]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
f0c7d99b0451e11649c05f743ac9101754898399
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2016
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
10 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
11 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
12 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
13 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
17 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
18 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
19 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
20 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
21 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
22 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
24 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
25 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016
26 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
27 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
28 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
29 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
30 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
31 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
32 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
33 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2016-09-27 21:32+0200\n"
39 "PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:51+0000\n"
40 "Last-Translator: Andreas H.\n"
41 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: de\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
49 msgid "Miscellaneous"
50 msgstr "Verschiedenes"
51
52 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:630
53 msgid "Birthday:"
54 msgstr "Geburtstag:"
55
56 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
57 msgid "Age: "
58 msgstr "Alter: "
59
60 #: include/datetime.php:187
61 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
62 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
63
64 #: include/datetime.php:341
65 msgid "never"
66 msgstr "nie"
67
68 #: include/datetime.php:347
69 msgid "less than a second ago"
70 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
71
72 #: include/datetime.php:357
73 msgid "year"
74 msgstr "Jahr"
75
76 #: include/datetime.php:357
77 msgid "years"
78 msgstr "Jahre"
79
80 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
81 #: mod/events.php:389
82 msgid "month"
83 msgstr "Monat"
84
85 #: include/datetime.php:358
86 msgid "months"
87 msgstr "Monate"
88
89 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
90 #: mod/events.php:390
91 msgid "week"
92 msgstr "Woche"
93
94 #: include/datetime.php:359
95 msgid "weeks"
96 msgstr "Wochen"
97
98 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
99 #: mod/events.php:391
100 msgid "day"
101 msgstr "Tag"
102
103 #: include/datetime.php:360
104 msgid "days"
105 msgstr "Tage"
106
107 #: include/datetime.php:361
108 msgid "hour"
109 msgstr "Stunde"
110
111 #: include/datetime.php:361
112 msgid "hours"
113 msgstr "Stunden"
114
115 #: include/datetime.php:362
116 msgid "minute"
117 msgstr "Minute"
118
119 #: include/datetime.php:362
120 msgid "minutes"
121 msgstr "Minuten"
122
123 #: include/datetime.php:363
124 msgid "second"
125 msgstr "Sekunde"
126
127 #: include/datetime.php:363
128 msgid "seconds"
129 msgstr "Sekunden"
130
131 #: include/datetime.php:372
132 #, php-format
133 msgid "%1$d %2$s ago"
134 msgstr "%1$d %2$s her"
135
136 #: include/datetime.php:578
137 #, php-format
138 msgid "%s's birthday"
139 msgstr "%ss Geburtstag"
140
141 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1115
142 #, php-format
143 msgid "Happy Birthday %s"
144 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
145
146 #: include/contact_widgets.php:6
147 msgid "Add New Contact"
148 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
149
150 #: include/contact_widgets.php:7
151 msgid "Enter address or web location"
152 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
153
154 #: include/contact_widgets.php:8
155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
156 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
157
158 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
159 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
160 msgid "Connect"
161 msgstr "Verbinden"
162
163 #: include/contact_widgets.php:24
164 #, php-format
165 msgid "%d invitation available"
166 msgid_plural "%d invitations available"
167 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
168 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
169
170 #: include/contact_widgets.php:30
171 msgid "Find People"
172 msgstr "Leute finden"
173
174 #: include/contact_widgets.php:31
175 msgid "Enter name or interest"
176 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
177
178 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:976
179 #: include/Contact.php:324 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
180 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/dirfind.php:204
181 #: mod/contacts.php:602
182 msgid "Connect/Follow"
183 msgstr "Verbinden/Folgen"
184
185 #: include/contact_widgets.php:33
186 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
187 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
188
189 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:798
190 msgid "Find"
191 msgstr "Finde"
192
193 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
194 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
195 msgid "Friend Suggestions"
196 msgstr "Kontaktvorschläge"
197
198 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
199 #: view/theme/diabook/theme.php:526
200 msgid "Similar Interests"
201 msgstr "Ähnliche Interessen"
202
203 #: include/contact_widgets.php:37
204 msgid "Random Profile"
205 msgstr "Zufälliges Profil"
206
207 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
208 #: view/theme/diabook/theme.php:528
209 msgid "Invite Friends"
210 msgstr "Freunde einladen"
211
212 #: include/contact_widgets.php:108
213 msgid "Networks"
214 msgstr "Netzwerke"
215
216 #: include/contact_widgets.php:111
217 msgid "All Networks"
218 msgstr "Alle Netzwerke"
219
220 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
221 msgid "Saved Folders"
222 msgstr "Gespeicherte Ordner"
223
224 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
225 msgid "Everything"
226 msgstr "Alles"
227
228 #: include/contact_widgets.php:173
229 msgid "Categories"
230 msgstr "Kategorien"
231
232 #: include/contact_widgets.php:237
233 #, php-format
234 msgid "%d contact in common"
235 msgid_plural "%d contacts in common"
236 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
237 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
238
239 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
240 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
241 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:926
242 msgid "show more"
243 msgstr "mehr anzeigen"
244
245 #: include/enotify.php:24
246 msgid "Friendica Notification"
247 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
248
249 #: include/enotify.php:27
250 msgid "Thank You,"
251 msgstr "Danke,"
252
253 #: include/enotify.php:30
254 #, php-format
255 msgid "%s Administrator"
256 msgstr "der Administrator von %s"
257
258 #: include/enotify.php:32
259 #, php-format
260 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
261 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
262
263 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
264 msgid "noreply"
265 msgstr "noreply"
266
267 #: include/enotify.php:70
268 #, php-format
269 msgid "%s <!item_type!>"
270 msgstr "%s <!item_type!>"
271
272 #: include/enotify.php:83
273 #, php-format
274 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
275 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
276
277 #: include/enotify.php:85
278 #, php-format
279 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
280 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
281
282 #: include/enotify.php:86
283 #, php-format
284 msgid "%1$s sent you %2$s."
285 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
286
287 #: include/enotify.php:86
288 msgid "a private message"
289 msgstr "eine private Nachricht"
290
291 #: include/enotify.php:88
292 #, php-format
293 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
294 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
295
296 #: include/enotify.php:134
297 #, php-format
298 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
299 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
300
301 #: include/enotify.php:141
302 #, php-format
303 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
304 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
305
306 #: include/enotify.php:149
307 #, php-format
308 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
309 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
310
311 #: include/enotify.php:159
312 #, php-format
313 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
314 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
315
316 #: include/enotify.php:161
317 #, php-format
318 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
319 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
320
321 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
322 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
323 #, php-format
324 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
325 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
326
327 #: include/enotify.php:171
328 #, php-format
329 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
330 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
331
332 #: include/enotify.php:173
333 #, php-format
334 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
335 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
336
337 #: include/enotify.php:174
338 #, php-format
339 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
340 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
341
342 #: include/enotify.php:185
343 #, php-format
344 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
345 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
346
347 #: include/enotify.php:187
348 #, php-format
349 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
350 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
351
352 #: include/enotify.php:188
353 #, php-format
354 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
355 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
356
357 #: include/enotify.php:199
358 #, php-format
359 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
360 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
361
362 #: include/enotify.php:201
363 #, php-format
364 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
365 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
366
367 #: include/enotify.php:202
368 #, php-format
369 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
370 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
371
372 #: include/enotify.php:213
373 #, php-format
374 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
375 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
376
377 #: include/enotify.php:215
378 #, php-format
379 msgid "%1$s poked you at %2$s"
380 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
381
382 #: include/enotify.php:216
383 #, php-format
384 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
385 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
386
387 #: include/enotify.php:231
388 #, php-format
389 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
390 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
391
392 #: include/enotify.php:233
393 #, php-format
394 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
395 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
396
397 #: include/enotify.php:234
398 #, php-format
399 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
400 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
401
402 #: include/enotify.php:245
403 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
404 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
405
406 #: include/enotify.php:247
407 #, php-format
408 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
409 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
410
411 #: include/enotify.php:248
412 #, php-format
413 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
414 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
415
416 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
417 #, php-format
418 msgid "You may visit their profile at %s"
419 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
420
421 #: include/enotify.php:254
422 #, php-format
423 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
424 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
425
426 #: include/enotify.php:262
427 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
428 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
429
430 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
431 #, php-format
432 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
433 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
434
435 #: include/enotify.php:271
436 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
437 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
438
439 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
440 #, php-format
441 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
442 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
443
444 #: include/enotify.php:285
445 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
446 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
447
448 #: include/enotify.php:287
449 #, php-format
450 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
451 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
452
453 #: include/enotify.php:288
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
457 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
458
459 #: include/enotify.php:293
460 msgid "Name:"
461 msgstr "Name:"
462
463 #: include/enotify.php:294
464 msgid "Photo:"
465 msgstr "Foto:"
466
467 #: include/enotify.php:297
468 #, php-format
469 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
470 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
471
472 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
473 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
474 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
475
476 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
477 #, php-format
478 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
479 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
480
481 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
482 #, php-format
483 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
484 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
485
486 #: include/enotify.php:312
487 msgid ""
488 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
489 "email without restriction."
490 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
491
492 #: include/enotify.php:314
493 #, php-format
494 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
495 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
496
497 #: include/enotify.php:326
498 #, php-format
499 msgid ""
500 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
501 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
502 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
503 "automatically."
504 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
505
506 #: include/enotify.php:328
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
510 "relationship in the future."
511 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
512
513 #: include/enotify.php:330
514 #, php-format
515 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
516 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
517
518 #: include/enotify.php:340
519 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
520 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
521
522 #: include/enotify.php:342
523 #, php-format
524 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
525 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
526
527 #: include/enotify.php:343
528 #, php-format
529 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
530 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
531
532 #: include/enotify.php:347
533 #, php-format
534 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
535 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
536
537 #: include/enotify.php:350
538 #, php-format
539 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
540 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
541
542 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
543 #: view/theme/vier/theme.php:255
544 msgid "Forums"
545 msgstr "Foren"
546
547 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
548 msgid "External link to forum"
549 msgstr "Externer Link zum Forum"
550
551 #: include/security.php:22
552 msgid "Welcome "
553 msgstr "Willkommen "
554
555 #: include/security.php:23
556 msgid "Please upload a profile photo."
557 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
558
559 #: include/security.php:26
560 msgid "Welcome back "
561 msgstr "Willkommen zurück "
562
563 #: include/security.php:375
564 msgid ""
565 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
566 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
567 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
568
569 #: include/profile_selectors.php:6
570 msgid "Male"
571 msgstr "Männlich"
572
573 #: include/profile_selectors.php:6
574 msgid "Female"
575 msgstr "Weiblich"
576
577 #: include/profile_selectors.php:6
578 msgid "Currently Male"
579 msgstr "Momentan männlich"
580
581 #: include/profile_selectors.php:6
582 msgid "Currently Female"
583 msgstr "Momentan weiblich"
584
585 #: include/profile_selectors.php:6
586 msgid "Mostly Male"
587 msgstr "Hauptsächlich männlich"
588
589 #: include/profile_selectors.php:6
590 msgid "Mostly Female"
591 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
592
593 #: include/profile_selectors.php:6
594 msgid "Transgender"
595 msgstr "Transgender"
596
597 #: include/profile_selectors.php:6
598 msgid "Intersex"
599 msgstr "Intersex"
600
601 #: include/profile_selectors.php:6
602 msgid "Transsexual"
603 msgstr "Transsexuell"
604
605 #: include/profile_selectors.php:6
606 msgid "Hermaphrodite"
607 msgstr "Hermaphrodit"
608
609 #: include/profile_selectors.php:6
610 msgid "Neuter"
611 msgstr "Neuter"
612
613 #: include/profile_selectors.php:6
614 msgid "Non-specific"
615 msgstr "Nicht spezifiziert"
616
617 #: include/profile_selectors.php:6
618 msgid "Other"
619 msgstr "Andere"
620
621 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1475
622 msgid "Undecided"
623 msgid_plural "Undecided"
624 msgstr[0] "Unentschieden"
625 msgstr[1] "Unentschieden"
626
627 #: include/profile_selectors.php:23
628 msgid "Males"
629 msgstr "Männer"
630
631 #: include/profile_selectors.php:23
632 msgid "Females"
633 msgstr "Frauen"
634
635 #: include/profile_selectors.php:23
636 msgid "Gay"
637 msgstr "Schwul"
638
639 #: include/profile_selectors.php:23
640 msgid "Lesbian"
641 msgstr "Lesbisch"
642
643 #: include/profile_selectors.php:23
644 msgid "No Preference"
645 msgstr "Keine Vorlieben"
646
647 #: include/profile_selectors.php:23
648 msgid "Bisexual"
649 msgstr "Bisexuell"
650
651 #: include/profile_selectors.php:23
652 msgid "Autosexual"
653 msgstr "Autosexual"
654
655 #: include/profile_selectors.php:23
656 msgid "Abstinent"
657 msgstr "Abstinent"
658
659 #: include/profile_selectors.php:23
660 msgid "Virgin"
661 msgstr "Jungfrauen"
662
663 #: include/profile_selectors.php:23
664 msgid "Deviant"
665 msgstr "Deviant"
666
667 #: include/profile_selectors.php:23
668 msgid "Fetish"
669 msgstr "Fetish"
670
671 #: include/profile_selectors.php:23
672 msgid "Oodles"
673 msgstr "Oodles"
674
675 #: include/profile_selectors.php:23
676 msgid "Nonsexual"
677 msgstr "Nonsexual"
678
679 #: include/profile_selectors.php:42
680 msgid "Single"
681 msgstr "Single"
682
683 #: include/profile_selectors.php:42
684 msgid "Lonely"
685 msgstr "Einsam"
686
687 #: include/profile_selectors.php:42
688 msgid "Available"
689 msgstr "Verfügbar"
690
691 #: include/profile_selectors.php:42
692 msgid "Unavailable"
693 msgstr "Nicht verfügbar"
694
695 #: include/profile_selectors.php:42
696 msgid "Has crush"
697 msgstr "verknallt"
698
699 #: include/profile_selectors.php:42
700 msgid "Infatuated"
701 msgstr "verliebt"
702
703 #: include/profile_selectors.php:42
704 msgid "Dating"
705 msgstr "Dating"
706
707 #: include/profile_selectors.php:42
708 msgid "Unfaithful"
709 msgstr "Untreu"
710
711 #: include/profile_selectors.php:42
712 msgid "Sex Addict"
713 msgstr "Sexbesessen"
714
715 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
716 msgid "Friends"
717 msgstr "Kontakte"
718
719 #: include/profile_selectors.php:42
720 msgid "Friends/Benefits"
721 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
722
723 #: include/profile_selectors.php:42
724 msgid "Casual"
725 msgstr "Casual"
726
727 #: include/profile_selectors.php:42
728 msgid "Engaged"
729 msgstr "Verlobt"
730
731 #: include/profile_selectors.php:42
732 msgid "Married"
733 msgstr "Verheiratet"
734
735 #: include/profile_selectors.php:42
736 msgid "Imaginarily married"
737 msgstr "imaginär verheiratet"
738
739 #: include/profile_selectors.php:42
740 msgid "Partners"
741 msgstr "Partner"
742
743 #: include/profile_selectors.php:42
744 msgid "Cohabiting"
745 msgstr "zusammenlebend"
746
747 #: include/profile_selectors.php:42
748 msgid "Common law"
749 msgstr "wilde Ehe"
750
751 #: include/profile_selectors.php:42
752 msgid "Happy"
753 msgstr "Glücklich"
754
755 #: include/profile_selectors.php:42
756 msgid "Not looking"
757 msgstr "Nicht auf der Suche"
758
759 #: include/profile_selectors.php:42
760 msgid "Swinger"
761 msgstr "Swinger"
762
763 #: include/profile_selectors.php:42
764 msgid "Betrayed"
765 msgstr "Betrogen"
766
767 #: include/profile_selectors.php:42
768 msgid "Separated"
769 msgstr "Getrennt"
770
771 #: include/profile_selectors.php:42
772 msgid "Unstable"
773 msgstr "Unstabil"
774
775 #: include/profile_selectors.php:42
776 msgid "Divorced"
777 msgstr "Geschieden"
778
779 #: include/profile_selectors.php:42
780 msgid "Imaginarily divorced"
781 msgstr "imaginär geschieden"
782
783 #: include/profile_selectors.php:42
784 msgid "Widowed"
785 msgstr "Verwitwet"
786
787 #: include/profile_selectors.php:42
788 msgid "Uncertain"
789 msgstr "Unsicher"
790
791 #: include/profile_selectors.php:42
792 msgid "It's complicated"
793 msgstr "Ist kompliziert"
794
795 #: include/profile_selectors.php:42
796 msgid "Don't care"
797 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
798
799 #: include/profile_selectors.php:42
800 msgid "Ask me"
801 msgstr "Frag mich"
802
803 #: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
804 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
805 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
806
807 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
808 msgid "Starts:"
809 msgstr "Beginnt:"
810
811 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
812 msgid "Finishes:"
813 msgstr "Endet:"
814
815 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
816 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/events.php:495
817 #: mod/notifications.php:232 mod/contacts.php:628
818 msgid "Location:"
819 msgstr "Ort:"
820
821 #: include/oembed.php:229
822 msgid "Embedded content"
823 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
824
825 #: include/oembed.php:238
826 msgid "Embedding disabled"
827 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
828
829 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
830 #, php-format
831 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
832 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
833
834 #: include/auth.php:45
835 msgid "Logged out."
836 msgstr "Abgemeldet."
837
838 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
839 msgid "Login failed."
840 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
841
842 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
843 msgid ""
844 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
845 "Please check the correct spelling of the ID."
846 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
847
848 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
849 msgid "The error message was:"
850 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
851
852 #: include/group.php:25
853 msgid ""
854 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
855 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
856 "not what you intended, please create another group with a different name."
857 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
858
859 #: include/group.php:209
860 msgid "Default privacy group for new contacts"
861 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
862
863 #: include/group.php:242
864 msgid "Everybody"
865 msgstr "Alle Kontakte"
866
867 #: include/group.php:265
868 msgid "edit"
869 msgstr "bearbeiten"
870
871 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
872 msgid "Groups"
873 msgstr "Gruppen"
874
875 #: include/group.php:288
876 msgid "Edit groups"
877 msgstr "Gruppen bearbeiten"
878
879 #: include/group.php:290
880 msgid "Edit group"
881 msgstr "Gruppe bearbeiten"
882
883 #: include/group.php:291
884 msgid "Create a new group"
885 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
886
887 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
888 msgid "Group Name: "
889 msgstr "Gruppenname:"
890
891 #: include/group.php:294
892 msgid "Contacts not in any group"
893 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
894
895 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
896 msgid "add"
897 msgstr "hinzufügen"
898
899 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
900 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
901 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
902 msgid "Wall Photos"
903 msgstr "Pinnwand-Bilder"
904
905 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
906 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
907 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
908
909 #: include/user.php:48
910 msgid "An invitation is required."
911 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
912
913 #: include/user.php:53
914 msgid "Invitation could not be verified."
915 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
916
917 #: include/user.php:61
918 msgid "Invalid OpenID url"
919 msgstr "Ungültige OpenID URL"
920
921 #: include/user.php:82
922 msgid "Please enter the required information."
923 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
924
925 #: include/user.php:96
926 msgid "Please use a shorter name."
927 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
928
929 #: include/user.php:98
930 msgid "Name too short."
931 msgstr "Der Name ist zu kurz."
932
933 #: include/user.php:113
934 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
935 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
936
937 #: include/user.php:118
938 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
939 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
940
941 #: include/user.php:121
942 msgid "Not a valid email address."
943 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
944
945 #: include/user.php:134
946 msgid "Cannot use that email."
947 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
948
949 #: include/user.php:140
950 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
951 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
952
953 #: include/user.php:147 include/user.php:245
954 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
955 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
956
957 #: include/user.php:157
958 msgid ""
959 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
960 "another."
961 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
962
963 #: include/user.php:173
964 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
965 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
966
967 #: include/user.php:231
968 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
969 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
970
971 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
972 msgid "default"
973 msgstr "Standard"
974
975 #: include/user.php:266
976 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
977 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
978
979 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
980 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
981 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
982 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
983 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
984 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
985 msgid "Profile Photos"
986 msgstr "Profilbilder"
987
988 #: include/user.php:387
989 #, php-format
990 msgid ""
991 "\n"
992 "\t\tDear %1$s,\n"
993 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
994 "\t"
995 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
996
997 #: include/user.php:391
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1002 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
1003 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
1004 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
1005 "\n"
1006 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1007 "\t\tin.\n"
1008 "\n"
1009 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1010 "\n"
1011 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1012 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1013 "\n"
1014 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1015 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1016 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1017 "\t\tthan that.\n"
1018 "\n"
1019 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1020 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1021 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1022 "\n"
1023 "\n"
1024 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1025 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
1026
1027 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1182
1028 #, php-format
1029 msgid "Registration details for %s"
1030 msgstr "Details der Registration von %s"
1031
1032 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1033 msgid "Nothing new here"
1034 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1035
1036 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1037 msgid "Clear notifications"
1038 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1039
1040 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1041 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1042 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
1043
1044 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1726
1045 msgid "Logout"
1046 msgstr "Abmelden"
1047
1048 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1049 msgid "End this session"
1050 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1051
1052 #: include/nav.php:78 include/identity.php:715 mod/contacts.php:637
1053 #: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:246
1054 msgid "Status"
1055 msgstr "Status"
1056
1057 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1058 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1059 msgid "Your posts and conversations"
1060 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
1061
1062 #: include/nav.php:79 include/identity.php:606 include/identity.php:692
1063 #: include/identity.php:723 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1064 #: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:247
1065 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1066 msgid "Profile"
1067 msgstr "Profil"
1068
1069 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1070 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1071 msgid "Your profile page"
1072 msgstr "Deine Profilseite"
1073
1074 #: include/nav.php:80 include/identity.php:731 mod/fbrowser.php:32
1075 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1076 msgid "Photos"
1077 msgstr "Bilder"
1078
1079 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1080 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1081 msgid "Your photos"
1082 msgstr "Deine Fotos"
1083
1084 #: include/nav.php:81 include/identity.php:739 include/identity.php:742
1085 #: view/theme/frio/theme.php:249
1086 msgid "Videos"
1087 msgstr "Videos"
1088
1089 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1090 msgid "Your videos"
1091 msgstr "Deine Videos"
1092
1093 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:751
1094 #: include/identity.php:762 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1095 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1096 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1097 msgid "Events"
1098 msgstr "Veranstaltungen"
1099
1100 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1101 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1102 msgid "Your events"
1103 msgstr "Deine Ereignisse"
1104
1105 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1106 msgid "Personal notes"
1107 msgstr "Persönliche Notizen"
1108
1109 #: include/nav.php:83
1110 msgid "Your personal notes"
1111 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1112
1113 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1727
1114 msgid "Login"
1115 msgstr "Anmeldung"
1116
1117 #: include/nav.php:94
1118 msgid "Sign in"
1119 msgstr "Anmelden"
1120
1121 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1122 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1123 msgid "Home"
1124 msgstr "Pinnwand"
1125
1126 #: include/nav.php:107
1127 msgid "Home Page"
1128 msgstr "Homepage"
1129
1130 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1702
1131 msgid "Register"
1132 msgstr "Registrieren"
1133
1134 #: include/nav.php:111
1135 msgid "Create an account"
1136 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1137
1138 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1139 msgid "Help"
1140 msgstr "Hilfe"
1141
1142 #: include/nav.php:116
1143 msgid "Help and documentation"
1144 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1145
1146 #: include/nav.php:119
1147 msgid "Apps"
1148 msgstr "Apps"
1149
1150 #: include/nav.php:119
1151 msgid "Addon applications, utilities, games"
1152 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1153
1154 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1155 msgid "Search"
1156 msgstr "Suche"
1157
1158 #: include/nav.php:122
1159 msgid "Search site content"
1160 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1161
1162 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1163 msgid "Full Text"
1164 msgstr "Volltext"
1165
1166 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1167 msgid "Tags"
1168 msgstr "Tags"
1169
1170 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/text.php:1004
1171 #: include/identity.php:784 include/identity.php:787 mod/viewcontacts.php:116
1172 #: mod/contacts.php:792 mod/contacts.php:853 view/theme/frio/theme.php:257
1173 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1174 msgid "Contacts"
1175 msgstr "Kontakte"
1176
1177 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1178 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1179 msgid "Community"
1180 msgstr "Gemeinschaft"
1181
1182 #: include/nav.php:141
1183 msgid "Conversations on this site"
1184 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1185
1186 #: include/nav.php:143
1187 msgid "Conversations on the network"
1188 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
1189
1190 #: include/nav.php:146 include/identity.php:754 include/identity.php:765
1191 #: view/theme/frio/theme.php:254
1192 msgid "Events and Calendar"
1193 msgstr "Ereignisse und Kalender"
1194
1195 #: include/nav.php:148
1196 msgid "Directory"
1197 msgstr "Verzeichnis"
1198
1199 #: include/nav.php:148
1200 msgid "People directory"
1201 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1202
1203 #: include/nav.php:150
1204 msgid "Information"
1205 msgstr "Information"
1206
1207 #: include/nav.php:150
1208 msgid "Information about this friendica instance"
1209 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1210
1211 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1212 #: view/theme/frio/theme.php:253
1213 msgid "Network"
1214 msgstr "Netzwerk"
1215
1216 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1217 msgid "Conversations from your friends"
1218 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
1219
1220 #: include/nav.php:161
1221 msgid "Network Reset"
1222 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1223
1224 #: include/nav.php:161
1225 msgid "Load Network page with no filters"
1226 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1227
1228 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1229 msgid "Introductions"
1230 msgstr "Kontaktanfragen"
1231
1232 #: include/nav.php:168
1233 msgid "Friend Requests"
1234 msgstr "Kontaktanfragen"
1235
1236 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1237 msgid "Notifications"
1238 msgstr "Benachrichtigungen"
1239
1240 #: include/nav.php:172
1241 msgid "See all notifications"
1242 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1243
1244 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:899
1245 msgid "Mark as seen"
1246 msgstr "Als gelesen markieren"
1247
1248 #: include/nav.php:173
1249 msgid "Mark all system notifications seen"
1250 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1251
1252 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1253 msgid "Messages"
1254 msgstr "Nachrichten"
1255
1256 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1257 msgid "Private mail"
1258 msgstr "Private E-Mail"
1259
1260 #: include/nav.php:178
1261 msgid "Inbox"
1262 msgstr "Eingang"
1263
1264 #: include/nav.php:179
1265 msgid "Outbox"
1266 msgstr "Ausgang"
1267
1268 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1269 msgid "New Message"
1270 msgstr "Neue Nachricht"
1271
1272 #: include/nav.php:183
1273 msgid "Manage"
1274 msgstr "Verwalten"
1275
1276 #: include/nav.php:183
1277 msgid "Manage other pages"
1278 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1279
1280 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1281 msgid "Delegations"
1282 msgstr "Delegationen"
1283
1284 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1285 msgid "Delegate Page Management"
1286 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1287
1288 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1502
1289 #: mod/admin.php:1760 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
1290 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1291 msgid "Settings"
1292 msgstr "Einstellungen"
1293
1294 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1295 msgid "Account settings"
1296 msgstr "Kontoeinstellungen"
1297
1298 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1299 msgid "Profiles"
1300 msgstr "Profile"
1301
1302 #: include/nav.php:191
1303 msgid "Manage/Edit Profiles"
1304 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1305
1306 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1307 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1308 msgstr " Kontakte verwalten/editieren"
1309
1310 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1311 msgid "Admin"
1312 msgstr "Administration"
1313
1314 #: include/nav.php:200
1315 msgid "Site setup and configuration"
1316 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1317
1318 #: include/nav.php:204
1319 msgid "Navigation"
1320 msgstr "Navigation"
1321
1322 #: include/nav.php:204
1323 msgid "Site map"
1324 msgstr "Sitemap"
1325
1326 #: include/contact_selectors.php:32
1327 msgid "Unknown | Not categorised"
1328 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1329
1330 #: include/contact_selectors.php:33
1331 msgid "Block immediately"
1332 msgstr "Sofort blockieren"
1333
1334 #: include/contact_selectors.php:34
1335 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1336 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1337
1338 #: include/contact_selectors.php:35
1339 msgid "Known to me, but no opinion"
1340 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1341
1342 #: include/contact_selectors.php:36
1343 msgid "OK, probably harmless"
1344 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1345
1346 #: include/contact_selectors.php:37
1347 msgid "Reputable, has my trust"
1348 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1349
1350 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:862
1351 msgid "Frequently"
1352 msgstr "immer wieder"
1353
1354 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:863
1355 msgid "Hourly"
1356 msgstr "Stündlich"
1357
1358 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:864
1359 msgid "Twice daily"
1360 msgstr "Zweimal täglich"
1361
1362 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:865
1363 msgid "Daily"
1364 msgstr "Täglich"
1365
1366 #: include/contact_selectors.php:60
1367 msgid "Weekly"
1368 msgstr "Wöchentlich"
1369
1370 #: include/contact_selectors.php:61
1371 msgid "Monthly"
1372 msgstr "Monatlich"
1373
1374 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1375 msgid "Friendica"
1376 msgstr "Friendica"
1377
1378 #: include/contact_selectors.php:77
1379 msgid "OStatus"
1380 msgstr "OStatus"
1381
1382 #: include/contact_selectors.php:78
1383 msgid "RSS/Atom"
1384 msgstr "RSS/Atom"
1385
1386 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1387 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1418
1388 msgid "Email"
1389 msgstr "E-Mail"
1390
1391 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1392 #: mod/settings.php:839
1393 msgid "Diaspora"
1394 msgstr "Diaspora"
1395
1396 #: include/contact_selectors.php:81
1397 msgid "Facebook"
1398 msgstr "Facebook"
1399
1400 #: include/contact_selectors.php:82
1401 msgid "Zot!"
1402 msgstr "Zott"
1403
1404 #: include/contact_selectors.php:83
1405 msgid "LinkedIn"
1406 msgstr "LinkedIn"
1407
1408 #: include/contact_selectors.php:84
1409 msgid "XMPP/IM"
1410 msgstr "XMPP/Chat"
1411
1412 #: include/contact_selectors.php:85
1413 msgid "MySpace"
1414 msgstr "MySpace"
1415
1416 #: include/contact_selectors.php:87
1417 msgid "Google+"
1418 msgstr "Google+"
1419
1420 #: include/contact_selectors.php:88
1421 msgid "pump.io"
1422 msgstr "pump.io"
1423
1424 #: include/contact_selectors.php:89
1425 msgid "Twitter"
1426 msgstr "Twitter"
1427
1428 #: include/contact_selectors.php:90
1429 msgid "Diaspora Connector"
1430 msgstr "Diaspora"
1431
1432 #: include/contact_selectors.php:91
1433 msgid "GNU Social"
1434 msgstr "GNU Social"
1435
1436 #: include/contact_selectors.php:92
1437 msgid "App.net"
1438 msgstr "App.net"
1439
1440 #: include/contact_selectors.php:103
1441 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1442 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
1443
1444 #: include/network.php:595
1445 msgid "view full size"
1446 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1447
1448 #: include/acl_selectors.php:327
1449 msgid "Post to Email"
1450 msgstr "An E-Mail senden"
1451
1452 #: include/acl_selectors.php:332
1453 #, php-format
1454 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
1455 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
1456
1457 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1171
1458 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1459 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1460
1461 #: include/acl_selectors.php:338
1462 msgid "Visible to everybody"
1463 msgstr "Für jeden sichtbar"
1464
1465 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
1466 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1467 msgid "show"
1468 msgstr "zeigen"
1469
1470 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
1471 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1472 msgid "don't show"
1473 msgstr "nicht zeigen"
1474
1475 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
1476 msgid "CC: email addresses"
1477 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1478
1479 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
1480 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1481 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1482
1483 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
1484 #: mod/events.php:510
1485 msgid "Permissions"
1486 msgstr "Berechtigungen"
1487
1488 #: include/acl_selectors.php:350
1489 msgid "Close"
1490 msgstr "Schließen"
1491
1492 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
1493 msgid "Disallowed profile URL."
1494 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1495
1496 #: include/follow.php:82
1497 msgid "Connect URL missing."
1498 msgstr "Connect-URL fehlt"
1499
1500 #: include/follow.php:109
1501 msgid ""
1502 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1503 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1504
1505 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
1506 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1507 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1508
1509 #: include/follow.php:128
1510 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1511 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1512
1513 #: include/follow.php:132
1514 msgid "An author or name was not found."
1515 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1516
1517 #: include/follow.php:134
1518 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1519 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1520
1521 #: include/follow.php:136
1522 msgid ""
1523 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1524 "contact."
1525 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1526
1527 #: include/follow.php:137
1528 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1529 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1530
1531 #: include/follow.php:143
1532 msgid ""
1533 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1534 "on this site."
1535 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1536
1537 #: include/follow.php:153
1538 msgid ""
1539 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1540 "notifications from you."
1541 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
1542
1543 #: include/follow.php:254
1544 msgid "Unable to retrieve contact information."
1545 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1546
1547 #: include/follow.php:287
1548 msgid "following"
1549 msgstr "folgen"
1550
1551 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
1552 msgid "[Name Withheld]"
1553 msgstr "[Name unterdrückt]"
1554
1555 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
1556 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
1557 #: mod/admin.php:1449 mod/admin.php:1683
1558 msgid "Item not found."
1559 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1560
1561 #: include/items.php:1844
1562 msgid "Do you really want to delete this item?"
1563 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
1564
1565 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
1566 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
1567 #: mod/register.php:238 mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:648
1568 #: mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677 mod/settings.php:1153
1569 #: mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1167 mod/settings.php:1171
1570 #: mod/settings.php:1176 mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1188
1571 #: mod/settings.php:1194 mod/settings.php:1220 mod/settings.php:1221
1572 #: mod/settings.php:1222 mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
1573 msgid "Yes"
1574 msgstr "Ja"
1575
1576 #: include/items.php:1849 include/conversation.php:1272 mod/fbrowser.php:101
1577 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
1578 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
1579 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
1580 #: mod/photos.php:337 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:676
1581 #: mod/settings.php:702
1582 msgid "Cancel"
1583 msgstr "Abbrechen"
1584
1585 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
1586 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
1587 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
1588 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/repair_ostatus.php:9
1589 #: mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
1590 #: mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58 mod/display.php:474 mod/common.php:18
1591 #: mod/editpost.php:10 mod/network.php:4 mod/group.php:19
1592 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
1593 #: mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26 mod/api.php:31
1594 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46 mod/message.php:182
1595 #: mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100 mod/dfrn_confirm.php:57
1596 #: mod/dirfind.php:11 mod/fsuggest.php:78 mod/item.php:185 mod/item.php:197
1597 #: mod/mood.php:114 mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19
1598 #: mod/profile_photo.php:175 mod/profile_photo.php:186
1599 #: mod/profile_photo.php:199 mod/register.php:42 mod/regmod.php:110
1600 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 mod/cal.php:308 mod/events.php:190
1601 #: mod/notifications.php:71 mod/contacts.php:350 mod/profiles.php:166
1602 #: mod/profiles.php:605 mod/settings.php:22 mod/settings.php:128
1603 #: mod/settings.php:662 index.php:397
1604 msgid "Permission denied."
1605 msgstr "Zugriff verweigert."
1606
1607 #: include/items.php:2116
1608 msgid "Archives"
1609 msgstr "Archiv"
1610
1611 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
1612 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1790 mod/subthread.php:87
1613 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
1614 msgid "photo"
1615 msgstr "Foto"
1616
1617 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:125
1618 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
1619 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
1620 #: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
1621 msgid "status"
1622 msgstr "Status"
1623
1624 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
1625 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1788
1626 #: view/theme/diabook/theme.php:463
1627 msgid "event"
1628 msgstr "Event"
1629
1630 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1398 include/conversation.php:141
1631 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1632 #, php-format
1633 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1634 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1635
1636 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
1637 #, php-format
1638 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1639 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1640
1641 #: include/like.php:186
1642 #, php-format
1643 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1644 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1645
1646 #: include/like.php:188
1647 #, php-format
1648 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1649 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1650
1651 #: include/like.php:190
1652 #, php-format
1653 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1654 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1655
1656 #: include/message.php:15 include/message.php:173
1657 msgid "[no subject]"
1658 msgstr "[kein Betreff]"
1659
1660 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
1661 msgid "Click here to upgrade."
1662 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1663
1664 #: include/plugin.php:534
1665 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1666 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
1667
1668 #: include/plugin.php:539
1669 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1670 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
1671
1672 #: include/uimport.php:94
1673 msgid "Error decoding account file"
1674 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1675
1676 #: include/uimport.php:100
1677 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1678 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1679
1680 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
1681 msgid "Error! Cannot check nickname"
1682 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1683
1684 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
1685 #, php-format
1686 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1687 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1688
1689 #: include/uimport.php:153
1690 msgid "User creation error"
1691 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1692
1693 #: include/uimport.php:173
1694 msgid "User profile creation error"
1695 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1696
1697 #: include/uimport.php:222
1698 #, php-format
1699 msgid "%d contact not imported"
1700 msgid_plural "%d contacts not imported"
1701 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1702 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1703
1704 #: include/uimport.php:292
1705 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1706 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1707
1708 #: include/NotificationsManager.php:153
1709 msgid "System"
1710 msgstr "System"
1711
1712 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
1713 #: mod/profiles.php:703
1714 msgid "Personal"
1715 msgstr "Persönlich"
1716
1717 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
1718 #, php-format
1719 msgid "%s commented on %s's post"
1720 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1721
1722 #: include/NotificationsManager.php:244
1723 #, php-format
1724 msgid "%s created a new post"
1725 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1726
1727 #: include/NotificationsManager.php:258
1728 #, php-format
1729 msgid "%s liked %s's post"
1730 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1731
1732 #: include/NotificationsManager.php:269
1733 #, php-format
1734 msgid "%s disliked %s's post"
1735 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1736
1737 #: include/NotificationsManager.php:280
1738 #, php-format
1739 msgid "%s is attending %s's event"
1740 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
1741
1742 #: include/NotificationsManager.php:291
1743 #, php-format
1744 msgid "%s is not attending %s's event"
1745 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
1746
1747 #: include/NotificationsManager.php:302
1748 #, php-format
1749 msgid "%s may attend %s's event"
1750 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Event teil"
1751
1752 #: include/NotificationsManager.php:317
1753 #, php-format
1754 msgid "%s is now friends with %s"
1755 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1756
1757 #: include/NotificationsManager.php:750
1758 msgid "Friend Suggestion"
1759 msgstr "Kontaktvorschlag"
1760
1761 #: include/NotificationsManager.php:783
1762 msgid "Friend/Connect Request"
1763 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1764
1765 #: include/NotificationsManager.php:783
1766 msgid "New Follower"
1767 msgstr "Neuer Bewunderer"
1768
1769 #: include/api.php:975
1770 #, php-format
1771 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1772 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1773
1774 #: include/api.php:995
1775 #, php-format
1776 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1777 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1778
1779 #: include/api.php:1016
1780 #, php-format
1781 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1782 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1783
1784 #: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1056 include/bbcode.php:1057
1785 msgid "Image/photo"
1786 msgstr "Bild/Foto"
1787
1788 #: include/bbcode.php:465
1789 #, php-format
1790 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1791 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1792
1793 #: include/bbcode.php:1016 include/bbcode.php:1036
1794 msgid "$1 wrote:"
1795 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1796
1797 #: include/bbcode.php:1065 include/bbcode.php:1066
1798 msgid "Encrypted content"
1799 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1800
1801 #: include/diaspora.php:1954
1802 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1803 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1804
1805 #: include/diaspora.php:2854
1806 msgid "Attachments:"
1807 msgstr "Anhänge:"
1808
1809 #: include/event.php:441
1810 msgid "Sun"
1811 msgstr "So"
1812
1813 #: include/event.php:442
1814 msgid "Mon"
1815 msgstr "Mo"
1816
1817 #: include/event.php:443
1818 msgid "Tue"
1819 msgstr "Di"
1820
1821 #: include/event.php:444
1822 msgid "Wed"
1823 msgstr "Mi"
1824
1825 #: include/event.php:445
1826 msgid "Thu"
1827 msgstr "Do"
1828
1829 #: include/event.php:446
1830 msgid "Fri"
1831 msgstr "Fr"
1832
1833 #: include/event.php:447
1834 msgid "Sat"
1835 msgstr "Sa"
1836
1837 #: include/event.php:448 include/text.php:1112 mod/settings.php:967
1838 msgid "Sunday"
1839 msgstr "Sonntag"
1840
1841 #: include/event.php:449 include/text.php:1112 mod/settings.php:967
1842 msgid "Monday"
1843 msgstr "Montag"
1844
1845 #: include/event.php:450 include/text.php:1112
1846 msgid "Tuesday"
1847 msgstr "Dienstag"
1848
1849 #: include/event.php:451 include/text.php:1112
1850 msgid "Wednesday"
1851 msgstr "Mittwoch"
1852
1853 #: include/event.php:452 include/text.php:1112
1854 msgid "Thursday"
1855 msgstr "Donnerstag"
1856
1857 #: include/event.php:453 include/text.php:1112
1858 msgid "Friday"
1859 msgstr "Freitag"
1860
1861 #: include/event.php:454 include/text.php:1112
1862 msgid "Saturday"
1863 msgstr "Samstag"
1864
1865 #: include/event.php:455
1866 msgid "Jan"
1867 msgstr "Jan"
1868
1869 #: include/event.php:456
1870 msgid "Feb"
1871 msgstr "Feb"
1872
1873 #: include/event.php:457
1874 msgid "Mar"
1875 msgstr "März"
1876
1877 #: include/event.php:458
1878 msgid "Apr"
1879 msgstr "Apr"
1880
1881 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1116
1882 msgid "May"
1883 msgstr "Mai"
1884
1885 #: include/event.php:460
1886 msgid "Jun"
1887 msgstr "Jun"
1888
1889 #: include/event.php:461
1890 msgid "Jul"
1891 msgstr "Juli"
1892
1893 #: include/event.php:462
1894 msgid "Aug"
1895 msgstr "Aug"
1896
1897 #: include/event.php:463
1898 msgid "Sept"
1899 msgstr "Sep"
1900
1901 #: include/event.php:464
1902 msgid "Oct"
1903 msgstr "Okt"
1904
1905 #: include/event.php:465
1906 msgid "Nov"
1907 msgstr "Nov"
1908
1909 #: include/event.php:466
1910 msgid "Dec"
1911 msgstr "Dez"
1912
1913 #: include/event.php:467 include/text.php:1116
1914 msgid "January"
1915 msgstr "Januar"
1916
1917 #: include/event.php:468 include/text.php:1116
1918 msgid "February"
1919 msgstr "Februar"
1920
1921 #: include/event.php:469 include/text.php:1116
1922 msgid "March"
1923 msgstr "März"
1924
1925 #: include/event.php:470 include/text.php:1116
1926 msgid "April"
1927 msgstr "April"
1928
1929 #: include/event.php:472 include/text.php:1116
1930 msgid "June"
1931 msgstr "Juni"
1932
1933 #: include/event.php:473 include/text.php:1116
1934 msgid "July"
1935 msgstr "Juli"
1936
1937 #: include/event.php:474 include/text.php:1116
1938 msgid "August"
1939 msgstr "August"
1940
1941 #: include/event.php:475 include/text.php:1116
1942 msgid "September"
1943 msgstr "September"
1944
1945 #: include/event.php:476 include/text.php:1116
1946 msgid "October"
1947 msgstr "Oktober"
1948
1949 #: include/event.php:477 include/text.php:1116
1950 msgid "November"
1951 msgstr "November"
1952
1953 #: include/event.php:478 include/text.php:1116
1954 msgid "December"
1955 msgstr "Dezember"
1956
1957 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
1958 msgid "today"
1959 msgstr "Heute"
1960
1961 #: include/event.php:567
1962 msgid "l, F j"
1963 msgstr "l, F j"
1964
1965 #: include/event.php:586
1966 msgid "Edit event"
1967 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
1968
1969 #: include/event.php:608 include/text.php:1518 include/text.php:1525
1970 msgid "link to source"
1971 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
1972
1973 #: include/event.php:843
1974 msgid "Export"
1975 msgstr "Exportieren"
1976
1977 #: include/event.php:844
1978 msgid "Export calendar as ical"
1979 msgstr "Kalender als ical exportieren"
1980
1981 #: include/event.php:845
1982 msgid "Export calendar as csv"
1983 msgstr "Kalender als csv exportieren"
1984
1985 #: include/conversation.php:147
1986 #, php-format
1987 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1988 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1989
1990 #: include/conversation.php:150
1991 #, php-format
1992 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1993 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1994
1995 #: include/conversation.php:153
1996 #, php-format
1997 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1998 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1999
2000 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
2001 #, php-format
2002 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2003 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
2004
2005 #: include/conversation.php:219
2006 #, php-format
2007 msgid "%1$s poked %2$s"
2008 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2009
2010 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s is currently %2$s"
2013 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
2014
2015 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
2016 #, php-format
2017 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2018 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2019
2020 #: include/conversation.php:303
2021 msgid "post/item"
2022 msgstr "Nachricht/Beitrag"
2023
2024 #: include/conversation.php:304
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2027 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
2028
2029 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/photos.php:1634
2030 #: mod/profiles.php:346
2031 msgid "Likes"
2032 msgstr "Likes"
2033
2034 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/photos.php:1634
2035 #: mod/profiles.php:350
2036 msgid "Dislikes"
2037 msgstr "Dislikes"
2038
2039 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1469
2040 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2041 msgid "Attending"
2042 msgid_plural "Attending"
2043 msgstr[0] "Teilnehmend"
2044 msgstr[1] "Teilnehmend"
2045
2046 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2047 msgid "Not attending"
2048 msgstr "Nicht teilnehmend"
2049
2050 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2051 msgid "Might attend"
2052 msgstr "Eventuell teilnehmend"
2053
2054 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
2055 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
2056 msgid "Select"
2057 msgstr "Auswählen"
2058
2059 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
2060 #: mod/content.php:759 mod/photos.php:1710 mod/admin.php:1392
2061 #: mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1023 mod/settings.php:738
2062 #: object/Item.php:134
2063 msgid "Delete"
2064 msgstr "Löschen"
2065
2066 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
2067 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
2068 #, php-format
2069 msgid "View %s's profile @ %s"
2070 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2071
2072 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
2073 msgid "Categories:"
2074 msgstr "Kategorien:"
2075
2076 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
2077 msgid "Filed under:"
2078 msgstr "Abgelegt unter:"
2079
2080 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
2081 #: object/Item.php:381
2082 #, php-format
2083 msgid "%s from %s"
2084 msgstr "%s von %s"
2085
2086 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
2087 msgid "View in context"
2088 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2089
2090 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1253
2091 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
2092 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
2093 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
2094 msgid "Please wait"
2095 msgstr "Bitte warten"
2096
2097 #: include/conversation.php:870
2098 msgid "remove"
2099 msgstr "löschen"
2100
2101 #: include/conversation.php:874
2102 msgid "Delete Selected Items"
2103 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2104
2105 #: include/conversation.php:962
2106 msgid "Follow Thread"
2107 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2108
2109 #: include/conversation.php:963 include/Contact.php:364
2110 msgid "View Status"
2111 msgstr "Pinnwand anschauen"
2112
2113 #: include/conversation.php:964 include/conversation.php:978
2114 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
2115 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
2116 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
2117 msgid "View Profile"
2118 msgstr "Profil anschauen"
2119
2120 #: include/conversation.php:965 include/Contact.php:366
2121 msgid "View Photos"
2122 msgstr "Bilder anschauen"
2123
2124 #: include/conversation.php:966 include/Contact.php:367
2125 msgid "Network Posts"
2126 msgstr "Netzwerkbeiträge"
2127
2128 #: include/conversation.php:967 include/Contact.php:368
2129 msgid "Edit Contact"
2130 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2131
2132 #: include/conversation.php:968 include/Contact.php:370
2133 msgid "Send PM"
2134 msgstr "Private Nachricht senden"
2135
2136 #: include/conversation.php:972 include/Contact.php:371
2137 msgid "Poke"
2138 msgstr "Anstupsen"
2139
2140 #: include/conversation.php:1086
2141 #, php-format
2142 msgid "%s likes this."
2143 msgstr "%s mag das."
2144
2145 #: include/conversation.php:1089
2146 #, php-format
2147 msgid "%s doesn't like this."
2148 msgstr "%s mag das nicht."
2149
2150 #: include/conversation.php:1092
2151 #, php-format
2152 msgid "%s attends."
2153 msgstr "%s nimmt teil."
2154
2155 #: include/conversation.php:1095
2156 #, php-format
2157 msgid "%s doesn't attend."
2158 msgstr "%s nimmt nicht teil."
2159
2160 #: include/conversation.php:1098
2161 #, php-format
2162 msgid "%s attends maybe."
2163 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
2164
2165 #: include/conversation.php:1108
2166 msgid "and"
2167 msgstr "und"
2168
2169 #: include/conversation.php:1114
2170 #, php-format
2171 msgid ", and %d other people"
2172 msgstr " und %d andere"
2173
2174 #: include/conversation.php:1123
2175 #, php-format
2176 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2177 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2178
2179 #: include/conversation.php:1124
2180 #, php-format
2181 msgid "%s like this."
2182 msgstr "%s mögen das."
2183
2184 #: include/conversation.php:1127
2185 #, php-format
2186 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2187 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2188
2189 #: include/conversation.php:1128
2190 #, php-format
2191 msgid "%s don't like this."
2192 msgstr "%s mögen dies nicht."
2193
2194 #: include/conversation.php:1131
2195 #, php-format
2196 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2197 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
2198
2199 #: include/conversation.php:1132
2200 #, php-format
2201 msgid "%s attend."
2202 msgstr "%s nehmen teil."
2203
2204 #: include/conversation.php:1135
2205 #, php-format
2206 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2207 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
2208
2209 #: include/conversation.php:1136
2210 #, php-format
2211 msgid "%s don't attend."
2212 msgstr "%s nehmen nicht teil."
2213
2214 #: include/conversation.php:1139
2215 #, php-format
2216 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2217 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
2218
2219 #: include/conversation.php:1140
2220 #, php-format
2221 msgid "%s anttend maybe."
2222 msgstr "%s  nehmen vielleicht teil."
2223
2224 #: include/conversation.php:1179 include/conversation.php:1197
2225 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2226 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2227
2228 #: include/conversation.php:1180 include/conversation.php:1198
2229 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2230 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2231 msgid "Please enter a link URL:"
2232 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2233
2234 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2235 msgid "Please enter a video link/URL:"
2236 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2237
2238 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2239 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2240 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2241
2242 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2243 msgid "Tag term:"
2244 msgstr "Tag:"
2245
2246 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2247 #: mod/filer.php:30
2248 msgid "Save to Folder:"
2249 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2250
2251 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2252 msgid "Where are you right now?"
2253 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
2254
2255 #: include/conversation.php:1186
2256 msgid "Delete item(s)?"
2257 msgstr "Einträge löschen?"
2258
2259 #: include/conversation.php:1234 mod/photos.php:1596
2260 msgid "Share"
2261 msgstr "Teilen"
2262
2263 #: include/conversation.php:1235 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2264 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2265 msgid "Upload photo"
2266 msgstr "Foto hochladen"
2267
2268 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:111
2269 msgid "upload photo"
2270 msgstr "Bild hochladen"
2271
2272 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:112
2273 msgid "Attach file"
2274 msgstr "Datei anhängen"
2275
2276 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:113
2277 msgid "attach file"
2278 msgstr "Datei anhängen"
2279
2280 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2281 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2282 msgid "Insert web link"
2283 msgstr "Einen Link einfügen"
2284
2285 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:115
2286 msgid "web link"
2287 msgstr "Weblink"
2288
2289 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:116
2290 msgid "Insert video link"
2291 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2292
2293 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:117
2294 msgid "video link"
2295 msgstr "Video-Link"
2296
2297 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:118
2298 msgid "Insert audio link"
2299 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2300
2301 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:119
2302 msgid "audio link"
2303 msgstr "Audio-Link"
2304
2305 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:120
2306 msgid "Set your location"
2307 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2308
2309 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:121
2310 msgid "set location"
2311 msgstr "Ort setzen"
2312
2313 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:122
2314 msgid "Clear browser location"
2315 msgstr "Browser-Standort leeren"
2316
2317 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:123
2318 msgid "clear location"
2319 msgstr "Ort löschen"
2320
2321 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:137
2322 msgid "Set title"
2323 msgstr "Titel setzen"
2324
2325 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:139
2326 msgid "Categories (comma-separated list)"
2327 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2328
2329 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:125
2330 msgid "Permission settings"
2331 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2332
2333 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:154
2334 msgid "permissions"
2335 msgstr "Zugriffsrechte"
2336
2337 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:134
2338 msgid "Public post"
2339 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2340
2341 #: include/conversation.php:1268 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2342 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
2343 #: mod/events.php:505 object/Item.php:729
2344 msgid "Preview"
2345 msgstr "Vorschau"
2346
2347 #: include/conversation.php:1278
2348 msgid "Post to Groups"
2349 msgstr "Poste an Gruppe"
2350
2351 #: include/conversation.php:1279
2352 msgid "Post to Contacts"
2353 msgstr "Poste an Kontakte"
2354
2355 #: include/conversation.php:1280
2356 msgid "Private post"
2357 msgstr "Privater Beitrag"
2358
2359 #: include/conversation.php:1285 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2360 msgid "Message"
2361 msgstr "Nachricht"
2362
2363 #: include/conversation.php:1286 mod/editpost.php:153
2364 msgid "Browser"
2365 msgstr "Browser"
2366
2367 #: include/conversation.php:1441
2368 msgid "View all"
2369 msgstr "Zeige alle"
2370
2371 #: include/conversation.php:1463
2372 msgid "Like"
2373 msgid_plural "Likes"
2374 msgstr[0] "mag ich"
2375 msgstr[1] "Mag ich"
2376
2377 #: include/conversation.php:1466
2378 msgid "Dislike"
2379 msgid_plural "Dislikes"
2380 msgstr[0] "mag ich nicht"
2381 msgstr[1] "Mag ich nicht"
2382
2383 #: include/conversation.php:1472
2384 msgid "Not Attending"
2385 msgid_plural "Not Attending"
2386 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
2387 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
2388
2389 #: include/features.php:63
2390 msgid "General Features"
2391 msgstr "Allgemeine Features"
2392
2393 #: include/features.php:65
2394 msgid "Multiple Profiles"
2395 msgstr "Mehrere Profile"
2396
2397 #: include/features.php:65
2398 msgid "Ability to create multiple profiles"
2399 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
2400
2401 #: include/features.php:66
2402 msgid "Photo Location"
2403 msgstr "Aufnahmeort"
2404
2405 #: include/features.php:66
2406 msgid ""
2407 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2408 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2409 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2410
2411 #: include/features.php:67
2412 msgid "Export Public Calendar"
2413 msgstr "Öffentlichen Kalender exportieren"
2414
2415 #: include/features.php:67
2416 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2417 msgstr "Möglichkeit für Besucher den öffentlichen Kalender herunter zu laden"
2418
2419 #: include/features.php:72
2420 msgid "Post Composition Features"
2421 msgstr "Beitragserstellung Features"
2422
2423 #: include/features.php:73
2424 msgid "Richtext Editor"
2425 msgstr "Web-Editor"
2426
2427 #: include/features.php:73
2428 msgid "Enable richtext editor"
2429 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
2430
2431 #: include/features.php:74
2432 msgid "Post Preview"
2433 msgstr "Beitragsvorschau"
2434
2435 #: include/features.php:74
2436 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2437 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
2438
2439 #: include/features.php:75
2440 msgid "Auto-mention Forums"
2441 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2442
2443 #: include/features.php:75
2444 msgid ""
2445 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2446 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
2447
2448 #: include/features.php:80
2449 msgid "Network Sidebar Widgets"
2450 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
2451
2452 #: include/features.php:81
2453 msgid "Search by Date"
2454 msgstr "Archiv"
2455
2456 #: include/features.php:81
2457 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2458 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
2459
2460 #: include/features.php:82 include/features.php:112
2461 msgid "List Forums"
2462 msgstr "Zeige Foren"
2463
2464 #: include/features.php:82
2465 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2466 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
2467
2468 #: include/features.php:83
2469 msgid "Group Filter"
2470 msgstr "Gruppen Filter"
2471
2472 #: include/features.php:83
2473 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2474 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
2475
2476 #: include/features.php:84
2477 msgid "Network Filter"
2478 msgstr "Netzwerk Filter"
2479
2480 #: include/features.php:84
2481 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2482 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
2483
2484 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2485 msgid "Saved Searches"
2486 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2487
2488 #: include/features.php:85
2489 msgid "Save search terms for re-use"
2490 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
2491
2492 #: include/features.php:90
2493 msgid "Network Tabs"
2494 msgstr "Netzwerk Reiter"
2495
2496 #: include/features.php:91
2497 msgid "Network Personal Tab"
2498 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
2499
2500 #: include/features.php:91
2501 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2502 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
2503
2504 #: include/features.php:92
2505 msgid "Network New Tab"
2506 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
2507
2508 #: include/features.php:92
2509 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2510 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
2511
2512 #: include/features.php:93
2513 msgid "Network Shared Links Tab"
2514 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
2515
2516 #: include/features.php:93
2517 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2518 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
2519
2520 #: include/features.php:98
2521 msgid "Post/Comment Tools"
2522 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2523
2524 #: include/features.php:99
2525 msgid "Multiple Deletion"
2526 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
2527
2528 #: include/features.php:99
2529 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2530 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
2531
2532 #: include/features.php:100
2533 msgid "Edit Sent Posts"
2534 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
2535
2536 #: include/features.php:100
2537 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2538 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
2539
2540 #: include/features.php:101
2541 msgid "Tagging"
2542 msgstr "Tagging"
2543
2544 #: include/features.php:101
2545 msgid "Ability to tag existing posts"
2546 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
2547
2548 #: include/features.php:102
2549 msgid "Post Categories"
2550 msgstr "Beitragskategorien"
2551
2552 #: include/features.php:102
2553 msgid "Add categories to your posts"
2554 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2555
2556 #: include/features.php:103
2557 msgid "Ability to file posts under folders"
2558 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
2559
2560 #: include/features.php:104
2561 msgid "Dislike Posts"
2562 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
2563
2564 #: include/features.php:104
2565 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2566 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
2567
2568 #: include/features.php:105
2569 msgid "Star Posts"
2570 msgstr "Beiträge Markieren"
2571
2572 #: include/features.php:105
2573 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2574 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
2575
2576 #: include/features.php:106
2577 msgid "Mute Post Notifications"
2578 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
2579
2580 #: include/features.php:106
2581 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2582 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
2583
2584 #: include/features.php:111
2585 msgid "Advanced Profile Settings"
2586 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2587
2588 #: include/features.php:112
2589 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2590 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2591
2592 #: include/text.php:304
2593 msgid "newer"
2594 msgstr "neuer"
2595
2596 #: include/text.php:306
2597 msgid "older"
2598 msgstr "älter"
2599
2600 #: include/text.php:311
2601 msgid "prev"
2602 msgstr "vorige"
2603
2604 #: include/text.php:313
2605 msgid "first"
2606 msgstr "erste"
2607
2608 #: include/text.php:345
2609 msgid "last"
2610 msgstr "letzte"
2611
2612 #: include/text.php:348
2613 msgid "next"
2614 msgstr "nächste"
2615
2616 #: include/text.php:403
2617 msgid "Loading more entries..."
2618 msgstr "lade weitere Einträge..."
2619
2620 #: include/text.php:404
2621 msgid "The end"
2622 msgstr "Das Ende"
2623
2624 #: include/text.php:871
2625 msgid "No contacts"
2626 msgstr "Keine Kontakte"
2627
2628 #: include/text.php:894
2629 #, php-format
2630 msgid "%d Contact"
2631 msgid_plural "%d Contacts"
2632 msgstr[0] "%d Kontakt"
2633 msgstr[1] "%d Kontakte"
2634
2635 #: include/text.php:907
2636 msgid "View Contacts"
2637 msgstr "Kontakte anzeigen"
2638
2639 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
2640 msgid "Save"
2641 msgstr "Speichern"
2642
2643 #: include/text.php:1058
2644 msgid "poke"
2645 msgstr "anstupsen"
2646
2647 #: include/text.php:1058
2648 msgid "poked"
2649 msgstr "stupste"
2650
2651 #: include/text.php:1059
2652 msgid "ping"
2653 msgstr "anpingen"
2654
2655 #: include/text.php:1059
2656 msgid "pinged"
2657 msgstr "pingte"
2658
2659 #: include/text.php:1060
2660 msgid "prod"
2661 msgstr "knuffen"
2662
2663 #: include/text.php:1060
2664 msgid "prodded"
2665 msgstr "knuffte"
2666
2667 #: include/text.php:1061
2668 msgid "slap"
2669 msgstr "ohrfeigen"
2670
2671 #: include/text.php:1061
2672 msgid "slapped"
2673 msgstr "ohrfeigte"
2674
2675 #: include/text.php:1062
2676 msgid "finger"
2677 msgstr "befummeln"
2678
2679 #: include/text.php:1062
2680 msgid "fingered"
2681 msgstr "befummelte"
2682
2683 #: include/text.php:1063
2684 msgid "rebuff"
2685 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2686
2687 #: include/text.php:1063
2688 msgid "rebuffed"
2689 msgstr "abfuhrerteilte"
2690
2691 #: include/text.php:1077
2692 msgid "happy"
2693 msgstr "glücklich"
2694
2695 #: include/text.php:1078
2696 msgid "sad"
2697 msgstr "traurig"
2698
2699 #: include/text.php:1079
2700 msgid "mellow"
2701 msgstr "sanft"
2702
2703 #: include/text.php:1080
2704 msgid "tired"
2705 msgstr "müde"
2706
2707 #: include/text.php:1081
2708 msgid "perky"
2709 msgstr "frech"
2710
2711 #: include/text.php:1082
2712 msgid "angry"
2713 msgstr "sauer"
2714
2715 #: include/text.php:1083
2716 msgid "stupified"
2717 msgstr "verblüfft"
2718
2719 #: include/text.php:1084
2720 msgid "puzzled"
2721 msgstr "verwirrt"
2722
2723 #: include/text.php:1085
2724 msgid "interested"
2725 msgstr "interessiert"
2726
2727 #: include/text.php:1086
2728 msgid "bitter"
2729 msgstr "verbittert"
2730
2731 #: include/text.php:1087
2732 msgid "cheerful"
2733 msgstr "fröhlich"
2734
2735 #: include/text.php:1088
2736 msgid "alive"
2737 msgstr "lebendig"
2738
2739 #: include/text.php:1089
2740 msgid "annoyed"
2741 msgstr "verärgert"
2742
2743 #: include/text.php:1090
2744 msgid "anxious"
2745 msgstr "unruhig"
2746
2747 #: include/text.php:1091
2748 msgid "cranky"
2749 msgstr "schrullig"
2750
2751 #: include/text.php:1092
2752 msgid "disturbed"
2753 msgstr "verstört"
2754
2755 #: include/text.php:1093
2756 msgid "frustrated"
2757 msgstr "frustriert"
2758
2759 #: include/text.php:1094
2760 msgid "motivated"
2761 msgstr "motiviert"
2762
2763 #: include/text.php:1095
2764 msgid "relaxed"
2765 msgstr "entspannt"
2766
2767 #: include/text.php:1096
2768 msgid "surprised"
2769 msgstr "überrascht"
2770
2771 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2772 msgid "View Video"
2773 msgstr "Video ansehen"
2774
2775 #: include/text.php:1342
2776 msgid "bytes"
2777 msgstr "Byte"
2778
2779 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2780 msgid "Click to open/close"
2781 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2782
2783 #: include/text.php:1512
2784 msgid "View on separate page"
2785 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
2786
2787 #: include/text.php:1513
2788 msgid "view on separate page"
2789 msgstr "auf separater Seite ansehen"
2790
2791 #: include/text.php:1792
2792 msgid "activity"
2793 msgstr "Aktivität"
2794
2795 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2796 #: object/Item.php:444
2797 msgid "comment"
2798 msgid_plural "comments"
2799 msgstr[0] "Kommentar"
2800 msgstr[1] "Kommentare"
2801
2802 #: include/text.php:1795
2803 msgid "post"
2804 msgstr "Beitrag"
2805
2806 #: include/text.php:1963
2807 msgid "Item filed"
2808 msgstr "Beitrag abgelegt"
2809
2810 #: include/Contact.php:119
2811 msgid "stopped following"
2812 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
2813
2814 #: include/Contact.php:369
2815 msgid "Drop Contact"
2816 msgstr "Kontakt löschen"
2817
2818 #: include/dbstructure.php:26
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "\n"
2822 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2823 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2824 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2825 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2826 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
2827
2828 #: include/dbstructure.php:31
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "The error message is\n"
2832 "[pre]%s[/pre]"
2833 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
2834
2835 #: include/dbstructure.php:153
2836 msgid "Errors encountered creating database tables."
2837 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2838
2839 #: include/dbstructure.php:230
2840 msgid "Errors encountered performing database changes."
2841 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
2842
2843 #: include/delivery.php:439
2844 msgid "(no subject)"
2845 msgstr "(kein Betreff)"
2846
2847 #: include/dfrn.php:1114
2848 #, php-format
2849 msgid "%s\\'s birthday"
2850 msgstr "%ss Geburtstag"
2851
2852 #: include/identity.php:42
2853 msgid "Requested account is not available."
2854 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2855
2856 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2857 msgid "Requested profile is not available."
2858 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2859
2860 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:689
2861 msgid "Edit profile"
2862 msgstr "Profil bearbeiten"
2863
2864 #: include/identity.php:245
2865 msgid "Atom feed"
2866 msgstr "Atom-Feed"
2867
2868 #: include/identity.php:276
2869 msgid "Manage/edit profiles"
2870 msgstr "Profile verwalten/editieren"
2871
2872 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:795
2873 msgid "Change profile photo"
2874 msgstr "Profilbild ändern"
2875
2876 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:796
2877 msgid "Create New Profile"
2878 msgstr "Neues Profil anlegen"
2879
2880 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:785
2881 msgid "Profile Image"
2882 msgstr "Profilbild"
2883
2884 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:787
2885 msgid "visible to everybody"
2886 msgstr "sichtbar für jeden"
2887
2888 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
2889 msgid "Edit visibility"
2890 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2891
2892 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2893 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/suggest.php:98
2894 #: mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123 mod/network.php:517
2895 #: mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37 mod/photos.php:42 mod/cal.php:44
2896 #: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626 mod/contacts.php:955
2897 msgid "Forum"
2898 msgstr "Forum"
2899
2900 #: include/identity.php:331 include/identity.php:617 mod/directory.php:147
2901 #: mod/notifications.php:238
2902 msgid "Gender:"
2903 msgstr "Geschlecht:"
2904
2905 #: include/identity.php:334 include/identity.php:637 mod/directory.php:149
2906 msgid "Status:"
2907 msgstr "Status:"
2908
2909 #: include/identity.php:336 include/identity.php:648 mod/directory.php:151
2910 msgid "Homepage:"
2911 msgstr "Homepage:"
2912
2913 #: include/identity.php:338 include/identity.php:658 mod/directory.php:153
2914 #: mod/notifications.php:234 mod/contacts.php:632
2915 msgid "About:"
2916 msgstr "Über:"
2917
2918 #: include/identity.php:340 mod/contacts.php:630
2919 msgid "XMPP:"
2920 msgstr "XMPP:"
2921
2922 #: include/identity.php:423 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
2923 msgid "Network:"
2924 msgstr "Netzwerk:"
2925
2926 #: include/identity.php:452 include/identity.php:536
2927 msgid "g A l F d"
2928 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
2929
2930 #: include/identity.php:453 include/identity.php:537
2931 msgid "F d"
2932 msgstr "d. F"
2933
2934 #: include/identity.php:498 include/identity.php:583
2935 msgid "[today]"
2936 msgstr "[heute]"
2937
2938 #: include/identity.php:510
2939 msgid "Birthday Reminders"
2940 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
2941
2942 #: include/identity.php:511
2943 msgid "Birthdays this week:"
2944 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
2945
2946 #: include/identity.php:570
2947 msgid "[No description]"
2948 msgstr "[keine Beschreibung]"
2949
2950 #: include/identity.php:594
2951 msgid "Event Reminders"
2952 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
2953
2954 #: include/identity.php:595
2955 msgid "Events this week:"
2956 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
2957
2958 #: include/identity.php:615 mod/settings.php:1269
2959 msgid "Full Name:"
2960 msgstr "Kompletter Name:"
2961
2962 #: include/identity.php:622
2963 msgid "j F, Y"
2964 msgstr "j F, Y"
2965
2966 #: include/identity.php:623
2967 msgid "j F"
2968 msgstr "j F"
2969
2970 #: include/identity.php:634
2971 msgid "Age:"
2972 msgstr "Alter:"
2973
2974 #: include/identity.php:643
2975 #, php-format
2976 msgid "for %1$d %2$s"
2977 msgstr "für %1$d %2$s"
2978
2979 #: include/identity.php:646 mod/profiles.php:710
2980 msgid "Sexual Preference:"
2981 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
2982
2983 #: include/identity.php:650 mod/profiles.php:737
2984 msgid "Hometown:"
2985 msgstr "Heimatort:"
2986
2987 #: include/identity.php:652 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:236
2988 #: mod/contacts.php:634
2989 msgid "Tags:"
2990 msgstr "Tags:"
2991
2992 #: include/identity.php:654 mod/profiles.php:738
2993 msgid "Political Views:"
2994 msgstr "Politische Ansichten:"
2995
2996 #: include/identity.php:656
2997 msgid "Religion:"
2998 msgstr "Religion:"
2999
3000 #: include/identity.php:660
3001 msgid "Hobbies/Interests:"
3002 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3003
3004 #: include/identity.php:662 mod/profiles.php:742
3005 msgid "Likes:"
3006 msgstr "Likes:"
3007
3008 #: include/identity.php:664 mod/profiles.php:743
3009 msgid "Dislikes:"
3010 msgstr "Dislikes:"
3011
3012 #: include/identity.php:667
3013 msgid "Contact information and Social Networks:"
3014 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3015
3016 #: include/identity.php:669
3017 msgid "Musical interests:"
3018 msgstr "Musikalische Interessen:"
3019
3020 #: include/identity.php:671
3021 msgid "Books, literature:"
3022 msgstr "Literatur/Bücher:"
3023
3024 #: include/identity.php:673
3025 msgid "Television:"
3026 msgstr "Fernsehen:"
3027
3028 #: include/identity.php:675
3029 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3030 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3031
3032 #: include/identity.php:677
3033 msgid "Love/Romance:"
3034 msgstr "Liebesleben:"
3035
3036 #: include/identity.php:679
3037 msgid "Work/employment:"
3038 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3039
3040 #: include/identity.php:681
3041 msgid "School/education:"
3042 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3043
3044 #: include/identity.php:685
3045 msgid "Forums:"
3046 msgstr "Foren:"
3047
3048 #: include/identity.php:693 mod/events.php:508
3049 msgid "Basic"
3050 msgstr "Allgemein"
3051
3052 #: include/identity.php:694 mod/events.php:509 mod/admin.php:931
3053 #: mod/contacts.php:870
3054 msgid "Advanced"
3055 msgstr "Erweitert"
3056
3057 #: include/identity.php:718 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:836
3058 msgid "Status Messages and Posts"
3059 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
3060
3061 #: include/identity.php:726 mod/contacts.php:844
3062 msgid "Profile Details"
3063 msgstr "Profildetails"
3064
3065 #: include/identity.php:734 mod/photos.php:100
3066 msgid "Photo Albums"
3067 msgstr "Fotoalben"
3068
3069 #: include/identity.php:773 mod/notes.php:46
3070 msgid "Personal Notes"
3071 msgstr "Persönliche Notizen"
3072
3073 #: include/identity.php:776
3074 msgid "Only You Can See This"
3075 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
3076
3077 #: mod/oexchange.php:25
3078 msgid "Post successful."
3079 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
3080
3081 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3082 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3083 #: mod/update_network.php:25
3084 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3085 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
3086
3087 #: mod/viewsrc.php:7
3088 msgid "Access denied."
3089 msgstr "Zugriff verweigert."
3090
3091 #: mod/home.php:35
3092 #, php-format
3093 msgid "Welcome to %s"
3094 msgstr "Willkommen zu %s"
3095
3096 #: mod/notify.php:60
3097 msgid "No more system notifications."
3098 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3099
3100 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3101 msgid "System Notifications"
3102 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3103
3104 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3105 msgid "Remove term"
3106 msgstr "Begriff entfernen"
3107
3108 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3109 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3110 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3111 msgid "Public access denied."
3112 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3113
3114 #: mod/search.php:100
3115 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3116 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
3117
3118 #: mod/search.php:124
3119 msgid "Too Many Requests"
3120 msgstr "Zu viele Abfragen"
3121
3122 #: mod/search.php:125
3123 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3124 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
3125
3126 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3127 msgid "No results."
3128 msgstr "Keine Ergebnisse."
3129
3130 #: mod/search.php:230
3131 #, php-format
3132 msgid "Items tagged with: %s"
3133 msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
3134
3135 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:797
3136 #, php-format
3137 msgid "Results for: %s"
3138 msgstr "Ergebnisse für: %s"
3139
3140 #: mod/friendica.php:70
3141 msgid "This is Friendica, version"
3142 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
3143
3144 #: mod/friendica.php:71
3145 msgid "running at web location"
3146 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3147
3148 #: mod/friendica.php:73
3149 msgid ""
3150 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3151 "more about the Friendica project."
3152 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
3153
3154 #: mod/friendica.php:75
3155 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3156 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3157
3158 #: mod/friendica.php:75
3159 msgid "the bugtracker at github"
3160 msgstr "dem Bugtracker auf github"
3161
3162 #: mod/friendica.php:76
3163 msgid ""
3164 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3165 "dot com"
3166 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3167
3168 #: mod/friendica.php:90
3169 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3170 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3171
3172 #: mod/friendica.php:103
3173 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3174 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3175
3176 #: mod/lostpass.php:19
3177 msgid "No valid account found."
3178 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
3179
3180 #: mod/lostpass.php:35
3181 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3182 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
3183
3184 #: mod/lostpass.php:42
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "\n"
3188 "\t\tDear %1$s,\n"
3189 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3190 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3191 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3192 "\n"
3193 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3194 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3195 "\n"
3196 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3197 "\t\tissued this request."
3198 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
3199
3200 #: mod/lostpass.php:53
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "\n"
3204 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3205 "\n"
3206 "\t\t%1$s\n"
3207 "\n"
3208 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3209 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3210 "\n"
3211 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3212 "\n"
3213 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3214 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3215 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3216
3217 #: mod/lostpass.php:72
3218 #, php-format
3219 msgid "Password reset requested at %s"
3220 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3221
3222 #: mod/lostpass.php:92
3223 msgid ""
3224 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3225 "Password reset failed."
3226 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3227
3228 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1741
3229 msgid "Password Reset"
3230 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3231
3232 #: mod/lostpass.php:110
3233 msgid "Your password has been reset as requested."
3234 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3235
3236 #: mod/lostpass.php:111
3237 msgid "Your new password is"
3238 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3239
3240 #: mod/lostpass.php:112
3241 msgid "Save or copy your new password - and then"
3242 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3243
3244 #: mod/lostpass.php:113
3245 msgid "click here to login"
3246 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3247
3248 #: mod/lostpass.php:114
3249 msgid ""
3250 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3251 "successful login."
3252 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3253
3254 #: mod/lostpass.php:125
3255 #, php-format
3256 msgid ""
3257 "\n"
3258 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3259 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3260 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3261 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3262 "\t\t\t"
3263 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3264
3265 #: mod/lostpass.php:131
3266 #, php-format
3267 msgid ""
3268 "\n"
3269 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3270 "\n"
3271 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3272 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3273 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3274 "\n"
3275 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3276 "\t\t\t"
3277 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3278
3279 #: mod/lostpass.php:147
3280 #, php-format
3281 msgid "Your password has been changed at %s"
3282 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3283
3284 #: mod/lostpass.php:159
3285 msgid "Forgot your Password?"
3286 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3287
3288 #: mod/lostpass.php:160
3289 msgid ""
3290 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3291 "your email for further instructions."
3292 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3293
3294 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1729
3295 msgid "Nickname or Email: "
3296 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3297
3298 #: mod/lostpass.php:162
3299 msgid "Reset"
3300 msgstr "Zurücksetzen"
3301
3302 #: mod/hcard.php:10
3303 msgid "No profile"
3304 msgstr "Kein Profil"
3305
3306 #: mod/help.php:41
3307 msgid "Help:"
3308 msgstr "Hilfe:"
3309
3310 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3311 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3312 msgid "Not Found"
3313 msgstr "Nicht gefunden"
3314
3315 #: mod/help.php:56 index.php:287
3316 msgid "Page not found."
3317 msgstr "Seite nicht gefunden."
3318
3319 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3320 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3321 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3322 msgid "Invalid request."
3323 msgstr "Ungültige Anfrage"
3324
3325 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3326 #, php-format
3327 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3328 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
3329
3330 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3331 msgid "Unable to process image."
3332 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
3333
3334 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3335 msgid "Image upload failed."
3336 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
3337
3338 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3339 msgid "Remote privacy information not available."
3340 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3341
3342 #: mod/lockview.php:48
3343 msgid "Visible to:"
3344 msgstr "Sichtbar für:"
3345
3346 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3347 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3348 msgid "Global Directory"
3349 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3350
3351 #: mod/directory.php:207
3352 msgid "Find on this site"
3353 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3354
3355 #: mod/directory.php:209
3356 msgid "Results for:"
3357 msgstr "Ergebnisse für:"
3358
3359 #: mod/directory.php:211
3360 msgid "Site Directory"
3361 msgstr "Verzeichnis"
3362
3363 #: mod/directory.php:218
3364 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3365 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3366
3367 #: mod/openid.php:24
3368 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3369 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3370
3371 #: mod/openid.php:60
3372 msgid ""
3373 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3374 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3375
3376 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3377 msgid ""
3378 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3379 "Please try again tomorrow."
3380 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3381
3382 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3383 msgid "Import"
3384 msgstr "Import"
3385
3386 #: mod/uimport.php:66
3387 msgid "Move account"
3388 msgstr "Account umziehen"
3389
3390 #: mod/uimport.php:67
3391 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3392 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3393
3394 #: mod/uimport.php:68
3395 msgid ""
3396 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3397 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3398 " to inform your friends that you moved here."
3399 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3400
3401 #: mod/uimport.php:69
3402 msgid ""
3403 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3404 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3405 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
3406
3407 #: mod/uimport.php:70
3408 msgid "Account file"
3409 msgstr "Account Datei"
3410
3411 #: mod/uimport.php:70
3412 msgid ""
3413 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3414 "select \"Export account\""
3415 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3416
3417 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3418 #: mod/contacts.php:946
3419 #, php-format
3420 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3421 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3422
3423 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:947
3424 msgid "Edit contact"
3425 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3426
3427 #: mod/nogroup.php:63
3428 msgid "Contacts who are not members of a group"
3429 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3430
3431 #: mod/match.php:33
3432 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3433 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
3434
3435 #: mod/match.php:86
3436 msgid "is interested in:"
3437 msgstr "ist interessiert an:"
3438
3439 #: mod/match.php:100
3440 msgid "Profile Match"
3441 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3442
3443 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3444 msgid "No matches"
3445 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
3446
3447 #: mod/uexport.php:29
3448 msgid "Export account"
3449 msgstr "Account exportieren"
3450
3451 #: mod/uexport.php:29
3452 msgid ""
3453 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3454 "account and/or to move it to another server."
3455 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
3456
3457 #: mod/uexport.php:30
3458 msgid "Export all"
3459 msgstr "Alles exportieren"
3460
3461 #: mod/uexport.php:30
3462 msgid ""
3463 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3464 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3465 "of your account (photos are not exported)"
3466 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
3467
3468 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3469 msgid "Export personal data"
3470 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3471
3472 #: mod/invite.php:27
3473 msgid "Total invitation limit exceeded."
3474 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3475
3476 #: mod/invite.php:49
3477 #, php-format
3478 msgid "%s : Not a valid email address."
3479 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3480
3481 #: mod/invite.php:73
3482 msgid "Please join us on Friendica"
3483 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3484
3485 #: mod/invite.php:84
3486 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3487 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3488
3489 #: mod/invite.php:89
3490 #, php-format
3491 msgid "%s : Message delivery failed."
3492 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3493
3494 #: mod/invite.php:93
3495 #, php-format
3496 msgid "%d message sent."
3497 msgid_plural "%d messages sent."
3498 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3499 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3500
3501 #: mod/invite.php:112
3502 msgid "You have no more invitations available"
3503 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3504
3505 #: mod/invite.php:120
3506 #, php-format
3507 msgid ""
3508 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3509 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3510 " other social networks."
3511 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3512
3513 #: mod/invite.php:122
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3517 "public Friendica website."
3518 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3519
3520 #: mod/invite.php:123
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3524 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3525 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3526 "sites you can join."
3527 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3528
3529 #: mod/invite.php:126
3530 msgid ""
3531 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3532 " public sites or invite members."
3533 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3534
3535 #: mod/invite.php:132
3536 msgid "Send invitations"
3537 msgstr "Einladungen senden"
3538
3539 #: mod/invite.php:133
3540 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3541 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3542
3543 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3544 #: mod/message.php:541
3545 msgid "Your message:"
3546 msgstr "Deine Nachricht:"
3547
3548 #: mod/invite.php:135
3549 msgid ""
3550 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3551 "and help us to create a better social web."
3552 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3553
3554 #: mod/invite.php:137
3555 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3556 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3557
3558 #: mod/invite.php:137
3559 msgid ""
3560 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3561 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3562
3563 #: mod/invite.php:139
3564 msgid ""
3565 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3566 "important, please visit http://friendica.com"
3567 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3568
3569 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3570 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3571 #: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
3572 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 mod/photos.php:1125
3573 #: mod/photos.php:1249 mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617
3574 #: mod/photos.php:1665 mod/photos.php:1753 mod/events.php:507
3575 #: mod/contacts.php:577 mod/profiles.php:688 object/Item.php:720
3576 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3577 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3578 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3579 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3580 msgid "Submit"
3581 msgstr "Senden"
3582
3583 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3584 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3585 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3586 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3587 msgid "Contact Photos"
3588 msgstr "Kontaktbilder"
3589
3590 #: mod/fbrowser.php:133
3591 msgid "Files"
3592 msgstr "Dateien"
3593
3594 #: mod/maintenance.php:5
3595 msgid "System down for maintenance"
3596 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
3597
3598 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3599 msgid "Permission denied"
3600 msgstr "Zugriff verweigert"
3601
3602 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3603 msgid "Invalid profile identifier."
3604 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
3605
3606 #: mod/profperm.php:102
3607 msgid "Profile Visibility Editor"
3608 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3609
3610 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3611 msgid "Click on a contact to add or remove."
3612 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3613
3614 #: mod/profperm.php:115
3615 msgid "Visible To"
3616 msgstr "Sichtbar für"
3617
3618 #: mod/profperm.php:131
3619 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3620 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3621
3622 #: mod/viewcontacts.php:72
3623 msgid "No contacts."
3624 msgstr "Keine Kontakte."
3625
3626 #: mod/tagrm.php:41
3627 msgid "Tag removed"
3628 msgstr "Tag entfernt"
3629
3630 #: mod/tagrm.php:79
3631 msgid "Remove Item Tag"
3632 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3633
3634 #: mod/tagrm.php:81
3635 msgid "Select a tag to remove: "
3636 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3637
3638 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3639 msgid "Remove"
3640 msgstr "Entfernen"
3641
3642 #: mod/wall_attach.php:94
3643 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3644 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
3645
3646 #: mod/wall_attach.php:94
3647 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3648 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
3649
3650 #: mod/wall_attach.php:105
3651 #, php-format
3652 msgid "File exceeds size limit of %s"
3653 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
3654
3655 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3656 msgid "File upload failed."
3657 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
3658
3659 #: mod/allfriends.php:43
3660 msgid "No friends to display."
3661 msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
3662
3663 #: mod/repair_ostatus.php:14
3664 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3665 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
3666
3667 #: mod/repair_ostatus.php:30
3668 msgid "Error"
3669 msgstr "Fehler"
3670
3671 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3672 msgid "Done"
3673 msgstr "Erledigt"
3674
3675 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3676 msgid "Keep this window open until done."
3677 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
3678
3679 #: mod/delegate.php:101
3680 msgid "No potential page delegates located."
3681 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3682
3683 #: mod/delegate.php:132
3684 msgid ""
3685 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3686 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3687 "anybody that you do not trust completely."
3688 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3689
3690 #: mod/delegate.php:133
3691 msgid "Existing Page Managers"
3692 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3693
3694 #: mod/delegate.php:135
3695 msgid "Existing Page Delegates"
3696 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3697
3698 #: mod/delegate.php:137
3699 msgid "Potential Delegates"
3700 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3701
3702 #: mod/delegate.php:140
3703 msgid "Add"
3704 msgstr "Hinzufügen"
3705
3706 #: mod/delegate.php:141
3707 msgid "No entries."
3708 msgstr "Keine Einträge."
3709
3710 #: mod/credits.php:16
3711 msgid "Credits"
3712 msgstr "Credits"
3713
3714 #: mod/credits.php:17
3715 msgid ""
3716 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3717 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3718 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3719 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
3720
3721 #: mod/filer.php:30
3722 msgid "- select -"
3723 msgstr "- auswählen -"
3724
3725 #: mod/subthread.php:103
3726 #, php-format
3727 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3728 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
3729
3730 #: mod/attach.php:8
3731 msgid "Item not available."
3732 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3733
3734 #: mod/attach.php:20
3735 msgid "Item was not found."
3736 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3737
3738 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3739 msgid "Submit Request"
3740 msgstr "Anfrage abschicken"
3741
3742 #: mod/follow.php:30
3743 msgid "You already added this contact."
3744 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
3745
3746 #: mod/follow.php:39
3747 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3748 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3749
3750 #: mod/follow.php:46
3751 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3752 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3753
3754 #: mod/follow.php:53
3755 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3756 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
3757
3758 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3759 msgid "Please answer the following:"
3760 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
3761
3762 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3763 #, php-format
3764 msgid "Does %s know you?"
3765 msgstr "Kennt %s Dich?"
3766
3767 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3768 #: mod/register.php:239 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
3769 #: mod/profiles.php:677 mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1159
3770 #: mod/settings.php:1167 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1176
3771 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1194
3772 #: mod/settings.php:1220 mod/settings.php:1221 mod/settings.php:1222
3773 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
3774 msgid "No"
3775 msgstr "Nein"
3776
3777 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3778 msgid "Add a personal note:"
3779 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
3780
3781 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3782 msgid "Your Identity Address:"
3783 msgstr "Adresse Deines Profils:"
3784
3785 #: mod/follow.php:126 mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624
3786 msgid "Profile URL"
3787 msgstr "Profil URL"
3788
3789 #: mod/follow.php:180
3790 msgid "Contact added"
3791 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3792
3793 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3794 msgid "You must be logged in to use addons. "
3795 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
3796
3797 #: mod/apps.php:11
3798 msgid "Applications"
3799 msgstr "Anwendungen"
3800
3801 #: mod/apps.php:14
3802 msgid "No installed applications."
3803 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3804
3805 #: mod/suggest.php:27
3806 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3807 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
3808
3809 #: mod/suggest.php:71
3810 msgid ""
3811 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3812 "hours."
3813 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3814
3815 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3816 msgid "Ignore/Hide"
3817 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3818
3819 #: mod/p.php:9
3820 msgid "Not Extended"
3821 msgstr "Nicht erweitert."
3822
3823 #: mod/display.php:328 mod/cal.php:152 mod/profile.php:155
3824 msgid "Access to this profile has been restricted."
3825 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3826
3827 #: mod/display.php:471
3828 msgid "Item has been removed."
3829 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3830
3831 #: mod/common.php:86
3832 msgid "No contacts in common."
3833 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3834
3835 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
3836 msgid "Common Friends"
3837 msgstr "Gemeinsame Kontakte"
3838
3839 #: mod/newmember.php:6
3840 msgid "Welcome to Friendica"
3841 msgstr "Willkommen bei Friendica"
3842
3843 #: mod/newmember.php:8
3844 msgid "New Member Checklist"
3845 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
3846
3847 #: mod/newmember.php:12
3848 msgid ""
3849 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3850 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3851 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3852 "registration and then will quietly disappear."
3853 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
3854
3855 #: mod/newmember.php:14
3856 msgid "Getting Started"
3857 msgstr "Einstieg"
3858
3859 #: mod/newmember.php:18
3860 msgid "Friendica Walk-Through"
3861 msgstr "Friendica Rundgang"
3862
3863 #: mod/newmember.php:18
3864 msgid ""
3865 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3866 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3867 " join."
3868 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
3869
3870 #: mod/newmember.php:26
3871 msgid "Go to Your Settings"
3872 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
3873
3874 #: mod/newmember.php:26
3875 msgid ""
3876 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3877 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3878 "will be useful in making friends on the free social web."
3879 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
3880
3881 #: mod/newmember.php:28
3882 msgid ""
3883 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3884 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3885 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3886 "potential friends know exactly how to find you."
3887 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
3888
3889 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
3890 msgid "Upload Profile Photo"
3891 msgstr "Profilbild hochladen"
3892
3893 #: mod/newmember.php:36
3894 msgid ""
3895 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3896 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3897 " friends than people who do not."
3898 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Kontakte zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
3899
3900 #: mod/newmember.php:38
3901 msgid "Edit Your Profile"
3902 msgstr "Editiere dein Profil"
3903
3904 #: mod/newmember.php:38
3905 msgid ""
3906 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3907 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3908 " visitors."
3909 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
3910
3911 #: mod/newmember.php:40
3912 msgid "Profile Keywords"
3913 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
3914
3915 #: mod/newmember.php:40
3916 msgid ""
3917 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3918 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3919 "suggest friendships."
3920 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
3921
3922 #: mod/newmember.php:44
3923 msgid "Connecting"
3924 msgstr "Verbindungen knüpfen"
3925
3926 #: mod/newmember.php:51
3927 msgid "Importing Emails"
3928 msgstr "Emails Importieren"
3929
3930 #: mod/newmember.php:51
3931 msgid ""
3932 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3933 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3934 "INBOX"
3935 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
3936
3937 #: mod/newmember.php:53
3938 msgid "Go to Your Contacts Page"
3939 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3940
3941 #: mod/newmember.php:53
3942 msgid ""
3943 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3944 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3945 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3946 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3947
3948 #: mod/newmember.php:55
3949 msgid "Go to Your Site's Directory"
3950 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
3951
3952 #: mod/newmember.php:55
3953 msgid ""
3954 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3955 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3956 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3957 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
3958
3959 #: mod/newmember.php:57
3960 msgid "Finding New People"
3961 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3962
3963 #: mod/newmember.php:57
3964 msgid ""
3965 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3966 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3967 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3968 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3969 "hours."
3970 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3971
3972 #: mod/newmember.php:65
3973 msgid "Group Your Contacts"
3974 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3975
3976 #: mod/newmember.php:65
3977 msgid ""
3978 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3979 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3980 " each group privately on your Network page."
3981 msgstr "Sobald Du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3982
3983 #: mod/newmember.php:68
3984 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3985 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3986
3987 #: mod/newmember.php:68
3988 msgid ""
3989 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3990 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3991 "from the link above."
3992 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3993
3994 #: mod/newmember.php:73
3995 msgid "Getting Help"
3996 msgstr "Hilfe bekommen"
3997
3998 #: mod/newmember.php:77
3999 msgid "Go to the Help Section"
4000 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
4001
4002 #: mod/newmember.php:77
4003 msgid ""
4004 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4005 " features and resources."
4006 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
4007
4008 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
4009 msgid "Remove My Account"
4010 msgstr "Konto löschen"
4011
4012 #: mod/removeme.php:47
4013 msgid ""
4014 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4015 "recoverable."
4016 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
4017
4018 #: mod/removeme.php:48
4019 msgid "Please enter your password for verification:"
4020 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
4021
4022 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4023 msgid "Item not found"
4024 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4025
4026 #: mod/editpost.php:40
4027 msgid "Edit post"
4028 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4029
4030 #: mod/network.php:398
4031 #, php-format
4032 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4033 msgid_plural ""
4034 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4035 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
4036 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
4037
4038 #: mod/network.php:401
4039 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4040 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
4041
4042 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4043 msgid "No such group"
4044 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4045
4046 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4047 msgid "Group is empty"
4048 msgstr "Gruppe ist leer"
4049
4050 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4051 #, php-format
4052 msgid "Group: %s"
4053 msgstr "Gruppe: %s"
4054
4055 #: mod/network.php:527
4056 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4057 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
4058
4059 #: mod/network.php:532
4060 msgid "Invalid contact."
4061 msgstr "Ungültiger Kontakt."
4062
4063 #: mod/network.php:825
4064 msgid "Commented Order"
4065 msgstr "Neueste Kommentare"
4066
4067 #: mod/network.php:828
4068 msgid "Sort by Comment Date"
4069 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
4070
4071 #: mod/network.php:833
4072 msgid "Posted Order"
4073 msgstr "Neueste Beiträge"
4074
4075 #: mod/network.php:836
4076 msgid "Sort by Post Date"
4077 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
4078
4079 #: mod/network.php:847
4080 msgid "Posts that mention or involve you"
4081 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
4082
4083 #: mod/network.php:855
4084 msgid "New"
4085 msgstr "Neue"
4086
4087 #: mod/network.php:858
4088 msgid "Activity Stream - by date"
4089 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
4090
4091 #: mod/network.php:866
4092 msgid "Shared Links"
4093 msgstr "Geteilte Links"
4094
4095 #: mod/network.php:869
4096 msgid "Interesting Links"
4097 msgstr "Interessante Links"
4098
4099 #: mod/network.php:877
4100 msgid "Starred"
4101 msgstr "Markierte"
4102
4103 #: mod/network.php:880
4104 msgid "Favourite Posts"
4105 msgstr "Favorisierte Beiträge"
4106
4107 #: mod/community.php:27
4108 msgid "Not available."
4109 msgstr "Nicht verfügbar."
4110
4111 #: mod/localtime.php:24
4112 msgid "Time Conversion"
4113 msgstr "Zeitumrechnung"
4114
4115 #: mod/localtime.php:26
4116 msgid ""
4117 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4118 "friends in unknown timezones."
4119 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
4120
4121 #: mod/localtime.php:30
4122 #, php-format
4123 msgid "UTC time: %s"
4124 msgstr "UTC Zeit: %s"
4125
4126 #: mod/localtime.php:33
4127 #, php-format
4128 msgid "Current timezone: %s"
4129 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
4130
4131 #: mod/localtime.php:36
4132 #, php-format
4133 msgid "Converted localtime: %s"
4134 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
4135
4136 #: mod/localtime.php:41
4137 msgid "Please select your timezone:"
4138 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
4139
4140 #: mod/bookmarklet.php:41
4141 msgid "The post was created"
4142 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
4143
4144 #: mod/group.php:29
4145 msgid "Group created."
4146 msgstr "Gruppe erstellt."
4147
4148 #: mod/group.php:35
4149 msgid "Could not create group."
4150 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4151
4152 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4153 msgid "Group not found."
4154 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4155
4156 #: mod/group.php:60
4157 msgid "Group name changed."
4158 msgstr "Gruppenname geändert."
4159
4160 #: mod/group.php:87
4161 msgid "Save Group"
4162 msgstr "Gruppe speichern"
4163
4164 #: mod/group.php:93
4165 msgid "Create a group of contacts/friends."
4166 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
4167
4168 #: mod/group.php:113
4169 msgid "Group removed."
4170 msgstr "Gruppe entfernt."
4171
4172 #: mod/group.php:115
4173 msgid "Unable to remove group."
4174 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4175
4176 #: mod/group.php:177
4177 msgid "Group Editor"
4178 msgstr "Gruppeneditor"
4179
4180 #: mod/group.php:190
4181 msgid "Members"
4182 msgstr "Mitglieder"
4183
4184 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
4185 msgid "All Contacts"
4186 msgstr "Alle Kontakte"
4187
4188 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4189 #, php-format
4190 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4191 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
4192
4193 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4194 msgid "No recipient selected."
4195 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
4196
4197 #: mod/wallmessage.php:59
4198 msgid "Unable to check your home location."
4199 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
4200
4201 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4202 msgid "Message could not be sent."
4203 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
4204
4205 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4206 msgid "Message collection failure."
4207 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
4208
4209 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4210 msgid "Message sent."
4211 msgstr "Nachricht gesendet."
4212
4213 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4214 msgid "No recipient."
4215 msgstr "Kein Empfänger."
4216
4217 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4218 msgid "Send Private Message"
4219 msgstr "Private Nachricht senden"
4220
4221 #: mod/wallmessage.php:143
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4225 "your site allow private mail from unknown senders."
4226 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
4227
4228 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4229 msgid "To:"
4230 msgstr "An:"
4231
4232 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4233 msgid "Subject:"
4234 msgstr "Betreff:"
4235
4236 #: mod/share.php:38
4237 msgid "link"
4238 msgstr "Link"
4239
4240 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4241 msgid "Authorize application connection"
4242 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4243
4244 #: mod/api.php:77
4245 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4246 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4247
4248 #: mod/api.php:89
4249 msgid "Please login to continue."
4250 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4251
4252 #: mod/api.php:104
4253 msgid ""
4254 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4255 " and/or create new posts for you?"
4256 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4257
4258 #: mod/babel.php:17
4259 msgid "Source (bbcode) text:"
4260 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4261
4262 #: mod/babel.php:23
4263 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4264 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4265
4266 #: mod/babel.php:31
4267 msgid "Source input: "
4268 msgstr "Originaltext:"
4269
4270 #: mod/babel.php:35
4271 msgid "bb2html (raw HTML): "
4272 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4273
4274 #: mod/babel.php:39
4275 msgid "bb2html: "
4276 msgstr "bb2html: "
4277
4278 #: mod/babel.php:43
4279 msgid "bb2html2bb: "
4280 msgstr "bb2html2bb: "
4281
4282 #: mod/babel.php:47
4283 msgid "bb2md: "
4284 msgstr "bb2md: "
4285
4286 #: mod/babel.php:51
4287 msgid "bb2md2html: "
4288 msgstr "bb2md2html: "
4289
4290 #: mod/babel.php:55
4291 msgid "bb2dia2bb: "
4292 msgstr "bb2dia2bb: "
4293
4294 #: mod/babel.php:59
4295 msgid "bb2md2html2bb: "
4296 msgstr "bb2md2html2bb: "
4297
4298 #: mod/babel.php:69
4299 msgid "Source input (Diaspora format): "
4300 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4301
4302 #: mod/babel.php:74
4303 msgid "diaspora2bb: "
4304 msgstr "diaspora2bb: "
4305
4306 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4307 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4308 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
4309
4310 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4311 msgid "No contact provided."
4312 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
4313
4314 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4315 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4316 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
4317
4318 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4319 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4320 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
4321
4322 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4323 msgid "success"
4324 msgstr "Erfolg"
4325
4326 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4327 msgid "failed"
4328 msgstr "Fehlgeschlagen"
4329
4330 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4331 msgid "ignored"
4332 msgstr "Ignoriert"
4333
4334 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4335 #, php-format
4336 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4337 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4338
4339 #: mod/message.php:75
4340 msgid "Unable to locate contact information."
4341 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4342
4343 #: mod/message.php:215
4344 msgid "Do you really want to delete this message?"
4345 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
4346
4347 #: mod/message.php:235
4348 msgid "Message deleted."
4349 msgstr "Nachricht gelöscht."
4350
4351 #: mod/message.php:266
4352 msgid "Conversation removed."
4353 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4354
4355 #: mod/message.php:383
4356 msgid "No messages."
4357 msgstr "Keine Nachrichten."
4358
4359 #: mod/message.php:426
4360 msgid "Message not available."
4361 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4362
4363 #: mod/message.php:503
4364 msgid "Delete message"
4365 msgstr "Nachricht löschen"
4366
4367 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4368 msgid "Delete conversation"
4369 msgstr "Unterhaltung löschen"
4370
4371 #: mod/message.php:531
4372 msgid ""
4373 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4374 "respond from the sender's profile page."
4375 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4376
4377 #: mod/message.php:535
4378 msgid "Send Reply"
4379 msgstr "Antwort senden"
4380
4381 #: mod/message.php:579
4382 #, php-format
4383 msgid "Unknown sender - %s"
4384 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4385
4386 #: mod/message.php:581
4387 #, php-format
4388 msgid "You and %s"
4389 msgstr "Du und %s"
4390
4391 #: mod/message.php:583
4392 #, php-format
4393 msgid "%s and You"
4394 msgstr "%s und Du"
4395
4396 #: mod/message.php:612
4397 msgid "D, d M Y - g:i A"
4398 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4399
4400 #: mod/message.php:615
4401 #, php-format
4402 msgid "%d message"
4403 msgid_plural "%d messages"
4404 msgstr[0] "%d Nachricht"
4405 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4406
4407 #: mod/manage.php:139
4408 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4409 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4410
4411 #: mod/manage.php:140
4412 msgid ""
4413 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4414 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4415 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4416
4417 #: mod/manage.php:141
4418 msgid "Select an identity to manage: "
4419 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4420
4421 #: mod/crepair.php:87
4422 msgid "Contact settings applied."
4423 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4424
4425 #: mod/crepair.php:89
4426 msgid "Contact update failed."
4427 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4428
4429 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4430 #: mod/fsuggest.php:92
4431 msgid "Contact not found."
4432 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4433
4434 #: mod/crepair.php:120
4435 msgid ""
4436 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4437 " information your communications with this contact may stop working."
4438 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4439
4440 #: mod/crepair.php:121
4441 msgid ""
4442 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4443 "uncertain what to do on this page."
4444 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
4445
4446 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4447 msgid "No mirroring"
4448 msgstr "Kein Spiegeln"
4449
4450 #: mod/crepair.php:134
4451 msgid "Mirror as forwarded posting"
4452 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
4453
4454 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4455 msgid "Mirror as my own posting"
4456 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
4457
4458 #: mod/crepair.php:150
4459 msgid "Return to contact editor"
4460 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4461
4462 #: mod/crepair.php:152
4463 msgid "Refetch contact data"
4464 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
4465
4466 #: mod/crepair.php:156
4467 msgid "Remote Self"
4468 msgstr "Entfernte Konten"
4469
4470 #: mod/crepair.php:159
4471 msgid "Mirror postings from this contact"
4472 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
4473
4474 #: mod/crepair.php:161
4475 msgid ""
4476 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4477 "entries from this contact."
4478 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
4479
4480 #: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388
4481 #: mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1416 mod/settings.php:677
4482 #: mod/settings.php:703
4483 msgid "Name"
4484 msgstr "Name"
4485
4486 #: mod/crepair.php:166
4487 msgid "Account Nickname"
4488 msgstr "Konto-Spitzname"
4489
4490 #: mod/crepair.php:167
4491 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4492 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4493
4494 #: mod/crepair.php:168
4495 msgid "Account URL"
4496 msgstr "Konto-URL"
4497
4498 #: mod/crepair.php:169
4499 msgid "Friend Request URL"
4500 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
4501
4502 #: mod/crepair.php:170
4503 msgid "Friend Confirm URL"
4504 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
4505
4506 #: mod/crepair.php:171
4507 msgid "Notification Endpoint URL"
4508 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4509
4510 #: mod/crepair.php:172
4511 msgid "Poll/Feed URL"
4512 msgstr "Pull/Feed-URL"
4513
4514 #: mod/crepair.php:173
4515 msgid "New photo from this URL"
4516 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4517
4518 #: mod/dfrn_request.php:100
4519 msgid "This introduction has already been accepted."
4520 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4521
4522 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4523 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4524 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4525
4526 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4527 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4528 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4529
4530 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4531 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4532 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4533
4534 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4535 #, php-format
4536 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4537 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4538 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4539 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4540
4541 #: mod/dfrn_request.php:178
4542 msgid "Introduction complete."
4543 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4544
4545 #: mod/dfrn_request.php:220
4546 msgid "Unrecoverable protocol error."
4547 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4548
4549 #: mod/dfrn_request.php:248
4550 msgid "Profile unavailable."
4551 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4552
4553 #: mod/dfrn_request.php:273
4554 #, php-format
4555 msgid "%s has received too many connection requests today."
4556 msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
4557
4558 #: mod/dfrn_request.php:274
4559 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4560 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4561
4562 #: mod/dfrn_request.php:275
4563 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4564 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4565
4566 #: mod/dfrn_request.php:337
4567 msgid "Invalid locator"
4568 msgstr "Ungültiger Locator"
4569
4570 #: mod/dfrn_request.php:346
4571 msgid "Invalid email address."
4572 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4573
4574 #: mod/dfrn_request.php:373
4575 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4576 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4577
4578 #: mod/dfrn_request.php:476
4579 msgid "You have already introduced yourself here."
4580 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4581
4582 #: mod/dfrn_request.php:480
4583 #, php-format
4584 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4585 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
4586
4587 #: mod/dfrn_request.php:501
4588 msgid "Invalid profile URL."
4589 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4590
4591 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4592 msgid "Failed to update contact record."
4593 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4594
4595 #: mod/dfrn_request.php:600
4596 msgid "Your introduction has been sent."
4597 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4598
4599 #: mod/dfrn_request.php:640
4600 msgid ""
4601 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4602 "directly on your system."
4603 msgstr "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
4604
4605 #: mod/dfrn_request.php:663
4606 msgid "Please login to confirm introduction."
4607 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4608
4609 #: mod/dfrn_request.php:673
4610 msgid ""
4611 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4612 "<strong>this</strong> profile."
4613 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4614
4615 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4616 msgid "Confirm"
4617 msgstr "Bestätigen"
4618
4619 #: mod/dfrn_request.php:699
4620 msgid "Hide this contact"
4621 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4622
4623 #: mod/dfrn_request.php:702
4624 #, php-format
4625 msgid "Welcome home %s."
4626 msgstr "Willkommen zurück %s."
4627
4628 #: mod/dfrn_request.php:703
4629 #, php-format
4630 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4631 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4632
4633 #: mod/dfrn_request.php:832
4634 msgid ""
4635 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4636 "communications networks:"
4637 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4638
4639 #: mod/dfrn_request.php:853
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4643 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4644 "join us today</a>."
4645 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4646
4647 #: mod/dfrn_request.php:858
4648 msgid "Friend/Connection Request"
4649 msgstr "Kontaktanfrage"
4650
4651 #: mod/dfrn_request.php:859
4652 msgid ""
4653 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4654 "testuser@identi.ca"
4655 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4656
4657 #: mod/dfrn_request.php:868
4658 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4659 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4660
4661 #: mod/dfrn_request.php:870
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4665 " bar."
4666 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4667
4668 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4669 msgid "This entry was edited"
4670 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
4671
4672 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4673 #, php-format
4674 msgid "%d comment"
4675 msgid_plural "%d comments"
4676 msgstr[0] "%d Kommentar"
4677 msgstr[1] "%d Kommentare"
4678
4679 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4680 msgid "Private Message"
4681 msgstr "Private Nachricht"
4682
4683 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4684 msgid "I like this (toggle)"
4685 msgstr "Ich mag das (toggle)"
4686
4687 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4688 msgid "like"
4689 msgstr "mag ich"
4690
4691 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4692 msgid "I don't like this (toggle)"
4693 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
4694
4695 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4696 msgid "dislike"
4697 msgstr "mag ich nicht"
4698
4699 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4700 msgid "Share this"
4701 msgstr "Weitersagen"
4702
4703 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4704 msgid "share"
4705 msgstr "Teilen"
4706
4707 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4708 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4709 msgid "This is you"
4710 msgstr "Das bist Du"
4711
4712 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4713 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4714 #: object/Item.php:719 boot.php:925
4715 msgid "Comment"
4716 msgstr "Kommentar"
4717
4718 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4719 msgid "Bold"
4720 msgstr "Fett"
4721
4722 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4723 msgid "Italic"
4724 msgstr "Kursiv"
4725
4726 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4727 msgid "Underline"
4728 msgstr "Unterstrichen"
4729
4730 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4731 msgid "Quote"
4732 msgstr "Zitat"
4733
4734 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4735 msgid "Code"
4736 msgstr "Code"
4737
4738 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4739 msgid "Image"
4740 msgstr "Bild"
4741
4742 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4743 msgid "Link"
4744 msgstr "Link"
4745
4746 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4747 msgid "Video"
4748 msgstr "Video"
4749
4750 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:737 object/Item.php:122
4751 #: object/Item.php:124
4752 msgid "Edit"
4753 msgstr "Bearbeiten"
4754
4755 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4756 msgid "add star"
4757 msgstr "markieren"
4758
4759 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4760 msgid "remove star"
4761 msgstr "Markierung entfernen"
4762
4763 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4764 msgid "toggle star status"
4765 msgstr "Markierung umschalten"
4766
4767 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4768 msgid "starred"
4769 msgstr "markiert"
4770
4771 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4772 msgid "add tag"
4773 msgstr "Tag hinzufügen"
4774
4775 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4776 msgid "ignore thread"
4777 msgstr "Thread ignorieren"
4778
4779 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4780 msgid "unignore thread"
4781 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
4782
4783 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4784 msgid "toggle ignore status"
4785 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4786
4787 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4788 msgid "save to folder"
4789 msgstr "In Ordner speichern"
4790
4791 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4792 msgid "I will attend"
4793 msgstr "Ich werde teilnehmen"
4794
4795 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4796 msgid "I will not attend"
4797 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
4798
4799 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4800 msgid "I might attend"
4801 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
4802
4803 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4804 msgid "to"
4805 msgstr "zu"
4806
4807 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4808 msgid "Wall-to-Wall"
4809 msgstr "Wall-to-Wall"
4810
4811 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4812 msgid "via Wall-To-Wall:"
4813 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4814
4815 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
4816 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:617
4817 msgid "Profile not found."
4818 msgstr "Profil nicht gefunden."
4819
4820 #: mod/dfrn_confirm.php:123
4821 msgid ""
4822 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4823 " has already been approved."
4824 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4825
4826 #: mod/dfrn_confirm.php:242
4827 msgid "Response from remote site was not understood."
4828 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4829
4830 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
4831 msgid "Unexpected response from remote site: "
4832 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4833
4834 #: mod/dfrn_confirm.php:265
4835 msgid "Confirmation completed successfully."
4836 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4837
4838 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
4839 msgid "Remote site reported: "
4840 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4841
4842 #: mod/dfrn_confirm.php:279
4843 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4844 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4845
4846 #: mod/dfrn_confirm.php:286
4847 msgid "Introduction failed or was revoked."
4848 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4849
4850 #: mod/dfrn_confirm.php:415
4851 msgid "Unable to set contact photo."
4852 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4853
4854 #: mod/dfrn_confirm.php:553
4855 #, php-format
4856 msgid "No user record found for '%s' "
4857 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4858
4859 #: mod/dfrn_confirm.php:563
4860 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4861 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4862
4863 #: mod/dfrn_confirm.php:574
4864 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4865 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4866
4867 #: mod/dfrn_confirm.php:595
4868 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4869 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4870
4871 #: mod/dfrn_confirm.php:609
4872 #, php-format
4873 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4874 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4875
4876 #: mod/dfrn_confirm.php:629
4877 msgid ""
4878 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4879 "if you try again."
4880 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4881
4882 #: mod/dfrn_confirm.php:640
4883 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4884 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4885
4886 #: mod/dfrn_confirm.php:699
4887 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4888 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4889
4890 #: mod/dfrn_confirm.php:771
4891 #, php-format
4892 msgid "%1$s has joined %2$s"
4893 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4894
4895 #: mod/dirfind.php:36
4896 #, php-format
4897 msgid "People Search - %s"
4898 msgstr "Personensuche - %s"
4899
4900 #: mod/dirfind.php:47
4901 #, php-format
4902 msgid "Forum Search - %s"
4903 msgstr "Forensuche - %s"
4904
4905 #: mod/fsuggest.php:63
4906 msgid "Friend suggestion sent."
4907 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4908
4909 #: mod/fsuggest.php:97
4910 msgid "Suggest Friends"
4911 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4912
4913 #: mod/fsuggest.php:99
4914 #, php-format
4915 msgid "Suggest a friend for %s"
4916 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4917
4918 #: mod/item.php:116
4919 msgid "Unable to locate original post."
4920 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
4921
4922 #: mod/item.php:334
4923 msgid "Empty post discarded."
4924 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
4925
4926 #: mod/item.php:867
4927 msgid "System error. Post not saved."
4928 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
4929
4930 #: mod/item.php:993
4931 #, php-format
4932 msgid ""
4933 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4934 "network."
4935 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
4936
4937 #: mod/item.php:995
4938 #, php-format
4939 msgid "You may visit them online at %s"
4940 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
4941
4942 #: mod/item.php:996
4943 msgid ""
4944 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4945 "receive these messages."
4946 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
4947
4948 #: mod/item.php:1000
4949 #, php-format
4950 msgid "%s posted an update."
4951 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
4952
4953 #: mod/mood.php:133
4954 msgid "Mood"
4955 msgstr "Stimmung"
4956
4957 #: mod/mood.php:134
4958 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4959 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Kontakten"
4960
4961 #: mod/poke.php:192
4962 msgid "Poke/Prod"
4963 msgstr "Anstupsen"
4964
4965 #: mod/poke.php:193
4966 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4967 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4968
4969 #: mod/poke.php:194
4970 msgid "Recipient"
4971 msgstr "Empfänger"
4972
4973 #: mod/poke.php:195
4974 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4975 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
4976
4977 #: mod/poke.php:198
4978 msgid "Make this post private"
4979 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4980
4981 #: mod/profile_photo.php:44
4982 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4983 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
4984
4985 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
4986 #: mod/profile_photo.php:314
4987 #, php-format
4988 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4989 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
4990
4991 #: mod/profile_photo.php:124
4992 msgid ""
4993 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4994 "display immediately."
4995 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
4996
4997 #: mod/profile_photo.php:134
4998 msgid "Unable to process image"
4999 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
5000
5001 #: mod/profile_photo.php:248
5002 msgid "Upload File:"
5003 msgstr "Datei hochladen:"
5004
5005 #: mod/profile_photo.php:249
5006 msgid "Select a profile:"
5007 msgstr "Profil auswählen:"
5008
5009 #: mod/profile_photo.php:251
5010 msgid "Upload"
5011 msgstr "Hochladen"
5012
5013 #: mod/profile_photo.php:254
5014 msgid "or"
5015 msgstr "oder"
5016
5017 #: mod/profile_photo.php:254
5018 msgid "skip this step"
5019 msgstr "diesen Schritt überspringen"
5020
5021 #: mod/profile_photo.php:254
5022 msgid "select a photo from your photo albums"
5023 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
5024
5025 #: mod/profile_photo.php:268
5026 msgid "Crop Image"
5027 msgstr "Bild zurechtschneiden"
5028
5029 #: mod/profile_photo.php:269
5030 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5031 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
5032
5033 #: mod/profile_photo.php:271
5034 msgid "Done Editing"
5035 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
5036
5037 #: mod/profile_photo.php:305
5038 msgid "Image uploaded successfully."
5039 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
5040
5041 #: mod/register.php:92
5042 msgid ""
5043 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5044 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
5045
5046 #: mod/register.php:97
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5050 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5051 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
5052
5053 #: mod/register.php:104
5054 msgid "Registration successful."
5055 msgstr "Registrierung erfolgreich."
5056
5057 #: mod/register.php:110
5058 msgid "Your registration can not be processed."
5059 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
5060
5061 #: mod/register.php:153
5062 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5063 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
5064
5065 #: mod/register.php:219
5066 msgid ""
5067 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5068 "and clicking 'Register'."
5069 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
5070
5071 #: mod/register.php:220
5072 msgid ""
5073 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5074 "in the rest of the items."
5075 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
5076
5077 #: mod/register.php:221
5078 msgid "Your OpenID (optional): "
5079 msgstr "Deine OpenID (optional): "
5080
5081 #: mod/register.php:235
5082 msgid "Include your profile in member directory?"
5083 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
5084
5085 #: mod/register.php:259
5086 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5087 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
5088
5089 #: mod/register.php:260
5090 msgid "Your invitation ID: "
5091 msgstr "ID Deiner Einladung: "
5092
5093 #: mod/register.php:263 mod/admin.php:928
5094 msgid "Registration"
5095 msgstr "Registrierung"
5096
5097 #: mod/register.php:271
5098 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5099 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
5100
5101 #: mod/register.php:272
5102 msgid "Your Email Address: "
5103 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
5104
5105 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1261
5106 msgid "New Password:"
5107 msgstr "Neues Passwort:"
5108
5109 #: mod/register.php:274
5110 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5111 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
5112
5113 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1262
5114 msgid "Confirm:"
5115 msgstr "Bestätigen:"
5116
5117 #: mod/register.php:276
5118 msgid ""
5119 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5120 "profile address on this site will then be "
5121 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5122 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
5123
5124 #: mod/register.php:277
5125 msgid "Choose a nickname: "
5126 msgstr "Spitznamen wählen: "
5127
5128 #: mod/register.php:287
5129 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5130 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
5131
5132 #: mod/regmod.php:55
5133 msgid "Account approved."
5134 msgstr "Konto freigegeben."
5135
5136 #: mod/regmod.php:92
5137 #, php-format
5138 msgid "Registration revoked for %s"
5139 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
5140
5141 #: mod/regmod.php:104
5142 msgid "Please login."
5143 msgstr "Bitte melde Dich an."
5144
5145 #: mod/videos.php:123
5146 msgid "Do you really want to delete this video?"
5147 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
5148
5149 #: mod/videos.php:128
5150 msgid "Delete Video"
5151 msgstr "Video Löschen"
5152
5153 #: mod/videos.php:207
5154 msgid "No videos selected"
5155 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
5156
5157 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
5158 msgid "Access to this item is restricted."
5159 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
5160
5161 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
5162 msgid "View Album"
5163 msgstr "Album betrachten"
5164
5165 #: mod/videos.php:399
5166 msgid "Recent Videos"
5167 msgstr "Neueste Videos"
5168
5169 #: mod/videos.php:401
5170 msgid "Upload New Videos"
5171 msgstr "Neues Video hochladen"
5172
5173 #: mod/install.php:139
5174 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5175 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
5176
5177 #: mod/install.php:145
5178 msgid "Could not connect to database."
5179 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
5180
5181 #: mod/install.php:149
5182 msgid "Could not create table."
5183 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
5184
5185 #: mod/install.php:155
5186 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5187 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
5188
5189 #: mod/install.php:160
5190 msgid ""
5191 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
5192 "or mysql."
5193 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
5194
5195 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
5196 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5197 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
5198
5199 #: mod/install.php:173
5200 msgid "Database already in use."
5201 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
5202
5203 #: mod/install.php:227
5204 msgid "System check"
5205 msgstr "Systemtest"
5206
5207 #: mod/install.php:231 mod/cal.php:281 mod/events.php:383
5208 msgid "Next"
5209 msgstr "Nächste"
5210
5211 #: mod/install.php:232
5212 msgid "Check again"
5213 msgstr "Noch einmal testen"
5214
5215 #: mod/install.php:251
5216 msgid "Database connection"
5217 msgstr "Datenbankverbindung"
5218
5219 #: mod/install.php:252
5220 msgid ""
5221 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5222 "database."
5223 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
5224
5225 #: mod/install.php:253
5226 msgid ""
5227 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5228 "questions about these settings."
5229 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
5230
5231 #: mod/install.php:254
5232 msgid ""
5233 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5234 "create it before continuing."
5235 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
5236
5237 #: mod/install.php:258
5238 msgid "Database Server Name"
5239 msgstr "Datenbank-Server"
5240
5241 #: mod/install.php:259
5242 msgid "Database Login Name"
5243 msgstr "Datenbank-Nutzer"
5244
5245 #: mod/install.php:260
5246 msgid "Database Login Password"
5247 msgstr "Datenbank-Passwort"
5248
5249 #: mod/install.php:261
5250 msgid "Database Name"
5251 msgstr "Datenbank-Name"
5252
5253 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
5254 msgid "Site administrator email address"
5255 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
5256
5257 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
5258 msgid ""
5259 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5260 "panel."
5261 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
5262
5263 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
5264 msgid "Please select a default timezone for your website"
5265 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
5266
5267 #: mod/install.php:293
5268 msgid "Site settings"
5269 msgstr "Server-Einstellungen"
5270
5271 #: mod/install.php:307
5272 msgid "System Language:"
5273 msgstr "Systemsprache:"
5274
5275 #: mod/install.php:307
5276 msgid ""
5277 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5278 "send emails."
5279 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
5280
5281 #: mod/install.php:347
5282 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
5283 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
5284
5285 #: mod/install.php:348
5286 msgid ""
5287 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
5288 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
5289 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
5290 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
5291 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
5292
5293 #: mod/install.php:352
5294 msgid "PHP executable path"
5295 msgstr "Pfad zu PHP"
5296
5297 #: mod/install.php:352
5298 msgid ""
5299 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
5300 "installation."
5301 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
5302
5303 #: mod/install.php:357
5304 msgid "Command line PHP"
5305 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
5306
5307 #: mod/install.php:366
5308 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
5309 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
5310
5311 #: mod/install.php:367
5312 msgid "Found PHP version: "
5313 msgstr "Gefundene PHP Version:"
5314
5315 #: mod/install.php:369
5316 msgid "PHP cli binary"
5317 msgstr "PHP CLI Binary"
5318
5319 #: mod/install.php:380
5320 msgid ""
5321 "The command line version of PHP on your system does not have "
5322 "\"register_argc_argv\" enabled."
5323 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
5324
5325 #: mod/install.php:381
5326 msgid "This is required for message delivery to work."
5327 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
5328
5329 #: mod/install.php:383
5330 msgid "PHP register_argc_argv"
5331 msgstr "PHP register_argc_argv"
5332
5333 #: mod/install.php:404
5334 msgid ""
5335 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
5336 "generate encryption keys"
5337 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
5338
5339 #: mod/install.php:405
5340 msgid ""
5341 "If running under Windows, please see "
5342 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
5343 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
5344
5345 #: mod/install.php:407
5346 msgid "Generate encryption keys"
5347 msgstr "Schlüssel erzeugen"
5348
5349 #: mod/install.php:414
5350 msgid "libCurl PHP module"
5351 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
5352
5353 #: mod/install.php:415
5354 msgid "GD graphics PHP module"
5355 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
5356
5357 #: mod/install.php:416
5358 msgid "OpenSSL PHP module"
5359 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
5360
5361 #: mod/install.php:417
5362 msgid "mysqli PHP module"
5363 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
5364
5365 #: mod/install.php:418
5366 msgid "mb_string PHP module"
5367 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
5368
5369 #: mod/install.php:419
5370 msgid "mcrypt PHP module"
5371 msgstr "PHP mcrypt Modul"
5372
5373 #: mod/install.php:420
5374 msgid "XML PHP module"
5375 msgstr "XML PHP Modul"
5376
5377 #: mod/install.php:421
5378 msgid "iconv module"
5379 msgstr "iconv module"
5380
5381 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
5382 msgid "Apache mod_rewrite module"
5383 msgstr "Apache mod_rewrite module"
5384
5385 #: mod/install.php:425
5386 msgid ""
5387 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
5388 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
5389
5390 #: mod/install.php:433
5391 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
5392 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
5393
5394 #: mod/install.php:437
5395 msgid ""
5396 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
5397 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
5398
5399 #: mod/install.php:441
5400 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
5401 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
5402
5403 #: mod/install.php:445
5404 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
5405 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
5406
5407 #: mod/install.php:449
5408 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
5409 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
5410
5411 #: mod/install.php:453
5412 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
5413 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
5414
5415 #: mod/install.php:457
5416 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
5417 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
5418
5419 #: mod/install.php:466
5420 msgid ""
5421 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
5422 "its config file"
5423 msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
5424
5425 #: mod/install.php:469
5426 msgid ""
5427 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
5428 "encryption layer."
5429 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
5430
5431 #: mod/install.php:471
5432 msgid "mcrypt_create_iv() function"
5433 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
5434
5435 #: mod/install.php:479
5436 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
5437 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
5438
5439 #: mod/install.php:494
5440 msgid ""
5441 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
5442 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
5443 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
5444
5445 #: mod/install.php:495
5446 msgid ""
5447 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
5448 "to write files in your folder - even if you can."
5449 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
5450
5451 #: mod/install.php:496
5452 msgid ""
5453 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
5454 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
5455 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
5456
5457 #: mod/install.php:497
5458 msgid ""
5459 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
5460 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
5461 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
5462
5463 #: mod/install.php:500
5464 msgid ".htconfig.php is writable"
5465 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
5466
5467 #: mod/install.php:510
5468 msgid ""
5469 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
5470 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
5471 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
5472
5473 #: mod/install.php:511
5474 msgid ""
5475 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
5476 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
5477 "folder."
5478 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
5479
5480 #: mod/install.php:512
5481 msgid ""
5482 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
5483 " write access to this folder."
5484 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
5485
5486 #: mod/install.php:513
5487 msgid ""
5488 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
5489 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
5490 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
5491
5492 #: mod/install.php:516
5493 msgid "view/smarty3 is writable"
5494 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
5495
5496 #: mod/install.php:532
5497 msgid ""
5498 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
5499 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
5500
5501 #: mod/install.php:534
5502 msgid "Url rewrite is working"
5503 msgstr "URL rewrite funktioniert"
5504
5505 #: mod/install.php:551
5506 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
5507 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
5508
5509 #: mod/install.php:553
5510 msgid "ImageMagick supports GIF"
5511 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
5512
5513 #: mod/install.php:561
5514 msgid ""
5515 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
5516 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
5517 "server root."
5518 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
5519
5520 #: mod/install.php:600
5521 msgid "<h1>What next</h1>"
5522 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
5523
5524 #: mod/install.php:601
5525 msgid ""
5526 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5527 "poller."
5528 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
5529
5530 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
5531 msgid "Recent Photos"
5532 msgstr "Neueste Fotos"
5533
5534 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
5535 msgid "Upload New Photos"
5536 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5537
5538 #: mod/photos.php:118 mod/settings.php:36
5539 msgid "everybody"
5540 msgstr "jeder"
5541
5542 #: mod/photos.php:182
5543 msgid "Contact information unavailable"
5544 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5545
5546 #: mod/photos.php:203
5547 msgid "Album not found."
5548 msgstr "Album nicht gefunden."
5549
5550 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
5551 msgid "Delete Album"
5552 msgstr "Album löschen"
5553
5554 #: mod/photos.php:243
5555 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5556 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5557
5558 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
5559 msgid "Delete Photo"
5560 msgstr "Foto löschen"
5561
5562 #: mod/photos.php:332
5563 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5564 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
5565
5566 #: mod/photos.php:707
5567 #, php-format
5568 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5569 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5570
5571 #: mod/photos.php:707
5572 msgid "a photo"
5573 msgstr "einem Foto"
5574
5575 #: mod/photos.php:814
5576 msgid "Image file is empty."
5577 msgstr "Bilddatei ist leer."
5578
5579 #: mod/photos.php:974
5580 msgid "No photos selected"
5581 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5582
5583 #: mod/photos.php:1135
5584 #, php-format
5585 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5586 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5587
5588 #: mod/photos.php:1170
5589 msgid "Upload Photos"
5590 msgstr "Bilder hochladen"
5591
5592 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
5593 msgid "New album name: "
5594 msgstr "Name des neuen Albums: "
5595
5596 #: mod/photos.php:1175
5597 msgid "or existing album name: "
5598 msgstr "oder existierender Albumname: "
5599
5600 #: mod/photos.php:1176
5601 msgid "Do not show a status post for this upload"
5602 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
5603
5604 #: mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571 mod/settings.php:1290
5605 msgid "Show to Groups"
5606 msgstr "Zeige den Gruppen"
5607
5608 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572 mod/settings.php:1291
5609 msgid "Show to Contacts"
5610 msgstr "Zeige den Kontakten"
5611
5612 #: mod/photos.php:1189
5613 msgid "Private Photo"
5614 msgstr "Privates Foto"
5615
5616 #: mod/photos.php:1190
5617 msgid "Public Photo"
5618 msgstr "Öffentliches Foto"
5619
5620 #: mod/photos.php:1258
5621 msgid "Edit Album"
5622 msgstr "Album bearbeiten"
5623
5624 #: mod/photos.php:1264
5625 msgid "Show Newest First"
5626 msgstr "Zeige neueste zuerst"
5627
5628 #: mod/photos.php:1266
5629 msgid "Show Oldest First"
5630 msgstr "Zeige älteste zuerst"
5631
5632 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
5633 msgid "View Photo"
5634 msgstr "Foto betrachten"
5635
5636 #: mod/photos.php:1340
5637 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5638 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
5639
5640 #: mod/photos.php:1342
5641 msgid "Photo not available"
5642 msgstr "Foto nicht verfügbar"
5643
5644 #: mod/photos.php:1398
5645 msgid "View photo"
5646 msgstr "Fotos ansehen"
5647
5648 #: mod/photos.php:1398
5649 msgid "Edit photo"
5650 msgstr "Foto bearbeiten"
5651
5652 #: mod/photos.php:1399
5653 msgid "Use as profile photo"
5654 msgstr "Als Profilbild verwenden"
5655
5656 #: mod/photos.php:1424
5657 msgid "View Full Size"
5658 msgstr "Betrachte Originalgröße"
5659
5660 #: mod/photos.php:1510
5661 msgid "Tags: "
5662 msgstr "Tags: "
5663
5664 #: mod/photos.php:1513
5665 msgid "[Remove any tag]"
5666 msgstr "[Tag entfernen]"
5667
5668 #: mod/photos.php:1553
5669 msgid "New album name"
5670 msgstr "Name des neuen Albums"
5671
5672 #: mod/photos.php:1554
5673 msgid "Caption"
5674 msgstr "Bildunterschrift"
5675
5676 #: mod/photos.php:1555
5677 msgid "Add a Tag"
5678 msgstr "Tag hinzufügen"
5679
5680 #: mod/photos.php:1555
5681 msgid ""
5682 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5683 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5684
5685 #: mod/photos.php:1556
5686 msgid "Do not rotate"
5687 msgstr "Nicht rotieren"
5688
5689 #: mod/photos.php:1557
5690 msgid "Rotate CW (right)"
5691 msgstr "Drehen US (rechts)"
5692
5693 #: mod/photos.php:1558
5694 msgid "Rotate CCW (left)"
5695 msgstr "Drehen EUS (links)"
5696
5697 #: mod/photos.php:1573
5698 msgid "Private photo"
5699 msgstr "Privates Foto"
5700
5701 #: mod/photos.php:1574
5702 msgid "Public photo"
5703 msgstr "Öffentliches Foto"
5704
5705 #: mod/photos.php:1800
5706 msgid "Map"
5707 msgstr "Karte"
5708
5709 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
5710 msgid "View"
5711 msgstr "Ansehen"
5712
5713 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
5714 msgid "Previous"
5715 msgstr "Vorherige"
5716
5717 #: mod/cal.php:301
5718 msgid "User not found"
5719 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
5720
5721 #: mod/cal.php:317
5722 msgid "This calendar format is not supported"
5723 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
5724
5725 #: mod/cal.php:319
5726 msgid "No exportable data found"
5727 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
5728
5729 #: mod/cal.php:334
5730 msgid "calendar"
5731 msgstr "Kalender"
5732
5733 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
5734 msgid "Event can not end before it has started."
5735 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
5736
5737 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
5738 msgid "Event title and start time are required."
5739 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5740
5741 #: mod/events.php:381
5742 msgid "Create New Event"
5743 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5744
5745 #: mod/events.php:483
5746 msgid "Event details"
5747 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5748
5749 #: mod/events.php:484
5750 msgid "Starting date and Title are required."
5751 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
5752
5753 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
5754 msgid "Event Starts:"
5755 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5756
5757 #: mod/events.php:485 mod/events.php:497 mod/profiles.php:716
5758 msgid "Required"
5759 msgstr "Benötigt"
5760
5761 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
5762 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5763 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5764
5765 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
5766 msgid "Event Finishes:"
5767 msgstr "Veranstaltungsende:"
5768
5769 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
5770 msgid "Adjust for viewer timezone"
5771 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5772
5773 #: mod/events.php:493
5774 msgid "Description:"
5775 msgstr "Beschreibung"
5776
5777 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
5778 msgid "Title:"
5779 msgstr "Titel:"
5780
5781 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
5782 msgid "Share this event"
5783 msgstr "Veranstaltung teilen"
5784
5785 #: mod/notifications.php:35
5786 msgid "Invalid request identifier."
5787 msgstr "Invalid request identifier."
5788
5789 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
5790 #: mod/notifications.php:252
5791 msgid "Discard"
5792 msgstr "Verwerfen"
5793
5794 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
5795 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
5796 #: mod/contacts.php:1007
5797 msgid "Ignore"
5798 msgstr "Ignorieren"
5799
5800 #: mod/notifications.php:105
5801 msgid "Network Notifications"
5802 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5803
5804 #: mod/notifications.php:117
5805 msgid "Personal Notifications"
5806 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5807
5808 #: mod/notifications.php:123
5809 msgid "Home Notifications"
5810 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5811
5812 #: mod/notifications.php:152
5813 msgid "Show Ignored Requests"
5814 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5815
5816 #: mod/notifications.php:152
5817 msgid "Hide Ignored Requests"
5818 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5819
5820 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
5821 msgid "Notification type: "
5822 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5823
5824 #: mod/notifications.php:167
5825 #, php-format
5826 msgid "suggested by %s"
5827 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5828
5829 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
5830 msgid "Hide this contact from others"
5831 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
5832
5833 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
5834 msgid "Post a new friend activity"
5835 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5836
5837 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
5838 msgid "if applicable"
5839 msgstr "falls anwendbar"
5840
5841 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1390
5842 msgid "Approve"
5843 msgstr "Genehmigen"
5844
5845 #: mod/notifications.php:195
5846 msgid "Claims to be known to you: "
5847 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
5848
5849 #: mod/notifications.php:196
5850 msgid "yes"
5851 msgstr "ja"
5852
5853 #: mod/notifications.php:196
5854 msgid "no"
5855 msgstr "nein"
5856
5857 #: mod/notifications.php:197
5858 msgid ""
5859 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
5860 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
5861 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
5862 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Kontakt\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
5863
5864 #: mod/notifications.php:200
5865 msgid ""
5866 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
5867 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
5868 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
5869 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
5870
5871 #: mod/notifications.php:209
5872 msgid "Friend"
5873 msgstr "Kontakt"
5874
5875 #: mod/notifications.php:210
5876 msgid "Sharer"
5877 msgstr "Teilenden"
5878
5879 #: mod/notifications.php:210
5880 msgid "Fan/Admirer"
5881 msgstr "Fan/Verehrer"
5882
5883 #: mod/notifications.php:260
5884 msgid "No introductions."
5885 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5886
5887 #: mod/notifications.php:299
5888 msgid "Show unread"
5889 msgstr "Ungelesene anzeigen"
5890
5891 #: mod/notifications.php:299
5892 msgid "Show all"
5893 msgstr "Alle anzeigen"
5894
5895 #: mod/notifications.php:305
5896 #, php-format
5897 msgid "No more %s notifications."
5898 msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
5899
5900 #: mod/ping.php:234
5901 msgid "{0} wants to be your friend"
5902 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
5903
5904 #: mod/ping.php:249
5905 msgid "{0} sent you a message"
5906 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
5907
5908 #: mod/ping.php:264
5909 msgid "{0} requested registration"
5910 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
5911
5912 #: mod/admin.php:92
5913 msgid "Theme settings updated."
5914 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
5915
5916 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:926
5917 msgid "Site"
5918 msgstr "Seite"
5919
5920 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:870 mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1398
5921 msgid "Users"
5922 msgstr "Nutzer"
5923
5924 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1560 mod/settings.php:74
5925 msgid "Plugins"
5926 msgstr "Plugins"
5927
5928 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1758 mod/admin.php:1808
5929 msgid "Themes"
5930 msgstr "Themen"
5931
5932 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
5933 msgid "Additional features"
5934 msgstr "Zusätzliche Features"
5935
5936 #: mod/admin.php:161
5937 msgid "DB updates"
5938 msgstr "DB Updates"
5939
5940 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
5941 msgid "Inspect Queue"
5942 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
5943
5944 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
5945 msgid "Federation Statistics"
5946 msgstr "Federation Statistik"
5947
5948 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1882
5949 msgid "Logs"
5950 msgstr "Protokolle"
5951
5952 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1950
5953 msgid "View Logs"
5954 msgstr "Protokolle anzeigen"
5955
5956 #: mod/admin.php:179
5957 msgid "probe address"
5958 msgstr "Adresse untersuchen"
5959
5960 #: mod/admin.php:180
5961 msgid "check webfinger"
5962 msgstr "Webfinger überprüfen"
5963
5964 #: mod/admin.php:187
5965 msgid "Plugin Features"
5966 msgstr "Plugin Features"
5967
5968 #: mod/admin.php:189
5969 msgid "diagnostics"
5970 msgstr "Diagnose"
5971
5972 #: mod/admin.php:190
5973 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5974 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5975
5976 #: mod/admin.php:356
5977 msgid ""
5978 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5979 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5980 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5981 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5982
5983 #: mod/admin.php:357
5984 msgid ""
5985 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5986 "will improve the data displayed here."
5987 msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
5988
5989 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:925
5990 #: mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/admin.php:1757
5991 #: mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1881 mod/admin.php:1949
5992 msgid "Administration"
5993 msgstr "Administration"
5994
5995 #: mod/admin.php:369
5996 #, php-format
5997 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
5998 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
5999
6000 #: mod/admin.php:399
6001 msgid "ID"
6002 msgstr "ID"
6003
6004 #: mod/admin.php:400
6005 msgid "Recipient Name"
6006 msgstr "Empfänger Name"
6007
6008 #: mod/admin.php:401
6009 msgid "Recipient Profile"
6010 msgstr "Empfänger Profil"
6011
6012 #: mod/admin.php:403
6013 msgid "Created"
6014 msgstr "Erstellt"
6015
6016 #: mod/admin.php:404
6017 msgid "Last Tried"
6018 msgstr "Zuletzt versucht"
6019
6020 #: mod/admin.php:405
6021 msgid ""
6022 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
6023 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
6024 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
6025 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
6026
6027 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1331
6028 msgid "Normal Account"
6029 msgstr "Normales Konto"
6030
6031 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1332
6032 msgid "Soapbox Account"
6033 msgstr "Marktschreier-Konto"
6034
6035 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1333
6036 msgid "Community/Celebrity Account"
6037 msgstr "Forum/Promi-Konto"
6038
6039 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1334
6040 msgid "Automatic Friend Account"
6041 msgstr "Automatisches Freundekonto"
6042
6043 #: mod/admin.php:428
6044 msgid "Blog Account"
6045 msgstr "Blog-Konto"
6046
6047 #: mod/admin.php:429
6048 msgid "Private Forum"
6049 msgstr "Privates Forum"
6050
6051 #: mod/admin.php:455
6052 msgid "Message queues"
6053 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6054
6055 #: mod/admin.php:461
6056 msgid "Summary"
6057 msgstr "Zusammenfassung"
6058
6059 #: mod/admin.php:464
6060 msgid "Registered users"
6061 msgstr "Registrierte Nutzer"
6062
6063 #: mod/admin.php:466
6064 msgid "Pending registrations"
6065 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6066
6067 #: mod/admin.php:467
6068 msgid "Version"
6069 msgstr "Version"
6070
6071 #: mod/admin.php:472
6072 msgid "Active plugins"
6073 msgstr "Aktive Plugins"
6074
6075 #: mod/admin.php:495
6076 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6077 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
6078
6079 #: mod/admin.php:798
6080 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
6081 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
6082
6083 #: mod/admin.php:806
6084 msgid "Site settings updated."
6085 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
6086
6087 #: mod/admin.php:834 mod/settings.php:931
6088 msgid "No special theme for mobile devices"
6089 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
6090
6091 #: mod/admin.php:853
6092 msgid "No community page"
6093 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
6094
6095 #: mod/admin.php:854
6096 msgid "Public postings from users of this site"
6097 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
6098
6099 #: mod/admin.php:855
6100 msgid "Global community page"
6101 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
6102
6103 #: mod/admin.php:860 mod/contacts.php:530
6104 msgid "Never"
6105 msgstr "Niemals"
6106
6107 #: mod/admin.php:861
6108 msgid "At post arrival"
6109 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
6110
6111 #: mod/admin.php:869 mod/contacts.php:557
6112 msgid "Disabled"
6113 msgstr "Deaktiviert"
6114
6115 #: mod/admin.php:871
6116 msgid "Users, Global Contacts"
6117 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
6118
6119 #: mod/admin.php:872
6120 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
6121 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
6122
6123 #: mod/admin.php:876
6124 msgid "One month"
6125 msgstr "ein Monat"
6126
6127 #: mod/admin.php:877
6128 msgid "Three months"
6129 msgstr "drei Monate"
6130
6131 #: mod/admin.php:878
6132 msgid "Half a year"
6133 msgstr "ein halbes Jahr"
6134
6135 #: mod/admin.php:879
6136 msgid "One year"
6137 msgstr "ein Jahr"
6138
6139 #: mod/admin.php:884
6140 msgid "Multi user instance"
6141 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
6142
6143 #: mod/admin.php:907
6144 msgid "Closed"
6145 msgstr "Geschlossen"
6146
6147 #: mod/admin.php:908
6148 msgid "Requires approval"
6149 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
6150
6151 #: mod/admin.php:909
6152 msgid "Open"
6153 msgstr "Offen"
6154
6155 #: mod/admin.php:913
6156 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6157 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
6158
6159 #: mod/admin.php:914
6160 msgid "Force all links to use SSL"
6161 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
6162
6163 #: mod/admin.php:915
6164 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6165 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
6166
6167 #: mod/admin.php:927 mod/admin.php:1561 mod/admin.php:1809 mod/admin.php:1883
6168 #: mod/admin.php:2033 mod/settings.php:675 mod/settings.php:785
6169 #: mod/settings.php:832 mod/settings.php:901 mod/settings.php:988
6170 #: mod/settings.php:1254
6171 msgid "Save Settings"
6172 msgstr "Einstellungen speichern"
6173
6174 #: mod/admin.php:929
6175 msgid "File upload"
6176 msgstr "Datei hochladen"
6177
6178 #: mod/admin.php:930
6179 msgid "Policies"
6180 msgstr "Regeln"
6181
6182 #: mod/admin.php:932
6183 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6184 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
6185
6186 #: mod/admin.php:933
6187 msgid "Performance"
6188 msgstr "Performance"
6189
6190 #: mod/admin.php:934
6191 msgid "Worker"
6192 msgstr "Worker"
6193
6194 #: mod/admin.php:935
6195 msgid ""
6196 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
6197 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
6198
6199 #: mod/admin.php:938
6200 msgid "Site name"
6201 msgstr "Seitenname"
6202
6203 #: mod/admin.php:939
6204 msgid "Host name"
6205 msgstr "Host Name"
6206
6207 #: mod/admin.php:940
6208 msgid "Sender Email"
6209 msgstr "Absender für Emails"
6210
6211 #: mod/admin.php:940
6212 msgid ""
6213 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6214 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
6215
6216 #: mod/admin.php:941
6217 msgid "Banner/Logo"
6218 msgstr "Banner/Logo"
6219
6220 #: mod/admin.php:942
6221 msgid "Shortcut icon"
6222 msgstr "Shortcut Icon"
6223
6224 #: mod/admin.php:942
6225 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6226 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
6227
6228 #: mod/admin.php:943
6229 msgid "Touch icon"
6230 msgstr "Touch Icon"
6231
6232 #: mod/admin.php:943
6233 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6234 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
6235
6236 #: mod/admin.php:944
6237 msgid "Additional Info"
6238 msgstr "Zusätzliche Informationen"
6239
6240 #: mod/admin.php:944
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6244 "listed at %s/siteinfo."
6245 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
6246
6247 #: mod/admin.php:945
6248 msgid "System language"
6249 msgstr "Systemsprache"
6250
6251 #: mod/admin.php:946
6252 msgid "System theme"
6253 msgstr "Systemweites Theme"
6254
6255 #: mod/admin.php:946
6256 msgid ""
6257 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
6258 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
6259 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
6260
6261 #: mod/admin.php:947
6262 msgid "Mobile system theme"
6263 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
6264
6265 #: mod/admin.php:947
6266 msgid "Theme for mobile devices"
6267 msgstr "Thema für mobile Geräte"
6268
6269 #: mod/admin.php:948
6270 msgid "SSL link policy"
6271 msgstr "Regeln für SSL Links"
6272
6273 #: mod/admin.php:948
6274 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6275 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
6276
6277 #: mod/admin.php:949
6278 msgid "Force SSL"
6279 msgstr "Erzwinge SSL"
6280
6281 #: mod/admin.php:949
6282 msgid ""
6283 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6284 " to endless loops."
6285 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
6286
6287 #: mod/admin.php:950
6288 msgid "Old style 'Share'"
6289 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
6290
6291 #: mod/admin.php:950
6292 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
6293 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
6294
6295 #: mod/admin.php:951
6296 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6297 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
6298
6299 #: mod/admin.php:951
6300 msgid ""
6301 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6302 "still access it calling /help directly."
6303 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
6304
6305 #: mod/admin.php:952
6306 msgid "Single user instance"
6307 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
6308
6309 #: mod/admin.php:952
6310 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6311 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
6312
6313 #: mod/admin.php:953
6314 msgid "Maximum image size"
6315 msgstr "Maximale Bildgröße"
6316
6317 #: mod/admin.php:953
6318 msgid ""
6319 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6320 "limits."
6321 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
6322
6323 #: mod/admin.php:954
6324 msgid "Maximum image length"
6325 msgstr "Maximale Bildlänge"
6326
6327 #: mod/admin.php:954
6328 msgid ""
6329 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6330 "-1, which means no limits."
6331 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
6332
6333 #: mod/admin.php:955
6334 msgid "JPEG image quality"
6335 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
6336
6337 #: mod/admin.php:955
6338 msgid ""
6339 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6340 "100, which is full quality."
6341 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
6342
6343 #: mod/admin.php:957
6344 msgid "Register policy"
6345 msgstr "Registrierungsmethode"
6346
6347 #: mod/admin.php:958
6348 msgid "Maximum Daily Registrations"
6349 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
6350
6351 #: mod/admin.php:958
6352 msgid ""
6353 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6354 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6355 "setting has no effect."
6356 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
6357
6358 #: mod/admin.php:959
6359 msgid "Register text"
6360 msgstr "Registrierungstext"
6361
6362 #: mod/admin.php:959
6363 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
6364 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
6365
6366 #: mod/admin.php:960
6367 msgid "Accounts abandoned after x days"
6368 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
6369
6370 #: mod/admin.php:960
6371 msgid ""
6372 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6373 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6374 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
6375
6376 #: mod/admin.php:961
6377 msgid "Allowed friend domains"
6378 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
6379
6380 #: mod/admin.php:961
6381 msgid ""
6382 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6383 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6384 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
6385
6386 #: mod/admin.php:962
6387 msgid "Allowed email domains"
6388 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
6389
6390 #: mod/admin.php:962
6391 msgid ""
6392 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6393 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6394 "domains"
6395 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
6396
6397 #: mod/admin.php:963
6398 msgid "Block public"
6399 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
6400
6401 #: mod/admin.php:963
6402 msgid ""
6403 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6404 "site unless you are currently logged in."
6405 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
6406
6407 #: mod/admin.php:964
6408 msgid "Force publish"
6409 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
6410
6411 #: mod/admin.php:964
6412 msgid ""
6413 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6414 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
6415
6416 #: mod/admin.php:965
6417 msgid "Global directory URL"
6418 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
6419
6420 #: mod/admin.php:965
6421 msgid ""
6422 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6423 "completely unavailable to the application."
6424 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
6425
6426 #: mod/admin.php:966
6427 msgid "Allow threaded items"
6428 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
6429
6430 #: mod/admin.php:966
6431 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
6432 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
6433
6434 #: mod/admin.php:967
6435 msgid "Private posts by default for new users"
6436 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
6437
6438 #: mod/admin.php:967
6439 msgid ""
6440 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6441 "group rather than public."
6442 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
6443
6444 #: mod/admin.php:968
6445 msgid "Don't include post content in email notifications"
6446 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
6447
6448 #: mod/admin.php:968
6449 msgid ""
6450 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6451 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6452 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
6453
6454 #: mod/admin.php:969
6455 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6456 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
6457
6458 #: mod/admin.php:969
6459 msgid ""
6460 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6461 "only."
6462 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
6463
6464 #: mod/admin.php:970
6465 msgid "Don't embed private images in posts"
6466 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
6467
6468 #: mod/admin.php:970
6469 msgid ""
6470 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6471 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6472 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6473 "while."
6474 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
6475
6476 #: mod/admin.php:971
6477 msgid "Allow Users to set remote_self"
6478 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
6479
6480 #: mod/admin.php:971
6481 msgid ""
6482 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6483 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6484 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6485 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
6486
6487 #: mod/admin.php:972
6488 msgid "Block multiple registrations"
6489 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
6490
6491 #: mod/admin.php:972
6492 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6493 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
6494
6495 #: mod/admin.php:973
6496 msgid "OpenID support"
6497 msgstr "OpenID Unterstützung"
6498
6499 #: mod/admin.php:973
6500 msgid "OpenID support for registration and logins."
6501 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
6502
6503 #: mod/admin.php:974
6504 msgid "Fullname check"
6505 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
6506
6507 #: mod/admin.php:974
6508 msgid ""
6509 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
6510 "name, as an antispam measure"
6511 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
6512
6513 #: mod/admin.php:975
6514 msgid "UTF-8 Regular expressions"
6515 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
6516
6517 #: mod/admin.php:975
6518 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
6519 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
6520
6521 #: mod/admin.php:976
6522 msgid "Community Page Style"
6523 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
6524
6525 #: mod/admin.php:976
6526 msgid ""
6527 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
6528 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
6529 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
6530
6531 #: mod/admin.php:977
6532 msgid "Posts per user on community page"
6533 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
6534
6535 #: mod/admin.php:977
6536 msgid ""
6537 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6538 "'Global Community')"
6539 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
6540
6541 #: mod/admin.php:978
6542 msgid "Enable OStatus support"
6543 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
6544
6545 #: mod/admin.php:978
6546 msgid ""
6547 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6548 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6549 "occasionally displayed."
6550 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
6551
6552 #: mod/admin.php:979
6553 msgid "OStatus conversation completion interval"
6554 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
6555
6556 #: mod/admin.php:979
6557 msgid ""
6558 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
6559 "This can be a very ressource task."
6560 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
6561
6562 #: mod/admin.php:980
6563 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
6564 msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
6565
6566 #: mod/admin.php:980
6567 msgid ""
6568 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
6569 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
6570 "system."
6571 msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
6572
6573 #: mod/admin.php:981
6574 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6575 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
6576
6577 #: mod/admin.php:983
6578 msgid ""
6579 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6580 " directory."
6581 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
6582
6583 #: mod/admin.php:984
6584 msgid "Enable Diaspora support"
6585 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
6586
6587 #: mod/admin.php:984
6588 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6589 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
6590
6591 #: mod/admin.php:985
6592 msgid "Only allow Friendica contacts"
6593 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
6594
6595 #: mod/admin.php:985
6596 msgid ""
6597 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6598 "protocols disabled."
6599 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
6600
6601 #: mod/admin.php:986
6602 msgid "Verify SSL"
6603 msgstr "SSL Überprüfen"
6604
6605 #: mod/admin.php:986
6606 msgid ""
6607 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6608 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6609 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
6610
6611 #: mod/admin.php:987
6612 msgid "Proxy user"
6613 msgstr "Proxy Nutzer"
6614
6615 #: mod/admin.php:988
6616 msgid "Proxy URL"
6617 msgstr "Proxy URL"
6618
6619 #: mod/admin.php:989
6620 msgid "Network timeout"
6621 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
6622
6623 #: mod/admin.php:989
6624 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6625 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6626
6627 #: mod/admin.php:990
6628 msgid "Delivery interval"
6629 msgstr "Zustellungsintervall"
6630
6631 #: mod/admin.php:990
6632 msgid ""
6633 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6634 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6635 "for large dedicated servers."
6636 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
6637
6638 #: mod/admin.php:991
6639 msgid "Poll interval"
6640 msgstr "Abfrageintervall"
6641
6642 #: mod/admin.php:991
6643 msgid ""
6644 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6645 "load. If 0, use delivery interval."
6646 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
6647
6648 #: mod/admin.php:992
6649 msgid "Maximum Load Average"
6650 msgstr "Maximum Load Average"
6651
6652 #: mod/admin.php:992
6653 msgid ""
6654 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6655 "default 50."
6656 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
6657
6658 #: mod/admin.php:993
6659 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6660 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6661
6662 #: mod/admin.php:993
6663 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6664 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6665
6666 #: mod/admin.php:994
6667 msgid "Maximum table size for optimization"
6668 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
6669
6670 #: mod/admin.php:994
6671 msgid ""
6672 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
6673 "Enter -1 to disable it."
6674 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
6675
6676 #: mod/admin.php:995
6677 msgid "Minimum level of fragmentation"
6678 msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
6679
6680 #: mod/admin.php:995
6681 msgid ""
6682 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6683 "value is 30%."
6684 msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
6685
6686 #: mod/admin.php:997
6687 msgid "Periodical check of global contacts"
6688 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
6689
6690 #: mod/admin.php:997
6691 msgid ""
6692 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6693 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6694 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
6695
6696 #: mod/admin.php:998
6697 msgid "Days between requery"
6698 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6699
6700 #: mod/admin.php:998
6701 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6702 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6703
6704 #: mod/admin.php:999
6705 msgid "Discover contacts from other servers"
6706 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6707
6708 #: mod/admin.php:999
6709 msgid ""
6710 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6711 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
6712 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
6713 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
6714 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
6715 "Global Contacts'."
6716 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
6717
6718 #: mod/admin.php:1000
6719 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6720 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
6721
6722 #: mod/admin.php:1000
6723 msgid ""
6724 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6725 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6726 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
6727
6728 #: mod/admin.php:1001
6729 msgid "Search the local directory"
6730 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6731
6732 #: mod/admin.php:1001
6733 msgid ""
6734 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6735 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6736 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6737 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
6738
6739 #: mod/admin.php:1003
6740 msgid "Publish server information"
6741 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
6742
6743 #: mod/admin.php:1003
6744 msgid ""
6745 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6746 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6747 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6748 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
6749 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
6750
6751 #: mod/admin.php:1005
6752 msgid "Use MySQL full text engine"
6753 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
6754
6755 #: mod/admin.php:1005
6756 msgid ""
6757 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
6758 "four and more characters."
6759 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
6760
6761 #: mod/admin.php:1006
6762 msgid "Suppress Language"
6763 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
6764
6765 #: mod/admin.php:1006
6766 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
6767 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
6768
6769 #: mod/admin.php:1007
6770 msgid "Suppress Tags"
6771 msgstr "Tags Unterdrücken"
6772
6773 #: mod/admin.php:1007
6774 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6775 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6776
6777 #: mod/admin.php:1008
6778 msgid "Path to item cache"
6779 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
6780
6781 #: mod/admin.php:1008
6782 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6783 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
6784
6785 #: mod/admin.php:1009
6786 msgid "Cache duration in seconds"
6787 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
6788
6789 #: mod/admin.php:1009
6790 msgid ""
6791 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6792 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6793 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
6794
6795 #: mod/admin.php:1010
6796 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6797 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6798
6799 #: mod/admin.php:1010
6800 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6801 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6802
6803 #: mod/admin.php:1011
6804 msgid "Path for lock file"
6805 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
6806
6807 #: mod/admin.php:1011
6808 msgid ""
6809 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
6810 "folder here."
6811 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
6812
6813 #: mod/admin.php:1012
6814 msgid "Temp path"
6815 msgstr "Temp Pfad"
6816
6817 #: mod/admin.php:1012
6818 msgid ""
6819 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6820 "temp path, enter another path here."
6821 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6822
6823 #: mod/admin.php:1013
6824 msgid "Base path to installation"
6825 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
6826
6827 #: mod/admin.php:1013
6828 msgid ""
6829 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6830 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6831 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6832 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
6833
6834 #: mod/admin.php:1014
6835 msgid "Disable picture proxy"
6836 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
6837
6838 #: mod/admin.php:1014
6839 msgid ""
6840 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6841 " systems with very low bandwith."
6842 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
6843
6844 #: mod/admin.php:1015
6845 msgid "Enable old style pager"
6846 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
6847
6848 #: mod/admin.php:1015
6849 msgid ""
6850 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
6851 "speed."
6852 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
6853
6854 #: mod/admin.php:1016
6855 msgid "Only search in tags"
6856 msgstr "Nur in Tags suchen"
6857
6858 #: mod/admin.php:1016
6859 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6860 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6861
6862 #: mod/admin.php:1018
6863 msgid "New base url"
6864 msgstr "Neue Basis-URL"
6865
6866 #: mod/admin.php:1018
6867 msgid ""
6868 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
6869 " of all users."
6870 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
6871
6872 #: mod/admin.php:1020
6873 msgid "RINO Encryption"
6874 msgstr "RINO Verschlüsselung"
6875
6876 #: mod/admin.php:1020
6877 msgid "Encryption layer between nodes."
6878 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
6879
6880 #: mod/admin.php:1021
6881 msgid "Embedly API key"
6882 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
6883
6884 #: mod/admin.php:1021
6885 msgid ""
6886 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
6887 "web pages. This is an optional parameter."
6888 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
6889
6890 #: mod/admin.php:1023
6891 msgid "Enable 'worker' background processing"
6892 msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
6893
6894 #: mod/admin.php:1023
6895 msgid ""
6896 "The worker background processing limits the number of parallel background "
6897 "jobs to a maximum number and respects the system load."
6898 msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
6899
6900 #: mod/admin.php:1024
6901 msgid "Maximum number of parallel workers"
6902 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6903
6904 #: mod/admin.php:1024
6905 msgid ""
6906 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
6907 "Default value is 4."
6908 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
6909
6910 #: mod/admin.php:1025
6911 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
6912 msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
6913
6914 #: mod/admin.php:1025
6915 msgid ""
6916 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
6917 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6918 "frequency of poller calls in your crontab."
6919 msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
6920
6921 #: mod/admin.php:1026
6922 msgid "Enable fastlane"
6923 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6924
6925 #: mod/admin.php:1026
6926 msgid ""
6927 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6928 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6929 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6930
6931 #: mod/admin.php:1055
6932 msgid "Update has been marked successful"
6933 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
6934
6935 #: mod/admin.php:1063
6936 #, php-format
6937 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6938 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
6939
6940 #: mod/admin.php:1066
6941 #, php-format
6942 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6943 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
6944
6945 #: mod/admin.php:1078
6946 #, php-format
6947 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6948 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
6949
6950 #: mod/admin.php:1081
6951 #, php-format
6952 msgid "Update %s was successfully applied."
6953 msgstr "Update %s war erfolgreich."
6954
6955 #: mod/admin.php:1085
6956 #, php-format
6957 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6958 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
6959
6960 #: mod/admin.php:1087
6961 #, php-format
6962 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6963 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
6964
6965 #: mod/admin.php:1106
6966 msgid "No failed updates."
6967 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
6968
6969 #: mod/admin.php:1107
6970 msgid "Check database structure"
6971 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
6972
6973 #: mod/admin.php:1112
6974 msgid "Failed Updates"
6975 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
6976
6977 #: mod/admin.php:1113
6978 msgid ""
6979 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6980 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
6981
6982 #: mod/admin.php:1114
6983 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6984 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
6985
6986 #: mod/admin.php:1115
6987 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6988 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
6989
6990 #: mod/admin.php:1147
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "\n"
6994 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6995 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
6996 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
6997
6998 #: mod/admin.php:1150
6999 #, php-format
7000 msgid ""
7001 "\n"
7002 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7003 "\n"
7004 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7005 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7006 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7007 "\n"
7008 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7009 "\t\t\tin.\n"
7010 "\n"
7011 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7012 "\n"
7013 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7014 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7015 "\n"
7016 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7017 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7018 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7019 "\t\t\tthan that.\n"
7020 "\n"
7021 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7022 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7023 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7024 "\n"
7025 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
7026 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
7027
7028 #: mod/admin.php:1194
7029 #, php-format
7030 msgid "%s user blocked/unblocked"
7031 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
7032 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
7033 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
7034
7035 #: mod/admin.php:1201
7036 #, php-format
7037 msgid "%s user deleted"
7038 msgid_plural "%s users deleted"
7039 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
7040 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
7041
7042 #: mod/admin.php:1248
7043 #, php-format
7044 msgid "User '%s' deleted"
7045 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
7046
7047 #: mod/admin.php:1256
7048 #, php-format
7049 msgid "User '%s' unblocked"
7050 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
7051
7052 #: mod/admin.php:1256
7053 #, php-format
7054 msgid "User '%s' blocked"
7055 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
7056
7057 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
7058 msgid "Register date"
7059 msgstr "Anmeldedatum"
7060
7061 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
7062 msgid "Last login"
7063 msgstr "Letzte Anmeldung"
7064
7065 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
7066 msgid "Last item"
7067 msgstr "Letzter Beitrag"
7068
7069 #: mod/admin.php:1375 mod/settings.php:43
7070 msgid "Account"
7071 msgstr "Nutzerkonto"
7072
7073 #: mod/admin.php:1384
7074 msgid "Add User"
7075 msgstr "Nutzer hinzufügen"
7076
7077 #: mod/admin.php:1385
7078 msgid "select all"
7079 msgstr "Alle auswählen"
7080
7081 #: mod/admin.php:1386
7082 msgid "User registrations waiting for confirm"
7083 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
7084
7085 #: mod/admin.php:1387
7086 msgid "User waiting for permanent deletion"
7087 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
7088
7089 #: mod/admin.php:1388
7090 msgid "Request date"
7091 msgstr "Anfragedatum"
7092
7093 #: mod/admin.php:1389
7094 msgid "No registrations."
7095 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
7096
7097 #: mod/admin.php:1391
7098 msgid "Deny"
7099 msgstr "Verwehren"
7100
7101 #: mod/admin.php:1393 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7102 #: mod/contacts.php:999
7103 msgid "Block"
7104 msgstr "Sperren"
7105
7106 #: mod/admin.php:1394 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7107 #: mod/contacts.php:999
7108 msgid "Unblock"
7109 msgstr "Entsperren"
7110
7111 #: mod/admin.php:1395
7112 msgid "Site admin"
7113 msgstr "Seitenadministrator"
7114
7115 #: mod/admin.php:1396
7116 msgid "Account expired"
7117 msgstr "Account ist abgelaufen"
7118
7119 #: mod/admin.php:1399
7120 msgid "New User"
7121 msgstr "Neuer Nutzer"
7122
7123 #: mod/admin.php:1400
7124 msgid "Deleted since"
7125 msgstr "Gelöscht seit"
7126
7127 #: mod/admin.php:1405
7128 msgid ""
7129 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7130 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7131 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
7132
7133 #: mod/admin.php:1406
7134 msgid ""
7135 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7136 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7137 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
7138
7139 #: mod/admin.php:1416
7140 msgid "Name of the new user."
7141 msgstr "Name des neuen Nutzers"
7142
7143 #: mod/admin.php:1417
7144 msgid "Nickname"
7145 msgstr "Spitzname"
7146
7147 #: mod/admin.php:1417
7148 msgid "Nickname of the new user."
7149 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
7150
7151 #: mod/admin.php:1418
7152 msgid "Email address of the new user."
7153 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
7154
7155 #: mod/admin.php:1461
7156 #, php-format
7157 msgid "Plugin %s disabled."
7158 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
7159
7160 #: mod/admin.php:1465
7161 #, php-format
7162 msgid "Plugin %s enabled."
7163 msgstr "Plugin %s aktiviert."
7164
7165 #: mod/admin.php:1476 mod/admin.php:1712
7166 msgid "Disable"
7167 msgstr "Ausschalten"
7168
7169 #: mod/admin.php:1478 mod/admin.php:1714
7170 msgid "Enable"
7171 msgstr "Einschalten"
7172
7173 #: mod/admin.php:1501 mod/admin.php:1759
7174 msgid "Toggle"
7175 msgstr "Umschalten"
7176
7177 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
7178 msgid "Author: "
7179 msgstr "Autor:"
7180
7181 #: mod/admin.php:1510 mod/admin.php:1769
7182 msgid "Maintainer: "
7183 msgstr "Betreuer:"
7184
7185 #: mod/admin.php:1562
7186 msgid "Reload active plugins"
7187 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
7188
7189 #: mod/admin.php:1567
7190 #, php-format
7191 msgid ""
7192 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
7193 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
7194 "in the open plugin registry at %2$s"
7195 msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
7196
7197 #: mod/admin.php:1672
7198 msgid "No themes found."
7199 msgstr "Keine Themen gefunden."
7200
7201 #: mod/admin.php:1750
7202 msgid "Screenshot"
7203 msgstr "Bildschirmfoto"
7204
7205 #: mod/admin.php:1810
7206 msgid "Reload active themes"
7207 msgstr "Aktives Theme neu laden"
7208
7209 #: mod/admin.php:1815
7210 #, php-format
7211 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
7212 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
7213
7214 #: mod/admin.php:1816
7215 msgid "[Experimental]"
7216 msgstr "[Experimentell]"
7217
7218 #: mod/admin.php:1817
7219 msgid "[Unsupported]"
7220 msgstr "[Nicht unterstützt]"
7221
7222 #: mod/admin.php:1841
7223 msgid "Log settings updated."
7224 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
7225
7226 #: mod/admin.php:1873
7227 msgid "PHP log currently enabled."
7228 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
7229
7230 #: mod/admin.php:1875
7231 msgid "PHP log currently disabled."
7232 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
7233
7234 #: mod/admin.php:1884
7235 msgid "Clear"
7236 msgstr "löschen"
7237
7238 #: mod/admin.php:1889
7239 msgid "Enable Debugging"
7240 msgstr "Protokoll führen"
7241
7242 #: mod/admin.php:1890
7243 msgid "Log file"
7244 msgstr "Protokolldatei"
7245
7246 #: mod/admin.php:1890
7247 msgid ""
7248 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7249 "directory."
7250 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
7251
7252 #: mod/admin.php:1891
7253 msgid "Log level"
7254 msgstr "Protokoll-Level"
7255
7256 #: mod/admin.php:1894
7257 msgid "PHP logging"
7258 msgstr "PHP Protokollieren"
7259
7260 #: mod/admin.php:1895
7261 msgid ""
7262 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
7263 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
7264 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
7265 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7266 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7267 msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest,  Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
7268
7269 #: mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023 mod/settings.php:775
7270 msgid "Off"
7271 msgstr "Aus"
7272
7273 #: mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023 mod/settings.php:775
7274 msgid "On"
7275 msgstr "An"
7276
7277 #: mod/admin.php:2023
7278 #, php-format
7279 msgid "Lock feature %s"
7280 msgstr "Feature festlegen: %s"
7281
7282 #: mod/admin.php:2031
7283 msgid "Manage Additional Features"
7284 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
7285
7286 #: mod/profile.php:179
7287 msgid "Tips for New Members"
7288 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7289
7290 #: mod/contacts.php:128
7291 #, php-format
7292 msgid "%d contact edited."
7293 msgid_plural "%d contacts edited."
7294 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
7295 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
7296
7297 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
7298 msgid "Could not access contact record."
7299 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
7300
7301 #: mod/contacts.php:173
7302 msgid "Could not locate selected profile."
7303 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
7304
7305 #: mod/contacts.php:206
7306 msgid "Contact updated."
7307 msgstr "Kontakt aktualisiert."
7308
7309 #: mod/contacts.php:389
7310 msgid "Contact has been blocked"
7311 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
7312
7313 #: mod/contacts.php:389
7314 msgid "Contact has been unblocked"
7315 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
7316
7317 #: mod/contacts.php:400
7318 msgid "Contact has been ignored"
7319 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
7320
7321 #: mod/contacts.php:400
7322 msgid "Contact has been unignored"
7323 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
7324
7325 #: mod/contacts.php:412
7326 msgid "Contact has been archived"
7327 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
7328
7329 #: mod/contacts.php:412
7330 msgid "Contact has been unarchived"
7331 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
7332
7333 #: mod/contacts.php:437
7334 msgid "Drop contact"
7335 msgstr "Kontakt löschen"
7336
7337 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
7338 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7339 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
7340
7341 #: mod/contacts.php:457
7342 msgid "Contact has been removed."
7343 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
7344
7345 #: mod/contacts.php:498
7346 #, php-format
7347 msgid "You are mutual friends with %s"
7348 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
7349
7350 #: mod/contacts.php:502
7351 #, php-format
7352 msgid "You are sharing with %s"
7353 msgstr "Du teilst mit %s"
7354
7355 #: mod/contacts.php:507
7356 #, php-format
7357 msgid "%s is sharing with you"
7358 msgstr "%s teilt mit Dir"
7359
7360 #: mod/contacts.php:527
7361 msgid "Private communications are not available for this contact."
7362 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
7363
7364 #: mod/contacts.php:534
7365 msgid "(Update was successful)"
7366 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
7367
7368 #: mod/contacts.php:534
7369 msgid "(Update was not successful)"
7370 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
7371
7372 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:980
7373 msgid "Suggest friends"
7374 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7375
7376 #: mod/contacts.php:540
7377 #, php-format
7378 msgid "Network type: %s"
7379 msgstr "Netzwerktyp: %s"
7380
7381 #: mod/contacts.php:553
7382 msgid "Communications lost with this contact!"
7383 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
7384
7385 #: mod/contacts.php:556
7386 msgid "Fetch further information for feeds"
7387 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
7388
7389 #: mod/contacts.php:557
7390 msgid "Fetch information"
7391 msgstr "Beziehe Information"
7392
7393 #: mod/contacts.php:557
7394 msgid "Fetch information and keywords"
7395 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
7396
7397 #: mod/contacts.php:575
7398 msgid "Contact"
7399 msgstr "Kontakt: "
7400
7401 #: mod/contacts.php:578
7402 msgid "Profile Visibility"
7403 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
7404
7405 #: mod/contacts.php:579
7406 #, php-format
7407 msgid ""
7408 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7409 "profile securely."
7410 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
7411
7412 #: mod/contacts.php:580
7413 msgid "Contact Information / Notes"
7414 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
7415
7416 #: mod/contacts.php:581
7417 msgid "Edit contact notes"
7418 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
7419
7420 #: mod/contacts.php:587
7421 msgid "Block/Unblock contact"
7422 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
7423
7424 #: mod/contacts.php:588
7425 msgid "Ignore contact"
7426 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
7427
7428 #: mod/contacts.php:589
7429 msgid "Repair URL settings"
7430 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
7431
7432 #: mod/contacts.php:590
7433 msgid "View conversations"
7434 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
7435
7436 #: mod/contacts.php:596
7437 msgid "Last update:"
7438 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
7439
7440 #: mod/contacts.php:598
7441 msgid "Update public posts"
7442 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
7443
7444 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:990
7445 msgid "Update now"
7446 msgstr "Jetzt aktualisieren"
7447
7448 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1007
7449 msgid "Unignore"
7450 msgstr "Ignorieren aufheben"
7451
7452 #: mod/contacts.php:610
7453 msgid "Currently blocked"
7454 msgstr "Derzeit geblockt"
7455
7456 #: mod/contacts.php:611
7457 msgid "Currently ignored"
7458 msgstr "Derzeit ignoriert"
7459
7460 #: mod/contacts.php:612
7461 msgid "Currently archived"
7462 msgstr "Momentan archiviert"
7463
7464 #: mod/contacts.php:613
7465 msgid ""
7466 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7467 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7468
7469 #: mod/contacts.php:614
7470 msgid "Notification for new posts"
7471 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7472
7473 #: mod/contacts.php:614
7474 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7475 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7476
7477 #: mod/contacts.php:617
7478 msgid "Blacklisted keywords"
7479 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
7480
7481 #: mod/contacts.php:617
7482 msgid ""
7483 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7484 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7485 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7486
7487 #: mod/contacts.php:635
7488 msgid "Actions"
7489 msgstr "Aktionen"
7490
7491 #: mod/contacts.php:638
7492 msgid "Contact Settings"
7493 msgstr "Kontakteinstellungen"
7494
7495 #: mod/contacts.php:684
7496 msgid "Suggestions"
7497 msgstr "Kontaktvorschläge"
7498
7499 #: mod/contacts.php:687
7500 msgid "Suggest potential friends"
7501 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7502
7503 #: mod/contacts.php:695
7504 msgid "Show all contacts"
7505 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7506
7507 #: mod/contacts.php:700
7508 msgid "Unblocked"
7509 msgstr "Ungeblockt"
7510
7511 #: mod/contacts.php:703
7512 msgid "Only show unblocked contacts"
7513 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
7514
7515 #: mod/contacts.php:709
7516 msgid "Blocked"
7517 msgstr "Geblockt"
7518
7519 #: mod/contacts.php:712
7520 msgid "Only show blocked contacts"
7521 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
7522
7523 #: mod/contacts.php:718
7524 msgid "Ignored"
7525 msgstr "Ignoriert"
7526
7527 #: mod/contacts.php:721
7528 msgid "Only show ignored contacts"
7529 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
7530
7531 #: mod/contacts.php:727
7532 msgid "Archived"
7533 msgstr "Archiviert"
7534
7535 #: mod/contacts.php:730
7536 msgid "Only show archived contacts"
7537 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
7538
7539 #: mod/contacts.php:736
7540 msgid "Hidden"
7541 msgstr "Verborgen"
7542
7543 #: mod/contacts.php:739
7544 msgid "Only show hidden contacts"
7545 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
7546
7547 #: mod/contacts.php:796
7548 msgid "Search your contacts"
7549 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
7550
7551 #: mod/contacts.php:804 mod/settings.php:158 mod/settings.php:701
7552 msgid "Update"
7553 msgstr "Aktualisierungen"
7554
7555 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1015
7556 msgid "Archive"
7557 msgstr "Archivieren"
7558
7559 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1015
7560 msgid "Unarchive"
7561 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
7562
7563 #: mod/contacts.php:810
7564 msgid "Batch Actions"
7565 msgstr "Stapelverarbeitung"
7566
7567 #: mod/contacts.php:856
7568 msgid "View all contacts"
7569 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7570
7571 #: mod/contacts.php:866
7572 msgid "View all common friends"
7573 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7574
7575 #: mod/contacts.php:873
7576 msgid "Advanced Contact Settings"
7577 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7578
7579 #: mod/contacts.php:918
7580 msgid "Mutual Friendship"
7581 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7582
7583 #: mod/contacts.php:922
7584 msgid "is a fan of yours"
7585 msgstr "ist ein Fan von dir"
7586
7587 #: mod/contacts.php:926
7588 msgid "you are a fan of"
7589 msgstr "Du bist Fan von"
7590
7591 #: mod/contacts.php:1001
7592 msgid "Toggle Blocked status"
7593 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7594
7595 #: mod/contacts.php:1009
7596 msgid "Toggle Ignored status"
7597 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7598
7599 #: mod/contacts.php:1017
7600 msgid "Toggle Archive status"
7601 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
7602
7603 #: mod/contacts.php:1025
7604 msgid "Delete contact"
7605 msgstr "Lösche den Kontakt"
7606
7607 #: mod/profiles.php:38
7608 msgid "Profile deleted."
7609 msgstr "Profil gelöscht."
7610
7611 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
7612 msgid "Profile-"
7613 msgstr "Profil-"
7614
7615 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
7616 msgid "New profile created."
7617 msgstr "Neues Profil angelegt."
7618
7619 #: mod/profiles.php:96
7620 msgid "Profile unavailable to clone."
7621 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
7622
7623 #: mod/profiles.php:190
7624 msgid "Profile Name is required."
7625 msgstr "Profilname ist erforderlich."
7626
7627 #: mod/profiles.php:338
7628 msgid "Marital Status"
7629 msgstr "Familienstand"
7630
7631 #: mod/profiles.php:342
7632 msgid "Romantic Partner"
7633 msgstr "Romanze"
7634
7635 #: mod/profiles.php:354
7636 msgid "Work/Employment"
7637 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
7638
7639 #: mod/profiles.php:357
7640 msgid "Religion"
7641 msgstr "Religion"
7642
7643 #: mod/profiles.php:361
7644 msgid "Political Views"
7645 msgstr "Politische Ansichten"
7646
7647 #: mod/profiles.php:365
7648 msgid "Gender"
7649 msgstr "Geschlecht"
7650
7651 #: mod/profiles.php:369
7652 msgid "Sexual Preference"
7653 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
7654
7655 #: mod/profiles.php:373
7656 msgid "XMPP"
7657 msgstr "XMPP"
7658
7659 #: mod/profiles.php:377
7660 msgid "Homepage"
7661 msgstr "Webseite"
7662
7663 #: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
7664 msgid "Interests"
7665 msgstr "Interessen"
7666
7667 #: mod/profiles.php:385
7668 msgid "Address"
7669 msgstr "Adresse"
7670
7671 #: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
7672 msgid "Location"
7673 msgstr "Wohnort"
7674
7675 #: mod/profiles.php:477
7676 msgid "Profile updated."
7677 msgstr "Profil aktualisiert."
7678
7679 #: mod/profiles.php:564
7680 msgid " and "
7681 msgstr " und "
7682
7683 #: mod/profiles.php:572
7684 msgid "public profile"
7685 msgstr "öffentliches Profil"
7686
7687 #: mod/profiles.php:575
7688 #, php-format
7689 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
7690 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
7691
7692 #: mod/profiles.php:576
7693 #, php-format
7694 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
7695 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
7696
7697 #: mod/profiles.php:579
7698 #, php-format
7699 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
7700 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
7701
7702 #: mod/profiles.php:645
7703 msgid "Hide contacts and friends:"
7704 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
7705
7706 #: mod/profiles.php:650
7707 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
7708 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
7709
7710 #: mod/profiles.php:674
7711 msgid "Show more profile fields:"
7712 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
7713
7714 #: mod/profiles.php:686
7715 msgid "Profile Actions"
7716 msgstr "Profilaktionen"
7717
7718 #: mod/profiles.php:687
7719 msgid "Edit Profile Details"
7720 msgstr "Profil bearbeiten"
7721
7722 #: mod/profiles.php:689
7723 msgid "Change Profile Photo"
7724 msgstr "Profilbild ändern"
7725
7726 #: mod/profiles.php:690
7727 msgid "View this profile"
7728 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
7729
7730 #: mod/profiles.php:692
7731 msgid "Create a new profile using these settings"
7732 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
7733
7734 #: mod/profiles.php:693
7735 msgid "Clone this profile"
7736 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
7737
7738 #: mod/profiles.php:694
7739 msgid "Delete this profile"
7740 msgstr "Dieses Profil löschen"
7741
7742 #: mod/profiles.php:696
7743 msgid "Basic information"
7744 msgstr "Grundinformationen"
7745
7746 #: mod/profiles.php:697
7747 msgid "Profile picture"
7748 msgstr "Profilbild"
7749
7750 #: mod/profiles.php:699
7751 msgid "Preferences"
7752 msgstr "Vorlieben"
7753
7754 #: mod/profiles.php:700
7755 msgid "Status information"
7756 msgstr "Status Informationen"
7757
7758 #: mod/profiles.php:701
7759 msgid "Additional information"
7760 msgstr "Zusätzliche Informationen"
7761
7762 #: mod/profiles.php:704
7763 msgid "Relation"
7764 msgstr "Beziehung"
7765
7766 #: mod/profiles.php:708
7767 msgid "Your Gender:"
7768 msgstr "Dein Geschlecht:"
7769
7770 #: mod/profiles.php:709
7771 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
7772 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
7773
7774 #: mod/profiles.php:711
7775 msgid "Example: fishing photography software"
7776 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
7777
7778 #: mod/profiles.php:716
7779 msgid "Profile Name:"
7780 msgstr "Profilname:"
7781
7782 #: mod/profiles.php:718
7783 msgid ""
7784 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
7785 "be visible to anybody using the internet."
7786 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
7787
7788 #: mod/profiles.php:719
7789 msgid "Your Full Name:"
7790 msgstr "Dein kompletter Name:"
7791
7792 #: mod/profiles.php:720
7793 msgid "Title/Description:"
7794 msgstr "Titel/Beschreibung:"
7795
7796 #: mod/profiles.php:723
7797 msgid "Street Address:"
7798 msgstr "Adresse:"
7799
7800 #: mod/profiles.php:724
7801 msgid "Locality/City:"
7802 msgstr "Wohnort:"
7803
7804 #: mod/profiles.php:725
7805 msgid "Region/State:"
7806 msgstr "Region/Bundesstaat:"
7807
7808 #: mod/profiles.php:726
7809 msgid "Postal/Zip Code:"
7810 msgstr "Postleitzahl:"
7811
7812 #: mod/profiles.php:727
7813 msgid "Country:"
7814 msgstr "Land:"
7815
7816 #: mod/profiles.php:731
7817 msgid "Who: (if applicable)"
7818 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
7819
7820 #: mod/profiles.php:731
7821 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7822 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7823
7824 #: mod/profiles.php:732
7825 msgid "Since [date]:"
7826 msgstr "Seit [Datum]:"
7827
7828 #: mod/profiles.php:734
7829 msgid "Tell us about yourself..."
7830 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
7831
7832 #: mod/profiles.php:735
7833 msgid "XMPP (Jabber) address:"
7834 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
7835
7836 #: mod/profiles.php:735
7837 msgid ""
7838 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
7839 " you."
7840 msgstr "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können."
7841
7842 #: mod/profiles.php:736
7843 msgid "Homepage URL:"
7844 msgstr "Adresse der Homepage:"
7845
7846 #: mod/profiles.php:739
7847 msgid "Religious Views:"
7848 msgstr "Religiöse Ansichten:"
7849
7850 #: mod/profiles.php:740
7851 msgid "Public Keywords:"
7852 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
7853
7854 #: mod/profiles.php:740
7855 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7856 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
7857
7858 #: mod/profiles.php:741
7859 msgid "Private Keywords:"
7860 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
7861
7862 #: mod/profiles.php:741
7863 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7864 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
7865
7866 #: mod/profiles.php:744
7867 msgid "Musical interests"
7868 msgstr "Musikalische Interessen"
7869
7870 #: mod/profiles.php:745
7871 msgid "Books, literature"
7872 msgstr "Bücher, Literatur"
7873
7874 #: mod/profiles.php:746
7875 msgid "Television"
7876 msgstr "Fernsehen"
7877
7878 #: mod/profiles.php:747
7879 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7880 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
7881
7882 #: mod/profiles.php:748
7883 msgid "Hobbies/Interests"
7884 msgstr "Hobbies/Interessen"
7885
7886 #: mod/profiles.php:749
7887 msgid "Love/romance"
7888 msgstr "Liebe/Romantik"
7889
7890 #: mod/profiles.php:750
7891 msgid "Work/employment"
7892 msgstr "Arbeit/Anstellung"
7893
7894 #: mod/profiles.php:751
7895 msgid "School/education"
7896 msgstr "Schule/Ausbildung"
7897
7898 #: mod/profiles.php:752
7899 msgid "Contact information and Social Networks"
7900 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
7901
7902 #: mod/profiles.php:794
7903 msgid "Edit/Manage Profiles"
7904 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
7905
7906 #: mod/settings.php:60
7907 msgid "Display"
7908 msgstr "Anzeige"
7909
7910 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:883
7911 msgid "Social Networks"
7912 msgstr "Soziale Netzwerke"
7913
7914 #: mod/settings.php:88
7915 msgid "Connected apps"
7916 msgstr "Verbundene Programme"
7917
7918 #: mod/settings.php:102
7919 msgid "Remove account"
7920 msgstr "Konto löschen"
7921
7922 #: mod/settings.php:155
7923 msgid "Missing some important data!"
7924 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
7925
7926 #: mod/settings.php:269
7927 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7928 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
7929
7930 #: mod/settings.php:274
7931 msgid "Email settings updated."
7932 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
7933
7934 #: mod/settings.php:289
7935 msgid "Features updated"
7936 msgstr "Features aktualisiert"
7937
7938 #: mod/settings.php:356
7939 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7940 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
7941
7942 #: mod/settings.php:375
7943 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7944 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
7945
7946 #: mod/settings.php:383
7947 msgid "Wrong password."
7948 msgstr "Falsches Passwort."
7949
7950 #: mod/settings.php:394
7951 msgid "Password changed."
7952 msgstr "Passwort geändert."
7953
7954 #: mod/settings.php:396
7955 msgid "Password update failed. Please try again."
7956 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
7957
7958 #: mod/settings.php:476
7959 msgid " Please use a shorter name."
7960 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7961
7962 #: mod/settings.php:478
7963 msgid " Name too short."
7964 msgstr " Name ist zu kurz."
7965
7966 #: mod/settings.php:487
7967 msgid "Wrong Password"
7968 msgstr "Falsches Passwort"
7969
7970 #: mod/settings.php:492
7971 msgid " Not valid email."
7972 msgstr " Keine gültige E-Mail."
7973
7974 #: mod/settings.php:498
7975 msgid " Cannot change to that email."
7976 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
7977
7978 #: mod/settings.php:554
7979 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7980 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
7981
7982 #: mod/settings.php:558
7983 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7984 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
7985
7986 #: mod/settings.php:598
7987 msgid "Settings updated."
7988 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
7989
7990 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700 mod/settings.php:736
7991 msgid "Add application"
7992 msgstr "Programm hinzufügen"
7993
7994 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
7995 msgid "Consumer Key"
7996 msgstr "Consumer Key"
7997
7998 #: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
7999 msgid "Consumer Secret"
8000 msgstr "Consumer Secret"
8001
8002 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
8003 msgid "Redirect"
8004 msgstr "Umleiten"
8005
8006 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
8007 msgid "Icon url"
8008 msgstr "Icon URL"
8009
8010 #: mod/settings.php:692
8011 msgid "You can't edit this application."
8012 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
8013
8014 #: mod/settings.php:735
8015 msgid "Connected Apps"
8016 msgstr "Verbundene Programme"
8017
8018 #: mod/settings.php:739
8019 msgid "Client key starts with"
8020 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
8021
8022 #: mod/settings.php:740
8023 msgid "No name"
8024 msgstr "Kein Name"
8025
8026 #: mod/settings.php:741
8027 msgid "Remove authorization"
8028 msgstr "Autorisierung entziehen"
8029
8030 #: mod/settings.php:753
8031 msgid "No Plugin settings configured"
8032 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
8033
8034 #: mod/settings.php:761
8035 msgid "Plugin Settings"
8036 msgstr "Plugin-Einstellungen"
8037
8038 #: mod/settings.php:783
8039 msgid "Additional Features"
8040 msgstr "Zusätzliche Features"
8041
8042 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:797
8043 msgid "General Social Media Settings"
8044 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
8045
8046 #: mod/settings.php:803
8047 msgid "Disable intelligent shortening"
8048 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
8049
8050 #: mod/settings.php:805
8051 msgid ""
8052 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
8053 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
8054 " original friendica post."
8055 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
8056
8057 #: mod/settings.php:811
8058 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
8059 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
8060
8061 #: mod/settings.php:813
8062 msgid ""
8063 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
8064 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
8065 "unknown user."
8066 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
8067
8068 #: mod/settings.php:819
8069 msgid "Default group for OStatus contacts"
8070 msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
8071
8072 #: mod/settings.php:825
8073 msgid "Your legacy GNU Social account"
8074 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
8075
8076 #: mod/settings.php:827
8077 msgid ""
8078 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
8079 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
8080 "be emptied when done."
8081 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
8082
8083 #: mod/settings.php:830
8084 msgid "Repair OStatus subscriptions"
8085 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
8086
8087 #: mod/settings.php:839 mod/settings.php:840
8088 #, php-format
8089 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
8090 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
8091
8092 #: mod/settings.php:839 mod/settings.php:840
8093 msgid "enabled"
8094 msgstr "eingeschaltet"
8095
8096 #: mod/settings.php:839 mod/settings.php:840
8097 msgid "disabled"
8098 msgstr "ausgeschaltet"
8099
8100 #: mod/settings.php:840
8101 msgid "GNU Social (OStatus)"
8102 msgstr "GNU Social (OStatus)"
8103
8104 #: mod/settings.php:876
8105 msgid "Email access is disabled on this site."
8106 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
8107
8108 #: mod/settings.php:888
8109 msgid "Email/Mailbox Setup"
8110 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
8111
8112 #: mod/settings.php:889
8113 msgid ""
8114 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
8115 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
8116 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
8117
8118 #: mod/settings.php:890
8119 msgid "Last successful email check:"
8120 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
8121
8122 #: mod/settings.php:892
8123 msgid "IMAP server name:"
8124 msgstr "IMAP-Server-Name:"
8125
8126 #: mod/settings.php:893
8127 msgid "IMAP port:"
8128 msgstr "IMAP-Port:"
8129
8130 #: mod/settings.php:894
8131 msgid "Security:"
8132 msgstr "Sicherheit:"
8133
8134 #: mod/settings.php:894 mod/settings.php:899
8135 msgid "None"
8136 msgstr "Keine"
8137
8138 #: mod/settings.php:895
8139 msgid "Email login name:"
8140 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
8141
8142 #: mod/settings.php:896
8143 msgid "Email password:"
8144 msgstr "E-Mail-Passwort:"
8145
8146 #: mod/settings.php:897
8147 msgid "Reply-to address:"
8148 msgstr "Reply-to Adresse:"
8149
8150 #: mod/settings.php:898
8151 msgid "Send public posts to all email contacts:"
8152 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
8153
8154 #: mod/settings.php:899
8155 msgid "Action after import:"
8156 msgstr "Aktion nach Import:"
8157
8158 #: mod/settings.php:899
8159 msgid "Move to folder"
8160 msgstr "In einen Ordner verschieben"
8161
8162 #: mod/settings.php:900
8163 msgid "Move to folder:"
8164 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
8165
8166 #: mod/settings.php:986
8167 msgid "Display Settings"
8168 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8169
8170 #: mod/settings.php:992 mod/settings.php:1013
8171 msgid "Display Theme:"
8172 msgstr "Theme:"
8173
8174 #: mod/settings.php:993
8175 msgid "Mobile Theme:"
8176 msgstr "Mobiles Theme"
8177
8178 #: mod/settings.php:994
8179 msgid "Update browser every xx seconds"
8180 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
8181
8182 #: mod/settings.php:994
8183 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8184 msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
8185
8186 #: mod/settings.php:995
8187 msgid "Number of items to display per page:"
8188 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
8189
8190 #: mod/settings.php:995 mod/settings.php:996
8191 msgid "Maximum of 100 items"
8192 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
8193
8194 #: mod/settings.php:996
8195 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8196 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
8197
8198 #: mod/settings.php:997
8199 msgid "Don't show emoticons"
8200 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
8201
8202 #: mod/settings.php:998
8203 msgid "Calendar"
8204 msgstr "Kalender"
8205
8206 #: mod/settings.php:999
8207 msgid "Beginning of week:"
8208 msgstr "Wochenbeginn:"
8209
8210 #: mod/settings.php:1000
8211 msgid "Don't show notices"
8212 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
8213
8214 #: mod/settings.php:1001
8215 msgid "Infinite scroll"
8216 msgstr "Endloses Scrollen"
8217
8218 #: mod/settings.php:1002
8219 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
8220 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
8221
8222 #: mod/settings.php:1004
8223 msgid "General Theme Settings"
8224 msgstr "Allgemeine Themeneinstellungen"
8225
8226 #: mod/settings.php:1005
8227 msgid "Custom Theme Settings"
8228 msgstr "Benutzerdefinierte Theme Einstellungen"
8229
8230 #: mod/settings.php:1006
8231 msgid "Content Settings"
8232 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
8233
8234 #: mod/settings.php:1007 view/theme/frio/config.php:61
8235 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
8236 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
8237 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
8238 msgid "Theme settings"
8239 msgstr "Themeneinstellungen"
8240
8241 #: mod/settings.php:1089
8242 msgid "Account Types"
8243 msgstr "Kontenarten"
8244
8245 #: mod/settings.php:1090
8246 msgid "Personal Page Subtypes"
8247 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
8248
8249 #: mod/settings.php:1091
8250 msgid "Community Forum Subtypes"
8251 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
8252
8253 #: mod/settings.php:1098
8254 msgid "Personal Page"
8255 msgstr "Persönliche Seite"
8256
8257 #: mod/settings.php:1099
8258 msgid "This account is a regular personal profile"
8259 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
8260
8261 #: mod/settings.php:1102
8262 msgid "Organisation Page"
8263 msgstr "Organisationsseite"
8264
8265 #: mod/settings.php:1103
8266 msgid "This account is a profile for an organisation"
8267 msgstr "Diese Konto ist ein Profil für eine Organisation"
8268
8269 #: mod/settings.php:1106
8270 msgid "News Page"
8271 msgstr "Nachrichtenseite"
8272
8273 #: mod/settings.php:1107
8274 msgid "This account is a news account/reflector"
8275 msgstr "Dieses Konto ist ein News-Konto bzw. -Spiegel"
8276
8277 #: mod/settings.php:1110
8278 msgid "Community Forum"
8279 msgstr "Gemeinschaftsforum"
8280
8281 #: mod/settings.php:1111
8282 msgid ""
8283 "This account is a community forum where people can discuss with each other"
8284 msgstr "Dieses Konto ist ein Gemeinschaftskonto wo sich Leute untereinander austauschen können"
8285
8286 #: mod/settings.php:1114
8287 msgid "Normal Account Page"
8288 msgstr "Normales Konto"
8289
8290 #: mod/settings.php:1115
8291 msgid "This account is a normal personal profile"
8292 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
8293
8294 #: mod/settings.php:1118
8295 msgid "Soapbox Page"
8296 msgstr "Marktschreier-Konto"
8297
8298 #: mod/settings.php:1119
8299 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
8300 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
8301
8302 #: mod/settings.php:1122
8303 msgid "Public Forum"
8304 msgstr "Öffentliches Forum"
8305
8306 #: mod/settings.php:1123
8307 msgid "Automatically approve all contact requests"
8308 msgstr "Bestätige alle Kontaktanfragen automatisch"
8309
8310 #: mod/settings.php:1126
8311 msgid "Automatic Friend Page"
8312 msgstr "Automatische Freunde Seite"
8313
8314 #: mod/settings.php:1127
8315 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
8316 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
8317
8318 #: mod/settings.php:1130
8319 msgid "Private Forum [Experimental]"
8320 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8321
8322 #: mod/settings.php:1131
8323 msgid "Private forum - approved members only"
8324 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
8325
8326 #: mod/settings.php:1143
8327 msgid "OpenID:"
8328 msgstr "OpenID:"
8329
8330 #: mod/settings.php:1143
8331 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8332 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8333
8334 #: mod/settings.php:1153
8335 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
8336 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8337
8338 #: mod/settings.php:1159
8339 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
8340 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
8341
8342 #: mod/settings.php:1167
8343 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
8344 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
8345
8346 #: mod/settings.php:1171
8347 msgid ""
8348 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
8349 "possible."
8350 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
8351
8352 #: mod/settings.php:1176
8353 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8354 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
8355
8356 #: mod/settings.php:1182
8357 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8358 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
8359
8360 #: mod/settings.php:1188
8361 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
8362 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
8363
8364 #: mod/settings.php:1194
8365 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8366 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
8367
8368 #: mod/settings.php:1202
8369 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
8370 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
8371
8372 #: mod/settings.php:1210
8373 #, php-format
8374 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8375 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8376
8377 #: mod/settings.php:1217
8378 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8379 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
8380
8381 #: mod/settings.php:1217
8382 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8383 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
8384
8385 #: mod/settings.php:1218
8386 msgid "Advanced expiration settings"
8387 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
8388
8389 #: mod/settings.php:1219
8390 msgid "Advanced Expiration"
8391 msgstr "Erweitertes Verfallen"
8392
8393 #: mod/settings.php:1220
8394 msgid "Expire posts:"
8395 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
8396
8397 #: mod/settings.php:1221
8398 msgid "Expire personal notes:"
8399 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
8400
8401 #: mod/settings.php:1222
8402 msgid "Expire starred posts:"
8403 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
8404
8405 #: mod/settings.php:1223
8406 msgid "Expire photos:"
8407 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
8408
8409 #: mod/settings.php:1224
8410 msgid "Only expire posts by others:"
8411 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
8412
8413 #: mod/settings.php:1252
8414 msgid "Account Settings"
8415 msgstr "Kontoeinstellungen"
8416
8417 #: mod/settings.php:1260
8418 msgid "Password Settings"
8419 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8420
8421 #: mod/settings.php:1262
8422 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8423 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
8424
8425 #: mod/settings.php:1263
8426 msgid "Current Password:"
8427 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8428
8429 #: mod/settings.php:1263 mod/settings.php:1264
8430 msgid "Your current password to confirm the changes"
8431 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8432
8433 #: mod/settings.php:1264
8434 msgid "Password:"
8435 msgstr "Passwort:"
8436
8437 #: mod/settings.php:1268
8438 msgid "Basic Settings"
8439 msgstr "Grundeinstellungen"
8440
8441 #: mod/settings.php:1270
8442 msgid "Email Address:"
8443 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8444
8445 #: mod/settings.php:1271
8446 msgid "Your Timezone:"
8447 msgstr "Deine Zeitzone:"
8448
8449 #: mod/settings.php:1272
8450 msgid "Your Language:"
8451 msgstr "Deine Sprache:"
8452
8453 #: mod/settings.php:1272
8454 msgid ""
8455 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8456 "emails"
8457 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
8458
8459 #: mod/settings.php:1273
8460 msgid "Default Post Location:"
8461 msgstr "Standardstandort:"
8462
8463 #: mod/settings.php:1274
8464 msgid "Use Browser Location:"
8465 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8466
8467 #: mod/settings.php:1277
8468 msgid "Security and Privacy Settings"
8469 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8470
8471 #: mod/settings.php:1279
8472 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8473 msgstr "Maximale Anzahl vonKontaktanfragen/Tag:"
8474
8475 #: mod/settings.php:1279 mod/settings.php:1309
8476 msgid "(to prevent spam abuse)"
8477 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8478
8479 #: mod/settings.php:1280
8480 msgid "Default Post Permissions"
8481 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8482
8483 #: mod/settings.php:1281
8484 msgid "(click to open/close)"
8485 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
8486
8487 #: mod/settings.php:1292
8488 msgid "Default Private Post"
8489 msgstr "Privater Standardbeitrag"
8490
8491 #: mod/settings.php:1293
8492 msgid "Default Public Post"
8493 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
8494
8495 #: mod/settings.php:1297
8496 msgid "Default Permissions for New Posts"
8497 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
8498
8499 #: mod/settings.php:1309
8500 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8501 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8502
8503 #: mod/settings.php:1312
8504 msgid "Notification Settings"
8505 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8506
8507 #: mod/settings.php:1313
8508 msgid "By default post a status message when:"
8509 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
8510
8511 #: mod/settings.php:1314
8512 msgid "accepting a friend request"
8513 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
8514
8515 #: mod/settings.php:1315
8516 msgid "joining a forum/community"
8517 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
8518
8519 #: mod/settings.php:1316
8520 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
8521 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
8522
8523 #: mod/settings.php:1317
8524 msgid "Send a notification email when:"
8525 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
8526
8527 #: mod/settings.php:1318
8528 msgid "You receive an introduction"
8529 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
8530
8531 #: mod/settings.php:1319
8532 msgid "Your introductions are confirmed"
8533 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8534
8535 #: mod/settings.php:1320
8536 msgid "Someone writes on your profile wall"
8537 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8538
8539 #: mod/settings.php:1321
8540 msgid "Someone writes a followup comment"
8541 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8542
8543 #: mod/settings.php:1322
8544 msgid "You receive a private message"
8545 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
8546
8547 #: mod/settings.php:1323
8548 msgid "You receive a friend suggestion"
8549 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
8550
8551 #: mod/settings.php:1324
8552 msgid "You are tagged in a post"
8553 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8554
8555 #: mod/settings.php:1325
8556 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8557 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
8558
8559 #: mod/settings.php:1327
8560 msgid "Activate desktop notifications"
8561 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8562
8563 #: mod/settings.php:1327
8564 msgid "Show desktop popup on new notifications"
8565 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8566
8567 #: mod/settings.php:1329
8568 msgid "Text-only notification emails"
8569 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
8570
8571 #: mod/settings.php:1331
8572 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
8573 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
8574
8575 #: mod/settings.php:1333
8576 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
8577 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
8578
8579 #: mod/settings.php:1334
8580 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
8581 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
8582
8583 #: mod/settings.php:1337
8584 msgid "Relocate"
8585 msgstr "Umziehen"
8586
8587 #: mod/settings.php:1338
8588 msgid ""
8589 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
8590 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
8591 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
8592
8593 #: mod/settings.php:1339
8594 msgid "Resend relocate message to contacts"
8595 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
8596
8597 #: object/Item.php:370
8598 msgid "via"
8599 msgstr "via"
8600
8601 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8602 msgid "Repeat the image"
8603 msgstr "Bild wiederholen"
8604
8605 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8606 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8607 msgstr "Wiederholt das Bild um den Hintergrund auszufüllen."
8608
8609 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8610 msgid "Stretch"
8611 msgstr "Strecken"
8612
8613 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8614 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8615 msgstr "Streckt Breite/Höhe des Bildes."
8616
8617 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8618 msgid "Resize fill and-clip"
8619 msgstr "Größe anpassen - Ausfüllen und abschneiden"
8620
8621 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8622 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8623 msgstr "Größe anpassen: Ausfüllen und Seitenverhältnis beibehalten"
8624
8625 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8626 msgid "Resize best fit"
8627 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe"
8628
8629 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8630 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8631 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe und Seitenverhältnisse beibehalten"
8632
8633 #: view/theme/frio/config.php:42
8634 msgid "Default"
8635 msgstr "Standard"
8636
8637 #: view/theme/frio/config.php:54
8638 msgid "Note: "
8639 msgstr "Hinweis:"
8640
8641 #: view/theme/frio/config.php:54
8642 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8643 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
8644
8645 #: view/theme/frio/config.php:62
8646 msgid "Select scheme"
8647 msgstr "Schema auswählen"
8648
8649 #: view/theme/frio/config.php:63
8650 msgid "Navigation bar background color"
8651 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
8652
8653 #: view/theme/frio/config.php:64
8654 msgid "Navigation bar icon color "
8655 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
8656
8657 #: view/theme/frio/config.php:65
8658 msgid "Link color"
8659 msgstr "Linkfarbe"
8660
8661 #: view/theme/frio/config.php:66
8662 msgid "Set the background color"
8663 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
8664
8665 #: view/theme/frio/config.php:67
8666 msgid "Content background transparency"
8667 msgstr "Transparanz des Hintergrunds von Beiträgem"
8668
8669 #: view/theme/frio/config.php:68
8670 msgid "Set the background image"
8671 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
8672
8673 #: view/theme/frio/theme.php:226
8674 msgid "Guest"
8675 msgstr "Gast"
8676
8677 #: view/theme/frio/theme.php:232
8678 msgid "Visitor"
8679 msgstr "Besucher"
8680
8681 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8682 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8683 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8684
8685 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8686 #: view/theme/diabook/config.php:151
8687 msgid "Set font-size for posts and comments"
8688 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8689
8690 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8691 msgid "Set theme width"
8692 msgstr "Theme Breite festlegen"
8693
8694 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8695 msgid "Color scheme"
8696 msgstr "Farbschema"
8697
8698 #: view/theme/quattro/config.php:67
8699 msgid "Alignment"
8700 msgstr "Ausrichtung"
8701
8702 #: view/theme/quattro/config.php:67
8703 msgid "Left"
8704 msgstr "Links"
8705
8706 #: view/theme/quattro/config.php:67
8707 msgid "Center"
8708 msgstr "Mitte"
8709
8710 #: view/theme/quattro/config.php:69
8711 msgid "Posts font size"
8712 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8713
8714 #: view/theme/quattro/config.php:70
8715 msgid "Textareas font size"
8716 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8717
8718 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8719 msgid "Set line-height for posts and comments"
8720 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8721
8722 #: view/theme/dispy/config.php:75
8723 msgid "Set colour scheme"
8724 msgstr "Farbschema wählen"
8725
8726 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8727 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8728 #: view/theme/diabook/config.php:160
8729 msgid "Community Profiles"
8730 msgstr "Community-Profile"
8731
8732 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8733 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8734 #: view/theme/diabook/config.php:164
8735 msgid "Last users"
8736 msgstr "Letzte Nutzer"
8737
8738 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8739 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8740 #: view/theme/diabook/config.php:163
8741 msgid "Find Friends"
8742 msgstr "Kontakte finden"
8743
8744 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8745 msgid "Local Directory"
8746 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8747
8748 #: view/theme/vier/theme.php:291
8749 msgid "Quick Start"
8750 msgstr "Schnell-Start"
8751
8752 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8753 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8754 #: view/theme/diabook/config.php:162
8755 msgid "Connect Services"
8756 msgstr "Verbinde Dienste"
8757
8758 #: view/theme/vier/config.php:64
8759 msgid "Comma separated list of helper forums"
8760 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8761
8762 #: view/theme/vier/config.php:110
8763 msgid "Set style"
8764 msgstr "Stil auswählen"
8765
8766 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8767 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8768 #: view/theme/diabook/config.php:158
8769 msgid "Community Pages"
8770 msgstr "Foren"
8771
8772 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8773 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8774 msgid "Help or @NewHere ?"
8775 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8776
8777 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8778 msgid "Your contacts"
8779 msgstr "Deine Kontakte"
8780
8781 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8782 msgid "Your personal photos"
8783 msgstr "Deine privaten Fotos"
8784
8785 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8786 #: view/theme/diabook/config.php:166
8787 msgid "Last likes"
8788 msgstr "Zuletzt gemocht"
8789
8790 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8791 #: view/theme/diabook/config.php:165
8792 msgid "Last photos"
8793 msgstr "Letzte Fotos"
8794
8795 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8796 #: view/theme/diabook/config.php:159
8797 msgid "Earth Layers"
8798 msgstr "Earth Layers"
8799
8800 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8801 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8802 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8803
8804 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8805 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8806 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8807
8808 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8809 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8810 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8811
8812 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8813 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8814 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8815
8816 #: view/theme/diabook/config.php:153
8817 msgid "Set resolution for middle column"
8818 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8819
8820 #: view/theme/diabook/config.php:154
8821 msgid "Set color scheme"
8822 msgstr "Wähle Farbschema"
8823
8824 #: view/theme/diabook/config.php:155
8825 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8826 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8827
8828 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8829 msgid "greenzero"
8830 msgstr "greenzero"
8831
8832 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8833 msgid "purplezero"
8834 msgstr "purplezero"
8835
8836 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8837 msgid "easterbunny"
8838 msgstr "easterbunny"
8839
8840 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8841 msgid "darkzero"
8842 msgstr "darkzero"
8843
8844 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8845 msgid "comix"
8846 msgstr "comix"
8847
8848 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8849 msgid "slackr"
8850 msgstr "slackr"
8851
8852 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8853 msgid "Variations"
8854 msgstr "Variationen"
8855
8856 #: index.php:447
8857 msgid "toggle mobile"
8858 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
8859
8860 #: boot.php:924
8861 msgid "Delete this item?"
8862 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8863
8864 #: boot.php:927
8865 msgid "show fewer"
8866 msgstr "weniger anzeigen"
8867
8868 #: boot.php:1589
8869 #, php-format
8870 msgid "Update %s failed. See error logs."
8871 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8872
8873 #: boot.php:1701
8874 msgid "Create a New Account"
8875 msgstr "Neues Konto erstellen"
8876
8877 #: boot.php:1730
8878 msgid "Password: "
8879 msgstr "Passwort: "
8880
8881 #: boot.php:1731
8882 msgid "Remember me"
8883 msgstr "Anmeldedaten merken"
8884
8885 #: boot.php:1734
8886 msgid "Or login using OpenID: "
8887 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
8888
8889 #: boot.php:1740
8890 msgid "Forgot your password?"
8891 msgstr "Passwort vergessen?"
8892
8893 #: boot.php:1743
8894 msgid "Website Terms of Service"
8895 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
8896
8897 #: boot.php:1744
8898 msgid "terms of service"
8899 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8900
8901 #: boot.php:1746
8902 msgid "Website Privacy Policy"
8903 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
8904
8905 #: boot.php:1747
8906 msgid "privacy policy"
8907 msgstr "Datenschutzerklärung"