]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
Merge pull request #11129 from urbalazs/copyright-2022
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
39 # Steffen K9, 2018
40 # Steffen K9, 2019
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2021
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
48 msgid ""
49 msgstr ""
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:02-0500\n"
53 "PO-Revision-Date: 2021-11-22 06:49+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Language: de\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
61
62 #: include/api.php:415 src/Module/BaseApi.php:257
63 #, php-format
64 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
65 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
66 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
67 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
68
69 #: include/api.php:429 src/Module/BaseApi.php:273
70 #, php-format
71 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
72 msgid_plural ""
73 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
74 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
75 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
76
77 #: include/api.php:443 src/Module/BaseApi.php:289
78 #, php-format
79 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
80 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
81
82 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
83 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
84 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
85 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
86 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
87 #: src/Module/Item/Star.php:43
88 msgid "Access denied."
89 msgstr "Zugriff verweigert."
90
91 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
92 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
93 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
94 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
95 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
96 #: src/Module/Register.php:263 src/Module/RemoteFollow.php:58
97 msgid "User not found."
98 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
99
100 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
101 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
102 #: src/Module/Update/Profile.php:56
103 msgid "Access to this profile has been restricted."
104 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
105
106 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
107 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
108 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
109 #: view/theme/frio/theme.php:233
110 msgid "Events"
111 msgstr "Veranstaltungen"
112
113 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
114 msgid "View"
115 msgstr "Ansehen"
116
117 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
118 msgid "Previous"
119 msgstr "Vorherige"
120
121 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:215
122 msgid "Next"
123 msgstr "Nächste"
124
125 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
126 msgid "today"
127 msgstr "Heute"
128
129 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
130 #: src/Util/Temporal.php:334
131 msgid "month"
132 msgstr "Monat"
133
134 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
135 #: src/Util/Temporal.php:335
136 msgid "week"
137 msgstr "Woche"
138
139 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
140 #: src/Util/Temporal.php:336
141 msgid "day"
142 msgstr "Tag"
143
144 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
145 msgid "list"
146 msgstr "Liste"
147
148 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
149 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
150 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
151 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:72
152 msgid "User not found"
153 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
154
155 #: mod/cal.php:274
156 msgid "This calendar format is not supported"
157 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
158
159 #: mod/cal.php:276
160 msgid "No exportable data found"
161 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
162
163 #: mod/cal.php:293
164 msgid "calendar"
165 msgstr "Kalender"
166
167 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
168 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
169 #: src/Module/Search/Index.php:49
170 msgid "Public access denied."
171 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
172
173 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
174 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
175 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
176
177 #: mod/display.php:375
178 msgid "The feed for this item is unavailable."
179 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
180
181 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
182 #: mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:937 mod/message.php:69
183 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
184 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
185 #: mod/settings.php:46 mod/settings.php:56 mod/settings.php:410
186 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
187 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
188 #: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
189 #: mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55 mod/wallmessage.php:89
190 #: mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:59
191 #: src/Module/BaseApi.php:68 src/Module/BaseApi.php:77
192 #: src/Module/BaseApi.php:86 src/Module/BaseNotifications.php:94
193 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Delegation.php:118
194 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:56
195 #: src/Module/Group.php:44 src/Module/Group.php:89 src/Module/Invite.php:41
196 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
197 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
198 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
199 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
200 #: src/Module/Register.php:73 src/Module/Register.php:86
201 #: src/Module/Register.php:202 src/Module/Register.php:241
202 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
203 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
204 #: src/Module/Settings/Display.php:120
205 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
206 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
207 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
208 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
209 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
210 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
211 msgid "Permission denied."
212 msgstr "Zugriff verweigert."
213
214 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
215 msgid "Item not found"
216 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
217
218 #: mod/editpost.php:64
219 msgid "Edit post"
220 msgstr "Beitrag bearbeiten"
221
222 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
223 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:76
224 msgid "Save"
225 msgstr "Speichern"
226
227 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
228 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
229 msgid "Loading..."
230 msgstr "lädt..."
231
232 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
233 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
234 msgid "Upload photo"
235 msgstr "Foto hochladen"
236
237 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
238 msgid "upload photo"
239 msgstr "Bild hochladen"
240
241 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
242 msgid "Attach file"
243 msgstr "Datei anhängen"
244
245 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
246 msgid "attach file"
247 msgstr "Datei anhängen"
248
249 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
250 #: mod/wallmessage.php:140
251 msgid "Insert web link"
252 msgstr "Einen Link einfügen"
253
254 #: mod/editpost.php:98
255 msgid "web link"
256 msgstr "Weblink"
257
258 #: mod/editpost.php:99
259 msgid "Insert video link"
260 msgstr "Video-Adresse einfügen"
261
262 #: mod/editpost.php:100
263 msgid "video link"
264 msgstr "Video-Link"
265
266 #: mod/editpost.php:101
267 msgid "Insert audio link"
268 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
269
270 #: mod/editpost.php:102
271 msgid "audio link"
272 msgstr "Audio-Link"
273
274 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
275 #: src/Module/Item/Compose.php:161
276 msgid "Set your location"
277 msgstr "Deinen Standort festlegen"
278
279 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
280 msgid "set location"
281 msgstr "Ort setzen"
282
283 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
284 msgid "Clear browser location"
285 msgstr "Browser-Standort leeren"
286
287 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
288 msgid "clear location"
289 msgstr "Ort löschen"
290
291 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
292 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:141
293 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
294 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
295 msgid "Please wait"
296 msgstr "Bitte warten"
297
298 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
299 msgid "Permission settings"
300 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
301
302 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
303 msgid "CC: email addresses"
304 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
305
306 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
307 msgid "Public post"
308 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
309
310 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
311 #: src/Module/Item/Compose.php:166
312 msgid "Set title"
313 msgstr "Titel setzen"
314
315 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
316 #: src/Module/Item/Compose.php:167
317 msgid "Categories (comma-separated list)"
318 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
319
320 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
321 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
322 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
323
324 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
325 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
326 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
327 msgid "Preview"
328 msgstr "Vorschau"
329
330 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
331 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
332 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
333 #: src/Module/Contact/Revoke.php:114 src/Module/RemoteFollow.php:128
334 msgid "Cancel"
335 msgstr "Abbrechen"
336
337 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
338 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:965
339 msgid "Bold"
340 msgstr "Fett"
341
342 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
343 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:966
344 msgid "Italic"
345 msgstr "Kursiv"
346
347 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
348 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:967
349 msgid "Underline"
350 msgstr "Unterstrichen"
351
352 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
353 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:968
354 msgid "Quote"
355 msgstr "Zitat"
356
357 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
358 #: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:969
359 msgid "Code"
360 msgstr "Code"
361
362 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
363 #: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:971
364 msgid "Link"
365 msgstr "Link"
366
367 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
368 #: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:972
369 msgid "Link or Media"
370 msgstr "Link oder Mediendatei"
371
372 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
373 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
374 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
375 msgid "Message"
376 msgstr "Nachricht"
377
378 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:113
380 msgid "Browser"
381 msgstr "Browser"
382
383 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
384 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
385 msgid "Permissions"
386 msgstr "Berechtigungen"
387
388 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
389 msgid "Open Compose page"
390 msgstr "Composer Seite öffnen"
391
392 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
393 msgid "Event can not end before it has started."
394 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
395
396 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
397 msgid "Event title and start time are required."
398 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
399
400 #: mod/events.php:379
401 msgid "Create New Event"
402 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
403
404 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
405 msgid "Event details"
406 msgstr "Veranstaltungsdetails"
407
408 #: mod/events.php:479
409 msgid "Starting date and Title are required."
410 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
411
412 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
413 msgid "Event Starts:"
414 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
415
416 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
418 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
420 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
421 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
422 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:59
423 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:241
424 #: src/Module/Install.php:246 src/Module/Install.php:265
425 #: src/Module/Install.php:276 src/Module/Install.php:281
426 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:292
427 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Install.php:321
428 #: src/Module/Install.php:348 src/Module/Register.php:144
429 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
431 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
432 msgid "Required"
433 msgstr "Benötigt"
434
435 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
436 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
437 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
438
439 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
440 msgid "Event Finishes:"
441 msgstr "Veranstaltungsende:"
442
443 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
445 msgid "Description:"
446 msgstr "Beschreibung"
447
448 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
449 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
450 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:375
451 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:181
452 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
453 msgid "Location:"
454 msgstr "Ort:"
455
456 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
457 msgid "Title:"
458 msgstr "Titel:"
459
460 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
461 msgid "Share this event"
462 msgstr "Veranstaltung teilen"
463
464 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
465 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
466 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
467 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:147
468 #: src/Module/Contact/Poke.php:158 src/Module/Contact/Profile.php:333
469 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
470 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
471 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
472 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
473 #: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:295
474 #: src/Module/Install.php:332 src/Module/Invite.php:177
475 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:963
477 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
478 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
479 msgid "Submit"
480 msgstr "Senden"
481
482 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
483 msgid "Basic"
484 msgstr "Allgemein"
485
486 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
487 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
488 msgid "Advanced"
489 msgstr "Erweitert"
490
491 #: mod/events.php:538
492 msgid "Failed to remove event"
493 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
494
495 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
496 #: view/theme/frio/theme.php:227
497 msgid "Photos"
498 msgstr "Bilder"
499
500 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
501 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
502 msgid "Upload"
503 msgstr "Hochladen"
504
505 #: mod/fbrowser.php:124
506 msgid "Files"
507 msgstr "Dateien"
508
509 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:127
510 msgid "Submit Request"
511 msgstr "Anfrage abschicken"
512
513 #: mod/follow.php:84
514 msgid "You already added this contact."
515 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
516
517 #: mod/follow.php:100
518 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
519 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
520
521 #: mod/follow.php:108
522 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
523 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
524
525 #: mod/follow.php:113
526 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
527 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
528
529 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
530 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1054
531 #: view/theme/vier/theme.php:172
532 msgid "Connect/Follow"
533 msgstr "Verbinden/Folgen"
534
535 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:126
536 msgid "Please answer the following:"
537 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
538
539 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
540 msgid "Your Identity Address:"
541 msgstr "Adresse Deines Profils:"
542
543 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
545 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
547 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
548 msgid "Profile URL"
549 msgstr "Profil URL"
550
551 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:383
552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
553 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
554 msgid "Tags:"
555 msgstr "Tags:"
556
557 #: mod/follow.php:153
558 #, php-format
559 msgid "%s knows you"
560 msgstr "%skennt dich"
561
562 #: mod/follow.php:154
563 msgid "Add a personal note:"
564 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
565
566 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
567 #: src/Module/Contact.php:444
568 msgid "Status Messages and Posts"
569 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
570
571 #: mod/follow.php:191
572 msgid "The contact could not be added."
573 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
574
575 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
576 msgid "Unable to locate original post."
577 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
578
579 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
580 msgid "Empty post discarded."
581 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
582
583 #: mod/item.php:743
584 msgid "Post updated."
585 msgstr "Beitrag aktualisiert."
586
587 #: mod/item.php:753 mod/item.php:758
588 msgid "Item wasn't stored."
589 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
590
591 #: mod/item.php:769
592 msgid "Item couldn't be fetched."
593 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
594
595 #: mod/item.php:915 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
596 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
597 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
598 msgid "Item not found."
599 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
600
601 #: mod/lostpass.php:40
602 msgid "No valid account found."
603 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
604
605 #: mod/lostpass.php:52
606 msgid "Password reset request issued. Check your email."
607 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
608
609 #: mod/lostpass.php:58
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "\n"
613 "\t\tDear %1$s,\n"
614 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
615 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
616 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
617 "\n"
618 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
619 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
620 "\n"
621 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
622 "\t\tissued this request."
623 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
624
625 #: mod/lostpass.php:69
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "\n"
629 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
630 "\n"
631 "\t\t%1$s\n"
632 "\n"
633 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
634 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
635 "\n"
636 "\t\tThe login details are as follows:\n"
637 "\n"
638 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
639 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
640 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
641
642 #: mod/lostpass.php:84
643 #, php-format
644 msgid "Password reset requested at %s"
645 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
646
647 #: mod/lostpass.php:100
648 msgid ""
649 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
650 "Password reset failed."
651 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
652
653 #: mod/lostpass.php:113
654 msgid "Request has expired, please make a new one."
655 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
656
657 #: mod/lostpass.php:128
658 msgid "Forgot your Password?"
659 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
660
661 #: mod/lostpass.php:129
662 msgid ""
663 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
664 "your email for further instructions."
665 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
666
667 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
668 msgid "Nickname or Email: "
669 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
670
671 #: mod/lostpass.php:131
672 msgid "Reset"
673 msgstr "Zurücksetzen"
674
675 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
676 msgid "Password Reset"
677 msgstr "Passwort zurücksetzen"
678
679 #: mod/lostpass.php:147
680 msgid "Your password has been reset as requested."
681 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
682
683 #: mod/lostpass.php:148
684 msgid "Your new password is"
685 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
686
687 #: mod/lostpass.php:149
688 msgid "Save or copy your new password - and then"
689 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
690
691 #: mod/lostpass.php:150
692 msgid "click here to login"
693 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
694
695 #: mod/lostpass.php:151
696 msgid ""
697 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
698 "successful login."
699 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
700
701 #: mod/lostpass.php:155
702 msgid "Your password has been reset."
703 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
704
705 #: mod/lostpass.php:158
706 #, php-format
707 msgid ""
708 "\n"
709 "\t\t\tDear %1$s,\n"
710 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
711 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
712 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
713 "\t\t"
714 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
715
716 #: mod/lostpass.php:164
717 #, php-format
718 msgid ""
719 "\n"
720 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
721 "\n"
722 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
723 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
724 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
725 "\n"
726 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
727 "\t\t"
728 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
729
730 #: mod/lostpass.php:176
731 #, php-format
732 msgid "Your password has been changed at %s"
733 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
734
735 #: mod/match.php:62
736 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
737 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
738
739 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
740 msgid "No matches"
741 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
742
743 #: mod/match.php:98
744 msgid "Profile Match"
745 msgstr "Profilübereinstimmungen"
746
747 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
748 msgid "New Message"
749 msgstr "Neue Nachricht"
750
751 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
752 msgid "No recipient selected."
753 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
754
755 #: mod/message.php:87
756 msgid "Unable to locate contact information."
757 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
758
759 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
760 msgid "Message could not be sent."
761 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
762
763 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
764 msgid "Message collection failure."
765 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
766
767 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:129
768 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:164
769 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
770 msgid "Discard"
771 msgstr "Verwerfen"
772
773 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
774 msgid "Messages"
775 msgstr "Nachrichten"
776
777 #: mod/message.php:146
778 msgid "Conversation not found."
779 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
780
781 #: mod/message.php:151
782 msgid "Message was not deleted."
783 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
784
785 #: mod/message.php:166
786 msgid "Conversation was not removed."
787 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
788
789 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
790 msgid "Please enter a link URL:"
791 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
792
793 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
794 msgid "Send Private Message"
795 msgstr "Private Nachricht senden"
796
797 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
798 msgid "To:"
799 msgstr "An:"
800
801 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
802 msgid "Subject:"
803 msgstr "Betreff:"
804
805 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
806 #: src/Module/Invite.php:170
807 msgid "Your message:"
808 msgstr "Deine Nachricht:"
809
810 #: mod/message.php:222
811 msgid "No messages."
812 msgstr "Keine Nachrichten."
813
814 #: mod/message.php:278
815 msgid "Message not available."
816 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
817
818 #: mod/message.php:323
819 msgid "Delete message"
820 msgstr "Nachricht löschen"
821
822 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
823 msgid "D, d M Y - g:i A"
824 msgstr "D, d. M Y - H:i"
825
826 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
827 msgid "Delete conversation"
828 msgstr "Unterhaltung löschen"
829
830 #: mod/message.php:342
831 msgid ""
832 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
833 "respond from the sender's profile page."
834 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
835
836 #: mod/message.php:346
837 msgid "Send Reply"
838 msgstr "Antwort senden"
839
840 #: mod/message.php:428
841 #, php-format
842 msgid "Unknown sender - %s"
843 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
844
845 #: mod/message.php:430
846 #, php-format
847 msgid "You and %s"
848 msgstr "Du und %s"
849
850 #: mod/message.php:432
851 #, php-format
852 msgid "%s and You"
853 msgstr "%s und du"
854
855 #: mod/message.php:460
856 #, php-format
857 msgid "%d message"
858 msgid_plural "%d messages"
859 msgstr[0] "%d Nachricht"
860 msgstr[1] "%d Nachrichten"
861
862 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
863 msgid "Personal Notes"
864 msgstr "Persönliche Notizen"
865
866 #: mod/notes.php:55
867 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
868 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
869
870 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
871 msgid "Subscribing to contacts"
872 msgstr "Kontakten folgen"
873
874 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
875 msgid "No contact provided."
876 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
877
878 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
879 msgid "Couldn't fetch information for contact."
880 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
881
882 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
883 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
884 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
885
886 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
887 msgid "Couldn't fetch following contacts."
888 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
889
890 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
891 msgid "Couldn't fetch remote profile."
892 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
893
894 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
895 msgid "Unsupported network"
896 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
897
898 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
899 msgid "Done"
900 msgstr "Erledigt"
901
902 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
903 msgid "success"
904 msgstr "Erfolg"
905
906 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
907 msgid "failed"
908 msgstr "Fehlgeschlagen"
909
910 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
911 msgid "ignored"
912 msgstr "Ignoriert"
913
914 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
915 msgid "Keep this window open until done."
916 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
917
918 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
919 msgid "Photo Albums"
920 msgstr "Fotoalben"
921
922 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
923 msgid "Recent Photos"
924 msgstr "Neueste Fotos"
925
926 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
927 msgid "Upload New Photos"
928 msgstr "Neue Fotos hochladen"
929
930 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
931 msgid "everybody"
932 msgstr "jeder"
933
934 #: mod/photos.php:167
935 msgid "Contact information unavailable"
936 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
937
938 #: mod/photos.php:196
939 msgid "Album not found."
940 msgstr "Album nicht gefunden."
941
942 #: mod/photos.php:250
943 msgid "Album successfully deleted"
944 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
945
946 #: mod/photos.php:252
947 msgid "Album was empty."
948 msgstr "Album ist leer."
949
950 #: mod/photos.php:284
951 msgid "Failed to delete the photo."
952 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
953
954 #: mod/photos.php:559
955 msgid "a photo"
956 msgstr "einem Foto"
957
958 #: mod/photos.php:559
959 #, php-format
960 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
961 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
962
963 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
964 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
965 #, php-format
966 msgid "Image exceeds size limit of %s"
967 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
968
969 #: mod/photos.php:648
970 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
971 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
972
973 #: mod/photos.php:651
974 msgid "Image file is missing"
975 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
976
977 #: mod/photos.php:656
978 msgid ""
979 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
980 "administrator"
981 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
982
983 #: mod/photos.php:680
984 msgid "Image file is empty."
985 msgstr "Bilddatei ist leer."
986
987 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
988 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
989 msgid "Unable to process image."
990 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
991
992 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
993 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
994 msgid "Image upload failed."
995 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
996
997 #: mod/photos.php:813
998 msgid "No photos selected"
999 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1000
1001 #: mod/photos.php:882
1002 msgid "Access to this item is restricted."
1003 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1004
1005 #: mod/photos.php:937
1006 msgid "Upload Photos"
1007 msgstr "Bilder hochladen"
1008
1009 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
1010 msgid "New album name: "
1011 msgstr "Name des neuen Albums: "
1012
1013 #: mod/photos.php:942
1014 msgid "or select existing album:"
1015 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
1016
1017 #: mod/photos.php:943
1018 msgid "Do not show a status post for this upload"
1019 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1020
1021 #: mod/photos.php:1008
1022 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1023 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1024
1025 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
1026 msgid "Delete Album"
1027 msgstr "Album löschen"
1028
1029 #: mod/photos.php:1036
1030 msgid "Edit Album"
1031 msgstr "Album bearbeiten"
1032
1033 #: mod/photos.php:1037
1034 msgid "Drop Album"
1035 msgstr "Album löschen"
1036
1037 #: mod/photos.php:1041
1038 msgid "Show Newest First"
1039 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1040
1041 #: mod/photos.php:1043
1042 msgid "Show Oldest First"
1043 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1044
1045 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1046 msgid "View Photo"
1047 msgstr "Foto betrachten"
1048
1049 #: mod/photos.php:1097
1050 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1051 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1052
1053 #: mod/photos.php:1099
1054 msgid "Photo not available"
1055 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1056
1057 #: mod/photos.php:1109
1058 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1059 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1060
1061 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1062 msgid "Delete Photo"
1063 msgstr "Foto löschen"
1064
1065 #: mod/photos.php:1200
1066 msgid "View photo"
1067 msgstr "Fotos ansehen"
1068
1069 #: mod/photos.php:1202
1070 msgid "Edit photo"
1071 msgstr "Foto bearbeiten"
1072
1073 #: mod/photos.php:1203
1074 msgid "Delete photo"
1075 msgstr "Foto löschen"
1076
1077 #: mod/photos.php:1204
1078 msgid "Use as profile photo"
1079 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1080
1081 #: mod/photos.php:1211
1082 msgid "Private Photo"
1083 msgstr "Privates Foto"
1084
1085 #: mod/photos.php:1217
1086 msgid "View Full Size"
1087 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1088
1089 #: mod/photos.php:1270
1090 msgid "Tags: "
1091 msgstr "Tags: "
1092
1093 #: mod/photos.php:1273
1094 msgid "[Select tags to remove]"
1095 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1096
1097 #: mod/photos.php:1288
1098 msgid "New album name"
1099 msgstr "Name des neuen Albums"
1100
1101 #: mod/photos.php:1289
1102 msgid "Caption"
1103 msgstr "Bildunterschrift"
1104
1105 #: mod/photos.php:1290
1106 msgid "Add a Tag"
1107 msgstr "Tag hinzufügen"
1108
1109 #: mod/photos.php:1290
1110 msgid ""
1111 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1112 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1113
1114 #: mod/photos.php:1291
1115 msgid "Do not rotate"
1116 msgstr "Nicht rotieren"
1117
1118 #: mod/photos.php:1292
1119 msgid "Rotate CW (right)"
1120 msgstr "Drehen US (rechts)"
1121
1122 #: mod/photos.php:1293
1123 msgid "Rotate CCW (left)"
1124 msgstr "Drehen EUS (links)"
1125
1126 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1127 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
1128 #: src/Object/Post.php:960
1129 msgid "This is you"
1130 msgstr "Das bist du"
1131
1132 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1133 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1134 msgid "Comment"
1135 msgstr "Kommentar"
1136
1137 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1138 #: src/Object/Post.php:227
1139 msgid "Select"
1140 msgstr "Auswählen"
1141
1142 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:564 src/Content/Conversation.php:616
1143 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1144 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1145 msgid "Delete"
1146 msgstr "Löschen"
1147
1148 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
1149 msgid "Like"
1150 msgstr "Mag ich"
1151
1152 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
1153 msgid "I like this (toggle)"
1154 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1155
1156 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
1157 msgid "Dislike"
1158 msgstr "Mag ich nicht"
1159
1160 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
1161 msgid "I don't like this (toggle)"
1162 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1163
1164 #: mod/photos.php:1518
1165 msgid "Map"
1166 msgstr "Karte"
1167
1168 #: mod/photos.php:1581
1169 msgid "View Album"
1170 msgstr "Album betrachten"
1171
1172 #: mod/ping.php:275
1173 msgid "{0} wants to be your friend"
1174 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1175
1176 #: mod/ping.php:292
1177 msgid "{0} requested registration"
1178 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1179
1180 #: mod/ping.php:305
1181 #, php-format
1182 msgid "{0} and %d others requested registration"
1183 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
1184
1185 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1186 msgid "Bad Request."
1187 msgstr "Ungültige Anfrage."
1188
1189 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1190 #: src/Module/Contact/Advanced.php:119 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1191 #: src/Module/Contact/Conversations.php:80
1192 #: src/Module/Contact/Conversations.php:85
1193 #: src/Module/Contact/Conversations.php:90 src/Module/Contact/Media.php:43
1194 #: src/Module/Contact/Posts.php:74 src/Module/Contact/Posts.php:79
1195 #: src/Module/Contact/Posts.php:84 src/Module/Contact/Profile.php:147
1196 #: src/Module/Contact/Profile.php:152 src/Module/Contact/Profile.php:157
1197 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
1198 #: src/Module/Group.php:104
1199 msgid "Contact not found."
1200 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1201
1202 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1203 msgid "[Friendica System Notify]"
1204 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
1205
1206 #: mod/removeme.php:63
1207 msgid "User deleted their account"
1208 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1209
1210 #: mod/removeme.php:64
1211 msgid ""
1212 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1213 "their data is removed from the backups."
1214 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1215
1216 #: mod/removeme.php:65
1217 #, php-format
1218 msgid "The user id is %d"
1219 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1220
1221 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1222 msgid "Remove My Account"
1223 msgstr "Konto löschen"
1224
1225 #: mod/removeme.php:100
1226 msgid ""
1227 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1228 "recoverable."
1229 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1230
1231 #: mod/removeme.php:101
1232 msgid "Please enter your password for verification:"
1233 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1234
1235 #: mod/repair_ostatus.php:36
1236 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1237 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1238
1239 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1240 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1241 msgid "Error"
1242 msgid_plural "Errors"
1243 msgstr[0] "Fehler"
1244 msgstr[1] "Fehler"
1245
1246 #: mod/settings.php:127
1247 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1248 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1249
1250 #: mod/settings.php:156
1251 msgid "Contact CSV file upload error"
1252 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
1253
1254 #: mod/settings.php:175
1255 msgid "Importing Contacts done"
1256 msgstr "Kontakte wurden importiert."
1257
1258 #: mod/settings.php:188
1259 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1260 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
1261
1262 #: mod/settings.php:200
1263 msgid "Passwords do not match."
1264 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
1265
1266 #: mod/settings.php:208 src/Console/User.php:210
1267 msgid "Password update failed. Please try again."
1268 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1269
1270 #: mod/settings.php:211 src/Console/User.php:213
1271 msgid "Password changed."
1272 msgstr "Passwort geändert."
1273
1274 #: mod/settings.php:214
1275 msgid "Password unchanged."
1276 msgstr "Passwort unverändert."
1277
1278 #: mod/settings.php:302
1279 msgid "Please use a shorter name."
1280 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1281
1282 #: mod/settings.php:305
1283 msgid "Name too short."
1284 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1285
1286 #: mod/settings.php:314
1287 msgid "Wrong Password."
1288 msgstr "Falsches Passwort"
1289
1290 #: mod/settings.php:319
1291 msgid "Invalid email."
1292 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
1293
1294 #: mod/settings.php:325
1295 msgid "Cannot change to that email."
1296 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1297
1298 #: mod/settings.php:366
1299 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1300 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1301
1302 #: mod/settings.php:369
1303 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1304 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1305
1306 #: mod/settings.php:388
1307 msgid "Settings were not updated."
1308 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
1309
1310 #: mod/settings.php:429
1311 msgid "Connected Apps"
1312 msgstr "Verbundene Programme"
1313
1314 #: mod/settings.php:430 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1315 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1316 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1317 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1318 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1319 #: src/Module/Contact/Advanced.php:149
1320 msgid "Name"
1321 msgstr "Name"
1322
1323 #: mod/settings.php:431 src/Content/Nav.php:212
1324 msgid "Home Page"
1325 msgstr "Homepage"
1326
1327 #: mod/settings.php:432 src/Module/Admin/Queue.php:78
1328 msgid "Created"
1329 msgstr "Erstellt"
1330
1331 #: mod/settings.php:433
1332 msgid "Remove authorization"
1333 msgstr "Autorisierung entziehen"
1334
1335 #: mod/settings.php:451
1336 msgid "Addon Settings"
1337 msgstr "Addon Einstellungen"
1338
1339 #: mod/settings.php:452
1340 msgid "No Addon settings configured"
1341 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1342
1343 #: mod/settings.php:473
1344 msgid "Additional Features"
1345 msgstr "Zusätzliche Features"
1346
1347 #: mod/settings.php:475 mod/settings.php:566 mod/settings.php:703
1348 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1349 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1350 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
1351 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1352 msgid "Save Settings"
1353 msgstr "Einstellungen speichern"
1354
1355 #: mod/settings.php:497
1356 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1357 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1358
1359 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1360 msgid "enabled"
1361 msgstr "eingeschaltet"
1362
1363 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1364 msgid "disabled"
1365 msgstr "ausgeschaltet"
1366
1367 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1368 #, php-format
1369 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1370 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1371
1372 #: mod/settings.php:498
1373 msgid "OStatus (GNU Social)"
1374 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1375
1376 #: mod/settings.php:524
1377 msgid "Email access is disabled on this site."
1378 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1379
1380 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:564
1381 msgid "None"
1382 msgstr "Keine"
1383
1384 #: mod/settings.php:535 src/Module/BaseSettings.php:80
1385 msgid "Social Networks"
1386 msgstr "Soziale Netzwerke"
1387
1388 #: mod/settings.php:540
1389 msgid "General Social Media Settings"
1390 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
1391
1392 #: mod/settings.php:541
1393 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1394 msgstr "Ausschließlich Unterhaltungen von meinen Kontakten anzeigen"
1395
1396 #: mod/settings.php:541
1397 msgid ""
1398 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1399 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1400 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1401 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1402 "posts from people you really do follow."
1403 msgstr "Wenn neue Kommentare empfangen werden führt das System eine Vervollständigung der Unterhaltung durch. Die hat den Nebeneffekt, dass Unterhaltungen in denen einer deiner Kontakte kommentiert haben, die aber nicht von einem deiner Kontakte begonnen wurden in deinem Netzwerk-Stream angezeigt werden können. Diese Option unterbindet dieses Verhalten. Ist sie aktiviert, wirst du ausschließlich die Unterhaltungen angezeigt bekommen, die von deinen Kontakten begonnen wurden."
1404
1405 #: mod/settings.php:542
1406 msgid "Enable Content Warning"
1407 msgstr "Inhaltswarnungen einschalten"
1408
1409 #: mod/settings.php:542
1410 msgid ""
1411 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1412 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1413 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1414 " affect any other content filtering you eventually set up."
1415 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können eine Warnung für sensitive Inhalte ihrer Beiträge erstellen. Mit dieser Option werden derart markierte Beiträge automatisch zusammengeklappt und die Inhaltswarnung wird als Titel des Beitrags angezeigt. Diese Option hat keinen Einfluss auf andere Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
1416
1417 #: mod/settings.php:543
1418 msgid "Enable intelligent shortening"
1419 msgstr "Intelligentes kürzen einschalten"
1420
1421 #: mod/settings.php:543
1422 msgid ""
1423 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1424 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1425 "friendica post."
1426 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zum gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
1427
1428 #: mod/settings.php:544
1429 msgid "Enable simple text shortening"
1430 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
1431
1432 #: mod/settings.php:544
1433 msgid ""
1434 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1435 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1436 "limit."
1437 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
1438
1439 #: mod/settings.php:545
1440 msgid "Attach the link title"
1441 msgstr "Link Titel hinzufügen"
1442
1443 #: mod/settings.php:545
1444 msgid ""
1445 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1446 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1447 " share feed content."
1448 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
1449
1450 #: mod/settings.php:546
1451 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1452 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
1453
1454 #: mod/settings.php:546
1455 msgid ""
1456 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1457 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1458 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1459 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
1460
1461 #: mod/settings.php:549
1462 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1463 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
1464
1465 #: mod/settings.php:553
1466 msgid "Email/Mailbox Setup"
1467 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1468
1469 #: mod/settings.php:554
1470 msgid ""
1471 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1472 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1473 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1474
1475 #: mod/settings.php:555
1476 msgid "Last successful email check:"
1477 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
1478
1479 #: mod/settings.php:557
1480 msgid "IMAP server name:"
1481 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1482
1483 #: mod/settings.php:558
1484 msgid "IMAP port:"
1485 msgstr "IMAP-Port:"
1486
1487 #: mod/settings.php:559
1488 msgid "Security:"
1489 msgstr "Sicherheit:"
1490
1491 #: mod/settings.php:560
1492 msgid "Email login name:"
1493 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1494
1495 #: mod/settings.php:561
1496 msgid "Email password:"
1497 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1498
1499 #: mod/settings.php:562
1500 msgid "Reply-to address:"
1501 msgstr "Reply-to Adresse:"
1502
1503 #: mod/settings.php:563
1504 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1505 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1506
1507 #: mod/settings.php:564
1508 msgid "Action after import:"
1509 msgstr "Aktion nach Import:"
1510
1511 #: mod/settings.php:564 src/Content/Nav.php:280
1512 msgid "Mark as seen"
1513 msgstr "Als gelesen markieren"
1514
1515 #: mod/settings.php:564
1516 msgid "Move to folder"
1517 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1518
1519 #: mod/settings.php:565
1520 msgid "Move to folder:"
1521 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1522
1523 #: mod/settings.php:579
1524 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1525 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
1526
1527 #: mod/settings.php:617 src/Content/Widget.php:526
1528 msgid "Account Types"
1529 msgstr "Kontenarten"
1530
1531 #: mod/settings.php:618
1532 msgid "Personal Page Subtypes"
1533 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
1534
1535 #: mod/settings.php:619
1536 msgid "Community Forum Subtypes"
1537 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
1538
1539 #: mod/settings.php:626 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1540 msgid "Personal Page"
1541 msgstr "Persönliche Seite"
1542
1543 #: mod/settings.php:627
1544 msgid "Account for a personal profile."
1545 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
1546
1547 #: mod/settings.php:630 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1548 msgid "Organisation Page"
1549 msgstr "Organisationsseite"
1550
1551 #: mod/settings.php:631
1552 msgid ""
1553 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1554 "\"Followers\"."
1555 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1556
1557 #: mod/settings.php:634 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1558 msgid "News Page"
1559 msgstr "Nachrichtenseite"
1560
1561 #: mod/settings.php:635
1562 msgid ""
1563 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1564 " \"Followers\"."
1565 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1566
1567 #: mod/settings.php:638 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1568 msgid "Community Forum"
1569 msgstr "Gemeinschaftsforum"
1570
1571 #: mod/settings.php:639
1572 msgid "Account for community discussions."
1573 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
1574
1575 #: mod/settings.php:642 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1576 msgid "Normal Account Page"
1577 msgstr "Normales Konto"
1578
1579 #: mod/settings.php:643
1580 msgid ""
1581 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1582 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1583 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
1584
1585 #: mod/settings.php:646 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1586 msgid "Soapbox Page"
1587 msgstr "Marktschreier-Konto"
1588
1589 #: mod/settings.php:647
1590 msgid ""
1591 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1592 " \"Followers\"."
1593 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
1594
1595 #: mod/settings.php:650 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1596 msgid "Public Forum"
1597 msgstr "Öffentliches Forum"
1598
1599 #: mod/settings.php:651
1600 msgid "Automatically approves all contact requests."
1601 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
1602
1603 #: mod/settings.php:654 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1604 msgid "Automatic Friend Page"
1605 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
1606
1607 #: mod/settings.php:655
1608 msgid ""
1609 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1610 "as \"Friends\"."
1611 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
1612
1613 #: mod/settings.php:658
1614 msgid "Private Forum [Experimental]"
1615 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
1616
1617 #: mod/settings.php:659
1618 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1619 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
1620
1621 #: mod/settings.php:670
1622 msgid "OpenID:"
1623 msgstr "OpenID:"
1624
1625 #: mod/settings.php:670
1626 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1627 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
1628
1629 #: mod/settings.php:678
1630 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1631 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
1632
1633 #: mod/settings.php:678
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1637 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1638 " system settings."
1639 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
1640
1641 #: mod/settings.php:684
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1645 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1646 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
1647
1648 #: mod/settings.php:690
1649 #, php-format
1650 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1651 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
1652
1653 #: mod/settings.php:701
1654 msgid "Account Settings"
1655 msgstr "Kontoeinstellungen"
1656
1657 #: mod/settings.php:709
1658 msgid "Password Settings"
1659 msgstr "Passwort-Einstellungen"
1660
1661 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:158
1662 msgid "New Password:"
1663 msgstr "Neues Passwort:"
1664
1665 #: mod/settings.php:710
1666 msgid ""
1667 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1668 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1669 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
1670
1671 #: mod/settings.php:711 src/Module/Register.php:159
1672 msgid "Confirm:"
1673 msgstr "Bestätigen:"
1674
1675 #: mod/settings.php:711
1676 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1677 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1678
1679 #: mod/settings.php:712
1680 msgid "Current Password:"
1681 msgstr "Aktuelles Passwort:"
1682
1683 #: mod/settings.php:712
1684 msgid "Your current password to confirm the changes"
1685 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
1686
1687 #: mod/settings.php:713
1688 msgid "Password:"
1689 msgstr "Passwort:"
1690
1691 #: mod/settings.php:713
1692 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1693 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
1694
1695 #: mod/settings.php:716
1696 msgid "Delete OpenID URL"
1697 msgstr "OpenID URL löschen"
1698
1699 #: mod/settings.php:718
1700 msgid "Basic Settings"
1701 msgstr "Grundeinstellungen"
1702
1703 #: mod/settings.php:719 src/Module/Profile/Profile.php:144
1704 msgid "Full Name:"
1705 msgstr "Kompletter Name:"
1706
1707 #: mod/settings.php:720
1708 msgid "Email Address:"
1709 msgstr "E-Mail-Adresse:"
1710
1711 #: mod/settings.php:721
1712 msgid "Your Timezone:"
1713 msgstr "Deine Zeitzone:"
1714
1715 #: mod/settings.php:722
1716 msgid "Your Language:"
1717 msgstr "Deine Sprache:"
1718
1719 #: mod/settings.php:722
1720 msgid ""
1721 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1722 "emails"
1723 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
1724
1725 #: mod/settings.php:723
1726 msgid "Default Post Location:"
1727 msgstr "Standardstandort:"
1728
1729 #: mod/settings.php:724
1730 msgid "Use Browser Location:"
1731 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
1732
1733 #: mod/settings.php:726
1734 msgid "Security and Privacy Settings"
1735 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
1736
1737 #: mod/settings.php:728
1738 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1739 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
1740
1741 #: mod/settings.php:728 mod/settings.php:738
1742 msgid "(to prevent spam abuse)"
1743 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1744
1745 #: mod/settings.php:730
1746 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1747 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
1748
1749 #: mod/settings.php:730
1750 msgid ""
1751 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1752 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1753 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1754 "indexed or not."
1755 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
1756
1757 #: mod/settings.php:731
1758 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1759 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
1760
1761 #: mod/settings.php:731
1762 msgid ""
1763 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1764 "option to disable the display of your contact list."
1765 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
1766
1767 #: mod/settings.php:732
1768 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1769 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1770
1771 #: mod/settings.php:732
1772 msgid ""
1773 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1774 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1775 "replies will still be accessible by other means."
1776 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
1777
1778 #: mod/settings.php:733
1779 msgid "Make public posts unlisted"
1780 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
1781
1782 #: mod/settings.php:733
1783 msgid ""
1784 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1785 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1786 "public feeds on remote servers."
1787 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
1788
1789 #: mod/settings.php:734
1790 msgid "Make all posted pictures accessible"
1791 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
1792
1793 #: mod/settings.php:734
1794 msgid ""
1795 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1796 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1797 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1798 "public on your photo albums though."
1799 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
1800
1801 #: mod/settings.php:735
1802 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1803 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
1804
1805 #: mod/settings.php:735
1806 msgid ""
1807 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1808 "distributed to your contacts"
1809 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
1810
1811 #: mod/settings.php:736
1812 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1813 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
1814
1815 #: mod/settings.php:736
1816 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1817 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
1818
1819 #: mod/settings.php:737
1820 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1821 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
1822
1823 #: mod/settings.php:737
1824 msgid ""
1825 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1826 "in your contact list."
1827 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
1828
1829 #: mod/settings.php:738
1830 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1831 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
1832
1833 #: mod/settings.php:740
1834 msgid "Default Post Permissions"
1835 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
1836
1837 #: mod/settings.php:744
1838 msgid "Expiration settings"
1839 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
1840
1841 #: mod/settings.php:745
1842 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1843 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
1844
1845 #: mod/settings.php:745
1846 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1847 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
1848
1849 #: mod/settings.php:746
1850 msgid "Expire posts"
1851 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
1852
1853 #: mod/settings.php:746
1854 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1855 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
1856
1857 #: mod/settings.php:747
1858 msgid "Expire personal notes"
1859 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
1860
1861 #: mod/settings.php:747
1862 msgid ""
1863 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1864 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
1865
1866 #: mod/settings.php:748
1867 msgid "Expire starred posts"
1868 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
1869
1870 #: mod/settings.php:748
1871 msgid ""
1872 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1873 "by this setting."
1874 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
1875
1876 #: mod/settings.php:749
1877 msgid "Expire photos"
1878 msgstr "Fotos verfallen lassen"
1879
1880 #: mod/settings.php:749
1881 msgid "When activated, photos will be expired."
1882 msgstr "Wenn aktiviert, verfallen Fotos."
1883
1884 #: mod/settings.php:750
1885 msgid "Only expire posts by others"
1886 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
1887
1888 #: mod/settings.php:750
1889 msgid ""
1890 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1891 "only valid for posts you received."
1892 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
1893
1894 #: mod/settings.php:753
1895 msgid "Notification Settings"
1896 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
1897
1898 #: mod/settings.php:754
1899 msgid "Send a notification email when:"
1900 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
1901
1902 #: mod/settings.php:755
1903 msgid "You receive an introduction"
1904 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
1905
1906 #: mod/settings.php:756
1907 msgid "Your introductions are confirmed"
1908 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
1909
1910 #: mod/settings.php:757
1911 msgid "Someone writes on your profile wall"
1912 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
1913
1914 #: mod/settings.php:758
1915 msgid "Someone writes a followup comment"
1916 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
1917
1918 #: mod/settings.php:759
1919 msgid "You receive a private message"
1920 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
1921
1922 #: mod/settings.php:760
1923 msgid "You receive a friend suggestion"
1924 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
1925
1926 #: mod/settings.php:761
1927 msgid "You are tagged in a post"
1928 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
1929
1930 #: mod/settings.php:762
1931 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1932 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
1933
1934 #: mod/settings.php:764
1935 msgid "Create a desktop notification when:"
1936 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen wenn:"
1937
1938 #: mod/settings.php:765
1939 msgid "Someone liked your content"
1940 msgstr "Einer deiner Beiträge gemocht wurde"
1941
1942 #: mod/settings.php:766
1943 msgid "Someone shared your content"
1944 msgstr "Einer deiner Beiträge geteilt wurde"
1945
1946 #: mod/settings.php:768
1947 msgid "Activate desktop notifications"
1948 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
1949
1950 #: mod/settings.php:768
1951 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1952 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
1953
1954 #: mod/settings.php:770
1955 msgid "Text-only notification emails"
1956 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
1957
1958 #: mod/settings.php:772
1959 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1960 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
1961
1962 #: mod/settings.php:774
1963 msgid "Show detailled notifications"
1964 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
1965
1966 #: mod/settings.php:776
1967 msgid ""
1968 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1969 "When enabled every notification is displayed."
1970 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
1971
1972 #: mod/settings.php:778
1973 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1974 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
1975
1976 #: mod/settings.php:780
1977 msgid ""
1978 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1979 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1980 "that are caused by ignored contacts or not."
1981 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
1982
1983 #: mod/settings.php:782
1984 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1985 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
1986
1987 #: mod/settings.php:783
1988 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1989 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
1990
1991 #: mod/settings.php:786
1992 msgid "Import Contacts"
1993 msgstr "Kontakte Importieren"
1994
1995 #: mod/settings.php:787
1996 msgid ""
1997 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1998 "first column you exported from the old account."
1999 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
2000
2001 #: mod/settings.php:788
2002 msgid "Upload File"
2003 msgstr "Datei hochladen"
2004
2005 #: mod/settings.php:790
2006 msgid "Relocate"
2007 msgstr "Umziehen"
2008
2009 #: mod/settings.php:791
2010 msgid ""
2011 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2012 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2013 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
2014
2015 #: mod/settings.php:792
2016 msgid "Resend relocate message to contacts"
2017 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
2018
2019 #: mod/suggest.php:44
2020 msgid ""
2021 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2022 "hours."
2023 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
2024
2025 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2026 msgid "Friend Suggestions"
2027 msgstr "Kontaktvorschläge"
2028
2029 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
2030 msgid "photo"
2031 msgstr "Foto"
2032
2033 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2034 msgid "status"
2035 msgstr "Status"
2036
2037 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:360
2038 #, php-format
2039 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2040 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2041
2042 #: mod/tagrm.php:113
2043 msgid "Remove Item Tag"
2044 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2045
2046 #: mod/tagrm.php:115
2047 msgid "Select a tag to remove: "
2048 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2049
2050 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2051 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:116
2052 msgid "Remove"
2053 msgstr "Entfernen"
2054
2055 #: mod/uimport.php:46
2056 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2057 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
2058
2059 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:95
2060 msgid ""
2061 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2062 "Please try again tomorrow."
2063 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2064
2065 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:169
2066 msgid "Import"
2067 msgstr "Import"
2068
2069 #: mod/uimport.php:64
2070 msgid "Move account"
2071 msgstr "Account umziehen"
2072
2073 #: mod/uimport.php:65
2074 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2075 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2076
2077 #: mod/uimport.php:66
2078 msgid ""
2079 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2080 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2081 " to inform your friends that you moved here."
2082 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2083
2084 #: mod/uimport.php:67
2085 msgid ""
2086 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2087 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2088 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
2089
2090 #: mod/uimport.php:68
2091 msgid "Account file"
2092 msgstr "Account-Datei"
2093
2094 #: mod/uimport.php:68
2095 msgid ""
2096 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2097 "select \"Export account\""
2098 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2099
2100 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2101 msgid "You aren't following this contact."
2102 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
2103
2104 #: mod/unfollow.php:71
2105 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2106 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
2107
2108 #: mod/unfollow.php:92
2109 msgid "Disconnect/Unfollow"
2110 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
2111
2112 #: mod/unfollow.php:146
2113 msgid ""
2114 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2115 "your administrator."
2116 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator."
2117
2118 #: mod/unfollow.php:148
2119 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2120 msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
2121
2122 #: mod/unfollow.php:152
2123 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2124 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
2125
2126 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2127 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2128 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2129 msgid "Invalid request."
2130 msgstr "Ungültige Anfrage"
2131
2132 #: mod/wall_attach.php:95
2133 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2134 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
2135
2136 #: mod/wall_attach.php:95
2137 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2138 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
2139
2140 #: mod/wall_attach.php:106
2141 #, php-format
2142 msgid "File exceeds size limit of %s"
2143 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
2144
2145 #: mod/wall_attach.php:121
2146 msgid "File upload failed."
2147 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
2148
2149 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:984
2150 msgid "Wall Photos"
2151 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2152
2153 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2154 #, php-format
2155 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2156 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2157
2158 #: mod/wallmessage.php:72
2159 msgid "Unable to check your home location."
2160 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
2161
2162 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2163 msgid "No recipient."
2164 msgstr "Kein Empfänger."
2165
2166 #: mod/wallmessage.php:129
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2170 "your site allow private mail from unknown senders."
2171 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2172
2173 #: src/App.php:470
2174 msgid "No system theme config value set."
2175 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
2176
2177 #: src/App/ModuleController.php:233
2178 msgid "You must be logged in to use addons. "
2179 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
2180
2181 #: src/App/Page.php:250
2182 msgid "Delete this item?"
2183 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
2184
2185 #: src/App/Page.php:251
2186 msgid ""
2187 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2188 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2189 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
2190
2191 #: src/App/Page.php:321
2192 msgid "toggle mobile"
2193 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
2194
2195 #: src/App/Router.php:241
2196 #, php-format
2197 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2198 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
2199
2200 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2201 msgid "Page not found."
2202 msgstr "Seite nicht gefunden."
2203
2204 #: src/BaseModule.php:178
2205 msgid ""
2206 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2207 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2208 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2209
2210 #: src/BaseModule.php:205
2211 msgid "All contacts"
2212 msgstr "Alle Kontakte"
2213
2214 #: src/BaseModule.php:210 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2215 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2216 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2217 msgid "Followers"
2218 msgstr "Folgende"
2219
2220 #: src/BaseModule.php:215 src/Content/Widget.php:232
2221 #: src/Module/Contact.php:368
2222 msgid "Following"
2223 msgstr "Gefolgte"
2224
2225 #: src/BaseModule.php:220 src/Content/Widget.php:233
2226 #: src/Module/Contact.php:369
2227 msgid "Mutual friends"
2228 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2229
2230 #: src/BaseModule.php:228
2231 msgid "Common"
2232 msgstr "Gemeinsam"
2233
2234 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2235 msgid "Addon not found"
2236 msgstr "Addon nicht gefunden"
2237
2238 #: src/Console/Addon.php:181
2239 msgid "Addon already enabled"
2240 msgstr "Addon bereits aktiviert"
2241
2242 #: src/Console/Addon.php:206
2243 msgid "Addon already disabled"
2244 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
2245
2246 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2247 #, php-format
2248 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2249 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
2250
2251 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2252 msgid "The contact entries have been archived"
2253 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
2254
2255 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2256 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2257 #, php-format
2258 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2259 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
2260
2261 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2263 msgid "The contact has been blocked from the node"
2264 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
2265
2266 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2267 #, php-format
2268 msgid "Post update version number has been set to %s."
2269 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
2270
2271 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2272 msgid "Check for pending update actions."
2273 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
2274
2275 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2276 msgid "Done."
2277 msgstr "Erledigt."
2278
2279 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2280 msgid "Execute pending post updates."
2281 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
2282
2283 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2284 msgid "All pending post updates are done."
2285 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
2286
2287 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2288 msgid "Enter user nickname: "
2289 msgstr "Spitzname angeben:"
2290
2291 #: src/Console/User.php:202
2292 msgid "Enter new password: "
2293 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
2294
2295 #: src/Console/User.php:237
2296 msgid "Enter user name: "
2297 msgstr "Nutzername angeben"
2298
2299 #: src/Console/User.php:253
2300 msgid "Enter user email address: "
2301 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
2302
2303 #: src/Console/User.php:261
2304 msgid "Enter a language (optional): "
2305 msgstr "Sprache angeben (optional):"
2306
2307 #: src/Console/User.php:286
2308 msgid "User is not pending."
2309 msgstr "Benutzer wartet nicht."
2310
2311 #: src/Console/User.php:318
2312 msgid "User has already been marked for deletion."
2313 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
2314
2315 #: src/Console/User.php:323
2316 #, php-format
2317 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2318 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
2319
2320 #: src/Console/User.php:325
2321 msgid "Deletion aborted."
2322 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
2323
2324 #: src/Console/User.php:450
2325 msgid "Enter category: "
2326 msgstr "Kategorie eingeben"
2327
2328 #: src/Console/User.php:460
2329 msgid "Enter key: "
2330 msgstr "Schlüssel eingeben"
2331
2332 #: src/Console/User.php:494
2333 msgid "Enter value: "
2334 msgstr "Wert eingeben"
2335
2336 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2337 msgid "newer"
2338 msgstr "neuer"
2339
2340 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2341 msgid "older"
2342 msgstr "älter"
2343
2344 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2345 msgid "Frequently"
2346 msgstr "immer wieder"
2347
2348 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2349 msgid "Hourly"
2350 msgstr "Stündlich"
2351
2352 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2353 msgid "Twice daily"
2354 msgstr "Zweimal täglich"
2355
2356 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2357 msgid "Daily"
2358 msgstr "Täglich"
2359
2360 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2361 msgid "Weekly"
2362 msgstr "Wöchentlich"
2363
2364 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2365 msgid "Monthly"
2366 msgstr "Monatlich"
2367
2368 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2369 msgid "DFRN"
2370 msgstr "DFRN"
2371
2372 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2373 msgid "OStatus"
2374 msgstr "OStatus"
2375
2376 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2377 msgid "RSS/Atom"
2378 msgstr "RSS/Atom"
2379
2380 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2381 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2382 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2383 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2384 msgid "Email"
2385 msgstr "E-Mail"
2386
2387 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2388 msgid "Diaspora"
2389 msgstr "Diaspora"
2390
2391 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2392 msgid "Zot!"
2393 msgstr "Zott"
2394
2395 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2396 msgid "LinkedIn"
2397 msgstr "LinkedIn"
2398
2399 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2400 msgid "XMPP/IM"
2401 msgstr "XMPP/Chat"
2402
2403 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2404 msgid "MySpace"
2405 msgstr "MySpace"
2406
2407 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2408 msgid "Google+"
2409 msgstr "Google+"
2410
2411 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2412 msgid "pump.io"
2413 msgstr "pump.io"
2414
2415 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2416 msgid "Twitter"
2417 msgstr "Twitter"
2418
2419 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2420 msgid "Discourse"
2421 msgstr "Discourse"
2422
2423 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2424 msgid "Diaspora Connector"
2425 msgstr "Diaspora Connector"
2426
2427 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2428 msgid "GNU Social Connector"
2429 msgstr "GNU Social Connector"
2430
2431 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2432 msgid "ActivityPub"
2433 msgstr "ActivityPub"
2434
2435 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2436 msgid "pnut"
2437 msgstr "pnut"
2438
2439 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2440 #, php-format
2441 msgid "%s (via %s)"
2442 msgstr "%s (via %s)"
2443
2444 #: src/Content/Conversation.php:207
2445 #, php-format
2446 msgid "%s likes this."
2447 msgstr "%s mag das."
2448
2449 #: src/Content/Conversation.php:210
2450 #, php-format
2451 msgid "%s doesn't like this."
2452 msgstr "%s mag das nicht."
2453
2454 #: src/Content/Conversation.php:213
2455 #, php-format
2456 msgid "%s attends."
2457 msgstr "%s nimmt teil."
2458
2459 #: src/Content/Conversation.php:216
2460 #, php-format
2461 msgid "%s doesn't attend."
2462 msgstr "%s nimmt nicht teil."
2463
2464 #: src/Content/Conversation.php:219
2465 #, php-format
2466 msgid "%s attends maybe."
2467 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2468
2469 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2470 #: src/Content/Conversation.php:848
2471 #, php-format
2472 msgid "%s reshared this."
2473 msgstr "%s hat dies geteilt"
2474
2475 #: src/Content/Conversation.php:228
2476 msgid "and"
2477 msgstr "und"
2478
2479 #: src/Content/Conversation.php:231
2480 #, php-format
2481 msgid "and %d other people"
2482 msgstr "und %dandere"
2483
2484 #: src/Content/Conversation.php:239
2485 #, php-format
2486 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2487 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2488
2489 #: src/Content/Conversation.php:240
2490 #, php-format
2491 msgid "%s like this."
2492 msgstr "%s mögen das."
2493
2494 #: src/Content/Conversation.php:243
2495 #, php-format
2496 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2497 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2498
2499 #: src/Content/Conversation.php:244
2500 #, php-format
2501 msgid "%s don't like this."
2502 msgstr "%s mögen dies nicht."
2503
2504 #: src/Content/Conversation.php:247
2505 #, php-format
2506 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2507 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
2508
2509 #: src/Content/Conversation.php:248
2510 #, php-format
2511 msgid "%s attend."
2512 msgstr "%s nehmen teil."
2513
2514 #: src/Content/Conversation.php:251
2515 #, php-format
2516 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2517 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
2518
2519 #: src/Content/Conversation.php:252
2520 #, php-format
2521 msgid "%s don't attend."
2522 msgstr "%s nehmen nicht teil."
2523
2524 #: src/Content/Conversation.php:255
2525 #, php-format
2526 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2527 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
2528
2529 #: src/Content/Conversation.php:256
2530 #, php-format
2531 msgid "%s attend maybe."
2532 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2533
2534 #: src/Content/Conversation.php:259
2535 #, php-format
2536 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2537 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
2538
2539 #: src/Content/Conversation.php:307
2540 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2541 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2542
2543 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2544 #: src/Object/Post.php:973
2545 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2546 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
2547
2548 #: src/Content/Conversation.php:309
2549 msgid "Tag term:"
2550 msgstr "Tag:"
2551
2552 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:75
2553 msgid "Save to Folder:"
2554 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2555
2556 #: src/Content/Conversation.php:311
2557 msgid "Where are you right now?"
2558 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
2559
2560 #: src/Content/Conversation.php:312
2561 msgid "Delete item(s)?"
2562 msgstr "Einträge löschen?"
2563
2564 #: src/Content/Conversation.php:322
2565 msgid "New Post"
2566 msgstr "Neuer Beitrag"
2567
2568 #: src/Content/Conversation.php:325
2569 msgid "Share"
2570 msgstr "Teilen"
2571
2572 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2573 #: src/Object/Post.php:970
2574 msgid "Image"
2575 msgstr "Bild"
2576
2577 #: src/Content/Conversation.php:339
2578 msgid "Video"
2579 msgstr "Video"
2580
2581 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2582 msgid "Scheduled at"
2583 msgstr "Geplant für"
2584
2585 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2586 #: src/Object/Post.php:455
2587 #, php-format
2588 msgid "View %s's profile @ %s"
2589 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2590
2591 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2592 msgid "Categories:"
2593 msgstr "Kategorien:"
2594
2595 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2596 msgid "Filed under:"
2597 msgstr "Abgelegt unter:"
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2600 #, php-format
2601 msgid "%s from %s"
2602 msgstr "%s von %s"
2603
2604 #: src/Content/Conversation.php:687
2605 msgid "View in context"
2606 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:752
2609 msgid "remove"
2610 msgstr "löschen"
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:756
2613 msgid "Delete Selected Items"
2614 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2615
2616 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2617 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2618 #, php-format
2619 msgid "You had been addressed (%s)."
2620 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
2621
2622 #: src/Content/Conversation.php:832
2623 #, php-format
2624 msgid "You are following %s."
2625 msgstr "Du folgst %s."
2626
2627 #: src/Content/Conversation.php:835
2628 msgid "Tagged"
2629 msgstr "Verschlagwortet"
2630
2631 #: src/Content/Conversation.php:850
2632 msgid "Reshared"
2633 msgstr "Geteilt"
2634
2635 #: src/Content/Conversation.php:850
2636 #, php-format
2637 msgid "Reshared by %s <%s>"
2638 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
2639
2640 #: src/Content/Conversation.php:853
2641 #, php-format
2642 msgid "%s is participating in this thread."
2643 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
2644
2645 #: src/Content/Conversation.php:856
2646 msgid "Stored"
2647 msgstr "Gespeichert"
2648
2649 #: src/Content/Conversation.php:859
2650 msgid "Global"
2651 msgstr "Global"
2652
2653 #: src/Content/Conversation.php:862
2654 msgid "Relayed"
2655 msgstr "Übermittelt"
2656
2657 #: src/Content/Conversation.php:862
2658 #, php-format
2659 msgid "Relayed by %s <%s>"
2660 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
2661
2662 #: src/Content/Conversation.php:865
2663 msgid "Fetched"
2664 msgstr "Abgerufen"
2665
2666 #: src/Content/Conversation.php:865
2667 #, php-format
2668 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2669 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
2670
2671 #: src/Content/Feature.php:96
2672 msgid "General Features"
2673 msgstr "Allgemeine Features"
2674
2675 #: src/Content/Feature.php:98
2676 msgid "Photo Location"
2677 msgstr "Aufnahmeort"
2678
2679 #: src/Content/Feature.php:98
2680 msgid ""
2681 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2682 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2683 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2684
2685 #: src/Content/Feature.php:99
2686 msgid "Trending Tags"
2687 msgstr "Trending Tags"
2688
2689 #: src/Content/Feature.php:99
2690 msgid ""
2691 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2692 "public posts."
2693 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
2694
2695 #: src/Content/Feature.php:104
2696 msgid "Post Composition Features"
2697 msgstr "Beitragserstellung-Features"
2698
2699 #: src/Content/Feature.php:105
2700 msgid "Auto-mention Forums"
2701 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2702
2703 #: src/Content/Feature.php:105
2704 msgid ""
2705 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2706 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
2707
2708 #: src/Content/Feature.php:106
2709 msgid "Explicit Mentions"
2710 msgstr "Explizite Erwähnungen"
2711
2712 #: src/Content/Feature.php:106
2713 msgid ""
2714 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2715 "mentioned in replies."
2716 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
2717
2718 #: src/Content/Feature.php:111
2719 msgid "Post/Comment Tools"
2720 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2721
2722 #: src/Content/Feature.php:112
2723 msgid "Post Categories"
2724 msgstr "Beitragskategorien"
2725
2726 #: src/Content/Feature.php:112
2727 msgid "Add categories to your posts"
2728 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2729
2730 #: src/Content/Feature.php:117
2731 msgid "Advanced Profile Settings"
2732 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2733
2734 #: src/Content/Feature.php:118
2735 msgid "List Forums"
2736 msgstr "Zeige Foren"
2737
2738 #: src/Content/Feature.php:118
2739 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2740 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2741
2742 #: src/Content/Feature.php:119
2743 msgid "Tag Cloud"
2744 msgstr "Schlagwortwolke"
2745
2746 #: src/Content/Feature.php:119
2747 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2748 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
2749
2750 #: src/Content/Feature.php:120
2751 msgid "Display Membership Date"
2752 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
2753
2754 #: src/Content/Feature.php:120
2755 msgid "Display membership date in profile"
2756 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
2757
2758 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2759 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:523
2760 msgid "Forums"
2761 msgstr "Foren"
2762
2763 #: src/Content/ForumManager.php:147
2764 msgid "External link to forum"
2765 msgstr "Externer Link zum Forum"
2766
2767 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2768 msgid "show less"
2769 msgstr "weniger anzeigen"
2770
2771 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2772 #: src/Content/Widget.php:503
2773 msgid "show more"
2774 msgstr "mehr anzeigen"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:305
2777 #, php-format
2778 msgid "%1$s poked %2$s"
2779 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2780
2781 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2782 msgid "event"
2783 msgstr "Veranstaltung"
2784
2785 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2786 msgid "Follow Thread"
2787 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2788
2789 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1047
2790 msgid "View Status"
2791 msgstr "Status anschauen"
2792
2793 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:981
2794 #: src/Model/Contact.php:1039 src/Model/Contact.php:1048
2795 #: src/Module/Directory.php:157 src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2796 msgid "View Profile"
2797 msgstr "Profil anschauen"
2798
2799 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1049
2800 msgid "View Photos"
2801 msgstr "Bilder anschauen"
2802
2803 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1040
2804 #: src/Model/Contact.php:1050
2805 msgid "Network Posts"
2806 msgstr "Netzwerkbeiträge"
2807
2808 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1041
2809 #: src/Model/Contact.php:1051
2810 msgid "View Contact"
2811 msgstr "Kontakt anzeigen"
2812
2813 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1052
2814 msgid "Send PM"
2815 msgstr "Private Nachricht senden"
2816
2817 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2818 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2819 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:354
2820 #: src/Module/Contact/Profile.php:455
2821 msgid "Block"
2822 msgstr "Sperren"
2823
2824 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:399
2825 #: src/Module/Contact/Profile.php:355 src/Module/Contact/Profile.php:463
2826 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:128
2827 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:200
2828 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2829 msgid "Ignore"
2830 msgstr "Ignorieren"
2831
2832 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2833 msgid "Languages"
2834 msgstr "Sprachen"
2835
2836 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1053
2837 msgid "Poke"
2838 msgstr "Anstupsen"
2839
2840 #: src/Content/Nav.php:90
2841 msgid "Nothing new here"
2842 msgstr "Keine Neuigkeiten"
2843
2844 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2845 msgid "Go back"
2846 msgstr "Geh zurück"
2847
2848 #: src/Content/Nav.php:95
2849 msgid "Clear notifications"
2850 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2851
2852 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2853 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2854 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
2855
2856 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2857 msgid "Logout"
2858 msgstr "Abmelden"
2859
2860 #: src/Content/Nav.php:183
2861 msgid "End this session"
2862 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2863
2864 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2865 #: src/Module/Security/Login.php:145
2866 msgid "Login"
2867 msgstr "Anmeldung"
2868
2869 #: src/Content/Nav.php:185
2870 msgid "Sign in"
2871 msgstr "Anmelden"
2872
2873 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2874 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:386
2875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2876 msgid "Status"
2877 msgstr "Status"
2878
2879 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2880 #: view/theme/frio/theme.php:225
2881 msgid "Your posts and conversations"
2882 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2883
2884 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2885 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:457
2886 #: src/Module/Contact/Profile.php:388 src/Module/Profile/Profile.php:241
2887 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2888 msgid "Profile"
2889 msgstr "Profil"
2890
2891 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2892 msgid "Your profile page"
2893 msgstr "Deine Profilseite"
2894
2895 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2896 msgid "Your photos"
2897 msgstr "Deine Fotos"
2898
2899 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2900 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2901 #: view/theme/frio/theme.php:228
2902 msgid "Media"
2903 msgstr "Medien"
2904
2905 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2906 msgid "Your postings with media"
2907 msgstr "Deine Beiträge die Medien beinhalten"
2908
2909 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2910 msgid "Your events"
2911 msgstr "Deine Ereignisse"
2912
2913 #: src/Content/Nav.php:195
2914 msgid "Personal notes"
2915 msgstr "Persönliche Notizen"
2916
2917 #: src/Content/Nav.php:195
2918 msgid "Your personal notes"
2919 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
2920
2921 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2922 msgid "Home"
2923 msgstr "Pinnwand"
2924
2925 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:164
2926 #: src/Module/Security/Login.php:105
2927 msgid "Register"
2928 msgstr "Registrieren"
2929
2930 #: src/Content/Nav.php:216
2931 msgid "Create an account"
2932 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2933
2934 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2935 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2937 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2938 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 view/theme/vier/theme.php:217
2939 msgid "Help"
2940 msgstr "Hilfe"
2941
2942 #: src/Content/Nav.php:222
2943 msgid "Help and documentation"
2944 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2945
2946 #: src/Content/Nav.php:226
2947 msgid "Apps"
2948 msgstr "Apps"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:226
2951 msgid "Addon applications, utilities, games"
2952 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2953
2954 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2955 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
2956 msgid "Search"
2957 msgstr "Suche"
2958
2959 #: src/Content/Nav.php:230
2960 msgid "Search site content"
2961 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2962
2963 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2964 msgid "Full Text"
2965 msgstr "Volltext"
2966
2967 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2968 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2969 msgid "Tags"
2970 msgstr "Tags"
2971
2972 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2973 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2974 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2975 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2976 msgid "Contacts"
2977 msgstr "Kontakte"
2978
2979 #: src/Content/Nav.php:254
2980 msgid "Community"
2981 msgstr "Gemeinschaft"
2982
2983 #: src/Content/Nav.php:254
2984 msgid "Conversations on this and other servers"
2985 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
2986
2987 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2988 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2989 msgid "Events and Calendar"
2990 msgstr "Ereignisse und Kalender"
2991
2992 #: src/Content/Nav.php:261
2993 msgid "Directory"
2994 msgstr "Verzeichnis"
2995
2996 #: src/Content/Nav.php:261
2997 msgid "People directory"
2998 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2999
3000 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3001 msgid "Information"
3002 msgstr "Information"
3003
3004 #: src/Content/Nav.php:263
3005 msgid "Information about this friendica instance"
3006 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
3007
3008 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
3009 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:172
3010 #: src/Module/Tos.php:88
3011 msgid "Terms of Service"
3012 msgstr "Nutzungsbedingungen"
3013
3014 #: src/Content/Nav.php:266
3015 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3016 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
3017
3018 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3019 msgid "Network"
3020 msgstr "Netzwerk"
3021
3022 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3023 msgid "Conversations from your friends"
3024 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
3025
3026 #: src/Content/Nav.php:277
3027 msgid "Introductions"
3028 msgstr "Kontaktanfragen"
3029
3030 #: src/Content/Nav.php:277
3031 msgid "Friend Requests"
3032 msgstr "Kontaktanfragen"
3033
3034 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:147
3035 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:69
3036 msgid "Notifications"
3037 msgstr "Benachrichtigungen"
3038
3039 #: src/Content/Nav.php:279
3040 msgid "See all notifications"
3041 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
3042
3043 #: src/Content/Nav.php:280
3044 msgid "Mark all system notifications seen"
3045 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
3046
3047 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3048 msgid "Private mail"
3049 msgstr "Private E-Mail"
3050
3051 #: src/Content/Nav.php:284
3052 msgid "Inbox"
3053 msgstr "Eingang"
3054
3055 #: src/Content/Nav.php:285
3056 msgid "Outbox"
3057 msgstr "Ausgang"
3058
3059 #: src/Content/Nav.php:289
3060 msgid "Accounts"
3061 msgstr "Nutzerkonten"
3062
3063 #: src/Content/Nav.php:289
3064 msgid "Manage other pages"
3065 msgstr "Andere Seiten verwalten"
3066
3067 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3068 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3069 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3070 msgid "Settings"
3071 msgstr "Einstellungen"
3072
3073 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3074 msgid "Account settings"
3075 msgstr "Kontoeinstellungen"
3076
3077 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3078 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3079 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
3080
3081 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3082 msgid "Admin"
3083 msgstr "Administration"
3084
3085 #: src/Content/Nav.php:299
3086 msgid "Site setup and configuration"
3087 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
3088
3089 #: src/Content/Nav.php:302
3090 msgid "Navigation"
3091 msgstr "Navigation"
3092
3093 #: src/Content/Nav.php:302
3094 msgid "Site map"
3095 msgstr "Sitemap"
3096
3097 #: src/Content/OEmbed.php:298
3098 msgid "Embedding disabled"
3099 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
3100
3101 #: src/Content/OEmbed.php:416
3102 msgid "Embedded content"
3103 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
3104
3105 #: src/Content/Pager.php:216
3106 msgid "first"
3107 msgstr "erste"
3108
3109 #: src/Content/Pager.php:221
3110 msgid "prev"
3111 msgstr "vorige"
3112
3113 #: src/Content/Pager.php:276
3114 msgid "next"
3115 msgstr "nächste"
3116
3117 #: src/Content/Pager.php:281
3118 msgid "last"
3119 msgstr "letzte"
3120
3121 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3123 msgid "Image/photo"
3124 msgstr "Bild/Foto"
3125
3126 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3127 #, php-format
3128 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3129 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
3130
3131 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3132 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3133 msgid "Link to source"
3134 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3135
3136 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
3137 msgid "Click to open/close"
3138 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
3139
3140 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3141 msgid "$1 wrote:"
3142 msgstr "$1 hat geschrieben:"
3143
3144 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3145 msgid "Encrypted content"
3146 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
3147
3148 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3149 msgid "Invalid source protocol"
3150 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
3151
3152 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3153 msgid "Invalid link protocol"
3154 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
3155
3156 #: src/Content/Text/HTML.php:797
3157 msgid "Loading more entries..."
3158 msgstr "lade weitere Einträge..."
3159
3160 #: src/Content/Text/HTML.php:798
3161 msgid "The end"
3162 msgstr "Das Ende"
3163
3164 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
3165 #: src/Model/Profile.php:454
3166 msgid "Follow"
3167 msgstr "Folge"
3168
3169 #: src/Content/Widget.php:49
3170 msgid "Add New Contact"
3171 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
3172
3173 #: src/Content/Widget.php:50
3174 msgid "Enter address or web location"
3175 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
3176
3177 #: src/Content/Widget.php:51
3178 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3179 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3180
3181 #: src/Content/Widget.php:53
3182 msgid "Connect"
3183 msgstr "Verbinden"
3184
3185 #: src/Content/Widget.php:68
3186 #, php-format
3187 msgid "%d invitation available"
3188 msgid_plural "%d invitations available"
3189 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
3190 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
3191
3192 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3193 msgid "Find People"
3194 msgstr "Leute finden"
3195
3196 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3197 msgid "Enter name or interest"
3198 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
3199
3200 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3201 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3202 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
3203
3204 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
3205 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
3206 msgid "Find"
3207 msgstr "Finde"
3208
3209 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3210 msgid "Similar Interests"
3211 msgstr "Ähnliche Interessen"
3212
3213 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3214 msgid "Random Profile"
3215 msgstr "Zufälliges Profil"
3216
3217 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3218 msgid "Invite Friends"
3219 msgstr "Freunde einladen"
3220
3221 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
3222 #: view/theme/vier/theme.php:179
3223 msgid "Global Directory"
3224 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3225
3226 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3227 msgid "Local Directory"
3228 msgstr "Lokales Verzeichnis"
3229
3230 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:493
3231 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
3232 msgid "Groups"
3233 msgstr "Gruppen"
3234
3235 #: src/Content/Widget.php:209
3236 msgid "Everyone"
3237 msgstr "Jeder"
3238
3239 #: src/Content/Widget.php:238
3240 msgid "Relationships"
3241 msgstr "Beziehungen"
3242
3243 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
3244 #: src/Module/Group.php:291
3245 msgid "All Contacts"
3246 msgstr "Alle Kontakte"
3247
3248 #: src/Content/Widget.php:279
3249 msgid "Protocols"
3250 msgstr "Protokolle"
3251
3252 #: src/Content/Widget.php:281
3253 msgid "All Protocols"
3254 msgstr "Alle Protokolle"
3255
3256 #: src/Content/Widget.php:309
3257 msgid "Saved Folders"
3258 msgstr "Gespeicherte Ordner"
3259
3260 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3261 msgid "Everything"
3262 msgstr "Alles"
3263
3264 #: src/Content/Widget.php:343
3265 msgid "Categories"
3266 msgstr "Kategorien"
3267
3268 #: src/Content/Widget.php:400
3269 #, php-format
3270 msgid "%d contact in common"
3271 msgid_plural "%d contacts in common"
3272 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3273 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3274
3275 #: src/Content/Widget.php:496
3276 msgid "Archives"
3277 msgstr "Archiv"
3278
3279 #: src/Content/Widget.php:520
3280 msgid "Persons"
3281 msgstr "Personen"
3282
3283 #: src/Content/Widget.php:521
3284 msgid "Organisations"
3285 msgstr "Organisationen"
3286
3287 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1476
3288 msgid "News"
3289 msgstr "Nachrichten"
3290
3291 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3292 msgid "All"
3293 msgstr "Alle"
3294
3295 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3296 msgid "Export"
3297 msgstr "Exportieren"
3298
3299 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3300 msgid "Export calendar as ical"
3301 msgstr "Kalender als ical exportieren"
3302
3303 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3304 msgid "Export calendar as csv"
3305 msgstr "Kalender als csv exportieren"
3306
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3308 msgid "No contacts"
3309 msgstr "Keine Kontakte"
3310
3311 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3312 #, php-format
3313 msgid "%d Contact"
3314 msgid_plural "%d Contacts"
3315 msgstr[0] "%d Kontakt"
3316 msgstr[1] "%d Kontakte"
3317
3318 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3319 msgid "View Contacts"
3320 msgstr "Kontakte anzeigen"
3321
3322 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3323 msgid "Remove term"
3324 msgstr "Begriff entfernen"
3325
3326 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3327 msgid "Saved Searches"
3328 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3329
3330 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3331 #, php-format
3332 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3333 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3334 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
3335 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
3336
3337 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3338 msgid "More Trending Tags"
3339 msgstr "mehr Trending Tags"
3340
3341 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3342 #: src/Module/Contact/Profile.php:377 src/Module/Profile/Profile.php:176
3343 msgid "XMPP:"
3344 msgstr "XMPP:"
3345
3346 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3347 #: src/Module/Contact/Profile.php:379 src/Module/Profile/Profile.php:180
3348 msgid "Matrix:"
3349 msgstr "Matrix:"
3350
3351 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3352 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
3353 msgid "Network:"
3354 msgstr "Netzwerk:"
3355
3356 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3357 msgid "Unfollow"
3358 msgstr "Entfolgen"
3359
3360 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3361 msgid "Yourself"
3362 msgstr "Du selbst"
3363
3364 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3365 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3366 msgid "Mutuals"
3367 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:292
3370 msgid "Post to Email"
3371 msgstr "An E-Mail senden"
3372
3373 #: src/Core/ACL.php:319
3374 msgid "Public"
3375 msgstr "Öffentlich"
3376
3377 #: src/Core/ACL.php:320
3378 msgid ""
3379 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3380 "community pages and by anyone with its link."
3381 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
3382
3383 #: src/Core/ACL.php:321
3384 msgid "Limited/Private"
3385 msgstr "Begrenzt/Privat"
3386
3387 #: src/Core/ACL.php:322
3388 msgid ""
3389 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3390 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3391 "anywhere public."
3392 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
3393
3394 #: src/Core/ACL.php:323
3395 msgid "Show to:"
3396 msgstr "Sichtbar für:"
3397
3398 #: src/Core/ACL.php:324
3399 msgid "Except to:"
3400 msgstr "Ausgenommen:"
3401
3402 #: src/Core/ACL.php:327
3403 msgid "Connectors"
3404 msgstr "Connectoren"
3405
3406 #: src/Core/Installer.php:183
3407 msgid ""
3408 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3409 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3410 " web server root."
3411 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
3412
3413 #: src/Core/Installer.php:202
3414 msgid ""
3415 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3416 "or mysql."
3417 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3418
3419 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:214
3420 #: src/Module/Install.php:373
3421 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3422 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
3423
3424 #: src/Core/Installer.php:264
3425 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3426 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3427
3428 #: src/Core/Installer.php:265
3429 msgid ""
3430 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3431 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3432 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3433 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3434 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
3435
3436 #: src/Core/Installer.php:270
3437 msgid "PHP executable path"
3438 msgstr "Pfad zu PHP"
3439
3440 #: src/Core/Installer.php:270
3441 msgid ""
3442 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3443 "installation."
3444 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3445
3446 #: src/Core/Installer.php:275
3447 msgid "Command line PHP"
3448 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3449
3450 #: src/Core/Installer.php:284
3451 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3452 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3453
3454 #: src/Core/Installer.php:285
3455 msgid "Found PHP version: "
3456 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3457
3458 #: src/Core/Installer.php:287
3459 msgid "PHP cli binary"
3460 msgstr "PHP CLI Binary"
3461
3462 #: src/Core/Installer.php:300
3463 msgid ""
3464 "The command line version of PHP on your system does not have "
3465 "\"register_argc_argv\" enabled."
3466 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:301
3469 msgid "This is required for message delivery to work."
3470 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3471
3472 #: src/Core/Installer.php:306
3473 msgid "PHP register_argc_argv"
3474 msgstr "PHP register_argc_argv"
3475
3476 #: src/Core/Installer.php:338
3477 msgid ""
3478 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3479 "generate encryption keys"
3480 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3481
3482 #: src/Core/Installer.php:339
3483 msgid ""
3484 "If running under Windows, please see "
3485 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3486 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3487
3488 #: src/Core/Installer.php:342
3489 msgid "Generate encryption keys"
3490 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:394
3493 msgid ""
3494 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3495 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3496
3497 #: src/Core/Installer.php:399
3498 msgid "Apache mod_rewrite module"
3499 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3500
3501 #: src/Core/Installer.php:405
3502 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3503 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3504
3505 #: src/Core/Installer.php:410
3506 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3507 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
3508
3509 #: src/Core/Installer.php:414
3510 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3511 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
3512
3513 #: src/Core/Installer.php:422
3514 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3515 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
3516
3517 #: src/Core/Installer.php:426
3518 msgid "XML PHP module"
3519 msgstr "XML PHP Modul"
3520
3521 #: src/Core/Installer.php:429
3522 msgid "libCurl PHP module"
3523 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:430
3526 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3527 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:436
3530 msgid "GD graphics PHP module"
3531 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:437
3534 msgid ""
3535 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3536 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3537
3538 #: src/Core/Installer.php:443
3539 msgid "OpenSSL PHP module"
3540 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3541
3542 #: src/Core/Installer.php:444
3543 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3544 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3545
3546 #: src/Core/Installer.php:450
3547 msgid "mb_string PHP module"
3548 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:451
3551 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3552 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3553
3554 #: src/Core/Installer.php:457
3555 msgid "iconv PHP module"
3556 msgstr "PHP iconv Modul"
3557
3558 #: src/Core/Installer.php:458
3559 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3560 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:464
3563 msgid "POSIX PHP module"
3564 msgstr "PHP POSIX Modul"
3565
3566 #: src/Core/Installer.php:465
3567 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3568 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3569
3570 #: src/Core/Installer.php:471
3571 msgid "Program execution functions"
3572 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3573
3574 #: src/Core/Installer.php:472
3575 msgid ""
3576 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3577 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3578
3579 #: src/Core/Installer.php:478
3580 msgid "JSON PHP module"
3581 msgstr "PHP JSON Modul"
3582
3583 #: src/Core/Installer.php:479
3584 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3585 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3586
3587 #: src/Core/Installer.php:485
3588 msgid "File Information PHP module"
3589 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3590
3591 #: src/Core/Installer.php:486
3592 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3593 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3594
3595 #: src/Core/Installer.php:509
3596 msgid ""
3597 "The web installer needs to be able to create a file called "
3598 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3599 "unable to do so."
3600 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3601
3602 #: src/Core/Installer.php:510
3603 msgid ""
3604 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3605 "to write files in your folder - even if you can."
3606 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3607
3608 #: src/Core/Installer.php:511
3609 msgid ""
3610 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3611 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3612 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3613
3614 #: src/Core/Installer.php:512
3615 msgid ""
3616 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3617 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3618 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3619
3620 #: src/Core/Installer.php:515
3621 msgid "config/local.config.php is writable"
3622 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3623
3624 #: src/Core/Installer.php:535
3625 msgid ""
3626 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3627 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3628 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:536
3631 msgid ""
3632 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3633 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3634 "folder."
3635 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3636
3637 #: src/Core/Installer.php:537
3638 msgid ""
3639 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3640 " write access to this folder."
3641 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3642
3643 #: src/Core/Installer.php:538
3644 msgid ""
3645 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3646 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3647 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3648
3649 #: src/Core/Installer.php:541
3650 msgid "view/smarty3 is writable"
3651 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3652
3653 #: src/Core/Installer.php:569
3654 msgid ""
3655 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3656 "dist to .htaccess."
3657 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3658
3659 #: src/Core/Installer.php:570
3660 msgid ""
3661 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3662 "error."
3663 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:572
3666 msgid "Error message from Curl when fetching"
3667 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3668
3669 #: src/Core/Installer.php:578
3670 msgid "Url rewrite is working"
3671 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:607
3674 msgid ""
3675 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3676 " new Friendica server failed."
3677 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:608
3680 msgid ""
3681 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3682 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3683 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:609
3686 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3687 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:610
3690 msgid "No TLS detected"
3691 msgstr "Kein TLS gefunden"
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:612
3694 msgid "TLS detected"
3695 msgstr "TLS gefunden"
3696
3697 #: src/Core/Installer.php:639
3698 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3699 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
3700
3701 #: src/Core/Installer.php:641
3702 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3703 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
3704
3705 #: src/Core/Installer.php:643
3706 msgid "ImageMagick supports GIF"
3707 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
3708
3709 #: src/Core/Installer.php:665
3710 msgid "Database already in use."
3711 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3712
3713 #: src/Core/Installer.php:670
3714 msgid "Could not connect to database."
3715 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3716
3717 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3718 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3719 msgid "Monday"
3720 msgstr "Montag"
3721
3722 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3723 msgid "Tuesday"
3724 msgstr "Dienstag"
3725
3726 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3727 msgid "Wednesday"
3728 msgstr "Mittwoch"
3729
3730 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3731 msgid "Thursday"
3732 msgstr "Donnerstag"
3733
3734 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3735 msgid "Friday"
3736 msgstr "Freitag"
3737
3738 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3739 msgid "Saturday"
3740 msgstr "Samstag"
3741
3742 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3743 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3744 msgid "Sunday"
3745 msgstr "Sonntag"
3746
3747 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3748 msgid "January"
3749 msgstr "Januar"
3750
3751 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3752 msgid "February"
3753 msgstr "Februar"
3754
3755 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3756 msgid "March"
3757 msgstr "März"
3758
3759 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3760 msgid "April"
3761 msgstr "April"
3762
3763 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3764 msgid "May"
3765 msgstr "Mai"
3766
3767 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3768 msgid "June"
3769 msgstr "Juni"
3770
3771 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3772 msgid "July"
3773 msgstr "Juli"
3774
3775 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3776 msgid "August"
3777 msgstr "August"
3778
3779 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3780 msgid "September"
3781 msgstr "September"
3782
3783 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3784 msgid "October"
3785 msgstr "Oktober"
3786
3787 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3788 msgid "November"
3789 msgstr "November"
3790
3791 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3792 msgid "December"
3793 msgstr "Dezember"
3794
3795 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3796 msgid "Mon"
3797 msgstr "Mo"
3798
3799 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3800 msgid "Tue"
3801 msgstr "Di"
3802
3803 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3804 msgid "Wed"
3805 msgstr "Mi"
3806
3807 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3808 msgid "Thu"
3809 msgstr "Do"
3810
3811 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3812 msgid "Fri"
3813 msgstr "Fr"
3814
3815 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3816 msgid "Sat"
3817 msgstr "Sa"
3818
3819 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3820 msgid "Sun"
3821 msgstr "So"
3822
3823 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3824 msgid "Jan"
3825 msgstr "Jan"
3826
3827 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3828 msgid "Feb"
3829 msgstr "Feb"
3830
3831 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3832 msgid "Mar"
3833 msgstr "März"
3834
3835 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3836 msgid "Apr"
3837 msgstr "Apr"
3838
3839 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3840 msgid "Jun"
3841 msgstr "Jun"
3842
3843 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3844 msgid "Jul"
3845 msgstr "Juli"
3846
3847 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3848 msgid "Aug"
3849 msgstr "Aug"
3850
3851 #: src/Core/L10n.php:401
3852 msgid "Sep"
3853 msgstr "Sep"
3854
3855 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3856 msgid "Oct"
3857 msgstr "Okt"
3858
3859 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3860 msgid "Nov"
3861 msgstr "Nov"
3862
3863 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3864 msgid "Dec"
3865 msgstr "Dez"
3866
3867 #: src/Core/L10n.php:420
3868 msgid "poke"
3869 msgstr "anstupsen"
3870
3871 #: src/Core/L10n.php:420
3872 msgid "poked"
3873 msgstr "stupste"
3874
3875 #: src/Core/L10n.php:421
3876 msgid "ping"
3877 msgstr "anpingen"
3878
3879 #: src/Core/L10n.php:421
3880 msgid "pinged"
3881 msgstr "pingte"
3882
3883 #: src/Core/L10n.php:422
3884 msgid "prod"
3885 msgstr "knuffen"
3886
3887 #: src/Core/L10n.php:422
3888 msgid "prodded"
3889 msgstr "knuffte"
3890
3891 #: src/Core/L10n.php:423
3892 msgid "slap"
3893 msgstr "ohrfeigen"
3894
3895 #: src/Core/L10n.php:423
3896 msgid "slapped"
3897 msgstr "ohrfeigte"
3898
3899 #: src/Core/L10n.php:424
3900 msgid "finger"
3901 msgstr "befummeln"
3902
3903 #: src/Core/L10n.php:424
3904 msgid "fingered"
3905 msgstr "befummelte"
3906
3907 #: src/Core/L10n.php:425
3908 msgid "rebuff"
3909 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
3910
3911 #: src/Core/L10n.php:425
3912 msgid "rebuffed"
3913 msgstr "abfuhrerteilte"
3914
3915 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3916 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3917 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3918 msgid ""
3919 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3920 "administrator."
3921 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
3922
3923 #: src/Core/Renderer.php:141
3924 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3925 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
3926
3927 #: src/Core/Renderer.php:175
3928 msgid "template engine is not registered!"
3929 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
3930
3931 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3932 msgid "Storage base path"
3933 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
3934
3935 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3936 msgid ""
3937 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3938 "a path outside web server folder tree"
3939 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
3940
3941 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3942 msgid "Enter a valid existing folder"
3943 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
3944
3945 #: src/Core/Update.php:67
3946 #, php-format
3947 msgid ""
3948 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3949 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3950 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
3951
3952 #: src/Core/Update.php:78
3953 #, php-format
3954 msgid ""
3955 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3956 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3957 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
3958
3959 #: src/Core/Update.php:152
3960 #, php-format
3961 msgid "%s: executing pre update %d"
3962 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
3963
3964 #: src/Core/Update.php:190
3965 #, php-format
3966 msgid "%s: executing post update %d"
3967 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
3968
3969 #: src/Core/Update.php:261
3970 #, php-format
3971 msgid "Update %s failed. See error logs."
3972 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
3973
3974 #: src/Core/Update.php:314
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "\n"
3978 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3979 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3980 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3981 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3982 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
3983
3984 #: src/Core/Update.php:320
3985 #, php-format
3986 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3987 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
3988
3989 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3990 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3991 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
3992
3993 #: src/Core/Update.php:360
3994 #, php-format
3995 msgid ""
3996 "\n"
3997 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3998 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
3999
4000 #: src/Core/UserImport.php:125
4001 msgid "Error decoding account file"
4002 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
4003
4004 #: src/Core/UserImport.php:131
4005 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4006 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
4007
4008 #: src/Core/UserImport.php:139
4009 #, php-format
4010 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4011 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
4012
4013 #: src/Core/UserImport.php:175
4014 msgid "User creation error"
4015 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
4016
4017 #: src/Core/UserImport.php:220
4018 #, php-format
4019 msgid "%d contact not imported"
4020 msgid_plural "%d contacts not imported"
4021 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
4022 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
4023
4024 #: src/Core/UserImport.php:273
4025 msgid "User profile creation error"
4026 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
4027
4028 #: src/Core/UserImport.php:326
4029 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4030 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
4031
4032 #: src/Database/DBStructure.php:65
4033 #, php-format
4034 msgid "The database version had been set to %s."
4035 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
4036
4037 #: src/Database/DBStructure.php:78
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4041 "tables."
4042 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
4043
4044 #: src/Database/DBStructure.php:91
4045 msgid "No unused tables found."
4046 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
4047
4048 #: src/Database/DBStructure.php:96
4049 msgid ""
4050 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4051 " \"dbstructure drop -e\":"
4052 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
4053
4054 #: src/Database/DBStructure.php:134
4055 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4056 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
4057
4058 #: src/Database/DBStructure.php:158
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "\n"
4062 "Error %d occurred during database update:\n"
4063 "%s\n"
4064 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
4065
4066 #: src/Database/DBStructure.php:161
4067 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4068 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
4069
4070 #: src/Database/DBStructure.php:549
4071 msgid "Another database update is currently running."
4072 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
4073
4074 #: src/Database/DBStructure.php:553
4075 #, php-format
4076 msgid "%s: Database update"
4077 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
4078
4079 #: src/Database/DBStructure.php:803
4080 #, php-format
4081 msgid "%s: updating %s table."
4082 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
4083
4084 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4085 msgid "Record not found"
4086 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
4087
4088 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4089 msgid "Unprocessable Entity"
4090 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
4091
4092 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4093 msgid "Unauthorized"
4094 msgstr "Nicht autorisiert"
4095
4096 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4097 msgid ""
4098 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4099 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
4100
4101 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4102 msgid "Internal Server Error"
4103 msgstr "Interner Serverfehler"
4104
4105 #: src/LegacyModule.php:60
4106 #, php-format
4107 msgid "Legacy module file not found: %s"
4108 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
4109
4110 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1055
4111 msgid "UnFollow"
4112 msgstr "Entfolgen"
4113
4114 #: src/Model/Contact.php:1061 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4115 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4116 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
4117 msgid "Approve"
4118 msgstr "Genehmigen"
4119
4120 #: src/Model/Contact.php:1472
4121 msgid "Organisation"
4122 msgstr "Organisation"
4123
4124 #: src/Model/Contact.php:1480
4125 msgid "Forum"
4126 msgstr "Forum"
4127
4128 #: src/Model/Contact.php:2350
4129 msgid "Disallowed profile URL."
4130 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4131
4132 #: src/Model/Contact.php:2355 src/Module/Friendica.php:81
4133 msgid "Blocked domain"
4134 msgstr "Blockierte Domain"
4135
4136 #: src/Model/Contact.php:2360
4137 msgid "Connect URL missing."
4138 msgstr "Connect-URL fehlt"
4139
4140 #: src/Model/Contact.php:2369
4141 msgid ""
4142 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4143 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4144 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
4145
4146 #: src/Model/Contact.php:2406
4147 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4148 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
4149
4150 #: src/Model/Contact.php:2408
4151 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4152 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
4153
4154 #: src/Model/Contact.php:2411
4155 msgid "An author or name was not found."
4156 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
4157
4158 #: src/Model/Contact.php:2414
4159 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4160 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
4161
4162 #: src/Model/Contact.php:2417
4163 msgid ""
4164 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4165 "contact."
4166 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
4167
4168 #: src/Model/Contact.php:2418
4169 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4170 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
4171
4172 #: src/Model/Contact.php:2424
4173 msgid ""
4174 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4175 "on this site."
4176 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
4177
4178 #: src/Model/Contact.php:2429
4179 msgid ""
4180 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4181 "notifications from you."
4182 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
4183
4184 #: src/Model/Contact.php:2488
4185 msgid "Unable to retrieve contact information."
4186 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
4187
4188 #: src/Model/Event.php:52
4189 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4190 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4191
4192 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4193 #: src/Model/Event.php:897
4194 msgid "Starts:"
4195 msgstr "Beginnt:"
4196
4197 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4198 #: src/Model/Event.php:901
4199 msgid "Finishes:"
4200 msgstr "Endet:"
4201
4202 #: src/Model/Event.php:414
4203 msgid "all-day"
4204 msgstr "ganztägig"
4205
4206 #: src/Model/Event.php:440
4207 msgid "Sept"
4208 msgstr "Sep"
4209
4210 #: src/Model/Event.php:462
4211 msgid "No events to display"
4212 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
4213
4214 #: src/Model/Event.php:578
4215 msgid "l, F j"
4216 msgstr "l, F j"
4217
4218 #: src/Model/Event.php:609
4219 msgid "Edit event"
4220 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
4221
4222 #: src/Model/Event.php:610
4223 msgid "Duplicate event"
4224 msgstr "Veranstaltung kopieren"
4225
4226 #: src/Model/Event.php:611
4227 msgid "Delete event"
4228 msgstr "Veranstaltung löschen"
4229
4230 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4231 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4232 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4233
4234 #: src/Model/Event.php:854
4235 msgid "D g:i A"
4236 msgstr "D H:i"
4237
4238 #: src/Model/Event.php:855
4239 msgid "g:i A"
4240 msgstr "H:i"
4241
4242 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4243 msgid "Show map"
4244 msgstr "Karte anzeigen"
4245
4246 #: src/Model/Event.php:917
4247 msgid "Hide map"
4248 msgstr "Karte verbergen"
4249
4250 #: src/Model/Event.php:1009
4251 #, php-format
4252 msgid "%s's birthday"
4253 msgstr "%ss Geburtstag"
4254
4255 #: src/Model/Event.php:1010
4256 #, php-format
4257 msgid "Happy Birthday %s"
4258 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
4259
4260 #: src/Model/Group.php:92
4261 msgid ""
4262 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4263 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4264 "not what you intended, please create another group with a different name."
4265 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
4266
4267 #: src/Model/Group.php:409
4268 msgid "Default privacy group for new contacts"
4269 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
4270
4271 #: src/Model/Group.php:441
4272 msgid "Everybody"
4273 msgstr "Alle Kontakte"
4274
4275 #: src/Model/Group.php:460
4276 msgid "edit"
4277 msgstr "bearbeiten"
4278
4279 #: src/Model/Group.php:492
4280 msgid "add"
4281 msgstr "hinzufügen"
4282
4283 #: src/Model/Group.php:497
4284 msgid "Edit group"
4285 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4286
4287 #: src/Model/Group.php:498 src/Module/Group.php:192
4288 msgid "Contacts not in any group"
4289 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
4290
4291 #: src/Model/Group.php:500
4292 msgid "Create a new group"
4293 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4294
4295 #: src/Model/Group.php:501 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
4296 #: src/Module/Group.php:275
4297 msgid "Group Name: "
4298 msgstr "Gruppenname:"
4299
4300 #: src/Model/Group.php:502
4301 msgid "Edit groups"
4302 msgstr "Gruppen bearbeiten"
4303
4304 #: src/Model/Item.php:1677
4305 #, php-format
4306 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4307 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
4308
4309 #: src/Model/Item.php:2628
4310 msgid "activity"
4311 msgstr "Aktivität"
4312
4313 #: src/Model/Item.php:2630
4314 msgid "comment"
4315 msgstr "Kommentar"
4316
4317 #: src/Model/Item.php:2633
4318 msgid "post"
4319 msgstr "Beitrag"
4320
4321 #: src/Model/Item.php:2770
4322 #, php-format
4323 msgid "Content warning: %s"
4324 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
4325
4326 #: src/Model/Item.php:3119
4327 msgid "bytes"
4328 msgstr "Byte"
4329
4330 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4331 msgid "View on separate page"
4332 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
4333
4334 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4335 msgid "[no subject]"
4336 msgstr "[kein Betreff]"
4337
4338 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4339 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4340 msgid "Edit profile"
4341 msgstr "Profil bearbeiten"
4342
4343 #: src/Model/Profile.php:358
4344 msgid "Change profile photo"
4345 msgstr "Profilbild ändern"
4346
4347 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
4348 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4349 msgid "Homepage:"
4350 msgstr "Homepage:"
4351
4352 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:381
4353 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4354 msgid "About:"
4355 msgstr "Über:"
4356
4357 #: src/Model/Profile.php:458
4358 msgid "Atom feed"
4359 msgstr "Atom-Feed"
4360
4361 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4362 msgid "g A l F d"
4363 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
4364
4365 #: src/Model/Profile.php:497
4366 msgid "F d"
4367 msgstr "d. F"
4368
4369 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4370 msgid "[today]"
4371 msgstr "[heute]"
4372
4373 #: src/Model/Profile.php:569
4374 msgid "Birthday Reminders"
4375 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4376
4377 #: src/Model/Profile.php:570
4378 msgid "Birthdays this week:"
4379 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4380
4381 #: src/Model/Profile.php:631
4382 msgid "[No description]"
4383 msgstr "[keine Beschreibung]"
4384
4385 #: src/Model/Profile.php:657
4386 msgid "Event Reminders"
4387 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
4388
4389 #: src/Model/Profile.php:658
4390 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4391 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
4392
4393 #: src/Model/Profile.php:846
4394 #, php-format
4395 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4396 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4397
4398 #: src/Model/Profile.php:978
4399 msgid "Hometown:"
4400 msgstr "Heimatort:"
4401
4402 #: src/Model/Profile.php:979
4403 msgid "Marital Status:"
4404 msgstr "Familienstand:"
4405
4406 #: src/Model/Profile.php:980
4407 msgid "With:"
4408 msgstr "Mit:"
4409
4410 #: src/Model/Profile.php:981
4411 msgid "Since:"
4412 msgstr "Seit:"
4413
4414 #: src/Model/Profile.php:982
4415 msgid "Sexual Preference:"
4416 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4417
4418 #: src/Model/Profile.php:983
4419 msgid "Political Views:"
4420 msgstr "Politische Ansichten:"
4421
4422 #: src/Model/Profile.php:984
4423 msgid "Religious Views:"
4424 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4425
4426 #: src/Model/Profile.php:985
4427 msgid "Likes:"
4428 msgstr "Likes:"
4429
4430 #: src/Model/Profile.php:986
4431 msgid "Dislikes:"
4432 msgstr "Dislikes:"
4433
4434 #: src/Model/Profile.php:987
4435 msgid "Title/Description:"
4436 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4437
4438 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4439 msgid "Summary"
4440 msgstr "Zusammenfassung"
4441
4442 #: src/Model/Profile.php:989
4443 msgid "Musical interests"
4444 msgstr "Musikalische Interessen"
4445
4446 #: src/Model/Profile.php:990
4447 msgid "Books, literature"
4448 msgstr "Bücher, Literatur"
4449
4450 #: src/Model/Profile.php:991
4451 msgid "Television"
4452 msgstr "Fernsehen"
4453
4454 #: src/Model/Profile.php:992
4455 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4456 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4457
4458 #: src/Model/Profile.php:993
4459 msgid "Hobbies/Interests"
4460 msgstr "Hobbies/Interessen"
4461
4462 #: src/Model/Profile.php:994
4463 msgid "Love/romance"
4464 msgstr "Liebe/Romantik"
4465
4466 #: src/Model/Profile.php:995
4467 msgid "Work/employment"
4468 msgstr "Arbeit/Anstellung"
4469
4470 #: src/Model/Profile.php:996
4471 msgid "School/education"
4472 msgstr "Schule/Ausbildung"
4473
4474 #: src/Model/Profile.php:997
4475 msgid "Contact information and Social Networks"
4476 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4477
4478 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1029
4479 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4480 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
4481
4482 #: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
4483 msgid "Login failed"
4484 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
4485
4486 #: src/Model/User.php:633
4487 msgid "Not enough information to authenticate"
4488 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
4489
4490 #: src/Model/User.php:728
4491 msgid "Password can't be empty"
4492 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
4493
4494 #: src/Model/User.php:747
4495 msgid "Empty passwords are not allowed."
4496 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
4497
4498 #: src/Model/User.php:751
4499 msgid ""
4500 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4501 "another."
4502 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
4503
4504 #: src/Model/User.php:757
4505 msgid ""
4506 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4507 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
4508
4509 #: src/Model/User.php:909
4510 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4511 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4512
4513 #: src/Model/User.php:916
4514 msgid "An invitation is required."
4515 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
4516
4517 #: src/Model/User.php:920
4518 msgid "Invitation could not be verified."
4519 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
4520
4521 #: src/Model/User.php:928
4522 msgid "Invalid OpenID url"
4523 msgstr "Ungültige OpenID URL"
4524
4525 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4526 msgid ""
4527 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4528 "Please check the correct spelling of the ID."
4529 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
4530
4531 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4532 msgid "The error message was:"
4533 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
4534
4535 #: src/Model/User.php:947
4536 msgid "Please enter the required information."
4537 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
4538
4539 #: src/Model/User.php:961
4540 #, php-format
4541 msgid ""
4542 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4543 "excluding each other, swapping values."
4544 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
4545
4546 #: src/Model/User.php:968
4547 #, php-format
4548 msgid "Username should be at least %s character."
4549 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4550 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4551 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4552
4553 #: src/Model/User.php:972
4554 #, php-format
4555 msgid "Username should be at most %s character."
4556 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4557 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4558 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4559
4560 #: src/Model/User.php:980
4561 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4562 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4563
4564 #: src/Model/User.php:985
4565 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4566 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4567
4568 #: src/Model/User.php:989
4569 msgid "Not a valid email address."
4570 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4571
4572 #: src/Model/User.php:992
4573 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4574 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4575
4576 #: src/Model/User.php:996 src/Model/User.php:1004
4577 msgid "Cannot use that email."
4578 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4579
4580 #: src/Model/User.php:1011
4581 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4582 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4583
4584 #: src/Model/User.php:1019 src/Model/User.php:1076
4585 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4586 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4587
4588 #: src/Model/User.php:1063 src/Model/User.php:1067
4589 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4590 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4591
4592 #: src/Model/User.php:1090
4593 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4594 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4595
4596 #: src/Model/User.php:1097
4597 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4598 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4599
4600 #: src/Model/User.php:1102
4601 msgid "Friends"
4602 msgstr "Kontakte"
4603
4604 #: src/Model/User.php:1106
4605 msgid ""
4606 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4607 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4608
4609 #: src/Model/User.php:1144
4610 msgid "Profile Photos"
4611 msgstr "Profilbilder"
4612
4613 #: src/Model/User.php:1338
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "\n"
4617 "\t\tDear %1$s,\n"
4618 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4619 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4620
4621 #: src/Model/User.php:1341
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "\n"
4625 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4626 "\n"
4627 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4628 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4629 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4630 "\n"
4631 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4632 "\t\tin.\n"
4633 "\n"
4634 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4635 "\n"
4636 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4637 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4638 "\n"
4639 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4640 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4641 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4642 "\t\tthan that.\n"
4643 "\n"
4644 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4645 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4646 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4647 "\n"
4648 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4649 "\n"
4650 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4651 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto  jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4652
4653 #: src/Model/User.php:1374 src/Model/User.php:1481
4654 #, php-format
4655 msgid "Registration details for %s"
4656 msgstr "Details der Registration von %s"
4657
4658 #: src/Model/User.php:1394
4659 #, php-format
4660 msgid ""
4661 "\n"
4662 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4663 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4664 "\n"
4665 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4666 "\n"
4667 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4668 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4669 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4670 "\t\t"
4671 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4672
4673 #: src/Model/User.php:1413
4674 #, php-format
4675 msgid "Registration at %s"
4676 msgstr "Registrierung als %s"
4677
4678 #: src/Model/User.php:1437
4679 #, php-format
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4683 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4684 "\t\t\t"
4685 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4686
4687 #: src/Model/User.php:1445
4688 #, php-format
4689 msgid ""
4690 "\n"
4691 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4692 "\n"
4693 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4694 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4695 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4696 "\n"
4697 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4698 "\t\t\tin.\n"
4699 "\n"
4700 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4701 "\n"
4702 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4703 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4704 "\n"
4705 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4706 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4707 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4708 "\t\t\tthan that.\n"
4709 "\n"
4710 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4711 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4712 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4713 "\n"
4714 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4715 "\n"
4716 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4717 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
4718
4719 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4720 msgid "Addon not found."
4721 msgstr "Addon nicht gefunden."
4722
4723 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4724 #, php-format
4725 msgid "Addon %s disabled."
4726 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
4727
4728 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4729 #, php-format
4730 msgid "Addon %s enabled."
4731 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
4732
4733 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4734 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4735 msgid "Disable"
4736 msgstr "Ausschalten"
4737
4738 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4739 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4740 msgid "Enable"
4741 msgstr "Einschalten"
4742
4743 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4744 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4745 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4746 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4747 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4748 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4749 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4750 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4751 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4752 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4753 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4754 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4755 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4756 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4757 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4758 msgid "Administration"
4759 msgstr "Administration"
4760
4761 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4762 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4763 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4764 msgid "Addons"
4765 msgstr "Addons"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4768 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4769 msgid "Toggle"
4770 msgstr "Umschalten"
4771
4772 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4773 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4774 msgid "Author: "
4775 msgstr "Autor:"
4776
4777 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4778 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4779 msgid "Maintainer: "
4780 msgstr "Betreuer:"
4781
4782 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4783 msgid "Addons reloaded"
4784 msgstr "Addons neu geladen"
4785
4786 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4787 #, php-format
4788 msgid "Addon %s failed to install."
4789 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
4790
4791 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4792 msgid "Reload active addons"
4793 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
4794
4795 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4799 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4800 " the open addon registry at %2$s"
4801 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
4802
4803 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4804 msgid "List of all users"
4805 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
4806
4807 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4808 msgid "Active"
4809 msgstr "Aktive"
4810
4811 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4812 msgid "List of active accounts"
4813 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
4814
4815 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:314
4816 #: src/Module/Contact.php:374
4817 msgid "Pending"
4818 msgstr "Ausstehend"
4819
4820 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4821 msgid "List of pending registrations"
4822 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
4823
4824 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:322
4825 #: src/Module/Contact.php:375
4826 msgid "Blocked"
4827 msgstr "Geblockt"
4828
4829 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4830 msgid "List of blocked users"
4831 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
4832
4833 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4834 msgid "Deleted"
4835 msgstr "Gelöscht"
4836
4837 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4838 msgid "List of pending user deletions"
4839 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
4840
4841 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4842 msgid "Private Forum"
4843 msgstr "Privates Forum"
4844
4845 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4846 msgid "Relay"
4847 msgstr "Relais"
4848
4849 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4850 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4851 msgstr "Lokale Kontakte können nicht geblockt werden. Bitte blocke den Nutzer stattdessen."
4852
4853 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4854 #, php-format
4855 msgid "%s contact unblocked"
4856 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4857 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
4858 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
4859
4860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4861 msgid "Remote Contact Blocklist"
4862 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4865 msgid ""
4866 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4867 "your node."
4868 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
4869
4870 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4871 msgid "Block Remote Contact"
4872 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
4873
4874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4875 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4876 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4877 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4878 msgid "select all"
4879 msgstr "Alle auswählen"
4880
4881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4882 msgid "select none"
4883 msgstr "Auswahl aufheben"
4884
4885 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4886 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4887 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:354
4888 #: src/Module/Contact/Profile.php:455
4889 msgid "Unblock"
4890 msgstr "Entsperren"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4893 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4894 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
4895
4896 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4897 msgid "Blocked Remote Contacts"
4898 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
4899
4900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4901 msgid "Block New Remote Contact"
4902 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
4903
4904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4905 msgid "Photo"
4906 msgstr "Foto:"
4907
4908 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4909 msgid "Reason"
4910 msgstr "Grund"
4911
4912 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4913 #, php-format
4914 msgid "%s total blocked contact"
4915 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4916 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
4917 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4920 msgid "URL of the remote contact to block."
4921 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
4922
4923 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4924 msgid "Also purge contact"
4925 msgstr "Kontakt auch löschen"
4926
4927 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4928 msgid ""
4929 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4930 " record. This action canoot be undone."
4931 msgstr "Entfernt alle Inhalte von diesem Knoten, die in Verbindung zu dem Kontakt stehen. Der Kontakt-Eintrag bleibt erhalten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
4932
4933 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4934 msgid "Block Reason"
4935 msgstr "Sperrgrund"
4936
4937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4938 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4939 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
4940
4941 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4942 #, php-format
4943 msgid "%s server scheduled to be purged."
4944 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4945 msgstr[0] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4946 msgstr[1] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4947
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4949 msgid "← Return to the list"
4950 msgstr "← zurück zur Liste"
4951
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4953 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4954 msgstr "Neues Domainmuster blockieren"
4955
4956 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4957 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4958 msgid ""
4959 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4960 "<ul>\n"
4961 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4962 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4963 "</ul>"
4964 msgstr "<p>Die Syntax für das Domainmuster ist unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung. Shell Willdcards bestehen aus den folgenden Zeichen:</p>\n<ul>\n<li><code>*</code>: Eine beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n<li><code>?</code>: Ein einzelnes Zeichen</li>\n</ul>"
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4967 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4968 msgid "Check pattern"
4969 msgstr "Muster überprüfen"
4970
4971 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4972 msgid "Matching known servers"
4973 msgstr "Passende bekannte Server"
4974
4975 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4976 msgid "Server Name"
4977 msgstr "Server Name"
4978
4979 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4980 msgid "Server Domain"
4981 msgstr "Server Domai"
4982
4983 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4984 msgid "Known Contacts"
4985 msgstr "Bekannte Kontakte"
4986
4987 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4988 #, php-format
4989 msgid "%d known server"
4990 msgid_plural "%d known servers"
4991 msgstr[0] "%d bekannter Server"
4992 msgstr[1] "%d bekannte Server"
4993
4994 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4995 msgid "Add pattern to the blocklist"
4996 msgstr "Muster zur Blockliste hinzufügen"
4997
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5000 msgid "Server Domain Pattern"
5001 msgstr "Server Domain Muster"
5002
5003 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
5004 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5005 msgid ""
5006 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
5007 " the protocol."
5008 msgstr "Das Muster zur Erkennung der Domain, das zur Blockliste hinzugefügt werden soll. Das Protokoll nicht mir angeben."
5009
5010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5011 msgid "Purge server"
5012 msgstr "Server entfernen"
5013
5014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5015 msgid ""
5016 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5017 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
5018 "action cannot be undone."
5019 msgid_plural ""
5020 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5021 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5022 "This action cannot be undone."
5023 msgstr[0] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesem Server registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
5024 msgstr[1] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesen Servern registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
5025
5026 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5027 msgid "Block reason"
5028 msgstr "Begründung der Blockierung"
5029
5030 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5031 msgid ""
5032 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5033 "shown publicly in the server information page."
5034 msgstr "Warum werden Server die diesem Domainmuster entsprechen geblockt? Die Begründung wird öffentlich auf der Server-Informationsseite sichtbar sein."
5035
5036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5038 msgid "Blocked server domain pattern"
5039 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5042 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5043 msgid "Reason for the block"
5044 msgstr "Begründung für die Blockierung"
5045
5046 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5047 msgid "Delete server domain pattern"
5048 msgstr "Server Domain Muster löschen"
5049
5050 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5051 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5052 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
5053
5054 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5055 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5056 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
5057
5058 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5059 msgid ""
5060 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5061 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5062 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5063 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
5064
5065 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5066 msgid ""
5067 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5068 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5069 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5070 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
5071
5072 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5073 msgid "Add new entry to the blocklist"
5074 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
5075
5076 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5077 msgid "Save changes to the blocklist"
5078 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
5079
5080 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5081 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5082 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
5083
5084 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5085 msgid "Delete entry from the blocklist"
5086 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
5087
5088 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5089 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5090 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
5091
5092 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5093 msgid "Update has been marked successful"
5094 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5095
5096 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5097 #, php-format
5098 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5099 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5100
5101 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5102 #, php-format
5103 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5104 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5105
5106 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5107 #, php-format
5108 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5109 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5110
5111 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5112 #, php-format
5113 msgid "Update %s was successfully applied."
5114 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5115
5116 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5117 #, php-format
5118 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5119 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5120
5121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5122 #, php-format
5123 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5124 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5125
5126 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5127 msgid "No failed updates."
5128 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5129
5130 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5131 msgid "Check database structure"
5132 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
5133
5134 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5135 msgid "Failed Updates"
5136 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5137
5138 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5139 msgid ""
5140 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5141 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5142
5143 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5144 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5145 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5146
5147 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5148 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5149 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5152 #, php-format
5153 msgid "Lock feature %s"
5154 msgstr "Feature festlegen: %s"
5155
5156 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5157 msgid "Manage Additional Features"
5158 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
5159
5160 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5161 msgid "Other"
5162 msgstr "Andere"
5163
5164 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5165 msgid "unknown"
5166 msgstr "Unbekannt"
5167
5168 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5169 msgid ""
5170 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5171 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5172 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5173 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5174
5175 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5176 msgid "Federation Statistics"
5177 msgstr "Föderation Statistik"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5180 #, php-format
5181 msgid ""
5182 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5183 "following platforms:"
5184 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
5185
5186 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5187 msgid "Item marked for deletion."
5188 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
5189
5190 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5191 msgid "Delete Item"
5192 msgstr "Eintrag löschen"
5193
5194 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5195 msgid "Delete this Item"
5196 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
5197
5198 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5199 msgid ""
5200 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5201 "level posting, the entire thread will be deleted."
5202 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
5203
5204 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5205 msgid ""
5206 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5207 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5208 "GUID, here 123456."
5209 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
5210
5211 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5212 msgid "GUID"
5213 msgstr "GUID"
5214
5215 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5216 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5217 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
5218
5219 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5220 msgid "Item Source"
5221 msgstr "Beitrags Quelle"
5222
5223 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5224 msgid "Item Guid"
5225 msgstr "Beitrags-Guid"
5226
5227 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5228 msgid "Item Id"
5229 msgstr "Item Id"
5230
5231 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5232 msgid "Item URI"
5233 msgstr "Item URI"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5236 msgid "Terms"
5237 msgstr "Terms"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5240 msgid "Tag"
5241 msgstr "Tag"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5244 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5245 msgid "Type"
5246 msgstr "Typ"
5247
5248 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5249 msgid "Term"
5250 msgstr "Term"
5251
5252 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5253 msgid "URL"
5254 msgstr "URL"
5255
5256 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5257 msgid "Mention"
5258 msgstr "Mention"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5261 msgid "Implicit Mention"
5262 msgstr "Implicit Mention"
5263
5264 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5265 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5266 msgid "Source"
5267 msgstr "Quelle"
5268
5269 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5270 #, php-format
5271 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5272 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
5273
5274 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5275 msgid "PHP log currently enabled."
5276 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
5277
5278 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5279 msgid "PHP log currently disabled."
5280 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
5281
5282 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5283 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5284 msgid "Logs"
5285 msgstr "Protokolle"
5286
5287 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5288 msgid "Clear"
5289 msgstr "löschen"
5290
5291 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5292 msgid "Enable Debugging"
5293 msgstr "Protokoll führen"
5294
5295 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5296 msgid "Log file"
5297 msgstr "Protokolldatei"
5298
5299 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5300 msgid ""
5301 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5302 "directory."
5303 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5304
5305 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5306 msgid "Log level"
5307 msgstr "Protokoll-Level"
5308
5309 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5310 msgid "PHP logging"
5311 msgstr "PHP Protokollieren"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5314 msgid ""
5315 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5316 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5317 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5318 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5319 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5320 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
5321
5322 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5326 "file %1$s exist and is readable."
5327 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
5328
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5333 "is readable."
5334 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
5335
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5337 msgid "View Logs"
5338 msgstr "Protokolle anzeigen"
5339
5340 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5341 msgid "Search in logs"
5342 msgstr "Logs durchsuchen"
5343
5344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5345 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
5346 msgid "Show all"
5347 msgstr "Alle anzeigen"
5348
5349 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5350 msgid "Date"
5351 msgstr "Datum"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5354 msgid "Level"
5355 msgstr "Level"
5356
5357 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5358 msgid "Context"
5359 msgstr "Zusammenhang"
5360
5361 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5362 msgid "ALL"
5363 msgstr "ALLE"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5366 msgid "View details"
5367 msgstr "Details anzeigen"
5368
5369 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5370 msgid "Click to view details"
5371 msgstr "Anklicken zum Anzeigen der Details"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5374 msgid "Data"
5375 msgstr "Daten"
5376
5377 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5378 msgid "File"
5379 msgstr "Datei"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5382 msgid "Line"
5383 msgstr "Zeile"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5386 msgid "Function"
5387 msgstr "Funktion"
5388
5389 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5390 msgid "UID"
5391 msgstr "UID"
5392
5393 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5394 msgid "Process ID"
5395 msgstr "Prozess ID"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5398 msgid "Close"
5399 msgstr "Schließen"
5400
5401 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5402 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5403 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5406 msgid ""
5407 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5408 "executed at the first time."
5409 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
5410
5411 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5412 msgid "Inspect Worker Queue"
5413 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
5414
5415 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5416 msgid ""
5417 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5418 "the worker cronjob you've set up during install."
5419 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
5420
5421 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5422 msgid "ID"
5423 msgstr "ID"
5424
5425 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5426 msgid "Command"
5427 msgstr "Befehl"
5428
5429 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5430 msgid "Job Parameters"
5431 msgstr "Parameter der Aufgabe"
5432
5433 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5434 msgid "Priority"
5435 msgstr "Priorität"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5438 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5439 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5442 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5443 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
5444
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5446 msgid "No special theme for mobile devices"
5447 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5448
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5450 #, php-format
5451 msgid "%s - (Experimental)"
5452 msgstr "%s - (Experimentell)"
5453
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5455 msgid "No community page for local users"
5456 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
5457
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5459 msgid "No community page"
5460 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5463 msgid "Public postings from users of this site"
5464 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5467 msgid "Public postings from the federated network"
5468 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5471 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5472 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5475 msgid "Multi user instance"
5476 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
5477
5478 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5479 msgid "Closed"
5480 msgstr "Geschlossen"
5481
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5483 msgid "Requires approval"
5484 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5485
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5487 msgid "Open"
5488 msgstr "Offen"
5489
5490 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:223
5491 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5492 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5493
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:224
5495 msgid "Force all links to use SSL"
5496 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:225
5499 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5500 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5501
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5503 msgid "Don't check"
5504 msgstr "Nicht überprüfen"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5507 msgid "check the stable version"
5508 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5511 msgid "check the development version"
5512 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5515 msgid "none"
5516 msgstr "keine"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5519 msgid "Local contacts"
5520 msgstr "Lokale Kontakte"
5521
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5523 msgid "Interactors"
5524 msgstr "Interaktionen"
5525
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5527 msgid "Site"
5528 msgstr "Seite"
5529
5530 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5531 msgid "General Information"
5532 msgstr "Allgemeine Informationen"
5533
5534 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5535 msgid "Republish users to directory"
5536 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5537
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:148
5539 msgid "Registration"
5540 msgstr "Registrierung"
5541
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5543 msgid "File upload"
5544 msgstr "Datei hochladen"
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5547 msgid "Policies"
5548 msgstr "Regeln"
5549
5550 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5551 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5552 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5553
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5555 msgid "Performance"
5556 msgstr "Performance"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5559 msgid "Worker"
5560 msgstr "Worker"
5561
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5563 msgid "Message Relay"
5564 msgstr "Nachrichten-Relais"
5565
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5567 msgid ""
5568 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5569 "relays."
5570 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5573 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5574 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5577 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5578 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5579
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5581 msgid "Relocate Instance"
5582 msgstr "Instanz Umziehen"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5585 msgid ""
5586 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5587 "unreachable."
5588 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5591 msgid "Site name"
5592 msgstr "Seitenname"
5593
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5595 msgid "Sender Email"
5596 msgstr "Absender für Emails"
5597
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5599 msgid ""
5600 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5601 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5602
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5604 msgid "Name of the system actor"
5605 msgstr "Name des System-Actors"
5606
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5608 msgid ""
5609 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5610 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5611 "again."
5612 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5615 msgid "Banner/Logo"
5616 msgstr "Banner/Logo"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5619 msgid "Email Banner/Logo"
5620 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5623 msgid "Shortcut icon"
5624 msgstr "Shortcut Icon"
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5627 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5628 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5629
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5631 msgid "Touch icon"
5632 msgstr "Touch Icon"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5635 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5636 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5639 msgid "Additional Info"
5640 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5641
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5646 "listed at %s/servers."
5647 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5648
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5650 msgid "System language"
5651 msgstr "Systemsprache"
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5654 msgid "System theme"
5655 msgstr "Systemweites Theme"
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5658 msgid ""
5659 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5660 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5661 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Ändere Einstellung des Standard-Themes</a>"
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5664 msgid "Mobile system theme"
5665 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5668 msgid "Theme for mobile devices"
5669 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:233
5672 msgid "SSL link policy"
5673 msgstr "Regeln für SSL Links"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:235
5676 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5677 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5680 msgid "Force SSL"
5681 msgstr "Erzwinge SSL"
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5684 msgid ""
5685 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5686 " to endless loops."
5687 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5690 msgid "Show help entry from navigation menu"
5691 msgstr "Zeige den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü an"
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5694 msgid ""
5695 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5696 "always accessible by calling /help directly."
5697 msgstr "Zeigt im Navigationsmenü den Eintrag für die Hilfe-Seiten an. Es ist immer möglich diese Seiten direkt über /help in der Adresseingabe des Browsers aufzurufen."
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5700 msgid "Single user instance"
5701 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5704 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5705 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5708 msgid "Maximum image size"
5709 msgstr "Maximale Bildgröße"
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5712 msgid ""
5713 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5714 "limits."
5715 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5718 msgid "Maximum image length"
5719 msgstr "Maximale Bildlänge"
5720
5721 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5722 msgid ""
5723 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5724 "-1, which means no limits."
5725 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5728 msgid "JPEG image quality"
5729 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5732 msgid ""
5733 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5734 "100, which is full quality."
5735 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5738 msgid "Register policy"
5739 msgstr "Registrierungsmethode"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5742 msgid "Maximum Daily Registrations"
5743 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5744
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5746 msgid ""
5747 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5748 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5749 "setting has no effect."
5750 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5751
5752 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5753 msgid "Register text"
5754 msgstr "Registrierungstext"
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5757 msgid ""
5758 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5759 "here."
5760 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5761
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5763 msgid "Forbidden Nicknames"
5764 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5765
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5767 msgid ""
5768 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5769 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5770 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5773 msgid "Accounts abandoned after x days"
5774 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5775
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5777 msgid ""
5778 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5779 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5780 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5783 msgid "Allowed friend domains"
5784 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5787 msgid ""
5788 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5789 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5790 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5791
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5793 msgid "Allowed email domains"
5794 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5795
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5797 msgid ""
5798 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5799 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5800 "domains"
5801 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5804 msgid "No OEmbed rich content"
5805 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5808 msgid ""
5809 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5810 "listed below."
5811 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5814 msgid "Trusted third-party domains"
5815 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5818 msgid ""
5819 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5820 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5821 "allowed as well."
5822 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5825 msgid "Block public"
5826 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5829 msgid ""
5830 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5831 "site unless you are currently logged in."
5832 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5833
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5835 msgid "Force publish"
5836 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5837
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5839 msgid ""
5840 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5841 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5842
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5844 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5845 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5848 msgid "Global directory URL"
5849 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5850
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5852 msgid ""
5853 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5854 "completely unavailable to the application."
5855 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
5856
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5858 msgid "Private posts by default for new users"
5859 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5860
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5862 msgid ""
5863 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5864 "group rather than public."
5865 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5868 msgid "Don't include post content in email notifications"
5869 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5870
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5872 msgid ""
5873 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5874 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5875 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5878 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5879 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5880
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5882 msgid ""
5883 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5884 "only."
5885 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5888 msgid "Don't embed private images in posts"
5889 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5892 msgid ""
5893 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5894 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5895 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5896 "while."
5897 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5900 msgid "Explicit Content"
5901 msgstr "Sensibler Inhalt"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5904 msgid ""
5905 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5906 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5907 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5908 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5909 "will be shown at the user registration page."
5910 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
5911
5912 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5913 msgid "Proxify external content"
5914 msgstr "Proxy für externe Inhalte"
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5917 msgid ""
5918 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5919 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5920 msgstr "Externe Inhalte werden durch einen Proxy geleitet. Die wird z.B. für das aufrufen von OEmbed Inhalten verwendet und einigen anderen seltenen Fällen."
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5923 msgid "Cache contact avatars"
5924 msgstr "Kontaktprofilbilder zwischenspeichern"
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5927 msgid ""
5928 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5929 "storage space but it increases the performance."
5930 msgstr "Die Profilbilder der Kontakte zwischenspeichern. Der Zwischenspeicher verbraucht viel Platz im Speicherplatz, verbessert aber die Performance."
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5933 msgid "Allow Users to set remote_self"
5934 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
5935
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5937 msgid ""
5938 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5939 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5940 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5941 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
5942
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5944 msgid "Enable multiple registrations"
5945 msgstr "Erlaube Mehrfachregistrierung"
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5948 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5949 msgstr "Erlaube es Benutzern weitere Konten für Organisationen o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen."
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5952 msgid "Enable OpenID"
5953 msgstr "OpenID aktivieren"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5956 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5957 msgstr "OpenID Unterstützung bei der Registrierung und dem Login aktivieren."
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5960 msgid "Enable Fullname check"
5961 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5964 msgid ""
5965 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5966 "name and the last name in their full name."
5967 msgstr "Erlaubt Nutzern Konten nur dann zu registrieren, bei denen im Namensfeld ein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
5968
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5970 msgid "Community pages for visitors"
5971 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5974 msgid ""
5975 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5976 "see both pages."
5977 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5980 msgid "Posts per user on community page"
5981 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5982
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5984 msgid ""
5985 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5986 "\"Global Community\")"
5987 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5990 msgid "Enable Mail support"
5991 msgstr "E-Mail Unterstützung aktivieren"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5994 msgid ""
5995 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5996 msgstr "Aktiviert die Unterstützung IMAP Ordner abzurufen und ermöglicht es auch auf E-Mails zu antworten."
5997
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5999 msgid ""
6000 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6001 msgstr "E-Mail Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da das PHP IMAP Modul nicht installiert ist."
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6004 msgid "Enable OStatus support"
6005 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
6006
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6008 msgid ""
6009 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6010 "communications in OStatus are public."
6011 msgstr "Aktiviere die OStatus (StatusNet, GNU Social usw.) Unterstützung. Die Kommunikation über das OStatus Protokoll ist grundsätzlich öffentlich."
6012
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6014 msgid ""
6015 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6016 " directory."
6017 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
6018
6019 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6020 msgid "Enable Diaspora support"
6021 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
6022
6023 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6024 msgid ""
6025 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6026 "diaspora servers."
6027 msgstr "Aktiviere die Unterstützung des Diaspora Protokolls zur Kommunikation mit Diaspora Servern."
6028
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6030 msgid "Verify SSL"
6031 msgstr "SSL Überprüfen"
6032
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6034 msgid ""
6035 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6036 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6037 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6040 msgid "Proxy user"
6041 msgstr "Proxy-Nutzer"
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6044 msgid "Proxy URL"
6045 msgstr "Proxy-URL"
6046
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6048 msgid "Network timeout"
6049 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
6050
6051 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6052 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6053 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6054
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6056 msgid "Maximum Load Average"
6057 msgstr "Maximum Load Average"
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6060 #, php-format
6061 msgid ""
6062 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6063 "default %d."
6064 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6067 msgid "Minimal Memory"
6068 msgstr "Minimaler Speicher"
6069
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6071 msgid ""
6072 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6073 "default 0 (deactivated)."
6074 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
6075
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6077 msgid "Periodically optimize tables"
6078 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
6079
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6081 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6082 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6085 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6086 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6089 msgid ""
6090 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6091 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6094 msgid "None - deactivated"
6095 msgstr "Keine - deaktiviert"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6098 msgid ""
6099 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6100 "followers/followings."
6101 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6104 msgid ""
6105 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6106 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6107 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
6108
6109 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6110 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6111 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6114 msgid ""
6115 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6116 "defined directory server."
6117 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6120 msgid "Days between requery"
6121 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6124 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6125 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6128 msgid "Discover contacts from other servers"
6129 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6130
6131 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6132 msgid ""
6133 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6134 " Mastodon and Hubzilla servers."
6135 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
6136
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6138 msgid "Search the local directory"
6139 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6140
6141 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6142 msgid ""
6143 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6144 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6145 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6146 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6149 msgid "Publish server information"
6150 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
6151
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6153 msgid ""
6154 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6155 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6156 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6157 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6158 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
6159
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6161 msgid "Check upstream version"
6162 msgstr "Suche nach Updates"
6163
6164 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6165 msgid ""
6166 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6167 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6168 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6171 msgid "Suppress Tags"
6172 msgstr "Tags unterdrücken"
6173
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6175 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6176 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6179 msgid "Clean database"
6180 msgstr "Datenbank aufräumen"
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6183 msgid ""
6184 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6185 " other helper tables."
6186 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
6187
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6189 msgid "Lifespan of remote items"
6190 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
6191
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6193 msgid ""
6194 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6195 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6196 "always kept. 0 disables this behaviour."
6197 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6200 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6201 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
6202
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6204 msgid ""
6205 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6206 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6207 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6208 "items if set to 0."
6209 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
6210
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6212 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6213 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6216 msgid ""
6217 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6218 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6219 "days."
6220 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
6221
6222 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6223 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6224 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6225
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6227 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6228 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6229
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6231 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6232 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
6233
6234 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6235 msgid ""
6236 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6237 "value is 1000."
6238 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
6239
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6241 msgid "Temp path"
6242 msgstr "Temp-Pfad"
6243
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6245 msgid ""
6246 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6247 "temp path, enter another path here."
6248 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6249
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6251 msgid "Only search in tags"
6252 msgstr "Nur in Tags suchen"
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6255 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6256 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6257
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6259 msgid "New base url"
6260 msgstr "Neue Basis-URL"
6261
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6263 msgid ""
6264 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6265 " Diaspora* contacts of all users."
6266 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
6267
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6269 msgid "Maximum number of parallel workers"
6270 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6273 #, php-format
6274 msgid ""
6275 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6276 " Default value is %d."
6277 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
6278
6279 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6280 msgid "Enable fastlane"
6281 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6282
6283 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6284 msgid ""
6285 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6286 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6287 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6288
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6290 msgid "Direct relay transfer"
6291 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
6292
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6294 msgid ""
6295 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6296 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6299 msgid "Relay scope"
6300 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
6301
6302 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6303 msgid ""
6304 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6305 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6306 "received."
6307 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:279
6310 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6311 msgid "Disabled"
6312 msgstr "Deaktiviert"
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6315 msgid "all"
6316 msgstr "Alle"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6319 msgid "tags"
6320 msgstr "Schlagwörter"
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6323 msgid "Server tags"
6324 msgstr "Server-Schlagworte"
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6327 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6328 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
6329
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6331 msgid "Deny Server tags"
6332 msgstr "Server Tags ablehnen"
6333
6334 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6335 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6336 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
6337
6338 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6339 msgid "Allow user tags"
6340 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
6341
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6343 msgid ""
6344 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6345 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6346 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
6347
6348 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6349 msgid "Start Relocation"
6350 msgstr "Umsiedlung starten"
6351
6352 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6353 #, php-format
6354 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6355 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
6356
6357 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6358 #, php-format
6359 msgid "Storage backend %s error: %s"
6360 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
6361
6362 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6363 msgid "Invalid storage backend setting value."
6364 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
6365
6366 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6367 msgid "Current Storage Backend"
6368 msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
6369
6370 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6371 msgid "Storage Configuration"
6372 msgstr "Speicher Konfiguration"
6373
6374 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6375 msgid "Storage"
6376 msgstr "Speicher"
6377
6378 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6379 msgid "Save & Use storage backend"
6380 msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
6381
6382 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6383 msgid "Use storage backend"
6384 msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
6385
6386 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6387 msgid "Save & Reload"
6388 msgstr "Speichern & Neu Laden"
6389
6390 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6391 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6392 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
6393
6394 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6395 msgid "Database (legacy)"
6396 msgstr "Datenbank (legacy)"
6397
6398 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6399 #, php-format
6400 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6401 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
6402
6403 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6407 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6408 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6409 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6410 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6411 " an automatic conversion.<br />"
6412 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du  <a href=\"%s\">hier</a>  finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
6413
6414 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6415 #, php-format
6416 msgid ""
6417 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6418 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6419 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6420 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6421 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6422 " installation for an automatic conversion.<br />"
6423 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
6424
6425 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6429 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6430 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6431 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
6432
6433 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6437 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6438 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
6439
6440 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6441 msgid ""
6442 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6443 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6444 "appear."
6445 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
6446
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6448 msgid ""
6449 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6450 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6451 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6452 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
6453
6454 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6455 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6456 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
6457
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6462 " check your crontab settings."
6463 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
6464
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6469 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6470 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6471 "help with the transition."
6472 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6473
6474 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6478 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6479 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6480 "page</a> for help with the transition."
6481 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6482
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6484 #, php-format
6485 msgid ""
6486 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6487 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6488 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6489 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6490
6491 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6492 #, php-format
6493 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6494 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6495
6496 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6497 #, php-format
6498 msgid ""
6499 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6500 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6501
6502 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6503 #, php-format
6504 msgid ""
6505 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6506 " system.basepath from your db to avoid differences."
6507 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6508
6509 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6510 #, php-format
6511 msgid ""
6512 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6513 "isn't used."
6514 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6515
6516 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6517 #, php-format
6518 msgid ""
6519 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6520 "'%s'. Please fix your configuration."
6521 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6522
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6524 msgid "Normal Account"
6525 msgstr "Normales Konto"
6526
6527 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6528 msgid "Automatic Follower Account"
6529 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6530
6531 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6532 msgid "Public Forum Account"
6533 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6534
6535 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6536 msgid "Automatic Friend Account"
6537 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6538
6539 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6540 msgid "Blog Account"
6541 msgstr "Blog-Konto"
6542
6543 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6544 msgid "Private Forum Account"
6545 msgstr "Privates Forum-Konto"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6548 msgid "Message queues"
6549 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6550
6551 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6552 msgid "Server Settings"
6553 msgstr "Servereinstellungen"
6554
6555 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6556 msgid "Registered users"
6557 msgstr "Registrierte Personen"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6560 msgid "Pending registrations"
6561 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6562
6563 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6564 msgid "Version"
6565 msgstr "Version"
6566
6567 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6568 msgid "Active addons"
6569 msgstr "Aktivierte Addons"
6570
6571 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6572 #, php-format
6573 msgid "Theme %s disabled."
6574 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6575
6576 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6577 #, php-format
6578 msgid "Theme %s successfully enabled."
6579 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6580
6581 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6582 #, php-format
6583 msgid "Theme %s failed to install."
6584 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6585
6586 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6587 msgid "Screenshot"
6588 msgstr "Bildschirmfoto"
6589
6590 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6591 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6592 msgid "Themes"
6593 msgstr "Themen"
6594
6595 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
6596 msgid "Unknown theme."
6597 msgstr "Unbekanntes Theme"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6600 msgid "Themes reloaded"
6601 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6602
6603 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6604 msgid "Reload active themes"
6605 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6608 #, php-format
6609 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6610 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6611
6612 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6613 msgid "[Experimental]"
6614 msgstr "[Experimentell]"
6615
6616 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6617 msgid "[Unsupported]"
6618 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6619
6620 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6621 msgid "Display Terms of Service"
6622 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6623
6624 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6625 msgid ""
6626 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6627 "will be added to the registration form and the general information page."
6628 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6629
6630 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6631 msgid "Display Privacy Statement"
6632 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6633
6634 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6635 #, php-format
6636 msgid ""
6637 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6638 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6639 "\">EU-GDPR</a>."
6640 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6641
6642 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6643 msgid "Privacy Statement Preview"
6644 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6647 msgid "The Terms of Service"
6648 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6649
6650 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6651 msgid ""
6652 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6653 "of sections should be [h2] and below."
6654 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6655
6656 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6657 #, php-format
6658 msgid "%s user blocked"
6659 msgid_plural "%s users blocked"
6660 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6661 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6662
6663 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6664 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6665 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6666 msgid "You can't remove yourself"
6667 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6670 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6671 #, php-format
6672 msgid "%s user deleted"
6673 msgid_plural "%s users deleted"
6674 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6675 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6678 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6679 #, php-format
6680 msgid "User \"%s\" deleted"
6681 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6682
6683 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6684 #, php-format
6685 msgid "User \"%s\" blocked"
6686 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6687
6688 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6689 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6690 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6691 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6692 msgid "Register date"
6693 msgstr "Anmeldedatum"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6696 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6697 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6698 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6699 msgid "Last login"
6700 msgstr "Letzte Anmeldung"
6701
6702 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6703 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6704 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6705 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6706 msgid "Last public item"
6707 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6708
6709 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6710 msgid "Active Accounts"
6711 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6712
6713 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6714 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6715 msgid "User blocked"
6716 msgstr "Nutzer blockiert."
6717
6718 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6719 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6720 msgid "Site admin"
6721 msgstr "Seitenadministrator"
6722
6723 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6724 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6725 msgid "Account expired"
6726 msgstr "Account ist abgelaufen"
6727
6728 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6729 msgid "Create a new user"
6730 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6731
6732 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6733 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6734 msgid ""
6735 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6736 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6737 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6738
6739 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6740 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6741 msgid ""
6742 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6743 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6744 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6747 #, php-format
6748 msgid "%s user unblocked"
6749 msgid_plural "%s users unblocked"
6750 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6751 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6752
6753 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6754 #, php-format
6755 msgid "User \"%s\" unblocked"
6756 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6759 msgid "Blocked Users"
6760 msgstr "Blockierte Benutzer"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6763 msgid "New User"
6764 msgstr "Neuer Nutzer"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6767 msgid "Add User"
6768 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6769
6770 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6771 msgid "Name of the new user."
6772 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6775 msgid "Nickname"
6776 msgstr "Spitzname"
6777
6778 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6779 msgid "Nickname of the new user."
6780 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6781
6782 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6783 msgid "Email address of the new user."
6784 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6785
6786 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6787 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6788 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6789
6790 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6791 msgid "Permanent deletion"
6792 msgstr "Permanent löschen"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6795 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6796 msgid "Users"
6797 msgstr "Nutzer"
6798
6799 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6800 msgid "User waiting for permanent deletion"
6801 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6802
6803 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6804 #, php-format
6805 msgid "%s user approved"
6806 msgid_plural "%s users approved"
6807 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6808 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6809
6810 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6811 #, php-format
6812 msgid "%s registration revoked"
6813 msgid_plural "%s registrations revoked"
6814 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6815 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6816
6817 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6818 msgid "Account approved."
6819 msgstr "Konto freigegeben."
6820
6821 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6822 msgid "Registration revoked"
6823 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6824
6825 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6826 msgid "User registrations awaiting review"
6827 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6828
6829 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6830 msgid "Request date"
6831 msgstr "Anfragedatum"
6832
6833 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6834 msgid "No registrations."
6835 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6836
6837 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6838 msgid "Note from the user"
6839 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
6840
6841 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6842 msgid "Deny"
6843 msgstr "Verwehren"
6844
6845 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:266
6846 #, php-format
6847 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6848 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
6849
6850 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:267
6851 msgid ""
6852 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6853 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6854
6855 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:57
6856 msgid "Missing parameters"
6857 msgstr "Fehlende Parameter"
6858
6859 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6860 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6861 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
6862
6863 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6864 msgid "Only starting posts can be muted"
6865 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
6866
6867 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6868 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6869 msgid "Only starting posts can be pinned"
6870 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können angeheftet werden"
6871
6872 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6873 #, php-format
6874 msgid "Posts from %s can't be shared"
6875 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
6876
6877 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6878 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6879 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
6880
6881 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6882 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6883 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
6884
6885 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6886 #, php-format
6887 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6888 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
6889
6890 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:64
6891 msgid "Contact not found"
6892 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
6893
6894 #: src/Module/Apps.php:51
6895 msgid "No installed applications."
6896 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6897
6898 #: src/Module/Apps.php:56
6899 msgid "Applications"
6900 msgstr "Anwendungen"
6901
6902 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6903 msgid "Item was not found."
6904 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6905
6906 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6907 msgid "Please login to continue."
6908 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
6909
6910 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6911 msgid "You don't have access to administration pages."
6912 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
6913
6914 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6915 msgid ""
6916 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6917 " as the main account."
6918 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
6919
6920 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6921 msgid "Overview"
6922 msgstr "Übersicht"
6923
6924 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6925 msgid "Configuration"
6926 msgstr "Konfiguration"
6927
6928 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6929 msgid "Additional features"
6930 msgstr "Zusätzliche Features"
6931
6932 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6933 msgid "Database"
6934 msgstr "Datenbank"
6935
6936 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6937 msgid "DB updates"
6938 msgstr "DB Updates"
6939
6940 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6941 msgid "Inspect Deferred Workers"
6942 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
6943
6944 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6945 msgid "Inspect worker Queue"
6946 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
6947
6948 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6949 msgid "Tools"
6950 msgstr "Werkzeuge"
6951
6952 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6953 msgid "Contact Blocklist"
6954 msgstr "Kontakt Blockliste"
6955
6956 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6957 msgid "Server Blocklist"
6958 msgstr "Server Blockliste"
6959
6960 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6961 msgid "Diagnostics"
6962 msgstr "Diagnostik"
6963
6964 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6965 msgid "PHP Info"
6966 msgstr "PHP-Info"
6967
6968 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6969 msgid "probe address"
6970 msgstr "Adresse untersuchen"
6971
6972 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6973 msgid "check webfinger"
6974 msgstr "Webfinger überprüfen"
6975
6976 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6977 msgid "Babel"
6978 msgstr "Babel"
6979
6980 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6981 msgid "ActivityPub Conversion"
6982 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
6983
6984 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6985 msgid "Addon Features"
6986 msgstr "Addon Features"
6987
6988 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6989 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6990 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
6991
6992 #: src/Module/BaseApi.php:256 src/Module/BaseApi.php:272
6993 #: src/Module/BaseApi.php:288
6994 msgid "Too Many Requests"
6995 msgstr "Zu viele Abfragen"
6996
6997 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6998 msgid "Profile Details"
6999 msgstr "Profildetails"
7000
7001 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7002 msgid "Only You Can See This"
7003 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7004
7005 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7006 msgid "Scheduled Posts"
7007 msgstr "Geplante Beiträge"
7008
7009 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7010 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7011 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
7012
7013 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7014 msgid "Tips for New Members"
7015 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7016
7017 #: src/Module/BaseSearch.php:68
7018 #, php-format
7019 msgid "People Search - %s"
7020 msgstr "Personensuche - %s"
7021
7022 #: src/Module/BaseSearch.php:78
7023 #, php-format
7024 msgid "Forum Search - %s"
7025 msgstr "Forensuche - %s"
7026
7027 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7028 msgid "Account"
7029 msgstr "Nutzerkonto"
7030
7031 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7033 msgid "Two-factor authentication"
7034 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
7035
7036 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7037 msgid "Display"
7038 msgstr "Anzeige"
7039
7040 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7041 msgid "Manage Accounts"
7042 msgstr "Accounts Verwalten"
7043
7044 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7045 msgid "Connected apps"
7046 msgstr "Verbundene Programme"
7047
7048 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:75
7049 msgid "Export personal data"
7050 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
7051
7052 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7053 msgid "Remove account"
7054 msgstr "Konto löschen"
7055
7056 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7057 msgid "This page is missing a url parameter."
7058 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
7059
7060 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7061 msgid "The post was created"
7062 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
7063
7064 #: src/Module/Contact.php:88
7065 #, php-format
7066 msgid "%d contact edited."
7067 msgid_plural "%d contacts edited."
7068 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
7069 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
7070
7071 #: src/Module/Contact.php:309
7072 msgid "Show all contacts"
7073 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7074
7075 #: src/Module/Contact.php:317
7076 msgid "Only show pending contacts"
7077 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
7078
7079 #: src/Module/Contact.php:325
7080 msgid "Only show blocked contacts"
7081 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
7082
7083 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
7084 #: src/Object/Post.php:309
7085 msgid "Ignored"
7086 msgstr "Ignoriert"
7087
7088 #: src/Module/Contact.php:333
7089 msgid "Only show ignored contacts"
7090 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
7091
7092 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
7093 msgid "Archived"
7094 msgstr "Archiviert"
7095
7096 #: src/Module/Contact.php:341
7097 msgid "Only show archived contacts"
7098 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
7099
7100 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
7101 msgid "Hidden"
7102 msgstr "Verborgen"
7103
7104 #: src/Module/Contact.php:349
7105 msgid "Only show hidden contacts"
7106 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
7107
7108 #: src/Module/Contact.php:357
7109 msgid "Organize your contact groups"
7110 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
7111
7112 #: src/Module/Contact.php:389
7113 msgid "Search your contacts"
7114 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
7115
7116 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
7117 #, php-format
7118 msgid "Results for: %s"
7119 msgstr "Ergebnisse für: %s"
7120
7121 #: src/Module/Contact.php:397
7122 msgid "Update"
7123 msgstr "Aktualisierungen"
7124
7125 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:355
7126 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
7127 msgid "Unignore"
7128 msgstr "Ignorieren aufheben"
7129
7130 #: src/Module/Contact.php:401
7131 msgid "Batch Actions"
7132 msgstr "Stapelverarbeitung"
7133
7134 #: src/Module/Contact.php:436
7135 msgid "Conversations started by this contact"
7136 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
7137
7138 #: src/Module/Contact.php:441
7139 msgid "Posts and Comments"
7140 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
7141
7142 #: src/Module/Contact.php:452
7143 msgid "Posts containing media objects"
7144 msgstr "Beiträge die Medien Objekte beinhalten"
7145
7146 #: src/Module/Contact.php:467
7147 msgid "View all known contacts"
7148 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
7149
7150 #: src/Module/Contact.php:477
7151 msgid "Advanced Contact Settings"
7152 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7153
7154 #: src/Module/Contact.php:511
7155 msgid "Mutual Friendship"
7156 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7157
7158 #: src/Module/Contact.php:515
7159 msgid "is a fan of yours"
7160 msgstr "ist ein Fan von dir"
7161
7162 #: src/Module/Contact.php:519
7163 msgid "you are a fan of"
7164 msgstr "Du bist Fan von"
7165
7166 #: src/Module/Contact.php:537
7167 msgid "Pending outgoing contact request"
7168 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
7169
7170 #: src/Module/Contact.php:539
7171 msgid "Pending incoming contact request"
7172 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
7173
7174 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:340
7175 #, php-format
7176 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7177 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
7178
7179 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7180 msgid "Contact update failed."
7181 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7182
7183 #: src/Module/Contact/Advanced.php:124
7184 msgid ""
7185 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7186 " information your communications with this contact may stop working."
7187 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7188
7189 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7190 msgid ""
7191 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7192 "uncertain what to do on this page."
7193 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
7194
7195 #: src/Module/Contact/Advanced.php:145
7196 msgid "Return to contact editor"
7197 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7198
7199 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
7200 msgid "Account Nickname"
7201 msgstr "Konto-Spitzname"
7202
7203 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
7204 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7205 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7206
7207 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
7208 msgid "Account URL"
7209 msgstr "Konto-URL"
7210
7211 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7212 msgid "Account URL Alias"
7213 msgstr "Konto URL Alias"
7214
7215 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7216 msgid "Friend Request URL"
7217 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
7218
7219 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7220 msgid "Friend Confirm URL"
7221 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
7222
7223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7224 msgid "Notification Endpoint URL"
7225 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7226
7227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7228 msgid "Poll/Feed URL"
7229 msgstr "Pull/Feed-URL"
7230
7231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7232 msgid "New photo from this URL"
7233 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7234
7235 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7236 msgid "Invalid contact."
7237 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7238
7239 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7240 msgid "No known contacts."
7241 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
7242
7243 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7244 msgid "No common contacts."
7245 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
7246
7247 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7248 #, php-format
7249 msgid "Follower (%s)"
7250 msgid_plural "Followers (%s)"
7251 msgstr[0] "Folgende (%s)"
7252 msgstr[1] "Folgende (%s)"
7253
7254 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7255 #, php-format
7256 msgid "Following (%s)"
7257 msgid_plural "Following (%s)"
7258 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
7259 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
7260
7261 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7262 #, php-format
7263 msgid "Mutual friend (%s)"
7264 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7265 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
7266 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
7267
7268 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7269 #, php-format
7270 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7271 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
7272
7273 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7274 #, php-format
7275 msgid "Common contact (%s)"
7276 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7277 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
7278 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
7279
7280 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7284 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7285 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
7286
7287 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7288 #, php-format
7289 msgid "Contact (%s)"
7290 msgid_plural "Contacts (%s)"
7291 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
7292 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
7293
7294 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7295 msgid "Error while sending poke, please retry."
7296 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
7297
7298 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:54
7299 msgid "You must be logged in to use this module."
7300 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7301
7302 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7303 msgid "Poke/Prod"
7304 msgstr "Anstupsen"
7305
7306 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7307 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7308 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7309
7310 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7311 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7312 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
7313
7314 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7315 msgid "Make this post private"
7316 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7317
7318 #: src/Module/Contact/Profile.php:133
7319 msgid "Failed to update contact record."
7320 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
7321
7322 #: src/Module/Contact/Profile.php:183
7323 msgid "Contact has been unblocked"
7324 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
7325
7326 #: src/Module/Contact/Profile.php:187
7327 msgid "Contact has been blocked"
7328 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
7329
7330 #: src/Module/Contact/Profile.php:199
7331 msgid "Contact has been unignored"
7332 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
7333
7334 #: src/Module/Contact/Profile.php:203
7335 msgid "Contact has been ignored"
7336 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
7337
7338 #: src/Module/Contact/Profile.php:235
7339 #, php-format
7340 msgid "You are mutual friends with %s"
7341 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
7342
7343 #: src/Module/Contact/Profile.php:236
7344 #, php-format
7345 msgid "You are sharing with %s"
7346 msgstr "Du teilst mit %s"
7347
7348 #: src/Module/Contact/Profile.php:237
7349 #, php-format
7350 msgid "%s is sharing with you"
7351 msgstr "%s teilt mit dir"
7352
7353 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
7354 msgid "Private communications are not available for this contact."
7355 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
7356
7357 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
7358 msgid "Never"
7359 msgstr "Niemals"
7360
7361 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7362 msgid "(Update was not successful)"
7363 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
7364
7365 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7366 msgid "(Update was successful)"
7367 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
7368
7369 #: src/Module/Contact/Profile.php:260 src/Module/Contact/Profile.php:426
7370 msgid "Suggest friends"
7371 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7372
7373 #: src/Module/Contact/Profile.php:264
7374 #, php-format
7375 msgid "Network type: %s"
7376 msgstr "Netzwerktyp: %s"
7377
7378 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7379 msgid "Communications lost with this contact!"
7380 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
7381
7382 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7383 msgid "Fetch further information for feeds"
7384 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
7385
7386 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
7387 msgid ""
7388 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7389 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7390 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7391 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
7392
7393 #: src/Module/Contact/Profile.php:280
7394 msgid "Fetch information"
7395 msgstr "Beziehe Information"
7396
7397 #: src/Module/Contact/Profile.php:281
7398 msgid "Fetch keywords"
7399 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
7400
7401 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
7402 msgid "Fetch information and keywords"
7403 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
7404
7405 #: src/Module/Contact/Profile.php:292 src/Module/Contact/Profile.php:298
7406 #: src/Module/Contact/Profile.php:303 src/Module/Contact/Profile.php:309
7407 msgid "No mirroring"
7408 msgstr "Kein Spiegeln"
7409
7410 #: src/Module/Contact/Profile.php:293
7411 msgid "Mirror as forwarded posting"
7412 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7413
7414 #: src/Module/Contact/Profile.php:294 src/Module/Contact/Profile.php:304
7415 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
7416 msgid "Mirror as my own posting"
7417 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7418
7419 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:305
7420 msgid "Native reshare"
7421 msgstr "Natives Teilen"
7422
7423 #: src/Module/Contact/Profile.php:322
7424 msgid "Contact Information / Notes"
7425 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
7426
7427 #: src/Module/Contact/Profile.php:323
7428 msgid "Contact Settings"
7429 msgstr "Kontakteinstellungen"
7430
7431 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7432 msgid "Contact"
7433 msgstr "Kontakt"
7434
7435 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7436 msgid "Their personal note"
7437 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
7438
7439 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7440 msgid "Edit contact notes"
7441 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
7442
7443 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
7444 msgid "Block/Unblock contact"
7445 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
7446
7447 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7448 msgid "Ignore contact"
7449 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
7450
7451 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
7452 msgid "View conversations"
7453 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
7454
7455 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
7456 msgid "Last update:"
7457 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
7458
7459 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
7460 msgid "Update public posts"
7461 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
7462
7463 #: src/Module/Contact/Profile.php:352 src/Module/Contact/Profile.php:436
7464 msgid "Update now"
7465 msgstr "Jetzt aktualisieren"
7466
7467 #: src/Module/Contact/Profile.php:359
7468 msgid "Currently blocked"
7469 msgstr "Derzeit geblockt"
7470
7471 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7472 msgid "Currently ignored"
7473 msgstr "Derzeit ignoriert"
7474
7475 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
7476 msgid "Currently archived"
7477 msgstr "Momentan archiviert"
7478
7479 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7480 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7481 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
7482
7483 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
7484 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186
7485 msgid "Hide this contact from others"
7486 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7487
7488 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
7489 msgid ""
7490 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7491 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7492
7493 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
7494 msgid "Notification for new posts"
7495 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7496
7497 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
7498 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7499 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7500
7501 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
7502 msgid "Keyword Deny List"
7503 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7504
7505 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
7506 msgid ""
7507 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7508 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7509 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7510
7511 #: src/Module/Contact/Profile.php:384
7512 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7513 msgid "Actions"
7514 msgstr "Aktionen"
7515
7516 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
7517 msgid "Mirror postings from this contact"
7518 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7519
7520 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
7521 msgid ""
7522 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7523 "entries from this contact."
7524 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7525
7526 #: src/Module/Contact/Profile.php:446
7527 msgid "Refetch contact data"
7528 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7529
7530 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
7531 msgid "Toggle Blocked status"
7532 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7533
7534 #: src/Module/Contact/Profile.php:465
7535 msgid "Toggle Ignored status"
7536 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7537
7538 #: src/Module/Contact/Profile.php:472 src/Module/Contact/Revoke.php:111
7539 msgid "Revoke Follow"
7540 msgstr "Folgen widerrufen"
7541
7542 #: src/Module/Contact/Profile.php:474
7543 msgid "Revoke the follow from this contact"
7544 msgstr "Widerruft das Folgen dieses Kontaktes"
7545
7546 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
7547 msgid "Unknown contact."
7548 msgstr "Unbekannter Kontakt."
7549
7550 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:108
7551 msgid "Contact is deleted."
7552 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
7553
7554 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
7555 msgid "Contact is being deleted."
7556 msgstr "Kontakt wurde gelöscht."
7557
7558 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7559 msgid "Follow was successfully revoked."
7560 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen."
7561
7562 #: src/Module/Contact/Revoke.php:93
7563 msgid ""
7564 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7565 "of this revokation."
7566 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen, allerdings wird der entfernte Kontakt keine Notiz dieses Widerrufs erhalten."
7567
7568 #: src/Module/Contact/Revoke.php:95
7569 msgid ""
7570 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7571 "administrator."
7572 msgstr "Konnte das Folgen des Kontakts nicht widerrufen. Versuche es bitte später nochmal oder kontaktiere deinen Administrator."
7573
7574 #: src/Module/Contact/Revoke.php:112
7575 msgid ""
7576 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7577 "and they will have to manually follow you back again."
7578 msgstr "Willst du das Folgen dieses Kontakt wirklich widerrufen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und der Kontakt muss Ihnen manuell wieder folgen."
7579
7580 #: src/Module/Contact/Revoke.php:113
7581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:138
7582 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:126
7583 msgid "Yes"
7584 msgstr "Ja"
7585
7586 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7587 msgid "Local Community"
7588 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7589
7590 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7591 msgid "Posts from local users on this server"
7592 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7593
7594 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7595 msgid "Global Community"
7596 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7597
7598 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7599 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7600 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten  föderalen Netzwerks"
7601
7602 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7603 msgid "Own Contacts"
7604 msgstr "Eigene Kontakte"
7605
7606 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7607 msgid "Include"
7608 msgstr "Einschließen"
7609
7610 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7611 msgid "Hide"
7612 msgstr "Verbergen"
7613
7614 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7615 #: src/Module/Search/Index.php:178
7616 msgid "No results."
7617 msgstr "Keine Ergebnisse."
7618
7619 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7620 msgid ""
7621 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7622 " not reflect the opinions of this node’s users."
7623 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7624
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7626 msgid "Community option not available."
7627 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7628
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7630 msgid "Not available."
7631 msgstr "Nicht verfügbar."
7632
7633 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7634 msgid "No such group"
7635 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7636
7637 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7638 #, php-format
7639 msgid "Group: %s"
7640 msgstr "Gruppe: %s"
7641
7642 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7643 msgid "Latest Activity"
7644 msgstr "Neueste Aktivität"
7645
7646 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7647 msgid "Sort by latest activity"
7648 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7649
7650 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7651 msgid "Latest Posts"
7652 msgstr "Neueste Beiträge"
7653
7654 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7655 msgid "Sort by post received date"
7656 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7657
7658 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7659 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7660 msgid "Personal"
7661 msgstr "Persönlich"
7662
7663 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7664 msgid "Posts that mention or involve you"
7665 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7666
7667 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7668 msgid "Starred"
7669 msgstr "Markierte"
7670
7671 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7672 msgid "Favourite Posts"
7673 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7674
7675 #: src/Module/Credits.php:44
7676 msgid "Credits"
7677 msgstr "Credits"
7678
7679 #: src/Module/Credits.php:45
7680 msgid ""
7681 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7682 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7683 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7684 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7685
7686 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7687 msgid "Formatted"
7688 msgstr "Formatiert"
7689
7690 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7691 msgid "Activity"
7692 msgstr "Aktivität"
7693
7694 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7695 msgid "Object data"
7696 msgstr "Objekt Daten"
7697
7698 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7699 msgid "Result Item"
7700 msgstr "Resultierender Eintrag"
7701
7702 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7703 msgid "Source activity"
7704 msgstr "Quelle der Aktivität"
7705
7706 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7707 msgid "Source input"
7708 msgstr "Originaltext:"
7709
7710 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7711 msgid "BBCode::toPlaintext"
7712 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7713
7714 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7715 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7716 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7717
7718 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7719 msgid "BBCode::convert (hex)"
7720 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7721
7722 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7723 msgid "BBCode::convert"
7724 msgstr "BBCode::convert"
7725
7726 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7727 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7728 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7729
7730 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7731 msgid "BBCode::toMarkdown"
7732 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7733
7734 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7735 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7736 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7737
7738 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7739 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7740 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7741
7742 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7743 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7744 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7745
7746 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7747 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7748 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7749
7750 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7751 msgid "Item Body"
7752 msgstr "Beitragskörper"
7753
7754 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7755 msgid "Item Tags"
7756 msgstr "Tags des Beitrags"
7757
7758 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7759 msgid "PageInfo::appendToBody"
7760 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7761
7762 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7763 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7764 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7765
7766 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7767 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7768 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7769
7770 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7771 msgid "Source input (Diaspora format)"
7772 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7773
7774 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7775 msgid "Source input (Markdown)"
7776 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7777
7778 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7779 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7780 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7781
7782 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7783 msgid "Markdown::convert"
7784 msgstr "Markdown::convert"
7785
7786 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7787 msgid "Markdown::toBBCode"
7788 msgstr "Markdown::toBBCode"
7789
7790 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7791 msgid "Raw HTML input"
7792 msgstr "Reine  HTML  Eingabe"
7793
7794 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7795 msgid "HTML Input"
7796 msgstr "HTML Eingabe"
7797
7798 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7799 msgid "HTML Purified (raw)"
7800 msgstr "HTML Purified (raw)"
7801
7802 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7803 msgid "HTML Purified (hex)"
7804 msgstr "HTML Purified (hex)"
7805
7806 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7807 msgid "HTML Purified"
7808 msgstr "HTML Purified"
7809
7810 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7811 msgid "HTML::toBBCode"
7812 msgstr "HTML::toBBCode"
7813
7814 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7815 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7816 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7817
7818 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7819 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7820 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
7821
7822 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7823 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7824 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7825
7826 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7827 msgid "HTML::toMarkdown"
7828 msgstr "HTML::toMarkdown"
7829
7830 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7831 msgid "HTML::toPlaintext"
7832 msgstr "HTML::toPlaintext"
7833
7834 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7835 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7836 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
7837
7838 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7839 msgid "Decoded post"
7840 msgstr "Dekodierter Beitrag"
7841
7842 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7843 msgid "Post array before expand entities"
7844 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
7845
7846 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7847 msgid "Post converted"
7848 msgstr "Konvertierter Beitrag"
7849
7850 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7851 msgid "Converted body"
7852 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
7853
7854 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7855 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7856 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
7857
7858 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7859 msgid "Babel Diagnostic"
7860 msgstr "Babel Diagnostik"
7861
7862 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7863 msgid "Source text"
7864 msgstr "Quelltext"
7865
7866 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7867 msgid "BBCode"
7868 msgstr "BBCode"
7869
7870 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7871 msgid "Markdown"
7872 msgstr "Markdown"
7873
7874 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7875 msgid "HTML"
7876 msgstr "HTML"
7877
7878 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7879 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7880 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
7881
7882 #: src/Module/Debug/Feed.php:47 src/Module/Filer/SaveTag.php:49
7883 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7884 msgid "You must be logged in to use this module"
7885 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7886
7887 #: src/Module/Debug/Feed.php:72
7888 msgid "Source URL"
7889 msgstr "URL der Quelle"
7890
7891 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7892 msgid "Time Conversion"
7893 msgstr "Zeitumrechnung"
7894
7895 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7896 msgid ""
7897 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7898 "friends in unknown timezones."
7899 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7900
7901 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7902 #, php-format
7903 msgid "UTC time: %s"
7904 msgstr "UTC Zeit: %s"
7905
7906 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7907 #, php-format
7908 msgid "Current timezone: %s"
7909 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7910
7911 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7912 #, php-format
7913 msgid "Converted localtime: %s"
7914 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7915
7916 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7917 msgid "Please select your timezone:"
7918 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
7919
7920 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7921 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7922 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
7923
7924 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7925 msgid "Probe Diagnostic"
7926 msgstr "Probe Diagnostik"
7927
7928 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7929 msgid "Output"
7930 msgstr "Ergebnis"
7931
7932 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7933 msgid "Lookup address"
7934 msgstr "Adresse nachschlagen"
7935
7936 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7937 msgid "Webfinger Diagnostic"
7938 msgstr "Webfinger Diagnostik"
7939
7940 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7941 msgid "Lookup address:"
7942 msgstr "Adresse nachschlagen:"
7943
7944 #: src/Module/Delegation.php:142
7945 msgid "Switch between your accounts"
7946 msgstr "Wechsle deine Konten"
7947
7948 #: src/Module/Delegation.php:143
7949 msgid "Manage your accounts"
7950 msgstr "Verwalte deine Konten"
7951
7952 #: src/Module/Delegation.php:144
7953 msgid ""
7954 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7955 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7956 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
7957
7958 #: src/Module/Delegation.php:145
7959 msgid "Select an identity to manage: "
7960 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
7961
7962 #: src/Module/Directory.php:74
7963 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7964 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7965
7966 #: src/Module/Directory.php:90
7967 msgid "Find on this site"
7968 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7969
7970 #: src/Module/Directory.php:92
7971 msgid "Results for:"
7972 msgstr "Ergebnisse für:"
7973
7974 #: src/Module/Directory.php:94
7975 msgid "Site Directory"
7976 msgstr "Verzeichnis"
7977
7978 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7979 msgid "Item was not removed"
7980 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
7981
7982 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7983 msgid "Item was not deleted"
7984 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
7985
7986 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:75
7987 msgid "- select -"
7988 msgstr "- auswählen -"
7989
7990 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7991 msgid "Suggested contact not found."
7992 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
7993
7994 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7995 msgid "Friend suggestion sent."
7996 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
7997
7998 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7999 msgid "Suggest Friends"
8000 msgstr "Kontakte vorschlagen"
8001
8002 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
8003 #, php-format
8004 msgid "Suggest a friend for %s"
8005 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
8006
8007 #: src/Module/Friendica.php:62
8008 msgid "Installed addons/apps:"
8009 msgstr "Installierte Apps und Addons"
8010
8011 #: src/Module/Friendica.php:67
8012 msgid "No installed addons/apps"
8013 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
8014
8015 #: src/Module/Friendica.php:72
8016 #, php-format
8017 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8018 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
8019
8020 #: src/Module/Friendica.php:79
8021 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8022 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
8023
8024 #: src/Module/Friendica.php:97
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8028 "database version is %s, the post update version is %s."
8029 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
8030
8031 #: src/Module/Friendica.php:102
8032 msgid ""
8033 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8034 "about the Friendica project."
8035 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
8036
8037 #: src/Module/Friendica.php:103
8038 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8039 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
8040
8041 #: src/Module/Friendica.php:103
8042 msgid "the bugtracker at github"
8043 msgstr "den Bugtracker auf github"
8044
8045 #: src/Module/Friendica.php:104
8046 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8047 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
8048
8049 #: src/Module/Group.php:60
8050 msgid "Could not create group."
8051 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
8052
8053 #: src/Module/Group.php:71 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
8054 msgid "Group not found."
8055 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
8056
8057 #: src/Module/Group.php:77
8058 msgid "Group name was not changed."
8059 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
8060
8061 #: src/Module/Group.php:99
8062 msgid "Unknown group."
8063 msgstr "Unbekannte Gruppe"
8064
8065 #: src/Module/Group.php:114
8066 msgid "Unable to add the contact to the group."
8067 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
8068
8069 #: src/Module/Group.php:117
8070 msgid "Contact successfully added to group."
8071 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
8072
8073 #: src/Module/Group.php:121
8074 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8075 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
8076
8077 #: src/Module/Group.php:124
8078 msgid "Contact successfully removed from group."
8079 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
8080
8081 #: src/Module/Group.php:127
8082 msgid "Unknown group command."
8083 msgstr "Unbekannter Gruppen Befehl"
8084
8085 #: src/Module/Group.php:130
8086 msgid "Bad request."
8087 msgstr "Ungültige Anfrage."
8088
8089 #: src/Module/Group.php:169
8090 msgid "Save Group"
8091 msgstr "Gruppe speichern"
8092
8093 #: src/Module/Group.php:170
8094 msgid "Filter"
8095 msgstr "Filter"
8096
8097 #: src/Module/Group.php:176
8098 msgid "Create a group of contacts/friends."
8099 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
8100
8101 #: src/Module/Group.php:218
8102 msgid "Unable to remove group."
8103 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
8104
8105 #: src/Module/Group.php:269
8106 msgid "Delete Group"
8107 msgstr "Gruppe löschen"
8108
8109 #: src/Module/Group.php:279
8110 msgid "Edit Group Name"
8111 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
8112
8113 #: src/Module/Group.php:289
8114 msgid "Members"
8115 msgstr "Mitglieder"
8116
8117 #: src/Module/Group.php:292
8118 msgid "Group is empty"
8119 msgstr "Gruppe ist leer"
8120
8121 #: src/Module/Group.php:305
8122 msgid "Remove contact from group"
8123 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
8124
8125 #: src/Module/Group.php:326
8126 msgid "Click on a contact to add or remove."
8127 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
8128
8129 #: src/Module/Group.php:340
8130 msgid "Add contact to group"
8131 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
8132
8133 #: src/Module/HCard.php:46
8134 msgid "No profile"
8135 msgstr "Kein Profil"
8136
8137 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8138 msgid "Method Not Allowed."
8139 msgstr "Methode nicht erlaubt."
8140
8141 #: src/Module/Help.php:60
8142 msgid "Help:"
8143 msgstr "Hilfe:"
8144
8145 #: src/Module/Home.php:54
8146 #, php-format
8147 msgid "Welcome to %s"
8148 msgstr "Willkommen zu %s"
8149
8150 #: src/Module/Install.php:196
8151 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8152 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
8153
8154 #: src/Module/Install.php:207
8155 msgid "System check"
8156 msgstr "Systemtest"
8157
8158 #: src/Module/Install.php:209 src/Module/Install.php:266
8159 #: src/Module/Install.php:349
8160 msgid "Requirement not satisfied"
8161 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
8162
8163 #: src/Module/Install.php:210
8164 msgid "Optional requirement not satisfied"
8165 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
8166
8167 #: src/Module/Install.php:211
8168 msgid "OK"
8169 msgstr "Ok"
8170
8171 #: src/Module/Install.php:216
8172 msgid "Check again"
8173 msgstr "Noch einmal testen"
8174
8175 #: src/Module/Install.php:231
8176 msgid "Base settings"
8177 msgstr "Grundeinstellungen"
8178
8179 #: src/Module/Install.php:238
8180 msgid "Host name"
8181 msgstr "Host Name"
8182
8183 #: src/Module/Install.php:240
8184 msgid ""
8185 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8186 "otherweise leave it as is."
8187 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
8188
8189 #: src/Module/Install.php:243
8190 msgid "Base path to installation"
8191 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
8192
8193 #: src/Module/Install.php:245
8194 msgid ""
8195 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8196 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8197 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8198 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
8199
8200 #: src/Module/Install.php:248
8201 msgid "Sub path of the URL"
8202 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
8203
8204 #: src/Module/Install.php:250
8205 msgid ""
8206 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8207 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8208 " at the base URL without sub path."
8209 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
8210
8211 #: src/Module/Install.php:261
8212 msgid "Database connection"
8213 msgstr "Datenbankverbindung"
8214
8215 #: src/Module/Install.php:262
8216 msgid ""
8217 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8218 "database."
8219 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
8220
8221 #: src/Module/Install.php:263
8222 msgid ""
8223 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8224 "questions about these settings."
8225 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
8226
8227 #: src/Module/Install.php:264
8228 msgid ""
8229 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8230 "create it before continuing."
8231 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
8232
8233 #: src/Module/Install.php:273
8234 msgid "Database Server Name"
8235 msgstr "Datenbank-Server"
8236
8237 #: src/Module/Install.php:278
8238 msgid "Database Login Name"
8239 msgstr "Datenbank-Nutzer"
8240
8241 #: src/Module/Install.php:284
8242 msgid "Database Login Password"
8243 msgstr "Datenbank-Passwort"
8244
8245 #: src/Module/Install.php:286
8246 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8247 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
8248
8249 #: src/Module/Install.php:289
8250 msgid "Database Name"
8251 msgstr "Datenbank-Name"
8252
8253 #: src/Module/Install.php:293 src/Module/Install.php:323
8254 msgid "Please select a default timezone for your website"
8255 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
8256
8257 #: src/Module/Install.php:308
8258 msgid "Site settings"
8259 msgstr "Server-Einstellungen"
8260
8261 #: src/Module/Install.php:318
8262 msgid "Site administrator email address"
8263 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
8264
8265 #: src/Module/Install.php:320
8266 msgid ""
8267 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8268 "panel."
8269 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
8270
8271 #: src/Module/Install.php:327
8272 msgid "System Language:"
8273 msgstr "Systemsprache:"
8274
8275 #: src/Module/Install.php:329
8276 msgid ""
8277 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8278 "send emails."
8279 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
8280
8281 #: src/Module/Install.php:341
8282 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8283 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
8284
8285 #: src/Module/Install.php:351
8286 msgid "Installation finished"
8287 msgstr "Installation abgeschlossen"
8288
8289 #: src/Module/Install.php:371
8290 msgid "<h1>What next</h1>"
8291 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
8292
8293 #: src/Module/Install.php:372
8294 msgid ""
8295 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8296 "worker."
8297 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
8298
8299 #: src/Module/Install.php:375
8300 #, php-format
8301 msgid ""
8302 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8303 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8304 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8305 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
8306
8307 #: src/Module/Invite.php:56
8308 msgid "Total invitation limit exceeded."
8309 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
8310
8311 #: src/Module/Invite.php:81
8312 #, php-format
8313 msgid "%s : Not a valid email address."
8314 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
8315
8316 #: src/Module/Invite.php:107
8317 msgid "Please join us on Friendica"
8318 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
8319
8320 #: src/Module/Invite.php:116
8321 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8322 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
8323
8324 #: src/Module/Invite.php:120
8325 #, php-format
8326 msgid "%s : Message delivery failed."
8327 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
8328
8329 #: src/Module/Invite.php:124
8330 #, php-format
8331 msgid "%d message sent."
8332 msgid_plural "%d messages sent."
8333 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
8334 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
8335
8336 #: src/Module/Invite.php:142
8337 msgid "You have no more invitations available"
8338 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
8339
8340 #: src/Module/Invite.php:149
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8344 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8345 " other social networks."
8346 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
8347
8348 #: src/Module/Invite.php:151
8349 #, php-format
8350 msgid ""
8351 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8352 "public Friendica website."
8353 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:152
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8359 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8360 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8361 "sites you can join."
8362 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
8363
8364 #: src/Module/Invite.php:156
8365 msgid ""
8366 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8367 " public sites or invite members."
8368 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
8369
8370 #: src/Module/Invite.php:159
8371 msgid ""
8372 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8373 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8374 "many traditional social networks."
8375 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
8376
8377 #: src/Module/Invite.php:158
8378 #, php-format
8379 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8380 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
8381
8382 #: src/Module/Invite.php:166
8383 msgid "Send invitations"
8384 msgstr "Einladungen senden"
8385
8386 #: src/Module/Invite.php:167
8387 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8388 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
8389
8390 #: src/Module/Invite.php:171
8391 msgid ""
8392 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8393 "and help us to create a better social web."
8394 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
8395
8396 #: src/Module/Invite.php:173
8397 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8398 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
8399
8400 #: src/Module/Invite.php:173
8401 msgid ""
8402 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8403 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:175
8406 msgid ""
8407 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8408 "important, please visit http://friendi.ca"
8409 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
8410
8411 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8412 msgid "Please enter a post body."
8413 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
8414
8415 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8416 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8417 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
8418
8419 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8420 msgid "Compose new personal note"
8421 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
8422
8423 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8424 msgid "Compose new post"
8425 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
8426
8427 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8428 msgid "Visibility"
8429 msgstr "Sichtbarkeit"
8430
8431 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8432 msgid "Clear the location"
8433 msgstr "Ort löschen"
8434
8435 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8436 msgid "Location services are unavailable on your device"
8437 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
8438
8439 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8440 msgid ""
8441 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8442 "your device"
8443 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
8444
8445 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8446 msgid "Unable to follow this item."
8447 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
8448
8449 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8450 msgid "System down for maintenance"
8451 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
8452
8453 #: src/Module/Maintenance.php:54
8454 msgid ""
8455 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8456 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8457 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8458 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
8459
8460 #: src/Module/Manifest.php:42
8461 msgid "A Decentralized Social Network"
8462 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
8463
8464 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8465 msgid "Show Ignored Requests"
8466 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
8467
8468 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8469 msgid "Hide Ignored Requests"
8470 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
8471
8472 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:109
8473 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
8474 msgid "Notification type:"
8475 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
8476
8477 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
8478 msgid "Suggested by:"
8479 msgstr "Vorgeschlagen von:"
8480
8481 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:137
8482 msgid "Claims to be known to you: "
8483 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
8484
8485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:138
8486 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:127
8487 msgid "No"
8488 msgstr "Nein"
8489
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:146
8491 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8492 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8493
8494 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:147
8495 #, php-format
8496 msgid ""
8497 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8498 "also receive updates from them in your news feed."
8499 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8500
8501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8505 " will not receive updates from them in your news feed."
8506 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8507
8508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8509 msgid "Friend"
8510 msgstr "Kontakt"
8511
8512 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8513 msgid "Subscriber"
8514 msgstr "Abonnent"
8515
8516 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:210
8517 msgid "No introductions."
8518 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8519
8520 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:211
8521 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8522 #, php-format
8523 msgid "No more %s notifications."
8524 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8525
8526 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8527 msgid "You must be logged in to show this page."
8528 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8529
8530 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8531 msgid "Network Notifications"
8532 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8533
8534 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8535 msgid "System Notifications"
8536 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8537
8538 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8539 msgid "Personal Notifications"
8540 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8541
8542 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8543 msgid "Home Notifications"
8544 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8545
8546 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8547 msgid "Show unread"
8548 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8549
8550 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8551 msgid "Authorize application connection"
8552 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8553
8554 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8555 msgid ""
8556 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8557 " and/or create new posts for you?"
8558 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8559
8560 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8561 msgid "Unsupported or missing response type"
8562 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8563
8564 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:65
8565 msgid "Incomplete request data"
8566 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8567
8568 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "Please copy the following authentication code into your application and "
8572 "close this window: %s"
8573 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8574
8575 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8576 msgid "Unsupported or missing grant type"
8577 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8578
8579 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8580 #, php-format
8581 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8582 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8583
8584 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8585 msgid "Model not found"
8586 msgstr "Model nicht gefunden"
8587
8588 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8589 msgid "Remote privacy information not available."
8590 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8591
8592 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8593 msgid "Visible to:"
8594 msgstr "Sichtbar für:"
8595
8596 #: src/Module/Photo.php:123
8597 msgid "The Photo is not available."
8598 msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
8599
8600 #: src/Module/Photo.php:136
8601 #, php-format
8602 msgid "The Photo with id %s is not available."
8603 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8604
8605 #: src/Module/Photo.php:169
8606 #, php-format
8607 msgid "Invalid external resource with url %s."
8608 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8609
8610 #: src/Module/Photo.php:171
8611 #, php-format
8612 msgid "Invalid photo with id %s."
8613 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8614
8615 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8616 msgid "No contacts."
8617 msgstr "Keine Kontakte."
8618
8619 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8620 msgid "Profile not found."
8621 msgstr "Profil nicht gefunden."
8622
8623 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8624 #, php-format
8625 msgid ""
8626 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8627 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8628 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8629
8630 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8631 msgid "Member since:"
8632 msgstr "Mitglied seit:"
8633
8634 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8635 msgid "j F, Y"
8636 msgstr "j F, Y"
8637
8638 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8639 msgid "j F"
8640 msgstr "j F"
8641
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8643 msgid "Birthday:"
8644 msgstr "Geburtstag:"
8645
8646 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8647 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8648 msgid "Age: "
8649 msgstr "Alter: "
8650
8651 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8652 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8653 #, php-format
8654 msgid "%d year old"
8655 msgid_plural "%d years old"
8656 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8657 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8658
8659 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8660 msgid "Forums:"
8661 msgstr "Foren:"
8662
8663 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8664 msgid "View profile as:"
8665 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8666
8667 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8668 msgid "View as"
8669 msgstr "Betrachten als"
8670
8671 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8672 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8673 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8674 #, php-format
8675 msgid "%s's timeline"
8676 msgstr "Timeline von %s"
8677
8678 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8679 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8680 #, php-format
8681 msgid "%s's posts"
8682 msgstr "Beiträge von %s"
8683
8684 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8685 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8686 #, php-format
8687 msgid "%s's comments"
8688 msgstr "Kommentare von %s"
8689
8690 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8691 msgid "Scheduled"
8692 msgstr "Zeitplan"
8693
8694 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8695 msgid "Content"
8696 msgstr "Inhalt"
8697
8698 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8699 msgid "Remove post"
8700 msgstr "Beitrag entfernen"
8701
8702 #: src/Module/Register.php:80
8703 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8704 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8705
8706 #: src/Module/Register.php:112
8707 msgid ""
8708 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8709 "and clicking \"Register\"."
8710 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8711
8712 #: src/Module/Register.php:113
8713 msgid ""
8714 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8715 "in the rest of the items."
8716 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8717
8718 #: src/Module/Register.php:114
8719 msgid "Your OpenID (optional): "
8720 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8721
8722 #: src/Module/Register.php:123
8723 msgid "Include your profile in member directory?"
8724 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8725
8726 #: src/Module/Register.php:144
8727 msgid "Note for the admin"
8728 msgstr "Hinweis für den Admin"
8729
8730 #: src/Module/Register.php:144
8731 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8732 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8733
8734 #: src/Module/Register.php:145
8735 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8736 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8737
8738 #: src/Module/Register.php:146
8739 msgid "Your invitation code: "
8740 msgstr "Dein Ein­la­dungs­code"
8741
8742 #: src/Module/Register.php:154
8743 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8744 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8745
8746 #: src/Module/Register.php:155
8747 msgid ""
8748 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8749 "be an existing address.)"
8750 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8751
8752 #: src/Module/Register.php:156
8753 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8754 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8755
8756 #: src/Module/Register.php:158
8757 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8758 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8759
8760 #: src/Module/Register.php:160
8761 #, php-format
8762 msgid ""
8763 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8764 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8765 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8766
8767 #: src/Module/Register.php:161
8768 msgid "Choose a nickname: "
8769 msgstr "Spitznamen wählen: "
8770
8771 #: src/Module/Register.php:170
8772 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8773 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8774
8775 #: src/Module/Register.php:177
8776 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8777 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8778
8779 #: src/Module/Register.php:179 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8780 msgid "Parent Password:"
8781 msgstr "Passwort des Verwalters"
8782
8783 #: src/Module/Register.php:179 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8784 msgid ""
8785 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8786 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8787
8788 #: src/Module/Register.php:208
8789 msgid "Password doesn't match."
8790 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8791
8792 #: src/Module/Register.php:214
8793 msgid "Please enter your password."
8794 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8795
8796 #: src/Module/Register.php:256
8797 msgid "You have entered too much information."
8798 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8799
8800 #: src/Module/Register.php:279
8801 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8802 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8803
8804 #: src/Module/Register.php:306
8805 msgid "The additional account was created."
8806 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8807
8808 #: src/Module/Register.php:331
8809 msgid ""
8810 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8811 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8812
8813 #: src/Module/Register.php:335
8814 #, php-format
8815 msgid ""
8816 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8817 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8818 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8819
8820 #: src/Module/Register.php:341
8821 msgid "Registration successful."
8822 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8823
8824 #: src/Module/Register.php:346 src/Module/Register.php:353
8825 msgid "Your registration can not be processed."
8826 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8827
8828 #: src/Module/Register.php:352
8829 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8830 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8831
8832 #: src/Module/Register.php:398
8833 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8834 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8835
8836 #: src/Module/RemoteFollow.php:72
8837 msgid "Profile unavailable."
8838 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8839
8840 #: src/Module/RemoteFollow.php:78
8841 msgid "Invalid locator"
8842 msgstr "Ungültiger Locator"
8843
8844 #: src/Module/RemoteFollow.php:85
8845 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8846 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
8847
8848 #: src/Module/RemoteFollow.php:90
8849 msgid ""
8850 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8851 "directly on your system."
8852 msgstr "Entferntes Abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
8853
8854 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8855 msgid "Friend/Connection Request"
8856 msgstr "Kontaktanfrage"
8857
8858 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8862 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8863 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8864 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
8865
8866 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8867 #, php-format
8868 msgid ""
8869 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8870 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8871 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
8872
8873 #: src/Module/RemoteFollow.php:125
8874 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8875 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
8876
8877 #: src/Module/Search/Index.php:53
8878 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8879 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
8880
8881 #: src/Module/Search/Index.php:73
8882 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8883 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
8884
8885 #: src/Module/Search/Index.php:189
8886 #, php-format
8887 msgid "Items tagged with: %s"
8888 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
8889
8890 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8891 msgid "Search term was not saved."
8892 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
8893
8894 #: src/Module/Search/Saved.php:65
8895 msgid "Search term already saved."
8896 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
8897
8898 #: src/Module/Search/Saved.php:71
8899 msgid "Search term was not removed."
8900 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
8901
8902 #: src/Module/Security/Login.php:104
8903 msgid "Create a New Account"
8904 msgstr "Neues Konto erstellen"
8905
8906 #: src/Module/Security/Login.php:129
8907 msgid "Your OpenID: "
8908 msgstr "Deine OpenID:"
8909
8910 #: src/Module/Security/Login.php:132
8911 msgid ""
8912 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8913 "account."
8914 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
8915
8916 #: src/Module/Security/Login.php:134
8917 msgid "Or login using OpenID: "
8918 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8919
8920 #: src/Module/Security/Login.php:148
8921 msgid "Password: "
8922 msgstr "Passwort: "
8923
8924 #: src/Module/Security/Login.php:149
8925 msgid "Remember me"
8926 msgstr "Anmeldedaten merken"
8927
8928 #: src/Module/Security/Login.php:158
8929 msgid "Forgot your password?"
8930 msgstr "Passwort vergessen?"
8931
8932 #: src/Module/Security/Login.php:161
8933 msgid "Website Terms of Service"
8934 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
8935
8936 #: src/Module/Security/Login.php:162
8937 msgid "terms of service"
8938 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8939
8940 #: src/Module/Security/Login.php:164
8941 msgid "Website Privacy Policy"
8942 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
8943
8944 #: src/Module/Security/Login.php:165
8945 msgid "privacy policy"
8946 msgstr "Datenschutzerklärung"
8947
8948 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8949 msgid "Logged out."
8950 msgstr "Abgemeldet."
8951
8952 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8953 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8954 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
8955
8956 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8957 msgid ""
8958 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8959 "to it."
8960 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
8961
8962 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8963 msgid ""
8964 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8965 "account to add the OpenID to it."
8966 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
8967
8968 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8969 #, php-format
8970 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8971 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
8972
8973 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8974 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8975 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8976 msgid "Invalid code, please retry."
8977 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
8978
8979 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8980 msgid "Two-factor recovery"
8981 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
8982
8983 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8984 msgid ""
8985 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8986 " to your mobile device.</p>"
8987 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
8988
8989 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8990 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8991 #, php-format
8992 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8993 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
8994
8995 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8996 msgid "Please enter a recovery code"
8997 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
8998
8999 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9000 msgid "Submit recovery code and complete login"
9001 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
9002
9003 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9004 msgid ""
9005 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9006 "authentication code and verify your identity.</p>"
9007 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
9008
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
9011 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9012 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
9013
9014 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9015 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9016 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
9017
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9019 msgid "Verify code and complete login"
9020 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
9021
9022 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9023 msgid "Delegation successfully granted."
9024 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9025
9026 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9027 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9028 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9029
9030 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9031 msgid "Delegation successfully revoked."
9032 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9033
9034 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9035 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9036 msgid ""
9037 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9038 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9039
9040 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9041 msgid "Delegate user not found."
9042 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9043
9044 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9045 msgid "No parent user"
9046 msgstr "Kein Verwalter"
9047
9048 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9050 msgid "Parent User"
9051 msgstr "Verwalter"
9052
9053 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9054 msgid "Additional Accounts"
9055 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9056
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9058 msgid ""
9059 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9060 "existing account so you can manage them from this account."
9061 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9062
9063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9064 msgid "Register an additional account"
9065 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9066
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9068 msgid ""
9069 "Parent users have total control about this account, including the account "
9070 "settings. Please double check whom you give this access."
9071 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9072
9073 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9074 msgid "Delegates"
9075 msgstr "Bevollmächtigte"
9076
9077 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9078 msgid ""
9079 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9080 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9081 "anybody that you do not trust completely."
9082 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9083
9084 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9085 msgid "Existing Page Delegates"
9086 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9087
9088 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9089 msgid "Potential Delegates"
9090 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9091
9092 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9093 msgid "Add"
9094 msgstr "Hinzufügen"
9095
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9097 msgid "No entries."
9098 msgstr "Keine Einträge."
9099
9100 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9101 msgid "The theme you chose isn't available."
9102 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9103
9104 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9105 #, php-format
9106 msgid "%s - (Unsupported)"
9107 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9108
9109 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9110 msgid "Display Settings"
9111 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9112
9113 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9114 msgid "General Theme Settings"
9115 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9116
9117 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9118 msgid "Custom Theme Settings"
9119 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9120
9121 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9122 msgid "Content Settings"
9123 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9124
9125 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9126 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9127 #: view/theme/vier/config.php:120
9128 msgid "Theme settings"
9129 msgstr "Theme-Einstellungen"
9130
9131 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9132 msgid "Calendar"
9133 msgstr "Kalender"
9134
9135 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9136 msgid "Display Theme:"
9137 msgstr "Theme:"
9138
9139 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9140 msgid "Mobile Theme:"
9141 msgstr "Mobiles Theme"
9142
9143 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9144 msgid "Number of items to display per page:"
9145 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9146
9147 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9148 msgid "Maximum of 100 items"
9149 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9150
9151 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9152 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9153 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9154
9155 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9156 msgid "Update browser every xx seconds"
9157 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9158
9159 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9160 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9161 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9162
9163 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9164 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9165 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9166
9167 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9168 msgid ""
9169 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9170 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9171 "anywhere else the top of the page."
9172 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9175 msgid "Display emoticons"
9176 msgstr "Zeige Emoticons"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9179 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9180 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden Text-Emoticons in Beiträgen durch Symbole ersetzt."
9181
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9183 msgid "Infinite scroll"
9184 msgstr "Endloses Scrollen"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9187 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9188 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9191 msgid "Enable Smart Threading"
9192 msgstr "Intelligentes Threading aktivieren"
9193
9194 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9195 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9196 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen ein."
9197
9198 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9199 msgid "Display the Dislike feature"
9200 msgstr "Das \"Nicht-mögen\" Feature anzeigen"
9201
9202 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9203 msgid ""
9204 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9205 msgstr "Einen \"Ich mag das nicht\" Button  und die dislike Reaktion auf Beiträge und Kommentare anzeigen."
9206
9207 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9208 msgid "Display the resharer"
9209 msgstr "Teilenden anzeigen"
9210
9211 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9212 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9213 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9214
9215 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9216 msgid "Stay local"
9217 msgstr "Bleib lokal"
9218
9219 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9220 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9221 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9222
9223 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9224 msgid "Beginning of week:"
9225 msgstr "Wochenbeginn:"
9226
9227 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9228 msgid "Profile Name is required."
9229 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9230
9231 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9232 msgid "Profile couldn't be updated."
9233 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9234
9235 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9236 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9237 msgid "Label:"
9238 msgstr "Bezeichnung:"
9239
9240 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9241 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9242 msgid "Value:"
9243 msgstr "Wert:"
9244
9245 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9246 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9247 msgid "Field Permissions"
9248 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9251 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9252 msgid "(click to open/close)"
9253 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9254
9255 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9256 msgid "Add a new profile field"
9257 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9258
9259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9260 msgid "Profile Actions"
9261 msgstr "Profilaktionen"
9262
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9264 msgid "Edit Profile Details"
9265 msgstr "Profil bearbeiten"
9266
9267 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9268 msgid "Change Profile Photo"
9269 msgstr "Profilbild ändern"
9270
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9272 msgid "Profile picture"
9273 msgstr "Profilbild"
9274
9275 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9276 msgid "Location"
9277 msgstr "Wohnort"
9278
9279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9280 #: src/Util/Temporal.php:95
9281 msgid "Miscellaneous"
9282 msgstr "Verschiedenes"
9283
9284 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9285 msgid "Custom Profile Fields"
9286 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9287
9288 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9289 msgid "Upload Profile Photo"
9290 msgstr "Profilbild hochladen"
9291
9292 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9293 msgid "Display name:"
9294 msgstr "Anzeigename:"
9295
9296 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9297 msgid "Street Address:"
9298 msgstr "Adresse:"
9299
9300 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9301 msgid "Locality/City:"
9302 msgstr "Wohnort:"
9303
9304 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9305 msgid "Region/State:"
9306 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9307
9308 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9309 msgid "Postal/Zip Code:"
9310 msgstr "Postleitzahl:"
9311
9312 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9313 msgid "Country:"
9314 msgstr "Land:"
9315
9316 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9317 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9318 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9319
9320 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9321 msgid ""
9322 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9323 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9324
9325 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9326 msgid "Matrix (Element) address:"
9327 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9328
9329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9330 msgid ""
9331 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9332 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9333
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9335 msgid "Homepage URL:"
9336 msgstr "Adresse der Homepage:"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9339 msgid "Public Keywords:"
9340 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9341
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9343 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9344 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9345
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9347 msgid "Private Keywords:"
9348 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9349
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9351 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9352 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9353
9354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9355 #, php-format
9356 msgid ""
9357 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9358 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9359 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9360 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9361 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9362 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte  gesehen werden.</p>"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9367 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9368 #, php-format
9369 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9370 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9371
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9373 msgid ""
9374 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9375 "display immediately."
9376 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9377
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9379 msgid "Unable to process image"
9380 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9381
9382 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9383 msgid "Photo not found."
9384 msgstr "Foto nicht gefunden"
9385
9386 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9387 msgid "Profile picture successfully updated."
9388 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9389
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9392 msgid "Crop Image"
9393 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9394
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9396 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9397 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9398
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9400 msgid "Use Image As Is"
9401 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9402
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9404 msgid "Missing uploaded image."
9405 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9406
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9408 msgid "Profile Picture Settings"
9409 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9410
9411 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9412 msgid "Current Profile Picture"
9413 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9414
9415 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9416 msgid "Upload Profile Picture"
9417 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9418
9419 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9420 msgid "Upload Picture:"
9421 msgstr "Bild hochladen"
9422
9423 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9424 msgid "or"
9425 msgstr "oder"
9426
9427 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9428 msgid "skip this step"
9429 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9430
9431 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9432 msgid "select a photo from your photo albums"
9433 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9434
9435 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9436 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9437 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:45
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9439 msgid "Please enter your password to access this page."
9440 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9443 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9444 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9445
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9447 msgid ""
9448 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9449 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9450
9451 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9452 msgid "New app-specific password generated."
9453 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9454
9455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9456 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9457 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9458
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9460 msgid "App-specific password successfully revoked."
9461 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9462
9463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9464 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9465 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9466
9467 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9468 msgid ""
9469 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9470 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9471 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9472 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9473
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9475 msgid ""
9476 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9477 "see it again!"
9478 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9479
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9481 msgid "Description"
9482 msgstr "Beschreibung"
9483
9484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9485 msgid "Last Used"
9486 msgstr "Zuletzt verwendet"
9487
9488 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9489 msgid "Revoke"
9490 msgstr "Widerrufen"
9491
9492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9493 msgid "Revoke All"
9494 msgstr "Alle widerrufen"
9495
9496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9497 msgid ""
9498 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9499 "it will be shown to you once after you generate it."
9500 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9501
9502 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9503 msgid "Generate new app-specific password"
9504 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9505
9506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9507 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9508 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9509
9510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9511 msgid "Generate"
9512 msgstr "Erstellen"
9513
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9515 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9516 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9517
9518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9519 msgid "Wrong Password"
9520 msgstr "Falsches Passwort"
9521
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9523 msgid ""
9524 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9525 "codes when prompted on login.</p>"
9526 msgstr "<p>Benutze eine App auf dein Smartphone um einen Zwei-Faktor identifikations Code zu bekommen wenn beim Loggin das verlagt wird.</p>"
9527
9528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9529 msgid "Authenticator app"
9530 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9531
9532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9533 msgid "Configured"
9534 msgstr "Konfiguriert"
9535
9536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9537 msgid "Not Configured"
9538 msgstr "Nicht konfiguriert"
9539
9540 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9541 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9542 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9543
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9545 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9546 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9547
9548 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9549 msgid "Recovery codes"
9550 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9551
9552 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9553 msgid "Remaining valid codes"
9554 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9555
9556 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9557 msgid ""
9558 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9559 "have lost access to it.</p>"
9560 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9561
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9563 msgid "App-specific passwords"
9564 msgstr "App spezifische Passwörter"
9565
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9567 msgid "Generated app-specific passwords"
9568 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9569
9570 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9571 msgid ""
9572 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9573 "supporting two-factor authentication.</p>"
9574 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9575
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9577 msgid "Current password:"
9578 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9579
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9581 msgid ""
9582 "You need to provide your current password to change two-factor "
9583 "authentication settings."
9584 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9585
9586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9587 msgid "Enable two-factor authentication"
9588 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9589
9590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9591 msgid "Disable two-factor authentication"
9592 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9593
9594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9595 msgid "Show recovery codes"
9596 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9597
9598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9599 msgid "Manage app-specific passwords"
9600 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9601
9602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9603 msgid "Manage trusted browsers"
9604 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9605
9606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9607 msgid "Finish app configuration"
9608 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9609
9610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9611 msgid "New recovery codes successfully generated."
9612 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9613
9614 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9615 msgid "Two-factor recovery codes"
9616 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9617
9618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9619 msgid ""
9620 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9621 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9622 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9623 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9624 "account.</p>"
9625 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9626
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9628 msgid ""
9629 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9630 "codes won’t work anymore."
9631 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9632
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9634 msgid "Generate new recovery codes"
9635 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9636
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9638 msgid "Next: Verification"
9639 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9640
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:62
9642 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9643 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9644
9645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:72
9646 msgid "Trusted browser successfully removed."
9647 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9648
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:109
9650 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9651 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:110
9654 msgid ""
9655 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9656 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9657 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9658 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:111
9661 msgid "Device"
9662 msgstr "Gerät"
9663
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:112
9665 msgid "OS"
9666 msgstr "OS"
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:114
9669 msgid "Trusted"
9670 msgstr "Vertrauenswürdig"
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115
9673 msgid "Last Use"
9674 msgstr "Zuletzt verwendet"
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:117
9677 msgid "Remove All"
9678 msgstr "Alle entfernen"
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9681 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9682 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9683
9684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:123
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9688 "<dl>\n"
9689 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9690 "\t<dd>%s</dd>\n"
9691 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9692 "\t<dd>%s</dd>\n"
9693 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9694 "\t<dd>%s</dd>\n"
9695 "\t<dt>Type</dt>\n"
9696 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9697 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9698 "\t<dd>6</dd>\n"
9699 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9700 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9701 "</dl>"
9702 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9703
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:143
9705 msgid "Two-factor code verification"
9706 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9707
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
9709 msgid ""
9710 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9711 "provided code.</p>"
9712 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9718 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9719 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9720
9721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
9722 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9723 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9724
9725 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9726 msgid "Export account"
9727 msgstr "Account exportieren"
9728
9729 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9730 msgid ""
9731 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9732 "account and/or to move it to another server."
9733 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9734
9735 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9736 msgid "Export all"
9737 msgstr "Alles exportieren"
9738
9739 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9740 msgid ""
9741 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9742 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9743 "of your account (photos are not exported)"
9744 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9745
9746 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9747 msgid "Export Contacts to CSV"
9748 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9749
9750 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9751 msgid ""
9752 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9753 " e.g. Mastodon."
9754 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9755
9756 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9757 msgid "Stack trace:"
9758 msgstr "Stack trace:"
9759
9760 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9761 #, php-format
9762 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9763 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
9764
9765 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9766 msgid ""
9767 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9768 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9769 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9770 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9771 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9772 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9773 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9774 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9775 "settings, it is not necessary for communication."
9776 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
9777
9778 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9779 msgid ""
9780 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9781 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9782 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9783 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
9784
9785 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:94
9786 #, php-format
9787 msgid ""
9788 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9789 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9790 "wants to delete their account they can do so at <a "
9791 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9792 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9793 "the communication partners."
9794 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
9795
9796 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:91
9797 msgid "Privacy Statement"
9798 msgstr "Datenschutzerklärung"
9799
9800 #: src/Module/Welcome.php:44
9801 msgid "Welcome to Friendica"
9802 msgstr "Willkommen bei Friendica"
9803
9804 #: src/Module/Welcome.php:45
9805 msgid "New Member Checklist"
9806 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
9807
9808 #: src/Module/Welcome.php:46
9809 msgid ""
9810 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9811 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9812 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9813 "registration and then will quietly disappear."
9814 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
9815
9816 #: src/Module/Welcome.php:48
9817 msgid "Getting Started"
9818 msgstr "Einstieg"
9819
9820 #: src/Module/Welcome.php:49
9821 msgid "Friendica Walk-Through"
9822 msgstr "Friendica Rundgang"
9823
9824 #: src/Module/Welcome.php:50
9825 msgid ""
9826 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9827 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9828 " join."
9829 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
9830
9831 #: src/Module/Welcome.php:53
9832 msgid "Go to Your Settings"
9833 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
9834
9835 #: src/Module/Welcome.php:54
9836 msgid ""
9837 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9838 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9839 "will be useful in making friends on the free social web."
9840 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
9841
9842 #: src/Module/Welcome.php:55
9843 msgid ""
9844 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9845 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9846 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9847 "potential friends know exactly how to find you."
9848 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
9849
9850 #: src/Module/Welcome.php:59
9851 msgid ""
9852 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9853 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9854 " friends than people who do not."
9855 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
9856
9857 #: src/Module/Welcome.php:60
9858 msgid "Edit Your Profile"
9859 msgstr "Editiere dein Profil"
9860
9861 #: src/Module/Welcome.php:61
9862 msgid ""
9863 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9864 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9865 " visitors."
9866 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
9867
9868 #: src/Module/Welcome.php:62
9869 msgid "Profile Keywords"
9870 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
9871
9872 #: src/Module/Welcome.php:63
9873 msgid ""
9874 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9875 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9876 "friendships."
9877 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
9878
9879 #: src/Module/Welcome.php:65
9880 msgid "Connecting"
9881 msgstr "Verbindungen knüpfen"
9882
9883 #: src/Module/Welcome.php:67
9884 msgid "Importing Emails"
9885 msgstr "Emails Importieren"
9886
9887 #: src/Module/Welcome.php:68
9888 msgid ""
9889 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9890 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9891 "INBOX"
9892 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
9893
9894 #: src/Module/Welcome.php:69
9895 msgid "Go to Your Contacts Page"
9896 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
9897
9898 #: src/Module/Welcome.php:70
9899 msgid ""
9900 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9901 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9902 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9903 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
9904
9905 #: src/Module/Welcome.php:71
9906 msgid "Go to Your Site's Directory"
9907 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
9908
9909 #: src/Module/Welcome.php:72
9910 msgid ""
9911 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9912 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9913 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9914 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
9915
9916 #: src/Module/Welcome.php:73
9917 msgid "Finding New People"
9918 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
9919
9920 #: src/Module/Welcome.php:74
9921 msgid ""
9922 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9923 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9924 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9925 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9926 "hours."
9927 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
9928
9929 #: src/Module/Welcome.php:77
9930 msgid "Group Your Contacts"
9931 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
9932
9933 #: src/Module/Welcome.php:78
9934 msgid ""
9935 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9936 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9937 " each group privately on your Network page."
9938 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
9939
9940 #: src/Module/Welcome.php:80
9941 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9942 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
9943
9944 #: src/Module/Welcome.php:81
9945 msgid ""
9946 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9947 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9948 "from the link above."
9949 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
9950
9951 #: src/Module/Welcome.php:83
9952 msgid "Getting Help"
9953 msgstr "Hilfe bekommen"
9954
9955 #: src/Module/Welcome.php:84
9956 msgid "Go to the Help Section"
9957 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
9958
9959 #: src/Module/Welcome.php:85
9960 msgid ""
9961 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9962 " features and resources."
9963 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
9964
9965 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
9966 #, php-format
9967 msgid "%s liked %s's post"
9968 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
9969
9970 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
9971 #, php-format
9972 msgid "%s disliked %s's post"
9973 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
9974
9975 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
9976 #, php-format
9977 msgid "%s is attending %s's event"
9978 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
9979
9980 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
9981 #, php-format
9982 msgid "%s is not attending %s's event"
9983 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
9984
9985 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
9986 #, php-format
9987 msgid "%s may attending %s's event"
9988 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
9989
9990 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
9991 #, php-format
9992 msgid "%s is now friends with %s"
9993 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
9994
9995 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
9996 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
9997 #, php-format
9998 msgid "%s commented on %s's post"
9999 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
10000
10001 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10002 #, php-format
10003 msgid "%s created a new post"
10004 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
10005
10006 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10007 msgid "Friend Suggestion"
10008 msgstr "Kontaktvorschlag"
10009
10010 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10011 msgid "Friend/Connect Request"
10012 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
10013
10014 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10015 msgid "New Follower"
10016 msgstr "Neuer Bewunderer"
10017
10018 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10019 #, php-format
10020 msgid "%1$s wants to follow you"
10021 msgstr "%1$s möchte dir folgen"
10022
10023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10024 #, php-format
10025 msgid "%1$s had started following you"
10026 msgstr "%1$s hat angefangen dir zu folgen"
10027
10028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10029 #, php-format
10030 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10031 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s"
10032
10033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10034 #, php-format
10035 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10036 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s"
10037
10038 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10039 #, php-format
10040 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10041 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s nicht"
10042
10043 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10044 #, php-format
10045 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10046 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s nicht"
10047
10048 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10049 #, php-format
10050 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10051 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s geteilt"
10052
10053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10054 #, php-format
10055 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10056 msgstr "%1$s hat deinen Beitrag %2$s geteilt"
10057
10058 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10059 #, php-format
10060 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10061 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
10062
10063 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10064 #, php-format
10065 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10066 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s geantwortet"
10067
10068 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10069 #, php-format
10070 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10071 msgstr "%1$s hat deine Unterhaltung %2$s kommentiert"
10072
10073 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10074 #, php-format
10075 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10076 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s kommentiert"
10077
10078 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10079 #, php-format
10080 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10081 msgstr "%1$s hat in der eigenen Unterhaltung %2$s kommentiert"
10082
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10084 #, php-format
10085 msgid "%1$s commented in their thread"
10086 msgstr "%1$s kommentierte in der eigenen Unterhaltung"
10087
10088 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10089 #, php-format
10090 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10091 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung %2$s von %3$s kommentiert"
10092
10093 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10094 #, php-format
10095 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10096 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung von %3$s kommentiert"
10097
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10099 #, php-format
10100 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10101 msgstr "%1$s hat in deiner Unterhaltung %2$s kommentiert"
10102
10103 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10104 #, php-format
10105 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10106 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s von %3$s geteilt"
10107
10108 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10109 #, php-format
10110 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10111 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %3$s geteilt"
10112
10113 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10114 #, php-format
10115 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10116 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s geteilt"
10117
10118 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10119 #, php-format
10120 msgid "%1$s shared a post"
10121 msgstr "%1$s hat einen Beitrag geteilt"
10122
10123 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10125 msgid "[Friendica:Notify]"
10126 msgstr "[Friendica Meldung]"
10127
10128 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10129 #, php-format
10130 msgid "%s New mail received at %s"
10131 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
10132
10133 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10134 #, php-format
10135 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10136 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
10137
10138 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10139 msgid "a private message"
10140 msgstr "eine private Nachricht"
10141
10142 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10143 #, php-format
10144 msgid "%1$s sent you %2$s."
10145 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
10146
10147 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10148 #, php-format
10149 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10150 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
10151
10152 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10153 #, php-format
10154 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10155 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
10156
10157 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10158 #, php-format
10159 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10160 msgstr "%1$s kommentierte auf  (%2$s) %3$s"
10161
10162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10163 #, php-format
10164 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10165 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
10166
10167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10169 #, php-format
10170 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10171 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
10172
10173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10174 #, php-format
10175 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10176 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
10177
10178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10179 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10180 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10181 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10182 #, php-format
10183 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10184 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
10185
10186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10187 #, php-format
10188 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10189 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
10190
10191 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10192 #, php-format
10193 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10194 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
10195
10196 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10197 #, php-format
10198 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10199 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
10200
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10202 #, php-format
10203 msgid "%1$s %2$s poked you"
10204 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
10205
10206 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10207 #, php-format
10208 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10209 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
10210
10211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10212 #, php-format
10213 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10214 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
10215
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10217 #, php-format
10218 msgid "%s Introduction received"
10219 msgstr "%sVorstellung erhalten"
10220
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10222 #, php-format
10223 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10224 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10225
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10227 #, php-format
10228 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10229 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10230
10231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10232 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10233 #, php-format
10234 msgid "You may visit their profile at %s"
10235 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
10236
10237 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10238 #, php-format
10239 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10240 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
10241
10242 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10243 #, php-format
10244 msgid "%s A new person is sharing with you"
10245 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
10246
10247 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10248 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10249 #, php-format
10250 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10251 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
10252
10253 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10254 #, php-format
10255 msgid "%s You have a new follower"
10256 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
10257
10258 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10259 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10260 #, php-format
10261 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10262 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
10263
10264 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10265 #, php-format
10266 msgid "%s Friend suggestion received"
10267 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
10268
10269 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10270 #, php-format
10271 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10272 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10273
10274 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10278 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
10279
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10281 msgid "Name:"
10282 msgstr "Name:"
10283
10284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10285 msgid "Photo:"
10286 msgstr "Foto:"
10287
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10289 #, php-format
10290 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10291 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
10292
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10295 #, php-format
10296 msgid "%s Connection accepted"
10297 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
10298
10299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10300 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10301 #, php-format
10302 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10303 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
10304
10305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10307 #, php-format
10308 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10309 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
10310
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10312 msgid ""
10313 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10314 "email without restriction."
10315 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
10316
10317 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10318 #, php-format
10319 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10320 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10321
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10323 #, php-format
10324 msgid ""
10325 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10326 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10327 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10328 "automatically."
10329 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
10330
10331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10332 #, php-format
10333 msgid ""
10334 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10335 "relationship in the future."
10336 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
10337
10338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10339 #, php-format
10340 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10341 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10342
10343 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10344 msgid "registration request"
10345 msgstr "Registrierungsanfrage"
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10348 #, php-format
10349 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10350 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10353 #, php-format
10354 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10355 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10358 #, php-format
10359 msgid ""
10360 "Full Name:\t%s\n"
10361 "Site Location:\t%s\n"
10362 "Login Name:\t%s (%s)"
10363 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
10364
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10366 #, php-format
10367 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10368 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
10369
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10371 #, php-format
10372 msgid "%s %s tagged you"
10373 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
10374
10375 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10376 #, php-format
10377 msgid "%s %s shared a new post"
10378 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
10379
10380 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10384 "network."
10385 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10386
10387 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10388 #, php-format
10389 msgid "You may visit them online at %s"
10390 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10391
10392 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10393 msgid ""
10394 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10395 "receive these messages."
10396 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10397
10398 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10399 #, php-format
10400 msgid "%s posted an update."
10401 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10402
10403 #: src/Object/Post.php:149
10404 msgid "This entry was edited"
10405 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10406
10407 #: src/Object/Post.php:177
10408 msgid "Private Message"
10409 msgstr "Private Nachricht"
10410
10411 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10412 msgid "Edit"
10413 msgstr "Bearbeiten"
10414
10415 #: src/Object/Post.php:215
10416 msgid "Pinned item"
10417 msgstr "Angehefteter Beitrag"
10418
10419 #: src/Object/Post.php:219
10420 msgid "Delete globally"
10421 msgstr "Global löschen"
10422
10423 #: src/Object/Post.php:219
10424 msgid "Remove locally"
10425 msgstr "Lokal entfernen"
10426
10427 #: src/Object/Post.php:235
10428 #, php-format
10429 msgid "Block %s"
10430 msgstr "Blockiere %s"
10431
10432 #: src/Object/Post.php:240
10433 msgid "Save to folder"
10434 msgstr "In Ordner speichern"
10435
10436 #: src/Object/Post.php:274
10437 msgid "I will attend"
10438 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10439
10440 #: src/Object/Post.php:274
10441 msgid "I will not attend"
10442 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10443
10444 #: src/Object/Post.php:274
10445 msgid "I might attend"
10446 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10447
10448 #: src/Object/Post.php:304
10449 msgid "Ignore thread"
10450 msgstr "Thread ignorieren"
10451
10452 #: src/Object/Post.php:305
10453 msgid "Unignore thread"
10454 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10455
10456 #: src/Object/Post.php:306
10457 msgid "Toggle ignore status"
10458 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10459
10460 #: src/Object/Post.php:316
10461 msgid "Add star"
10462 msgstr "Markieren"
10463
10464 #: src/Object/Post.php:317
10465 msgid "Remove star"
10466 msgstr "Markierung entfernen"
10467
10468 #: src/Object/Post.php:318
10469 msgid "Toggle star status"
10470 msgstr "Markierung umschalten"
10471
10472 #: src/Object/Post.php:329
10473 msgid "Pin"
10474 msgstr "Anheften"
10475
10476 #: src/Object/Post.php:330
10477 msgid "Unpin"
10478 msgstr "Losmachen"
10479
10480 #: src/Object/Post.php:331
10481 msgid "Toggle pin status"
10482 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10483
10484 #: src/Object/Post.php:334
10485 msgid "Pinned"
10486 msgstr "Angeheftet"
10487
10488 #: src/Object/Post.php:339
10489 msgid "Add tag"
10490 msgstr "Tag hinzufügen"
10491
10492 #: src/Object/Post.php:352
10493 msgid "Quote share this"
10494 msgstr "Teile und zitiere dies"
10495
10496 #: src/Object/Post.php:352
10497 msgid "Quote Share"
10498 msgstr "Zitat teilen"
10499
10500 #: src/Object/Post.php:355
10501 msgid "Reshare this"
10502 msgstr "Teile dies"
10503
10504 #: src/Object/Post.php:355
10505 msgid "Reshare"
10506 msgstr "Teilen"
10507
10508 #: src/Object/Post.php:356
10509 msgid "Cancel your Reshare"
10510 msgstr "Teilen aufheben"
10511
10512 #: src/Object/Post.php:356
10513 msgid "Unshare"
10514 msgstr "Nicht mehr teilen"
10515
10516 #: src/Object/Post.php:401
10517 #, php-format
10518 msgid "%s (Received %s)"
10519 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10520
10521 #: src/Object/Post.php:406
10522 msgid "Comment this item on your system"
10523 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10524
10525 #: src/Object/Post.php:406
10526 msgid "Remote comment"
10527 msgstr "Entfernter Kommentar"
10528
10529 #: src/Object/Post.php:422
10530 msgid "Pushed"
10531 msgstr "Pushed"
10532
10533 #: src/Object/Post.php:422
10534 msgid "Pulled"
10535 msgstr "Pulled"
10536
10537 #: src/Object/Post.php:456
10538 msgid "to"
10539 msgstr "zu"
10540
10541 #: src/Object/Post.php:457
10542 msgid "via"
10543 msgstr "via"
10544
10545 #: src/Object/Post.php:458
10546 msgid "Wall-to-Wall"
10547 msgstr "Wall-to-Wall"
10548
10549 #: src/Object/Post.php:459
10550 msgid "via Wall-To-Wall:"
10551 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10552
10553 #: src/Object/Post.php:497
10554 #, php-format
10555 msgid "Reply to %s"
10556 msgstr "Antworte %s"
10557
10558 #: src/Object/Post.php:500
10559 msgid "More"
10560 msgstr "Mehr"
10561
10562 #: src/Object/Post.php:518
10563 msgid "Notifier task is pending"
10564 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10565
10566 #: src/Object/Post.php:519
10567 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10568 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10569
10570 #: src/Object/Post.php:520
10571 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10572 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10573
10574 #: src/Object/Post.php:521
10575 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10576 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10577
10578 #: src/Object/Post.php:522
10579 msgid "Delivery to remote servers is done"
10580 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10581
10582 #: src/Object/Post.php:542
10583 #, php-format
10584 msgid "%d comment"
10585 msgid_plural "%d comments"
10586 msgstr[0] "%d Kommentar"
10587 msgstr[1] "%d Kommentare"
10588
10589 #: src/Object/Post.php:543
10590 msgid "Show more"
10591 msgstr "Zeige mehr"
10592
10593 #: src/Object/Post.php:544
10594 msgid "Show fewer"
10595 msgstr "Zeige weniger"
10596
10597 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10598 msgid "Attachments:"
10599 msgstr "Anhänge:"
10600
10601 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10602 #, php-format
10603 msgid "%s is now following %s."
10604 msgstr "%s folgt nun %s"
10605
10606 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10607 msgid "following"
10608 msgstr "folgen"
10609
10610 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10611 #, php-format
10612 msgid "%s stopped following %s."
10613 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10614
10615 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10616 msgid "stopped following"
10617 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10618
10619 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10620 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10621 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10622
10623 #: src/Security/Authentication.php:221
10624 msgid "Login failed."
10625 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10626
10627 #: src/Security/Authentication.php:262
10628 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10629 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10630
10631 #: src/Security/Authentication.php:360
10632 #, php-format
10633 msgid "Welcome %s"
10634 msgstr "Willkommen %s"
10635
10636 #: src/Security/Authentication.php:361
10637 msgid "Please upload a profile photo."
10638 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10639
10640 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10641 msgid "Friendica Notification"
10642 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10643
10644 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10645 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10646 #, php-format
10647 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10648 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10649
10650 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10651 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10652 #, php-format
10653 msgid "%s Administrator"
10654 msgstr "der Administrator von %s"
10655
10656 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10657 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10658 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10659 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10660 msgid "thanks"
10661 msgstr "danke"
10662
10663 #: src/Util/Temporal.php:167
10664 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10665 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10666
10667 #: src/Util/Temporal.php:275
10668 #, php-format
10669 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10670 msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
10671
10672 #: src/Util/Temporal.php:318
10673 msgid "never"
10674 msgstr "nie"
10675
10676 #: src/Util/Temporal.php:325
10677 msgid "less than a second ago"
10678 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10679
10680 #: src/Util/Temporal.php:333
10681 msgid "year"
10682 msgstr "Jahr"
10683
10684 #: src/Util/Temporal.php:333
10685 msgid "years"
10686 msgstr "Jahre"
10687
10688 #: src/Util/Temporal.php:334
10689 msgid "months"
10690 msgstr "Monate"
10691
10692 #: src/Util/Temporal.php:335
10693 msgid "weeks"
10694 msgstr "Wochen"
10695
10696 #: src/Util/Temporal.php:336
10697 msgid "days"
10698 msgstr "Tage"
10699
10700 #: src/Util/Temporal.php:337
10701 msgid "hour"
10702 msgstr "Stunde"
10703
10704 #: src/Util/Temporal.php:337
10705 msgid "hours"
10706 msgstr "Stunden"
10707
10708 #: src/Util/Temporal.php:338
10709 msgid "minute"
10710 msgstr "Minute"
10711
10712 #: src/Util/Temporal.php:338
10713 msgid "minutes"
10714 msgstr "Minuten"
10715
10716 #: src/Util/Temporal.php:339
10717 msgid "second"
10718 msgstr "Sekunde"
10719
10720 #: src/Util/Temporal.php:339
10721 msgid "seconds"
10722 msgstr "Sekunden"
10723
10724 #: src/Util/Temporal.php:349
10725 #, php-format
10726 msgid "in %1$d %2$s"
10727 msgstr "in %1$d %2$s"
10728
10729 #: src/Util/Temporal.php:352
10730 #, php-format
10731 msgid "%1$d %2$s ago"
10732 msgstr "%1$d %2$s her"
10733
10734 #: src/Worker/Delivery.php:525
10735 msgid "(no subject)"
10736 msgstr "(kein Betreff)"
10737
10738 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10739 msgid "Notification from Friendica"
10740 msgstr "Benachrichtigung von Friendica"
10741
10742 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10743 msgid "Empty Post"
10744 msgstr "Leerer Beitrag"
10745
10746 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10747 msgid "default"
10748 msgstr "Standard"
10749
10750 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10751 msgid "greenzero"
10752 msgstr "greenzero"
10753
10754 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10755 msgid "purplezero"
10756 msgstr "purplezero"
10757
10758 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10759 msgid "easterbunny"
10760 msgstr "easterbunny"
10761
10762 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10763 msgid "darkzero"
10764 msgstr "darkzero"
10765
10766 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10767 msgid "comix"
10768 msgstr "comix"
10769
10770 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10771 msgid "slackr"
10772 msgstr "slackr"
10773
10774 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10775 msgid "Variations"
10776 msgstr "Variationen"
10777
10778 #: view/theme/frio/config.php:142
10779 msgid "Light (Accented)"
10780 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10781
10782 #: view/theme/frio/config.php:143
10783 msgid "Dark (Accented)"
10784 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10785
10786 #: view/theme/frio/config.php:144
10787 msgid "Black (Accented)"
10788 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10789
10790 #: view/theme/frio/config.php:156
10791 msgid "Note"
10792 msgstr "Hinweis"
10793
10794 #: view/theme/frio/config.php:156
10795 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10796 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10797
10798 #: view/theme/frio/config.php:162
10799 msgid "Custom"
10800 msgstr "Benutzerdefiniert"
10801
10802 #: view/theme/frio/config.php:163
10803 msgid "Legacy"
10804 msgstr "Vermächtnis"
10805
10806 #: view/theme/frio/config.php:164
10807 msgid "Accented"
10808 msgstr "Akzentuiert"
10809
10810 #: view/theme/frio/config.php:165
10811 msgid "Select color scheme"
10812 msgstr "Farbschema auswählen"
10813
10814 #: view/theme/frio/config.php:166
10815 msgid "Select scheme accent"
10816 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10817
10818 #: view/theme/frio/config.php:166
10819 msgid "Blue"
10820 msgstr "Blau"
10821
10822 #: view/theme/frio/config.php:166
10823 msgid "Red"
10824 msgstr "Rot"
10825
10826 #: view/theme/frio/config.php:166
10827 msgid "Purple"
10828 msgstr "Violett"
10829
10830 #: view/theme/frio/config.php:166
10831 msgid "Green"
10832 msgstr "Grün"
10833
10834 #: view/theme/frio/config.php:166
10835 msgid "Pink"
10836 msgstr "Rosa"
10837
10838 #: view/theme/frio/config.php:167
10839 msgid "Copy or paste schemestring"
10840 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10841
10842 #: view/theme/frio/config.php:167
10843 msgid ""
10844 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10845 "applies the schemestring"
10846 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10847
10848 #: view/theme/frio/config.php:168
10849 msgid "Navigation bar background color"
10850 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10851
10852 #: view/theme/frio/config.php:169
10853 msgid "Navigation bar icon color "
10854 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10855
10856 #: view/theme/frio/config.php:170
10857 msgid "Link color"
10858 msgstr "Linkfarbe"
10859
10860 #: view/theme/frio/config.php:171
10861 msgid "Set the background color"
10862 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10863
10864 #: view/theme/frio/config.php:172
10865 msgid "Content background opacity"
10866 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10867
10868 #: view/theme/frio/config.php:173
10869 msgid "Set the background image"
10870 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10871
10872 #: view/theme/frio/config.php:174
10873 msgid "Background image style"
10874 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10875
10876 #: view/theme/frio/config.php:179
10877 msgid "Login page background image"
10878 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10879
10880 #: view/theme/frio/config.php:183
10881 msgid "Login page background color"
10882 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10883
10884 #: view/theme/frio/config.php:183
10885 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10886 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10887
10888 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10889 msgid "Top Banner"
10890 msgstr "Top Banner"
10891
10892 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10893 msgid ""
10894 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10895 "long pages."
10896 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10897
10898 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10899 msgid "Full screen"
10900 msgstr "Vollbildmodus"
10901
10902 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10903 msgid ""
10904 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10905 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10906
10907 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10908 msgid "Single row mosaic"
10909 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
10910
10911 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10912 msgid ""
10913 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10914 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
10915
10916 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10917 msgid "Mosaic"
10918 msgstr "Mosaik"
10919
10920 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10921 msgid "Repeat image to fill the screen."
10922 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
10923
10924 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10925 msgid "Skip to main content"
10926 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
10927
10928 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10929 msgid "Back to top"
10930 msgstr "Zurück nach Oben"
10931
10932 #: view/theme/frio/theme.php:207
10933 msgid "Guest"
10934 msgstr "Gast"
10935
10936 #: view/theme/frio/theme.php:210
10937 msgid "Visitor"
10938 msgstr "Besucher"
10939
10940 #: view/theme/quattro/config.php:73
10941 msgid "Alignment"
10942 msgstr "Ausrichtung"
10943
10944 #: view/theme/quattro/config.php:73
10945 msgid "Left"
10946 msgstr "Links"
10947
10948 #: view/theme/quattro/config.php:73
10949 msgid "Center"
10950 msgstr "Mitte"
10951
10952 #: view/theme/quattro/config.php:74
10953 msgid "Color scheme"
10954 msgstr "Farbschema"
10955
10956 #: view/theme/quattro/config.php:75
10957 msgid "Posts font size"
10958 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
10959
10960 #: view/theme/quattro/config.php:76
10961 msgid "Textareas font size"
10962 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
10963
10964 #: view/theme/vier/config.php:75
10965 msgid "Comma separated list of helper forums"
10966 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
10967
10968 #: view/theme/vier/config.php:115
10969 msgid "don't show"
10970 msgstr "nicht zeigen"
10971
10972 #: view/theme/vier/config.php:115
10973 msgid "show"
10974 msgstr "zeigen"
10975
10976 #: view/theme/vier/config.php:121
10977 msgid "Set style"
10978 msgstr "Stil auswählen"
10979
10980 #: view/theme/vier/config.php:122
10981 msgid "Community Pages"
10982 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
10983
10984 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10985 msgid "Community Profiles"
10986 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
10987
10988 #: view/theme/vier/config.php:124
10989 msgid "Help or @NewHere ?"
10990 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
10991
10992 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10993 msgid "Connect Services"
10994 msgstr "Verbinde Dienste"
10995
10996 #: view/theme/vier/config.php:126
10997 msgid "Find Friends"
10998 msgstr "Kontakte finden"
10999
11000 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11001 msgid "Last users"
11002 msgstr "Letzte Nutzer"
11003
11004 #: view/theme/vier/theme.php:211
11005 msgid "Quick Start"
11006 msgstr "Schnell-Start"