]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
Merge pull request #10898 from tobiasd/20211019-lng
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
39 # Steffen K9, 2018
40 # Steffen K9, 2019
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2021
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
48 msgid ""
49 msgstr ""
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2021-10-18 00:07+0200\n"
53 "PO-Revision-Date: 2021-10-19 17:26+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Language: de\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
61
62 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
63 #, php-format
64 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
65 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
66 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
67 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
68
69 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
70 #, php-format
71 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
72 msgid_plural ""
73 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
74 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
75 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
76
77 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
78 #, php-format
79 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
80 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
81
82 #: include/enotify.php:50 include/enotify.php:533
83 msgid "[Friendica:Notify]"
84 msgstr "[Friendica Meldung]"
85
86 #: include/enotify.php:114
87 #, php-format
88 msgid "%s New mail received at %s"
89 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
90
91 #: include/enotify.php:116
92 #, php-format
93 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
94 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
95
96 #: include/enotify.php:117
97 msgid "a private message"
98 msgstr "eine private Nachricht"
99
100 #: include/enotify.php:117
101 #, php-format
102 msgid "%1$s sent you %2$s."
103 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
104
105 #: include/enotify.php:119
106 #, php-format
107 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
108 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
109
110 #: include/enotify.php:150
111 #, php-format
112 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
113 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
114
115 #: include/enotify.php:155
116 #, php-format
117 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
118 msgstr "%1$s kommentierte auf  (%2$s) %3$s"
119
120 #: include/enotify.php:159
121 #, php-format
122 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
123 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
124
125 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:568
126 #, php-format
127 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
128 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
129
130 #: include/enotify.php:165
131 #, php-format
132 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
133 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
134
135 #: include/enotify.php:169 include/enotify.php:184 include/enotify.php:203
136 #: include/enotify.php:583
137 #, php-format
138 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
139 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
140
141 #: include/enotify.php:176
142 #, php-format
143 msgid "%s %s posted to your profile wall"
144 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
145
146 #: include/enotify.php:178
147 #, php-format
148 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
149 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
150
151 #: include/enotify.php:179
152 #, php-format
153 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
154 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
155
156 #: include/enotify.php:191
157 #, php-format
158 msgid "%1$s %2$s poked you"
159 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
160
161 #: include/enotify.php:193
162 #, php-format
163 msgid "%1$s poked you at %2$s"
164 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
165
166 #: include/enotify.php:194
167 #, php-format
168 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
169 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
170
171 #: include/enotify.php:211
172 #, php-format
173 msgid "%s Introduction received"
174 msgstr "%sVorstellung erhalten"
175
176 #: include/enotify.php:213
177 #, php-format
178 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
179 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
180
181 #: include/enotify.php:214
182 #, php-format
183 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
184 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
185
186 #: include/enotify.php:219 include/enotify.php:265
187 #, php-format
188 msgid "You may visit their profile at %s"
189 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
190
191 #: include/enotify.php:221
192 #, php-format
193 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
194 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
195
196 #: include/enotify.php:228
197 #, php-format
198 msgid "%s A new person is sharing with you"
199 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
200
201 #: include/enotify.php:230 include/enotify.php:231
202 #, php-format
203 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
204 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
205
206 #: include/enotify.php:238
207 #, php-format
208 msgid "%s You have a new follower"
209 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
210
211 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:241
212 #, php-format
213 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
214 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
215
216 #: include/enotify.php:254
217 #, php-format
218 msgid "%s Friend suggestion received"
219 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
220
221 #: include/enotify.php:256
222 #, php-format
223 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
224 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
225
226 #: include/enotify.php:257
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
230 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
231
232 #: include/enotify.php:263
233 msgid "Name:"
234 msgstr "Name:"
235
236 #: include/enotify.php:264
237 msgid "Photo:"
238 msgstr "Foto:"
239
240 #: include/enotify.php:267
241 #, php-format
242 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
243 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
244
245 #: include/enotify.php:275 include/enotify.php:290
246 #, php-format
247 msgid "%s Connection accepted"
248 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
249
250 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
251 #, php-format
252 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
253 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
254
255 #: include/enotify.php:278 include/enotify.php:293
256 #, php-format
257 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
258 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
259
260 #: include/enotify.php:283
261 msgid ""
262 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
263 "email without restriction."
264 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
265
266 #: include/enotify.php:285
267 #, php-format
268 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
269 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
270
271 #: include/enotify.php:298
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
275 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
276 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
277 "automatically."
278 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
279
280 #: include/enotify.php:300
281 #, php-format
282 msgid ""
283 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
284 "relationship in the future."
285 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
286
287 #: include/enotify.php:302
288 #, php-format
289 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
290 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
291
292 #: include/enotify.php:312 mod/removeme.php:63
293 msgid "[Friendica System Notify]"
294 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
295
296 #: include/enotify.php:312
297 msgid "registration request"
298 msgstr "Registrierungsanfrage"
299
300 #: include/enotify.php:314
301 #, php-format
302 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
303 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
304
305 #: include/enotify.php:315
306 #, php-format
307 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
308 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
309
310 #: include/enotify.php:320
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "Full Name:\t%s\n"
314 "Site Location:\t%s\n"
315 "Login Name:\t%s (%s)"
316 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
317
318 #: include/enotify.php:326
319 #, php-format
320 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
321 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
322
323 #: include/enotify.php:562
324 #, php-format
325 msgid "%s %s tagged you"
326 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
327
328 #: include/enotify.php:565
329 #, php-format
330 msgid "%s %s shared a new post"
331 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
332
333 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
334 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
335 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
336 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:908
337 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
338 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
339 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
340 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
341 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
342 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
343 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
344 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
345 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
346 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
347 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
348 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
349 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
350 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
351 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
352 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
353 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
354 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
355 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
356 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
357 #: src/Module/Settings/Display.php:121
358 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
359 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
360 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
361 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
362 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
363 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
364 msgid "Permission denied."
365 msgstr "Zugriff verweigert."
366
367 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
368 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
369 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
370 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
371 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
372 #: src/Module/Item/Star.php:43
373 msgid "Access denied."
374 msgstr "Zugriff verweigert."
375
376 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
377 #: mod/photos.php:815 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
378 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
379 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
380 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
381 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
382 msgid "User not found."
383 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
384
385 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
386 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
387 #: src/Module/Update/Profile.php:56
388 msgid "Access to this profile has been restricted."
389 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
390
391 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
392 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
393 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
394 #: view/theme/frio/theme.php:233
395 msgid "Events"
396 msgstr "Veranstaltungen"
397
398 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
399 msgid "View"
400 msgstr "Ansehen"
401
402 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
403 msgid "Previous"
404 msgstr "Vorherige"
405
406 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
407 msgid "Next"
408 msgstr "Nächste"
409
410 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
411 msgid "today"
412 msgstr "Heute"
413
414 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
415 #: src/Util/Temporal.php:334
416 msgid "month"
417 msgstr "Monat"
418
419 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
420 #: src/Util/Temporal.php:335
421 msgid "week"
422 msgstr "Woche"
423
424 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
425 #: src/Util/Temporal.php:336
426 msgid "day"
427 msgstr "Tag"
428
429 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
430 msgid "list"
431 msgstr "Liste"
432
433 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
434 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
435 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
436 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
437 msgid "User not found"
438 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
439
440 #: mod/cal.php:274
441 msgid "This calendar format is not supported"
442 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
443
444 #: mod/cal.php:276
445 msgid "No exportable data found"
446 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
447
448 #: mod/cal.php:293
449 msgid "calendar"
450 msgstr "Kalender"
451
452 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:819
453 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
454 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
455 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
456 msgid "Public access denied."
457 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
458
459 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
460 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
461 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
462
463 #: mod/display.php:375
464 msgid "The feed for this item is unavailable."
465 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
466
467 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
468 msgid "Item not found"
469 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
470
471 #: mod/editpost.php:64
472 msgid "Edit post"
473 msgstr "Beitrag bearbeiten"
474
475 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
476 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
477 msgid "Save"
478 msgstr "Speichern"
479
480 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1355 src/Content/Conversation.php:326
481 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
482 msgid "Loading..."
483 msgstr "lädt..."
484
485 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
486 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
487 msgid "Upload photo"
488 msgstr "Foto hochladen"
489
490 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
491 msgid "upload photo"
492 msgstr "Bild hochladen"
493
494 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
495 msgid "Attach file"
496 msgstr "Datei anhängen"
497
498 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
499 msgid "attach file"
500 msgstr "Datei anhängen"
501
502 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
503 #: mod/wallmessage.php:140
504 msgid "Insert web link"
505 msgstr "Einen Link einfügen"
506
507 #: mod/editpost.php:98
508 msgid "web link"
509 msgstr "Weblink"
510
511 #: mod/editpost.php:99
512 msgid "Insert video link"
513 msgstr "Video-Adresse einfügen"
514
515 #: mod/editpost.php:100
516 msgid "video link"
517 msgstr "Video-Link"
518
519 #: mod/editpost.php:101
520 msgid "Insert audio link"
521 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
522
523 #: mod/editpost.php:102
524 msgid "audio link"
525 msgstr "Audio-Link"
526
527 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
528 #: src/Module/Item/Compose.php:161
529 msgid "Set your location"
530 msgstr "Deinen Standort festlegen"
531
532 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
533 msgid "set location"
534 msgstr "Ort setzen"
535
536 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
537 msgid "Clear browser location"
538 msgstr "Browser-Standort leeren"
539
540 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
541 msgid "clear location"
542 msgstr "Ort löschen"
543
544 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
545 #: mod/photos.php:1506 mod/wallmessage.php:141
546 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
547 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
548 msgid "Please wait"
549 msgstr "Bitte warten"
550
551 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
552 msgid "Permission settings"
553 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
554
555 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
556 msgid "CC: email addresses"
557 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
558
559 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
560 msgid "Public post"
561 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
562
563 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
564 #: src/Module/Item/Compose.php:166
565 msgid "Set title"
566 msgstr "Titel setzen"
567
568 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
569 #: src/Module/Item/Compose.php:167
570 msgid "Categories (comma-separated list)"
571 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
572
573 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
574 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
575 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
576
577 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1354
578 #: mod/photos.php:1410 mod/photos.php:1484 src/Content/Conversation.php:370
579 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
580 msgid "Preview"
581 msgstr "Vorschau"
582
583 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
584 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1017 mod/photos.php:1122 mod/tagrm.php:37
585 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
586 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
587 msgid "Cancel"
588 msgstr "Abbrechen"
589
590 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
591 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
592 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
593 msgid "Message"
594 msgstr "Nachricht"
595
596 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
598 msgid "Browser"
599 msgstr "Browser"
600
601 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:956
602 #: mod/photos.php:1308 src/Content/Conversation.php:357
603 msgid "Permissions"
604 msgstr "Berechtigungen"
605
606 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
607 msgid "Open Compose page"
608 msgstr "Composer Seite öffnen"
609
610 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
611 msgid "Event can not end before it has started."
612 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
613
614 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
615 msgid "Event title and start time are required."
616 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
617
618 #: mod/events.php:379
619 msgid "Create New Event"
620 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
621
622 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
623 msgid "Event details"
624 msgstr "Veranstaltungsdetails"
625
626 #: mod/events.php:479
627 msgid "Starting date and Title are required."
628 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
629
630 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
631 msgid "Event Starts:"
632 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
633
634 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
635 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
636 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
637 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
638 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
639 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
640 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
641 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
642 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
643 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
644 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
645 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
646 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
649 msgid "Required"
650 msgstr "Benötigt"
651
652 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
653 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
654 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
655
656 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
657 msgid "Event Finishes:"
658 msgstr "Veranstaltungsende:"
659
660 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
661 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
662 msgid "Description:"
663 msgstr "Beschreibung"
664
665 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
666 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
667 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
668 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
669 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
670 msgid "Location:"
671 msgstr "Ort:"
672
673 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
674 msgid "Title:"
675 msgstr "Titel:"
676
677 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
678 msgid "Share this event"
679 msgstr "Veranstaltung teilen"
680
681 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
682 #: mod/photos.php:938 mod/photos.php:1039 mod/photos.php:1312
683 #: mod/photos.php:1353 mod/photos.php:1409 mod/photos.php:1483
684 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
685 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
686 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
687 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
688 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
689 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:129
690 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
691 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
692 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221 src/Object/Post.php:963
694 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
695 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
696 msgid "Submit"
697 msgstr "Senden"
698
699 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
700 msgid "Basic"
701 msgstr "Allgemein"
702
703 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:505 src/Module/Contact.php:863
704 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
705 msgid "Advanced"
706 msgstr "Erweitert"
707
708 #: mod/events.php:538
709 msgid "Failed to remove event"
710 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
711
712 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
713 #: view/theme/frio/theme.php:227
714 msgid "Photos"
715 msgstr "Bilder"
716
717 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
718 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
719 msgid "Upload"
720 msgstr "Hochladen"
721
722 #: mod/fbrowser.php:124
723 msgid "Files"
724 msgstr "Dateien"
725
726 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
727 msgid "Submit Request"
728 msgstr "Anfrage abschicken"
729
730 #: mod/follow.php:84
731 msgid "You already added this contact."
732 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
733
734 #: mod/follow.php:100
735 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
736 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
737
738 #: mod/follow.php:108
739 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
740 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
741
742 #: mod/follow.php:113
743 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
744 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
745
746 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
747 #: src/Model/Contact.php:1071 src/Model/Contact.php:1083
748 #: view/theme/vier/theme.php:172
749 msgid "Connect/Follow"
750 msgstr "Verbinden/Folgen"
751
752 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
753 msgid "Please answer the following:"
754 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
755
756 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
757 msgid "Your Identity Address:"
758 msgstr "Adresse Deines Profils:"
759
760 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
761 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
762 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
763 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
764 msgid "Profile URL"
765 msgstr "Profil URL"
766
767 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
768 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
769 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
770 msgid "Tags:"
771 msgstr "Tags:"
772
773 #: mod/follow.php:153
774 #, php-format
775 msgid "%s knows you"
776 msgstr "%skennt dich"
777
778 #: mod/follow.php:154
779 msgid "Add a personal note:"
780 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
781
782 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
783 #: src/Module/Contact.php:833
784 msgid "Status Messages and Posts"
785 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
786
787 #: mod/follow.php:191
788 msgid "The contact could not be added."
789 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
790
791 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
792 msgid "Unable to locate original post."
793 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
794
795 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
796 msgid "Empty post discarded."
797 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
798
799 #: mod/item.php:742
800 msgid "Post updated."
801 msgstr "Beitrag aktualisiert."
802
803 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
804 msgid "Item wasn't stored."
805 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
806
807 #: mod/item.php:768
808 msgid "Item couldn't be fetched."
809 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
810
811 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
812 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
813 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
814 msgid "Item not found."
815 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
816
817 #: mod/lostpass.php:40
818 msgid "No valid account found."
819 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
820
821 #: mod/lostpass.php:52
822 msgid "Password reset request issued. Check your email."
823 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
824
825 #: mod/lostpass.php:58
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "\n"
829 "\t\tDear %1$s,\n"
830 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
831 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
832 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
833 "\n"
834 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
835 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
836 "\n"
837 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
838 "\t\tissued this request."
839 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
840
841 #: mod/lostpass.php:69
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "\n"
845 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
846 "\n"
847 "\t\t%1$s\n"
848 "\n"
849 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
850 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
851 "\n"
852 "\t\tThe login details are as follows:\n"
853 "\n"
854 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
855 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
856 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
857
858 #: mod/lostpass.php:84
859 #, php-format
860 msgid "Password reset requested at %s"
861 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
862
863 #: mod/lostpass.php:100
864 msgid ""
865 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
866 "Password reset failed."
867 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
868
869 #: mod/lostpass.php:113
870 msgid "Request has expired, please make a new one."
871 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
872
873 #: mod/lostpass.php:128
874 msgid "Forgot your Password?"
875 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
876
877 #: mod/lostpass.php:129
878 msgid ""
879 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
880 "your email for further instructions."
881 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
882
883 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
884 msgid "Nickname or Email: "
885 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
886
887 #: mod/lostpass.php:131
888 msgid "Reset"
889 msgstr "Zurücksetzen"
890
891 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
892 msgid "Password Reset"
893 msgstr "Passwort zurücksetzen"
894
895 #: mod/lostpass.php:147
896 msgid "Your password has been reset as requested."
897 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
898
899 #: mod/lostpass.php:148
900 msgid "Your new password is"
901 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
902
903 #: mod/lostpass.php:149
904 msgid "Save or copy your new password - and then"
905 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
906
907 #: mod/lostpass.php:150
908 msgid "click here to login"
909 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
910
911 #: mod/lostpass.php:151
912 msgid ""
913 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
914 "successful login."
915 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
916
917 #: mod/lostpass.php:155
918 msgid "Your password has been reset."
919 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
920
921 #: mod/lostpass.php:158
922 #, php-format
923 msgid ""
924 "\n"
925 "\t\t\tDear %1$s,\n"
926 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
927 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
928 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
929 "\t\t"
930 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
931
932 #: mod/lostpass.php:164
933 #, php-format
934 msgid ""
935 "\n"
936 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
937 "\n"
938 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
939 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
940 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
941 "\n"
942 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
943 "\t\t"
944 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
945
946 #: mod/lostpass.php:176
947 #, php-format
948 msgid "Your password has been changed at %s"
949 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
950
951 #: mod/match.php:62
952 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
953 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
954
955 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
956 msgid "No matches"
957 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
958
959 #: mod/match.php:98
960 msgid "Profile Match"
961 msgstr "Profilübereinstimmungen"
962
963 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
964 msgid "New Message"
965 msgstr "Neue Nachricht"
966
967 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
968 msgid "No recipient selected."
969 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
970
971 #: mod/message.php:87
972 msgid "Unable to locate contact information."
973 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
974
975 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
976 msgid "Message could not be sent."
977 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
978
979 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
980 msgid "Message collection failure."
981 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
982
983 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
984 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
985 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
986 msgid "Discard"
987 msgstr "Verwerfen"
988
989 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
990 msgid "Messages"
991 msgstr "Nachrichten"
992
993 #: mod/message.php:146
994 msgid "Conversation not found."
995 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
996
997 #: mod/message.php:151
998 msgid "Message was not deleted."
999 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
1000
1001 #: mod/message.php:166
1002 msgid "Conversation was not removed."
1003 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
1004
1005 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
1006 msgid "Please enter a link URL:"
1007 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1008
1009 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
1010 msgid "Send Private Message"
1011 msgstr "Private Nachricht senden"
1012
1013 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
1014 msgid "To:"
1015 msgstr "An:"
1016
1017 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
1018 msgid "Subject:"
1019 msgstr "Betreff:"
1020
1021 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
1022 #: src/Module/Invite.php:170
1023 msgid "Your message:"
1024 msgstr "Deine Nachricht:"
1025
1026 #: mod/message.php:222
1027 msgid "No messages."
1028 msgstr "Keine Nachrichten."
1029
1030 #: mod/message.php:278
1031 msgid "Message not available."
1032 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1033
1034 #: mod/message.php:323
1035 msgid "Delete message"
1036 msgstr "Nachricht löschen"
1037
1038 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
1039 msgid "D, d M Y - g:i A"
1040 msgstr "D, d. M Y - H:i"
1041
1042 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
1043 msgid "Delete conversation"
1044 msgstr "Unterhaltung löschen"
1045
1046 #: mod/message.php:342
1047 msgid ""
1048 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1049 "respond from the sender's profile page."
1050 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1051
1052 #: mod/message.php:346
1053 msgid "Send Reply"
1054 msgstr "Antwort senden"
1055
1056 #: mod/message.php:428
1057 #, php-format
1058 msgid "Unknown sender - %s"
1059 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
1060
1061 #: mod/message.php:430
1062 #, php-format
1063 msgid "You and %s"
1064 msgstr "Du und %s"
1065
1066 #: mod/message.php:432
1067 #, php-format
1068 msgid "%s and You"
1069 msgstr "%s und du"
1070
1071 #: mod/message.php:460
1072 #, php-format
1073 msgid "%d message"
1074 msgid_plural "%d messages"
1075 msgstr[0] "%d Nachricht"
1076 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1077
1078 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
1079 msgid "Personal Notes"
1080 msgstr "Persönliche Notizen"
1081
1082 #: mod/notes.php:55
1083 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1084 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
1085
1086 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1087 msgid "Subscribing to contacts"
1088 msgstr "Kontakten folgen"
1089
1090 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1091 msgid "No contact provided."
1092 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
1093
1094 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1095 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1096 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
1097
1098 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1099 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1100 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
1101
1102 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1103 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1104 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
1105
1106 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1107 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1108 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
1109
1110 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1111 msgid "Unsupported network"
1112 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
1113
1114 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
1115 msgid "Done"
1116 msgstr "Erledigt"
1117
1118 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1119 msgid "success"
1120 msgstr "Erfolg"
1121
1122 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1123 msgid "failed"
1124 msgstr "Fehlgeschlagen"
1125
1126 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1127 msgid "ignored"
1128 msgstr "Ignoriert"
1129
1130 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
1131 msgid "Keep this window open until done."
1132 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
1133
1134 #: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
1135 msgid "Photo Albums"
1136 msgstr "Fotoalben"
1137
1138 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1608
1139 msgid "Recent Photos"
1140 msgstr "Neueste Fotos"
1141
1142 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1610
1143 msgid "Upload New Photos"
1144 msgstr "Neue Fotos hochladen"
1145
1146 #: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
1147 msgid "everybody"
1148 msgstr "jeder"
1149
1150 #: mod/photos.php:170
1151 msgid "Contact information unavailable"
1152 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
1153
1154 #: mod/photos.php:204
1155 msgid "Album not found."
1156 msgstr "Album nicht gefunden."
1157
1158 #: mod/photos.php:258
1159 msgid "Album successfully deleted"
1160 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
1161
1162 #: mod/photos.php:260
1163 msgid "Album was empty."
1164 msgstr "Album ist leer."
1165
1166 #: mod/photos.php:292
1167 msgid "Failed to delete the photo."
1168 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
1169
1170 #: mod/photos.php:567
1171 msgid "a photo"
1172 msgstr "einem Foto"
1173
1174 #: mod/photos.php:567
1175 #, php-format
1176 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1177 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
1178
1179 #: mod/photos.php:650 mod/photos.php:653 mod/photos.php:680
1180 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1181 #, php-format
1182 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1183 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
1184
1185 #: mod/photos.php:656
1186 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1187 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
1188
1189 #: mod/photos.php:659
1190 msgid "Image file is missing"
1191 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
1192
1193 #: mod/photos.php:664
1194 msgid ""
1195 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1196 "administrator"
1197 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
1198
1199 #: mod/photos.php:688
1200 msgid "Image file is empty."
1201 msgstr "Bilddatei ist leer."
1202
1203 #: mod/photos.php:703 mod/wall_upload.php:166
1204 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1205 msgid "Unable to process image."
1206 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
1207
1208 #: mod/photos.php:732 mod/wall_upload.php:232
1209 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1210 msgid "Image upload failed."
1211 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
1212
1213 #: mod/photos.php:824
1214 msgid "No photos selected"
1215 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1216
1217 #: mod/photos.php:893
1218 msgid "Access to this item is restricted."
1219 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1220
1221 #: mod/photos.php:948
1222 msgid "Upload Photos"
1223 msgstr "Bilder hochladen"
1224
1225 #: mod/photos.php:952 mod/photos.php:1035
1226 msgid "New album name: "
1227 msgstr "Name des neuen Albums: "
1228
1229 #: mod/photos.php:953
1230 msgid "or select existing album:"
1231 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
1232
1233 #: mod/photos.php:954
1234 msgid "Do not show a status post for this upload"
1235 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1236
1237 #: mod/photos.php:1015
1238 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1239 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1240
1241 #: mod/photos.php:1016 mod/photos.php:1040
1242 msgid "Delete Album"
1243 msgstr "Album löschen"
1244
1245 #: mod/photos.php:1046
1246 msgid "Edit Album"
1247 msgstr "Album bearbeiten"
1248
1249 #: mod/photos.php:1047
1250 msgid "Drop Album"
1251 msgstr "Album löschen"
1252
1253 #: mod/photos.php:1052
1254 msgid "Show Newest First"
1255 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1256
1257 #: mod/photos.php:1054
1258 msgid "Show Oldest First"
1259 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1260
1261 #: mod/photos.php:1075 mod/photos.php:1593
1262 msgid "View Photo"
1263 msgstr "Foto betrachten"
1264
1265 #: mod/photos.php:1108
1266 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1267 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1268
1269 #: mod/photos.php:1110
1270 msgid "Photo not available"
1271 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1272
1273 #: mod/photos.php:1120
1274 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1275 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1276
1277 #: mod/photos.php:1121 mod/photos.php:1313
1278 msgid "Delete Photo"
1279 msgstr "Foto löschen"
1280
1281 #: mod/photos.php:1211
1282 msgid "View photo"
1283 msgstr "Fotos ansehen"
1284
1285 #: mod/photos.php:1213
1286 msgid "Edit photo"
1287 msgstr "Foto bearbeiten"
1288
1289 #: mod/photos.php:1214
1290 msgid "Delete photo"
1291 msgstr "Foto löschen"
1292
1293 #: mod/photos.php:1215
1294 msgid "Use as profile photo"
1295 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1296
1297 #: mod/photos.php:1222
1298 msgid "Private Photo"
1299 msgstr "Privates Foto"
1300
1301 #: mod/photos.php:1228
1302 msgid "View Full Size"
1303 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1304
1305 #: mod/photos.php:1281
1306 msgid "Tags: "
1307 msgstr "Tags: "
1308
1309 #: mod/photos.php:1284
1310 msgid "[Select tags to remove]"
1311 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1312
1313 #: mod/photos.php:1299
1314 msgid "New album name"
1315 msgstr "Name des neuen Albums"
1316
1317 #: mod/photos.php:1300
1318 msgid "Caption"
1319 msgstr "Bildunterschrift"
1320
1321 #: mod/photos.php:1301
1322 msgid "Add a Tag"
1323 msgstr "Tag hinzufügen"
1324
1325 #: mod/photos.php:1301
1326 msgid ""
1327 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1328 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1329
1330 #: mod/photos.php:1302
1331 msgid "Do not rotate"
1332 msgstr "Nicht rotieren"
1333
1334 #: mod/photos.php:1303
1335 msgid "Rotate CW (right)"
1336 msgstr "Drehen US (rechts)"
1337
1338 #: mod/photos.php:1304
1339 msgid "Rotate CCW (left)"
1340 msgstr "Drehen EUS (links)"
1341
1342 #: mod/photos.php:1350 mod/photos.php:1406 mod/photos.php:1480
1343 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1344 #: src/Object/Post.php:960
1345 msgid "This is you"
1346 msgstr "Das bist du"
1347
1348 #: mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1408 mod/photos.php:1482
1349 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1350 msgid "Comment"
1351 msgstr "Kommentar"
1352
1353 #: mod/photos.php:1441 src/Content/Conversation.php:615
1354 #: src/Object/Post.php:227
1355 msgid "Select"
1356 msgstr "Auswählen"
1357
1358 #: mod/photos.php:1442 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1359 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1360 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1361 msgid "Delete"
1362 msgstr "Löschen"
1363
1364 #: mod/photos.php:1503 src/Object/Post.php:349
1365 msgid "Like"
1366 msgstr "Mag ich"
1367
1368 #: mod/photos.php:1504 src/Object/Post.php:349
1369 msgid "I like this (toggle)"
1370 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1371
1372 #: mod/photos.php:1505 src/Object/Post.php:350
1373 msgid "Dislike"
1374 msgstr "Mag ich nicht"
1375
1376 #: mod/photos.php:1507 src/Object/Post.php:350
1377 msgid "I don't like this (toggle)"
1378 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1379
1380 #: mod/photos.php:1529
1381 msgid "Map"
1382 msgstr "Karte"
1383
1384 #: mod/photos.php:1599
1385 msgid "View Album"
1386 msgstr "Album betrachten"
1387
1388 #: mod/ping.php:275
1389 msgid "{0} wants to be your friend"
1390 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1391
1392 #: mod/ping.php:292
1393 msgid "{0} requested registration"
1394 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1395
1396 #: mod/ping.php:305
1397 #, php-format
1398 msgid "{0} and %d others requested registration"
1399 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
1400
1401 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1402 msgid "Bad Request."
1403 msgstr "Ungültige Anfrage."
1404
1405 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1407 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1408 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
1409 msgid "Contact not found."
1410 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1411
1412 #: mod/removeme.php:63
1413 msgid "User deleted their account"
1414 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1415
1416 #: mod/removeme.php:64
1417 msgid ""
1418 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1419 "their data is removed from the backups."
1420 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1421
1422 #: mod/removeme.php:65
1423 #, php-format
1424 msgid "The user id is %d"
1425 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1426
1427 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1428 msgid "Remove My Account"
1429 msgstr "Konto löschen"
1430
1431 #: mod/removeme.php:100
1432 msgid ""
1433 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1434 "recoverable."
1435 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1436
1437 #: mod/removeme.php:101
1438 msgid "Please enter your password for verification:"
1439 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1440
1441 #: mod/repair_ostatus.php:36
1442 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1443 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1444
1445 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1446 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1447 msgid "Error"
1448 msgid_plural "Errors"
1449 msgstr[0] "Fehler"
1450 msgstr[1] "Fehler"
1451
1452 #: mod/settings.php:128
1453 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1454 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1455
1456 #: mod/settings.php:157
1457 msgid "Contact CSV file upload error"
1458 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
1459
1460 #: mod/settings.php:176
1461 msgid "Importing Contacts done"
1462 msgstr "Kontakte wurden importiert."
1463
1464 #: mod/settings.php:189
1465 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1466 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
1467
1468 #: mod/settings.php:201
1469 msgid "Passwords do not match."
1470 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
1471
1472 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1473 msgid "Password update failed. Please try again."
1474 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1475
1476 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1477 msgid "Password changed."
1478 msgstr "Passwort geändert."
1479
1480 #: mod/settings.php:215
1481 msgid "Password unchanged."
1482 msgstr "Passwort unverändert."
1483
1484 #: mod/settings.php:303
1485 msgid "Please use a shorter name."
1486 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1487
1488 #: mod/settings.php:306
1489 msgid "Name too short."
1490 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1491
1492 #: mod/settings.php:313
1493 msgid "Wrong Password."
1494 msgstr "Falsches Passwort"
1495
1496 #: mod/settings.php:318
1497 msgid "Invalid email."
1498 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
1499
1500 #: mod/settings.php:324
1501 msgid "Cannot change to that email."
1502 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1503
1504 #: mod/settings.php:365
1505 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1506 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1507
1508 #: mod/settings.php:368
1509 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1510 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1511
1512 #: mod/settings.php:387
1513 msgid "Settings were not updated."
1514 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
1515
1516 #: mod/settings.php:428
1517 msgid "Connected Apps"
1518 msgstr "Verbundene Programme"
1519
1520 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1521 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1522 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1523 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1524 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1525 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1526 msgid "Name"
1527 msgstr "Name"
1528
1529 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1530 msgid "Home Page"
1531 msgstr "Homepage"
1532
1533 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1534 msgid "Created"
1535 msgstr "Erstellt"
1536
1537 #: mod/settings.php:432
1538 msgid "Remove authorization"
1539 msgstr "Autorisierung entziehen"
1540
1541 #: mod/settings.php:450
1542 msgid "Addon Settings"
1543 msgstr "Addon Einstellungen"
1544
1545 #: mod/settings.php:451
1546 msgid "No Addon settings configured"
1547 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1548
1549 #: mod/settings.php:472
1550 msgid "Additional Features"
1551 msgstr "Zusätzliche Features"
1552
1553 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1554 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1555 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:500
1556 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1557 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1558 msgid "Save Settings"
1559 msgstr "Einstellungen speichern"
1560
1561 #: mod/settings.php:496
1562 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1563 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1564
1565 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1566 msgid "enabled"
1567 msgstr "eingeschaltet"
1568
1569 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1570 msgid "disabled"
1571 msgstr "ausgeschaltet"
1572
1573 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1574 #, php-format
1575 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1576 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1577
1578 #: mod/settings.php:497
1579 msgid "OStatus (GNU Social)"
1580 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1581
1582 #: mod/settings.php:523
1583 msgid "Email access is disabled on this site."
1584 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1585
1586 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1587 msgid "None"
1588 msgstr "Keine"
1589
1590 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1591 msgid "Social Networks"
1592 msgstr "Soziale Netzwerke"
1593
1594 #: mod/settings.php:539
1595 msgid "General Social Media Settings"
1596 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
1597
1598 #: mod/settings.php:540
1599 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1600 msgstr "Ausschließlich Unterhaltungen von meinen Kontakten anzeigen"
1601
1602 #: mod/settings.php:540
1603 msgid ""
1604 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1605 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1606 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1607 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1608 "posts from people you really do follow."
1609 msgstr "Wenn neue Kommentare empfangen werden führt das System eine Vervollständigung der Unterhaltung durch. Die hat den Nebeneffekt, dass Unterhaltungen in denen einer deiner Kontakte kommentiert haben, die aber nicht von einem deiner Kontakte begonnen wurden in deinem Netzwerk-Stream angezeigt werden können. Diese Option unterbindet dieses Verhalten. Ist sie aktiviert, wirst du ausschließlich die Unterhaltungen angezeigt bekommen, die von deinen Kontakten begonnen wurden."
1610
1611 #: mod/settings.php:541
1612 msgid "Enable Content Warning"
1613 msgstr "Inhaltswarnungen einschalten"
1614
1615 #: mod/settings.php:541
1616 msgid ""
1617 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1618 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1619 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1620 " affect any other content filtering you eventually set up."
1621 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können eine Warnung für sensitive Inhalte ihrer Beiträge erstellen. Mit dieser Option werden derart markierte Beiträge automatisch zusammengeklappt und die Inhaltswarnung wird als Titel des Beitrags angezeigt. Diese Option hat keinen Einfluss auf andere Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
1622
1623 #: mod/settings.php:542
1624 msgid "Enable intelligent shortening"
1625 msgstr "Intelligentes kürzen einschalten"
1626
1627 #: mod/settings.php:542
1628 msgid ""
1629 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1630 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1631 "friendica post."
1632 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zum gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
1633
1634 #: mod/settings.php:543
1635 msgid "Enable simple text shortening"
1636 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
1637
1638 #: mod/settings.php:543
1639 msgid ""
1640 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1641 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1642 "limit."
1643 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
1644
1645 #: mod/settings.php:544
1646 msgid "Attach the link title"
1647 msgstr "Link Titel hinzufügen"
1648
1649 #: mod/settings.php:544
1650 msgid ""
1651 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1652 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1653 " share feed content."
1654 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
1655
1656 #: mod/settings.php:545
1657 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1658 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
1659
1660 #: mod/settings.php:545
1661 msgid ""
1662 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1663 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1664 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1665 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
1666
1667 #: mod/settings.php:548
1668 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1669 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
1670
1671 #: mod/settings.php:552
1672 msgid "Email/Mailbox Setup"
1673 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1674
1675 #: mod/settings.php:553
1676 msgid ""
1677 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1678 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1679 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1680
1681 #: mod/settings.php:554
1682 msgid "Last successful email check:"
1683 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
1684
1685 #: mod/settings.php:556
1686 msgid "IMAP server name:"
1687 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1688
1689 #: mod/settings.php:557
1690 msgid "IMAP port:"
1691 msgstr "IMAP-Port:"
1692
1693 #: mod/settings.php:558
1694 msgid "Security:"
1695 msgstr "Sicherheit:"
1696
1697 #: mod/settings.php:559
1698 msgid "Email login name:"
1699 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1700
1701 #: mod/settings.php:560
1702 msgid "Email password:"
1703 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1704
1705 #: mod/settings.php:561
1706 msgid "Reply-to address:"
1707 msgstr "Reply-to Adresse:"
1708
1709 #: mod/settings.php:562
1710 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1711 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1712
1713 #: mod/settings.php:563
1714 msgid "Action after import:"
1715 msgstr "Aktion nach Import:"
1716
1717 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1718 msgid "Mark as seen"
1719 msgstr "Als gelesen markieren"
1720
1721 #: mod/settings.php:563
1722 msgid "Move to folder"
1723 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1724
1725 #: mod/settings.php:564
1726 msgid "Move to folder:"
1727 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1728
1729 #: mod/settings.php:578
1730 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1731 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
1732
1733 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1734 msgid "Account Types"
1735 msgstr "Kontenarten"
1736
1737 #: mod/settings.php:617
1738 msgid "Personal Page Subtypes"
1739 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
1740
1741 #: mod/settings.php:618
1742 msgid "Community Forum Subtypes"
1743 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
1744
1745 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1746 msgid "Personal Page"
1747 msgstr "Persönliche Seite"
1748
1749 #: mod/settings.php:626
1750 msgid "Account for a personal profile."
1751 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
1752
1753 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1754 msgid "Organisation Page"
1755 msgstr "Organisationsseite"
1756
1757 #: mod/settings.php:630
1758 msgid ""
1759 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1760 "\"Followers\"."
1761 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1762
1763 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1764 msgid "News Page"
1765 msgstr "Nachrichtenseite"
1766
1767 #: mod/settings.php:634
1768 msgid ""
1769 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1770 " \"Followers\"."
1771 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1772
1773 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1774 msgid "Community Forum"
1775 msgstr "Gemeinschaftsforum"
1776
1777 #: mod/settings.php:638
1778 msgid "Account for community discussions."
1779 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
1780
1781 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1782 msgid "Normal Account Page"
1783 msgstr "Normales Konto"
1784
1785 #: mod/settings.php:642
1786 msgid ""
1787 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1788 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1789 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
1790
1791 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1792 msgid "Soapbox Page"
1793 msgstr "Marktschreier-Konto"
1794
1795 #: mod/settings.php:646
1796 msgid ""
1797 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1798 " \"Followers\"."
1799 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1800
1801 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1802 msgid "Public Forum"
1803 msgstr "Öffentliches Forum"
1804
1805 #: mod/settings.php:650
1806 msgid "Automatically approves all contact requests."
1807 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
1808
1809 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1810 msgid "Automatic Friend Page"
1811 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
1812
1813 #: mod/settings.php:654
1814 msgid ""
1815 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1816 "as \"Friends\"."
1817 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
1818
1819 #: mod/settings.php:657
1820 msgid "Private Forum [Experimental]"
1821 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
1822
1823 #: mod/settings.php:658
1824 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1825 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
1826
1827 #: mod/settings.php:669
1828 msgid "OpenID:"
1829 msgstr "OpenID:"
1830
1831 #: mod/settings.php:669
1832 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1833 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
1834
1835 #: mod/settings.php:677
1836 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1837 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
1838
1839 #: mod/settings.php:677
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1843 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1844 " system settings."
1845 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
1846
1847 #: mod/settings.php:683
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1851 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1852 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
1853
1854 #: mod/settings.php:689
1855 #, php-format
1856 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1857 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
1858
1859 #: mod/settings.php:700
1860 msgid "Account Settings"
1861 msgstr "Kontoeinstellungen"
1862
1863 #: mod/settings.php:708
1864 msgid "Password Settings"
1865 msgstr "Passwort-Einstellungen"
1866
1867 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1868 msgid "New Password:"
1869 msgstr "Neues Passwort:"
1870
1871 #: mod/settings.php:709
1872 msgid ""
1873 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1874 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1875 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
1876
1877 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1878 msgid "Confirm:"
1879 msgstr "Bestätigen:"
1880
1881 #: mod/settings.php:710
1882 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1883 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1884
1885 #: mod/settings.php:711
1886 msgid "Current Password:"
1887 msgstr "Aktuelles Passwort:"
1888
1889 #: mod/settings.php:711
1890 msgid "Your current password to confirm the changes"
1891 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
1892
1893 #: mod/settings.php:712
1894 msgid "Password:"
1895 msgstr "Passwort:"
1896
1897 #: mod/settings.php:712
1898 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1899 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
1900
1901 #: mod/settings.php:715
1902 msgid "Delete OpenID URL"
1903 msgstr "OpenID URL löschen"
1904
1905 #: mod/settings.php:717
1906 msgid "Basic Settings"
1907 msgstr "Grundeinstellungen"
1908
1909 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1910 msgid "Full Name:"
1911 msgstr "Kompletter Name:"
1912
1913 #: mod/settings.php:719
1914 msgid "Email Address:"
1915 msgstr "E-Mail-Adresse:"
1916
1917 #: mod/settings.php:720
1918 msgid "Your Timezone:"
1919 msgstr "Deine Zeitzone:"
1920
1921 #: mod/settings.php:721
1922 msgid "Your Language:"
1923 msgstr "Deine Sprache:"
1924
1925 #: mod/settings.php:721
1926 msgid ""
1927 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1928 "emails"
1929 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
1930
1931 #: mod/settings.php:722
1932 msgid "Default Post Location:"
1933 msgstr "Standardstandort:"
1934
1935 #: mod/settings.php:723
1936 msgid "Use Browser Location:"
1937 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
1938
1939 #: mod/settings.php:725
1940 msgid "Security and Privacy Settings"
1941 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
1942
1943 #: mod/settings.php:727
1944 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1945 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
1946
1947 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1948 msgid "(to prevent spam abuse)"
1949 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1950
1951 #: mod/settings.php:729
1952 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1953 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
1954
1955 #: mod/settings.php:729
1956 msgid ""
1957 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1958 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1959 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1960 "indexed or not."
1961 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
1962
1963 #: mod/settings.php:730
1964 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1965 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
1966
1967 #: mod/settings.php:730
1968 msgid ""
1969 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1970 "option to disable the display of your contact list."
1971 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
1972
1973 #: mod/settings.php:731
1974 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1975 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1976
1977 #: mod/settings.php:731
1978 msgid ""
1979 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1980 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1981 "replies will still be accessible by other means."
1982 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
1983
1984 #: mod/settings.php:732
1985 msgid "Make public posts unlisted"
1986 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
1987
1988 #: mod/settings.php:732
1989 msgid ""
1990 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1991 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1992 "public feeds on remote servers."
1993 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
1994
1995 #: mod/settings.php:733
1996 msgid "Make all posted pictures accessible"
1997 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
1998
1999 #: mod/settings.php:733
2000 msgid ""
2001 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2002 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2003 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2004 "public on your photo albums though."
2005 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
2006
2007 #: mod/settings.php:734
2008 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2009 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2010
2011 #: mod/settings.php:734
2012 msgid ""
2013 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2014 "distributed to your contacts"
2015 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
2016
2017 #: mod/settings.php:735
2018 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2019 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2020
2021 #: mod/settings.php:735
2022 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2023 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
2024
2025 #: mod/settings.php:736
2026 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2027 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2028
2029 #: mod/settings.php:736
2030 msgid ""
2031 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2032 "in your contact list."
2033 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
2034
2035 #: mod/settings.php:737
2036 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2037 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2038
2039 #: mod/settings.php:739
2040 msgid "Default Post Permissions"
2041 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2042
2043 #: mod/settings.php:743
2044 msgid "Expiration settings"
2045 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
2046
2047 #: mod/settings.php:744
2048 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2049 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2050
2051 #: mod/settings.php:744
2052 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2053 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2054
2055 #: mod/settings.php:745
2056 msgid "Expire posts"
2057 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
2058
2059 #: mod/settings.php:745
2060 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2061 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
2062
2063 #: mod/settings.php:746
2064 msgid "Expire personal notes"
2065 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
2066
2067 #: mod/settings.php:746
2068 msgid ""
2069 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2070 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
2071
2072 #: mod/settings.php:747
2073 msgid "Expire starred posts"
2074 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
2075
2076 #: mod/settings.php:747
2077 msgid ""
2078 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2079 "by this setting."
2080 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
2081
2082 #: mod/settings.php:748
2083 msgid "Expire photos"
2084 msgstr "Fotos verfallen lassen"
2085
2086 #: mod/settings.php:748
2087 msgid "When activated, photos will be expired."
2088 msgstr "Wenn aktiviert, verfallen Fotos."
2089
2090 #: mod/settings.php:749
2091 msgid "Only expire posts by others"
2092 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
2093
2094 #: mod/settings.php:749
2095 msgid ""
2096 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2097 "only valid for posts you received."
2098 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
2099
2100 #: mod/settings.php:752
2101 msgid "Notification Settings"
2102 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2103
2104 #: mod/settings.php:753
2105 msgid "Send a notification email when:"
2106 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
2107
2108 #: mod/settings.php:754
2109 msgid "You receive an introduction"
2110 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2111
2112 #: mod/settings.php:755
2113 msgid "Your introductions are confirmed"
2114 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2115
2116 #: mod/settings.php:756
2117 msgid "Someone writes on your profile wall"
2118 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
2119
2120 #: mod/settings.php:757
2121 msgid "Someone writes a followup comment"
2122 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2123
2124 #: mod/settings.php:758
2125 msgid "You receive a private message"
2126 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2127
2128 #: mod/settings.php:759
2129 msgid "You receive a friend suggestion"
2130 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2131
2132 #: mod/settings.php:760
2133 msgid "You are tagged in a post"
2134 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2135
2136 #: mod/settings.php:761
2137 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2138 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2139
2140 #: mod/settings.php:763
2141 msgid "Create a desktop notification when:"
2142 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen wenn:"
2143
2144 #: mod/settings.php:764
2145 msgid "Someone liked your content"
2146 msgstr "Einer deiner Beiträge gemocht wurde"
2147
2148 #: mod/settings.php:765
2149 msgid "Someone shared your content"
2150 msgstr "Einer deiner Beiträge geteilt wurde"
2151
2152 #: mod/settings.php:767
2153 msgid "Activate desktop notifications"
2154 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2155
2156 #: mod/settings.php:767
2157 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2158 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2159
2160 #: mod/settings.php:769
2161 msgid "Text-only notification emails"
2162 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
2163
2164 #: mod/settings.php:771
2165 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2166 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
2167
2168 #: mod/settings.php:773
2169 msgid "Show detailled notifications"
2170 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
2171
2172 #: mod/settings.php:775
2173 msgid ""
2174 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2175 "When enabled every notification is displayed."
2176 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
2177
2178 #: mod/settings.php:777
2179 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2180 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
2181
2182 #: mod/settings.php:779
2183 msgid ""
2184 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2185 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2186 "that are caused by ignored contacts or not."
2187 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
2188
2189 #: mod/settings.php:781
2190 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2191 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2192
2193 #: mod/settings.php:782
2194 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2195 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2196
2197 #: mod/settings.php:785
2198 msgid "Import Contacts"
2199 msgstr "Kontakte Importieren"
2200
2201 #: mod/settings.php:786
2202 msgid ""
2203 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2204 "first column you exported from the old account."
2205 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
2206
2207 #: mod/settings.php:787
2208 msgid "Upload File"
2209 msgstr "Datei hochladen"
2210
2211 #: mod/settings.php:789
2212 msgid "Relocate"
2213 msgstr "Umziehen"
2214
2215 #: mod/settings.php:790
2216 msgid ""
2217 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2218 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2219 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
2220
2221 #: mod/settings.php:791
2222 msgid "Resend relocate message to contacts"
2223 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
2224
2225 #: mod/suggest.php:44
2226 msgid ""
2227 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2228 "hours."
2229 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
2230
2231 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2232 msgid "Friend Suggestions"
2233 msgstr "Kontaktvorschläge"
2234
2235 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
2236 msgid "photo"
2237 msgstr "Foto"
2238
2239 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2240 msgid "status"
2241 msgstr "Status"
2242
2243 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
2244 #, php-format
2245 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2246 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2247
2248 #: mod/tagrm.php:115
2249 msgid "Remove Item Tag"
2250 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2251
2252 #: mod/tagrm.php:117
2253 msgid "Select a tag to remove: "
2254 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2255
2256 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2258 msgid "Remove"
2259 msgstr "Entfernen"
2260
2261 #: mod/uimport.php:46
2262 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2263 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
2264
2265 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2266 msgid ""
2267 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2268 "Please try again tomorrow."
2269 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2270
2271 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2272 msgid "Import"
2273 msgstr "Import"
2274
2275 #: mod/uimport.php:64
2276 msgid "Move account"
2277 msgstr "Account umziehen"
2278
2279 #: mod/uimport.php:65
2280 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2281 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2282
2283 #: mod/uimport.php:66
2284 msgid ""
2285 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2286 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2287 " to inform your friends that you moved here."
2288 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2289
2290 #: mod/uimport.php:67
2291 msgid ""
2292 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2293 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2294 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
2295
2296 #: mod/uimport.php:68
2297 msgid "Account file"
2298 msgstr "Account-Datei"
2299
2300 #: mod/uimport.php:68
2301 msgid ""
2302 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2303 "select \"Export account\""
2304 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2305
2306 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2307 msgid "You aren't following this contact."
2308 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
2309
2310 #: mod/unfollow.php:71
2311 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2312 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
2313
2314 #: mod/unfollow.php:92
2315 msgid "Disconnect/Unfollow"
2316 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
2317
2318 #: mod/unfollow.php:146
2319 msgid ""
2320 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2321 "your administrator."
2322 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator."
2323
2324 #: mod/unfollow.php:148
2325 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2326 msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
2327
2328 #: mod/unfollow.php:152
2329 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2330 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
2331
2332 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2333 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2334 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2335 msgid "Invalid request."
2336 msgstr "Ungültige Anfrage"
2337
2338 #: mod/wall_attach.php:95
2339 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2340 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
2341
2342 #: mod/wall_attach.php:95
2343 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2344 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
2345
2346 #: mod/wall_attach.php:106
2347 #, php-format
2348 msgid "File exceeds size limit of %s"
2349 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
2350
2351 #: mod/wall_attach.php:121
2352 msgid "File upload failed."
2353 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
2354
2355 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:985
2356 msgid "Wall Photos"
2357 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2358
2359 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2360 #, php-format
2361 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2362 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2363
2364 #: mod/wallmessage.php:72
2365 msgid "Unable to check your home location."
2366 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
2367
2368 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2369 msgid "No recipient."
2370 msgstr "Kein Empfänger."
2371
2372 #: mod/wallmessage.php:129
2373 #, php-format
2374 msgid ""
2375 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2376 "your site allow private mail from unknown senders."
2377 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2378
2379 #: src/App.php:456
2380 msgid "No system theme config value set."
2381 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
2382
2383 #: src/App/Module.php:240
2384 msgid "You must be logged in to use addons. "
2385 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
2386
2387 #: src/App/Page.php:250
2388 msgid "Delete this item?"
2389 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
2390
2391 #: src/App/Page.php:251
2392 msgid ""
2393 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2394 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2395 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
2396
2397 #: src/App/Page.php:299
2398 msgid "toggle mobile"
2399 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
2400
2401 #: src/App/Router.php:241
2402 #, php-format
2403 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2404 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
2405
2406 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2407 msgid "Page not found."
2408 msgstr "Seite nicht gefunden."
2409
2410 #: src/BaseModule.php:180
2411 msgid ""
2412 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2413 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2414 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2415
2416 #: src/BaseModule.php:207
2417 msgid "All contacts"
2418 msgstr "Alle Kontakte"
2419
2420 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2421 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:75
2422 #: src/Module/PermissionTooltip.php:97
2423 msgid "Followers"
2424 msgstr "Folgende"
2425
2426 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2427 #: src/Module/Contact.php:757
2428 msgid "Following"
2429 msgstr "Gefolgte"
2430
2431 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2432 #: src/Module/Contact.php:758
2433 msgid "Mutual friends"
2434 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2435
2436 #: src/BaseModule.php:230
2437 msgid "Common"
2438 msgstr "Gemeinsam"
2439
2440 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2441 msgid "Addon not found"
2442 msgstr "Addon nicht gefunden"
2443
2444 #: src/Console/Addon.php:181
2445 msgid "Addon already enabled"
2446 msgstr "Addon bereits aktiviert"
2447
2448 #: src/Console/Addon.php:206
2449 msgid "Addon already disabled"
2450 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
2451
2452 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2453 #, php-format
2454 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2455 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
2456
2457 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2458 msgid "The contact entries have been archived"
2459 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
2460
2461 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2462 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2463 #, php-format
2464 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2465 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
2466
2467 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2469 msgid "The contact has been blocked from the node"
2470 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
2471
2472 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2473 #, php-format
2474 msgid "Post update version number has been set to %s."
2475 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
2476
2477 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2478 msgid "Check for pending update actions."
2479 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
2480
2481 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2482 msgid "Done."
2483 msgstr "Erledigt."
2484
2485 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2486 msgid "Execute pending post updates."
2487 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
2488
2489 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2490 msgid "All pending post updates are done."
2491 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
2492
2493 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2494 msgid "Enter user nickname: "
2495 msgstr "Spitzname angeben:"
2496
2497 #: src/Console/User.php:202
2498 msgid "Enter new password: "
2499 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
2500
2501 #: src/Console/User.php:237
2502 msgid "Enter user name: "
2503 msgstr "Nutzername angeben"
2504
2505 #: src/Console/User.php:253
2506 msgid "Enter user email address: "
2507 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
2508
2509 #: src/Console/User.php:261
2510 msgid "Enter a language (optional): "
2511 msgstr "Sprache angeben (optional):"
2512
2513 #: src/Console/User.php:286
2514 msgid "User is not pending."
2515 msgstr "Benutzer wartet nicht."
2516
2517 #: src/Console/User.php:318
2518 msgid "User has already been marked for deletion."
2519 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
2520
2521 #: src/Console/User.php:323
2522 #, php-format
2523 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2524 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
2525
2526 #: src/Console/User.php:325
2527 msgid "Deletion aborted."
2528 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
2529
2530 #: src/Console/User.php:450
2531 msgid "Enter category: "
2532 msgstr "Kategorie eingeben"
2533
2534 #: src/Console/User.php:460
2535 msgid "Enter key: "
2536 msgstr "Schlüssel eingeben"
2537
2538 #: src/Console/User.php:494
2539 msgid "Enter value: "
2540 msgstr "Wert eingeben"
2541
2542 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2543 msgid "newer"
2544 msgstr "neuer"
2545
2546 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2547 msgid "older"
2548 msgstr "älter"
2549
2550 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2551 msgid "Frequently"
2552 msgstr "immer wieder"
2553
2554 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2555 msgid "Hourly"
2556 msgstr "Stündlich"
2557
2558 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2559 msgid "Twice daily"
2560 msgstr "Zweimal täglich"
2561
2562 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2563 msgid "Daily"
2564 msgstr "Täglich"
2565
2566 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2567 msgid "Weekly"
2568 msgstr "Wöchentlich"
2569
2570 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2571 msgid "Monthly"
2572 msgstr "Monatlich"
2573
2574 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2575 msgid "DFRN"
2576 msgstr "DFRN"
2577
2578 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2579 msgid "OStatus"
2580 msgstr "OStatus"
2581
2582 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2583 msgid "RSS/Atom"
2584 msgstr "RSS/Atom"
2585
2586 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2587 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2588 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2589 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2590 msgid "Email"
2591 msgstr "E-Mail"
2592
2593 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2594 msgid "Diaspora"
2595 msgstr "Diaspora"
2596
2597 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2598 msgid "Zot!"
2599 msgstr "Zott"
2600
2601 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2602 msgid "LinkedIn"
2603 msgstr "LinkedIn"
2604
2605 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2606 msgid "XMPP/IM"
2607 msgstr "XMPP/Chat"
2608
2609 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2610 msgid "MySpace"
2611 msgstr "MySpace"
2612
2613 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2614 msgid "Google+"
2615 msgstr "Google+"
2616
2617 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2618 msgid "pump.io"
2619 msgstr "pump.io"
2620
2621 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2622 msgid "Twitter"
2623 msgstr "Twitter"
2624
2625 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2626 msgid "Discourse"
2627 msgstr "Discourse"
2628
2629 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2630 msgid "Diaspora Connector"
2631 msgstr "Diaspora Connector"
2632
2633 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2634 msgid "GNU Social Connector"
2635 msgstr "GNU Social Connector"
2636
2637 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2638 msgid "ActivityPub"
2639 msgstr "ActivityPub"
2640
2641 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2642 msgid "pnut"
2643 msgstr "pnut"
2644
2645 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2646 #, php-format
2647 msgid "%s (via %s)"
2648 msgstr "%s (via %s)"
2649
2650 #: src/Content/Conversation.php:207
2651 #, php-format
2652 msgid "%s likes this."
2653 msgstr "%s mag das."
2654
2655 #: src/Content/Conversation.php:210
2656 #, php-format
2657 msgid "%s doesn't like this."
2658 msgstr "%s mag das nicht."
2659
2660 #: src/Content/Conversation.php:213
2661 #, php-format
2662 msgid "%s attends."
2663 msgstr "%s nimmt teil."
2664
2665 #: src/Content/Conversation.php:216
2666 #, php-format
2667 msgid "%s doesn't attend."
2668 msgstr "%s nimmt nicht teil."
2669
2670 #: src/Content/Conversation.php:219
2671 #, php-format
2672 msgid "%s attends maybe."
2673 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2674
2675 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2676 #: src/Content/Conversation.php:848
2677 #, php-format
2678 msgid "%s reshared this."
2679 msgstr "%s hat dies geteilt"
2680
2681 #: src/Content/Conversation.php:228
2682 msgid "and"
2683 msgstr "und"
2684
2685 #: src/Content/Conversation.php:231
2686 #, php-format
2687 msgid "and %d other people"
2688 msgstr "und %dandere"
2689
2690 #: src/Content/Conversation.php:239
2691 #, php-format
2692 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2693 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2694
2695 #: src/Content/Conversation.php:240
2696 #, php-format
2697 msgid "%s like this."
2698 msgstr "%s mögen das."
2699
2700 #: src/Content/Conversation.php:243
2701 #, php-format
2702 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2703 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2704
2705 #: src/Content/Conversation.php:244
2706 #, php-format
2707 msgid "%s don't like this."
2708 msgstr "%s mögen dies nicht."
2709
2710 #: src/Content/Conversation.php:247
2711 #, php-format
2712 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2713 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
2714
2715 #: src/Content/Conversation.php:248
2716 #, php-format
2717 msgid "%s attend."
2718 msgstr "%s nehmen teil."
2719
2720 #: src/Content/Conversation.php:251
2721 #, php-format
2722 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2723 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
2724
2725 #: src/Content/Conversation.php:252
2726 #, php-format
2727 msgid "%s don't attend."
2728 msgstr "%s nehmen nicht teil."
2729
2730 #: src/Content/Conversation.php:255
2731 #, php-format
2732 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2733 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
2734
2735 #: src/Content/Conversation.php:256
2736 #, php-format
2737 msgid "%s attend maybe."
2738 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2739
2740 #: src/Content/Conversation.php:259
2741 #, php-format
2742 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2743 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
2744
2745 #: src/Content/Conversation.php:307
2746 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2747 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2748
2749 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2750 #: src/Object/Post.php:973
2751 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2752 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
2753
2754 #: src/Content/Conversation.php:309
2755 msgid "Tag term:"
2756 msgstr "Tag:"
2757
2758 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2759 msgid "Save to Folder:"
2760 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2761
2762 #: src/Content/Conversation.php:311
2763 msgid "Where are you right now?"
2764 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
2765
2766 #: src/Content/Conversation.php:312
2767 msgid "Delete item(s)?"
2768 msgstr "Einträge löschen?"
2769
2770 #: src/Content/Conversation.php:322
2771 msgid "New Post"
2772 msgstr "Neuer Beitrag"
2773
2774 #: src/Content/Conversation.php:325
2775 msgid "Share"
2776 msgstr "Teilen"
2777
2778 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2779 #: src/Object/Post.php:965
2780 msgid "Bold"
2781 msgstr "Fett"
2782
2783 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2784 #: src/Object/Post.php:966
2785 msgid "Italic"
2786 msgstr "Kursiv"
2787
2788 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2789 #: src/Object/Post.php:967
2790 msgid "Underline"
2791 msgstr "Unterstrichen"
2792
2793 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2794 #: src/Object/Post.php:968
2795 msgid "Quote"
2796 msgstr "Zitat"
2797
2798 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2799 #: src/Object/Post.php:969
2800 msgid "Code"
2801 msgstr "Code"
2802
2803 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2804 #: src/Object/Post.php:970
2805 msgid "Image"
2806 msgstr "Bild"
2807
2808 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2809 #: src/Object/Post.php:971
2810 msgid "Link"
2811 msgstr "Link"
2812
2813 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2814 #: src/Object/Post.php:972
2815 msgid "Link or Media"
2816 msgstr "Link oder Mediendatei"
2817
2818 #: src/Content/Conversation.php:339
2819 msgid "Video"
2820 msgstr "Video"
2821
2822 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2823 msgid "Scheduled at"
2824 msgstr "Geplant für"
2825
2826 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2827 #: src/Object/Post.php:455
2828 #, php-format
2829 msgid "View %s's profile @ %s"
2830 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2831
2832 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2833 msgid "Categories:"
2834 msgstr "Kategorien:"
2835
2836 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2837 msgid "Filed under:"
2838 msgstr "Abgelegt unter:"
2839
2840 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2841 #, php-format
2842 msgid "%s from %s"
2843 msgstr "%s von %s"
2844
2845 #: src/Content/Conversation.php:687
2846 msgid "View in context"
2847 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2848
2849 #: src/Content/Conversation.php:752
2850 msgid "remove"
2851 msgstr "löschen"
2852
2853 #: src/Content/Conversation.php:756
2854 msgid "Delete Selected Items"
2855 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2856
2857 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2858 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2859 #, php-format
2860 msgid "You had been addressed (%s)."
2861 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
2862
2863 #: src/Content/Conversation.php:832
2864 #, php-format
2865 msgid "You are following %s."
2866 msgstr "Du folgst %s."
2867
2868 #: src/Content/Conversation.php:835
2869 msgid "Tagged"
2870 msgstr "Verschlagwortet"
2871
2872 #: src/Content/Conversation.php:850
2873 msgid "Reshared"
2874 msgstr "Geteilt"
2875
2876 #: src/Content/Conversation.php:850
2877 #, php-format
2878 msgid "Reshared by %s <%s>"
2879 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
2880
2881 #: src/Content/Conversation.php:853
2882 #, php-format
2883 msgid "%s is participating in this thread."
2884 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
2885
2886 #: src/Content/Conversation.php:856
2887 msgid "Stored"
2888 msgstr "Gespeichert"
2889
2890 #: src/Content/Conversation.php:859
2891 msgid "Global"
2892 msgstr "Global"
2893
2894 #: src/Content/Conversation.php:862
2895 msgid "Relayed"
2896 msgstr "Übermittelt"
2897
2898 #: src/Content/Conversation.php:862
2899 #, php-format
2900 msgid "Relayed by %s <%s>"
2901 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
2902
2903 #: src/Content/Conversation.php:865
2904 msgid "Fetched"
2905 msgstr "Abgerufen"
2906
2907 #: src/Content/Conversation.php:865
2908 #, php-format
2909 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2910 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
2911
2912 #: src/Content/Feature.php:96
2913 msgid "General Features"
2914 msgstr "Allgemeine Features"
2915
2916 #: src/Content/Feature.php:98
2917 msgid "Photo Location"
2918 msgstr "Aufnahmeort"
2919
2920 #: src/Content/Feature.php:98
2921 msgid ""
2922 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2923 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2924 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2925
2926 #: src/Content/Feature.php:99
2927 msgid "Trending Tags"
2928 msgstr "Trending Tags"
2929
2930 #: src/Content/Feature.php:99
2931 msgid ""
2932 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2933 "public posts."
2934 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
2935
2936 #: src/Content/Feature.php:104
2937 msgid "Post Composition Features"
2938 msgstr "Beitragserstellung-Features"
2939
2940 #: src/Content/Feature.php:105
2941 msgid "Auto-mention Forums"
2942 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2943
2944 #: src/Content/Feature.php:105
2945 msgid ""
2946 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2947 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
2948
2949 #: src/Content/Feature.php:106
2950 msgid "Explicit Mentions"
2951 msgstr "Explizite Erwähnungen"
2952
2953 #: src/Content/Feature.php:106
2954 msgid ""
2955 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2956 "mentioned in replies."
2957 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
2958
2959 #: src/Content/Feature.php:111
2960 msgid "Post/Comment Tools"
2961 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2962
2963 #: src/Content/Feature.php:112
2964 msgid "Post Categories"
2965 msgstr "Beitragskategorien"
2966
2967 #: src/Content/Feature.php:112
2968 msgid "Add categories to your posts"
2969 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2970
2971 #: src/Content/Feature.php:117
2972 msgid "Advanced Profile Settings"
2973 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2974
2975 #: src/Content/Feature.php:118
2976 msgid "List Forums"
2977 msgstr "Zeige Foren"
2978
2979 #: src/Content/Feature.php:118
2980 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2981 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2982
2983 #: src/Content/Feature.php:119
2984 msgid "Tag Cloud"
2985 msgstr "Schlagwortwolke"
2986
2987 #: src/Content/Feature.php:119
2988 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2989 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
2990
2991 #: src/Content/Feature.php:120
2992 msgid "Display Membership Date"
2993 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
2994
2995 #: src/Content/Feature.php:120
2996 msgid "Display membership date in profile"
2997 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
2998
2999 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
3000 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
3001 msgid "Forums"
3002 msgstr "Foren"
3003
3004 #: src/Content/ForumManager.php:147
3005 msgid "External link to forum"
3006 msgstr "Externer Link zum Forum"
3007
3008 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
3009 msgid "show less"
3010 msgstr "weniger anzeigen"
3011
3012 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
3013 #: src/Content/Widget.php:503
3014 msgid "show more"
3015 msgstr "mehr anzeigen"
3016
3017 #: src/Content/Item.php:305
3018 #, php-format
3019 msgid "%1$s poked %2$s"
3020 msgstr "%1$s stupste %2$s"
3021
3022 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
3023 msgid "event"
3024 msgstr "Veranstaltung"
3025
3026 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
3027 msgid "Follow Thread"
3028 msgstr "Folge der Unterhaltung"
3029
3030 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1076
3031 msgid "View Status"
3032 msgstr "Status anschauen"
3033
3034 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
3035 #: src/Model/Contact.php:1010 src/Model/Contact.php:1068
3036 #: src/Model/Contact.php:1077 src/Module/Directory.php:160
3037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
3038 msgid "View Profile"
3039 msgstr "Profil anschauen"
3040
3041 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1078
3042 msgid "View Photos"
3043 msgstr "Bilder anschauen"
3044
3045 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1069
3046 #: src/Model/Contact.php:1079
3047 msgid "Network Posts"
3048 msgstr "Netzwerkbeiträge"
3049
3050 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1070
3051 #: src/Model/Contact.php:1080
3052 msgid "View Contact"
3053 msgstr "Kontakt anzeigen"
3054
3055 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1081
3056 msgid "Send PM"
3057 msgstr "Private Nachricht senden"
3058
3059 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
3060 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
3061 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
3062 #: src/Module/Contact.php:1064
3063 msgid "Block"
3064 msgstr "Sperren"
3065
3066 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
3067 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
3068 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
3069 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
3070 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
3071 msgid "Ignore"
3072 msgstr "Ignorieren"
3073
3074 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
3075 msgid "Languages"
3076 msgstr "Sprachen"
3077
3078 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1082
3079 msgid "Poke"
3080 msgstr "Anstupsen"
3081
3082 #: src/Content/Nav.php:90
3083 msgid "Nothing new here"
3084 msgstr "Keine Neuigkeiten"
3085
3086 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3087 msgid "Go back"
3088 msgstr "Geh zurück"
3089
3090 #: src/Content/Nav.php:95
3091 msgid "Clear notifications"
3092 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
3093
3094 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3095 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3096 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
3097
3098 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3099 msgid "Logout"
3100 msgstr "Abmelden"
3101
3102 #: src/Content/Nav.php:183
3103 msgid "End this session"
3104 msgstr "Diese Sitzung beenden"
3105
3106 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
3107 #: src/Module/Security/Login.php:146
3108 msgid "Login"
3109 msgstr "Anmeldung"
3110
3111 #: src/Content/Nav.php:185
3112 msgid "Sign in"
3113 msgstr "Anmelden"
3114
3115 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3116 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
3117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
3118 msgid "Status"
3119 msgstr "Status"
3120
3121 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3122 #: view/theme/frio/theme.php:225
3123 msgid "Your posts and conversations"
3124 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
3125
3126 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3127 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
3128 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
3129 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
3130 msgid "Profile"
3131 msgstr "Profil"
3132
3133 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
3134 msgid "Your profile page"
3135 msgstr "Deine Profilseite"
3136
3137 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
3138 msgid "Your photos"
3139 msgstr "Deine Fotos"
3140
3141 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
3142 msgid "Videos"
3143 msgstr "Videos"
3144
3145 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
3146 msgid "Your videos"
3147 msgstr "Deine Videos"
3148
3149 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
3150 msgid "Your events"
3151 msgstr "Deine Ereignisse"
3152
3153 #: src/Content/Nav.php:195
3154 msgid "Personal notes"
3155 msgstr "Persönliche Notizen"
3156
3157 #: src/Content/Nav.php:195
3158 msgid "Your personal notes"
3159 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
3160
3161 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3162 msgid "Home"
3163 msgstr "Pinnwand"
3164
3165 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
3166 #: src/Module/Security/Login.php:106
3167 msgid "Register"
3168 msgstr "Registrieren"
3169
3170 #: src/Content/Nav.php:216
3171 msgid "Create an account"
3172 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
3173
3174 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3175 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3177 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3179 msgid "Help"
3180 msgstr "Hilfe"
3181
3182 #: src/Content/Nav.php:222
3183 msgid "Help and documentation"
3184 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
3185
3186 #: src/Content/Nav.php:226
3187 msgid "Apps"
3188 msgstr "Apps"
3189
3190 #: src/Content/Nav.php:226
3191 msgid "Addon applications, utilities, games"
3192 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
3193
3194 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3195 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
3196 msgid "Search"
3197 msgstr "Suche"
3198
3199 #: src/Content/Nav.php:230
3200 msgid "Search site content"
3201 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
3202
3203 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3204 msgid "Full Text"
3205 msgstr "Volltext"
3206
3207 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3208 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3209 msgid "Tags"
3210 msgstr "Tags"
3211
3212 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3213 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
3214 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
3215 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
3216 msgid "Contacts"
3217 msgstr "Kontakte"
3218
3219 #: src/Content/Nav.php:254
3220 msgid "Community"
3221 msgstr "Gemeinschaft"
3222
3223 #: src/Content/Nav.php:254
3224 msgid "Conversations on this and other servers"
3225 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
3226
3227 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
3228 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
3229 msgid "Events and Calendar"
3230 msgstr "Ereignisse und Kalender"
3231
3232 #: src/Content/Nav.php:261
3233 msgid "Directory"
3234 msgstr "Verzeichnis"
3235
3236 #: src/Content/Nav.php:261
3237 msgid "People directory"
3238 msgstr "Nutzerverzeichnis"
3239
3240 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3241 msgid "Information"
3242 msgstr "Information"
3243
3244 #: src/Content/Nav.php:263
3245 msgid "Information about this friendica instance"
3246 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
3247
3248 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3249 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
3250 #: src/Module/Tos.php:84
3251 msgid "Terms of Service"
3252 msgstr "Nutzungsbedingungen"
3253
3254 #: src/Content/Nav.php:266
3255 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3256 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
3257
3258 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3259 msgid "Network"
3260 msgstr "Netzwerk"
3261
3262 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3263 msgid "Conversations from your friends"
3264 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
3265
3266 #: src/Content/Nav.php:277
3267 msgid "Introductions"
3268 msgstr "Kontaktanfragen"
3269
3270 #: src/Content/Nav.php:277
3271 msgid "Friend Requests"
3272 msgstr "Kontaktanfragen"
3273
3274 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3275 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3276 msgid "Notifications"
3277 msgstr "Benachrichtigungen"
3278
3279 #: src/Content/Nav.php:279
3280 msgid "See all notifications"
3281 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
3282
3283 #: src/Content/Nav.php:280
3284 msgid "Mark all system notifications seen"
3285 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
3286
3287 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3288 msgid "Private mail"
3289 msgstr "Private E-Mail"
3290
3291 #: src/Content/Nav.php:284
3292 msgid "Inbox"
3293 msgstr "Eingang"
3294
3295 #: src/Content/Nav.php:285
3296 msgid "Outbox"
3297 msgstr "Ausgang"
3298
3299 #: src/Content/Nav.php:289
3300 msgid "Accounts"
3301 msgstr "Nutzerkonten"
3302
3303 #: src/Content/Nav.php:289
3304 msgid "Manage other pages"
3305 msgstr "Andere Seiten verwalten"
3306
3307 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3308 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3309 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3310 msgid "Settings"
3311 msgstr "Einstellungen"
3312
3313 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3314 msgid "Account settings"
3315 msgstr "Kontoeinstellungen"
3316
3317 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3318 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3319 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
3320
3321 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3322 msgid "Admin"
3323 msgstr "Administration"
3324
3325 #: src/Content/Nav.php:299
3326 msgid "Site setup and configuration"
3327 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
3328
3329 #: src/Content/Nav.php:302
3330 msgid "Navigation"
3331 msgstr "Navigation"
3332
3333 #: src/Content/Nav.php:302
3334 msgid "Site map"
3335 msgstr "Sitemap"
3336
3337 #: src/Content/OEmbed.php:298
3338 msgid "Embedding disabled"
3339 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
3340
3341 #: src/Content/OEmbed.php:416
3342 msgid "Embedded content"
3343 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
3344
3345 #: src/Content/Pager.php:216
3346 msgid "first"
3347 msgstr "erste"
3348
3349 #: src/Content/Pager.php:221
3350 msgid "prev"
3351 msgstr "vorige"
3352
3353 #: src/Content/Pager.php:276
3354 msgid "next"
3355 msgstr "nächste"
3356
3357 #: src/Content/Pager.php:281
3358 msgid "last"
3359 msgstr "letzte"
3360
3361 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1775
3362 #: src/Content/Text/BBCode.php:1776
3363 msgid "Image/photo"
3364 msgstr "Bild/Foto"
3365
3366 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3367 #, php-format
3368 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3369 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
3370
3371 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3372 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3373 msgid "Link to source"
3374 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3375
3376 #: src/Content/Text/BBCode.php:1693 src/Content/Text/HTML.php:943
3377 msgid "Click to open/close"
3378 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
3379
3380 #: src/Content/Text/BBCode.php:1724
3381 msgid "$1 wrote:"
3382 msgstr "$1 hat geschrieben:"
3383
3384 #: src/Content/Text/BBCode.php:1780 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3385 msgid "Encrypted content"
3386 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
3387
3388 #: src/Content/Text/BBCode.php:1996
3389 msgid "Invalid source protocol"
3390 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
3391
3392 #: src/Content/Text/BBCode.php:2011
3393 msgid "Invalid link protocol"
3394 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
3395
3396 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3397 msgid "Loading more entries..."
3398 msgstr "lade weitere Einträge..."
3399
3400 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3401 msgid "The end"
3402 msgstr "Das Ende"
3403
3404 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3405 #: src/Model/Profile.php:454
3406 msgid "Follow"
3407 msgstr "Folge"
3408
3409 #: src/Content/Widget.php:49
3410 msgid "Add New Contact"
3411 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
3412
3413 #: src/Content/Widget.php:50
3414 msgid "Enter address or web location"
3415 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
3416
3417 #: src/Content/Widget.php:51
3418 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3419 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3420
3421 #: src/Content/Widget.php:53
3422 msgid "Connect"
3423 msgstr "Verbinden"
3424
3425 #: src/Content/Widget.php:68
3426 #, php-format
3427 msgid "%d invitation available"
3428 msgid_plural "%d invitations available"
3429 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
3430 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
3431
3432 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3433 msgid "Find People"
3434 msgstr "Leute finden"
3435
3436 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3437 msgid "Enter name or interest"
3438 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
3439
3440 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3441 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3442 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
3443
3444 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3445 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3446 msgid "Find"
3447 msgstr "Finde"
3448
3449 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3450 msgid "Similar Interests"
3451 msgstr "Ähnliche Interessen"
3452
3453 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3454 msgid "Random Profile"
3455 msgstr "Zufälliges Profil"
3456
3457 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3458 msgid "Invite Friends"
3459 msgstr "Freunde einladen"
3460
3461 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3462 #: view/theme/vier/theme.php:179
3463 msgid "Global Directory"
3464 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3465
3466 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3467 msgid "Local Directory"
3468 msgstr "Lokales Verzeichnis"
3469
3470 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3471 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3472 msgid "Groups"
3473 msgstr "Gruppen"
3474
3475 #: src/Content/Widget.php:209
3476 msgid "Everyone"
3477 msgstr "Jeder"
3478
3479 #: src/Content/Widget.php:238
3480 msgid "Relationships"
3481 msgstr "Beziehungen"
3482
3483 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3484 #: src/Module/Group.php:292
3485 msgid "All Contacts"
3486 msgstr "Alle Kontakte"
3487
3488 #: src/Content/Widget.php:279
3489 msgid "Protocols"
3490 msgstr "Protokolle"
3491
3492 #: src/Content/Widget.php:281
3493 msgid "All Protocols"
3494 msgstr "Alle Protokolle"
3495
3496 #: src/Content/Widget.php:309
3497 msgid "Saved Folders"
3498 msgstr "Gespeicherte Ordner"
3499
3500 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3501 msgid "Everything"
3502 msgstr "Alles"
3503
3504 #: src/Content/Widget.php:343
3505 msgid "Categories"
3506 msgstr "Kategorien"
3507
3508 #: src/Content/Widget.php:400
3509 #, php-format
3510 msgid "%d contact in common"
3511 msgid_plural "%d contacts in common"
3512 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3513 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3514
3515 #: src/Content/Widget.php:496
3516 msgid "Archives"
3517 msgstr "Archiv"
3518
3519 #: src/Content/Widget.php:520
3520 msgid "Persons"
3521 msgstr "Personen"
3522
3523 #: src/Content/Widget.php:521
3524 msgid "Organisations"
3525 msgstr "Organisationen"
3526
3527 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1503
3528 msgid "News"
3529 msgstr "Nachrichten"
3530
3531 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3532 msgid "All"
3533 msgstr "Alle"
3534
3535 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3536 msgid "Export"
3537 msgstr "Exportieren"
3538
3539 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3540 msgid "Export calendar as ical"
3541 msgstr "Kalender als ical exportieren"
3542
3543 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3544 msgid "Export calendar as csv"
3545 msgstr "Kalender als csv exportieren"
3546
3547 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3548 msgid "No contacts"
3549 msgstr "Keine Kontakte"
3550
3551 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3552 #, php-format
3553 msgid "%d Contact"
3554 msgid_plural "%d Contacts"
3555 msgstr[0] "%d Kontakt"
3556 msgstr[1] "%d Kontakte"
3557
3558 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3559 msgid "View Contacts"
3560 msgstr "Kontakte anzeigen"
3561
3562 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3563 msgid "Remove term"
3564 msgstr "Begriff entfernen"
3565
3566 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3567 msgid "Saved Searches"
3568 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3569
3570 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3571 #, php-format
3572 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3573 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3574 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
3575 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
3576
3577 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3578 msgid "More Trending Tags"
3579 msgstr "mehr Trending Tags"
3580
3581 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3582 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3583 msgid "XMPP:"
3584 msgstr "XMPP:"
3585
3586 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3587 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3588 msgid "Matrix:"
3589 msgstr "Matrix:"
3590
3591 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3593 msgid "Network:"
3594 msgstr "Netzwerk:"
3595
3596 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3597 msgid "Unfollow"
3598 msgstr "Entfolgen"
3599
3600 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3601 msgid "Yourself"
3602 msgstr "Du selbst"
3603
3604 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:81
3605 #: src/Module/PermissionTooltip.php:103
3606 msgid "Mutuals"
3607 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3608
3609 #: src/Core/ACL.php:292
3610 msgid "Post to Email"
3611 msgstr "An E-Mail senden"
3612
3613 #: src/Core/ACL.php:319
3614 msgid "Public"
3615 msgstr "Öffentlich"
3616
3617 #: src/Core/ACL.php:320
3618 msgid ""
3619 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3620 "community pages and by anyone with its link."
3621 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
3622
3623 #: src/Core/ACL.php:321
3624 msgid "Limited/Private"
3625 msgstr "Begrenzt/Privat"
3626
3627 #: src/Core/ACL.php:322
3628 msgid ""
3629 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3630 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3631 "anywhere public."
3632 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
3633
3634 #: src/Core/ACL.php:323
3635 msgid "Show to:"
3636 msgstr "Sichtbar für:"
3637
3638 #: src/Core/ACL.php:324
3639 msgid "Except to:"
3640 msgstr "Ausgenommen:"
3641
3642 #: src/Core/ACL.php:327
3643 msgid "Connectors"
3644 msgstr "Connectoren"
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:183
3647 msgid ""
3648 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3649 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3650 " web server root."
3651 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
3652
3653 #: src/Core/Installer.php:202
3654 msgid ""
3655 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3656 "or mysql."
3657 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3658
3659 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3660 #: src/Module/Install.php:365
3661 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3662 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:264
3665 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3666 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:265
3669 msgid ""
3670 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3671 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3672 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3673 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3674 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:270
3677 msgid "PHP executable path"
3678 msgstr "Pfad zu PHP"
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:270
3681 msgid ""
3682 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3683 "installation."
3684 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3685
3686 #: src/Core/Installer.php:275
3687 msgid "Command line PHP"
3688 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:284
3691 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3692 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:285
3695 msgid "Found PHP version: "
3696 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:287
3699 msgid "PHP cli binary"
3700 msgstr "PHP CLI Binary"
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:300
3703 msgid ""
3704 "The command line version of PHP on your system does not have "
3705 "\"register_argc_argv\" enabled."
3706 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3707
3708 #: src/Core/Installer.php:301
3709 msgid "This is required for message delivery to work."
3710 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3711
3712 #: src/Core/Installer.php:306
3713 msgid "PHP register_argc_argv"
3714 msgstr "PHP register_argc_argv"
3715
3716 #: src/Core/Installer.php:338
3717 msgid ""
3718 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3719 "generate encryption keys"
3720 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3721
3722 #: src/Core/Installer.php:339
3723 msgid ""
3724 "If running under Windows, please see "
3725 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3726 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3727
3728 #: src/Core/Installer.php:342
3729 msgid "Generate encryption keys"
3730 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3731
3732 #: src/Core/Installer.php:394
3733 msgid ""
3734 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3735 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3736
3737 #: src/Core/Installer.php:399
3738 msgid "Apache mod_rewrite module"
3739 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:405
3742 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3743 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3744
3745 #: src/Core/Installer.php:410
3746 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3747 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
3748
3749 #: src/Core/Installer.php:414
3750 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3751 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
3752
3753 #: src/Core/Installer.php:422
3754 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3755 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
3756
3757 #: src/Core/Installer.php:426
3758 msgid "XML PHP module"
3759 msgstr "XML PHP Modul"
3760
3761 #: src/Core/Installer.php:429
3762 msgid "libCurl PHP module"
3763 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3764
3765 #: src/Core/Installer.php:430
3766 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3767 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3768
3769 #: src/Core/Installer.php:436
3770 msgid "GD graphics PHP module"
3771 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3772
3773 #: src/Core/Installer.php:437
3774 msgid ""
3775 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3776 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3777
3778 #: src/Core/Installer.php:443
3779 msgid "OpenSSL PHP module"
3780 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:444
3783 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3784 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3785
3786 #: src/Core/Installer.php:450
3787 msgid "mb_string PHP module"
3788 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3789
3790 #: src/Core/Installer.php:451
3791 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3792 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3793
3794 #: src/Core/Installer.php:457
3795 msgid "iconv PHP module"
3796 msgstr "PHP iconv Modul"
3797
3798 #: src/Core/Installer.php:458
3799 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3800 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3801
3802 #: src/Core/Installer.php:464
3803 msgid "POSIX PHP module"
3804 msgstr "PHP POSIX Modul"
3805
3806 #: src/Core/Installer.php:465
3807 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3808 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3809
3810 #: src/Core/Installer.php:471
3811 msgid "Program execution functions"
3812 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3813
3814 #: src/Core/Installer.php:472
3815 msgid ""
3816 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3817 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3818
3819 #: src/Core/Installer.php:478
3820 msgid "JSON PHP module"
3821 msgstr "PHP JSON Modul"
3822
3823 #: src/Core/Installer.php:479
3824 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3825 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3826
3827 #: src/Core/Installer.php:485
3828 msgid "File Information PHP module"
3829 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3830
3831 #: src/Core/Installer.php:486
3832 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3833 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3834
3835 #: src/Core/Installer.php:509
3836 msgid ""
3837 "The web installer needs to be able to create a file called "
3838 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3839 "unable to do so."
3840 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3841
3842 #: src/Core/Installer.php:510
3843 msgid ""
3844 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3845 "to write files in your folder - even if you can."
3846 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3847
3848 #: src/Core/Installer.php:511
3849 msgid ""
3850 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3851 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3852 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3853
3854 #: src/Core/Installer.php:512
3855 msgid ""
3856 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3857 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3858 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3859
3860 #: src/Core/Installer.php:515
3861 msgid "config/local.config.php is writable"
3862 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3863
3864 #: src/Core/Installer.php:535
3865 msgid ""
3866 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3867 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3868 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3869
3870 #: src/Core/Installer.php:536
3871 msgid ""
3872 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3873 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3874 "folder."
3875 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3876
3877 #: src/Core/Installer.php:537
3878 msgid ""
3879 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3880 " write access to this folder."
3881 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3882
3883 #: src/Core/Installer.php:538
3884 msgid ""
3885 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3886 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3887 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3888
3889 #: src/Core/Installer.php:541
3890 msgid "view/smarty3 is writable"
3891 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3892
3893 #: src/Core/Installer.php:569
3894 msgid ""
3895 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3896 "dist to .htaccess."
3897 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3898
3899 #: src/Core/Installer.php:570
3900 msgid ""
3901 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3902 "error."
3903 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3904
3905 #: src/Core/Installer.php:572
3906 msgid "Error message from Curl when fetching"
3907 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3908
3909 #: src/Core/Installer.php:578
3910 msgid "Url rewrite is working"
3911 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3912
3913 #: src/Core/Installer.php:607
3914 msgid ""
3915 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3916 " new Friendica server failed."
3917 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
3918
3919 #: src/Core/Installer.php:608
3920 msgid ""
3921 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3922 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3923 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
3924
3925 #: src/Core/Installer.php:609
3926 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3927 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
3928
3929 #: src/Core/Installer.php:610
3930 msgid "No TLS detected"
3931 msgstr "Kein TLS gefunden"
3932
3933 #: src/Core/Installer.php:612
3934 msgid "TLS detected"
3935 msgstr "TLS gefunden"
3936
3937 #: src/Core/Installer.php:639
3938 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3939 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
3940
3941 #: src/Core/Installer.php:641
3942 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3943 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
3944
3945 #: src/Core/Installer.php:643
3946 msgid "ImageMagick supports GIF"
3947 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
3948
3949 #: src/Core/Installer.php:665
3950 msgid "Database already in use."
3951 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3952
3953 #: src/Core/Installer.php:670
3954 msgid "Could not connect to database."
3955 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3956
3957 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3958 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3959 msgid "Monday"
3960 msgstr "Montag"
3961
3962 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3963 msgid "Tuesday"
3964 msgstr "Dienstag"
3965
3966 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3967 msgid "Wednesday"
3968 msgstr "Mittwoch"
3969
3970 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3971 msgid "Thursday"
3972 msgstr "Donnerstag"
3973
3974 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3975 msgid "Friday"
3976 msgstr "Freitag"
3977
3978 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3979 msgid "Saturday"
3980 msgstr "Samstag"
3981
3982 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3983 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3984 msgid "Sunday"
3985 msgstr "Sonntag"
3986
3987 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3988 msgid "January"
3989 msgstr "Januar"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3992 msgid "February"
3993 msgstr "Februar"
3994
3995 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3996 msgid "March"
3997 msgstr "März"
3998
3999 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
4000 msgid "April"
4001 msgstr "April"
4002
4003 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
4004 msgid "May"
4005 msgstr "Mai"
4006
4007 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
4008 msgid "June"
4009 msgstr "Juni"
4010
4011 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
4012 msgid "July"
4013 msgstr "Juli"
4014
4015 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
4016 msgid "August"
4017 msgstr "August"
4018
4019 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
4020 msgid "September"
4021 msgstr "September"
4022
4023 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
4024 msgid "October"
4025 msgstr "Oktober"
4026
4027 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
4028 msgid "November"
4029 msgstr "November"
4030
4031 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
4032 msgid "December"
4033 msgstr "Dezember"
4034
4035 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
4036 msgid "Mon"
4037 msgstr "Mo"
4038
4039 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
4040 msgid "Tue"
4041 msgstr "Di"
4042
4043 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
4044 msgid "Wed"
4045 msgstr "Mi"
4046
4047 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
4048 msgid "Thu"
4049 msgstr "Do"
4050
4051 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
4052 msgid "Fri"
4053 msgstr "Fr"
4054
4055 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
4056 msgid "Sat"
4057 msgstr "Sa"
4058
4059 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
4060 msgid "Sun"
4061 msgstr "So"
4062
4063 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
4064 msgid "Jan"
4065 msgstr "Jan"
4066
4067 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
4068 msgid "Feb"
4069 msgstr "Feb"
4070
4071 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
4072 msgid "Mar"
4073 msgstr "März"
4074
4075 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
4076 msgid "Apr"
4077 msgstr "Apr"
4078
4079 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
4080 msgid "Jun"
4081 msgstr "Jun"
4082
4083 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
4084 msgid "Jul"
4085 msgstr "Juli"
4086
4087 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
4088 msgid "Aug"
4089 msgstr "Aug"
4090
4091 #: src/Core/L10n.php:401
4092 msgid "Sep"
4093 msgstr "Sep"
4094
4095 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
4096 msgid "Oct"
4097 msgstr "Okt"
4098
4099 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
4100 msgid "Nov"
4101 msgstr "Nov"
4102
4103 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
4104 msgid "Dec"
4105 msgstr "Dez"
4106
4107 #: src/Core/L10n.php:420
4108 msgid "poke"
4109 msgstr "anstupsen"
4110
4111 #: src/Core/L10n.php:420
4112 msgid "poked"
4113 msgstr "stupste"
4114
4115 #: src/Core/L10n.php:421
4116 msgid "ping"
4117 msgstr "anpingen"
4118
4119 #: src/Core/L10n.php:421
4120 msgid "pinged"
4121 msgstr "pingte"
4122
4123 #: src/Core/L10n.php:422
4124 msgid "prod"
4125 msgstr "knuffen"
4126
4127 #: src/Core/L10n.php:422
4128 msgid "prodded"
4129 msgstr "knuffte"
4130
4131 #: src/Core/L10n.php:423
4132 msgid "slap"
4133 msgstr "ohrfeigen"
4134
4135 #: src/Core/L10n.php:423
4136 msgid "slapped"
4137 msgstr "ohrfeigte"
4138
4139 #: src/Core/L10n.php:424
4140 msgid "finger"
4141 msgstr "befummeln"
4142
4143 #: src/Core/L10n.php:424
4144 msgid "fingered"
4145 msgstr "befummelte"
4146
4147 #: src/Core/L10n.php:425
4148 msgid "rebuff"
4149 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
4150
4151 #: src/Core/L10n.php:425
4152 msgid "rebuffed"
4153 msgstr "abfuhrerteilte"
4154
4155 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4156 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4157 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4158 msgid ""
4159 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4160 "administrator."
4161 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
4162
4163 #: src/Core/Renderer.php:141
4164 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4165 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
4166
4167 #: src/Core/Renderer.php:175
4168 msgid "template engine is not registered!"
4169 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
4170
4171 #: src/Core/Update.php:67
4172 #, php-format
4173 msgid ""
4174 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4175 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4176 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
4177
4178 #: src/Core/Update.php:78
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4182 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4183 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
4184
4185 #: src/Core/Update.php:152
4186 #, php-format
4187 msgid "%s: executing pre update %d"
4188 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
4189
4190 #: src/Core/Update.php:190
4191 #, php-format
4192 msgid "%s: executing post update %d"
4193 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
4194
4195 #: src/Core/Update.php:261
4196 #, php-format
4197 msgid "Update %s failed. See error logs."
4198 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
4199
4200 #: src/Core/Update.php:314
4201 #, php-format
4202 msgid ""
4203 "\n"
4204 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4205 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4206 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4207 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4208 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
4209
4210 #: src/Core/Update.php:320
4211 #, php-format
4212 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4213 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
4214
4215 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4216 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4217 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
4218
4219 #: src/Core/Update.php:360
4220 #, php-format
4221 msgid ""
4222 "\n"
4223 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4224 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
4225
4226 #: src/Core/UserImport.php:125
4227 msgid "Error decoding account file"
4228 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
4229
4230 #: src/Core/UserImport.php:131
4231 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4232 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
4233
4234 #: src/Core/UserImport.php:139
4235 #, php-format
4236 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4237 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
4238
4239 #: src/Core/UserImport.php:175
4240 msgid "User creation error"
4241 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
4242
4243 #: src/Core/UserImport.php:220
4244 #, php-format
4245 msgid "%d contact not imported"
4246 msgid_plural "%d contacts not imported"
4247 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
4248 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
4249
4250 #: src/Core/UserImport.php:273
4251 msgid "User profile creation error"
4252 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
4253
4254 #: src/Core/UserImport.php:326
4255 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4256 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
4257
4258 #: src/Database/DBStructure.php:65
4259 #, php-format
4260 msgid "The database version had been set to %s."
4261 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
4262
4263 #: src/Database/DBStructure.php:78
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4267 "tables."
4268 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
4269
4270 #: src/Database/DBStructure.php:91
4271 msgid "No unused tables found."
4272 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
4273
4274 #: src/Database/DBStructure.php:96
4275 msgid ""
4276 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4277 " \"dbstructure drop -e\":"
4278 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
4279
4280 #: src/Database/DBStructure.php:134
4281 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4282 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
4283
4284 #: src/Database/DBStructure.php:158
4285 #, php-format
4286 msgid ""
4287 "\n"
4288 "Error %d occurred during database update:\n"
4289 "%s\n"
4290 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
4291
4292 #: src/Database/DBStructure.php:161
4293 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4294 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
4295
4296 #: src/Database/DBStructure.php:549
4297 msgid "Another database update is currently running."
4298 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
4299
4300 #: src/Database/DBStructure.php:553
4301 #, php-format
4302 msgid "%s: Database update"
4303 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
4304
4305 #: src/Database/DBStructure.php:803
4306 #, php-format
4307 msgid "%s: updating %s table."
4308 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
4309
4310 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4311 msgid "Record not found"
4312 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
4313
4314 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4315 msgid "Unprocessable Entity"
4316 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
4317
4318 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4319 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4320 msgid "Unauthorized"
4321 msgstr "Nicht autorisiert"
4322
4323 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4324 msgid ""
4325 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4326 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
4327
4328 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4329 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4330 msgid "Internal Server Error"
4331 msgstr "Interner Serverfehler"
4332
4333 #: src/LegacyModule.php:49
4334 #, php-format
4335 msgid "Legacy module file not found: %s"
4336 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
4337
4338 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
4339 msgid "UnFollow"
4340 msgstr "Entfolgen"
4341
4342 #: src/Model/Contact.php:1090 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4345 msgid "Approve"
4346 msgstr "Genehmigen"
4347
4348 #: src/Model/Contact.php:1499
4349 msgid "Organisation"
4350 msgstr "Organisation"
4351
4352 #: src/Model/Contact.php:1507
4353 msgid "Forum"
4354 msgstr "Forum"
4355
4356 #: src/Model/Contact.php:2366
4357 msgid "Disallowed profile URL."
4358 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4359
4360 #: src/Model/Contact.php:2371 src/Module/Friendica.php:81
4361 msgid "Blocked domain"
4362 msgstr "Blockierte Domain"
4363
4364 #: src/Model/Contact.php:2376
4365 msgid "Connect URL missing."
4366 msgstr "Connect-URL fehlt"
4367
4368 #: src/Model/Contact.php:2385
4369 msgid ""
4370 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4371 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4372 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
4373
4374 #: src/Model/Contact.php:2422
4375 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4376 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
4377
4378 #: src/Model/Contact.php:2424
4379 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4380 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
4381
4382 #: src/Model/Contact.php:2427
4383 msgid "An author or name was not found."
4384 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
4385
4386 #: src/Model/Contact.php:2430
4387 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4388 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
4389
4390 #: src/Model/Contact.php:2433
4391 msgid ""
4392 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4393 "contact."
4394 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
4395
4396 #: src/Model/Contact.php:2434
4397 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4398 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
4399
4400 #: src/Model/Contact.php:2440
4401 msgid ""
4402 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4403 "on this site."
4404 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
4405
4406 #: src/Model/Contact.php:2445
4407 msgid ""
4408 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4409 "notifications from you."
4410 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
4411
4412 #: src/Model/Contact.php:2504
4413 msgid "Unable to retrieve contact information."
4414 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
4415
4416 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:853
4417 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4418 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4419 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4420
4421 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4422 #: src/Model/Event.php:897
4423 msgid "Starts:"
4424 msgstr "Beginnt:"
4425
4426 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4427 #: src/Model/Event.php:901
4428 msgid "Finishes:"
4429 msgstr "Endet:"
4430
4431 #: src/Model/Event.php:414
4432 msgid "all-day"
4433 msgstr "ganztägig"
4434
4435 #: src/Model/Event.php:440
4436 msgid "Sept"
4437 msgstr "Sep"
4438
4439 #: src/Model/Event.php:462
4440 msgid "No events to display"
4441 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
4442
4443 #: src/Model/Event.php:578
4444 msgid "l, F j"
4445 msgstr "l, F j"
4446
4447 #: src/Model/Event.php:609
4448 msgid "Edit event"
4449 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
4450
4451 #: src/Model/Event.php:610
4452 msgid "Duplicate event"
4453 msgstr "Veranstaltung kopieren"
4454
4455 #: src/Model/Event.php:611
4456 msgid "Delete event"
4457 msgstr "Veranstaltung löschen"
4458
4459 #: src/Model/Event.php:854
4460 msgid "D g:i A"
4461 msgstr "D H:i"
4462
4463 #: src/Model/Event.php:855
4464 msgid "g:i A"
4465 msgstr "H:i"
4466
4467 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4468 msgid "Show map"
4469 msgstr "Karte anzeigen"
4470
4471 #: src/Model/Event.php:917
4472 msgid "Hide map"
4473 msgstr "Karte verbergen"
4474
4475 #: src/Model/Event.php:1009
4476 #, php-format
4477 msgid "%s's birthday"
4478 msgstr "%ss Geburtstag"
4479
4480 #: src/Model/Event.php:1010
4481 #, php-format
4482 msgid "Happy Birthday %s"
4483 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
4484
4485 #: src/Model/Group.php:92
4486 msgid ""
4487 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4488 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4489 "not what you intended, please create another group with a different name."
4490 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
4491
4492 #: src/Model/Group.php:451
4493 msgid "Default privacy group for new contacts"
4494 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
4495
4496 #: src/Model/Group.php:483
4497 msgid "Everybody"
4498 msgstr "Alle Kontakte"
4499
4500 #: src/Model/Group.php:502
4501 msgid "edit"
4502 msgstr "bearbeiten"
4503
4504 #: src/Model/Group.php:534
4505 msgid "add"
4506 msgstr "hinzufügen"
4507
4508 #: src/Model/Group.php:539
4509 msgid "Edit group"
4510 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4511
4512 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4513 msgid "Contacts not in any group"
4514 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
4515
4516 #: src/Model/Group.php:542
4517 msgid "Create a new group"
4518 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4519
4520 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4521 #: src/Module/Group.php:276
4522 msgid "Group Name: "
4523 msgstr "Gruppenname:"
4524
4525 #: src/Model/Group.php:544
4526 msgid "Edit groups"
4527 msgstr "Gruppen bearbeiten"
4528
4529 #: src/Model/Item.php:1677
4530 #, php-format
4531 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4532 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
4533
4534 #: src/Model/Item.php:2628
4535 msgid "activity"
4536 msgstr "Aktivität"
4537
4538 #: src/Model/Item.php:2630
4539 msgid "comment"
4540 msgstr "Kommentar"
4541
4542 #: src/Model/Item.php:2633
4543 msgid "post"
4544 msgstr "Beitrag"
4545
4546 #: src/Model/Item.php:2770
4547 #, php-format
4548 msgid "Content warning: %s"
4549 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
4550
4551 #: src/Model/Item.php:3119
4552 msgid "bytes"
4553 msgstr "Byte"
4554
4555 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4556 msgid "View on separate page"
4557 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
4558
4559 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4560 msgid "[no subject]"
4561 msgstr "[kein Betreff]"
4562
4563 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4564 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4565 msgid "Edit profile"
4566 msgstr "Profil bearbeiten"
4567
4568 #: src/Model/Profile.php:358
4569 msgid "Change profile photo"
4570 msgstr "Profilbild ändern"
4571
4572 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4573 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4574 msgid "Homepage:"
4575 msgstr "Homepage:"
4576
4577 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4578 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4579 msgid "About:"
4580 msgstr "Über:"
4581
4582 #: src/Model/Profile.php:458
4583 msgid "Atom feed"
4584 msgstr "Atom-Feed"
4585
4586 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4587 msgid "g A l F d"
4588 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
4589
4590 #: src/Model/Profile.php:497
4591 msgid "F d"
4592 msgstr "d. F"
4593
4594 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4595 msgid "[today]"
4596 msgstr "[heute]"
4597
4598 #: src/Model/Profile.php:569
4599 msgid "Birthday Reminders"
4600 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4601
4602 #: src/Model/Profile.php:570
4603 msgid "Birthdays this week:"
4604 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4605
4606 #: src/Model/Profile.php:631
4607 msgid "[No description]"
4608 msgstr "[keine Beschreibung]"
4609
4610 #: src/Model/Profile.php:657
4611 msgid "Event Reminders"
4612 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
4613
4614 #: src/Model/Profile.php:658
4615 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4616 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
4617
4618 #: src/Model/Profile.php:846
4619 #, php-format
4620 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4621 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4622
4623 #: src/Model/Profile.php:978
4624 msgid "Hometown:"
4625 msgstr "Heimatort:"
4626
4627 #: src/Model/Profile.php:979
4628 msgid "Marital Status:"
4629 msgstr "Familienstand:"
4630
4631 #: src/Model/Profile.php:980
4632 msgid "With:"
4633 msgstr "Mit:"
4634
4635 #: src/Model/Profile.php:981
4636 msgid "Since:"
4637 msgstr "Seit:"
4638
4639 #: src/Model/Profile.php:982
4640 msgid "Sexual Preference:"
4641 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4642
4643 #: src/Model/Profile.php:983
4644 msgid "Political Views:"
4645 msgstr "Politische Ansichten:"
4646
4647 #: src/Model/Profile.php:984
4648 msgid "Religious Views:"
4649 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4650
4651 #: src/Model/Profile.php:985
4652 msgid "Likes:"
4653 msgstr "Likes:"
4654
4655 #: src/Model/Profile.php:986
4656 msgid "Dislikes:"
4657 msgstr "Dislikes:"
4658
4659 #: src/Model/Profile.php:987
4660 msgid "Title/Description:"
4661 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4662
4663 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4664 msgid "Summary"
4665 msgstr "Zusammenfassung"
4666
4667 #: src/Model/Profile.php:989
4668 msgid "Musical interests"
4669 msgstr "Musikalische Interessen"
4670
4671 #: src/Model/Profile.php:990
4672 msgid "Books, literature"
4673 msgstr "Bücher, Literatur"
4674
4675 #: src/Model/Profile.php:991
4676 msgid "Television"
4677 msgstr "Fernsehen"
4678
4679 #: src/Model/Profile.php:992
4680 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4681 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4682
4683 #: src/Model/Profile.php:993
4684 msgid "Hobbies/Interests"
4685 msgstr "Hobbies/Interessen"
4686
4687 #: src/Model/Profile.php:994
4688 msgid "Love/romance"
4689 msgstr "Liebe/Romantik"
4690
4691 #: src/Model/Profile.php:995
4692 msgid "Work/employment"
4693 msgstr "Arbeit/Anstellung"
4694
4695 #: src/Model/Profile.php:996
4696 msgid "School/education"
4697 msgstr "Schule/Ausbildung"
4698
4699 #: src/Model/Profile.php:997
4700 msgid "Contact information and Social Networks"
4701 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4702
4703 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
4704 msgid "Storage base path"
4705 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
4706
4707 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
4708 msgid ""
4709 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4710 "a path outside web server folder tree"
4711 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
4712
4713 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
4714 msgid "Enter a valid existing folder"
4715 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
4716
4717 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4718 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4719 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
4720
4721 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4722 msgid "Login failed"
4723 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
4724
4725 #: src/Model/User.php:654
4726 msgid "Not enough information to authenticate"
4727 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
4728
4729 #: src/Model/User.php:749
4730 msgid "Password can't be empty"
4731 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
4732
4733 #: src/Model/User.php:768
4734 msgid "Empty passwords are not allowed."
4735 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
4736
4737 #: src/Model/User.php:772
4738 msgid ""
4739 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4740 "another."
4741 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
4742
4743 #: src/Model/User.php:778
4744 msgid ""
4745 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4746 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
4747
4748 #: src/Model/User.php:930
4749 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4750 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4751
4752 #: src/Model/User.php:937
4753 msgid "An invitation is required."
4754 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
4755
4756 #: src/Model/User.php:941
4757 msgid "Invitation could not be verified."
4758 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
4759
4760 #: src/Model/User.php:949
4761 msgid "Invalid OpenID url"
4762 msgstr "Ungültige OpenID URL"
4763
4764 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4765 msgid ""
4766 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4767 "Please check the correct spelling of the ID."
4768 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
4769
4770 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4771 msgid "The error message was:"
4772 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
4773
4774 #: src/Model/User.php:968
4775 msgid "Please enter the required information."
4776 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
4777
4778 #: src/Model/User.php:982
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4782 "excluding each other, swapping values."
4783 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
4784
4785 #: src/Model/User.php:989
4786 #, php-format
4787 msgid "Username should be at least %s character."
4788 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4789 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4790 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4791
4792 #: src/Model/User.php:993
4793 #, php-format
4794 msgid "Username should be at most %s character."
4795 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4796 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4797 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4798
4799 #: src/Model/User.php:1001
4800 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4801 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4802
4803 #: src/Model/User.php:1006
4804 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4805 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4806
4807 #: src/Model/User.php:1010
4808 msgid "Not a valid email address."
4809 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4810
4811 #: src/Model/User.php:1013
4812 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4813 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4814
4815 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4816 msgid "Cannot use that email."
4817 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4818
4819 #: src/Model/User.php:1032
4820 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4821 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4822
4823 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4824 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4825 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4826
4827 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4828 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4829 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4830
4831 #: src/Model/User.php:1111
4832 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4833 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4834
4835 #: src/Model/User.php:1118
4836 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4837 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4838
4839 #: src/Model/User.php:1123
4840 msgid "Friends"
4841 msgstr "Kontakte"
4842
4843 #: src/Model/User.php:1127
4844 msgid ""
4845 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4846 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4847
4848 #: src/Model/User.php:1165
4849 msgid "Profile Photos"
4850 msgstr "Profilbilder"
4851
4852 #: src/Model/User.php:1359
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "\n"
4856 "\t\tDear %1$s,\n"
4857 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4858 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4859
4860 #: src/Model/User.php:1362
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "\n"
4864 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4865 "\n"
4866 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4867 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4868 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4869 "\n"
4870 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4871 "\t\tin.\n"
4872 "\n"
4873 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4874 "\n"
4875 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4876 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4877 "\n"
4878 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4879 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4880 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4881 "\t\tthan that.\n"
4882 "\n"
4883 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4884 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4885 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4886 "\n"
4887 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4888 "\n"
4889 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4890 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto  jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4891
4892 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4893 #, php-format
4894 msgid "Registration details for %s"
4895 msgstr "Details der Registration von %s"
4896
4897 #: src/Model/User.php:1415
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "\n"
4901 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4902 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4903 "\n"
4904 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4905 "\n"
4906 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4907 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4908 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4909 "\t\t"
4910 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4911
4912 #: src/Model/User.php:1434
4913 #, php-format
4914 msgid "Registration at %s"
4915 msgstr "Registrierung als %s"
4916
4917 #: src/Model/User.php:1458
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "\n"
4921 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4922 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4923 "\t\t\t"
4924 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4925
4926 #: src/Model/User.php:1466
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "\n"
4930 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4931 "\n"
4932 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4933 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4934 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4935 "\n"
4936 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4937 "\t\t\tin.\n"
4938 "\n"
4939 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4940 "\n"
4941 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4942 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4943 "\n"
4944 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4945 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4946 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4947 "\t\t\tthan that.\n"
4948 "\n"
4949 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4950 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4951 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4952 "\n"
4953 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4954 "\n"
4955 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4956 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
4957
4958 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4959 msgid "Addon not found."
4960 msgstr "Addon nicht gefunden."
4961
4962 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4963 #, php-format
4964 msgid "Addon %s disabled."
4965 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
4966
4967 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4968 #, php-format
4969 msgid "Addon %s enabled."
4970 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
4971
4972 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4973 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4974 msgid "Disable"
4975 msgstr "Ausschalten"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4978 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4979 msgid "Enable"
4980 msgstr "Einschalten"
4981
4982 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4983 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4986 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4988 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
4989 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4990 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4991 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4992 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4993 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4994 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4995 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4996 msgid "Administration"
4997 msgstr "Administration"
4998
4999 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5000 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
5001 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5002 msgid "Addons"
5003 msgstr "Addons"
5004
5005 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5006 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5007 msgid "Toggle"
5008 msgstr "Umschalten"
5009
5010 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5011 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5012 msgid "Author: "
5013 msgstr "Autor:"
5014
5015 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5016 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5017 msgid "Maintainer: "
5018 msgstr "Betreuer:"
5019
5020 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5021 msgid "Addons reloaded"
5022 msgstr "Addons neu geladen"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5025 #, php-format
5026 msgid "Addon %s failed to install."
5027 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5030 msgid "Reload active addons"
5031 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5037 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5038 " the open addon registry at %2$s"
5039 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
5040
5041 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5042 msgid "List of all users"
5043 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
5044
5045 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5046 msgid "Active"
5047 msgstr "Aktive"
5048
5049 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5050 msgid "List of active accounts"
5051 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
5052
5053 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
5054 #: src/Module/Contact.php:763
5055 msgid "Pending"
5056 msgstr "Ausstehend"
5057
5058 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5059 msgid "List of pending registrations"
5060 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
5061
5062 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
5063 #: src/Module/Contact.php:764
5064 msgid "Blocked"
5065 msgstr "Geblockt"
5066
5067 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5068 msgid "List of blocked users"
5069 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
5070
5071 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5072 msgid "Deleted"
5073 msgstr "Gelöscht"
5074
5075 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5076 msgid "List of pending user deletions"
5077 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
5078
5079 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5080 msgid "Private Forum"
5081 msgstr "Privates Forum"
5082
5083 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5084 msgid "Relay"
5085 msgstr "Relais"
5086
5087 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
5088 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
5089 msgstr "Lokale Kontakte können nicht geblockt werden. Bitte blocke den Nutzer stattdessen."
5090
5091 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
5092 #, php-format
5093 msgid "%s contact unblocked"
5094 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5095 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
5096 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
5097
5098 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
5099 msgid "Remote Contact Blocklist"
5100 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
5101
5102 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
5103 msgid ""
5104 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5105 "your node."
5106 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
5107
5108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
5109 msgid "Block Remote Contact"
5110 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
5111
5112 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5113 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5114 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5115 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5116 msgid "select all"
5117 msgstr "Alle auswählen"
5118
5119 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
5120 msgid "select none"
5121 msgstr "Auswahl aufheben"
5122
5123 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5124 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5125 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
5126 #: src/Module/Contact.php:1064
5127 msgid "Unblock"
5128 msgstr "Entsperren"
5129
5130 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
5131 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5132 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
5133
5134 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
5135 msgid "Blocked Remote Contacts"
5136 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
5137
5138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
5139 msgid "Block New Remote Contact"
5140 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
5143 msgid "Photo"
5144 msgstr "Foto:"
5145
5146 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
5147 msgid "Reason"
5148 msgstr "Grund"
5149
5150 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
5151 #, php-format
5152 msgid "%s total blocked contact"
5153 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5154 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
5155 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
5156
5157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
5158 msgid "URL of the remote contact to block."
5159 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
5160
5161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
5162 msgid "Also purge contact"
5163 msgstr "Kontakt auch löschen"
5164
5165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
5166 msgid ""
5167 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
5168 " record. This action canoot be undone."
5169 msgstr "Entfernt alle Inhalte von diesem Knoten, die in Verbindung zu dem Kontakt stehen. Der Kontakt-Eintrag bleibt erhalten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
5170
5171 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
5172 msgid "Block Reason"
5173 msgstr "Sperrgrund"
5174
5175 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5176 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5177 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5181 msgid "Blocked server domain pattern"
5182 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
5183
5184 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5185 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5186 msgid "Reason for the block"
5187 msgstr "Begründung für die Blockierung"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5190 msgid "Delete server domain pattern"
5191 msgstr "Server Domain Muster löschen"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5194 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5195 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5198 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5199 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
5200
5201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5202 msgid ""
5203 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5204 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5205 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5206 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
5207
5208 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5209 msgid ""
5210 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5211 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5212 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5213 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
5214
5215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5216 msgid ""
5217 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5218 "<ul>\n"
5219 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5220 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5221 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5222 "</ul>"
5223 msgstr "<p>Die Server Domain Muster sind Groß-/Kleinschreibung unabhängig mit Shell-Jokerzeichen, die die folgenden Sonderzeichen umfassen:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n\t<li><code>?</code>: Ein einzelnes beliebiges Zeichen</li>\n\t<li><code>[&lt;Zeichen1&gt;&lt;Zeichen2&gt;...]</code>:Zeichen1 oder Zeichen2</li>\n</ul>"
5224
5225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5226 msgid "Add new entry to block list"
5227 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5230 msgid "Server Domain Pattern"
5231 msgstr "Server Domain Muster"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5234 msgid ""
5235 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5236 "include the protocol."
5237 msgstr "Das Muster für Server Domains die geblockt werden sollen. Gib das Protokoll nicht mit an!"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5240 msgid "Block reason"
5241 msgstr "Begründung der Blockierung"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5244 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5245 msgstr "Die Begründung, warum du dieses Domain Muster blockiert hast."
5246
5247 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5248 msgid "Add Entry"
5249 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5250
5251 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5252 msgid "Save changes to the blocklist"
5253 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
5254
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5256 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5257 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
5258
5259 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5260 msgid "Delete entry from blocklist"
5261 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
5262
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5264 msgid "Delete entry from blocklist?"
5265 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
5266
5267 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5268 msgid "Update has been marked successful"
5269 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5270
5271 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5272 #, php-format
5273 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5274 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5275
5276 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5277 #, php-format
5278 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5279 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5280
5281 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5282 #, php-format
5283 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5284 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5285
5286 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5287 #, php-format
5288 msgid "Update %s was successfully applied."
5289 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5290
5291 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5292 #, php-format
5293 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5294 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5295
5296 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5297 #, php-format
5298 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5299 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5300
5301 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5302 msgid "No failed updates."
5303 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5304
5305 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5306 msgid "Check database structure"
5307 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
5308
5309 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5310 msgid "Failed Updates"
5311 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5312
5313 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5314 msgid ""
5315 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5316 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5317
5318 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5319 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5320 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5321
5322 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5323 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5324 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5325
5326 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5327 #, php-format
5328 msgid "Lock feature %s"
5329 msgstr "Feature festlegen: %s"
5330
5331 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5332 msgid "Manage Additional Features"
5333 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
5334
5335 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5336 msgid "Other"
5337 msgstr "Andere"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5340 msgid "unknown"
5341 msgstr "Unbekannt"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5344 msgid ""
5345 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5346 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5347 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5348 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5349
5350 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5351 msgid "Federation Statistics"
5352 msgstr "Föderation Statistik"
5353
5354 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5355 #, php-format
5356 msgid ""
5357 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5358 "following platforms:"
5359 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
5360
5361 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5362 msgid "Item marked for deletion."
5363 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5366 msgid "Delete Item"
5367 msgstr "Eintrag löschen"
5368
5369 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5370 msgid "Delete this Item"
5371 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5374 msgid ""
5375 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5376 "level posting, the entire thread will be deleted."
5377 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
5378
5379 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5380 msgid ""
5381 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5382 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5383 "GUID, here 123456."
5384 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
5385
5386 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5387 msgid "GUID"
5388 msgstr "GUID"
5389
5390 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5391 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5392 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
5393
5394 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5395 msgid "Item Source"
5396 msgstr "Beitrags Quelle"
5397
5398 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5399 msgid "Item Guid"
5400 msgstr "Beitrags-Guid"
5401
5402 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5403 msgid "Item Id"
5404 msgstr "Item Id"
5405
5406 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5407 msgid "Item URI"
5408 msgstr "Item URI"
5409
5410 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5411 msgid "Terms"
5412 msgstr "Terms"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5415 msgid "Tag"
5416 msgstr "Tag"
5417
5418 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5419 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5420 msgid "Type"
5421 msgstr "Typ"
5422
5423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5424 msgid "Term"
5425 msgstr "Term"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5428 msgid "URL"
5429 msgstr "URL"
5430
5431 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5432 msgid "Mention"
5433 msgstr "Mention"
5434
5435 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5436 msgid "Implicit Mention"
5437 msgstr "Implicit Mention"
5438
5439 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5440 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5441 msgid "Source"
5442 msgstr "Quelle"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5445 #, php-format
5446 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5447 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
5448
5449 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5450 msgid "PHP log currently enabled."
5451 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
5452
5453 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5454 msgid "PHP log currently disabled."
5455 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
5456
5457 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5458 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5459 msgid "Logs"
5460 msgstr "Protokolle"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5463 msgid "Clear"
5464 msgstr "löschen"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5467 msgid "Enable Debugging"
5468 msgstr "Protokoll führen"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5471 msgid "Log file"
5472 msgstr "Protokolldatei"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5475 msgid ""
5476 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5477 "directory."
5478 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5479
5480 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5481 msgid "Log level"
5482 msgstr "Protokoll-Level"
5483
5484 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5485 msgid "PHP logging"
5486 msgstr "PHP Protokollieren"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5489 msgid ""
5490 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5491 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5492 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5493 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5494 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5495 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
5496
5497 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5498 #, php-format
5499 msgid ""
5500 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5501 "file %1$s exist and is readable."
5502 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
5503
5504 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5508 "is readable."
5509 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
5510
5511 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5512 msgid "View Logs"
5513 msgstr "Protokolle anzeigen"
5514
5515 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5516 msgid "Search in logs"
5517 msgstr "Logs durchsuchen"
5518
5519 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5520 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5521 msgid "Show all"
5522 msgstr "Alle anzeigen"
5523
5524 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5525 msgid "Date"
5526 msgstr "Datum"
5527
5528 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5529 msgid "Level"
5530 msgstr "Level"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5533 msgid "Context"
5534 msgstr "Zusammenhang"
5535
5536 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5537 msgid "ALL"
5538 msgstr "ALLE"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5541 msgid "View details"
5542 msgstr "Details anzeigen"
5543
5544 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5545 msgid "Click to view details"
5546 msgstr "Anklicken zum Anzeigen der Details"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5549 msgid "Data"
5550 msgstr "Daten"
5551
5552 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5553 msgid "File"
5554 msgstr "Datei"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5557 msgid "Line"
5558 msgstr "Zeile"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5561 msgid "Function"
5562 msgstr "Funktion"
5563
5564 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5565 msgid "UID"
5566 msgstr "UID"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5569 msgid "Process ID"
5570 msgstr "Prozess ID"
5571
5572 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5573 msgid "Close"
5574 msgstr "Schließen"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5577 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5578 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
5579
5580 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5581 msgid ""
5582 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5583 "executed at the first time."
5584 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
5585
5586 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5587 msgid "Inspect Worker Queue"
5588 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
5589
5590 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5591 msgid ""
5592 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5593 "the worker cronjob you've set up during install."
5594 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
5595
5596 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5597 msgid "ID"
5598 msgstr "ID"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5601 msgid "Command"
5602 msgstr "Befehl"
5603
5604 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5605 msgid "Job Parameters"
5606 msgstr "Parameter der Aufgabe"
5607
5608 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5609 msgid "Priority"
5610 msgstr "Priorität"
5611
5612 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5613 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5614 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5615
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5617 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5618 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
5619
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:402 src/Module/Settings/Display.php:139
5621 msgid "No special theme for mobile devices"
5622 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5623
5624 #: src/Module/Admin/Site.php:419 src/Module/Settings/Display.php:149
5625 #, php-format
5626 msgid "%s - (Experimental)"
5627 msgstr "%s - (Experimentell)"
5628
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5630 msgid "No community page for local users"
5631 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5634 msgid "No community page"
5635 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5638 msgid "Public postings from users of this site"
5639 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5642 msgid "Public postings from the federated network"
5643 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5646 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5647 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
5648
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5650 msgid "Multi user instance"
5651 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5654 msgid "Closed"
5655 msgstr "Geschlossen"
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5658 msgid "Requires approval"
5659 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5662 msgid "Open"
5663 msgstr "Offen"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Install.php:215
5666 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5667 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:216
5670 msgid "Force all links to use SSL"
5671 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5672
5673 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:217
5674 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5675 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5676
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5678 msgid "Don't check"
5679 msgstr "Nicht überprüfen"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5682 msgid "check the stable version"
5683 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5686 msgid "check the development version"
5687 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5690 msgid "none"
5691 msgstr "keine"
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5694 msgid "Local contacts"
5695 msgstr "Lokale Kontakte"
5696
5697 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5698 msgid "Interactors"
5699 msgstr "Interaktionen"
5700
5701 #: src/Module/Admin/Site.php:498 src/Module/BaseAdmin.php:90
5702 msgid "Site"
5703 msgstr "Seite"
5704
5705 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5706 msgid "General Information"
5707 msgstr "Allgemeine Informationen"
5708
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5710 msgid "Republish users to directory"
5711 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:502 src/Module/Register.php:141
5714 msgid "Registration"
5715 msgstr "Registrierung"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5718 msgid "File upload"
5719 msgstr "Datei hochladen"
5720
5721 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5722 msgid "Policies"
5723 msgstr "Regeln"
5724
5725 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5726 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5727 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5728
5729 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5730 msgid "Performance"
5731 msgstr "Performance"
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5734 msgid "Worker"
5735 msgstr "Worker"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5738 msgid "Message Relay"
5739 msgstr "Nachrichten-Relais"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5742 msgid ""
5743 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5744 "relays."
5745 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5748 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5749 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5752 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5753 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5756 msgid "Relocate Instance"
5757 msgstr "Instanz Umziehen"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5760 msgid ""
5761 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5762 "unreachable."
5763 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5766 msgid "Site name"
5767 msgstr "Seitenname"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5770 msgid "Sender Email"
5771 msgstr "Absender für Emails"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5774 msgid ""
5775 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5776 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5779 msgid "Name of the system actor"
5780 msgstr "Name des System-Actors"
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5783 msgid ""
5784 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5785 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5786 "again."
5787 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5790 msgid "Banner/Logo"
5791 msgstr "Banner/Logo"
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5794 msgid "Email Banner/Logo"
5795 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5798 msgid "Shortcut icon"
5799 msgstr "Shortcut Icon"
5800
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5802 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5803 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5806 msgid "Touch icon"
5807 msgstr "Touch Icon"
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5810 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5811 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5814 msgid "Additional Info"
5815 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5818 #, php-format
5819 msgid ""
5820 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5821 "listed at %s/servers."
5822 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5825 msgid "System language"
5826 msgstr "Systemsprache"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5829 msgid "System theme"
5830 msgstr "Systemweites Theme"
5831
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5833 msgid ""
5834 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5835 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5836 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Ändere Einstellung des Standard-Themes</a>"
5837
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5839 msgid "Mobile system theme"
5840 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5841
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5843 msgid "Theme for mobile devices"
5844 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:225
5847 msgid "SSL link policy"
5848 msgstr "Regeln für SSL Links"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:227
5851 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5852 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5855 msgid "Force SSL"
5856 msgstr "Erzwinge SSL"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5859 msgid ""
5860 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5861 " to endless loops."
5862 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5865 msgid "Show help entry from navigation menu"
5866 msgstr "Zeige den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü an"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5869 msgid ""
5870 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5871 "always accessible by calling /help directly."
5872 msgstr "Zeigt im Navigationsmenü den Eintrag für die Hilfe-Seiten an. Es ist immer möglich diese Seiten direkt über /help in der Adresseingabe des Browsers aufzurufen."
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5875 msgid "Single user instance"
5876 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5877
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5879 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5880 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5881
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5883 msgid "Maximum image size"
5884 msgstr "Maximale Bildgröße"
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5887 msgid ""
5888 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5889 "limits."
5890 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5891
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5893 msgid "Maximum image length"
5894 msgstr "Maximale Bildlänge"
5895
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5897 msgid ""
5898 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5899 "-1, which means no limits."
5900 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5901
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5903 msgid "JPEG image quality"
5904 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5905
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5907 msgid ""
5908 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5909 "100, which is full quality."
5910 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5911
5912 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5913 msgid "Register policy"
5914 msgstr "Registrierungsmethode"
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5917 msgid "Maximum Daily Registrations"
5918 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5921 msgid ""
5922 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5923 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5924 "setting has no effect."
5925 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5928 msgid "Register text"
5929 msgstr "Registrierungstext"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5932 msgid ""
5933 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5934 "here."
5935 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5938 msgid "Forbidden Nicknames"
5939 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5942 msgid ""
5943 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5944 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5945 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5948 msgid "Accounts abandoned after x days"
5949 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5952 msgid ""
5953 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5954 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5955 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5956
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5958 msgid "Allowed friend domains"
5959 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5962 msgid ""
5963 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5964 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5965 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5968 msgid "Allowed email domains"
5969 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5972 msgid ""
5973 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5974 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5975 "domains"
5976 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5977
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5979 msgid "No OEmbed rich content"
5980 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5983 msgid ""
5984 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5985 "listed below."
5986 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5987
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5989 msgid "Trusted third-party domains"
5990 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5991
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5993 msgid ""
5994 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5995 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5996 "allowed as well."
5997 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5998
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6000 msgid "Block public"
6001 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6004 msgid ""
6005 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6006 "site unless you are currently logged in."
6007 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
6008
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6010 msgid "Force publish"
6011 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
6012
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6014 msgid ""
6015 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6016 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6019 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6020 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6023 msgid "Global directory URL"
6024 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6027 msgid ""
6028 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6029 "completely unavailable to the application."
6030 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
6031
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6033 msgid "Private posts by default for new users"
6034 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
6035
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6037 msgid ""
6038 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6039 "group rather than public."
6040 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
6041
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6043 msgid "Don't include post content in email notifications"
6044 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
6045
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6047 msgid ""
6048 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6049 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6050 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
6051
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6053 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6054 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
6055
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6057 msgid ""
6058 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6059 "only."
6060 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6063 msgid "Don't embed private images in posts"
6064 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6067 msgid ""
6068 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6069 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6070 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6071 "while."
6072 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6075 msgid "Explicit Content"
6076 msgstr "Sensibler Inhalt"
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6079 msgid ""
6080 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6081 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6082 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6083 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6084 "will be shown at the user registration page."
6085 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
6086
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6088 msgid "Proxify external content"
6089 msgstr "Proxy für externe Inhalte"
6090
6091 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6092 msgid ""
6093 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
6094 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
6095 msgstr "Externe Inhalte werden durch einen Proxy geleitet. Die wird z.B. für das aufrufen von OEmbed Inhalten verwendet und einigen anderen seltenen Fällen."
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6098 msgid "Allow Users to set remote_self"
6099 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
6100
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6102 msgid ""
6103 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6104 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6105 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6106 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
6107
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6109 msgid "Enable multiple registrations"
6110 msgstr "Erlaube Mehrfachregistrierung"
6111
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6113 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
6114 msgstr "Erlaube es Benutzern weitere Konten für Organisationen o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6117 msgid "Enable OpenID"
6118 msgstr "OpenID aktivieren"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6121 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
6122 msgstr "OpenID Unterstützung bei der Registrierung und dem Login aktivieren."
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6125 msgid "Enable Fullname check"
6126 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
6127
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6129 msgid ""
6130 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
6131 "name and the last name in their full name."
6132 msgstr "Erlaubt Nutzern Konten nur dann zu registrieren, bei denen im Namensfeld ein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6135 msgid "Community pages for visitors"
6136 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6139 msgid ""
6140 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6141 "see both pages."
6142 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
6143
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6145 msgid "Posts per user on community page"
6146 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6149 msgid ""
6150 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6151 "\"Global Community\")"
6152 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
6153
6154 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6155 msgid "Enable Mail support"
6156 msgstr "E-Mail Unterstützung aktivieren"
6157
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6159 msgid ""
6160 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6161 msgstr "Aktiviert die Unterstützung IMAP Ordner abzurufen und ermöglicht es auch auf E-Mails zu antworten."
6162
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:565
6164 msgid ""
6165 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6166 msgstr "E-Mail Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da das PHP IMAP Modul nicht installiert ist."
6167
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6169 msgid "Enable OStatus support"
6170 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6173 msgid ""
6174 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6175 "communications in OStatus are public."
6176 msgstr "Aktiviere die OStatus (StatusNet, GNU Social usw.) Unterstützung. Die Kommunikation über das OStatus Protokoll ist grundsätzlich öffentlich."
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6179 msgid ""
6180 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6181 " directory."
6182 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
6183
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6185 msgid "Enable Diaspora support"
6186 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
6187
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6189 msgid ""
6190 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6191 "diaspora servers."
6192 msgstr "Aktiviere die Unterstützung des Diaspora Protokolls zur Kommunikation mit Diaspora Servern."
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6195 msgid "Verify SSL"
6196 msgstr "SSL Überprüfen"
6197
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6199 msgid ""
6200 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6201 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6202 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
6203
6204 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6205 msgid "Proxy user"
6206 msgstr "Proxy-Nutzer"
6207
6208 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6209 msgid "Proxy URL"
6210 msgstr "Proxy-URL"
6211
6212 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6213 msgid "Network timeout"
6214 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6217 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6218 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6221 msgid "Maximum Load Average"
6222 msgstr "Maximum Load Average"
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6225 #, php-format
6226 msgid ""
6227 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6228 "default %d."
6229 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6232 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6233 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6236 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6237 msgstr "Maximale Systemlast, bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6238
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6240 msgid "Minimal Memory"
6241 msgstr "Minimaler Speicher"
6242
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6244 msgid ""
6245 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6246 "default 0 (deactivated)."
6247 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6250 msgid "Periodically optimize tables"
6251 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
6252
6253 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6254 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6255 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
6256
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6258 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6259 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6262 msgid ""
6263 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6264 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6267 msgid "None - deactivated"
6268 msgstr "Keine - deaktiviert"
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6271 msgid ""
6272 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6273 "followers/followings."
6274 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6277 msgid ""
6278 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6279 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6280 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6283 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6284 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6287 msgid ""
6288 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6289 "defined directory server."
6290 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6293 msgid "Days between requery"
6294 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6295
6296 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6297 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6298 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6299
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6301 msgid "Discover contacts from other servers"
6302 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6305 msgid ""
6306 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6307 " Mastodon and Hubzilla servers."
6308 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
6309
6310 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6311 msgid "Search the local directory"
6312 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6315 msgid ""
6316 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6317 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6318 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6319 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6322 msgid "Publish server information"
6323 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6326 msgid ""
6327 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6328 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6329 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6330 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6331 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
6332
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6334 msgid "Check upstream version"
6335 msgstr "Suche nach Updates"
6336
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6338 msgid ""
6339 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6340 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6341 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
6342
6343 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6344 msgid "Suppress Tags"
6345 msgstr "Tags unterdrücken"
6346
6347 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6348 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6349 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6352 msgid "Clean database"
6353 msgstr "Datenbank aufräumen"
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6356 msgid ""
6357 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6358 " other helper tables."
6359 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
6360
6361 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6362 msgid "Lifespan of remote items"
6363 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
6364
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6366 msgid ""
6367 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6368 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6369 "always kept. 0 disables this behaviour."
6370 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
6371
6372 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6373 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6374 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
6375
6376 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6377 msgid ""
6378 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6379 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6380 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6381 "items if set to 0."
6382 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
6383
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6385 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6386 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
6387
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6389 msgid ""
6390 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6391 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6392 "days."
6393 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
6394
6395 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6396 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6397 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6398
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6400 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6401 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6402
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6404 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6405 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
6406
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6408 msgid ""
6409 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6410 "value is 1000."
6411 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
6412
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6414 msgid "Temp path"
6415 msgstr "Temp-Pfad"
6416
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6418 msgid ""
6419 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6420 "temp path, enter another path here."
6421 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6422
6423 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6424 msgid "Only search in tags"
6425 msgstr "Nur in Tags suchen"
6426
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6428 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6429 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6430
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6432 msgid "New base url"
6433 msgstr "Neue Basis-URL"
6434
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6436 msgid ""
6437 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6438 " Diaspora* contacts of all users."
6439 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
6440
6441 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6442 msgid "Maximum number of parallel workers"
6443 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6444
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6449 " Default value is %d."
6450 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
6451
6452 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6453 msgid "Enable fastlane"
6454 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6455
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6457 msgid ""
6458 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6459 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6460 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6461
6462 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6463 msgid "Direct relay transfer"
6464 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
6465
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6467 msgid ""
6468 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6469 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
6470
6471 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6472 msgid "Relay scope"
6473 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
6474
6475 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6476 msgid ""
6477 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6478 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6479 "received."
6480 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
6481
6482 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Contact.php:473
6483 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6484 msgid "Disabled"
6485 msgstr "Deaktiviert"
6486
6487 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6488 msgid "all"
6489 msgstr "Alle"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6492 msgid "tags"
6493 msgstr "Schlagwörter"
6494
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6496 msgid "Server tags"
6497 msgstr "Server-Schlagworte"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6500 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6501 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
6502
6503 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6504 msgid "Deny Server tags"
6505 msgstr "Server Tags ablehnen"
6506
6507 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6508 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6509 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
6510
6511 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6512 msgid "Allow user tags"
6513 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6516 msgid ""
6517 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6518 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6519 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
6520
6521 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6522 msgid "Start Relocation"
6523 msgstr "Umsiedlung starten"
6524
6525 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6526 #, php-format
6527 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6528 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
6529
6530 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6531 #, php-format
6532 msgid "Storage backend %s error: %s"
6533 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
6534
6535 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6536 msgid "Invalid storage backend setting value."
6537 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
6538
6539 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6540 msgid "Current Storage Backend"
6541 msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
6542
6543 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6544 msgid "Storage Configuration"
6545 msgstr "Speicher Konfiguration"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6548 msgid "Storage"
6549 msgstr "Speicher"
6550
6551 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6552 msgid "Save & Use storage backend"
6553 msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
6554
6555 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6556 msgid "Use storage backend"
6557 msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6560 msgid "Save & Reload"
6561 msgstr "Speichern & Neu Laden"
6562
6563 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6564 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6565 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
6566
6567 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6568 msgid "Database (legacy)"
6569 msgstr "Datenbank (legacy)"
6570
6571 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6572 #, php-format
6573 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6574 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6577 #, php-format
6578 msgid ""
6579 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6580 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6581 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6582 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6583 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6584 " an automatic conversion.<br />"
6585 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du  <a href=\"%s\">hier</a>  finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
6586
6587 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6588 #, php-format
6589 msgid ""
6590 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6591 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6592 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6593 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6594 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6595 " installation for an automatic conversion.<br />"
6596 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
6597
6598 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6599 #, php-format
6600 msgid ""
6601 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6602 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6603 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6604 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
6605
6606 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6610 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6611 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
6612
6613 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6614 msgid ""
6615 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6616 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6617 "appear."
6618 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
6619
6620 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6621 msgid ""
6622 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6623 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6624 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6625 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6628 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6629 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
6630
6631 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6635 " check your crontab settings."
6636 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
6637
6638 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6642 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6643 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6644 "help with the transition."
6645 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6646
6647 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6648 #, php-format
6649 msgid ""
6650 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6651 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6652 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6653 "page</a> for help with the transition."
6654 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6655
6656 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6657 #, php-format
6658 msgid ""
6659 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6660 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6661 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6662 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6663
6664 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6665 #, php-format
6666 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6667 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6670 #, php-format
6671 msgid ""
6672 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6673 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6674
6675 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6679 " system.basepath from your db to avoid differences."
6680 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6681
6682 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6683 #, php-format
6684 msgid ""
6685 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6686 "isn't used."
6687 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6688
6689 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6690 #, php-format
6691 msgid ""
6692 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6693 "'%s'. Please fix your configuration."
6694 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6695
6696 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6697 msgid "Normal Account"
6698 msgstr "Normales Konto"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6701 msgid "Automatic Follower Account"
6702 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6703
6704 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6705 msgid "Public Forum Account"
6706 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6709 msgid "Automatic Friend Account"
6710 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6711
6712 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6713 msgid "Blog Account"
6714 msgstr "Blog-Konto"
6715
6716 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6717 msgid "Private Forum Account"
6718 msgstr "Privates Forum-Konto"
6719
6720 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6721 msgid "Message queues"
6722 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6723
6724 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6725 msgid "Server Settings"
6726 msgstr "Servereinstellungen"
6727
6728 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6729 msgid "Registered users"
6730 msgstr "Registrierte Personen"
6731
6732 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6733 msgid "Pending registrations"
6734 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6735
6736 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6737 msgid "Version"
6738 msgstr "Version"
6739
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6741 msgid "Active addons"
6742 msgstr "Aktivierte Addons"
6743
6744 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6745 #, php-format
6746 msgid "Theme %s disabled."
6747 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6748
6749 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6750 #, php-format
6751 msgid "Theme %s successfully enabled."
6752 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6753
6754 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6755 #, php-format
6756 msgid "Theme %s failed to install."
6757 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6758
6759 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6760 msgid "Screenshot"
6761 msgstr "Bildschirmfoto"
6762
6763 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6764 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6765 msgid "Themes"
6766 msgstr "Themen"
6767
6768 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6769 msgid "Unknown theme."
6770 msgstr "Unbekanntes Theme"
6771
6772 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6773 msgid "Themes reloaded"
6774 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6775
6776 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6777 msgid "Reload active themes"
6778 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6779
6780 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6781 #, php-format
6782 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6783 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6784
6785 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6786 msgid "[Experimental]"
6787 msgstr "[Experimentell]"
6788
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6790 msgid "[Unsupported]"
6791 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6792
6793 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6794 msgid "Display Terms of Service"
6795 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6796
6797 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6798 msgid ""
6799 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6800 "will be added to the registration form and the general information page."
6801 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6802
6803 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6804 msgid "Display Privacy Statement"
6805 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6806
6807 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6808 #, php-format
6809 msgid ""
6810 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6811 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6812 "\">EU-GDPR</a>."
6813 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6814
6815 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6816 msgid "Privacy Statement Preview"
6817 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6818
6819 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6820 msgid "The Terms of Service"
6821 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6824 msgid ""
6825 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6826 "of sections should be [h2] and below."
6827 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6828
6829 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6830 #, php-format
6831 msgid "%s user blocked"
6832 msgid_plural "%s users blocked"
6833 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6834 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6835
6836 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6837 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6838 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6839 msgid "You can't remove yourself"
6840 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6843 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6844 #, php-format
6845 msgid "%s user deleted"
6846 msgid_plural "%s users deleted"
6847 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6848 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6849
6850 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6851 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6852 #, php-format
6853 msgid "User \"%s\" deleted"
6854 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6855
6856 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6857 #, php-format
6858 msgid "User \"%s\" blocked"
6859 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6860
6861 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6862 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6863 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6864 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6865 msgid "Register date"
6866 msgstr "Anmeldedatum"
6867
6868 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6869 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6870 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6871 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6872 msgid "Last login"
6873 msgstr "Letzte Anmeldung"
6874
6875 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6876 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6877 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6878 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6879 msgid "Last public item"
6880 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6881
6882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6883 msgid "Active Accounts"
6884 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6885
6886 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6887 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6888 msgid "User blocked"
6889 msgstr "Nutzer blockiert."
6890
6891 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6892 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6893 msgid "Site admin"
6894 msgstr "Seitenadministrator"
6895
6896 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6897 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6898 msgid "Account expired"
6899 msgstr "Account ist abgelaufen"
6900
6901 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6902 msgid "Create a new user"
6903 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6906 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6907 msgid ""
6908 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6909 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6910 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6911
6912 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6913 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6914 msgid ""
6915 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6916 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6917 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6918
6919 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6920 #, php-format
6921 msgid "%s user unblocked"
6922 msgid_plural "%s users unblocked"
6923 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6924 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6925
6926 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6927 #, php-format
6928 msgid "User \"%s\" unblocked"
6929 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6932 msgid "Blocked Users"
6933 msgstr "Blockierte Benutzer"
6934
6935 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6936 msgid "New User"
6937 msgstr "Neuer Nutzer"
6938
6939 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6940 msgid "Add User"
6941 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6942
6943 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6944 msgid "Name of the new user."
6945 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6946
6947 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6948 msgid "Nickname"
6949 msgstr "Spitzname"
6950
6951 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6952 msgid "Nickname of the new user."
6953 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6954
6955 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6956 msgid "Email address of the new user."
6957 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6958
6959 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6960 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6961 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6962
6963 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6964 msgid "Permanent deletion"
6965 msgstr "Permanent löschen"
6966
6967 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6968 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6969 msgid "Users"
6970 msgstr "Nutzer"
6971
6972 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6973 msgid "User waiting for permanent deletion"
6974 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6975
6976 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6977 #, php-format
6978 msgid "%s user approved"
6979 msgid_plural "%s users approved"
6980 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6981 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6982
6983 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6984 #, php-format
6985 msgid "%s registration revoked"
6986 msgid_plural "%s registrations revoked"
6987 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6988 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6989
6990 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6991 msgid "Account approved."
6992 msgstr "Konto freigegeben."
6993
6994 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6995 msgid "Registration revoked"
6996 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6997
6998 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6999 msgid "User registrations awaiting review"
7000 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
7001
7002 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7003 msgid "Request date"
7004 msgstr "Anfragedatum"
7005
7006 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7007 msgid "No registrations."
7008 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
7009
7010 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7011 msgid "Note from the user"
7012 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7015 msgid "Deny"
7016 msgstr "Verwehren"
7017
7018 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
7019 msgid "Missing parameters"
7020 msgstr "Fehlende Parameter"
7021
7022 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
7023 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
7024 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
7025
7026 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7027 msgid "Only starting posts can be muted"
7028 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
7029
7030 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7031 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7032 msgid "Only starting posts can be pinned"
7033 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können angeheftet werden"
7034
7035 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7036 #, php-format
7037 msgid "Posts from %s can't be shared"
7038 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
7039
7040 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7041 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7042 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
7043
7044 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7045 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7046 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
7047
7048 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7049 #, php-format
7050 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7051 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
7052
7053 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
7054 #: src/Module/Contact.php:358
7055 msgid "Contact not found"
7056 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
7057
7058 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7059 msgid "Profile not found"
7060 msgstr "Profil wurde nicht gefunden"
7061
7062 #: src/Module/Apps.php:47
7063 msgid "No installed applications."
7064 msgstr "Keine Applikationen installiert."
7065
7066 #: src/Module/Apps.php:52
7067 msgid "Applications"
7068 msgstr "Anwendungen"
7069
7070 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7071 msgid "Item was not found."
7072 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
7073
7074 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7075 msgid "Please login to continue."
7076 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
7077
7078 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7079 msgid "You don't have access to administration pages."
7080 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
7081
7082 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7083 msgid ""
7084 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7085 " as the main account."
7086 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
7087
7088 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7089 msgid "Overview"
7090 msgstr "Übersicht"
7091
7092 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7093 msgid "Configuration"
7094 msgstr "Konfiguration"
7095
7096 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7097 msgid "Additional features"
7098 msgstr "Zusätzliche Features"
7099
7100 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7101 msgid "Database"
7102 msgstr "Datenbank"
7103
7104 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7105 msgid "DB updates"
7106 msgstr "DB Updates"
7107
7108 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7109 msgid "Inspect Deferred Workers"
7110 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
7111
7112 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7113 msgid "Inspect worker Queue"
7114 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
7115
7116 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7117 msgid "Tools"
7118 msgstr "Werkzeuge"
7119
7120 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7121 msgid "Contact Blocklist"
7122 msgstr "Kontakt Blockliste"
7123
7124 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7125 msgid "Server Blocklist"
7126 msgstr "Server Blockliste"
7127
7128 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7129 msgid "Diagnostics"
7130 msgstr "Diagnostik"
7131
7132 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7133 msgid "PHP Info"
7134 msgstr "PHP-Info"
7135
7136 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7137 msgid "probe address"
7138 msgstr "Adresse untersuchen"
7139
7140 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7141 msgid "check webfinger"
7142 msgstr "Webfinger überprüfen"
7143
7144 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7145 msgid "Babel"
7146 msgstr "Babel"
7147
7148 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7149 msgid "ActivityPub Conversion"
7150 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
7151
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7153 msgid "Addon Features"
7154 msgstr "Addon Features"
7155
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7157 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7158 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
7159
7160 #: src/Module/BaseApi.php:120
7161 #, php-format
7162 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7163 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
7164
7165 #: src/Module/BaseApi.php:121
7166 msgid ""
7167 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7168 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7169
7170 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7171 #: src/Module/BaseApi.php:325
7172 msgid "Too Many Requests"
7173 msgstr "Zu viele Abfragen"
7174
7175 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
7176 msgid "Profile Details"
7177 msgstr "Profildetails"
7178
7179 #: src/Module/BaseProfile.php:72 src/Module/BaseProfile.php:75
7180 #: src/Module/Contact.php:838
7181 msgid "Media"
7182 msgstr "Medien"
7183
7184 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7185 msgid "Only You Can See This"
7186 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7187
7188 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7189 msgid "Scheduled Posts"
7190 msgstr "Geplante Beiträge"
7191
7192 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7193 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7194 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
7195
7196 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7197 msgid "Tips for New Members"
7198 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7199
7200 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7201 #, php-format
7202 msgid "People Search - %s"
7203 msgstr "Personensuche - %s"
7204
7205 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7206 #, php-format
7207 msgid "Forum Search - %s"
7208 msgstr "Forensuche - %s"
7209
7210 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7211 msgid "Account"
7212 msgstr "Nutzerkonto"
7213
7214 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7216 msgid "Two-factor authentication"
7217 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
7218
7219 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7220 msgid "Display"
7221 msgstr "Anzeige"
7222
7223 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7224 msgid "Manage Accounts"
7225 msgstr "Accounts Verwalten"
7226
7227 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7228 msgid "Connected apps"
7229 msgstr "Verbundene Programme"
7230
7231 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7232 msgid "Export personal data"
7233 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
7234
7235 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7236 msgid "Remove account"
7237 msgstr "Konto löschen"
7238
7239 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7240 msgid "This page is missing a url parameter."
7241 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
7242
7243 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7244 msgid "The post was created"
7245 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
7246
7247 #: src/Module/Contact.php:93
7248 #, php-format
7249 msgid "%d contact edited."
7250 msgid_plural "%d contacts edited."
7251 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
7252 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
7253
7254 #: src/Module/Contact.php:118
7255 msgid "Could not access contact record."
7256 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
7257
7258 #: src/Module/Contact.php:154
7259 msgid "Failed to update contact record."
7260 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
7261
7262 #: src/Module/Contact.php:375
7263 msgid "You can't block yourself"
7264 msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren"
7265
7266 #: src/Module/Contact.php:381
7267 msgid "Contact has been blocked"
7268 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
7269
7270 #: src/Module/Contact.php:381
7271 msgid "Contact has been unblocked"
7272 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
7273
7274 #: src/Module/Contact.php:389
7275 msgid "You can't ignore yourself"
7276 msgstr "Du kannst dich nicht selbst ignorieren"
7277
7278 #: src/Module/Contact.php:395
7279 msgid "Contact has been ignored"
7280 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
7281
7282 #: src/Module/Contact.php:395
7283 msgid "Contact has been unignored"
7284 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
7285
7286 #: src/Module/Contact.php:415
7287 #, php-format
7288 msgid "You are mutual friends with %s"
7289 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
7290
7291 #: src/Module/Contact.php:419
7292 #, php-format
7293 msgid "You are sharing with %s"
7294 msgstr "Du teilst mit %s"
7295
7296 #: src/Module/Contact.php:423
7297 #, php-format
7298 msgid "%s is sharing with you"
7299 msgstr "%s teilt mit dir"
7300
7301 #: src/Module/Contact.php:447
7302 msgid "Private communications are not available for this contact."
7303 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
7304
7305 #: src/Module/Contact.php:449
7306 msgid "Never"
7307 msgstr "Niemals"
7308
7309 #: src/Module/Contact.php:452
7310 msgid "(Update was not successful)"
7311 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
7312
7313 #: src/Module/Contact.php:452
7314 msgid "(Update was successful)"
7315 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
7316
7317 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7318 msgid "Suggest friends"
7319 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7320
7321 #: src/Module/Contact.php:458
7322 #, php-format
7323 msgid "Network type: %s"
7324 msgstr "Netzwerktyp: %s"
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:463
7327 msgid "Communications lost with this contact!"
7328 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
7329
7330 #: src/Module/Contact.php:469
7331 msgid "Fetch further information for feeds"
7332 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
7333
7334 #: src/Module/Contact.php:471
7335 msgid ""
7336 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7337 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7338 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7339 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:474
7342 msgid "Fetch information"
7343 msgstr "Beziehe Information"
7344
7345 #: src/Module/Contact.php:475
7346 msgid "Fetch keywords"
7347 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
7348
7349 #: src/Module/Contact.php:476
7350 msgid "Fetch information and keywords"
7351 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
7352
7353 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7354 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7355 msgid "No mirroring"
7356 msgstr "Kein Spiegeln"
7357
7358 #: src/Module/Contact.php:489
7359 msgid "Mirror as forwarded posting"
7360 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7361
7362 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7363 #: src/Module/Contact.php:500
7364 msgid "Mirror as my own posting"
7365 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7366
7367 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7368 msgid "Native reshare"
7369 msgstr "Natives Teilen"
7370
7371 #: src/Module/Contact.php:512
7372 msgid "Contact Information / Notes"
7373 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
7374
7375 #: src/Module/Contact.php:513
7376 msgid "Contact Settings"
7377 msgstr "Kontakteinstellungen"
7378
7379 #: src/Module/Contact.php:521
7380 msgid "Contact"
7381 msgstr "Kontakt"
7382
7383 #: src/Module/Contact.php:525
7384 msgid "Their personal note"
7385 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
7386
7387 #: src/Module/Contact.php:527
7388 msgid "Edit contact notes"
7389 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
7390
7391 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7392 #, php-format
7393 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7394 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
7395
7396 #: src/Module/Contact.php:531
7397 msgid "Block/Unblock contact"
7398 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
7399
7400 #: src/Module/Contact.php:532
7401 msgid "Ignore contact"
7402 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
7403
7404 #: src/Module/Contact.php:533
7405 msgid "View conversations"
7406 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
7407
7408 #: src/Module/Contact.php:538
7409 msgid "Last update:"
7410 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
7411
7412 #: src/Module/Contact.php:540
7413 msgid "Update public posts"
7414 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
7415
7416 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7417 msgid "Update now"
7418 msgstr "Jetzt aktualisieren"
7419
7420 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7421 #: src/Module/Contact.php:1072
7422 msgid "Unignore"
7423 msgstr "Ignorieren aufheben"
7424
7425 #: src/Module/Contact.php:549
7426 msgid "Currently blocked"
7427 msgstr "Derzeit geblockt"
7428
7429 #: src/Module/Contact.php:550
7430 msgid "Currently ignored"
7431 msgstr "Derzeit ignoriert"
7432
7433 #: src/Module/Contact.php:551
7434 msgid "Currently archived"
7435 msgstr "Momentan archiviert"
7436
7437 #: src/Module/Contact.php:552
7438 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7439 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
7440
7441 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7442 msgid "Hide this contact from others"
7443 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7444
7445 #: src/Module/Contact.php:553
7446 msgid ""
7447 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7448 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7449
7450 #: src/Module/Contact.php:554
7451 msgid "Notification for new posts"
7452 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7453
7454 #: src/Module/Contact.php:554
7455 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7456 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7457
7458 #: src/Module/Contact.php:556
7459 msgid "Keyword Deny List"
7460 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7461
7462 #: src/Module/Contact.php:556
7463 msgid ""
7464 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7465 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7466 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7467
7468 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7469 msgid "Actions"
7470 msgstr "Aktionen"
7471
7472 #: src/Module/Contact.php:581
7473 msgid "Mirror postings from this contact"
7474 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7475
7476 #: src/Module/Contact.php:583
7477 msgid ""
7478 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7479 "entries from this contact."
7480 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7481
7482 #: src/Module/Contact.php:698
7483 msgid "Show all contacts"
7484 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7485
7486 #: src/Module/Contact.php:706
7487 msgid "Only show pending contacts"
7488 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
7489
7490 #: src/Module/Contact.php:714
7491 msgid "Only show blocked contacts"
7492 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
7493
7494 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7495 #: src/Object/Post.php:309
7496 msgid "Ignored"
7497 msgstr "Ignoriert"
7498
7499 #: src/Module/Contact.php:722
7500 msgid "Only show ignored contacts"
7501 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
7502
7503 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7504 msgid "Archived"
7505 msgstr "Archiviert"
7506
7507 #: src/Module/Contact.php:730
7508 msgid "Only show archived contacts"
7509 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
7510
7511 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7512 msgid "Hidden"
7513 msgstr "Verborgen"
7514
7515 #: src/Module/Contact.php:738
7516 msgid "Only show hidden contacts"
7517 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
7518
7519 #: src/Module/Contact.php:746
7520 msgid "Organize your contact groups"
7521 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
7522
7523 #: src/Module/Contact.php:778
7524 msgid "Search your contacts"
7525 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7528 #, php-format
7529 msgid "Results for: %s"
7530 msgstr "Ergebnisse für: %s"
7531
7532 #: src/Module/Contact.php:786
7533 msgid "Update"
7534 msgstr "Aktualisierungen"
7535
7536 #: src/Module/Contact.php:790
7537 msgid "Batch Actions"
7538 msgstr "Stapelverarbeitung"
7539
7540 #: src/Module/Contact.php:825
7541 msgid "Conversations started by this contact"
7542 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
7543
7544 #: src/Module/Contact.php:830
7545 msgid "Posts and Comments"
7546 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
7547
7548 #: src/Module/Contact.php:841
7549 msgid "Posts containing media objects"
7550 msgstr "Beiträge die Medien Objekte beinhalten"
7551
7552 #: src/Module/Contact.php:856
7553 msgid "View all known contacts"
7554 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
7555
7556 #: src/Module/Contact.php:866
7557 msgid "Advanced Contact Settings"
7558 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7559
7560 #: src/Module/Contact.php:960
7561 msgid "Mutual Friendship"
7562 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7563
7564 #: src/Module/Contact.php:964
7565 msgid "is a fan of yours"
7566 msgstr "ist ein Fan von dir"
7567
7568 #: src/Module/Contact.php:968
7569 msgid "you are a fan of"
7570 msgstr "Du bist Fan von"
7571
7572 #: src/Module/Contact.php:986
7573 msgid "Pending outgoing contact request"
7574 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
7575
7576 #: src/Module/Contact.php:988
7577 msgid "Pending incoming contact request"
7578 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
7579
7580 #: src/Module/Contact.php:1055
7581 msgid "Refetch contact data"
7582 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7583
7584 #: src/Module/Contact.php:1066
7585 msgid "Toggle Blocked status"
7586 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7587
7588 #: src/Module/Contact.php:1074
7589 msgid "Toggle Ignored status"
7590 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7591
7592 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7593 msgid "Revoke Follow"
7594 msgstr "Folgen widerrufen"
7595
7596 #: src/Module/Contact.php:1083
7597 msgid "Revoke the follow from this contact"
7598 msgstr "Widerruft das Folgen dieses Kontaktes"
7599
7600 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7601 msgid "Contact update failed."
7602 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7603
7604 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7605 msgid ""
7606 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7607 " information your communications with this contact may stop working."
7608 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7609
7610 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7611 msgid ""
7612 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7613 "uncertain what to do on this page."
7614 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
7615
7616 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7617 msgid "Return to contact editor"
7618 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7619
7620 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7621 msgid "Account Nickname"
7622 msgstr "Konto-Spitzname"
7623
7624 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7625 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7626 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7627
7628 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7629 msgid "Account URL"
7630 msgstr "Konto-URL"
7631
7632 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7633 msgid "Account URL Alias"
7634 msgstr "Konto URL Alias"
7635
7636 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7637 msgid "Friend Request URL"
7638 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
7639
7640 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7641 msgid "Friend Confirm URL"
7642 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
7643
7644 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7645 msgid "Notification Endpoint URL"
7646 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7647
7648 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7649 msgid "Poll/Feed URL"
7650 msgstr "Pull/Feed-URL"
7651
7652 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7653 msgid "New photo from this URL"
7654 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7655
7656 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7657 msgid "Invalid contact."
7658 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7659
7660 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7661 msgid "No known contacts."
7662 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
7663
7664 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7665 msgid "No common contacts."
7666 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
7667
7668 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7669 #, php-format
7670 msgid "Follower (%s)"
7671 msgid_plural "Followers (%s)"
7672 msgstr[0] "Folgende (%s)"
7673 msgstr[1] "Folgende (%s)"
7674
7675 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7676 #, php-format
7677 msgid "Following (%s)"
7678 msgid_plural "Following (%s)"
7679 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
7680 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
7681
7682 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7683 #, php-format
7684 msgid "Mutual friend (%s)"
7685 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7686 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
7687 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
7688
7689 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7690 #, php-format
7691 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7692 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
7693
7694 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7695 #, php-format
7696 msgid "Common contact (%s)"
7697 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7698 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
7699 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
7700
7701 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7702 #, php-format
7703 msgid ""
7704 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7705 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7706 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
7707
7708 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7709 #, php-format
7710 msgid "Contact (%s)"
7711 msgid_plural "Contacts (%s)"
7712 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
7713 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
7714
7715 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7716 msgid "Error while sending poke, please retry."
7717 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
7718
7719 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7720 msgid "You must be logged in to use this module."
7721 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7722
7723 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7724 msgid "Poke/Prod"
7725 msgstr "Anstupsen"
7726
7727 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7728 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7729 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7730
7731 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7732 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7733 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
7734
7735 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7736 msgid "Make this post private"
7737 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7738
7739 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7740 msgid "Unknown contact."
7741 msgstr "Unbekannter Kontakt."
7742
7743 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7744 msgid "Contact is deleted."
7745 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
7746
7747 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7748 msgid "Contact is being deleted."
7749 msgstr "Kontakt wurde gelöscht."
7750
7751 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7752 msgid "Follow was successfully revoked."
7753 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen."
7754
7755 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7756 msgid ""
7757 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7758 "of this revokation."
7759 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen, allerdings wird der entfernte Kontakt keine Notiz dieses Widerrufs erhalten."
7760
7761 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7762 msgid ""
7763 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7764 "administrator."
7765 msgstr "Konnte das Folgen des Kontakts nicht widerrufen. Versuche es bitte später nochmal oder kontaktiere deinen Administrator."
7766
7767 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7768 msgid ""
7769 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7770 "and they will have to manually follow you back again."
7771 msgstr "Willst du das Folgen dieses Kontakt wirklich widerrufen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und der Kontakt muss Ihnen manuell wieder folgen."
7772
7773 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7774 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7775 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7776 msgid "Yes"
7777 msgstr "Ja"
7778
7779 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7780 msgid "Local Community"
7781 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7782
7783 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7784 msgid "Posts from local users on this server"
7785 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7786
7787 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7788 msgid "Global Community"
7789 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7790
7791 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7792 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7793 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten  föderalen Netzwerks"
7794
7795 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7796 msgid "Own Contacts"
7797 msgstr "Eigene Kontakte"
7798
7799 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7800 msgid "Include"
7801 msgstr "Einschließen"
7802
7803 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7804 msgid "Hide"
7805 msgstr "Verbergen"
7806
7807 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7808 #: src/Module/Search/Index.php:181
7809 msgid "No results."
7810 msgstr "Keine Ergebnisse."
7811
7812 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7813 msgid ""
7814 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7815 " not reflect the opinions of this node’s users."
7816 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7817
7818 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7819 msgid "Community option not available."
7820 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7821
7822 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7823 msgid "Not available."
7824 msgstr "Nicht verfügbar."
7825
7826 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7827 msgid "No such group"
7828 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7829
7830 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7831 #, php-format
7832 msgid "Group: %s"
7833 msgstr "Gruppe: %s"
7834
7835 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7836 msgid "Latest Activity"
7837 msgstr "Neueste Aktivität"
7838
7839 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7840 msgid "Sort by latest activity"
7841 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7842
7843 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7844 msgid "Latest Posts"
7845 msgstr "Neueste Beiträge"
7846
7847 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7848 msgid "Sort by post received date"
7849 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7850
7851 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7852 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
7853 msgid "Personal"
7854 msgstr "Persönlich"
7855
7856 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7857 msgid "Posts that mention or involve you"
7858 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7859
7860 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7861 msgid "Starred"
7862 msgstr "Markierte"
7863
7864 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7865 msgid "Favourite Posts"
7866 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7867
7868 #: src/Module/Credits.php:44
7869 msgid "Credits"
7870 msgstr "Credits"
7871
7872 #: src/Module/Credits.php:45
7873 msgid ""
7874 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7875 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7876 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7877 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7878
7879 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7880 msgid "Formatted"
7881 msgstr "Formatiert"
7882
7883 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7884 msgid "Activity"
7885 msgstr "Aktivität"
7886
7887 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7888 msgid "Object data"
7889 msgstr "Objekt Daten"
7890
7891 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7892 msgid "Result Item"
7893 msgstr "Resultierender Eintrag"
7894
7895 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7896 msgid "Source activity"
7897 msgstr "Quelle der Aktivität"
7898
7899 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7900 msgid "Source input"
7901 msgstr "Originaltext:"
7902
7903 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7904 msgid "BBCode::toPlaintext"
7905 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7906
7907 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7908 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7909 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7910
7911 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7912 msgid "BBCode::convert (hex)"
7913 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7914
7915 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7916 msgid "BBCode::convert"
7917 msgstr "BBCode::convert"
7918
7919 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7920 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7921 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7922
7923 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7924 msgid "BBCode::toMarkdown"
7925 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7926
7927 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7928 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7929 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7930
7931 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7932 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7933 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7934
7935 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7936 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7937 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7938
7939 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7940 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7941 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7942
7943 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7944 msgid "Item Body"
7945 msgstr "Beitragskörper"
7946
7947 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7948 msgid "Item Tags"
7949 msgstr "Tags des Beitrags"
7950
7951 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7952 msgid "PageInfo::appendToBody"
7953 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7954
7955 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7956 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7957 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7958
7959 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7960 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7961 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7962
7963 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7964 msgid "Source input (Diaspora format)"
7965 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7966
7967 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7968 msgid "Source input (Markdown)"
7969 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7970
7971 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7972 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7973 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7974
7975 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7976 msgid "Markdown::convert"
7977 msgstr "Markdown::convert"
7978
7979 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7980 msgid "Markdown::toBBCode"
7981 msgstr "Markdown::toBBCode"
7982
7983 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7984 msgid "Raw HTML input"
7985 msgstr "Reine  HTML  Eingabe"
7986
7987 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7988 msgid "HTML Input"
7989 msgstr "HTML Eingabe"
7990
7991 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7992 msgid "HTML Purified (raw)"
7993 msgstr "HTML Purified (raw)"
7994
7995 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7996 msgid "HTML Purified (hex)"
7997 msgstr "HTML Purified (hex)"
7998
7999 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8000 msgid "HTML Purified"
8001 msgstr "HTML Purified"
8002
8003 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8004 msgid "HTML::toBBCode"
8005 msgstr "HTML::toBBCode"
8006
8007 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8008 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8009 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8010
8011 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8012 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8013 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
8014
8015 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8016 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8017 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8018
8019 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8020 msgid "HTML::toMarkdown"
8021 msgstr "HTML::toMarkdown"
8022
8023 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8024 msgid "HTML::toPlaintext"
8025 msgstr "HTML::toPlaintext"
8026
8027 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8028 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8029 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
8030
8031 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8032 msgid "Decoded post"
8033 msgstr "Dekodierter Beitrag"
8034
8035 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8036 msgid "Post array before expand entities"
8037 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
8038
8039 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8040 msgid "Post converted"
8041 msgstr "Konvertierter Beitrag"
8042
8043 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8044 msgid "Converted body"
8045 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
8046
8047 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8048 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8049 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
8050
8051 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8052 msgid "Babel Diagnostic"
8053 msgstr "Babel Diagnostik"
8054
8055 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8056 msgid "Source text"
8057 msgstr "Quelltext"
8058
8059 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8060 msgid "BBCode"
8061 msgstr "BBCode"
8062
8063 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8064 msgid "Markdown"
8065 msgstr "Markdown"
8066
8067 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8068 msgid "HTML"
8069 msgstr "HTML"
8070
8071 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8072 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8073 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
8074
8075 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8076 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
8077 msgid "You must be logged in to use this module"
8078 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
8079
8080 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8081 msgid "Source URL"
8082 msgstr "URL der Quelle"
8083
8084 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8085 msgid "Time Conversion"
8086 msgstr "Zeitumrechnung"
8087
8088 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8089 msgid ""
8090 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8091 "friends in unknown timezones."
8092 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
8093
8094 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8095 #, php-format
8096 msgid "UTC time: %s"
8097 msgstr "UTC Zeit: %s"
8098
8099 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8100 #, php-format
8101 msgid "Current timezone: %s"
8102 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
8103
8104 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8105 #, php-format
8106 msgid "Converted localtime: %s"
8107 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
8108
8109 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8110 msgid "Please select your timezone:"
8111 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
8112
8113 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8114 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8115 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
8116
8117 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8118 msgid "Probe Diagnostic"
8119 msgstr "Probe Diagnostik"
8120
8121 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
8122 msgid "Output"
8123 msgstr "Ergebnis"
8124
8125 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
8126 msgid "Lookup address"
8127 msgstr "Adresse nachschlagen"
8128
8129 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8130 msgid "Webfinger Diagnostic"
8131 msgstr "Webfinger Diagnostik"
8132
8133 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8134 msgid "Lookup address:"
8135 msgstr "Adresse nachschlagen:"
8136
8137 #: src/Module/Delegation.php:142
8138 msgid "Switch between your accounts"
8139 msgstr "Wechsle deine Konten"
8140
8141 #: src/Module/Delegation.php:143
8142 msgid "Manage your accounts"
8143 msgstr "Verwalte deine Konten"
8144
8145 #: src/Module/Delegation.php:144
8146 msgid ""
8147 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8148 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8149 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
8150
8151 #: src/Module/Delegation.php:145
8152 msgid "Select an identity to manage: "
8153 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
8154
8155 #: src/Module/Directory.php:77
8156 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8157 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
8158
8159 #: src/Module/Directory.php:93
8160 msgid "Find on this site"
8161 msgstr "Auf diesem Server suchen"
8162
8163 #: src/Module/Directory.php:95
8164 msgid "Results for:"
8165 msgstr "Ergebnisse für:"
8166
8167 #: src/Module/Directory.php:97
8168 msgid "Site Directory"
8169 msgstr "Verzeichnis"
8170
8171 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8172 msgid "Item was not removed"
8173 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
8174
8175 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8176 msgid "Item was not deleted"
8177 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
8178
8179 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8180 msgid "- select -"
8181 msgstr "- auswählen -"
8182
8183 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8184 msgid "Suggested contact not found."
8185 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
8186
8187 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8188 msgid "Friend suggestion sent."
8189 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
8190
8191 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8192 msgid "Suggest Friends"
8193 msgstr "Kontakte vorschlagen"
8194
8195 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8196 #, php-format
8197 msgid "Suggest a friend for %s"
8198 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
8199
8200 #: src/Module/Friendica.php:62
8201 msgid "Installed addons/apps:"
8202 msgstr "Installierte Apps und Addons"
8203
8204 #: src/Module/Friendica.php:67
8205 msgid "No installed addons/apps"
8206 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
8207
8208 #: src/Module/Friendica.php:72
8209 #, php-format
8210 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8211 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
8212
8213 #: src/Module/Friendica.php:79
8214 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8215 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
8216
8217 #: src/Module/Friendica.php:97
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8221 "database version is %s, the post update version is %s."
8222 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
8223
8224 #: src/Module/Friendica.php:102
8225 msgid ""
8226 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8227 "about the Friendica project."
8228 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
8229
8230 #: src/Module/Friendica.php:103
8231 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8232 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
8233
8234 #: src/Module/Friendica.php:103
8235 msgid "the bugtracker at github"
8236 msgstr "den Bugtracker auf github"
8237
8238 #: src/Module/Friendica.php:104
8239 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8240 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
8241
8242 #: src/Module/Group.php:61
8243 msgid "Could not create group."
8244 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
8245
8246 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8247 msgid "Group not found."
8248 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
8249
8250 #: src/Module/Group.php:78
8251 msgid "Group name was not changed."
8252 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
8253
8254 #: src/Module/Group.php:100
8255 msgid "Unknown group."
8256 msgstr "Unbekannte Gruppe"
8257
8258 #: src/Module/Group.php:115
8259 msgid "Unable to add the contact to the group."
8260 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
8261
8262 #: src/Module/Group.php:118
8263 msgid "Contact successfully added to group."
8264 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
8265
8266 #: src/Module/Group.php:122
8267 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8268 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
8269
8270 #: src/Module/Group.php:125
8271 msgid "Contact successfully removed from group."
8272 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
8273
8274 #: src/Module/Group.php:128
8275 msgid "Unknown group command."
8276 msgstr "Unbekannter Gruppen Befehl"
8277
8278 #: src/Module/Group.php:131
8279 msgid "Bad request."
8280 msgstr "Ungültige Anfrage."
8281
8282 #: src/Module/Group.php:170
8283 msgid "Save Group"
8284 msgstr "Gruppe speichern"
8285
8286 #: src/Module/Group.php:171
8287 msgid "Filter"
8288 msgstr "Filter"
8289
8290 #: src/Module/Group.php:177
8291 msgid "Create a group of contacts/friends."
8292 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
8293
8294 #: src/Module/Group.php:219
8295 msgid "Unable to remove group."
8296 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
8297
8298 #: src/Module/Group.php:270
8299 msgid "Delete Group"
8300 msgstr "Gruppe löschen"
8301
8302 #: src/Module/Group.php:280
8303 msgid "Edit Group Name"
8304 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
8305
8306 #: src/Module/Group.php:290
8307 msgid "Members"
8308 msgstr "Mitglieder"
8309
8310 #: src/Module/Group.php:293
8311 msgid "Group is empty"
8312 msgstr "Gruppe ist leer"
8313
8314 #: src/Module/Group.php:306
8315 msgid "Remove contact from group"
8316 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
8317
8318 #: src/Module/Group.php:327
8319 msgid "Click on a contact to add or remove."
8320 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
8321
8322 #: src/Module/Group.php:341
8323 msgid "Add contact to group"
8324 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
8325
8326 #: src/Module/HCard.php:46
8327 msgid "No profile"
8328 msgstr "Kein Profil"
8329
8330 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8331 msgid "Method Not Allowed."
8332 msgstr "Methode nicht erlaubt."
8333
8334 #: src/Module/Help.php:62
8335 msgid "Help:"
8336 msgstr "Hilfe:"
8337
8338 #: src/Module/Home.php:54
8339 #, php-format
8340 msgid "Welcome to %s"
8341 msgstr "Willkommen zu %s"
8342
8343 #: src/Module/Install.php:188
8344 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8345 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
8346
8347 #: src/Module/Install.php:199
8348 msgid "System check"
8349 msgstr "Systemtest"
8350
8351 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8352 #: src/Module/Install.php:341
8353 msgid "Requirement not satisfied"
8354 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
8355
8356 #: src/Module/Install.php:202
8357 msgid "Optional requirement not satisfied"
8358 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
8359
8360 #: src/Module/Install.php:203
8361 msgid "OK"
8362 msgstr "Ok"
8363
8364 #: src/Module/Install.php:208
8365 msgid "Check again"
8366 msgstr "Noch einmal testen"
8367
8368 #: src/Module/Install.php:223
8369 msgid "Base settings"
8370 msgstr "Grundeinstellungen"
8371
8372 #: src/Module/Install.php:230
8373 msgid "Host name"
8374 msgstr "Host Name"
8375
8376 #: src/Module/Install.php:232
8377 msgid ""
8378 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8379 "otherweise leave it as is."
8380 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
8381
8382 #: src/Module/Install.php:235
8383 msgid "Base path to installation"
8384 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
8385
8386 #: src/Module/Install.php:237
8387 msgid ""
8388 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8389 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8390 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8391 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
8392
8393 #: src/Module/Install.php:240
8394 msgid "Sub path of the URL"
8395 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
8396
8397 #: src/Module/Install.php:242
8398 msgid ""
8399 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8400 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8401 " at the base URL without sub path."
8402 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
8403
8404 #: src/Module/Install.php:253
8405 msgid "Database connection"
8406 msgstr "Datenbankverbindung"
8407
8408 #: src/Module/Install.php:254
8409 msgid ""
8410 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8411 "database."
8412 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
8413
8414 #: src/Module/Install.php:255
8415 msgid ""
8416 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8417 "questions about these settings."
8418 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
8419
8420 #: src/Module/Install.php:256
8421 msgid ""
8422 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8423 "create it before continuing."
8424 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
8425
8426 #: src/Module/Install.php:265
8427 msgid "Database Server Name"
8428 msgstr "Datenbank-Server"
8429
8430 #: src/Module/Install.php:270
8431 msgid "Database Login Name"
8432 msgstr "Datenbank-Nutzer"
8433
8434 #: src/Module/Install.php:276
8435 msgid "Database Login Password"
8436 msgstr "Datenbank-Passwort"
8437
8438 #: src/Module/Install.php:278
8439 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8440 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
8441
8442 #: src/Module/Install.php:281
8443 msgid "Database Name"
8444 msgstr "Datenbank-Name"
8445
8446 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8447 msgid "Please select a default timezone for your website"
8448 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
8449
8450 #: src/Module/Install.php:300
8451 msgid "Site settings"
8452 msgstr "Server-Einstellungen"
8453
8454 #: src/Module/Install.php:310
8455 msgid "Site administrator email address"
8456 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
8457
8458 #: src/Module/Install.php:312
8459 msgid ""
8460 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8461 "panel."
8462 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
8463
8464 #: src/Module/Install.php:319
8465 msgid "System Language:"
8466 msgstr "Systemsprache:"
8467
8468 #: src/Module/Install.php:321
8469 msgid ""
8470 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8471 "send emails."
8472 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
8473
8474 #: src/Module/Install.php:333
8475 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8476 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
8477
8478 #: src/Module/Install.php:343
8479 msgid "Installation finished"
8480 msgstr "Installation abgeschlossen"
8481
8482 #: src/Module/Install.php:363
8483 msgid "<h1>What next</h1>"
8484 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
8485
8486 #: src/Module/Install.php:364
8487 msgid ""
8488 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8489 "worker."
8490 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
8491
8492 #: src/Module/Install.php:367
8493 #, php-format
8494 msgid ""
8495 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8496 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8497 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8498 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
8499
8500 #: src/Module/Invite.php:56
8501 msgid "Total invitation limit exceeded."
8502 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
8503
8504 #: src/Module/Invite.php:81
8505 #, php-format
8506 msgid "%s : Not a valid email address."
8507 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
8508
8509 #: src/Module/Invite.php:107
8510 msgid "Please join us on Friendica"
8511 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
8512
8513 #: src/Module/Invite.php:116
8514 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8515 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
8516
8517 #: src/Module/Invite.php:120
8518 #, php-format
8519 msgid "%s : Message delivery failed."
8520 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
8521
8522 #: src/Module/Invite.php:124
8523 #, php-format
8524 msgid "%d message sent."
8525 msgid_plural "%d messages sent."
8526 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
8527 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
8528
8529 #: src/Module/Invite.php:142
8530 msgid "You have no more invitations available"
8531 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
8532
8533 #: src/Module/Invite.php:149
8534 #, php-format
8535 msgid ""
8536 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8537 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8538 " other social networks."
8539 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
8540
8541 #: src/Module/Invite.php:151
8542 #, php-format
8543 msgid ""
8544 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8545 "public Friendica website."
8546 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
8547
8548 #: src/Module/Invite.php:152
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8552 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8553 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8554 "sites you can join."
8555 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
8556
8557 #: src/Module/Invite.php:156
8558 msgid ""
8559 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8560 " public sites or invite members."
8561 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
8562
8563 #: src/Module/Invite.php:159
8564 msgid ""
8565 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8566 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8567 "many traditional social networks."
8568 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
8569
8570 #: src/Module/Invite.php:158
8571 #, php-format
8572 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8573 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
8574
8575 #: src/Module/Invite.php:166
8576 msgid "Send invitations"
8577 msgstr "Einladungen senden"
8578
8579 #: src/Module/Invite.php:167
8580 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8581 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
8582
8583 #: src/Module/Invite.php:171
8584 msgid ""
8585 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8586 "and help us to create a better social web."
8587 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
8588
8589 #: src/Module/Invite.php:173
8590 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8591 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
8592
8593 #: src/Module/Invite.php:173
8594 msgid ""
8595 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8596 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
8597
8598 #: src/Module/Invite.php:175
8599 msgid ""
8600 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8601 "important, please visit http://friendi.ca"
8602 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
8603
8604 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8605 msgid "Please enter a post body."
8606 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
8607
8608 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8609 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8610 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
8611
8612 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8613 msgid "Compose new personal note"
8614 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
8615
8616 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8617 msgid "Compose new post"
8618 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
8619
8620 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8621 msgid "Visibility"
8622 msgstr "Sichtbarkeit"
8623
8624 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8625 msgid "Clear the location"
8626 msgstr "Ort löschen"
8627
8628 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8629 msgid "Location services are unavailable on your device"
8630 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
8631
8632 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8633 msgid ""
8634 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8635 "your device"
8636 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
8637
8638 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8639 msgid "Unable to follow this item."
8640 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
8641
8642 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8643 msgid "System down for maintenance"
8644 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
8645
8646 #: src/Module/Maintenance.php:54
8647 msgid ""
8648 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8649 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8650 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8651 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
8652
8653 #: src/Module/Manifest.php:42
8654 msgid "A Decentralized Social Network"
8655 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
8656
8657 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8658 msgid "Show Ignored Requests"
8659 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
8660
8661 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8662 msgid "Hide Ignored Requests"
8663 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
8664
8665 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8667 msgid "Notification type:"
8668 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
8669
8670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8671 msgid "Suggested by:"
8672 msgstr "Vorgeschlagen von:"
8673
8674 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8675 msgid "Claims to be known to you: "
8676 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
8677
8678 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8679 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8680 msgid "No"
8681 msgstr "Nein"
8682
8683 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8684 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8685 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8686
8687 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8691 "also receive updates from them in your news feed."
8692 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8693
8694 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8695 #, php-format
8696 msgid ""
8697 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8698 " will not receive updates from them in your news feed."
8699 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8700
8701 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8702 msgid "Friend"
8703 msgstr "Kontakt"
8704
8705 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8706 msgid "Subscriber"
8707 msgstr "Abonnent"
8708
8709 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8710 msgid "No introductions."
8711 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8712
8713 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8714 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8715 #, php-format
8716 msgid "No more %s notifications."
8717 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8718
8719 #: src/Module/Notifications/Notification.php:104
8720 msgid "You must be logged in to show this page."
8721 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8722
8723 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8724 msgid "Network Notifications"
8725 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8726
8727 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8728 msgid "System Notifications"
8729 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8730
8731 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8732 msgid "Personal Notifications"
8733 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8734
8735 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8736 msgid "Home Notifications"
8737 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8738
8739 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8740 msgid "Show unread"
8741 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8742
8743 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8744 msgid "Authorize application connection"
8745 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8746
8747 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8748 msgid ""
8749 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8750 " and/or create new posts for you?"
8751 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8752
8753 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8754 msgid "Unsupported or missing response type"
8755 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8756
8757 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8758 msgid "Incomplete request data"
8759 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8760
8761 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8762 #, php-format
8763 msgid ""
8764 "Please copy the following authentication code into your application and "
8765 "close this window: %s"
8766 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8767
8768 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8769 msgid "Unsupported or missing grant type"
8770 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8771
8772 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8773 #, php-format
8774 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8775 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8776
8777 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8778 msgid "Model not found"
8779 msgstr "Model nicht gefunden"
8780
8781 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8782 msgid "Remote privacy information not available."
8783 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8784
8785 #: src/Module/PermissionTooltip.php:69
8786 msgid "Visible to:"
8787 msgstr "Sichtbar für:"
8788
8789 #: src/Module/Photo.php:122
8790 msgid "The Photo is not available."
8791 msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
8792
8793 #: src/Module/Photo.php:135
8794 #, php-format
8795 msgid "The Photo with id %s is not available."
8796 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8797
8798 #: src/Module/Photo.php:168
8799 #, php-format
8800 msgid "Invalid external resource with url %s."
8801 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8802
8803 #: src/Module/Photo.php:170
8804 #, php-format
8805 msgid "Invalid photo with id %s."
8806 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8807
8808 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8809 msgid "No contacts."
8810 msgstr "Keine Kontakte."
8811
8812 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8813 msgid "Profile not found."
8814 msgstr "Profil nicht gefunden."
8815
8816 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8817 #, php-format
8818 msgid ""
8819 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8820 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8821 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8822
8823 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8824 msgid "Member since:"
8825 msgstr "Mitglied seit:"
8826
8827 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8828 msgid "j F, Y"
8829 msgstr "j F, Y"
8830
8831 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8832 msgid "j F"
8833 msgstr "j F"
8834
8835 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8836 msgid "Birthday:"
8837 msgstr "Geburtstag:"
8838
8839 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8840 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 src/Util/Temporal.php:165
8841 msgid "Age: "
8842 msgstr "Alter: "
8843
8844 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8845 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 src/Util/Temporal.php:165
8846 #, php-format
8847 msgid "%d year old"
8848 msgid_plural "%d years old"
8849 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8850 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8851
8852 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8853 msgid "Forums:"
8854 msgstr "Foren:"
8855
8856 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8857 msgid "View profile as:"
8858 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8859
8860 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8861 msgid "View as"
8862 msgstr "Betrachten als"
8863
8864 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8865 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8866 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8867 #, php-format
8868 msgid "%s's timeline"
8869 msgstr "Timeline von %s"
8870
8871 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8872 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8873 #, php-format
8874 msgid "%s's posts"
8875 msgstr "Beiträge von %s"
8876
8877 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8878 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8879 #, php-format
8880 msgid "%s's comments"
8881 msgstr "Kommentare von %s"
8882
8883 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8884 msgid "Scheduled"
8885 msgstr "Zeitplan"
8886
8887 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8888 msgid "Content"
8889 msgstr "Inhalt"
8890
8891 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8892 msgid "Remove post"
8893 msgstr "Beitrag entfernen"
8894
8895 #: src/Module/Register.php:71
8896 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8897 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8898
8899 #: src/Module/Register.php:103
8900 msgid ""
8901 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8902 "and clicking \"Register\"."
8903 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8904
8905 #: src/Module/Register.php:104
8906 msgid ""
8907 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8908 "in the rest of the items."
8909 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8910
8911 #: src/Module/Register.php:105
8912 msgid "Your OpenID (optional): "
8913 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8914
8915 #: src/Module/Register.php:114
8916 msgid "Include your profile in member directory?"
8917 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8918
8919 #: src/Module/Register.php:137
8920 msgid "Note for the admin"
8921 msgstr "Hinweis für den Admin"
8922
8923 #: src/Module/Register.php:137
8924 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8925 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8926
8927 #: src/Module/Register.php:138
8928 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8929 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8930
8931 #: src/Module/Register.php:139
8932 msgid "Your invitation code: "
8933 msgstr "Dein Ein­la­dungs­code"
8934
8935 #: src/Module/Register.php:147
8936 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8937 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8938
8939 #: src/Module/Register.php:148
8940 msgid ""
8941 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8942 "be an existing address.)"
8943 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8944
8945 #: src/Module/Register.php:149
8946 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8947 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8948
8949 #: src/Module/Register.php:151
8950 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8951 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8952
8953 #: src/Module/Register.php:153
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8957 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8958 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8959
8960 #: src/Module/Register.php:154
8961 msgid "Choose a nickname: "
8962 msgstr "Spitznamen wählen: "
8963
8964 #: src/Module/Register.php:163
8965 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8966 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8967
8968 #: src/Module/Register.php:170
8969 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8970 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8971
8972 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8973 msgid "Parent Password:"
8974 msgstr "Passwort des Verwalters"
8975
8976 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8977 msgid ""
8978 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8979 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8980
8981 #: src/Module/Register.php:201
8982 msgid "Password doesn't match."
8983 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8984
8985 #: src/Module/Register.php:207
8986 msgid "Please enter your password."
8987 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8988
8989 #: src/Module/Register.php:249
8990 msgid "You have entered too much information."
8991 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8992
8993 #: src/Module/Register.php:272
8994 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8995 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8996
8997 #: src/Module/Register.php:299
8998 msgid "The additional account was created."
8999 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
9000
9001 #: src/Module/Register.php:324
9002 msgid ""
9003 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9004 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
9005
9006 #: src/Module/Register.php:328
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9010 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9011 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
9012
9013 #: src/Module/Register.php:334
9014 msgid "Registration successful."
9015 msgstr "Registrierung erfolgreich."
9016
9017 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
9018 msgid "Your registration can not be processed."
9019 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
9020
9021 #: src/Module/Register.php:345
9022 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9023 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
9024
9025 #: src/Module/Register.php:391
9026 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9027 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
9028
9029 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
9030 msgid "Profile unavailable."
9031 msgstr "Profil nicht verfügbar."
9032
9033 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
9034 msgid "Invalid locator"
9035 msgstr "Ungültiger Locator"
9036
9037 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
9038 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9039 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
9040
9041 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
9042 msgid ""
9043 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9044 "directly on your system."
9045 msgstr "Entferntes Abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
9046
9047 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
9048 msgid "Friend/Connection Request"
9049 msgstr "Kontaktanfrage"
9050
9051 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
9052 #, php-format
9053 msgid ""
9054 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9055 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9056 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9057 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
9058
9059 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9063 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9064 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
9065
9066 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
9067 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9068 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
9069
9070 #: src/Module/Search/Index.php:54
9071 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9072 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
9073
9074 #: src/Module/Search/Index.php:76
9075 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9076 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
9077
9078 #: src/Module/Search/Index.php:192
9079 #, php-format
9080 msgid "Items tagged with: %s"
9081 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
9082
9083 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9084 msgid "Search term was not saved."
9085 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
9086
9087 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9088 msgid "Search term already saved."
9089 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
9090
9091 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9092 msgid "Search term was not removed."
9093 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
9094
9095 #: src/Module/Security/Login.php:105
9096 msgid "Create a New Account"
9097 msgstr "Neues Konto erstellen"
9098
9099 #: src/Module/Security/Login.php:130
9100 msgid "Your OpenID: "
9101 msgstr "Deine OpenID:"
9102
9103 #: src/Module/Security/Login.php:133
9104 msgid ""
9105 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9106 "account."
9107 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
9108
9109 #: src/Module/Security/Login.php:135
9110 msgid "Or login using OpenID: "
9111 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
9112
9113 #: src/Module/Security/Login.php:149
9114 msgid "Password: "
9115 msgstr "Passwort: "
9116
9117 #: src/Module/Security/Login.php:150
9118 msgid "Remember me"
9119 msgstr "Anmeldedaten merken"
9120
9121 #: src/Module/Security/Login.php:159
9122 msgid "Forgot your password?"
9123 msgstr "Passwort vergessen?"
9124
9125 #: src/Module/Security/Login.php:162
9126 msgid "Website Terms of Service"
9127 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
9128
9129 #: src/Module/Security/Login.php:163
9130 msgid "terms of service"
9131 msgstr "Nutzungsbedingungen"
9132
9133 #: src/Module/Security/Login.php:165
9134 msgid "Website Privacy Policy"
9135 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
9136
9137 #: src/Module/Security/Login.php:166
9138 msgid "privacy policy"
9139 msgstr "Datenschutzerklärung"
9140
9141 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9142 msgid "Logged out."
9143 msgstr "Abgemeldet."
9144
9145 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9146 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9147 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
9148
9149 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9150 msgid ""
9151 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9152 "to it."
9153 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
9154
9155 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9156 msgid ""
9157 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9158 "account to add the OpenID to it."
9159 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
9160
9161 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9162 #, php-format
9163 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9164 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
9165
9166 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9167 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9169 msgid "Invalid code, please retry."
9170 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
9171
9172 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9173 msgid "Two-factor recovery"
9174 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
9175
9176 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9177 msgid ""
9178 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9179 " to your mobile device.</p>"
9180 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
9181
9182 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9183 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9184 #, php-format
9185 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9186 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
9187
9188 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9189 msgid "Please enter a recovery code"
9190 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
9191
9192 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9193 msgid "Submit recovery code and complete login"
9194 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
9195
9196 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9197 msgid ""
9198 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9199 "authentication code and verify your identity.</p>"
9200 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
9201
9202 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9203 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9204 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9205 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
9206
9207 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9208 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9209 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
9210
9211 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9212 msgid "Verify code and complete login"
9213 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9216 msgid "Delegation successfully granted."
9217 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9218
9219 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9220 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9221 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9222
9223 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9224 msgid "Delegation successfully revoked."
9225 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9226
9227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9228 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9229 msgid ""
9230 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9231 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9232
9233 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9234 msgid "Delegate user not found."
9235 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9236
9237 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9238 msgid "No parent user"
9239 msgstr "Kein Verwalter"
9240
9241 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9242 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9243 msgid "Parent User"
9244 msgstr "Verwalter"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9247 msgid "Additional Accounts"
9248 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9251 msgid ""
9252 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9253 "existing account so you can manage them from this account."
9254 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9255
9256 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9257 msgid "Register an additional account"
9258 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9259
9260 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9261 msgid ""
9262 "Parent users have total control about this account, including the account "
9263 "settings. Please double check whom you give this access."
9264 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9265
9266 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9267 msgid "Delegates"
9268 msgstr "Bevollmächtigte"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9271 msgid ""
9272 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9273 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9274 "anybody that you do not trust completely."
9275 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9278 msgid "Existing Page Delegates"
9279 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9282 msgid "Potential Delegates"
9283 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9286 msgid "Add"
9287 msgstr "Hinzufügen"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9290 msgid "No entries."
9291 msgstr "Keine Einträge."
9292
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9294 msgid "The theme you chose isn't available."
9295 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9296
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9298 #, php-format
9299 msgid "%s - (Unsupported)"
9300 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9301
9302 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9303 msgid "Display Settings"
9304 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9307 msgid "General Theme Settings"
9308 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9311 msgid "Custom Theme Settings"
9312 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9315 msgid "Content Settings"
9316 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9319 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9320 #: view/theme/vier/config.php:120
9321 msgid "Theme settings"
9322 msgstr "Theme-Einstellungen"
9323
9324 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9325 msgid "Calendar"
9326 msgstr "Kalender"
9327
9328 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9329 msgid "Display Theme:"
9330 msgstr "Theme:"
9331
9332 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9333 msgid "Mobile Theme:"
9334 msgstr "Mobiles Theme"
9335
9336 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9337 msgid "Number of items to display per page:"
9338 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9339
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9341 msgid "Maximum of 100 items"
9342 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9343
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9345 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9346 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9347
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9349 msgid "Update browser every xx seconds"
9350 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9353 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9354 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9355
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9357 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9358 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9359
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9361 msgid ""
9362 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9363 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9364 "anywhere else the top of the page."
9365 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9366
9367 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9368 msgid "Display emoticons"
9369 msgstr "Zeige Emoticons"
9370
9371 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9372 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9373 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden Text-Emoticons in Beiträgen durch Symbole ersetzt."
9374
9375 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9376 msgid "Infinite scroll"
9377 msgstr "Endloses Scrollen"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9380 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9381 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9382
9383 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9384 msgid "Enable Smart Threading"
9385 msgstr "Intelligentes Threading aktivieren"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9388 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9389 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen ein."
9390
9391 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9392 msgid "Display the Dislike feature"
9393 msgstr "Das \"Nicht-mögen\" Feature anzeigen"
9394
9395 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9396 msgid ""
9397 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9398 msgstr "Einen \"Ich mag das nicht\" Button  und die dislike Reaktion auf Beiträge und Kommentare anzeigen."
9399
9400 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9401 msgid "Display the resharer"
9402 msgstr "Teilenden anzeigen"
9403
9404 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9405 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9406 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9407
9408 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9409 msgid "Stay local"
9410 msgstr "Bleib lokal"
9411
9412 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9413 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9414 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9415
9416 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9417 msgid "Beginning of week:"
9418 msgstr "Wochenbeginn:"
9419
9420 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9421 msgid "Profile Name is required."
9422 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9423
9424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9425 msgid "Profile couldn't be updated."
9426 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9427
9428 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9430 msgid "Label:"
9431 msgstr "Bezeichnung:"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9435 msgid "Value:"
9436 msgstr "Wert:"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9439 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9440 msgid "Field Permissions"
9441 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9442
9443 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9445 msgid "(click to open/close)"
9446 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9447
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:189
9449 msgid "Add a new profile field"
9450 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9451
9452 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9453 msgid "Profile Actions"
9454 msgstr "Profilaktionen"
9455
9456 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9457 msgid "Edit Profile Details"
9458 msgstr "Profil bearbeiten"
9459
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9461 msgid "Change Profile Photo"
9462 msgstr "Profilbild ändern"
9463
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9465 msgid "Profile picture"
9466 msgstr "Profilbild"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9469 msgid "Location"
9470 msgstr "Wohnort"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229 src/Util/Temporal.php:93
9473 #: src/Util/Temporal.php:95
9474 msgid "Miscellaneous"
9475 msgstr "Verschiedenes"
9476
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9478 msgid "Custom Profile Fields"
9479 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9480
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232 src/Module/Welcome.php:58
9482 msgid "Upload Profile Photo"
9483 msgstr "Profilbild hochladen"
9484
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9486 msgid "Display name:"
9487 msgstr "Anzeigename:"
9488
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9490 msgid "Street Address:"
9491 msgstr "Adresse:"
9492
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9494 msgid "Locality/City:"
9495 msgstr "Wohnort:"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9498 msgid "Region/State:"
9499 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9500
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9502 msgid "Postal/Zip Code:"
9503 msgstr "Postleitzahl:"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9506 msgid "Country:"
9507 msgstr "Land:"
9508
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9510 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9511 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9512
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9514 msgid ""
9515 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9516 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9517
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9519 msgid "Matrix (Element) address:"
9520 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9521
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9523 msgid ""
9524 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9525 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9526
9527 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9528 msgid "Homepage URL:"
9529 msgstr "Adresse der Homepage:"
9530
9531 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9532 msgid "Public Keywords:"
9533 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9534
9535 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9536 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9537 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9538
9539 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9540 msgid "Private Keywords:"
9541 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9542
9543 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9544 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9545 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9546
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9548 #, php-format
9549 msgid ""
9550 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9551 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9552 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9553 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9554 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9555 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte  gesehen werden.</p>"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9558 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9560 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9561 #, php-format
9562 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9563 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9564
9565 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9566 msgid ""
9567 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9568 "display immediately."
9569 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9570
9571 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9572 msgid "Unable to process image"
9573 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9574
9575 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9576 msgid "Photo not found."
9577 msgstr "Foto nicht gefunden"
9578
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9580 msgid "Profile picture successfully updated."
9581 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9582
9583 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9584 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9585 msgid "Crop Image"
9586 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9587
9588 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9589 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9590 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9591
9592 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9593 msgid "Use Image As Is"
9594 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9595
9596 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9597 msgid "Missing uploaded image."
9598 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9599
9600 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9601 msgid "Profile Picture Settings"
9602 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9603
9604 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9605 msgid "Current Profile Picture"
9606 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9607
9608 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9609 msgid "Upload Profile Picture"
9610 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9611
9612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9613 msgid "Upload Picture:"
9614 msgstr "Bild hochladen"
9615
9616 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9617 msgid "or"
9618 msgstr "oder"
9619
9620 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9621 msgid "skip this step"
9622 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9623
9624 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9625 msgid "select a photo from your photo albums"
9626 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9627
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9632 msgid "Please enter your password to access this page."
9633 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9634
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9636 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9637 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9638
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9640 msgid ""
9641 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9642 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9645 msgid "New app-specific password generated."
9646 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9649 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9650 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9653 msgid "App-specific password successfully revoked."
9654 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9657 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9658 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9661 msgid ""
9662 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9663 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9664 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9665 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9668 msgid ""
9669 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9670 "see it again!"
9671 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9672
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9674 msgid "Description"
9675 msgstr "Beschreibung"
9676
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9678 msgid "Last Used"
9679 msgstr "Zuletzt verwendet"
9680
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9682 msgid "Revoke"
9683 msgstr "Widerrufen"
9684
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9686 msgid "Revoke All"
9687 msgstr "Alle widerrufen"
9688
9689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9690 msgid ""
9691 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9692 "it will be shown to you once after you generate it."
9693 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9696 msgid "Generate new app-specific password"
9697 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9698
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9700 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9701 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9704 msgid "Generate"
9705 msgstr "Erstellen"
9706
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9708 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9709 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9710
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9712 msgid "Wrong Password"
9713 msgstr "Falsches Passwort"
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9716 msgid ""
9717 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9718 "codes when prompted on login.</p>"
9719 msgstr "<p>Benutze eine App auf dein Smartphone um einen Zwei-Faktor identifikations Code zu bekommen wenn beim Loggin das verlagt wird.</p>"
9720
9721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9722 msgid "Authenticator app"
9723 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9724
9725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9726 msgid "Configured"
9727 msgstr "Konfiguriert"
9728
9729 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9730 msgid "Not Configured"
9731 msgstr "Nicht konfiguriert"
9732
9733 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9734 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9735 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9736
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9738 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9739 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9740
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9742 msgid "Recovery codes"
9743 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9744
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9746 msgid "Remaining valid codes"
9747 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9748
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9750 msgid ""
9751 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9752 "have lost access to it.</p>"
9753 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9754
9755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9756 msgid "App-specific passwords"
9757 msgstr "App spezifische Passwörter"
9758
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9760 msgid "Generated app-specific passwords"
9761 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9762
9763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9764 msgid ""
9765 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9766 "supporting two-factor authentication.</p>"
9767 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9768
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9770 msgid "Current password:"
9771 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9772
9773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9774 msgid ""
9775 "You need to provide your current password to change two-factor "
9776 "authentication settings."
9777 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9780 msgid "Enable two-factor authentication"
9781 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9784 msgid "Disable two-factor authentication"
9785 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9786
9787 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9788 msgid "Show recovery codes"
9789 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9790
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9792 msgid "Manage app-specific passwords"
9793 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9794
9795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9796 msgid "Manage trusted browsers"
9797 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9798
9799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9800 msgid "Finish app configuration"
9801 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9802
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9804 msgid "New recovery codes successfully generated."
9805 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9806
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9808 msgid "Two-factor recovery codes"
9809 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9810
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9812 msgid ""
9813 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9814 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9815 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9816 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9817 "account.</p>"
9818 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9819
9820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9821 msgid ""
9822 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9823 "codes won’t work anymore."
9824 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9825
9826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9827 msgid "Generate new recovery codes"
9828 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9829
9830 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9831 msgid "Next: Verification"
9832 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9833
9834 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9835 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9836 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9837
9838 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9839 msgid "Trusted browser successfully removed."
9840 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9841
9842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9843 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9844 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9845
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9847 msgid ""
9848 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9849 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9850 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9851 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9852
9853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9854 msgid "Device"
9855 msgstr "Gerät"
9856
9857 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9858 msgid "OS"
9859 msgstr "OS"
9860
9861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9862 msgid "Trusted"
9863 msgstr "Vertrauenswürdig"
9864
9865 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9866 msgid "Last Use"
9867 msgstr "Zuletzt verwendet"
9868
9869 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9870 msgid "Remove All"
9871 msgstr "Alle entfernen"
9872
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9874 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9875 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9876
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9878 #, php-format
9879 msgid ""
9880 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9881 "<dl>\n"
9882 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9883 "\t<dd>%s</dd>\n"
9884 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9885 "\t<dd>%s</dd>\n"
9886 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9887 "\t<dd>%s</dd>\n"
9888 "\t<dt>Type</dt>\n"
9889 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9890 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9891 "\t<dd>6</dd>\n"
9892 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9893 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9894 "</dl>"
9895 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9896
9897 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9898 msgid "Two-factor code verification"
9899 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9900
9901 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9902 msgid ""
9903 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9904 "provided code.</p>"
9905 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9906
9907 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9908 #, php-format
9909 msgid ""
9910 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9911 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9912 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9913
9914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9915 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9916 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9917
9918 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9919 msgid "Export account"
9920 msgstr "Account exportieren"
9921
9922 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9923 msgid ""
9924 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9925 "account and/or to move it to another server."
9926 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9927
9928 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9929 msgid "Export all"
9930 msgstr "Alles exportieren"
9931
9932 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9933 msgid ""
9934 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9935 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9936 "of your account (photos are not exported)"
9937 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9938
9939 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9940 msgid "Export Contacts to CSV"
9941 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9942
9943 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9944 msgid ""
9945 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9946 " e.g. Mastodon."
9947 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9948
9949 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9950 msgid "Bad Request"
9951 msgstr "Ungültige Anfrage"
9952
9953 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9954 msgid "Forbidden"
9955 msgstr "Verboten"
9956
9957 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9958 msgid "Not Found"
9959 msgstr "Nicht gefunden"
9960
9961 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9962 msgid "Service Unavailable"
9963 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
9964
9965 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9966 msgid ""
9967 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9968 "error."
9969 msgstr "Aufgrund eines offensichtlichen Fehlers auf der Seite des Clients kann oder wird der Server die Anfrage nicht bearbeiten."
9970
9971 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9972 msgid ""
9973 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9974 msgstr "Die erforderliche Authentifizierung ist fehlgeschlagen oder noch nicht erfolgt."
9975
9976 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9977 msgid ""
9978 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9979 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9980 msgstr "Die Anfrage war gültig, aber der Server verweigert die Ausführung. Der Benutzer verfügt möglicherweise nicht über die erforderlichen Berechtigungen oder benötigt ein Nutzerkonto."
9981
9982 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9983 msgid ""
9984 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9985 "future."
9986 msgstr "Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden, sie könnte allerdings zu einem späteren Zeitpunkt verfügbar sein."
9987
9988 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9989 msgid ""
9990 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9991 "suitable."
9992 msgstr "Eine unerwartete Situation ist eingetreten, zu der keine detailliertere Nachricht vorliegt."
9993
9994 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9995 msgid ""
9996 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9997 "maintenance). Please try again later."
9998 msgstr "Der Server ist derzeit nicht verfügbar (wegen Überlastung oder Wartungsarbeiten). Bitte versuche es später noch einmal."
9999
10000 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10001 msgid "Stack trace:"
10002 msgstr "Stack trace:"
10003
10004 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10005 #, php-format
10006 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10007 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
10008
10009 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10010 msgid ""
10011 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10012 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10013 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10014 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10015 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10016 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10017 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10018 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10019 "settings, it is not necessary for communication."
10020 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
10021
10022 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10023 msgid ""
10024 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10025 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10026 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10027 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
10028
10029 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10030 #, php-format
10031 msgid ""
10032 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10033 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10034 "wants to delete their account they can do so at <a "
10035 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10036 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10037 "the communication partners."
10038 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
10039
10040 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10041 msgid "Privacy Statement"
10042 msgstr "Datenschutzerklärung"
10043
10044 #: src/Module/Welcome.php:44
10045 msgid "Welcome to Friendica"
10046 msgstr "Willkommen bei Friendica"
10047
10048 #: src/Module/Welcome.php:45
10049 msgid "New Member Checklist"
10050 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
10051
10052 #: src/Module/Welcome.php:46
10053 msgid ""
10054 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10055 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10056 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10057 "registration and then will quietly disappear."
10058 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
10059
10060 #: src/Module/Welcome.php:48
10061 msgid "Getting Started"
10062 msgstr "Einstieg"
10063
10064 #: src/Module/Welcome.php:49
10065 msgid "Friendica Walk-Through"
10066 msgstr "Friendica Rundgang"
10067
10068 #: src/Module/Welcome.php:50
10069 msgid ""
10070 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10071 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10072 " join."
10073 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
10074
10075 #: src/Module/Welcome.php:53
10076 msgid "Go to Your Settings"
10077 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
10078
10079 #: src/Module/Welcome.php:54
10080 msgid ""
10081 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10082 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10083 "will be useful in making friends on the free social web."
10084 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
10085
10086 #: src/Module/Welcome.php:55
10087 msgid ""
10088 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10089 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10090 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10091 "potential friends know exactly how to find you."
10092 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
10093
10094 #: src/Module/Welcome.php:59
10095 msgid ""
10096 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10097 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10098 " friends than people who do not."
10099 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
10100
10101 #: src/Module/Welcome.php:60
10102 msgid "Edit Your Profile"
10103 msgstr "Editiere dein Profil"
10104
10105 #: src/Module/Welcome.php:61
10106 msgid ""
10107 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10108 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10109 " visitors."
10110 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
10111
10112 #: src/Module/Welcome.php:62
10113 msgid "Profile Keywords"
10114 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
10115
10116 #: src/Module/Welcome.php:63
10117 msgid ""
10118 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10119 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10120 "friendships."
10121 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
10122
10123 #: src/Module/Welcome.php:65
10124 msgid "Connecting"
10125 msgstr "Verbindungen knüpfen"
10126
10127 #: src/Module/Welcome.php:67
10128 msgid "Importing Emails"
10129 msgstr "Emails Importieren"
10130
10131 #: src/Module/Welcome.php:68
10132 msgid ""
10133 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10134 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10135 "INBOX"
10136 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
10137
10138 #: src/Module/Welcome.php:69
10139 msgid "Go to Your Contacts Page"
10140 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
10141
10142 #: src/Module/Welcome.php:70
10143 msgid ""
10144 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10145 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10146 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10147 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
10148
10149 #: src/Module/Welcome.php:71
10150 msgid "Go to Your Site's Directory"
10151 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
10152
10153 #: src/Module/Welcome.php:72
10154 msgid ""
10155 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10156 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10157 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10158 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
10159
10160 #: src/Module/Welcome.php:73
10161 msgid "Finding New People"
10162 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
10163
10164 #: src/Module/Welcome.php:74
10165 msgid ""
10166 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10167 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10168 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10169 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10170 "hours."
10171 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
10172
10173 #: src/Module/Welcome.php:77
10174 msgid "Group Your Contacts"
10175 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
10176
10177 #: src/Module/Welcome.php:78
10178 msgid ""
10179 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10180 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10181 " each group privately on your Network page."
10182 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
10183
10184 #: src/Module/Welcome.php:80
10185 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10186 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
10187
10188 #: src/Module/Welcome.php:81
10189 msgid ""
10190 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10191 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10192 "from the link above."
10193 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10194
10195 #: src/Module/Welcome.php:83
10196 msgid "Getting Help"
10197 msgstr "Hilfe bekommen"
10198
10199 #: src/Module/Welcome.php:84
10200 msgid "Go to the Help Section"
10201 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10202
10203 #: src/Module/Welcome.php:85
10204 msgid ""
10205 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10206 " features and resources."
10207 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10208
10209 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10210 #, php-format
10211 msgid "%s liked %s's post"
10212 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
10213
10214 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10215 #, php-format
10216 msgid "%s disliked %s's post"
10217 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
10218
10219 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10220 #, php-format
10221 msgid "%s is attending %s's event"
10222 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
10223
10224 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10225 #, php-format
10226 msgid "%s is not attending %s's event"
10227 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10230 #, php-format
10231 msgid "%s may attending %s's event"
10232 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10235 #, php-format
10236 msgid "%s is now friends with %s"
10237 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10240 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10241 #, php-format
10242 msgid "%s commented on %s's post"
10243 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
10244
10245 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10246 #, php-format
10247 msgid "%s created a new post"
10248 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
10249
10250 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10251 msgid "Friend Suggestion"
10252 msgstr "Kontaktvorschlag"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10255 msgid "Friend/Connect Request"
10256 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
10257
10258 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10259 msgid "New Follower"
10260 msgstr "Neuer Bewunderer"
10261
10262 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10263 #, php-format
10264 msgid "%1$s wants to follow you"
10265 msgstr "%1$s möchte dir folgen"
10266
10267 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$s had started following you"
10270 msgstr "%1$s hat angefangen dir zu folgen"
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10273 #, php-format
10274 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10275 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s"
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10278 #, php-format
10279 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10280 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s"
10281
10282 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10283 #, php-format
10284 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10285 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s nicht"
10286
10287 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10288 #, php-format
10289 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10290 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s nicht"
10291
10292 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10293 #, php-format
10294 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10295 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s geteilt"
10296
10297 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10298 #, php-format
10299 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10300 msgstr "%1$s hat deinen Beitrag %2$s geteilt"
10301
10302 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10303 #, php-format
10304 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10305 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
10306
10307 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10308 #, php-format
10309 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10310 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s geantwortet"
10311
10312 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10313 #, php-format
10314 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10315 msgstr "%1$s hat deine Unterhaltung %2$s kommentiert"
10316
10317 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10318 #, php-format
10319 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10320 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s kommentiert"
10321
10322 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10323 #, php-format
10324 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10325 msgstr "%1$s hat in der eigenen Unterhaltung %2$s kommentiert"
10326
10327 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10328 #, php-format
10329 msgid "%1$s commented in their thread"
10330 msgstr "%1$s kommentierte in der eigenen Unterhaltung"
10331
10332 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10333 #, php-format
10334 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10335 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung %2$s von %3$s kommentiert"
10336
10337 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10338 #, php-format
10339 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10340 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung von %3$s kommentiert"
10341
10342 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10343 #, php-format
10344 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10345 msgstr "%1$s hat in deiner Unterhaltung %2$s kommentiert"
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10348 #, php-format
10349 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10350 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s von %3$s geteilt"
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10353 #, php-format
10354 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10355 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %3$s geteilt"
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10358 #, php-format
10359 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10360 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s geteilt"
10361
10362 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10363 #, php-format
10364 msgid "%1$s shared a post"
10365 msgstr "%1$s hat einen Beitrag geteilt"
10366
10367 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10368 #, php-format
10369 msgid ""
10370 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10371 "network."
10372 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10373
10374 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10375 #, php-format
10376 msgid "You may visit them online at %s"
10377 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10378
10379 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10380 msgid ""
10381 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10382 "receive these messages."
10383 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10384
10385 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10386 #, php-format
10387 msgid "%s posted an update."
10388 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10389
10390 #: src/Object/Post.php:149
10391 msgid "This entry was edited"
10392 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10393
10394 #: src/Object/Post.php:177
10395 msgid "Private Message"
10396 msgstr "Private Nachricht"
10397
10398 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10399 msgid "Edit"
10400 msgstr "Bearbeiten"
10401
10402 #: src/Object/Post.php:215
10403 msgid "Pinned item"
10404 msgstr "Angehefteter Beitrag"
10405
10406 #: src/Object/Post.php:219
10407 msgid "Delete globally"
10408 msgstr "Global löschen"
10409
10410 #: src/Object/Post.php:219
10411 msgid "Remove locally"
10412 msgstr "Lokal entfernen"
10413
10414 #: src/Object/Post.php:235
10415 #, php-format
10416 msgid "Block %s"
10417 msgstr "Blockiere %s"
10418
10419 #: src/Object/Post.php:240
10420 msgid "Save to folder"
10421 msgstr "In Ordner speichern"
10422
10423 #: src/Object/Post.php:274
10424 msgid "I will attend"
10425 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10426
10427 #: src/Object/Post.php:274
10428 msgid "I will not attend"
10429 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10430
10431 #: src/Object/Post.php:274
10432 msgid "I might attend"
10433 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10434
10435 #: src/Object/Post.php:304
10436 msgid "Ignore thread"
10437 msgstr "Thread ignorieren"
10438
10439 #: src/Object/Post.php:305
10440 msgid "Unignore thread"
10441 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10442
10443 #: src/Object/Post.php:306
10444 msgid "Toggle ignore status"
10445 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10446
10447 #: src/Object/Post.php:316
10448 msgid "Add star"
10449 msgstr "Markieren"
10450
10451 #: src/Object/Post.php:317
10452 msgid "Remove star"
10453 msgstr "Markierung entfernen"
10454
10455 #: src/Object/Post.php:318
10456 msgid "Toggle star status"
10457 msgstr "Markierung umschalten"
10458
10459 #: src/Object/Post.php:329
10460 msgid "Pin"
10461 msgstr "Anheften"
10462
10463 #: src/Object/Post.php:330
10464 msgid "Unpin"
10465 msgstr "Losmachen"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:331
10468 msgid "Toggle pin status"
10469 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:334
10472 msgid "Pinned"
10473 msgstr "Angeheftet"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:339
10476 msgid "Add tag"
10477 msgstr "Tag hinzufügen"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:352
10480 msgid "Quote share this"
10481 msgstr "Teile und zitiere dies"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:352
10484 msgid "Quote Share"
10485 msgstr "Zitat teilen"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:355
10488 msgid "Reshare this"
10489 msgstr "Teile dies"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:355
10492 msgid "Reshare"
10493 msgstr "Teilen"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:356
10496 msgid "Cancel your Reshare"
10497 msgstr "Teilen aufheben"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:356
10500 msgid "Unshare"
10501 msgstr "Nicht mehr teilen"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:401
10504 #, php-format
10505 msgid "%s (Received %s)"
10506 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10507
10508 #: src/Object/Post.php:406
10509 msgid "Comment this item on your system"
10510 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10511
10512 #: src/Object/Post.php:406
10513 msgid "Remote comment"
10514 msgstr "Entfernter Kommentar"
10515
10516 #: src/Object/Post.php:422
10517 msgid "Pushed"
10518 msgstr "Pushed"
10519
10520 #: src/Object/Post.php:422
10521 msgid "Pulled"
10522 msgstr "Pulled"
10523
10524 #: src/Object/Post.php:456
10525 msgid "to"
10526 msgstr "zu"
10527
10528 #: src/Object/Post.php:457
10529 msgid "via"
10530 msgstr "via"
10531
10532 #: src/Object/Post.php:458
10533 msgid "Wall-to-Wall"
10534 msgstr "Wall-to-Wall"
10535
10536 #: src/Object/Post.php:459
10537 msgid "via Wall-To-Wall:"
10538 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10539
10540 #: src/Object/Post.php:497
10541 #, php-format
10542 msgid "Reply to %s"
10543 msgstr "Antworte %s"
10544
10545 #: src/Object/Post.php:500
10546 msgid "More"
10547 msgstr "Mehr"
10548
10549 #: src/Object/Post.php:518
10550 msgid "Notifier task is pending"
10551 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10552
10553 #: src/Object/Post.php:519
10554 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10555 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10556
10557 #: src/Object/Post.php:520
10558 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10559 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10560
10561 #: src/Object/Post.php:521
10562 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10563 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10564
10565 #: src/Object/Post.php:522
10566 msgid "Delivery to remote servers is done"
10567 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10568
10569 #: src/Object/Post.php:542
10570 #, php-format
10571 msgid "%d comment"
10572 msgid_plural "%d comments"
10573 msgstr[0] "%d Kommentar"
10574 msgstr[1] "%d Kommentare"
10575
10576 #: src/Object/Post.php:543
10577 msgid "Show more"
10578 msgstr "Zeige mehr"
10579
10580 #: src/Object/Post.php:544
10581 msgid "Show fewer"
10582 msgstr "Zeige weniger"
10583
10584 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10585 msgid "Attachments:"
10586 msgstr "Anhänge:"
10587
10588 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10589 #, php-format
10590 msgid "%s is now following %s."
10591 msgstr "%s folgt nun %s"
10592
10593 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10594 msgid "following"
10595 msgstr "folgen"
10596
10597 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10598 #, php-format
10599 msgid "%s stopped following %s."
10600 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10601
10602 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10603 msgid "stopped following"
10604 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10605
10606 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10607 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10608 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10609
10610 #: src/Security/Authentication.php:209
10611 msgid "Login failed."
10612 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10613
10614 #: src/Security/Authentication.php:250
10615 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10616 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10617
10618 #: src/Security/Authentication.php:348
10619 #, php-format
10620 msgid "Welcome %s"
10621 msgstr "Willkommen %s"
10622
10623 #: src/Security/Authentication.php:349
10624 msgid "Please upload a profile photo."
10625 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10626
10627 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10628 msgid "Friendica Notification"
10629 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10630
10631 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10632 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10633 #, php-format
10634 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10635 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10636
10637 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10638 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10639 #, php-format
10640 msgid "%s Administrator"
10641 msgstr "der Administrator von %s"
10642
10643 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10644 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10645 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10646 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10647 msgid "thanks"
10648 msgstr "danke"
10649
10650 #: src/Util/Temporal.php:167
10651 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10652 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10653
10654 #: src/Util/Temporal.php:275
10655 #, php-format
10656 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10657 msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
10658
10659 #: src/Util/Temporal.php:318
10660 msgid "never"
10661 msgstr "nie"
10662
10663 #: src/Util/Temporal.php:325
10664 msgid "less than a second ago"
10665 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10666
10667 #: src/Util/Temporal.php:333
10668 msgid "year"
10669 msgstr "Jahr"
10670
10671 #: src/Util/Temporal.php:333
10672 msgid "years"
10673 msgstr "Jahre"
10674
10675 #: src/Util/Temporal.php:334
10676 msgid "months"
10677 msgstr "Monate"
10678
10679 #: src/Util/Temporal.php:335
10680 msgid "weeks"
10681 msgstr "Wochen"
10682
10683 #: src/Util/Temporal.php:336
10684 msgid "days"
10685 msgstr "Tage"
10686
10687 #: src/Util/Temporal.php:337
10688 msgid "hour"
10689 msgstr "Stunde"
10690
10691 #: src/Util/Temporal.php:337
10692 msgid "hours"
10693 msgstr "Stunden"
10694
10695 #: src/Util/Temporal.php:338
10696 msgid "minute"
10697 msgstr "Minute"
10698
10699 #: src/Util/Temporal.php:338
10700 msgid "minutes"
10701 msgstr "Minuten"
10702
10703 #: src/Util/Temporal.php:339
10704 msgid "second"
10705 msgstr "Sekunde"
10706
10707 #: src/Util/Temporal.php:339
10708 msgid "seconds"
10709 msgstr "Sekunden"
10710
10711 #: src/Util/Temporal.php:349
10712 #, php-format
10713 msgid "in %1$d %2$s"
10714 msgstr "in %1$d %2$s"
10715
10716 #: src/Util/Temporal.php:352
10717 #, php-format
10718 msgid "%1$d %2$s ago"
10719 msgstr "%1$d %2$s her"
10720
10721 #: src/Worker/Delivery.php:521
10722 msgid "(no subject)"
10723 msgstr "(kein Betreff)"
10724
10725 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10726 msgid "Notification from Friendica"
10727 msgstr "Benachrichtigung von Friendica"
10728
10729 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10730 msgid "Empty Post"
10731 msgstr "Leerer Beitrag"
10732
10733 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10734 msgid "default"
10735 msgstr "Standard"
10736
10737 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10738 msgid "greenzero"
10739 msgstr "greenzero"
10740
10741 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10742 msgid "purplezero"
10743 msgstr "purplezero"
10744
10745 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10746 msgid "easterbunny"
10747 msgstr "easterbunny"
10748
10749 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10750 msgid "darkzero"
10751 msgstr "darkzero"
10752
10753 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10754 msgid "comix"
10755 msgstr "comix"
10756
10757 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10758 msgid "slackr"
10759 msgstr "slackr"
10760
10761 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10762 msgid "Variations"
10763 msgstr "Variationen"
10764
10765 #: view/theme/frio/config.php:142
10766 msgid "Light (Accented)"
10767 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10768
10769 #: view/theme/frio/config.php:143
10770 msgid "Dark (Accented)"
10771 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10772
10773 #: view/theme/frio/config.php:144
10774 msgid "Black (Accented)"
10775 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10776
10777 #: view/theme/frio/config.php:156
10778 msgid "Note"
10779 msgstr "Hinweis"
10780
10781 #: view/theme/frio/config.php:156
10782 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10783 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10784
10785 #: view/theme/frio/config.php:162
10786 msgid "Custom"
10787 msgstr "Benutzerdefiniert"
10788
10789 #: view/theme/frio/config.php:163
10790 msgid "Legacy"
10791 msgstr "Vermächtnis"
10792
10793 #: view/theme/frio/config.php:164
10794 msgid "Accented"
10795 msgstr "Akzentuiert"
10796
10797 #: view/theme/frio/config.php:165
10798 msgid "Select color scheme"
10799 msgstr "Farbschema auswählen"
10800
10801 #: view/theme/frio/config.php:166
10802 msgid "Select scheme accent"
10803 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10804
10805 #: view/theme/frio/config.php:166
10806 msgid "Blue"
10807 msgstr "Blau"
10808
10809 #: view/theme/frio/config.php:166
10810 msgid "Red"
10811 msgstr "Rot"
10812
10813 #: view/theme/frio/config.php:166
10814 msgid "Purple"
10815 msgstr "Violett"
10816
10817 #: view/theme/frio/config.php:166
10818 msgid "Green"
10819 msgstr "Grün"
10820
10821 #: view/theme/frio/config.php:166
10822 msgid "Pink"
10823 msgstr "Rosa"
10824
10825 #: view/theme/frio/config.php:167
10826 msgid "Copy or paste schemestring"
10827 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10828
10829 #: view/theme/frio/config.php:167
10830 msgid ""
10831 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10832 "applies the schemestring"
10833 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10834
10835 #: view/theme/frio/config.php:168
10836 msgid "Navigation bar background color"
10837 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10838
10839 #: view/theme/frio/config.php:169
10840 msgid "Navigation bar icon color "
10841 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10842
10843 #: view/theme/frio/config.php:170
10844 msgid "Link color"
10845 msgstr "Linkfarbe"
10846
10847 #: view/theme/frio/config.php:171
10848 msgid "Set the background color"
10849 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10850
10851 #: view/theme/frio/config.php:172
10852 msgid "Content background opacity"
10853 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10854
10855 #: view/theme/frio/config.php:173
10856 msgid "Set the background image"
10857 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10858
10859 #: view/theme/frio/config.php:174
10860 msgid "Background image style"
10861 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10862
10863 #: view/theme/frio/config.php:179
10864 msgid "Login page background image"
10865 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10866
10867 #: view/theme/frio/config.php:183
10868 msgid "Login page background color"
10869 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10870
10871 #: view/theme/frio/config.php:183
10872 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10873 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10874
10875 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10876 msgid "Top Banner"
10877 msgstr "Top Banner"
10878
10879 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10880 msgid ""
10881 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10882 "long pages."
10883 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10884
10885 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10886 msgid "Full screen"
10887 msgstr "Vollbildmodus"
10888
10889 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10890 msgid ""
10891 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10892 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10893
10894 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10895 msgid "Single row mosaic"
10896 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
10897
10898 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10899 msgid ""
10900 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10901 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
10902
10903 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10904 msgid "Mosaic"
10905 msgstr "Mosaik"
10906
10907 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10908 msgid "Repeat image to fill the screen."
10909 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
10910
10911 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10912 msgid "Skip to main content"
10913 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
10914
10915 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10916 msgid "Back to top"
10917 msgstr "Zurück nach Oben"
10918
10919 #: view/theme/frio/theme.php:207
10920 msgid "Guest"
10921 msgstr "Gast"
10922
10923 #: view/theme/frio/theme.php:210
10924 msgid "Visitor"
10925 msgstr "Besucher"
10926
10927 #: view/theme/quattro/config.php:73
10928 msgid "Alignment"
10929 msgstr "Ausrichtung"
10930
10931 #: view/theme/quattro/config.php:73
10932 msgid "Left"
10933 msgstr "Links"
10934
10935 #: view/theme/quattro/config.php:73
10936 msgid "Center"
10937 msgstr "Mitte"
10938
10939 #: view/theme/quattro/config.php:74
10940 msgid "Color scheme"
10941 msgstr "Farbschema"
10942
10943 #: view/theme/quattro/config.php:75
10944 msgid "Posts font size"
10945 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
10946
10947 #: view/theme/quattro/config.php:76
10948 msgid "Textareas font size"
10949 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
10950
10951 #: view/theme/vier/config.php:75
10952 msgid "Comma separated list of helper forums"
10953 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
10954
10955 #: view/theme/vier/config.php:115
10956 msgid "don't show"
10957 msgstr "nicht zeigen"
10958
10959 #: view/theme/vier/config.php:115
10960 msgid "show"
10961 msgstr "zeigen"
10962
10963 #: view/theme/vier/config.php:121
10964 msgid "Set style"
10965 msgstr "Stil auswählen"
10966
10967 #: view/theme/vier/config.php:122
10968 msgid "Community Pages"
10969 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
10970
10971 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10972 msgid "Community Profiles"
10973 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
10974
10975 #: view/theme/vier/config.php:124
10976 msgid "Help or @NewHere ?"
10977 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
10978
10979 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10980 msgid "Connect Services"
10981 msgstr "Verbinde Dienste"
10982
10983 #: view/theme/vier/config.php:126
10984 msgid "Find Friends"
10985 msgstr "Kontakte finden"
10986
10987 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10988 msgid "Last users"
10989 msgstr "Letzte Nutzer"
10990
10991 #: view/theme/vier/theme.php:211
10992 msgid "Quick Start"
10993 msgstr "Schnell-Start"