]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
Merge pull request #12619 from MrPetovan/task/12617-remove-no_auto_update
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <oss@disr.it>, 2014,2016-2017,2020,2022
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # Marek Bachmann, 2022
28 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
29 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
30 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
31 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
33 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
34 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
35 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
36 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
38 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
39 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
40 # Steffen K9, 2018
41 # Steffen K9, 2019
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
44 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022
45 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
46 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
47 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
48 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020,2022
49 msgid ""
50 msgstr ""
51 "Project-Id-Version: friendica\n"
52 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
53 "POT-Creation-Date: 2022-12-17 23:06-0500\n"
54 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
55 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022\n"
56 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
57 "MIME-Version: 1.0\n"
58 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60 "Language: de\n"
61 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62
63 #: mod/item.php:129 mod/item.php:133
64 msgid "Unable to locate original post."
65 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
66
67 #: mod/item.php:179 mod/item.php:184 mod/item.php:855 mod/message.php:69
68 #: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/photos.php:157 mod/photos.php:674
69 #: src/Model/Event.php:522 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:94
70 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
71 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
72 #: src/Module/Calendar/Export.php:62 src/Module/Calendar/Show.php:82
73 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
74 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
75 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
76 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
77 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
78 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
79 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
80 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
81 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
82 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
83 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:55
84 #: src/Module/Profile/Contacts.php:55 src/Module/Profile/Photos.php:92
85 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
86 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
87 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
88 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
89 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
90 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
91 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
92 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:153
93 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
94 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
95 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
96 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
97 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
98 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
99 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
100 #: src/Module/User/Import.php:91
101 msgid "Permission denied."
102 msgstr "Zugriff verweigert."
103
104 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
105 msgid "Empty post discarded."
106 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
107
108 #: mod/item.php:673
109 msgid "Post updated."
110 msgstr "Beitrag aktualisiert."
111
112 #: mod/item.php:683 mod/item.php:688
113 msgid "Item wasn't stored."
114 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
115
116 #: mod/item.php:699
117 msgid "Item couldn't be fetched."
118 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
119
120 #: mod/item.php:831 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
121 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
122 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
123 msgid "Item not found."
124 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
125
126 #: mod/lostpass.php:40
127 msgid "No valid account found."
128 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
129
130 #: mod/lostpass.php:52
131 msgid "Password reset request issued. Check your email."
132 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
133
134 #: mod/lostpass.php:58
135 #, php-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "\t\tDear %1$s,\n"
139 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
140 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
141 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
142 "\n"
143 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
144 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
145 "\n"
146 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
147 "\t\tissued this request."
148 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
149
150 #: mod/lostpass.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "\n"
154 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
155 "\n"
156 "\t\t%1$s\n"
157 "\n"
158 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
159 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
160 "\n"
161 "\t\tThe login details are as follows:\n"
162 "\n"
163 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
164 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
165 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
166
167 #: mod/lostpass.php:84
168 #, php-format
169 msgid "Password reset requested at %s"
170 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
171
172 #: mod/lostpass.php:100
173 msgid ""
174 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
175 "Password reset failed."
176 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
177
178 #: mod/lostpass.php:113
179 msgid "Request has expired, please make a new one."
180 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
181
182 #: mod/lostpass.php:128
183 msgid "Forgot your Password?"
184 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
185
186 #: mod/lostpass.php:129
187 msgid ""
188 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
189 "your email for further instructions."
190 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
191
192 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
193 msgid "Nickname or Email: "
194 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
195
196 #: mod/lostpass.php:131
197 msgid "Reset"
198 msgstr "Zurücksetzen"
199
200 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
201 msgid "Password Reset"
202 msgstr "Passwort zurücksetzen"
203
204 #: mod/lostpass.php:147
205 msgid "Your password has been reset as requested."
206 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
207
208 #: mod/lostpass.php:148
209 msgid "Your new password is"
210 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
211
212 #: mod/lostpass.php:149
213 msgid "Save or copy your new password - and then"
214 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
215
216 #: mod/lostpass.php:150
217 msgid "click here to login"
218 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
219
220 #: mod/lostpass.php:151
221 msgid ""
222 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
223 "successful login."
224 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
225
226 #: mod/lostpass.php:155
227 msgid "Your password has been reset."
228 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
229
230 #: mod/lostpass.php:158
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "\n"
234 "\t\t\tDear %1$s,\n"
235 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
236 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
237 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
238 "\t\t"
239 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
240
241 #: mod/lostpass.php:164
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "\n"
245 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
246 "\n"
247 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
248 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
249 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
250 "\n"
251 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
252 "\t\t"
253 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
254
255 #: mod/lostpass.php:176
256 #, php-format
257 msgid "Your password has been changed at %s"
258 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
259
260 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:285
261 msgid "New Message"
262 msgstr "Neue Nachricht"
263
264 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
265 msgid "No recipient selected."
266 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
267
268 #: mod/message.php:88
269 msgid "Unable to locate contact information."
270 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
271
272 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
273 msgid "Message could not be sent."
274 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
275
276 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
277 msgid "Message collection failure."
278 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
279
280 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
281 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
282 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
283 msgid "Discard"
284 msgstr "Verwerfen"
285
286 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:248
287 msgid "Messages"
288 msgstr "Nachrichten"
289
290 #: mod/message.php:149
291 msgid "Conversation not found."
292 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
293
294 #: mod/message.php:154
295 msgid "Message was not deleted."
296 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
297
298 #: mod/message.php:169
299 msgid "Conversation was not removed."
300 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
301
302 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
303 msgid "Please enter a link URL:"
304 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
305
306 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
307 msgid "Send Private Message"
308 msgstr "Private Nachricht senden"
309
310 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
311 msgid "To:"
312 msgstr "An:"
313
314 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
315 msgid "Subject:"
316 msgstr "Betreff:"
317
318 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
319 msgid "Your message:"
320 msgstr "Deine Nachricht:"
321
322 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:342
323 #: src/Module/Post/Edit.php:128
324 msgid "Upload photo"
325 msgstr "Foto hochladen"
326
327 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
328 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
329 msgid "Insert web link"
330 msgstr "Einen Link einfügen"
331
332 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1290
333 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Content/Conversation.php:717
334 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
335 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:537
336 msgid "Please wait"
337 msgstr "Bitte warten"
338
339 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:707
340 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1137
341 #: mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
342 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
343 #: src/Module/Contact/Profile.php:327
344 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
345 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
346 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
347 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
348 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
349 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
350 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
351 #: src/Module/Profile/Profile.php:239 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
352 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:986
353 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
354 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
355 msgid "Submit"
356 msgstr "Senden"
357
358 #: mod/message.php:225
359 msgid "No messages."
360 msgstr "Keine Nachrichten."
361
362 #: mod/message.php:281
363 msgid "Message not available."
364 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
365
366 #: mod/message.php:326
367 msgid "Delete message"
368 msgstr "Nachricht löschen"
369
370 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
371 msgid "D, d M Y - g:i A"
372 msgstr "D, d. M Y - H:i"
373
374 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
375 msgid "Delete conversation"
376 msgstr "Unterhaltung löschen"
377
378 #: mod/message.php:345
379 msgid ""
380 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
381 "respond from the sender's profile page."
382 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
383
384 #: mod/message.php:348
385 msgid "Send Reply"
386 msgstr "Antwort senden"
387
388 #: mod/message.php:430
389 #, php-format
390 msgid "Unknown sender - %s"
391 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
392
393 #: mod/message.php:432
394 #, php-format
395 msgid "You and %s"
396 msgstr "Du und %s"
397
398 #: mod/message.php:434
399 #, php-format
400 msgid "%s and You"
401 msgstr "%s und du"
402
403 #: mod/message.php:462
404 #, php-format
405 msgid "%d message"
406 msgid_plural "%d messages"
407 msgstr[0] "%d Nachricht"
408 msgstr[1] "%d Nachrichten"
409
410 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:108
411 msgid "Personal Notes"
412 msgstr "Persönliche Notizen"
413
414 #: mod/notes.php:55
415 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
416 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
417
418 #: mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
419 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
420 #: src/Module/Post/Edit.php:126
421 msgid "Save"
422 msgstr "Speichern"
423
424 #: mod/photos.php:66 mod/photos.php:137 mod/photos.php:582
425 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
426 #: src/Module/Calendar/Export.php:67 src/Module/Calendar/Show.php:74
427 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
428 #: src/Module/Profile/Common.php:40 src/Module/Profile/Common.php:51
429 #: src/Module/Profile/Contacts.php:39 src/Module/Profile/Contacts.php:49
430 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Photos.php:83
431 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71 src/Module/Profile/Status.php:58
432 #: src/Module/Register.php:267
433 msgid "User not found."
434 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
435
436 #: mod/photos.php:105 src/Module/BaseProfile.php:68
437 #: src/Module/Profile/Photos.php:407
438 msgid "Photo Albums"
439 msgstr "Fotoalben"
440
441 #: mod/photos.php:106 src/Module/Profile/Photos.php:408
442 #: src/Module/Profile/Photos.php:423
443 msgid "Recent Photos"
444 msgstr "Neueste Fotos"
445
446 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:410
447 #: src/Module/Profile/Photos.php:425
448 msgid "Upload New Photos"
449 msgstr "Neue Fotos hochladen"
450
451 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseSettings.php:74
452 #: src/Module/Profile/Photos.php:391
453 msgid "everybody"
454 msgstr "jeder"
455
456 #: mod/photos.php:164
457 msgid "Contact information unavailable"
458 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
459
460 #: mod/photos.php:193
461 msgid "Album not found."
462 msgstr "Album nicht gefunden."
463
464 #: mod/photos.php:247
465 msgid "Album successfully deleted"
466 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
467
468 #: mod/photos.php:249
469 msgid "Album was empty."
470 msgstr "Album ist leer."
471
472 #: mod/photos.php:281
473 msgid "Failed to delete the photo."
474 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
475
476 #: mod/photos.php:549
477 msgid "a photo"
478 msgstr "einem Foto"
479
480 #: mod/photos.php:549
481 #, php-format
482 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
483 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
484
485 #: mod/photos.php:586 src/Module/Conversation/Community.php:187
486 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
487 #: src/Module/Search/Index.php:64
488 msgid "Public access denied."
489 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
490
491 #: mod/photos.php:591
492 msgid "No photos selected"
493 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
494
495 #: mod/photos.php:723
496 #, php-format
497 msgid "The maximum accepted image size is %s"
498 msgstr "Die maximale erlaubte Größe von Bildern beträgt %s"
499
500 #: mod/photos.php:730
501 msgid "Upload Photos"
502 msgstr "Bilder hochladen"
503
504 #: mod/photos.php:734 mod/photos.php:820
505 msgid "New album name: "
506 msgstr "Name des neuen Albums: "
507
508 #: mod/photos.php:735
509 msgid "or select existing album:"
510 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
511
512 #: mod/photos.php:736
513 msgid "Do not show a status post for this upload"
514 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
515
516 #: mod/photos.php:738 mod/photos.php:1092 src/Content/Conversation.php:373
517 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
518 msgid "Permissions"
519 msgstr "Berechtigungen"
520
521 #: mod/photos.php:801
522 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
523 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
524
525 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
526 msgid "Delete Album"
527 msgstr "Album löschen"
528
529 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:904 src/Content/Conversation.php:389
530 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
531 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
532 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
533 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
534 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
535 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "Abbrechen"
538
539 #: mod/photos.php:829
540 msgid "Edit Album"
541 msgstr "Album bearbeiten"
542
543 #: mod/photos.php:830
544 msgid "Drop Album"
545 msgstr "Album löschen"
546
547 #: mod/photos.php:834
548 msgid "Show Newest First"
549 msgstr "Zeige neueste zuerst"
550
551 #: mod/photos.php:836
552 msgid "Show Oldest First"
553 msgstr "Zeige älteste zuerst"
554
555 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:378
556 msgid "View Photo"
557 msgstr "Foto betrachten"
558
559 #: mod/photos.php:890
560 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
561 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
562
563 #: mod/photos.php:892
564 msgid "Photo not available"
565 msgstr "Foto nicht verfügbar"
566
567 #: mod/photos.php:902
568 msgid "Do you really want to delete this photo?"
569 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
570
571 #: mod/photos.php:903 mod/photos.php:1097
572 msgid "Delete Photo"
573 msgstr "Foto löschen"
574
575 #: mod/photos.php:995
576 msgid "View photo"
577 msgstr "Fotos ansehen"
578
579 #: mod/photos.php:997
580 msgid "Edit photo"
581 msgstr "Foto bearbeiten"
582
583 #: mod/photos.php:998
584 msgid "Delete photo"
585 msgstr "Foto löschen"
586
587 #: mod/photos.php:999
588 msgid "Use as profile photo"
589 msgstr "Als Profilbild verwenden"
590
591 #: mod/photos.php:1006
592 msgid "Private Photo"
593 msgstr "Privates Foto"
594
595 #: mod/photos.php:1012
596 msgid "View Full Size"
597 msgstr "Betrachte Originalgröße"
598
599 #: mod/photos.php:1065
600 msgid "Tags: "
601 msgstr "Tags: "
602
603 #: mod/photos.php:1068
604 msgid "[Select tags to remove]"
605 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
606
607 #: mod/photos.php:1083
608 msgid "New album name"
609 msgstr "Name des neuen Albums"
610
611 #: mod/photos.php:1084
612 msgid "Caption"
613 msgstr "Bildunterschrift"
614
615 #: mod/photos.php:1085
616 msgid "Add a Tag"
617 msgstr "Tag hinzufügen"
618
619 #: mod/photos.php:1085
620 msgid ""
621 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
622 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
623
624 #: mod/photos.php:1086
625 msgid "Do not rotate"
626 msgstr "Nicht rotieren"
627
628 #: mod/photos.php:1087
629 msgid "Rotate CW (right)"
630 msgstr "Drehen US (rechts)"
631
632 #: mod/photos.php:1088
633 msgid "Rotate CCW (left)"
634 msgstr "Drehen EUS (links)"
635
636 #: mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1264
637 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
638 #: src/Object/Post.php:983
639 msgid "This is you"
640 msgstr "Das bist du"
641
642 #: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1266
643 #: src/Object/Post.php:531 src/Object/Post.php:985
644 msgid "Comment"
645 msgstr "Kommentar"
646
647 #: mod/photos.php:1138 mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
648 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
649 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
650 #: src/Object/Post.php:997
651 msgid "Preview"
652 msgstr "Vorschau"
653
654 #: mod/photos.php:1139 src/Content/Conversation.php:341
655 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:987
656 msgid "Loading..."
657 msgstr "lädt..."
658
659 #: mod/photos.php:1225 src/Content/Conversation.php:633
660 #: src/Object/Post.php:255
661 msgid "Select"
662 msgstr "Auswählen"
663
664 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:634
665 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
666 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
667 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
668 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
669 msgid "Delete"
670 msgstr "Löschen"
671
672 #: mod/photos.php:1287 src/Object/Post.php:378
673 msgid "Like"
674 msgstr "Mag ich"
675
676 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:378
677 msgid "I like this (toggle)"
678 msgstr "Ich mag das (toggle)"
679
680 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:379
681 msgid "Dislike"
682 msgstr "Mag ich nicht"
683
684 #: mod/photos.php:1291 src/Object/Post.php:379
685 msgid "I don't like this (toggle)"
686 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
687
688 #: mod/photos.php:1313
689 msgid "Map"
690 msgstr "Karte"
691
692 #: src/App.php:500
693 msgid "No system theme config value set."
694 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
695
696 #: src/App.php:621
697 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
698 msgstr "Entschuldigung, aber die Webseite ist derzeit nicht erreichbar."
699
700 #: src/App/Page.php:246
701 msgid "Delete this item?"
702 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
703
704 #: src/App/Page.php:247
705 msgid ""
706 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
707 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
708 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
709
710 #: src/App/Page.php:317
711 msgid "toggle mobile"
712 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
713
714 #: src/App/Router.php:309
715 #, php-format
716 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
717 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
718
719 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
720 msgid "Page not found."
721 msgstr "Seite nicht gefunden."
722
723 #: src/App/Router.php:323
724 msgid "You must be logged in to use addons. "
725 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
726
727 #: src/BaseModule.php:392
728 msgid ""
729 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
730 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
731 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
732
733 #: src/BaseModule.php:419
734 msgid "All contacts"
735 msgstr "Alle Kontakte"
736
737 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
738 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
739 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
740 msgid "Followers"
741 msgstr "Folgende"
742
743 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
744 #: src/Module/Contact.php:371
745 msgid "Following"
746 msgstr "Gefolgte"
747
748 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
749 #: src/Module/Contact.php:372
750 msgid "Mutual friends"
751 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
752
753 #: src/BaseModule.php:442
754 msgid "Common"
755 msgstr "Gemeinsam"
756
757 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
758 msgid "Addon not found"
759 msgstr "Addon nicht gefunden"
760
761 #: src/Console/Addon.php:179
762 msgid "Addon already enabled"
763 msgstr "Addon bereits aktiviert"
764
765 #: src/Console/Addon.php:203
766 msgid "Addon already disabled"
767 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
768
769 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
770 #, php-format
771 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
772 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
773
774 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
775 msgid "The contact entries have been archived"
776 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
777
778 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
779 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
780 #, php-format
781 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
782 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
783
784 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
785 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
786 msgid "The contact has been blocked from the node"
787 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
788
789 #: src/Console/MergeContacts.php:75
790 #, php-format
791 msgid "%d %s, %d duplicates."
792 msgstr "%d %s, Duplikat %d."
793
794 #: src/Console/MergeContacts.php:78
795 #, php-format
796 msgid "uri-id is empty for contact %s."
797 msgstr "URI-ID ist leer für den Kontakt %s."
798
799 #: src/Console/MergeContacts.php:91
800 #, php-format
801 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
802 msgstr "Kein gültiger erster Kontakt für die url-id %d gefunden."
803
804 #: src/Console/MergeContacts.php:102
805 #, php-format
806 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
807 msgstr "Falsches Dublikat für die URI-ID %d in %d gefunden (URI: %s != %s)."
808
809 #: src/Console/MergeContacts.php:106
810 #, php-format
811 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
812 msgstr "Falsches Dublikat für die URI-ID %d in %d (nurl: %s != %s)."
813
814 #: src/Console/MergeContacts.php:142
815 #, php-format
816 msgid "Deletion of id %d failed"
817 msgstr "Löschung der ID %d fehlgeschlagen"
818
819 #: src/Console/MergeContacts.php:144
820 #, php-format
821 msgid "Deletion of id %d was successful"
822 msgstr "Löschug der ID %d war erfolgreich"
823
824 #: src/Console/MergeContacts.php:150
825 #, php-format
826 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
827 msgstr "Aktualisieren \"%s\" nach \"%s\" von %d nach %d"
828
829 #: src/Console/MergeContacts.php:152
830 msgid " - found"
831 msgstr "- gefunden"
832
833 #: src/Console/MergeContacts.php:159
834 msgid " - failed"
835 msgstr "- fehlgeschlagen"
836
837 #: src/Console/MergeContacts.php:161
838 msgid " - success"
839 msgstr "- Erfolg"
840
841 #: src/Console/MergeContacts.php:165
842 msgid " - deleted"
843 msgstr "- gelöscht"
844
845 #: src/Console/MergeContacts.php:168
846 msgid " - done"
847 msgstr "- erledigt"
848
849 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
850 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
851 msgstr "Der Zwischenspeicher für Kontaktprofilbilder muss aktiviert sein, um diesen Befehl nutzen zu können."
852
853 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
854 #, php-format
855 msgid "no resource in photo %s"
856 msgstr "keine Ressource im Foto %s"
857
858 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
859 #, php-format
860 msgid "no photo with id %s"
861 msgstr "es existiert kein Foto mit der ID %s"
862
863 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
864 #, php-format
865 msgid "no image data for photo with id %s"
866 msgstr "es gibt eine Bilddaten für das Foto mit der ID %s"
867
868 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
869 #, php-format
870 msgid "invalid image for id %s"
871 msgstr "ungültiges Bild für die ID %s"
872
873 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
874 #, php-format
875 msgid "Quit on invalid photo %s"
876 msgstr "Abbruch bei ungültigem Foto %s"
877
878 #: src/Console/PostUpdate.php:87
879 #, php-format
880 msgid "Post update version number has been set to %s."
881 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
882
883 #: src/Console/PostUpdate.php:95
884 msgid "Check for pending update actions."
885 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
886
887 #: src/Console/PostUpdate.php:97
888 msgid "Done."
889 msgstr "Erledigt."
890
891 #: src/Console/PostUpdate.php:99
892 msgid "Execute pending post updates."
893 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
894
895 #: src/Console/PostUpdate.php:105
896 msgid "All pending post updates are done."
897 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
898
899 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
900 msgid "Enter user nickname: "
901 msgstr "Spitzname angeben:"
902
903 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
904 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
905 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
906 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
907 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
908 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
909 msgid "User not found"
910 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
911
912 #: src/Console/User.php:202
913 msgid "Enter new password: "
914 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
915
916 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
917 #: src/Module/Settings/Account.php:75
918 msgid "Password update failed. Please try again."
919 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
920
921 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
922 #: src/Module/Settings/Account.php:78
923 msgid "Password changed."
924 msgstr "Passwort geändert."
925
926 #: src/Console/User.php:237
927 msgid "Enter user name: "
928 msgstr "Nutzername angeben"
929
930 #: src/Console/User.php:253
931 msgid "Enter user email address: "
932 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
933
934 #: src/Console/User.php:261
935 msgid "Enter a language (optional): "
936 msgstr "Sprache angeben (optional):"
937
938 #: src/Console/User.php:286
939 msgid "User is not pending."
940 msgstr "Benutzer wartet nicht."
941
942 #: src/Console/User.php:318
943 msgid "User has already been marked for deletion."
944 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
945
946 #: src/Console/User.php:323
947 #, php-format
948 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
949 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
950
951 #: src/Console/User.php:325
952 msgid "Deletion aborted."
953 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
954
955 #: src/Console/User.php:450
956 msgid "Enter category: "
957 msgstr "Kategorie eingeben"
958
959 #: src/Console/User.php:460
960 msgid "Enter key: "
961 msgstr "Schlüssel eingeben"
962
963 #: src/Console/User.php:494
964 msgid "Enter value: "
965 msgstr "Wert eingeben"
966
967 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
968 msgid "newer"
969 msgstr "neuer"
970
971 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
972 msgid "older"
973 msgstr "älter"
974
975 #: src/Content/ContactSelector.php:51
976 msgid "Frequently"
977 msgstr "immer wieder"
978
979 #: src/Content/ContactSelector.php:52
980 msgid "Hourly"
981 msgstr "Stündlich"
982
983 #: src/Content/ContactSelector.php:53
984 msgid "Twice daily"
985 msgstr "Zweimal täglich"
986
987 #: src/Content/ContactSelector.php:54
988 msgid "Daily"
989 msgstr "Täglich"
990
991 #: src/Content/ContactSelector.php:55
992 msgid "Weekly"
993 msgstr "Wöchentlich"
994
995 #: src/Content/ContactSelector.php:56
996 msgid "Monthly"
997 msgstr "Monatlich"
998
999 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1000 msgid "DFRN"
1001 msgstr "DFRN"
1002
1003 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1004 msgid "OStatus"
1005 msgstr "OStatus"
1006
1007 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1008 msgid "RSS/Atom"
1009 msgstr "RSS/Atom"
1010
1011 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1012 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1013 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1014 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
1015 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1016 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1017 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1018 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1019 msgid "Email"
1020 msgstr "E-Mail"
1021
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1023 msgid "Diaspora"
1024 msgstr "Diaspora"
1025
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1027 msgid "Zot!"
1028 msgstr "Zott"
1029
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1031 msgid "LinkedIn"
1032 msgstr "LinkedIn"
1033
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1035 msgid "XMPP/IM"
1036 msgstr "XMPP/Chat"
1037
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1039 msgid "MySpace"
1040 msgstr "MySpace"
1041
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1043 msgid "Google+"
1044 msgstr "Google+"
1045
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1047 msgid "pump.io"
1048 msgstr "pump.io"
1049
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1051 msgid "Twitter"
1052 msgstr "Twitter"
1053
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1055 msgid "Discourse"
1056 msgstr "Discourse"
1057
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1059 msgid "Diaspora Connector"
1060 msgstr "Diaspora Connector"
1061
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1063 msgid "GNU Social Connector"
1064 msgstr "GNU Social Connector"
1065
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1067 msgid "ActivityPub"
1068 msgstr "ActivityPub"
1069
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1071 msgid "pnut"
1072 msgstr "pnut"
1073
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1075 #, php-format
1076 msgid "%s (via %s)"
1077 msgstr "%s (via %s)"
1078
1079 #: src/Content/Conversation.php:210
1080 #, php-format
1081 msgid "%s likes this."
1082 msgstr "%s mag das."
1083
1084 #: src/Content/Conversation.php:213
1085 #, php-format
1086 msgid "%s doesn't like this."
1087 msgstr "%s mag das nicht."
1088
1089 #: src/Content/Conversation.php:216
1090 #, php-format
1091 msgid "%s attends."
1092 msgstr "%s nimmt teil."
1093
1094 #: src/Content/Conversation.php:219
1095 #, php-format
1096 msgid "%s doesn't attend."
1097 msgstr "%s nimmt nicht teil."
1098
1099 #: src/Content/Conversation.php:222
1100 #, php-format
1101 msgid "%s attends maybe."
1102 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1103
1104 #: src/Content/Conversation.php:225 src/Content/Conversation.php:263
1105 #: src/Content/Conversation.php:877
1106 #, php-format
1107 msgid "%s reshared this."
1108 msgstr "%s hat dies geteilt"
1109
1110 #: src/Content/Conversation.php:231
1111 msgid "and"
1112 msgstr "und"
1113
1114 #: src/Content/Conversation.php:234
1115 #, php-format
1116 msgid "and %d other people"
1117 msgstr "und %dandere"
1118
1119 #: src/Content/Conversation.php:242
1120 #, php-format
1121 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1122 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1123
1124 #: src/Content/Conversation.php:243
1125 #, php-format
1126 msgid "%s like this."
1127 msgstr "%s mögen das."
1128
1129 #: src/Content/Conversation.php:246
1130 #, php-format
1131 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1132 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1133
1134 #: src/Content/Conversation.php:247
1135 #, php-format
1136 msgid "%s don't like this."
1137 msgstr "%s mögen dies nicht."
1138
1139 #: src/Content/Conversation.php:250
1140 #, php-format
1141 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1142 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
1143
1144 #: src/Content/Conversation.php:251
1145 #, php-format
1146 msgid "%s attend."
1147 msgstr "%s nehmen teil."
1148
1149 #: src/Content/Conversation.php:254
1150 #, php-format
1151 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1152 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
1153
1154 #: src/Content/Conversation.php:255
1155 #, php-format
1156 msgid "%s don't attend."
1157 msgstr "%s nehmen nicht teil."
1158
1159 #: src/Content/Conversation.php:258
1160 #, php-format
1161 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1162 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
1163
1164 #: src/Content/Conversation.php:259
1165 #, php-format
1166 msgid "%s attend maybe."
1167 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1168
1169 #: src/Content/Conversation.php:262
1170 #, php-format
1171 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1172 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
1173
1174 #: src/Content/Conversation.php:310
1175 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1176 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1177
1178 #: src/Content/Conversation.php:311 src/Module/Item/Compose.php:198
1179 #: src/Object/Post.php:996
1180 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1181 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
1182
1183 #: src/Content/Conversation.php:312
1184 msgid "Tag term:"
1185 msgstr "Tag:"
1186
1187 #: src/Content/Conversation.php:313 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1188 msgid "Save to Folder:"
1189 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
1190
1191 #: src/Content/Conversation.php:314
1192 msgid "Where are you right now?"
1193 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1194
1195 #: src/Content/Conversation.php:315
1196 msgid "Delete item(s)?"
1197 msgstr "Einträge löschen?"
1198
1199 #: src/Content/Conversation.php:327 src/Module/Item/Compose.php:175
1200 msgid "Created at"
1201 msgstr "Erstellt am"
1202
1203 #: src/Content/Conversation.php:337
1204 msgid "New Post"
1205 msgstr "Neuer Beitrag"
1206
1207 #: src/Content/Conversation.php:340
1208 msgid "Share"
1209 msgstr "Teilen"
1210
1211 #: src/Content/Conversation.php:343 src/Module/Post/Edit.php:129
1212 msgid "upload photo"
1213 msgstr "Bild hochladen"
1214
1215 #: src/Content/Conversation.php:344 src/Module/Post/Edit.php:130
1216 msgid "Attach file"
1217 msgstr "Datei anhängen"
1218
1219 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Post/Edit.php:131
1220 msgid "attach file"
1221 msgstr "Datei anhängen"
1222
1223 #: src/Content/Conversation.php:346 src/Module/Item/Compose.php:190
1224 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:988
1225 msgid "Bold"
1226 msgstr "Fett"
1227
1228 #: src/Content/Conversation.php:347 src/Module/Item/Compose.php:191
1229 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:989
1230 msgid "Italic"
1231 msgstr "Kursiv"
1232
1233 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:192
1234 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:990
1235 msgid "Underline"
1236 msgstr "Unterstrichen"
1237
1238 #: src/Content/Conversation.php:349 src/Module/Item/Compose.php:193
1239 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:991
1240 msgid "Quote"
1241 msgstr "Zitat"
1242
1243 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:194
1244 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:992
1245 msgid "Code"
1246 msgstr "Code"
1247
1248 #: src/Content/Conversation.php:351 src/Module/Item/Compose.php:195
1249 #: src/Object/Post.php:993
1250 msgid "Image"
1251 msgstr "Bild"
1252
1253 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:196
1254 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:994
1255 msgid "Link"
1256 msgstr "Link"
1257
1258 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:197
1259 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:995
1260 msgid "Link or Media"
1261 msgstr "Link oder Mediendatei"
1262
1263 #: src/Content/Conversation.php:354
1264 msgid "Video"
1265 msgstr "Video"
1266
1267 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:200
1268 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1269 msgid "Set your location"
1270 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1271
1272 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Post/Edit.php:139
1273 msgid "set location"
1274 msgstr "Ort setzen"
1275
1276 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:140
1277 msgid "Clear browser location"
1278 msgstr "Browser-Standort leeren"
1279
1280 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:141
1281 msgid "clear location"
1282 msgstr "Ort löschen"
1283
1284 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:205
1285 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1286 msgid "Set title"
1287 msgstr "Titel setzen"
1288
1289 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:206
1290 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1291 msgid "Categories (comma-separated list)"
1292 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1293
1294 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:222
1295 msgid "Scheduled at"
1296 msgstr "Geplant für"
1297
1298 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:143
1299 msgid "Permission settings"
1300 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1301
1302 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:152
1303 msgid "Public post"
1304 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1305
1306 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Content/Widget/VCard.php:113
1307 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1308 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1309 msgid "Message"
1310 msgstr "Nachricht"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Post/Edit.php:178
1313 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1314 msgid "Browser"
1315 msgstr "Browser"
1316
1317 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Module/Post/Edit.php:181
1318 msgid "Open Compose page"
1319 msgstr "Composer Seite öffnen"
1320
1321 #: src/Content/Conversation.php:661 src/Object/Post.php:243
1322 msgid "Pinned item"
1323 msgstr "Angehefteter Beitrag"
1324
1325 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:485
1326 #: src/Object/Post.php:486
1327 #, php-format
1328 msgid "View %s's profile @ %s"
1329 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1330
1331 #: src/Content/Conversation.php:690 src/Object/Post.php:473
1332 msgid "Categories:"
1333 msgstr "Kategorien:"
1334
1335 #: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
1336 msgid "Filed under:"
1337 msgstr "Abgelegt unter:"
1338
1339 #: src/Content/Conversation.php:699 src/Object/Post.php:499
1340 #, php-format
1341 msgid "%s from %s"
1342 msgstr "%s von %s"
1343
1344 #: src/Content/Conversation.php:715
1345 msgid "View in context"
1346 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1347
1348 #: src/Content/Conversation.php:780
1349 msgid "remove"
1350 msgstr "löschen"
1351
1352 #: src/Content/Conversation.php:784
1353 msgid "Delete Selected Items"
1354 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1355
1356 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
1357 #: src/Content/Conversation.php:855 src/Content/Conversation.php:858
1358 #, php-format
1359 msgid "You had been addressed (%s)."
1360 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
1361
1362 #: src/Content/Conversation.php:861
1363 #, php-format
1364 msgid "You are following %s."
1365 msgstr "Du folgst %s."
1366
1367 #: src/Content/Conversation.php:864
1368 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1369 msgstr "Du folgst einem oder mehreren Hashtags dieses Beitrags."
1370
1371 #: src/Content/Conversation.php:879
1372 msgid "Reshared"
1373 msgstr "Geteilt"
1374
1375 #: src/Content/Conversation.php:879
1376 #, php-format
1377 msgid "Reshared by %s <%s>"
1378 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
1379
1380 #: src/Content/Conversation.php:882
1381 #, php-format
1382 msgid "%s is participating in this thread."
1383 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
1384
1385 #: src/Content/Conversation.php:885
1386 msgid "Stored for general reasons"
1387 msgstr "Aus allgemeinen Gründen aufbewahrt"
1388
1389 #: src/Content/Conversation.php:888
1390 msgid "Global post"
1391 msgstr "Globaler Beitrag"
1392
1393 #: src/Content/Conversation.php:891
1394 msgid "Sent via an relay server"
1395 msgstr "Über einen Relay-Server gesendet"
1396
1397 #: src/Content/Conversation.php:891
1398 #, php-format
1399 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1400 msgstr "Über den Relay-Server %s <%s> gesendet"
1401
1402 #: src/Content/Conversation.php:894
1403 msgid "Fetched"
1404 msgstr "Abgerufen"
1405
1406 #: src/Content/Conversation.php:894
1407 #, php-format
1408 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1409 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
1410
1411 #: src/Content/Conversation.php:897
1412 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1413 msgstr "Gespeichert wegen eines untergeordneten Beitrags zur Vervollständigung dieses Themas."
1414
1415 #: src/Content/Conversation.php:900
1416 msgid "Local delivery"
1417 msgstr "Lokale Zustellung"
1418
1419 #: src/Content/Conversation.php:903
1420 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1421 msgstr "Gespeichert aufgrund Ihrer Aktivität (Like, Kommentar, Stern, ...)"
1422
1423 #: src/Content/Conversation.php:906
1424 msgid "Distributed"
1425 msgstr "Verteilt"
1426
1427 #: src/Content/Conversation.php:909
1428 msgid "Pushed to us"
1429 msgstr "Zu uns gepusht"
1430
1431 #: src/Content/Feature.php:96
1432 msgid "General Features"
1433 msgstr "Allgemeine Features"
1434
1435 #: src/Content/Feature.php:98
1436 msgid "Photo Location"
1437 msgstr "Aufnahmeort"
1438
1439 #: src/Content/Feature.php:98
1440 msgid ""
1441 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1442 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1443 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
1444
1445 #: src/Content/Feature.php:99
1446 msgid "Trending Tags"
1447 msgstr "Trending Tags"
1448
1449 #: src/Content/Feature.php:99
1450 msgid ""
1451 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1452 "public posts."
1453 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
1454
1455 #: src/Content/Feature.php:104
1456 msgid "Post Composition Features"
1457 msgstr "Beitragserstellung-Features"
1458
1459 #: src/Content/Feature.php:105
1460 msgid "Auto-mention Forums"
1461 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
1462
1463 #: src/Content/Feature.php:105
1464 msgid ""
1465 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1466 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
1467
1468 #: src/Content/Feature.php:106
1469 msgid "Explicit Mentions"
1470 msgstr "Explizite Erwähnungen"
1471
1472 #: src/Content/Feature.php:106
1473 msgid ""
1474 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1475 "mentioned in replies."
1476 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
1477
1478 #: src/Content/Feature.php:107
1479 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1480 msgstr "Abstract aus Inhaltswarnungen von ActivityPub zu Beiträgen hinzufügen"
1481
1482 #: src/Content/Feature.php:107
1483 msgid ""
1484 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1485 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1486 "Pleroma."
1487 msgstr "Wenn ActivityPub Beiträge kommentiert werden, die mit einer Inhaltswarnung versehen sind, wird mit dieser Option automatisch ein identischer Abstract angefügt. Systeme wie Mastodon oder Pleroma verwenden diesen als Inhaltswarnung."
1488
1489 #: src/Content/Feature.php:112
1490 msgid "Post/Comment Tools"
1491 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1492
1493 #: src/Content/Feature.php:113
1494 msgid "Post Categories"
1495 msgstr "Beitragskategorien"
1496
1497 #: src/Content/Feature.php:113
1498 msgid "Add categories to your posts"
1499 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1500
1501 #: src/Content/Feature.php:118
1502 msgid "Advanced Profile Settings"
1503 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
1504
1505 #: src/Content/Feature.php:119
1506 msgid "List Forums"
1507 msgstr "Zeige Foren"
1508
1509 #: src/Content/Feature.php:119
1510 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1511 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
1512
1513 #: src/Content/Feature.php:120
1514 msgid "Tag Cloud"
1515 msgstr "Schlagwortwolke"
1516
1517 #: src/Content/Feature.php:120
1518 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1519 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
1520
1521 #: src/Content/Feature.php:121
1522 msgid "Display Membership Date"
1523 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
1524
1525 #: src/Content/Feature.php:121
1526 msgid "Display membership date in profile"
1527 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
1528
1529 #: src/Content/Feature.php:126
1530 msgid "Advanced Calendar Settings"
1531 msgstr "Erweiterte Kalender Einstellungen"
1532
1533 #: src/Content/Feature.php:127
1534 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1535 msgstr "Erlaube anonymen Zugriff auf deinen Kalender"
1536
1537 #: src/Content/Feature.php:127
1538 msgid ""
1539 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1540 "Contact birthday events are private to you."
1541 msgstr "Anonyme Besucher können deinen Kalender öffnen und dort deine öffentliche Ereignisse einsehen. Geburtstage deiner Kontakte sind nicht öffentlich."
1542
1543 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:242
1544 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
1545 msgid "Forums"
1546 msgstr "Foren"
1547
1548 #: src/Content/ForumManager.php:153
1549 msgid "External link to forum"
1550 msgstr "Externer Link zum Forum"
1551
1552 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1553 msgid "show less"
1554 msgstr "weniger anzeigen"
1555
1556 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1557 #: src/Content/Widget.php:504
1558 msgid "show more"
1559 msgstr "mehr anzeigen"
1560
1561 #: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2925
1562 msgid "event"
1563 msgstr "Veranstaltung"
1564
1565 #: src/Content/Item.php:297 src/Content/Item.php:307
1566 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1567 msgid "status"
1568 msgstr "Status"
1569
1570 #: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2927
1571 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1572 msgid "photo"
1573 msgstr "Foto"
1574
1575 #: src/Content/Item.php:317 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1576 #, php-format
1577 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1578 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1579
1580 #: src/Content/Item.php:386 view/theme/frio/theme.php:269
1581 msgid "Follow Thread"
1582 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1583
1584 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1213
1585 msgid "View Status"
1586 msgstr "Status anschauen"
1587
1588 #: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406
1589 #: src/Model/Contact.php:1151 src/Model/Contact.php:1205
1590 #: src/Model/Contact.php:1214 src/Module/Directory.php:157
1591 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1592 msgid "View Profile"
1593 msgstr "Profil anschauen"
1594
1595 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1215
1596 msgid "View Photos"
1597 msgstr "Bilder anschauen"
1598
1599 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1206
1600 #: src/Model/Contact.php:1216
1601 msgid "Network Posts"
1602 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1603
1604 #: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1207
1605 #: src/Model/Contact.php:1217
1606 msgid "View Contact"
1607 msgstr "Kontakt anzeigen"
1608
1609 #: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1218
1610 msgid "Send PM"
1611 msgstr "Private Nachricht senden"
1612
1613 #: src/Content/Item.php:393 src/Module/Contact.php:401
1614 #: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:467
1615 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1616 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1617 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1618 msgid "Block"
1619 msgstr "Sperren"
1620
1621 #: src/Content/Item.php:394 src/Module/Contact.php:402
1622 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:475
1623 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1624 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1625 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1626 msgid "Ignore"
1627 msgstr "Ignorieren"
1628
1629 #: src/Content/Item.php:398 src/Object/Post.php:454
1630 msgid "Languages"
1631 msgstr "Sprachen"
1632
1633 #: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80
1634 #: src/Model/Contact.php:1208 src/Model/Contact.php:1219
1635 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1636 msgid "Connect/Follow"
1637 msgstr "Verbinden/Folgen"
1638
1639 #: src/Content/Nav.php:90
1640 msgid "Nothing new here"
1641 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1642
1643 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
1644 msgid "Go back"
1645 msgstr "Geh zurück"
1646
1647 #: src/Content/Nav.php:95
1648 msgid "Clear notifications"
1649 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1650
1651 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
1652 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1653 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
1654
1655 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
1656 msgid "Logout"
1657 msgstr "Abmelden"
1658
1659 #: src/Content/Nav.php:186
1660 msgid "End this session"
1661 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1662
1663 #: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
1664 #: src/Module/Security/Login.php:159
1665 msgid "Login"
1666 msgstr "Anmeldung"
1667
1668 #: src/Content/Nav.php:188
1669 msgid "Sign in"
1670 msgstr "Anmelden"
1671
1672 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:57
1673 #: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:380
1674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:236
1675 msgid "Status"
1676 msgstr "Status"
1677
1678 #: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:272
1679 #: view/theme/frio/theme.php:236
1680 msgid "Your posts and conversations"
1681 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
1682
1683 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:49
1684 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:460
1685 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:233
1686 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:237
1687 msgid "Profile"
1688 msgstr "Profil"
1689
1690 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:237
1691 msgid "Your profile page"
1692 msgstr "Deine Profilseite"
1693
1694 #: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:65
1695 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:241
1696 msgid "Photos"
1697 msgstr "Bilder"
1698
1699 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:241
1700 msgid "Your photos"
1701 msgstr "Deine Fotos"
1702
1703 #: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:73
1704 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:452
1705 #: view/theme/frio/theme.php:242
1706 msgid "Media"
1707 msgstr "Medien"
1708
1709 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:242
1710 msgid "Your postings with media"
1711 msgstr "Deine Beiträge die Medien beinhalten"
1712
1713 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:257
1714 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1715 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1716 #: src/Module/Settings/Display.php:255 view/theme/frio/theme.php:243
1717 #: view/theme/frio/theme.php:247
1718 msgid "Calendar"
1719 msgstr "Kalender"
1720
1721 #: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:243
1722 msgid "Your calendar"
1723 msgstr "Dein Kalender"
1724
1725 #: src/Content/Nav.php:198
1726 msgid "Personal notes"
1727 msgstr "Persönliche Notizen"
1728
1729 #: src/Content/Nav.php:198
1730 msgid "Your personal notes"
1731 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1732
1733 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:272
1734 msgid "Home"
1735 msgstr "Pinnwand"
1736
1737 #: src/Content/Nav.php:215 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1738 msgid "Home Page"
1739 msgstr "Homepage"
1740
1741 #: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
1742 #: src/Module/Security/Login.php:124
1743 msgid "Register"
1744 msgstr "Registrieren"
1745
1746 #: src/Content/Nav.php:219
1747 msgid "Create an account"
1748 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1749
1750 #: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
1751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1755 msgid "Help"
1756 msgstr "Hilfe"
1757
1758 #: src/Content/Nav.php:225
1759 msgid "Help and documentation"
1760 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1761
1762 #: src/Content/Nav.php:229
1763 msgid "Apps"
1764 msgstr "Apps"
1765
1766 #: src/Content/Nav.php:229
1767 msgid "Addon applications, utilities, games"
1768 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1769
1770 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
1771 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
1772 msgid "Search"
1773 msgstr "Suche"
1774
1775 #: src/Content/Nav.php:233
1776 msgid "Search site content"
1777 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1778
1779 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
1780 msgid "Full Text"
1781 msgstr "Volltext"
1782
1783 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
1784 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1785 msgid "Tags"
1786 msgstr "Tags"
1787
1788 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:293
1789 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:127
1790 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:373
1791 #: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:250
1792 msgid "Contacts"
1793 msgstr "Kontakte"
1794
1795 #: src/Content/Nav.php:253
1796 msgid "Community"
1797 msgstr "Gemeinschaft"
1798
1799 #: src/Content/Nav.php:253
1800 msgid "Conversations on this and other servers"
1801 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
1802
1803 #: src/Content/Nav.php:260
1804 msgid "Directory"
1805 msgstr "Verzeichnis"
1806
1807 #: src/Content/Nav.php:260
1808 msgid "People directory"
1809 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1810
1811 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseAdmin.php:85
1812 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1813 msgid "Information"
1814 msgstr "Information"
1815
1816 #: src/Content/Nav.php:262
1817 msgid "Information about this friendica instance"
1818 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
1819
1820 #: src/Content/Nav.php:265 src/Module/Admin/Tos.php:78
1821 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1822 #: src/Module/Tos.php:98
1823 msgid "Terms of Service"
1824 msgstr "Nutzungsbedingungen"
1825
1826 #: src/Content/Nav.php:265
1827 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1828 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
1829
1830 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:246
1831 msgid "Network"
1832 msgstr "Netzwerk"
1833
1834 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:246
1835 msgid "Conversations from your friends"
1836 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1837
1838 #: src/Content/Nav.php:276
1839 msgid "Introductions"
1840 msgstr "Kontaktanfragen"
1841
1842 #: src/Content/Nav.php:276
1843 msgid "Friend Requests"
1844 msgstr "Kontaktanfragen"
1845
1846 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/BaseNotifications.php:149
1847 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1848 msgid "Notifications"
1849 msgstr "Benachrichtigungen"
1850
1851 #: src/Content/Nav.php:278
1852 msgid "See all notifications"
1853 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1854
1855 #: src/Content/Nav.php:279 src/Module/Settings/Connectors.php:242
1856 msgid "Mark as seen"
1857 msgstr "Als gelesen markieren"
1858
1859 #: src/Content/Nav.php:279
1860 msgid "Mark all system notifications as seen"
1861 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1862
1863 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:248
1864 msgid "Private mail"
1865 msgstr "Private E-Mail"
1866
1867 #: src/Content/Nav.php:283
1868 msgid "Inbox"
1869 msgstr "Eingang"
1870
1871 #: src/Content/Nav.php:284
1872 msgid "Outbox"
1873 msgstr "Ausgang"
1874
1875 #: src/Content/Nav.php:288
1876 msgid "Accounts"
1877 msgstr "Nutzerkonten"
1878
1879 #: src/Content/Nav.php:288
1880 msgid "Manage other pages"
1881 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1882
1883 #: src/Content/Nav.php:291 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1884 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1885 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:249
1886 msgid "Settings"
1887 msgstr "Einstellungen"
1888
1889 #: src/Content/Nav.php:291 view/theme/frio/theme.php:249
1890 msgid "Account settings"
1891 msgstr "Kontoeinstellungen"
1892
1893 #: src/Content/Nav.php:293 view/theme/frio/theme.php:250
1894 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1895 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
1896
1897 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:119
1898 msgid "Admin"
1899 msgstr "Administration"
1900
1901 #: src/Content/Nav.php:298
1902 msgid "Site setup and configuration"
1903 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1904
1905 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseModeration.php:127
1906 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1907 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119
1908 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115
1909 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:92
1910 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1911 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1912 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1913 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1914 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1915 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1916 msgid "Moderation"
1917 msgstr "Moderation"
1918
1919 #: src/Content/Nav.php:299
1920 msgid "Content and user moderation"
1921 msgstr "Moderation von Nutzern und Inhalten"
1922
1923 #: src/Content/Nav.php:302
1924 msgid "Navigation"
1925 msgstr "Navigation"
1926
1927 #: src/Content/Nav.php:302
1928 msgid "Site map"
1929 msgstr "Sitemap"
1930
1931 #: src/Content/OEmbed.php:317
1932 msgid "Embedding disabled"
1933 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
1934
1935 #: src/Content/OEmbed.php:441
1936 msgid "Embedded content"
1937 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
1938
1939 #: src/Content/Pager.php:216
1940 msgid "first"
1941 msgstr "erste"
1942
1943 #: src/Content/Pager.php:221
1944 msgid "prev"
1945 msgstr "vorige"
1946
1947 #: src/Content/Pager.php:276
1948 msgid "next"
1949 msgstr "nächste"
1950
1951 #: src/Content/Pager.php:281
1952 msgid "last"
1953 msgstr "letzte"
1954
1955 #: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1877
1956 #: src/Content/Text/BBCode.php:1878
1957 msgid "Image/photo"
1958 msgstr "Bild/Foto"
1959
1960 #: src/Content/Text/BBCode.php:1232
1961 #, php-format
1962 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1963 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
1964
1965 #: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3586
1966 #: src/Model/Item.php:3592 src/Model/Item.php:3593
1967 msgid "Link to source"
1968 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
1969
1970 #: src/Content/Text/BBCode.php:1795 src/Content/Text/HTML.php:940
1971 msgid "Click to open/close"
1972 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
1973
1974 #: src/Content/Text/BBCode.php:1826
1975 msgid "$1 wrote:"
1976 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1977
1978 #: src/Content/Text/BBCode.php:1882 src/Content/Text/BBCode.php:1883
1979 msgid "Encrypted content"
1980 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1981
1982 #: src/Content/Text/BBCode.php:2110
1983 msgid "Invalid source protocol"
1984 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
1985
1986 #: src/Content/Text/BBCode.php:2125
1987 msgid "Invalid link protocol"
1988 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
1989
1990 #: src/Content/Text/HTML.php:805
1991 msgid "Loading more entries..."
1992 msgstr "lade weitere Einträge..."
1993
1994 #: src/Content/Text/HTML.php:806
1995 msgid "The end"
1996 msgstr "Das Ende"
1997
1998 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
1999 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:427
2000 msgid "Follow"
2001 msgstr "Folge"
2002
2003 #: src/Content/Widget.php:51
2004 msgid "Add New Contact"
2005 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
2006
2007 #: src/Content/Widget.php:52
2008 msgid "Enter address or web location"
2009 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
2010
2011 #: src/Content/Widget.php:53
2012 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2013 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2014
2015 #: src/Content/Widget.php:55
2016 msgid "Connect"
2017 msgstr "Verbinden"
2018
2019 #: src/Content/Widget.php:72
2020 #, php-format
2021 msgid "%d invitation available"
2022 msgid_plural "%d invitations available"
2023 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
2024 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
2025
2026 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2027 msgid "Find People"
2028 msgstr "Leute finden"
2029
2030 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2031 msgid "Enter name or interest"
2032 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
2033
2034 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2035 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2036 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
2037
2038 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:394
2039 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2040 msgid "Find"
2041 msgstr "Finde"
2042
2043 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2044 #: view/theme/vier/theme.php:199
2045 msgid "Friend Suggestions"
2046 msgstr "Kontaktvorschläge"
2047
2048 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2049 msgid "Similar Interests"
2050 msgstr "Ähnliche Interessen"
2051
2052 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2053 msgid "Random Profile"
2054 msgstr "Zufälliges Profil"
2055
2056 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2057 msgid "Invite Friends"
2058 msgstr "Freunde einladen"
2059
2060 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2061 #: view/theme/vier/theme.php:203
2062 msgid "Global Directory"
2063 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
2064
2065 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2066 msgid "Local Directory"
2067 msgstr "Lokales Verzeichnis"
2068
2069 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2070 #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
2071 msgid "Groups"
2072 msgstr "Gruppen"
2073
2074 #: src/Content/Widget.php:213
2075 msgid "Everyone"
2076 msgstr "Jeder"
2077
2078 #: src/Content/Widget.php:242
2079 msgid "Relationships"
2080 msgstr "Beziehungen"
2081
2082 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:309
2083 #: src/Module/Group.php:291
2084 msgid "All Contacts"
2085 msgstr "Alle Kontakte"
2086
2087 #: src/Content/Widget.php:283
2088 msgid "Protocols"
2089 msgstr "Protokolle"
2090
2091 #: src/Content/Widget.php:285
2092 msgid "All Protocols"
2093 msgstr "Alle Protokolle"
2094
2095 #: src/Content/Widget.php:313
2096 msgid "Saved Folders"
2097 msgstr "Gespeicherte Ordner"
2098
2099 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2100 msgid "Everything"
2101 msgstr "Alles"
2102
2103 #: src/Content/Widget.php:344
2104 msgid "Categories"
2105 msgstr "Kategorien"
2106
2107 #: src/Content/Widget.php:401
2108 #, php-format
2109 msgid "%d contact in common"
2110 msgid_plural "%d contacts in common"
2111 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
2112 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
2113
2114 #: src/Content/Widget.php:497
2115 msgid "Archives"
2116 msgstr "Archiv"
2117
2118 #: src/Content/Widget.php:521
2119 msgid "Persons"
2120 msgstr "Personen"
2121
2122 #: src/Content/Widget.php:522
2123 msgid "Organisations"
2124 msgstr "Organisationen"
2125
2126 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1655
2127 msgid "News"
2128 msgstr "Nachrichten"
2129
2130 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2131 msgid "Account Types"
2132 msgstr "Kontenarten"
2133
2134 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2135 msgid "All"
2136 msgstr "Alle"
2137
2138 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2139 msgid "Export"
2140 msgstr "Exportieren"
2141
2142 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2143 msgid "Export calendar as ical"
2144 msgstr "Kalender als ical exportieren"
2145
2146 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2147 msgid "Export calendar as csv"
2148 msgstr "Kalender als csv exportieren"
2149
2150 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2151 msgid "No contacts"
2152 msgstr "Keine Kontakte"
2153
2154 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2155 #, php-format
2156 msgid "%d Contact"
2157 msgid_plural "%d Contacts"
2158 msgstr[0] "%d Kontakt"
2159 msgstr[1] "%d Kontakte"
2160
2161 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2162 msgid "View Contacts"
2163 msgstr "Kontakte anzeigen"
2164
2165 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2166 msgid "Remove term"
2167 msgstr "Begriff entfernen"
2168
2169 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2170 msgid "Saved Searches"
2171 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2172
2173 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2174 #, php-format
2175 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2176 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2177 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
2178 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
2179
2180 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2181 msgid "More Trending Tags"
2182 msgstr "mehr Trending Tags"
2183
2184 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2185 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:168
2186 msgid "XMPP:"
2187 msgstr "XMPP:"
2188
2189 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2190 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:172
2191 msgid "Matrix:"
2192 msgstr "Matrix:"
2193
2194 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2195 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2196 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:369
2197 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2198 #: src/Module/Profile/Profile.php:186
2199 msgid "Location:"
2200 msgstr "Ort:"
2201
2202 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2203 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2204 msgid "Network:"
2205 msgstr "Netzwerk:"
2206
2207 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
2208 #: src/Model/Contact.php:1220 src/Model/Profile.php:465
2209 #: src/Module/Contact/Profile.php:419
2210 msgid "Unfollow"
2211 msgstr "Entfolgen"
2212
2213 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:234
2214 msgid "Yourself"
2215 msgstr "Du selbst"
2216
2217 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2218 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2219 msgid "Mutuals"
2220 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2221
2222 #: src/Core/ACL.php:293
2223 msgid "Post to Email"
2224 msgstr "An E-Mail senden"
2225
2226 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2227 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2228 msgid "Public"
2229 msgstr "Öffentlich"
2230
2231 #: src/Core/ACL.php:321
2232 msgid ""
2233 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2234 "community pages and by anyone with its link."
2235 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
2236
2237 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2238 msgid "Limited/Private"
2239 msgstr "Begrenzt/Privat"
2240
2241 #: src/Core/ACL.php:323
2242 msgid ""
2243 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2244 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2245 "anywhere public."
2246 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
2247
2248 #: src/Core/ACL.php:323
2249 msgid ""
2250 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2251 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2252 msgstr "Fange an den Namen eines Kontakts oder einer Gruppe zu schreiben, diese werden dir dann in einer Liste angezeigt. Außerdem kannst du spezielle Gruppen wie \"Folgende\" oder \"Beidseitige Freundschaft\" verwenden."
2253
2254 #: src/Core/ACL.php:324
2255 msgid "Show to:"
2256 msgstr "Sichtbar für:"
2257
2258 #: src/Core/ACL.php:325
2259 msgid "Except to:"
2260 msgstr "Ausgenommen:"
2261
2262 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2263 msgid "CC: email addresses"
2264 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2265
2266 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2267 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2268 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2269
2270 #: src/Core/ACL.php:328
2271 msgid "Connectors"
2272 msgstr "Connectoren"
2273
2274 #: src/Core/Installer.php:183
2275 msgid ""
2276 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2277 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2278 " web server root."
2279 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
2280
2281 #: src/Core/Installer.php:200
2282 msgid ""
2283 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2284 "or mysql."
2285 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
2286
2287 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2288 #: src/Module/Install.php:372
2289 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2290 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
2291
2292 #: src/Core/Installer.php:262
2293 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2294 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2295
2296 #: src/Core/Installer.php:263
2297 msgid ""
2298 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2299 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2300 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2301 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2302 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
2303
2304 #: src/Core/Installer.php:268
2305 msgid "PHP executable path"
2306 msgstr "Pfad zu PHP"
2307
2308 #: src/Core/Installer.php:268
2309 msgid ""
2310 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2311 "installation."
2312 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
2313
2314 #: src/Core/Installer.php:273
2315 msgid "Command line PHP"
2316 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
2317
2318 #: src/Core/Installer.php:282
2319 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2320 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
2321
2322 #: src/Core/Installer.php:283
2323 msgid "Found PHP version: "
2324 msgstr "Gefundene PHP Version:"
2325
2326 #: src/Core/Installer.php:285
2327 msgid "PHP cli binary"
2328 msgstr "PHP CLI Binary"
2329
2330 #: src/Core/Installer.php:298
2331 msgid ""
2332 "The command line version of PHP on your system does not have "
2333 "\"register_argc_argv\" enabled."
2334 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2335
2336 #: src/Core/Installer.php:299
2337 msgid "This is required for message delivery to work."
2338 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2339
2340 #: src/Core/Installer.php:304
2341 msgid "PHP register_argc_argv"
2342 msgstr "PHP register_argc_argv"
2343
2344 #: src/Core/Installer.php:336
2345 msgid ""
2346 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2347 "generate encryption keys"
2348 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2349
2350 #: src/Core/Installer.php:337
2351 msgid ""
2352 "If running under Windows, please see "
2353 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2354 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2355
2356 #: src/Core/Installer.php:340
2357 msgid "Generate encryption keys"
2358 msgstr "Schlüssel erzeugen"
2359
2360 #: src/Core/Installer.php:392
2361 msgid ""
2362 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2363 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
2364
2365 #: src/Core/Installer.php:397
2366 msgid "Apache mod_rewrite module"
2367 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2368
2369 #: src/Core/Installer.php:403
2370 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2371 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
2372
2373 #: src/Core/Installer.php:408
2374 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2375 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
2376
2377 #: src/Core/Installer.php:412
2378 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2379 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
2380
2381 #: src/Core/Installer.php:420
2382 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2383 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
2384
2385 #: src/Core/Installer.php:424
2386 msgid "XML PHP module"
2387 msgstr "XML PHP Modul"
2388
2389 #: src/Core/Installer.php:427
2390 msgid "libCurl PHP module"
2391 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
2392
2393 #: src/Core/Installer.php:428
2394 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2395 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2396
2397 #: src/Core/Installer.php:434
2398 msgid "GD graphics PHP module"
2399 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
2400
2401 #: src/Core/Installer.php:435
2402 msgid ""
2403 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2404 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
2405
2406 #: src/Core/Installer.php:441
2407 msgid "OpenSSL PHP module"
2408 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
2409
2410 #: src/Core/Installer.php:442
2411 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2412 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
2413
2414 #: src/Core/Installer.php:448
2415 msgid "mb_string PHP module"
2416 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
2417
2418 #: src/Core/Installer.php:449
2419 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2420 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2421
2422 #: src/Core/Installer.php:455
2423 msgid "iconv PHP module"
2424 msgstr "PHP iconv Modul"
2425
2426 #: src/Core/Installer.php:456
2427 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2428 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
2429
2430 #: src/Core/Installer.php:462
2431 msgid "POSIX PHP module"
2432 msgstr "PHP POSIX Modul"
2433
2434 #: src/Core/Installer.php:463
2435 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2436 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
2437
2438 #: src/Core/Installer.php:469
2439 msgid "Program execution functions"
2440 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
2441
2442 #: src/Core/Installer.php:470
2443 msgid ""
2444 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2445 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
2446
2447 #: src/Core/Installer.php:476
2448 msgid "JSON PHP module"
2449 msgstr "PHP JSON Modul"
2450
2451 #: src/Core/Installer.php:477
2452 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2453 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2454
2455 #: src/Core/Installer.php:483
2456 msgid "File Information PHP module"
2457 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
2458
2459 #: src/Core/Installer.php:484
2460 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2461 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
2462
2463 #: src/Core/Installer.php:490
2464 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2465 msgstr "GNU Multiple Precision PHP Modul"
2466
2467 #: src/Core/Installer.php:491
2468 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2469 msgstr "Fehler: GNU Multiple Precision PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2470
2471 #: src/Core/Installer.php:514
2472 msgid ""
2473 "The web installer needs to be able to create a file called "
2474 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2475 "unable to do so."
2476 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
2477
2478 #: src/Core/Installer.php:515
2479 msgid ""
2480 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2481 "to write files in your folder - even if you can."
2482 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
2483
2484 #: src/Core/Installer.php:516
2485 msgid ""
2486 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2487 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2488 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
2489
2490 #: src/Core/Installer.php:517
2491 msgid ""
2492 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2493 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2494 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
2495
2496 #: src/Core/Installer.php:520
2497 msgid "config/local.config.php is writable"
2498 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
2499
2500 #: src/Core/Installer.php:540
2501 msgid ""
2502 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2503 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2504 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
2505
2506 #: src/Core/Installer.php:541
2507 msgid ""
2508 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2509 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2510 "folder."
2511 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
2512
2513 #: src/Core/Installer.php:542
2514 msgid ""
2515 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2516 " write access to this folder."
2517 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
2518
2519 #: src/Core/Installer.php:543
2520 msgid ""
2521 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2522 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2523 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
2524
2525 #: src/Core/Installer.php:546
2526 msgid "view/smarty3 is writable"
2527 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
2528
2529 #: src/Core/Installer.php:574
2530 msgid ""
2531 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2532 "dist to .htaccess."
2533 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
2534
2535 #: src/Core/Installer.php:575
2536 msgid ""
2537 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2538 "error."
2539 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
2540
2541 #: src/Core/Installer.php:577
2542 msgid "Error message from Curl when fetching"
2543 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
2544
2545 #: src/Core/Installer.php:583
2546 msgid "Url rewrite is working"
2547 msgstr "URL rewrite funktioniert"
2548
2549 #: src/Core/Installer.php:612
2550 msgid ""
2551 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2552 " new Friendica server failed."
2553 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
2554
2555 #: src/Core/Installer.php:613
2556 msgid ""
2557 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2558 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2559 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
2560
2561 #: src/Core/Installer.php:614
2562 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2563 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
2564
2565 #: src/Core/Installer.php:615
2566 msgid "No TLS detected"
2567 msgstr "Kein TLS gefunden"
2568
2569 #: src/Core/Installer.php:617
2570 msgid "TLS detected"
2571 msgstr "TLS gefunden"
2572
2573 #: src/Core/Installer.php:644
2574 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2575 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
2576
2577 #: src/Core/Installer.php:646
2578 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2579 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
2580
2581 #: src/Core/Installer.php:648
2582 msgid "ImageMagick supports GIF"
2583 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
2584
2585 #: src/Core/Installer.php:670
2586 msgid "Database already in use."
2587 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
2588
2589 #: src/Core/Installer.php:675
2590 msgid "Could not connect to database."
2591 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
2592
2593 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
2594 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2595 msgid "Monday"
2596 msgstr "Montag"
2597
2598 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
2599 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2600 msgid "Tuesday"
2601 msgstr "Dienstag"
2602
2603 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:434
2604 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2605 msgid "Wednesday"
2606 msgstr "Mittwoch"
2607
2608 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:435
2609 #: src/Module/Settings/Display.php:228
2610 msgid "Thursday"
2611 msgstr "Donnerstag"
2612
2613 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:436
2614 #: src/Module/Settings/Display.php:229
2615 msgid "Friday"
2616 msgstr "Freitag"
2617
2618 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:437
2619 #: src/Module/Settings/Display.php:230
2620 msgid "Saturday"
2621 msgstr "Samstag"
2622
2623 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
2624 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2625 msgid "Sunday"
2626 msgstr "Sonntag"
2627
2628 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
2629 msgid "January"
2630 msgstr "Januar"
2631
2632 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
2633 msgid "February"
2634 msgstr "Februar"
2635
2636 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
2637 msgid "March"
2638 msgstr "März"
2639
2640 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
2641 msgid "April"
2642 msgstr "April"
2643
2644 #: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:443
2645 msgid "May"
2646 msgstr "Mai"
2647
2648 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
2649 msgid "June"
2650 msgstr "Juni"
2651
2652 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
2653 msgid "July"
2654 msgstr "Juli"
2655
2656 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
2657 msgid "August"
2658 msgstr "August"
2659
2660 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:459
2661 msgid "September"
2662 msgstr "September"
2663
2664 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:460
2665 msgid "October"
2666 msgstr "Oktober"
2667
2668 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:461
2669 msgid "November"
2670 msgstr "November"
2671
2672 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:462
2673 msgid "December"
2674 msgstr "Dezember"
2675
2676 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
2677 msgid "Mon"
2678 msgstr "Mo"
2679
2680 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
2681 msgid "Tue"
2682 msgstr "Di"
2683
2684 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:426
2685 msgid "Wed"
2686 msgstr "Mi"
2687
2688 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:427
2689 msgid "Thu"
2690 msgstr "Do"
2691
2692 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:428
2693 msgid "Fri"
2694 msgstr "Fr"
2695
2696 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:429
2697 msgid "Sat"
2698 msgstr "Sa"
2699
2700 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
2701 msgid "Sun"
2702 msgstr "So"
2703
2704 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
2705 msgid "Jan"
2706 msgstr "Jan"
2707
2708 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
2709 msgid "Feb"
2710 msgstr "Feb"
2711
2712 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
2713 msgid "Mar"
2714 msgstr "März"
2715
2716 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
2717 msgid "Apr"
2718 msgstr "Apr"
2719
2720 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
2721 msgid "Jun"
2722 msgstr "Jun"
2723
2724 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:445
2725 msgid "Jul"
2726 msgstr "Juli"
2727
2728 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
2729 msgid "Aug"
2730 msgstr "Aug"
2731
2732 #: src/Core/L10n.php:426
2733 msgid "Sep"
2734 msgstr "Sep"
2735
2736 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:448
2737 msgid "Oct"
2738 msgstr "Okt"
2739
2740 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:449
2741 msgid "Nov"
2742 msgstr "Nov"
2743
2744 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:450
2745 msgid "Dec"
2746 msgstr "Dez"
2747
2748 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2749 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2750 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2751 msgid ""
2752 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2753 "administrator."
2754 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
2755
2756 #: src/Core/Renderer.php:143
2757 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2758 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
2759
2760 #: src/Core/Renderer.php:177
2761 msgid "template engine is not registered!"
2762 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
2763
2764 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2765 msgid "Storage base path"
2766 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
2767
2768 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2769 msgid ""
2770 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2771 "a path outside web server folder tree"
2772 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
2773
2774 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2775 msgid "Enter a valid existing folder"
2776 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
2777
2778 #: src/Core/Update.php:70
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2782 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2783 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
2784
2785 #: src/Core/Update.php:81
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2789 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2790 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
2791
2792 #: src/Core/Update.php:156
2793 #, php-format
2794 msgid "%s: executing pre update %d"
2795 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
2796
2797 #: src/Core/Update.php:194
2798 #, php-format
2799 msgid "%s: executing post update %d"
2800 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
2801
2802 #: src/Core/Update.php:264
2803 #, php-format
2804 msgid "Update %s failed. See error logs."
2805 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
2806
2807 #: src/Core/Update.php:304
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "\n"
2811 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2812 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2813 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2814 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2815 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
2816
2817 #: src/Core/Update.php:310
2818 #, php-format
2819 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2820 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
2821
2822 #: src/Core/Update.php:314 src/Core/Update.php:342
2823 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2824 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
2825
2826 #: src/Core/Update.php:336
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "\n"
2830 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2831 msgstr "\n\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
2832
2833 #: src/Database/DBStructure.php:57
2834 #, php-format
2835 msgid "The database version had been set to %s."
2836 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
2837
2838 #: src/Database/DBStructure.php:70
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2842 "tables."
2843 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
2844
2845 #: src/Database/DBStructure.php:83
2846 msgid "No unused tables found."
2847 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
2848
2849 #: src/Database/DBStructure.php:88
2850 msgid ""
2851 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2852 " \"dbstructure drop -e\":"
2853 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
2854
2855 #: src/Database/DBStructure.php:126
2856 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2857 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
2858
2859 #: src/Database/DBStructure.php:150
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "\n"
2863 "Error %d occurred during database update:\n"
2864 "%s\n"
2865 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
2866
2867 #: src/Database/DBStructure.php:153
2868 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2869 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
2870
2871 #: src/Database/DBStructure.php:219
2872 msgid "Another database update is currently running."
2873 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
2874
2875 #: src/Database/DBStructure.php:223
2876 #, php-format
2877 msgid "%s: Database update"
2878 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
2879
2880 #: src/Database/DBStructure.php:480
2881 #, php-format
2882 msgid "%s: updating %s table."
2883 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
2884
2885 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2886 msgid "Record not found"
2887 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
2888
2889 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2890 msgid "Unprocessable Entity"
2891 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
2892
2893 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2894 msgid "Unauthorized"
2895 msgstr "Nicht autorisiert"
2896
2897 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
2898 msgid ""
2899 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2900 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
2901
2902 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
2903 msgid "Internal Server Error"
2904 msgstr "Interner Serverfehler"
2905
2906 #: src/LegacyModule.php:63
2907 #, php-format
2908 msgid "Legacy module file not found: %s"
2909 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
2910
2911 #: src/Model/Contact.php:1226 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2912 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2913 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2914 msgid "Approve"
2915 msgstr "Genehmigen"
2916
2917 #: src/Model/Contact.php:1651
2918 msgid "Organisation"
2919 msgstr "Organisation"
2920
2921 #: src/Model/Contact.php:1659
2922 msgid "Forum"
2923 msgstr "Forum"
2924
2925 #: src/Model/Contact.php:2884
2926 msgid "Disallowed profile URL."
2927 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
2928
2929 #: src/Model/Contact.php:2889 src/Module/Friendica.php:82
2930 msgid "Blocked domain"
2931 msgstr "Blockierte Domain"
2932
2933 #: src/Model/Contact.php:2894
2934 msgid "Connect URL missing."
2935 msgstr "Connect-URL fehlt"
2936
2937 #: src/Model/Contact.php:2903
2938 msgid ""
2939 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2940 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2941 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
2942
2943 #: src/Model/Contact.php:2945
2944 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2945 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2946
2947 #: src/Model/Contact.php:2947
2948 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2949 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2950
2951 #: src/Model/Contact.php:2950
2952 msgid "An author or name was not found."
2953 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2954
2955 #: src/Model/Contact.php:2953
2956 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2957 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
2958
2959 #: src/Model/Contact.php:2956
2960 msgid ""
2961 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2962 "contact."
2963 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
2964
2965 #: src/Model/Contact.php:2957
2966 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2967 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
2968
2969 #: src/Model/Contact.php:2963
2970 msgid ""
2971 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2972 "on this site."
2973 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2974
2975 #: src/Model/Contact.php:2968
2976 msgid ""
2977 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2978 "notifications from you."
2979 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
2980
2981 #: src/Model/Contact.php:3027
2982 msgid "Unable to retrieve contact information."
2983 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2984
2985 #: src/Model/Event.php:54
2986 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2987 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2988
2989 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
2990 #: src/Model/Event.php:940
2991 msgid "Starts:"
2992 msgstr "Beginnt:"
2993
2994 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
2995 #: src/Model/Event.php:944
2996 msgid "Finishes:"
2997 msgstr "Endet:"
2998
2999 #: src/Model/Event.php:421
3000 msgid "all-day"
3001 msgstr "ganztägig"
3002
3003 #: src/Model/Event.php:447
3004 msgid "Sept"
3005 msgstr "Sep"
3006
3007 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3008 #: src/Util/Temporal.php:339
3009 msgid "today"
3010 msgstr "Heute"
3011
3012 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3013 #: src/Module/Settings/Display.php:235 src/Util/Temporal.php:349
3014 msgid "month"
3015 msgstr "Monat"
3016
3017 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3018 #: src/Module/Settings/Display.php:236 src/Util/Temporal.php:350
3019 msgid "week"
3020 msgstr "Woche"
3021
3022 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3023 #: src/Module/Settings/Display.php:237 src/Util/Temporal.php:351
3024 msgid "day"
3025 msgstr "Tag"
3026
3027 #: src/Model/Event.php:469
3028 msgid "No events to display"
3029 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
3030
3031 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3032 #: src/Module/Update/Profile.php:55
3033 msgid "Access to this profile has been restricted."
3034 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3035
3036 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3037 msgid "Event not found."
3038 msgstr "Veranstaltung nicht gefunden."
3039
3040 #: src/Model/Event.php:637
3041 msgid "l, F j"
3042 msgstr "l, F j"
3043
3044 #: src/Model/Event.php:664
3045 msgid "Edit event"
3046 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3047
3048 #: src/Model/Event.php:665
3049 msgid "Duplicate event"
3050 msgstr "Veranstaltung kopieren"
3051
3052 #: src/Model/Event.php:666
3053 msgid "Delete event"
3054 msgstr "Veranstaltung löschen"
3055
3056 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3057 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3058 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
3059
3060 #: src/Model/Event.php:897
3061 msgid "D g:i A"
3062 msgstr "D H:i"
3063
3064 #: src/Model/Event.php:898
3065 msgid "g:i A"
3066 msgstr "H:i"
3067
3068 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3069 msgid "Show map"
3070 msgstr "Karte anzeigen"
3071
3072 #: src/Model/Event.php:960
3073 msgid "Hide map"
3074 msgstr "Karte verbergen"
3075
3076 #: src/Model/Event.php:1053
3077 #, php-format
3078 msgid "%s's birthday"
3079 msgstr "%ss Geburtstag"
3080
3081 #: src/Model/Event.php:1054
3082 #, php-format
3083 msgid "Happy Birthday %s"
3084 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
3085
3086 #: src/Model/Group.php:105
3087 msgid ""
3088 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3089 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3090 "not what you intended, please create another group with a different name."
3091 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
3092
3093 #: src/Model/Group.php:503
3094 msgid "Default privacy group for new contacts"
3095 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
3096
3097 #: src/Model/Group.php:535
3098 msgid "Everybody"
3099 msgstr "Alle Kontakte"
3100
3101 #: src/Model/Group.php:554
3102 msgid "edit"
3103 msgstr "bearbeiten"
3104
3105 #: src/Model/Group.php:586
3106 msgid "add"
3107 msgstr "hinzufügen"
3108
3109 #: src/Model/Group.php:591
3110 msgid "Edit group"
3111 msgstr "Gruppe bearbeiten"
3112
3113 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3114 msgid "Contacts not in any group"
3115 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
3116
3117 #: src/Model/Group.php:594
3118 msgid "Create a new group"
3119 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3120
3121 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3122 #: src/Module/Group.php:275
3123 msgid "Group Name: "
3124 msgstr "Gruppenname:"
3125
3126 #: src/Model/Group.php:596
3127 msgid "Edit groups"
3128 msgstr "Gruppen bearbeiten"
3129
3130 #: src/Model/Item.php:2026
3131 #, php-format
3132 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3133 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
3134
3135 #: src/Model/Item.php:2929
3136 msgid "activity"
3137 msgstr "Aktivität"
3138
3139 #: src/Model/Item.php:2931
3140 msgid "comment"
3141 msgstr "Kommentar"
3142
3143 #: src/Model/Item.php:2934
3144 msgid "post"
3145 msgstr "Beitrag"
3146
3147 #: src/Model/Item.php:3082
3148 #, php-format
3149 msgid "Content warning: %s"
3150 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
3151
3152 #: src/Model/Item.php:3498
3153 msgid "bytes"
3154 msgstr "Byte"
3155
3156 #: src/Model/Item.php:3529
3157 #, php-format
3158 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3159 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3160 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimme)"
3161 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimmen)"
3162
3163 #: src/Model/Item.php:3531
3164 #, php-format
3165 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3166 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3167 msgstr[0] "%2$s (%1$d Stimme)"
3168 msgstr[1] "%2$s (%1$d Stimmen)"
3169
3170 #: src/Model/Item.php:3536
3171 #, php-format
3172 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3173 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3174 msgstr[0] "%d Stimme, Abstimmung endet: %s"
3175 msgstr[1] "%d Stimmen, Abstimmung endet: %s"
3176
3177 #: src/Model/Item.php:3538
3178 #, php-format
3179 msgid "%d voter."
3180 msgid_plural "%d voters."
3181 msgstr[0] "%d Stimme."
3182 msgstr[1] "%d Stimmen."
3183
3184 #: src/Model/Item.php:3540
3185 #, php-format
3186 msgid "Poll end: %s"
3187 msgstr "Abstimmung endet: %s"
3188
3189 #: src/Model/Item.php:3574 src/Model/Item.php:3575
3190 msgid "View on separate page"
3191 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
3192
3193 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3194 msgid "[no subject]"
3195 msgstr "[kein Betreff]"
3196
3197 #: src/Model/Photo.php:1178 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3198 msgid "Wall Photos"
3199 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3200
3201 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:248
3202 #: src/Module/Profile/Profile.php:250
3203 msgid "Edit profile"
3204 msgstr "Profil bearbeiten"
3205
3206 #: src/Model/Profile.php:363
3207 msgid "Change profile photo"
3208 msgstr "Profilbild ändern"
3209
3210 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3211 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
3212 msgid "Homepage:"
3213 msgstr "Homepage:"
3214
3215 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:375
3216 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3217 msgid "About:"
3218 msgstr "Über:"
3219
3220 #: src/Model/Profile.php:467
3221 msgid "Atom feed"
3222 msgstr "Atom-Feed"
3223
3224 #: src/Model/Profile.php:474
3225 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3226 msgstr "Die Webseite wurde verifiziert und gehört der gleichen Person."
3227
3228 #: src/Model/Profile.php:511
3229 msgid "F d"
3230 msgstr "d. F"
3231
3232 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3233 msgid "[today]"
3234 msgstr "[heute]"
3235
3236 #: src/Model/Profile.php:584
3237 msgid "Birthday Reminders"
3238 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
3239
3240 #: src/Model/Profile.php:585
3241 msgid "Birthdays this week:"
3242 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
3243
3244 #: src/Model/Profile.php:613
3245 msgid "g A l F d"
3246 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
3247
3248 #: src/Model/Profile.php:651
3249 msgid "[No description]"
3250 msgstr "[keine Beschreibung]"
3251
3252 #: src/Model/Profile.php:677
3253 msgid "Event Reminders"
3254 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
3255
3256 #: src/Model/Profile.php:678
3257 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3258 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
3259
3260 #: src/Model/Profile.php:873
3261 #, php-format
3262 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3263 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
3264
3265 #: src/Model/Profile.php:1013
3266 msgid "Hometown:"
3267 msgstr "Heimatort:"
3268
3269 #: src/Model/Profile.php:1014
3270 msgid "Marital Status:"
3271 msgstr "Familienstand:"
3272
3273 #: src/Model/Profile.php:1015
3274 msgid "With:"
3275 msgstr "Mit:"
3276
3277 #: src/Model/Profile.php:1016
3278 msgid "Since:"
3279 msgstr "Seit:"
3280
3281 #: src/Model/Profile.php:1017
3282 msgid "Sexual Preference:"
3283 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3284
3285 #: src/Model/Profile.php:1018
3286 msgid "Political Views:"
3287 msgstr "Politische Ansichten:"
3288
3289 #: src/Model/Profile.php:1019
3290 msgid "Religious Views:"
3291 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3292
3293 #: src/Model/Profile.php:1020
3294 msgid "Likes:"
3295 msgstr "Likes:"
3296
3297 #: src/Model/Profile.php:1021
3298 msgid "Dislikes:"
3299 msgstr "Dislikes:"
3300
3301 #: src/Model/Profile.php:1022
3302 msgid "Title/Description:"
3303 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3304
3305 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:217
3306 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3307 msgid "Summary"
3308 msgstr "Zusammenfassung"
3309
3310 #: src/Model/Profile.php:1024
3311 msgid "Musical interests"
3312 msgstr "Musikalische Interessen"
3313
3314 #: src/Model/Profile.php:1025
3315 msgid "Books, literature"
3316 msgstr "Bücher, Literatur"
3317
3318 #: src/Model/Profile.php:1026
3319 msgid "Television"
3320 msgstr "Fernsehen"
3321
3322 #: src/Model/Profile.php:1027
3323 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3324 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3325
3326 #: src/Model/Profile.php:1028
3327 msgid "Hobbies/Interests"
3328 msgstr "Hobbies/Interessen"
3329
3330 #: src/Model/Profile.php:1029
3331 msgid "Love/romance"
3332 msgstr "Liebe/Romantik"
3333
3334 #: src/Model/Profile.php:1030
3335 msgid "Work/employment"
3336 msgstr "Arbeit/Anstellung"
3337
3338 #: src/Model/Profile.php:1031
3339 msgid "School/education"
3340 msgstr "Schule/Ausbildung"
3341
3342 #: src/Model/Profile.php:1032
3343 msgid "Contact information and Social Networks"
3344 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3345
3346 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1103
3347 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3348 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
3349
3350 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3351 msgid "Login failed"
3352 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
3353
3354 #: src/Model/User.php:636
3355 msgid "Not enough information to authenticate"
3356 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
3357
3358 #: src/Model/User.php:753
3359 msgid "Password can't be empty"
3360 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
3361
3362 #: src/Model/User.php:795
3363 msgid "Empty passwords are not allowed."
3364 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
3365
3366 #: src/Model/User.php:799
3367 msgid ""
3368 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3369 "another."
3370 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
3371
3372 #: src/Model/User.php:803
3373 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3374 msgstr "Die Länge des Passworts ist auf 72 Zeichen begrenzt."
3375
3376 #: src/Model/User.php:807
3377 msgid ""
3378 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3379 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
3380
3381 #: src/Model/User.php:986
3382 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3383 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3384
3385 #: src/Model/User.php:993
3386 msgid "An invitation is required."
3387 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
3388
3389 #: src/Model/User.php:997
3390 msgid "Invitation could not be verified."
3391 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
3392
3393 #: src/Model/User.php:1005
3394 msgid "Invalid OpenID url"
3395 msgstr "Ungültige OpenID URL"
3396
3397 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3398 msgid ""
3399 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3400 "Please check the correct spelling of the ID."
3401 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
3402
3403 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3404 msgid "The error message was:"
3405 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
3406
3407 #: src/Model/User.php:1024
3408 msgid "Please enter the required information."
3409 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
3410
3411 #: src/Model/User.php:1038
3412 #, php-format
3413 msgid ""
3414 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3415 "excluding each other, swapping values."
3416 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
3417
3418 #: src/Model/User.php:1045
3419 #, php-format
3420 msgid "Username should be at least %s character."
3421 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3422 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
3423 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
3424
3425 #: src/Model/User.php:1049
3426 #, php-format
3427 msgid "Username should be at most %s character."
3428 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3429 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
3430 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
3431
3432 #: src/Model/User.php:1057
3433 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3434 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
3435
3436 #: src/Model/User.php:1062
3437 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3438 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
3439
3440 #: src/Model/User.php:1066
3441 msgid "Not a valid email address."
3442 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
3443
3444 #: src/Model/User.php:1069
3445 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3446 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
3447
3448 #: src/Model/User.php:1073 src/Model/User.php:1079
3449 msgid "Cannot use that email."
3450 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
3451
3452 #: src/Model/User.php:1085
3453 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3454 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
3455
3456 #: src/Model/User.php:1093 src/Model/User.php:1150
3457 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3458 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
3459
3460 #: src/Model/User.php:1137 src/Model/User.php:1141
3461 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3462 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
3463
3464 #: src/Model/User.php:1164
3465 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3466 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
3467
3468 #: src/Model/User.php:1171
3469 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3470 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
3471
3472 #: src/Model/User.php:1176
3473 msgid "Friends"
3474 msgstr "Kontakte"
3475
3476 #: src/Model/User.php:1180
3477 msgid ""
3478 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3479 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
3480
3481 #: src/Model/User.php:1219
3482 msgid "Profile Photos"
3483 msgstr "Profilbilder"
3484
3485 #: src/Model/User.php:1412
3486 #, php-format
3487 msgid ""
3488 "\n"
3489 "\t\tDear %1$s,\n"
3490 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3491 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
3492
3493 #: src/Model/User.php:1415
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "\n"
3497 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3498 "\n"
3499 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3500 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3501 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3502 "\n"
3503 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3504 "\t\tin.\n"
3505 "\n"
3506 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3507 "\n"
3508 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3509 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3510 "\n"
3511 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3512 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3513 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3514 "\t\tthan that.\n"
3515 "\n"
3516 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3517 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3518 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3519 "\n"
3520 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3521 "\n"
3522 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3523 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto  jederzeit unter %1$s/settings/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
3524
3525 #: src/Model/User.php:1448 src/Model/User.php:1555
3526 #, php-format
3527 msgid "Registration details for %s"
3528 msgstr "Details der Registration von %s"
3529
3530 #: src/Model/User.php:1468
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "\n"
3534 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3535 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3536 "\n"
3537 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3538 "\n"
3539 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3540 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3541 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3542 "\t\t"
3543 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
3544
3545 #: src/Model/User.php:1487
3546 #, php-format
3547 msgid "Registration at %s"
3548 msgstr "Registrierung als %s"
3549
3550 #: src/Model/User.php:1511
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "\n"
3554 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3555 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3556 "\t\t\t"
3557 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
3558
3559 #: src/Model/User.php:1519
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "\n"
3563 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3564 "\n"
3565 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3566 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3567 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3568 "\n"
3569 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3570 "\t\t\tin.\n"
3571 "\n"
3572 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3573 "\n"
3574 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3575 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3576 "\n"
3577 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3578 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3579 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3580 "\t\t\tthan that.\n"
3581 "\n"
3582 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3583 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3584 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3585 "\n"
3586 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3587 "\n"
3588 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3589 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/settings/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
3590
3591 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3592 msgid "Addon not found."
3593 msgstr "Addon nicht gefunden."
3594
3595 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3596 #, php-format
3597 msgid "Addon %s disabled."
3598 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
3599
3600 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3601 #, php-format
3602 msgid "Addon %s enabled."
3603 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
3604
3605 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3606 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3607 msgid "Disable"
3608 msgstr "Ausschalten"
3609
3610 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3611 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3612 msgid "Enable"
3613 msgstr "Einschalten"
3614
3615 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3616 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:202
3617 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3618 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:437
3619 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:216
3620 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3621 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3622 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3623 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3624 msgid "Administration"
3625 msgstr "Administration"
3626
3627 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3628 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3629 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3630 msgid "Addons"
3631 msgstr "Addons"
3632
3633 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3634 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3635 msgid "Toggle"
3636 msgstr "Umschalten"
3637
3638 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3639 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3640 msgid "Author: "
3641 msgstr "Autor:"
3642
3643 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3644 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3645 msgid "Maintainer: "
3646 msgstr "Betreuer:"
3647
3648 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3649 msgid "Addons reloaded"
3650 msgstr "Addons neu geladen"
3651
3652 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3653 #, php-format
3654 msgid "Addon %s failed to install."
3655 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
3656
3657 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3658 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:440
3659 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3660 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:81
3661 #: src/Module/Settings/Connectors.php:159
3662 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
3663 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:250
3664 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3665 msgid "Save Settings"
3666 msgstr "Einstellungen speichern"
3667
3668 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3669 msgid "Reload active addons"
3670 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
3671
3672 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3676 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3677 " the open addon registry at %2$s"
3678 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
3679
3680 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3681 msgid "Update has been marked successful"
3682 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3683
3684 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3685 #, php-format
3686 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3687 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
3688
3689 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3690 #, php-format
3691 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3692 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
3693
3694 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3695 #, php-format
3696 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3697 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
3698
3699 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3700 #, php-format
3701 msgid "Update %s was successfully applied."
3702 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3703
3704 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3705 #, php-format
3706 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3707 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3708
3709 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3710 #, php-format
3711 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3712 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
3713
3714 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3715 msgid "No failed updates."
3716 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3717
3718 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3719 msgid "Check database structure"
3720 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
3721
3722 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3723 msgid "Failed Updates"
3724 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3725
3726 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3727 msgid ""
3728 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3729 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3730
3731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3732 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3733 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3734
3735 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3736 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3737 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3738
3739 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3740 #, php-format
3741 msgid "Lock feature %s"
3742 msgstr "Feature festlegen: %s"
3743
3744 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3745 msgid "Manage Additional Features"
3746 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
3747
3748 #: src/Module/Admin/Federation.php:70
3749 msgid "Other"
3750 msgstr "Andere"
3751
3752 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
3753 msgid "unknown"
3754 msgstr "Unbekannt"
3755
3756 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
3757 #, php-format
3758 msgid "%2$s total system"
3759 msgid_plural "%2$s total systems"
3760 msgstr[0] "%2$sServer gesamt"
3761 msgstr[1] "%2$s Server gesamt"
3762
3763 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
3764 #, php-format
3765 msgid "%2$s active user last month"
3766 msgid_plural "%2$s active users last month"
3767 msgstr[0] "%2$s aktiver Nutzer im letzten Monat"
3768 msgstr[1] "%2$s aktive Nutzer im letzten Monat"
3769
3770 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
3771 #, php-format
3772 msgid "%2$s active user last six months"
3773 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3774 msgstr[0] "%2$s aktive Nutzer im letzten halben Jahr"
3775 msgstr[1] "%2$s aktive Nutzer im letzten halben Jahr"
3776
3777 #: src/Module/Admin/Federation.php:178
3778 #, php-format
3779 msgid "%2$s registered user"
3780 msgid_plural "%2$s registered users"
3781 msgstr[0] "%2$sregistrierter Nutzer"
3782 msgstr[1] "%2$s registrierte Nutzer"
3783
3784 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
3785 #, php-format
3786 msgid "%2$s locally created post or comment"
3787 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3788 msgstr[0] "%2$slokal erstellter Beitrag oder Kommentar"
3789 msgstr[1] "%2$slokal erstellte Beiträge und Kommentare"
3790
3791 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3792 #, php-format
3793 msgid "%2$s post per user"
3794 msgid_plural "%2$s posts per user"
3795 msgstr[0] "%2$sBeitrag pro Nutzer"
3796 msgstr[1] "%2$sBeiträge pro Nutzer"
3797
3798 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3799 #, php-format
3800 msgid "%2$s user per system"
3801 msgid_plural "%2$s users per system"
3802 msgstr[0] "%2$sNutzer pro System"
3803 msgstr[1] "%2$sNutzer pro System"
3804
3805 #: src/Module/Admin/Federation.php:197
3806 msgid ""
3807 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3808 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3809 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3810 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
3811
3812 #: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
3813 msgid "Federation Statistics"
3814 msgstr "Föderation Statistik"
3815
3816 #: src/Module/Admin/Federation.php:207
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3820 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3821 "following platforms:"
3822 msgid_plural ""
3823 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3824 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3825 "following platforms:"
3826 msgstr[0] "Derzeit kennt dieser Knoten %2$s andere Knoten (mit %3$s aktiven Nutzern im letzten Monat, %4$s aktiven Nutzern im letzten halben Jahr, %5$s registrierten Nutzern insgesamt) von den folgenden Plattformen:"
3827 msgstr[1] "Derzeit kennt dieser Knoten %2$s andere Knoten (mit %3$s aktiven Nutzern im letzten Monat, %4$s aktiven Nutzern im letzten halben Jahr, %5$s registrierten Nutzern insgesamt) von den folgenden Plattformen:"
3828
3829 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3830 #, php-format
3831 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3832 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
3833
3834 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3835 msgid "PHP log currently enabled."
3836 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
3837
3838 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3839 msgid "PHP log currently disabled."
3840 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
3841
3842 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3843 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3844 msgid "Logs"
3845 msgstr "Protokolle"
3846
3847 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3848 msgid "Clear"
3849 msgstr "löschen"
3850
3851 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3852 msgid "Enable Debugging"
3853 msgstr "Protokoll führen"
3854
3855 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3856 msgid "Log file"
3857 msgstr "Protokolldatei"
3858
3859 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3860 msgid ""
3861 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3862 "directory."
3863 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3864
3865 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3866 msgid "Log level"
3867 msgstr "Protokoll-Level"
3868
3869 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3870 msgid "PHP logging"
3871 msgstr "PHP Protokollieren"
3872
3873 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3874 msgid ""
3875 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3876 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3877 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3878 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3879 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3880 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
3881
3882 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3886 "file %1$s exist and is readable."
3887 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
3888
3889 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3893 "is readable."
3894 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
3895
3896 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3897 msgid "View Logs"
3898 msgstr "Protokolle anzeigen"
3899
3900 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3901 msgid "Search in logs"
3902 msgstr "Logs durchsuchen"
3903
3904 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3905 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3906 msgid "Show all"
3907 msgstr "Alle anzeigen"
3908
3909 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3910 msgid "Date"
3911 msgstr "Datum"
3912
3913 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3914 msgid "Level"
3915 msgstr "Level"
3916
3917 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3918 msgid "Context"
3919 msgstr "Zusammenhang"
3920
3921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3922 msgid "ALL"
3923 msgstr "ALLE"
3924
3925 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3926 msgid "View details"
3927 msgstr "Details anzeigen"
3928
3929 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3930 msgid "Click to view details"
3931 msgstr "Anklicken zum Anzeigen der Details"
3932
3933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3934 msgid "Event details"
3935 msgstr "Veranstaltungsdetails"
3936
3937 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3938 msgid "Data"
3939 msgstr "Daten"
3940
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3942 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3943 msgid "Source"
3944 msgstr "Quelle"
3945
3946 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
3947 msgid "File"
3948 msgstr "Datei"
3949
3950 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
3951 msgid "Line"
3952 msgstr "Zeile"
3953
3954 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
3955 msgid "Function"
3956 msgstr "Funktion"
3957
3958 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
3959 msgid "UID"
3960 msgstr "UID"
3961
3962 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
3963 msgid "Process ID"
3964 msgstr "Prozess ID"
3965
3966 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
3967 msgid "Close"
3968 msgstr "Schließen"
3969
3970 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
3971 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
3972 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
3973
3974 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
3975 msgid ""
3976 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
3977 "executed at the first time."
3978 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
3979
3980 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
3981 msgid "Inspect Worker Queue"
3982 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
3983
3984 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
3985 msgid ""
3986 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
3987 "the worker cronjob you've set up during install."
3988 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
3989
3990 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
3991 msgid "ID"
3992 msgstr "ID"
3993
3994 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
3995 msgid "Command"
3996 msgstr "Befehl"
3997
3998 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
3999 msgid "Job Parameters"
4000 msgstr "Parameter der Aufgabe"
4001
4002 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4003 msgid "Created"
4004 msgstr "Erstellt"
4005
4006 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4007 msgid "Priority"
4008 msgstr "Priorität"
4009
4010 #: src/Module/Admin/Site.php:247
4011 #, php-format
4012 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4013 msgstr "%s ist keine gültige Angabe der maximalen Größe von Bildern"
4014
4015 #: src/Module/Admin/Site.php:342 src/Module/Settings/Display.php:171
4016 msgid "No special theme for mobile devices"
4017 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
4018
4019 #: src/Module/Admin/Site.php:359 src/Module/Settings/Display.php:181
4020 #, php-format
4021 msgid "%s - (Experimental)"
4022 msgstr "%s - (Experimentell)"
4023
4024 #: src/Module/Admin/Site.php:371
4025 msgid "No community page"
4026 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
4027
4028 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4029 msgid "No community page for visitors"
4030 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für Besucher"
4031
4032 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4033 msgid "Public postings from users of this site"
4034 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
4035
4036 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4037 msgid "Public postings from the federated network"
4038 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
4039
4040 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4041 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4042 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
4043
4044 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4045 msgid "Multi user instance"
4046 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
4047
4048 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4049 msgid "Closed"
4050 msgstr "Geschlossen"
4051
4052 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4053 msgid "Requires approval"
4054 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
4055
4056 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4057 msgid "Open"
4058 msgstr "Offen"
4059
4060 #: src/Module/Admin/Site.php:414 src/Module/Install.php:222
4061 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4062 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
4063
4064 #: src/Module/Admin/Site.php:415 src/Module/Install.php:223
4065 msgid "Force all links to use SSL"
4066 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
4067
4068 #: src/Module/Admin/Site.php:416 src/Module/Install.php:224
4069 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4070 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
4071
4072 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4073 msgid "Don't check"
4074 msgstr "Nicht überprüfen"
4075
4076 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4077 msgid "check the stable version"
4078 msgstr "überprüfe die stabile Version"
4079
4080 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4081 msgid "check the development version"
4082 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
4083
4084 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4085 msgid "none"
4086 msgstr "keine"
4087
4088 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4089 msgid "Local contacts"
4090 msgstr "Lokale Kontakte"
4091
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4093 msgid "Interactors"
4094 msgstr "Interaktionen"
4095
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:438 src/Module/BaseAdmin.php:90
4097 msgid "Site"
4098 msgstr "Seite"
4099
4100 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4101 msgid "General Information"
4102 msgstr "Allgemeine Informationen"
4103
4104 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4105 msgid "Republish users to directory"
4106 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
4107
4108 #: src/Module/Admin/Site.php:442 src/Module/Register.php:152
4109 msgid "Registration"
4110 msgstr "Registrierung"
4111
4112 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4113 msgid "File upload"
4114 msgstr "Datei hochladen"
4115
4116 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4117 msgid "Policies"
4118 msgstr "Regeln"
4119
4120 #: src/Module/Admin/Site.php:445 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4121 #: src/Module/Contact.php:477 src/Module/Profile/Profile.php:241
4122 msgid "Advanced"
4123 msgstr "Erweitert"
4124
4125 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4126 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4127 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
4128
4129 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4130 msgid "Performance"
4131 msgstr "Performance"
4132
4133 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4134 msgid "Worker"
4135 msgstr "Worker"
4136
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4138 msgid "Message Relay"
4139 msgstr "Nachrichten-Relais"
4140
4141 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4142 msgid ""
4143 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4144 "relays."
4145 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
4146
4147 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4148 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4149 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
4150
4151 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4152 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4153 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
4154
4155 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4156 msgid "Relocate Node"
4157 msgstr "Knoten umziehen"
4158
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4160 msgid ""
4161 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4162 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4163 "only be started from the relocate console command like this:"
4164 msgstr "Um deinen Friendica Knoten auf einen andere Domainnamen umzuziehen, und dabei alle existierenden Accounts und Beiträge zu behalten, kannst du dazu einen Konsolenbefehl verwenden. Die nötigen Aktualisierungen wird einige Zeit dauern und können nur auf der Konsole gestartet werden. Hierzu verwendest du einen Befehl wie den folgenden:"
4165
4166 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4167 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4168 msgstr "(Friendica Verzeichnis)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4169
4170 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4171 msgid "Site name"
4172 msgstr "Seitenname"
4173
4174 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4175 msgid "Sender Email"
4176 msgstr "Absender für Emails"
4177
4178 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4179 msgid ""
4180 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4181 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
4182
4183 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4184 msgid "Name of the system actor"
4185 msgstr "Name des System-Actors"
4186
4187 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4188 msgid ""
4189 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4190 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4191 "again."
4192 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
4193
4194 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4195 msgid "Banner/Logo"
4196 msgstr "Banner/Logo"
4197
4198 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4199 msgid "Email Banner/Logo"
4200 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
4201
4202 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4203 msgid "Shortcut icon"
4204 msgstr "Shortcut Icon"
4205
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4207 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4208 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
4209
4210 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4211 msgid "Touch icon"
4212 msgstr "Touch Icon"
4213
4214 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4215 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4216 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
4217
4218 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4219 msgid "Additional Info"
4220 msgstr "Zusätzliche Informationen"
4221
4222 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4226 "listed at %s/servers."
4227 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
4228
4229 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4230 msgid "System language"
4231 msgstr "Systemsprache"
4232
4233 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4234 msgid "System theme"
4235 msgstr "Systemweites Theme"
4236
4237 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4238 #, php-format
4239 msgid ""
4240 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4241 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4242 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Einstellungen des Standard-Themes ändern</a>"
4243
4244 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4245 msgid "Mobile system theme"
4246 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
4247
4248 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4249 msgid "Theme for mobile devices"
4250 msgstr "Theme für mobile Geräte"
4251
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:232
4253 msgid "SSL link policy"
4254 msgstr "Regeln für SSL Links"
4255
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:234
4257 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4258 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
4259
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4261 msgid "Force SSL"
4262 msgstr "Erzwinge SSL"
4263
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4265 msgid ""
4266 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4267 " to endless loops."
4268 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
4269
4270 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4271 msgid "Show help entry from navigation menu"
4272 msgstr "Zeige den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü an"
4273
4274 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4275 msgid ""
4276 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4277 "always accessible by calling /help directly."
4278 msgstr "Zeigt im Navigationsmenü den Eintrag für die Hilfe-Seiten an. Es ist immer möglich diese Seiten direkt über /help in der Adresseingabe des Browsers aufzurufen."
4279
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4281 msgid "Single user instance"
4282 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
4283
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4285 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4286 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
4287
4288 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4289 msgid "Maximum image size"
4290 msgstr "Maximale Bildgröße"
4291
4292 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4296 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4297 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4298 msgstr "Die maximale Größe von Bildern in Bytes. Grundeinstellung ist 0, welches keine Limitierung durch die Bildgröße bedeutet. Du kannst k, m oder g als Abkürzung hinter der Zahl angeben um KiB, MIB oder GiB zu definieren.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDer Wert der <code>1upload_max_filesize1</code> Variable in der <code>php.ini</code> Datei muss diesem Limit mindestens entsprechen.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDerzeit ist <code>3upload_max_filesize3</code> auf %s (%sByte) gesetzt."
4299
4300 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4301 msgid "Maximum image length"
4302 msgstr "Maximale Bildlänge"
4303
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4305 msgid ""
4306 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4307 "-1, which means no limits."
4308 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
4309
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4311 msgid "JPEG image quality"
4312 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
4313
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4315 msgid ""
4316 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4317 "100, which is full quality."
4318 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
4319
4320 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4321 msgid "Register policy"
4322 msgstr "Registrierungsmethode"
4323
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4325 msgid "Maximum Daily Registrations"
4326 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
4327
4328 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4329 msgid ""
4330 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4331 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4332 "setting has no effect."
4333 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
4334
4335 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4336 msgid "Register text"
4337 msgstr "Registrierungstext"
4338
4339 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4340 msgid ""
4341 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4342 "here."
4343 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
4344
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4346 msgid "Forbidden Nicknames"
4347 msgstr "Verbotene Spitznamen"
4348
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4350 msgid ""
4351 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4352 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4353 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
4354
4355 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4356 msgid "Accounts abandoned after x days"
4357 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
4358
4359 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4360 msgid ""
4361 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4362 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4363 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
4364
4365 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4366 msgid "Allowed friend domains"
4367 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
4368
4369 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4370 msgid ""
4371 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4372 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4373 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4374
4375 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4376 msgid "Allowed email domains"
4377 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
4378
4379 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4380 msgid ""
4381 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4382 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4383 "domains"
4384 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
4385
4386 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4387 msgid "No OEmbed rich content"
4388 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
4389
4390 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4391 msgid ""
4392 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4393 "listed below."
4394 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
4395
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4397 msgid "Trusted third-party domains"
4398 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
4399
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4401 msgid ""
4402 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4403 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4404 "allowed as well."
4405 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
4406
4407 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4408 msgid "Block public"
4409 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
4410
4411 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4412 msgid ""
4413 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4414 "site unless you are currently logged in."
4415 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
4416
4417 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4418 msgid "Force publish"
4419 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
4420
4421 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4422 msgid ""
4423 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4424 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
4425
4426 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4427 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4428 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
4429
4430 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4431 msgid "Global directory URL"
4432 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
4433
4434 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4435 msgid ""
4436 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4437 "completely unavailable to the application."
4438 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
4439
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4441 msgid "Private posts by default for new users"
4442 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
4443
4444 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4445 msgid ""
4446 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4447 "group rather than public."
4448 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
4449
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4451 msgid "Don't include post content in email notifications"
4452 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
4453
4454 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4455 msgid ""
4456 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4457 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4458 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
4459
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4461 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4462 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
4463
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4465 msgid ""
4466 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4467 "only."
4468 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
4469
4470 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4471 msgid "Don't embed private images in posts"
4472 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
4473
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4475 msgid ""
4476 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4477 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4478 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4479 "while."
4480 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
4481
4482 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4483 msgid "Explicit Content"
4484 msgstr "Sensibler Inhalt"
4485
4486 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4487 msgid ""
4488 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4489 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4490 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4491 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4492 "will be shown at the user registration page."
4493 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
4494
4495 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4496 msgid "Proxify external content"
4497 msgstr "Proxy für externe Inhalte"
4498
4499 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4500 msgid ""
4501 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4502 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4503 msgstr "Externe Inhalte werden durch einen Proxy geleitet. Die wird z.B. für das aufrufen von OEmbed Inhalten verwendet und einigen anderen seltenen Fällen."
4504
4505 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4506 msgid "Cache contact avatars"
4507 msgstr "Kontaktprofilbilder zwischenspeichern"
4508
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4510 msgid ""
4511 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4512 "storage space but it increases the performance."
4513 msgstr "Die Profilbilder der Kontakte zwischenspeichern. Der Zwischenspeicher verbraucht viel Platz im Speicherplatz, verbessert aber die Performance."
4514
4515 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4516 msgid "Allow Users to set remote_self"
4517 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
4518
4519 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4520 msgid ""
4521 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4522 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4523 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4524 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
4525
4526 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4527 msgid "Enable multiple registrations"
4528 msgstr "Erlaube Mehrfachregistrierung"
4529
4530 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4531 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4532 msgstr "Erlaube es Benutzern weitere Konten für Organisationen o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen."
4533
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4535 msgid "Enable OpenID"
4536 msgstr "OpenID aktivieren"
4537
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4539 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4540 msgstr "OpenID Unterstützung bei der Registrierung und dem Login aktivieren."
4541
4542 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4543 msgid "Enable Fullname check"
4544 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
4545
4546 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4547 msgid ""
4548 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4549 "name and the last name in their full name."
4550 msgstr "Erlaubt Nutzern Konten nur dann zu registrieren, bei denen im Namensfeld ein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
4551
4552 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4553 msgid "Email administrators on new registration"
4554 msgstr "Email den Administratoren bei neuen Registrierungen"
4555
4556 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4557 msgid ""
4558 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4559 "new registration is sent to the administrators."
4560 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist und die Registrierung auf offen eingestellt ist, wird den Administratoren bei jeder neuen Registierung eine Email geschickt."
4561
4562 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4563 msgid "Community pages for visitors"
4564 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
4565
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4567 msgid ""
4568 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4569 "see both pages."
4570 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
4571
4572 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4573 msgid "Posts per user on community page"
4574 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
4575
4576 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4577 msgid ""
4578 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4579 "\"Global Community\")"
4580 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
4581
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4583 msgid "Enable Mail support"
4584 msgstr "E-Mail Unterstützung aktivieren"
4585
4586 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4587 msgid ""
4588 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4589 msgstr "Aktiviert die Unterstützung IMAP Ordner abzurufen und ermöglicht es auch auf E-Mails zu antworten."
4590
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4592 msgid ""
4593 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4594 msgstr "E-Mail Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da das PHP IMAP Modul nicht installiert ist."
4595
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4597 msgid "Enable OStatus support"
4598 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
4599
4600 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4601 msgid ""
4602 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4603 "communications in OStatus are public."
4604 msgstr "Aktiviere die OStatus (StatusNet, GNU Social usw.) Unterstützung. Die Kommunikation über das OStatus Protokoll ist grundsätzlich öffentlich."
4605
4606 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4607 msgid ""
4608 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4609 " directory."
4610 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
4611
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4613 msgid "Enable Diaspora support"
4614 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
4615
4616 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4617 msgid ""
4618 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4619 "diaspora servers."
4620 msgstr "Aktiviere die Unterstützung des Diaspora Protokolls zur Kommunikation mit Diaspora Servern."
4621
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4623 msgid "Verify SSL"
4624 msgstr "SSL Überprüfen"
4625
4626 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4627 msgid ""
4628 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4629 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4630 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
4631
4632 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4633 msgid "Proxy user"
4634 msgstr "Proxy-Nutzer"
4635
4636 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4637 msgid "User name for the proxy server."
4638 msgstr "Nutzername für den Proxy-Server"
4639
4640 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4641 msgid "Proxy URL"
4642 msgstr "Proxy-URL"
4643
4644 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4645 msgid ""
4646 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4647 "the network, put the URL of the proxy here."
4648 msgstr "Wenn Friendica einen Proxy-Server verwenden soll um das Netzwerk zu erreichen, füge hier die URL des Proxys ein."
4649
4650 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4651 msgid "Network timeout"
4652 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
4653
4654 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4655 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4656 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
4657
4658 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4659 msgid "Maximum Load Average"
4660 msgstr "Maximum Load Average"
4661
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4666 "default %d."
4667 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
4668
4669 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4670 msgid "Minimal Memory"
4671 msgstr "Minimaler Speicher"
4672
4673 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4674 msgid ""
4675 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4676 "default 0 (deactivated)."
4677 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
4678
4679 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4680 msgid "Periodically optimize tables"
4681 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
4682
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4684 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4685 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
4686
4687 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4688 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4689 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
4690
4691 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4692 msgid ""
4693 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4694 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
4695
4696 #: src/Module/Admin/Site.php:525
4697 msgid "None - deactivated"
4698 msgstr "Keine - deaktiviert"
4699
4700 #: src/Module/Admin/Site.php:526
4701 msgid ""
4702 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4703 "followers/followings."
4704 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
4705
4706 #: src/Module/Admin/Site.php:527
4707 msgid ""
4708 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4709 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4710 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
4711
4712 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4713 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4714 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
4715
4716 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4717 msgid ""
4718 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4719 "defined directory server."
4720 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
4721
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4723 msgid "Days between requery"
4724 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4727 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4728 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
4729
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4731 msgid "Discover contacts from other servers"
4732 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
4733
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4735 msgid ""
4736 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4737 " Mastodon and Hubzilla servers."
4738 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
4739
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4741 msgid "Search the local directory"
4742 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
4743
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4745 msgid ""
4746 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4747 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4748 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4749 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
4750
4751 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4752 msgid "Publish server information"
4753 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
4754
4755 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4756 msgid ""
4757 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4758 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4759 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4760 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4761 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
4762
4763 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4764 msgid "Check upstream version"
4765 msgstr "Suche nach Updates"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4768 msgid ""
4769 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4770 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4771 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
4772
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4774 msgid "Suppress Tags"
4775 msgstr "Tags unterdrücken"
4776
4777 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4778 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4779 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
4780
4781 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4782 msgid "Clean database"
4783 msgstr "Datenbank aufräumen"
4784
4785 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4786 msgid ""
4787 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4788 " other helper tables."
4789 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
4790
4791 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4792 msgid "Lifespan of remote items"
4793 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
4794
4795 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4796 msgid ""
4797 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4798 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4799 "always kept. 0 disables this behaviour."
4800 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
4801
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4803 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4804 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4807 msgid ""
4808 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4809 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4810 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4811 "items if set to 0."
4812 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
4813
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4815 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4816 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
4817
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4819 msgid ""
4820 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4821 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4822 "days."
4823 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
4824
4825 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4826 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4827 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
4828
4829 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4830 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4831 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
4832
4833 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4834 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4835 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
4836
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4838 msgid ""
4839 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4840 "value is 1000."
4841 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
4842
4843 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4844 msgid "Temp path"
4845 msgstr "Temp-Pfad"
4846
4847 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4848 msgid ""
4849 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4850 "temp path, enter another path here."
4851 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
4852
4853 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4854 msgid "Only search in tags"
4855 msgstr "Nur in Tags suchen"
4856
4857 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4858 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4859 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
4860
4861 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4862 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4863 msgstr "Erstelle Zählungen je Kontaktgruppe bei der Berechnung der Netzwerkanzahl"
4864
4865 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4866 msgid ""
4867 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4868 "expensive."
4869 msgstr "Auf Systemen mit Benutzern, die häufig Kontaktgruppen verwenden, kann die Abfrage sehr aufwändig sein."
4870
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4872 msgid "Maximum number of parallel workers"
4873 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4879 " Default value is %d."
4880 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
4881
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4883 msgid "Enable fastlane"
4884 msgstr "Aktiviere Fastlane"
4885
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4887 msgid ""
4888 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4889 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4890 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
4891
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4893 msgid "Direct relay transfer"
4894 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
4895
4896 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4897 msgid ""
4898 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4899 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
4900
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4902 msgid "Relay scope"
4903 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
4904
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4906 msgid ""
4907 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4908 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4909 "received."
4910 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
4911
4912 #: src/Module/Admin/Site.php:553 src/Module/Contact/Profile.php:274
4913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4914 msgid "Disabled"
4915 msgstr "Deaktiviert"
4916
4917 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4918 msgid "all"
4919 msgstr "Alle"
4920
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4922 msgid "tags"
4923 msgstr "Schlagwörter"
4924
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4926 msgid "Server tags"
4927 msgstr "Server-Schlagworte"
4928
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4930 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4931 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
4932
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4934 msgid "Deny Server tags"
4935 msgstr "Server Tags ablehnen"
4936
4937 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4938 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4939 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
4940
4941 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4942 msgid "Allow user tags"
4943 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
4944
4945 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4946 msgid ""
4947 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4948 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4949 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
4950
4951 #: src/Module/Admin/Site.php:559
4952 msgid "Start Relocation"
4953 msgstr "Umsiedlung starten"
4954
4955 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4956 #, php-format
4957 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4958 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
4959
4960 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
4961 #, php-format
4962 msgid "Storage backend %s error: %s"
4963 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
4964
4965 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
4966 msgid "Invalid storage backend setting value."
4967 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
4968
4969 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
4970 msgid "Current Storage Backend"
4971 msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
4972
4973 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
4974 msgid "Storage Configuration"
4975 msgstr "Speicher Konfiguration"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
4978 msgid "Storage"
4979 msgstr "Speicher"
4980
4981 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
4982 msgid "Save & Use storage backend"
4983 msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
4984
4985 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
4986 msgid "Use storage backend"
4987 msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
4988
4989 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
4990 msgid "Save & Reload"
4991 msgstr "Speichern & Neu Laden"
4992
4993 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
4994 msgid "This backend doesn't have custom settings"
4995 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
4996
4997 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
4998 msgid "Database (legacy)"
4999 msgstr "Datenbank (legacy)"
5000
5001 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
5002 #, php-format
5003 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5004 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
5005
5006 #: src/Module/Admin/Summary.php:60
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5010 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5011 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5012 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5013 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5014 " an automatic conversion.<br />"
5015 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du  <a href=\"%s\">hier</a>  finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
5016
5017 #: src/Module/Admin/Summary.php:65
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5021 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5022 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5023 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5024 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5025 " installation for an automatic conversion.<br />"
5026 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
5027
5028 #: src/Module/Admin/Summary.php:75
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5032 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5033 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5034 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
5035
5036 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5040 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5041 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
5042
5043 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5044 msgid ""
5045 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5046 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5047 "appear."
5048 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
5049
5050 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5051 msgid ""
5052 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5053 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5054 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5055 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5058 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5059 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
5060
5061 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5065 " check your crontab settings."
5066 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
5067
5068 #: src/Module/Admin/Summary.php:110
5069 #, php-format
5070 msgid ""
5071 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5072 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5073 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5074 "help with the transition."
5075 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
5076
5077 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5081 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5082 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5083 "page</a> for help with the transition."
5084 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
5085
5086 #: src/Module/Admin/Summary.php:120
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5090 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5091 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5092 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
5093
5094 #: src/Module/Admin/Summary.php:138
5095 #, php-format
5096 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5097 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
5098
5099 #: src/Module/Admin/Summary.php:152
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5103 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
5104
5105 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5109 " system.basepath from your db to avoid differences."
5110 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
5111
5112 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5116 "isn't used."
5117 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
5118
5119 #: src/Module/Admin/Summary.php:184
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5123 "'%s'. Please fix your configuration."
5124 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
5125
5126 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
5127 msgid "Message queues"
5128 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5129
5130 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
5131 msgid "Server Settings"
5132 msgstr "Servereinstellungen"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
5135 msgid "Version"
5136 msgstr "Version"
5137
5138 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5139 msgid "Active addons"
5140 msgstr "Aktivierte Addons"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5143 #, php-format
5144 msgid "Theme %s disabled."
5145 msgstr "Theme %s deaktiviert."
5146
5147 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5148 #, php-format
5149 msgid "Theme %s successfully enabled."
5150 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
5151
5152 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5153 #, php-format
5154 msgid "Theme %s failed to install."
5155 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
5156
5157 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5158 msgid "Screenshot"
5159 msgstr "Bildschirmfoto"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5162 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5163 msgid "Themes"
5164 msgstr "Themen"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5167 msgid "Unknown theme."
5168 msgstr "Unbekanntes Theme"
5169
5170 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5171 msgid "Themes reloaded"
5172 msgstr "Themes wurden neu geladen"
5173
5174 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5175 msgid "Reload active themes"
5176 msgstr "Aktives Theme neu laden"
5177
5178 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5179 #, php-format
5180 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5181 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
5182
5183 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5184 msgid "[Experimental]"
5185 msgstr "[Experimentell]"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5188 msgid "[Unsupported]"
5189 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5192 msgid "Display Terms of Service"
5193 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5196 msgid ""
5197 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5198 "will be added to the registration form and the general information page."
5199 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
5200
5201 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5202 msgid "Display Privacy Statement"
5203 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
5204
5205 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5209 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5210 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5211 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
5212
5213 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5214 msgid "Privacy Statement Preview"
5215 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5218 msgid "The Terms of Service"
5219 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5222 msgid ""
5223 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5224 "of sections should be [h2] and below."
5225 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
5226
5227 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5228 msgid "The rules"
5229 msgstr "Die Regeln"
5230
5231 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5232 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5233 msgstr "Gib die Regeln deines Server hier ein. Jede Zeile steht für eine Regel."
5234
5235 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5236 #, php-format
5237 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
5238 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
5239
5240 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:280
5241 msgid ""
5242 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
5243 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
5244
5245 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
5246 msgid "Missing parameters"
5247 msgstr "Fehlende Parameter"
5248
5249 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5250 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5251 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
5252
5253 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5254 msgid "Only starting posts can be muted"
5255 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
5256
5257 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
5258 #, php-format
5259 msgid "Posts from %s can't be shared"
5260 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
5261
5262 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5263 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5264 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
5265
5266 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5267 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5268 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
5269
5270 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
5271 #, php-format
5272 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5273 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
5274
5275 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5276 msgid "Contact not found"
5277 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
5278
5279 #: src/Module/Apps.php:55
5280 msgid "No installed applications."
5281 msgstr "Keine Applikationen installiert."
5282
5283 #: src/Module/Apps.php:60
5284 msgid "Applications"
5285 msgstr "Anwendungen"
5286
5287 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5288 msgid "Item was not found."
5289 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
5290
5291 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5292 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5293 msgid "Please login to continue."
5294 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
5295
5296 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5297 msgid "You don't have access to administration pages."
5298 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
5299
5300 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5301 msgid ""
5302 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5303 " as the main account."
5304 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
5305
5306 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5307 msgid "Overview"
5308 msgstr "Übersicht"
5309
5310 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5311 msgid "Configuration"
5312 msgstr "Konfiguration"
5313
5314 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5315 msgid "Additional features"
5316 msgstr "Zusätzliche Features"
5317
5318 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5319 msgid "Database"
5320 msgstr "Datenbank"
5321
5322 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5323 msgid "DB updates"
5324 msgstr "DB Updates"
5325
5326 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5327 msgid "Inspect Deferred Workers"
5328 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
5329
5330 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5331 msgid "Inspect worker Queue"
5332 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
5333
5334 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5335 msgid "Diagnostics"
5336 msgstr "Diagnostik"
5337
5338 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5339 msgid "PHP Info"
5340 msgstr "PHP-Info"
5341
5342 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5343 msgid "probe address"
5344 msgstr "Adresse untersuchen"
5345
5346 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5347 msgid "check webfinger"
5348 msgstr "Webfinger überprüfen"
5349
5350 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5351 msgid "Babel"
5352 msgstr "Babel"
5353
5354 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5355 msgid "ActivityPub Conversion"
5356 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
5357
5358 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5359 msgid "Addon Features"
5360 msgstr "Addon Features"
5361
5362 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5363 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5364 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
5365
5366 #: src/Module/BaseApi.php:254 src/Module/BaseApi.php:270
5367 #: src/Module/BaseApi.php:286
5368 msgid "Too Many Requests"
5369 msgstr "Zu viele Abfragen"
5370
5371 #: src/Module/BaseApi.php:255
5372 #, php-format
5373 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5374 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5375 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
5376 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
5377
5378 #: src/Module/BaseApi.php:271
5379 #, php-format
5380 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5381 msgid_plural ""
5382 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5383 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
5384 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
5385
5386 #: src/Module/BaseApi.php:287
5387 #, php-format
5388 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5389 msgid_plural ""
5390 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5391 msgstr[0] "Das monatliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
5392 msgstr[1] "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
5393
5394 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5395 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5396 msgid "Users"
5397 msgstr "Nutzer"
5398
5399 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5400 msgid "Tools"
5401 msgstr "Werkzeuge"
5402
5403 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5404 msgid "Contact Blocklist"
5405 msgstr "Kontakt Blockliste"
5406
5407 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5408 msgid "Server Blocklist"
5409 msgstr "Server Blockliste"
5410
5411 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5412 msgid "Delete Item"
5413 msgstr "Eintrag löschen"
5414
5415 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5416 msgid "Item Source"
5417 msgstr "Beitrags Quelle"
5418
5419 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:463
5420 msgid "Profile Details"
5421 msgstr "Profildetails"
5422
5423 #: src/Module/BaseProfile.php:60 src/Module/Contact.php:447
5424 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5425 msgid "Status Messages and Posts"
5426 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
5427
5428 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5429 msgid "Only You Can See This"
5430 msgstr "Nur du kannst das sehen"
5431
5432 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5433 msgid "Scheduled Posts"
5434 msgstr "Geplante Beiträge"
5435
5436 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5437 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5438 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
5439
5440 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5441 msgid "Tips for New Members"
5442 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
5443
5444 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5445 #, php-format
5446 msgid "People Search - %s"
5447 msgstr "Personensuche - %s"
5448
5449 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5450 #, php-format
5451 msgid "Forum Search - %s"
5452 msgstr "Forensuche - %s"
5453
5454 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5455 msgid "No matches"
5456 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
5457
5458 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5459 msgid "Account"
5460 msgstr "Nutzerkonto"
5461
5462 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5464 msgid "Two-factor authentication"
5465 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
5466
5467 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5468 msgid "Display"
5469 msgstr "Anzeige"
5470
5471 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:203
5472 msgid "Social Networks"
5473 msgstr "Soziale Netzwerke"
5474
5475 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5476 msgid "Manage Accounts"
5477 msgstr "Accounts Verwalten"
5478
5479 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5480 msgid "Connected apps"
5481 msgstr "Verbundene Programme"
5482
5483 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5484 msgid "Export personal data"
5485 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
5486
5487 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5488 msgid "Remove account"
5489 msgstr "Konto löschen"
5490
5491 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5492 msgid "This page is missing a url parameter."
5493 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
5494
5495 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5496 msgid "The post was created"
5497 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
5498
5499 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5500 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5501 msgid "Invalid Request"
5502 msgstr "Ungültige Anfrage"
5503
5504 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5505 msgid "Event id is missing."
5506 msgstr "Die Veranstaltung fehlt."
5507
5508 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5509 msgid "Failed to remove event"
5510 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
5511
5512 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5513 msgid "Event can not end before it has started."
5514 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
5515
5516 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5517 msgid "Event title and start time are required."
5518 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5519
5520 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5521 msgid "Starting date and Title are required."
5522 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
5523
5524 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5525 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5526 msgid "Event Starts:"
5527 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5528
5529 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5530 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5531 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
5532 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
5533 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
5534 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
5535 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
5536 #: src/Module/Install.php:347
5537 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
5538 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5539 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
5540 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
5541 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
5542 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
5543 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
5544 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5545 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5547 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5548 msgid "Required"
5549 msgstr "Benötigt"
5550
5551 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5552 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5553 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5554 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5555
5556 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5557 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5558 msgid "Event Finishes:"
5559 msgstr "Veranstaltungsende:"
5560
5561 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5562 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5563 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5564 msgstr "Titel (BBCode nicht erlaubt)"
5565
5566 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5567 msgid "Description (BBCode allowed)"
5568 msgstr "Beschreibung (BBCode erlaubt)"
5569
5570 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5571 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5572 msgstr "Ort (BBCode nicht erlaubt)"
5573
5574 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5575 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5576 msgid "Share this event"
5577 msgstr "Veranstaltung teilen"
5578
5579 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:240
5580 msgid "Basic"
5581 msgstr "Allgemein"
5582
5583 #: src/Module/Calendar/Export.php:77
5584 msgid "This calendar format is not supported"
5585 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
5586
5587 #: src/Module/Calendar/Export.php:79
5588 msgid "No exportable data found"
5589 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
5590
5591 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5592 msgid "calendar"
5593 msgstr "Kalender"
5594
5595 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5596 msgid "Events"
5597 msgstr "Veranstaltungen"
5598
5599 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5600 msgid "View"
5601 msgstr "Ansehen"
5602
5603 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5604 msgid "Create New Event"
5605 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5606
5607 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:238
5608 msgid "list"
5609 msgstr "Liste"
5610
5611 #: src/Module/Contact.php:88
5612 #, php-format
5613 msgid "%d contact edited."
5614 msgid_plural "%d contacts edited."
5615 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
5616 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
5617
5618 #: src/Module/Contact.php:312
5619 msgid "Show all contacts"
5620 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
5621
5622 #: src/Module/Contact.php:317 src/Module/Contact.php:377
5623 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5624 msgid "Pending"
5625 msgstr "Ausstehend"
5626
5627 #: src/Module/Contact.php:320
5628 msgid "Only show pending contacts"
5629 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
5630
5631 #: src/Module/Contact.php:325 src/Module/Contact.php:378
5632 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5633 msgid "Blocked"
5634 msgstr "Geblockt"
5635
5636 #: src/Module/Contact.php:328
5637 msgid "Only show blocked contacts"
5638 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
5639
5640 #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:380
5641 #: src/Object/Post.php:338
5642 msgid "Ignored"
5643 msgstr "Ignoriert"
5644
5645 #: src/Module/Contact.php:336
5646 msgid "Only show ignored contacts"
5647 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
5648
5649 #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:381
5650 msgid "Archived"
5651 msgstr "Archiviert"
5652
5653 #: src/Module/Contact.php:344
5654 msgid "Only show archived contacts"
5655 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
5656
5657 #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:379
5658 msgid "Hidden"
5659 msgstr "Verborgen"
5660
5661 #: src/Module/Contact.php:352
5662 msgid "Only show hidden contacts"
5663 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
5664
5665 #: src/Module/Contact.php:360
5666 msgid "Organize your contact groups"
5667 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
5668
5669 #: src/Module/Contact.php:392
5670 msgid "Search your contacts"
5671 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
5672
5673 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Search/Index.php:206
5674 #, php-format
5675 msgid "Results for: %s"
5676 msgstr "Ergebnisse für: %s"
5677
5678 #: src/Module/Contact.php:400
5679 msgid "Update"
5680 msgstr "Aktualisierungen"
5681
5682 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:348
5683 #: src/Module/Contact/Profile.php:467
5684 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5685 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5686 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5687 msgid "Unblock"
5688 msgstr "Entsperren"
5689
5690 #: src/Module/Contact.php:402 src/Module/Contact/Profile.php:349
5691 #: src/Module/Contact/Profile.php:475
5692 msgid "Unignore"
5693 msgstr "Ignorieren aufheben"
5694
5695 #: src/Module/Contact.php:404
5696 msgid "Batch Actions"
5697 msgstr "Stapelverarbeitung"
5698
5699 #: src/Module/Contact.php:439
5700 msgid "Conversations started by this contact"
5701 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
5702
5703 #: src/Module/Contact.php:444
5704 msgid "Posts and Comments"
5705 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
5706
5707 #: src/Module/Contact.php:455
5708 msgid "Posts containing media objects"
5709 msgstr "Beiträge die Medien Objekte beinhalten"
5710
5711 #: src/Module/Contact.php:470
5712 msgid "View all known contacts"
5713 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
5714
5715 #: src/Module/Contact.php:480
5716 msgid "Advanced Contact Settings"
5717 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
5718
5719 #: src/Module/Contact.php:514
5720 msgid "Mutual Friendship"
5721 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
5722
5723 #: src/Module/Contact.php:518
5724 msgid "is a fan of yours"
5725 msgstr "ist ein Fan von dir"
5726
5727 #: src/Module/Contact.php:522
5728 msgid "you are a fan of"
5729 msgstr "Du bist Fan von"
5730
5731 #: src/Module/Contact.php:540
5732 msgid "Pending outgoing contact request"
5733 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
5734
5735 #: src/Module/Contact.php:542
5736 msgid "Pending incoming contact request"
5737 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
5738
5739 #: src/Module/Contact.php:555 src/Module/Contact/Profile.php:334
5740 #, php-format
5741 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5742 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
5743
5744 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5745 #: src/Module/Contact/Contacts.php:53 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5746 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5747 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5748 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5749 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5750 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5751 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5752 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5753 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5754 msgid "Contact not found."
5755 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
5756
5757 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5758 msgid "Contact update failed."
5759 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
5760
5761 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5762 msgid "Return to contact editor"
5763 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
5764
5765 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5766 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5767 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5768 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5769 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5770 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5771 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5772 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5773 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5774 msgid "Name"
5775 msgstr "Name"
5776
5777 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5778 msgid "Account Nickname"
5779 msgstr "Konto-Spitzname"
5780
5781 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5782 msgid "Account URL"
5783 msgstr "Konto-URL"
5784
5785 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5786 msgid "Poll/Feed URL"
5787 msgstr "Pull/Feed-URL"
5788
5789 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5790 msgid "New photo from this URL"
5791 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
5792
5793 #: src/Module/Contact/Contacts.php:48 src/Module/Conversation/Network.php:188
5794 #: src/Module/Group.php:101
5795 msgid "Invalid contact."
5796 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5797
5798 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71
5799 msgid "No known contacts."
5800 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
5801
5802 #: src/Module/Contact/Contacts.php:85 src/Module/Profile/Common.php:97
5803 msgid "No common contacts."
5804 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
5805
5806 #: src/Module/Contact/Contacts.php:97 src/Module/Profile/Contacts.php:95
5807 #, php-format
5808 msgid "Follower (%s)"
5809 msgid_plural "Followers (%s)"
5810 msgstr[0] "Folgende (%s)"
5811 msgstr[1] "Folgende (%s)"
5812
5813 #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:98
5814 #, php-format
5815 msgid "Following (%s)"
5816 msgid_plural "Following (%s)"
5817 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
5818 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
5819
5820 #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:101
5821 #, php-format
5822 msgid "Mutual friend (%s)"
5823 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5824 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
5825 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
5826
5827 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:103
5828 #, php-format
5829 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5830 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
5831
5832 #: src/Module/Contact/Contacts.php:113 src/Module/Profile/Common.php:85
5833 #, php-format
5834 msgid "Common contact (%s)"
5835 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5836 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
5837 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
5838
5839 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:87
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5843 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5844 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
5845
5846 #: src/Module/Contact/Contacts.php:121 src/Module/Profile/Contacts.php:109
5847 #, php-format
5848 msgid "Contact (%s)"
5849 msgid_plural "Contacts (%s)"
5850 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
5851 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
5852
5853 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5854 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:193
5855 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5856 #: src/Module/Item/Display.php:95 src/Module/Item/Feed.php:59
5857 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5858 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5859 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5860 msgid "Access denied."
5861 msgstr "Zugriff verweigert."
5862
5863 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5864 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5865 msgid "Submit Request"
5866 msgstr "Anfrage abschicken"
5867
5868 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
5869 msgid "You already added this contact."
5870 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
5871
5872 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
5873 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5874 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
5875
5876 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
5877 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5878 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
5879
5880 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
5881 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5882 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
5883
5884 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5885 msgid "Please answer the following:"
5886 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
5887
5888 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5889 msgid "Your Identity Address:"
5890 msgstr "Adresse Deines Profils:"
5891
5892 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:365
5893 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5894 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5895 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5896 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5897 msgid "Profile URL"
5898 msgstr "Profil URL"
5899
5900 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:377
5901 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5902 #: src/Module/Profile/Profile.php:199
5903 msgid "Tags:"
5904 msgstr "Tags:"
5905
5906 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5907 #, php-format
5908 msgid "%s knows you"
5909 msgstr "%skennt dich"
5910
5911 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
5912 msgid "Add a personal note:"
5913 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
5914
5915 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
5916 msgid "The contact could not be added."
5917 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
5918
5919 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5920 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5921 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5922 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5923 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5924 msgid "Invalid request."
5925 msgstr "Ungültige Anfrage"
5926
5927 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5928 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5929 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
5930
5931 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5932 msgid "Profile Match"
5933 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5934
5935 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
5936 msgid "Failed to update contact record."
5937 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
5938
5939 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
5940 msgid "Contact has been unblocked"
5941 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
5942
5943 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
5944 msgid "Contact has been blocked"
5945 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
5946
5947 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
5948 msgid "Contact has been unignored"
5949 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
5950
5951 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
5952 msgid "Contact has been ignored"
5953 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
5954
5955 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
5956 #, php-format
5957 msgid "You are mutual friends with %s"
5958 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
5959
5960 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
5961 #, php-format
5962 msgid "You are sharing with %s"
5963 msgstr "Du teilst mit %s"
5964
5965 #: src/Module/Contact/Profile.php:232
5966 #, php-format
5967 msgid "%s is sharing with you"
5968 msgstr "%s teilt mit dir"
5969
5970 #: src/Module/Contact/Profile.php:248
5971 msgid "Private communications are not available for this contact."
5972 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
5973
5974 #: src/Module/Contact/Profile.php:250
5975 msgid "Never"
5976 msgstr "Niemals"
5977
5978 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
5979 msgid "(Update was not successful)"
5980 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
5981
5982 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
5983 msgid "(Update was successful)"
5984 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
5985
5986 #: src/Module/Contact/Profile.php:255 src/Module/Contact/Profile.php:438
5987 msgid "Suggest friends"
5988 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5989
5990 #: src/Module/Contact/Profile.php:259
5991 #, php-format
5992 msgid "Network type: %s"
5993 msgstr "Netzwerktyp: %s"
5994
5995 #: src/Module/Contact/Profile.php:264
5996 msgid "Communications lost with this contact!"
5997 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
5998
5999 #: src/Module/Contact/Profile.php:270
6000 msgid "Fetch further information for feeds"
6001 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6002
6003 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6004 msgid ""
6005 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6006 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6007 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6008 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
6009
6010 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6011 msgid "Fetch information"
6012 msgstr "Beziehe Information"
6013
6014 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6015 msgid "Fetch keywords"
6016 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
6017
6018 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6019 msgid "Fetch information and keywords"
6020 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6021
6022 #: src/Module/Contact/Profile.php:287 src/Module/Contact/Profile.php:292
6023 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6024 msgid "No mirroring"
6025 msgstr "Kein Spiegeln"
6026
6027 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6028 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6029 msgid "Mirror as my own posting"
6030 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
6031
6032 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6033 msgid "Native reshare"
6034 msgstr "Natives Teilen"
6035
6036 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6037 msgid "Contact Information / Notes"
6038 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
6039
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6041 msgid "Contact Settings"
6042 msgstr "Kontakteinstellungen"
6043
6044 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6045 msgid "Contact"
6046 msgstr "Kontakt"
6047
6048 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6049 msgid "Their personal note"
6050 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
6051
6052 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6053 msgid "Edit contact notes"
6054 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6055
6056 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6057 msgid "Block/Unblock contact"
6058 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6059
6060 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6061 msgid "Ignore contact"
6062 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6063
6064 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6065 msgid "View conversations"
6066 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6067
6068 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6069 msgid "Last update:"
6070 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6071
6072 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6073 msgid "Update public posts"
6074 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6075
6076 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:448
6077 msgid "Update now"
6078 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6079
6080 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6081 msgid "Currently blocked"
6082 msgstr "Derzeit geblockt"
6083
6084 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6085 msgid "Currently ignored"
6086 msgstr "Derzeit ignoriert"
6087
6088 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6089 msgid "Currently archived"
6090 msgstr "Momentan archiviert"
6091
6092 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6093 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6094 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
6095
6096 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6097 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6098 msgid "Hide this contact from others"
6099 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
6100
6101 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6102 msgid ""
6103 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6104 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
6105
6106 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6107 msgid "Notification for new posts"
6108 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
6109
6110 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6111 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6112 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
6113
6114 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6115 msgid "Keyword Deny List"
6116 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
6117
6118 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6119 msgid ""
6120 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6121 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6122 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
6123
6124 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
6125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6126 msgid "Actions"
6127 msgstr "Aktionen"
6128
6129 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6130 msgid "Mirror postings from this contact"
6131 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
6132
6133 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6134 msgid ""
6135 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6136 "entries from this contact."
6137 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
6138
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:458
6140 msgid "Refetch contact data"
6141 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
6142
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6144 msgid "Toggle Blocked status"
6145 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
6146
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
6148 msgid "Toggle Ignored status"
6149 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
6150
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:484 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6152 msgid "Revoke Follow"
6153 msgstr "Folgen widerrufen"
6154
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
6156 msgid "Revoke the follow from this contact"
6157 msgstr "Widerruft das Folgen dieses Kontaktes"
6158
6159 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6160 msgid "Bad Request."
6161 msgstr "Ungültige Anfrage."
6162
6163 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6164 msgid "Unknown contact."
6165 msgstr "Unbekannter Kontakt."
6166
6167 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6168 msgid "Contact is deleted."
6169 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
6170
6171 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6172 msgid "Contact is being deleted."
6173 msgstr "Kontakt wurde gelöscht."
6174
6175 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6176 msgid "Follow was successfully revoked."
6177 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen."
6178
6179 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6180 msgid ""
6181 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6182 "and they will have to manually follow you back again."
6183 msgstr "Willst du das Folgen dieses Kontakt wirklich widerrufen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und der Kontakt muss Ihnen manuell wieder folgen."
6184
6185 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6186 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6187 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
6188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6189 msgid "Yes"
6190 msgstr "Ja"
6191
6192 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6193 msgid ""
6194 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6195 "hours."
6196 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
6197
6198 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6199 msgid "You aren't following this contact."
6200 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
6201
6202 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6203 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6204 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
6205
6206 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6207 msgid "Disconnect/Unfollow"
6208 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
6209
6210 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6211 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6212 msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
6213
6214 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6215 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6216 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
6217
6218 #: src/Module/Conversation/Community.php:73
6219 msgid ""
6220 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6221 " not reflect the opinions of this node’s users."
6222 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
6223
6224 #: src/Module/Conversation/Community.php:86
6225 msgid "Local Community"
6226 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
6227
6228 #: src/Module/Conversation/Community.php:89
6229 msgid "Posts from local users on this server"
6230 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
6231
6232 #: src/Module/Conversation/Community.php:97
6233 msgid "Global Community"
6234 msgstr "Globale Gemeinschaft"
6235
6236 #: src/Module/Conversation/Community.php:100
6237 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6238 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten  föderalen Netzwerks"
6239
6240 #: src/Module/Conversation/Community.php:133
6241 msgid "Own Contacts"
6242 msgstr "Eigene Kontakte"
6243
6244 #: src/Module/Conversation/Community.php:137
6245 msgid "Include"
6246 msgstr "Einschließen"
6247
6248 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6249 msgid "Hide"
6250 msgstr "Verbergen"
6251
6252 #: src/Module/Conversation/Community.php:155 src/Module/Search/Index.php:151
6253 #: src/Module/Search/Index.php:193
6254 msgid "No results."
6255 msgstr "Keine Ergebnisse."
6256
6257 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
6258 msgid "Community option not available."
6259 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
6260
6261 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
6262 msgid "Not available."
6263 msgstr "Nicht verfügbar."
6264
6265 #: src/Module/Conversation/Network.php:174
6266 msgid "No such group"
6267 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
6268
6269 #: src/Module/Conversation/Network.php:178
6270 #, php-format
6271 msgid "Group: %s"
6272 msgstr "Gruppe: %s"
6273
6274 #: src/Module/Conversation/Network.php:256
6275 msgid "Latest Activity"
6276 msgstr "Neu - Aktivität"
6277
6278 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
6279 msgid "Sort by latest activity"
6280 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
6281
6282 #: src/Module/Conversation/Network.php:264
6283 msgid "Latest Posts"
6284 msgstr "Neu - Empfangen"
6285
6286 #: src/Module/Conversation/Network.php:267
6287 msgid "Sort by post received date"
6288 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
6289
6290 #: src/Module/Conversation/Network.php:272
6291 msgid "Latest Creation"
6292 msgstr "Neu - Erstellung"
6293
6294 #: src/Module/Conversation/Network.php:275
6295 msgid "Sort by post creation date"
6296 msgstr "Sortiert nach dem Erstellungsdatum"
6297
6298 #: src/Module/Conversation/Network.php:280
6299 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6300 msgid "Personal"
6301 msgstr "Persönlich"
6302
6303 #: src/Module/Conversation/Network.php:283
6304 msgid "Posts that mention or involve you"
6305 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
6306
6307 #: src/Module/Conversation/Network.php:288 src/Object/Post.php:350
6308 msgid "Starred"
6309 msgstr "Markierte"
6310
6311 #: src/Module/Conversation/Network.php:291
6312 msgid "Favourite Posts"
6313 msgstr "Favorisierte Beiträge"
6314
6315 #: src/Module/Credits.php:44
6316 msgid "Credits"
6317 msgstr "Credits"
6318
6319 #: src/Module/Credits.php:45
6320 msgid ""
6321 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6322 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6323 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6324 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
6325
6326 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6327 msgid "Formatted"
6328 msgstr "Formatiert"
6329
6330 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6331 msgid "Activity"
6332 msgstr "Aktivität"
6333
6334 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6335 msgid "Object data"
6336 msgstr "Objekt Daten"
6337
6338 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6339 msgid "Result Item"
6340 msgstr "Resultierender Eintrag"
6341
6342 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6343 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6344 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6345 msgid "Error"
6346 msgid_plural "Errors"
6347 msgstr[0] "Fehler"
6348 msgstr[1] "Fehler"
6349
6350 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6351 msgid "Source activity"
6352 msgstr "Quelle der Aktivität"
6353
6354 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6355 msgid "Source input"
6356 msgstr "Originaltext:"
6357
6358 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6359 msgid "BBCode::toPlaintext"
6360 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6361
6362 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6363 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6364 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
6365
6366 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6367 msgid "BBCode::convert (hex)"
6368 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6369
6370 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6371 msgid "BBCode::convert"
6372 msgstr "BBCode::convert"
6373
6374 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6375 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6376 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6377
6378 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6379 msgid "BBCode::toMarkdown"
6380 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6381
6382 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6383 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6384 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
6385
6386 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6387 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6388 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6389
6390 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6391 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6392 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6393
6394 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6395 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6396 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6397
6398 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6399 msgid "Item Body"
6400 msgstr "Beitragskörper"
6401
6402 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6403 msgid "Item Tags"
6404 msgstr "Tags des Beitrags"
6405
6406 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6407 msgid "PageInfo::appendToBody"
6408 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6409
6410 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6411 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6412 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
6413
6414 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6415 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6416 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6417
6418 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6419 msgid "Source input (Diaspora format)"
6420 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6421
6422 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6423 msgid "Source input (Markdown)"
6424 msgstr "Originaltext (Markdown)"
6425
6426 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6427 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6428 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
6429
6430 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6431 msgid "Markdown::convert"
6432 msgstr "Markdown::convert"
6433
6434 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6435 msgid "Markdown::toBBCode"
6436 msgstr "Markdown::toBBCode"
6437
6438 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6439 msgid "Raw HTML input"
6440 msgstr "Reine  HTML  Eingabe"
6441
6442 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6443 msgid "HTML Input"
6444 msgstr "HTML Eingabe"
6445
6446 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6447 msgid "HTML Purified (raw)"
6448 msgstr "HTML Purified (raw)"
6449
6450 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6451 msgid "HTML Purified (hex)"
6452 msgstr "HTML Purified (hex)"
6453
6454 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6455 msgid "HTML Purified"
6456 msgstr "HTML Purified"
6457
6458 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6459 msgid "HTML::toBBCode"
6460 msgstr "HTML::toBBCode"
6461
6462 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6463 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6464 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6465
6466 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6467 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6468 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
6469
6470 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6471 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6472 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6473
6474 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6475 msgid "HTML::toMarkdown"
6476 msgstr "HTML::toMarkdown"
6477
6478 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6479 msgid "HTML::toPlaintext"
6480 msgstr "HTML::toPlaintext"
6481
6482 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6483 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6484 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
6485
6486 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6487 msgid "Decoded post"
6488 msgstr "Dekodierter Beitrag"
6489
6490 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6491 msgid "Post array before expand entities"
6492 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
6493
6494 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6495 msgid "Post converted"
6496 msgstr "Konvertierter Beitrag"
6497
6498 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6499 msgid "Converted body"
6500 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
6501
6502 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6503 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6504 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
6505
6506 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6507 msgid "Babel Diagnostic"
6508 msgstr "Babel Diagnostik"
6509
6510 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6511 msgid "Source text"
6512 msgstr "Quelltext"
6513
6514 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6515 msgid "BBCode"
6516 msgstr "BBCode"
6517
6518 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6519 msgid "Markdown"
6520 msgstr "Markdown"
6521
6522 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6523 msgid "HTML"
6524 msgstr "HTML"
6525
6526 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6527 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6528 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
6529
6530 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6531 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6532 msgid "You must be logged in to use this module"
6533 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
6534
6535 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6536 msgid "Source URL"
6537 msgstr "URL der Quelle"
6538
6539 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6540 msgid "Time Conversion"
6541 msgstr "Zeitumrechnung"
6542
6543 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6544 msgid ""
6545 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6546 "friends in unknown timezones."
6547 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
6548
6549 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6550 #, php-format
6551 msgid "UTC time: %s"
6552 msgstr "UTC Zeit: %s"
6553
6554 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6555 #, php-format
6556 msgid "Current timezone: %s"
6557 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
6558
6559 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6560 #, php-format
6561 msgid "Converted localtime: %s"
6562 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
6563
6564 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6565 msgid "Please select your timezone:"
6566 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
6567
6568 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6569 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6570 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
6571
6572 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6573 msgid "Probe Diagnostic"
6574 msgstr "Probe Diagnostik"
6575
6576 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6577 msgid "Output"
6578 msgstr "Ergebnis"
6579
6580 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6581 msgid "Lookup address"
6582 msgstr "Adresse nachschlagen"
6583
6584 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6585 msgid "Webfinger Diagnostic"
6586 msgstr "Webfinger Diagnostik"
6587
6588 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6589 msgid "Lookup address:"
6590 msgstr "Adresse nachschlagen:"
6591
6592 #: src/Module/Delegation.php:110
6593 #, php-format
6594 msgid "You are now logged in as %s"
6595 msgstr "Du bist jetzt als %s angemeldet"
6596
6597 #: src/Module/Delegation.php:142
6598 msgid "Switch between your accounts"
6599 msgstr "Wechsle deine Konten"
6600
6601 #: src/Module/Delegation.php:143
6602 msgid "Manage your accounts"
6603 msgstr "Verwalte deine Konten"
6604
6605 #: src/Module/Delegation.php:144
6606 msgid ""
6607 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6608 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6609 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
6610
6611 #: src/Module/Delegation.php:145
6612 msgid "Select an identity to manage: "
6613 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
6614
6615 #: src/Module/Directory.php:74
6616 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6617 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
6618
6619 #: src/Module/Directory.php:90
6620 msgid "Find on this site"
6621 msgstr "Auf diesem Server suchen"
6622
6623 #: src/Module/Directory.php:92
6624 msgid "Results for:"
6625 msgstr "Ergebnisse für:"
6626
6627 #: src/Module/Directory.php:94
6628 msgid "Site Directory"
6629 msgstr "Verzeichnis"
6630
6631 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6632 msgid "Item was not deleted"
6633 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
6634
6635 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6636 msgid "Item was not removed"
6637 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
6638
6639 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6640 msgid "- select -"
6641 msgstr "- auswählen -"
6642
6643 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6644 msgid "Suggested contact not found."
6645 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
6646
6647 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6648 msgid "Friend suggestion sent."
6649 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
6650
6651 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6652 msgid "Suggest Friends"
6653 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6654
6655 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6656 #, php-format
6657 msgid "Suggest a friend for %s"
6658 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
6659
6660 #: src/Module/Friendica.php:63
6661 msgid "Installed addons/apps:"
6662 msgstr "Installierte Apps und Addons"
6663
6664 #: src/Module/Friendica.php:68
6665 msgid "No installed addons/apps"
6666 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
6667
6668 #: src/Module/Friendica.php:73
6669 #, php-format
6670 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6671 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
6672
6673 #: src/Module/Friendica.php:80
6674 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6675 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
6676
6677 #: src/Module/Friendica.php:83
6678 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
6679 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
6680 msgid "Reason for the block"
6681 msgstr "Begründung für die Blockierung"
6682
6683 #: src/Module/Friendica.php:85
6684 msgid "Download this list in CSV format"
6685 msgstr "Liste im CSV-Format herunterladen"
6686
6687 #: src/Module/Friendica.php:99
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6691 "database version is %s, the post update version is %s."
6692 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
6693
6694 #: src/Module/Friendica.php:104
6695 msgid ""
6696 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6697 "about the Friendica project."
6698 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
6699
6700 #: src/Module/Friendica.php:105
6701 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6702 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
6703
6704 #: src/Module/Friendica.php:105
6705 msgid "the bugtracker at github"
6706 msgstr "den Bugtracker auf github"
6707
6708 #: src/Module/Friendica.php:106
6709 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6710 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
6711
6712 #: src/Module/Group.php:56
6713 msgid "Could not create group."
6714 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
6715
6716 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6717 msgid "Group not found."
6718 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
6719
6720 #: src/Module/Group.php:73
6721 msgid "Group name was not changed."
6722 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
6723
6724 #: src/Module/Group.php:91
6725 msgid "Unknown group."
6726 msgstr "Unbekannte Gruppe"
6727
6728 #: src/Module/Group.php:116
6729 msgid "Unable to add the contact to the group."
6730 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
6731
6732 #: src/Module/Group.php:119
6733 msgid "Contact successfully added to group."
6734 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
6735
6736 #: src/Module/Group.php:123
6737 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6738 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
6739
6740 #: src/Module/Group.php:126
6741 msgid "Contact successfully removed from group."
6742 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
6743
6744 #: src/Module/Group.php:130
6745 msgid "Bad request."
6746 msgstr "Ungültige Anfrage."
6747
6748 #: src/Module/Group.php:169
6749 msgid "Save Group"
6750 msgstr "Gruppe speichern"
6751
6752 #: src/Module/Group.php:170
6753 msgid "Filter"
6754 msgstr "Filter"
6755
6756 #: src/Module/Group.php:176
6757 msgid "Create a group of contacts/friends."
6758 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
6759
6760 #: src/Module/Group.php:218
6761 msgid "Unable to remove group."
6762 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
6763
6764 #: src/Module/Group.php:269
6765 msgid "Delete Group"
6766 msgstr "Gruppe löschen"
6767
6768 #: src/Module/Group.php:279
6769 msgid "Edit Group Name"
6770 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
6771
6772 #: src/Module/Group.php:289
6773 msgid "Members"
6774 msgstr "Mitglieder"
6775
6776 #: src/Module/Group.php:292
6777 msgid "Group is empty"
6778 msgstr "Gruppe ist leer"
6779
6780 #: src/Module/Group.php:305
6781 msgid "Remove contact from group"
6782 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
6783
6784 #: src/Module/Group.php:326
6785 msgid "Click on a contact to add or remove."
6786 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
6787
6788 #: src/Module/Group.php:340
6789 msgid "Add contact to group"
6790 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
6791
6792 #: src/Module/HCard.php:45
6793 msgid "No profile"
6794 msgstr "Kein Profil"
6795
6796 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6797 msgid "Method Not Allowed."
6798 msgstr "Methode nicht erlaubt."
6799
6800 #: src/Module/Help.php:60
6801 msgid "Help:"
6802 msgstr "Hilfe:"
6803
6804 #: src/Module/Home.php:54
6805 #, php-format
6806 msgid "Welcome to %s"
6807 msgstr "Willkommen zu %s"
6808
6809 #: src/Module/Install.php:195
6810 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6811 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
6812
6813 #: src/Module/Install.php:206
6814 msgid "System check"
6815 msgstr "Systemtest"
6816
6817 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
6818 #: src/Module/Install.php:348
6819 msgid "Requirement not satisfied"
6820 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
6821
6822 #: src/Module/Install.php:209
6823 msgid "Optional requirement not satisfied"
6824 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
6825
6826 #: src/Module/Install.php:210
6827 msgid "OK"
6828 msgstr "Ok"
6829
6830 #: src/Module/Install.php:214
6831 msgid "Next"
6832 msgstr "Nächste"
6833
6834 #: src/Module/Install.php:215
6835 msgid "Check again"
6836 msgstr "Noch einmal testen"
6837
6838 #: src/Module/Install.php:230
6839 msgid "Base settings"
6840 msgstr "Grundeinstellungen"
6841
6842 #: src/Module/Install.php:237
6843 msgid "Host name"
6844 msgstr "Host Name"
6845
6846 #: src/Module/Install.php:239
6847 msgid ""
6848 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
6849 "otherweise leave it as is."
6850 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
6851
6852 #: src/Module/Install.php:242
6853 msgid "Base path to installation"
6854 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
6855
6856 #: src/Module/Install.php:244
6857 msgid ""
6858 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6859 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6860 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6861 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
6862
6863 #: src/Module/Install.php:247
6864 msgid "Sub path of the URL"
6865 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
6866
6867 #: src/Module/Install.php:249
6868 msgid ""
6869 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
6870 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
6871 " at the base URL without sub path."
6872 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
6873
6874 #: src/Module/Install.php:260
6875 msgid "Database connection"
6876 msgstr "Datenbankverbindung"
6877
6878 #: src/Module/Install.php:261
6879 msgid ""
6880 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6881 "database."
6882 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6883
6884 #: src/Module/Install.php:262
6885 msgid ""
6886 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6887 "questions about these settings."
6888 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6889
6890 #: src/Module/Install.php:263
6891 msgid ""
6892 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6893 "create it before continuing."
6894 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
6895
6896 #: src/Module/Install.php:272
6897 msgid "Database Server Name"
6898 msgstr "Datenbank-Server"
6899
6900 #: src/Module/Install.php:277
6901 msgid "Database Login Name"
6902 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6903
6904 #: src/Module/Install.php:283
6905 msgid "Database Login Password"
6906 msgstr "Datenbank-Passwort"
6907
6908 #: src/Module/Install.php:285
6909 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6910 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
6911
6912 #: src/Module/Install.php:288
6913 msgid "Database Name"
6914 msgstr "Datenbank-Name"
6915
6916 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
6917 msgid "Please select a default timezone for your website"
6918 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
6919
6920 #: src/Module/Install.php:307
6921 msgid "Site settings"
6922 msgstr "Server-Einstellungen"
6923
6924 #: src/Module/Install.php:317
6925 msgid "Site administrator email address"
6926 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6927
6928 #: src/Module/Install.php:319
6929 msgid ""
6930 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6931 "panel."
6932 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
6933
6934 #: src/Module/Install.php:326
6935 msgid "System Language:"
6936 msgstr "Systemsprache:"
6937
6938 #: src/Module/Install.php:328
6939 msgid ""
6940 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6941 "send emails."
6942 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
6943
6944 #: src/Module/Install.php:340
6945 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6946 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
6947
6948 #: src/Module/Install.php:350
6949 msgid "Installation finished"
6950 msgstr "Installation abgeschlossen"
6951
6952 #: src/Module/Install.php:370
6953 msgid "<h1>What next</h1>"
6954 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6955
6956 #: src/Module/Install.php:371
6957 msgid ""
6958 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6959 "worker."
6960 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
6961
6962 #: src/Module/Install.php:374
6963 #, php-format
6964 msgid ""
6965 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
6966 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
6967 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
6968 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
6969
6970 #: src/Module/Invite.php:57
6971 msgid "Total invitation limit exceeded."
6972 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6973
6974 #: src/Module/Invite.php:82
6975 #, php-format
6976 msgid "%s : Not a valid email address."
6977 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6978
6979 #: src/Module/Invite.php:108
6980 msgid "Please join us on Friendica"
6981 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6982
6983 #: src/Module/Invite.php:117
6984 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6985 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6986
6987 #: src/Module/Invite.php:121
6988 #, php-format
6989 msgid "%s : Message delivery failed."
6990 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6991
6992 #: src/Module/Invite.php:125
6993 #, php-format
6994 msgid "%d message sent."
6995 msgid_plural "%d messages sent."
6996 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6997 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6998
6999 #: src/Module/Invite.php:143
7000 msgid "You have no more invitations available"
7001 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
7002
7003 #: src/Module/Invite.php:150
7004 #, php-format
7005 msgid ""
7006 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7007 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7008 " other social networks."
7009 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
7010
7011 #: src/Module/Invite.php:152
7012 #, php-format
7013 msgid ""
7014 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7015 "public Friendica website."
7016 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
7017
7018 #: src/Module/Invite.php:153
7019 #, php-format
7020 msgid ""
7021 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7022 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7023 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7024 "sites you can join."
7025 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
7026
7027 #: src/Module/Invite.php:157
7028 msgid ""
7029 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7030 " public sites or invite members."
7031 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
7032
7033 #: src/Module/Invite.php:160
7034 msgid ""
7035 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7036 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7037 "many traditional social networks."
7038 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
7039
7040 #: src/Module/Invite.php:159
7041 #, php-format
7042 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7043 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
7044
7045 #: src/Module/Invite.php:167
7046 msgid "Send invitations"
7047 msgstr "Einladungen senden"
7048
7049 #: src/Module/Invite.php:168
7050 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7051 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
7052
7053 #: src/Module/Invite.php:172
7054 msgid ""
7055 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7056 "and help us to create a better social web."
7057 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
7058
7059 #: src/Module/Invite.php:174
7060 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7061 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
7062
7063 #: src/Module/Invite.php:174
7064 msgid ""
7065 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7066 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
7067
7068 #: src/Module/Invite.php:176
7069 msgid ""
7070 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7071 "important, please visit http://friendi.ca"
7072 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
7073
7074 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7075 msgid "Please enter a post body."
7076 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
7077
7078 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7079 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7080 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
7081
7082 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7083 msgid "Compose new personal note"
7084 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
7085
7086 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7087 msgid "Compose new post"
7088 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
7089
7090 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7091 msgid "Visibility"
7092 msgstr "Sichtbarkeit"
7093
7094 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7095 msgid "Clear the location"
7096 msgstr "Ort löschen"
7097
7098 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7099 msgid "Location services are unavailable on your device"
7100 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
7101
7102 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7103 msgid ""
7104 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7105 "your device"
7106 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
7107
7108 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7109 msgid ""
7110 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7111 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7112 msgstr "Wenn du magst, kannst du unter den <a href=\"/settings/display\">Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen</a> einstellen, dass diese Seite immer geöffnet wird, wenn du den \"Neuer Beitrag\" Button verwendest."
7113
7114 #: src/Module/Item/Display.php:135 src/Module/Update/Display.php:55
7115 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7116 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
7117
7118 #: src/Module/Item/Display.php:249
7119 msgid ""
7120 "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
7121 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
7122 "<ul>\n"
7123 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
7124 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
7125 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7126 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7127 "</ul><p>"
7128 msgstr "Leider ist die angeforderte Konversation nicht verfügbar für dich.</p>\n<p>Mögliche Gründe können sein:</p>\n\t<li> Der übergeordnete Beitrag ist nicht sichtbar.</li>\n\t<li>Der übergeordnete Beitrag wurde gelöscht</li>\n\t<li>Die Instanz hat den Autor des übergeordneten Beitrags oder den Nutzer, der den Beitrag geteilt hat, geblockt.</li>\n<li>Du hast den Autor des übergeordneten Beitrags oder den Nutzer, der den Beitrag geteilt hat, geblockt oder ignorierst ihn.</li>\n<ul><p>"
7129
7130 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7131 msgid "The feed for this item is unavailable."
7132 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
7133
7134 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7135 msgid "Unable to follow this item."
7136 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
7137
7138 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7139 msgid "System down for maintenance"
7140 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
7141
7142 #: src/Module/Maintenance.php:54
7143 msgid ""
7144 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7145 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7146 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7147 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
7148
7149 #: src/Module/Manifest.php:40
7150 msgid "A Decentralized Social Network"
7151 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
7152
7153 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7154 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7155 msgid "You need to be logged in to access this page."
7156 msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf diese Seite zuzugreifen. "
7157
7158 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7159 msgid "Files"
7160 msgstr "Dateien"
7161
7162 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7163 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7164 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7165 msgid "Upload"
7166 msgstr "Hochladen"
7167
7168 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7169 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7170 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
7171
7172 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7173 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7174 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
7175
7176 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7177 #, php-format
7178 msgid "File exceeds size limit of %s"
7179 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
7180
7181 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7182 msgid "File upload failed."
7183 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
7184
7185 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7186 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7187 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7188 msgid "Unable to process image."
7189 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
7190
7191 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7192 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7193 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7194 #, php-format
7195 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7196 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
7197
7198 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7199 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7200 msgid "Image upload failed."
7201 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
7202
7203 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7204 msgid "List of all users"
7205 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
7206
7207 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7208 msgid "Active"
7209 msgstr "Aktive"
7210
7211 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7212 msgid "List of active accounts"
7213 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
7214
7215 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7216 msgid "List of pending registrations"
7217 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
7218
7219 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7220 msgid "List of blocked users"
7221 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
7222
7223 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7224 msgid "Deleted"
7225 msgstr "Gelöscht"
7226
7227 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7228 msgid "List of pending user deletions"
7229 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
7230
7231 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7232 msgid "Normal Account Page"
7233 msgstr "Normales Konto"
7234
7235 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7236 msgid "Soapbox Page"
7237 msgstr "Marktschreier-Konto"
7238
7239 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7240 msgid "Public Forum"
7241 msgstr "Öffentliches Forum"
7242
7243 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7244 msgid "Automatic Friend Page"
7245 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
7246
7247 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7248 msgid "Private Forum"
7249 msgstr "Privates Forum"
7250
7251 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7252 msgid "Personal Page"
7253 msgstr "Persönliche Seite"
7254
7255 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7256 msgid "Organisation Page"
7257 msgstr "Organisationsseite"
7258
7259 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7260 msgid "News Page"
7261 msgstr "Nachrichtenseite"
7262
7263 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7264 msgid "Community Forum"
7265 msgstr "Gemeinschaftsforum"
7266
7267 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7268 msgid "Relay"
7269 msgstr "Relais"
7270
7271 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7272 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7273 msgstr "Lokale Kontakte können nicht geblockt werden. Bitte blocke den Nutzer stattdessen."
7274
7275 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7276 #, php-format
7277 msgid "%s contact unblocked"
7278 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7279 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
7280 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
7281
7282 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7283 msgid "Remote Contact Blocklist"
7284 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
7285
7286 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7287 msgid ""
7288 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7289 "your node."
7290 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
7291
7292 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7293 msgid "Block Remote Contact"
7294 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
7295
7296 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7297 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7298 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7299 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7300 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7301 msgid "select all"
7302 msgstr "Alle auswählen"
7303
7304 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7305 msgid "select none"
7306 msgstr "Auswahl aufheben"
7307
7308 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7309 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7310 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
7311
7312 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7313 msgid "Blocked Remote Contacts"
7314 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
7315
7316 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7317 msgid "Block New Remote Contact"
7318 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
7319
7320 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7321 msgid "Photo"
7322 msgstr "Foto:"
7323
7324 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7325 msgid "Reason"
7326 msgstr "Grund"
7327
7328 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7329 #, php-format
7330 msgid "%s total blocked contact"
7331 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7332 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
7333 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
7334
7335 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7336 msgid "URL of the remote contact to block."
7337 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
7338
7339 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7340 msgid "Also purge contact"
7341 msgstr "Kontakt auch löschen"
7342
7343 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7344 msgid ""
7345 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7346 " record. This action cannot be undone."
7347 msgstr "Entfernt alle Inhalte von diesem Knoten, die in Verbindung zu dem Kontakt stehen. Der Kontakt-Eintrag bleibt erhalten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
7348
7349 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7350 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7351 msgid "Block Reason"
7352 msgstr "Sperrgrund"
7353
7354 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:78
7355 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7356 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
7357
7358 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:86
7359 #, php-format
7360 msgid "%s server scheduled to be purged."
7361 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7362 msgstr[0] "%s Server für die Löschung eingeplant."
7363 msgstr[1] "%s Server für die Löschung eingeplant."
7364
7365 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:118
7366 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114
7367 msgid "← Return to the list"
7368 msgstr "← zurück zur Liste"
7369
7370 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7371 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7372 msgstr "Neues Domainmuster blockieren"
7373
7374 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
7375 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7376 msgid ""
7377 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7378 "<ul>\n"
7379 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7380 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7381 "</ul>"
7382 msgstr "<p>Die Syntax für das Domainmuster ist unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung. Shell Willdcards bestehen aus den folgenden Zeichen:</p>\n<ul>\n<li><code>*</code>: Eine beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n<li><code>?</code>: Ein einzelnes Zeichen</li>\n</ul>"
7383
7384 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:126
7385 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7386 msgid "Check pattern"
7387 msgstr "Muster überprüfen"
7388
7389 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
7390 msgid "Matching known servers"
7391 msgstr "Passende bekannte Server"
7392
7393 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7394 msgid "Server Name"
7395 msgstr "Server Name"
7396
7397 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7398 msgid "Server Domain"
7399 msgstr "Server Domain"
7400
7401 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7402 msgid "Known Contacts"
7403 msgstr "Bekannte Kontakte"
7404
7405 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7406 #, php-format
7407 msgid "%d known server"
7408 msgid_plural "%d known servers"
7409 msgstr[0] "%d bekannter Server"
7410 msgstr[1] "%d bekannte Server"
7411
7412 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7413 msgid "Add pattern to the blocklist"
7414 msgstr "Muster zur Blockliste hinzufügen"
7415
7416 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7417 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7418 msgid "Server Domain Pattern"
7419 msgstr "Server Domain Muster"
7420
7421 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7422 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7423 msgid ""
7424 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7425 " the protocol."
7426 msgstr "Das Muster zur Erkennung der Domain, das zur Blockliste hinzugefügt werden soll. Das Protokoll nicht mir angeben."
7427
7428 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7429 msgid "Purge server"
7430 msgstr "Server entfernen"
7431
7432 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7433 msgid ""
7434 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7435 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7436 "action cannot be undone."
7437 msgid_plural ""
7438 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7439 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7440 "This action cannot be undone."
7441 msgstr[0] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesem Server registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
7442 msgstr[1] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesen Servern registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
7443
7444 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7445 msgid "Block reason"
7446 msgstr "Begründung der Blockierung"
7447
7448 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7449 msgid ""
7450 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7451 "shown publicly in the server information page."
7452 msgstr "Warum werden Server die diesem Domainmuster entsprechen geblockt? Die Begründung wird öffentlich auf der Server-Informationsseite sichtbar sein."
7453
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:73
7455 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:82
7456 msgid "Error importing pattern file"
7457 msgstr "Fehler beim Import der Muster Datei"
7458
7459 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:88
7460 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7461 msgstr "Lokale Blockliste wurde durch die bereitgestellte Datei ersetzt."
7462
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:92
7464 #, php-format
7465 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7466 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7467 msgstr[0] "%d Muster wurde zur lokalen Blockliste hinzugefügt."
7468 msgstr[1] "%d Muster wurden zur lokalen Blockliste hinzugefügt."
7469
7470 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:94
7471 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7472 msgstr "Kein Muster wurde zur lokalen Blockliste hinzugefügt."
7473
7474 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:116
7475 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7476 msgstr "Server Domain Muster Blockliste importieren"
7477
7478 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7479 msgid ""
7480 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7481 "Friendica server.</p>"
7482 msgstr "<p>Diese Datei kann vom <code>/friendica</code> Pfad auf jedem  Friendica Server heruntergeladen werden.</p>"
7483
7484 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
7485 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:103
7486 msgid "Upload file"
7487 msgstr "Datei hochladen"
7488
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7490 msgid "Patterns to import"
7491 msgstr "Zu importierende Muster"
7492
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7494 msgid "Domain Pattern"
7495 msgstr "Domain Muster"
7496
7497 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7498 msgid "Import Mode"
7499 msgstr "Importmodus"
7500
7501 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7502 msgid "Import Patterns"
7503 msgstr "Muster importieren"
7504
7505 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7506 #, php-format
7507 msgid "%d total pattern"
7508 msgid_plural "%d total patterns"
7509 msgstr[0] "%dMuster gesamt"
7510 msgstr[1] "%dMuster gesamt"
7511
7512 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7513 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7514 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7515 msgstr "Server Domain Muster Blockliste CSV-Datei"
7516
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7518 msgid "Append"
7519 msgstr "Anhängen"
7520
7521 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7522 msgid ""
7523 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7524 "blocklist."
7525 msgstr "Importiert Muster aus der Datei, die nicht bereits in der aktuellen Blockliste vorhanden waren."
7526
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7528 msgid "Replace"
7529 msgstr "Ersetzen"
7530
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7532 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7533 msgstr "Ersetzt die aktuelle Blockliste durch die importierten Muster."
7534
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
7536 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7537 msgid "Blocked server domain pattern"
7538 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
7539
7540 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7541 msgid "Delete server domain pattern"
7542 msgstr "Server Domain Muster löschen"
7543
7544 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7545 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7546 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
7547
7548 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:93
7549 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7550 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
7551
7552 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:94
7553 msgid ""
7554 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7555 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7556 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7557 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
7558
7559 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
7560 msgid ""
7561 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7562 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7563 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7564 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
7565
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101
7567 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7568 msgstr "Server Domain Muster Blockliste importieren"
7569
7570 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102
7571 msgid "Add new entry to the blocklist"
7572 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
7573
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7575 msgid "Save changes to the blocklist"
7576 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
7577
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7579 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7580 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
7581
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7583 msgid "Delete entry from the blocklist"
7584 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
7585
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7587 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7588 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
7589
7590 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7591 msgid "Item marked for deletion."
7592 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
7593
7594 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7595 msgid "Delete this Item"
7596 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
7597
7598 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7599 msgid ""
7600 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7601 "level posting, the entire thread will be deleted."
7602 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
7603
7604 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7605 msgid ""
7606 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7607 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7608 "GUID, here 123456."
7609 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
7610
7611 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7612 msgid "GUID"
7613 msgstr "GUID"
7614
7615 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7616 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7617 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
7618
7619 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7620 msgid "Item Id"
7621 msgstr "Item Id"
7622
7623 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7624 msgid "Item URI"
7625 msgstr "Item URI"
7626
7627 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7628 msgid "Terms"
7629 msgstr "Terms"
7630
7631 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7632 msgid "Tag"
7633 msgstr "Tag"
7634
7635 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7636 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7637 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7638 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7639 msgid "Type"
7640 msgstr "Typ"
7641
7642 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7643 msgid "Term"
7644 msgstr "Term"
7645
7646 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7647 msgid "URL"
7648 msgstr "URL"
7649
7650 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7651 msgid "Mention"
7652 msgstr "Mention"
7653
7654 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7655 msgid "Implicit Mention"
7656 msgstr "Implicit Mention"
7657
7658 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7659 msgid "Item not found"
7660 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
7661
7662 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7663 msgid "No source recorded"
7664 msgstr "Keine Quelle aufgezeichnet"
7665
7666 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7667 msgid ""
7668 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7669 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7670 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Config-Schlüssel <code>debug.store_source</code>  in der <code>config/local.config.php</code> gesetzt ist um in Zukunft Quellen zu haben."
7671
7672 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7673 msgid "Item Guid"
7674 msgstr "Beitrags-Guid"
7675
7676 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7677 msgid "Normal Account"
7678 msgstr "Normales Konto"
7679
7680 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7681 msgid "Automatic Follower Account"
7682 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
7683
7684 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7685 msgid "Public Forum Account"
7686 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
7687
7688 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7689 msgid "Automatic Friend Account"
7690 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
7691
7692 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7693 msgid "Blog Account"
7694 msgstr "Blog-Konto"
7695
7696 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7697 msgid "Private Forum Account"
7698 msgstr "Privates Forum-Konto"
7699
7700 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7701 msgid "Registered users"
7702 msgstr "Registrierte Personen"
7703
7704 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7705 msgid "Pending registrations"
7706 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
7707
7708 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7709 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7710 #, php-format
7711 msgid "%s user blocked"
7712 msgid_plural "%s users blocked"
7713 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
7714 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
7715
7716 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7717 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7718 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7719 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7720 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7721 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7722 msgid "You can't remove yourself"
7723 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
7724
7725 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7726 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7727 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7728 #, php-format
7729 msgid "%s user deleted"
7730 msgid_plural "%s users deleted"
7731 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
7732 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
7733
7734 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7735 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7736 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7737 #, php-format
7738 msgid "User \"%s\" deleted"
7739 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
7740
7741 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7742 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7743 #, php-format
7744 msgid "User \"%s\" blocked"
7745 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
7746
7747 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7748 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7749 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7750 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7751 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7752 msgid "Register date"
7753 msgstr "Anmeldedatum"
7754
7755 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7756 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7757 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7758 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7759 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7760 msgid "Last login"
7761 msgstr "Letzte Anmeldung"
7762
7763 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7764 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7765 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7766 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7767 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7768 msgid "Last public item"
7769 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
7770
7771 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7772 msgid "Active Accounts"
7773 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
7774
7775 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7776 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7777 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7778 msgid "User blocked"
7779 msgstr "Nutzer blockiert."
7780
7781 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7782 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7784 msgid "Site admin"
7785 msgstr "Seitenadministrator"
7786
7787 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7788 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7789 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7790 msgid "Account expired"
7791 msgstr "Account ist abgelaufen"
7792
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7795 msgid "Create a new user"
7796 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
7797
7798 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7799 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7801 msgid ""
7802 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7803 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7804 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
7805
7806 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7807 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7808 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7809 msgid ""
7810 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7811 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7812 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
7813
7814 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7816 #, php-format
7817 msgid "%s user unblocked"
7818 msgid_plural "%s users unblocked"
7819 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
7820 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
7821
7822 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7824 #, php-format
7825 msgid "User \"%s\" unblocked"
7826 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
7827
7828 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7829 msgid "Blocked Users"
7830 msgstr "Blockierte Benutzer"
7831
7832 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7833 msgid "New User"
7834 msgstr "Neuer Nutzer"
7835
7836 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7837 msgid "Add User"
7838 msgstr "Nutzer hinzufügen"
7839
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7841 msgid "Name of the new user."
7842 msgstr "Name des neuen Nutzers"
7843
7844 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7845 msgid "Nickname"
7846 msgstr "Spitzname"
7847
7848 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7849 msgid "Nickname of the new user."
7850 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
7851
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7853 msgid "Email address of the new user."
7854 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
7855
7856 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7857 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7858 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
7859
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7861 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7862 msgid "Permanent deletion"
7863 msgstr "Permanent löschen"
7864
7865 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7866 msgid "User waiting for permanent deletion"
7867 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
7868
7869 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7870 #, php-format
7871 msgid "%s user approved"
7872 msgid_plural "%s users approved"
7873 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
7874 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
7875
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7877 #, php-format
7878 msgid "%s registration revoked"
7879 msgid_plural "%s registrations revoked"
7880 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
7881 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
7882
7883 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7884 msgid "Account approved."
7885 msgstr "Konto freigegeben."
7886
7887 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7888 msgid "Registration revoked"
7889 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
7890
7891 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7892 msgid "User registrations awaiting review"
7893 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
7894
7895 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7896 msgid "Request date"
7897 msgstr "Anfragedatum"
7898
7899 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7900 msgid "No registrations."
7901 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
7902
7903 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7904 msgid "Note from the user"
7905 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
7906
7907 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7908 msgid "Deny"
7909 msgstr "Verwehren"
7910
7911 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7912 msgid "Show Ignored Requests"
7913 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
7914
7915 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7916 msgid "Hide Ignored Requests"
7917 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
7918
7919 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7920 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7921 msgid "Notification type:"
7922 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
7923
7924 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7925 msgid "Suggested by:"
7926 msgstr "Vorgeschlagen von:"
7927
7928 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7929 msgid "Claims to be known to you: "
7930 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
7931
7932 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7933 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
7934 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
7935 msgid "No"
7936 msgstr "Nein"
7937
7938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
7939 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
7940 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
7941
7942 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
7943 #, php-format
7944 msgid ""
7945 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
7946 "also receive updates from them in your news feed."
7947 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
7948
7949 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
7950 #, php-format
7951 msgid ""
7952 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
7953 " will not receive updates from them in your news feed."
7954 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
7955
7956 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
7957 msgid "Friend"
7958 msgstr "Kontakt"
7959
7960 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
7961 msgid "Subscriber"
7962 msgstr "Abonnent"
7963
7964 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
7965 msgid "No introductions."
7966 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
7967
7968 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
7969 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
7970 #, php-format
7971 msgid "No more %s notifications."
7972 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
7973
7974 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
7975 msgid "You must be logged in to show this page."
7976 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
7977
7978 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
7979 msgid "Network Notifications"
7980 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
7981
7982 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
7983 msgid "System Notifications"
7984 msgstr "Systembenachrichtigungen"
7985
7986 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
7987 msgid "Personal Notifications"
7988 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
7989
7990 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
7991 msgid "Home Notifications"
7992 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
7993
7994 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
7995 msgid "Show unread"
7996 msgstr "Ungelesene anzeigen"
7997
7998 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
7999 msgid "{0} requested registration"
8000 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
8001
8002 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8003 #, php-format
8004 msgid "{0} and %d others requested registration"
8005 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
8006
8007 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8008 msgid "Authorize application connection"
8009 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8010
8011 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8012 msgid ""
8013 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8014 " and/or create new posts for you?"
8015 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8016
8017 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8018 msgid "Unsupported or missing response type"
8019 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8020
8021 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8022 msgid "Incomplete request data"
8023 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8024
8025 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8026 #, php-format
8027 msgid ""
8028 "Please copy the following authentication code into your application and "
8029 "close this window: %s"
8030 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8031
8032 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8033 msgid "Unsupported or missing grant type"
8034 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8035
8036 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8037 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8038 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
8039
8040 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8041 msgid "Keep this window open until done."
8042 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
8043
8044 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8045 msgid "✔ Done"
8046 msgstr "✔ Erledigt"
8047
8048 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8049 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8050 msgstr "Keine OStatus Kontakte zum Neufolgen vorhanden."
8051
8052 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8053 msgid "Subscribing to contacts"
8054 msgstr "Kontakten folgen"
8055
8056 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8057 msgid "No contact provided."
8058 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
8059
8060 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8061 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8062 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
8063
8064 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8065 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8066 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
8067
8068 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8069 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8070 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
8071
8072 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8073 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8074 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
8075
8076 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8077 msgid "Unsupported network"
8078 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
8079
8080 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8081 msgid "Done"
8082 msgstr "Erledigt"
8083
8084 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8085 msgid "success"
8086 msgstr "Erfolg"
8087
8088 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8089 msgid "failed"
8090 msgstr "Fehlgeschlagen"
8091
8092 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8093 msgid "ignored"
8094 msgstr "Ignoriert"
8095
8096 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8097 #, php-format
8098 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8099 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8100
8101 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8102 msgid "Model not found"
8103 msgstr "Model nicht gefunden"
8104
8105 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8106 msgid "Unlisted"
8107 msgstr "Ungelistet"
8108
8109 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8110 msgid "Remote privacy information not available."
8111 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8112
8113 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8114 msgid "Visible to:"
8115 msgstr "Sichtbar für:"
8116
8117 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8118 #, php-format
8119 msgid "Collection (%s)"
8120 msgstr "Sammlung (%s)"
8121
8122 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8123 #, php-format
8124 msgid "Followers (%s)"
8125 msgstr "Folgende (%s)"
8126
8127 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8128 #, php-format
8129 msgid "%d more"
8130 msgstr "%d weitere"
8131
8132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8133 #, php-format
8134 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8135 msgstr "<b>To:</b> %s<br>"
8136
8137 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8138 #, php-format
8139 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8140 msgstr "<b>CC:</b> %s<br>"
8141
8142 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8143 #, php-format
8144 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8145 msgstr "<b>BCC:</b> %s<br>"
8146
8147 #: src/Module/Photo.php:128
8148 msgid "The Photo is not available."
8149 msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
8150
8151 #: src/Module/Photo.php:141
8152 #, php-format
8153 msgid "The Photo with id %s is not available."
8154 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8155
8156 #: src/Module/Photo.php:178
8157 #, php-format
8158 msgid "Invalid external resource with url %s."
8159 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8160
8161 #: src/Module/Photo.php:180
8162 #, php-format
8163 msgid "Invalid photo with id %s."
8164 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8165
8166 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8167 msgid "Post not found."
8168 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
8169
8170 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8171 msgid "Edit post"
8172 msgstr "Beitrag bearbeiten"
8173
8174 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8175 msgid "web link"
8176 msgstr "Weblink"
8177
8178 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8179 msgid "Insert video link"
8180 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8181
8182 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8183 msgid "video link"
8184 msgstr "Video-Link"
8185
8186 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8187 msgid "Insert audio link"
8188 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8189
8190 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8191 msgid "audio link"
8192 msgstr "Audio-Link"
8193
8194 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8195 msgid "Remove Item Tag"
8196 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
8197
8198 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8199 msgid "Select a tag to remove: "
8200 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
8201
8202 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8203 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8204 msgid "Remove"
8205 msgstr "Entfernen"
8206
8207 #: src/Module/Profile/Contacts.php:119
8208 msgid "No contacts."
8209 msgstr "Keine Kontakte."
8210
8211 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8212 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8213 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
8214
8215 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8216 msgid "Image file is missing"
8217 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
8218
8219 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8220 msgid ""
8221 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8222 "administrator"
8223 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
8224
8225 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8226 msgid "Image file is empty."
8227 msgstr "Bilddatei ist leer."
8228
8229 #: src/Module/Profile/Photos.php:384
8230 msgid "View Album"
8231 msgstr "Album betrachten"
8232
8233 #: src/Module/Profile/Profile.php:81 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8234 msgid "Profile not found."
8235 msgstr "Profil nicht gefunden."
8236
8237 #: src/Module/Profile/Profile.php:127
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8241 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8242 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8243
8244 #: src/Module/Profile/Profile.php:136 src/Module/Settings/Account.php:576
8245 msgid "Full Name:"
8246 msgstr "Kompletter Name:"
8247
8248 #: src/Module/Profile/Profile.php:141
8249 msgid "Member since:"
8250 msgstr "Mitglied seit:"
8251
8252 #: src/Module/Profile/Profile.php:147
8253 msgid "j F, Y"
8254 msgstr "j F, Y"
8255
8256 #: src/Module/Profile/Profile.php:148
8257 msgid "j F"
8258 msgstr "j F"
8259
8260 #: src/Module/Profile/Profile.php:156 src/Util/Temporal.php:166
8261 msgid "Birthday:"
8262 msgstr "Geburtstag:"
8263
8264 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8265 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8266 msgid "Age: "
8267 msgstr "Alter: "
8268
8269 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8270 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8271 #, php-format
8272 msgid "%d year old"
8273 msgid_plural "%d years old"
8274 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8275 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8276
8277 #: src/Module/Profile/Profile.php:164
8278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8279 msgid "Description:"
8280 msgstr "Beschreibung"
8281
8282 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8283 msgid "Forums:"
8284 msgstr "Foren:"
8285
8286 #: src/Module/Profile/Profile.php:238
8287 msgid "View profile as:"
8288 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8289
8290 #: src/Module/Profile/Profile.php:255
8291 msgid "View as"
8292 msgstr "Betrachten als"
8293
8294 #: src/Module/Profile/Profile.php:318 src/Module/Profile/Profile.php:321
8295 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8296 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1047
8297 #, php-format
8298 msgid "%s's timeline"
8299 msgstr "Timeline von %s"
8300
8301 #: src/Module/Profile/Profile.php:319 src/Module/Profile/Status.php:66
8302 #: src/Protocol/Feed.php:1028 src/Protocol/OStatus.php:1052
8303 #, php-format
8304 msgid "%s's posts"
8305 msgstr "Beiträge von %s"
8306
8307 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Status.php:67
8308 #: src/Protocol/Feed.php:1031 src/Protocol/OStatus.php:1056
8309 #, php-format
8310 msgid "%s's comments"
8311 msgstr "Kommentare von %s"
8312
8313 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8314 msgid "Profile unavailable."
8315 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8316
8317 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8318 msgid "Invalid locator"
8319 msgstr "Ungültiger Locator"
8320
8321 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8322 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8323 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
8324
8325 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8326 msgid ""
8327 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8328 "directly on your system."
8329 msgstr "Entferntes Abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
8330
8331 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8332 msgid "Friend/Connection Request"
8333 msgstr "Kontaktanfrage"
8334
8335 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8336 #, php-format
8337 msgid ""
8338 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8339 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8340 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8341 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
8342
8343 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8344 #, php-format
8345 msgid ""
8346 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8347 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8348 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
8349
8350 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8351 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8352 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
8353
8354 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8355 msgid "Restricted profile"
8356 msgstr "Eingeschränktes Profil"
8357
8358 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8359 msgid ""
8360 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8361 "content from anonymous visitors."
8362 msgstr "Das Profil wurde eingeschränkt, dies verhindert den Zugriff auf öffentliche Beiträge durch anonyme Besucher des Profils."
8363
8364 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8365 msgid "Scheduled"
8366 msgstr "Zeitplan"
8367
8368 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8369 msgid "Content"
8370 msgstr "Inhalt"
8371
8372 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8373 msgid "Remove post"
8374 msgstr "Beitrag entfernen"
8375
8376 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8377 msgid "Empty message body."
8378 msgstr "Leerer Nachrichtenkörper."
8379
8380 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8381 msgid "Unable to check your home location."
8382 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
8383
8384 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8385 msgid "Recipient not found."
8386 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
8387
8388 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8389 #, php-format
8390 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8391 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
8392
8393 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8394 #, php-format
8395 msgid ""
8396 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8397 "your site allow private mail from unknown senders."
8398 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
8399
8400 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8401 msgid "To"
8402 msgstr "An"
8403
8404 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8405 msgid "Subject"
8406 msgstr "Betreff"
8407
8408 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8409 msgid "Your message"
8410 msgstr "Deine Nachricht"
8411
8412 #: src/Module/Register.php:84
8413 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8414 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8415
8416 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8417 msgid ""
8418 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8419 "Please try again tomorrow."
8420 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
8421
8422 #: src/Module/Register.php:116
8423 msgid ""
8424 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8425 "and clicking \"Register\"."
8426 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8427
8428 #: src/Module/Register.php:117
8429 msgid ""
8430 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8431 "in the rest of the items."
8432 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8433
8434 #: src/Module/Register.php:118
8435 msgid "Your OpenID (optional): "
8436 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8437
8438 #: src/Module/Register.php:127
8439 msgid "Include your profile in member directory?"
8440 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8441
8442 #: src/Module/Register.php:148
8443 msgid "Note for the admin"
8444 msgstr "Hinweis für den Admin"
8445
8446 #: src/Module/Register.php:148
8447 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8448 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8449
8450 #: src/Module/Register.php:149
8451 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8452 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8453
8454 #: src/Module/Register.php:150
8455 msgid "Your invitation code: "
8456 msgstr "Dein Ein­la­dungs­code"
8457
8458 #: src/Module/Register.php:158
8459 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8460 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8461
8462 #: src/Module/Register.php:159
8463 msgid ""
8464 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8465 "be an existing address.)"
8466 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8467
8468 #: src/Module/Register.php:160
8469 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8470 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8471
8472 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8473 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8474 msgid "New Password:"
8475 msgstr "Neues Passwort:"
8476
8477 #: src/Module/Register.php:162
8478 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8479 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8480
8481 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8482 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8483 msgid "Confirm:"
8484 msgstr "Bestätigen:"
8485
8486 #: src/Module/Register.php:164
8487 #, php-format
8488 msgid ""
8489 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8490 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8491 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8492
8493 #: src/Module/Register.php:165
8494 msgid "Choose a nickname: "
8495 msgstr "Spitznamen wählen: "
8496
8497 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8498 msgid "Import"
8499 msgstr "Import"
8500
8501 #: src/Module/Register.php:174
8502 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8503 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8504
8505 #: src/Module/Register.php:181
8506 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8507 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8508
8509 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8510 msgid "Parent Password:"
8511 msgstr "Passwort des Verwalters"
8512
8513 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8514 msgid ""
8515 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8516 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8517
8518 #: src/Module/Register.php:212
8519 msgid "Password doesn't match."
8520 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8521
8522 #: src/Module/Register.php:218
8523 msgid "Please enter your password."
8524 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8525
8526 #: src/Module/Register.php:260
8527 msgid "You have entered too much information."
8528 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8529
8530 #: src/Module/Register.php:283
8531 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8532 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8533
8534 #: src/Module/Register.php:310
8535 msgid "The additional account was created."
8536 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8537
8538 #: src/Module/Register.php:335
8539 msgid ""
8540 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8541 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8542
8543 #: src/Module/Register.php:342
8544 #, php-format
8545 msgid ""
8546 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8547 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8548 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8549
8550 #: src/Module/Register.php:348
8551 msgid "Registration successful."
8552 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8553
8554 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8555 #: src/Module/Register.php:374
8556 msgid "Your registration can not be processed."
8557 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8558
8559 #: src/Module/Register.php:363
8560 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8561 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8562
8563 #: src/Module/Register.php:373
8564 msgid "An internal error occured."
8565 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. "
8566
8567 #: src/Module/Register.php:395
8568 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8569 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8570
8571 #: src/Module/Search/Acl.php:55
8572 msgid "You must be logged in to use this module."
8573 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
8574
8575 #: src/Module/Search/Index.php:68
8576 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8577 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
8578
8579 #: src/Module/Search/Index.php:88
8580 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8581 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
8582
8583 #: src/Module/Search/Index.php:204
8584 #, php-format
8585 msgid "Items tagged with: %s"
8586 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
8587
8588 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8589 msgid "Search term was not saved."
8590 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
8591
8592 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8593 msgid "Search term already saved."
8594 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
8595
8596 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8597 msgid "Search term was not removed."
8598 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
8599
8600 #: src/Module/Security/Login.php:123
8601 msgid "Create a New Account"
8602 msgstr "Neues Konto erstellen"
8603
8604 #: src/Module/Security/Login.php:143
8605 msgid "Your OpenID: "
8606 msgstr "Deine OpenID:"
8607
8608 #: src/Module/Security/Login.php:146
8609 msgid ""
8610 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8611 "account."
8612 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
8613
8614 #: src/Module/Security/Login.php:148
8615 msgid "Or login using OpenID: "
8616 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8617
8618 #: src/Module/Security/Login.php:162
8619 msgid "Password: "
8620 msgstr "Passwort: "
8621
8622 #: src/Module/Security/Login.php:163
8623 msgid "Remember me"
8624 msgstr "Anmeldedaten merken"
8625
8626 #: src/Module/Security/Login.php:172
8627 msgid "Forgot your password?"
8628 msgstr "Passwort vergessen?"
8629
8630 #: src/Module/Security/Login.php:175
8631 msgid "Website Terms of Service"
8632 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
8633
8634 #: src/Module/Security/Login.php:176
8635 msgid "terms of service"
8636 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8637
8638 #: src/Module/Security/Login.php:178
8639 msgid "Website Privacy Policy"
8640 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
8641
8642 #: src/Module/Security/Login.php:179
8643 msgid "privacy policy"
8644 msgstr "Datenschutzerklärung"
8645
8646 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8647 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8648 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8649 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8650 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8651 msgid "Logged out."
8652 msgstr "Abgemeldet."
8653
8654 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8655 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8656 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
8657
8658 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8659 msgid ""
8660 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8661 "to it."
8662 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
8663
8664 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8665 msgid ""
8666 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8667 "account to add the OpenID to it."
8668 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
8669
8670 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8671 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8672 msgid "Passwords do not match."
8673 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
8674
8675 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8676 msgid "Password does not need changing."
8677 msgstr "Passwort muss nicht geändert werden."
8678
8679 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8680 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8681 msgid "Password unchanged."
8682 msgstr "Passwort unverändert."
8683
8684 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8685 msgid "Password Too Long"
8686 msgstr "Passwort ist zu lang"
8687
8688 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8689 msgid ""
8690 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8691 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8692 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8693 msgstr "Mit der Version 2022.09 haben wir festgestellt, dass jedes Passwort, das länger als 72 Zeichen ist, beim Hashing abgeschnitten wird. Um Verwirrung über dieses Verhalten zu vermeiden, aktualisieren Sie Ihr Passwort bitte so, dass es höchstens 72 Zeichen hat."
8694
8695 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8696 msgid "Update Password"
8697 msgstr "Passwort aktualisieren"
8698
8699 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8700 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8701 msgid "Current Password:"
8702 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8703
8704 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8705 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8706 msgid "Your current password to confirm the changes"
8707 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8708
8709 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8710 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8711 msgid ""
8712 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8713 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8714 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
8715
8716 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8717 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8718 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8719 msgstr "Die Länge des Passworts ist auf 72 Zeichen begrenzt."
8720
8721 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8722 #, php-format
8723 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8724 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
8725
8726 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8727 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8729 msgid "Invalid code, please retry."
8730 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
8731
8732 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8733 msgid "Two-factor recovery"
8734 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
8735
8736 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8737 msgid ""
8738 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8739 " to your mobile device.</p>"
8740 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
8741
8742 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8743 #, php-format
8744 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8745 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
8746
8747 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8748 msgid "Please enter a recovery code"
8749 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
8750
8751 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8752 msgid "Submit recovery code and complete login"
8753 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
8754
8755 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8756 msgid "Sign out of this browser?"
8757 msgstr "Von diesem Browser abmelden?"
8758
8759 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8760 msgid ""
8761 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8762 "the next time you sign in.</p>"
8763 msgstr "<p>Wenn du diesem Browser vertraust, wirst du bei zukünftigen Anmeldungen nicht nach dem Verifikationscode gefragt.</p>"
8764
8765 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8766 msgid "Sign out"
8767 msgstr "Abmelden"
8768
8769 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8770 msgid "Trust and sign out"
8771 msgstr "Vertrauen und Abmelden"
8772
8773 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8774 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8775 msgstr "Konnte keine Cookies speichern."
8776
8777 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8778 msgid "Trust this browser?"
8779 msgstr "Vertraust du diesen Browser?"
8780
8781 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8782 msgid ""
8783 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8784 "verification code the next time you sign in.</p>"
8785 msgstr "<p>Wenn du diesem Browser vertraust, wirst du bei zukünftigen Anmeldungen nicht nach dem Verifikationscode gefragt.</p>"
8786
8787 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8788 msgid "Not now"
8789 msgstr "Nicht jetzt"
8790
8791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8792 msgid "Don't trust"
8793 msgstr "Nicht vertrauen"
8794
8795 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8796 msgid "Trust"
8797 msgstr "Vertrauen"
8798
8799 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8800 msgid ""
8801 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8802 "authentication code and verify your identity.</p>"
8803 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
8804
8805 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8806 #, php-format
8807 msgid ""
8808 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8809 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8810 msgstr "Wenn du keinen Zugriff auf deinen Authentifikationscode hast, kannst du einen <a href=\"%s\">Zwei-Faktor Wiederherstellungsschlüssel</a> verwenden."
8811
8812 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8814 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8815 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
8816
8817 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8818 msgid "Verify code and complete login"
8819 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
8820
8821 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8822 msgid "Please use a shorter name."
8823 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8824
8825 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8826 msgid "Name too short."
8827 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8828
8829 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8830 msgid "Wrong Password."
8831 msgstr "Falsches Passwort"
8832
8833 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8834 msgid "Invalid email."
8835 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
8836
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8838 msgid "Cannot change to that email."
8839 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
8840
8841 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8842 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8844 msgid "Settings were not updated."
8845 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
8846
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8848 msgid "Contact CSV file upload error"
8849 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
8850
8851 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8852 msgid "Importing Contacts done"
8853 msgstr "Kontakte wurden importiert."
8854
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8856 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8857 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
8858
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8860 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8861 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
8862
8863 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8864 msgid "Personal Page Subtypes"
8865 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
8866
8867 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8868 msgid "Community Forum Subtypes"
8869 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
8870
8871 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8872 msgid "Account for a personal profile."
8873 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
8874
8875 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8876 msgid ""
8877 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8878 "\"Followers\"."
8879 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8880
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8882 msgid ""
8883 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8884 " \"Followers\"."
8885 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8886
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8888 msgid "Account for community discussions."
8889 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
8890
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8892 msgid ""
8893 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8894 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8895 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
8896
8897 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8898 msgid ""
8899 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8900 " \"Followers\"."
8901 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8902
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8904 msgid "Automatically approves all contact requests."
8905 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
8906
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8908 msgid ""
8909 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8910 "as \"Friends\"."
8911 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
8912
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8914 msgid "Private Forum [Experimental]"
8915 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8916
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8918 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8919 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
8920
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8922 msgid "OpenID:"
8923 msgstr "OpenID:"
8924
8925 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8926 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8927 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8928
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8930 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8931 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8932
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8934 #, php-format
8935 msgid ""
8936 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8937 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8938 " system settings."
8939 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
8940
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:544
8942 #, php-format
8943 msgid ""
8944 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8945 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8946 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
8947
8948 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8949 msgid "Account Settings"
8950 msgstr "Kontoeinstellungen"
8951
8952 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8953 #, php-format
8954 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8955 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8956
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8958 msgid "Password Settings"
8959 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8960
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8962 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8963 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
8964
8965 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8966 msgid "Password:"
8967 msgstr "Passwort:"
8968
8969 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8970 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8971 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
8972
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8974 msgid "Delete OpenID URL"
8975 msgstr "OpenID URL löschen"
8976
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8978 msgid "Basic Settings"
8979 msgstr "Grundeinstellungen"
8980
8981 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8982 msgid "Email Address:"
8983 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8984
8985 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8986 msgid "Your Timezone:"
8987 msgstr "Deine Zeitzone:"
8988
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8990 msgid "Your Language:"
8991 msgstr "Deine Sprache:"
8992
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8994 msgid ""
8995 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8996 "emails"
8997 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
8998
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9000 msgid "Default Post Location:"
9001 msgstr "Standardstandort:"
9002
9003 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9004 msgid "Use Browser Location:"
9005 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
9006
9007 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9008 msgid "Security and Privacy Settings"
9009 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
9010
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9012 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9013 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
9014
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9016 msgid "(to prevent spam abuse)"
9017 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
9018
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9020 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9021 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
9022
9023 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9024 msgid ""
9025 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9026 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9027 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9028 "indexed or not."
9029 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
9030
9031 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9032 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9033 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
9034
9035 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9036 msgid ""
9037 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9038 "option to disable the display of your contact list."
9039 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
9040
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9042 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9043 msgstr "Verbirg die öffentliche Inhalte vor anonymen Besuchern"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9046 msgid ""
9047 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9048 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9049 "your followers and through relays."
9050 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden nur grundlegende Informationen angezeigt bekommen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin frei zugänglich auf den Servern deiner Kontakte und über Relays sein."
9051
9052 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9053 msgid "Make public posts unlisted"
9054 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
9055
9056 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9057 msgid ""
9058 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9059 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9060 "public feeds on remote servers."
9061 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
9062
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9064 msgid "Make all posted pictures accessible"
9065 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
9066
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9068 msgid ""
9069 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9070 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9071 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9072 "public on your photo albums though."
9073 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
9074
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9076 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9077 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9080 msgid ""
9081 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9082 "distributed to your contacts"
9083 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
9084
9085 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9086 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9087 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
9088
9089 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9090 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9091 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
9092
9093 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9094 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9095 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
9096
9097 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9098 msgid ""
9099 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9100 "in your contact list."
9101 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
9102
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9104 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9105 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
9106
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9108 msgid "Default Post Permissions"
9109 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
9110
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9112 msgid "Expiration settings"
9113 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
9114
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9116 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9117 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
9118
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9120 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9121 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
9122
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9124 msgid "Expire posts"
9125 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
9126
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9128 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9129 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
9130
9131 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9132 msgid "Expire personal notes"
9133 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
9134
9135 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9136 msgid ""
9137 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9138 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
9139
9140 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9141 msgid "Expire starred posts"
9142 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
9143
9144 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9145 msgid ""
9146 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9147 "by this setting."
9148 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
9149
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9151 msgid "Only expire posts by others"
9152 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
9153
9154 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9155 msgid ""
9156 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9157 "only valid for posts you received."
9158 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
9159
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9161 msgid "Notification Settings"
9162 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9165 msgid "Send a notification email when:"
9166 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
9167
9168 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9169 msgid "You receive an introduction"
9170 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
9171
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9173 msgid "Your introductions are confirmed"
9174 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
9175
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9177 msgid "Someone writes on your profile wall"
9178 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
9179
9180 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9181 msgid "Someone writes a followup comment"
9182 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
9183
9184 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9185 msgid "You receive a private message"
9186 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
9187
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9189 msgid "You receive a friend suggestion"
9190 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
9191
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9193 msgid "You are tagged in a post"
9194 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
9195
9196 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9197 msgid "Create a desktop notification when:"
9198 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen wenn:"
9199
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9201 msgid "Someone tagged you"
9202 msgstr "Dich jemand erwähnt"
9203
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9205 msgid "Someone directly commented on your post"
9206 msgstr "Jemand einen Beitrag von dir kommentiert hat"
9207
9208 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9209 msgid "Someone liked your content"
9210 msgstr "Einer deiner Beiträge gemocht wurde"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9213 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9214 msgstr "Kann nur aktiviert werden, wenn die \"Jemand einen Beitrag von dir kommentiert hat  \" Option eingeschaltet ist."
9215
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9217 msgid "Someone shared your content"
9218 msgstr "Einer deiner Beiträge geteilt wurde"
9219
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9221 msgid "Someone commented in your thread"
9222 msgstr "Jemand hat in deiner Unterhaltung kommentiert"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9225 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9226 msgstr "Jemand in einer Unterhaltung kommentiert hat, in der du auch kommentiert hast"
9227
9228 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9229 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9230 msgstr "Jemand kommentierte in einer Unterhaltung mit der du interagiert hast"
9231
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9233 msgid "Activate desktop notifications"
9234 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9235
9236 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9237 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9238 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9239
9240 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9241 msgid "Text-only notification emails"
9242 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
9243
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9245 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9246 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
9247
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9249 msgid "Show detailled notifications"
9250 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9253 msgid ""
9254 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9255 "When enabled every notification is displayed."
9256 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
9257
9258 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9259 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9260 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9263 msgid ""
9264 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9265 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9266 "that are caused by ignored contacts or not."
9267 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
9268
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9270 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9271 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9274 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9275 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9278 msgid "Import Contacts"
9279 msgstr "Kontakte Importieren"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9282 msgid ""
9283 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9284 "first column you exported from the old account."
9285 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
9286
9287 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9288 msgid "Upload File"
9289 msgstr "Datei hochladen"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9292 msgid "Relocate"
9293 msgstr "Umziehen"
9294
9295 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9296 msgid ""
9297 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9298 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9299 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
9300
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9302 msgid "Resend relocate message to contacts"
9303 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Addons.php:89
9306 msgid "Addon Settings"
9307 msgstr "Addon Einstellungen"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Addons.php:90
9310 msgid "No Addon settings configured"
9311 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
9312
9313 #: src/Module/Settings/Connectors.php:121
9314 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9315 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
9316
9317 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9318 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9319 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9320 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9323 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9324 #, php-format
9325 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9326 msgstr "Eingebaute Unterstützung für die Verbindung zu %s ist aktiviert."
9327
9328 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9329 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9330 #, php-format
9331 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9332 msgstr "Eingebaute Unterstützung für die Verbindung zu %s ist nicht aktiviert."
9333
9334 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9335 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9336 msgid "OStatus (GNU Social)"
9337 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Connectors.php:181
9340 msgid "Email access is disabled on this site."
9341 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
9342
9343 #: src/Module/Settings/Connectors.php:196
9344 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9345 msgid "None"
9346 msgstr "Keine"
9347
9348 #: src/Module/Settings/Connectors.php:208
9349 msgid "General Social Media Settings"
9350 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Connectors.php:211
9353 msgid "Followed content scope"
9354 msgstr "Umfang zu folgender Inhalte"
9355
9356 #: src/Module/Settings/Connectors.php:213
9357 msgid ""
9358 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9359 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9360 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9361 msgstr "Normalerweise werden Unterhaltungen an denen deine Kontakte beteiligt sind, sie aber nicht begonnen haben, in deiner Timeline angezeigt. Mit dieser Einstellung kann dieses Vorgehen kontrolliert werden. Es kann entweder dahin erweitert werden, dass auch Unterhaltungen angezeigt werden in denen deine Kontakte einen Kommentar mögen, oder komplett ausgeschaltet werden, so dass nur noch die Unterhaltungen angezeigt werden, die von deinen Kontakten gestartet wurden."
9362
9363 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9364 msgid "Only conversations my follows started"
9365 msgstr "Nur Unterhaltungen, die meine Kontakte gestartet haben"
9366
9367 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9368 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9369 msgstr "Unterhaltungen an denen meine Kontakte beteiligt sind (Grundeinstellung)"
9370
9371 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9372 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9373 msgstr "Unterhaltungen mit denen meine Kontakte interagiert haben, inklusive likes"
9374
9375 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9376 msgid "Enable Content Warning"
9377 msgstr "Inhaltswarnungen einschalten"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9380 msgid ""
9381 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9382 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9383 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9384 " affect any other content filtering you eventually set up."
9385 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können eine Warnung für sensitive Inhalte ihrer Beiträge erstellen. Mit dieser Option werden derart markierte Beiträge automatisch zusammengeklappt und die Inhaltswarnung wird als Titel des Beitrags angezeigt. Diese Option hat keinen Einfluss auf andere Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
9386
9387 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9388 msgid "Enable intelligent shortening"
9389 msgstr "Intelligentes kürzen einschalten"
9390
9391 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9392 msgid ""
9393 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9394 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9395 "friendica post."
9396 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zum gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
9397
9398 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9399 msgid "Enable simple text shortening"
9400 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
9401
9402 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9403 msgid ""
9404 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9405 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9406 "limit."
9407 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
9408
9409 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9410 msgid "Attach the link title"
9411 msgstr "Link Titel hinzufügen"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9414 msgid ""
9415 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9416 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9417 " share feed content."
9418 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
9419
9420 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9421 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9422 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
9423
9424 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9425 msgid ""
9426 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9427 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9428 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9429 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
9430
9431 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9432 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9433 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
9434
9435 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9436 msgid "Email/Mailbox Setup"
9437 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
9438
9439 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9440 msgid ""
9441 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9442 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9443 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
9444
9445 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9446 msgid "Last successful email check:"
9447 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9450 msgid "IMAP server name:"
9451 msgstr "IMAP-Server-Name:"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9454 msgid "IMAP port:"
9455 msgstr "IMAP-Port:"
9456
9457 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9458 msgid "Security:"
9459 msgstr "Sicherheit:"
9460
9461 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9462 msgid "Email login name:"
9463 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
9464
9465 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9466 msgid "Email password:"
9467 msgstr "E-Mail-Passwort:"
9468
9469 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9470 msgid "Reply-to address:"
9471 msgstr "Reply-to Adresse:"
9472
9473 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9474 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9475 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
9476
9477 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9478 msgid "Action after import:"
9479 msgstr "Aktion nach Import:"
9480
9481 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9482 msgid "Move to folder"
9483 msgstr "In einen Ordner verschieben"
9484
9485 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9486 msgid "Move to folder:"
9487 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
9488
9489 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9490 msgid "Delegation successfully granted."
9491 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9492
9493 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9494 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9495 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9496
9497 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9498 msgid "Delegation successfully revoked."
9499 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9500
9501 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9502 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9503 msgid ""
9504 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9505 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9506
9507 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9508 msgid "Delegate user not found."
9509 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9510
9511 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9512 msgid "No parent user"
9513 msgstr "Kein Verwalter"
9514
9515 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9516 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9517 msgid "Parent User"
9518 msgstr "Verwalter"
9519
9520 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9521 msgid "Additional Accounts"
9522 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9523
9524 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9525 msgid ""
9526 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9527 "existing account so you can manage them from this account."
9528 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9529
9530 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9531 msgid "Register an additional account"
9532 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9533
9534 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9535 msgid ""
9536 "Parent users have total control about this account, including the account "
9537 "settings. Please double check whom you give this access."
9538 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9539
9540 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9541 msgid "Delegates"
9542 msgstr "Bevollmächtigte"
9543
9544 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9545 msgid ""
9546 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9547 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9548 "anybody that you do not trust completely."
9549 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9550
9551 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9552 msgid "Existing Page Delegates"
9553 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9554
9555 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9556 msgid "Potential Delegates"
9557 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9558
9559 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9560 msgid "Add"
9561 msgstr "Hinzufügen"
9562
9563 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9564 msgid "No entries."
9565 msgstr "Keine Einträge."
9566
9567 #: src/Module/Settings/Display.php:139
9568 msgid "The theme you chose isn't available."
9569 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9570
9571 #: src/Module/Settings/Display.php:179
9572 #, php-format
9573 msgid "%s - (Unsupported)"
9574 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9575
9576 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9577 msgid "No preview"
9578 msgstr "Keine Vorschau"
9579
9580 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9581 msgid "No image"
9582 msgstr "Kein Bild"
9583
9584 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9585 msgid "Small Image"
9586 msgstr "Kleines Bild"
9587
9588 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9589 msgid "Large Image"
9590 msgstr "Große Bilder"
9591
9592 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9593 msgid "Display Settings"
9594 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9595
9596 #: src/Module/Settings/Display.php:251
9597 msgid "General Theme Settings"
9598 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9599
9600 #: src/Module/Settings/Display.php:252
9601 msgid "Custom Theme Settings"
9602 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9603
9604 #: src/Module/Settings/Display.php:253
9605 msgid "Content Settings"
9606 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9607
9608 #: src/Module/Settings/Display.php:254 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9609 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9610 #: view/theme/vier/config.php:136
9611 msgid "Theme settings"
9612 msgstr "Theme-Einstellungen"
9613
9614 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9615 msgid "Display Theme:"
9616 msgstr "Theme:"
9617
9618 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9619 msgid "Mobile Theme:"
9620 msgstr "Mobiles Theme"
9621
9622 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9623 msgid "Number of items to display per page:"
9624 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9625
9626 #: src/Module/Settings/Display.php:265 src/Module/Settings/Display.php:266
9627 msgid "Maximum of 100 items"
9628 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9629
9630 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9631 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9632 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9633
9634 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9635 msgid "Update browser every xx seconds"
9636 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9637
9638 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9639 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9640 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9641
9642 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9643 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9644 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9645
9646 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9647 msgid ""
9648 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9649 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9650 "anywhere else the top of the page."
9651 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9652
9653 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9654 msgid "Display emoticons"
9655 msgstr "Zeige Emoticons"
9656
9657 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9658 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9659 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden Text-Emoticons in Beiträgen durch Symbole ersetzt."
9660
9661 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9662 msgid "Infinite scroll"
9663 msgstr "Endloses Scrollen"
9664
9665 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9666 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9667 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9668
9669 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9670 msgid "Enable Smart Threading"
9671 msgstr "Intelligentes Threading aktivieren"
9672
9673 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9674 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9675 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen ein."
9676
9677 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9678 msgid "Display the Dislike feature"
9679 msgstr "Das \"Nicht-mögen\" Feature anzeigen"
9680
9681 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9682 msgid ""
9683 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9684 msgstr "Einen \"Ich mag das nicht\" Button  und die dislike Reaktion auf Beiträge und Kommentare anzeigen."
9685
9686 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9687 msgid "Display the resharer"
9688 msgstr "Teilenden anzeigen"
9689
9690 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9691 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9692 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9693
9694 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9695 msgid "Stay local"
9696 msgstr "Bleib lokal"
9697
9698 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9699 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9700 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9701
9702 #: src/Module/Settings/Display.php:275
9703 msgid "Link preview mode"
9704 msgstr "Vorschau Modus für Links"
9705
9706 #: src/Module/Settings/Display.php:275
9707 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9708 msgstr "Aussehen der Linkvorschau, die zu jedem Beitrag mit einem Link hinzugefügt wird."
9709
9710 #: src/Module/Settings/Display.php:277
9711 msgid "Beginning of week:"
9712 msgstr "Wochenbeginn:"
9713
9714 #: src/Module/Settings/Display.php:278
9715 msgid "Default calendar view:"
9716 msgstr "Standard-Kalenderansicht:"
9717
9718 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9719 msgid "Additional Features"
9720 msgstr "Zusätzliche Features"
9721
9722 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9723 msgid "Connected Apps"
9724 msgstr "Verbundene Programme"
9725
9726 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9727 msgid "Remove authorization"
9728 msgstr "Autorisierung entziehen"
9729
9730 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9731 msgid "Profile Name is required."
9732 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9733
9734 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9735 msgid "Profile couldn't be updated."
9736 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9737
9738 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9739 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9740 msgid "Label:"
9741 msgstr "Bezeichnung:"
9742
9743 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9744 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9745 msgid "Value:"
9746 msgstr "Wert:"
9747
9748 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9750 msgid "Field Permissions"
9751 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9752
9753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9754 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9755 msgid "(click to open/close)"
9756 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9757
9758 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9759 msgid "Add a new profile field"
9760 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9761
9762 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9763 msgid ""
9764 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9765 "page was found on the homepage."
9766 msgstr "Die Homepage ist verifiziert. Ein rel=\"me\" Link zurück auf dein Friendica Profil wurde gefunden."
9767
9768 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9769 #, php-format
9770 msgid ""
9771 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9772 "profile URL (%s)."
9773 msgstr "Um deine Homepage zu verifizieren, füge einen rel=\"me\" Link auf der Seite hinzu, der auf dein Profil mit der URL (%s) verweist."
9774
9775 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9776 msgid "Profile Actions"
9777 msgstr "Profilaktionen"
9778
9779 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9780 msgid "Edit Profile Details"
9781 msgstr "Profil bearbeiten"
9782
9783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9784 msgid "Change Profile Photo"
9785 msgstr "Profilbild ändern"
9786
9787 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9788 msgid "Profile picture"
9789 msgstr "Profilbild"
9790
9791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9792 msgid "Location"
9793 msgstr "Wohnort"
9794
9795 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:95
9796 #: src/Util/Temporal.php:97
9797 msgid "Miscellaneous"
9798 msgstr "Verschiedenes"
9799
9800 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9801 msgid "Custom Profile Fields"
9802 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9803
9804 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9805 msgid "Upload Profile Photo"
9806 msgstr "Profilbild hochladen"
9807
9808 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9809 msgid "Display name:"
9810 msgstr "Anzeigename:"
9811
9812 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9813 msgid "Street Address:"
9814 msgstr "Adresse:"
9815
9816 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9817 msgid "Locality/City:"
9818 msgstr "Wohnort:"
9819
9820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9821 msgid "Region/State:"
9822 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9823
9824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9825 msgid "Postal/Zip Code:"
9826 msgstr "Postleitzahl:"
9827
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9829 msgid "Country:"
9830 msgstr "Land:"
9831
9832 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9833 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9834 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9835
9836 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9837 msgid ""
9838 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9839 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9840
9841 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9842 msgid "Matrix (Element) address:"
9843 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9844
9845 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9846 msgid ""
9847 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9848 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9849
9850 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9851 msgid "Homepage URL:"
9852 msgstr "Adresse der Homepage:"
9853
9854 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9855 msgid "Public Keywords:"
9856 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9857
9858 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9859 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9860 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9861
9862 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9863 msgid "Private Keywords:"
9864 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9865
9866 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9867 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9868 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9869
9870 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9874 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9875 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9876 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9877 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9878 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte  gesehen werden.</p>"
9879
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9881 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9882 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9884 #, php-format
9885 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9886 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9887
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9889 msgid ""
9890 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9891 "display immediately."
9892 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9893
9894 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9895 msgid "Unable to process image"
9896 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9897
9898 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9899 msgid "Photo not found."
9900 msgstr "Foto nicht gefunden"
9901
9902 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9903 msgid "Profile picture successfully updated."
9904 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9905
9906 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9908 msgid "Crop Image"
9909 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9910
9911 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9912 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9913 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9914
9915 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9916 msgid "Use Image As Is"
9917 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9918
9919 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9920 msgid "Missing uploaded image."
9921 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9922
9923 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9924 msgid "Profile Picture Settings"
9925 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9926
9927 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9928 msgid "Current Profile Picture"
9929 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9930
9931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9932 msgid "Upload Profile Picture"
9933 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9934
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9936 msgid "Upload Picture:"
9937 msgstr "Bild hochladen"
9938
9939 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9940 msgid "or"
9941 msgstr "oder"
9942
9943 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9944 msgid "skip this step"
9945 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9946
9947 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9948 msgid "select a photo from your photo albums"
9949 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9950
9951 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
9952 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
9953 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
9954 msgid "[Friendica System Notify]"
9955 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
9956
9957 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
9958 msgid "User deleted their account"
9959 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
9960
9961 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
9962 msgid ""
9963 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
9964 "their data is removed from the backups."
9965 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
9966
9967 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
9968 #, php-format
9969 msgid "The user id is %d"
9970 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
9971
9972 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
9973 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
9974 msgstr "Dein Nutzeraccount wurde erfolgreich entfernt. Bye bye!"
9975
9976 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
9977 msgid "Remove My Account"
9978 msgstr "Konto löschen"
9979
9980 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
9981 msgid ""
9982 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
9983 "recoverable."
9984 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
9985
9986 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
9987 msgid "Please enter your password for verification:"
9988 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
9989
9990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
9991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
9992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
9993 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
9994 msgid "Please enter your password to access this page."
9995 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9996
9997 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
9998 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9999 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
10000
10001 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10002 msgid ""
10003 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10004 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
10005
10006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10007 msgid "New app-specific password generated."
10008 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
10009
10010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10011 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10012 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
10013
10014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10015 msgid "App-specific password successfully revoked."
10016 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
10017
10018 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10019 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10020 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
10021
10022 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10023 msgid ""
10024 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10025 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10026 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10027 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
10028
10029 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10030 msgid ""
10031 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10032 "see it again!"
10033 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
10034
10035 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10036 msgid "Description"
10037 msgstr "Beschreibung"
10038
10039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10040 msgid "Last Used"
10041 msgstr "Zuletzt verwendet"
10042
10043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10044 msgid "Revoke"
10045 msgstr "Widerrufen"
10046
10047 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10048 msgid "Revoke All"
10049 msgstr "Alle widerrufen"
10050
10051 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10052 msgid ""
10053 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10054 "it will be shown to you once after you generate it."
10055 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
10056
10057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10058 msgid "Generate new app-specific password"
10059 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
10060
10061 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10062 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10063 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
10064
10065 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10066 msgid "Generate"
10067 msgstr "Erstellen"
10068
10069 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10070 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10071 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
10072
10073 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10074 msgid ""
10075 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10076 "codes when prompted on login.</p>"
10077 msgstr "<p>Benutze eine App auf deinem Smartphone um einen Zwei-Faktor Identifikationscode zu bekommen wenn beim Anmelden das verlangt wird.</p>"
10078
10079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10080 msgid "Authenticator app"
10081 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
10082
10083 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10084 msgid "Configured"
10085 msgstr "Konfiguriert"
10086
10087 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10088 msgid "Not Configured"
10089 msgstr "Nicht konfiguriert"
10090
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10092 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10093 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
10094
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10096 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10097 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
10098
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10100 msgid "Recovery codes"
10101 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
10102
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10104 msgid "Remaining valid codes"
10105 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
10106
10107 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10108 msgid ""
10109 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10110 "have lost access to it.</p>"
10111 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
10112
10113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10114 msgid "App-specific passwords"
10115 msgstr "App spezifische Passwörter"
10116
10117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10118 msgid "Generated app-specific passwords"
10119 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
10120
10121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10122 msgid ""
10123 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10124 "supporting two-factor authentication.</p>"
10125 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
10126
10127 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10128 msgid "Current password:"
10129 msgstr "Aktuelles Passwort:"
10130
10131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10132 msgid ""
10133 "You need to provide your current password to change two-factor "
10134 "authentication settings."
10135 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
10136
10137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10138 msgid "Enable two-factor authentication"
10139 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10140
10141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10142 msgid "Disable two-factor authentication"
10143 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10144
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10146 msgid "Show recovery codes"
10147 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
10148
10149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10150 msgid "Manage app-specific passwords"
10151 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
10152
10153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10154 msgid "Manage trusted browsers"
10155 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
10156
10157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10158 msgid "Finish app configuration"
10159 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
10160
10161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10162 msgid "New recovery codes successfully generated."
10163 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
10164
10165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10166 msgid "Two-factor recovery codes"
10167 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
10168
10169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10170 msgid ""
10171 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10172 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10173 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10174 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10175 "account.</p>"
10176 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
10177
10178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10179 msgid ""
10180 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10181 "codes won’t work anymore."
10182 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
10183
10184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10185 msgid "Generate new recovery codes"
10186 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
10187
10188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10189 msgid "Next: Verification"
10190 msgstr "Weiter: Überprüfung"
10191
10192 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10193 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10194 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
10195
10196 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10197 msgid "Trusted browser successfully removed."
10198 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
10199
10200 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10201 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10202 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
10203
10204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10205 msgid ""
10206 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10207 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10208 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10209 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
10210
10211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10212 msgid "Device"
10213 msgstr "Gerät"
10214
10215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10216 msgid "OS"
10217 msgstr "OS"
10218
10219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10220 msgid "Trusted"
10221 msgstr "Vertrauenswürdig"
10222
10223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10224 msgid "Created At"
10225 msgstr "Erstellt am"
10226
10227 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10228 msgid "Last Use"
10229 msgstr "Zuletzt verwendet"
10230
10231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10232 msgid "Remove All"
10233 msgstr "Alle entfernen"
10234
10235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10236 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10237 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
10238
10239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10240 #, php-format
10241 msgid ""
10242 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10243 "<dl>\n"
10244 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10245 "\t<dd>%s</dd>\n"
10246 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10247 "\t<dd>%s</dd>\n"
10248 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10249 "\t<dd>%s</dd>\n"
10250 "\t<dt>Type</dt>\n"
10251 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10252 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10253 "\t<dd>6</dd>\n"
10254 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10255 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10256 "</dl>"
10257 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10258
10259 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10260 msgid "Two-factor code verification"
10261 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
10262
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10264 msgid ""
10265 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10266 "provided code.</p>"
10267 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
10268
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10270 #, php-format
10271 msgid ""
10272 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10273 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10274 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10275
10276 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10277 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10278 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10279
10280 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10281 msgid "Export account"
10282 msgstr "Account exportieren"
10283
10284 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10285 msgid ""
10286 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10287 "account and/or to move it to another server."
10288 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
10289
10290 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10291 msgid "Export all"
10292 msgstr "Alles exportieren"
10293
10294 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10295 msgid ""
10296 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10297 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10298 "of your account (photos are not exported)"
10299 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
10300
10301 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10302 msgid "Export Contacts to CSV"
10303 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
10304
10305 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10306 msgid ""
10307 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10308 " e.g. Mastodon."
10309 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
10310
10311 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10312 msgid "Stack trace:"
10313 msgstr "Stack trace:"
10314
10315 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10316 #, php-format
10317 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10318 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
10319
10320 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:104
10321 msgid ""
10322 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10323 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10324 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10325 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10326 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10327 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10328 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10329 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10330 "settings, it is not necessary for communication."
10331 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
10332
10333 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:105
10334 msgid ""
10335 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10336 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10337 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10338 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
10339
10340 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:106
10341 #, php-format
10342 msgid ""
10343 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10344 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10345 "wants to delete their account they can do so at <a "
10346 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10347 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10348 "from the nodes of the communication partners."
10349 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
10350
10351 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:103
10352 msgid "Privacy Statement"
10353 msgstr "Datenschutzerklärung"
10354
10355 #: src/Module/Tos.php:100
10356 msgid "Rules"
10357 msgstr "Regeln"
10358
10359 #: src/Module/Update/Display.php:45
10360 msgid "Parameter uri_id is missing."
10361 msgstr "Der Parameter uri_id fehlt."
10362
10363 #: src/Module/User/Import.php:103
10364 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10365 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
10366
10367 #: src/Module/User/Import.php:119
10368 msgid "Move account"
10369 msgstr "Account umziehen"
10370
10371 #: src/Module/User/Import.php:120
10372 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10373 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
10374
10375 #: src/Module/User/Import.php:121
10376 msgid ""
10377 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10378 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10379 " to inform your friends that you moved here."
10380 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
10381
10382 #: src/Module/User/Import.php:122
10383 msgid ""
10384 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10385 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10386 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
10387
10388 #: src/Module/User/Import.php:123
10389 msgid "Account file"
10390 msgstr "Account-Datei"
10391
10392 #: src/Module/User/Import.php:123
10393 msgid ""
10394 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10395 "select \"Export account\""
10396 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
10397
10398 #: src/Module/User/Import.php:217
10399 msgid "Error decoding account file"
10400 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
10401
10402 #: src/Module/User/Import.php:222
10403 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10404 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
10405
10406 #: src/Module/User/Import.php:230
10407 #, php-format
10408 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10409 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
10410
10411 #: src/Module/User/Import.php:263
10412 msgid "User creation error"
10413 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
10414
10415 #: src/Module/User/Import.php:312
10416 #, php-format
10417 msgid "%d contact not imported"
10418 msgid_plural "%d contacts not imported"
10419 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
10420 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
10421
10422 #: src/Module/User/Import.php:361
10423 msgid "User profile creation error"
10424 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
10425
10426 #: src/Module/User/Import.php:412
10427 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10428 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
10429
10430 #: src/Module/Welcome.php:44
10431 msgid "Welcome to Friendica"
10432 msgstr "Willkommen bei Friendica"
10433
10434 #: src/Module/Welcome.php:45
10435 msgid "New Member Checklist"
10436 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
10437
10438 #: src/Module/Welcome.php:46
10439 msgid ""
10440 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10441 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10442 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10443 "registration and then will quietly disappear."
10444 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
10445
10446 #: src/Module/Welcome.php:48
10447 msgid "Getting Started"
10448 msgstr "Einstieg"
10449
10450 #: src/Module/Welcome.php:49
10451 msgid "Friendica Walk-Through"
10452 msgstr "Friendica Rundgang"
10453
10454 #: src/Module/Welcome.php:50
10455 msgid ""
10456 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10457 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10458 " join."
10459 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
10460
10461 #: src/Module/Welcome.php:53
10462 msgid "Go to Your Settings"
10463 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
10464
10465 #: src/Module/Welcome.php:54
10466 msgid ""
10467 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10468 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10469 "will be useful in making friends on the free social web."
10470 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
10471
10472 #: src/Module/Welcome.php:55
10473 msgid ""
10474 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10475 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10476 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10477 "potential friends know exactly how to find you."
10478 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
10479
10480 #: src/Module/Welcome.php:59
10481 msgid ""
10482 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10483 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10484 " friends than people who do not."
10485 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
10486
10487 #: src/Module/Welcome.php:60
10488 msgid "Edit Your Profile"
10489 msgstr "Editiere dein Profil"
10490
10491 #: src/Module/Welcome.php:61
10492 msgid ""
10493 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10494 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10495 " visitors."
10496 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
10497
10498 #: src/Module/Welcome.php:62
10499 msgid "Profile Keywords"
10500 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
10501
10502 #: src/Module/Welcome.php:63
10503 msgid ""
10504 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10505 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10506 "friendships."
10507 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
10508
10509 #: src/Module/Welcome.php:65
10510 msgid "Connecting"
10511 msgstr "Verbindungen knüpfen"
10512
10513 #: src/Module/Welcome.php:67
10514 msgid "Importing Emails"
10515 msgstr "Emails Importieren"
10516
10517 #: src/Module/Welcome.php:68
10518 msgid ""
10519 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10520 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10521 "INBOX"
10522 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
10523
10524 #: src/Module/Welcome.php:69
10525 msgid "Go to Your Contacts Page"
10526 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
10527
10528 #: src/Module/Welcome.php:70
10529 msgid ""
10530 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10531 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10532 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10533 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
10534
10535 #: src/Module/Welcome.php:71
10536 msgid "Go to Your Site's Directory"
10537 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
10538
10539 #: src/Module/Welcome.php:72
10540 msgid ""
10541 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10542 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10543 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10544 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
10545
10546 #: src/Module/Welcome.php:73
10547 msgid "Finding New People"
10548 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
10549
10550 #: src/Module/Welcome.php:74
10551 msgid ""
10552 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10553 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10554 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10555 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10556 "hours."
10557 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
10558
10559 #: src/Module/Welcome.php:77
10560 msgid "Group Your Contacts"
10561 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
10562
10563 #: src/Module/Welcome.php:78
10564 msgid ""
10565 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10566 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10567 " each group privately on your Network page."
10568 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
10569
10570 #: src/Module/Welcome.php:80
10571 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10572 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
10573
10574 #: src/Module/Welcome.php:81
10575 msgid ""
10576 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10577 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10578 "from the link above."
10579 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10580
10581 #: src/Module/Welcome.php:83
10582 msgid "Getting Help"
10583 msgstr "Hilfe bekommen"
10584
10585 #: src/Module/Welcome.php:84
10586 msgid "Go to the Help Section"
10587 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10588
10589 #: src/Module/Welcome.php:85
10590 msgid ""
10591 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10592 " features and resources."
10593 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10594
10595 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10596 msgid "{0} wants to follow you"
10597 msgstr "{0} möchte dir folgen"
10598
10599 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10600 msgid "{0} has started following you"
10601 msgstr "{0} folgt dir jetzt"
10602
10603 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10604 #, php-format
10605 msgid "%s liked %s's post"
10606 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
10607
10608 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10609 #, php-format
10610 msgid "%s disliked %s's post"
10611 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
10612
10613 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10614 #, php-format
10615 msgid "%s is attending %s's event"
10616 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
10617
10618 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10619 #, php-format
10620 msgid "%s is not attending %s's event"
10621 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
10622
10623 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10624 #, php-format
10625 msgid "%s may attending %s's event"
10626 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
10627
10628 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10629 #, php-format
10630 msgid "%s is now friends with %s"
10631 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
10632
10633 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10634 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10635 #, php-format
10636 msgid "%s commented on %s's post"
10637 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
10638
10639 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10640 #, php-format
10641 msgid "%s created a new post"
10642 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
10643
10644 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10645 msgid "Friend Suggestion"
10646 msgstr "Kontaktvorschlag"
10647
10648 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10649 msgid "Friend/Connect Request"
10650 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
10651
10652 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10653 msgid "New Follower"
10654 msgstr "Neuer Bewunderer"
10655
10656 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10657 #, php-format
10658 msgid "%1$s wants to follow you"
10659 msgstr "%1$s möchte dir folgen"
10660
10661 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10662 #, php-format
10663 msgid "%1$s has started following you"
10664 msgstr "%1$s hat angefangen dir zu folgen"
10665
10666 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10667 #, php-format
10668 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10669 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s"
10670
10671 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10672 #, php-format
10673 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10674 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s"
10675
10676 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10677 #, php-format
10678 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10679 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s  nicht"
10680
10681 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10682 #, php-format
10683 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10684 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s nicht"
10685
10686 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10687 #, php-format
10688 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10689 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s geteilt"
10690
10691 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10692 #, php-format
10693 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10694 msgstr "%1$s hat deinen Beitrag %2$s geteilt"
10695
10696 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10697 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10698 #, php-format
10699 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10700 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s von %3$s geteilt"
10701
10702 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10703 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10704 #, php-format
10705 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10706 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %3$s geteilt"
10707
10708 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10709 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10710 #, php-format
10711 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10712 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s geteilt"
10713
10714 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10715 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10716 #, php-format
10717 msgid "%1$s shared a post"
10718 msgstr "%1$s hat einen Beitrag geteilt"
10719
10720 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10721 #, php-format
10722 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10723 msgstr "%1$s möchte an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10724
10725 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10726 #, php-format
10727 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10728 msgstr "%1$s möchte nicht an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10729
10730 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10731 #, php-format
10732 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10733 msgstr "%1$s nimmt eventuell an deiner Veranstaltung %2$s teil"
10734
10735 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10736 #, php-format
10737 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10738 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
10739
10740 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10741 #, php-format
10742 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10743 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s geantwortet"
10744
10745 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10746 #, php-format
10747 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10748 msgstr "%1$s hat deine Unterhaltung %2$s kommentiert"
10749
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10751 #, php-format
10752 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10753 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s kommentiert"
10754
10755 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10756 #, php-format
10757 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10758 msgstr "%1$s hat in der eigenen Unterhaltung %2$s kommentiert"
10759
10760 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10761 #, php-format
10762 msgid "%1$s commented in their thread"
10763 msgstr "%1$s kommentierte in der eigenen Unterhaltung"
10764
10765 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10766 #, php-format
10767 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10768 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung %2$s von %3$s kommentiert"
10769
10770 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10771 #, php-format
10772 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10773 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung von %3$s kommentiert"
10774
10775 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10776 #, php-format
10777 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10778 msgstr "%1$s hat in deiner Unterhaltung %2$s kommentiert"
10779
10780 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10781 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10782 msgid "[Friendica:Notify]"
10783 msgstr "[Friendica Meldung]"
10784
10785 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10786 #, php-format
10787 msgid "%s New mail received at %s"
10788 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
10789
10790 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10791 #, php-format
10792 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10793 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
10794
10795 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10796 msgid "a private message"
10797 msgstr "eine private Nachricht"
10798
10799 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10800 #, php-format
10801 msgid "%1$s sent you %2$s."
10802 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
10803
10804 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10805 #, php-format
10806 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10807 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
10808
10809 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10810 #, php-format
10811 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10812 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
10813
10814 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10815 #, php-format
10816 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10817 msgstr "%1$s kommentierte auf  (%2$s) %3$s"
10818
10819 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10820 #, php-format
10821 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10822 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
10823
10824 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10825 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10826 #, php-format
10827 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10828 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
10829
10830 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10831 #, php-format
10832 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10833 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
10834
10835 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10836 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10837 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:801
10838 #, php-format
10839 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10840 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
10841
10842 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10843 #, php-format
10844 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10845 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
10846
10847 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10848 #, php-format
10849 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10850 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
10851
10852 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10853 #, php-format
10854 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10855 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
10856
10857 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10858 #, php-format
10859 msgid "%s Introduction received"
10860 msgstr "%sVorstellung erhalten"
10861
10862 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10863 #, php-format
10864 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10865 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10866
10867 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10868 #, php-format
10869 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10870 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10871
10872 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10873 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10874 #, php-format
10875 msgid "You may visit their profile at %s"
10876 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
10877
10878 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10879 #, php-format
10880 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10881 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
10882
10883 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10884 #, php-format
10885 msgid "%s A new person is sharing with you"
10886 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
10887
10888 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10889 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10890 #, php-format
10891 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10892 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
10893
10894 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10895 #, php-format
10896 msgid "%s You have a new follower"
10897 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
10898
10899 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10900 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10901 #, php-format
10902 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10903 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
10904
10905 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
10906 #, php-format
10907 msgid "%s Friend suggestion received"
10908 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
10909
10910 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
10911 #, php-format
10912 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10913 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10914
10915 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10919 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
10920
10921 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10922 msgid "Name:"
10923 msgstr "Name:"
10924
10925 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
10926 msgid "Photo:"
10927 msgstr "Foto:"
10928
10929 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10930 #, php-format
10931 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10932 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
10933
10934 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10935 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10936 #, php-format
10937 msgid "%s Connection accepted"
10938 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
10939
10940 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10941 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
10942 #, php-format
10943 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10944 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
10945
10946 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10947 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
10948 #, php-format
10949 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10950 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
10951
10952 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10953 msgid ""
10954 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10955 "email without restriction."
10956 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
10957
10958 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10959 #, php-format
10960 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10961 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10962
10963 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10967 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10968 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10969 "automatically."
10970 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
10971
10972 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10976 "relationship in the future."
10977 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
10978
10979 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
10980 #, php-format
10981 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10982 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10983
10984 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10985 msgid "registration request"
10986 msgstr "Registrierungsanfrage"
10987
10988 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
10989 #, php-format
10990 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10991 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
10992
10993 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
10994 #, php-format
10995 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10996 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10997
10998 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10999 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11000 #, php-format
11001 msgid ""
11002 "Full Name:\t%s\n"
11003 "Site Location:\t%s\n"
11004 "Login Name:\t%s (%s)"
11005 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
11006
11007 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11008 #, php-format
11009 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11010 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
11011
11012 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11013 msgid "new registration"
11014 msgstr "Neue Registrierung"
11015
11016 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11017 #, php-format
11018 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11019 msgstr "Du hast eine neue Registrierung von %1$s auf %2$s erhalten."
11020
11021 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11022 #, php-format
11023 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11024 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]neue Registrierung[/url] von %2$s erhalten."
11025
11026 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11027 #, php-format
11028 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11029 msgstr "Bitte rufe %s auf, um dir die Registrierung zu sichten."
11030
11031 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11032 #, php-format
11033 msgid "%s %s tagged you"
11034 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
11035
11036 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11037 #, php-format
11038 msgid "%s %s shared a new post"
11039 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
11040
11041 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11042 #, php-format
11043 msgid ""
11044 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11045 "network."
11046 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
11047
11048 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11049 #, php-format
11050 msgid "You may visit them online at %s"
11051 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
11052
11053 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11054 msgid ""
11055 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11056 "receive these messages."
11057 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
11058
11059 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11060 #, php-format
11061 msgid "%s posted an update."
11062 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
11063
11064 #: src/Object/Post.php:135
11065 msgid "Private Message"
11066 msgstr "Private Nachricht"
11067
11068 #: src/Object/Post.php:139
11069 msgid "Public Message"
11070 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
11071
11072 #: src/Object/Post.php:143
11073 msgid "Unlisted Message"
11074 msgstr "Nicht gelisteter Beitrag"
11075
11076 #: src/Object/Post.php:178
11077 msgid "This entry was edited"
11078 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
11079
11080 #: src/Object/Post.php:206
11081 msgid "Connector Message"
11082 msgstr "Connector Nachricht"
11083
11084 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11085 msgid "Edit"
11086 msgstr "Bearbeiten"
11087
11088 #: src/Object/Post.php:247
11089 msgid "Delete globally"
11090 msgstr "Global löschen"
11091
11092 #: src/Object/Post.php:247
11093 msgid "Remove locally"
11094 msgstr "Lokal entfernen"
11095
11096 #: src/Object/Post.php:263
11097 #, php-format
11098 msgid "Block %s"
11099 msgstr "Blockiere %s"
11100
11101 #: src/Object/Post.php:268
11102 msgid "Save to folder"
11103 msgstr "In Ordner speichern"
11104
11105 #: src/Object/Post.php:303
11106 msgid "I will attend"
11107 msgstr "Ich werde teilnehmen"
11108
11109 #: src/Object/Post.php:303
11110 msgid "I will not attend"
11111 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
11112
11113 #: src/Object/Post.php:303
11114 msgid "I might attend"
11115 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
11116
11117 #: src/Object/Post.php:333
11118 msgid "Ignore thread"
11119 msgstr "Thread ignorieren"
11120
11121 #: src/Object/Post.php:334
11122 msgid "Unignore thread"
11123 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
11124
11125 #: src/Object/Post.php:335
11126 msgid "Toggle ignore status"
11127 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
11128
11129 #: src/Object/Post.php:345
11130 msgid "Add star"
11131 msgstr "Markieren"
11132
11133 #: src/Object/Post.php:346
11134 msgid "Remove star"
11135 msgstr "Markierung entfernen"
11136
11137 #: src/Object/Post.php:347
11138 msgid "Toggle star status"
11139 msgstr "Markierung umschalten"
11140
11141 #: src/Object/Post.php:358
11142 msgid "Pin"
11143 msgstr "Anheften"
11144
11145 #: src/Object/Post.php:359
11146 msgid "Unpin"
11147 msgstr "Losmachen"
11148
11149 #: src/Object/Post.php:360
11150 msgid "Toggle pin status"
11151 msgstr "Angeheftet Status ändern"
11152
11153 #: src/Object/Post.php:363
11154 msgid "Pinned"
11155 msgstr "Angeheftet"
11156
11157 #: src/Object/Post.php:368
11158 msgid "Add tag"
11159 msgstr "Tag hinzufügen"
11160
11161 #: src/Object/Post.php:381
11162 msgid "Quote share this"
11163 msgstr "Teile und zitiere dies"
11164
11165 #: src/Object/Post.php:381
11166 msgid "Quote Share"
11167 msgstr "Zitat teilen"
11168
11169 #: src/Object/Post.php:384
11170 msgid "Reshare this"
11171 msgstr "Teile dies"
11172
11173 #: src/Object/Post.php:384
11174 msgid "Reshare"
11175 msgstr "Teilen"
11176
11177 #: src/Object/Post.php:385
11178 msgid "Cancel your Reshare"
11179 msgstr "Teilen aufheben"
11180
11181 #: src/Object/Post.php:385
11182 msgid "Unshare"
11183 msgstr "Nicht mehr teilen"
11184
11185 #: src/Object/Post.php:432
11186 #, php-format
11187 msgid "%s (Received %s)"
11188 msgstr "%s (Empfangen %s)"
11189
11190 #: src/Object/Post.php:437
11191 msgid "Comment this item on your system"
11192 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
11193
11194 #: src/Object/Post.php:437
11195 msgid "Remote comment"
11196 msgstr "Entfernter Kommentar"
11197
11198 #: src/Object/Post.php:458
11199 msgid "Share via ..."
11200 msgstr "Teile mit..."
11201
11202 #: src/Object/Post.php:458
11203 msgid "Share via external services"
11204 msgstr "Teile mit einem externen Dienst"
11205
11206 #: src/Object/Post.php:487
11207 msgid "to"
11208 msgstr "zu"
11209
11210 #: src/Object/Post.php:488
11211 msgid "via"
11212 msgstr "via"
11213
11214 #: src/Object/Post.php:489
11215 msgid "Wall-to-Wall"
11216 msgstr "Wall-to-Wall"
11217
11218 #: src/Object/Post.php:490
11219 msgid "via Wall-To-Wall:"
11220 msgstr "via Wall-To-Wall:"
11221
11222 #: src/Object/Post.php:532
11223 #, php-format
11224 msgid "Reply to %s"
11225 msgstr "Antworte %s"
11226
11227 #: src/Object/Post.php:535
11228 msgid "More"
11229 msgstr "Mehr"
11230
11231 #: src/Object/Post.php:553
11232 msgid "Notifier task is pending"
11233 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
11234
11235 #: src/Object/Post.php:554
11236 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11237 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
11238
11239 #: src/Object/Post.php:555
11240 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11241 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
11242
11243 #: src/Object/Post.php:556
11244 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11245 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
11246
11247 #: src/Object/Post.php:557
11248 msgid "Delivery to remote servers is done"
11249 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
11250
11251 #: src/Object/Post.php:577
11252 #, php-format
11253 msgid "%d comment"
11254 msgid_plural "%d comments"
11255 msgstr[0] "%d Kommentar"
11256 msgstr[1] "%d Kommentare"
11257
11258 #: src/Object/Post.php:578
11259 msgid "Show more"
11260 msgstr "Zeige mehr"
11261
11262 #: src/Object/Post.php:579
11263 msgid "Show fewer"
11264 msgstr "Zeige weniger"
11265
11266 #: src/Protocol/OStatus.php:1472
11267 #, php-format
11268 msgid "%s is now following %s."
11269 msgstr "%s folgt nun %s"
11270
11271 #: src/Protocol/OStatus.php:1473
11272 msgid "following"
11273 msgstr "folgen"
11274
11275 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11276 #, php-format
11277 msgid "%s stopped following %s."
11278 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
11279
11280 #: src/Protocol/OStatus.php:1477
11281 msgid "stopped following"
11282 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
11283
11284 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11285 #, php-format
11286 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11287 msgstr "Das Verzeichnis %s muss für den Web-Server beschreibbar sein."
11288
11289 #: src/Security/Authentication.php:227
11290 msgid "Login failed."
11291 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
11292
11293 #: src/Security/Authentication.php:272
11294 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11295 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
11296
11297 #: src/Security/Authentication.php:389
11298 #, php-format
11299 msgid "Welcome %s"
11300 msgstr "Willkommen %s"
11301
11302 #: src/Security/Authentication.php:390
11303 msgid "Please upload a profile photo."
11304 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
11305
11306 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11307 msgid "Friendica Notification"
11308 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
11309
11310 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11311 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11312 #, php-format
11313 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11314 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
11315
11316 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11317 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11318 #, php-format
11319 msgid "%s Administrator"
11320 msgstr "der Administrator von %s"
11321
11322 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11323 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11324 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11325 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11326 msgid "thanks"
11327 msgstr "danke"
11328
11329 #: src/Util/Temporal.php:170
11330 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11331 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
11332
11333 #: src/Util/Temporal.php:278
11334 #, php-format
11335 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11336 msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
11337
11338 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
11339 msgid "never"
11340 msgstr "nie"
11341
11342 #: src/Util/Temporal.php:339
11343 msgid "less than a second ago"
11344 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
11345
11346 #: src/Util/Temporal.php:348
11347 msgid "year"
11348 msgstr "Jahr"
11349
11350 #: src/Util/Temporal.php:348
11351 msgid "years"
11352 msgstr "Jahre"
11353
11354 #: src/Util/Temporal.php:349
11355 msgid "months"
11356 msgstr "Monate"
11357
11358 #: src/Util/Temporal.php:350
11359 msgid "weeks"
11360 msgstr "Wochen"
11361
11362 #: src/Util/Temporal.php:351
11363 msgid "days"
11364 msgstr "Tage"
11365
11366 #: src/Util/Temporal.php:352
11367 msgid "hour"
11368 msgstr "Stunde"
11369
11370 #: src/Util/Temporal.php:352
11371 msgid "hours"
11372 msgstr "Stunden"
11373
11374 #: src/Util/Temporal.php:353
11375 msgid "minute"
11376 msgstr "Minute"
11377
11378 #: src/Util/Temporal.php:353
11379 msgid "minutes"
11380 msgstr "Minuten"
11381
11382 #: src/Util/Temporal.php:354
11383 msgid "second"
11384 msgstr "Sekunde"
11385
11386 #: src/Util/Temporal.php:354
11387 msgid "seconds"
11388 msgstr "Sekunden"
11389
11390 #: src/Util/Temporal.php:364
11391 #, php-format
11392 msgid "in %1$d %2$s"
11393 msgstr "in %1$d %2$s"
11394
11395 #: src/Util/Temporal.php:367
11396 #, php-format
11397 msgid "%1$d %2$s ago"
11398 msgstr "%1$d %2$s her"
11399
11400 #: src/Worker/Delivery.php:533
11401 msgid "(no subject)"
11402 msgstr "(kein Betreff)"
11403
11404 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11405 msgid "Notification from Friendica"
11406 msgstr "Benachrichtigung von Friendica"
11407
11408 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11409 msgid "Empty Post"
11410 msgstr "Leerer Beitrag"
11411
11412 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11413 msgid "default"
11414 msgstr "Standard"
11415
11416 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11417 msgid "greenzero"
11418 msgstr "greenzero"
11419
11420 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11421 msgid "purplezero"
11422 msgstr "purplezero"
11423
11424 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11425 msgid "easterbunny"
11426 msgstr "easterbunny"
11427
11428 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11429 msgid "darkzero"
11430 msgstr "darkzero"
11431
11432 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11433 msgid "comix"
11434 msgstr "comix"
11435
11436 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11437 msgid "slackr"
11438 msgstr "slackr"
11439
11440 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11441 msgid "Variations"
11442 msgstr "Variationen"
11443
11444 #: view/theme/frio/config.php:153
11445 msgid "Light (Accented)"
11446 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
11447
11448 #: view/theme/frio/config.php:154
11449 msgid "Dark (Accented)"
11450 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
11451
11452 #: view/theme/frio/config.php:155
11453 msgid "Black (Accented)"
11454 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
11455
11456 #: view/theme/frio/config.php:167
11457 msgid "Note"
11458 msgstr "Hinweis"
11459
11460 #: view/theme/frio/config.php:167
11461 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11462 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
11463
11464 #: view/theme/frio/config.php:173
11465 msgid "Custom"
11466 msgstr "Benutzerdefiniert"
11467
11468 #: view/theme/frio/config.php:174
11469 msgid "Legacy"
11470 msgstr "Vermächtnis"
11471
11472 #: view/theme/frio/config.php:175
11473 msgid "Accented"
11474 msgstr "Akzentuiert"
11475
11476 #: view/theme/frio/config.php:176
11477 msgid "Select color scheme"
11478 msgstr "Farbschema auswählen"
11479
11480 #: view/theme/frio/config.php:177
11481 msgid "Select scheme accent"
11482 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
11483
11484 #: view/theme/frio/config.php:177
11485 msgid "Blue"
11486 msgstr "Blau"
11487
11488 #: view/theme/frio/config.php:177
11489 msgid "Red"
11490 msgstr "Rot"
11491
11492 #: view/theme/frio/config.php:177
11493 msgid "Purple"
11494 msgstr "Violett"
11495
11496 #: view/theme/frio/config.php:177
11497 msgid "Green"
11498 msgstr "Grün"
11499
11500 #: view/theme/frio/config.php:177
11501 msgid "Pink"
11502 msgstr "Rosa"
11503
11504 #: view/theme/frio/config.php:178
11505 msgid "Copy or paste schemestring"
11506 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
11507
11508 #: view/theme/frio/config.php:178
11509 msgid ""
11510 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11511 "applies the schemestring"
11512 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
11513
11514 #: view/theme/frio/config.php:179
11515 msgid "Navigation bar background color"
11516 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
11517
11518 #: view/theme/frio/config.php:180
11519 msgid "Navigation bar icon color "
11520 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
11521
11522 #: view/theme/frio/config.php:181
11523 msgid "Link color"
11524 msgstr "Linkfarbe"
11525
11526 #: view/theme/frio/config.php:182
11527 msgid "Set the background color"
11528 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
11529
11530 #: view/theme/frio/config.php:183
11531 msgid "Content background opacity"
11532 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
11533
11534 #: view/theme/frio/config.php:184
11535 msgid "Set the background image"
11536 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
11537
11538 #: view/theme/frio/config.php:185
11539 msgid "Background image style"
11540 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
11541
11542 #: view/theme/frio/config.php:188
11543 msgid "Always open Compose page"
11544 msgstr "Immer die Composer Seite öffnen"
11545
11546 #: view/theme/frio/config.php:188
11547 msgid ""
11548 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11549 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11550 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11551 msgstr "Neue Beiträge werden immer in der <a href=\"/compose\">Composer Seite</a> anstelle des Dialoges bearbeitet. Ist diese Option deaktiviert, kann die Composer Seite durch einen Klick mit der mittleren Maustaste geöffnet werden."
11552
11553 #: view/theme/frio/config.php:192
11554 msgid "Login page background image"
11555 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
11556
11557 #: view/theme/frio/config.php:196
11558 msgid "Login page background color"
11559 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
11560
11561 #: view/theme/frio/config.php:196
11562 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11563 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
11564
11565 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11566 msgid "Top Banner"
11567 msgstr "Top Banner"
11568
11569 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11570 msgid ""
11571 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11572 "long pages."
11573 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
11574
11575 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11576 msgid "Full screen"
11577 msgstr "Vollbildmodus"
11578
11579 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11580 msgid ""
11581 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11582 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
11583
11584 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11585 msgid "Single row mosaic"
11586 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
11587
11588 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11589 msgid ""
11590 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11591 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
11592
11593 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11594 msgid "Mosaic"
11595 msgstr "Mosaik"
11596
11597 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11598 msgid "Repeat image to fill the screen."
11599 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
11600
11601 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11602 msgid "Skip to main content"
11603 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
11604
11605 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11606 msgid "Back to top"
11607 msgstr "Zurück nach Oben"
11608
11609 #: view/theme/frio/theme.php:218
11610 msgid "Guest"
11611 msgstr "Gast"
11612
11613 #: view/theme/frio/theme.php:221
11614 msgid "Visitor"
11615 msgstr "Besucher"
11616
11617 #: view/theme/quattro/config.php:89
11618 msgid "Alignment"
11619 msgstr "Ausrichtung"
11620
11621 #: view/theme/quattro/config.php:89
11622 msgid "Left"
11623 msgstr "Links"
11624
11625 #: view/theme/quattro/config.php:89
11626 msgid "Center"
11627 msgstr "Mitte"
11628
11629 #: view/theme/quattro/config.php:90
11630 msgid "Color scheme"
11631 msgstr "Farbschema"
11632
11633 #: view/theme/quattro/config.php:91
11634 msgid "Posts font size"
11635 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
11636
11637 #: view/theme/quattro/config.php:92
11638 msgid "Textareas font size"
11639 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
11640
11641 #: view/theme/vier/config.php:91
11642 msgid "Comma separated list of helper forums"
11643 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
11644
11645 #: view/theme/vier/config.php:131
11646 msgid "don't show"
11647 msgstr "nicht zeigen"
11648
11649 #: view/theme/vier/config.php:131
11650 msgid "show"
11651 msgstr "zeigen"
11652
11653 #: view/theme/vier/config.php:137
11654 msgid "Set style"
11655 msgstr "Stil auswählen"
11656
11657 #: view/theme/vier/config.php:138
11658 msgid "Community Pages"
11659 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
11660
11661 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11662 msgid "Community Profiles"
11663 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
11664
11665 #: view/theme/vier/config.php:140
11666 msgid "Help or @NewHere ?"
11667 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
11668
11669 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11670 msgid "Connect Services"
11671 msgstr "Verbinde Dienste"
11672
11673 #: view/theme/vier/config.php:142
11674 msgid "Find Friends"
11675 msgstr "Kontakte finden"
11676
11677 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11678 msgid "Last users"
11679 msgstr "Letzte Nutzer"
11680
11681 #: view/theme/vier/theme.php:235
11682 msgid "Quick Start"
11683 msgstr "Schnell-Start"