]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
fa80dab10c9f6277c34beb0c441e4d493a6e1b85
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2016
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
10 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
11 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
12 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
13 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
17 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
18 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
19 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
20 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
21 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
22 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
24 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
25 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016
26 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
27 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
28 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
29 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
30 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
31 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
32 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
33 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: friendica\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 16:00+0100\n"
39 "PO-Revision-Date: 2016-11-10 09:26+0000\n"
40 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
41 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: de\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
48 #: include/contact_widgets.php:6
49 msgid "Add New Contact"
50 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
51
52 #: include/contact_widgets.php:7
53 msgid "Enter address or web location"
54 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
55
56 #: include/contact_widgets.php:8
57 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
58 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
59
60 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
61 #: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
62 #: mod/suggest.php:101
63 msgid "Connect"
64 msgstr "Verbinden"
65
66 #: include/contact_widgets.php:24
67 #, php-format
68 msgid "%d invitation available"
69 msgid_plural "%d invitations available"
70 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
71 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
72
73 #: include/contact_widgets.php:30
74 msgid "Find People"
75 msgstr "Leute finden"
76
77 #: include/contact_widgets.php:31
78 msgid "Enter name or interest"
79 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
80
81 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:325
82 #: include/conversation.php:981 mod/follow.php:103 mod/allfriends.php:66
83 #: mod/contacts.php:602 mod/dirfind.php:204 mod/match.php:72
84 #: mod/suggest.php:83
85 msgid "Connect/Follow"
86 msgstr "Verbinden/Folgen"
87
88 #: include/contact_widgets.php:33
89 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
90 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
91
92 #: include/contact_widgets.php:34 mod/contacts.php:798 mod/directory.php:204
93 msgid "Find"
94 msgstr "Finde"
95
96 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
97 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
98 msgid "Friend Suggestions"
99 msgstr "Kontaktvorschläge"
100
101 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
102 #: view/theme/diabook/theme.php:526
103 msgid "Similar Interests"
104 msgstr "Ähnliche Interessen"
105
106 #: include/contact_widgets.php:37
107 msgid "Random Profile"
108 msgstr "Zufälliges Profil"
109
110 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
111 #: view/theme/diabook/theme.php:528
112 msgid "Invite Friends"
113 msgstr "Freunde einladen"
114
115 #: include/contact_widgets.php:108
116 msgid "Networks"
117 msgstr "Netzwerke"
118
119 #: include/contact_widgets.php:111
120 msgid "All Networks"
121 msgstr "Alle Netzwerke"
122
123 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
124 msgid "Saved Folders"
125 msgstr "Gespeicherte Ordner"
126
127 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
128 msgid "Everything"
129 msgstr "Alles"
130
131 #: include/contact_widgets.php:173
132 msgid "Categories"
133 msgstr "Kategorien"
134
135 #: include/contact_widgets.php:237
136 #, php-format
137 msgid "%d contact in common"
138 msgid_plural "%d contacts in common"
139 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
140 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
141
142 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
143 #: include/items.php:2188 mod/content.php:624 object/Item.php:432
144 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:970
145 msgid "show more"
146 msgstr "mehr anzeigen"
147
148 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
149 #: view/theme/vier/theme.php:255
150 msgid "Forums"
151 msgstr "Foren"
152
153 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
154 msgid "External link to forum"
155 msgstr "Externer Link zum Forum"
156
157 #: include/profile_selectors.php:6
158 msgid "Male"
159 msgstr "Männlich"
160
161 #: include/profile_selectors.php:6
162 msgid "Female"
163 msgstr "Weiblich"
164
165 #: include/profile_selectors.php:6
166 msgid "Currently Male"
167 msgstr "Momentan männlich"
168
169 #: include/profile_selectors.php:6
170 msgid "Currently Female"
171 msgstr "Momentan weiblich"
172
173 #: include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Mostly Male"
175 msgstr "Hauptsächlich männlich"
176
177 #: include/profile_selectors.php:6
178 msgid "Mostly Female"
179 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
180
181 #: include/profile_selectors.php:6
182 msgid "Transgender"
183 msgstr "Transgender"
184
185 #: include/profile_selectors.php:6
186 msgid "Intersex"
187 msgstr "Intersex"
188
189 #: include/profile_selectors.php:6
190 msgid "Transsexual"
191 msgstr "Transsexuell"
192
193 #: include/profile_selectors.php:6
194 msgid "Hermaphrodite"
195 msgstr "Hermaphrodit"
196
197 #: include/profile_selectors.php:6
198 msgid "Neuter"
199 msgstr "Neuter"
200
201 #: include/profile_selectors.php:6
202 msgid "Non-specific"
203 msgstr "Nicht spezifiziert"
204
205 #: include/profile_selectors.php:6
206 msgid "Other"
207 msgstr "Andere"
208
209 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1483
210 msgid "Undecided"
211 msgid_plural "Undecided"
212 msgstr[0] "Unentschieden"
213 msgstr[1] "Unentschieden"
214
215 #: include/profile_selectors.php:23
216 msgid "Males"
217 msgstr "Männer"
218
219 #: include/profile_selectors.php:23
220 msgid "Females"
221 msgstr "Frauen"
222
223 #: include/profile_selectors.php:23
224 msgid "Gay"
225 msgstr "Schwul"
226
227 #: include/profile_selectors.php:23
228 msgid "Lesbian"
229 msgstr "Lesbisch"
230
231 #: include/profile_selectors.php:23
232 msgid "No Preference"
233 msgstr "Keine Vorlieben"
234
235 #: include/profile_selectors.php:23
236 msgid "Bisexual"
237 msgstr "Bisexuell"
238
239 #: include/profile_selectors.php:23
240 msgid "Autosexual"
241 msgstr "Autosexual"
242
243 #: include/profile_selectors.php:23
244 msgid "Abstinent"
245 msgstr "Abstinent"
246
247 #: include/profile_selectors.php:23
248 msgid "Virgin"
249 msgstr "Jungfrauen"
250
251 #: include/profile_selectors.php:23
252 msgid "Deviant"
253 msgstr "Deviant"
254
255 #: include/profile_selectors.php:23
256 msgid "Fetish"
257 msgstr "Fetish"
258
259 #: include/profile_selectors.php:23
260 msgid "Oodles"
261 msgstr "Oodles"
262
263 #: include/profile_selectors.php:23
264 msgid "Nonsexual"
265 msgstr "Nonsexual"
266
267 #: include/profile_selectors.php:42
268 msgid "Single"
269 msgstr "Single"
270
271 #: include/profile_selectors.php:42
272 msgid "Lonely"
273 msgstr "Einsam"
274
275 #: include/profile_selectors.php:42
276 msgid "Available"
277 msgstr "Verfügbar"
278
279 #: include/profile_selectors.php:42
280 msgid "Unavailable"
281 msgstr "Nicht verfügbar"
282
283 #: include/profile_selectors.php:42
284 msgid "Has crush"
285 msgstr "verknallt"
286
287 #: include/profile_selectors.php:42
288 msgid "Infatuated"
289 msgstr "verliebt"
290
291 #: include/profile_selectors.php:42
292 msgid "Dating"
293 msgstr "Dating"
294
295 #: include/profile_selectors.php:42
296 msgid "Unfaithful"
297 msgstr "Untreu"
298
299 #: include/profile_selectors.php:42
300 msgid "Sex Addict"
301 msgstr "Sexbesessen"
302
303 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
304 msgid "Friends"
305 msgstr "Kontakte"
306
307 #: include/profile_selectors.php:42
308 msgid "Friends/Benefits"
309 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
310
311 #: include/profile_selectors.php:42
312 msgid "Casual"
313 msgstr "Casual"
314
315 #: include/profile_selectors.php:42
316 msgid "Engaged"
317 msgstr "Verlobt"
318
319 #: include/profile_selectors.php:42
320 msgid "Married"
321 msgstr "Verheiratet"
322
323 #: include/profile_selectors.php:42
324 msgid "Imaginarily married"
325 msgstr "imaginär verheiratet"
326
327 #: include/profile_selectors.php:42
328 msgid "Partners"
329 msgstr "Partner"
330
331 #: include/profile_selectors.php:42
332 msgid "Cohabiting"
333 msgstr "zusammenlebend"
334
335 #: include/profile_selectors.php:42
336 msgid "Common law"
337 msgstr "wilde Ehe"
338
339 #: include/profile_selectors.php:42
340 msgid "Happy"
341 msgstr "Glücklich"
342
343 #: include/profile_selectors.php:42
344 msgid "Not looking"
345 msgstr "Nicht auf der Suche"
346
347 #: include/profile_selectors.php:42
348 msgid "Swinger"
349 msgstr "Swinger"
350
351 #: include/profile_selectors.php:42
352 msgid "Betrayed"
353 msgstr "Betrogen"
354
355 #: include/profile_selectors.php:42
356 msgid "Separated"
357 msgstr "Getrennt"
358
359 #: include/profile_selectors.php:42
360 msgid "Unstable"
361 msgstr "Unstabil"
362
363 #: include/profile_selectors.php:42
364 msgid "Divorced"
365 msgstr "Geschieden"
366
367 #: include/profile_selectors.php:42
368 msgid "Imaginarily divorced"
369 msgstr "imaginär geschieden"
370
371 #: include/profile_selectors.php:42
372 msgid "Widowed"
373 msgstr "Verwitwet"
374
375 #: include/profile_selectors.php:42
376 msgid "Uncertain"
377 msgstr "Unsicher"
378
379 #: include/profile_selectors.php:42
380 msgid "It's complicated"
381 msgstr "Ist kompliziert"
382
383 #: include/profile_selectors.php:42
384 msgid "Don't care"
385 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
386
387 #: include/profile_selectors.php:42
388 msgid "Ask me"
389 msgstr "Frag mich"
390
391 #: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
392 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
393 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
394
395 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
396 #: include/event.php:487
397 msgid "Starts:"
398 msgstr "Beginnt:"
399
400 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
401 #: include/event.php:488
402 msgid "Finishes:"
403 msgstr "Endet:"
404
405 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
406 #: include/event.php:489 include/identity.php:328 mod/notifications.php:232
407 #: mod/contacts.php:628 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
408 msgid "Location:"
409 msgstr "Ort:"
410
411 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
412 #, php-format
413 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
414 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
415
416 #: include/auth.php:45
417 msgid "Logged out."
418 msgstr "Abgemeldet."
419
420 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
421 msgid "Login failed."
422 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
423
424 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
425 msgid ""
426 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
427 "Please check the correct spelling of the ID."
428 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
429
430 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
431 msgid "The error message was:"
432 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
433
434 #: include/group.php:25
435 msgid ""
436 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
437 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
438 "not what you intended, please create another group with a different name."
439 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
440
441 #: include/group.php:209
442 msgid "Default privacy group for new contacts"
443 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
444
445 #: include/group.php:242
446 msgid "Everybody"
447 msgstr "Alle Kontakte"
448
449 #: include/group.php:265
450 msgid "edit"
451 msgstr "bearbeiten"
452
453 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
454 msgid "Groups"
455 msgstr "Gruppen"
456
457 #: include/group.php:288
458 msgid "Edit groups"
459 msgstr "Gruppen bearbeiten"
460
461 #: include/group.php:290
462 msgid "Edit group"
463 msgstr "Gruppe bearbeiten"
464
465 #: include/group.php:291
466 msgid "Create a new group"
467 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
468
469 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
470 msgid "Group Name: "
471 msgstr "Gruppenname:"
472
473 #: include/group.php:294
474 msgid "Contacts not in any group"
475 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
476
477 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
478 msgid "add"
479 msgstr "hinzufügen"
480
481 #: include/user.php:39 mod/settings.php:371
482 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
483 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
484
485 #: include/user.php:48
486 msgid "An invitation is required."
487 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
488
489 #: include/user.php:53
490 msgid "Invitation could not be verified."
491 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
492
493 #: include/user.php:61
494 msgid "Invalid OpenID url"
495 msgstr "Ungültige OpenID URL"
496
497 #: include/user.php:82
498 msgid "Please enter the required information."
499 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
500
501 #: include/user.php:96
502 msgid "Please use a shorter name."
503 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
504
505 #: include/user.php:98
506 msgid "Name too short."
507 msgstr "Der Name ist zu kurz."
508
509 #: include/user.php:113
510 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
511 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
512
513 #: include/user.php:118
514 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
515 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
516
517 #: include/user.php:121
518 msgid "Not a valid email address."
519 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
520
521 #: include/user.php:134
522 msgid "Cannot use that email."
523 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
524
525 #: include/user.php:140
526 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
527 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
528
529 #: include/user.php:147 include/user.php:245
530 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
531 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
532
533 #: include/user.php:157
534 msgid ""
535 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
536 "another."
537 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
538
539 #: include/user.php:173
540 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
541 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
542
543 #: include/user.php:231
544 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
545 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
546
547 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
548 msgid "default"
549 msgstr "Standard"
550
551 #: include/user.php:266
552 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
553 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
554
555 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
556 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
557 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
558 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
559 #: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
560 #: mod/photos.php:1819 view/theme/diabook/theme.php:500
561 msgid "Profile Photos"
562 msgstr "Profilbilder"
563
564 #: include/user.php:387
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\t\tDear %1$s,\n"
569 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
570 "\t"
571 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
572
573 #: include/user.php:391
574 #, php-format
575 msgid ""
576 "\n"
577 "\t\tThe login details are as follows:\n"
578 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
579 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
580 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
581 "\n"
582 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
583 "\t\tin.\n"
584 "\n"
585 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
586 "\n"
587 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
588 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
589 "\n"
590 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
591 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
592 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
593 "\t\tthan that.\n"
594 "\n"
595 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
596 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
597 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
598 "\n"
599 "\n"
600 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
601 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
602
603 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1184
604 #, php-format
605 msgid "Registration details for %s"
606 msgstr "Details der Registration von %s"
607
608 #: include/contact_selectors.php:32
609 msgid "Unknown | Not categorised"
610 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
611
612 #: include/contact_selectors.php:33
613 msgid "Block immediately"
614 msgstr "Sofort blockieren"
615
616 #: include/contact_selectors.php:34
617 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
618 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
619
620 #: include/contact_selectors.php:35
621 msgid "Known to me, but no opinion"
622 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
623
624 #: include/contact_selectors.php:36
625 msgid "OK, probably harmless"
626 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
627
628 #: include/contact_selectors.php:37
629 msgid "Reputable, has my trust"
630 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
631
632 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:862
633 msgid "Frequently"
634 msgstr "immer wieder"
635
636 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:863
637 msgid "Hourly"
638 msgstr "Stündlich"
639
640 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:864
641 msgid "Twice daily"
642 msgstr "Zweimal täglich"
643
644 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:865
645 msgid "Daily"
646 msgstr "Täglich"
647
648 #: include/contact_selectors.php:60
649 msgid "Weekly"
650 msgstr "Wöchentlich"
651
652 #: include/contact_selectors.php:61
653 msgid "Monthly"
654 msgstr "Monatlich"
655
656 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
657 msgid "Friendica"
658 msgstr "Friendica"
659
660 #: include/contact_selectors.php:77
661 msgid "OStatus"
662 msgstr "OStatus"
663
664 #: include/contact_selectors.php:78
665 msgid "RSS/Atom"
666 msgstr "RSS/Atom"
667
668 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
669 #: mod/admin.php:1367 mod/admin.php:1380 mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1410
670 msgid "Email"
671 msgstr "E-Mail"
672
673 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
674 #: mod/settings.php:840
675 msgid "Diaspora"
676 msgstr "Diaspora"
677
678 #: include/contact_selectors.php:81
679 msgid "Facebook"
680 msgstr "Facebook"
681
682 #: include/contact_selectors.php:82
683 msgid "Zot!"
684 msgstr "Zott"
685
686 #: include/contact_selectors.php:83
687 msgid "LinkedIn"
688 msgstr "LinkedIn"
689
690 #: include/contact_selectors.php:84
691 msgid "XMPP/IM"
692 msgstr "XMPP/Chat"
693
694 #: include/contact_selectors.php:85
695 msgid "MySpace"
696 msgstr "MySpace"
697
698 #: include/contact_selectors.php:87
699 msgid "Google+"
700 msgstr "Google+"
701
702 #: include/contact_selectors.php:88
703 msgid "pump.io"
704 msgstr "pump.io"
705
706 #: include/contact_selectors.php:89
707 msgid "Twitter"
708 msgstr "Twitter"
709
710 #: include/contact_selectors.php:90
711 msgid "Diaspora Connector"
712 msgstr "Diaspora"
713
714 #: include/contact_selectors.php:91
715 msgid "GNU Social"
716 msgstr "GNU Social"
717
718 #: include/contact_selectors.php:92
719 msgid "App.net"
720 msgstr "App.net"
721
722 #: include/contact_selectors.php:103
723 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
724 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
725
726 #: include/network.php:595
727 msgid "view full size"
728 msgstr "Volle Größe anzeigen"
729
730 #: include/acl_selectors.php:327
731 msgid "Post to Email"
732 msgstr "An E-Mail senden"
733
734 #: include/acl_selectors.php:332
735 #, php-format
736 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
737 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
738
739 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1176
740 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
741 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
742
743 #: include/acl_selectors.php:338
744 msgid "Visible to everybody"
745 msgstr "Für jeden sichtbar"
746
747 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
748 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
749 msgid "show"
750 msgstr "zeigen"
751
752 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
753 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
754 msgid "don't show"
755 msgstr "nicht zeigen"
756
757 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
758 msgid "CC: email addresses"
759 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
760
761 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
762 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
763 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
764
765 #: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
766 #: mod/photos.php:1535
767 msgid "Permissions"
768 msgstr "Berechtigungen"
769
770 #: include/acl_selectors.php:350
771 msgid "Close"
772 msgstr "Schließen"
773
774 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
775 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1808 mod/subthread.php:87
776 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
777 msgid "photo"
778 msgstr "Foto"
779
780 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:125
781 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
782 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
783 #: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
784 msgid "status"
785 msgstr "Status"
786
787 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
788 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1806
789 #: view/theme/diabook/theme.php:463
790 msgid "event"
791 msgstr "Event"
792
793 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1398 include/conversation.php:141
794 #: view/theme/diabook/theme.php:480
795 #, php-format
796 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
797 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
798
799 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
800 #, php-format
801 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
802 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
803
804 #: include/like.php:186
805 #, php-format
806 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
807 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
808
809 #: include/like.php:188
810 #, php-format
811 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
812 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
813
814 #: include/like.php:190
815 #, php-format
816 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
817 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
818
819 #: include/message.php:15 include/message.php:173
820 msgid "[no subject]"
821 msgstr "[kein Betreff]"
822
823 #: include/message.php:145 include/Photo.php:1045 include/Photo.php:1061
824 #: include/Photo.php:1069 include/Photo.php:1094 mod/wall_upload.php:218
825 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:477
826 msgid "Wall Photos"
827 msgstr "Pinnwand-Bilder"
828
829 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
830 msgid "Click here to upgrade."
831 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
832
833 #: include/plugin.php:534
834 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
835 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
836
837 #: include/plugin.php:539
838 msgid "This action is not available under your subscription plan."
839 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
840
841 #: include/uimport.php:94
842 msgid "Error decoding account file"
843 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
844
845 #: include/uimport.php:100
846 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
847 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
848
849 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
850 msgid "Error! Cannot check nickname"
851 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
852
853 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
854 #, php-format
855 msgid "User '%s' already exists on this server!"
856 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
857
858 #: include/uimport.php:153
859 msgid "User creation error"
860 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
861
862 #: include/uimport.php:173
863 msgid "User profile creation error"
864 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
865
866 #: include/uimport.php:222
867 #, php-format
868 msgid "%d contact not imported"
869 msgid_plural "%d contacts not imported"
870 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
871 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
872
873 #: include/uimport.php:292
874 msgid "Done. You can now login with your username and password"
875 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
876
877 #: include/NotificationsManager.php:153
878 msgid "System"
879 msgstr "System"
880
881 #: include/NotificationsManager.php:160 include/nav.php:158 mod/admin.php:402
882 #: view/theme/frio/theme.php:253
883 msgid "Network"
884 msgstr "Netzwerk"
885
886 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
887 #: mod/network.php:845
888 msgid "Personal"
889 msgstr "Persönlich"
890
891 #: include/NotificationsManager.php:174 include/nav.php:105
892 #: include/nav.php:161 view/theme/diabook/theme.php:123
893 msgid "Home"
894 msgstr "Pinnwand"
895
896 #: include/NotificationsManager.php:181 include/nav.php:166
897 msgid "Introductions"
898 msgstr "Kontaktanfragen"
899
900 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
901 #, php-format
902 msgid "%s commented on %s's post"
903 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
904
905 #: include/NotificationsManager.php:244
906 #, php-format
907 msgid "%s created a new post"
908 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
909
910 #: include/NotificationsManager.php:258
911 #, php-format
912 msgid "%s liked %s's post"
913 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
914
915 #: include/NotificationsManager.php:269
916 #, php-format
917 msgid "%s disliked %s's post"
918 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
919
920 #: include/NotificationsManager.php:280
921 #, php-format
922 msgid "%s is attending %s's event"
923 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
924
925 #: include/NotificationsManager.php:291
926 #, php-format
927 msgid "%s is not attending %s's event"
928 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
929
930 #: include/NotificationsManager.php:302
931 #, php-format
932 msgid "%s may attend %s's event"
933 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Event teil"
934
935 #: include/NotificationsManager.php:317
936 #, php-format
937 msgid "%s is now friends with %s"
938 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
939
940 #: include/NotificationsManager.php:750
941 msgid "Friend Suggestion"
942 msgstr "Kontaktvorschlag"
943
944 #: include/NotificationsManager.php:783
945 msgid "Friend/Connect Request"
946 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
947
948 #: include/NotificationsManager.php:783
949 msgid "New Follower"
950 msgstr "Neuer Bewunderer"
951
952 #: include/diaspora.php:1954
953 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
954 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
955
956 #: include/diaspora.php:2854
957 msgid "Attachments:"
958 msgstr "Anhänge:"
959
960 #: include/features.php:63
961 msgid "General Features"
962 msgstr "Allgemeine Features"
963
964 #: include/features.php:65
965 msgid "Multiple Profiles"
966 msgstr "Mehrere Profile"
967
968 #: include/features.php:65
969 msgid "Ability to create multiple profiles"
970 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
971
972 #: include/features.php:66
973 msgid "Photo Location"
974 msgstr "Aufnahmeort"
975
976 #: include/features.php:66
977 msgid ""
978 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
979 " prior to stripping metadata and links it to a map."
980 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
981
982 #: include/features.php:67
983 msgid "Export Public Calendar"
984 msgstr "Öffentlichen Kalender exportieren"
985
986 #: include/features.php:67
987 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
988 msgstr "Möglichkeit für Besucher den öffentlichen Kalender herunter zu laden"
989
990 #: include/features.php:72
991 msgid "Post Composition Features"
992 msgstr "Beitragserstellung Features"
993
994 #: include/features.php:73
995 msgid "Richtext Editor"
996 msgstr "Web-Editor"
997
998 #: include/features.php:73
999 msgid "Enable richtext editor"
1000 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
1001
1002 #: include/features.php:74
1003 msgid "Post Preview"
1004 msgstr "Beitragsvorschau"
1005
1006 #: include/features.php:74
1007 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1008 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
1009
1010 #: include/features.php:75
1011 msgid "Auto-mention Forums"
1012 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
1013
1014 #: include/features.php:75
1015 msgid ""
1016 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1017 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
1018
1019 #: include/features.php:80
1020 msgid "Network Sidebar Widgets"
1021 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
1022
1023 #: include/features.php:81
1024 msgid "Search by Date"
1025 msgstr "Archiv"
1026
1027 #: include/features.php:81
1028 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1029 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
1030
1031 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1032 msgid "List Forums"
1033 msgstr "Zeige Foren"
1034
1035 #: include/features.php:82
1036 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1037 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
1038
1039 #: include/features.php:83
1040 msgid "Group Filter"
1041 msgstr "Gruppen Filter"
1042
1043 #: include/features.php:83
1044 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1045 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
1046
1047 #: include/features.php:84
1048 msgid "Network Filter"
1049 msgstr "Netzwerk Filter"
1050
1051 #: include/features.php:84
1052 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1053 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
1054
1055 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1056 msgid "Saved Searches"
1057 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1058
1059 #: include/features.php:85
1060 msgid "Save search terms for re-use"
1061 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
1062
1063 #: include/features.php:90
1064 msgid "Network Tabs"
1065 msgstr "Netzwerk Reiter"
1066
1067 #: include/features.php:91
1068 msgid "Network Personal Tab"
1069 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
1070
1071 #: include/features.php:91
1072 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1073 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
1074
1075 #: include/features.php:92
1076 msgid "Network New Tab"
1077 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
1078
1079 #: include/features.php:92
1080 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1081 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
1082
1083 #: include/features.php:93
1084 msgid "Network Shared Links Tab"
1085 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
1086
1087 #: include/features.php:93
1088 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1089 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
1090
1091 #: include/features.php:98
1092 msgid "Post/Comment Tools"
1093 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1094
1095 #: include/features.php:99
1096 msgid "Multiple Deletion"
1097 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
1098
1099 #: include/features.php:99
1100 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1101 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
1102
1103 #: include/features.php:100
1104 msgid "Edit Sent Posts"
1105 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
1106
1107 #: include/features.php:100
1108 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1109 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
1110
1111 #: include/features.php:101
1112 msgid "Tagging"
1113 msgstr "Tagging"
1114
1115 #: include/features.php:101
1116 msgid "Ability to tag existing posts"
1117 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
1118
1119 #: include/features.php:102
1120 msgid "Post Categories"
1121 msgstr "Beitragskategorien"
1122
1123 #: include/features.php:102
1124 msgid "Add categories to your posts"
1125 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1126
1127 #: include/features.php:103
1128 msgid "Ability to file posts under folders"
1129 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
1130
1131 #: include/features.php:104
1132 msgid "Dislike Posts"
1133 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
1134
1135 #: include/features.php:104
1136 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1137 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
1138
1139 #: include/features.php:105
1140 msgid "Star Posts"
1141 msgstr "Beiträge Markieren"
1142
1143 #: include/features.php:105
1144 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1145 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
1146
1147 #: include/features.php:106
1148 msgid "Mute Post Notifications"
1149 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
1150
1151 #: include/features.php:106
1152 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1153 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
1154
1155 #: include/features.php:111
1156 msgid "Advanced Profile Settings"
1157 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
1158
1159 #: include/features.php:112
1160 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1161 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
1162
1163 #: include/delivery.php:439
1164 msgid "(no subject)"
1165 msgstr "(kein Betreff)"
1166
1167 #: include/delivery.php:450 include/enotify.php:43
1168 msgid "noreply"
1169 msgstr "noreply"
1170
1171 #: include/Contact.php:119
1172 msgid "stopped following"
1173 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1174
1175 #: include/Contact.php:311 include/Contact.php:324 include/Contact.php:369
1176 #: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
1177 #: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
1178 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
1179 msgid "View Profile"
1180 msgstr "Profil anschauen"
1181
1182 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:967
1183 msgid "View Status"
1184 msgstr "Pinnwand anschauen"
1185
1186 #: include/Contact.php:370 include/conversation.php:969
1187 msgid "View Photos"
1188 msgstr "Bilder anschauen"
1189
1190 #: include/Contact.php:371 include/conversation.php:970
1191 msgid "Network Posts"
1192 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1193
1194 #: include/Contact.php:372 include/conversation.php:971
1195 msgid "View Contact"
1196 msgstr "Kontakt anzeigen"
1197
1198 #: include/Contact.php:373
1199 msgid "Drop Contact"
1200 msgstr "Kontakt löschen"
1201
1202 #: include/Contact.php:374 include/conversation.php:972
1203 msgid "Send PM"
1204 msgstr "Private Nachricht senden"
1205
1206 #: include/Contact.php:375 include/conversation.php:976
1207 msgid "Poke"
1208 msgstr "Anstupsen"
1209
1210 #: include/Contact.php:748
1211 msgid "Organisation"
1212 msgstr "Organisation"
1213
1214 #: include/Contact.php:751
1215 msgid "News"
1216 msgstr "Nachrichten"
1217
1218 #: include/Contact.php:754
1219 msgid "Forum"
1220 msgstr "Forum"
1221
1222 #: include/api.php:1019
1223 #, php-format
1224 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1225 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1226
1227 #: include/api.php:1039
1228 #, php-format
1229 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1230 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1231
1232 #: include/api.php:1060
1233 #, php-format
1234 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1235 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
1236
1237 #: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1055 include/bbcode.php:1056
1238 msgid "Image/photo"
1239 msgstr "Bild/Foto"
1240
1241 #: include/bbcode.php:465
1242 #, php-format
1243 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1244 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1245
1246 #: include/bbcode.php:1015 include/bbcode.php:1035
1247 msgid "$1 wrote:"
1248 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1249
1250 #: include/bbcode.php:1064 include/bbcode.php:1065
1251 msgid "Encrypted content"
1252 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1253
1254 #: include/conversation.php:147
1255 #, php-format
1256 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1257 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1258
1259 #: include/conversation.php:150
1260 #, php-format
1261 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1262 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1263
1264 #: include/conversation.php:153
1265 #, php-format
1266 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1267 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1268
1269 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
1270 #, php-format
1271 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1272 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1273
1274 #: include/conversation.php:219
1275 #, php-format
1276 msgid "%1$s poked %2$s"
1277 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1278
1279 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1280 #, php-format
1281 msgid "%1$s is currently %2$s"
1282 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1283
1284 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1285 #, php-format
1286 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1287 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1288
1289 #: include/conversation.php:303
1290 msgid "post/item"
1291 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1292
1293 #: include/conversation.php:304
1294 #, php-format
1295 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1296 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1297
1298 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
1299 #: mod/photos.php:1607
1300 msgid "Likes"
1301 msgstr "Likes"
1302
1303 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
1304 #: mod/photos.php:1607
1305 msgid "Dislikes"
1306 msgstr "Dislikes"
1307
1308 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1477
1309 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1310 msgid "Attending"
1311 msgid_plural "Attending"
1312 msgstr[0] "Teilnehmend"
1313 msgstr[1] "Teilnehmend"
1314
1315 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1316 msgid "Not attending"
1317 msgstr "Nicht teilnehmend"
1318
1319 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1320 msgid "Might attend"
1321 msgstr "Eventuell teilnehmend"
1322
1323 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1324 #: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
1325 msgid "Select"
1326 msgstr "Auswählen"
1327
1328 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1329 #: mod/content.php:759 mod/admin.php:1384 mod/contacts.php:808
1330 #: mod/contacts.php:1016 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:739
1331 #: object/Item.php:134
1332 msgid "Delete"
1333 msgstr "Löschen"
1334
1335 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1336 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1337 #, php-format
1338 msgid "View %s's profile @ %s"
1339 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1340
1341 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
1342 msgid "Categories:"
1343 msgstr "Kategorien:"
1344
1345 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
1346 msgid "Filed under:"
1347 msgstr "Abgelegt unter:"
1348
1349 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1350 #: object/Item.php:381
1351 #, php-format
1352 msgid "%s from %s"
1353 msgstr "%s von %s"
1354
1355 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
1356 msgid "View in context"
1357 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1358
1359 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1261
1360 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1361 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1362 #: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
1363 msgid "Please wait"
1364 msgstr "Bitte warten"
1365
1366 #: include/conversation.php:870
1367 msgid "remove"
1368 msgstr "löschen"
1369
1370 #: include/conversation.php:874
1371 msgid "Delete Selected Items"
1372 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1373
1374 #: include/conversation.php:966
1375 msgid "Follow Thread"
1376 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1377
1378 #: include/conversation.php:1094
1379 #, php-format
1380 msgid "%s likes this."
1381 msgstr "%s mag das."
1382
1383 #: include/conversation.php:1097
1384 #, php-format
1385 msgid "%s doesn't like this."
1386 msgstr "%s mag das nicht."
1387
1388 #: include/conversation.php:1100
1389 #, php-format
1390 msgid "%s attends."
1391 msgstr "%s nimmt teil."
1392
1393 #: include/conversation.php:1103
1394 #, php-format
1395 msgid "%s doesn't attend."
1396 msgstr "%s nimmt nicht teil."
1397
1398 #: include/conversation.php:1106
1399 #, php-format
1400 msgid "%s attends maybe."
1401 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1402
1403 #: include/conversation.php:1116
1404 msgid "and"
1405 msgstr "und"
1406
1407 #: include/conversation.php:1122
1408 #, php-format
1409 msgid ", and %d other people"
1410 msgstr " und %d andere"
1411
1412 #: include/conversation.php:1131
1413 #, php-format
1414 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1415 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1416
1417 #: include/conversation.php:1132
1418 #, php-format
1419 msgid "%s like this."
1420 msgstr "%s mögen das."
1421
1422 #: include/conversation.php:1135
1423 #, php-format
1424 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1425 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1426
1427 #: include/conversation.php:1136
1428 #, php-format
1429 msgid "%s don't like this."
1430 msgstr "%s mögen dies nicht."
1431
1432 #: include/conversation.php:1139
1433 #, php-format
1434 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1435 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
1436
1437 #: include/conversation.php:1140
1438 #, php-format
1439 msgid "%s attend."
1440 msgstr "%s nehmen teil."
1441
1442 #: include/conversation.php:1143
1443 #, php-format
1444 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1445 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
1446
1447 #: include/conversation.php:1144
1448 #, php-format
1449 msgid "%s don't attend."
1450 msgstr "%s nehmen nicht teil."
1451
1452 #: include/conversation.php:1147
1453 #, php-format
1454 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1455 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
1456
1457 #: include/conversation.php:1148
1458 #, php-format
1459 msgid "%s anttend maybe."
1460 msgstr "%s  nehmen vielleicht teil."
1461
1462 #: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
1463 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1464 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1465
1466 #: include/conversation.php:1188 include/conversation.php:1206
1467 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
1468 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
1469 msgid "Please enter a link URL:"
1470 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1471
1472 #: include/conversation.php:1189 include/conversation.php:1207
1473 msgid "Please enter a video link/URL:"
1474 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
1475
1476 #: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
1477 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1478 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
1479
1480 #: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
1481 msgid "Tag term:"
1482 msgstr "Tag:"
1483
1484 #: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
1485 #: mod/filer.php:30
1486 msgid "Save to Folder:"
1487 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
1488
1489 #: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
1490 msgid "Where are you right now?"
1491 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
1492
1493 #: include/conversation.php:1194
1494 msgid "Delete item(s)?"
1495 msgstr "Einträge löschen?"
1496
1497 #: include/conversation.php:1242 mod/photos.php:1569
1498 msgid "Share"
1499 msgstr "Teilen"
1500
1501 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
1502 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
1503 msgid "Upload photo"
1504 msgstr "Foto hochladen"
1505
1506 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:111
1507 msgid "upload photo"
1508 msgstr "Bild hochladen"
1509
1510 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:112
1511 msgid "Attach file"
1512 msgstr "Datei anhängen"
1513
1514 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:113
1515 msgid "attach file"
1516 msgstr "Datei anhängen"
1517
1518 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
1519 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
1520 msgid "Insert web link"
1521 msgstr "Einen Link einfügen"
1522
1523 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:115
1524 msgid "web link"
1525 msgstr "Weblink"
1526
1527 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:116
1528 msgid "Insert video link"
1529 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1530
1531 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:117
1532 msgid "video link"
1533 msgstr "Video-Link"
1534
1535 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:118
1536 msgid "Insert audio link"
1537 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1538
1539 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:119
1540 msgid "audio link"
1541 msgstr "Audio-Link"
1542
1543 #: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:120
1544 msgid "Set your location"
1545 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1546
1547 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:121
1548 msgid "set location"
1549 msgstr "Ort setzen"
1550
1551 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:122
1552 msgid "Clear browser location"
1553 msgstr "Browser-Standort leeren"
1554
1555 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:123
1556 msgid "clear location"
1557 msgstr "Ort löschen"
1558
1559 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:137
1560 msgid "Set title"
1561 msgstr "Titel setzen"
1562
1563 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:139
1564 msgid "Categories (comma-separated list)"
1565 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1566
1567 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:125
1568 msgid "Permission settings"
1569 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1570
1571 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:154
1572 msgid "permissions"
1573 msgstr "Zugriffsrechte"
1574
1575 #: include/conversation.php:1271 mod/editpost.php:134
1576 msgid "Public post"
1577 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1578
1579 #: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
1580 #: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
1581 #: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
1582 msgid "Preview"
1583 msgstr "Vorschau"
1584
1585 #: include/conversation.php:1280 include/items.php:1917 mod/fbrowser.php:101
1586 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
1587 #: mod/editpost.php:148 mod/message.php:220 mod/dfrn_request.php:875
1588 #: mod/contacts.php:445 mod/photos.php:235 mod/photos.php:322
1589 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/suggest.php:32
1590 #: mod/videos.php:128
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "Abbrechen"
1593
1594 #: include/conversation.php:1286
1595 msgid "Post to Groups"
1596 msgstr "Poste an Gruppe"
1597
1598 #: include/conversation.php:1287
1599 msgid "Post to Contacts"
1600 msgstr "Poste an Kontakte"
1601
1602 #: include/conversation.php:1288
1603 msgid "Private post"
1604 msgstr "Privater Beitrag"
1605
1606 #: include/conversation.php:1293 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
1607 msgid "Message"
1608 msgstr "Nachricht"
1609
1610 #: include/conversation.php:1294 mod/editpost.php:153
1611 msgid "Browser"
1612 msgstr "Browser"
1613
1614 #: include/conversation.php:1449
1615 msgid "View all"
1616 msgstr "Zeige alle"
1617
1618 #: include/conversation.php:1471
1619 msgid "Like"
1620 msgid_plural "Likes"
1621 msgstr[0] "mag ich"
1622 msgstr[1] "Mag ich"
1623
1624 #: include/conversation.php:1474
1625 msgid "Dislike"
1626 msgid_plural "Dislikes"
1627 msgstr[0] "mag ich nicht"
1628 msgstr[1] "Mag ich nicht"
1629
1630 #: include/conversation.php:1480
1631 msgid "Not Attending"
1632 msgid_plural "Not Attending"
1633 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
1634 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
1635
1636 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
1637 msgid "Miscellaneous"
1638 msgstr "Verschiedenes"
1639
1640 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
1641 msgid "Birthday:"
1642 msgstr "Geburtstag:"
1643
1644 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
1645 msgid "Age: "
1646 msgstr "Alter: "
1647
1648 #: include/datetime.php:187
1649 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
1650 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
1651
1652 #: include/datetime.php:341
1653 msgid "never"
1654 msgstr "nie"
1655
1656 #: include/datetime.php:347
1657 msgid "less than a second ago"
1658 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1659
1660 #: include/datetime.php:350
1661 msgid "year"
1662 msgstr "Jahr"
1663
1664 #: include/datetime.php:350
1665 msgid "years"
1666 msgstr "Jahre"
1667
1668 #: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
1669 #: mod/events.php:389
1670 msgid "month"
1671 msgstr "Monat"
1672
1673 #: include/datetime.php:351
1674 msgid "months"
1675 msgstr "Monate"
1676
1677 #: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
1678 #: mod/events.php:390
1679 msgid "week"
1680 msgstr "Woche"
1681
1682 #: include/datetime.php:352
1683 msgid "weeks"
1684 msgstr "Wochen"
1685
1686 #: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
1687 #: mod/events.php:391
1688 msgid "day"
1689 msgstr "Tag"
1690
1691 #: include/datetime.php:353
1692 msgid "days"
1693 msgstr "Tage"
1694
1695 #: include/datetime.php:354
1696 msgid "hour"
1697 msgstr "Stunde"
1698
1699 #: include/datetime.php:354
1700 msgid "hours"
1701 msgstr "Stunden"
1702
1703 #: include/datetime.php:355
1704 msgid "minute"
1705 msgstr "Minute"
1706
1707 #: include/datetime.php:355
1708 msgid "minutes"
1709 msgstr "Minuten"
1710
1711 #: include/datetime.php:356
1712 msgid "second"
1713 msgstr "Sekunde"
1714
1715 #: include/datetime.php:356
1716 msgid "seconds"
1717 msgstr "Sekunden"
1718
1719 #: include/datetime.php:365
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$d %2$s ago"
1722 msgstr "%1$d %2$s her"
1723
1724 #: include/datetime.php:572
1725 #, php-format
1726 msgid "%s's birthday"
1727 msgstr "%ss Geburtstag"
1728
1729 #: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1108
1730 #, php-format
1731 msgid "Happy Birthday %s"
1732 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
1733
1734 #: include/dbstructure.php:26
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "\n"
1738 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1739 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1740 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1741 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1742 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1743
1744 #: include/dbstructure.php:31
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "The error message is\n"
1748 "[pre]%s[/pre]"
1749 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1750
1751 #: include/dbstructure.php:183
1752 msgid "Errors encountered creating database tables."
1753 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1754
1755 #: include/dbstructure.php:260
1756 msgid "Errors encountered performing database changes."
1757 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1758
1759 #: include/dfrn.php:1107
1760 #, php-format
1761 msgid "%s\\'s birthday"
1762 msgstr "%ss Geburtstag"
1763
1764 #: include/enotify.php:24
1765 msgid "Friendica Notification"
1766 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1767
1768 #: include/enotify.php:27
1769 msgid "Thank You,"
1770 msgstr "Danke,"
1771
1772 #: include/enotify.php:30
1773 #, php-format
1774 msgid "%s Administrator"
1775 msgstr "der Administrator von %s"
1776
1777 #: include/enotify.php:32
1778 #, php-format
1779 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
1780 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
1781
1782 #: include/enotify.php:70
1783 #, php-format
1784 msgid "%s <!item_type!>"
1785 msgstr "%s <!item_type!>"
1786
1787 #: include/enotify.php:83
1788 #, php-format
1789 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1790 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1791
1792 #: include/enotify.php:85
1793 #, php-format
1794 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1795 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1796
1797 #: include/enotify.php:86
1798 #, php-format
1799 msgid "%1$s sent you %2$s."
1800 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
1801
1802 #: include/enotify.php:86
1803 msgid "a private message"
1804 msgstr "eine private Nachricht"
1805
1806 #: include/enotify.php:88
1807 #, php-format
1808 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1809 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1810
1811 #: include/enotify.php:134
1812 #, php-format
1813 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1814 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1815
1816 #: include/enotify.php:141
1817 #, php-format
1818 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1819 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1820
1821 #: include/enotify.php:149
1822 #, php-format
1823 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1824 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
1825
1826 #: include/enotify.php:159
1827 #, php-format
1828 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1829 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1830
1831 #: include/enotify.php:161
1832 #, php-format
1833 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1834 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
1835
1836 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
1837 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
1838 #, php-format
1839 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1840 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1841
1842 #: include/enotify.php:171
1843 #, php-format
1844 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1845 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
1846
1847 #: include/enotify.php:173
1848 #, php-format
1849 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1850 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
1851
1852 #: include/enotify.php:174
1853 #, php-format
1854 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1855 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1856
1857 #: include/enotify.php:185
1858 #, php-format
1859 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1860 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
1861
1862 #: include/enotify.php:187
1863 #, php-format
1864 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1865 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
1866
1867 #: include/enotify.php:188
1868 #, php-format
1869 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1870 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
1871
1872 #: include/enotify.php:199
1873 #, php-format
1874 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1875 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1876
1877 #: include/enotify.php:201
1878 #, php-format
1879 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1880 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1881
1882 #: include/enotify.php:202
1883 #, php-format
1884 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1885 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1886
1887 #: include/enotify.php:213
1888 #, php-format
1889 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1890 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
1891
1892 #: include/enotify.php:215
1893 #, php-format
1894 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1895 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
1896
1897 #: include/enotify.php:216
1898 #, php-format
1899 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1900 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
1901
1902 #: include/enotify.php:231
1903 #, php-format
1904 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1905 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
1906
1907 #: include/enotify.php:233
1908 #, php-format
1909 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1910 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
1911
1912 #: include/enotify.php:234
1913 #, php-format
1914 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1915 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1916
1917 #: include/enotify.php:245
1918 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1919 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1920
1921 #: include/enotify.php:247
1922 #, php-format
1923 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1924 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1925
1926 #: include/enotify.php:248
1927 #, php-format
1928 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1929 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1930
1931 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
1932 #, php-format
1933 msgid "You may visit their profile at %s"
1934 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
1935
1936 #: include/enotify.php:254
1937 #, php-format
1938 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1939 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1940
1941 #: include/enotify.php:262
1942 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1943 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
1944
1945 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
1946 #, php-format
1947 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1948 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
1949
1950 #: include/enotify.php:271
1951 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1952 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1953
1954 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
1955 #, php-format
1956 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1957 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1958
1959 #: include/enotify.php:285
1960 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1961 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1962
1963 #: include/enotify.php:287
1964 #, php-format
1965 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1966 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1967
1968 #: include/enotify.php:288
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1972 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1973
1974 #: include/enotify.php:293
1975 msgid "Name:"
1976 msgstr "Name:"
1977
1978 #: include/enotify.php:294
1979 msgid "Photo:"
1980 msgstr "Foto:"
1981
1982 #: include/enotify.php:297
1983 #, php-format
1984 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1985 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1986
1987 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
1988 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1989 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1990
1991 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
1992 #, php-format
1993 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1994 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
1995
1996 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
1997 #, php-format
1998 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1999 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
2000
2001 #: include/enotify.php:312
2002 msgid ""
2003 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
2004 "email without restriction."
2005 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
2006
2007 #: include/enotify.php:314
2008 #, php-format
2009 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
2010 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
2011
2012 #: include/enotify.php:326
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
2016 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
2017 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
2018 "automatically."
2019 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
2020
2021 #: include/enotify.php:328
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
2025 "relationship in the future."
2026 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
2027
2028 #: include/enotify.php:330
2029 #, php-format
2030 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
2031 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
2032
2033 #: include/enotify.php:340
2034 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
2035 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
2036
2037 #: include/enotify.php:342
2038 #, php-format
2039 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
2040 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
2041
2042 #: include/enotify.php:343
2043 #, php-format
2044 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
2045 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
2046
2047 #: include/enotify.php:347
2048 #, php-format
2049 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
2050 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
2051
2052 #: include/enotify.php:350
2053 #, php-format
2054 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
2055 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
2056
2057 #: include/event.php:441
2058 msgid "Sun"
2059 msgstr "So"
2060
2061 #: include/event.php:442
2062 msgid "Mon"
2063 msgstr "Mo"
2064
2065 #: include/event.php:443
2066 msgid "Tue"
2067 msgstr "Di"
2068
2069 #: include/event.php:444
2070 msgid "Wed"
2071 msgstr "Mi"
2072
2073 #: include/event.php:445
2074 msgid "Thu"
2075 msgstr "Do"
2076
2077 #: include/event.php:446
2078 msgid "Fri"
2079 msgstr "Fr"
2080
2081 #: include/event.php:447
2082 msgid "Sat"
2083 msgstr "Sa"
2084
2085 #: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:968
2086 msgid "Sunday"
2087 msgstr "Sonntag"
2088
2089 #: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:968
2090 msgid "Monday"
2091 msgstr "Montag"
2092
2093 #: include/event.php:450 include/text.php:1130
2094 msgid "Tuesday"
2095 msgstr "Dienstag"
2096
2097 #: include/event.php:451 include/text.php:1130
2098 msgid "Wednesday"
2099 msgstr "Mittwoch"
2100
2101 #: include/event.php:452 include/text.php:1130
2102 msgid "Thursday"
2103 msgstr "Donnerstag"
2104
2105 #: include/event.php:453 include/text.php:1130
2106 msgid "Friday"
2107 msgstr "Freitag"
2108
2109 #: include/event.php:454 include/text.php:1130
2110 msgid "Saturday"
2111 msgstr "Samstag"
2112
2113 #: include/event.php:455
2114 msgid "Jan"
2115 msgstr "Jan"
2116
2117 #: include/event.php:456
2118 msgid "Feb"
2119 msgstr "Feb"
2120
2121 #: include/event.php:457
2122 msgid "Mar"
2123 msgstr "März"
2124
2125 #: include/event.php:458
2126 msgid "Apr"
2127 msgstr "Apr"
2128
2129 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
2130 msgid "May"
2131 msgstr "Mai"
2132
2133 #: include/event.php:460
2134 msgid "Jun"
2135 msgstr "Jun"
2136
2137 #: include/event.php:461
2138 msgid "Jul"
2139 msgstr "Juli"
2140
2141 #: include/event.php:462
2142 msgid "Aug"
2143 msgstr "Aug"
2144
2145 #: include/event.php:463
2146 msgid "Sept"
2147 msgstr "Sep"
2148
2149 #: include/event.php:464
2150 msgid "Oct"
2151 msgstr "Okt"
2152
2153 #: include/event.php:465
2154 msgid "Nov"
2155 msgstr "Nov"
2156
2157 #: include/event.php:466
2158 msgid "Dec"
2159 msgstr "Dez"
2160
2161 #: include/event.php:467 include/text.php:1134
2162 msgid "January"
2163 msgstr "Januar"
2164
2165 #: include/event.php:468 include/text.php:1134
2166 msgid "February"
2167 msgstr "Februar"
2168
2169 #: include/event.php:469 include/text.php:1134
2170 msgid "March"
2171 msgstr "März"
2172
2173 #: include/event.php:470 include/text.php:1134
2174 msgid "April"
2175 msgstr "April"
2176
2177 #: include/event.php:472 include/text.php:1134
2178 msgid "June"
2179 msgstr "Juni"
2180
2181 #: include/event.php:473 include/text.php:1134
2182 msgid "July"
2183 msgstr "Juli"
2184
2185 #: include/event.php:474 include/text.php:1134
2186 msgid "August"
2187 msgstr "August"
2188
2189 #: include/event.php:475 include/text.php:1134
2190 msgid "September"
2191 msgstr "September"
2192
2193 #: include/event.php:476 include/text.php:1134
2194 msgid "October"
2195 msgstr "Oktober"
2196
2197 #: include/event.php:477 include/text.php:1134
2198 msgid "November"
2199 msgstr "November"
2200
2201 #: include/event.php:478 include/text.php:1134
2202 msgid "December"
2203 msgstr "Dezember"
2204
2205 #: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
2206 msgid "today"
2207 msgstr "Heute"
2208
2209 #: include/event.php:483
2210 msgid "all-day"
2211 msgstr "ganztägig"
2212
2213 #: include/event.php:485
2214 msgid "No events to display"
2215 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
2216
2217 #: include/event.php:574
2218 msgid "l, F j"
2219 msgstr "l, F j"
2220
2221 #: include/event.php:593
2222 msgid "Edit event"
2223 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2224
2225 #: include/event.php:615 include/text.php:1536 include/text.php:1543
2226 msgid "link to source"
2227 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2228
2229 #: include/event.php:850
2230 msgid "Export"
2231 msgstr "Exportieren"
2232
2233 #: include/event.php:851
2234 msgid "Export calendar as ical"
2235 msgstr "Kalender als ical exportieren"
2236
2237 #: include/event.php:852
2238 msgid "Export calendar as csv"
2239 msgstr "Kalender als csv exportieren"
2240
2241 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
2242 msgid "Disallowed profile URL."
2243 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
2244
2245 #: include/follow.php:82
2246 msgid "Connect URL missing."
2247 msgstr "Connect-URL fehlt"
2248
2249 #: include/follow.php:109
2250 msgid ""
2251 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2252 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
2253
2254 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2255 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2256 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2257
2258 #: include/follow.php:128
2259 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2260 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2261
2262 #: include/follow.php:132
2263 msgid "An author or name was not found."
2264 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2265
2266 #: include/follow.php:134
2267 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2268 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2269
2270 #: include/follow.php:136
2271 msgid ""
2272 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2273 "contact."
2274 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
2275
2276 #: include/follow.php:137
2277 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2278 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
2279
2280 #: include/follow.php:143
2281 msgid ""
2282 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2283 "on this site."
2284 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2285
2286 #: include/follow.php:153
2287 msgid ""
2288 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2289 "notifications from you."
2290 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
2291
2292 #: include/follow.php:254
2293 msgid "Unable to retrieve contact information."
2294 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2295
2296 #: include/follow.php:287
2297 msgid "following"
2298 msgstr "folgen"
2299
2300 #: include/identity.php:42
2301 msgid "Requested account is not available."
2302 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2303
2304 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2305 msgid "Requested profile is not available."
2306 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
2307
2308 #: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
2309 msgid "Edit profile"
2310 msgstr "Profil bearbeiten"
2311
2312 #: include/identity.php:251
2313 msgid "Atom feed"
2314 msgstr "Atom-Feed"
2315
2316 #: include/identity.php:282 include/nav.php:189
2317 msgid "Profiles"
2318 msgstr "Profile"
2319
2320 #: include/identity.php:282
2321 msgid "Manage/edit profiles"
2322 msgstr "Profile verwalten/editieren"
2323
2324 #: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
2325 msgid "Change profile photo"
2326 msgstr "Profilbild ändern"
2327
2328 #: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
2329 msgid "Create New Profile"
2330 msgstr "Neues Profil anlegen"
2331
2332 #: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
2333 msgid "Profile Image"
2334 msgstr "Profilbild"
2335
2336 #: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
2337 msgid "visible to everybody"
2338 msgstr "sichtbar für jeden"
2339
2340 #: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
2341 msgid "Edit visibility"
2342 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2343
2344 #: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
2345 #: mod/directory.php:139
2346 msgid "Gender:"
2347 msgstr "Geschlecht:"
2348
2349 #: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
2350 msgid "Status:"
2351 msgstr "Status:"
2352
2353 #: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
2354 msgid "Homepage:"
2355 msgstr "Homepage:"
2356
2357 #: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
2358 #: mod/contacts.php:632 mod/directory.php:145
2359 msgid "About:"
2360 msgstr "Über:"
2361
2362 #: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
2363 msgid "XMPP:"
2364 msgstr "XMPP:"
2365
2366 #: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
2367 msgid "Network:"
2368 msgstr "Netzwerk:"
2369
2370 #: include/identity.php:451 include/identity.php:535
2371 msgid "g A l F d"
2372 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
2373
2374 #: include/identity.php:452 include/identity.php:536
2375 msgid "F d"
2376 msgstr "d. F"
2377
2378 #: include/identity.php:497 include/identity.php:582
2379 msgid "[today]"
2380 msgstr "[heute]"
2381
2382 #: include/identity.php:509
2383 msgid "Birthday Reminders"
2384 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
2385
2386 #: include/identity.php:510
2387 msgid "Birthdays this week:"
2388 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
2389
2390 #: include/identity.php:569
2391 msgid "[No description]"
2392 msgstr "[keine Beschreibung]"
2393
2394 #: include/identity.php:593
2395 msgid "Event Reminders"
2396 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
2397
2398 #: include/identity.php:594
2399 msgid "Events this week:"
2400 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
2401
2402 #: include/identity.php:605 include/identity.php:691 include/identity.php:722
2403 #: include/nav.php:82 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
2404 #: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:247
2405 #: view/theme/diabook/theme.php:124
2406 msgid "Profile"
2407 msgstr "Profil"
2408
2409 #: include/identity.php:614 mod/settings.php:1274
2410 msgid "Full Name:"
2411 msgstr "Kompletter Name:"
2412
2413 #: include/identity.php:621
2414 msgid "j F, Y"
2415 msgstr "j F, Y"
2416
2417 #: include/identity.php:622
2418 msgid "j F"
2419 msgstr "j F"
2420
2421 #: include/identity.php:633
2422 msgid "Age:"
2423 msgstr "Alter:"
2424
2425 #: include/identity.php:642
2426 #, php-format
2427 msgid "for %1$d %2$s"
2428 msgstr "für %1$d %2$s"
2429
2430 #: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
2431 msgid "Sexual Preference:"
2432 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
2433
2434 #: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
2435 msgid "Hometown:"
2436 msgstr "Heimatort:"
2437
2438 #: include/identity.php:651 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:236
2439 #: mod/contacts.php:634
2440 msgid "Tags:"
2441 msgstr "Tags:"
2442
2443 #: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
2444 msgid "Political Views:"
2445 msgstr "Politische Ansichten:"
2446
2447 #: include/identity.php:655
2448 msgid "Religion:"
2449 msgstr "Religion:"
2450
2451 #: include/identity.php:659
2452 msgid "Hobbies/Interests:"
2453 msgstr "Hobbies/Interessen:"
2454
2455 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
2456 msgid "Likes:"
2457 msgstr "Likes:"
2458
2459 #: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
2460 msgid "Dislikes:"
2461 msgstr "Dislikes:"
2462
2463 #: include/identity.php:666
2464 msgid "Contact information and Social Networks:"
2465 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
2466
2467 #: include/identity.php:668
2468 msgid "Musical interests:"
2469 msgstr "Musikalische Interessen:"
2470
2471 #: include/identity.php:670
2472 msgid "Books, literature:"
2473 msgstr "Literatur/Bücher:"
2474
2475 #: include/identity.php:672
2476 msgid "Television:"
2477 msgstr "Fernsehen:"
2478
2479 #: include/identity.php:674
2480 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2481 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
2482
2483 #: include/identity.php:676
2484 msgid "Love/Romance:"
2485 msgstr "Liebesleben:"
2486
2487 #: include/identity.php:678
2488 msgid "Work/employment:"
2489 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
2490
2491 #: include/identity.php:680
2492 msgid "School/education:"
2493 msgstr "Schule/Ausbildung:"
2494
2495 #: include/identity.php:684
2496 msgid "Forums:"
2497 msgstr "Foren:"
2498
2499 #: include/identity.php:692 mod/events.php:507
2500 msgid "Basic"
2501 msgstr "Allgemein"
2502
2503 #: include/identity.php:693 mod/admin.php:931 mod/contacts.php:870
2504 #: mod/events.php:508
2505 msgid "Advanced"
2506 msgstr "Erweitert"
2507
2508 #: include/identity.php:714 include/nav.php:81 mod/contacts.php:637
2509 #: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:246
2510 msgid "Status"
2511 msgstr "Status"
2512
2513 #: include/identity.php:717 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:836
2514 msgid "Status Messages and Posts"
2515 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
2516
2517 #: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
2518 msgid "Profile Details"
2519 msgstr "Profildetails"
2520
2521 #: include/identity.php:730 include/nav.php:83 mod/fbrowser.php:32
2522 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
2523 msgid "Photos"
2524 msgstr "Bilder"
2525
2526 #: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
2527 msgid "Photo Albums"
2528 msgstr "Fotoalben"
2529
2530 #: include/identity.php:738 include/identity.php:741 include/nav.php:84
2531 #: view/theme/frio/theme.php:249
2532 msgid "Videos"
2533 msgstr "Videos"
2534
2535 #: include/identity.php:750 include/identity.php:761 include/nav.php:85
2536 #: include/nav.php:149 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
2537 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
2538 #: view/theme/diabook/theme.php:127
2539 msgid "Events"
2540 msgstr "Veranstaltungen"
2541
2542 #: include/identity.php:753 include/identity.php:764 include/nav.php:149
2543 #: view/theme/frio/theme.php:254
2544 msgid "Events and Calendar"
2545 msgstr "Ereignisse und Kalender"
2546
2547 #: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
2548 msgid "Personal Notes"
2549 msgstr "Persönliche Notizen"
2550
2551 #: include/identity.php:775
2552 msgid "Only You Can See This"
2553 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
2554
2555 #: include/identity.php:783 include/identity.php:786 include/nav.php:128
2556 #: include/nav.php:192 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
2557 #: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:257
2558 #: view/theme/diabook/theme.php:125
2559 msgid "Contacts"
2560 msgstr "Kontakte"
2561
2562 #: include/items.php:1518 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
2563 msgid "[Name Withheld]"
2564 msgstr "[Name unterdrückt]"
2565
2566 #: include/items.php:1873 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
2567 #: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1441 mod/admin.php:1675 mod/display.php:103
2568 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478
2569 msgid "Item not found."
2570 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2571
2572 #: include/items.php:1912
2573 msgid "Do you really want to delete this item?"
2574 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
2575
2576 #: include/items.php:1914 mod/follow.php:110 mod/api.php:105
2577 #: mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861 mod/profiles.php:648
2578 #: mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677 mod/contacts.php:442
2579 #: mod/register.php:238 mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1164
2580 #: mod/settings.php:1172 mod/settings.php:1176 mod/settings.php:1181
2581 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1193 mod/settings.php:1199
2582 #: mod/settings.php:1225 mod/settings.php:1226 mod/settings.php:1227
2583 #: mod/settings.php:1228 mod/settings.php:1229 mod/suggest.php:29
2584 msgid "Yes"
2585 msgstr "Ja"
2586
2587 #: include/items.php:2077 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
2588 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
2589 #: mod/invite.php:101 mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70
2590 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2591 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/editpost.php:10
2592 #: mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
2593 #: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26
2594 #: mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
2595 #: mod/message.php:182 mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100
2596 #: mod/dfrn_confirm.php:57 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114
2597 #: mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
2598 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
2599 #: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
2600 #: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18
2601 #: mod/contacts.php:350 mod/dirfind.php:11 mod/display.php:475
2602 #: mod/events.php:190 mod/item.php:198 mod/item.php:210 mod/network.php:4
2603 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
2604 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:663
2605 #: mod/suggest.php:58 mod/viewcontacts.php:45 index.php:397
2606 msgid "Permission denied."
2607 msgstr "Zugriff verweigert."
2608
2609 #: include/items.php:2182
2610 msgid "Archives"
2611 msgstr "Archiv"
2612
2613 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
2614 msgid "Nothing new here"
2615 msgstr "Keine Neuigkeiten"
2616
2617 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
2618 msgid "Clear notifications"
2619 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2620
2621 #: include/nav.php:40 include/text.php:1015
2622 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2623 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
2624
2625 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1778
2626 msgid "Logout"
2627 msgstr "Abmelden"
2628
2629 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
2630 msgid "End this session"
2631 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2632
2633 #: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:246
2634 #: view/theme/diabook/theme.php:123
2635 msgid "Your posts and conversations"
2636 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2637
2638 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:247
2639 #: view/theme/diabook/theme.php:124
2640 msgid "Your profile page"
2641 msgstr "Deine Profilseite"
2642
2643 #: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:248
2644 #: view/theme/diabook/theme.php:126
2645 msgid "Your photos"
2646 msgstr "Deine Fotos"
2647
2648 #: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:249
2649 msgid "Your videos"
2650 msgstr "Deine Videos"
2651
2652 #: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:250
2653 #: view/theme/diabook/theme.php:127
2654 msgid "Your events"
2655 msgstr "Deine Ereignisse"
2656
2657 #: include/nav.php:86 view/theme/diabook/theme.php:128
2658 msgid "Personal notes"
2659 msgstr "Persönliche Notizen"
2660
2661 #: include/nav.php:86
2662 msgid "Your personal notes"
2663 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
2664
2665 #: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1779
2666 msgid "Login"
2667 msgstr "Anmeldung"
2668
2669 #: include/nav.php:95
2670 msgid "Sign in"
2671 msgstr "Anmelden"
2672
2673 #: include/nav.php:105
2674 msgid "Home Page"
2675 msgstr "Homepage"
2676
2677 #: include/nav.php:109 mod/register.php:280 boot.php:1754
2678 msgid "Register"
2679 msgstr "Registrieren"
2680
2681 #: include/nav.php:109
2682 msgid "Create an account"
2683 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2684
2685 #: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
2686 msgid "Help"
2687 msgstr "Hilfe"
2688
2689 #: include/nav.php:115
2690 msgid "Help and documentation"
2691 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2692
2693 #: include/nav.php:119
2694 msgid "Apps"
2695 msgstr "Apps"
2696
2697 #: include/nav.php:119
2698 msgid "Addon applications, utilities, games"
2699 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2700
2701 #: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
2702 msgid "Search"
2703 msgstr "Suche"
2704
2705 #: include/nav.php:123
2706 msgid "Search site content"
2707 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2708
2709 #: include/nav.php:126 include/text.php:1020
2710 msgid "Full Text"
2711 msgstr "Volltext"
2712
2713 #: include/nav.php:127 include/text.php:1021
2714 msgid "Tags"
2715 msgstr "Tags"
2716
2717 #: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
2718 #: view/theme/diabook/theme.php:129
2719 msgid "Community"
2720 msgstr "Gemeinschaft"
2721
2722 #: include/nav.php:143
2723 msgid "Conversations on this site"
2724 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
2725
2726 #: include/nav.php:145
2727 msgid "Conversations on the network"
2728 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
2729
2730 #: include/nav.php:152
2731 msgid "Directory"
2732 msgstr "Verzeichnis"
2733
2734 #: include/nav.php:152
2735 msgid "People directory"
2736 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2737
2738 #: include/nav.php:154
2739 msgid "Information"
2740 msgstr "Information"
2741
2742 #: include/nav.php:154
2743 msgid "Information about this friendica instance"
2744 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
2745
2746 #: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:253
2747 msgid "Conversations from your friends"
2748 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
2749
2750 #: include/nav.php:159
2751 msgid "Network Reset"
2752 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
2753
2754 #: include/nav.php:159
2755 msgid "Load Network page with no filters"
2756 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
2757
2758 #: include/nav.php:166
2759 msgid "Friend Requests"
2760 msgstr "Kontaktanfragen"
2761
2762 #: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
2763 msgid "Notifications"
2764 msgstr "Benachrichtigungen"
2765
2766 #: include/nav.php:170
2767 msgid "See all notifications"
2768 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2769
2770 #: include/nav.php:171 mod/settings.php:900
2771 msgid "Mark as seen"
2772 msgstr "Als gelesen markieren"
2773
2774 #: include/nav.php:171
2775 msgid "Mark all system notifications seen"
2776 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2777
2778 #: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
2779 msgid "Messages"
2780 msgstr "Nachrichten"
2781
2782 #: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:255
2783 msgid "Private mail"
2784 msgstr "Private E-Mail"
2785
2786 #: include/nav.php:176
2787 msgid "Inbox"
2788 msgstr "Eingang"
2789
2790 #: include/nav.php:177
2791 msgid "Outbox"
2792 msgstr "Ausgang"
2793
2794 #: include/nav.php:178 mod/message.php:16
2795 msgid "New Message"
2796 msgstr "Neue Nachricht"
2797
2798 #: include/nav.php:181
2799 msgid "Manage"
2800 msgstr "Verwalten"
2801
2802 #: include/nav.php:181
2803 msgid "Manage other pages"
2804 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2805
2806 #: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
2807 msgid "Delegations"
2808 msgstr "Delegationen"
2809
2810 #: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
2811 msgid "Delegate Page Management"
2812 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
2813
2814 #: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1494
2815 #: mod/admin.php:1752 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
2816 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
2817 msgid "Settings"
2818 msgstr "Einstellungen"
2819
2820 #: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:256
2821 msgid "Account settings"
2822 msgstr "Kontoeinstellungen"
2823
2824 #: include/nav.php:189
2825 msgid "Manage/Edit Profiles"
2826 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
2827
2828 #: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:257
2829 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2830 msgstr " Kontakte verwalten/editieren"
2831
2832 #: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
2833 msgid "Admin"
2834 msgstr "Administration"
2835
2836 #: include/nav.php:197
2837 msgid "Site setup and configuration"
2838 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2839
2840 #: include/nav.php:200
2841 msgid "Navigation"
2842 msgstr "Navigation"
2843
2844 #: include/nav.php:200
2845 msgid "Site map"
2846 msgstr "Sitemap"
2847
2848 #: include/oembed.php:252
2849 msgid "Embedded content"
2850 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2851
2852 #: include/oembed.php:260
2853 msgid "Embedding disabled"
2854 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2855
2856 #: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
2857 #: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
2858 #: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
2859 #: view/theme/diabook/theme.php:499
2860 msgid "Contact Photos"
2861 msgstr "Kontaktbilder"
2862
2863 #: include/security.php:22
2864 msgid "Welcome "
2865 msgstr "Willkommen "
2866
2867 #: include/security.php:23
2868 msgid "Please upload a profile photo."
2869 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2870
2871 #: include/security.php:26
2872 msgid "Welcome back "
2873 msgstr "Willkommen zurück "
2874
2875 #: include/security.php:373
2876 msgid ""
2877 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2878 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2879 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2880
2881 #: include/text.php:304
2882 msgid "newer"
2883 msgstr "neuer"
2884
2885 #: include/text.php:306
2886 msgid "older"
2887 msgstr "älter"
2888
2889 #: include/text.php:311
2890 msgid "prev"
2891 msgstr "vorige"
2892
2893 #: include/text.php:313
2894 msgid "first"
2895 msgstr "erste"
2896
2897 #: include/text.php:345
2898 msgid "last"
2899 msgstr "letzte"
2900
2901 #: include/text.php:348
2902 msgid "next"
2903 msgstr "nächste"
2904
2905 #: include/text.php:403
2906 msgid "Loading more entries..."
2907 msgstr "lade weitere Einträge..."
2908
2909 #: include/text.php:404
2910 msgid "The end"
2911 msgstr "Das Ende"
2912
2913 #: include/text.php:889
2914 msgid "No contacts"
2915 msgstr "Keine Kontakte"
2916
2917 #: include/text.php:912
2918 #, php-format
2919 msgid "%d Contact"
2920 msgid_plural "%d Contacts"
2921 msgstr[0] "%d Kontakt"
2922 msgstr[1] "%d Kontakte"
2923
2924 #: include/text.php:925
2925 msgid "View Contacts"
2926 msgstr "Kontakte anzeigen"
2927
2928 #: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
2929 #: mod/editpost.php:109
2930 msgid "Save"
2931 msgstr "Speichern"
2932
2933 #: include/text.php:1076
2934 msgid "poke"
2935 msgstr "anstupsen"
2936
2937 #: include/text.php:1076
2938 msgid "poked"
2939 msgstr "stupste"
2940
2941 #: include/text.php:1077
2942 msgid "ping"
2943 msgstr "anpingen"
2944
2945 #: include/text.php:1077
2946 msgid "pinged"
2947 msgstr "pingte"
2948
2949 #: include/text.php:1078
2950 msgid "prod"
2951 msgstr "knuffen"
2952
2953 #: include/text.php:1078
2954 msgid "prodded"
2955 msgstr "knuffte"
2956
2957 #: include/text.php:1079
2958 msgid "slap"
2959 msgstr "ohrfeigen"
2960
2961 #: include/text.php:1079
2962 msgid "slapped"
2963 msgstr "ohrfeigte"
2964
2965 #: include/text.php:1080
2966 msgid "finger"
2967 msgstr "befummeln"
2968
2969 #: include/text.php:1080
2970 msgid "fingered"
2971 msgstr "befummelte"
2972
2973 #: include/text.php:1081
2974 msgid "rebuff"
2975 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2976
2977 #: include/text.php:1081
2978 msgid "rebuffed"
2979 msgstr "abfuhrerteilte"
2980
2981 #: include/text.php:1095
2982 msgid "happy"
2983 msgstr "glücklich"
2984
2985 #: include/text.php:1096
2986 msgid "sad"
2987 msgstr "traurig"
2988
2989 #: include/text.php:1097
2990 msgid "mellow"
2991 msgstr "sanft"
2992
2993 #: include/text.php:1098
2994 msgid "tired"
2995 msgstr "müde"
2996
2997 #: include/text.php:1099
2998 msgid "perky"
2999 msgstr "frech"
3000
3001 #: include/text.php:1100
3002 msgid "angry"
3003 msgstr "sauer"
3004
3005 #: include/text.php:1101
3006 msgid "stupified"
3007 msgstr "verblüfft"
3008
3009 #: include/text.php:1102
3010 msgid "puzzled"
3011 msgstr "verwirrt"
3012
3013 #: include/text.php:1103
3014 msgid "interested"
3015 msgstr "interessiert"
3016
3017 #: include/text.php:1104
3018 msgid "bitter"
3019 msgstr "verbittert"
3020
3021 #: include/text.php:1105
3022 msgid "cheerful"
3023 msgstr "fröhlich"
3024
3025 #: include/text.php:1106
3026 msgid "alive"
3027 msgstr "lebendig"
3028
3029 #: include/text.php:1107
3030 msgid "annoyed"
3031 msgstr "verärgert"
3032
3033 #: include/text.php:1108
3034 msgid "anxious"
3035 msgstr "unruhig"
3036
3037 #: include/text.php:1109
3038 msgid "cranky"
3039 msgstr "schrullig"
3040
3041 #: include/text.php:1110
3042 msgid "disturbed"
3043 msgstr "verstört"
3044
3045 #: include/text.php:1111
3046 msgid "frustrated"
3047 msgstr "frustriert"
3048
3049 #: include/text.php:1112
3050 msgid "motivated"
3051 msgstr "motiviert"
3052
3053 #: include/text.php:1113
3054 msgid "relaxed"
3055 msgstr "entspannt"
3056
3057 #: include/text.php:1114
3058 msgid "surprised"
3059 msgstr "überrascht"
3060
3061 #: include/text.php:1328 mod/videos.php:380
3062 msgid "View Video"
3063 msgstr "Video ansehen"
3064
3065 #: include/text.php:1360
3066 msgid "bytes"
3067 msgstr "Byte"
3068
3069 #: include/text.php:1392 include/text.php:1404
3070 msgid "Click to open/close"
3071 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
3072
3073 #: include/text.php:1530
3074 msgid "View on separate page"
3075 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
3076
3077 #: include/text.php:1531
3078 msgid "view on separate page"
3079 msgstr "auf separater Seite ansehen"
3080
3081 #: include/text.php:1810
3082 msgid "activity"
3083 msgstr "Aktivität"
3084
3085 #: include/text.php:1812 mod/content.php:623 object/Item.php:431
3086 #: object/Item.php:444
3087 msgid "comment"
3088 msgid_plural "comments"
3089 msgstr[0] "Kommentar"
3090 msgstr[1] "Kommentare"
3091
3092 #: include/text.php:1813
3093 msgid "post"
3094 msgstr "Beitrag"
3095
3096 #: include/text.php:1981
3097 msgid "Item filed"
3098 msgstr "Beitrag abgelegt"
3099
3100 #: mod/oexchange.php:25
3101 msgid "Post successful."
3102 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
3103
3104 #: mod/viewsrc.php:7
3105 msgid "Access denied."
3106 msgstr "Zugriff verweigert."
3107
3108 #: mod/home.php:35
3109 #, php-format
3110 msgid "Welcome to %s"
3111 msgstr "Willkommen zu %s"
3112
3113 #: mod/notify.php:60
3114 msgid "No more system notifications."
3115 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3116
3117 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3118 msgid "System Notifications"
3119 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3120
3121 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3122 msgid "Remove term"
3123 msgstr "Begriff entfernen"
3124
3125 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/dfrn_request.php:790
3126 #: mod/community.php:22 mod/directory.php:37 mod/display.php:200
3127 #: mod/photos.php:944 mod/videos.php:194 mod/viewcontacts.php:35
3128 msgid "Public access denied."
3129 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3130
3131 #: mod/search.php:100
3132 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3133 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
3134
3135 #: mod/search.php:124
3136 msgid "Too Many Requests"
3137 msgstr "Zu viele Abfragen"
3138
3139 #: mod/search.php:125
3140 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3141 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
3142
3143 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3144 msgid "No results."
3145 msgstr "Keine Ergebnisse."
3146
3147 #: mod/search.php:230
3148 #, php-format
3149 msgid "Items tagged with: %s"
3150 msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
3151
3152 #: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
3153 #, php-format
3154 msgid "Results for: %s"
3155 msgstr "Ergebnisse für: %s"
3156
3157 #: mod/friendica.php:70
3158 msgid "This is Friendica, version"
3159 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
3160
3161 #: mod/friendica.php:71
3162 msgid "running at web location"
3163 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3164
3165 #: mod/friendica.php:73
3166 msgid ""
3167 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3168 "more about the Friendica project."
3169 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
3170
3171 #: mod/friendica.php:75
3172 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3173 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3174
3175 #: mod/friendica.php:75
3176 msgid "the bugtracker at github"
3177 msgstr "dem Bugtracker auf github"
3178
3179 #: mod/friendica.php:76
3180 msgid ""
3181 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3182 "dot com"
3183 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3184
3185 #: mod/friendica.php:90
3186 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3187 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3188
3189 #: mod/friendica.php:103
3190 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3191 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3192
3193 #: mod/lostpass.php:19
3194 msgid "No valid account found."
3195 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
3196
3197 #: mod/lostpass.php:35
3198 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3199 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
3200
3201 #: mod/lostpass.php:42
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "\n"
3205 "\t\tDear %1$s,\n"
3206 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3207 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3208 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3209 "\n"
3210 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3211 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3212 "\n"
3213 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3214 "\t\tissued this request."
3215 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
3216
3217 #: mod/lostpass.php:53
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "\n"
3221 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3222 "\n"
3223 "\t\t%1$s\n"
3224 "\n"
3225 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3226 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3227 "\n"
3228 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3229 "\n"
3230 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3231 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3232 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
3233
3234 #: mod/lostpass.php:72
3235 #, php-format
3236 msgid "Password reset requested at %s"
3237 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
3238
3239 #: mod/lostpass.php:92
3240 msgid ""
3241 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3242 "Password reset failed."
3243 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
3244
3245 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1793
3246 msgid "Password Reset"
3247 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3248
3249 #: mod/lostpass.php:110
3250 msgid "Your password has been reset as requested."
3251 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
3252
3253 #: mod/lostpass.php:111
3254 msgid "Your new password is"
3255 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
3256
3257 #: mod/lostpass.php:112
3258 msgid "Save or copy your new password - and then"
3259 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
3260
3261 #: mod/lostpass.php:113
3262 msgid "click here to login"
3263 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
3264
3265 #: mod/lostpass.php:114
3266 msgid ""
3267 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3268 "successful login."
3269 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
3270
3271 #: mod/lostpass.php:125
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "\n"
3275 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3276 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3277 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3278 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3279 "\t\t\t"
3280 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
3281
3282 #: mod/lostpass.php:131
3283 #, php-format
3284 msgid ""
3285 "\n"
3286 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3287 "\n"
3288 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3289 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3290 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3291 "\n"
3292 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3293 "\t\t\t"
3294 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
3295
3296 #: mod/lostpass.php:147
3297 #, php-format
3298 msgid "Your password has been changed at %s"
3299 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
3300
3301 #: mod/lostpass.php:159
3302 msgid "Forgot your Password?"
3303 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
3304
3305 #: mod/lostpass.php:160
3306 msgid ""
3307 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3308 "your email for further instructions."
3309 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3310
3311 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1781
3312 msgid "Nickname or Email: "
3313 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
3314
3315 #: mod/lostpass.php:162
3316 msgid "Reset"
3317 msgstr "Zurücksetzen"
3318
3319 #: mod/hcard.php:10
3320 msgid "No profile"
3321 msgstr "Kein Profil"
3322
3323 #: mod/help.php:41
3324 msgid "Help:"
3325 msgstr "Hilfe:"
3326
3327 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3328 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3329 msgid "Not Found"
3330 msgstr "Nicht gefunden"
3331
3332 #: mod/help.php:56 index.php:287
3333 msgid "Page not found."
3334 msgstr "Seite nicht gefunden."
3335
3336 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3337 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3338 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3339 msgid "Invalid request."
3340 msgstr "Ungültige Anfrage"
3341
3342 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786
3343 #, php-format
3344 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3345 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
3346
3347 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826
3348 msgid "Unable to process image."
3349 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
3350
3351 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853
3352 msgid "Image upload failed."
3353 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
3354
3355 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3356 msgid "Remote privacy information not available."
3357 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
3358
3359 #: mod/lockview.php:48
3360 msgid "Visible to:"
3361 msgstr "Sichtbar für:"
3362
3363 #: mod/openid.php:24
3364 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3365 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3366
3367 #: mod/openid.php:60
3368 msgid ""
3369 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3370 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3371
3372 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3373 msgid ""
3374 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3375 "Please try again tomorrow."
3376 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3377
3378 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3379 msgid "Import"
3380 msgstr "Import"
3381
3382 #: mod/uimport.php:66
3383 msgid "Move account"
3384 msgstr "Account umziehen"
3385
3386 #: mod/uimport.php:67
3387 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3388 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
3389
3390 #: mod/uimport.php:68
3391 msgid ""
3392 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3393 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3394 " to inform your friends that you moved here."
3395 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
3396
3397 #: mod/uimport.php:69
3398 msgid ""
3399 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3400 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3401 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
3402
3403 #: mod/uimport.php:70
3404 msgid "Account file"
3405 msgstr "Account Datei"
3406
3407 #: mod/uimport.php:70
3408 msgid ""
3409 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3410 "select \"Export account\""
3411 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
3412
3413 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:939
3414 #: mod/viewcontacts.php:97
3415 #, php-format
3416 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3417 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
3418
3419 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:940
3420 msgid "Edit contact"
3421 msgstr "Kontakt bearbeiten"
3422
3423 #: mod/nogroup.php:63
3424 msgid "Contacts who are not members of a group"
3425 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3426
3427 #: mod/uexport.php:29
3428 msgid "Export account"
3429 msgstr "Account exportieren"
3430
3431 #: mod/uexport.php:29
3432 msgid ""
3433 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3434 "account and/or to move it to another server."
3435 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
3436
3437 #: mod/uexport.php:30
3438 msgid "Export all"
3439 msgstr "Alles exportieren"
3440
3441 #: mod/uexport.php:30
3442 msgid ""
3443 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3444 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3445 "of your account (photos are not exported)"
3446 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
3447
3448 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3449 msgid "Export personal data"
3450 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3451
3452 #: mod/invite.php:27
3453 msgid "Total invitation limit exceeded."
3454 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
3455
3456 #: mod/invite.php:49
3457 #, php-format
3458 msgid "%s : Not a valid email address."
3459 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3460
3461 #: mod/invite.php:73
3462 msgid "Please join us on Friendica"
3463 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
3464
3465 #: mod/invite.php:84
3466 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3467 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
3468
3469 #: mod/invite.php:89
3470 #, php-format
3471 msgid "%s : Message delivery failed."
3472 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3473
3474 #: mod/invite.php:93
3475 #, php-format
3476 msgid "%d message sent."
3477 msgid_plural "%d messages sent."
3478 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3479 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3480
3481 #: mod/invite.php:112
3482 msgid "You have no more invitations available"
3483 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3484
3485 #: mod/invite.php:120
3486 #, php-format
3487 msgid ""
3488 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3489 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3490 " other social networks."
3491 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3492
3493 #: mod/invite.php:122
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3497 "public Friendica website."
3498 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3499
3500 #: mod/invite.php:123
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3504 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3505 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3506 "sites you can join."
3507 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
3508
3509 #: mod/invite.php:126
3510 msgid ""
3511 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3512 " public sites or invite members."
3513 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
3514
3515 #: mod/invite.php:132
3516 msgid "Send invitations"
3517 msgstr "Einladungen senden"
3518
3519 #: mod/invite.php:133
3520 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3521 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3522
3523 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3524 #: mod/message.php:541
3525 msgid "Your message:"
3526 msgstr "Deine Nachricht:"
3527
3528 #: mod/invite.php:135
3529 msgid ""
3530 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3531 "and help us to create a better social web."
3532 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
3533
3534 #: mod/invite.php:137
3535 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3536 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
3537
3538 #: mod/invite.php:137
3539 msgid ""
3540 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3541 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3542
3543 #: mod/invite.php:139
3544 msgid ""
3545 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3546 "important, please visit http://friendica.com"
3547 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
3548
3549 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3550 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3551 #: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
3552 #: mod/profiles.php:688 mod/contacts.php:577 mod/events.php:506
3553 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 mod/photos.php:1104
3554 #: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
3555 #: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 object/Item.php:720
3556 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3557 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3558 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3559 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3560 msgid "Submit"
3561 msgstr "Senden"
3562
3563 #: mod/fbrowser.php:133
3564 msgid "Files"
3565 msgstr "Dateien"
3566
3567 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3568 msgid "Permission denied"
3569 msgstr "Zugriff verweigert"
3570
3571 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3572 msgid "Invalid profile identifier."
3573 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
3574
3575 #: mod/profperm.php:102
3576 msgid "Profile Visibility Editor"
3577 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3578
3579 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3580 msgid "Click on a contact to add or remove."
3581 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3582
3583 #: mod/profperm.php:115
3584 msgid "Visible To"
3585 msgstr "Sichtbar für"
3586
3587 #: mod/profperm.php:131
3588 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3589 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3590
3591 #: mod/tagrm.php:41
3592 msgid "Tag removed"
3593 msgstr "Tag entfernt"
3594
3595 #: mod/tagrm.php:79
3596 msgid "Remove Item Tag"
3597 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3598
3599 #: mod/tagrm.php:81
3600 msgid "Select a tag to remove: "
3601 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3602
3603 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3604 msgid "Remove"
3605 msgstr "Entfernen"
3606
3607 #: mod/wall_attach.php:94
3608 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3609 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
3610
3611 #: mod/wall_attach.php:94
3612 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3613 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
3614
3615 #: mod/wall_attach.php:105
3616 #, php-format
3617 msgid "File exceeds size limit of %s"
3618 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
3619
3620 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3621 msgid "File upload failed."
3622 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
3623
3624 #: mod/repair_ostatus.php:14
3625 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3626 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
3627
3628 #: mod/repair_ostatus.php:30
3629 msgid "Error"
3630 msgstr "Fehler"
3631
3632 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3633 msgid "Done"
3634 msgstr "Erledigt"
3635
3636 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3637 msgid "Keep this window open until done."
3638 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
3639
3640 #: mod/delegate.php:101
3641 msgid "No potential page delegates located."
3642 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3643
3644 #: mod/delegate.php:132
3645 msgid ""
3646 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3647 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3648 "anybody that you do not trust completely."
3649 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
3650
3651 #: mod/delegate.php:133
3652 msgid "Existing Page Managers"
3653 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3654
3655 #: mod/delegate.php:135
3656 msgid "Existing Page Delegates"
3657 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3658
3659 #: mod/delegate.php:137
3660 msgid "Potential Delegates"
3661 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3662
3663 #: mod/delegate.php:140
3664 msgid "Add"
3665 msgstr "Hinzufügen"
3666
3667 #: mod/delegate.php:141
3668 msgid "No entries."
3669 msgstr "Keine Einträge."
3670
3671 #: mod/credits.php:16
3672 msgid "Credits"
3673 msgstr "Credits"
3674
3675 #: mod/credits.php:17
3676 msgid ""
3677 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3678 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3679 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3680 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
3681
3682 #: mod/filer.php:30
3683 msgid "- select -"
3684 msgstr "- auswählen -"
3685
3686 #: mod/subthread.php:103
3687 #, php-format
3688 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3689 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
3690
3691 #: mod/attach.php:8
3692 msgid "Item not available."
3693 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3694
3695 #: mod/attach.php:20
3696 msgid "Item was not found."
3697 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3698
3699 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3700 msgid "Submit Request"
3701 msgstr "Anfrage abschicken"
3702
3703 #: mod/follow.php:30
3704 msgid "You already added this contact."
3705 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
3706
3707 #: mod/follow.php:39
3708 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3709 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3710
3711 #: mod/follow.php:46
3712 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3713 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
3714
3715 #: mod/follow.php:53
3716 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3717 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
3718
3719 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3720 msgid "Please answer the following:"
3721 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
3722
3723 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3724 #, php-format
3725 msgid "Does %s know you?"
3726 msgstr "Kennt %s Dich?"
3727
3728 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3729 #: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652 mod/profiles.php:677
3730 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1164
3731 #: mod/settings.php:1172 mod/settings.php:1176 mod/settings.php:1181
3732 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1193 mod/settings.php:1199
3733 #: mod/settings.php:1225 mod/settings.php:1226 mod/settings.php:1227
3734 #: mod/settings.php:1228 mod/settings.php:1229
3735 msgid "No"
3736 msgstr "Nein"
3737
3738 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3739 msgid "Add a personal note:"
3740 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
3741
3742 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3743 msgid "Your Identity Address:"
3744 msgstr "Adresse Deines Profils:"
3745
3746 #: mod/follow.php:126 mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624
3747 msgid "Profile URL"
3748 msgstr "Profil URL"
3749
3750 #: mod/follow.php:180
3751 msgid "Contact added"
3752 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3753
3754 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3755 msgid "You must be logged in to use addons. "
3756 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
3757
3758 #: mod/apps.php:11
3759 msgid "Applications"
3760 msgstr "Anwendungen"
3761
3762 #: mod/apps.php:14
3763 msgid "No installed applications."
3764 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3765
3766 #: mod/p.php:9
3767 msgid "Not Extended"
3768 msgstr "Nicht erweitert."
3769
3770 #: mod/newmember.php:6
3771 msgid "Welcome to Friendica"
3772 msgstr "Willkommen bei Friendica"
3773
3774 #: mod/newmember.php:8
3775 msgid "New Member Checklist"
3776 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
3777
3778 #: mod/newmember.php:12
3779 msgid ""
3780 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3781 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3782 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3783 "registration and then will quietly disappear."
3784 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
3785
3786 #: mod/newmember.php:14
3787 msgid "Getting Started"
3788 msgstr "Einstieg"
3789
3790 #: mod/newmember.php:18
3791 msgid "Friendica Walk-Through"
3792 msgstr "Friendica Rundgang"
3793
3794 #: mod/newmember.php:18
3795 msgid ""
3796 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3797 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3798 " join."
3799 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
3800
3801 #: mod/newmember.php:26
3802 msgid "Go to Your Settings"
3803 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
3804
3805 #: mod/newmember.php:26
3806 msgid ""
3807 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3808 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3809 "will be useful in making friends on the free social web."
3810 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
3811
3812 #: mod/newmember.php:28
3813 msgid ""
3814 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3815 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3816 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3817 "potential friends know exactly how to find you."
3818 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
3819
3820 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
3821 msgid "Upload Profile Photo"
3822 msgstr "Profilbild hochladen"
3823
3824 #: mod/newmember.php:36
3825 msgid ""
3826 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3827 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3828 " friends than people who do not."
3829 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Kontakte zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
3830
3831 #: mod/newmember.php:38
3832 msgid "Edit Your Profile"
3833 msgstr "Editiere dein Profil"
3834
3835 #: mod/newmember.php:38
3836 msgid ""
3837 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3838 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3839 " visitors."
3840 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
3841
3842 #: mod/newmember.php:40
3843 msgid "Profile Keywords"
3844 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
3845
3846 #: mod/newmember.php:40
3847 msgid ""
3848 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3849 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3850 "suggest friendships."
3851 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
3852
3853 #: mod/newmember.php:44
3854 msgid "Connecting"
3855 msgstr "Verbindungen knüpfen"
3856
3857 #: mod/newmember.php:51
3858 msgid "Importing Emails"
3859 msgstr "Emails Importieren"
3860
3861 #: mod/newmember.php:51
3862 msgid ""
3863 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3864 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3865 "INBOX"
3866 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
3867
3868 #: mod/newmember.php:53
3869 msgid "Go to Your Contacts Page"
3870 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3871
3872 #: mod/newmember.php:53
3873 msgid ""
3874 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3875 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3876 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3877 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3878
3879 #: mod/newmember.php:55
3880 msgid "Go to Your Site's Directory"
3881 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
3882
3883 #: mod/newmember.php:55
3884 msgid ""
3885 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3886 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3887 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3888 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
3889
3890 #: mod/newmember.php:57
3891 msgid "Finding New People"
3892 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3893
3894 #: mod/newmember.php:57
3895 msgid ""
3896 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3897 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3898 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3899 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3900 "hours."
3901 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3902
3903 #: mod/newmember.php:65
3904 msgid "Group Your Contacts"
3905 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3906
3907 #: mod/newmember.php:65
3908 msgid ""
3909 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3910 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3911 " each group privately on your Network page."
3912 msgstr "Sobald Du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3913
3914 #: mod/newmember.php:68
3915 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3916 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3917
3918 #: mod/newmember.php:68
3919 msgid ""
3920 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3921 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3922 "from the link above."
3923 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3924
3925 #: mod/newmember.php:73
3926 msgid "Getting Help"
3927 msgstr "Hilfe bekommen"
3928
3929 #: mod/newmember.php:77
3930 msgid "Go to the Help Section"
3931 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3932
3933 #: mod/newmember.php:77
3934 msgid ""
3935 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3936 " features and resources."
3937 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
3938
3939 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3940 msgid "Remove My Account"
3941 msgstr "Konto löschen"
3942
3943 #: mod/removeme.php:47
3944 msgid ""
3945 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3946 "recoverable."
3947 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3948
3949 #: mod/removeme.php:48
3950 msgid "Please enter your password for verification:"
3951 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
3952
3953 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
3954 msgid "Item not found"
3955 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
3956
3957 #: mod/editpost.php:40
3958 msgid "Edit post"
3959 msgstr "Beitrag bearbeiten"
3960
3961 #: mod/localtime.php:24
3962 msgid "Time Conversion"
3963 msgstr "Zeitumrechnung"
3964
3965 #: mod/localtime.php:26
3966 msgid ""
3967 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
3968 "friends in unknown timezones."
3969 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
3970
3971 #: mod/localtime.php:30
3972 #, php-format
3973 msgid "UTC time: %s"
3974 msgstr "UTC Zeit: %s"
3975
3976 #: mod/localtime.php:33
3977 #, php-format
3978 msgid "Current timezone: %s"
3979 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
3980
3981 #: mod/localtime.php:36
3982 #, php-format
3983 msgid "Converted localtime: %s"
3984 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
3985
3986 #: mod/localtime.php:41
3987 msgid "Please select your timezone:"
3988 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
3989
3990 #: mod/bookmarklet.php:41
3991 msgid "The post was created"
3992 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
3993
3994 #: mod/group.php:29
3995 msgid "Group created."
3996 msgstr "Gruppe erstellt."
3997
3998 #: mod/group.php:35
3999 msgid "Could not create group."
4000 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
4001
4002 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4003 msgid "Group not found."
4004 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
4005
4006 #: mod/group.php:60
4007 msgid "Group name changed."
4008 msgstr "Gruppenname geändert."
4009
4010 #: mod/group.php:87
4011 msgid "Save Group"
4012 msgstr "Gruppe speichern"
4013
4014 #: mod/group.php:93
4015 msgid "Create a group of contacts/friends."
4016 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
4017
4018 #: mod/group.php:113
4019 msgid "Group removed."
4020 msgstr "Gruppe entfernt."
4021
4022 #: mod/group.php:115
4023 msgid "Unable to remove group."
4024 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
4025
4026 #: mod/group.php:177
4027 msgid "Group Editor"
4028 msgstr "Gruppeneditor"
4029
4030 #: mod/group.php:190
4031 msgid "Members"
4032 msgstr "Mitglieder"
4033
4034 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
4035 msgid "All Contacts"
4036 msgstr "Alle Kontakte"
4037
4038 #: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:495
4039 msgid "Group is empty"
4040 msgstr "Gruppe ist leer"
4041
4042 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4043 #, php-format
4044 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4045 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
4046
4047 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4048 msgid "No recipient selected."
4049 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
4050
4051 #: mod/wallmessage.php:59
4052 msgid "Unable to check your home location."
4053 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
4054
4055 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4056 msgid "Message could not be sent."
4057 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
4058
4059 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4060 msgid "Message collection failure."
4061 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
4062
4063 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4064 msgid "Message sent."
4065 msgstr "Nachricht gesendet."
4066
4067 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4068 msgid "No recipient."
4069 msgstr "Kein Empfänger."
4070
4071 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4072 msgid "Send Private Message"
4073 msgstr "Private Nachricht senden"
4074
4075 #: mod/wallmessage.php:143
4076 #, php-format
4077 msgid ""
4078 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4079 "your site allow private mail from unknown senders."
4080 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
4081
4082 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4083 msgid "To:"
4084 msgstr "An:"
4085
4086 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4087 msgid "Subject:"
4088 msgstr "Betreff:"
4089
4090 #: mod/share.php:38
4091 msgid "link"
4092 msgstr "Link"
4093
4094 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4095 msgid "Authorize application connection"
4096 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4097
4098 #: mod/api.php:77
4099 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4100 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4101
4102 #: mod/api.php:89
4103 msgid "Please login to continue."
4104 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
4105
4106 #: mod/api.php:104
4107 msgid ""
4108 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4109 " and/or create new posts for you?"
4110 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
4111
4112 #: mod/babel.php:17
4113 msgid "Source (bbcode) text:"
4114 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4115
4116 #: mod/babel.php:23
4117 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4118 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
4119
4120 #: mod/babel.php:31
4121 msgid "Source input: "
4122 msgstr "Originaltext:"
4123
4124 #: mod/babel.php:35
4125 msgid "bb2html (raw HTML): "
4126 msgstr "bb2html (reines HTML): "
4127
4128 #: mod/babel.php:39
4129 msgid "bb2html: "
4130 msgstr "bb2html: "
4131
4132 #: mod/babel.php:43
4133 msgid "bb2html2bb: "
4134 msgstr "bb2html2bb: "
4135
4136 #: mod/babel.php:47
4137 msgid "bb2md: "
4138 msgstr "bb2md: "
4139
4140 #: mod/babel.php:51
4141 msgid "bb2md2html: "
4142 msgstr "bb2md2html: "
4143
4144 #: mod/babel.php:55
4145 msgid "bb2dia2bb: "
4146 msgstr "bb2dia2bb: "
4147
4148 #: mod/babel.php:59
4149 msgid "bb2md2html2bb: "
4150 msgstr "bb2md2html2bb: "
4151
4152 #: mod/babel.php:69
4153 msgid "Source input (Diaspora format): "
4154 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
4155
4156 #: mod/babel.php:74
4157 msgid "diaspora2bb: "
4158 msgstr "diaspora2bb: "
4159
4160 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4161 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4162 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
4163
4164 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4165 msgid "No contact provided."
4166 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
4167
4168 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4169 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4170 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
4171
4172 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4173 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4174 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
4175
4176 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4177 msgid "success"
4178 msgstr "Erfolg"
4179
4180 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4181 msgid "failed"
4182 msgstr "Fehlgeschlagen"
4183
4184 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4185 msgid "ignored"
4186 msgstr "Ignoriert"
4187
4188 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4189 #, php-format
4190 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4191 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4192
4193 #: mod/message.php:75
4194 msgid "Unable to locate contact information."
4195 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
4196
4197 #: mod/message.php:215
4198 msgid "Do you really want to delete this message?"
4199 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
4200
4201 #: mod/message.php:235
4202 msgid "Message deleted."
4203 msgstr "Nachricht gelöscht."
4204
4205 #: mod/message.php:266
4206 msgid "Conversation removed."
4207 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
4208
4209 #: mod/message.php:383
4210 msgid "No messages."
4211 msgstr "Keine Nachrichten."
4212
4213 #: mod/message.php:426
4214 msgid "Message not available."
4215 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
4216
4217 #: mod/message.php:503
4218 msgid "Delete message"
4219 msgstr "Nachricht löschen"
4220
4221 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4222 msgid "Delete conversation"
4223 msgstr "Unterhaltung löschen"
4224
4225 #: mod/message.php:531
4226 msgid ""
4227 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4228 "respond from the sender's profile page."
4229 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
4230
4231 #: mod/message.php:535
4232 msgid "Send Reply"
4233 msgstr "Antwort senden"
4234
4235 #: mod/message.php:579
4236 #, php-format
4237 msgid "Unknown sender - %s"
4238 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
4239
4240 #: mod/message.php:581
4241 #, php-format
4242 msgid "You and %s"
4243 msgstr "Du und %s"
4244
4245 #: mod/message.php:583
4246 #, php-format
4247 msgid "%s and You"
4248 msgstr "%s und Du"
4249
4250 #: mod/message.php:612
4251 msgid "D, d M Y - g:i A"
4252 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
4253
4254 #: mod/message.php:615
4255 #, php-format
4256 msgid "%d message"
4257 msgid_plural "%d messages"
4258 msgstr[0] "%d Nachricht"
4259 msgstr[1] "%d Nachrichten"
4260
4261 #: mod/manage.php:139
4262 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4263 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4264
4265 #: mod/manage.php:140
4266 msgid ""
4267 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4268 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4269 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4270
4271 #: mod/manage.php:141
4272 msgid "Select an identity to manage: "
4273 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4274
4275 #: mod/crepair.php:87
4276 msgid "Contact settings applied."
4277 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4278
4279 #: mod/crepair.php:89
4280 msgid "Contact update failed."
4281 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4282
4283 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4284 #: mod/fsuggest.php:92
4285 msgid "Contact not found."
4286 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4287
4288 #: mod/crepair.php:120
4289 msgid ""
4290 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4291 " information your communications with this contact may stop working."
4292 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4293
4294 #: mod/crepair.php:121
4295 msgid ""
4296 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4297 "uncertain what to do on this page."
4298 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
4299
4300 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4301 msgid "No mirroring"
4302 msgstr "Kein Spiegeln"
4303
4304 #: mod/crepair.php:134
4305 msgid "Mirror as forwarded posting"
4306 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
4307
4308 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4309 msgid "Mirror as my own posting"
4310 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
4311
4312 #: mod/crepair.php:150
4313 msgid "Return to contact editor"
4314 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4315
4316 #: mod/crepair.php:152
4317 msgid "Refetch contact data"
4318 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
4319
4320 #: mod/crepair.php:156
4321 msgid "Remote Self"
4322 msgstr "Entfernte Konten"
4323
4324 #: mod/crepair.php:159
4325 msgid "Mirror postings from this contact"
4326 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
4327
4328 #: mod/crepair.php:161
4329 msgid ""
4330 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4331 "entries from this contact."
4332 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
4333
4334 #: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1367 mod/admin.php:1380
4335 #: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1408 mod/settings.php:678
4336 #: mod/settings.php:704
4337 msgid "Name"
4338 msgstr "Name"
4339
4340 #: mod/crepair.php:166
4341 msgid "Account Nickname"
4342 msgstr "Konto-Spitzname"
4343
4344 #: mod/crepair.php:167
4345 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4346 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4347
4348 #: mod/crepair.php:168
4349 msgid "Account URL"
4350 msgstr "Konto-URL"
4351
4352 #: mod/crepair.php:169
4353 msgid "Friend Request URL"
4354 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
4355
4356 #: mod/crepair.php:170
4357 msgid "Friend Confirm URL"
4358 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
4359
4360 #: mod/crepair.php:171
4361 msgid "Notification Endpoint URL"
4362 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4363
4364 #: mod/crepair.php:172
4365 msgid "Poll/Feed URL"
4366 msgstr "Pull/Feed-URL"
4367
4368 #: mod/crepair.php:173
4369 msgid "New photo from this URL"
4370 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4371
4372 #: mod/dfrn_request.php:100
4373 msgid "This introduction has already been accepted."
4374 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4375
4376 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4377 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4378 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4379
4380 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4381 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4382 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4383
4384 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4385 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4386 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4387
4388 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4389 #, php-format
4390 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4391 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4392 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4393 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4394
4395 #: mod/dfrn_request.php:178
4396 msgid "Introduction complete."
4397 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4398
4399 #: mod/dfrn_request.php:220
4400 msgid "Unrecoverable protocol error."
4401 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4402
4403 #: mod/dfrn_request.php:248
4404 msgid "Profile unavailable."
4405 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4406
4407 #: mod/dfrn_request.php:273
4408 #, php-format
4409 msgid "%s has received too many connection requests today."
4410 msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
4411
4412 #: mod/dfrn_request.php:274
4413 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4414 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4415
4416 #: mod/dfrn_request.php:275
4417 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4418 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4419
4420 #: mod/dfrn_request.php:337
4421 msgid "Invalid locator"
4422 msgstr "Ungültiger Locator"
4423
4424 #: mod/dfrn_request.php:346
4425 msgid "Invalid email address."
4426 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4427
4428 #: mod/dfrn_request.php:373
4429 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4430 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4431
4432 #: mod/dfrn_request.php:476
4433 msgid "You have already introduced yourself here."
4434 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4435
4436 #: mod/dfrn_request.php:480
4437 #, php-format
4438 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4439 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
4440
4441 #: mod/dfrn_request.php:501
4442 msgid "Invalid profile URL."
4443 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4444
4445 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4446 msgid "Failed to update contact record."
4447 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4448
4449 #: mod/dfrn_request.php:600
4450 msgid "Your introduction has been sent."
4451 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4452
4453 #: mod/dfrn_request.php:640
4454 msgid ""
4455 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4456 "directly on your system."
4457 msgstr "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
4458
4459 #: mod/dfrn_request.php:663
4460 msgid "Please login to confirm introduction."
4461 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4462
4463 #: mod/dfrn_request.php:673
4464 msgid ""
4465 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4466 "<strong>this</strong> profile."
4467 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4468
4469 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4470 msgid "Confirm"
4471 msgstr "Bestätigen"
4472
4473 #: mod/dfrn_request.php:699
4474 msgid "Hide this contact"
4475 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4476
4477 #: mod/dfrn_request.php:702
4478 #, php-format
4479 msgid "Welcome home %s."
4480 msgstr "Willkommen zurück %s."
4481
4482 #: mod/dfrn_request.php:703
4483 #, php-format
4484 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4485 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4486
4487 #: mod/dfrn_request.php:832
4488 msgid ""
4489 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4490 "communications networks:"
4491 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4492
4493 #: mod/dfrn_request.php:853
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4497 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4498 "join us today</a>."
4499 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4500
4501 #: mod/dfrn_request.php:858
4502 msgid "Friend/Connection Request"
4503 msgstr "Kontaktanfrage"
4504
4505 #: mod/dfrn_request.php:859
4506 msgid ""
4507 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4508 "testuser@identi.ca"
4509 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4510
4511 #: mod/dfrn_request.php:868
4512 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4513 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4514
4515 #: mod/dfrn_request.php:870
4516 #, php-format
4517 msgid ""
4518 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4519 " bar."
4520 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4521
4522 #: mod/content.php:119 mod/network.php:468
4523 msgid "No such group"
4524 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
4525
4526 #: mod/content.php:135 mod/network.php:499
4527 #, php-format
4528 msgid "Group: %s"
4529 msgstr "Gruppe: %s"
4530
4531 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4532 msgid "This entry was edited"
4533 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
4534
4535 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4536 #, php-format
4537 msgid "%d comment"
4538 msgid_plural "%d comments"
4539 msgstr[0] "%d Kommentar"
4540 msgstr[1] "%d Kommentare"
4541
4542 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
4543 msgid "Private Message"
4544 msgstr "Private Nachricht"
4545
4546 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
4547 msgid "I like this (toggle)"
4548 msgstr "Ich mag das (toggle)"
4549
4550 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4551 msgid "like"
4552 msgstr "mag ich"
4553
4554 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
4555 msgid "I don't like this (toggle)"
4556 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
4557
4558 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4559 msgid "dislike"
4560 msgstr "mag ich nicht"
4561
4562 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4563 msgid "Share this"
4564 msgstr "Weitersagen"
4565
4566 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4567 msgid "share"
4568 msgstr "Teilen"
4569
4570 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
4571 #: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
4572 msgid "This is you"
4573 msgstr "Das bist Du"
4574
4575 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
4576 #: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
4577 #: object/Item.php:719 boot.php:969
4578 msgid "Comment"
4579 msgstr "Kommentar"
4580
4581 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4582 msgid "Bold"
4583 msgstr "Fett"
4584
4585 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4586 msgid "Italic"
4587 msgstr "Kursiv"
4588
4589 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4590 msgid "Underline"
4591 msgstr "Unterstrichen"
4592
4593 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4594 msgid "Quote"
4595 msgstr "Zitat"
4596
4597 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4598 msgid "Code"
4599 msgstr "Code"
4600
4601 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4602 msgid "Image"
4603 msgstr "Bild"
4604
4605 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4606 msgid "Link"
4607 msgstr "Link"
4608
4609 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4610 msgid "Video"
4611 msgstr "Video"
4612
4613 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:738 object/Item.php:122
4614 #: object/Item.php:124
4615 msgid "Edit"
4616 msgstr "Bearbeiten"
4617
4618 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4619 msgid "add star"
4620 msgstr "markieren"
4621
4622 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4623 msgid "remove star"
4624 msgstr "Markierung entfernen"
4625
4626 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4627 msgid "toggle star status"
4628 msgstr "Markierung umschalten"
4629
4630 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4631 msgid "starred"
4632 msgstr "markiert"
4633
4634 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4635 msgid "add tag"
4636 msgstr "Tag hinzufügen"
4637
4638 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4639 msgid "ignore thread"
4640 msgstr "Thread ignorieren"
4641
4642 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4643 msgid "unignore thread"
4644 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
4645
4646 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4647 msgid "toggle ignore status"
4648 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4649
4650 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4651 msgid "save to folder"
4652 msgstr "In Ordner speichern"
4653
4654 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4655 msgid "I will attend"
4656 msgstr "Ich werde teilnehmen"
4657
4658 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4659 msgid "I will not attend"
4660 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
4661
4662 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4663 msgid "I might attend"
4664 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
4665
4666 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4667 msgid "to"
4668 msgstr "zu"
4669
4670 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4671 msgid "Wall-to-Wall"
4672 msgstr "Wall-to-Wall"
4673
4674 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4675 msgid "via Wall-To-Wall:"
4676 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4677
4678 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
4679 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:617
4680 msgid "Profile not found."
4681 msgstr "Profil nicht gefunden."
4682
4683 #: mod/dfrn_confirm.php:123
4684 msgid ""
4685 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4686 " has already been approved."
4687 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4688
4689 #: mod/dfrn_confirm.php:242
4690 msgid "Response from remote site was not understood."
4691 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4692
4693 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
4694 msgid "Unexpected response from remote site: "
4695 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4696
4697 #: mod/dfrn_confirm.php:265
4698 msgid "Confirmation completed successfully."
4699 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4700
4701 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
4702 msgid "Remote site reported: "
4703 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4704
4705 #: mod/dfrn_confirm.php:279
4706 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4707 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4708
4709 #: mod/dfrn_confirm.php:286
4710 msgid "Introduction failed or was revoked."
4711 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4712
4713 #: mod/dfrn_confirm.php:415
4714 msgid "Unable to set contact photo."
4715 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4716
4717 #: mod/dfrn_confirm.php:553
4718 #, php-format
4719 msgid "No user record found for '%s' "
4720 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4721
4722 #: mod/dfrn_confirm.php:563
4723 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4724 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4725
4726 #: mod/dfrn_confirm.php:574
4727 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4728 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4729
4730 #: mod/dfrn_confirm.php:595
4731 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4732 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4733
4734 #: mod/dfrn_confirm.php:609
4735 #, php-format
4736 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4737 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4738
4739 #: mod/dfrn_confirm.php:629
4740 msgid ""
4741 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4742 "if you try again."
4743 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4744
4745 #: mod/dfrn_confirm.php:640
4746 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4747 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4748
4749 #: mod/dfrn_confirm.php:699
4750 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4751 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4752
4753 #: mod/dfrn_confirm.php:771
4754 #, php-format
4755 msgid "%1$s has joined %2$s"
4756 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4757
4758 #: mod/fsuggest.php:63
4759 msgid "Friend suggestion sent."
4760 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4761
4762 #: mod/fsuggest.php:97
4763 msgid "Suggest Friends"
4764 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4765
4766 #: mod/fsuggest.php:99
4767 #, php-format
4768 msgid "Suggest a friend for %s"
4769 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4770
4771 #: mod/mood.php:133
4772 msgid "Mood"
4773 msgstr "Stimmung"
4774
4775 #: mod/mood.php:134
4776 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4777 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Kontakten"
4778
4779 #: mod/poke.php:192
4780 msgid "Poke/Prod"
4781 msgstr "Anstupsen"
4782
4783 #: mod/poke.php:193
4784 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4785 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4786
4787 #: mod/poke.php:194
4788 msgid "Recipient"
4789 msgstr "Empfänger"
4790
4791 #: mod/poke.php:195
4792 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4793 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
4794
4795 #: mod/poke.php:198
4796 msgid "Make this post private"
4797 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4798
4799 #: mod/profile_photo.php:44
4800 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4801 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
4802
4803 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
4804 #: mod/profile_photo.php:314
4805 #, php-format
4806 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4807 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
4808
4809 #: mod/profile_photo.php:124
4810 msgid ""
4811 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4812 "display immediately."
4813 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
4814
4815 #: mod/profile_photo.php:134
4816 msgid "Unable to process image"
4817 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
4818
4819 #: mod/profile_photo.php:248
4820 msgid "Upload File:"
4821 msgstr "Datei hochladen:"
4822
4823 #: mod/profile_photo.php:249
4824 msgid "Select a profile:"
4825 msgstr "Profil auswählen:"
4826
4827 #: mod/profile_photo.php:251
4828 msgid "Upload"
4829 msgstr "Hochladen"
4830
4831 #: mod/profile_photo.php:254
4832 msgid "or"
4833 msgstr "oder"
4834
4835 #: mod/profile_photo.php:254
4836 msgid "skip this step"
4837 msgstr "diesen Schritt überspringen"
4838
4839 #: mod/profile_photo.php:254
4840 msgid "select a photo from your photo albums"
4841 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
4842
4843 #: mod/profile_photo.php:268
4844 msgid "Crop Image"
4845 msgstr "Bild zurechtschneiden"
4846
4847 #: mod/profile_photo.php:269
4848 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4849 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
4850
4851 #: mod/profile_photo.php:271
4852 msgid "Done Editing"
4853 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
4854
4855 #: mod/profile_photo.php:305
4856 msgid "Image uploaded successfully."
4857 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
4858
4859 #: mod/regmod.php:55
4860 msgid "Account approved."
4861 msgstr "Konto freigegeben."
4862
4863 #: mod/regmod.php:92
4864 #, php-format
4865 msgid "Registration revoked for %s"
4866 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4867
4868 #: mod/regmod.php:104
4869 msgid "Please login."
4870 msgstr "Bitte melde Dich an."
4871
4872 #: mod/notifications.php:35
4873 msgid "Invalid request identifier."
4874 msgstr "Invalid request identifier."
4875
4876 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
4877 #: mod/notifications.php:252
4878 msgid "Discard"
4879 msgstr "Verwerfen"
4880
4881 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4882 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
4883 #: mod/contacts.php:1000
4884 msgid "Ignore"
4885 msgstr "Ignorieren"
4886
4887 #: mod/notifications.php:105
4888 msgid "Network Notifications"
4889 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
4890
4891 #: mod/notifications.php:117
4892 msgid "Personal Notifications"
4893 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
4894
4895 #: mod/notifications.php:123
4896 msgid "Home Notifications"
4897 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
4898
4899 #: mod/notifications.php:152
4900 msgid "Show Ignored Requests"
4901 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
4902
4903 #: mod/notifications.php:152
4904 msgid "Hide Ignored Requests"
4905 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
4906
4907 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
4908 msgid "Notification type: "
4909 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
4910
4911 #: mod/notifications.php:167
4912 #, php-format
4913 msgid "suggested by %s"
4914 msgstr "vorgeschlagen von %s"
4915
4916 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
4917 msgid "Hide this contact from others"
4918 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
4919
4920 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4921 msgid "Post a new friend activity"
4922 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
4923
4924 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4925 msgid "if applicable"
4926 msgstr "falls anwendbar"
4927
4928 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1382
4929 msgid "Approve"
4930 msgstr "Genehmigen"
4931
4932 #: mod/notifications.php:195
4933 msgid "Claims to be known to you: "
4934 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
4935
4936 #: mod/notifications.php:196
4937 msgid "yes"
4938 msgstr "ja"
4939
4940 #: mod/notifications.php:196
4941 msgid "no"
4942 msgstr "nein"
4943
4944 #: mod/notifications.php:197
4945 msgid ""
4946 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4947 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
4948 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4949 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Kontakt\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
4950
4951 #: mod/notifications.php:200
4952 msgid ""
4953 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4954 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
4955 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4956 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
4957
4958 #: mod/notifications.php:209
4959 msgid "Friend"
4960 msgstr "Kontakt"
4961
4962 #: mod/notifications.php:210
4963 msgid "Sharer"
4964 msgstr "Teilenden"
4965
4966 #: mod/notifications.php:210
4967 msgid "Fan/Admirer"
4968 msgstr "Fan/Verehrer"
4969
4970 #: mod/notifications.php:260
4971 msgid "No introductions."
4972 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
4973
4974 #: mod/notifications.php:299
4975 msgid "Show unread"
4976 msgstr "Ungelesene anzeigen"
4977
4978 #: mod/notifications.php:299
4979 msgid "Show all"
4980 msgstr "Alle anzeigen"
4981
4982 #: mod/notifications.php:305
4983 #, php-format
4984 msgid "No more %s notifications."
4985 msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
4986
4987 #: mod/profiles.php:38
4988 msgid "Profile deleted."
4989 msgstr "Profil gelöscht."
4990
4991 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
4992 msgid "Profile-"
4993 msgstr "Profil-"
4994
4995 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
4996 msgid "New profile created."
4997 msgstr "Neues Profil angelegt."
4998
4999 #: mod/profiles.php:96
5000 msgid "Profile unavailable to clone."
5001 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
5002
5003 #: mod/profiles.php:190
5004 msgid "Profile Name is required."
5005 msgstr "Profilname ist erforderlich."
5006
5007 #: mod/profiles.php:338
5008 msgid "Marital Status"
5009 msgstr "Familienstand"
5010
5011 #: mod/profiles.php:342
5012 msgid "Romantic Partner"
5013 msgstr "Romanze"
5014
5015 #: mod/profiles.php:354
5016 msgid "Work/Employment"
5017 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
5018
5019 #: mod/profiles.php:357
5020 msgid "Religion"
5021 msgstr "Religion"
5022
5023 #: mod/profiles.php:361
5024 msgid "Political Views"
5025 msgstr "Politische Ansichten"
5026
5027 #: mod/profiles.php:365
5028 msgid "Gender"
5029 msgstr "Geschlecht"
5030
5031 #: mod/profiles.php:369
5032 msgid "Sexual Preference"
5033 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
5034
5035 #: mod/profiles.php:373
5036 msgid "XMPP"
5037 msgstr "XMPP"
5038
5039 #: mod/profiles.php:377
5040 msgid "Homepage"
5041 msgstr "Webseite"
5042
5043 #: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
5044 msgid "Interests"
5045 msgstr "Interessen"
5046
5047 #: mod/profiles.php:385
5048 msgid "Address"
5049 msgstr "Adresse"
5050
5051 #: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
5052 msgid "Location"
5053 msgstr "Wohnort"
5054
5055 #: mod/profiles.php:477
5056 msgid "Profile updated."
5057 msgstr "Profil aktualisiert."
5058
5059 #: mod/profiles.php:564
5060 msgid " and "
5061 msgstr " und "
5062
5063 #: mod/profiles.php:572
5064 msgid "public profile"
5065 msgstr "öffentliches Profil"
5066
5067 #: mod/profiles.php:575
5068 #, php-format
5069 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5070 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
5071
5072 #: mod/profiles.php:576
5073 #, php-format
5074 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5075 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
5076
5077 #: mod/profiles.php:579
5078 #, php-format
5079 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5080 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
5081
5082 #: mod/profiles.php:645
5083 msgid "Hide contacts and friends:"
5084 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
5085
5086 #: mod/profiles.php:650
5087 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5088 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
5089
5090 #: mod/profiles.php:674
5091 msgid "Show more profile fields:"
5092 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
5093
5094 #: mod/profiles.php:686
5095 msgid "Profile Actions"
5096 msgstr "Profilaktionen"
5097
5098 #: mod/profiles.php:687
5099 msgid "Edit Profile Details"
5100 msgstr "Profil bearbeiten"
5101
5102 #: mod/profiles.php:689
5103 msgid "Change Profile Photo"
5104 msgstr "Profilbild ändern"
5105
5106 #: mod/profiles.php:690
5107 msgid "View this profile"
5108 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
5109
5110 #: mod/profiles.php:692
5111 msgid "Create a new profile using these settings"
5112 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
5113
5114 #: mod/profiles.php:693
5115 msgid "Clone this profile"
5116 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
5117
5118 #: mod/profiles.php:694
5119 msgid "Delete this profile"
5120 msgstr "Dieses Profil löschen"
5121
5122 #: mod/profiles.php:696
5123 msgid "Basic information"
5124 msgstr "Grundinformationen"
5125
5126 #: mod/profiles.php:697
5127 msgid "Profile picture"
5128 msgstr "Profilbild"
5129
5130 #: mod/profiles.php:699
5131 msgid "Preferences"
5132 msgstr "Vorlieben"
5133
5134 #: mod/profiles.php:700
5135 msgid "Status information"
5136 msgstr "Status Informationen"
5137
5138 #: mod/profiles.php:701
5139 msgid "Additional information"
5140 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5141
5142 #: mod/profiles.php:704
5143 msgid "Relation"
5144 msgstr "Beziehung"
5145
5146 #: mod/profiles.php:708
5147 msgid "Your Gender:"
5148 msgstr "Dein Geschlecht:"
5149
5150 #: mod/profiles.php:709
5151 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5152 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
5153
5154 #: mod/profiles.php:711
5155 msgid "Example: fishing photography software"
5156 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
5157
5158 #: mod/profiles.php:716
5159 msgid "Profile Name:"
5160 msgstr "Profilname:"
5161
5162 #: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
5163 msgid "Required"
5164 msgstr "Benötigt"
5165
5166 #: mod/profiles.php:718
5167 msgid ""
5168 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5169 "be visible to anybody using the internet."
5170 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
5171
5172 #: mod/profiles.php:719
5173 msgid "Your Full Name:"
5174 msgstr "Dein kompletter Name:"
5175
5176 #: mod/profiles.php:720
5177 msgid "Title/Description:"
5178 msgstr "Titel/Beschreibung:"
5179
5180 #: mod/profiles.php:723
5181 msgid "Street Address:"
5182 msgstr "Adresse:"
5183
5184 #: mod/profiles.php:724
5185 msgid "Locality/City:"
5186 msgstr "Wohnort:"
5187
5188 #: mod/profiles.php:725
5189 msgid "Region/State:"
5190 msgstr "Region/Bundesstaat:"
5191
5192 #: mod/profiles.php:726
5193 msgid "Postal/Zip Code:"
5194 msgstr "Postleitzahl:"
5195
5196 #: mod/profiles.php:727
5197 msgid "Country:"
5198 msgstr "Land:"
5199
5200 #: mod/profiles.php:731
5201 msgid "Who: (if applicable)"
5202 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
5203
5204 #: mod/profiles.php:731
5205 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5206 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5207
5208 #: mod/profiles.php:732
5209 msgid "Since [date]:"
5210 msgstr "Seit [Datum]:"
5211
5212 #: mod/profiles.php:734
5213 msgid "Tell us about yourself..."
5214 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
5215
5216 #: mod/profiles.php:735
5217 msgid "XMPP (Jabber) address:"
5218 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
5219
5220 #: mod/profiles.php:735
5221 msgid ""
5222 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
5223 " you."
5224 msgstr "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können."
5225
5226 #: mod/profiles.php:736
5227 msgid "Homepage URL:"
5228 msgstr "Adresse der Homepage:"
5229
5230 #: mod/profiles.php:739
5231 msgid "Religious Views:"
5232 msgstr "Religiöse Ansichten:"
5233
5234 #: mod/profiles.php:740
5235 msgid "Public Keywords:"
5236 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
5237
5238 #: mod/profiles.php:740
5239 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5240 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
5241
5242 #: mod/profiles.php:741
5243 msgid "Private Keywords:"
5244 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
5245
5246 #: mod/profiles.php:741
5247 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5248 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
5249
5250 #: mod/profiles.php:744
5251 msgid "Musical interests"
5252 msgstr "Musikalische Interessen"
5253
5254 #: mod/profiles.php:745
5255 msgid "Books, literature"
5256 msgstr "Bücher, Literatur"
5257
5258 #: mod/profiles.php:746
5259 msgid "Television"
5260 msgstr "Fernsehen"
5261
5262 #: mod/profiles.php:747
5263 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5264 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
5265
5266 #: mod/profiles.php:748
5267 msgid "Hobbies/Interests"
5268 msgstr "Hobbies/Interessen"
5269
5270 #: mod/profiles.php:749
5271 msgid "Love/romance"
5272 msgstr "Liebe/Romantik"
5273
5274 #: mod/profiles.php:750
5275 msgid "Work/employment"
5276 msgstr "Arbeit/Anstellung"
5277
5278 #: mod/profiles.php:751
5279 msgid "School/education"
5280 msgstr "Schule/Ausbildung"
5281
5282 #: mod/profiles.php:752
5283 msgid "Contact information and Social Networks"
5284 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
5285
5286 #: mod/profiles.php:794
5287 msgid "Edit/Manage Profiles"
5288 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
5289
5290 #: mod/admin.php:92
5291 msgid "Theme settings updated."
5292 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
5293
5294 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:926
5295 msgid "Site"
5296 msgstr "Seite"
5297
5298 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:870 mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1390
5299 msgid "Users"
5300 msgstr "Nutzer"
5301
5302 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1492 mod/admin.php:1552 mod/settings.php:74
5303 msgid "Plugins"
5304 msgstr "Plugins"
5305
5306 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1750 mod/admin.php:1800
5307 msgid "Themes"
5308 msgstr "Themen"
5309
5310 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
5311 msgid "Additional features"
5312 msgstr "Zusätzliche Features"
5313
5314 #: mod/admin.php:161
5315 msgid "DB updates"
5316 msgstr "DB Updates"
5317
5318 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
5319 msgid "Inspect Queue"
5320 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
5321
5322 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
5323 msgid "Federation Statistics"
5324 msgstr "Federation Statistik"
5325
5326 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1874
5327 msgid "Logs"
5328 msgstr "Protokolle"
5329
5330 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1942
5331 msgid "View Logs"
5332 msgstr "Protokolle anzeigen"
5333
5334 #: mod/admin.php:179
5335 msgid "probe address"
5336 msgstr "Adresse untersuchen"
5337
5338 #: mod/admin.php:180
5339 msgid "check webfinger"
5340 msgstr "Webfinger überprüfen"
5341
5342 #: mod/admin.php:187
5343 msgid "Plugin Features"
5344 msgstr "Plugin Features"
5345
5346 #: mod/admin.php:189
5347 msgid "diagnostics"
5348 msgstr "Diagnose"
5349
5350 #: mod/admin.php:190
5351 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5352 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
5353
5354 #: mod/admin.php:356
5355 msgid ""
5356 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5357 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5358 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5359 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5360
5361 #: mod/admin.php:357
5362 msgid ""
5363 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5364 "will improve the data displayed here."
5365 msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
5366
5367 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:925
5368 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1491 mod/admin.php:1551 mod/admin.php:1749
5369 #: mod/admin.php:1799 mod/admin.php:1873 mod/admin.php:1941
5370 msgid "Administration"
5371 msgstr "Administration"
5372
5373 #: mod/admin.php:369
5374 #, php-format
5375 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
5376 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
5377
5378 #: mod/admin.php:399
5379 msgid "ID"
5380 msgstr "ID"
5381
5382 #: mod/admin.php:400
5383 msgid "Recipient Name"
5384 msgstr "Empfänger Name"
5385
5386 #: mod/admin.php:401
5387 msgid "Recipient Profile"
5388 msgstr "Empfänger Profil"
5389
5390 #: mod/admin.php:403
5391 msgid "Created"
5392 msgstr "Erstellt"
5393
5394 #: mod/admin.php:404
5395 msgid "Last Tried"
5396 msgstr "Zuletzt versucht"
5397
5398 #: mod/admin.php:405
5399 msgid ""
5400 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
5401 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
5402 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
5403 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
5404
5405 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1323
5406 msgid "Normal Account"
5407 msgstr "Normales Konto"
5408
5409 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1324
5410 msgid "Soapbox Account"
5411 msgstr "Marktschreier-Konto"
5412
5413 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1325
5414 msgid "Community/Celebrity Account"
5415 msgstr "Forum/Promi-Konto"
5416
5417 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1326
5418 msgid "Automatic Friend Account"
5419 msgstr "Automatisches Freundekonto"
5420
5421 #: mod/admin.php:428
5422 msgid "Blog Account"
5423 msgstr "Blog-Konto"
5424
5425 #: mod/admin.php:429
5426 msgid "Private Forum"
5427 msgstr "Privates Forum"
5428
5429 #: mod/admin.php:455
5430 msgid "Message queues"
5431 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
5432
5433 #: mod/admin.php:461
5434 msgid "Summary"
5435 msgstr "Zusammenfassung"
5436
5437 #: mod/admin.php:464
5438 msgid "Registered users"
5439 msgstr "Registrierte Nutzer"
5440
5441 #: mod/admin.php:466
5442 msgid "Pending registrations"
5443 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
5444
5445 #: mod/admin.php:467
5446 msgid "Version"
5447 msgstr "Version"
5448
5449 #: mod/admin.php:472
5450 msgid "Active plugins"
5451 msgstr "Aktive Plugins"
5452
5453 #: mod/admin.php:495
5454 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5455 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5456
5457 #: mod/admin.php:798
5458 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
5459 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
5460
5461 #: mod/admin.php:806
5462 msgid "Site settings updated."
5463 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5464
5465 #: mod/admin.php:834 mod/settings.php:932
5466 msgid "No special theme for mobile devices"
5467 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5468
5469 #: mod/admin.php:853
5470 msgid "No community page"
5471 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5472
5473 #: mod/admin.php:854
5474 msgid "Public postings from users of this site"
5475 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
5476
5477 #: mod/admin.php:855
5478 msgid "Global community page"
5479 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
5480
5481 #: mod/admin.php:860 mod/contacts.php:530
5482 msgid "Never"
5483 msgstr "Niemals"
5484
5485 #: mod/admin.php:861
5486 msgid "At post arrival"
5487 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
5488
5489 #: mod/admin.php:869 mod/contacts.php:557
5490 msgid "Disabled"
5491 msgstr "Deaktiviert"
5492
5493 #: mod/admin.php:871
5494 msgid "Users, Global Contacts"
5495 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
5496
5497 #: mod/admin.php:872
5498 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5499 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
5500
5501 #: mod/admin.php:876
5502 msgid "One month"
5503 msgstr "ein Monat"
5504
5505 #: mod/admin.php:877
5506 msgid "Three months"
5507 msgstr "drei Monate"
5508
5509 #: mod/admin.php:878
5510 msgid "Half a year"
5511 msgstr "ein halbes Jahr"
5512
5513 #: mod/admin.php:879
5514 msgid "One year"
5515 msgstr "ein Jahr"
5516
5517 #: mod/admin.php:884
5518 msgid "Multi user instance"
5519 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
5520
5521 #: mod/admin.php:907
5522 msgid "Closed"
5523 msgstr "Geschlossen"
5524
5525 #: mod/admin.php:908
5526 msgid "Requires approval"
5527 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5528
5529 #: mod/admin.php:909
5530 msgid "Open"
5531 msgstr "Offen"
5532
5533 #: mod/admin.php:913
5534 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5535 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5536
5537 #: mod/admin.php:914
5538 msgid "Force all links to use SSL"
5539 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5540
5541 #: mod/admin.php:915
5542 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5543 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5544
5545 #: mod/admin.php:927 mod/admin.php:1553 mod/admin.php:1801 mod/admin.php:1875
5546 #: mod/admin.php:2025 mod/settings.php:676 mod/settings.php:786
5547 #: mod/settings.php:833 mod/settings.php:902 mod/settings.php:992
5548 #: mod/settings.php:1259
5549 msgid "Save Settings"
5550 msgstr "Einstellungen speichern"
5551
5552 #: mod/admin.php:928 mod/register.php:263
5553 msgid "Registration"
5554 msgstr "Registrierung"
5555
5556 #: mod/admin.php:929
5557 msgid "File upload"
5558 msgstr "Datei hochladen"
5559
5560 #: mod/admin.php:930
5561 msgid "Policies"
5562 msgstr "Regeln"
5563
5564 #: mod/admin.php:932
5565 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5566 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5567
5568 #: mod/admin.php:933
5569 msgid "Performance"
5570 msgstr "Performance"
5571
5572 #: mod/admin.php:934
5573 msgid "Worker"
5574 msgstr "Worker"
5575
5576 #: mod/admin.php:935
5577 msgid ""
5578 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5579 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5580
5581 #: mod/admin.php:938
5582 msgid "Site name"
5583 msgstr "Seitenname"
5584
5585 #: mod/admin.php:939
5586 msgid "Host name"
5587 msgstr "Host Name"
5588
5589 #: mod/admin.php:940
5590 msgid "Sender Email"
5591 msgstr "Absender für Emails"
5592
5593 #: mod/admin.php:940
5594 msgid ""
5595 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5596 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5597
5598 #: mod/admin.php:941
5599 msgid "Banner/Logo"
5600 msgstr "Banner/Logo"
5601
5602 #: mod/admin.php:942
5603 msgid "Shortcut icon"
5604 msgstr "Shortcut Icon"
5605
5606 #: mod/admin.php:942
5607 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5608 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5609
5610 #: mod/admin.php:943
5611 msgid "Touch icon"
5612 msgstr "Touch Icon"
5613
5614 #: mod/admin.php:943
5615 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5616 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
5617
5618 #: mod/admin.php:944
5619 msgid "Additional Info"
5620 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5621
5622 #: mod/admin.php:944
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5626 "listed at %s/siteinfo."
5627 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
5628
5629 #: mod/admin.php:945
5630 msgid "System language"
5631 msgstr "Systemsprache"
5632
5633 #: mod/admin.php:946
5634 msgid "System theme"
5635 msgstr "Systemweites Theme"
5636
5637 #: mod/admin.php:946
5638 msgid ""
5639 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5640 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5641 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
5642
5643 #: mod/admin.php:947
5644 msgid "Mobile system theme"
5645 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5646
5647 #: mod/admin.php:947
5648 msgid "Theme for mobile devices"
5649 msgstr "Thema für mobile Geräte"
5650
5651 #: mod/admin.php:948
5652 msgid "SSL link policy"
5653 msgstr "Regeln für SSL Links"
5654
5655 #: mod/admin.php:948
5656 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5657 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5658
5659 #: mod/admin.php:949
5660 msgid "Force SSL"
5661 msgstr "Erzwinge SSL"
5662
5663 #: mod/admin.php:949
5664 msgid ""
5665 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5666 " to endless loops."
5667 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5668
5669 #: mod/admin.php:950
5670 msgid "Old style 'Share'"
5671 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
5672
5673 #: mod/admin.php:950
5674 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5675 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5676
5677 #: mod/admin.php:951
5678 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5679 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5680
5681 #: mod/admin.php:951
5682 msgid ""
5683 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5684 "still access it calling /help directly."
5685 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5686
5687 #: mod/admin.php:952
5688 msgid "Single user instance"
5689 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5690
5691 #: mod/admin.php:952
5692 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5693 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5694
5695 #: mod/admin.php:953
5696 msgid "Maximum image size"
5697 msgstr "Maximale Bildgröße"
5698
5699 #: mod/admin.php:953
5700 msgid ""
5701 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5702 "limits."
5703 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5704
5705 #: mod/admin.php:954
5706 msgid "Maximum image length"
5707 msgstr "Maximale Bildlänge"
5708
5709 #: mod/admin.php:954
5710 msgid ""
5711 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5712 "-1, which means no limits."
5713 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5714
5715 #: mod/admin.php:955
5716 msgid "JPEG image quality"
5717 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5718
5719 #: mod/admin.php:955
5720 msgid ""
5721 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5722 "100, which is full quality."
5723 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5724
5725 #: mod/admin.php:957
5726 msgid "Register policy"
5727 msgstr "Registrierungsmethode"
5728
5729 #: mod/admin.php:958
5730 msgid "Maximum Daily Registrations"
5731 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5732
5733 #: mod/admin.php:958
5734 msgid ""
5735 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5736 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5737 "setting has no effect."
5738 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5739
5740 #: mod/admin.php:959
5741 msgid "Register text"
5742 msgstr "Registrierungstext"
5743
5744 #: mod/admin.php:959
5745 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5746 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5747
5748 #: mod/admin.php:960
5749 msgid "Accounts abandoned after x days"
5750 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5751
5752 #: mod/admin.php:960
5753 msgid ""
5754 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5755 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5756 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5757
5758 #: mod/admin.php:961
5759 msgid "Allowed friend domains"
5760 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5761
5762 #: mod/admin.php:961
5763 msgid ""
5764 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5765 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5766 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5767
5768 #: mod/admin.php:962
5769 msgid "Allowed email domains"
5770 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5771
5772 #: mod/admin.php:962
5773 msgid ""
5774 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5775 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5776 "domains"
5777 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5778
5779 #: mod/admin.php:963
5780 msgid "Block public"
5781 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5782
5783 #: mod/admin.php:963
5784 msgid ""
5785 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5786 "site unless you are currently logged in."
5787 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5788
5789 #: mod/admin.php:964
5790 msgid "Force publish"
5791 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5792
5793 #: mod/admin.php:964
5794 msgid ""
5795 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5796 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5797
5798 #: mod/admin.php:965
5799 msgid "Global directory URL"
5800 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5801
5802 #: mod/admin.php:965
5803 msgid ""
5804 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5805 "completely unavailable to the application."
5806 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
5807
5808 #: mod/admin.php:966
5809 msgid "Allow threaded items"
5810 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5811
5812 #: mod/admin.php:966
5813 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5814 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5815
5816 #: mod/admin.php:967
5817 msgid "Private posts by default for new users"
5818 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5819
5820 #: mod/admin.php:967
5821 msgid ""
5822 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5823 "group rather than public."
5824 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5825
5826 #: mod/admin.php:968
5827 msgid "Don't include post content in email notifications"
5828 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5829
5830 #: mod/admin.php:968
5831 msgid ""
5832 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5833 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5834 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5835
5836 #: mod/admin.php:969
5837 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5838 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5839
5840 #: mod/admin.php:969
5841 msgid ""
5842 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5843 "only."
5844 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5845
5846 #: mod/admin.php:970
5847 msgid "Don't embed private images in posts"
5848 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5849
5850 #: mod/admin.php:970
5851 msgid ""
5852 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5853 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5854 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5855 "while."
5856 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5857
5858 #: mod/admin.php:971
5859 msgid "Allow Users to set remote_self"
5860 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5861
5862 #: mod/admin.php:971
5863 msgid ""
5864 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5865 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5866 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5867 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5868
5869 #: mod/admin.php:972
5870 msgid "Block multiple registrations"
5871 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5872
5873 #: mod/admin.php:972
5874 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5875 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5876
5877 #: mod/admin.php:973
5878 msgid "OpenID support"
5879 msgstr "OpenID Unterstützung"
5880
5881 #: mod/admin.php:973
5882 msgid "OpenID support for registration and logins."
5883 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5884
5885 #: mod/admin.php:974
5886 msgid "Fullname check"
5887 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5888
5889 #: mod/admin.php:974
5890 msgid ""
5891 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5892 "name, as an antispam measure"
5893 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5894
5895 #: mod/admin.php:975
5896 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5897 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5898
5899 #: mod/admin.php:975
5900 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5901 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5902
5903 #: mod/admin.php:976
5904 msgid "Community Page Style"
5905 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
5906
5907 #: mod/admin.php:976
5908 msgid ""
5909 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5910 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5911 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
5912
5913 #: mod/admin.php:977
5914 msgid "Posts per user on community page"
5915 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5916
5917 #: mod/admin.php:977
5918 msgid ""
5919 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5920 "'Global Community')"
5921 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
5922
5923 #: mod/admin.php:978
5924 msgid "Enable OStatus support"
5925 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5926
5927 #: mod/admin.php:978
5928 msgid ""
5929 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5930 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5931 "occasionally displayed."
5932 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5933
5934 #: mod/admin.php:979
5935 msgid "OStatus conversation completion interval"
5936 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5937
5938 #: mod/admin.php:979
5939 msgid ""
5940 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5941 "This can be a very ressource task."
5942 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5943
5944 #: mod/admin.php:980
5945 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
5946 msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
5947
5948 #: mod/admin.php:980
5949 msgid ""
5950 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
5951 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
5952 "system."
5953 msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
5954
5955 #: mod/admin.php:981
5956 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5957 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
5958
5959 #: mod/admin.php:983
5960 msgid ""
5961 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5962 " directory."
5963 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
5964
5965 #: mod/admin.php:984
5966 msgid "Enable Diaspora support"
5967 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
5968
5969 #: mod/admin.php:984
5970 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5971 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5972
5973 #: mod/admin.php:985
5974 msgid "Only allow Friendica contacts"
5975 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5976
5977 #: mod/admin.php:985
5978 msgid ""
5979 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5980 "protocols disabled."
5981 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5982
5983 #: mod/admin.php:986
5984 msgid "Verify SSL"
5985 msgstr "SSL Überprüfen"
5986
5987 #: mod/admin.php:986
5988 msgid ""
5989 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5990 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5991 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5992
5993 #: mod/admin.php:987
5994 msgid "Proxy user"
5995 msgstr "Proxy Nutzer"
5996
5997 #: mod/admin.php:988
5998 msgid "Proxy URL"
5999 msgstr "Proxy URL"
6000
6001 #: mod/admin.php:989
6002 msgid "Network timeout"
6003 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
6004
6005 #: mod/admin.php:989
6006 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6007 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6008
6009 #: mod/admin.php:990
6010 msgid "Delivery interval"
6011 msgstr "Zustellungsintervall"
6012
6013 #: mod/admin.php:990
6014 msgid ""
6015 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6016 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6017 "for large dedicated servers."
6018 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
6019
6020 #: mod/admin.php:991
6021 msgid "Poll interval"
6022 msgstr "Abfrageintervall"
6023
6024 #: mod/admin.php:991
6025 msgid ""
6026 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6027 "load. If 0, use delivery interval."
6028 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
6029
6030 #: mod/admin.php:992
6031 msgid "Maximum Load Average"
6032 msgstr "Maximum Load Average"
6033
6034 #: mod/admin.php:992
6035 msgid ""
6036 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6037 "default 50."
6038 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
6039
6040 #: mod/admin.php:993
6041 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6042 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6043
6044 #: mod/admin.php:993
6045 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6046 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6047
6048 #: mod/admin.php:994
6049 msgid "Maximum table size for optimization"
6050 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
6051
6052 #: mod/admin.php:994
6053 msgid ""
6054 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
6055 "Enter -1 to disable it."
6056 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
6057
6058 #: mod/admin.php:995
6059 msgid "Minimum level of fragmentation"
6060 msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
6061
6062 #: mod/admin.php:995
6063 msgid ""
6064 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6065 "value is 30%."
6066 msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
6067
6068 #: mod/admin.php:997
6069 msgid "Periodical check of global contacts"
6070 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
6071
6072 #: mod/admin.php:997
6073 msgid ""
6074 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6075 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6076 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
6077
6078 #: mod/admin.php:998
6079 msgid "Days between requery"
6080 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6081
6082 #: mod/admin.php:998
6083 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6084 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6085
6086 #: mod/admin.php:999
6087 msgid "Discover contacts from other servers"
6088 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6089
6090 #: mod/admin.php:999
6091 msgid ""
6092 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6093 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
6094 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
6095 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
6096 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
6097 "Global Contacts'."
6098 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
6099
6100 #: mod/admin.php:1000
6101 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6102 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
6103
6104 #: mod/admin.php:1000
6105 msgid ""
6106 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6107 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6108 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
6109
6110 #: mod/admin.php:1001
6111 msgid "Search the local directory"
6112 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6113
6114 #: mod/admin.php:1001
6115 msgid ""
6116 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6117 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6118 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6119 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
6120
6121 #: mod/admin.php:1003
6122 msgid "Publish server information"
6123 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
6124
6125 #: mod/admin.php:1003
6126 msgid ""
6127 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6128 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6129 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6130 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
6131 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
6132
6133 #: mod/admin.php:1005
6134 msgid "Use MySQL full text engine"
6135 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
6136
6137 #: mod/admin.php:1005
6138 msgid ""
6139 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
6140 "four and more characters."
6141 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
6142
6143 #: mod/admin.php:1006
6144 msgid "Suppress Language"
6145 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
6146
6147 #: mod/admin.php:1006
6148 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
6149 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
6150
6151 #: mod/admin.php:1007
6152 msgid "Suppress Tags"
6153 msgstr "Tags Unterdrücken"
6154
6155 #: mod/admin.php:1007
6156 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6157 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6158
6159 #: mod/admin.php:1008
6160 msgid "Path to item cache"
6161 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
6162
6163 #: mod/admin.php:1008
6164 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6165 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
6166
6167 #: mod/admin.php:1009
6168 msgid "Cache duration in seconds"
6169 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
6170
6171 #: mod/admin.php:1009
6172 msgid ""
6173 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6174 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6175 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
6176
6177 #: mod/admin.php:1010
6178 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6179 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6180
6181 #: mod/admin.php:1010
6182 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6183 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6184
6185 #: mod/admin.php:1011
6186 msgid "Path for lock file"
6187 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
6188
6189 #: mod/admin.php:1011
6190 msgid ""
6191 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
6192 "folder here."
6193 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
6194
6195 #: mod/admin.php:1012
6196 msgid "Temp path"
6197 msgstr "Temp Pfad"
6198
6199 #: mod/admin.php:1012
6200 msgid ""
6201 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6202 "temp path, enter another path here."
6203 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6204
6205 #: mod/admin.php:1013
6206 msgid "Base path to installation"
6207 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
6208
6209 #: mod/admin.php:1013
6210 msgid ""
6211 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6212 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6213 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6214 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
6215
6216 #: mod/admin.php:1014
6217 msgid "Disable picture proxy"
6218 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
6219
6220 #: mod/admin.php:1014
6221 msgid ""
6222 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6223 " systems with very low bandwith."
6224 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
6225
6226 #: mod/admin.php:1015
6227 msgid "Enable old style pager"
6228 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
6229
6230 #: mod/admin.php:1015
6231 msgid ""
6232 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
6233 "speed."
6234 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
6235
6236 #: mod/admin.php:1016
6237 msgid "Only search in tags"
6238 msgstr "Nur in Tags suchen"
6239
6240 #: mod/admin.php:1016
6241 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6242 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6243
6244 #: mod/admin.php:1018
6245 msgid "New base url"
6246 msgstr "Neue Basis-URL"
6247
6248 #: mod/admin.php:1018
6249 msgid ""
6250 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
6251 " of all users."
6252 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
6253
6254 #: mod/admin.php:1020
6255 msgid "RINO Encryption"
6256 msgstr "RINO Verschlüsselung"
6257
6258 #: mod/admin.php:1020
6259 msgid "Encryption layer between nodes."
6260 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
6261
6262 #: mod/admin.php:1021
6263 msgid "Embedly API key"
6264 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
6265
6266 #: mod/admin.php:1021
6267 msgid ""
6268 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
6269 "web pages. This is an optional parameter."
6270 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
6271
6272 #: mod/admin.php:1023
6273 msgid "Enable 'worker' background processing"
6274 msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
6275
6276 #: mod/admin.php:1023
6277 msgid ""
6278 "The worker background processing limits the number of parallel background "
6279 "jobs to a maximum number and respects the system load."
6280 msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
6281
6282 #: mod/admin.php:1024
6283 msgid "Maximum number of parallel workers"
6284 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6285
6286 #: mod/admin.php:1024
6287 msgid ""
6288 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
6289 "Default value is 4."
6290 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
6291
6292 #: mod/admin.php:1025
6293 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
6294 msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
6295
6296 #: mod/admin.php:1025
6297 msgid ""
6298 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
6299 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6300 "frequency of poller calls in your crontab."
6301 msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
6302
6303 #: mod/admin.php:1026
6304 msgid "Enable fastlane"
6305 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6306
6307 #: mod/admin.php:1026
6308 msgid ""
6309 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6310 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6311 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6312
6313 #: mod/admin.php:1055
6314 msgid "Update has been marked successful"
6315 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
6316
6317 #: mod/admin.php:1063
6318 #, php-format
6319 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6320 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
6321
6322 #: mod/admin.php:1066
6323 #, php-format
6324 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6325 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
6326
6327 #: mod/admin.php:1078
6328 #, php-format
6329 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6330 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
6331
6332 #: mod/admin.php:1081
6333 #, php-format
6334 msgid "Update %s was successfully applied."
6335 msgstr "Update %s war erfolgreich."
6336
6337 #: mod/admin.php:1085
6338 #, php-format
6339 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6340 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
6341
6342 #: mod/admin.php:1087
6343 #, php-format
6344 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6345 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
6346
6347 #: mod/admin.php:1106
6348 msgid "No failed updates."
6349 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
6350
6351 #: mod/admin.php:1107
6352 msgid "Check database structure"
6353 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
6354
6355 #: mod/admin.php:1112
6356 msgid "Failed Updates"
6357 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
6358
6359 #: mod/admin.php:1113
6360 msgid ""
6361 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6362 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
6363
6364 #: mod/admin.php:1114
6365 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6366 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
6367
6368 #: mod/admin.php:1115
6369 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6370 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
6371
6372 #: mod/admin.php:1149
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "\n"
6376 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6377 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
6378 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
6379
6380 #: mod/admin.php:1152
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "\n"
6384 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6385 "\n"
6386 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6387 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
6388 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
6389 "\n"
6390 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6391 "\t\t\tin.\n"
6392 "\n"
6393 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6394 "\n"
6395 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6396 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6397 "\n"
6398 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6399 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6400 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6401 "\t\t\tthan that.\n"
6402 "\n"
6403 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6404 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6405 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6406 "\n"
6407 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
6408 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
6409
6410 #: mod/admin.php:1196
6411 #, php-format
6412 msgid "%s user blocked/unblocked"
6413 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
6414 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
6415 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
6416
6417 #: mod/admin.php:1203
6418 #, php-format
6419 msgid "%s user deleted"
6420 msgid_plural "%s users deleted"
6421 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6422 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6423
6424 #: mod/admin.php:1250
6425 #, php-format
6426 msgid "User '%s' deleted"
6427 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
6428
6429 #: mod/admin.php:1258
6430 #, php-format
6431 msgid "User '%s' unblocked"
6432 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
6433
6434 #: mod/admin.php:1258
6435 #, php-format
6436 msgid "User '%s' blocked"
6437 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
6438
6439 #: mod/admin.php:1367 mod/admin.php:1392
6440 msgid "Register date"
6441 msgstr "Anmeldedatum"
6442
6443 #: mod/admin.php:1367 mod/admin.php:1392
6444 msgid "Last login"
6445 msgstr "Letzte Anmeldung"
6446
6447 #: mod/admin.php:1367 mod/admin.php:1392
6448 msgid "Last item"
6449 msgstr "Letzter Beitrag"
6450
6451 #: mod/admin.php:1367 mod/settings.php:43
6452 msgid "Account"
6453 msgstr "Nutzerkonto"
6454
6455 #: mod/admin.php:1376
6456 msgid "Add User"
6457 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6458
6459 #: mod/admin.php:1377
6460 msgid "select all"
6461 msgstr "Alle auswählen"
6462
6463 #: mod/admin.php:1378
6464 msgid "User registrations waiting for confirm"
6465 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6466
6467 #: mod/admin.php:1379
6468 msgid "User waiting for permanent deletion"
6469 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6470
6471 #: mod/admin.php:1380
6472 msgid "Request date"
6473 msgstr "Anfragedatum"
6474
6475 #: mod/admin.php:1381
6476 msgid "No registrations."
6477 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6478
6479 #: mod/admin.php:1383
6480 msgid "Deny"
6481 msgstr "Verwehren"
6482
6483 #: mod/admin.php:1385 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
6484 #: mod/contacts.php:992
6485 msgid "Block"
6486 msgstr "Sperren"
6487
6488 #: mod/admin.php:1386 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
6489 #: mod/contacts.php:992
6490 msgid "Unblock"
6491 msgstr "Entsperren"
6492
6493 #: mod/admin.php:1387
6494 msgid "Site admin"
6495 msgstr "Seitenadministrator"
6496
6497 #: mod/admin.php:1388
6498 msgid "Account expired"
6499 msgstr "Account ist abgelaufen"
6500
6501 #: mod/admin.php:1391
6502 msgid "New User"
6503 msgstr "Neuer Nutzer"
6504
6505 #: mod/admin.php:1392
6506 msgid "Deleted since"
6507 msgstr "Gelöscht seit"
6508
6509 #: mod/admin.php:1397
6510 msgid ""
6511 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6512 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6513 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
6514
6515 #: mod/admin.php:1398
6516 msgid ""
6517 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6518 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6519 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
6520
6521 #: mod/admin.php:1408
6522 msgid "Name of the new user."
6523 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6524
6525 #: mod/admin.php:1409
6526 msgid "Nickname"
6527 msgstr "Spitzname"
6528
6529 #: mod/admin.php:1409
6530 msgid "Nickname of the new user."
6531 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6532
6533 #: mod/admin.php:1410
6534 msgid "Email address of the new user."
6535 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6536
6537 #: mod/admin.php:1453
6538 #, php-format
6539 msgid "Plugin %s disabled."
6540 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
6541
6542 #: mod/admin.php:1457
6543 #, php-format
6544 msgid "Plugin %s enabled."
6545 msgstr "Plugin %s aktiviert."
6546
6547 #: mod/admin.php:1468 mod/admin.php:1704
6548 msgid "Disable"
6549 msgstr "Ausschalten"
6550
6551 #: mod/admin.php:1470 mod/admin.php:1706
6552 msgid "Enable"
6553 msgstr "Einschalten"
6554
6555 #: mod/admin.php:1493 mod/admin.php:1751
6556 msgid "Toggle"
6557 msgstr "Umschalten"
6558
6559 #: mod/admin.php:1501 mod/admin.php:1760
6560 msgid "Author: "
6561 msgstr "Autor:"
6562
6563 #: mod/admin.php:1502 mod/admin.php:1761
6564 msgid "Maintainer: "
6565 msgstr "Betreuer:"
6566
6567 #: mod/admin.php:1554
6568 msgid "Reload active plugins"
6569 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
6570
6571 #: mod/admin.php:1559
6572 #, php-format
6573 msgid ""
6574 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
6575 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
6576 "in the open plugin registry at %2$s"
6577 msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
6578
6579 #: mod/admin.php:1664
6580 msgid "No themes found."
6581 msgstr "Keine Themen gefunden."
6582
6583 #: mod/admin.php:1742
6584 msgid "Screenshot"
6585 msgstr "Bildschirmfoto"
6586
6587 #: mod/admin.php:1802
6588 msgid "Reload active themes"
6589 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6590
6591 #: mod/admin.php:1807
6592 #, php-format
6593 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
6594 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
6595
6596 #: mod/admin.php:1808
6597 msgid "[Experimental]"
6598 msgstr "[Experimentell]"
6599
6600 #: mod/admin.php:1809
6601 msgid "[Unsupported]"
6602 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6603
6604 #: mod/admin.php:1833
6605 msgid "Log settings updated."
6606 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
6607
6608 #: mod/admin.php:1865
6609 msgid "PHP log currently enabled."
6610 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
6611
6612 #: mod/admin.php:1867
6613 msgid "PHP log currently disabled."
6614 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
6615
6616 #: mod/admin.php:1876
6617 msgid "Clear"
6618 msgstr "löschen"
6619
6620 #: mod/admin.php:1881
6621 msgid "Enable Debugging"
6622 msgstr "Protokoll führen"
6623
6624 #: mod/admin.php:1882
6625 msgid "Log file"
6626 msgstr "Protokolldatei"
6627
6628 #: mod/admin.php:1882
6629 msgid ""
6630 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6631 "directory."
6632 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
6633
6634 #: mod/admin.php:1883
6635 msgid "Log level"
6636 msgstr "Protokoll-Level"
6637
6638 #: mod/admin.php:1886
6639 msgid "PHP logging"
6640 msgstr "PHP Protokollieren"
6641
6642 #: mod/admin.php:1887
6643 msgid ""
6644 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
6645 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
6646 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
6647 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6648 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6649 msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest,  Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
6650
6651 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:776
6652 msgid "Off"
6653 msgstr "Aus"
6654
6655 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:776
6656 msgid "On"
6657 msgstr "An"
6658
6659 #: mod/admin.php:2015
6660 #, php-format
6661 msgid "Lock feature %s"
6662 msgstr "Feature festlegen: %s"
6663
6664 #: mod/admin.php:2023
6665 msgid "Manage Additional Features"
6666 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
6667
6668 #: mod/allfriends.php:43
6669 msgid "No friends to display."
6670 msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
6671
6672 #: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
6673 msgid "Access to this profile has been restricted."
6674 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
6675
6676 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
6677 msgid "View"
6678 msgstr "Ansehen"
6679
6680 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
6681 msgid "Previous"
6682 msgstr "Vorherige"
6683
6684 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
6685 msgid "Next"
6686 msgstr "Nächste"
6687
6688 #: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
6689 msgid "list"
6690 msgstr "Liste"
6691
6692 #: mod/cal.php:297
6693 msgid "User not found"
6694 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
6695
6696 #: mod/cal.php:313
6697 msgid "This calendar format is not supported"
6698 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
6699
6700 #: mod/cal.php:315
6701 msgid "No exportable data found"
6702 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
6703
6704 #: mod/cal.php:330
6705 msgid "calendar"
6706 msgstr "Kalender"
6707
6708 #: mod/common.php:86
6709 msgid "No contacts in common."
6710 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
6711
6712 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
6713 msgid "Common Friends"
6714 msgstr "Gemeinsame Kontakte"
6715
6716 #: mod/community.php:27
6717 msgid "Not available."
6718 msgstr "Nicht verfügbar."
6719
6720 #: mod/contacts.php:128
6721 #, php-format
6722 msgid "%d contact edited."
6723 msgid_plural "%d contacts edited."
6724 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
6725 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
6726
6727 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6728 msgid "Could not access contact record."
6729 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
6730
6731 #: mod/contacts.php:173
6732 msgid "Could not locate selected profile."
6733 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
6734
6735 #: mod/contacts.php:206
6736 msgid "Contact updated."
6737 msgstr "Kontakt aktualisiert."
6738
6739 #: mod/contacts.php:389
6740 msgid "Contact has been blocked"
6741 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
6742
6743 #: mod/contacts.php:389
6744 msgid "Contact has been unblocked"
6745 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
6746
6747 #: mod/contacts.php:400
6748 msgid "Contact has been ignored"
6749 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
6750
6751 #: mod/contacts.php:400
6752 msgid "Contact has been unignored"
6753 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
6754
6755 #: mod/contacts.php:412
6756 msgid "Contact has been archived"
6757 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
6758
6759 #: mod/contacts.php:412
6760 msgid "Contact has been unarchived"
6761 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
6762
6763 #: mod/contacts.php:437
6764 msgid "Drop contact"
6765 msgstr "Kontakt löschen"
6766
6767 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
6768 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6769 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
6770
6771 #: mod/contacts.php:457
6772 msgid "Contact has been removed."
6773 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
6774
6775 #: mod/contacts.php:498
6776 #, php-format
6777 msgid "You are mutual friends with %s"
6778 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
6779
6780 #: mod/contacts.php:502
6781 #, php-format
6782 msgid "You are sharing with %s"
6783 msgstr "Du teilst mit %s"
6784
6785 #: mod/contacts.php:507
6786 #, php-format
6787 msgid "%s is sharing with you"
6788 msgstr "%s teilt mit Dir"
6789
6790 #: mod/contacts.php:527
6791 msgid "Private communications are not available for this contact."
6792 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
6793
6794 #: mod/contacts.php:534
6795 msgid "(Update was successful)"
6796 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
6797
6798 #: mod/contacts.php:534
6799 msgid "(Update was not successful)"
6800 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
6801
6802 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:973
6803 msgid "Suggest friends"
6804 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6805
6806 #: mod/contacts.php:540
6807 #, php-format
6808 msgid "Network type: %s"
6809 msgstr "Netzwerktyp: %s"
6810
6811 #: mod/contacts.php:553
6812 msgid "Communications lost with this contact!"
6813 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
6814
6815 #: mod/contacts.php:556
6816 msgid "Fetch further information for feeds"
6817 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6818
6819 #: mod/contacts.php:557
6820 msgid "Fetch information"
6821 msgstr "Beziehe Information"
6822
6823 #: mod/contacts.php:557
6824 msgid "Fetch information and keywords"
6825 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6826
6827 #: mod/contacts.php:575
6828 msgid "Contact"
6829 msgstr "Kontakt: "
6830
6831 #: mod/contacts.php:578
6832 msgid "Profile Visibility"
6833 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
6834
6835 #: mod/contacts.php:579
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6839 "profile securely."
6840 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
6841
6842 #: mod/contacts.php:580
6843 msgid "Contact Information / Notes"
6844 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
6845
6846 #: mod/contacts.php:581
6847 msgid "Edit contact notes"
6848 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6849
6850 #: mod/contacts.php:587
6851 msgid "Block/Unblock contact"
6852 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6853
6854 #: mod/contacts.php:588
6855 msgid "Ignore contact"
6856 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6857
6858 #: mod/contacts.php:589
6859 msgid "Repair URL settings"
6860 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
6861
6862 #: mod/contacts.php:590
6863 msgid "View conversations"
6864 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6865
6866 #: mod/contacts.php:596
6867 msgid "Last update:"
6868 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6869
6870 #: mod/contacts.php:598
6871 msgid "Update public posts"
6872 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6873
6874 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:983
6875 msgid "Update now"
6876 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6877
6878 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1000
6879 msgid "Unignore"
6880 msgstr "Ignorieren aufheben"
6881
6882 #: mod/contacts.php:610
6883 msgid "Currently blocked"
6884 msgstr "Derzeit geblockt"
6885
6886 #: mod/contacts.php:611
6887 msgid "Currently ignored"
6888 msgstr "Derzeit ignoriert"
6889
6890 #: mod/contacts.php:612
6891 msgid "Currently archived"
6892 msgstr "Momentan archiviert"
6893
6894 #: mod/contacts.php:613
6895 msgid ""
6896 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6897 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
6898
6899 #: mod/contacts.php:614
6900 msgid "Notification for new posts"
6901 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
6902
6903 #: mod/contacts.php:614
6904 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6905 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
6906
6907 #: mod/contacts.php:617
6908 msgid "Blacklisted keywords"
6909 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
6910
6911 #: mod/contacts.php:617
6912 msgid ""
6913 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6914 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6915 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
6916
6917 #: mod/contacts.php:635
6918 msgid "Actions"
6919 msgstr "Aktionen"
6920
6921 #: mod/contacts.php:638
6922 msgid "Contact Settings"
6923 msgstr "Kontakteinstellungen"
6924
6925 #: mod/contacts.php:684
6926 msgid "Suggestions"
6927 msgstr "Kontaktvorschläge"
6928
6929 #: mod/contacts.php:687
6930 msgid "Suggest potential friends"
6931 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6932
6933 #: mod/contacts.php:695
6934 msgid "Show all contacts"
6935 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6936
6937 #: mod/contacts.php:700
6938 msgid "Unblocked"
6939 msgstr "Ungeblockt"
6940
6941 #: mod/contacts.php:703
6942 msgid "Only show unblocked contacts"
6943 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
6944
6945 #: mod/contacts.php:709
6946 msgid "Blocked"
6947 msgstr "Geblockt"
6948
6949 #: mod/contacts.php:712
6950 msgid "Only show blocked contacts"
6951 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
6952
6953 #: mod/contacts.php:718
6954 msgid "Ignored"
6955 msgstr "Ignoriert"
6956
6957 #: mod/contacts.php:721
6958 msgid "Only show ignored contacts"
6959 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
6960
6961 #: mod/contacts.php:727
6962 msgid "Archived"
6963 msgstr "Archiviert"
6964
6965 #: mod/contacts.php:730
6966 msgid "Only show archived contacts"
6967 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
6968
6969 #: mod/contacts.php:736
6970 msgid "Hidden"
6971 msgstr "Verborgen"
6972
6973 #: mod/contacts.php:739
6974 msgid "Only show hidden contacts"
6975 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
6976
6977 #: mod/contacts.php:796
6978 msgid "Search your contacts"
6979 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
6980
6981 #: mod/contacts.php:804 mod/settings.php:158 mod/settings.php:702
6982 msgid "Update"
6983 msgstr "Aktualisierungen"
6984
6985 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1008
6986 msgid "Archive"
6987 msgstr "Archivieren"
6988
6989 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1008
6990 msgid "Unarchive"
6991 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
6992
6993 #: mod/contacts.php:810
6994 msgid "Batch Actions"
6995 msgstr "Stapelverarbeitung"
6996
6997 #: mod/contacts.php:856
6998 msgid "View all contacts"
6999 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7000
7001 #: mod/contacts.php:866
7002 msgid "View all common friends"
7003 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7004
7005 #: mod/contacts.php:873
7006 msgid "Advanced Contact Settings"
7007 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7008
7009 #: mod/contacts.php:916
7010 msgid "Mutual Friendship"
7011 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7012
7013 #: mod/contacts.php:920
7014 msgid "is a fan of yours"
7015 msgstr "ist ein Fan von dir"
7016
7017 #: mod/contacts.php:924
7018 msgid "you are a fan of"
7019 msgstr "Du bist Fan von"
7020
7021 #: mod/contacts.php:994
7022 msgid "Toggle Blocked status"
7023 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7024
7025 #: mod/contacts.php:1002
7026 msgid "Toggle Ignored status"
7027 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7028
7029 #: mod/contacts.php:1010
7030 msgid "Toggle Archive status"
7031 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
7032
7033 #: mod/contacts.php:1018
7034 msgid "Delete contact"
7035 msgstr "Lösche den Kontakt"
7036
7037 #: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
7038 #: view/theme/diabook/theme.php:525
7039 msgid "Global Directory"
7040 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
7041
7042 #: mod/directory.php:199
7043 msgid "Find on this site"
7044 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7045
7046 #: mod/directory.php:201
7047 msgid "Results for:"
7048 msgstr "Ergebnisse für:"
7049
7050 #: mod/directory.php:203
7051 msgid "Site Directory"
7052 msgstr "Verzeichnis"
7053
7054 #: mod/directory.php:210
7055 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7056 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7057
7058 #: mod/dirfind.php:36
7059 #, php-format
7060 msgid "People Search - %s"
7061 msgstr "Personensuche - %s"
7062
7063 #: mod/dirfind.php:47
7064 #, php-format
7065 msgid "Forum Search - %s"
7066 msgstr "Forensuche - %s"
7067
7068 #: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
7069 msgid "No matches"
7070 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
7071
7072 #: mod/display.php:473
7073 msgid "Item has been removed."
7074 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7075
7076 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
7077 msgid "Event can not end before it has started."
7078 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
7079
7080 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
7081 msgid "Event title and start time are required."
7082 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
7083
7084 #: mod/events.php:381
7085 msgid "Create New Event"
7086 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
7087
7088 #: mod/events.php:482
7089 msgid "Event details"
7090 msgstr "Veranstaltungsdetails"
7091
7092 #: mod/events.php:483
7093 msgid "Starting date and Title are required."
7094 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
7095
7096 #: mod/events.php:484 mod/events.php:485
7097 msgid "Event Starts:"
7098 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
7099
7100 #: mod/events.php:486 mod/events.php:502
7101 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
7102 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
7103
7104 #: mod/events.php:488 mod/events.php:489
7105 msgid "Event Finishes:"
7106 msgstr "Veranstaltungsende:"
7107
7108 #: mod/events.php:490 mod/events.php:503
7109 msgid "Adjust for viewer timezone"
7110 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
7111
7112 #: mod/events.php:492
7113 msgid "Description:"
7114 msgstr "Beschreibung"
7115
7116 #: mod/events.php:496 mod/events.php:498
7117 msgid "Title:"
7118 msgstr "Titel:"
7119
7120 #: mod/events.php:499 mod/events.php:500
7121 msgid "Share this event"
7122 msgstr "Veranstaltung teilen"
7123
7124 #: mod/install.php:139
7125 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7126 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
7127
7128 #: mod/install.php:145
7129 msgid "Could not connect to database."
7130 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
7131
7132 #: mod/install.php:149
7133 msgid "Could not create table."
7134 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
7135
7136 #: mod/install.php:155
7137 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7138 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
7139
7140 #: mod/install.php:160
7141 msgid ""
7142 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7143 "or mysql."
7144 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
7145
7146 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
7147 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7148 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
7149
7150 #: mod/install.php:173
7151 msgid "Database already in use."
7152 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
7153
7154 #: mod/install.php:227
7155 msgid "System check"
7156 msgstr "Systemtest"
7157
7158 #: mod/install.php:232
7159 msgid "Check again"
7160 msgstr "Noch einmal testen"
7161
7162 #: mod/install.php:251
7163 msgid "Database connection"
7164 msgstr "Datenbankverbindung"
7165
7166 #: mod/install.php:252
7167 msgid ""
7168 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7169 "database."
7170 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7171
7172 #: mod/install.php:253
7173 msgid ""
7174 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7175 "questions about these settings."
7176 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7177
7178 #: mod/install.php:254
7179 msgid ""
7180 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7181 "create it before continuing."
7182 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
7183
7184 #: mod/install.php:258
7185 msgid "Database Server Name"
7186 msgstr "Datenbank-Server"
7187
7188 #: mod/install.php:259
7189 msgid "Database Login Name"
7190 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7191
7192 #: mod/install.php:260
7193 msgid "Database Login Password"
7194 msgstr "Datenbank-Passwort"
7195
7196 #: mod/install.php:261
7197 msgid "Database Name"
7198 msgstr "Datenbank-Name"
7199
7200 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7201 msgid "Site administrator email address"
7202 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7203
7204 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7205 msgid ""
7206 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7207 "panel."
7208 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
7209
7210 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
7211 msgid "Please select a default timezone for your website"
7212 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7213
7214 #: mod/install.php:293
7215 msgid "Site settings"
7216 msgstr "Server-Einstellungen"
7217
7218 #: mod/install.php:307
7219 msgid "System Language:"
7220 msgstr "Systemsprache:"
7221
7222 #: mod/install.php:307
7223 msgid ""
7224 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7225 "send emails."
7226 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
7227
7228 #: mod/install.php:347
7229 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7230 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
7231
7232 #: mod/install.php:348
7233 msgid ""
7234 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
7235 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
7236 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7237 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
7238 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
7239
7240 #: mod/install.php:352
7241 msgid "PHP executable path"
7242 msgstr "Pfad zu PHP"
7243
7244 #: mod/install.php:352
7245 msgid ""
7246 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7247 "installation."
7248 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7249
7250 #: mod/install.php:357
7251 msgid "Command line PHP"
7252 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7253
7254 #: mod/install.php:366
7255 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7256 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7257
7258 #: mod/install.php:367
7259 msgid "Found PHP version: "
7260 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7261
7262 #: mod/install.php:369
7263 msgid "PHP cli binary"
7264 msgstr "PHP CLI Binary"
7265
7266 #: mod/install.php:380
7267 msgid ""
7268 "The command line version of PHP on your system does not have "
7269 "\"register_argc_argv\" enabled."
7270 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7271
7272 #: mod/install.php:381
7273 msgid "This is required for message delivery to work."
7274 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7275
7276 #: mod/install.php:383
7277 msgid "PHP register_argc_argv"
7278 msgstr "PHP register_argc_argv"
7279
7280 #: mod/install.php:404
7281 msgid ""
7282 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7283 "generate encryption keys"
7284 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7285
7286 #: mod/install.php:405
7287 msgid ""
7288 "If running under Windows, please see "
7289 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7290 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7291
7292 #: mod/install.php:407
7293 msgid "Generate encryption keys"
7294 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7295
7296 #: mod/install.php:414
7297 msgid "libCurl PHP module"
7298 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7299
7300 #: mod/install.php:415
7301 msgid "GD graphics PHP module"
7302 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7303
7304 #: mod/install.php:416
7305 msgid "OpenSSL PHP module"
7306 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7307
7308 #: mod/install.php:417
7309 msgid "mysqli PHP module"
7310 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7311
7312 #: mod/install.php:418
7313 msgid "mb_string PHP module"
7314 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7315
7316 #: mod/install.php:419
7317 msgid "mcrypt PHP module"
7318 msgstr "PHP mcrypt Modul"
7319
7320 #: mod/install.php:420
7321 msgid "XML PHP module"
7322 msgstr "XML PHP Modul"
7323
7324 #: mod/install.php:421
7325 msgid "iconv module"
7326 msgstr "iconv module"
7327
7328 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
7329 msgid "Apache mod_rewrite module"
7330 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7331
7332 #: mod/install.php:425
7333 msgid ""
7334 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7335 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7336
7337 #: mod/install.php:433
7338 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7339 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7340
7341 #: mod/install.php:437
7342 msgid ""
7343 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7344 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7345
7346 #: mod/install.php:441
7347 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7348 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7349
7350 #: mod/install.php:445
7351 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7352 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7353
7354 #: mod/install.php:449
7355 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7356 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7357
7358 #: mod/install.php:453
7359 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
7360 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
7361
7362 #: mod/install.php:457
7363 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7364 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
7365
7366 #: mod/install.php:466
7367 msgid ""
7368 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
7369 "its config file"
7370 msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
7371
7372 #: mod/install.php:469
7373 msgid ""
7374 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
7375 "encryption layer."
7376 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
7377
7378 #: mod/install.php:471
7379 msgid "mcrypt_create_iv() function"
7380 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
7381
7382 #: mod/install.php:479
7383 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7384 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
7385
7386 #: mod/install.php:494
7387 msgid ""
7388 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7389 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7390 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7391
7392 #: mod/install.php:495
7393 msgid ""
7394 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7395 "to write files in your folder - even if you can."
7396 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
7397
7398 #: mod/install.php:496
7399 msgid ""
7400 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7401 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7402 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7403
7404 #: mod/install.php:497
7405 msgid ""
7406 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7407 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7408 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
7409
7410 #: mod/install.php:500
7411 msgid ".htconfig.php is writable"
7412 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7413
7414 #: mod/install.php:510
7415 msgid ""
7416 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7417 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7418 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7419
7420 #: mod/install.php:511
7421 msgid ""
7422 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7423 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7424 "folder."
7425 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7426
7427 #: mod/install.php:512
7428 msgid ""
7429 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7430 " write access to this folder."
7431 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7432
7433 #: mod/install.php:513
7434 msgid ""
7435 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7436 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7437 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7438
7439 #: mod/install.php:516
7440 msgid "view/smarty3 is writable"
7441 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7442
7443 #: mod/install.php:532
7444 msgid ""
7445 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7446 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7447
7448 #: mod/install.php:534
7449 msgid "Url rewrite is working"
7450 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7451
7452 #: mod/install.php:551
7453 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
7454 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
7455
7456 #: mod/install.php:553
7457 msgid "ImageMagick supports GIF"
7458 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
7459
7460 #: mod/install.php:561
7461 msgid ""
7462 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7463 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7464 "server root."
7465 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7466
7467 #: mod/install.php:600
7468 msgid "<h1>What next</h1>"
7469 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7470
7471 #: mod/install.php:601
7472 msgid ""
7473 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7474 "poller."
7475 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7476
7477 #: mod/item.php:116
7478 msgid "Unable to locate original post."
7479 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7480
7481 #: mod/item.php:340
7482 msgid "Empty post discarded."
7483 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7484
7485 #: mod/item.php:895
7486 msgid "System error. Post not saved."
7487 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7488
7489 #: mod/item.php:985
7490 #, php-format
7491 msgid ""
7492 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7493 "network."
7494 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7495
7496 #: mod/item.php:987
7497 #, php-format
7498 msgid "You may visit them online at %s"
7499 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7500
7501 #: mod/item.php:988
7502 msgid ""
7503 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7504 "receive these messages."
7505 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
7506
7507 #: mod/item.php:992
7508 #, php-format
7509 msgid "%s posted an update."
7510 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7511
7512 #: mod/maintenance.php:9
7513 msgid "System down for maintenance"
7514 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
7515
7516 #: mod/match.php:33
7517 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
7518 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
7519
7520 #: mod/match.php:86
7521 msgid "is interested in:"
7522 msgstr "ist interessiert an:"
7523
7524 #: mod/match.php:100
7525 msgid "Profile Match"
7526 msgstr "Profilübereinstimmungen"
7527
7528 #: mod/network.php:398
7529 #, php-format
7530 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
7531 msgid_plural ""
7532 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
7533 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
7534 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
7535
7536 #: mod/network.php:401
7537 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
7538 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
7539
7540 #: mod/network.php:528
7541 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
7542 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
7543
7544 #: mod/network.php:533
7545 msgid "Invalid contact."
7546 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7547
7548 #: mod/network.php:826
7549 msgid "Commented Order"
7550 msgstr "Neueste Kommentare"
7551
7552 #: mod/network.php:829
7553 msgid "Sort by Comment Date"
7554 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
7555
7556 #: mod/network.php:834
7557 msgid "Posted Order"
7558 msgstr "Neueste Beiträge"
7559
7560 #: mod/network.php:837
7561 msgid "Sort by Post Date"
7562 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
7563
7564 #: mod/network.php:848
7565 msgid "Posts that mention or involve you"
7566 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
7567
7568 #: mod/network.php:856
7569 msgid "New"
7570 msgstr "Neue"
7571
7572 #: mod/network.php:859
7573 msgid "Activity Stream - by date"
7574 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
7575
7576 #: mod/network.php:867
7577 msgid "Shared Links"
7578 msgstr "Geteilte Links"
7579
7580 #: mod/network.php:870
7581 msgid "Interesting Links"
7582 msgstr "Interessante Links"
7583
7584 #: mod/network.php:878
7585 msgid "Starred"
7586 msgstr "Markierte"
7587
7588 #: mod/network.php:881
7589 msgid "Favourite Posts"
7590 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7591
7592 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
7593 msgid "Recent Photos"
7594 msgstr "Neueste Fotos"
7595
7596 #: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
7597 msgid "Upload New Photos"
7598 msgstr "Neue Fotos hochladen"
7599
7600 #: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
7601 msgid "everybody"
7602 msgstr "jeder"
7603
7604 #: mod/photos.php:169
7605 msgid "Contact information unavailable"
7606 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
7607
7608 #: mod/photos.php:190
7609 msgid "Album not found."
7610 msgstr "Album nicht gefunden."
7611
7612 #: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
7613 msgid "Delete Album"
7614 msgstr "Album löschen"
7615
7616 #: mod/photos.php:230
7617 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
7618 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
7619
7620 #: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
7621 msgid "Delete Photo"
7622 msgstr "Foto löschen"
7623
7624 #: mod/photos.php:317
7625 msgid "Do you really want to delete this photo?"
7626 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
7627
7628 #: mod/photos.php:688
7629 #, php-format
7630 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
7631 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
7632
7633 #: mod/photos.php:688
7634 msgid "a photo"
7635 msgstr "einem Foto"
7636
7637 #: mod/photos.php:794
7638 msgid "Image file is empty."
7639 msgstr "Bilddatei ist leer."
7640
7641 #: mod/photos.php:954
7642 msgid "No photos selected"
7643 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
7644
7645 #: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
7646 msgid "Access to this item is restricted."
7647 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
7648
7649 #: mod/photos.php:1114
7650 #, php-format
7651 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
7652 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
7653
7654 #: mod/photos.php:1148
7655 msgid "Upload Photos"
7656 msgstr "Bilder hochladen"
7657
7658 #: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
7659 msgid "New album name: "
7660 msgstr "Name des neuen Albums: "
7661
7662 #: mod/photos.php:1153
7663 msgid "or existing album name: "
7664 msgstr "oder existierender Albumname: "
7665
7666 #: mod/photos.php:1154
7667 msgid "Do not show a status post for this upload"
7668 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
7669
7670 #: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1295
7671 msgid "Show to Groups"
7672 msgstr "Zeige den Gruppen"
7673
7674 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1296
7675 msgid "Show to Contacts"
7676 msgstr "Zeige den Kontakten"
7677
7678 #: mod/photos.php:1167
7679 msgid "Private Photo"
7680 msgstr "Privates Foto"
7681
7682 #: mod/photos.php:1168
7683 msgid "Public Photo"
7684 msgstr "Öffentliches Foto"
7685
7686 #: mod/photos.php:1234
7687 msgid "Edit Album"
7688 msgstr "Album bearbeiten"
7689
7690 #: mod/photos.php:1240
7691 msgid "Show Newest First"
7692 msgstr "Zeige neueste zuerst"
7693
7694 #: mod/photos.php:1242
7695 msgid "Show Oldest First"
7696 msgstr "Zeige älteste zuerst"
7697
7698 #: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
7699 msgid "View Photo"
7700 msgstr "Foto betrachten"
7701
7702 #: mod/photos.php:1315
7703 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
7704 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
7705
7706 #: mod/photos.php:1317
7707 msgid "Photo not available"
7708 msgstr "Foto nicht verfügbar"
7709
7710 #: mod/photos.php:1372
7711 msgid "View photo"
7712 msgstr "Fotos ansehen"
7713
7714 #: mod/photos.php:1372
7715 msgid "Edit photo"
7716 msgstr "Foto bearbeiten"
7717
7718 #: mod/photos.php:1373
7719 msgid "Use as profile photo"
7720 msgstr "Als Profilbild verwenden"
7721
7722 #: mod/photos.php:1398
7723 msgid "View Full Size"
7724 msgstr "Betrachte Originalgröße"
7725
7726 #: mod/photos.php:1484
7727 msgid "Tags: "
7728 msgstr "Tags: "
7729
7730 #: mod/photos.php:1487
7731 msgid "[Remove any tag]"
7732 msgstr "[Tag entfernen]"
7733
7734 #: mod/photos.php:1526
7735 msgid "New album name"
7736 msgstr "Name des neuen Albums"
7737
7738 #: mod/photos.php:1527
7739 msgid "Caption"
7740 msgstr "Bildunterschrift"
7741
7742 #: mod/photos.php:1528
7743 msgid "Add a Tag"
7744 msgstr "Tag hinzufügen"
7745
7746 #: mod/photos.php:1528
7747 msgid ""
7748 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
7749 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
7750
7751 #: mod/photos.php:1529
7752 msgid "Do not rotate"
7753 msgstr "Nicht rotieren"
7754
7755 #: mod/photos.php:1530
7756 msgid "Rotate CW (right)"
7757 msgstr "Drehen US (rechts)"
7758
7759 #: mod/photos.php:1531
7760 msgid "Rotate CCW (left)"
7761 msgstr "Drehen EUS (links)"
7762
7763 #: mod/photos.php:1546
7764 msgid "Private photo"
7765 msgstr "Privates Foto"
7766
7767 #: mod/photos.php:1547
7768 msgid "Public photo"
7769 msgstr "Öffentliches Foto"
7770
7771 #: mod/photos.php:1770
7772 msgid "Map"
7773 msgstr "Karte"
7774
7775 #: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
7776 msgid "View Album"
7777 msgstr "Album betrachten"
7778
7779 #: mod/ping.php:234
7780 msgid "{0} wants to be your friend"
7781 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
7782
7783 #: mod/ping.php:249
7784 msgid "{0} sent you a message"
7785 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
7786
7787 #: mod/ping.php:264
7788 msgid "{0} requested registration"
7789 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
7790
7791 #: mod/profile.php:179
7792 msgid "Tips for New Members"
7793 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7794
7795 #: mod/register.php:93
7796 msgid ""
7797 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7798 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
7799
7800 #: mod/register.php:98
7801 #, php-format
7802 msgid ""
7803 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7804 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7805 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
7806
7807 #: mod/register.php:105
7808 msgid "Registration successful."
7809 msgstr "Registrierung erfolgreich."
7810
7811 #: mod/register.php:111
7812 msgid "Your registration can not be processed."
7813 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
7814
7815 #: mod/register.php:153
7816 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7817 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
7818
7819 #: mod/register.php:219
7820 msgid ""
7821 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7822 "and clicking 'Register'."
7823 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
7824
7825 #: mod/register.php:220
7826 msgid ""
7827 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7828 "in the rest of the items."
7829 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
7830
7831 #: mod/register.php:221
7832 msgid "Your OpenID (optional): "
7833 msgstr "Deine OpenID (optional): "
7834
7835 #: mod/register.php:235
7836 msgid "Include your profile in member directory?"
7837 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
7838
7839 #: mod/register.php:259
7840 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7841 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
7842
7843 #: mod/register.php:260
7844 msgid "Your invitation ID: "
7845 msgstr "ID Deiner Einladung: "
7846
7847 #: mod/register.php:271
7848 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7849 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
7850
7851 #: mod/register.php:272
7852 msgid "Your Email Address: "
7853 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
7854
7855 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1266
7856 msgid "New Password:"
7857 msgstr "Neues Passwort:"
7858
7859 #: mod/register.php:274
7860 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7861 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
7862
7863 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1267
7864 msgid "Confirm:"
7865 msgstr "Bestätigen:"
7866
7867 #: mod/register.php:276
7868 msgid ""
7869 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7870 "profile address on this site will then be "
7871 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7872 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
7873
7874 #: mod/register.php:277
7875 msgid "Choose a nickname: "
7876 msgstr "Spitznamen wählen: "
7877
7878 #: mod/register.php:287
7879 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7880 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
7881
7882 #: mod/settings.php:60
7883 msgid "Display"
7884 msgstr "Anzeige"
7885
7886 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:884
7887 msgid "Social Networks"
7888 msgstr "Soziale Netzwerke"
7889
7890 #: mod/settings.php:88
7891 msgid "Connected apps"
7892 msgstr "Verbundene Programme"
7893
7894 #: mod/settings.php:102
7895 msgid "Remove account"
7896 msgstr "Konto löschen"
7897
7898 #: mod/settings.php:155
7899 msgid "Missing some important data!"
7900 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
7901
7902 #: mod/settings.php:269
7903 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7904 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
7905
7906 #: mod/settings.php:274
7907 msgid "Email settings updated."
7908 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
7909
7910 #: mod/settings.php:289
7911 msgid "Features updated"
7912 msgstr "Features aktualisiert"
7913
7914 #: mod/settings.php:357
7915 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7916 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
7917
7918 #: mod/settings.php:376
7919 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7920 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
7921
7922 #: mod/settings.php:384
7923 msgid "Wrong password."
7924 msgstr "Falsches Passwort."
7925
7926 #: mod/settings.php:395
7927 msgid "Password changed."
7928 msgstr "Passwort geändert."
7929
7930 #: mod/settings.php:397
7931 msgid "Password update failed. Please try again."
7932 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
7933
7934 #: mod/settings.php:477
7935 msgid " Please use a shorter name."
7936 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7937
7938 #: mod/settings.php:479
7939 msgid " Name too short."
7940 msgstr " Name ist zu kurz."
7941
7942 #: mod/settings.php:488
7943 msgid "Wrong Password"
7944 msgstr "Falsches Passwort"
7945
7946 #: mod/settings.php:493
7947 msgid " Not valid email."
7948 msgstr " Keine gültige E-Mail."
7949
7950 #: mod/settings.php:499
7951 msgid " Cannot change to that email."
7952 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
7953
7954 #: mod/settings.php:555
7955 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7956 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
7957
7958 #: mod/settings.php:559
7959 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7960 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
7961
7962 #: mod/settings.php:599
7963 msgid "Settings updated."
7964 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
7965
7966 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701 mod/settings.php:737
7967 msgid "Add application"
7968 msgstr "Programm hinzufügen"
7969
7970 #: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
7971 msgid "Consumer Key"
7972 msgstr "Consumer Key"
7973
7974 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
7975 msgid "Consumer Secret"
7976 msgstr "Consumer Secret"
7977
7978 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
7979 msgid "Redirect"
7980 msgstr "Umleiten"
7981
7982 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
7983 msgid "Icon url"
7984 msgstr "Icon URL"
7985
7986 #: mod/settings.php:693
7987 msgid "You can't edit this application."
7988 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
7989
7990 #: mod/settings.php:736
7991 msgid "Connected Apps"
7992 msgstr "Verbundene Programme"
7993
7994 #: mod/settings.php:740
7995 msgid "Client key starts with"
7996 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
7997
7998 #: mod/settings.php:741
7999 msgid "No name"
8000 msgstr "Kein Name"
8001
8002 #: mod/settings.php:742
8003 msgid "Remove authorization"
8004 msgstr "Autorisierung entziehen"
8005
8006 #: mod/settings.php:754
8007 msgid "No Plugin settings configured"
8008 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
8009
8010 #: mod/settings.php:762
8011 msgid "Plugin Settings"
8012 msgstr "Plugin-Einstellungen"
8013
8014 #: mod/settings.php:784
8015 msgid "Additional Features"
8016 msgstr "Zusätzliche Features"
8017
8018 #: mod/settings.php:794 mod/settings.php:798
8019 msgid "General Social Media Settings"
8020 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
8021
8022 #: mod/settings.php:804
8023 msgid "Disable intelligent shortening"
8024 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
8025
8026 #: mod/settings.php:806
8027 msgid ""
8028 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
8029 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
8030 " original friendica post."
8031 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
8032
8033 #: mod/settings.php:812
8034 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
8035 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
8036
8037 #: mod/settings.php:814
8038 msgid ""
8039 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
8040 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
8041 "unknown user."
8042 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
8043
8044 #: mod/settings.php:820
8045 msgid "Default group for OStatus contacts"
8046 msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
8047
8048 #: mod/settings.php:826
8049 msgid "Your legacy GNU Social account"
8050 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
8051
8052 #: mod/settings.php:828
8053 msgid ""
8054 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
8055 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
8056 "be emptied when done."
8057 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
8058
8059 #: mod/settings.php:831
8060 msgid "Repair OStatus subscriptions"
8061 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
8062
8063 #: mod/settings.php:840 mod/settings.php:841
8064 #, php-format
8065 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
8066 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
8067
8068 #: mod/settings.php:840 mod/settings.php:841
8069 msgid "enabled"
8070 msgstr "eingeschaltet"
8071
8072 #: mod/settings.php:840 mod/settings.php:841
8073 msgid "disabled"
8074 msgstr "ausgeschaltet"
8075
8076 #: mod/settings.php:841
8077 msgid "GNU Social (OStatus)"
8078 msgstr "GNU Social (OStatus)"
8079
8080 #: mod/settings.php:877
8081 msgid "Email access is disabled on this site."
8082 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
8083
8084 #: mod/settings.php:889
8085 msgid "Email/Mailbox Setup"
8086 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
8087
8088 #: mod/settings.php:890
8089 msgid ""
8090 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
8091 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
8092 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
8093
8094 #: mod/settings.php:891
8095 msgid "Last successful email check:"
8096 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
8097
8098 #: mod/settings.php:893
8099 msgid "IMAP server name:"
8100 msgstr "IMAP-Server-Name:"
8101
8102 #: mod/settings.php:894
8103 msgid "IMAP port:"
8104 msgstr "IMAP-Port:"
8105
8106 #: mod/settings.php:895
8107 msgid "Security:"
8108 msgstr "Sicherheit:"
8109
8110 #: mod/settings.php:895 mod/settings.php:900
8111 msgid "None"
8112 msgstr "Keine"
8113
8114 #: mod/settings.php:896
8115 msgid "Email login name:"
8116 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
8117
8118 #: mod/settings.php:897
8119 msgid "Email password:"
8120 msgstr "E-Mail-Passwort:"
8121
8122 #: mod/settings.php:898
8123 msgid "Reply-to address:"
8124 msgstr "Reply-to Adresse:"
8125
8126 #: mod/settings.php:899
8127 msgid "Send public posts to all email contacts:"
8128 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
8129
8130 #: mod/settings.php:900
8131 msgid "Action after import:"
8132 msgstr "Aktion nach Import:"
8133
8134 #: mod/settings.php:900
8135 msgid "Move to folder"
8136 msgstr "In einen Ordner verschieben"
8137
8138 #: mod/settings.php:901
8139 msgid "Move to folder:"
8140 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
8141
8142 #: mod/settings.php:990
8143 msgid "Display Settings"
8144 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8145
8146 #: mod/settings.php:996 mod/settings.php:1018
8147 msgid "Display Theme:"
8148 msgstr "Theme:"
8149
8150 #: mod/settings.php:997
8151 msgid "Mobile Theme:"
8152 msgstr "Mobiles Theme"
8153
8154 #: mod/settings.php:998
8155 msgid "Update browser every xx seconds"
8156 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
8157
8158 #: mod/settings.php:998
8159 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8160 msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
8161
8162 #: mod/settings.php:999
8163 msgid "Number of items to display per page:"
8164 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
8165
8166 #: mod/settings.php:999 mod/settings.php:1000
8167 msgid "Maximum of 100 items"
8168 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
8169
8170 #: mod/settings.php:1000
8171 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8172 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
8173
8174 #: mod/settings.php:1001
8175 msgid "Don't show emoticons"
8176 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
8177
8178 #: mod/settings.php:1002
8179 msgid "Calendar"
8180 msgstr "Kalender"
8181
8182 #: mod/settings.php:1003
8183 msgid "Beginning of week:"
8184 msgstr "Wochenbeginn:"
8185
8186 #: mod/settings.php:1004
8187 msgid "Don't show notices"
8188 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
8189
8190 #: mod/settings.php:1005
8191 msgid "Infinite scroll"
8192 msgstr "Endloses Scrollen"
8193
8194 #: mod/settings.php:1006
8195 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
8196 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
8197
8198 #: mod/settings.php:1007
8199 msgid "Bandwith Saver Mode"
8200 msgstr "Bandbreiten-Spar-Modus"
8201
8202 #: mod/settings.php:1009
8203 msgid "General Theme Settings"
8204 msgstr "Allgemeine Themeneinstellungen"
8205
8206 #: mod/settings.php:1010
8207 msgid "Custom Theme Settings"
8208 msgstr "Benutzerdefinierte Theme Einstellungen"
8209
8210 #: mod/settings.php:1011
8211 msgid "Content Settings"
8212 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
8213
8214 #: mod/settings.php:1012 view/theme/frio/config.php:61
8215 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
8216 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
8217 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
8218 msgid "Theme settings"
8219 msgstr "Themeneinstellungen"
8220
8221 #: mod/settings.php:1094
8222 msgid "Account Types"
8223 msgstr "Kontenarten"
8224
8225 #: mod/settings.php:1095
8226 msgid "Personal Page Subtypes"
8227 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
8228
8229 #: mod/settings.php:1096
8230 msgid "Community Forum Subtypes"
8231 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
8232
8233 #: mod/settings.php:1103
8234 msgid "Personal Page"
8235 msgstr "Persönliche Seite"
8236
8237 #: mod/settings.php:1104
8238 msgid "This account is a regular personal profile"
8239 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
8240
8241 #: mod/settings.php:1107
8242 msgid "Organisation Page"
8243 msgstr "Organisationsseite"
8244
8245 #: mod/settings.php:1108
8246 msgid "This account is a profile for an organisation"
8247 msgstr "Diese Konto ist ein Profil für eine Organisation"
8248
8249 #: mod/settings.php:1111
8250 msgid "News Page"
8251 msgstr "Nachrichtenseite"
8252
8253 #: mod/settings.php:1112
8254 msgid "This account is a news account/reflector"
8255 msgstr "Dieses Konto ist ein News-Konto bzw. -Spiegel"
8256
8257 #: mod/settings.php:1115
8258 msgid "Community Forum"
8259 msgstr "Gemeinschaftsforum"
8260
8261 #: mod/settings.php:1116
8262 msgid ""
8263 "This account is a community forum where people can discuss with each other"
8264 msgstr "Dieses Konto ist ein Gemeinschaftskonto wo sich Leute untereinander austauschen können"
8265
8266 #: mod/settings.php:1119
8267 msgid "Normal Account Page"
8268 msgstr "Normales Konto"
8269
8270 #: mod/settings.php:1120
8271 msgid "This account is a normal personal profile"
8272 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
8273
8274 #: mod/settings.php:1123
8275 msgid "Soapbox Page"
8276 msgstr "Marktschreier-Konto"
8277
8278 #: mod/settings.php:1124
8279 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
8280 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
8281
8282 #: mod/settings.php:1127
8283 msgid "Public Forum"
8284 msgstr "Öffentliches Forum"
8285
8286 #: mod/settings.php:1128
8287 msgid "Automatically approve all contact requests"
8288 msgstr "Bestätige alle Kontaktanfragen automatisch"
8289
8290 #: mod/settings.php:1131
8291 msgid "Automatic Friend Page"
8292 msgstr "Automatische Freunde Seite"
8293
8294 #: mod/settings.php:1132
8295 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
8296 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
8297
8298 #: mod/settings.php:1135
8299 msgid "Private Forum [Experimental]"
8300 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8301
8302 #: mod/settings.php:1136
8303 msgid "Private forum - approved members only"
8304 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
8305
8306 #: mod/settings.php:1148
8307 msgid "OpenID:"
8308 msgstr "OpenID:"
8309
8310 #: mod/settings.php:1148
8311 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8312 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8313
8314 #: mod/settings.php:1158
8315 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
8316 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8317
8318 #: mod/settings.php:1164
8319 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
8320 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
8321
8322 #: mod/settings.php:1172
8323 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
8324 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
8325
8326 #: mod/settings.php:1176
8327 msgid ""
8328 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
8329 "possible."
8330 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
8331
8332 #: mod/settings.php:1181
8333 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8334 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
8335
8336 #: mod/settings.php:1187
8337 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8338 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
8339
8340 #: mod/settings.php:1193
8341 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
8342 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
8343
8344 #: mod/settings.php:1199
8345 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8346 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
8347
8348 #: mod/settings.php:1207
8349 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
8350 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
8351
8352 #: mod/settings.php:1215
8353 #, php-format
8354 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8355 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8356
8357 #: mod/settings.php:1222
8358 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8359 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
8360
8361 #: mod/settings.php:1222
8362 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8363 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
8364
8365 #: mod/settings.php:1223
8366 msgid "Advanced expiration settings"
8367 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
8368
8369 #: mod/settings.php:1224
8370 msgid "Advanced Expiration"
8371 msgstr "Erweitertes Verfallen"
8372
8373 #: mod/settings.php:1225
8374 msgid "Expire posts:"
8375 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
8376
8377 #: mod/settings.php:1226
8378 msgid "Expire personal notes:"
8379 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
8380
8381 #: mod/settings.php:1227
8382 msgid "Expire starred posts:"
8383 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
8384
8385 #: mod/settings.php:1228
8386 msgid "Expire photos:"
8387 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
8388
8389 #: mod/settings.php:1229
8390 msgid "Only expire posts by others:"
8391 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
8392
8393 #: mod/settings.php:1257
8394 msgid "Account Settings"
8395 msgstr "Kontoeinstellungen"
8396
8397 #: mod/settings.php:1265
8398 msgid "Password Settings"
8399 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8400
8401 #: mod/settings.php:1267
8402 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8403 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
8404
8405 #: mod/settings.php:1268
8406 msgid "Current Password:"
8407 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8408
8409 #: mod/settings.php:1268 mod/settings.php:1269
8410 msgid "Your current password to confirm the changes"
8411 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8412
8413 #: mod/settings.php:1269
8414 msgid "Password:"
8415 msgstr "Passwort:"
8416
8417 #: mod/settings.php:1273
8418 msgid "Basic Settings"
8419 msgstr "Grundeinstellungen"
8420
8421 #: mod/settings.php:1275
8422 msgid "Email Address:"
8423 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8424
8425 #: mod/settings.php:1276
8426 msgid "Your Timezone:"
8427 msgstr "Deine Zeitzone:"
8428
8429 #: mod/settings.php:1277
8430 msgid "Your Language:"
8431 msgstr "Deine Sprache:"
8432
8433 #: mod/settings.php:1277
8434 msgid ""
8435 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8436 "emails"
8437 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
8438
8439 #: mod/settings.php:1278
8440 msgid "Default Post Location:"
8441 msgstr "Standardstandort:"
8442
8443 #: mod/settings.php:1279
8444 msgid "Use Browser Location:"
8445 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8446
8447 #: mod/settings.php:1282
8448 msgid "Security and Privacy Settings"
8449 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8450
8451 #: mod/settings.php:1284
8452 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8453 msgstr "Maximale Anzahl vonKontaktanfragen/Tag:"
8454
8455 #: mod/settings.php:1284 mod/settings.php:1314
8456 msgid "(to prevent spam abuse)"
8457 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8458
8459 #: mod/settings.php:1285
8460 msgid "Default Post Permissions"
8461 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8462
8463 #: mod/settings.php:1286
8464 msgid "(click to open/close)"
8465 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
8466
8467 #: mod/settings.php:1297
8468 msgid "Default Private Post"
8469 msgstr "Privater Standardbeitrag"
8470
8471 #: mod/settings.php:1298
8472 msgid "Default Public Post"
8473 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
8474
8475 #: mod/settings.php:1302
8476 msgid "Default Permissions for New Posts"
8477 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
8478
8479 #: mod/settings.php:1314
8480 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8481 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8482
8483 #: mod/settings.php:1317
8484 msgid "Notification Settings"
8485 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8486
8487 #: mod/settings.php:1318
8488 msgid "By default post a status message when:"
8489 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
8490
8491 #: mod/settings.php:1319
8492 msgid "accepting a friend request"
8493 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
8494
8495 #: mod/settings.php:1320
8496 msgid "joining a forum/community"
8497 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
8498
8499 #: mod/settings.php:1321
8500 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
8501 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
8502
8503 #: mod/settings.php:1322
8504 msgid "Send a notification email when:"
8505 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
8506
8507 #: mod/settings.php:1323
8508 msgid "You receive an introduction"
8509 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
8510
8511 #: mod/settings.php:1324
8512 msgid "Your introductions are confirmed"
8513 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8514
8515 #: mod/settings.php:1325
8516 msgid "Someone writes on your profile wall"
8517 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8518
8519 #: mod/settings.php:1326
8520 msgid "Someone writes a followup comment"
8521 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8522
8523 #: mod/settings.php:1327
8524 msgid "You receive a private message"
8525 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
8526
8527 #: mod/settings.php:1328
8528 msgid "You receive a friend suggestion"
8529 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
8530
8531 #: mod/settings.php:1329
8532 msgid "You are tagged in a post"
8533 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8534
8535 #: mod/settings.php:1330
8536 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8537 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
8538
8539 #: mod/settings.php:1332
8540 msgid "Activate desktop notifications"
8541 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8542
8543 #: mod/settings.php:1332
8544 msgid "Show desktop popup on new notifications"
8545 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
8546
8547 #: mod/settings.php:1334
8548 msgid "Text-only notification emails"
8549 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
8550
8551 #: mod/settings.php:1336
8552 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
8553 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
8554
8555 #: mod/settings.php:1338
8556 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
8557 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
8558
8559 #: mod/settings.php:1339
8560 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
8561 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
8562
8563 #: mod/settings.php:1342
8564 msgid "Relocate"
8565 msgstr "Umziehen"
8566
8567 #: mod/settings.php:1343
8568 msgid ""
8569 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
8570 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
8571 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
8572
8573 #: mod/settings.php:1344
8574 msgid "Resend relocate message to contacts"
8575 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
8576
8577 #: mod/suggest.php:27
8578 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
8579 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
8580
8581 #: mod/suggest.php:71
8582 msgid ""
8583 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
8584 "hours."
8585 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
8586
8587 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
8588 msgid "Ignore/Hide"
8589 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
8590
8591 #: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
8592 #: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
8593 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
8594 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
8595
8596 #: mod/videos.php:120
8597 msgid "Do you really want to delete this video?"
8598 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
8599
8600 #: mod/videos.php:125
8601 msgid "Delete Video"
8602 msgstr "Video Löschen"
8603
8604 #: mod/videos.php:204
8605 msgid "No videos selected"
8606 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
8607
8608 #: mod/videos.php:396
8609 msgid "Recent Videos"
8610 msgstr "Neueste Videos"
8611
8612 #: mod/videos.php:398
8613 msgid "Upload New Videos"
8614 msgstr "Neues Video hochladen"
8615
8616 #: mod/viewcontacts.php:72
8617 msgid "No contacts."
8618 msgstr "Keine Kontakte."
8619
8620 #: object/Item.php:370
8621 msgid "via"
8622 msgstr "via"
8623
8624 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8625 msgid "Repeat the image"
8626 msgstr "Bild wiederholen"
8627
8628 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8629 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8630 msgstr "Wiederholt das Bild um den Hintergrund auszufüllen."
8631
8632 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8633 msgid "Stretch"
8634 msgstr "Strecken"
8635
8636 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8637 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8638 msgstr "Streckt Breite/Höhe des Bildes."
8639
8640 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8641 msgid "Resize fill and-clip"
8642 msgstr "Größe anpassen - Ausfüllen und abschneiden"
8643
8644 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8645 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8646 msgstr "Größe anpassen: Ausfüllen und Seitenverhältnis beibehalten"
8647
8648 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8649 msgid "Resize best fit"
8650 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe"
8651
8652 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8653 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8654 msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe und Seitenverhältnisse beibehalten"
8655
8656 #: view/theme/frio/config.php:42
8657 msgid "Default"
8658 msgstr "Standard"
8659
8660 #: view/theme/frio/config.php:54
8661 msgid "Note: "
8662 msgstr "Hinweis:"
8663
8664 #: view/theme/frio/config.php:54
8665 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8666 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
8667
8668 #: view/theme/frio/config.php:62
8669 msgid "Select scheme"
8670 msgstr "Schema auswählen"
8671
8672 #: view/theme/frio/config.php:63
8673 msgid "Navigation bar background color"
8674 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
8675
8676 #: view/theme/frio/config.php:64
8677 msgid "Navigation bar icon color "
8678 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
8679
8680 #: view/theme/frio/config.php:65
8681 msgid "Link color"
8682 msgstr "Linkfarbe"
8683
8684 #: view/theme/frio/config.php:66
8685 msgid "Set the background color"
8686 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
8687
8688 #: view/theme/frio/config.php:67
8689 msgid "Content background transparency"
8690 msgstr "Transparanz des Hintergrunds von Beiträgem"
8691
8692 #: view/theme/frio/config.php:68
8693 msgid "Set the background image"
8694 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
8695
8696 #: view/theme/frio/theme.php:226
8697 msgid "Guest"
8698 msgstr "Gast"
8699
8700 #: view/theme/frio/theme.php:232
8701 msgid "Visitor"
8702 msgstr "Besucher"
8703
8704 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8705 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8706 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8707
8708 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8709 #: view/theme/diabook/config.php:151
8710 msgid "Set font-size for posts and comments"
8711 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8712
8713 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8714 msgid "Set theme width"
8715 msgstr "Theme Breite festlegen"
8716
8717 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8718 msgid "Color scheme"
8719 msgstr "Farbschema"
8720
8721 #: view/theme/quattro/config.php:67
8722 msgid "Alignment"
8723 msgstr "Ausrichtung"
8724
8725 #: view/theme/quattro/config.php:67
8726 msgid "Left"
8727 msgstr "Links"
8728
8729 #: view/theme/quattro/config.php:67
8730 msgid "Center"
8731 msgstr "Mitte"
8732
8733 #: view/theme/quattro/config.php:69
8734 msgid "Posts font size"
8735 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8736
8737 #: view/theme/quattro/config.php:70
8738 msgid "Textareas font size"
8739 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8740
8741 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8742 msgid "Set line-height for posts and comments"
8743 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8744
8745 #: view/theme/dispy/config.php:75
8746 msgid "Set colour scheme"
8747 msgstr "Farbschema wählen"
8748
8749 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8750 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8751 #: view/theme/diabook/config.php:160
8752 msgid "Community Profiles"
8753 msgstr "Community-Profile"
8754
8755 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8756 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8757 #: view/theme/diabook/config.php:164
8758 msgid "Last users"
8759 msgstr "Letzte Nutzer"
8760
8761 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8762 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8763 #: view/theme/diabook/config.php:163
8764 msgid "Find Friends"
8765 msgstr "Kontakte finden"
8766
8767 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8768 msgid "Local Directory"
8769 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8770
8771 #: view/theme/vier/theme.php:291
8772 msgid "Quick Start"
8773 msgstr "Schnell-Start"
8774
8775 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8776 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8777 #: view/theme/diabook/config.php:162
8778 msgid "Connect Services"
8779 msgstr "Verbinde Dienste"
8780
8781 #: view/theme/vier/config.php:64
8782 msgid "Comma separated list of helper forums"
8783 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8784
8785 #: view/theme/vier/config.php:110
8786 msgid "Set style"
8787 msgstr "Stil auswählen"
8788
8789 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8790 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8791 #: view/theme/diabook/config.php:158
8792 msgid "Community Pages"
8793 msgstr "Foren"
8794
8795 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8796 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8797 msgid "Help or @NewHere ?"
8798 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8799
8800 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8801 msgid "Your contacts"
8802 msgstr "Deine Kontakte"
8803
8804 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8805 msgid "Your personal photos"
8806 msgstr "Deine privaten Fotos"
8807
8808 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8809 #: view/theme/diabook/config.php:166
8810 msgid "Last likes"
8811 msgstr "Zuletzt gemocht"
8812
8813 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8814 #: view/theme/diabook/config.php:165
8815 msgid "Last photos"
8816 msgstr "Letzte Fotos"
8817
8818 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8819 #: view/theme/diabook/config.php:159
8820 msgid "Earth Layers"
8821 msgstr "Earth Layers"
8822
8823 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8824 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8825 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8826
8827 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8828 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8829 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8830
8831 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8832 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8833 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8834
8835 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8836 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8837 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8838
8839 #: view/theme/diabook/config.php:153
8840 msgid "Set resolution for middle column"
8841 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8842
8843 #: view/theme/diabook/config.php:154
8844 msgid "Set color scheme"
8845 msgstr "Wähle Farbschema"
8846
8847 #: view/theme/diabook/config.php:155
8848 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8849 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8850
8851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8852 msgid "greenzero"
8853 msgstr "greenzero"
8854
8855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8856 msgid "purplezero"
8857 msgstr "purplezero"
8858
8859 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8860 msgid "easterbunny"
8861 msgstr "easterbunny"
8862
8863 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8864 msgid "darkzero"
8865 msgstr "darkzero"
8866
8867 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8868 msgid "comix"
8869 msgstr "comix"
8870
8871 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8872 msgid "slackr"
8873 msgstr "slackr"
8874
8875 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8876 msgid "Variations"
8877 msgstr "Variationen"
8878
8879 #: index.php:447
8880 msgid "toggle mobile"
8881 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
8882
8883 #: boot.php:968
8884 msgid "Delete this item?"
8885 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8886
8887 #: boot.php:971
8888 msgid "show fewer"
8889 msgstr "weniger anzeigen"
8890
8891 #: boot.php:1641
8892 #, php-format
8893 msgid "Update %s failed. See error logs."
8894 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8895
8896 #: boot.php:1753
8897 msgid "Create a New Account"
8898 msgstr "Neues Konto erstellen"
8899
8900 #: boot.php:1782
8901 msgid "Password: "
8902 msgstr "Passwort: "
8903
8904 #: boot.php:1783
8905 msgid "Remember me"
8906 msgstr "Anmeldedaten merken"
8907
8908 #: boot.php:1786
8909 msgid "Or login using OpenID: "
8910 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
8911
8912 #: boot.php:1792
8913 msgid "Forgot your password?"
8914 msgstr "Passwort vergessen?"
8915
8916 #: boot.php:1795
8917 msgid "Website Terms of Service"
8918 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
8919
8920 #: boot.php:1796
8921 msgid "terms of service"
8922 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8923
8924 #: boot.php:1798
8925 msgid "Website Privacy Policy"
8926 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
8927
8928 #: boot.php:1799
8929 msgid "privacy policy"
8930 msgstr "Datenschutzerklärung"