Who: (if applicable)"
5334 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
5335
5336 #: mod/profiles.php:623
5337 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5338 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@priklad.cz"
5339
5340 #: mod/profiles.php:624
5341 msgid "Since [date]:"
5342 msgstr "Od [data]:"
5343
5344 #: mod/profiles.php:626
5345 msgid "Tell us about yourself..."
5346 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
5347
5348 #: mod/profiles.php:627
5349 msgid "XMPP (Jabber) address:"
5350 msgstr "Adresa XMPP (Jabber):"
5351
5352 #: mod/profiles.php:627
5353 msgid ""
5354 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
5355 " you."
5356 msgstr "Adresa XMPP bude rozšířena mezi Vašemi kontakty, aby vás mohly sledovat."
5357
5358 #: mod/profiles.php:628
5359 msgid "Homepage URL:"
5360 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
5361
5362 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:804
5363 msgid "Hometown:"
5364 msgstr "Rodné město:"
5365
5366 #: mod/profiles.php:630 src/Model/Profile.php:812
5367 msgid "Political Views:"
5368 msgstr "Politické přesvědčení:"
5369
5370 #: mod/profiles.php:631
5371 msgid "Religious Views:"
5372 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
5373
5374 #: mod/profiles.php:632
5375 msgid "Public Keywords:"
5376 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
5377
5378 #: mod/profiles.php:632
5379 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5380 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
5381
5382 #: mod/profiles.php:633
5383 msgid "Private Keywords:"
5384 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
5385
5386 #: mod/profiles.php:633
5387 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5388 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
5389
5390 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:828
5391 msgid "Likes:"
5392 msgstr "Líbí se:"
5393
5394 #: mod/profiles.php:635 src/Model/Profile.php:832
5395 msgid "Dislikes:"
5396 msgstr "Nelibí se:"
5397
5398 #: mod/profiles.php:636
5399 msgid "Musical interests"
5400 msgstr "Hudební vkus"
5401
5402 #: mod/profiles.php:637
5403 msgid "Books, literature"
5404 msgstr "Knihy, literatura"
5405
5406 #: mod/profiles.php:638
5407 msgid "Television"
5408 msgstr "Televize"
5409
5410 #: mod/profiles.php:639
5411 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5412 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
5413
5414 #: mod/profiles.php:640
5415 msgid "Hobbies/Interests"
5416 msgstr "Koníčky/zájmy"
5417
5418 #: mod/profiles.php:641
5419 msgid "Love/romance"
5420 msgstr "Láska/romantika"
5421
5422 #: mod/profiles.php:642
5423 msgid "Work/employment"
5424 msgstr "Práce/zaměstnání"
5425
5426 #: mod/profiles.php:643
5427 msgid "School/education"
5428 msgstr "Škola/vzdělání"
5429
5430 #: mod/profiles.php:644
5431 msgid "Contact information and Social Networks"
5432 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
5433
5434 #: mod/profiles.php:675 src/Model/Profile.php:409
5435 msgid "Profile Image"
5436 msgstr "Profilový obrázek"
5437
5438 #: mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:412
5439 msgid "visible to everybody"
5440 msgstr "viditelné pro všechny"
5441
5442 #: mod/profiles.php:684
5443 msgid "Edit/Manage Profiles"
5444 msgstr "Upravit/spravovat profily"
5445
5446 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:399 src/Model/Profile.php:421
5447 msgid "Change profile photo"
5448 msgstr "Změnit profilovou fotku"
5449
5450 #: mod/profiles.php:686 src/Model/Profile.php:400
5451 msgid "Create New Profile"
5452 msgstr "Vytvořit nový profil"
5453
5454 #: mod/profile_photo.php:59
5455 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5456 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
5457
5458 #: mod/profile_photo.php:91 mod/profile_photo.php:100
5459 #: mod/profile_photo.php:109 mod/profile_photo.php:317
5460 #, php-format
5461 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5462 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
5463
5464 #: mod/profile_photo.php:128
5465 msgid ""
5466 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5467 "display immediately."
5468 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nová fotka nezobrazí okamžitě."
5469
5470 #: mod/profile_photo.php:136
5471 msgid "Unable to process image"
5472 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
5473
5474 #: mod/profile_photo.php:248
5475 msgid "Upload File:"
5476 msgstr "Nahrát soubor:"
5477
5478 #: mod/profile_photo.php:249
5479 msgid "Select a profile:"
5480 msgstr "Vybrat profil:"
5481
5482 #: mod/profile_photo.php:254
5483 msgid "or"
5484 msgstr "nebo"
5485
5486 #: mod/profile_photo.php:255
5487 msgid "skip this step"
5488 msgstr "tento krok přeskočte"
5489
5490 #: mod/profile_photo.php:255
5491 msgid "select a photo from your photo albums"
5492 msgstr "si vyberte fotku z Vašich fotoalb"
5493
5494 #: mod/profile_photo.php:268
5495 msgid "Crop Image"
5496 msgstr "Oříznout obrázek"
5497
5498 #: mod/profile_photo.php:269
5499 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5500 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
5501
5502 #: mod/profile_photo.php:271
5503 msgid "Done Editing"
5504 msgstr "Upravování dokončeno"
5505
5506 #: mod/profile_photo.php:307
5507 msgid "Image uploaded successfully."
5508 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
5509
5510 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
5511 msgid "Invalid profile identifier."
5512 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
5513
5514 #: mod/profperm.php:115
5515 msgid "Profile Visibility Editor"
5516 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
5517
5518 #: mod/profperm.php:128
5519 msgid "Visible To"
5520 msgstr "Viditelný uživatelům"
5521
5522 #: mod/profperm.php:144
5523 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
5524 msgstr "Všem kontaktům (se zabezpečeným přístupem k profilu)"
5525
5526 #: mod/register.php:103
5527 msgid ""
5528 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5529 msgstr "Registrace byla úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
5530
5531 #: mod/register.php:107
5532 #, php-format
5533 msgid ""
5534 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5535 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5536 msgstr "Nepovedlo se odeslat e-mailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> přihlašovací jméno: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
5537
5538 #: mod/register.php:114
5539 msgid "Registration successful."
5540 msgstr "Registrace byla úspěšná."
5541
5542 #: mod/register.php:119
5543 msgid "Your registration can not be processed."
5544 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
5545
5546 #: mod/register.php:162
5547 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5548 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
5549
5550 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:39
5551 msgid ""
5552 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5553 "Please try again tomorrow."
5554 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to  zítra znovu."
5555
5556 #: mod/register.php:218
5557 msgid ""
5558 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5559 "and clicking 'Register'."
5560 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko „Zaregistrovat“."
5561
5562 #: mod/register.php:219
5563 msgid ""
5564 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5565 "in the rest of the items."
5566 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
5567
5568 #: mod/register.php:220
5569 msgid "Your OpenID (optional): "
5570 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
5571
5572 #: mod/register.php:229
5573 msgid "Include your profile in member directory?"
5574 msgstr "Chcete zahrnout Váš profil v adresáři členů?"
5575
5576 #: mod/register.php:253
5577 msgid "Note for the admin"
5578 msgstr "Poznámka pro administrátora"
5579
5580 #: mod/register.php:253
5581 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5582 msgstr "Zanechejte administrátorovi zprávu, proč se k tomuto serveru chcete připojit"
5583
5584 #: mod/register.php:254
5585 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5586 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
5587
5588 #: mod/register.php:255
5589 msgid "Your invitation code: "
5590 msgstr "Váš kód pozvánky: "
5591
5592 #: mod/register.php:263
5593 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5594 msgstr "Celé jméno (např. Jan Novák, skutečné či skutečně vypadající):"
5595
5596 #: mod/register.php:264
5597 msgid ""
5598 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5599 "be an existing address.)"
5600 msgstr "Vaše e-mailová adresa: (Budou sem poslány počáteční informace, musí to proto být existující adresa.)"
5601
5602 #: mod/register.php:266 mod/settings.php:1184
5603 msgid "New Password:"
5604 msgstr "Nové heslo:"
5605
5606 #: mod/register.php:266
5607 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5608 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
5609
5610 #: mod/register.php:267 mod/settings.php:1185
5611 msgid "Confirm:"
5612 msgstr "Potvrďte:"
5613
5614 #: mod/register.php:268
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5618 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
5619 msgstr "Vyberte si přezdívku pro Váš profil. Musí začínat textovým znakem. Vaše profilová adresa na této stránce bude mít tvar „<strong>přezdívka@%s</strong>“."
5620
5621 #: mod/register.php:269
5622 msgid "Choose a nickname: "
5623 msgstr "Vyberte přezdívku:"
5624
5625 #: mod/register.php:272 src/Content/Nav.php:178 src/Module/Login.php:290
5626 msgid "Register"
5627 msgstr "Registrovat"
5628
5629 #: mod/register.php:277 mod/uimport.php:54
5630 msgid "Import"
5631 msgstr "Import"
5632
5633 #: mod/register.php:278
5634 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5635 msgstr "Importovat Váš profil do této instance Friendica"
5636
5637 #: mod/register.php:286
5638 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5639 msgstr "Poznámka: Tento server explicitně obsahuje obsah pro dospělé"
5640
5641 #: mod/regmod.php:53
5642 msgid "Account approved."
5643 msgstr "Účet schválen."
5644
5645 #: mod/regmod.php:77
5646 #, php-format
5647 msgid "Registration revoked for %s"
5648 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
5649
5650 #: mod/regmod.php:84
5651 msgid "Please login."
5652 msgstr "Přihlaste se, prosím."
5653
5654 #: mod/removeme.php:47
5655 msgid "User deleted their account"
5656 msgstr "Uživatel si smazal účet"
5657
5658 #: mod/removeme.php:48
5659 msgid ""
5660 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
5661 "their data is removed from the backups."
5662 msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
5663
5664 #: mod/removeme.php:49
5665 #, php-format
5666 msgid "The user id is %d"
5667 msgstr "Uživatelské ID je %d"
5668
5669 #: mod/removeme.php:85 mod/removeme.php:88
5670 msgid "Remove My Account"
5671 msgstr "Odstranit můj účet"
5672
5673 #: mod/removeme.php:86
5674 msgid ""
5675 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5676 "recoverable."
5677 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
5678
5679 #: mod/removeme.php:87
5680 msgid "Please enter your password for verification:"
5681 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
5682
5683 #: mod/repair_ostatus.php:21
5684 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5685 msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
5686
5687 #: mod/repair_ostatus.php:37
5688 msgid "Error"
5689 msgstr "Chyba"
5690
5691 #: mod/search.php:104
5692 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5693 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
5694
5695 #: mod/search.php:128
5696 msgid "Too Many Requests"
5697 msgstr "Příliš mnoho požadavků"
5698
5699 #: mod/search.php:129
5700 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5701 msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
5702
5703 #: mod/search.php:150 src/Content/Nav.php:192 src/Content/Text/HTML.php:969
5704 msgid "Search"
5705 msgstr "Hledat"
5706
5707 #: mod/search.php:236
5708 #, php-format
5709 msgid "Items tagged with: %s"
5710 msgstr "Položky označené štítkem: %s"
5711
5712 #: mod/search.php:238 src/Module/Contact.php:817
5713 #, php-format
5714 msgid "Results for: %s"
5715 msgstr "Výsledky pro: %s"
5716
5717 #: mod/settings.php:61
5718 msgid "Account"
5719 msgstr "Účet"
5720
5721 #: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:260 src/Model/Profile.php:392
5722 msgid "Profiles"
5723 msgstr "Profily"
5724
5725 #: mod/settings.php:85
5726 msgid "Display"
5727 msgstr "Zobrazení"
5728
5729 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:833
5730 msgid "Social Networks"
5731 msgstr "Sociální sítě"
5732
5733 #: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:255
5734 msgid "Delegations"
5735 msgstr "Delegace"
5736
5737 #: mod/settings.php:113
5738 msgid "Connected apps"
5739 msgstr "Připojené aplikace"
5740
5741 #: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53
5742 msgid "Export personal data"
5743 msgstr "Exportovat osobní údaje"
5744
5745 #: mod/settings.php:127
5746 msgid "Remove account"
5747 msgstr "Odstranit účet"
5748
5749 #: mod/settings.php:179
5750 msgid "Missing some important data!"
5751 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
5752
5753 #: mod/settings.php:181 mod/settings.php:694 src/Module/Contact.php:824
5754 msgid "Update"
5755 msgstr "Aktualizace"
5756
5757 #: mod/settings.php:290
5758 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5759 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
5760
5761 #: mod/settings.php:295
5762 msgid "Email settings updated."
5763 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
5764
5765 #: mod/settings.php:311
5766 msgid "Features updated"
5767 msgstr "Vlastnosti aktualizovány"
5768
5769 #: mod/settings.php:384
5770 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5771 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
5772
5773 #: mod/settings.php:396
5774 msgid "Passwords do not match."
5775 msgstr "Hasla se neshodují."
5776
5777 #: mod/settings.php:404 src/Core/Console/NewPassword.php:80
5778 msgid "Password update failed. Please try again."
5779 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
5780
5781 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:83
5782 msgid "Password changed."
5783 msgstr "Heslo bylo změněno."
5784
5785 #: mod/settings.php:410
5786 msgid "Password unchanged."
5787 msgstr "Heslo nezměněno."
5788
5789 #: mod/settings.php:493
5790 msgid " Please use a shorter name."
5791 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
5792
5793 #: mod/settings.php:496
5794 msgid " Name too short."
5795 msgstr "Jméno je příliš krátké."
5796
5797 #: mod/settings.php:504
5798 msgid "Wrong Password"
5799 msgstr "Špatné heslo"
5800
5801 #: mod/settings.php:509
5802 msgid "Invalid email."
5803 msgstr "Neplatný e-mail."
5804
5805 #: mod/settings.php:515
5806 msgid "Cannot change to that email."
5807 msgstr "Nelze změnit na tento e-mail."
5808
5809 #: mod/settings.php:565
5810 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5811 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se výchozí skupina soukromí."
5812
5813 #: mod/settings.php:568
5814 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5815 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou výchozí skupinu soukromí."
5816
5817 #: mod/settings.php:608
5818 msgid "Settings updated."
5819 msgstr "Nastavení aktualizováno."
5820
5821 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693 mod/settings.php:727
5822 msgid "Add application"
5823 msgstr "Přidat aplikaci"
5824
5825 #: mod/settings.php:671 mod/settings.php:697
5826 msgid "Consumer Key"
5827 msgstr "Consumer Key"
5828
5829 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
5830 msgid "Consumer Secret"
5831 msgstr "Consumer Secret"
5832
5833 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
5834 msgid "Redirect"
5835 msgstr "Přesměrování"
5836
5837 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
5838 msgid "Icon url"
5839 msgstr "URL ikony"
5840
5841 #: mod/settings.php:685
5842 msgid "You can't edit this application."
5843 msgstr "Nemůžete upravit tuto aplikaci."
5844
5845 #: mod/settings.php:726
5846 msgid "Connected Apps"
5847 msgstr "Připojené aplikace"
5848
5849 #: mod/settings.php:728 src/Object/Post.php:160 src/Object/Post.php:162
5850 msgid "Edit"
5851 msgstr "Upravit"
5852
5853 #: mod/settings.php:730
5854 msgid "Client key starts with"
5855 msgstr "Klienský klíč začíná"
5856
5857 #: mod/settings.php:731
5858 msgid "No name"
5859 msgstr "Bez názvu"
5860
5861 #: mod/settings.php:732
5862 msgid "Remove authorization"
5863 msgstr "Odstranit oprávnění"
5864
5865 #: mod/settings.php:743
5866 msgid "No Addon settings configured"
5867 msgstr "Žádná nastavení doplňků nenakonfigurována"
5868
5869 #: mod/settings.php:752
5870 msgid "Addon Settings"
5871 msgstr "Nastavení doplňků"
5872
5873 #: mod/settings.php:773
5874 msgid "Additional Features"
5875 msgstr "Dodatečné vlastnosti"
5876
5877 #: mod/settings.php:796 src/Content/ContactSelector.php:85
5878 msgid "Diaspora"
5879 msgstr "Diaspora"
5880
5881 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5882 msgid "enabled"
5883 msgstr "povoleno"
5884
5885 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5886 msgid "disabled"
5887 msgstr "zakázáno"
5888
5889 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:797
5890 #, php-format
5891 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5892 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
5893
5894 #: mod/settings.php:797
5895 msgid "GNU Social (OStatus)"
5896 msgstr "GNU Social (OStatus)"
5897
5898 #: mod/settings.php:828
5899 msgid "Email access is disabled on this site."
5900 msgstr "Přístup k e-mailu je na tomto serveru zakázán."
5901
5902 #: mod/settings.php:838
5903 msgid "General Social Media Settings"
5904 msgstr "Obecná nastavení sociálních sítí"
5905
5906 #: mod/settings.php:839
5907 msgid "Disable Content Warning"
5908 msgstr "Vypnout varování o obsahu"
5909
5910 #: mod/settings.php:839
5911 msgid ""
5912 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
5913 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
5914 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
5915 "any other content filtering you eventually set up."
5916 msgstr "Uživatelé na sítích, jako je Mastodon nebo Pleroma, si mohou nastavit pole s varováním o obsahu, která ve výchozim nastavení skryje jejich příspěvek. Tato možnost vypíná automatické skrývání a nastavuje varování o obsahu jako titulek příspěvku. Toto se netýká žádného dalšího filtrování obsahu, které se rozhodnete nastavit."
5917
5918 #: mod/settings.php:840
5919 msgid "Disable intelligent shortening"
5920 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
5921
5922 #: mod/settings.php:840
5923 msgid ""
5924 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5925 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5926 " original friendica post."
5927 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší odkaz pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato možnost aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální příspěvek Friendica."
5928
5929 #: mod/settings.php:841
5930 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5931 msgstr "Automaticky sledovat jakékoliv sledovatele/zmiňovatele na GNU social (OStatus) "
5932
5933 #: mod/settings.php:841
5934 msgid ""
5935 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5936 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5937 "unknown user."
5938 msgstr "Pokud obdržíte zprávu od neznámého uživatele z OStatus, tato možnost rozhoduje o tom, co dělat. Pokud je zaškrtnuta, bude pro každého neznámého uživatele vytvořen nový kontakt."
5939
5940 #: mod/settings.php:842
5941 msgid "Default group for OStatus contacts"
5942 msgstr "Výchozí skupina pro kontakty z OStatus"
5943
5944 #: mod/settings.php:843
5945 msgid "Your legacy GNU Social account"
5946 msgstr "Váš starý účet na GNU social"
5947
5948 #: mod/settings.php:843
5949 msgid ""
5950 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5951 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5952 "be emptied when done."
5953 msgstr "Pokud zde zadáte Vaše staré jméno účtu na GNU social/StatusNet (ve formátu uživatel@doména.tld), budou Vaše kontakty přidány automaticky. Toto pole bude po dokončení vyprázdněno."
5954
5955 #: mod/settings.php:846
5956 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5957 msgstr "Opravit odběry z OStatus"
5958
5959 #: mod/settings.php:850
5960 msgid "Email/Mailbox Setup"
5961 msgstr "Nastavení e-mailu"
5962
5963 #: mod/settings.php:851
5964 msgid ""
5965 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5966 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5967 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
5968
5969 #: mod/settings.php:852
5970 msgid "Last successful email check:"
5971 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
5972
5973 #: mod/settings.php:854
5974 msgid "IMAP server name:"
5975 msgstr "Jméno IMAP serveru:"
5976
5977 #: mod/settings.php:855
5978 msgid "IMAP port:"
5979 msgstr "IMAP port:"
5980
5981 #: mod/settings.php:856
5982 msgid "Security:"
5983 msgstr "Zabezpečení:"
5984
5985 #: mod/settings.php:856 mod/settings.php:861
5986 msgid "None"
5987 msgstr "Žádné"
5988
5989 #: mod/settings.php:857
5990 msgid "Email login name:"
5991 msgstr "Přihlašovací jméno k e-mailu:"
5992
5993 #: mod/settings.php:858
5994 msgid "Email password:"
5995 msgstr "Heslo k e-mailu:"
5996
5997 #: mod/settings.php:859
5998 msgid "Reply-to address:"
5999 msgstr "Odpovědět na adresu:"
6000
6001 #: mod/settings.php:860
6002 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6003 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
6004
6005 #: mod/settings.php:861
6006 msgid "Action after import:"
6007 msgstr "Akce po importu:"
6008
6009 #: mod/settings.php:861 src/Content/Nav.php:243
6010 msgid "Mark as seen"
6011 msgstr "Označit jako přečtené"
6012
6013 #: mod/settings.php:861
6014 msgid "Move to folder"
6015 msgstr "Přesunout do složky"
6016
6017 #: mod/settings.php:862
6018 msgid "Move to folder:"
6019 msgstr "Přesunout do složky:"
6020
6021 #: mod/settings.php:905
6022 #, php-format
6023 msgid "%s - (Unsupported)"
6024 msgstr "%s - (Nepodporováno)"
6025
6026 #: mod/settings.php:907
6027 #, php-format
6028 msgid "%s - (Experimental)"
6029 msgstr "%s - (Experimentální)"
6030
6031 #: mod/settings.php:934 src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:392
6032 msgid "Sunday"
6033 msgstr "neděle"
6034
6035 #: mod/settings.php:934 src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:393
6036 msgid "Monday"
6037 msgstr "pondělí"
6038
6039 #: mod/settings.php:950
6040 msgid "Display Settings"
6041 msgstr "Nastavení zobrazení"
6042
6043 #: mod/settings.php:956
6044 msgid "Display Theme:"
6045 msgstr "Motiv zobrazení:"
6046
6047 #: mod/settings.php:957
6048 msgid "Mobile Theme:"
6049 msgstr "Mobilní motiv:"
6050
6051 #: mod/settings.php:958
6052 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6053 msgstr "Potlačit varování o nezabezpečených sítích"
6054
6055 #: mod/settings.php:958
6056 msgid ""
6057 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6058 "members of networks that can't receive non public postings."
6059 msgstr "Zvolte, zda má systém potlačit zobrazování varování, že aktuální skupina obsahuje členy sítí, které nemohou přijímat soukromé příspěvky."
6060
6061 #: mod/settings.php:959
6062 msgid "Update browser every xx seconds"
6063 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
6064
6065 #: mod/settings.php:959
6066 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6067 msgstr "Minimum je 10 sekund. Zadáním hodnoty -1 funkci vypnete."
6068
6069 #: mod/settings.php:960
6070 msgid "Number of items to display per page:"
6071 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
6072
6073 #: mod/settings.php:960 mod/settings.php:961
6074 msgid "Maximum of 100 items"
6075 msgstr "Maximum 100 položek"
6076
6077 #: mod/settings.php:961
6078 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6079 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
6080
6081 #: mod/settings.php:962
6082 msgid "Don't show emoticons"
6083 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
6084
6085 #: mod/settings.php:963
6086 msgid "Calendar"
6087 msgstr "Kalendář"
6088
6089 #: mod/settings.php:964
6090 msgid "Beginning of week:"
6091 msgstr "Začátek týdne:"
6092
6093 #: mod/settings.php:965
6094 msgid "Don't show notices"
6095 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
6096
6097 #: mod/settings.php:966
6098 msgid "Infinite scroll"
6099 msgstr "Nekonečné posouvání"
6100
6101 #: mod/settings.php:967
6102 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6103 msgstr "Automatické aktualizace pouze na horní straně stránky Síť."
6104
6105 #: mod/settings.php:967
6106 msgid ""
6107 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6108 "confusing while reading."
6109 msgstr "Pokud je tato funkce vypnuta, stránka Síť bude neustále aktualizována, což může být při čtení matoucí."
6110
6111 #: mod/settings.php:968
6112 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6113 msgstr "Režim šetření dat"
6114
6115 #: mod/settings.php:968
6116 msgid ""
6117 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6118 "only show on page reload."
6119 msgstr "Pokud je toto zapnuto, nebude při automatických aktualizacích zobrazován vložený obsah, zobrazí se pouze při obnovení stránky."
6120
6121 #: mod/settings.php:969
6122 msgid "Smart Threading"
6123 msgstr "Chytrá vlákna"
6124
6125 #: mod/settings.php:969
6126 msgid ""
6127 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6128 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6129 msgstr "Pokud je toto povoleno, bude potlačeno vnější odsazení vláken, která zároveň zůstanou tam, kde mají význam. Funguje pouze pokud je povoleno vláknování."
6130
6131 #: mod/settings.php:971
6132 msgid "General Theme Settings"
6133 msgstr "Obecná nastavení motivu"
6134
6135 #: mod/settings.php:972
6136 msgid "Custom Theme Settings"
6137 msgstr "Vlastní nastavení motivu"
6138
6139 #: mod/settings.php:973
6140 msgid "Content Settings"
6141 msgstr "Nastavení obsahu"
6142
6143 #: mod/settings.php:974 view/theme/duepuntozero/config.php:74
6144 #: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76
6145 #: view/theme/vier/config.php:122
6146 msgid "Theme settings"
6147 msgstr "Nastavení motivu"
6148
6149 #: mod/settings.php:988
6150 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6151 msgstr "Nelze najít Váš účet. Prosím kontaktujte Vašeho administrátora."
6152
6153 #: mod/settings.php:1027
6154 msgid "Account Types"
6155 msgstr "Typy účtů"
6156
6157 #: mod/settings.php:1028
6158 msgid "Personal Page Subtypes"
6159 msgstr "Podtypy osobních stránek"
6160
6161 #: mod/settings.php:1029
6162 msgid "Community Forum Subtypes"
6163 msgstr "Podtypy komunitních fór"
6164
6165 #: mod/settings.php:1037
6166 msgid "Account for a personal profile."
6167 msgstr "Účet pro osobní profil."
6168
6169 #: mod/settings.php:1041
6170 msgid ""
6171 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6172 "\"Followers\"."
6173 msgstr "Účet pro organizaci, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledovatele“."
6174
6175 #: mod/settings.php:1045
6176 msgid ""
6177 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
6178 " \"Followers\"."
6179 msgstr "Účet pro zpravodaje, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledovatele“."
6180
6181 #: mod/settings.php:1049
6182 msgid "Account for community discussions."
6183 msgstr "Účet pro komunitní diskuze."
6184
6185 #: mod/settings.php:1053
6186 msgid ""
6187 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
6188 "\"Friends\" and \"Followers\"."
6189 msgstr "Účet pro běžný osobní profil, který vyžaduje manuální potvrzení „Přátel“ a „Sledovatelů“."
6190
6191 #: mod/settings.php:1057
6192 msgid ""
6193 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
6194 " \"Followers\"."
6195 msgstr "Účet pro veřejný profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledovatele“."
6196
6197 #: mod/settings.php:1061
6198 msgid "Automatically approves all contact requests."
6199 msgstr "Automaticky potvrzuje všechny žádosti o přidání kontaktu."
6200
6201 #: mod/settings.php:1065
6202 msgid ""
6203 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
6204 "as \"Friends\"."
6205 msgstr "Účet pro populární profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Přátele“."
6206
6207 #: mod/settings.php:1068
6208 msgid "Private Forum [Experimental]"
6209 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
6210
6211 #: mod/settings.php:1069
6212 msgid "Requires manual approval of contact requests."
6213 msgstr "Vyžaduje manuální potvrzení požadavků o přidání kontaktu."
6214
6215 #: mod/settings.php:1080
6216 msgid "OpenID:"
6217 msgstr "OpenID:"
6218
6219 #: mod/settings.php:1080
6220 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6221 msgstr "(Volitelné) Povolit tomuto OpenID přihlášení k tomuto účtu."
6222
6223 #: mod/settings.php:1088
6224 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6225 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
6226
6227 #: mod/settings.php:1088
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
6231 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
6232 " system settings."
6233 msgstr "Váš profil bude publikován v <a href=\"%s\">místním adresáři</a> tohoto serveru. Vaše detaily o profilu mohou být veřejně viditelné v závislosti na systémových nastaveních."
6234
6235 #: mod/settings.php:1094
6236 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6237 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
6238
6239 #: mod/settings.php:1094
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
6243 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
6244 msgstr "Váš profil bude publikován v globálních adresářích Friendica (např. <a href=\"%s\">%s</a>). Váš profil bude veřejně viditelný."
6245
6246 #: mod/settings.php:1101
6247 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6248 msgstr "Skrýt Váš seznam kontaktů/přátel před návštěvníky Vašeho výchozího profilu?"
6249
6250 #: mod/settings.php:1101
6251 msgid ""
6252 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
6253 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
6254 "create"
6255 msgstr "Váš seznam kontaktů nebude zobrazen na Vaší výchozí profilové stránce. Můžete se rozhodnout, jestli chcete zobrazit Váš seznam kontaktů zvlášť pro každý další profil, který si vytvoříte."
6256
6257 #: mod/settings.php:1105
6258 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
6259 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před anonymními návštěvníky?"
6260
6261 #: mod/settings.php:1105
6262 msgid ""
6263 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
6264 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
6265 "replies will still be accessible by other means."
6266 msgstr "Anonymní návštěvníci mohou pouze vidět Váš profilový obrázek, zobrazované jméno a přezdívku, kterou používáte na Vaší profilové stránce. Vaše veřejné příspěvky a odpovědi budou stále dostupné jinými způsoby."
6267
6268 #: mod/settings.php:1109
6269 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6270 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
6271
6272 #: mod/settings.php:1109
6273 msgid ""
6274 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
6275 "distributed to your contacts"
6276 msgstr "Vaše kontakty mohou psát příspěvky na Vaši profilovou zeď. Tyto příspěvky budou přeposílány Vašim kontaktům."
6277
6278 #: mod/settings.php:1113
6279 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6280 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
6281
6282 #: mod/settings.php:1113
6283 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
6284 msgstr "Vaše kontakty mohou přidávat k Vašim příspěvkům dodatečné štítky."
6285
6286 #: mod/settings.php:1117
6287 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6288 msgstr "Povolit, abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
6289
6290 #: mod/settings.php:1117
6291 msgid ""
6292 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
6293 msgstr "Pokud budete chtít, může Friendica nabízet novým členům, aby si Vás přidali jako kontakt."
6294
6295 #: mod/settings.php:1121
6296 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6297 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
6298
6299 #: mod/settings.php:1121
6300 msgid ""
6301 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
6302 "in your contact list."
6303 msgstr "Uživatelé sítě Friendica Vám mohou posílat soukromé zprávy, i pokud nejsou ve Vašich kontaktech."
6304
6305 #: mod/settings.php:1125
6306 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6307 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
6308
6309 #: mod/settings.php:1131
6310 #, php-format
6311 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6312 msgstr "Vaše adresa identity je <strong>„%s“</strong> nebo „%s“."
6313
6314 #: mod/settings.php:1138
6315 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6316 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
6317
6318 #: mod/settings.php:1138
6319 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6320 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
6321
6322 #: mod/settings.php:1139
6323 msgid "Advanced expiration settings"
6324 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
6325
6326 #: mod/settings.php:1140
6327 msgid "Advanced Expiration"
6328 msgstr "Nastavení expirací"
6329
6330 #: mod/settings.php:1141
6331 msgid "Expire posts:"
6332 msgstr "Expirovat příspěvky:"
6333
6334 #: mod/settings.php:1142
6335 msgid "Expire personal notes:"
6336 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
6337
6338 #: mod/settings.php:1143
6339 msgid "Expire starred posts:"
6340 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
6341
6342 #: mod/settings.php:1144
6343 msgid "Expire photos:"
6344 msgstr "Expirovat fotky:"
6345
6346 #: mod/settings.php:1145
6347 msgid "Only expire posts by others:"
6348 msgstr "Příspěvky expirovat pouze ostatními:"
6349
6350 #: mod/settings.php:1175
6351 msgid "Account Settings"
6352 msgstr "Nastavení účtu"
6353
6354 #: mod/settings.php:1183
6355 msgid "Password Settings"
6356 msgstr "Nastavení hesla"
6357
6358 #: mod/settings.php:1184
6359 msgid ""
6360 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
6361 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
6362 msgstr "Povolené znaky jsou a-z, A-Z, 0-9 a zvláštní znaky kromě mezer, znaků s diakritikou a dvojtečky (:)."
6363
6364 #: mod/settings.php:1185
6365 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6366 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
6367
6368 #: mod/settings.php:1186
6369 msgid "Current Password:"
6370 msgstr "Stávající heslo:"
6371
6372 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1187
6373 msgid "Your current password to confirm the changes"
6374 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
6375
6376 #: mod/settings.php:1187
6377 msgid "Password:"
6378 msgstr "Heslo: "
6379
6380 #: mod/settings.php:1191
6381 msgid "Basic Settings"
6382 msgstr "Základní nastavení"
6383
6384 #: mod/settings.php:1192 src/Model/Profile.php:752
6385 msgid "Full Name:"
6386 msgstr "Celé jméno:"
6387
6388 #: mod/settings.php:1193
6389 msgid "Email Address:"
6390 msgstr "E-mailová adresa:"
6391
6392 #: mod/settings.php:1194
6393 msgid "Your Timezone:"
6394 msgstr "Vaše časové pásmo:"
6395
6396 #: mod/settings.php:1195
6397 msgid "Your Language:"
6398 msgstr "Váš jazyk:"
6399
6400 #: mod/settings.php:1195
6401 msgid ""
6402 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6403 "emails"
6404 msgstr "Nastavte jazyk, který máme používat pro rozhraní Friendica a pro posílání e-mailů"
6405
6406 #: mod/settings.php:1196
6407 msgid "Default Post Location:"
6408 msgstr "Výchozí poloha příspěvků:"
6409
6410 #: mod/settings.php:1197
6411 msgid "Use Browser Location:"
6412 msgstr "Používat polohu dle prohlížeče:"
6413
6414 #: mod/settings.php:1200
6415 msgid "Security and Privacy Settings"
6416 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
6417
6418 #: mod/settings.php:1202
6419 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6420 msgstr "Maximální počet požadavků o přátelství za den:"
6421
6422 #: mod/settings.php:1202 mod/settings.php:1231
6423 msgid "(to prevent spam abuse)"
6424 msgstr "(ay se zabránilo spamu)"
6425
6426 #: mod/settings.php:1203
6427 msgid "Default Post Permissions"
6428 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
6429
6430 #: mod/settings.php:1204
6431 msgid "(click to open/close)"
6432 msgstr "(klikněte pro otevření/zavření)"
6433
6434 #: mod/settings.php:1214
6435 msgid "Default Private Post"
6436 msgstr "Výchozí soukromý příspěvek"
6437
6438 #: mod/settings.php:1215
6439 msgid "Default Public Post"
6440 msgstr "Výchozí veřejný příspěvek"
6441
6442 #: mod/settings.php:1219
6443 msgid "Default Permissions for New Posts"
6444 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
6445
6446 #: mod/settings.php:1231
6447 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6448 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí za den:"
6449
6450 #: mod/settings.php:1234
6451 msgid "Notification Settings"
6452 msgstr "Nastavení oznámení"
6453
6454 #: mod/settings.php:1235
6455 msgid "Send a notification email when:"
6456 msgstr "Poslat oznámení e-mailem, když:"
6457
6458 #: mod/settings.php:1236
6459 msgid "You receive an introduction"
6460 msgstr "obdržíte představení"
6461
6462 #: mod/settings.php:1237
6463 msgid "Your introductions are confirmed"
6464 msgstr "jsou Vaše představení potvrzena"
6465
6466 #: mod/settings.php:1238
6467 msgid "Someone writes on your profile wall"
6468 msgstr "Vám někdo napíše na Vaši profilovou stránku"
6469
6470 #: mod/settings.php:1239
6471 msgid "Someone writes a followup comment"
6472 msgstr "Vám někdo napíše následný komentář"
6473
6474 #: mod/settings.php:1240
6475 msgid "You receive a private message"
6476 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
6477
6478 #: mod/settings.php:1241
6479 msgid "You receive a friend suggestion"
6480 msgstr "obdržíte návrh přátelství"
6481
6482 #: mod/settings.php:1242
6483 msgid "You are tagged in a post"
6484 msgstr "jste označen v příspěvku"
6485
6486 #: mod/settings.php:1243
6487 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6488 msgstr "jste šťouchnut(a)/dloubnut(a)/apod. v příspěvku"
6489
6490 #: mod/settings.php:1245
6491 msgid "Activate desktop notifications"
6492 msgstr "Aktivovat desktopová oznámení"
6493
6494 #: mod/settings.php:1245
6495 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6496 msgstr "Zobrazit desktopové zprávy při nových oznámeních."
6497
6498 #: mod/settings.php:1247
6499 msgid "Text-only notification emails"
6500 msgstr "Pouze textové oznamovací e-maily"
6501
6502 #: mod/settings.php:1249
6503 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6504 msgstr "Posílat pouze textové oznamovací e-maily, bez HTML části."
6505
6506 #: mod/settings.php:1251
6507 msgid "Show detailled notifications"
6508 msgstr "Zobrazit detailní oznámení"
6509
6510 #: mod/settings.php:1253
6511 msgid ""
6512 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
6513 "When enabled every notification is displayed."
6514 msgstr "Ve výchozím nastavení jsou oznámení zhuštěné na jediné oznámení pro každou položku. Pokud je toto povolené, budou zobrazována všechna oznámení."
6515
6516 #: mod/settings.php:1255
6517 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6518 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
6519
6520 #: mod/settings.php:1256
6521 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6522 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
6523
6524 #: mod/settings.php:1259
6525 msgid "Relocate"
6526 msgstr "Přemístit"
6527
6528 #: mod/settings.php:1260
6529 msgid ""
6530 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6531 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6532 msgstr "Pokud jste přemístil/a tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
6533
6534 #: mod/settings.php:1261
6535 msgid "Resend relocate message to contacts"
6536 msgstr "Znovu odeslat správu o přemístění Vašim kontaktům"
6537
6538 #: mod/subthread.php:104
6539 #, php-format
6540 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6541 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
6542
6543 #: mod/suggest.php:39
6544 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6545 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
6546
6547 #: mod/suggest.php:75
6548 msgid ""
6549 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6550 "hours."
6551 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
6552
6553 #: mod/suggest.php:88 mod/suggest.php:108
6554 msgid "Ignore/Hide"
6555 msgstr "Ignorovat/skrýt"
6556
6557 #: mod/suggest.php:118 src/Content/Widget.php:65 view/theme/vier/theme.php:204
6558 msgid "Friend Suggestions"
6559 msgstr "Návrhy přátel"
6560
6561 #: mod/tagrm.php:31
6562 msgid "Tag(s) removed"
6563 msgstr "Štítek(ky) odstraněn(y)"
6564
6565 #: mod/tagrm.php:99
6566 msgid "Remove Item Tag"
6567 msgstr "Odebrat štítek položky"
6568
6569 #: mod/tagrm.php:101
6570 msgid "Select a tag to remove: "
6571 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
6572
6573 #: mod/uexport.php:45
6574 msgid "Export account"
6575 msgstr "Exportovat účet"
6576
6577 #: mod/uexport.php:45
6578 msgid ""
6579 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
6580 "account and/or to move it to another server."
6581 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření  zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
6582
6583 #: mod/uexport.php:46
6584 msgid "Export all"
6585 msgstr "Exportovat vše"
6586
6587 #: mod/uexport.php:46
6588 msgid ""
6589 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
6590 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
6591 "of your account (photos are not exported)"
6592 msgstr "Exportujte své informace o účtu, kontakty a všechny své položky jako JSON. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu (fotky se neexportují)"
6593
6594 #: mod/uimport.php:30
6595 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
6596 msgstr "Importy uživatelů na uzavřených serverech může provést pouze administrátor."
6597
6598 #: mod/uimport.php:56
6599 msgid "Move account"
6600 msgstr "Přesunout účet"
6601
6602 #: mod/uimport.php:57
6603 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6604 msgstr "Můžete importovat účet z jiného serveru Friendica."
6605
6606 #: mod/uimport.php:58
6607 msgid ""
6608 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6609 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6610 " to inform your friends that you moved here."
6611 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na starém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhoval/a."
6612
6613 #: mod/uimport.php:59
6614 msgid ""
6615 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6616 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6617 msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory"
6618
6619 #: mod/uimport.php:60
6620 msgid "Account file"
6621 msgstr "Soubor s účtem"
6622
6623 #: mod/uimport.php:60
6624 msgid ""
6625 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6626 "select \"Export account\""
6627 msgstr "K exportu Vašeho účtu jděte na „Nastavení->Exportovat osobní údaje“ a zvolte „Exportovat účet“"
6628
6629 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
6630 msgid "You aren't following this contact."
6631 msgstr "Tento kontakt nesledujete."
6632
6633 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
6634 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6635 msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
6636
6637 #: mod/unfollow.php:67
6638 msgid "Contact unfollowed"
6639 msgstr "Zrušeno sledování kontaktu"
6640
6641 #: mod/unfollow.php:118 src/Module/Contact.php:572
6642 msgid "Disconnect/Unfollow"
6643 msgstr "Odpojit se/Zrušit sledování"
6644
6645 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
6646 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
6647 #: mod/update_profile.php:35
6648 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
6649 msgstr "[Vložený obsah - pro zobrazení obnovte stránku]"
6650
6651 #: mod/videos.php:132
6652 msgid "Do you really want to delete this video?"
6653 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
6654
6655 #: mod/videos.php:137
6656 msgid "Delete Video"
6657 msgstr "Odstranit video"
6658
6659 #: mod/videos.php:197
6660 msgid "No videos selected"
6661 msgstr "Není vybráno žádné video"
6662
6663 #: mod/videos.php:368 src/Model/Item.php:3426
6664 msgid "View Video"
6665 msgstr "Zobrazit video"
6666
6667 #: mod/videos.php:383
6668 msgid "Recent Videos"
6669 msgstr "Nedávná videa"
6670
6671 #: mod/videos.php:385
6672 msgid "Upload New Videos"
6673 msgstr "Nahrát nová videa"
6674
6675 #: mod/viewcontacts.php:78
6676 msgid "No contacts."
6677 msgstr "Žádné kontakty."
6678
6679 #: mod/viewcontacts.php:94 src/Module/Contact.php:605
6680 #: src/Module/Contact.php:1025
6681 #, php-format
6682 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6683 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
6684
6685 #: mod/viewcontacts.php:114 src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:263
6686 #: src/Content/Text/HTML.php:980 src/Model/Profile.php:981
6687 #: src/Model/Profile.php:984 src/Module/Contact.php:812
6688 #: src/Module/Contact.php:882 view/theme/frio/theme.php:284
6689 msgid "Contacts"
6690 msgstr "Kontakty"
6691
6692 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
6693 #, php-format
6694 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
6695 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
6696
6697 #: mod/wallmessage.php:63
6698 msgid "Unable to check your home location."
6699 msgstr "Nebylo možné zjistit polohu Vašeho domova."
6700
6701 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
6702 msgid "No recipient."
6703 msgstr "Žádný příjemce."
6704
6705 #: mod/wallmessage.php:129
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
6709 "your site allow private mail from unknown senders."
6710 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
6711
6712 #: mod/wall_attach.php:28 mod/wall_attach.php:35 mod/wall_attach.php:90
6713 #: mod/wall_upload.php:41 mod/wall_upload.php:57 mod/wall_upload.php:115
6714 #: mod/wall_upload.php:166 mod/wall_upload.php:169
6715 msgid "Invalid request."
6716 msgstr "Neplatný požadavek."
6717
6718 #: mod/wall_attach.php:108
6719 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6720 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
6721
6722 #: mod/wall_attach.php:108
6723 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6724 msgstr "Nebo - nenahrával/a jste prázdný soubor?"
6725
6726 #: mod/wall_attach.php:119
6727 #, php-format
6728 msgid "File exceeds size limit of %s"
6729 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
6730
6731 #: mod/wall_attach.php:143 mod/wall_attach.php:159
6732 msgid "File upload failed."
6733 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
6734
6735 #: mod/wall_upload.php:242 src/Object/Image.php:968 src/Object/Image.php:984
6736 #: src/Object/Image.php:992 src/Object/Image.php:1017
6737 msgid "Wall Photos"
6738 msgstr "Fotky na zdi"
6739
6740 #: src/App.php:787
6741 msgid "Delete this item?"
6742 msgstr "Odstranit tuto položku?"
6743
6744 #: src/App.php:789
6745 msgid "show fewer"
6746 msgstr "zobrazit méně"
6747
6748 #: src/App.php:831
6749 msgid "toggle mobile"
6750 msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
6751
6752 #: src/App.php:1384
6753 msgid "No system theme config value set."
6754 msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
6755
6756 #: src/BaseModule.php:133
6757 msgid ""
6758 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6759 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6760 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
6761
6762 #: src/Content/ContactSelector.php:57
6763 msgid "Frequently"
6764 msgstr "Často"
6765
6766 #: src/Content/ContactSelector.php:58
6767 msgid "Hourly"
6768 msgstr "Hodinově"
6769
6770 #: src/Content/ContactSelector.php:59
6771 msgid "Twice daily"
6772 msgstr "Dvakrát denně"
6773
6774 #: src/Content/ContactSelector.php:60
6775 msgid "Daily"
6776 msgstr "Denně"
6777
6778 #: src/Content/ContactSelector.php:61
6779 msgid "Weekly"
6780 msgstr "Týdně"
6781
6782 #: src/Content/ContactSelector.php:62
6783 msgid "Monthly"
6784 msgstr "Měsíčně"
6785
6786 #: src/Content/ContactSelector.php:81
6787 msgid "DFRN"
6788 msgstr "DFRN"
6789
6790 #: src/Content/ContactSelector.php:82
6791 msgid "OStatus"
6792 msgstr "OStatus"
6793
6794 #: src/Content/ContactSelector.php:83
6795 msgid "RSS/Atom"
6796 msgstr "RSS/Atom"
6797
6798 #: src/Content/ContactSelector.php:86
6799 msgid "Zot!"
6800 msgstr "Zot!"
6801
6802 #: src/Content/ContactSelector.php:87
6803 msgid "LinkedIn"
6804 msgstr "LinkedIn"
6805
6806 #: src/Content/ContactSelector.php:88
6807 msgid "XMPP/IM"
6808 msgstr "XMPP/IM"
6809
6810 #: src/Content/ContactSelector.php:89
6811 msgid "MySpace"
6812 msgstr "MySpace"
6813
6814 #: src/Content/ContactSelector.php:90
6815 msgid "Google+"
6816 msgstr "Google+"
6817
6818 #: src/Content/ContactSelector.php:91
6819 msgid "pump.io"
6820 msgstr "pump.io"
6821
6822 #: src/Content/ContactSelector.php:92
6823 msgid "Twitter"
6824 msgstr "Twitter"
6825
6826 #: src/Content/ContactSelector.php:93
6827 msgid "Diaspora Connector"
6828 msgstr "Diaspora Connector"
6829
6830 #: src/Content/ContactSelector.php:94
6831 msgid "GNU Social Connector"
6832 msgstr "GNU social Connector"
6833
6834 #: src/Content/ContactSelector.php:95
6835 msgid "ActivityPub"
6836 msgstr "ActivityPub"
6837
6838 #: src/Content/ContactSelector.php:96
6839 msgid "pnut"
6840 msgstr "pnut"
6841
6842 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6843 msgid "Male"
6844 msgstr "Muž"
6845
6846 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6847 msgid "Female"
6848 msgstr "Žena"
6849
6850 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6851 msgid "Currently Male"
6852 msgstr "V současnosti muž"
6853
6854 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6855 msgid "Currently Female"
6856 msgstr "V současnosti žena"
6857
6858 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6859 msgid "Mostly Male"
6860 msgstr "Z větší části muž"
6861
6862 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6863 msgid "Mostly Female"
6864 msgstr "Z větší části žena"
6865
6866 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6867 msgid "Transgender"
6868 msgstr "Transgender"
6869
6870 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6871 msgid "Intersex"
6872 msgstr "Intersexuál"
6873
6874 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6875 msgid "Transsexual"
6876 msgstr "Transsexuál"
6877
6878 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6879 msgid "Hermaphrodite"
6880 msgstr "Hermafrodit"
6881
6882 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6883 msgid "Neuter"
6884 msgstr "Střední rod"
6885
6886 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6887 msgid "Non-specific"
6888 msgstr "Nespecifikováno"
6889
6890 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6891 msgid "Other"
6892 msgstr "Jiné"
6893
6894 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6895 msgid "Males"
6896 msgstr "Muži"
6897
6898 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6899 msgid "Females"
6900 msgstr "Ženy"
6901
6902 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6903 msgid "Gay"
6904 msgstr "Gay"
6905
6906 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6907 msgid "Lesbian"
6908 msgstr "Lesba"
6909
6910 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6911 msgid "No Preference"
6912 msgstr "Bez preferencí"
6913
6914 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6915 msgid "Bisexual"
6916 msgstr "Bisexuál"
6917
6918 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6919 msgid "Autosexual"
6920 msgstr "Autosexuál"
6921
6922 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6923 msgid "Abstinent"
6924 msgstr "Abstinent"
6925
6926 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6927 msgid "Virgin"
6928 msgstr "Panic/panna"
6929
6930 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6931 msgid "Deviant"
6932 msgstr "Deviant"
6933
6934 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6935 msgid "Fetish"
6936 msgstr "Fetišista"
6937
6938 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6939 msgid "Oodles"
6940 msgstr "Hodně"
6941
6942 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6943 msgid "Nonsexual"
6944 msgstr "Nesexuální"
6945
6946 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6947 msgid "Single"
6948 msgstr "Svobodný/á"
6949
6950 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6951 msgid "Lonely"
6952 msgstr "Osamělý/á"
6953
6954 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6955 msgid "Available"
6956 msgstr "Dostupný/á"
6957
6958 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6959 msgid "Unavailable"
6960 msgstr "Nedostupný/á"
6961
6962 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6963 msgid "Has crush"
6964 msgstr "Zamilovaný/á"
6965
6966 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6967 msgid "Infatuated"
6968 msgstr "Zabouchnutý/á"
6969
6970 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6971 msgid "Dating"
6972 msgstr "Chodím s někým"
6973
6974 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6975 msgid "Unfaithful"
6976 msgstr "Nevěrný/á"
6977
6978 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6979 msgid "Sex Addict"
6980 msgstr "Posedlý/á sexem"
6981
6982 #: src/Content/ContactSelector.php:192 src/Model/User.php:647
6983 msgid "Friends"
6984 msgstr "Přátelé"
6985
6986 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6987 msgid "Friends/Benefits"
6988 msgstr "Přátelé/výhody"
6989
6990 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6991 msgid "Casual"
6992 msgstr "Ležérní"
6993
6994 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6995 msgid "Engaged"
6996 msgstr "Zadaný/á"
6997
6998 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6999 msgid "Married"
7000 msgstr "Ženatý/vdaná"
7001
7002 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7003 msgid "Imaginarily married"
7004 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
7005
7006 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7007 msgid "Partners"
7008 msgstr "Partneři"
7009
7010 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7011 msgid "Cohabiting"
7012 msgstr "Žiji ve společné domácnosti"
7013
7014 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7015 msgid "Common law"
7016 msgstr "Zvykové právo"
7017
7018 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7019 msgid "Happy"
7020 msgstr "Šťastný/á"
7021
7022 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7023 msgid "Not looking"
7024 msgstr "Nehledající"
7025
7026 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7027 msgid "Swinger"
7028 msgstr "Swinger"
7029
7030 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7031 msgid "Betrayed"
7032 msgstr "Zrazen/a"
7033
7034 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7035 msgid "Separated"
7036 msgstr "Odloučený/á"
7037
7038 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7039 msgid "Unstable"
7040 msgstr "Nestálý/á"
7041
7042 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7043 msgid "Divorced"
7044 msgstr "Rozvedený/á"
7045
7046 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7047 msgid "Imaginarily divorced"
7048 msgstr "Pomyslně rozvedený/á"
7049
7050 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7051 msgid "Widowed"
7052 msgstr "Ovdovělý/á"
7053
7054 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7055 msgid "Uncertain"
7056 msgstr "Nejistý/á"
7057
7058 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7059 msgid "It's complicated"
7060 msgstr "Je to složité"
7061
7062 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7063 msgid "Don't care"
7064 msgstr "Nezájem"
7065
7066 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7067 msgid "Ask me"
7068 msgstr "Zeptej se mě"
7069
7070 #: src/Content/Feature.php:79
7071 msgid "General Features"
7072 msgstr "Obecné vlastnosti"
7073
7074 #: src/Content/Feature.php:81
7075 msgid "Multiple Profiles"
7076 msgstr "Více profilů"
7077
7078 #: src/Content/Feature.php:81
7079 msgid "Ability to create multiple profiles"
7080 msgstr "Schopnost vytvořit více profilů"
7081
7082 #: src/Content/Feature.php:82
7083 msgid "Photo Location"
7084 msgstr "Poloha fotky"
7085
7086 #: src/Content/Feature.php:82
7087 msgid ""
7088 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7089 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7090 msgstr "Metadata fotek jsou normálně odebrána. Tato funkce před odebrání metadat extrahuje polohu (pokud je k dispozici) a propojí ji s mapou."
7091
7092 #: src/Content/Feature.php:83
7093 msgid "Export Public Calendar"
7094 msgstr "Exportovat veřejný kalendář"
7095
7096 #: src/Content/Feature.php:83
7097 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
7098 msgstr "Umožnit návštěvníkům stáhnout si veřejný kalendář"
7099
7100 #: src/Content/Feature.php:88
7101 msgid "Post Composition Features"
7102 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
7103
7104 #: src/Content/Feature.php:89
7105 msgid "Auto-mention Forums"
7106 msgstr "Automaticky zmiňovat fóra"
7107
7108 #: src/Content/Feature.php:89
7109 msgid ""
7110 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7111 msgstr "Přidat/odstranit zmínku, když je stránka na fóru označena/odznačena v okně ACL."
7112
7113 #: src/Content/Feature.php:94
7114 msgid "Network Sidebar"
7115 msgstr "Síťová postranní lišta"
7116
7117 #: src/Content/Feature.php:95
7118 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7119 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
7120
7121 #: src/Content/Feature.php:96
7122 msgid "Protocol Filter"
7123 msgstr "Filtr protokolů"
7124
7125 #: src/Content/Feature.php:96
7126 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
7127 msgstr "Povolením této funkce se budou zobrazovat síťové příspěvky pouze z vybraných protokolů"
7128
7129 #: src/Content/Feature.php:101
7130 msgid "Network Tabs"
7131 msgstr "Síťové záložky"
7132
7133 #: src/Content/Feature.php:102
7134 msgid "Network New Tab"
7135 msgstr "Síťová záložka Nové"
7136
7137 #: src/Content/Feature.php:102
7138 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7139 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
7140
7141 #: src/Content/Feature.php:103
7142 msgid "Network Shared Links Tab"
7143 msgstr "Síťová záložka Sdílené odkazy "
7144
7145 #: src/Content/Feature.php:103
7146 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7147 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
7148
7149 #: src/Content/Feature.php:108
7150 msgid "Post/Comment Tools"
7151 msgstr "Nástroje příspěvků/komentářů"
7152
7153 #: src/Content/Feature.php:109
7154 msgid "Post Categories"
7155 msgstr "Kategorie příspěvků"
7156
7157 #: src/Content/Feature.php:109
7158 msgid "Add categories to your posts"
7159 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
7160
7161 #: src/Content/Feature.php:114
7162 msgid "Advanced Profile Settings"
7163 msgstr "Pokročilá nastavení profilu"
7164
7165 #: src/Content/Feature.php:115
7166 msgid "List Forums"
7167 msgstr "Vypsat fóra"
7168
7169 #: src/Content/Feature.php:115
7170 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7171 msgstr "Zobrazit návštěvníkům veřejná komunitní fóra na stránce pokročilého profilu"
7172
7173 #: src/Content/Feature.php:116
7174 msgid "Tag Cloud"
7175 msgstr "Štítkový oblak"
7176
7177 #: src/Content/Feature.php:116
7178 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
7179 msgstr "Poskytne na Vaší profilové stránce osobní \"štítkový oblak\""
7180
7181 #: src/Content/Feature.php:117
7182 msgid "Display Membership Date"
7183 msgstr "Zobrazit datum členství"
7184
7185 #: src/Content/Feature.php:117
7186 msgid "Display membership date in profile"
7187 msgstr "Zobrazit v profilu datum připojení"
7188
7189 #: src/Content/ForumManager.php:126 src/Content/Nav.php:201
7190 #: src/Content/Text/HTML.php:983 view/theme/vier/theme.php:250
7191 msgid "Forums"
7192 msgstr "Fóra"
7193
7194 #: src/Content/ForumManager.php:128 view/theme/vier/theme.php:252
7195 msgid "External link to forum"
7196 msgstr "Externí odkaz na fórum"
7197
7198 #: src/Content/Nav.php:69
7199 msgid "Nothing new here"
7200 msgstr "Zde není nic nového"
7201
7202 #: src/Content/Nav.php:73
7203 msgid "Clear notifications"
7204 msgstr "Smazat notifikace"
7205
7206 #: src/Content/Nav.php:74 src/Content/Text/HTML.php:972
7207 msgid "@name, !forum, #tags, content"
7208 msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
7209
7210 #: src/Content/Nav.php:147 src/Module/Login.php:318
7211 #: view/theme/frio/theme.php:270
7212 msgid "Logout"
7213 msgstr "Odhlásit se"
7214
7215 #: src/Content/Nav.php:147 view/theme/frio/theme.php:270
7216 msgid "End this session"
7217 msgstr "Konec této relace"
7218
7219 #: src/Content/Nav.php:150 src/Model/Profile.php:902
7220 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:854
7221 #: view/theme/frio/theme.php:273
7222 msgid "Status"
7223 msgstr "Stav"
7224
7225 #: src/Content/Nav.php:150 src/Content/Nav.php:236
7226 #: view/theme/frio/theme.php:273
7227 msgid "Your posts and conversations"
7228 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7229
7230 #: src/Content/Nav.php:151 view/theme/frio/theme.php:274
7231 msgid "Your profile page"
7232 msgstr "Vaše profilová stránka"
7233
7234 #: src/Content/Nav.php:152 view/theme/frio/theme.php:275
7235 msgid "Your photos"
7236 msgstr "Vaše fotky"
7237
7238 #: src/Content/Nav.php:153 src/Model/Profile.php:926 src/Model/Profile.php:929
7239 #: view/theme/frio/theme.php:276
7240 msgid "Videos"
7241 msgstr "Videa"
7242
7243 #: src/Content/Nav.php:153 view/theme/frio/theme.php:276
7244 msgid "Your videos"
7245 msgstr "Vaše videa"
7246
7247 #: src/Content/Nav.php:154 view/theme/frio/theme.php:277
7248 msgid "Your events"
7249 msgstr "Vaše události"
7250
7251 #: src/Content/Nav.php:155
7252 msgid "Personal notes"
7253 msgstr "Osobní poznámky"
7254
7255 #: src/Content/Nav.php:155
7256 msgid "Your personal notes"
7257 msgstr "Vaše osobní poznámky"
7258
7259 #: src/Content/Nav.php:164
7260 msgid "Sign in"
7261 msgstr "Přihlásit se"
7262
7263 #: src/Content/Nav.php:174 src/Content/Nav.php:236
7264 #: src/Core/NotificationsManager.php:192
7265 msgid "Home"
7266 msgstr "Domů"
7267
7268 #: src/Content/Nav.php:174
7269 msgid "Home Page"
7270 msgstr "Domovská stránka"
7271
7272 #: src/Content/Nav.php:178
7273 msgid "Create an account"
7274 msgstr "Vytvořit účet"
7275
7276 #: src/Content/Nav.php:184
7277 msgid "Help and documentation"
7278 msgstr "Nápověda a dokumentace"
7279
7280 #: src/Content/Nav.php:188
7281 msgid "Apps"
7282 msgstr "Aplikace"
7283
7284 #: src/Content/Nav.php:188
7285 msgid "Addon applications, utilities, games"
7286 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
7287
7288 #: src/Content/Nav.php:192
7289 msgid "Search site content"
7290 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
7291
7292 #: src/Content/Nav.php:195 src/Content/Text/HTML.php:978
7293 msgid "Full Text"
7294 msgstr "Celý text"
7295
7296 #: src/Content/Nav.php:196 src/Content/Text/HTML.php:979
7297 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:53
7298 msgid "Tags"
7299 msgstr "Štítky"
7300
7301 #: src/Content/Nav.php:216
7302 msgid "Community"
7303 msgstr "Komunita"
7304
7305 #: src/Content/Nav.php:216
7306 msgid "Conversations on this and other servers"
7307 msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
7308
7309 #: src/Content/Nav.php:220 src/Model/Profile.php:941 src/Model/Profile.php:952
7310 #: view/theme/frio/theme.php:281
7311 msgid "Events and Calendar"
7312 msgstr "Události a kalendář"
7313
7314 #: src/Content/Nav.php:223
7315 msgid "Directory"
7316 msgstr "Adresář"
7317
7318 #: src/Content/Nav.php:223
7319 msgid "People directory"
7320 msgstr "Adresář"
7321
7322 #: src/Content/Nav.php:225
7323 msgid "Information about this friendica instance"
7324 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
7325
7326 #: src/Content/Nav.php:228
7327 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
7328 msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
7329
7330 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:280
7331 msgid "Conversations from your friends"
7332 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7333
7334 #: src/Content/Nav.php:234
7335 msgid "Network Reset"
7336 msgstr "Reset sítě"
7337
7338 #: src/Content/Nav.php:234
7339 msgid "Load Network page with no filters"
7340 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
7341
7342 #: src/Content/Nav.php:240 src/Core/NotificationsManager.php:199
7343 msgid "Introductions"
7344 msgstr "Představení"
7345
7346 #: src/Content/Nav.php:240
7347 msgid "Friend Requests"
7348 msgstr "Požadavky o přátelství"
7349
7350 #: src/Content/Nav.php:242
7351 msgid "See all notifications"
7352 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
7353
7354 #: src/Content/Nav.php:243
7355 msgid "Mark all system notifications seen"
7356 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
7357
7358 #: src/Content/Nav.php:246 view/theme/frio/theme.php:282
7359 msgid "Private mail"
7360 msgstr "Soukromá pošta"
7361
7362 #: src/Content/Nav.php:247
7363 msgid "Inbox"
7364 msgstr "Doručená pošta"
7365
7366 #: src/Content/Nav.php:248
7367 msgid "Outbox"
7368 msgstr "Odeslaná pošta"
7369
7370 #: src/Content/Nav.php:252
7371 msgid "Manage"
7372 msgstr "Spravovat"
7373
7374 #: src/Content/Nav.php:252
7375 msgid "Manage other pages"
7376 msgstr "Spravovat jiné stránky"
7377
7378 #: src/Content/Nav.php:257 view/theme/frio/theme.php:283
7379 msgid "Account settings"
7380 msgstr "Nastavení účtu"
7381
7382 #: src/Content/Nav.php:260
7383 msgid "Manage/Edit Profiles"
7384 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
7385
7386 #: src/Content/Nav.php:263 view/theme/frio/theme.php:284
7387 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7388 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7389
7390 #: src/Content/Nav.php:268
7391 msgid "Site setup and configuration"
7392 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
7393
7394 #: src/Content/Nav.php:271
7395 msgid "Navigation"
7396 msgstr "Navigace"
7397
7398 #: src/Content/Nav.php:271
7399 msgid "Site map"
7400 msgstr "Mapa webu"
7401
7402 #: src/Content/OEmbed.php:255
7403 msgid "Embedding disabled"
7404 msgstr "Vkládání zakázáno"
7405
7406 #: src/Content/OEmbed.php:375
7407 msgid "Embedded content"
7408 msgstr "Vložený obsah"
7409
7410 #: src/Content/Pager.php:166
7411 msgid "newer"
7412 msgstr "novější"
7413
7414 #: src/Content/Pager.php:171
7415 msgid "older"
7416 msgstr "starší"
7417
7418 #: src/Content/Pager.php:215
7419 msgid "prev"
7420 msgstr "předchozí"
7421
7422 #: src/Content/Pager.php:275
7423 msgid "last"
7424 msgstr "poslední"
7425
7426 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
7427 msgid "view full size"
7428 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
7429
7430 #: src/Content/Text/BBCode.php:858 src/Content/Text/BBCode.php:1583
7431 #: src/Content/Text/BBCode.php:1584
7432 msgid "Image/photo"
7433 msgstr "Obrázek/fotka"
7434
7435 #: src/Content/Text/BBCode.php:961
7436 #, php-format
7437 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7438 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7439
7440 #: src/Content/Text/BBCode.php:1510 src/Content/Text/BBCode.php:1532
7441 msgid "$1 wrote:"
7442 msgstr "$1 napsal/a:"
7443
7444 #: src/Content/Text/BBCode.php:1594 src/Content/Text/BBCode.php:1595
7445 msgid "Encrypted content"
7446 msgstr "Šifrovaný obsah"
7447
7448 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702
7449 msgid "Invalid source protocol"
7450 msgstr "Neplatný protokol zdroje"
7451
7452 #: src/Content/Text/BBCode.php:1713
7453 msgid "Invalid link protocol"
7454 msgstr "Neplatný protokol odkazu"
7455
7456 #: src/Content/Text/HTML.php:799
7457 msgid "Loading more entries..."
7458 msgstr "Načítám více záznamů..."
7459
7460 #: src/Content/Text/HTML.php:800
7461 msgid "The end"
7462 msgstr "Konec"
7463
7464 #: src/Content/Text/HTML.php:840
7465 msgid "No contacts"
7466 msgstr "Žádné kontakty"
7467
7468 #: src/Content/Text/HTML.php:867
7469 #, php-format
7470 msgid "%d Contact"
7471 msgid_plural "%d Contacts"
7472 msgstr[0] "%d kontakt"
7473 msgstr[1] "%d kontakty"
7474 msgstr[2] "%d kontaktu"
7475 msgstr[3] "%d kontaktů"
7476
7477 #: src/Content/Text/HTML.php:880
7478 msgid "View Contacts"
7479 msgstr "Zobrazit kontakty"
7480
7481 #: src/Content/Text/HTML.php:963
7482 msgid "Follow"
7483 msgstr "Sledovat"
7484
7485 #: src/Content/Text/HTML.php:1018 src/Model/Item.php:3476
7486 #: src/Model/Item.php:3487
7487 msgid "Click to open/close"
7488 msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete"
7489
7490 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
7491 msgid "Export"
7492 msgstr "Exportovat"
7493
7494 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
7495 msgid "Export calendar as ical"
7496 msgstr "Exportovat kalendář jako ical"
7497
7498 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
7499 msgid "Export calendar as csv"
7500 msgstr "Exportovat kalendář jako csv"
7501
7502 #: src/Content/Widget.php:34
7503 msgid "Add New Contact"
7504 msgstr "Přidat nový kontakt"
7505
7506 #: src/Content/Widget.php:35
7507 msgid "Enter address or web location"
7508 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
7509
7510 #: src/Content/Widget.php:36
7511 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7512 msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, http://priklad.cz/lucie"
7513
7514 #: src/Content/Widget.php:54
7515 #, php-format
7516 msgid "%d invitation available"
7517 msgid_plural "%d invitations available"
7518 msgstr[0] "%d pozvánka k dispozici"
7519 msgstr[1] "%d pozvánky k dispozici"
7520 msgstr[2] "%d pozvánky k dispozici"
7521 msgstr[3] "%d pozvánek k dispozici"
7522
7523 #: src/Content/Widget.php:60 view/theme/vier/theme.php:199
7524 msgid "Find People"
7525 msgstr "Najít lidi"
7526
7527 #: src/Content/Widget.php:61 view/theme/vier/theme.php:200
7528 msgid "Enter name or interest"
7529 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
7530
7531 #: src/Content/Widget.php:63 view/theme/vier/theme.php:202
7532 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7533 msgstr "Příklady: Josef Dvořák, rybaření"
7534
7535 #: src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:205
7536 msgid "Similar Interests"
7537 msgstr "Podobné zájmy"
7538
7539 #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:206
7540 msgid "Random Profile"
7541 msgstr "Náhodný profil"
7542
7543 #: src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:207
7544 msgid "Invite Friends"
7545 msgstr "Pozvat přátele"
7546
7547 #: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:210
7548 msgid "Local Directory"
7549 msgstr "Místní adresář"
7550
7551 #: src/Content/Widget.php:155
7552 msgid "Protocols"
7553 msgstr "Protokoly"
7554
7555 #: src/Content/Widget.php:158
7556 msgid "All Protocols"
7557 msgstr "Všechny protokoly"
7558
7559 #: src/Content/Widget.php:193
7560 msgid "Saved Folders"
7561 msgstr "Uložené složky"
7562
7563 #: src/Content/Widget.php:196 src/Content/Widget.php:236
7564 msgid "Everything"
7565 msgstr "Všechno"
7566
7567 #: src/Content/Widget.php:233
7568 msgid "Categories"
7569 msgstr "Kategorie"
7570
7571 #: src/Content/Widget.php:300
7572 #, php-format
7573 msgid "%d contact in common"
7574 msgid_plural "%d contacts in common"
7575 msgstr[0] "%d společný kontakt"
7576 msgstr[1] "%d společné kontakty"
7577 msgstr[2] "%d společného kontaktu"
7578 msgstr[3] "%d společných kontaktů"
7579
7580 #: src/Core/ACL.php:285
7581 msgid "Post to Email"
7582 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
7583
7584 #: src/Core/ACL.php:291
7585 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7586 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými návštěvníky?"
7587
7588 #: src/Core/ACL.php:290
7589 #, php-format
7590 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7591 msgstr "Konektory deaktivovány, neboť je aktivován „%s“."
7592
7593 #: src/Core/ACL.php:297
7594 msgid "Visible to everybody"
7595 msgstr "Viditelné pro všechny"
7596
7597 #: src/Core/ACL.php:298 view/theme/vier/config.php:116
7598 msgid "show"
7599 msgstr "zobrazit"
7600
7601 #: src/Core/ACL.php:299 view/theme/vier/config.php:116
7602 msgid "don't show"
7603 msgstr "nezobrazit"
7604
7605 #: src/Core/ACL.php:309
7606 msgid "Close"
7607 msgstr "Zavřít"
7608
7609 #: src/Core/Authentication.php:89
7610 msgid "Welcome "
7611 msgstr "Vítejte "
7612
7613 #: src/Core/Authentication.php:90
7614 msgid "Please upload a profile photo."
7615 msgstr "Prosím nahrajte profilovou fotku."
7616
7617 #: src/Core/Authentication.php:92
7618 msgid "Welcome back "
7619 msgstr "Vítejte zpět "
7620
7621 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:66
7622 #, php-format
7623 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7624 msgstr "Nelze najít žádný nearchivovaný záznam kontaktu pro tuto URL adresu (%s)"
7625
7626 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:71
7627 msgid "The contact entries have been archived"
7628 msgstr "Záznamy kontaktů byly archivovány"
7629
7630 #: src/Core/Console/NewPassword.php:72
7631 msgid "Enter new password: "
7632 msgstr "Zadejte nové heslo"
7633
7634 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:50
7635 #, php-format
7636 msgid "Post update version number has been set to %s."
7637 msgstr "Číslo verze post update bylo nastaveno na %s."
7638
7639 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:58
7640 msgid "Check for pending update actions."
7641 msgstr "Zkontrolovat čekající akce po aktualizaci."
7642
7643 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:60
7644 msgid "Done."
7645 msgstr "Hotovo."
7646
7647 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:62
7648 msgid "Execute pending post updates."
7649 msgstr "Provést čekající aktualizace příspěvků."
7650
7651 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:68
7652 msgid "All pending post updates are done."
7653 msgstr "Všechny čekající aktualizace příspěvků jsou hotové."
7654
7655 #: src/Core/Installer.php:160
7656 msgid ""
7657 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
7658 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
7659 " web server root."
7660 msgstr "Databázový konfigurační soubor „config/local.config.php“ nemohl být zapsán. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru v kořenovém adresáři Vašeho webového serveru."
7661
7662 #: src/Core/Installer.php:176
7663 msgid ""
7664 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7665 "or mysql."
7666 msgstr "Nejspíše budete muset manuálně importovat soubor „database.sql“ pomocí phpMyAdmin či MySQL."
7667
7668 #: src/Core/Installer.php:177 src/Module/Install.php:134
7669 #: src/Module/Install.php:264
7670 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7671 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru „INSTALL.txt“."
7672
7673 #: src/Core/Installer.php:239
7674 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7675 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
7676
7677 #: src/Core/Installer.php:240
7678 msgid ""
7679 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7680 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7681 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7682 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7683 msgstr "Pokud nemáte na Vašem serveru nainstalovanou verzi PHP pro příkazový řádek, nebudete moci spouštět procesy v pozadí. Více na <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>„Nastavte pracovníka“</a>"
7684
7685 #: src/Core/Installer.php:244
7686 msgid "PHP executable path"
7687 msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru PHP"
7688
7689 #: src/Core/Installer.php:244
7690 msgid ""
7691 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7692 "installation."
7693 msgstr "Zadejte plnou cestu ke spustitelnému souboru PHP. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
7694
7695 #: src/Core/Installer.php:249
7696 msgid "Command line PHP"
7697 msgstr "Příkazový řádek PHP"
7698
7699 #: src/Core/Installer.php:258
7700 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7701 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
7702
7703 #: src/Core/Installer.php:259
7704 msgid "Found PHP version: "
7705 msgstr "Nalezena verze PHP:"
7706
7707 #: src/Core/Installer.php:261
7708 msgid "PHP cli binary"
7709 msgstr "PHP cli binary"
7710
7711 #: src/Core/Installer.php:274
7712 msgid ""
7713 "The command line version of PHP on your system does not have "
7714 "\"register_argc_argv\" enabled."
7715 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povoleno nastavení „register_argc_argv“."
7716
7717 #: src/Core/Installer.php:275
7718 msgid "This is required for message delivery to work."
7719 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
7720
7721 #: src/Core/Installer.php:280
7722 msgid "PHP register_argc_argv"
7723 msgstr "PHP register_argc_argv"
7724
7725 #: src/Core/Installer.php:312
7726 msgid ""
7727 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7728 "generate encryption keys"
7729 msgstr "Chyba: funkce „openssl_pkey_new“ na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
7730
7731 #: src/Core/Installer.php:313
7732 msgid ""
7733 "If running under Windows, please see "
7734 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7735 msgstr "Pokud systém běží na Windows, prosím přečtěte si „http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php“."
7736
7737 #: src/Core/Installer.php:316
7738 msgid "Generate encryption keys"
7739 msgstr "Generovat šifrovací klíče"
7740
7741 #: src/Core/Installer.php:367
7742 msgid ""
7743 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7744 msgstr "Chyba: Modul mod_rewrite webového serveru Apache je vyadován, ale není nainstalován."
7745
7746 #: src/Core/Installer.php:372
7747 msgid "Apache mod_rewrite module"
7748 msgstr "Modul Apache mod_rewrite"
7749
7750 #: src/Core/Installer.php:378
7751 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7752 msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován, ale není nainstalován."
7753
7754 #: src/Core/Installer.php:383
7755 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7756 msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
7757
7758 #: src/Core/Installer.php:387
7759 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7760 msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
7761
7762 #: src/Core/Installer.php:395
7763 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7764 msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován, ale není nainstalován"
7765
7766 #: src/Core/Installer.php:399
7767 msgid "XML PHP module"
7768 msgstr "PHP modul XML"
7769
7770 #: src/Core/Installer.php:402
7771 msgid "libCurl PHP module"
7772 msgstr "PHP modul libCurl"
7773
7774 #: src/Core/Installer.php:403
7775 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7776 msgstr "Chyba: PHP modul libcurl je vyžadován, ale není nainstalován."
7777
7778 #: src/Core/Installer.php:409
7779 msgid "GD graphics PHP module"
7780 msgstr "PHP modul GD graphics"
7781
7782 #: src/Core/Installer.php:410
7783 msgid ""
7784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7785 msgstr "Chyba: PHP modul GD graphics je vyžadován, ale není nainstalován."
7786
7787 #: src/Core/Installer.php:416
7788 msgid "OpenSSL PHP module"
7789 msgstr "PHP modul OpenSSL"
7790
7791 #: src/Core/Installer.php:417
7792 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7793 msgstr "Chyba: PHP modul openssl je vyžadován, ale není nainstalován."
7794
7795 #: src/Core/Installer.php:423
7796 msgid "mb_string PHP module"
7797 msgstr "PHP modul mb_string"
7798
7799 #: src/Core/Installer.php:424
7800 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7801 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string  je vyžadován, ale není nainstalován."
7802
7803 #: src/Core/Installer.php:430
7804 msgid "iconv PHP module"
7805 msgstr "PHP modul iconv"
7806
7807 #: src/Core/Installer.php:431
7808 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7809 msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován, ale není nainstalován"
7810
7811 #: src/Core/Installer.php:437
7812 msgid "POSIX PHP module"
7813 msgstr "PHP modul POSIX"
7814
7815 #: src/Core/Installer.php:438
7816 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7817 msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován, ale není nainstalován."
7818
7819 #: src/Core/Installer.php:444
7820 msgid "JSON PHP module"
7821 msgstr "PHP modul JSON"
7822
7823 #: src/Core/Installer.php:445
7824 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
7825 msgstr "Chyba: PHP modul JSON je vyžadován, ale není nainstalován"
7826
7827 #: src/Core/Installer.php:468
7828 msgid ""
7829 "The web installer needs to be able to create a file called "
7830 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
7831 "unable to do so."
7832 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem „local.config.php“ v adresáři „config“ Vašeho webového serveru a není mu to umožněno. "
7833
7834 #: src/Core/Installer.php:469
7835 msgid ""
7836 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7837 "to write files in your folder - even if you can."
7838 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
7839
7840 #: src/Core/Installer.php:470
7841 msgid ""
7842 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7843 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
7844 msgstr "Na konci této procedury od nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném local.config.php v adresáři „config“ na Vaší instalaci Friendica."
7845
7846 #: src/Core/Installer.php:471
7847 msgid ""
7848 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7849 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7850 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor „INSTALL.txt“ pro další instrukce."
7851
7852 #: src/Core/Installer.php:474
7853 msgid "config/local.config.php is writable"
7854 msgstr "Soubor config/local.config.php je zapisovatelný"
7855
7856 #: src/Core/Installer.php:494
7857 msgid ""
7858 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7859 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7860 msgstr "Friendica používá k zobrazení svých webových stránek šablonovací nástroj Smarty3. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
7861
7862 #: src/Core/Installer.php:495
7863 msgid ""
7864 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7865 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7866 "folder."
7867 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon potřebuje webový server mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod kořenovým adresářem Friendica."
7868
7869 #: src/Core/Installer.php:496
7870 msgid ""
7871 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7872 " write access to this folder."
7873 msgstr "Prosím ujistěte se, že má uživatel webového serveru (jako například www-data) právo zápisu do tohoto adresáře"
7874
7875 #: src/Core/Installer.php:497
7876 msgid ""
7877 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7878 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7879 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření byste měl/a přidělit webovém serveru právo zápisu pouze do adresáře /view/smarty3/ -- a nikoliv už do souborů s šablonami (.tpl), které obsahuje."
7880
7881 #: src/Core/Installer.php:500
7882 msgid "view/smarty3 is writable"
7883 msgstr "Adresář view/smarty3 je zapisovatelný"
7884
7885 #: src/Core/Installer.php:528
7886 msgid ""
7887 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
7888 " to .htaccess."
7889 msgstr "URL rewrite v souboru .htacess nefunguje. Ujistěte se, že jste zkopíroval/a soubor .htaccess-dist jako .htaccess"
7890
7891 #: src/Core/Installer.php:530
7892 msgid "Error message from Curl when fetching"
7893 msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
7894
7895 #: src/Core/Installer.php:535
7896 msgid "Url rewrite is working"
7897 msgstr "Url rewrite je funkční."
7898
7899 #: src/Core/Installer.php:564
7900 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
7901 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
7902
7903 #: src/Core/Installer.php:566
7904 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
7905 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
7906
7907 #: src/Core/Installer.php:568 tests/src/Core/InstallerTest.php:319
7908 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:343
7909 msgid "ImageMagick supports GIF"
7910 msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
7911
7912 #: src/Core/Installer.php:589
7913 msgid "Could not connect to database."
7914 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
7915
7916 #: src/Core/Installer.php:596
7917 msgid "Database already in use."
7918 msgstr "Databáze se již používá."
7919
7920 #: src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:394
7921 msgid "Tuesday"
7922 msgstr "úterý"
7923
7924 #: src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:395
7925 msgid "Wednesday"
7926 msgstr "středa"
7927
7928 #: src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:396
7929 msgid "Thursday"
7930 msgstr "čtvrtek"
7931
7932 #: src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:397
7933 msgid "Friday"
7934 msgstr "pátek"
7935
7936 #: src/Core/L10n.php:356 src/Model/Event.php:398
7937 msgid "Saturday"
7938 msgstr "sobota"
7939
7940 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:413
7941 msgid "January"
7942 msgstr "leden"
7943
7944 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:414
7945 msgid "February"
7946 msgstr "únor"
7947
7948 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:415
7949 msgid "March"
7950 msgstr "březen"
7951
7952 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:416
7953 msgid "April"
7954 msgstr "duben"
7955
7956 #: src/Core/L10n.php:360 src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:404
7957 #: src/Model/Event.php:417
7958 msgid "May"
7959 msgstr "květen"
7960
7961 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:418
7962 msgid "June"
7963 msgstr "červen"
7964
7965 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:419
7966 msgid "July"
7967 msgstr "červenec"
7968
7969 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:420
7970 msgid "August"
7971 msgstr "srpen"
7972
7973 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:421
7974 msgid "September"
7975 msgstr "září"
7976
7977 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:422
7978 msgid "October"
7979 msgstr "říjen"
7980
7981 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:423
7982 msgid "November"
7983 msgstr "listopad"
7984
7985 #: src/Core/L10n.php:360 src/Model/Event.php:424
7986 msgid "December"
7987 msgstr "prosinec"
7988
7989 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:385
7990 msgid "Mon"
7991 msgstr "pon"
7992
7993 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:386
7994 msgid "Tue"
7995 msgstr "úte"
7996
7997 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:387
7998 msgid "Wed"
7999 msgstr "stř"
8000
8001 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:388
8002 msgid "Thu"
8003 msgstr "čtv"
8004
8005 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:389
8006 msgid "Fri"
8007 msgstr "pát"
8008
8009 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:390
8010 msgid "Sat"
8011 msgstr "sob"
8012
8013 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:384
8014 msgid "Sun"
8015 msgstr "ned"
8016
8017 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:400
8018 msgid "Jan"
8019 msgstr "led"
8020
8021 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:401
8022 msgid "Feb"
8023 msgstr "úno"
8024
8025 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:402
8026 msgid "Mar"
8027 msgstr "bře"
8028
8029 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:403
8030 msgid "Apr"
8031 msgstr "dub"
8032
8033 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:406
8034 msgid "Jul"
8035 msgstr "čvc"
8036
8037 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:407
8038 msgid "Aug"
8039 msgstr "srp"
8040
8041 #: src/Core/L10n.php:379
8042 msgid "Sep"
8043 msgstr "zář"
8044
8045 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:409
8046 msgid "Oct"
8047 msgstr "říj"
8048
8049 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:410
8050 msgid "Nov"
8051 msgstr "lis"
8052
8053 #: src/Core/L10n.php:379 src/Model/Event.php:411
8054 msgid "Dec"
8055 msgstr "pro"
8056
8057 #: src/Core/L10n.php:397
8058 msgid "poke"
8059 msgstr "šťouchnout"
8060
8061 #: src/Core/L10n.php:397
8062 msgid "poked"
8063 msgstr "šťouchnul/a"
8064
8065 #: src/Core/L10n.php:398
8066 msgid "ping"
8067 msgstr "cinknout"
8068
8069 #: src/Core/L10n.php:398
8070 msgid "pinged"
8071 msgstr "cinknul/a"
8072
8073 #: src/Core/L10n.php:399
8074 msgid "prod"
8075 msgstr "dloubnout"
8076
8077 #: src/Core/L10n.php:399
8078 msgid "prodded"
8079 msgstr "dloubnul/a"
8080
8081 #: src/Core/L10n.php:400
8082 msgid "slap"
8083 msgstr "uhodit"
8084
8085 #: src/Core/L10n.php:400
8086 msgid "slapped"
8087 msgstr "uhodil/a"
8088
8089 #: src/Core/L10n.php:401
8090 msgid "finger"
8091 msgstr "osahat"
8092
8093 #: src/Core/L10n.php:401
8094 msgid "fingered"
8095 msgstr "osahal/a"
8096
8097 #: src/Core/L10n.php:402
8098 msgid "rebuff"
8099 msgstr "odmítnout"
8100
8101 #: src/Core/L10n.php:402
8102 msgid "rebuffed"
8103 msgstr "odmítnul/a"
8104
8105 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
8106 msgid "System"
8107 msgstr "Systém"
8108
8109 #: src/Core/NotificationsManager.php:261 src/Core/NotificationsManager.php:273
8110 #, php-format
8111 msgid "%s commented on %s's post"
8112 msgstr "%s okomentoval/a příspěvek uživatele %s"
8113
8114 #: src/Core/NotificationsManager.php:272
8115 #, php-format
8116 msgid "%s created a new post"
8117 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
8118
8119 #: src/Core/NotificationsManager.php:286
8120 #, php-format
8121 msgid "%s liked %s's post"
8122 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
8123
8124 #: src/Core/NotificationsManager.php:299
8125 #, php-format
8126 msgid "%s disliked %s's post"
8127 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
8128
8129 #: src/Core/NotificationsManager.php:312
8130 #, php-format
8131 msgid "%s is attending %s's event"
8132 msgstr "%s se zúčastní události %s"
8133
8134 #: src/Core/NotificationsManager.php:325
8135 #, php-format
8136 msgid "%s is not attending %s's event"
8137 msgstr "%s se nezúčastní události %s"
8138
8139 #: src/Core/NotificationsManager.php:338
8140 #, php-format
8141 msgid "%s may attend %s's event"
8142 msgstr "%s by se mohl/a zúčastnit události %s"
8143
8144 #: src/Core/NotificationsManager.php:371
8145 #, php-format
8146 msgid "%s is now friends with %s"
8147 msgstr "%s se nyní přátelí s uživatelem %s"
8148
8149 #: src/Core/NotificationsManager.php:637
8150 msgid "Friend Suggestion"
8151 msgstr "Návrh přátelství"
8152
8153 #: src/Core/NotificationsManager.php:671
8154 msgid "Friend/Connect Request"
8155 msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
8156
8157 #: src/Core/NotificationsManager.php:671
8158 msgid "New Follower"
8159 msgstr "Nový sledovatel"
8160
8161 #: src/Core/System.php:133
8162 msgid "Error 400 - Bad Request"
8163 msgstr "Chyba 400 - Špatný požadavek"
8164
8165 #: src/Core/System.php:134
8166 msgid "Error 401 - Unauthorized"
8167 msgstr "Chyba 401 - Neautorizováno"
8168
8169 #: src/Core/System.php:135
8170 msgid "Error 403 - Forbidden"
8171 msgstr "Chyba 403 - Zakázáno"
8172
8173 #: src/Core/System.php:136
8174 msgid "Error 404 - Not Found"
8175 msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno"
8176
8177 #: src/Core/System.php:137
8178 msgid "Error 500 - Internal Server Error"
8179 msgstr "Chyba 500 - Vnitřní chyba serveru"
8180
8181 #: src/Core/System.php:138
8182 msgid "Error 503 - Service Unavailable"
8183 msgstr "Chyba 503 - Služba nedostupná"
8184
8185 #: src/Core/System.php:146
8186 msgid ""
8187 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8188 "error."
8189 msgstr "Server nemůže nebo nechce zpracovat požadavek kvůli patrné chybě na straně klienta."
8190
8191 #: src/Core/System.php:147
8192 msgid ""
8193 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8194 msgstr "Je vyžadována autentikace, která neuspěla nebo ještě nebyla poskytnuta."
8195
8196 #: src/Core/System.php:148
8197 msgid ""
8198 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8199 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8200 msgstr "Požadavek byl platný, ale server odmítá akci. Uživatel možná nemá nezbytná oprávnění pro zdroj, nebo potřebuje účet.."
8201
8202 #: src/Core/System.php:149
8203 msgid ""
8204 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8205 "future."
8206 msgstr "Požadovaný zdroj nemohl být nalezen, ale může být dostupný v budoucnu."
8207
8208 #: src/Core/System.php:150
8209 msgid ""
8210 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8211 "suitable."
8212 msgstr "Došlo k neočekávané chybě a není vhodná žádná specifičtější zpráva."
8213
8214 #: src/Core/System.php:151
8215 msgid ""
8216 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8217 "maintenance). Please try again later."
8218 msgstr "Server je aktuálně nedostupný (protože je přetížen nebo probíhá údržba). Prosím zkuste to znovu později."
8219
8220 #: src/Core/Update.php:163
8221 #, php-format
8222 msgid "Update %s failed. See error logs."
8223 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
8224
8225 #: src/Core/Update.php:219
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "\n"
8229 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8230 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8231 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8232 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8233 msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
8234
8235 #: src/Core/Update.php:225
8236 #, php-format
8237 msgid ""
8238 "The error message is\n"
8239 "[pre]%s[/pre]"
8240 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
8241
8242 #: src/Core/Update.php:254
8243 #, php-format
8244 msgid ""
8245 "\n"
8246 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
8247 msgstr "\n\t\t\t\t\tDatabáze Friendica byla úspěšně aktualizována z verze %s na %s."
8248
8249 #: src/Core/UserImport.php:101
8250 msgid "Error decoding account file"
8251 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
8252
8253 #: src/Core/UserImport.php:107
8254 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8255 msgstr "Chyba! V souboru nejsou data o verzi! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
8256
8257 #: src/Core/UserImport.php:115
8258 #, php-format
8259 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8260 msgstr "Uživatel „%s“ již na tomto serveru existuje!"
8261
8262 #: src/Core/UserImport.php:151
8263 msgid "User creation error"
8264 msgstr "Chyba při vytváření uživatele"
8265
8266 #: src/Core/UserImport.php:169
8267 msgid "User profile creation error"
8268 msgstr "Chyba vytváření uživatelského profilu"
8269
8270 #: src/Core/UserImport.php:213
8271 #, php-format
8272 msgid "%d contact not imported"
8273 msgid_plural "%d contacts not imported"
8274 msgstr[0] "%d kontakt nenaimportován"
8275 msgstr[1] "%d kontakty nenaimportovány"
8276 msgstr[2] "%d kontaktu nenaimportováno"
8277 msgstr[3] "%d kontaktů nenaimportováno"
8278
8279 #: src/Core/UserImport.php:278
8280 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8281 msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svým uživatelským jménem a heslem"
8282
8283 #: src/Database/DBStructure.php:45
8284 msgid "There are no tables on MyISAM."
8285 msgstr "V MyISAM nejsou žádné tabulky."
8286
8287 #: src/Database/DBStructure.php:69
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "\n"
8291 "Error %d occurred during database update:\n"
8292 "%s\n"
8293 msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
8294
8295 #: src/Database/DBStructure.php:72
8296 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8297 msgstr "Při vykonávání změn v databázy se vyskytly chyby: "
8298
8299 #: src/Database/DBStructure.php:259
8300 #, php-format
8301 msgid "%s: Database update"
8302 msgstr "%s: Aktualizace databáze"
8303
8304 #: src/Database/DBStructure.php:520
8305 #, php-format
8306 msgid "%s: updating %s table."
8307 msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
8308
8309 #: src/LegacyModule.php:29
8310 #, php-format
8311 msgid "Legacy module file not found: %s"
8312 msgstr "Soubor legacy modulu nenalezen: %s"
8313
8314 #: src/Model/Contact.php:994
8315 msgid "Drop Contact"
8316 msgstr "Odstranit kontakt"
8317
8318 #: src/Model/Contact.php:1460
8319 msgid "Organisation"
8320 msgstr "Organizace"
8321
8322 #: src/Model/Contact.php:1464
8323 msgid "News"
8324 msgstr "Zprávy"
8325
8326 #: src/Model/Contact.php:1468
8327 msgid "Forum"
8328 msgstr "Fórum"
8329
8330 #: src/Model/Contact.php:1650
8331 msgid "Connect URL missing."
8332 msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
8333
8334 #: src/Model/Contact.php:1659
8335 msgid ""
8336 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8337 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8338 msgstr "Kontakt nemohl být přidán. Prosím zkontrolujte relevantní přihlašovací údaje sítě na stránce Nastavení -> Sociální sítě."
8339
8340 #: src/Model/Contact.php:1698
8341 msgid ""
8342 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8343 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
8344
8345 #: src/Model/Contact.php:1699 src/Model/Contact.php:1712
8346 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8347 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
8348
8349 #: src/Model/Contact.php:1710
8350 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8351 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
8352
8353 #: src/Model/Contact.php:1715
8354 msgid "An author or name was not found."
8355 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
8356
8357 #: src/Model/Contact.php:1718
8358 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8359 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
8360
8361 #: src/Model/Contact.php:1721
8362 msgid ""
8363 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8364 "contact."
8365 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
8366
8367 #: src/Model/Contact.php:1722
8368 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8369 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
8370
8371 #: src/Model/Contact.php:1728
8372 msgid ""
8373 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8374 "on this site."
8375 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která  byla na tomto serveru zakázána."
8376
8377 #: src/Model/Contact.php:1733
8378 msgid ""
8379 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8380 "notifications from you."
8381 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímá/osobní sdělení."
8382
8383 #: src/Model/Contact.php:1784
8384 msgid "Unable to retrieve contact information."
8385 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
8386
8387 #: src/Model/Event.php:59 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:433
8388 #: src/Model/Event.php:908
8389 msgid "Starts:"
8390 msgstr "Začíná:"
8391
8392 #: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:434
8393 #: src/Model/Event.php:912
8394 msgid "Finishes:"
8395 msgstr "Končí:"
8396
8397 #: src/Model/Event.php:382
8398 msgid "all-day"
8399 msgstr "celodenní"
8400
8401 #: src/Model/Event.php:405
8402 msgid "Jun"
8403 msgstr "čvn"
8404
8405 #: src/Model/Event.php:408
8406 msgid "Sept"
8407 msgstr "září"
8408
8409 #: src/Model/Event.php:431
8410 msgid "No events to display"
8411 msgstr "Žádné události k zobrazení"
8412
8413 #: src/Model/Event.php:555
8414 msgid "l, F j"
8415 msgstr "l, j. F"
8416
8417 #: src/Model/Event.php:586
8418 msgid "Edit event"
8419 msgstr "Upravit událost"
8420
8421 #: src/Model/Event.php:587
8422 msgid "Duplicate event"
8423 msgstr "Duplikovat událost"
8424
8425 #: src/Model/Event.php:588
8426 msgid "Delete event"
8427 msgstr "Smazat událost"
8428
8429 #: src/Model/Event.php:620 src/Model/Item.php:3525 src/Model/Item.php:3532
8430 msgid "link to source"
8431 msgstr "odkaz na zdroj"
8432
8433 #: src/Model/Event.php:841
8434 msgid "D g:i A"
8435 msgstr "D g:i A"
8436
8437 #: src/Model/Event.php:842
8438 msgid "g:i A"
8439 msgstr "g:i A"
8440
8441 #: src/Model/Event.php:927 src/Model/Event.php:929
8442 msgid "Show map"
8443 msgstr "Zobrazit mapu"
8444
8445 #: src/Model/Event.php:928
8446 msgid "Hide map"
8447 msgstr "Skrýt mapu"
8448
8449 #: src/Model/Event.php:1018
8450 #, php-format
8451 msgid "%s's birthday"
8452 msgstr "%s má narozeniny"
8453
8454 #: src/Model/Event.php:1019
8455 #, php-format
8456 msgid "Happy Birthday %s"
8457 msgstr "Veselé narozeniny, %s"
8458
8459 #: src/Model/FileTag.php:255
8460 msgid "Item filed"
8461 msgstr "Položka vyplněna"
8462
8463 #: src/Model/Group.php:43
8464 msgid ""
8465 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8466 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8467 "not what you intended, please create another group with a different name."
8468 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěl/a, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
8469
8470 #: src/Model/Group.php:329
8471 msgid "Default privacy group for new contacts"
8472 msgstr "Výchozí soukromá skupina pro nové kontakty."
8473
8474 #: src/Model/Group.php:362
8475 msgid "Everybody"
8476 msgstr "Všichni"
8477
8478 #: src/Model/Group.php:382
8479 msgid "edit"
8480 msgstr "upravit"
8481
8482 #: src/Model/Group.php:411
8483 msgid "Edit group"
8484 msgstr "Upravit skupinu"
8485
8486 #: src/Model/Group.php:414
8487 msgid "Create a new group"
8488 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
8489
8490 #: src/Model/Group.php:416
8491 msgid "Edit groups"
8492 msgstr "Upravit skupiny"
8493
8494 #: src/Model/Item.php:3263
8495 msgid "activity"
8496 msgstr "aktivita"
8497
8498 #: src/Model/Item.php:3265 src/Object/Post.php:441 src/Object/Post.php:453
8499 msgid "comment"
8500 msgid_plural "comments"
8501 msgstr[0] "komentář"
8502 msgstr[1] "komentáře"
8503 msgstr[2] "komentáře"
8504 msgstr[3] "komentářů"
8505
8506 #: src/Model/Item.php:3268
8507 msgid "post"
8508 msgstr "příspěvek"
8509
8510 #: src/Model/Item.php:3364
8511 #, php-format
8512 msgid "Content warning: %s"
8513 msgstr "Varování o obsahu: %s"
8514
8515 #: src/Model/Item.php:3443
8516 msgid "bytes"
8517 msgstr "bytů"
8518
8519 #: src/Model/Item.php:3519
8520 msgid "View on separate page"
8521 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
8522
8523 #: src/Model/Item.php:3520
8524 msgid "view on separate page"
8525 msgstr "zobrazit na separátní stránce"
8526
8527 #: src/Model/Mail.php:38 src/Model/Mail.php:170
8528 msgid "[no subject]"
8529 msgstr "[bez předmětu]"
8530
8531 #: src/Model/Profile.php:112
8532 msgid "Requested account is not available."
8533 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
8534
8535 #: src/Model/Profile.php:130
8536 msgid "Requested profile is not available."
8537 msgstr "Požadovaný profil není dostupný."
8538
8539 #: src/Model/Profile.php:178 src/Model/Profile.php:419
8540 #: src/Model/Profile.php:873
8541 msgid "Edit profile"
8542 msgstr "Upravit profil"
8543
8544 #: src/Model/Profile.php:353
8545 msgid "Atom feed"
8546 msgstr "Kanál Atom"
8547
8548 #: src/Model/Profile.php:392
8549 msgid "Manage/edit profiles"
8550 msgstr "Spravovat/upravit profily"
8551
8552 #: src/Model/Profile.php:444 src/Module/Contact.php:648
8553 msgid "XMPP:"
8554 msgstr "XMPP:"
8555
8556 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:666
8557 msgid "g A l F d"
8558 msgstr "g A, l d. F"
8559
8560 #: src/Model/Profile.php:569
8561 msgid "F d"
8562 msgstr "d. F"
8563
8564 #: src/Model/Profile.php:631 src/Model/Profile.php:717
8565 msgid "[today]"
8566 msgstr "[dnes]"
8567
8568 #: src/Model/Profile.php:642
8569 msgid "Birthday Reminders"
8570 msgstr "Připomínka narozenin"
8571
8572 #: src/Model/Profile.php:643
8573 msgid "Birthdays this week:"
8574 msgstr "Narozeniny tento týden:"
8575
8576 #: src/Model/Profile.php:704
8577 msgid "[No description]"
8578 msgstr "[Žádný popis]"
8579
8580 #: src/Model/Profile.php:731
8581 msgid "Event Reminders"
8582 msgstr "Připomenutí událostí"
8583
8584 #: src/Model/Profile.php:732
8585 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
8586 msgstr "Nadcházející události v příštích 7 dnech:"
8587
8588 #: src/Model/Profile.php:755
8589 msgid "Member since:"
8590 msgstr "Členem od:"
8591
8592 #: src/Model/Profile.php:763
8593 msgid "j F, Y"
8594 msgstr "j F, Y"
8595
8596 #: src/Model/Profile.php:764
8597 msgid "j F"
8598 msgstr "j F"
8599
8600 #: src/Model/Profile.php:772 src/Util/Temporal.php:146
8601 msgid "Birthday:"
8602 msgstr "Narozeniny:"
8603
8604 #: src/Model/Profile.php:779
8605 msgid "Age:"
8606 msgstr "Věk:"
8607
8608 #: src/Model/Profile.php:792
8609 #, php-format
8610 msgid "for %1$d %2$s"
8611 msgstr "%1$d %2$s"
8612
8613 #: src/Model/Profile.php:816
8614 msgid "Religion:"
8615 msgstr "Náboženství:"
8616
8617 #: src/Model/Profile.php:824
8618 msgid "Hobbies/Interests:"
8619 msgstr "Koníčky/zájmy:"
8620
8621 #: src/Model/Profile.php:836
8622 msgid "Contact information and Social Networks:"
8623 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
8624
8625 #: src/Model/Profile.php:840
8626 msgid "Musical interests:"
8627 msgstr "Hudební vkus:"
8628
8629 #: src/Model/Profile.php:844
8630 msgid "Books, literature:"
8631 msgstr "Knihy, literatura:"
8632
8633 #: src/Model/Profile.php:848
8634 msgid "Television:"
8635 msgstr "Televize:"
8636
8637 #: src/Model/Profile.php:852
8638 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8639 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
8640
8641 #: src/Model/Profile.php:856
8642 msgid "Love/Romance:"
8643 msgstr "Láska/romantika"
8644
8645 #: src/Model/Profile.php:860
8646 msgid "Work/employment:"
8647 msgstr "Práce/zaměstnání:"
8648
8649 #: src/Model/Profile.php:864
8650 msgid "School/education:"
8651 msgstr "Škola/vzdělávání:"
8652
8653 #: src/Model/Profile.php:869
8654 msgid "Forums:"
8655 msgstr "Fóra"
8656
8657 #: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Contact.php:873
8658 msgid "Profile Details"
8659 msgstr "Detaily profilu"
8660
8661 #: src/Model/Profile.php:963
8662 msgid "Only You Can See This"
8663 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
8664
8665 #: src/Model/Profile.php:971 src/Model/Profile.php:974
8666 msgid "Tips for New Members"
8667 msgstr "Tipy pro nové členy"
8668
8669 #: src/Model/Profile.php:1147
8670 #, php-format
8671 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
8672 msgstr "OpenWebAuth: %1$s vítá uživatele %2$s"
8673
8674 #: src/Model/User.php:216
8675 msgid "Login failed"
8676 msgstr "Přihlášení selhalo"
8677
8678 #: src/Model/User.php:247
8679 msgid "Not enough information to authenticate"
8680 msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
8681
8682 #: src/Model/User.php:325
8683 msgid "Password can't be empty"
8684 msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
8685
8686 #: src/Model/User.php:344
8687 msgid "Empty passwords are not allowed."
8688 msgstr "Prázdná hesla nejsou povolena."
8689
8690 #: src/Model/User.php:348
8691 msgid ""
8692 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
8693 "another."
8694 msgstr "Nové heslo bylo zveřejněno ve veřejném výpisu dat, prosím zvolte si jiné."
8695
8696 #: src/Model/User.php:354
8697 msgid ""
8698 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
8699 msgstr "Heslo nesmí obsahovat mezery, znaky s diakritikou a dvojtečky (:)"
8700
8701 #: src/Model/User.php:452
8702 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
8703 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
8704
8705 #: src/Model/User.php:459
8706 msgid "An invitation is required."
8707 msgstr "Je vyžadována pozvánka."
8708
8709 #: src/Model/User.php:463
8710 msgid "Invitation could not be verified."
8711 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
8712
8713 #: src/Model/User.php:470
8714 msgid "Invalid OpenID url"
8715 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
8716
8717 #: src/Model/User.php:483 src/Module/Login.php:105
8718 msgid ""
8719 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8720 "Please check the correct spelling of the ID."
8721 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
8722
8723 #: src/Model/User.php:483 src/Module/Login.php:105
8724 msgid "The error message was:"
8725 msgstr "Chybová zpráva byla:"
8726
8727 #: src/Model/User.php:489
8728 msgid "Please enter the required information."
8729 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
8730
8731 #: src/Model/User.php:505
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
8735 "excluding each other, swapping values."
8736 msgstr "system.username_min_length (%s) a system.username_max_length (%s) se vzájemně vylučují, čímž se vyměňují hodnoty."
8737
8738 #: src/Model/User.php:512
8739 #, php-format
8740 msgid "Username should be at least %s character."
8741 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
8742 msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znak."
8743 msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaky."
8744 msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaku."
8745 msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaků."
8746
8747 #: src/Model/User.php:516
8748 #, php-format
8749 msgid "Username should be at most %s character."
8750 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
8751 msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znak."
8752 msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaky."
8753 msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaku."
8754 msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaků."
8755
8756 #: src/Model/User.php:524
8757 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8758 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
8759
8760 #: src/Model/User.php:529
8761 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8762 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
8763
8764 #: src/Model/User.php:533
8765 msgid "Not a valid email address."
8766 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
8767
8768 #: src/Model/User.php:536
8769 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
8770 msgstr "Administrátor serveru zablokoval registraci této přezdívky."
8771
8772 #: src/Model/User.php:540 src/Model/User.php:548
8773 msgid "Cannot use that email."
8774 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
8775
8776 #: src/Model/User.php:555
8777 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
8778 msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
8779
8780 #: src/Model/User.php:562 src/Model/User.php:619
8781 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8782 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
8783
8784 #: src/Model/User.php:572
8785 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8786 msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
8787
8788 #: src/Model/User.php:606 src/Model/User.php:610
8789 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8790 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
8791
8792 #: src/Model/User.php:630 view/theme/duepuntozero/config.php:55
8793 msgid "default"
8794 msgstr "výchozí"
8795
8796 #: src/Model/User.php:635
8797 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8798 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
8799
8800 #: src/Model/User.php:642
8801 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
8802 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho kontaktu na sebe. Zkuste to prosím znovu."
8803
8804 #: src/Model/User.php:651
8805 msgid ""
8806 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
8807 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vaší výchozí skupiny kontaktů. Zkuste to prosím znovu."
8808
8809 #: src/Model/User.php:726
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "\n"
8813 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8814 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
8815 "\n"
8816 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8817 "\n"
8818 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8819 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
8820 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8821 "\t\t"
8822 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\n\t\t\tZde jsou Vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%4$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\t\t"
8823
8824 #: src/Model/User.php:743
8825 #, php-format
8826 msgid "Registration at %s"
8827 msgstr "Registrace na %s"
8828
8829 #: src/Model/User.php:761
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "\n"
8833 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8834 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8835 "\t\t"
8836 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t\t"
8837
8838 #: src/Model/User.php:767
8839 #, php-format
8840 msgid ""
8841 "\n"
8842 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8843 "\n"
8844 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8845 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
8846 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8847 "\n"
8848 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8849 "\t\t\tin.\n"
8850 "\n"
8851 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8852 "\n"
8853 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8854 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8855 "\n"
8856 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8857 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8858 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8859 "\t\t\tthan that.\n"
8860 "\n"
8861 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8862 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8863 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8864 "\n"
8865 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
8866 "\n"
8867 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
8868 msgstr "\n\t\t\tZde jsou Vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce „Nastavení“ vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na této stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přál/a přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce „Profily“) aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si Vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár „klíčových slov“ k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme Vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, můžete tak učinit na stránce\n\t\t\t%3$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme Vám a vítáme Vás na %2$s."
8869
8870 #: src/Module/Contact.php:167
8871 #, php-format
8872 msgid "%d contact edited."
8873 msgid_plural "%d contacts edited."
8874 msgstr[0] "%d kontakt upraven"
8875 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
8876 msgstr[2] "%d kontaktu upraveno"
8877 msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
8878
8879 #: src/Module/Contact.php:192 src/Module/Contact.php:375
8880 msgid "Could not access contact record."
8881 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
8882
8883 #: src/Module/Contact.php:202
8884 msgid "Could not locate selected profile."
8885 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
8886
8887 #: src/Module/Contact.php:234
8888 msgid "Contact updated."
8889 msgstr "Kontakt aktualizován."
8890
8891 #: src/Module/Contact.php:396
8892 msgid "Contact has been blocked"
8893 msgstr "Kontakt byl zablokován"
8894
8895 #: src/Module/Contact.php:396
8896 msgid "Contact has been unblocked"
8897 msgstr "Kontakt byl odblokován"
8898
8899 #: src/Module/Contact.php:406
8900 msgid "Contact has been ignored"
8901 msgstr "Kontakt bude ignorován"
8902
8903 #: src/Module/Contact.php:406
8904 msgid "Contact has been unignored"
8905 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
8906
8907 #: src/Module/Contact.php:416
8908 msgid "Contact has been archived"
8909 msgstr "Kontakt byl archivován"
8910
8911 #: src/Module/Contact.php:416
8912 msgid "Contact has been unarchived"
8913 msgstr "Kontakt byl vrácen z archivu."
8914
8915 #: src/Module/Contact.php:440
8916 msgid "Drop contact"
8917 msgstr "Zrušit kontakt"
8918
8919 #: src/Module/Contact.php:443 src/Module/Contact.php:821
8920 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8921 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
8922
8923 #: src/Module/Contact.php:457
8924 msgid "Contact has been removed."
8925 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
8926
8927 #: src/Module/Contact.php:488
8928 #, php-format
8929 msgid "You are mutual friends with %s"
8930 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
8931
8932 #: src/Module/Contact.php:493
8933 #, php-format
8934 msgid "You are sharing with %s"
8935 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
8936
8937 #: src/Module/Contact.php:498
8938 #, php-format
8939 msgid "%s is sharing with you"
8940 msgstr "%s s Vámi sdílí"
8941
8942 #: src/Module/Contact.php:522
8943 msgid "Private communications are not available for this contact."
8944 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
8945
8946 #: src/Module/Contact.php:524
8947 msgid "Never"
8948 msgstr "Nikdy"
8949
8950 #: src/Module/Contact.php:527
8951 msgid "(Update was successful)"
8952 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
8953
8954 #: src/Module/Contact.php:527
8955 msgid "(Update was not successful)"
8956 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
8957
8958 #: src/Module/Contact.php:529 src/Module/Contact.php:1059
8959 msgid "Suggest friends"
8960 msgstr "Navrhnout přátele"
8961
8962 #: src/Module/Contact.php:533
8963 #, php-format
8964 msgid "Network type: %s"
8965 msgstr "Typ sítě: %s"
8966
8967 #: src/Module/Contact.php:538
8968 msgid "Communications lost with this contact!"
8969 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
8970
8971 #: src/Module/Contact.php:544
8972 msgid "Fetch further information for feeds"
8973 msgstr "Načíst další informace pro kanál"
8974
8975 #: src/Module/Contact.php:546
8976 msgid ""
8977 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8978 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8979 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8980 msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat, pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
8981
8982 #: src/Module/Contact.php:549
8983 msgid "Fetch information"
8984 msgstr "Načíst informace"
8985
8986 #: src/Module/Contact.php:550
8987 msgid "Fetch keywords"
8988 msgstr "Načíst klíčová slova"
8989
8990 #: src/Module/Contact.php:551
8991 msgid "Fetch information and keywords"
8992 msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
8993
8994 #: src/Module/Contact.php:583
8995 msgid "Profile Visibility"
8996 msgstr "Viditelnost profilu"
8997
8998 #: src/Module/Contact.php:584
8999 msgid "Contact Information / Notes"
9000 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
9001
9002 #: src/Module/Contact.php:585
9003 msgid "Contact Settings"
9004 msgstr "Nastavení kontaktů"
9005
9006 #: src/Module/Contact.php:594
9007 msgid "Contact"
9008 msgstr "Kontakt"
9009
9010 #: src/Module/Contact.php:598
9011 #, php-format
9012 msgid ""
9013 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
9014 "profile securely."
9015 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
9016
9017 #: src/Module/Contact.php:600
9018 msgid "Their personal note"
9019 msgstr "Jejich osobní poznámka"
9020
9021 #: src/Module/Contact.php:602
9022 msgid "Edit contact notes"
9023 msgstr "Upravit poznámky kontaktu"
9024
9025 #: src/Module/Contact.php:606
9026 msgid "Block/Unblock contact"
9027 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
9028
9029 #: src/Module/Contact.php:607
9030 msgid "Ignore contact"
9031 msgstr "Ignorovat kontakt"
9032
9033 #: src/Module/Contact.php:608
9034 msgid "Repair URL settings"
9035 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
9036
9037 #: src/Module/Contact.php:609
9038 msgid "View conversations"
9039 msgstr "Zobrazit konverzace"
9040
9041 #: src/Module/Contact.php:614
9042 msgid "Last update:"
9043 msgstr "Poslední aktualizace:"
9044
9045 #: src/Module/Contact.php:616
9046 msgid "Update public posts"
9047 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
9048
9049 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:1069
9050 msgid "Update now"
9051 msgstr "Aktualizovat"
9052
9053 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:826
9054 #: src/Module/Contact.php:1086
9055 msgid "Unignore"
9056 msgstr "Přestat ignorovat"
9057
9058 #: src/Module/Contact.php:628
9059 msgid "Currently blocked"
9060 msgstr "V současnosti zablokováno"
9061
9062 #: src/Module/Contact.php:629
9063 msgid "Currently ignored"
9064 msgstr "V současnosti ignorováno"
9065
9066 #: src/Module/Contact.php:630
9067 msgid "Currently archived"
9068 msgstr "Aktuálně archivován"
9069
9070 #: src/Module/Contact.php:631
9071 msgid "Awaiting connection acknowledge"
9072 msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
9073
9074 #: src/Module/Contact.php:632
9075 msgid ""
9076 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
9077 msgstr "Odpovědi/oblíbení na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou</strong> být stále viditelné"
9078
9079 #: src/Module/Contact.php:633
9080 msgid "Notification for new posts"
9081 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
9082
9083 #: src/Module/Contact.php:633
9084 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
9085 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
9086
9087 #: src/Module/Contact.php:636
9088 msgid "Blacklisted keywords"
9089 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
9090
9091 #: src/Module/Contact.php:636
9092 msgid ""
9093 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
9094 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
9095 msgstr "Seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno „Načíst informace a klíčová slova“. Oddělujte čárkami"
9096
9097 #: src/Module/Contact.php:653
9098 msgid "Actions"
9099 msgstr "Akce"
9100
9101 #: src/Module/Contact.php:699
9102 msgid "Suggestions"
9103 msgstr "Návrhy"
9104
9105 #: src/Module/Contact.php:702
9106 msgid "Suggest potential friends"
9107 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
9108
9109 #: src/Module/Contact.php:710
9110 msgid "Show all contacts"
9111 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
9112
9113 #: src/Module/Contact.php:715
9114 msgid "Unblocked"
9115 msgstr "Odblokován"
9116
9117 #: src/Module/Contact.php:718
9118 msgid "Only show unblocked contacts"
9119 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
9120
9121 #: src/Module/Contact.php:723
9122 msgid "Blocked"
9123 msgstr "Blokován"
9124
9125 #: src/Module/Contact.php:726
9126 msgid "Only show blocked contacts"
9127 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
9128
9129 #: src/Module/Contact.php:731
9130 msgid "Ignored"
9131 msgstr "Ignorován"
9132
9133 #: src/Module/Contact.php:734
9134 msgid "Only show ignored contacts"
9135 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
9136
9137 #: src/Module/Contact.php:739
9138 msgid "Archived"
9139 msgstr "Archivován"
9140
9141 #: src/Module/Contact.php:742
9142 msgid "Only show archived contacts"
9143 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
9144
9145 #: src/Module/Contact.php:747
9146 msgid "Hidden"
9147 msgstr "Skrytý"
9148
9149 #: src/Module/Contact.php:750
9150 msgid "Only show hidden contacts"
9151 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
9152
9153 #: src/Module/Contact.php:758
9154 msgid "Organize your contact groups"
9155 msgstr "Organizovat vaše skupiny kontaktů"
9156
9157 #: src/Module/Contact.php:816
9158 msgid "Search your contacts"
9159 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
9160
9161 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1095
9162 msgid "Archive"
9163 msgstr "Archivovat"
9164
9165 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1095
9166 msgid "Unarchive"
9167 msgstr "Vrátit z archivu"
9168
9169 #: src/Module/Contact.php:830
9170 msgid "Batch Actions"
9171 msgstr "Souhrnné akce"
9172
9173 #: src/Module/Contact.php:857
9174 msgid "Conversations started by this contact"
9175 msgstr "Konverzace, které tento kontakt začal"
9176
9177 #: src/Module/Contact.php:862
9178 msgid "Posts and Comments"
9179 msgstr "Příspěvky a komentáře"
9180
9181 #: src/Module/Contact.php:885
9182 msgid "View all contacts"
9183 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
9184
9185 #: src/Module/Contact.php:896
9186 msgid "View all common friends"
9187 msgstr "Zobrazit všechny společné přátele"
9188
9189 #: src/Module/Contact.php:906
9190 msgid "Advanced Contact Settings"
9191 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
9192
9193 #: src/Module/Contact.php:992
9194 msgid "Mutual Friendship"
9195 msgstr "Vzájemné přátelství"
9196
9197 #: src/Module/Contact.php:997
9198 msgid "is a fan of yours"
9199 msgstr "je Váš fanoušek"
9200
9201 #: src/Module/Contact.php:1002
9202 msgid "you are a fan of"
9203 msgstr "jste fanouškem"
9204
9205 #: src/Module/Contact.php:1026
9206 msgid "Edit contact"
9207 msgstr "Upravit kontakt"
9208
9209 #: src/Module/Contact.php:1080
9210 msgid "Toggle Blocked status"
9211 msgstr "Přepínat stav Blokováno"
9212
9213 #: src/Module/Contact.php:1088
9214 msgid "Toggle Ignored status"
9215 msgstr "Přepínat stav Ignorováno"
9216
9217 #: src/Module/Contact.php:1097
9218 msgid "Toggle Archive status"
9219 msgstr "Přepínat stav Archivováno"
9220
9221 #: src/Module/Contact.php:1105
9222 msgid "Delete contact"
9223 msgstr "Odstranit kontakt"
9224
9225 #: src/Module/Install.php:120
9226 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9227 msgstr "Komunikační server Friendica - Nastavení"
9228
9229 #: src/Module/Install.php:131
9230 msgid "System check"
9231 msgstr "Zkouška systému"
9232
9233 #: src/Module/Install.php:136
9234 msgid "Check again"
9235 msgstr "Vyzkoušet znovu"
9236
9237 #: src/Module/Install.php:153
9238 msgid "Database connection"
9239 msgstr "Databázové spojení"
9240
9241 #: src/Module/Install.php:154
9242 msgid ""
9243 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9244 "database."
9245 msgstr "Pro instalaci Friendica potřebujeme znát připojení k Vaší databázi."
9246
9247 #: src/Module/Install.php:155
9248 msgid ""
9249 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9250 "questions about these settings."
9251 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru."
9252
9253 #: src/Module/Install.php:156
9254 msgid ""
9255 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9256 "create it before continuing."
9257 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
9258
9259 #: src/Module/Install.php:159
9260 msgid "Database Server Name"
9261 msgstr "Jméno databázového serveru"
9262
9263 #: src/Module/Install.php:164
9264 msgid "Database Login Name"
9265 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
9266
9267 #: src/Module/Install.php:170
9268 msgid "Database Login Password"
9269 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
9270
9271 #: src/Module/Install.php:172
9272 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9273 msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
9274
9275 #: src/Module/Install.php:175
9276 msgid "Database Name"
9277 msgstr "Jméno databáze"
9278
9279 #: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:216
9280 msgid "Site administrator email address"
9281 msgstr "E-mailová adresa administrátora webu"
9282
9283 #: src/Module/Install.php:182 src/Module/Install.php:216
9284 msgid ""
9285 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9286 "panel."
9287 msgstr "Vaše e-mailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
9288
9289 #: src/Module/Install.php:186 src/Module/Install.php:217
9290 msgid "Please select a default timezone for your website"
9291 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
9292
9293 #: src/Module/Install.php:210
9294 msgid "Site settings"
9295 msgstr "Nastavení webu"
9296
9297 #: src/Module/Install.php:219
9298 msgid "System Language:"
9299 msgstr "Systémový jazyk"
9300
9301 #: src/Module/Install.php:221
9302 msgid ""
9303 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9304 "send emails."
9305 msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro Vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
9306
9307 #: src/Module/Install.php:233
9308 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9309 msgstr "Vaše databáze Friendica  byla nainstalována."
9310
9311 #: src/Module/Install.php:241
9312 msgid "Installation finished"
9313 msgstr "Instalace dokončena"
9314
9315 #: src/Module/Install.php:262
9316 msgid "<h1>What next</h1>"
9317 msgstr "<h1>Co dál</h1>"
9318
9319 #: src/Module/Install.php:263
9320 msgid ""
9321 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9322 "worker."
9323 msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
9324
9325 #: src/Module/Install.php:266
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9329 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9330 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9331 msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> Vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To Vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
9332
9333 #: src/Module/Itemsource.php:33
9334 msgid "Item Guid"
9335 msgstr "Číslo GUID položky"
9336
9337 #: src/Module/Login.php:289
9338 msgid "Create a New Account"
9339 msgstr "Vytvořit nový účet"
9340
9341 #: src/Module/Login.php:322
9342 msgid "Password: "
9343 msgstr "Heslo: "
9344
9345 #: src/Module/Login.php:323
9346 msgid "Remember me"
9347 msgstr "Pamatovat si mě"
9348
9349 #: src/Module/Login.php:326
9350 msgid "Or login using OpenID: "
9351 msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
9352
9353 #: src/Module/Login.php:332
9354 msgid "Forgot your password?"
9355 msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
9356
9357 #: src/Module/Login.php:335
9358 msgid "Website Terms of Service"
9359 msgstr "Podmínky používání stránky"
9360
9361 #: src/Module/Login.php:336
9362 msgid "terms of service"
9363 msgstr "podmínky používání"
9364
9365 #: src/Module/Login.php:338
9366 msgid "Website Privacy Policy"
9367 msgstr "Zásady soukromí serveru"
9368
9369 #: src/Module/Login.php:339
9370 msgid "privacy policy"
9371 msgstr "zásady soukromí"
9372
9373 #: src/Module/Logout.php:27
9374 msgid "Logged out."
9375 msgstr "Odhlášen."
9376
9377 #: src/Module/Proxy.php:136
9378 msgid "Bad Request."
9379 msgstr "Špatný požadavek"
9380
9381 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9382 msgid ""
9383 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9384 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9385 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9386 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9387 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9388 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9389 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9390 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9391 "settings, it is not necessary for communication."
9392 msgstr "Ve chvíli registrace, a pro poskytování komunikace mezi uživatelským účtem a jeho kontakty, musí uživatel poskytnout zobrazované jméno (pseudonym), uživatelské jméno (přezdívku) a funkční e-mailovou adresu. Jména budou dostupná na profilové stránce účtu pro kteréhokoliv návštěvníka, i kdyby ostatní detaily nebyly zobrazeny. E-mailová adresa bude použita pouze pro zasílání oznámení o interakcích, nebude ale viditelně zobrazována. Zápis účtu do adresáře účtů serveru nebo globálního adresáře účtů je nepovinný a může být ovládán v nastavení uživatele, není potřebný pro komunikaci."
9393
9394 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9395 msgid ""
9396 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9397 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9398 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9399 msgstr "Tato data jsou vyžadována ke komunikaci a jsou předávána serverům komunikačních partnerů a jsou tam ukládána. Uživatelé mohou zadávat dodatečná soukromá data, která mohou být odeslána na účty komunikačních partnerů."
9400
9401 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:77
9402 #, php-format
9403 msgid ""
9404 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9405 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9406 "to delete their account they can do so at <a "
9407 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9408 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9409 "the communication partners."
9410 msgstr "Přihlášený uživatel si kdykoliv může exportovat svoje data účtu z <a href=\"%1$s/settings/uexport\">nastavení účtu</a>. Pokud by chtěl uživatel svůj účet smazat, může tak učinit na stránce <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. Smazání účtu bude trvalé. Na serverech komunikačních partnerů bude zároveň vyžádáno smazání dat."
9411
9412 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:74
9413 msgid "Privacy Statement"
9414 msgstr "Prohlášení o soukromí"
9415
9416 #: src/Object/Post.php:129
9417 msgid "This entry was edited"
9418 msgstr "Tato položka byla upravena"
9419
9420 #: src/Object/Post.php:192
9421 msgid "Delete locally"
9422 msgstr "Smazat lokálně"
9423
9424 #: src/Object/Post.php:195
9425 msgid "Delete globally"
9426 msgstr "Smazat globálně"
9427
9428 #: src/Object/Post.php:195
9429 msgid "Remove locally"
9430 msgstr "Odstranit lokálně"
9431
9432 #: src/Object/Post.php:209
9433 msgid "save to folder"
9434 msgstr "uložit do složky"
9435
9436 #: src/Object/Post.php:244
9437 msgid "I will attend"
9438 msgstr "zúčastním se"
9439
9440 #: src/Object/Post.php:244
9441 msgid "I will not attend"
9442 msgstr "nezúčastním se"
9443
9444 #: src/Object/Post.php:244
9445 msgid "I might attend"
9446 msgstr "mohl bych se zúčastnit"
9447
9448 #: src/Object/Post.php:272
9449 msgid "ignore thread"
9450 msgstr "ignorovat vlákno"
9451
9452 #: src/Object/Post.php:273
9453 msgid "unignore thread"
9454 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
9455
9456 #: src/Object/Post.php:274
9457 msgid "toggle ignore status"
9458 msgstr "přepínat stav ignorování"
9459
9460 #: src/Object/Post.php:285
9461 msgid "add star"
9462 msgstr "přidat hvězdu"
9463
9464 #: src/Object/Post.php:286
9465 msgid "remove star"
9466 msgstr "odebrat hvězdu"
9467
9468 #: src/Object/Post.php:287
9469 msgid "toggle star status"
9470 msgstr "přepínat hvězdu"
9471
9472 #: src/Object/Post.php:290
9473 msgid "starred"
9474 msgstr "s hvězdou"
9475
9476 #: src/Object/Post.php:294
9477 msgid "add tag"
9478 msgstr "přidat štítek"
9479
9480 #: src/Object/Post.php:305
9481 msgid "like"
9482 msgstr "líbí se mi"
9483
9484 #: src/Object/Post.php:306
9485 msgid "dislike"
9486 msgstr "nelíbí se mi"
9487
9488 #: src/Object/Post.php:309
9489 msgid "Share this"
9490 msgstr "Sdílet toto"
9491
9492 #: src/Object/Post.php:309
9493 msgid "share"
9494 msgstr "sdílet"
9495
9496 #: src/Object/Post.php:376
9497 msgid "to"
9498 msgstr "na"
9499
9500 #: src/Object/Post.php:377
9501 msgid "via"
9502 msgstr "přes"
9503
9504 #: src/Object/Post.php:378
9505 msgid "Wall-to-Wall"
9506 msgstr "Ze zdi na zeď"
9507
9508 #: src/Object/Post.php:379
9509 msgid "via Wall-To-Wall:"
9510 msgstr "ze zdi na zeď"
9511
9512 #: src/Object/Post.php:439
9513 #, php-format
9514 msgid "%d comment"
9515 msgid_plural "%d comments"
9516 msgstr[0] "%d komentář"
9517 msgstr[1] "%d komentáře"
9518 msgstr[2] "%d komentáře"
9519 msgstr[3] "%d komentářů"
9520
9521 #: src/Protocol/Diaspora.php:2449
9522 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9523 msgstr "Oznámení o sdílení ze sítě Diaspora"
9524
9525 #: src/Protocol/Diaspora.php:3543
9526 msgid "Attachments:"
9527 msgstr "Přílohy:"
9528
9529 #: src/Protocol/OStatus.php:1838
9530 #, php-format
9531 msgid "%s is now following %s."
9532 msgstr "%s nyní sleduje %s."
9533
9534 #: src/Protocol/OStatus.php:1839
9535 msgid "following"
9536 msgstr "sleduje"
9537
9538 #: src/Protocol/OStatus.php:1842
9539 #, php-format
9540 msgid "%s stopped following %s."
9541 msgstr "%s přestal/a sledovat uživatele %s."
9542
9543 #: src/Protocol/OStatus.php:1843
9544 msgid "stopped following"
9545 msgstr "přestal/a sledovat"
9546
9547 #: src/Util/Temporal.php:150
9548 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9549 msgstr "RRRR-MM-DD nebo MM-DD"
9550
9551 #: src/Util/Temporal.php:293
9552 msgid "never"
9553 msgstr "nikdy"
9554
9555 #: src/Util/Temporal.php:300
9556 msgid "less than a second ago"
9557 msgstr "méně než před sekundou"
9558
9559 #: src/Util/Temporal.php:308
9560 msgid "year"
9561 msgstr "rok"
9562
9563 #: src/Util/Temporal.php:308
9564 msgid "years"
9565 msgstr "let"
9566
9567 #: src/Util/Temporal.php:309
9568 msgid "months"
9569 msgstr "měsíců"
9570
9571 #: src/Util/Temporal.php:310
9572 msgid "weeks"
9573 msgstr "týdnů"
9574
9575 #: src/Util/Temporal.php:311
9576 msgid "days"
9577 msgstr "dní"
9578
9579 #: src/Util/Temporal.php:312
9580 msgid "hour"
9581 msgstr "hodina"
9582
9583 #: src/Util/Temporal.php:312
9584 msgid "hours"
9585 msgstr "hodin"
9586
9587 #: src/Util/Temporal.php:313
9588 msgid "minute"
9589 msgstr "minuta"
9590
9591 #: src/Util/Temporal.php:313
9592 msgid "minutes"
9593 msgstr "minut"
9594
9595 #: src/Util/Temporal.php:314
9596 msgid "second"
9597 msgstr "sekunda"
9598
9599 #: src/Util/Temporal.php:314
9600 msgid "seconds"
9601 msgstr "sekund"
9602
9603 #: src/Util/Temporal.php:324
9604 #, php-format
9605 msgid "in %1$d %2$s"
9606 msgstr "za %1$d %2$s"
9607
9608 #: src/Util/Temporal.php:327
9609 #, php-format
9610 msgid "%1$d %2$s ago"
9611 msgstr "před %1$d %2$s"
9612
9613 #: src/Worker/Delivery.php:431
9614 msgid "(no subject)"
9615 msgstr "(bez předmětu)"
9616
9617 #: update.php:193
9618 #, php-format
9619 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9620 msgstr "%s: Aktualizuji author-id a owner-id v tabulce položek a vláken."
9621
9622 #: update.php:239
9623 #, php-format
9624 msgid "%s: Updating post-type."
9625 msgstr "%s: Aktualizuji post-type."
9626
9627 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
9628 msgid "greenzero"
9629 msgstr "greenzero"
9630
9631 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
9632 msgid "purplezero"
9633 msgstr "purplezero"
9634
9635 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
9636 msgid "easterbunny"
9637 msgstr "easterbunny"
9638
9639 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
9640 msgid "darkzero"
9641 msgstr "darkzero"
9642
9643 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
9644 msgid "comix"
9645 msgstr "comix"
9646
9647 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
9648 msgid "slackr"
9649 msgstr "slackr"
9650
9651 #: view/theme/duepuntozero/config.php:75
9652 msgid "Variations"
9653 msgstr "Variace"
9654
9655 #: view/theme/frio/config.php:103
9656 msgid "Custom"
9657 msgstr "Vlastní"
9658
9659 #: view/theme/frio/config.php:115
9660 msgid "Note"
9661 msgstr "Poznámka"
9662
9663 #: view/theme/frio/config.php:115
9664 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
9665 msgstr "Zkontrolujte povolení u obrázku, jestli mají všichni uživatelé povolení obrázek vidět"
9666
9667 #: view/theme/frio/config.php:122
9668 msgid "Select color scheme"
9669 msgstr "Vybrat barevné schéma"
9670
9671 #: view/theme/frio/config.php:123
9672 msgid "Navigation bar background color"
9673 msgstr "Barva pozadí navigační lišty"
9674
9675 #: view/theme/frio/config.php:124
9676 msgid "Navigation bar icon color "
9677 msgstr "Barva ikon navigační lišty"
9678
9679 #: view/theme/frio/config.php:125
9680 msgid "Link color"
9681 msgstr "Barva odkazů"
9682
9683 #: view/theme/frio/config.php:126
9684 msgid "Set the background color"
9685 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
9686
9687 #: view/theme/frio/config.php:127
9688 msgid "Content background opacity"
9689 msgstr "Průhlednost pozadí obsahu"
9690
9691 #: view/theme/frio/config.php:128
9692 msgid "Set the background image"
9693 msgstr "Nastavit obrázek na pozadí"
9694
9695 #: view/theme/frio/config.php:129
9696 msgid "Background image style"
9697 msgstr "Styl obrázku na pozadí"
9698
9699 #: view/theme/frio/config.php:134
9700 msgid "Login page background image"
9701 msgstr "Obrázek na pozadí přihlašovací stránky"
9702
9703 #: view/theme/frio/config.php:138
9704 msgid "Login page background color"
9705 msgstr "Barva pozadí přihlašovací stránky"
9706
9707 #: view/theme/frio/config.php:138
9708 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
9709 msgstr "Nechejte obrázek a barvu pozadí prázdnou pro výchozí nastavení motivů"
9710
9711 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9712 msgid "Top Banner"
9713 msgstr "Vrchní banner"
9714
9715 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9716 msgid ""
9717 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
9718 "long pages."
9719 msgstr "Změnit velikost obrázku na šířku obrazovky a ukázat pod ním barvu pozadí na dlouhých stránkách."
9720
9721 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9722 msgid "Full screen"
9723 msgstr "Celá obrazovka"
9724
9725 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9726 msgid ""
9727 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
9728 msgstr "Změnit velikost obrázku, aby zaplnil celou obrazovku, a odštěpit buď pravou, nebo dolní část"
9729
9730 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9731 msgid "Single row mosaic"
9732 msgstr "Mozaika s jedinou řadou"
9733
9734 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9735 msgid ""
9736 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
9737 msgstr "Změnit velikost obrázku a opakovat jej v jediné řadě, buď svislé, nebo vodorovné"
9738
9739 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9740 msgid "Mosaic"
9741 msgstr "Mozaika"
9742
9743 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9744 msgid "Repeat image to fill the screen."
9745 msgstr "Opakovat obrázek, aby zaplnil obrazovku"
9746
9747 #: view/theme/frio/theme.php:252
9748 msgid "Guest"
9749 msgstr "Host"
9750
9751 #: view/theme/frio/theme.php:257
9752 msgid "Visitor"
9753 msgstr "Návštěvník"
9754
9755 #: view/theme/quattro/config.php:77
9756 msgid "Alignment"
9757 msgstr "Zarovnání"
9758
9759 #: view/theme/quattro/config.php:77
9760 msgid "Left"
9761 msgstr "Vlevo"
9762
9763 #: view/theme/quattro/config.php:77
9764 msgid "Center"
9765 msgstr "Uprostřed"
9766
9767 #: view/theme/quattro/config.php:78
9768 msgid "Color scheme"
9769 msgstr "Barevné schéma"
9770
9771 #: view/theme/quattro/config.php:79
9772 msgid "Posts font size"
9773 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
9774
9775 #: view/theme/quattro/config.php:80
9776 msgid "Textareas font size"
9777 msgstr "Velikost písma textů"
9778
9779 #: view/theme/vier/config.php:76
9780 msgid "Comma separated list of helper forums"
9781 msgstr "Seznam fór s pomocníky, oddělených čárkami"
9782
9783 #: view/theme/vier/config.php:123
9784 msgid "Set style"
9785 msgstr "Nastavit styl"
9786
9787 #: view/theme/vier/config.php:124
9788 msgid "Community Pages"
9789 msgstr "Komunitní stránky"
9790
9791 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151
9792 msgid "Community Profiles"
9793 msgstr "Komunitní profily"
9794
9795 #: view/theme/vier/config.php:126
9796 msgid "Help or @NewHere ?"
9797 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
9798
9799 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:385
9800 msgid "Connect Services"
9801 msgstr "Připojit služby"
9802
9803 #: view/theme/vier/config.php:128
9804 msgid "Find Friends"
9805 msgstr "Najít přátele"
9806
9807 #: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181
9808 msgid "Last users"
9809 msgstr "Poslední uživatelé"
9810
9811 #: view/theme/vier/theme.php:288
9812 msgid "Quick Start"
9813 msgstr "Rychlý začátek"