]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
80aa2cd6f835a3341221bf17fa9c7b267399e9d4
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2016
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
10 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
11 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
12 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
13 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
17 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
18 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
19 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
20 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
21 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
22 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
24 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
25 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016
26 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
27 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
28 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
29 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
30 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
31 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
32 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
33 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:44+0200\n"
39 "PO-Revision-Date: 2016-09-24 12:16+0000\n"
40 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
41 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: de\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
49 msgid "Miscellaneous"
50 msgstr "Verschiedenes"
51
52 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
53 msgid "Birthday:"
54 msgstr "Geburtstag:"
55
56 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
57 msgid "Age: "
58 msgstr "Alter: "
59
60 #: include/datetime.php:187
61 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
62 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
63
64 #: include/datetime.php:341
65 msgid "never"
66 msgstr "nie"
67
68 #: include/datetime.php:347
69 msgid "less than a second ago"
70 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
71
72 #: include/datetime.php:357
73 msgid "year"
74 msgstr "Jahr"
75
76 #: include/datetime.php:357
77 msgid "years"
78 msgstr "Jahre"
79
80 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
81 #: mod/events.php:389
82 msgid "month"
83 msgstr "Monat"
84
85 #: include/datetime.php:358
86 msgid "months"
87 msgstr "Monate"
88
89 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
90 #: mod/events.php:390
91 msgid "week"
92 msgstr "Woche"
93
94 #: include/datetime.php:359
95 msgid "weeks"
96 msgstr "Wochen"
97
98 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
99 #: mod/events.php:391
100 msgid "day"
101 msgstr "Tag"
102
103 #: include/datetime.php:360
104 msgid "days"
105 msgstr "Tage"
106
107 #: include/datetime.php:361
108 msgid "hour"
109 msgstr "Stunde"
110
111 #: include/datetime.php:361
112 msgid "hours"
113 msgstr "Stunden"
114
115 #: include/datetime.php:362
116 msgid "minute"
117 msgstr "Minute"
118
119 #: include/datetime.php:362
120 msgid "minutes"
121 msgstr "Minuten"
122
123 #: include/datetime.php:363
124 msgid "second"
125 msgstr "Sekunde"
126
127 #: include/datetime.php:363
128 msgid "seconds"
129 msgstr "Sekunden"
130
131 #: include/datetime.php:372
132 #, php-format
133 msgid "%1$d %2$s ago"
134 msgstr "%1$d %2$s her"
135
136 #: include/datetime.php:578
137 #, php-format
138 msgid "%s's birthday"
139 msgstr "%ss Geburtstag"
140
141 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
142 #, php-format
143 msgid "Happy Birthday %s"
144 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
145
146 #: include/contact_widgets.php:6
147 msgid "Add New Contact"
148 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
149
150 #: include/contact_widgets.php:7
151 msgid "Enter address or web location"
152 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
153
154 #: include/contact_widgets.php:8
155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
156 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
157
158 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
159 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
160 msgid "Connect"
161 msgstr "Verbinden"
162
163 #: include/contact_widgets.php:24
164 #, php-format
165 msgid "%d invitation available"
166 msgid_plural "%d invitations available"
167 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
168 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
169
170 #: include/contact_widgets.php:30
171 msgid "Find People"
172 msgstr "Leute finden"
173
174 #: include/contact_widgets.php:31
175 msgid "Enter name or interest"
176 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
177
178 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:324
179 #: include/conversation.php:976 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
180 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
181 #: mod/dirfind.php:204
182 msgid "Connect/Follow"
183 msgstr "Verbinden/Folgen"
184
185 #: include/contact_widgets.php:33
186 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
187 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
188
189 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
190 msgid "Find"
191 msgstr "Finde"
192
193 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
194 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
195 msgid "Friend Suggestions"
196 msgstr "Kontaktvorschläge"
197
198 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
199 #: view/theme/diabook/theme.php:526
200 msgid "Similar Interests"
201 msgstr "Ähnliche Interessen"
202
203 #: include/contact_widgets.php:37
204 msgid "Random Profile"
205 msgstr "Zufälliges Profil"
206
207 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
208 #: view/theme/diabook/theme.php:528
209 msgid "Invite Friends"
210 msgstr "Freunde einladen"
211
212 #: include/contact_widgets.php:108
213 msgid "Networks"
214 msgstr "Netzwerke"
215
216 #: include/contact_widgets.php:111
217 msgid "All Networks"
218 msgstr "Alle Netzwerke"
219
220 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
221 msgid "Saved Folders"
222 msgstr "Gespeicherte Ordner"
223
224 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
225 msgid "Everything"
226 msgstr "Alles"
227
228 #: include/contact_widgets.php:173
229 msgid "Categories"
230 msgstr "Kategorien"
231
232 #: include/contact_widgets.php:237
233 #, php-format
234 msgid "%d contact in common"
235 msgid_plural "%d contacts in common"
236 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
237 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
238
239 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
240 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
241 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:904
242 msgid "show more"
243 msgstr "mehr anzeigen"
244
245 #: include/enotify.php:24
246 msgid "Friendica Notification"
247 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
248
249 #: include/enotify.php:27
250 msgid "Thank You,"
251 msgstr "Danke,"
252
253 #: include/enotify.php:30
254 #, php-format
255 msgid "%s Administrator"
256 msgstr "der Administrator von %s"
257
258 #: include/enotify.php:32
259 #, php-format
260 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
261 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
262
263 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
264 msgid "noreply"
265 msgstr "noreply"
266
267 #: include/enotify.php:70
268 #, php-format
269 msgid "%s <!item_type!>"
270 msgstr "%s <!item_type!>"
271
272 #: include/enotify.php:83
273 #, php-format
274 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
275 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
276
277 #: include/enotify.php:85
278 #, php-format
279 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
280 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
281
282 #: include/enotify.php:86
283 #, php-format
284 msgid "%1$s sent you %2$s."
285 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
286
287 #: include/enotify.php:86
288 msgid "a private message"
289 msgstr "eine private Nachricht"
290
291 #: include/enotify.php:88
292 #, php-format
293 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
294 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
295
296 #: include/enotify.php:134
297 #, php-format
298 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
299 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
300
301 #: include/enotify.php:141
302 #, php-format
303 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
304 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
305
306 #: include/enotify.php:149
307 #, php-format
308 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
309 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
310
311 #: include/enotify.php:159
312 #, php-format
313 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
314 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
315
316 #: include/enotify.php:161
317 #, php-format
318 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
319 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
320
321 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
322 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
323 #, php-format
324 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
325 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
326
327 #: include/enotify.php:171
328 #, php-format
329 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
330 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
331
332 #: include/enotify.php:173
333 #, php-format
334 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
335 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
336
337 #: include/enotify.php:174
338 #, php-format
339 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
340 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
341
342 #: include/enotify.php:185
343 #, php-format
344 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
345 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
346
347 #: include/enotify.php:187
348 #, php-format
349 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
350 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
351
352 #: include/enotify.php:188
353 #, php-format
354 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
355 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
356
357 #: include/enotify.php:199
358 #, php-format
359 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
360 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
361
362 #: include/enotify.php:201
363 #, php-format
364 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
365 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
366
367 #: include/enotify.php:202
368 #, php-format
369 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
370 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
371
372 #: include/enotify.php:213
373 #, php-format
374 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
375 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
376
377 #: include/enotify.php:215
378 #, php-format
379 msgid "%1$s poked you at %2$s"
380 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
381
382 #: include/enotify.php:216
383 #, php-format
384 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
385 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
386
387 #: include/enotify.php:231
388 #, php-format
389 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
390 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
391
392 #: include/enotify.php:233
393 #, php-format
394 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
395 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
396
397 #: include/enotify.php:234
398 #, php-format
399 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
400 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
401
402 #: include/enotify.php:245
403 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
404 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
405
406 #: include/enotify.php:247
407 #, php-format
408 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
409 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
410
411 #: include/enotify.php:248
412 #, php-format
413 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
414 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
415
416 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
417 #, php-format
418 msgid "You may visit their profile at %s"
419 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
420
421 #: include/enotify.php:254
422 #, php-format
423 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
424 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
425
426 #: include/enotify.php:262
427 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
428 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
429
430 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
431 #, php-format
432 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
433 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
434
435 #: include/enotify.php:271
436 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
437 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
438
439 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
440 #, php-format
441 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
442 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
443
444 #: include/enotify.php:285
445 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
446 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
447
448 #: include/enotify.php:287
449 #, php-format
450 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
451 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
452
453 #: include/enotify.php:288
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
457 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
458
459 #: include/enotify.php:293
460 msgid "Name:"
461 msgstr "Name:"
462
463 #: include/enotify.php:294
464 msgid "Photo:"
465 msgstr "Foto:"
466
467 #: include/enotify.php:297
468 #, php-format
469 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
470 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
471
472 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
473 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
474 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
475
476 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
477 #, php-format
478 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
479 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
480
481 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
482 #, php-format
483 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
484 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
485
486 #: include/enotify.php:312
487 msgid ""
488 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
489 "email without restriction."
490 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
491
492 #: include/enotify.php:314
493 #, php-format
494 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
495 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
496
497 #: include/enotify.php:326
498 #, php-format
499 msgid ""
500 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
501 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
502 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
503 "automatically."
504 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
505
506 #: include/enotify.php:328
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
510 "relationship in the future."
511 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
512
513 #: include/enotify.php:330
514 #, php-format
515 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
516 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
517
518 #: include/enotify.php:340
519 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
520 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
521
522 #: include/enotify.php:342
523 #, php-format
524 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
525 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
526
527 #: include/enotify.php:343
528 #, php-format
529 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
530 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
531
532 #: include/enotify.php:347
533 #, php-format
534 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
535 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
536
537 #: include/enotify.php:350
538 #, php-format
539 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
540 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
541
542 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
543 #: view/theme/vier/theme.php:255
544 msgid "Forums"
545 msgstr "Foren"
546
547 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
548 msgid "External link to forum"
549 msgstr "Externer Link zum Forum"
550
551 #: include/security.php:22
552 msgid "Welcome "
553 msgstr "Willkommen "
554
555 #: include/security.php:23
556 msgid "Please upload a profile photo."
557 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
558
559 #: include/security.php:26
560 msgid "Welcome back "
561 msgstr "Willkommen zurück "
562
563 #: include/security.php:375
564 msgid ""
565 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
566 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
567 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
568
569 #: include/profile_selectors.php:6
570 msgid "Male"
571 msgstr "Männlich"
572
573 #: include/profile_selectors.php:6
574 msgid "Female"
575 msgstr "Weiblich"
576
577 #: include/profile_selectors.php:6
578 msgid "Currently Male"
579 msgstr "Momentan männlich"
580
581 #: include/profile_selectors.php:6
582 msgid "Currently Female"
583 msgstr "Momentan weiblich"
584
585 #: include/profile_selectors.php:6
586 msgid "Mostly Male"
587 msgstr "Hauptsächlich männlich"
588
589 #: include/profile_selectors.php:6
590 msgid "Mostly Female"
591 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
592
593 #: include/profile_selectors.php:6
594 msgid "Transgender"
595 msgstr "Transgender"
596
597 #: include/profile_selectors.php:6
598 msgid "Intersex"
599 msgstr "Intersex"
600
601 #: include/profile_selectors.php:6
602 msgid "Transsexual"
603 msgstr "Transsexuell"
604
605 #: include/profile_selectors.php:6
606 msgid "Hermaphrodite"
607 msgstr "Hermaphrodit"
608
609 #: include/profile_selectors.php:6
610 msgid "Neuter"
611 msgstr "Neuter"
612
613 #: include/profile_selectors.php:6
614 msgid "Non-specific"
615 msgstr "Nicht spezifiziert"
616
617 #: include/profile_selectors.php:6
618 msgid "Other"
619 msgstr "Andere"
620
621 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1475
622 msgid "Undecided"
623 msgid_plural "Undecided"
624 msgstr[0] "Unentschieden"
625 msgstr[1] "Unentschieden"
626
627 #: include/profile_selectors.php:23
628 msgid "Males"
629 msgstr "Männer"
630
631 #: include/profile_selectors.php:23
632 msgid "Females"
633 msgstr "Frauen"
634
635 #: include/profile_selectors.php:23
636 msgid "Gay"
637 msgstr "Schwul"
638
639 #: include/profile_selectors.php:23
640 msgid "Lesbian"
641 msgstr "Lesbisch"
642
643 #: include/profile_selectors.php:23
644 msgid "No Preference"
645 msgstr "Keine Vorlieben"
646
647 #: include/profile_selectors.php:23
648 msgid "Bisexual"
649 msgstr "Bisexuell"
650
651 #: include/profile_selectors.php:23
652 msgid "Autosexual"
653 msgstr "Autosexual"
654
655 #: include/profile_selectors.php:23
656 msgid "Abstinent"
657 msgstr "Abstinent"
658
659 #: include/profile_selectors.php:23
660 msgid "Virgin"
661 msgstr "Jungfrauen"
662
663 #: include/profile_selectors.php:23
664 msgid "Deviant"
665 msgstr "Deviant"
666
667 #: include/profile_selectors.php:23
668 msgid "Fetish"
669 msgstr "Fetish"
670
671 #: include/profile_selectors.php:23
672 msgid "Oodles"
673 msgstr "Oodles"
674
675 #: include/profile_selectors.php:23
676 msgid "Nonsexual"
677 msgstr "Nonsexual"
678
679 #: include/profile_selectors.php:42
680 msgid "Single"
681 msgstr "Single"
682
683 #: include/profile_selectors.php:42
684 msgid "Lonely"
685 msgstr "Einsam"
686
687 #: include/profile_selectors.php:42
688 msgid "Available"
689 msgstr "Verfügbar"
690
691 #: include/profile_selectors.php:42
692 msgid "Unavailable"
693 msgstr "Nicht verfügbar"
694
695 #: include/profile_selectors.php:42
696 msgid "Has crush"
697 msgstr "verknallt"
698
699 #: include/profile_selectors.php:42
700 msgid "Infatuated"
701 msgstr "verliebt"
702
703 #: include/profile_selectors.php:42
704 msgid "Dating"
705 msgstr "Dating"
706
707 #: include/profile_selectors.php:42
708 msgid "Unfaithful"
709 msgstr "Untreu"
710
711 #: include/profile_selectors.php:42
712 msgid "Sex Addict"
713 msgstr "Sexbesessen"
714
715 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
716 msgid "Friends"
717 msgstr "Kontakte"
718
719 #: include/profile_selectors.php:42
720 msgid "Friends/Benefits"
721 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
722
723 #: include/profile_selectors.php:42
724 msgid "Casual"
725 msgstr "Casual"
726
727 #: include/profile_selectors.php:42
728 msgid "Engaged"
729 msgstr "Verlobt"
730
731 #: include/profile_selectors.php:42
732 msgid "Married"
733 msgstr "Verheiratet"
734
735 #: include/profile_selectors.php:42
736 msgid "Imaginarily married"
737 msgstr "imaginär verheiratet"
738
739 #: include/profile_selectors.php:42
740 msgid "Partners"
741 msgstr "Partner"
742
743 #: include/profile_selectors.php:42
744 msgid "Cohabiting"
745 msgstr "zusammenlebend"
746
747 #: include/profile_selectors.php:42
748 msgid "Common law"
749 msgstr "wilde Ehe"
750
751 #: include/profile_selectors.php:42
752 msgid "Happy"
753 msgstr "Glücklich"
754
755 #: include/profile_selectors.php:42
756 msgid "Not looking"
757 msgstr "Nicht auf der Suche"
758
759 #: include/profile_selectors.php:42
760 msgid "Swinger"
761 msgstr "Swinger"
762
763 #: include/profile_selectors.php:42
764 msgid "Betrayed"
765 msgstr "Betrogen"
766
767 #: include/profile_selectors.php:42
768 msgid "Separated"
769 msgstr "Getrennt"
770
771 #: include/profile_selectors.php:42
772 msgid "Unstable"
773 msgstr "Unstabil"
774
775 #: include/profile_selectors.php:42
776 msgid "Divorced"
777 msgstr "Geschieden"
778
779 #: include/profile_selectors.php:42
780 msgid "Imaginarily divorced"
781 msgstr "imaginär geschieden"
782
783 #: include/profile_selectors.php:42
784 msgid "Widowed"
785 msgstr "Verwitwet"
786
787 #: include/profile_selectors.php:42
788 msgid "Uncertain"
789 msgstr "Unsicher"
790
791 #: include/profile_selectors.php:42
792 msgid "It's complicated"
793 msgstr "Ist kompliziert"
794
795 #: include/profile_selectors.php:42
796 msgid "Don't care"
797 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
798
799 #: include/profile_selectors.php:42
800 msgid "Ask me"
801 msgstr "Frag mich"
802
803 #: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
804 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
805 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
806
807 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
808 msgid "Starts:"
809 msgstr "Beginnt:"
810
811 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
812 msgid "Finishes:"
813 msgstr "Endet:"
814
815 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
816 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/contacts.php:628
817 #: mod/events.php:495 mod/notifications.php:232
818 msgid "Location:"
819 msgstr "Ort:"
820
821 #: include/oembed.php:229
822 msgid "Embedded content"
823 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
824
825 #: include/oembed.php:238
826 msgid "Embedding disabled"
827 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
828
829 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
830 #, php-format
831 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
832 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
833
834 #: include/auth.php:45
835 msgid "Logged out."
836 msgstr "Abgemeldet."
837
838 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
839 msgid "Login failed."
840 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
841
842 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
843 msgid ""
844 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
845 "Please check the correct spelling of the ID."
846 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
847
848 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
849 msgid "The error message was:"
850 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
851
852 #: include/group.php:25
853 msgid ""
854 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
855 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
856 "not what you intended, please create another group with a different name."
857 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
858
859 #: include/group.php:209
860 msgid "Default privacy group for new contacts"
861 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
862
863 #: include/group.php:242
864 msgid "Everybody"
865 msgstr "Alle Kontakte"
866
867 #: include/group.php:265
868 msgid "edit"
869 msgstr "bearbeiten"
870
871 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
872 msgid "Groups"
873 msgstr "Gruppen"
874
875 #: include/group.php:288
876 msgid "Edit groups"
877 msgstr "Gruppen bearbeiten"
878
879 #: include/group.php:290
880 msgid "Edit group"
881 msgstr "Gruppe bearbeiten"
882
883 #: include/group.php:291
884 msgid "Create a new group"
885 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
886
887 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
888 msgid "Group Name: "
889 msgstr "Gruppenname:"
890
891 #: include/group.php:294
892 msgid "Contacts not in any group"
893 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
894
895 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
896 msgid "add"
897 msgstr "hinzufügen"
898
899 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
900 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
901 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
902 msgid "Wall Photos"
903 msgstr "Pinnwand-Bilder"
904
905 #: include/delivery.php:439
906 msgid "(no subject)"
907 msgstr "(kein Betreff)"
908
909 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
910 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
911 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
912
913 #: include/user.php:48
914 msgid "An invitation is required."
915 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
916
917 #: include/user.php:53
918 msgid "Invitation could not be verified."
919 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
920
921 #: include/user.php:61
922 msgid "Invalid OpenID url"
923 msgstr "Ungültige OpenID URL"
924
925 #: include/user.php:82
926 msgid "Please enter the required information."
927 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
928
929 #: include/user.php:96
930 msgid "Please use a shorter name."
931 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
932
933 #: include/user.php:98
934 msgid "Name too short."
935 msgstr "Der Name ist zu kurz."
936
937 #: include/user.php:113
938 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
939 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
940
941 #: include/user.php:118
942 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
943 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
944
945 #: include/user.php:121
946 msgid "Not a valid email address."
947 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
948
949 #: include/user.php:134
950 msgid "Cannot use that email."
951 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
952
953 #: include/user.php:140
954 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
955 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
956
957 #: include/user.php:147 include/user.php:245
958 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
959 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
960
961 #: include/user.php:157
962 msgid ""
963 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
964 "another."
965 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
966
967 #: include/user.php:173
968 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
969 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
970
971 #: include/user.php:231
972 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
973 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
974
975 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
976 msgid "default"
977 msgstr "Standard"
978
979 #: include/user.php:266
980 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
981 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
982
983 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
984 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
985 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
986 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
987 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
988 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
989 msgid "Profile Photos"
990 msgstr "Profilbilder"
991
992 #: include/user.php:387
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "\n"
996 "\t\tDear %1$s,\n"
997 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
998 "\t"
999 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
1000
1001 #: include/user.php:391
1002 #, php-format
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1006 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
1007 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
1008 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
1009 "\n"
1010 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1011 "\t\tin.\n"
1012 "\n"
1013 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1014 "\n"
1015 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1016 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1017 "\n"
1018 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1019 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1020 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1021 "\t\tthan that.\n"
1022 "\n"
1023 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1024 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1025 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1026 "\n"
1027 "\n"
1028 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1029 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
1030
1031 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1182
1032 #, php-format
1033 msgid "Registration details for %s"
1034 msgstr "Details der Registration von %s"
1035
1036 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1037 msgid "Nothing new here"
1038 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1039
1040 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1041 msgid "Clear notifications"
1042 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1043
1044 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1045 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1046 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
1047
1048 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1704
1049 msgid "Logout"
1050 msgstr "Abmelden"
1051
1052 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1053 msgid "End this session"
1054 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1055
1056 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1057 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1058 msgid "Status"
1059 msgstr "Status"
1060
1061 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1062 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1063 msgid "Your posts and conversations"
1064 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
1065
1066 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1067 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1068 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1069 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1070 msgid "Profile"
1071 msgstr "Profil"
1072
1073 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1074 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1075 msgid "Your profile page"
1076 msgstr "Deine Profilseite"
1077
1078 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1079 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1080 msgid "Photos"
1081 msgstr "Bilder"
1082
1083 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1084 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1085 msgid "Your photos"
1086 msgstr "Deine Fotos"
1087
1088 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1089 #: view/theme/frio/theme.php:249
1090 msgid "Videos"
1091 msgstr "Videos"
1092
1093 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1094 msgid "Your videos"
1095 msgstr "Deine Videos"
1096
1097 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1098 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1099 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1100 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1101 msgid "Events"
1102 msgstr "Veranstaltungen"
1103
1104 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1105 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1106 msgid "Your events"
1107 msgstr "Deine Ereignisse"
1108
1109 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1110 msgid "Personal notes"
1111 msgstr "Persönliche Notizen"
1112
1113 #: include/nav.php:83
1114 msgid "Your personal notes"
1115 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1116
1117 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1705
1118 msgid "Login"
1119 msgstr "Anmeldung"
1120
1121 #: include/nav.php:94
1122 msgid "Sign in"
1123 msgstr "Anmelden"
1124
1125 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1126 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1127 msgid "Home"
1128 msgstr "Pinnwand"
1129
1130 #: include/nav.php:107
1131 msgid "Home Page"
1132 msgstr "Homepage"
1133
1134 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1680
1135 msgid "Register"
1136 msgstr "Registrieren"
1137
1138 #: include/nav.php:111
1139 msgid "Create an account"
1140 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1141
1142 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1143 msgid "Help"
1144 msgstr "Hilfe"
1145
1146 #: include/nav.php:116
1147 msgid "Help and documentation"
1148 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1149
1150 #: include/nav.php:119
1151 msgid "Apps"
1152 msgstr "Apps"
1153
1154 #: include/nav.php:119
1155 msgid "Addon applications, utilities, games"
1156 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1157
1158 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1159 msgid "Search"
1160 msgstr "Suche"
1161
1162 #: include/nav.php:122
1163 msgid "Search site content"
1164 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1165
1166 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1167 msgid "Full Text"
1168 msgstr "Volltext"
1169
1170 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1171 msgid "Tags"
1172 msgstr "Tags"
1173
1174 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/identity.php:781
1175 #: include/identity.php:784 include/text.php:1004 mod/viewcontacts.php:116
1176 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1177 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1178 msgid "Contacts"
1179 msgstr "Kontakte"
1180
1181 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1182 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1183 msgid "Community"
1184 msgstr "Gemeinschaft"
1185
1186 #: include/nav.php:141
1187 msgid "Conversations on this site"
1188 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1189
1190 #: include/nav.php:143
1191 msgid "Conversations on the network"
1192 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1193
1194 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1195 #: view/theme/frio/theme.php:254
1196 msgid "Events and Calendar"
1197 msgstr "Ereignisse und Kalender"
1198
1199 #: include/nav.php:148
1200 msgid "Directory"
1201 msgstr "Verzeichnis"
1202
1203 #: include/nav.php:148
1204 msgid "People directory"
1205 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1206
1207 #: include/nav.php:150
1208 msgid "Information"
1209 msgstr "Information"
1210
1211 #: include/nav.php:150
1212 msgid "Information about this friendica instance"
1213 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1214
1215 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1216 #: view/theme/frio/theme.php:253
1217 msgid "Network"
1218 msgstr "Netzwerk"
1219
1220 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1221 msgid "Conversations from your friends"
1222 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1223
1224 #: include/nav.php:161
1225 msgid "Network Reset"
1226 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1227
1228 #: include/nav.php:161
1229 msgid "Load Network page with no filters"
1230 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1231
1232 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1233 msgid "Introductions"
1234 msgstr "Kontaktanfragen"
1235
1236 #: include/nav.php:168
1237 msgid "Friend Requests"
1238 msgstr "Kontaktanfragen"
1239
1240 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1241 msgid "Notifications"
1242 msgstr "Benachrichtigungen"
1243
1244 #: include/nav.php:172
1245 msgid "See all notifications"
1246 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1247
1248 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1249 msgid "Mark as seen"
1250 msgstr "Als gelesen markieren"
1251
1252 #: include/nav.php:173
1253 msgid "Mark all system notifications seen"
1254 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1255
1256 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1257 msgid "Messages"
1258 msgstr "Nachrichten"
1259
1260 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1261 msgid "Private mail"
1262 msgstr "Private E-Mail"
1263
1264 #: include/nav.php:178
1265 msgid "Inbox"
1266 msgstr "Eingang"
1267
1268 #: include/nav.php:179
1269 msgid "Outbox"
1270 msgstr "Ausgang"
1271
1272 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1273 msgid "New Message"
1274 msgstr "Neue Nachricht"
1275
1276 #: include/nav.php:183
1277 msgid "Manage"
1278 msgstr "Verwalten"
1279
1280 #: include/nav.php:183
1281 msgid "Manage other pages"
1282 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1283
1284 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1285 msgid "Delegations"
1286 msgstr "Delegationen"
1287
1288 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1289 msgid "Delegate Page Management"
1290 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1291
1292 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1293 #: mod/admin.php:1502 mod/admin.php:1760 view/theme/frio/theme.php:256
1294 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1295 msgid "Settings"
1296 msgstr "Einstellungen"
1297
1298 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1299 msgid "Account settings"
1300 msgstr "Kontoeinstellungen"
1301
1302 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1303 msgid "Profiles"
1304 msgstr "Profile"
1305
1306 #: include/nav.php:191
1307 msgid "Manage/Edit Profiles"
1308 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1309
1310 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1311 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1312 msgstr " Kontakte verwalten/editieren"
1313
1314 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1315 msgid "Admin"
1316 msgstr "Administration"
1317
1318 #: include/nav.php:200
1319 msgid "Site setup and configuration"
1320 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1321
1322 #: include/nav.php:204
1323 msgid "Navigation"
1324 msgstr "Navigation"
1325
1326 #: include/nav.php:204
1327 msgid "Site map"
1328 msgstr "Sitemap"
1329
1330 #: include/contact_selectors.php:32
1331 msgid "Unknown | Not categorised"
1332 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1333
1334 #: include/contact_selectors.php:33
1335 msgid "Block immediately"
1336 msgstr "Sofort blockieren"
1337
1338 #: include/contact_selectors.php:34
1339 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1340 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1341
1342 #: include/contact_selectors.php:35
1343 msgid "Known to me, but no opinion"
1344 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1345
1346 #: include/contact_selectors.php:36
1347 msgid "OK, probably harmless"
1348 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1349
1350 #: include/contact_selectors.php:37
1351 msgid "Reputable, has my trust"
1352 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1353
1354 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:862
1355 msgid "Frequently"
1356 msgstr "immer wieder"
1357
1358 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:863
1359 msgid "Hourly"
1360 msgstr "Stündlich"
1361
1362 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:864
1363 msgid "Twice daily"
1364 msgstr "Zweimal täglich"
1365
1366 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:865
1367 msgid "Daily"
1368 msgstr "Täglich"
1369
1370 #: include/contact_selectors.php:60
1371 msgid "Weekly"
1372 msgstr "Wöchentlich"
1373
1374 #: include/contact_selectors.php:61
1375 msgid "Monthly"
1376 msgstr "Monatlich"
1377
1378 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1379 msgid "Friendica"
1380 msgstr "Friendica"
1381
1382 #: include/contact_selectors.php:77
1383 msgid "OStatus"
1384 msgstr "OStatus"
1385
1386 #: include/contact_selectors.php:78
1387 msgid "RSS/Atom"
1388 msgstr "RSS/Atom"
1389
1390 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1391 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1418
1392 msgid "Email"
1393 msgstr "E-Mail"
1394
1395 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1396 #: mod/settings.php:827
1397 msgid "Diaspora"
1398 msgstr "Diaspora"
1399
1400 #: include/contact_selectors.php:81
1401 msgid "Facebook"
1402 msgstr "Facebook"
1403
1404 #: include/contact_selectors.php:82
1405 msgid "Zot!"
1406 msgstr "Zott"
1407
1408 #: include/contact_selectors.php:83
1409 msgid "LinkedIn"
1410 msgstr "LinkedIn"
1411
1412 #: include/contact_selectors.php:84
1413 msgid "XMPP/IM"
1414 msgstr "XMPP/Chat"
1415
1416 #: include/contact_selectors.php:85
1417 msgid "MySpace"
1418 msgstr "MySpace"
1419
1420 #: include/contact_selectors.php:87
1421 msgid "Google+"
1422 msgstr "Google+"
1423
1424 #: include/contact_selectors.php:88
1425 msgid "pump.io"
1426 msgstr "pump.io"
1427
1428 #: include/contact_selectors.php:89
1429 msgid "Twitter"
1430 msgstr "Twitter"
1431
1432 #: include/contact_selectors.php:90
1433 msgid "Diaspora Connector"
1434 msgstr "Diaspora"
1435
1436 #: include/contact_selectors.php:91
1437 msgid "GNU Social"
1438 msgstr "GNU Social"
1439
1440 #: include/contact_selectors.php:92
1441 msgid "App.net"
1442 msgstr "App.net"
1443
1444 #: include/contact_selectors.php:103
1445 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1446 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
1447
1448 #: include/network.php:595
1449 msgid "view full size"
1450 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1451
1452 #: include/Contact.php:119
1453 msgid "stopped following"
1454 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1455
1456 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1457 #: include/conversation.php:964 include/conversation.php:978
1458 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
1459 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
1460 msgid "View Profile"
1461 msgstr "Profil anschauen"
1462
1463 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:963
1464 msgid "View Status"
1465 msgstr "Pinnwand anschauen"
1466
1467 #: include/Contact.php:366 include/conversation.php:965
1468 msgid "View Photos"
1469 msgstr "Bilder anschauen"
1470
1471 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:966
1472 msgid "Network Posts"
1473 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1474
1475 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:967
1476 msgid "Edit Contact"
1477 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1478
1479 #: include/Contact.php:369
1480 msgid "Drop Contact"
1481 msgstr "Kontakt löschen"
1482
1483 #: include/Contact.php:370 include/conversation.php:968
1484 msgid "Send PM"
1485 msgstr "Private Nachricht senden"
1486
1487 #: include/Contact.php:371 include/conversation.php:972
1488 msgid "Poke"
1489 msgstr "Anstupsen"
1490
1491 #: include/acl_selectors.php:327
1492 msgid "Post to Email"
1493 msgstr "An E-Mail senden"
1494
1495 #: include/acl_selectors.php:332
1496 #, php-format
1497 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
1498 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
1499
1500 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
1501 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1502 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1503
1504 #: include/acl_selectors.php:338
1505 msgid "Visible to everybody"
1506 msgstr "Für jeden sichtbar"
1507
1508 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
1509 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1510 msgid "show"
1511 msgstr "zeigen"
1512
1513 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
1514 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1515 msgid "don't show"
1516 msgstr "nicht zeigen"
1517
1518 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
1519 msgid "CC: email addresses"
1520 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1521
1522 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
1523 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1524 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1525
1526 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
1527 #: mod/events.php:510
1528 msgid "Permissions"
1529 msgstr "Berechtigungen"
1530
1531 #: include/acl_selectors.php:350
1532 msgid "Close"
1533 msgstr "Schließen"
1534
1535 #: include/dfrn.php:1110
1536 #, php-format
1537 msgid "%s\\'s birthday"
1538 msgstr "%ss Geburtstag"
1539
1540 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
1541 msgid "Disallowed profile URL."
1542 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1543
1544 #: include/follow.php:82
1545 msgid "Connect URL missing."
1546 msgstr "Connect-URL fehlt"
1547
1548 #: include/follow.php:109
1549 msgid ""
1550 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1551 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1552
1553 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
1554 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1555 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1556
1557 #: include/follow.php:128
1558 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1559 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1560
1561 #: include/follow.php:132
1562 msgid "An author or name was not found."
1563 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1564
1565 #: include/follow.php:134
1566 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1567 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1568
1569 #: include/follow.php:136
1570 msgid ""
1571 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1572 "contact."
1573 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1574
1575 #: include/follow.php:137
1576 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1577 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1578
1579 #: include/follow.php:143
1580 msgid ""
1581 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1582 "on this site."
1583 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1584
1585 #: include/follow.php:153
1586 msgid ""
1587 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1588 "notifications from you."
1589 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1590
1591 #: include/follow.php:254
1592 msgid "Unable to retrieve contact information."
1593 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1594
1595 #: include/follow.php:287
1596 msgid "following"
1597 msgstr "folgen"
1598
1599 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
1600 msgid "[Name Withheld]"
1601 msgstr "[Name unterdrückt]"
1602
1603 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
1604 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
1605 #: mod/admin.php:1449 mod/admin.php:1683
1606 msgid "Item not found."
1607 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1608
1609 #: include/items.php:1844
1610 msgid "Do you really want to delete this item?"
1611 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
1612
1613 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
1614 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
1615 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
1616 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
1617 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
1618 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
1619 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
1620 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
1621 msgid "Yes"
1622 msgstr "Ja"
1623
1624 #: include/items.php:1849 include/conversation.php:1272 mod/fbrowser.php:101
1625 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
1626 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
1627 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:664
1628 #: mod/settings.php:690 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
1629 #: mod/photos.php:337
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Abbrechen"
1632
1633 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
1634 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
1635 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
1636 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/repair_ostatus.php:9
1637 #: mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
1638 #: mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58 mod/display.php:474 mod/common.php:18
1639 #: mod/editpost.php:10 mod/network.php:4 mod/group.php:19
1640 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
1641 #: mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26 mod/api.php:31
1642 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46 mod/message.php:182
1643 #: mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100 mod/contacts.php:350
1644 #: mod/dfrn_confirm.php:57 mod/dirfind.php:11 mod/fsuggest.php:78
1645 #: mod/item.php:185 mod/item.php:197 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
1646 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
1647 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166
1648 #: mod/profiles.php:598 mod/register.php:42 mod/regmod.php:110
1649 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:650
1650 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 mod/cal.php:308 mod/events.php:190
1651 #: mod/notifications.php:71 index.php:397
1652 msgid "Permission denied."
1653 msgstr "Zugriff verweigert."
1654
1655 #: include/items.php:2116
1656 msgid "Archives"
1657 msgstr "Archiv"
1658
1659 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
1660 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1790 mod/subthread.php:87
1661 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
1662 msgid "photo"
1663 msgstr "Foto"
1664
1665 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:125
1666 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
1667 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
1668 #: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
1669 msgid "status"
1670 msgstr "Status"
1671
1672 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
1673 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1788
1674 #: view/theme/diabook/theme.php:463
1675 msgid "event"
1676 msgstr "Event"
1677
1678 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1398 include/conversation.php:141
1679 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1680 #, php-format
1681 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1682 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1683
1684 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
1685 #, php-format
1686 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1687 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1688
1689 #: include/like.php:186
1690 #, php-format
1691 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1692 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1693
1694 #: include/like.php:188
1695 #, php-format
1696 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1697 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1698
1699 #: include/like.php:190
1700 #, php-format
1701 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1702 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1703
1704 #: include/message.php:15 include/message.php:173
1705 msgid "[no subject]"
1706 msgstr "[kein Betreff]"
1707
1708 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
1709 msgid "Click here to upgrade."
1710 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1711
1712 #: include/plugin.php:534
1713 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1714 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1715
1716 #: include/plugin.php:539
1717 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1718 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1719
1720 #: include/uimport.php:94
1721 msgid "Error decoding account file"
1722 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1723
1724 #: include/uimport.php:100
1725 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1726 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1727
1728 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
1729 msgid "Error! Cannot check nickname"
1730 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1731
1732 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
1733 #, php-format
1734 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1735 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1736
1737 #: include/uimport.php:153
1738 msgid "User creation error"
1739 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1740
1741 #: include/uimport.php:173
1742 msgid "User profile creation error"
1743 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1744
1745 #: include/uimport.php:222
1746 #, php-format
1747 msgid "%d contact not imported"
1748 msgid_plural "%d contacts not imported"
1749 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1750 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1751
1752 #: include/uimport.php:292
1753 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1754 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1755
1756 #: include/NotificationsManager.php:153
1757 msgid "System"
1758 msgstr "System"
1759
1760 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
1761 #: mod/profiles.php:696
1762 msgid "Personal"
1763 msgstr "Persönlich"
1764
1765 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
1766 #, php-format
1767 msgid "%s commented on %s's post"
1768 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1769
1770 #: include/NotificationsManager.php:244
1771 #, php-format
1772 msgid "%s created a new post"
1773 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1774
1775 #: include/NotificationsManager.php:258
1776 #, php-format
1777 msgid "%s liked %s's post"
1778 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1779
1780 #: include/NotificationsManager.php:269
1781 #, php-format
1782 msgid "%s disliked %s's post"
1783 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1784
1785 #: include/NotificationsManager.php:280
1786 #, php-format
1787 msgid "%s is attending %s's event"
1788 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
1789
1790 #: include/NotificationsManager.php:291
1791 #, php-format
1792 msgid "%s is not attending %s's event"
1793 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
1794
1795 #: include/NotificationsManager.php:302
1796 #, php-format
1797 msgid "%s may attend %s's event"
1798 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Event teil"
1799
1800 #: include/NotificationsManager.php:317
1801 #, php-format
1802 msgid "%s is now friends with %s"
1803 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1804
1805 #: include/NotificationsManager.php:750
1806 msgid "Friend Suggestion"
1807 msgstr "Kontaktvorschlag"
1808
1809 #: include/NotificationsManager.php:783
1810 msgid "Friend/Connect Request"
1811 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1812
1813 #: include/NotificationsManager.php:783
1814 msgid "New Follower"
1815 msgstr "Neuer Bewunderer"
1816
1817 #: include/api.php:975
1818 #, php-format
1819 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1820 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1821
1822 #: include/api.php:995
1823 #, php-format
1824 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1825 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1826
1827 #: include/api.php:1016
1828 #, php-format
1829 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1830 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1831
1832 #: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1056 include/bbcode.php:1057
1833 msgid "Image/photo"
1834 msgstr "Bild/Foto"
1835
1836 #: include/bbcode.php:465
1837 #, php-format
1838 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1839 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1840
1841 #: include/bbcode.php:1016 include/bbcode.php:1036
1842 msgid "$1 wrote:"
1843 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1844
1845 #: include/bbcode.php:1065 include/bbcode.php:1066
1846 msgid "Encrypted content"
1847 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1848
1849 #: include/dbstructure.php:26
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "\n"
1853 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1854 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1855 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1856 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1857 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1858
1859 #: include/dbstructure.php:31
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "The error message is\n"
1863 "[pre]%s[/pre]"
1864 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1865
1866 #: include/dbstructure.php:153
1867 msgid "Errors encountered creating database tables."
1868 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1869
1870 #: include/dbstructure.php:230
1871 msgid "Errors encountered performing database changes."
1872 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1873
1874 #: include/diaspora.php:1954
1875 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1876 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1877
1878 #: include/diaspora.php:2854
1879 msgid "Attachments:"
1880 msgstr "Anhänge:"
1881
1882 #: include/event.php:441
1883 msgid "Sun"
1884 msgstr "So"
1885
1886 #: include/event.php:442
1887 msgid "Mon"
1888 msgstr "Mo"
1889
1890 #: include/event.php:443
1891 msgid "Tue"
1892 msgstr "Di"
1893
1894 #: include/event.php:444
1895 msgid "Wed"
1896 msgstr "Mi"
1897
1898 #: include/event.php:445
1899 msgid "Thu"
1900 msgstr "Do"
1901
1902 #: include/event.php:446
1903 msgid "Fri"
1904 msgstr "Fr"
1905
1906 #: include/event.php:447
1907 msgid "Sat"
1908 msgstr "Sa"
1909
1910 #: include/event.php:448 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
1911 msgid "Sunday"
1912 msgstr "Sonntag"
1913
1914 #: include/event.php:449 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
1915 msgid "Monday"
1916 msgstr "Montag"
1917
1918 #: include/event.php:450 include/text.php:1112
1919 msgid "Tuesday"
1920 msgstr "Dienstag"
1921
1922 #: include/event.php:451 include/text.php:1112
1923 msgid "Wednesday"
1924 msgstr "Mittwoch"
1925
1926 #: include/event.php:452 include/text.php:1112
1927 msgid "Thursday"
1928 msgstr "Donnerstag"
1929
1930 #: include/event.php:453 include/text.php:1112
1931 msgid "Friday"
1932 msgstr "Freitag"
1933
1934 #: include/event.php:454 include/text.php:1112
1935 msgid "Saturday"
1936 msgstr "Samstag"
1937
1938 #: include/event.php:455
1939 msgid "Jan"
1940 msgstr "Jan"
1941
1942 #: include/event.php:456
1943 msgid "Feb"
1944 msgstr "Feb"
1945
1946 #: include/event.php:457
1947 msgid "Mar"
1948 msgstr "März"
1949
1950 #: include/event.php:458
1951 msgid "Apr"
1952 msgstr "Apr"
1953
1954 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1116
1955 msgid "May"
1956 msgstr "Mai"
1957
1958 #: include/event.php:460
1959 msgid "Jun"
1960 msgstr "Jun"
1961
1962 #: include/event.php:461
1963 msgid "Jul"
1964 msgstr "Juli"
1965
1966 #: include/event.php:462
1967 msgid "Aug"
1968 msgstr "Aug"
1969
1970 #: include/event.php:463
1971 msgid "Sept"
1972 msgstr "Sep"
1973
1974 #: include/event.php:464
1975 msgid "Oct"
1976 msgstr "Okt"
1977
1978 #: include/event.php:465
1979 msgid "Nov"
1980 msgstr "Nov"
1981
1982 #: include/event.php:466
1983 msgid "Dec"
1984 msgstr "Dez"
1985
1986 #: include/event.php:467 include/text.php:1116
1987 msgid "January"
1988 msgstr "Januar"
1989
1990 #: include/event.php:468 include/text.php:1116
1991 msgid "February"
1992 msgstr "Februar"
1993
1994 #: include/event.php:469 include/text.php:1116
1995 msgid "March"
1996 msgstr "März"
1997
1998 #: include/event.php:470 include/text.php:1116
1999 msgid "April"
2000 msgstr "April"
2001
2002 #: include/event.php:472 include/text.php:1116
2003 msgid "June"
2004 msgstr "Juni"
2005
2006 #: include/event.php:473 include/text.php:1116
2007 msgid "July"
2008 msgstr "Juli"
2009
2010 #: include/event.php:474 include/text.php:1116
2011 msgid "August"
2012 msgstr "August"
2013
2014 #: include/event.php:475 include/text.php:1116
2015 msgid "September"
2016 msgstr "September"
2017
2018 #: include/event.php:476 include/text.php:1116
2019 msgid "October"
2020 msgstr "Oktober"
2021
2022 #: include/event.php:477 include/text.php:1116
2023 msgid "November"
2024 msgstr "November"
2025
2026 #: include/event.php:478 include/text.php:1116
2027 msgid "December"
2028 msgstr "Dezember"
2029
2030 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
2031 msgid "today"
2032 msgstr "Heute"
2033
2034 #: include/event.php:567
2035 msgid "l, F j"
2036 msgstr "l, F j"
2037
2038 #: include/event.php:586
2039 msgid "Edit event"
2040 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2041
2042 #: include/event.php:608 include/text.php:1518 include/text.php:1525
2043 msgid "link to source"
2044 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2045
2046 #: include/event.php:843
2047 msgid "Export"
2048 msgstr "Exportieren"
2049
2050 #: include/event.php:844
2051 msgid "Export calendar as ical"
2052 msgstr "Kalender als ical exportieren"
2053
2054 #: include/event.php:845
2055 msgid "Export calendar as csv"
2056 msgstr "Kalender als csv exportieren"
2057
2058 #: include/identity.php:42
2059 msgid "Requested account is not available."
2060 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2061
2062 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2063 msgid "Requested profile is not available."
2064 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2065
2066 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2067 msgid "Edit profile"
2068 msgstr "Profil bearbeiten"
2069
2070 #: include/identity.php:245
2071 msgid "Atom feed"
2072 msgstr "Atom-Feed"
2073
2074 #: include/identity.php:250 include/conversation.php:1285 mod/editpost.php:152
2075 msgid "Message"
2076 msgstr "Nachricht"
2077
2078 #: include/identity.php:276
2079 msgid "Manage/edit profiles"
2080 msgstr "Profile verwalten/editieren"
2081
2082 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2083 msgid "Change profile photo"
2084 msgstr "Profilbild ändern"
2085
2086 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2087 msgid "Create New Profile"
2088 msgstr "Neues Profil anlegen"
2089
2090 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2091 msgid "Profile Image"
2092 msgstr "Profilbild"
2093
2094 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2095 msgid "visible to everybody"
2096 msgstr "sichtbar für jeden"
2097
2098 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2099 msgid "Edit visibility"
2100 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2101
2102 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2103 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/suggest.php:98
2104 #: mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123 mod/network.php:517
2105 #: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626 mod/contacts.php:953
2106 #: mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37 mod/photos.php:42 mod/cal.php:44
2107 msgid "Forum"
2108 msgstr "Forum"
2109
2110 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2111 #: mod/notifications.php:238
2112 msgid "Gender:"
2113 msgstr "Geschlecht:"
2114
2115 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2116 msgid "Status:"
2117 msgstr "Status:"
2118
2119 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2120 msgid "Homepage:"
2121 msgstr "Homepage:"
2122
2123 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2124 #: mod/contacts.php:630 mod/notifications.php:234
2125 msgid "About:"
2126 msgstr "Über:"
2127
2128 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50 mod/notifications.php:246
2129 msgid "Network:"
2130 msgstr "Netzwerk:"
2131
2132 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2133 msgid "g A l F d"
2134 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
2135
2136 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2137 msgid "F d"
2138 msgstr "d. F"
2139
2140 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2141 msgid "[today]"
2142 msgstr "[heute]"
2143
2144 #: include/identity.php:507
2145 msgid "Birthday Reminders"
2146 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
2147
2148 #: include/identity.php:508
2149 msgid "Birthdays this week:"
2150 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
2151
2152 #: include/identity.php:567
2153 msgid "[No description]"
2154 msgstr "[keine Beschreibung]"
2155
2156 #: include/identity.php:591
2157 msgid "Event Reminders"
2158 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
2159
2160 #: include/identity.php:592
2161 msgid "Events this week:"
2162 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
2163
2164 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2165 msgid "Full Name:"
2166 msgstr "Kompletter Name:"
2167
2168 #: include/identity.php:619
2169 msgid "j F, Y"
2170 msgstr "j F, Y"
2171
2172 #: include/identity.php:620
2173 msgid "j F"
2174 msgstr "j F"
2175
2176 #: include/identity.php:631
2177 msgid "Age:"
2178 msgstr "Alter:"
2179
2180 #: include/identity.php:640
2181 #, php-format
2182 msgid "for %1$d %2$s"
2183 msgstr "für %1$d %2$s"
2184
2185 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2186 msgid "Sexual Preference:"
2187 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
2188
2189 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2190 msgid "Hometown:"
2191 msgstr "Heimatort:"
2192
2193 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/contacts.php:632
2194 #: mod/notifications.php:236
2195 msgid "Tags:"
2196 msgstr "Tags:"
2197
2198 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2199 msgid "Political Views:"
2200 msgstr "Politische Ansichten:"
2201
2202 #: include/identity.php:653
2203 msgid "Religion:"
2204 msgstr "Religion:"
2205
2206 #: include/identity.php:657
2207 msgid "Hobbies/Interests:"
2208 msgstr "Hobbies/Interessen:"
2209
2210 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2211 msgid "Likes:"
2212 msgstr "Likes:"
2213
2214 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2215 msgid "Dislikes:"
2216 msgstr "Dislikes:"
2217
2218 #: include/identity.php:664
2219 msgid "Contact information and Social Networks:"
2220 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
2221
2222 #: include/identity.php:666
2223 msgid "Musical interests:"
2224 msgstr "Musikalische Interessen:"
2225
2226 #: include/identity.php:668
2227 msgid "Books, literature:"
2228 msgstr "Literatur/Bücher:"
2229
2230 #: include/identity.php:670
2231 msgid "Television:"
2232 msgstr "Fernsehen:"
2233
2234 #: include/identity.php:672
2235 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2236 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
2237
2238 #: include/identity.php:674
2239 msgid "Love/Romance:"
2240 msgstr "Liebesleben:"
2241
2242 #: include/identity.php:676
2243 msgid "Work/employment:"
2244 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
2245
2246 #: include/identity.php:678
2247 msgid "School/education:"
2248 msgstr "Schule/Ausbildung:"
2249
2250 #: include/identity.php:682
2251 msgid "Forums:"
2252 msgstr "Foren:"
2253
2254 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
2255 msgid "Basic"
2256 msgstr "Allgemein"
2257
2258 #: include/identity.php:691 mod/contacts.php:868 mod/events.php:509
2259 #: mod/admin.php:931
2260 msgid "Advanced"
2261 msgstr "Erweitert"
2262
2263 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
2264 msgid "Status Messages and Posts"
2265 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
2266
2267 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
2268 msgid "Profile Details"
2269 msgstr "Profildetails"
2270
2271 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
2272 msgid "Photo Albums"
2273 msgstr "Fotoalben"
2274
2275 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
2276 msgid "Personal Notes"
2277 msgstr "Persönliche Notizen"
2278
2279 #: include/identity.php:773
2280 msgid "Only You Can See This"
2281 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
2282
2283 #: include/conversation.php:147
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
2286 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
2287
2288 #: include/conversation.php:150
2289 #, php-format
2290 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
2291 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
2292
2293 #: include/conversation.php:153
2294 #, php-format
2295 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
2296 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
2297
2298 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
2299 #, php-format
2300 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2301 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2302
2303 #: include/conversation.php:219
2304 #, php-format
2305 msgid "%1$s poked %2$s"
2306 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2307
2308 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
2309 #, php-format
2310 msgid "%1$s is currently %2$s"
2311 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2312
2313 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
2314 #, php-format
2315 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2316 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2317
2318 #: include/conversation.php:303
2319 msgid "post/item"
2320 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2321
2322 #: include/conversation.php:304
2323 #, php-format
2324 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2325 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2326
2327 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:345
2328 #: mod/photos.php:1634
2329 msgid "Likes"
2330 msgstr "Likes"
2331
2332 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:349
2333 #: mod/photos.php:1634
2334 msgid "Dislikes"
2335 msgstr "Dislikes"
2336
2337 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1469
2338 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2339 msgid "Attending"
2340 msgid_plural "Attending"
2341 msgstr[0] "Teilnehmend"
2342 msgstr[1] "Teilnehmend"
2343
2344 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2345 msgid "Not attending"
2346 msgstr "Nicht teilnehmend"
2347
2348 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2349 msgid "Might attend"
2350 msgstr "Eventuell teilnehmend"
2351
2352 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
2353 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
2354 msgid "Select"
2355 msgstr "Auswählen"
2356
2357 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
2358 #: mod/content.php:759 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1021
2359 #: mod/settings.php:726 mod/photos.php:1710 mod/admin.php:1392
2360 #: object/Item.php:134
2361 msgid "Delete"
2362 msgstr "Löschen"
2363
2364 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
2365 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
2366 #, php-format
2367 msgid "View %s's profile @ %s"
2368 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2369
2370 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
2371 msgid "Categories:"
2372 msgstr "Kategorien:"
2373
2374 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
2375 msgid "Filed under:"
2376 msgstr "Abgelegt unter:"
2377
2378 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
2379 #: object/Item.php:381
2380 #, php-format
2381 msgid "%s from %s"
2382 msgstr "%s von %s"
2383
2384 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
2385 msgid "View in context"
2386 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2387
2388 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1253
2389 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
2390 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
2391 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
2392 msgid "Please wait"
2393 msgstr "Bitte warten"
2394
2395 #: include/conversation.php:870
2396 msgid "remove"
2397 msgstr "löschen"
2398
2399 #: include/conversation.php:874
2400 msgid "Delete Selected Items"
2401 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2402
2403 #: include/conversation.php:962
2404 msgid "Follow Thread"
2405 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2406
2407 #: include/conversation.php:1086
2408 #, php-format
2409 msgid "%s likes this."
2410 msgstr "%s mag das."
2411
2412 #: include/conversation.php:1089
2413 #, php-format
2414 msgid "%s doesn't like this."
2415 msgstr "%s mag das nicht."
2416
2417 #: include/conversation.php:1092
2418 #, php-format
2419 msgid "%s attends."
2420 msgstr "%s nimmt teil."
2421
2422 #: include/conversation.php:1095
2423 #, php-format
2424 msgid "%s doesn't attend."
2425 msgstr "%s nimmt nicht teil."
2426
2427 #: include/conversation.php:1098
2428 #, php-format
2429 msgid "%s attends maybe."
2430 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2431
2432 #: include/conversation.php:1108
2433 msgid "and"
2434 msgstr "und"
2435
2436 #: include/conversation.php:1114
2437 #, php-format
2438 msgid ", and %d other people"
2439 msgstr " und %d andere"
2440
2441 #: include/conversation.php:1123
2442 #, php-format
2443 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2444 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2445
2446 #: include/conversation.php:1124
2447 #, php-format
2448 msgid "%s like this."
2449 msgstr "%s mögen das."
2450
2451 #: include/conversation.php:1127
2452 #, php-format
2453 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2454 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2455
2456 #: include/conversation.php:1128
2457 #, php-format
2458 msgid "%s don't like this."
2459 msgstr "%s mögen dies nicht."
2460
2461 #: include/conversation.php:1131
2462 #, php-format
2463 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2464 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
2465
2466 #: include/conversation.php:1132
2467 #, php-format
2468 msgid "%s attend."
2469 msgstr "%s nehmen teil."
2470
2471 #: include/conversation.php:1135
2472 #, php-format
2473 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2474 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
2475
2476 #: include/conversation.php:1136
2477 #, php-format
2478 msgid "%s don't attend."
2479 msgstr "%s nehmen nicht teil."
2480
2481 #: include/conversation.php:1139
2482 #, php-format
2483 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2484 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
2485
2486 #: include/conversation.php:1140
2487 #, php-format
2488 msgid "%s anttend maybe."
2489 msgstr "%s  nehmen vielleicht teil."
2490
2491 #: include/conversation.php:1179 include/conversation.php:1197
2492 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2493 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2494
2495 #: include/conversation.php:1180 include/conversation.php:1198
2496 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2497 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2498 msgid "Please enter a link URL:"
2499 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2500
2501 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2502 msgid "Please enter a video link/URL:"
2503 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2504
2505 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2506 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2507 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2508
2509 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2510 msgid "Tag term:"
2511 msgstr "Tag:"
2512
2513 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2514 #: mod/filer.php:30
2515 msgid "Save to Folder:"
2516 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2517
2518 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2519 msgid "Where are you right now?"
2520 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2521
2522 #: include/conversation.php:1186
2523 msgid "Delete item(s)?"
2524 msgstr "Einträge löschen?"
2525
2526 #: include/conversation.php:1234 mod/photos.php:1596
2527 msgid "Share"
2528 msgstr "Teilen"
2529
2530 #: include/conversation.php:1235 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2531 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2532 msgid "Upload photo"
2533 msgstr "Foto hochladen"
2534
2535 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:111
2536 msgid "upload photo"
2537 msgstr "Bild hochladen"
2538
2539 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:112
2540 msgid "Attach file"
2541 msgstr "Datei anhängen"
2542
2543 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:113
2544 msgid "attach file"
2545 msgstr "Datei anhängen"
2546
2547 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2548 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2549 msgid "Insert web link"
2550 msgstr "Einen Link einfügen"
2551
2552 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:115
2553 msgid "web link"
2554 msgstr "Weblink"
2555
2556 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:116
2557 msgid "Insert video link"
2558 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2559
2560 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:117
2561 msgid "video link"
2562 msgstr "Video-Link"
2563
2564 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:118
2565 msgid "Insert audio link"
2566 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2567
2568 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:119
2569 msgid "audio link"
2570 msgstr "Audio-Link"
2571
2572 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:120
2573 msgid "Set your location"
2574 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2575
2576 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:121
2577 msgid "set location"
2578 msgstr "Ort setzen"
2579
2580 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:122
2581 msgid "Clear browser location"
2582 msgstr "Browser-Standort leeren"
2583
2584 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:123
2585 msgid "clear location"
2586 msgstr "Ort löschen"
2587
2588 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:137
2589 msgid "Set title"
2590 msgstr "Titel setzen"
2591
2592 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:139
2593 msgid "Categories (comma-separated list)"
2594 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2595
2596 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:125
2597 msgid "Permission settings"
2598 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2599
2600 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:154
2601 msgid "permissions"
2602 msgstr "Zugriffsrechte"
2603
2604 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:134
2605 msgid "Public post"
2606 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2607
2608 #: include/conversation.php:1268 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2609 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
2610 #: mod/events.php:505 object/Item.php:729
2611 msgid "Preview"
2612 msgstr "Vorschau"
2613
2614 #: include/conversation.php:1278
2615 msgid "Post to Groups"
2616 msgstr "Poste an Gruppe"
2617
2618 #: include/conversation.php:1279
2619 msgid "Post to Contacts"
2620 msgstr "Poste an Kontakte"
2621
2622 #: include/conversation.php:1280
2623 msgid "Private post"
2624 msgstr "Privater Beitrag"
2625
2626 #: include/conversation.php:1286 mod/editpost.php:153
2627 msgid "Browser"
2628 msgstr "Browser"
2629
2630 #: include/conversation.php:1441
2631 msgid "View all"
2632 msgstr "Zeige alle"
2633
2634 #: include/conversation.php:1463
2635 msgid "Like"
2636 msgid_plural "Likes"
2637 msgstr[0] "mag ich"
2638 msgstr[1] "Mag ich"
2639
2640 #: include/conversation.php:1466
2641 msgid "Dislike"
2642 msgid_plural "Dislikes"
2643 msgstr[0] "mag ich nicht"
2644 msgstr[1] "Mag ich nicht"
2645
2646 #: include/conversation.php:1472
2647 msgid "Not Attending"
2648 msgid_plural "Not Attending"
2649 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
2650 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
2651
2652 #: include/features.php:63
2653 msgid "General Features"
2654 msgstr "Allgemeine Features"
2655
2656 #: include/features.php:65
2657 msgid "Multiple Profiles"
2658 msgstr "Mehrere Profile"
2659
2660 #: include/features.php:65
2661 msgid "Ability to create multiple profiles"
2662 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
2663
2664 #: include/features.php:66
2665 msgid "Photo Location"
2666 msgstr "Aufnahmeort"
2667
2668 #: include/features.php:66
2669 msgid ""
2670 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2671 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2672 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2673
2674 #: include/features.php:67
2675 msgid "Export Public Calendar"
2676 msgstr "Öffentlichen Kalender exportieren"
2677
2678 #: include/features.php:67
2679 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2680 msgstr "Möglichkeit für Besucher den öffentlichen Kalender herunter zu laden"
2681
2682 #: include/features.php:72
2683 msgid "Post Composition Features"
2684 msgstr "Beitragserstellung Features"
2685
2686 #: include/features.php:73
2687 msgid "Richtext Editor"
2688 msgstr "Web-Editor"
2689
2690 #: include/features.php:73
2691 msgid "Enable richtext editor"
2692 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
2693
2694 #: include/features.php:74
2695 msgid "Post Preview"
2696 msgstr "Beitragsvorschau"
2697
2698 #: include/features.php:74
2699 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2700 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
2701
2702 #: include/features.php:75
2703 msgid "Auto-mention Forums"
2704 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2705
2706 #: include/features.php:75
2707 msgid ""
2708 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2709 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
2710
2711 #: include/features.php:80
2712 msgid "Network Sidebar Widgets"
2713 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
2714
2715 #: include/features.php:81
2716 msgid "Search by Date"
2717 msgstr "Archiv"
2718
2719 #: include/features.php:81
2720 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2721 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
2722
2723 #: include/features.php:82 include/features.php:112
2724 msgid "List Forums"
2725 msgstr "Zeige Foren"
2726
2727 #: include/features.php:82
2728 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2729 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
2730
2731 #: include/features.php:83
2732 msgid "Group Filter"
2733 msgstr "Gruppen Filter"
2734
2735 #: include/features.php:83
2736 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2737 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
2738
2739 #: include/features.php:84
2740 msgid "Network Filter"
2741 msgstr "Netzwerk Filter"
2742
2743 #: include/features.php:84
2744 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2745 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
2746
2747 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2748 msgid "Saved Searches"
2749 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2750
2751 #: include/features.php:85
2752 msgid "Save search terms for re-use"
2753 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
2754
2755 #: include/features.php:90
2756 msgid "Network Tabs"
2757 msgstr "Netzwerk Reiter"
2758
2759 #: include/features.php:91
2760 msgid "Network Personal Tab"
2761 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
2762
2763 #: include/features.php:91
2764 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2765 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
2766
2767 #: include/features.php:92
2768 msgid "Network New Tab"
2769 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
2770
2771 #: include/features.php:92
2772 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2773 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
2774
2775 #: include/features.php:93
2776 msgid "Network Shared Links Tab"
2777 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
2778
2779 #: include/features.php:93
2780 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2781 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
2782
2783 #: include/features.php:98
2784 msgid "Post/Comment Tools"
2785 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2786
2787 #: include/features.php:99
2788 msgid "Multiple Deletion"
2789 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
2790
2791 #: include/features.php:99
2792 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2793 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
2794
2795 #: include/features.php:100
2796 msgid "Edit Sent Posts"
2797 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
2798
2799 #: include/features.php:100
2800 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2801 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
2802
2803 #: include/features.php:101
2804 msgid "Tagging"
2805 msgstr "Tagging"
2806
2807 #: include/features.php:101
2808 msgid "Ability to tag existing posts"
2809 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
2810
2811 #: include/features.php:102
2812 msgid "Post Categories"
2813 msgstr "Beitragskategorien"
2814
2815 #: include/features.php:102
2816 msgid "Add categories to your posts"
2817 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2818
2819 #: include/features.php:103
2820 msgid "Ability to file posts under folders"
2821 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
2822
2823 #: include/features.php:104
2824 msgid "Dislike Posts"
2825 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
2826
2827 #: include/features.php:104
2828 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2829 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
2830
2831 #: include/features.php:105
2832 msgid "Star Posts"
2833 msgstr "Beiträge Markieren"
2834
2835 #: include/features.php:105
2836 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2837 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
2838
2839 #: include/features.php:106
2840 msgid "Mute Post Notifications"
2841 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
2842
2843 #: include/features.php:106
2844 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2845 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
2846
2847 #: include/features.php:111
2848 msgid "Advanced Profile Settings"
2849 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2850
2851 #: include/features.php:112
2852 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2853 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2854
2855 #: include/text.php:304
2856 msgid "newer"
2857 msgstr "neuer"
2858
2859 #: include/text.php:306
2860 msgid "older"
2861 msgstr "älter"
2862
2863 #: include/text.php:311
2864 msgid "prev"
2865 msgstr "vorige"
2866
2867 #: include/text.php:313
2868 msgid "first"
2869 msgstr "erste"
2870
2871 #: include/text.php:345
2872 msgid "last"
2873 msgstr "letzte"
2874
2875 #: include/text.php:348
2876 msgid "next"
2877 msgstr "nächste"
2878
2879 #: include/text.php:403
2880 msgid "Loading more entries..."
2881 msgstr "lade weitere Einträge..."
2882
2883 #: include/text.php:404
2884 msgid "The end"
2885 msgstr "Das Ende"
2886
2887 #: include/text.php:871
2888 msgid "No contacts"
2889 msgstr "Keine Kontakte"
2890
2891 #: include/text.php:894
2892 #, php-format
2893 msgid "%d Contact"
2894 msgid_plural "%d Contacts"
2895 msgstr[0] "%d Kontakt"
2896 msgstr[1] "%d Kontakte"
2897
2898 #: include/text.php:907
2899 msgid "View Contacts"
2900 msgstr "Kontakte anzeigen"
2901
2902 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
2903 msgid "Save"
2904 msgstr "Speichern"
2905
2906 #: include/text.php:1058
2907 msgid "poke"
2908 msgstr "anstupsen"
2909
2910 #: include/text.php:1058
2911 msgid "poked"
2912 msgstr "stupste"
2913
2914 #: include/text.php:1059
2915 msgid "ping"
2916 msgstr "anpingen"
2917
2918 #: include/text.php:1059
2919 msgid "pinged"
2920 msgstr "pingte"
2921
2922 #: include/text.php:1060
2923 msgid "prod"
2924 msgstr "knuffen"
2925
2926 #: include/text.php:1060
2927 msgid "prodded"
2928 msgstr "knuffte"
2929
2930 #: include/text.php:1061
2931 msgid "slap"
2932 msgstr "ohrfeigen"
2933
2934 #: include/text.php:1061
2935 msgid "slapped"
2936 msgstr "ohrfeigte"
2937
2938 #: include/text.php:1062
2939 msgid "finger"
2940 msgstr "befummeln"
2941
2942 #: include/text.php:1062
2943 msgid "fingered"
2944 msgstr "befummelte"
2945
2946 #: include/text.php:1063
2947 msgid "rebuff"
2948 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2949
2950 #: include/text.php:1063
2951 msgid "rebuffed"
2952 msgstr "abfuhrerteilte"
2953
2954 #: include/text.php:1077
2955 msgid "happy"
2956 msgstr "glücklich"
2957
2958 #: include/text.php:1078
2959 msgid "sad"
2960 msgstr "traurig"
2961
2962 #: include/text.php:1079
2963 msgid "mellow"
2964 msgstr "sanft"
2965
2966 #: include/text.php:1080
2967 msgid "tired"
2968 msgstr "müde"
2969
2970 #: include/text.php:1081
2971 msgid "perky"
2972 msgstr "frech"
2973
2974 #: include/text.php:1082
2975 msgid "angry"
2976 msgstr "sauer"
2977
2978 #: include/text.php:1083
2979 msgid "stupified"
2980 msgstr "verblüfft"
2981
2982 #: include/text.php:1084
2983 msgid "puzzled"
2984 msgstr "verwirrt"
2985
2986 #: include/text.php:1085
2987 msgid "interested"
2988 msgstr "interessiert"
2989
2990 #: include/text.php:1086
2991 msgid "bitter"
2992 msgstr "verbittert"
2993
2994 #: include/text.php:1087
2995 msgid "cheerful"
2996 msgstr "fröhlich"
2997
2998 #: include/text.php:1088
2999 msgid "alive"
3000 msgstr "lebendig"
3001
3002 #: include/text.php:1089
3003 msgid "annoyed"
3004 msgstr "verärgert"
3005
3006 #: include/text.php:1090
3007 msgid "anxious"
3008 msgstr "unruhig"
3009
3010 #: include/text.php:1091
3011 msgid "cranky"
3012 msgstr "schrullig"
3013
3014 #: include/text.php:1092
3015 msgid "disturbed"
3016 msgstr "verstört"
3017
3018 #: include/text.php:1093
3019 msgid "frustrated"
3020 msgstr "frustriert"
3021
3022 #: include/text.php:1094
3023 msgid "motivated"
3024 msgstr "motiviert"
3025
3026 #: include/text.php:1095
3027 msgid "relaxed"
3028 msgstr "entspannt"
3029
3030 #: include/text.php:1096
3031 msgid "surprised"
3032 msgstr "überrascht"
3033
3034 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
3035 msgid "View Video"
3036 msgstr "Video ansehen"
3037
3038 #: include/text.php:1342
3039 msgid "bytes"
3040 msgstr "Byte"
3041
3042 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
3043 msgid "Click to open/close"
3044 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
3045
3046 #: include/text.php:1512
3047 msgid "View on separate page"
3048 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
3049
3050 #: include/text.php:1513
3051 msgid "view on separate page"
3052 msgstr "auf separater Seite ansehen"
3053
3054 #: include/text.php:1792
3055 msgid "activity"
3056 msgstr "Aktivität"
3057
3058 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
3059 #: object/Item.php:444
3060 msgid "comment"
3061 msgid_plural "comments"
3062 msgstr[0] "Kommentar"
3063 msgstr[1] "Kommentare"
3064
3065 #: include/text.php:1795
3066 msgid "post"
3067 msgstr "Beitrag"
3068
3069 #: include/text.php:1963
3070 msgid "Item filed"
3071 msgstr "Beitrag abgelegt"
3072
3073 #: mod/oexchange.php:25
3074 msgid "Post successful."
3075 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
3076
3077 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3078 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3079 #: mod/update_network.php:25
3080 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3081 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
3082
3083 #: mod/viewsrc.php:7
3084 msgid "Access denied."
3085 msgstr "Zugriff verweigert."
3086
3087 #: mod/home.php:35
3088 #, php-format
3089 msgid "Welcome to %s"
3090 msgstr "Willkommen zu %s"
3091
3092 #: mod/notify.php:60
3093 msgid "No more system notifications."
3094 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3095
3096 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3097 msgid "System Notifications"
3098 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3099
3100 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3101 msgid "Remove term"
3102 msgstr "Begriff entfernen"
3103
3104 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3105 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3106 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3107 msgid "Public access denied."
3108 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3109
3110 #: mod/search.php:100
3111 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3112 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
3113
3114 #: mod/search.php:124
3115 msgid "Too Many Requests"
3116 msgstr "Zu viele Abfragen"
3117
3118 #: mod/search.php:125
3119 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3120 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
3121
3122 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3123 msgid "No results."
3124 msgstr "Keine Ergebnisse."
3125
3126 #: mod/search.php:230
3127 #, php-format
3128 msgid "Items tagged with: %s"
3129 msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
3130
3131 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3132 #, php-format
3133 msgid "Results for: %s"
3134 msgstr "Ergebnisse für: %s"
3135
3136 #: mod/friendica.php:70
3137 msgid "This is Friendica, version"
3138 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
3139
3140 #: mod/friendica.php:71
3141 msgid "running at web location"
3142 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3143
3144 #: mod/friendica.php:73
3145 msgid ""
3146 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3147 "more about the Friendica project."
3148 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
3149
3150 #: mod/friendica.php:75
3151 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3152 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3153
3154 #: mod/friendica.php:75
3155 msgid "the bugtracker at github"
3156 msgstr "dem Bugtracker auf github"
3157
3158 #: mod/friendica.php:76
3159 msgid ""
3160 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3161 "dot com"
3162 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3163
3164 #: mod/friendica.php:90
3165 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3166 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3167
3168 #: mod/friendica.php:103
3169 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3170 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3171
3172 #: mod/lostpass.php:19
3173 msgid "No valid account found."
3174 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
3175
3176 #: mod/lostpass.php:35
3177 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3178 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
3179
3180 #: mod/lostpass.php:42
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "\n"
3184 "\t\tDear %1$s,\n"
3185 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3186 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3187 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3188 "\n"
3189 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3190 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3191 "\n"
3192 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3193 "\t\tissued this request."
3194 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
3195
3196 #: mod/lostpass.php:53
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "\n"
3200 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3201 "\n"
3202 "\t\t%1$s\n"
3203 "\n"
3204 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3205 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3206 "\n"
3207 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3208 "\n"
3209 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3210 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3211 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3212
3213 #: mod/lostpass.php:72
3214 #, php-format
3215 msgid "Password reset requested at %s"
3216 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3217
3218 #: mod/lostpass.php:92
3219 msgid ""
3220 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3221 "Password reset failed."
3222 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3223
3224 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1719
3225 msgid "Password Reset"
3226 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3227
3228 #: mod/lostpass.php:110
3229 msgid "Your password has been reset as requested."
3230 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3231
3232 #: mod/lostpass.php:111
3233 msgid "Your new password is"
3234 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3235
3236 #: mod/lostpass.php:112
3237 msgid "Save or copy your new password - and then"
3238 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3239
3240 #: mod/lostpass.php:113
3241 msgid "click here to login"
3242 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3243
3244 #: mod/lostpass.php:114
3245 msgid ""
3246 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3247 "successful login."
3248 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3249
3250 #: mod/lostpass.php:125
3251 #, php-format
3252 msgid ""
3253 "\n"
3254 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3255 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3256 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3257 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3258 "\t\t\t"
3259 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3260
3261 #: mod/lostpass.php:131
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "\n"
3265 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3266 "\n"
3267 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3268 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3269 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3270 "\n"
3271 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3272 "\t\t\t"
3273 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3274
3275 #: mod/lostpass.php:147
3276 #, php-format
3277 msgid "Your password has been changed at %s"
3278 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3279
3280 #: mod/lostpass.php:159
3281 msgid "Forgot your Password?"
3282 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3283
3284 #: mod/lostpass.php:160
3285 msgid ""
3286 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3287 "your email for further instructions."
3288 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3289
3290 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1707
3291 msgid "Nickname or Email: "
3292 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3293
3294 #: mod/lostpass.php:162
3295 msgid "Reset"
3296 msgstr "Zurücksetzen"
3297
3298 #: mod/hcard.php:10
3299 msgid "No profile"
3300 msgstr "Kein Profil"
3301
3302 #: mod/help.php:41
3303 msgid "Help:"
3304 msgstr "Hilfe:"
3305
3306 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3307 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3308 msgid "Not Found"
3309 msgstr "Nicht gefunden"
3310
3311 #: mod/help.php:56 index.php:287
3312 msgid "Page not found."
3313 msgstr "Seite nicht gefunden."
3314
3315 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3316 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3317 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3318 msgid "Invalid request."
3319 msgstr "Ungültige Anfrage"
3320
3321 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3322 #, php-format
3323 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3324 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
3325
3326 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3327 msgid "Unable to process image."
3328 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
3329
3330 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3331 msgid "Image upload failed."
3332 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
3333
3334 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3335 msgid "Remote privacy information not available."
3336 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3337
3338 #: mod/lockview.php:48
3339 msgid "Visible to:"
3340 msgstr "Sichtbar für:"
3341
3342 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3343 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3344 msgid "Global Directory"
3345 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3346
3347 #: mod/directory.php:207
3348 msgid "Find on this site"
3349 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3350
3351 #: mod/directory.php:209
3352 msgid "Results for:"
3353 msgstr "Ergebnisse für:"
3354
3355 #: mod/directory.php:211
3356 msgid "Site Directory"
3357 msgstr "Verzeichnis"
3358
3359 #: mod/directory.php:218
3360 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3361 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3362
3363 #: mod/openid.php:24
3364 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3365 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3366
3367 #: mod/openid.php:60
3368 msgid ""
3369 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3370 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3371
3372 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3373 msgid ""
3374 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3375 "Please try again tomorrow."
3376 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3377
3378 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3379 msgid "Import"
3380 msgstr "Import"
3381
3382 #: mod/uimport.php:66
3383 msgid "Move account"
3384 msgstr "Account umziehen"
3385
3386 #: mod/uimport.php:67
3387 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3388 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3389
3390 #: mod/uimport.php:68
3391 msgid ""
3392 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3393 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3394 " to inform your friends that you moved here."
3395 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3396
3397 #: mod/uimport.php:69
3398 msgid ""
3399 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3400 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3401 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
3402
3403 #: mod/uimport.php:70
3404 msgid "Account file"
3405 msgstr "Account Datei"
3406
3407 #: mod/uimport.php:70
3408 msgid ""
3409 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3410 "select \"Export account\""
3411 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3412
3413 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3414 #: mod/contacts.php:944
3415 #, php-format
3416 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3417 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3418
3419 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3420 msgid "Edit contact"
3421 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3422
3423 #: mod/nogroup.php:63
3424 msgid "Contacts who are not members of a group"
3425 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3426
3427 #: mod/match.php:33
3428 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3429 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
3430
3431 #: mod/match.php:86
3432 msgid "is interested in:"
3433 msgstr "ist interessiert an:"
3434
3435 #: mod/match.php:100
3436 msgid "Profile Match"
3437 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3438
3439 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3440 msgid "No matches"
3441 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
3442
3443 #: mod/uexport.php:29
3444 msgid "Export account"
3445 msgstr "Account exportieren"
3446
3447 #: mod/uexport.php:29
3448 msgid ""
3449 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3450 "account and/or to move it to another server."
3451 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
3452
3453 #: mod/uexport.php:30
3454 msgid "Export all"
3455 msgstr "Alles exportieren"
3456
3457 #: mod/uexport.php:30
3458 msgid ""
3459 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3460 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3461 "of your account (photos are not exported)"
3462 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
3463
3464 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3465 msgid "Export personal data"
3466 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3467
3468 #: mod/invite.php:27
3469 msgid "Total invitation limit exceeded."
3470 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3471
3472 #: mod/invite.php:49
3473 #, php-format
3474 msgid "%s : Not a valid email address."
3475 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3476
3477 #: mod/invite.php:73
3478 msgid "Please join us on Friendica"
3479 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3480
3481 #: mod/invite.php:84
3482 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3483 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3484
3485 #: mod/invite.php:89
3486 #, php-format
3487 msgid "%s : Message delivery failed."
3488 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3489
3490 #: mod/invite.php:93
3491 #, php-format
3492 msgid "%d message sent."
3493 msgid_plural "%d messages sent."
3494 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3495 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3496
3497 #: mod/invite.php:112
3498 msgid "You have no more invitations available"
3499 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3500
3501 #: mod/invite.php:120
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3505 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3506 " other social networks."
3507 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3508
3509 #: mod/invite.php:122
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3513 "public Friendica website."
3514 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3515
3516 #: mod/invite.php:123
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3520 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3521 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3522 "sites you can join."
3523 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3524
3525 #: mod/invite.php:126
3526 msgid ""
3527 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3528 " public sites or invite members."
3529 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3530
3531 #: mod/invite.php:132
3532 msgid "Send invitations"
3533 msgstr "Einladungen senden"
3534
3535 #: mod/invite.php:133
3536 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3537 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3538
3539 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3540 #: mod/message.php:541
3541 msgid "Your message:"
3542 msgstr "Deine Nachricht:"
3543
3544 #: mod/invite.php:135
3545 msgid ""
3546 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3547 "and help us to create a better social web."
3548 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3549
3550 #: mod/invite.php:137
3551 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3552 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3553
3554 #: mod/invite.php:137
3555 msgid ""
3556 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3557 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3558
3559 #: mod/invite.php:139
3560 msgid ""
3561 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3562 "important, please visit http://friendica.com"
3563 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3564
3565 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3566 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3567 #: mod/content.php:728 mod/contacts.php:577 mod/fsuggest.php:107
3568 #: mod/mood.php:137 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681 mod/install.php:272
3569 #: mod/install.php:312 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1249
3570 #: mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617 mod/photos.php:1665
3571 #: mod/photos.php:1753 mod/events.php:507 object/Item.php:720
3572 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3573 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3574 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3575 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3576 msgid "Submit"
3577 msgstr "Senden"
3578
3579 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3580 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3581 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3582 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3583 msgid "Contact Photos"
3584 msgstr "Kontaktbilder"
3585
3586 #: mod/fbrowser.php:133
3587 msgid "Files"
3588 msgstr "Dateien"
3589
3590 #: mod/maintenance.php:5
3591 msgid "System down for maintenance"
3592 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
3593
3594 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3595 msgid "Permission denied"
3596 msgstr "Zugriff verweigert"
3597
3598 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3599 msgid "Invalid profile identifier."
3600 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
3601
3602 #: mod/profperm.php:102
3603 msgid "Profile Visibility Editor"
3604 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3605
3606 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3607 msgid "Click on a contact to add or remove."
3608 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3609
3610 #: mod/profperm.php:115
3611 msgid "Visible To"
3612 msgstr "Sichtbar für"
3613
3614 #: mod/profperm.php:131
3615 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3616 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3617
3618 #: mod/viewcontacts.php:72
3619 msgid "No contacts."
3620 msgstr "Keine Kontakte."
3621
3622 #: mod/tagrm.php:41
3623 msgid "Tag removed"
3624 msgstr "Tag entfernt"
3625
3626 #: mod/tagrm.php:79
3627 msgid "Remove Item Tag"
3628 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3629
3630 #: mod/tagrm.php:81
3631 msgid "Select a tag to remove: "
3632 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3633
3634 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3635 msgid "Remove"
3636 msgstr "Entfernen"
3637
3638 #: mod/wall_attach.php:94
3639 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3640 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
3641
3642 #: mod/wall_attach.php:94
3643 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3644 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
3645
3646 #: mod/wall_attach.php:105
3647 #, php-format
3648 msgid "File exceeds size limit of %s"
3649 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
3650
3651 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3652 msgid "File upload failed."
3653 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
3654
3655 #: mod/allfriends.php:43
3656 msgid "No friends to display."
3657 msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
3658
3659 #: mod/repair_ostatus.php:14
3660 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3661 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
3662
3663 #: mod/repair_ostatus.php:30
3664 msgid "Error"
3665 msgstr "Fehler"
3666
3667 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3668 msgid "Done"
3669 msgstr "Erledigt"
3670
3671 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3672 msgid "Keep this window open until done."
3673 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
3674
3675 #: mod/delegate.php:101
3676 msgid "No potential page delegates located."
3677 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3678
3679 #: mod/delegate.php:132
3680 msgid ""
3681 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3682 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3683 "anybody that you do not trust completely."
3684 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3685
3686 #: mod/delegate.php:133
3687 msgid "Existing Page Managers"
3688 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3689
3690 #: mod/delegate.php:135
3691 msgid "Existing Page Delegates"
3692 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3693
3694 #: mod/delegate.php:137
3695 msgid "Potential Delegates"
3696 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3697
3698 #: mod/delegate.php:140
3699 msgid "Add"
3700 msgstr "Hinzufügen"
3701
3702 #: mod/delegate.php:141
3703 msgid "No entries."
3704 msgstr "Keine Einträge."
3705
3706 #: mod/credits.php:16
3707 msgid "Credits"
3708 msgstr "Credits"
3709
3710 #: mod/credits.php:17
3711 msgid ""
3712 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3713 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3714 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3715 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
3716
3717 #: mod/filer.php:30
3718 msgid "- select -"
3719 msgstr "- auswählen -"
3720
3721 #: mod/subthread.php:103
3722 #, php-format
3723 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3724 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
3725
3726 #: mod/attach.php:8
3727 msgid "Item not available."
3728 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3729
3730 #: mod/attach.php:20
3731 msgid "Item was not found."
3732 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3733
3734 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3735 msgid "Submit Request"
3736 msgstr "Anfrage abschicken"
3737
3738 #: mod/follow.php:30
3739 msgid "You already added this contact."
3740 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
3741
3742 #: mod/follow.php:39
3743 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3744 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3745
3746 #: mod/follow.php:46
3747 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3748 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3749
3750 #: mod/follow.php:53
3751 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3752 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
3753
3754 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3755 msgid "Please answer the following:"
3756 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
3757
3758 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3759 #, php-format
3760 msgid "Does %s know you?"
3761 msgstr "Kennt %s Dich?"
3762
3763 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3764 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
3765 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
3766 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
3767 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
3768 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
3769 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
3770 msgid "No"
3771 msgstr "Nein"
3772
3773 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3774 msgid "Add a personal note:"
3775 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
3776
3777 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3778 msgid "Your Identity Address:"
3779 msgstr "Adresse Deines Profils:"
3780
3781 #: mod/follow.php:126 mod/contacts.php:624 mod/notifications.php:243
3782 msgid "Profile URL"
3783 msgstr "Profil URL"
3784
3785 #: mod/follow.php:180
3786 msgid "Contact added"
3787 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3788
3789 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3790 msgid "You must be logged in to use addons. "
3791 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
3792
3793 #: mod/apps.php:11
3794 msgid "Applications"
3795 msgstr "Anwendungen"
3796
3797 #: mod/apps.php:14
3798 msgid "No installed applications."
3799 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3800
3801 #: mod/suggest.php:27
3802 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3803 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
3804
3805 #: mod/suggest.php:71
3806 msgid ""
3807 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3808 "hours."
3809 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3810
3811 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3812 msgid "Ignore/Hide"
3813 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3814
3815 #: mod/p.php:9
3816 msgid "Not Extended"
3817 msgstr "Nicht erweitert."
3818
3819 #: mod/display.php:328 mod/cal.php:152 mod/profile.php:155
3820 msgid "Access to this profile has been restricted."
3821 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3822
3823 #: mod/display.php:471
3824 msgid "Item has been removed."
3825 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3826
3827 #: mod/common.php:86
3828 msgid "No contacts in common."
3829 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3830
3831 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
3832 msgid "Common Friends"
3833 msgstr "Gemeinsame Kontakte"
3834
3835 #: mod/newmember.php:6
3836 msgid "Welcome to Friendica"
3837 msgstr "Willkommen bei Friendica"
3838
3839 #: mod/newmember.php:8
3840 msgid "New Member Checklist"
3841 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
3842
3843 #: mod/newmember.php:12
3844 msgid ""
3845 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3846 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3847 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3848 "registration and then will quietly disappear."
3849 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
3850
3851 #: mod/newmember.php:14
3852 msgid "Getting Started"
3853 msgstr "Einstieg"
3854
3855 #: mod/newmember.php:18
3856 msgid "Friendica Walk-Through"
3857 msgstr "Friendica Rundgang"
3858
3859 #: mod/newmember.php:18
3860 msgid ""
3861 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3862 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3863 " join."
3864 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
3865
3866 #: mod/newmember.php:26
3867 msgid "Go to Your Settings"
3868 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
3869
3870 #: mod/newmember.php:26
3871 msgid ""
3872 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3873 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3874 "will be useful in making friends on the free social web."
3875 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
3876
3877 #: mod/newmember.php:28
3878 msgid ""
3879 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3880 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3881 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3882 "potential friends know exactly how to find you."
3883 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
3884
3885 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
3886 msgid "Upload Profile Photo"
3887 msgstr "Profilbild hochladen"
3888
3889 #: mod/newmember.php:36
3890 msgid ""
3891 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3892 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3893 " friends than people who do not."
3894 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Kontakte zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
3895
3896 #: mod/newmember.php:38
3897 msgid "Edit Your Profile"
3898 msgstr "Editiere dein Profil"
3899
3900 #: mod/newmember.php:38
3901 msgid ""
3902 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3903 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3904 " visitors."
3905 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
3906
3907 #: mod/newmember.php:40
3908 msgid "Profile Keywords"
3909 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
3910
3911 #: mod/newmember.php:40
3912 msgid ""
3913 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3914 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3915 "suggest friendships."
3916 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
3917
3918 #: mod/newmember.php:44
3919 msgid "Connecting"
3920 msgstr "Verbindungen knüpfen"
3921
3922 #: mod/newmember.php:51
3923 msgid "Importing Emails"
3924 msgstr "Emails Importieren"
3925
3926 #: mod/newmember.php:51
3927 msgid ""
3928 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3929 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3930 "INBOX"
3931 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
3932
3933 #: mod/newmember.php:53
3934 msgid "Go to Your Contacts Page"
3935 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3936
3937 #: mod/newmember.php:53
3938 msgid ""
3939 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3940 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3941 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3942 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3943
3944 #: mod/newmember.php:55
3945 msgid "Go to Your Site's Directory"
3946 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
3947
3948 #: mod/newmember.php:55
3949 msgid ""
3950 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3951 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3952 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3953 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
3954
3955 #: mod/newmember.php:57
3956 msgid "Finding New People"
3957 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3958
3959 #: mod/newmember.php:57
3960 msgid ""
3961 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3962 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3963 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3964 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3965 "hours."
3966 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3967
3968 #: mod/newmember.php:65
3969 msgid "Group Your Contacts"
3970 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3971
3972 #: mod/newmember.php:65
3973 msgid ""
3974 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3975 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3976 " each group privately on your Network page."
3977 msgstr "Sobald Du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3978
3979 #: mod/newmember.php:68
3980 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3981 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3982
3983 #: mod/newmember.php:68
3984 msgid ""
3985 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3986 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3987 "from the link above."
3988 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3989
3990 #: mod/newmember.php:73
3991 msgid "Getting Help"
3992 msgstr "Hilfe bekommen"
3993
3994 #: mod/newmember.php:77
3995 msgid "Go to the Help Section"
3996 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3997
3998 #: mod/newmember.php:77
3999 msgid ""
4000 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4001 " features and resources."
4002 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
4003
4004 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
4005 msgid "Remove My Account"
4006 msgstr "Konto löschen"
4007
4008 #: mod/removeme.php:47
4009 msgid ""
4010 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4011 "recoverable."
4012 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
4013
4014 #: mod/removeme.php:48
4015 msgid "Please enter your password for verification:"
4016 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
4017
4018 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4019 msgid "Item not found"
4020 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4021
4022 #: mod/editpost.php:40
4023 msgid "Edit post"
4024 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4025
4026 #: mod/network.php:398
4027 #, php-format
4028 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4029 msgid_plural ""
4030 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4031 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
4032 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
4033
4034 #: mod/network.php:401
4035 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4036 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
4037
4038 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4039 msgid "No such group"
4040 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4041
4042 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4043 msgid "Group is empty"
4044 msgstr "Gruppe ist leer"
4045
4046 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4047 #, php-format
4048 msgid "Group: %s"
4049 msgstr "Gruppe: %s"
4050
4051 #: mod/network.php:527
4052 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4053 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
4054
4055 #: mod/network.php:532
4056 msgid "Invalid contact."
4057 msgstr "Ungültiger Kontakt."
4058
4059 #: mod/network.php:825
4060 msgid "Commented Order"
4061 msgstr "Neueste Kommentare"
4062
4063 #: mod/network.php:828
4064 msgid "Sort by Comment Date"
4065 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
4066
4067 #: mod/network.php:833
4068 msgid "Posted Order"
4069 msgstr "Neueste Beiträge"
4070
4071 #: mod/network.php:836
4072 msgid "Sort by Post Date"
4073 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
4074
4075 #: mod/network.php:847
4076 msgid "Posts that mention or involve you"
4077 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
4078
4079 #: mod/network.php:855
4080 msgid "New"
4081 msgstr "Neue"
4082
4083 #: mod/network.php:858
4084 msgid "Activity Stream - by date"
4085 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
4086
4087 #: mod/network.php:866
4088 msgid "Shared Links"
4089 msgstr "Geteilte Links"
4090
4091 #: mod/network.php:869
4092 msgid "Interesting Links"
4093 msgstr "Interessante Links"
4094
4095 #: mod/network.php:877
4096 msgid "Starred"
4097 msgstr "Markierte"
4098
4099 #: mod/network.php:880
4100 msgid "Favourite Posts"
4101 msgstr "Favorisierte Beiträge"
4102
4103 #: mod/community.php:27
4104 msgid "Not available."
4105 msgstr "Nicht verfügbar."
4106
4107 #: mod/localtime.php:24
4108 msgid "Time Conversion"
4109 msgstr "Zeitumrechnung"
4110
4111 #: mod/localtime.php:26
4112 msgid ""
4113 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4114 "friends in unknown timezones."
4115 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4116
4117 #: mod/localtime.php:30
4118 #, php-format
4119 msgid "UTC time: %s"
4120 msgstr "UTC Zeit: %s"
4121
4122 #: mod/localtime.php:33
4123 #, php-format
4124 msgid "Current timezone: %s"
4125 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4126
4127 #: mod/localtime.php:36
4128 #, php-format
4129 msgid "Converted localtime: %s"
4130 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4131
4132 #: mod/localtime.php:41
4133 msgid "Please select your timezone:"
4134 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
4135
4136 #: mod/bookmarklet.php:41
4137 msgid "The post was created"
4138 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
4139
4140 #: mod/group.php:29
4141 msgid "Group created."
4142 msgstr "Gruppe erstellt."
4143
4144 #: mod/group.php:35
4145 msgid "Could not create group."
4146 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4147
4148 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4149 msgid "Group not found."
4150 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4151
4152 #: mod/group.php:60
4153 msgid "Group name changed."
4154 msgstr "Gruppenname geändert."
4155
4156 #: mod/group.php:87
4157 msgid "Save Group"
4158 msgstr "Gruppe speichern"
4159
4160 #: mod/group.php:93
4161 msgid "Create a group of contacts/friends."
4162 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
4163
4164 #: mod/group.php:113
4165 msgid "Group removed."
4166 msgstr "Gruppe entfernt."
4167
4168 #: mod/group.php:115
4169 msgid "Unable to remove group."
4170 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4171
4172 #: mod/group.php:177
4173 msgid "Group Editor"
4174 msgstr "Gruppeneditor"
4175
4176 #: mod/group.php:190
4177 msgid "Members"
4178 msgstr "Mitglieder"
4179
4180 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4181 msgid "All Contacts"
4182 msgstr "Alle Kontakte"
4183
4184 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4185 #, php-format
4186 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4187 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
4188
4189 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4190 msgid "No recipient selected."
4191 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
4192
4193 #: mod/wallmessage.php:59
4194 msgid "Unable to check your home location."
4195 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
4196
4197 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4198 msgid "Message could not be sent."
4199 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
4200
4201 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4202 msgid "Message collection failure."
4203 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
4204
4205 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4206 msgid "Message sent."
4207 msgstr "Nachricht gesendet."
4208
4209 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4210 msgid "No recipient."
4211 msgstr "Kein Empfänger."
4212
4213 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4214 msgid "Send Private Message"
4215 msgstr "Private Nachricht senden"
4216
4217 #: mod/wallmessage.php:143
4218 #, php-format
4219 msgid ""
4220 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4221 "your site allow private mail from unknown senders."
4222 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
4223
4224 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4225 msgid "To:"
4226 msgstr "An:"
4227
4228 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4229 msgid "Subject:"
4230 msgstr "Betreff:"
4231
4232 #: mod/share.php:38
4233 msgid "link"
4234 msgstr "Link"
4235
4236 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4237 msgid "Authorize application connection"
4238 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4239
4240 #: mod/api.php:77
4241 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4242 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4243
4244 #: mod/api.php:89
4245 msgid "Please login to continue."
4246 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4247
4248 #: mod/api.php:104
4249 msgid ""
4250 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4251 " and/or create new posts for you?"
4252 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4253
4254 #: mod/babel.php:17
4255 msgid "Source (bbcode) text:"
4256 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4257
4258 #: mod/babel.php:23
4259 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4260 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4261
4262 #: mod/babel.php:31
4263 msgid "Source input: "
4264 msgstr "Originaltext:"
4265
4266 #: mod/babel.php:35
4267 msgid "bb2html (raw HTML): "
4268 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4269
4270 #: mod/babel.php:39
4271 msgid "bb2html: "
4272 msgstr "bb2html: "
4273
4274 #: mod/babel.php:43
4275 msgid "bb2html2bb: "
4276 msgstr "bb2html2bb: "
4277
4278 #: mod/babel.php:47
4279 msgid "bb2md: "
4280 msgstr "bb2md: "
4281
4282 #: mod/babel.php:51
4283 msgid "bb2md2html: "
4284 msgstr "bb2md2html: "
4285
4286 #: mod/babel.php:55
4287 msgid "bb2dia2bb: "
4288 msgstr "bb2dia2bb: "
4289
4290 #: mod/babel.php:59
4291 msgid "bb2md2html2bb: "
4292 msgstr "bb2md2html2bb: "
4293
4294 #: mod/babel.php:69
4295 msgid "Source input (Diaspora format): "
4296 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4297
4298 #: mod/babel.php:74
4299 msgid "diaspora2bb: "
4300 msgstr "diaspora2bb: "
4301
4302 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4303 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4304 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
4305
4306 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4307 msgid "No contact provided."
4308 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
4309
4310 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4311 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4312 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
4313
4314 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4315 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4316 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
4317
4318 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4319 msgid "success"
4320 msgstr "Erfolg"
4321
4322 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4323 msgid "failed"
4324 msgstr "Fehlgeschlagen"
4325
4326 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4327 msgid "ignored"
4328 msgstr "Ignoriert"
4329
4330 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4331 #, php-format
4332 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4333 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4334
4335 #: mod/message.php:75
4336 msgid "Unable to locate contact information."
4337 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4338
4339 #: mod/message.php:215
4340 msgid "Do you really want to delete this message?"
4341 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
4342
4343 #: mod/message.php:235
4344 msgid "Message deleted."
4345 msgstr "Nachricht gelöscht."
4346
4347 #: mod/message.php:266
4348 msgid "Conversation removed."
4349 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4350
4351 #: mod/message.php:383
4352 msgid "No messages."
4353 msgstr "Keine Nachrichten."
4354
4355 #: mod/message.php:426
4356 msgid "Message not available."
4357 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4358
4359 #: mod/message.php:503
4360 msgid "Delete message"
4361 msgstr "Nachricht löschen"
4362
4363 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4364 msgid "Delete conversation"
4365 msgstr "Unterhaltung löschen"
4366
4367 #: mod/message.php:531
4368 msgid ""
4369 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4370 "respond from the sender's profile page."
4371 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4372
4373 #: mod/message.php:535
4374 msgid "Send Reply"
4375 msgstr "Antwort senden"
4376
4377 #: mod/message.php:579
4378 #, php-format
4379 msgid "Unknown sender - %s"
4380 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4381
4382 #: mod/message.php:581
4383 #, php-format
4384 msgid "You and %s"
4385 msgstr "Du und %s"
4386
4387 #: mod/message.php:583
4388 #, php-format
4389 msgid "%s and You"
4390 msgstr "%s und Du"
4391
4392 #: mod/message.php:612
4393 msgid "D, d M Y - g:i A"
4394 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4395
4396 #: mod/message.php:615
4397 #, php-format
4398 msgid "%d message"
4399 msgid_plural "%d messages"
4400 msgstr[0] "%d Nachricht"
4401 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4402
4403 #: mod/manage.php:139
4404 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4405 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4406
4407 #: mod/manage.php:140
4408 msgid ""
4409 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4410 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4411 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4412
4413 #: mod/manage.php:141
4414 msgid "Select an identity to manage: "
4415 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4416
4417 #: mod/crepair.php:87
4418 msgid "Contact settings applied."
4419 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4420
4421 #: mod/crepair.php:89
4422 msgid "Contact update failed."
4423 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4424
4425 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4426 #: mod/fsuggest.php:92
4427 msgid "Contact not found."
4428 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4429
4430 #: mod/crepair.php:120
4431 msgid ""
4432 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4433 " information your communications with this contact may stop working."
4434 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4435
4436 #: mod/crepair.php:121
4437 msgid ""
4438 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4439 "uncertain what to do on this page."
4440 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
4441
4442 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4443 msgid "No mirroring"
4444 msgstr "Kein Spiegeln"
4445
4446 #: mod/crepair.php:134
4447 msgid "Mirror as forwarded posting"
4448 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
4449
4450 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4451 msgid "Mirror as my own posting"
4452 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
4453
4454 #: mod/crepair.php:150
4455 msgid "Return to contact editor"
4456 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4457
4458 #: mod/crepair.php:152
4459 msgid "Refetch contact data"
4460 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
4461
4462 #: mod/crepair.php:156
4463 msgid "Remote Self"
4464 msgstr "Entfernte Konten"
4465
4466 #: mod/crepair.php:159
4467 msgid "Mirror postings from this contact"
4468 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
4469
4470 #: mod/crepair.php:161
4471 msgid ""
4472 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4473 "entries from this contact."
4474 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
4475
4476 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:665 mod/settings.php:691
4477 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1416
4478 msgid "Name"
4479 msgstr "Name"
4480
4481 #: mod/crepair.php:166
4482 msgid "Account Nickname"
4483 msgstr "Konto-Spitzname"
4484
4485 #: mod/crepair.php:167
4486 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4487 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4488
4489 #: mod/crepair.php:168
4490 msgid "Account URL"
4491 msgstr "Konto-URL"
4492
4493 #: mod/crepair.php:169
4494 msgid "Friend Request URL"
4495 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
4496
4497 #: mod/crepair.php:170
4498 msgid "Friend Confirm URL"
4499 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
4500
4501 #: mod/crepair.php:171
4502 msgid "Notification Endpoint URL"
4503 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4504
4505 #: mod/crepair.php:172
4506 msgid "Poll/Feed URL"
4507 msgstr "Pull/Feed-URL"
4508
4509 #: mod/crepair.php:173
4510 msgid "New photo from this URL"
4511 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4512
4513 #: mod/dfrn_request.php:100
4514 msgid "This introduction has already been accepted."
4515 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4516
4517 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4518 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4519 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4520
4521 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4522 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4523 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4524
4525 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4526 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4527 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4528
4529 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4530 #, php-format
4531 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4532 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4533 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4534 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4535
4536 #: mod/dfrn_request.php:178
4537 msgid "Introduction complete."
4538 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4539
4540 #: mod/dfrn_request.php:220
4541 msgid "Unrecoverable protocol error."
4542 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4543
4544 #: mod/dfrn_request.php:248
4545 msgid "Profile unavailable."
4546 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4547
4548 #: mod/dfrn_request.php:273
4549 #, php-format
4550 msgid "%s has received too many connection requests today."
4551 msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
4552
4553 #: mod/dfrn_request.php:274
4554 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4555 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4556
4557 #: mod/dfrn_request.php:275
4558 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4559 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4560
4561 #: mod/dfrn_request.php:337
4562 msgid "Invalid locator"
4563 msgstr "Ungültiger Locator"
4564
4565 #: mod/dfrn_request.php:346
4566 msgid "Invalid email address."
4567 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4568
4569 #: mod/dfrn_request.php:373
4570 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4571 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4572
4573 #: mod/dfrn_request.php:476
4574 msgid "You have already introduced yourself here."
4575 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4576
4577 #: mod/dfrn_request.php:480
4578 #, php-format
4579 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4580 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
4581
4582 #: mod/dfrn_request.php:501
4583 msgid "Invalid profile URL."
4584 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4585
4586 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4587 msgid "Failed to update contact record."
4588 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4589
4590 #: mod/dfrn_request.php:600
4591 msgid "Your introduction has been sent."
4592 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4593
4594 #: mod/dfrn_request.php:640
4595 msgid ""
4596 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4597 "directly on your system."
4598 msgstr "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
4599
4600 #: mod/dfrn_request.php:663
4601 msgid "Please login to confirm introduction."
4602 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4603
4604 #: mod/dfrn_request.php:673
4605 msgid ""
4606 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4607 "<strong>this</strong> profile."
4608 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4609
4610 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4611 msgid "Confirm"
4612 msgstr "Bestätigen"
4613
4614 #: mod/dfrn_request.php:699
4615 msgid "Hide this contact"
4616 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4617
4618 #: mod/dfrn_request.php:702
4619 #, php-format
4620 msgid "Welcome home %s."
4621 msgstr "Willkommen zurück %s."
4622
4623 #: mod/dfrn_request.php:703
4624 #, php-format
4625 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4626 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4627
4628 #: mod/dfrn_request.php:832
4629 msgid ""
4630 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4631 "communications networks:"
4632 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4633
4634 #: mod/dfrn_request.php:853
4635 #, php-format
4636 msgid ""
4637 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4638 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4639 "join us today</a>."
4640 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4641
4642 #: mod/dfrn_request.php:858
4643 msgid "Friend/Connection Request"
4644 msgstr "Kontaktanfrage"
4645
4646 #: mod/dfrn_request.php:859
4647 msgid ""
4648 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4649 "testuser@identi.ca"
4650 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4651
4652 #: mod/dfrn_request.php:868
4653 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4654 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4655
4656 #: mod/dfrn_request.php:870
4657 #, php-format
4658 msgid ""
4659 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4660 " bar."
4661 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4662
4663 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4664 msgid "This entry was edited"
4665 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
4666
4667 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4668 #, php-format
4669 msgid "%d comment"
4670 msgid_plural "%d comments"
4671 msgstr[0] "%d Kommentar"
4672 msgstr[1] "%d Kommentare"
4673
4674 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4675 msgid "Private Message"
4676 msgstr "Private Nachricht"
4677
4678 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4679 msgid "I like this (toggle)"
4680 msgstr "Ich mag das (toggle)"
4681
4682 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4683 msgid "like"
4684 msgstr "mag ich"
4685
4686 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4687 msgid "I don't like this (toggle)"
4688 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
4689
4690 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4691 msgid "dislike"
4692 msgstr "mag ich nicht"
4693
4694 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4695 msgid "Share this"
4696 msgstr "Weitersagen"
4697
4698 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4699 msgid "share"
4700 msgstr "Teilen"
4701
4702 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4703 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4704 msgid "This is you"
4705 msgstr "Das bist Du"
4706
4707 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4708 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4709 #: object/Item.php:719 boot.php:903
4710 msgid "Comment"
4711 msgstr "Kommentar"
4712
4713 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4714 msgid "Bold"
4715 msgstr "Fett"
4716
4717 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4718 msgid "Italic"
4719 msgstr "Kursiv"
4720
4721 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4722 msgid "Underline"
4723 msgstr "Unterstrichen"
4724
4725 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4726 msgid "Quote"
4727 msgstr "Zitat"
4728
4729 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4730 msgid "Code"
4731 msgstr "Code"
4732
4733 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4734 msgid "Image"
4735 msgstr "Bild"
4736
4737 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4738 msgid "Link"
4739 msgstr "Link"
4740
4741 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4742 msgid "Video"
4743 msgstr "Video"
4744
4745 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
4746 #: object/Item.php:124
4747 msgid "Edit"
4748 msgstr "Bearbeiten"
4749
4750 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4751 msgid "add star"
4752 msgstr "markieren"
4753
4754 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4755 msgid "remove star"
4756 msgstr "Markierung entfernen"
4757
4758 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4759 msgid "toggle star status"
4760 msgstr "Markierung umschalten"
4761
4762 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4763 msgid "starred"
4764 msgstr "markiert"
4765
4766 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4767 msgid "add tag"
4768 msgstr "Tag hinzufügen"
4769
4770 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4771 msgid "ignore thread"
4772 msgstr "Thread ignorieren"
4773
4774 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4775 msgid "unignore thread"
4776 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
4777
4778 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4779 msgid "toggle ignore status"
4780 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4781
4782 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4783 msgid "save to folder"
4784 msgstr "In Ordner speichern"
4785
4786 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4787 msgid "I will attend"
4788 msgstr "Ich werde teilnehmen"
4789
4790 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4791 msgid "I will not attend"
4792 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
4793
4794 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4795 msgid "I might attend"
4796 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
4797
4798 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4799 msgid "to"
4800 msgstr "zu"
4801
4802 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4803 msgid "Wall-to-Wall"
4804 msgstr "Wall-to-Wall"
4805
4806 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4807 msgid "via Wall-To-Wall:"
4808 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4809
4810 #: mod/contacts.php:128
4811 #, php-format
4812 msgid "%d contact edited."
4813 msgid_plural "%d contacts edited."
4814 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4815 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
4816
4817 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
4818 msgid "Could not access contact record."
4819 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4820
4821 #: mod/contacts.php:173
4822 msgid "Could not locate selected profile."
4823 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4824
4825 #: mod/contacts.php:206
4826 msgid "Contact updated."
4827 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4828
4829 #: mod/contacts.php:389
4830 msgid "Contact has been blocked"
4831 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4832
4833 #: mod/contacts.php:389
4834 msgid "Contact has been unblocked"
4835 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4836
4837 #: mod/contacts.php:400
4838 msgid "Contact has been ignored"
4839 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4840
4841 #: mod/contacts.php:400
4842 msgid "Contact has been unignored"
4843 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4844
4845 #: mod/contacts.php:412
4846 msgid "Contact has been archived"
4847 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4848
4849 #: mod/contacts.php:412
4850 msgid "Contact has been unarchived"
4851 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4852
4853 #: mod/contacts.php:437
4854 msgid "Drop contact"
4855 msgstr "Kontakt löschen"
4856
4857 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
4858 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4859 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4860
4861 #: mod/contacts.php:457
4862 msgid "Contact has been removed."
4863 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4864
4865 #: mod/contacts.php:498
4866 #, php-format
4867 msgid "You are mutual friends with %s"
4868 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4869
4870 #: mod/contacts.php:502
4871 #, php-format
4872 msgid "You are sharing with %s"
4873 msgstr "Du teilst mit %s"
4874
4875 #: mod/contacts.php:507
4876 #, php-format
4877 msgid "%s is sharing with you"
4878 msgstr "%s teilt mit Dir"
4879
4880 #: mod/contacts.php:527
4881 msgid "Private communications are not available for this contact."
4882 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4883
4884 #: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:860
4885 msgid "Never"
4886 msgstr "Niemals"
4887
4888 #: mod/contacts.php:534
4889 msgid "(Update was successful)"
4890 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4891
4892 #: mod/contacts.php:534
4893 msgid "(Update was not successful)"
4894 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4895
4896 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
4897 msgid "Suggest friends"
4898 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4899
4900 #: mod/contacts.php:540
4901 #, php-format
4902 msgid "Network type: %s"
4903 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4904
4905 #: mod/contacts.php:553
4906 msgid "Communications lost with this contact!"
4907 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4908
4909 #: mod/contacts.php:556
4910 msgid "Fetch further information for feeds"
4911 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4912
4913 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:869
4914 msgid "Disabled"
4915 msgstr "Deaktiviert"
4916
4917 #: mod/contacts.php:557
4918 msgid "Fetch information"
4919 msgstr "Beziehe Information"
4920
4921 #: mod/contacts.php:557
4922 msgid "Fetch information and keywords"
4923 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
4924
4925 #: mod/contacts.php:575
4926 msgid "Contact"
4927 msgstr "Kontakt: "
4928
4929 #: mod/contacts.php:578
4930 msgid "Profile Visibility"
4931 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4932
4933 #: mod/contacts.php:579
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4937 "profile securely."
4938 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
4939
4940 #: mod/contacts.php:580
4941 msgid "Contact Information / Notes"
4942 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4943
4944 #: mod/contacts.php:581
4945 msgid "Edit contact notes"
4946 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4947
4948 #: mod/contacts.php:587
4949 msgid "Block/Unblock contact"
4950 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4951
4952 #: mod/contacts.php:588
4953 msgid "Ignore contact"
4954 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4955
4956 #: mod/contacts.php:589
4957 msgid "Repair URL settings"
4958 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4959
4960 #: mod/contacts.php:590
4961 msgid "View conversations"
4962 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4963
4964 #: mod/contacts.php:596
4965 msgid "Last update:"
4966 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
4967
4968 #: mod/contacts.php:598
4969 msgid "Update public posts"
4970 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4971
4972 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
4973 msgid "Update now"
4974 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4975
4976 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4977 #: mod/admin.php:1394
4978 msgid "Unblock"
4979 msgstr "Entsperren"
4980
4981 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4982 #: mod/admin.php:1393
4983 msgid "Block"
4984 msgstr "Sperren"
4985
4986 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4987 msgid "Unignore"
4988 msgstr "Ignorieren aufheben"
4989
4990 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4991 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4992 #: mod/notifications.php:251
4993 msgid "Ignore"
4994 msgstr "Ignorieren"
4995
4996 #: mod/contacts.php:610
4997 msgid "Currently blocked"
4998 msgstr "Derzeit geblockt"
4999
5000 #: mod/contacts.php:611
5001 msgid "Currently ignored"
5002 msgstr "Derzeit ignoriert"
5003
5004 #: mod/contacts.php:612
5005 msgid "Currently archived"
5006 msgstr "Momentan archiviert"
5007
5008 #: mod/contacts.php:613 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239
5009 msgid "Hide this contact from others"
5010 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
5011
5012 #: mod/contacts.php:613
5013 msgid ""
5014 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
5015 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
5016
5017 #: mod/contacts.php:614
5018 msgid "Notification for new posts"
5019 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
5020
5021 #: mod/contacts.php:614
5022 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
5023 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
5024
5025 #: mod/contacts.php:617
5026 msgid "Blacklisted keywords"
5027 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
5028
5029 #: mod/contacts.php:617
5030 msgid ""
5031 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
5032 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
5033 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
5034
5035 #: mod/contacts.php:633
5036 msgid "Actions"
5037 msgstr "Aktionen"
5038
5039 #: mod/contacts.php:636
5040 msgid "Contact Settings"
5041 msgstr "Kontakteinstellungen"
5042
5043 #: mod/contacts.php:682
5044 msgid "Suggestions"
5045 msgstr "Kontaktvorschläge"
5046
5047 #: mod/contacts.php:685
5048 msgid "Suggest potential friends"
5049 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5050
5051 #: mod/contacts.php:693
5052 msgid "Show all contacts"
5053 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
5054
5055 #: mod/contacts.php:698
5056 msgid "Unblocked"
5057 msgstr "Ungeblockt"
5058
5059 #: mod/contacts.php:701
5060 msgid "Only show unblocked contacts"
5061 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
5062
5063 #: mod/contacts.php:707
5064 msgid "Blocked"
5065 msgstr "Geblockt"
5066
5067 #: mod/contacts.php:710
5068 msgid "Only show blocked contacts"
5069 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
5070
5071 #: mod/contacts.php:716
5072 msgid "Ignored"
5073 msgstr "Ignoriert"
5074
5075 #: mod/contacts.php:719
5076 msgid "Only show ignored contacts"
5077 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
5078
5079 #: mod/contacts.php:725
5080 msgid "Archived"
5081 msgstr "Archiviert"
5082
5083 #: mod/contacts.php:728
5084 msgid "Only show archived contacts"
5085 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
5086
5087 #: mod/contacts.php:734
5088 msgid "Hidden"
5089 msgstr "Verborgen"
5090
5091 #: mod/contacts.php:737
5092 msgid "Only show hidden contacts"
5093 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
5094
5095 #: mod/contacts.php:794
5096 msgid "Search your contacts"
5097 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
5098
5099 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
5100 msgid "Update"
5101 msgstr "Aktualisierungen"
5102
5103 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5104 msgid "Archive"
5105 msgstr "Archivieren"
5106
5107 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5108 msgid "Unarchive"
5109 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
5110
5111 #: mod/contacts.php:808
5112 msgid "Batch Actions"
5113 msgstr "Stapelverarbeitung"
5114
5115 #: mod/contacts.php:854
5116 msgid "View all contacts"
5117 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
5118
5119 #: mod/contacts.php:864
5120 msgid "View all common friends"
5121 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
5122
5123 #: mod/contacts.php:871
5124 msgid "Advanced Contact Settings"
5125 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
5126
5127 #: mod/contacts.php:916
5128 msgid "Mutual Friendship"
5129 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
5130
5131 #: mod/contacts.php:920
5132 msgid "is a fan of yours"
5133 msgstr "ist ein Fan von dir"
5134
5135 #: mod/contacts.php:924
5136 msgid "you are a fan of"
5137 msgstr "Du bist Fan von"
5138
5139 #: mod/contacts.php:999
5140 msgid "Toggle Blocked status"
5141 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
5142
5143 #: mod/contacts.php:1007
5144 msgid "Toggle Ignored status"
5145 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
5146
5147 #: mod/contacts.php:1015
5148 msgid "Toggle Archive status"
5149 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
5150
5151 #: mod/contacts.php:1023
5152 msgid "Delete contact"
5153 msgstr "Lösche den Kontakt"
5154
5155 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
5156 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
5157 msgid "Profile not found."
5158 msgstr "Profil nicht gefunden."
5159
5160 #: mod/dfrn_confirm.php:123
5161 msgid ""
5162 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5163 " has already been approved."
5164 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
5165
5166 #: mod/dfrn_confirm.php:242
5167 msgid "Response from remote site was not understood."
5168 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
5169
5170 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
5171 msgid "Unexpected response from remote site: "
5172 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
5173
5174 #: mod/dfrn_confirm.php:265
5175 msgid "Confirmation completed successfully."
5176 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
5177
5178 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
5179 msgid "Remote site reported: "
5180 msgstr "Gegenstelle meldet: "
5181
5182 #: mod/dfrn_confirm.php:279
5183 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5184 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
5185
5186 #: mod/dfrn_confirm.php:286
5187 msgid "Introduction failed or was revoked."
5188 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
5189
5190 #: mod/dfrn_confirm.php:415
5191 msgid "Unable to set contact photo."
5192 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
5193
5194 #: mod/dfrn_confirm.php:553
5195 #, php-format
5196 msgid "No user record found for '%s' "
5197 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
5198
5199 #: mod/dfrn_confirm.php:563
5200 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5201 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
5202
5203 #: mod/dfrn_confirm.php:574
5204 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5205 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
5206
5207 #: mod/dfrn_confirm.php:595
5208 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5209 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
5210
5211 #: mod/dfrn_confirm.php:609
5212 #, php-format
5213 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5214 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
5215
5216 #: mod/dfrn_confirm.php:629
5217 msgid ""
5218 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5219 "if you try again."
5220 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
5221
5222 #: mod/dfrn_confirm.php:640
5223 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5224 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
5225
5226 #: mod/dfrn_confirm.php:699
5227 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5228 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
5229
5230 #: mod/dfrn_confirm.php:771
5231 #, php-format
5232 msgid "%1$s has joined %2$s"
5233 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
5234
5235 #: mod/dirfind.php:36
5236 #, php-format
5237 msgid "People Search - %s"
5238 msgstr "Personensuche - %s"
5239
5240 #: mod/dirfind.php:47
5241 #, php-format
5242 msgid "Forum Search - %s"
5243 msgstr "Forensuche - %s"
5244
5245 #: mod/fsuggest.php:63
5246 msgid "Friend suggestion sent."
5247 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5248
5249 #: mod/fsuggest.php:97
5250 msgid "Suggest Friends"
5251 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5252
5253 #: mod/fsuggest.php:99
5254 #, php-format
5255 msgid "Suggest a friend for %s"
5256 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5257
5258 #: mod/item.php:116
5259 msgid "Unable to locate original post."
5260 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
5261
5262 #: mod/item.php:334
5263 msgid "Empty post discarded."
5264 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
5265
5266 #: mod/item.php:867
5267 msgid "System error. Post not saved."
5268 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
5269
5270 #: mod/item.php:993
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5274 "network."
5275 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
5276
5277 #: mod/item.php:995
5278 #, php-format
5279 msgid "You may visit them online at %s"
5280 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
5281
5282 #: mod/item.php:996
5283 msgid ""
5284 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5285 "receive these messages."
5286 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
5287
5288 #: mod/item.php:1000
5289 #, php-format
5290 msgid "%s posted an update."
5291 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
5292
5293 #: mod/mood.php:133
5294 msgid "Mood"
5295 msgstr "Stimmung"
5296
5297 #: mod/mood.php:134
5298 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5299 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Kontakten"
5300
5301 #: mod/poke.php:192
5302 msgid "Poke/Prod"
5303 msgstr "Anstupsen"
5304
5305 #: mod/poke.php:193
5306 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5307 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5308
5309 #: mod/poke.php:194
5310 msgid "Recipient"
5311 msgstr "Empfänger"
5312
5313 #: mod/poke.php:195
5314 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5315 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
5316
5317 #: mod/poke.php:198
5318 msgid "Make this post private"
5319 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5320
5321 #: mod/profile_photo.php:44
5322 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5323 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
5324
5325 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
5326 #: mod/profile_photo.php:314
5327 #, php-format
5328 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5329 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
5330
5331 #: mod/profile_photo.php:124
5332 msgid ""
5333 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5334 "display immediately."
5335 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
5336
5337 #: mod/profile_photo.php:134
5338 msgid "Unable to process image"
5339 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
5340
5341 #: mod/profile_photo.php:248
5342 msgid "Upload File:"
5343 msgstr "Datei hochladen:"
5344
5345 #: mod/profile_photo.php:249
5346 msgid "Select a profile:"
5347 msgstr "Profil auswählen:"
5348
5349 #: mod/profile_photo.php:251
5350 msgid "Upload"
5351 msgstr "Hochladen"
5352
5353 #: mod/profile_photo.php:254
5354 msgid "or"
5355 msgstr "oder"
5356
5357 #: mod/profile_photo.php:254
5358 msgid "skip this step"
5359 msgstr "diesen Schritt überspringen"
5360
5361 #: mod/profile_photo.php:254
5362 msgid "select a photo from your photo albums"
5363 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
5364
5365 #: mod/profile_photo.php:268
5366 msgid "Crop Image"
5367 msgstr "Bild zurechtschneiden"
5368
5369 #: mod/profile_photo.php:269
5370 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5371 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
5372
5373 #: mod/profile_photo.php:271
5374 msgid "Done Editing"
5375 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
5376
5377 #: mod/profile_photo.php:305
5378 msgid "Image uploaded successfully."
5379 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
5380
5381 #: mod/profiles.php:38
5382 msgid "Profile deleted."
5383 msgstr "Profil gelöscht."
5384
5385 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
5386 msgid "Profile-"
5387 msgstr "Profil-"
5388
5389 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
5390 msgid "New profile created."
5391 msgstr "Neues Profil angelegt."
5392
5393 #: mod/profiles.php:96
5394 msgid "Profile unavailable to clone."
5395 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
5396
5397 #: mod/profiles.php:190
5398 msgid "Profile Name is required."
5399 msgstr "Profilname ist erforderlich."
5400
5401 #: mod/profiles.php:337
5402 msgid "Marital Status"
5403 msgstr "Familienstand"
5404
5405 #: mod/profiles.php:341
5406 msgid "Romantic Partner"
5407 msgstr "Romanze"
5408
5409 #: mod/profiles.php:353
5410 msgid "Work/Employment"
5411 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
5412
5413 #: mod/profiles.php:356
5414 msgid "Religion"
5415 msgstr "Religion"
5416
5417 #: mod/profiles.php:360
5418 msgid "Political Views"
5419 msgstr "Politische Ansichten"
5420
5421 #: mod/profiles.php:364
5422 msgid "Gender"
5423 msgstr "Geschlecht"
5424
5425 #: mod/profiles.php:368
5426 msgid "Sexual Preference"
5427 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
5428
5429 #: mod/profiles.php:372
5430 msgid "Homepage"
5431 msgstr "Webseite"
5432
5433 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
5434 msgid "Interests"
5435 msgstr "Interessen"
5436
5437 #: mod/profiles.php:380
5438 msgid "Address"
5439 msgstr "Adresse"
5440
5441 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
5442 msgid "Location"
5443 msgstr "Wohnort"
5444
5445 #: mod/profiles.php:470
5446 msgid "Profile updated."
5447 msgstr "Profil aktualisiert."
5448
5449 #: mod/profiles.php:557
5450 msgid " and "
5451 msgstr " und "
5452
5453 #: mod/profiles.php:565
5454 msgid "public profile"
5455 msgstr "öffentliches Profil"
5456
5457 #: mod/profiles.php:568
5458 #, php-format
5459 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5460 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
5461
5462 #: mod/profiles.php:569
5463 #, php-format
5464 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5465 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
5466
5467 #: mod/profiles.php:572
5468 #, php-format
5469 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5470 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
5471
5472 #: mod/profiles.php:638
5473 msgid "Hide contacts and friends:"
5474 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
5475
5476 #: mod/profiles.php:643
5477 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5478 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
5479
5480 #: mod/profiles.php:667
5481 msgid "Show more profile fields:"
5482 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
5483
5484 #: mod/profiles.php:679
5485 msgid "Profile Actions"
5486 msgstr "Profilaktionen"
5487
5488 #: mod/profiles.php:680
5489 msgid "Edit Profile Details"
5490 msgstr "Profil bearbeiten"
5491
5492 #: mod/profiles.php:682
5493 msgid "Change Profile Photo"
5494 msgstr "Profilbild ändern"
5495
5496 #: mod/profiles.php:683
5497 msgid "View this profile"
5498 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
5499
5500 #: mod/profiles.php:685
5501 msgid "Create a new profile using these settings"
5502 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
5503
5504 #: mod/profiles.php:686
5505 msgid "Clone this profile"
5506 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
5507
5508 #: mod/profiles.php:687
5509 msgid "Delete this profile"
5510 msgstr "Dieses Profil löschen"
5511
5512 #: mod/profiles.php:689
5513 msgid "Basic information"
5514 msgstr "Grundinformationen"
5515
5516 #: mod/profiles.php:690
5517 msgid "Profile picture"
5518 msgstr "Profilbild"
5519
5520 #: mod/profiles.php:692
5521 msgid "Preferences"
5522 msgstr "Vorlieben"
5523
5524 #: mod/profiles.php:693
5525 msgid "Status information"
5526 msgstr "Status Informationen"
5527
5528 #: mod/profiles.php:694
5529 msgid "Additional information"
5530 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5531
5532 #: mod/profiles.php:697
5533 msgid "Relation"
5534 msgstr "Beziehung"
5535
5536 #: mod/profiles.php:701
5537 msgid "Your Gender:"
5538 msgstr "Dein Geschlecht:"
5539
5540 #: mod/profiles.php:702
5541 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5542 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
5543
5544 #: mod/profiles.php:704
5545 msgid "Example: fishing photography software"
5546 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
5547
5548 #: mod/profiles.php:709
5549 msgid "Profile Name:"
5550 msgstr "Profilname:"
5551
5552 #: mod/profiles.php:709 mod/events.php:485 mod/events.php:497
5553 msgid "Required"
5554 msgstr "Benötigt"
5555
5556 #: mod/profiles.php:711
5557 msgid ""
5558 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5559 "be visible to anybody using the internet."
5560 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
5561
5562 #: mod/profiles.php:712
5563 msgid "Your Full Name:"
5564 msgstr "Dein kompletter Name:"
5565
5566 #: mod/profiles.php:713
5567 msgid "Title/Description:"
5568 msgstr "Titel/Beschreibung:"
5569
5570 #: mod/profiles.php:716
5571 msgid "Street Address:"
5572 msgstr "Adresse:"
5573
5574 #: mod/profiles.php:717
5575 msgid "Locality/City:"
5576 msgstr "Wohnort:"
5577
5578 #: mod/profiles.php:718
5579 msgid "Region/State:"
5580 msgstr "Region/Bundesstaat:"
5581
5582 #: mod/profiles.php:719
5583 msgid "Postal/Zip Code:"
5584 msgstr "Postleitzahl:"
5585
5586 #: mod/profiles.php:720
5587 msgid "Country:"
5588 msgstr "Land:"
5589
5590 #: mod/profiles.php:724
5591 msgid "Who: (if applicable)"
5592 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
5593
5594 #: mod/profiles.php:724
5595 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5596 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5597
5598 #: mod/profiles.php:725
5599 msgid "Since [date]:"
5600 msgstr "Seit [Datum]:"
5601
5602 #: mod/profiles.php:727
5603 msgid "Tell us about yourself..."
5604 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
5605
5606 #: mod/profiles.php:728
5607 msgid "Homepage URL:"
5608 msgstr "Adresse der Homepage:"
5609
5610 #: mod/profiles.php:731
5611 msgid "Religious Views:"
5612 msgstr "Religiöse Ansichten:"
5613
5614 #: mod/profiles.php:732
5615 msgid "Public Keywords:"
5616 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
5617
5618 #: mod/profiles.php:732
5619 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5620 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
5621
5622 #: mod/profiles.php:733
5623 msgid "Private Keywords:"
5624 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
5625
5626 #: mod/profiles.php:733
5627 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5628 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
5629
5630 #: mod/profiles.php:736
5631 msgid "Musical interests"
5632 msgstr "Musikalische Interessen"
5633
5634 #: mod/profiles.php:737
5635 msgid "Books, literature"
5636 msgstr "Bücher, Literatur"
5637
5638 #: mod/profiles.php:738
5639 msgid "Television"
5640 msgstr "Fernsehen"
5641
5642 #: mod/profiles.php:739
5643 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5644 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
5645
5646 #: mod/profiles.php:740
5647 msgid "Hobbies/Interests"
5648 msgstr "Hobbies/Interessen"
5649
5650 #: mod/profiles.php:741
5651 msgid "Love/romance"
5652 msgstr "Liebe/Romantik"
5653
5654 #: mod/profiles.php:742
5655 msgid "Work/employment"
5656 msgstr "Arbeit/Anstellung"
5657
5658 #: mod/profiles.php:743
5659 msgid "School/education"
5660 msgstr "Schule/Ausbildung"
5661
5662 #: mod/profiles.php:744
5663 msgid "Contact information and Social Networks"
5664 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
5665
5666 #: mod/profiles.php:786
5667 msgid "Edit/Manage Profiles"
5668 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
5669
5670 #: mod/register.php:92
5671 msgid ""
5672 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5673 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
5674
5675 #: mod/register.php:97
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5679 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5680 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
5681
5682 #: mod/register.php:104
5683 msgid "Registration successful."
5684 msgstr "Registrierung erfolgreich."
5685
5686 #: mod/register.php:110
5687 msgid "Your registration can not be processed."
5688 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
5689
5690 #: mod/register.php:153
5691 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5692 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
5693
5694 #: mod/register.php:219
5695 msgid ""
5696 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5697 "and clicking 'Register'."
5698 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
5699
5700 #: mod/register.php:220
5701 msgid ""
5702 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5703 "in the rest of the items."
5704 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
5705
5706 #: mod/register.php:221
5707 msgid "Your OpenID (optional): "
5708 msgstr "Deine OpenID (optional): "
5709
5710 #: mod/register.php:235
5711 msgid "Include your profile in member directory?"
5712 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
5713
5714 #: mod/register.php:259
5715 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5716 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
5717
5718 #: mod/register.php:260
5719 msgid "Your invitation ID: "
5720 msgstr "ID Deiner Einladung: "
5721
5722 #: mod/register.php:263 mod/admin.php:928
5723 msgid "Registration"
5724 msgstr "Registrierung"
5725
5726 #: mod/register.php:271
5727 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5728 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
5729
5730 #: mod/register.php:272
5731 msgid "Your Email Address: "
5732 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
5733
5734 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
5735 msgid "New Password:"
5736 msgstr "Neues Passwort:"
5737
5738 #: mod/register.php:274
5739 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5740 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
5741
5742 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
5743 msgid "Confirm:"
5744 msgstr "Bestätigen:"
5745
5746 #: mod/register.php:276
5747 msgid ""
5748 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5749 "profile address on this site will then be "
5750 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5751 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
5752
5753 #: mod/register.php:277
5754 msgid "Choose a nickname: "
5755 msgstr "Spitznamen wählen: "
5756
5757 #: mod/register.php:287
5758 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5759 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
5760
5761 #: mod/regmod.php:55
5762 msgid "Account approved."
5763 msgstr "Konto freigegeben."
5764
5765 #: mod/regmod.php:92
5766 #, php-format
5767 msgid "Registration revoked for %s"
5768 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
5769
5770 #: mod/regmod.php:104
5771 msgid "Please login."
5772 msgstr "Bitte melde Dich an."
5773
5774 #: mod/settings.php:36 mod/photos.php:118
5775 msgid "everybody"
5776 msgstr "jeder"
5777
5778 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1375
5779 msgid "Account"
5780 msgstr "Nutzerkonto"
5781
5782 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5783 msgid "Additional features"
5784 msgstr "Zusätzliche Features"
5785
5786 #: mod/settings.php:60
5787 msgid "Display"
5788 msgstr "Anzeige"
5789
5790 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
5791 msgid "Social Networks"
5792 msgstr "Soziale Netzwerke"
5793
5794 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1560
5795 msgid "Plugins"
5796 msgstr "Plugins"
5797
5798 #: mod/settings.php:88
5799 msgid "Connected apps"
5800 msgstr "Verbundene Programme"
5801
5802 #: mod/settings.php:102
5803 msgid "Remove account"
5804 msgstr "Konto löschen"
5805
5806 #: mod/settings.php:155
5807 msgid "Missing some important data!"
5808 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
5809
5810 #: mod/settings.php:269
5811 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5812 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
5813
5814 #: mod/settings.php:274
5815 msgid "Email settings updated."
5816 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
5817
5818 #: mod/settings.php:289
5819 msgid "Features updated"
5820 msgstr "Features aktualisiert"
5821
5822 #: mod/settings.php:356
5823 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5824 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
5825
5826 #: mod/settings.php:375
5827 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5828 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
5829
5830 #: mod/settings.php:383
5831 msgid "Wrong password."
5832 msgstr "Falsches Passwort."
5833
5834 #: mod/settings.php:394
5835 msgid "Password changed."
5836 msgstr "Passwort geändert."
5837
5838 #: mod/settings.php:396
5839 msgid "Password update failed. Please try again."
5840 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
5841
5842 #: mod/settings.php:465
5843 msgid " Please use a shorter name."
5844 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
5845
5846 #: mod/settings.php:467
5847 msgid " Name too short."
5848 msgstr " Name ist zu kurz."
5849
5850 #: mod/settings.php:476
5851 msgid "Wrong Password"
5852 msgstr "Falsches Passwort"
5853
5854 #: mod/settings.php:481
5855 msgid " Not valid email."
5856 msgstr " Keine gültige E-Mail."
5857
5858 #: mod/settings.php:487
5859 msgid " Cannot change to that email."
5860 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
5861
5862 #: mod/settings.php:543
5863 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5864 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
5865
5866 #: mod/settings.php:547
5867 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5868 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
5869
5870 #: mod/settings.php:586
5871 msgid "Settings updated."
5872 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
5873
5874 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
5875 msgid "Add application"
5876 msgstr "Programm hinzufügen"
5877
5878 #: mod/settings.php:663 mod/settings.php:773 mod/settings.php:820
5879 #: mod/settings.php:889 mod/settings.php:976 mod/settings.php:1214
5880 #: mod/admin.php:927 mod/admin.php:1561 mod/admin.php:1809 mod/admin.php:1883
5881 #: mod/admin.php:2033
5882 msgid "Save Settings"
5883 msgstr "Einstellungen speichern"
5884
5885 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
5886 msgid "Consumer Key"
5887 msgstr "Consumer Key"
5888
5889 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
5890 msgid "Consumer Secret"
5891 msgstr "Consumer Secret"
5892
5893 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
5894 msgid "Redirect"
5895 msgstr "Umleiten"
5896
5897 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
5898 msgid "Icon url"
5899 msgstr "Icon URL"
5900
5901 #: mod/settings.php:680
5902 msgid "You can't edit this application."
5903 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
5904
5905 #: mod/settings.php:723
5906 msgid "Connected Apps"
5907 msgstr "Verbundene Programme"
5908
5909 #: mod/settings.php:727
5910 msgid "Client key starts with"
5911 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
5912
5913 #: mod/settings.php:728
5914 msgid "No name"
5915 msgstr "Kein Name"
5916
5917 #: mod/settings.php:729
5918 msgid "Remove authorization"
5919 msgstr "Autorisierung entziehen"
5920
5921 #: mod/settings.php:741
5922 msgid "No Plugin settings configured"
5923 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
5924
5925 #: mod/settings.php:749
5926 msgid "Plugin Settings"
5927 msgstr "Plugin-Einstellungen"
5928
5929 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5930 msgid "Off"
5931 msgstr "Aus"
5932
5933 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5934 msgid "On"
5935 msgstr "An"
5936
5937 #: mod/settings.php:771
5938 msgid "Additional Features"
5939 msgstr "Zusätzliche Features"
5940
5941 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
5942 msgid "General Social Media Settings"
5943 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
5944
5945 #: mod/settings.php:791
5946 msgid "Disable intelligent shortening"
5947 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
5948
5949 #: mod/settings.php:793
5950 msgid ""
5951 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5952 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5953 " original friendica post."
5954 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
5955
5956 #: mod/settings.php:799
5957 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5958 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
5959
5960 #: mod/settings.php:801
5961 msgid ""
5962 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5963 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5964 "unknown user."
5965 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
5966
5967 #: mod/settings.php:807
5968 msgid "Default group for OStatus contacts"
5969 msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
5970
5971 #: mod/settings.php:813
5972 msgid "Your legacy GNU Social account"
5973 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
5974
5975 #: mod/settings.php:815
5976 msgid ""
5977 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5978 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5979 "be emptied when done."
5980 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
5981
5982 #: mod/settings.php:818
5983 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5984 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
5985
5986 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5987 #, php-format
5988 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5989 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
5990
5991 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5992 msgid "enabled"
5993 msgstr "eingeschaltet"
5994
5995 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5996 msgid "disabled"
5997 msgstr "ausgeschaltet"
5998
5999 #: mod/settings.php:828
6000 msgid "GNU Social (OStatus)"
6001 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6002
6003 #: mod/settings.php:864
6004 msgid "Email access is disabled on this site."
6005 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
6006
6007 #: mod/settings.php:876
6008 msgid "Email/Mailbox Setup"
6009 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
6010
6011 #: mod/settings.php:877
6012 msgid ""
6013 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6014 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6015 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
6016
6017 #: mod/settings.php:878
6018 msgid "Last successful email check:"
6019 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
6020
6021 #: mod/settings.php:880
6022 msgid "IMAP server name:"
6023 msgstr "IMAP-Server-Name:"
6024
6025 #: mod/settings.php:881
6026 msgid "IMAP port:"
6027 msgstr "IMAP-Port:"
6028
6029 #: mod/settings.php:882
6030 msgid "Security:"
6031 msgstr "Sicherheit:"
6032
6033 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
6034 msgid "None"
6035 msgstr "Keine"
6036
6037 #: mod/settings.php:883
6038 msgid "Email login name:"
6039 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
6040
6041 #: mod/settings.php:884
6042 msgid "Email password:"
6043 msgstr "E-Mail-Passwort:"
6044
6045 #: mod/settings.php:885
6046 msgid "Reply-to address:"
6047 msgstr "Reply-to Adresse:"
6048
6049 #: mod/settings.php:886
6050 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6051 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
6052
6053 #: mod/settings.php:887
6054 msgid "Action after import:"
6055 msgstr "Aktion nach Import:"
6056
6057 #: mod/settings.php:887
6058 msgid "Move to folder"
6059 msgstr "In einen Ordner verschieben"
6060
6061 #: mod/settings.php:888
6062 msgid "Move to folder:"
6063 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
6064
6065 #: mod/settings.php:919 mod/admin.php:834
6066 msgid "No special theme for mobile devices"
6067 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
6068
6069 #: mod/settings.php:974
6070 msgid "Display Settings"
6071 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
6072
6073 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
6074 msgid "Display Theme:"
6075 msgstr "Theme:"
6076
6077 #: mod/settings.php:981
6078 msgid "Mobile Theme:"
6079 msgstr "Mobiles Theme"
6080
6081 #: mod/settings.php:982
6082 msgid "Update browser every xx seconds"
6083 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
6084
6085 #: mod/settings.php:982
6086 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6087 msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
6088
6089 #: mod/settings.php:983
6090 msgid "Number of items to display per page:"
6091 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
6092
6093 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
6094 msgid "Maximum of 100 items"
6095 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
6096
6097 #: mod/settings.php:984
6098 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6099 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
6100
6101 #: mod/settings.php:985
6102 msgid "Don't show emoticons"
6103 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
6104
6105 #: mod/settings.php:986
6106 msgid "Calendar"
6107 msgstr "Kalender"
6108
6109 #: mod/settings.php:987
6110 msgid "Beginning of week:"
6111 msgstr "Wochenbeginn:"
6112
6113 #: mod/settings.php:988
6114 msgid "Don't show notices"
6115 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
6116
6117 #: mod/settings.php:989
6118 msgid "Infinite scroll"
6119 msgstr "Endloses Scrollen"
6120
6121 #: mod/settings.php:990
6122 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6123 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
6124
6125 #: mod/settings.php:992
6126 msgid "General Theme Settings"
6127 msgstr "Allgemeine Themeneinstellungen"
6128
6129 #: mod/settings.php:993
6130 msgid "Custom Theme Settings"
6131 msgstr "Benutzerdefinierte Theme Einstellungen"
6132
6133 #: mod/settings.php:994
6134 msgid "Content Settings"
6135 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
6136
6137 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
6138 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
6139 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
6140 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
6141 msgid "Theme settings"
6142 msgstr "Themeneinstellungen"
6143
6144 #: mod/settings.php:1072
6145 msgid "User Types"
6146 msgstr "Nutzer Art"
6147
6148 #: mod/settings.php:1073
6149 msgid "Community Types"
6150 msgstr "Gemeinschafts Art"
6151
6152 #: mod/settings.php:1074
6153 msgid "Normal Account Page"
6154 msgstr "Normales Konto"
6155
6156 #: mod/settings.php:1075
6157 msgid "This account is a normal personal profile"
6158 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
6159
6160 #: mod/settings.php:1078
6161 msgid "Soapbox Page"
6162 msgstr "Marktschreier-Konto"
6163
6164 #: mod/settings.php:1079
6165 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
6166 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
6167
6168 #: mod/settings.php:1082
6169 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
6170 msgstr "Forum/Promi-Konto"
6171
6172 #: mod/settings.php:1083
6173 msgid ""
6174 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
6175 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
6176
6177 #: mod/settings.php:1086
6178 msgid "Automatic Friend Page"
6179 msgstr "Automatische Freunde Seite"
6180
6181 #: mod/settings.php:1087
6182 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
6183 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
6184
6185 #: mod/settings.php:1090
6186 msgid "Private Forum [Experimental]"
6187 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
6188
6189 #: mod/settings.php:1091
6190 msgid "Private forum - approved members only"
6191 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
6192
6193 #: mod/settings.php:1103
6194 msgid "OpenID:"
6195 msgstr "OpenID:"
6196
6197 #: mod/settings.php:1103
6198 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6199 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
6200
6201 #: mod/settings.php:1113
6202 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6203 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
6204
6205 #: mod/settings.php:1119
6206 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6207 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
6208
6209 #: mod/settings.php:1127
6210 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6211 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
6212
6213 #: mod/settings.php:1131
6214 msgid ""
6215 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
6216 "possible."
6217 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
6218
6219 #: mod/settings.php:1136
6220 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6221 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
6222
6223 #: mod/settings.php:1142
6224 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6225 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
6226
6227 #: mod/settings.php:1148
6228 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6229 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
6230
6231 #: mod/settings.php:1154
6232 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6233 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
6234
6235 #: mod/settings.php:1162
6236 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6237 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
6238
6239 #: mod/settings.php:1170
6240 #, php-format
6241 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6242 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
6243
6244 #: mod/settings.php:1177
6245 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6246 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
6247
6248 #: mod/settings.php:1177
6249 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6250 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
6251
6252 #: mod/settings.php:1178
6253 msgid "Advanced expiration settings"
6254 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
6255
6256 #: mod/settings.php:1179
6257 msgid "Advanced Expiration"
6258 msgstr "Erweitertes Verfallen"
6259
6260 #: mod/settings.php:1180
6261 msgid "Expire posts:"
6262 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
6263
6264 #: mod/settings.php:1181
6265 msgid "Expire personal notes:"
6266 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
6267
6268 #: mod/settings.php:1182
6269 msgid "Expire starred posts:"
6270 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
6271
6272 #: mod/settings.php:1183
6273 msgid "Expire photos:"
6274 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
6275
6276 #: mod/settings.php:1184
6277 msgid "Only expire posts by others:"
6278 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
6279
6280 #: mod/settings.php:1212
6281 msgid "Account Settings"
6282 msgstr "Kontoeinstellungen"
6283
6284 #: mod/settings.php:1220
6285 msgid "Password Settings"
6286 msgstr "Passwort-Einstellungen"
6287
6288 #: mod/settings.php:1222
6289 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6290 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
6291
6292 #: mod/settings.php:1223
6293 msgid "Current Password:"
6294 msgstr "Aktuelles Passwort:"
6295
6296 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
6297 msgid "Your current password to confirm the changes"
6298 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
6299
6300 #: mod/settings.php:1224
6301 msgid "Password:"
6302 msgstr "Passwort:"
6303
6304 #: mod/settings.php:1228
6305 msgid "Basic Settings"
6306 msgstr "Grundeinstellungen"
6307
6308 #: mod/settings.php:1230
6309 msgid "Email Address:"
6310 msgstr "E-Mail-Adresse:"
6311
6312 #: mod/settings.php:1231
6313 msgid "Your Timezone:"
6314 msgstr "Deine Zeitzone:"
6315
6316 #: mod/settings.php:1232
6317 msgid "Your Language:"
6318 msgstr "Deine Sprache:"
6319
6320 #: mod/settings.php:1232
6321 msgid ""
6322 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6323 "emails"
6324 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
6325
6326 #: mod/settings.php:1233
6327 msgid "Default Post Location:"
6328 msgstr "Standardstandort:"
6329
6330 #: mod/settings.php:1234
6331 msgid "Use Browser Location:"
6332 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
6333
6334 #: mod/settings.php:1237
6335 msgid "Security and Privacy Settings"
6336 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
6337
6338 #: mod/settings.php:1239
6339 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6340 msgstr "Maximale Anzahl vonKontaktanfragen/Tag:"
6341
6342 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
6343 msgid "(to prevent spam abuse)"
6344 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
6345
6346 #: mod/settings.php:1240
6347 msgid "Default Post Permissions"
6348 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
6349
6350 #: mod/settings.php:1241
6351 msgid "(click to open/close)"
6352 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
6353
6354 #: mod/settings.php:1250 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571
6355 msgid "Show to Groups"
6356 msgstr "Zeige den Gruppen"
6357
6358 #: mod/settings.php:1251 mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572
6359 msgid "Show to Contacts"
6360 msgstr "Zeige den Kontakten"
6361
6362 #: mod/settings.php:1252
6363 msgid "Default Private Post"
6364 msgstr "Privater Standardbeitrag"
6365
6366 #: mod/settings.php:1253
6367 msgid "Default Public Post"
6368 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
6369
6370 #: mod/settings.php:1257
6371 msgid "Default Permissions for New Posts"
6372 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
6373
6374 #: mod/settings.php:1269
6375 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6376 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
6377
6378 #: mod/settings.php:1272
6379 msgid "Notification Settings"
6380 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
6381
6382 #: mod/settings.php:1273
6383 msgid "By default post a status message when:"
6384 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
6385
6386 #: mod/settings.php:1274
6387 msgid "accepting a friend request"
6388 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
6389
6390 #: mod/settings.php:1275
6391 msgid "joining a forum/community"
6392 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
6393
6394 #: mod/settings.php:1276
6395 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6396 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
6397
6398 #: mod/settings.php:1277
6399 msgid "Send a notification email when:"
6400 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
6401
6402 #: mod/settings.php:1278
6403 msgid "You receive an introduction"
6404 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
6405
6406 #: mod/settings.php:1279
6407 msgid "Your introductions are confirmed"
6408 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
6409
6410 #: mod/settings.php:1280
6411 msgid "Someone writes on your profile wall"
6412 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
6413
6414 #: mod/settings.php:1281
6415 msgid "Someone writes a followup comment"
6416 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
6417
6418 #: mod/settings.php:1282
6419 msgid "You receive a private message"
6420 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
6421
6422 #: mod/settings.php:1283
6423 msgid "You receive a friend suggestion"
6424 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
6425
6426 #: mod/settings.php:1284
6427 msgid "You are tagged in a post"
6428 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
6429
6430 #: mod/settings.php:1285
6431 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6432 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
6433
6434 #: mod/settings.php:1287
6435 msgid "Activate desktop notifications"
6436 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
6437
6438 #: mod/settings.php:1287
6439 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6440 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
6441
6442 #: mod/settings.php:1289
6443 msgid "Text-only notification emails"
6444 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
6445
6446 #: mod/settings.php:1291
6447 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6448 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
6449
6450 #: mod/settings.php:1293
6451 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6452 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
6453
6454 #: mod/settings.php:1294
6455 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6456 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
6457
6458 #: mod/settings.php:1297
6459 msgid "Relocate"
6460 msgstr "Umziehen"
6461
6462 #: mod/settings.php:1298
6463 msgid ""
6464 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6465 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6466 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
6467
6468 #: mod/settings.php:1299
6469 msgid "Resend relocate message to contacts"
6470 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
6471
6472 #: mod/videos.php:123
6473 msgid "Do you really want to delete this video?"
6474 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
6475
6476 #: mod/videos.php:128
6477 msgid "Delete Video"
6478 msgstr "Video Löschen"
6479
6480 #: mod/videos.php:207
6481 msgid "No videos selected"
6482 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
6483
6484 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
6485 msgid "Access to this item is restricted."
6486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
6487
6488 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
6489 msgid "View Album"
6490 msgstr "Album betrachten"
6491
6492 #: mod/videos.php:399
6493 msgid "Recent Videos"
6494 msgstr "Neueste Videos"
6495
6496 #: mod/videos.php:401
6497 msgid "Upload New Videos"
6498 msgstr "Neues Video hochladen"
6499
6500 #: mod/install.php:139
6501 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6502 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6503
6504 #: mod/install.php:145
6505 msgid "Could not connect to database."
6506 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
6507
6508 #: mod/install.php:149
6509 msgid "Could not create table."
6510 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
6511
6512 #: mod/install.php:155
6513 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6514 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
6515
6516 #: mod/install.php:160
6517 msgid ""
6518 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6519 "or mysql."
6520 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6521
6522 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
6523 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6524 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6525
6526 #: mod/install.php:173
6527 msgid "Database already in use."
6528 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
6529
6530 #: mod/install.php:227
6531 msgid "System check"
6532 msgstr "Systemtest"
6533
6534 #: mod/install.php:231 mod/cal.php:281 mod/events.php:383
6535 msgid "Next"
6536 msgstr "Nächste"
6537
6538 #: mod/install.php:232
6539 msgid "Check again"
6540 msgstr "Noch einmal testen"
6541
6542 #: mod/install.php:251
6543 msgid "Database connection"
6544 msgstr "Datenbankverbindung"
6545
6546 #: mod/install.php:252
6547 msgid ""
6548 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6549 "database."
6550 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6551
6552 #: mod/install.php:253
6553 msgid ""
6554 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6555 "questions about these settings."
6556 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6557
6558 #: mod/install.php:254
6559 msgid ""
6560 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6561 "create it before continuing."
6562 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
6563
6564 #: mod/install.php:258
6565 msgid "Database Server Name"
6566 msgstr "Datenbank-Server"
6567
6568 #: mod/install.php:259
6569 msgid "Database Login Name"
6570 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6571
6572 #: mod/install.php:260
6573 msgid "Database Login Password"
6574 msgstr "Datenbank-Passwort"
6575
6576 #: mod/install.php:261
6577 msgid "Database Name"
6578 msgstr "Datenbank-Name"
6579
6580 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6581 msgid "Site administrator email address"
6582 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6583
6584 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6585 msgid ""
6586 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6587 "panel."
6588 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
6589
6590 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
6591 msgid "Please select a default timezone for your website"
6592 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
6593
6594 #: mod/install.php:293
6595 msgid "Site settings"
6596 msgstr "Server-Einstellungen"
6597
6598 #: mod/install.php:307
6599 msgid "System Language:"
6600 msgstr "Systemsprache:"
6601
6602 #: mod/install.php:307
6603 msgid ""
6604 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6605 "send emails."
6606 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
6607
6608 #: mod/install.php:347
6609 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6610 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6611
6612 #: mod/install.php:348
6613 msgid ""
6614 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6615 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6616 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
6617 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6618 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6619
6620 #: mod/install.php:352
6621 msgid "PHP executable path"
6622 msgstr "Pfad zu PHP"
6623
6624 #: mod/install.php:352
6625 msgid ""
6626 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6627 "installation."
6628 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
6629
6630 #: mod/install.php:357
6631 msgid "Command line PHP"
6632 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
6633
6634 #: mod/install.php:366
6635 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6636 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
6637
6638 #: mod/install.php:367
6639 msgid "Found PHP version: "
6640 msgstr "Gefundene PHP Version:"
6641
6642 #: mod/install.php:369
6643 msgid "PHP cli binary"
6644 msgstr "PHP CLI Binary"
6645
6646 #: mod/install.php:380
6647 msgid ""
6648 "The command line version of PHP on your system does not have "
6649 "\"register_argc_argv\" enabled."
6650 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
6651
6652 #: mod/install.php:381
6653 msgid "This is required for message delivery to work."
6654 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
6655
6656 #: mod/install.php:383
6657 msgid "PHP register_argc_argv"
6658 msgstr "PHP register_argc_argv"
6659
6660 #: mod/install.php:404
6661 msgid ""
6662 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6663 "generate encryption keys"
6664 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
6665
6666 #: mod/install.php:405
6667 msgid ""
6668 "If running under Windows, please see "
6669 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6670 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
6671
6672 #: mod/install.php:407
6673 msgid "Generate encryption keys"
6674 msgstr "Schlüssel erzeugen"
6675
6676 #: mod/install.php:414
6677 msgid "libCurl PHP module"
6678 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
6679
6680 #: mod/install.php:415
6681 msgid "GD graphics PHP module"
6682 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
6683
6684 #: mod/install.php:416
6685 msgid "OpenSSL PHP module"
6686 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
6687
6688 #: mod/install.php:417
6689 msgid "mysqli PHP module"
6690 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
6691
6692 #: mod/install.php:418
6693 msgid "mb_string PHP module"
6694 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
6695
6696 #: mod/install.php:419
6697 msgid "mcrypt PHP module"
6698 msgstr "PHP mcrypt Modul"
6699
6700 #: mod/install.php:420
6701 msgid "XML PHP module"
6702 msgstr "XML PHP Modul"
6703
6704 #: mod/install.php:421
6705 msgid "iconv module"
6706 msgstr "iconv module"
6707
6708 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
6709 msgid "Apache mod_rewrite module"
6710 msgstr "Apache mod_rewrite module"
6711
6712 #: mod/install.php:425
6713 msgid ""
6714 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6715 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
6716
6717 #: mod/install.php:433
6718 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6719 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
6720
6721 #: mod/install.php:437
6722 msgid ""
6723 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6724 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
6725
6726 #: mod/install.php:441
6727 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6728 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
6729
6730 #: mod/install.php:445
6731 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6732 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
6733
6734 #: mod/install.php:449
6735 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6736 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
6737
6738 #: mod/install.php:453
6739 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
6740 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
6741
6742 #: mod/install.php:457
6743 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
6744 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
6745
6746 #: mod/install.php:466
6747 msgid ""
6748 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
6749 "its config file"
6750 msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
6751
6752 #: mod/install.php:469
6753 msgid ""
6754 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
6755 "encryption layer."
6756 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
6757
6758 #: mod/install.php:471
6759 msgid "mcrypt_create_iv() function"
6760 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
6761
6762 #: mod/install.php:479
6763 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
6764 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
6765
6766 #: mod/install.php:494
6767 msgid ""
6768 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6769 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6770 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
6771
6772 #: mod/install.php:495
6773 msgid ""
6774 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6775 "to write files in your folder - even if you can."
6776 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
6777
6778 #: mod/install.php:496
6779 msgid ""
6780 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6781 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6782 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
6783
6784 #: mod/install.php:497
6785 msgid ""
6786 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6787 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6788 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
6789
6790 #: mod/install.php:500
6791 msgid ".htconfig.php is writable"
6792 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
6793
6794 #: mod/install.php:510
6795 msgid ""
6796 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6797 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6798 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
6799
6800 #: mod/install.php:511
6801 msgid ""
6802 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6803 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6804 "folder."
6805 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
6806
6807 #: mod/install.php:512
6808 msgid ""
6809 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6810 " write access to this folder."
6811 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
6812
6813 #: mod/install.php:513
6814 msgid ""
6815 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6816 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6817 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
6818
6819 #: mod/install.php:516
6820 msgid "view/smarty3 is writable"
6821 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
6822
6823 #: mod/install.php:532
6824 msgid ""
6825 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6826 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
6827
6828 #: mod/install.php:534
6829 msgid "Url rewrite is working"
6830 msgstr "URL rewrite funktioniert"
6831
6832 #: mod/install.php:551
6833 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
6834 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
6835
6836 #: mod/install.php:553
6837 msgid "ImageMagick supports GIF"
6838 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
6839
6840 #: mod/install.php:561
6841 msgid ""
6842 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6843 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6844 "server root."
6845 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
6846
6847 #: mod/install.php:600
6848 msgid "<h1>What next</h1>"
6849 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6850
6851 #: mod/install.php:601
6852 msgid ""
6853 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6854 "poller."
6855 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
6856
6857 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
6858 msgid "Recent Photos"
6859 msgstr "Neueste Fotos"
6860
6861 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
6862 msgid "Upload New Photos"
6863 msgstr "Neue Fotos hochladen"
6864
6865 #: mod/photos.php:182
6866 msgid "Contact information unavailable"
6867 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
6868
6869 #: mod/photos.php:203
6870 msgid "Album not found."
6871 msgstr "Album nicht gefunden."
6872
6873 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
6874 msgid "Delete Album"
6875 msgstr "Album löschen"
6876
6877 #: mod/photos.php:243
6878 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6879 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
6880
6881 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
6882 msgid "Delete Photo"
6883 msgstr "Foto löschen"
6884
6885 #: mod/photos.php:332
6886 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6887 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
6888
6889 #: mod/photos.php:707
6890 #, php-format
6891 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6892 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
6893
6894 #: mod/photos.php:707
6895 msgid "a photo"
6896 msgstr "einem Foto"
6897
6898 #: mod/photos.php:814
6899 msgid "Image file is empty."
6900 msgstr "Bilddatei ist leer."
6901
6902 #: mod/photos.php:974
6903 msgid "No photos selected"
6904 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
6905
6906 #: mod/photos.php:1135
6907 #, php-format
6908 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6909 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
6910
6911 #: mod/photos.php:1170
6912 msgid "Upload Photos"
6913 msgstr "Bilder hochladen"
6914
6915 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
6916 msgid "New album name: "
6917 msgstr "Name des neuen Albums: "
6918
6919 #: mod/photos.php:1175
6920 msgid "or existing album name: "
6921 msgstr "oder existierender Albumname: "
6922
6923 #: mod/photos.php:1176
6924 msgid "Do not show a status post for this upload"
6925 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6926
6927 #: mod/photos.php:1189
6928 msgid "Private Photo"
6929 msgstr "Privates Foto"
6930
6931 #: mod/photos.php:1190
6932 msgid "Public Photo"
6933 msgstr "Öffentliches Foto"
6934
6935 #: mod/photos.php:1258
6936 msgid "Edit Album"
6937 msgstr "Album bearbeiten"
6938
6939 #: mod/photos.php:1264
6940 msgid "Show Newest First"
6941 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6942
6943 #: mod/photos.php:1266
6944 msgid "Show Oldest First"
6945 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6946
6947 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
6948 msgid "View Photo"
6949 msgstr "Foto betrachten"
6950
6951 #: mod/photos.php:1340
6952 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6953 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6954
6955 #: mod/photos.php:1342
6956 msgid "Photo not available"
6957 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6958
6959 #: mod/photos.php:1398
6960 msgid "View photo"
6961 msgstr "Fotos ansehen"
6962
6963 #: mod/photos.php:1398
6964 msgid "Edit photo"
6965 msgstr "Foto bearbeiten"
6966
6967 #: mod/photos.php:1399
6968 msgid "Use as profile photo"
6969 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6970
6971 #: mod/photos.php:1424
6972 msgid "View Full Size"
6973 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6974
6975 #: mod/photos.php:1510
6976 msgid "Tags: "
6977 msgstr "Tags: "
6978
6979 #: mod/photos.php:1513
6980 msgid "[Remove any tag]"
6981 msgstr "[Tag entfernen]"
6982
6983 #: mod/photos.php:1553
6984 msgid "New album name"
6985 msgstr "Name des neuen Albums"
6986
6987 #: mod/photos.php:1554
6988 msgid "Caption"
6989 msgstr "Bildunterschrift"
6990
6991 #: mod/photos.php:1555
6992 msgid "Add a Tag"
6993 msgstr "Tag hinzufügen"
6994
6995 #: mod/photos.php:1555
6996 msgid ""
6997 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6998 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6999
7000 #: mod/photos.php:1556
7001 msgid "Do not rotate"
7002 msgstr "Nicht rotieren"
7003
7004 #: mod/photos.php:1557
7005 msgid "Rotate CW (right)"
7006 msgstr "Drehen US (rechts)"
7007
7008 #: mod/photos.php:1558
7009 msgid "Rotate CCW (left)"
7010 msgstr "Drehen EUS (links)"
7011
7012 #: mod/photos.php:1573
7013 msgid "Private photo"
7014 msgstr "Privates Foto"
7015
7016 #: mod/photos.php:1574
7017 msgid "Public photo"
7018 msgstr "Öffentliches Foto"
7019
7020 #: mod/photos.php:1800
7021 msgid "Map"
7022 msgstr "Karte"
7023
7024 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
7025 msgid "View"
7026 msgstr "Ansehen"
7027
7028 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
7029 msgid "Previous"
7030 msgstr "Vorherige"
7031
7032 #: mod/cal.php:301
7033 msgid "User not found"
7034 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
7035
7036 #: mod/cal.php:317
7037 msgid "This calendar format is not supported"
7038 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
7039
7040 #: mod/cal.php:319
7041 msgid "No exportable data found"
7042 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
7043
7044 #: mod/cal.php:334
7045 msgid "calendar"
7046 msgstr "Kalender"
7047
7048 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
7049 msgid "Event can not end before it has started."
7050 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
7051
7052 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
7053 msgid "Event title and start time are required."
7054 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
7055
7056 #: mod/events.php:381
7057 msgid "Create New Event"
7058 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
7059
7060 #: mod/events.php:483
7061 msgid "Event details"
7062 msgstr "Veranstaltungsdetails"
7063
7064 #: mod/events.php:484
7065 msgid "Starting date and Title are required."
7066 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
7067
7068 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
7069 msgid "Event Starts:"
7070 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
7071
7072 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
7073 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
7074 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
7075
7076 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
7077 msgid "Event Finishes:"
7078 msgstr "Veranstaltungsende:"
7079
7080 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
7081 msgid "Adjust for viewer timezone"
7082 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
7083
7084 #: mod/events.php:493
7085 msgid "Description:"
7086 msgstr "Beschreibung"
7087
7088 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
7089 msgid "Title:"
7090 msgstr "Titel:"
7091
7092 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
7093 msgid "Share this event"
7094 msgstr "Veranstaltung teilen"
7095
7096 #: mod/notifications.php:35
7097 msgid "Invalid request identifier."
7098 msgstr "Invalid request identifier."
7099
7100 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
7101 #: mod/notifications.php:252
7102 msgid "Discard"
7103 msgstr "Verwerfen"
7104
7105 #: mod/notifications.php:105
7106 msgid "Network Notifications"
7107 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
7108
7109 #: mod/notifications.php:117
7110 msgid "Personal Notifications"
7111 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
7112
7113 #: mod/notifications.php:123
7114 msgid "Home Notifications"
7115 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
7116
7117 #: mod/notifications.php:152
7118 msgid "Show Ignored Requests"
7119 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
7120
7121 #: mod/notifications.php:152
7122 msgid "Hide Ignored Requests"
7123 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
7124
7125 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
7126 msgid "Notification type: "
7127 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
7128
7129 #: mod/notifications.php:167
7130 #, php-format
7131 msgid "suggested by %s"
7132 msgstr "vorgeschlagen von %s"
7133
7134 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7135 msgid "Post a new friend activity"
7136 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
7137
7138 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7139 msgid "if applicable"
7140 msgstr "falls anwendbar"
7141
7142 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1390
7143 msgid "Approve"
7144 msgstr "Genehmigen"
7145
7146 #: mod/notifications.php:195
7147 msgid "Claims to be known to you: "
7148 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
7149
7150 #: mod/notifications.php:196
7151 msgid "yes"
7152 msgstr "ja"
7153
7154 #: mod/notifications.php:196
7155 msgid "no"
7156 msgstr "nein"
7157
7158 #: mod/notifications.php:197
7159 msgid ""
7160 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7161 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
7162 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7163 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Kontakt\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
7164
7165 #: mod/notifications.php:200
7166 msgid ""
7167 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7168 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
7169 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7170 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
7171
7172 #: mod/notifications.php:209
7173 msgid "Friend"
7174 msgstr "Kontakt"
7175
7176 #: mod/notifications.php:210
7177 msgid "Sharer"
7178 msgstr "Teilenden"
7179
7180 #: mod/notifications.php:210
7181 msgid "Fan/Admirer"
7182 msgstr "Fan/Verehrer"
7183
7184 #: mod/notifications.php:260
7185 msgid "No introductions."
7186 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
7187
7188 #: mod/notifications.php:299
7189 msgid "Show unread"
7190 msgstr "Ungelesene anzeigen"
7191
7192 #: mod/notifications.php:299
7193 msgid "Show all"
7194 msgstr "Alle anzeigen"
7195
7196 #: mod/notifications.php:305
7197 #, php-format
7198 msgid "No more %s notifications."
7199 msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
7200
7201 #: mod/ping.php:234
7202 msgid "{0} wants to be your friend"
7203 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
7204
7205 #: mod/ping.php:249
7206 msgid "{0} sent you a message"
7207 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
7208
7209 #: mod/ping.php:264
7210 msgid "{0} requested registration"
7211 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
7212
7213 #: mod/admin.php:92
7214 msgid "Theme settings updated."
7215 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
7216
7217 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:926
7218 msgid "Site"
7219 msgstr "Seite"
7220
7221 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:870 mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1398
7222 msgid "Users"
7223 msgstr "Nutzer"
7224
7225 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1758 mod/admin.php:1808
7226 msgid "Themes"
7227 msgstr "Themen"
7228
7229 #: mod/admin.php:161
7230 msgid "DB updates"
7231 msgstr "DB Updates"
7232
7233 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
7234 msgid "Inspect Queue"
7235 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
7236
7237 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
7238 msgid "Federation Statistics"
7239 msgstr "Federation Statistik"
7240
7241 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1882
7242 msgid "Logs"
7243 msgstr "Protokolle"
7244
7245 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1950
7246 msgid "View Logs"
7247 msgstr "Protokolle anzeigen"
7248
7249 #: mod/admin.php:179
7250 msgid "probe address"
7251 msgstr "Adresse untersuchen"
7252
7253 #: mod/admin.php:180
7254 msgid "check webfinger"
7255 msgstr "Webfinger überprüfen"
7256
7257 #: mod/admin.php:187
7258 msgid "Plugin Features"
7259 msgstr "Plugin Features"
7260
7261 #: mod/admin.php:189
7262 msgid "diagnostics"
7263 msgstr "Diagnose"
7264
7265 #: mod/admin.php:190
7266 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7267 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
7268
7269 #: mod/admin.php:356
7270 msgid ""
7271 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7272 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7273 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7274 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
7275
7276 #: mod/admin.php:357
7277 msgid ""
7278 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7279 "will improve the data displayed here."
7280 msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
7281
7282 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:925
7283 #: mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/admin.php:1757
7284 #: mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1881 mod/admin.php:1949
7285 msgid "Administration"
7286 msgstr "Administration"
7287
7288 #: mod/admin.php:369
7289 #, php-format
7290 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
7291 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
7292
7293 #: mod/admin.php:399
7294 msgid "ID"
7295 msgstr "ID"
7296
7297 #: mod/admin.php:400
7298 msgid "Recipient Name"
7299 msgstr "Empfänger Name"
7300
7301 #: mod/admin.php:401
7302 msgid "Recipient Profile"
7303 msgstr "Empfänger Profil"
7304
7305 #: mod/admin.php:403
7306 msgid "Created"
7307 msgstr "Erstellt"
7308
7309 #: mod/admin.php:404
7310 msgid "Last Tried"
7311 msgstr "Zuletzt versucht"
7312
7313 #: mod/admin.php:405
7314 msgid ""
7315 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
7316 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
7317 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
7318 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
7319
7320 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1331
7321 msgid "Normal Account"
7322 msgstr "Normales Konto"
7323
7324 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1332
7325 msgid "Soapbox Account"
7326 msgstr "Marktschreier-Konto"
7327
7328 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1333
7329 msgid "Community/Celebrity Account"
7330 msgstr "Forum/Promi-Konto"
7331
7332 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1334
7333 msgid "Automatic Friend Account"
7334 msgstr "Automatisches Freundekonto"
7335
7336 #: mod/admin.php:428
7337 msgid "Blog Account"
7338 msgstr "Blog-Konto"
7339
7340 #: mod/admin.php:429
7341 msgid "Private Forum"
7342 msgstr "Privates Forum"
7343
7344 #: mod/admin.php:455
7345 msgid "Message queues"
7346 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
7347
7348 #: mod/admin.php:461
7349 msgid "Summary"
7350 msgstr "Zusammenfassung"
7351
7352 #: mod/admin.php:464
7353 msgid "Registered users"
7354 msgstr "Registrierte Nutzer"
7355
7356 #: mod/admin.php:466
7357 msgid "Pending registrations"
7358 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
7359
7360 #: mod/admin.php:467
7361 msgid "Version"
7362 msgstr "Version"
7363
7364 #: mod/admin.php:472
7365 msgid "Active plugins"
7366 msgstr "Aktive Plugins"
7367
7368 #: mod/admin.php:495
7369 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7370 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
7371
7372 #: mod/admin.php:798
7373 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
7374 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
7375
7376 #: mod/admin.php:806
7377 msgid "Site settings updated."
7378 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
7379
7380 #: mod/admin.php:853
7381 msgid "No community page"
7382 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
7383
7384 #: mod/admin.php:854
7385 msgid "Public postings from users of this site"
7386 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
7387
7388 #: mod/admin.php:855
7389 msgid "Global community page"
7390 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
7391
7392 #: mod/admin.php:861
7393 msgid "At post arrival"
7394 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
7395
7396 #: mod/admin.php:871
7397 msgid "Users, Global Contacts"
7398 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
7399
7400 #: mod/admin.php:872
7401 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7402 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
7403
7404 #: mod/admin.php:876
7405 msgid "One month"
7406 msgstr "ein Monat"
7407
7408 #: mod/admin.php:877
7409 msgid "Three months"
7410 msgstr "drei Monate"
7411
7412 #: mod/admin.php:878
7413 msgid "Half a year"
7414 msgstr "ein halbes Jahr"
7415
7416 #: mod/admin.php:879
7417 msgid "One year"
7418 msgstr "ein Jahr"
7419
7420 #: mod/admin.php:884
7421 msgid "Multi user instance"
7422 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
7423
7424 #: mod/admin.php:907
7425 msgid "Closed"
7426 msgstr "Geschlossen"
7427
7428 #: mod/admin.php:908
7429 msgid "Requires approval"
7430 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
7431
7432 #: mod/admin.php:909
7433 msgid "Open"
7434 msgstr "Offen"
7435
7436 #: mod/admin.php:913
7437 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7438 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
7439
7440 #: mod/admin.php:914
7441 msgid "Force all links to use SSL"
7442 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
7443
7444 #: mod/admin.php:915
7445 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7446 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
7447
7448 #: mod/admin.php:929
7449 msgid "File upload"
7450 msgstr "Datei hochladen"
7451
7452 #: mod/admin.php:930
7453 msgid "Policies"
7454 msgstr "Regeln"
7455
7456 #: mod/admin.php:932
7457 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7458 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
7459
7460 #: mod/admin.php:933
7461 msgid "Performance"
7462 msgstr "Performance"
7463
7464 #: mod/admin.php:934
7465 msgid "Worker"
7466 msgstr "Worker"
7467
7468 #: mod/admin.php:935
7469 msgid ""
7470 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
7471 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
7472
7473 #: mod/admin.php:938
7474 msgid "Site name"
7475 msgstr "Seitenname"
7476
7477 #: mod/admin.php:939
7478 msgid "Host name"
7479 msgstr "Host Name"
7480
7481 #: mod/admin.php:940
7482 msgid "Sender Email"
7483 msgstr "Absender für Emails"
7484
7485 #: mod/admin.php:940
7486 msgid ""
7487 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7488 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
7489
7490 #: mod/admin.php:941
7491 msgid "Banner/Logo"
7492 msgstr "Banner/Logo"
7493
7494 #: mod/admin.php:942
7495 msgid "Shortcut icon"
7496 msgstr "Shortcut Icon"
7497
7498 #: mod/admin.php:942
7499 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7500 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
7501
7502 #: mod/admin.php:943
7503 msgid "Touch icon"
7504 msgstr "Touch Icon"
7505
7506 #: mod/admin.php:943
7507 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7508 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
7509
7510 #: mod/admin.php:944
7511 msgid "Additional Info"
7512 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7513
7514 #: mod/admin.php:944
7515 #, php-format
7516 msgid ""
7517 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7518 "listed at %s/siteinfo."
7519 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
7520
7521 #: mod/admin.php:945
7522 msgid "System language"
7523 msgstr "Systemsprache"
7524
7525 #: mod/admin.php:946
7526 msgid "System theme"
7527 msgstr "Systemweites Theme"
7528
7529 #: mod/admin.php:946
7530 msgid ""
7531 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
7532 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
7533 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
7534
7535 #: mod/admin.php:947
7536 msgid "Mobile system theme"
7537 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
7538
7539 #: mod/admin.php:947
7540 msgid "Theme for mobile devices"
7541 msgstr "Thema für mobile Geräte"
7542
7543 #: mod/admin.php:948
7544 msgid "SSL link policy"
7545 msgstr "Regeln für SSL Links"
7546
7547 #: mod/admin.php:948
7548 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7549 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
7550
7551 #: mod/admin.php:949
7552 msgid "Force SSL"
7553 msgstr "Erzwinge SSL"
7554
7555 #: mod/admin.php:949
7556 msgid ""
7557 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7558 " to endless loops."
7559 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
7560
7561 #: mod/admin.php:950
7562 msgid "Old style 'Share'"
7563 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
7564
7565 #: mod/admin.php:950
7566 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
7567 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
7568
7569 #: mod/admin.php:951
7570 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7571 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
7572
7573 #: mod/admin.php:951
7574 msgid ""
7575 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7576 "still access it calling /help directly."
7577 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
7578
7579 #: mod/admin.php:952
7580 msgid "Single user instance"
7581 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
7582
7583 #: mod/admin.php:952
7584 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7585 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
7586
7587 #: mod/admin.php:953
7588 msgid "Maximum image size"
7589 msgstr "Maximale Bildgröße"
7590
7591 #: mod/admin.php:953
7592 msgid ""
7593 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7594 "limits."
7595 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
7596
7597 #: mod/admin.php:954
7598 msgid "Maximum image length"
7599 msgstr "Maximale Bildlänge"
7600
7601 #: mod/admin.php:954
7602 msgid ""
7603 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7604 "-1, which means no limits."
7605 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
7606
7607 #: mod/admin.php:955
7608 msgid "JPEG image quality"
7609 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
7610
7611 #: mod/admin.php:955
7612 msgid ""
7613 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7614 "100, which is full quality."
7615 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
7616
7617 #: mod/admin.php:957
7618 msgid "Register policy"
7619 msgstr "Registrierungsmethode"
7620
7621 #: mod/admin.php:958
7622 msgid "Maximum Daily Registrations"
7623 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
7624
7625 #: mod/admin.php:958
7626 msgid ""
7627 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7628 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7629 "setting has no effect."
7630 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
7631
7632 #: mod/admin.php:959
7633 msgid "Register text"
7634 msgstr "Registrierungstext"
7635
7636 #: mod/admin.php:959
7637 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
7638 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
7639
7640 #: mod/admin.php:960
7641 msgid "Accounts abandoned after x days"
7642 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
7643
7644 #: mod/admin.php:960
7645 msgid ""
7646 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7647 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7648 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
7649
7650 #: mod/admin.php:961
7651 msgid "Allowed friend domains"
7652 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
7653
7654 #: mod/admin.php:961
7655 msgid ""
7656 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7657 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7658 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
7659
7660 #: mod/admin.php:962
7661 msgid "Allowed email domains"
7662 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
7663
7664 #: mod/admin.php:962
7665 msgid ""
7666 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7667 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7668 "domains"
7669 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
7670
7671 #: mod/admin.php:963
7672 msgid "Block public"
7673 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
7674
7675 #: mod/admin.php:963
7676 msgid ""
7677 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7678 "site unless you are currently logged in."
7679 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
7680
7681 #: mod/admin.php:964
7682 msgid "Force publish"
7683 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
7684
7685 #: mod/admin.php:964
7686 msgid ""
7687 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7688 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
7689
7690 #: mod/admin.php:965
7691 msgid "Global directory URL"
7692 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
7693
7694 #: mod/admin.php:965
7695 msgid ""
7696 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7697 "completely unavailable to the application."
7698 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
7699
7700 #: mod/admin.php:966
7701 msgid "Allow threaded items"
7702 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
7703
7704 #: mod/admin.php:966
7705 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
7706 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
7707
7708 #: mod/admin.php:967
7709 msgid "Private posts by default for new users"
7710 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
7711
7712 #: mod/admin.php:967
7713 msgid ""
7714 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7715 "group rather than public."
7716 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
7717
7718 #: mod/admin.php:968
7719 msgid "Don't include post content in email notifications"
7720 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
7721
7722 #: mod/admin.php:968
7723 msgid ""
7724 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7725 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7726 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
7727
7728 #: mod/admin.php:969
7729 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7730 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
7731
7732 #: mod/admin.php:969
7733 msgid ""
7734 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7735 "only."
7736 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
7737
7738 #: mod/admin.php:970
7739 msgid "Don't embed private images in posts"
7740 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
7741
7742 #: mod/admin.php:970
7743 msgid ""
7744 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7745 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7746 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7747 "while."
7748 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
7749
7750 #: mod/admin.php:971
7751 msgid "Allow Users to set remote_self"
7752 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
7753
7754 #: mod/admin.php:971
7755 msgid ""
7756 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7757 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7758 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7759 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
7760
7761 #: mod/admin.php:972
7762 msgid "Block multiple registrations"
7763 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
7764
7765 #: mod/admin.php:972
7766 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7767 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
7768
7769 #: mod/admin.php:973
7770 msgid "OpenID support"
7771 msgstr "OpenID Unterstützung"
7772
7773 #: mod/admin.php:973
7774 msgid "OpenID support for registration and logins."
7775 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
7776
7777 #: mod/admin.php:974
7778 msgid "Fullname check"
7779 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
7780
7781 #: mod/admin.php:974
7782 msgid ""
7783 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
7784 "name, as an antispam measure"
7785 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
7786
7787 #: mod/admin.php:975
7788 msgid "UTF-8 Regular expressions"
7789 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
7790
7791 #: mod/admin.php:975
7792 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
7793 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
7794
7795 #: mod/admin.php:976
7796 msgid "Community Page Style"
7797 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
7798
7799 #: mod/admin.php:976
7800 msgid ""
7801 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
7802 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
7803 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
7804
7805 #: mod/admin.php:977
7806 msgid "Posts per user on community page"
7807 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
7808
7809 #: mod/admin.php:977
7810 msgid ""
7811 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7812 "'Global Community')"
7813 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
7814
7815 #: mod/admin.php:978
7816 msgid "Enable OStatus support"
7817 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
7818
7819 #: mod/admin.php:978
7820 msgid ""
7821 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7822 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7823 "occasionally displayed."
7824 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
7825
7826 #: mod/admin.php:979
7827 msgid "OStatus conversation completion interval"
7828 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
7829
7830 #: mod/admin.php:979
7831 msgid ""
7832 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
7833 "This can be a very ressource task."
7834 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
7835
7836 #: mod/admin.php:980
7837 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
7838 msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
7839
7840 #: mod/admin.php:980
7841 msgid ""
7842 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
7843 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
7844 "system."
7845 msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
7846
7847 #: mod/admin.php:981
7848 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7849 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
7850
7851 #: mod/admin.php:983
7852 msgid ""
7853 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7854 " directory."
7855 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
7856
7857 #: mod/admin.php:984
7858 msgid "Enable Diaspora support"
7859 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
7860
7861 #: mod/admin.php:984
7862 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7863 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
7864
7865 #: mod/admin.php:985
7866 msgid "Only allow Friendica contacts"
7867 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
7868
7869 #: mod/admin.php:985
7870 msgid ""
7871 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7872 "protocols disabled."
7873 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
7874
7875 #: mod/admin.php:986
7876 msgid "Verify SSL"
7877 msgstr "SSL Überprüfen"
7878
7879 #: mod/admin.php:986
7880 msgid ""
7881 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7882 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7883 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
7884
7885 #: mod/admin.php:987
7886 msgid "Proxy user"
7887 msgstr "Proxy Nutzer"
7888
7889 #: mod/admin.php:988
7890 msgid "Proxy URL"
7891 msgstr "Proxy URL"
7892
7893 #: mod/admin.php:989
7894 msgid "Network timeout"
7895 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
7896
7897 #: mod/admin.php:989
7898 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7899 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
7900
7901 #: mod/admin.php:990
7902 msgid "Delivery interval"
7903 msgstr "Zustellungsintervall"
7904
7905 #: mod/admin.php:990
7906 msgid ""
7907 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
7908 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
7909 "for large dedicated servers."
7910 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
7911
7912 #: mod/admin.php:991
7913 msgid "Poll interval"
7914 msgstr "Abfrageintervall"
7915
7916 #: mod/admin.php:991
7917 msgid ""
7918 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
7919 "load. If 0, use delivery interval."
7920 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
7921
7922 #: mod/admin.php:992
7923 msgid "Maximum Load Average"
7924 msgstr "Maximum Load Average"
7925
7926 #: mod/admin.php:992
7927 msgid ""
7928 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7929 "default 50."
7930 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
7931
7932 #: mod/admin.php:993
7933 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7934 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
7935
7936 #: mod/admin.php:993
7937 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7938 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
7939
7940 #: mod/admin.php:994
7941 msgid "Maximum table size for optimization"
7942 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
7943
7944 #: mod/admin.php:994
7945 msgid ""
7946 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7947 "Enter -1 to disable it."
7948 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
7949
7950 #: mod/admin.php:995
7951 msgid "Minimum level of fragmentation"
7952 msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
7953
7954 #: mod/admin.php:995
7955 msgid ""
7956 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7957 "value is 30%."
7958 msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
7959
7960 #: mod/admin.php:997
7961 msgid "Periodical check of global contacts"
7962 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
7963
7964 #: mod/admin.php:997
7965 msgid ""
7966 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7967 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7968 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
7969
7970 #: mod/admin.php:998
7971 msgid "Days between requery"
7972 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
7973
7974 #: mod/admin.php:998
7975 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7976 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
7977
7978 #: mod/admin.php:999
7979 msgid "Discover contacts from other servers"
7980 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
7981
7982 #: mod/admin.php:999
7983 msgid ""
7984 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7985 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7986 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7987 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7988 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7989 "Global Contacts'."
7990 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
7991
7992 #: mod/admin.php:1000
7993 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7994 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
7995
7996 #: mod/admin.php:1000
7997 msgid ""
7998 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7999 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
8000 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
8001
8002 #: mod/admin.php:1001
8003 msgid "Search the local directory"
8004 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
8005
8006 #: mod/admin.php:1001
8007 msgid ""
8008 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
8009 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
8010 "background. This improves the search results when the search is repeated."
8011 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
8012
8013 #: mod/admin.php:1003
8014 msgid "Publish server information"
8015 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
8016
8017 #: mod/admin.php:1003
8018 msgid ""
8019 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
8020 "contains the name and version of the server, number of users with public "
8021 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
8022 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
8023 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
8024
8025 #: mod/admin.php:1005
8026 msgid "Use MySQL full text engine"
8027 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
8028
8029 #: mod/admin.php:1005
8030 msgid ""
8031 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
8032 "four and more characters."
8033 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
8034
8035 #: mod/admin.php:1006
8036 msgid "Suppress Language"
8037 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
8038
8039 #: mod/admin.php:1006
8040 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
8041 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
8042
8043 #: mod/admin.php:1007
8044 msgid "Suppress Tags"
8045 msgstr "Tags Unterdrücken"
8046
8047 #: mod/admin.php:1007
8048 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
8049 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
8050
8051 #: mod/admin.php:1008
8052 msgid "Path to item cache"
8053 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
8054
8055 #: mod/admin.php:1008
8056 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8057 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
8058
8059 #: mod/admin.php:1009
8060 msgid "Cache duration in seconds"
8061 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
8062
8063 #: mod/admin.php:1009
8064 msgid ""
8065 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8066 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8067 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
8068
8069 #: mod/admin.php:1010
8070 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8071 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
8072
8073 #: mod/admin.php:1010
8074 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8075 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
8076
8077 #: mod/admin.php:1011
8078 msgid "Path for lock file"
8079 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
8080
8081 #: mod/admin.php:1011
8082 msgid ""
8083 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
8084 "folder here."
8085 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
8086
8087 #: mod/admin.php:1012
8088 msgid "Temp path"
8089 msgstr "Temp Pfad"
8090
8091 #: mod/admin.php:1012
8092 msgid ""
8093 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8094 "temp path, enter another path here."
8095 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
8096
8097 #: mod/admin.php:1013
8098 msgid "Base path to installation"
8099 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
8100
8101 #: mod/admin.php:1013
8102 msgid ""
8103 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8104 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8105 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8106 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
8107
8108 #: mod/admin.php:1014
8109 msgid "Disable picture proxy"
8110 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
8111
8112 #: mod/admin.php:1014
8113 msgid ""
8114 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8115 " systems with very low bandwith."
8116 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
8117
8118 #: mod/admin.php:1015
8119 msgid "Enable old style pager"
8120 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
8121
8122 #: mod/admin.php:1015
8123 msgid ""
8124 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
8125 "speed."
8126 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
8127
8128 #: mod/admin.php:1016
8129 msgid "Only search in tags"
8130 msgstr "Nur in Tags suchen"
8131
8132 #: mod/admin.php:1016
8133 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8134 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
8135
8136 #: mod/admin.php:1018
8137 msgid "New base url"
8138 msgstr "Neue Basis-URL"
8139
8140 #: mod/admin.php:1018
8141 msgid ""
8142 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
8143 " of all users."
8144 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
8145
8146 #: mod/admin.php:1020
8147 msgid "RINO Encryption"
8148 msgstr "RINO Verschlüsselung"
8149
8150 #: mod/admin.php:1020
8151 msgid "Encryption layer between nodes."
8152 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
8153
8154 #: mod/admin.php:1021
8155 msgid "Embedly API key"
8156 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
8157
8158 #: mod/admin.php:1021
8159 msgid ""
8160 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
8161 "web pages. This is an optional parameter."
8162 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
8163
8164 #: mod/admin.php:1023
8165 msgid "Enable 'worker' background processing"
8166 msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
8167
8168 #: mod/admin.php:1023
8169 msgid ""
8170 "The worker background processing limits the number of parallel background "
8171 "jobs to a maximum number and respects the system load."
8172 msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
8173
8174 #: mod/admin.php:1024
8175 msgid "Maximum number of parallel workers"
8176 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
8177
8178 #: mod/admin.php:1024
8179 msgid ""
8180 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
8181 "Default value is 4."
8182 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
8183
8184 #: mod/admin.php:1025
8185 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
8186 msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
8187
8188 #: mod/admin.php:1025
8189 msgid ""
8190 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
8191 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8192 "frequency of poller calls in your crontab."
8193 msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
8194
8195 #: mod/admin.php:1026
8196 msgid "Enable fastlane"
8197 msgstr "Aktiviere Fastlane"
8198
8199 #: mod/admin.php:1026
8200 msgid ""
8201 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8202 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8203 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
8204
8205 #: mod/admin.php:1055
8206 msgid "Update has been marked successful"
8207 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
8208
8209 #: mod/admin.php:1063
8210 #, php-format
8211 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
8212 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
8213
8214 #: mod/admin.php:1066
8215 #, php-format
8216 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
8217 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
8218
8219 #: mod/admin.php:1078
8220 #, php-format
8221 msgid "Executing %s failed with error: %s"
8222 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
8223
8224 #: mod/admin.php:1081
8225 #, php-format
8226 msgid "Update %s was successfully applied."
8227 msgstr "Update %s war erfolgreich."
8228
8229 #: mod/admin.php:1085
8230 #, php-format
8231 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
8232 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
8233
8234 #: mod/admin.php:1087
8235 #, php-format
8236 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
8237 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
8238
8239 #: mod/admin.php:1106
8240 msgid "No failed updates."
8241 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
8242
8243 #: mod/admin.php:1107
8244 msgid "Check database structure"
8245 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
8246
8247 #: mod/admin.php:1112
8248 msgid "Failed Updates"
8249 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
8250
8251 #: mod/admin.php:1113
8252 msgid ""
8253 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
8254 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
8255
8256 #: mod/admin.php:1114
8257 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
8258 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
8259
8260 #: mod/admin.php:1115
8261 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
8262 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
8263
8264 #: mod/admin.php:1147
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "\n"
8268 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8269 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8270 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
8271
8272 #: mod/admin.php:1150
8273 #, php-format
8274 msgid ""
8275 "\n"
8276 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8277 "\n"
8278 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8279 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8280 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8281 "\n"
8282 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8283 "\t\t\tin.\n"
8284 "\n"
8285 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8286 "\n"
8287 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8288 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8289 "\n"
8290 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8291 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8292 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8293 "\t\t\tthan that.\n"
8294 "\n"
8295 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8296 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8297 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8298 "\n"
8299 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8300 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
8301
8302 #: mod/admin.php:1194
8303 #, php-format
8304 msgid "%s user blocked/unblocked"
8305 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
8306 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
8307 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
8308
8309 #: mod/admin.php:1201
8310 #, php-format
8311 msgid "%s user deleted"
8312 msgid_plural "%s users deleted"
8313 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
8314 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
8315
8316 #: mod/admin.php:1248
8317 #, php-format
8318 msgid "User '%s' deleted"
8319 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
8320
8321 #: mod/admin.php:1256
8322 #, php-format
8323 msgid "User '%s' unblocked"
8324 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
8325
8326 #: mod/admin.php:1256
8327 #, php-format
8328 msgid "User '%s' blocked"
8329 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
8330
8331 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8332 msgid "Register date"
8333 msgstr "Anmeldedatum"
8334
8335 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8336 msgid "Last login"
8337 msgstr "Letzte Anmeldung"
8338
8339 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8340 msgid "Last item"
8341 msgstr "Letzter Beitrag"
8342
8343 #: mod/admin.php:1384
8344 msgid "Add User"
8345 msgstr "Nutzer hinzufügen"
8346
8347 #: mod/admin.php:1385
8348 msgid "select all"
8349 msgstr "Alle auswählen"
8350
8351 #: mod/admin.php:1386
8352 msgid "User registrations waiting for confirm"
8353 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
8354
8355 #: mod/admin.php:1387
8356 msgid "User waiting for permanent deletion"
8357 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
8358
8359 #: mod/admin.php:1388
8360 msgid "Request date"
8361 msgstr "Anfragedatum"
8362
8363 #: mod/admin.php:1389
8364 msgid "No registrations."
8365 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
8366
8367 #: mod/admin.php:1391
8368 msgid "Deny"
8369 msgstr "Verwehren"
8370
8371 #: mod/admin.php:1395
8372 msgid "Site admin"
8373 msgstr "Seitenadministrator"
8374
8375 #: mod/admin.php:1396
8376 msgid "Account expired"
8377 msgstr "Account ist abgelaufen"
8378
8379 #: mod/admin.php:1399
8380 msgid "New User"
8381 msgstr "Neuer Nutzer"
8382
8383 #: mod/admin.php:1400
8384 msgid "Deleted since"
8385 msgstr "Gelöscht seit"
8386
8387 #: mod/admin.php:1405
8388 msgid ""
8389 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8390 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8391 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
8392
8393 #: mod/admin.php:1406
8394 msgid ""
8395 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8396 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8397 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
8398
8399 #: mod/admin.php:1416
8400 msgid "Name of the new user."
8401 msgstr "Name des neuen Nutzers"
8402
8403 #: mod/admin.php:1417
8404 msgid "Nickname"
8405 msgstr "Spitzname"
8406
8407 #: mod/admin.php:1417
8408 msgid "Nickname of the new user."
8409 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
8410
8411 #: mod/admin.php:1418
8412 msgid "Email address of the new user."
8413 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
8414
8415 #: mod/admin.php:1461
8416 #, php-format
8417 msgid "Plugin %s disabled."
8418 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
8419
8420 #: mod/admin.php:1465
8421 #, php-format
8422 msgid "Plugin %s enabled."
8423 msgstr "Plugin %s aktiviert."
8424
8425 #: mod/admin.php:1476 mod/admin.php:1712
8426 msgid "Disable"
8427 msgstr "Ausschalten"
8428
8429 #: mod/admin.php:1478 mod/admin.php:1714
8430 msgid "Enable"
8431 msgstr "Einschalten"
8432
8433 #: mod/admin.php:1501 mod/admin.php:1759
8434 msgid "Toggle"
8435 msgstr "Umschalten"
8436
8437 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
8438 msgid "Author: "
8439 msgstr "Autor:"
8440
8441 #: mod/admin.php:1510 mod/admin.php:1769
8442 msgid "Maintainer: "
8443 msgstr "Betreuer:"
8444
8445 #: mod/admin.php:1562
8446 msgid "Reload active plugins"
8447 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
8448
8449 #: mod/admin.php:1567
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
8453 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
8454 "in the open plugin registry at %2$s"
8455 msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
8456
8457 #: mod/admin.php:1672
8458 msgid "No themes found."
8459 msgstr "Keine Themen gefunden."
8460
8461 #: mod/admin.php:1750
8462 msgid "Screenshot"
8463 msgstr "Bildschirmfoto"
8464
8465 #: mod/admin.php:1810
8466 msgid "Reload active themes"
8467 msgstr "Aktives Theme neu laden"
8468
8469 #: mod/admin.php:1815
8470 #, php-format
8471 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
8472 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
8473
8474 #: mod/admin.php:1816
8475 msgid "[Experimental]"
8476 msgstr "[Experimentell]"
8477
8478 #: mod/admin.php:1817
8479 msgid "[Unsupported]"
8480 msgstr "[Nicht unterstützt]"
8481
8482 #: mod/admin.php:1841
8483 msgid "Log settings updated."
8484 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
8485
8486 #: mod/admin.php:1873
8487 msgid "PHP log currently enabled."
8488 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
8489
8490 #: mod/admin.php:1875
8491 msgid "PHP log currently disabled."
8492 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
8493
8494 #: mod/admin.php:1884
8495 msgid "Clear"
8496 msgstr "löschen"
8497
8498 #: mod/admin.php:1889
8499 msgid "Enable Debugging"
8500 msgstr "Protokoll führen"
8501
8502 #: mod/admin.php:1890
8503 msgid "Log file"
8504 msgstr "Protokolldatei"
8505
8506 #: mod/admin.php:1890
8507 msgid ""
8508 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
8509 "directory."
8510 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
8511
8512 #: mod/admin.php:1891
8513 msgid "Log level"
8514 msgstr "Protokoll-Level"
8515
8516 #: mod/admin.php:1894
8517 msgid "PHP logging"
8518 msgstr "PHP Protokollieren"
8519
8520 #: mod/admin.php:1895
8521 msgid ""
8522 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
8523 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
8524 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
8525 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
8526 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
8527 msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest,  Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
8528
8529 #: mod/admin.php:2023
8530 #, php-format
8531 msgid "Lock feature %s"
8532 msgstr "Feature festlegen: %s"
8533
8534 #: mod/admin.php:2031
8535 msgid "Manage Additional Features"
8536 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
8537
8538 #: mod/profile.php:179
8539 msgid "Tips for New Members"
8540 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
8541
8542 #: object/Item.php:370
8543 msgid "via"
8544 msgstr "via"
8545
8546 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8547 msgid "Repeat the image"
8548 msgstr "Bild wiederholen"
8549
8550 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8551 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8552 msgstr "Wiederholt das Bild um den Hintergrund auszufüllen."
8553
8554 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8555 msgid "Stretch"
8556 msgstr "Strecken"
8557
8558 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8559 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8560 msgstr "Streckt Breite/Höhe des Bildes."
8561
8562 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8563 msgid "Resize fill and-clip"
8564 msgstr "Größe anpassen - Ausfüllen und abschneiden"
8565
8566 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8567 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8568 msgstr "Größe anpassen: Ausfüllen und Seitenverhältnis beibehalten"
8569
8570 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8571 msgid "Resize best fit"
8572 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe"
8573
8574 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8575 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8576 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe und Seitenverhältnisse beibehalten"
8577
8578 #: view/theme/frio/config.php:42
8579 msgid "Default"
8580 msgstr "Standard"
8581
8582 #: view/theme/frio/config.php:54
8583 msgid "Note: "
8584 msgstr "Hinweis:"
8585
8586 #: view/theme/frio/config.php:54
8587 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8588 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
8589
8590 #: view/theme/frio/config.php:62
8591 msgid "Select scheme"
8592 msgstr "Schema auswählen"
8593
8594 #: view/theme/frio/config.php:63
8595 msgid "Navigation bar background color"
8596 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
8597
8598 #: view/theme/frio/config.php:64
8599 msgid "Navigation bar icon color "
8600 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
8601
8602 #: view/theme/frio/config.php:65
8603 msgid "Link color"
8604 msgstr "Linkfarbe"
8605
8606 #: view/theme/frio/config.php:66
8607 msgid "Set the background color"
8608 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
8609
8610 #: view/theme/frio/config.php:67
8611 msgid "Content background transparency"
8612 msgstr "Transparanz des Hintergrunds von Beiträgem"
8613
8614 #: view/theme/frio/config.php:68
8615 msgid "Set the background image"
8616 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
8617
8618 #: view/theme/frio/theme.php:226
8619 msgid "Guest"
8620 msgstr "Gast"
8621
8622 #: view/theme/frio/theme.php:232
8623 msgid "Visitor"
8624 msgstr "Besucher"
8625
8626 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8627 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8628 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8629
8630 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8631 #: view/theme/diabook/config.php:151
8632 msgid "Set font-size for posts and comments"
8633 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8634
8635 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8636 msgid "Set theme width"
8637 msgstr "Theme Breite festlegen"
8638
8639 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8640 msgid "Color scheme"
8641 msgstr "Farbschema"
8642
8643 #: view/theme/quattro/config.php:67
8644 msgid "Alignment"
8645 msgstr "Ausrichtung"
8646
8647 #: view/theme/quattro/config.php:67
8648 msgid "Left"
8649 msgstr "Links"
8650
8651 #: view/theme/quattro/config.php:67
8652 msgid "Center"
8653 msgstr "Mitte"
8654
8655 #: view/theme/quattro/config.php:69
8656 msgid "Posts font size"
8657 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8658
8659 #: view/theme/quattro/config.php:70
8660 msgid "Textareas font size"
8661 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8662
8663 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8664 msgid "Set line-height for posts and comments"
8665 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8666
8667 #: view/theme/dispy/config.php:75
8668 msgid "Set colour scheme"
8669 msgstr "Farbschema wählen"
8670
8671 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8672 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8673 #: view/theme/diabook/config.php:160
8674 msgid "Community Profiles"
8675 msgstr "Community-Profile"
8676
8677 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8678 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8679 #: view/theme/diabook/config.php:164
8680 msgid "Last users"
8681 msgstr "Letzte Nutzer"
8682
8683 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8684 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8685 #: view/theme/diabook/config.php:163
8686 msgid "Find Friends"
8687 msgstr "Kontakte finden"
8688
8689 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8690 msgid "Local Directory"
8691 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8692
8693 #: view/theme/vier/theme.php:291
8694 msgid "Quick Start"
8695 msgstr "Schnell-Start"
8696
8697 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8698 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8699 #: view/theme/diabook/config.php:162
8700 msgid "Connect Services"
8701 msgstr "Verbinde Dienste"
8702
8703 #: view/theme/vier/config.php:64
8704 msgid "Comma separated list of helper forums"
8705 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8706
8707 #: view/theme/vier/config.php:110
8708 msgid "Set style"
8709 msgstr "Stil auswählen"
8710
8711 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8712 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8713 #: view/theme/diabook/config.php:158
8714 msgid "Community Pages"
8715 msgstr "Foren"
8716
8717 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8718 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8719 msgid "Help or @NewHere ?"
8720 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8721
8722 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8723 msgid "Your contacts"
8724 msgstr "Deine Kontakte"
8725
8726 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8727 msgid "Your personal photos"
8728 msgstr "Deine privaten Fotos"
8729
8730 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8731 #: view/theme/diabook/config.php:166
8732 msgid "Last likes"
8733 msgstr "Zuletzt gemocht"
8734
8735 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8736 #: view/theme/diabook/config.php:165
8737 msgid "Last photos"
8738 msgstr "Letzte Fotos"
8739
8740 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8741 #: view/theme/diabook/config.php:159
8742 msgid "Earth Layers"
8743 msgstr "Earth Layers"
8744
8745 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8746 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8747 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8748
8749 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8750 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8751 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8752
8753 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8754 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8755 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8756
8757 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8758 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8759 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8760
8761 #: view/theme/diabook/config.php:153
8762 msgid "Set resolution for middle column"
8763 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8764
8765 #: view/theme/diabook/config.php:154
8766 msgid "Set color scheme"
8767 msgstr "Wähle Farbschema"
8768
8769 #: view/theme/diabook/config.php:155
8770 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8771 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8772
8773 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8774 msgid "greenzero"
8775 msgstr "greenzero"
8776
8777 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8778 msgid "purplezero"
8779 msgstr "purplezero"
8780
8781 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8782 msgid "easterbunny"
8783 msgstr "easterbunny"
8784
8785 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8786 msgid "darkzero"
8787 msgstr "darkzero"
8788
8789 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8790 msgid "comix"
8791 msgstr "comix"
8792
8793 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8794 msgid "slackr"
8795 msgstr "slackr"
8796
8797 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8798 msgid "Variations"
8799 msgstr "Variationen"
8800
8801 #: boot.php:902
8802 msgid "Delete this item?"
8803 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8804
8805 #: boot.php:905
8806 msgid "show fewer"
8807 msgstr "weniger anzeigen"
8808
8809 #: boot.php:1567
8810 #, php-format
8811 msgid "Update %s failed. See error logs."
8812 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8813
8814 #: boot.php:1679
8815 msgid "Create a New Account"
8816 msgstr "Neues Konto erstellen"
8817
8818 #: boot.php:1708
8819 msgid "Password: "
8820 msgstr "Passwort: "
8821
8822 #: boot.php:1709
8823 msgid "Remember me"
8824 msgstr "Anmeldedaten merken"
8825
8826 #: boot.php:1712
8827 msgid "Or login using OpenID: "
8828 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
8829
8830 #: boot.php:1718
8831 msgid "Forgot your password?"
8832 msgstr "Passwort vergessen?"
8833
8834 #: boot.php:1721
8835 msgid "Website Terms of Service"
8836 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
8837
8838 #: boot.php:1722
8839 msgid "terms of service"
8840 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8841
8842 #: boot.php:1724
8843 msgid "Website Privacy Policy"
8844 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
8845
8846 #: boot.php:1725
8847 msgid "privacy policy"
8848 msgstr "Datenschutzerklärung"
8849
8850 #: index.php:447
8851 msgid "toggle mobile"
8852 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"