1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2021
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2021-08-02 17:00+0000\n"
53 "PO-Revision-Date: 2021-08-03 10:04+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:302
64 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
65 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
66 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
67 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
69 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:318
71 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
73 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
74 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
75 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
77 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:334
79 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
80 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
82 #: include/api.php:4437 mod/photos.php:85 mod/photos.php:194
83 #: mod/photos.php:622 mod/photos.php:1033 mod/photos.php:1050
84 #: mod/photos.php:1596 src/Model/User.php:1105 src/Model/User.php:1113
85 #: src/Model/User.php:1121 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:98
86 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:114
87 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:130
88 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:176
89 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
90 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
91 msgid "Profile Photos"
94 #: include/conversation.php:107
96 msgid "%1$s poked %2$s"
97 msgstr "%1$s stupste %2$s"
99 #: include/conversation.php:140 src/Model/Item.php:2613
101 msgstr "Veranstaltung"
103 #: include/conversation.php:143 include/conversation.php:152 mod/tagger.php:90
107 #: include/conversation.php:148 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2615
111 #: include/conversation.php:162 mod/tagger.php:123
113 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
114 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
116 #: include/conversation.php:465 mod/photos.php:1458 src/Object/Post.php:226
120 #: include/conversation.php:466 mod/photos.php:1459 mod/settings.php:576
121 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
122 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
123 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1151
127 #: include/conversation.php:501 src/Object/Post.php:453
128 #: src/Object/Post.php:454
130 msgid "View %s's profile @ %s"
131 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
133 #: include/conversation.php:514 src/Object/Post.php:441
137 #: include/conversation.php:515 src/Object/Post.php:442
139 msgstr "Abgelegt unter:"
141 #: include/conversation.php:522 src/Object/Post.php:467
146 #: include/conversation.php:537
147 msgid "View in context"
148 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
150 #: include/conversation.php:539 include/conversation.php:1124
151 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:203 mod/message.php:368
152 #: mod/photos.php:1523 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:165
153 #: src/Object/Post.php:501
155 msgstr "Bitte warten"
157 #: include/conversation.php:603
161 #: include/conversation.php:607
162 msgid "Delete Selected Items"
163 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
165 #: include/conversation.php:645 include/conversation.php:648
166 #: include/conversation.php:651 include/conversation.php:654
168 msgid "You had been addressed (%s)."
169 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
171 #: include/conversation.php:657
173 msgid "You are following %s."
174 msgstr "Du folgst %s."
176 #: include/conversation.php:660
178 msgstr "Verschlagwortet"
180 #: include/conversation.php:673 include/conversation.php:1007
181 #: include/conversation.php:1045
183 msgid "%s reshared this."
184 msgstr "%s hat dies geteilt"
186 #: include/conversation.php:675
190 #: include/conversation.php:675
192 msgid "Reshared by %s <%s>"
193 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
195 #: include/conversation.php:678
197 msgid "%s is participating in this thread."
198 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
200 #: include/conversation.php:681
204 #: include/conversation.php:684
208 #: include/conversation.php:687
212 #: include/conversation.php:687
214 msgid "Relayed by %s <%s>"
215 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
217 #: include/conversation.php:690
221 #: include/conversation.php:690
223 msgid "Fetched because of %s <%s>"
224 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
226 #: include/conversation.php:838 view/theme/frio/theme.php:323
227 msgid "Follow Thread"
228 msgstr "Folge der Unterhaltung"
230 #: include/conversation.php:839 src/Model/Contact.php:1047
232 msgstr "Status anschauen"
234 #: include/conversation.php:840 include/conversation.php:862
235 #: src/Model/Contact.php:973 src/Model/Contact.php:1039
236 #: src/Model/Contact.php:1048 src/Module/Directory.php:160
237 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
239 msgstr "Profil anschauen"
241 #: include/conversation.php:841 src/Model/Contact.php:1049
243 msgstr "Bilder anschauen"
245 #: include/conversation.php:842 src/Model/Contact.php:1040
246 #: src/Model/Contact.php:1050
247 msgid "Network Posts"
248 msgstr "Netzwerkbeiträge"
250 #: include/conversation.php:843 src/Model/Contact.php:1041
251 #: src/Model/Contact.php:1051
253 msgstr "Kontakt anzeigen"
255 #: include/conversation.php:844 src/Model/Contact.php:1053
257 msgstr "Private Nachricht senden"
259 #: include/conversation.php:845 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
260 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
261 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Contact.php:846
262 #: src/Module/Contact.php:1126
266 #: include/conversation.php:846 src/Module/Contact.php:589
267 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1134
268 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
269 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
270 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
274 #: include/conversation.php:850 src/Object/Post.php:428
278 #: include/conversation.php:854 src/Model/Contact.php:1054
282 #: include/conversation.php:859 mod/follow.php:139 src/Content/Widget.php:76
283 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1055
284 #: view/theme/vier/theme.php:172
285 msgid "Connect/Follow"
286 msgstr "Verbinden/Folgen"
288 #: include/conversation.php:992
290 msgid "%s likes this."
293 #: include/conversation.php:995
295 msgid "%s doesn't like this."
296 msgstr "%s mag das nicht."
298 #: include/conversation.php:998
301 msgstr "%s nimmt teil."
303 #: include/conversation.php:1001
305 msgid "%s doesn't attend."
306 msgstr "%s nimmt nicht teil."
308 #: include/conversation.php:1004
310 msgid "%s attends maybe."
311 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
313 #: include/conversation.php:1013
317 #: include/conversation.php:1016
319 msgid "and %d other people"
320 msgstr "und %dandere"
322 #: include/conversation.php:1024
324 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
325 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
327 #: include/conversation.php:1025
329 msgid "%s like this."
330 msgstr "%s mögen das."
332 #: include/conversation.php:1028
334 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
335 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
337 #: include/conversation.php:1029
339 msgid "%s don't like this."
340 msgstr "%s mögen dies nicht."
342 #: include/conversation.php:1032
344 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
345 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
347 #: include/conversation.php:1033
350 msgstr "%s nehmen teil."
352 #: include/conversation.php:1036
354 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
355 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
357 #: include/conversation.php:1037
359 msgid "%s don't attend."
360 msgstr "%s nehmen nicht teil."
362 #: include/conversation.php:1040
364 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
365 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
367 #: include/conversation.php:1041
369 msgid "%s attend maybe."
370 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
372 #: include/conversation.php:1044
374 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
375 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
377 #: include/conversation.php:1076
378 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
379 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
381 #: include/conversation.php:1077 src/Module/Item/Compose.php:159
382 #: src/Object/Post.php:972
383 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
384 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
386 #: include/conversation.php:1078
390 #: include/conversation.php:1079 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
391 msgid "Save to Folder:"
392 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
394 #: include/conversation.php:1080
395 msgid "Where are you right now?"
396 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
398 #: include/conversation.php:1081
399 msgid "Delete item(s)?"
400 msgstr "Einträge löschen?"
402 #: include/conversation.php:1091
404 msgstr "Neuer Beitrag"
406 #: include/conversation.php:1094
410 #: include/conversation.php:1095 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1372
411 #: src/Module/Contact/Poke.php:156 src/Object/Post.php:963
415 #: include/conversation.php:1096 mod/editpost.php:90 mod/message.php:201
416 #: mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:153
418 msgstr "Foto hochladen"
420 #: include/conversation.php:1097 mod/editpost.php:91
422 msgstr "Bild hochladen"
424 #: include/conversation.php:1098 mod/editpost.php:92
426 msgstr "Datei anhängen"
428 #: include/conversation.php:1099 mod/editpost.php:93
430 msgstr "Datei anhängen"
432 #: include/conversation.php:1100 src/Module/Item/Compose.php:151
433 #: src/Object/Post.php:964
437 #: include/conversation.php:1101 src/Module/Item/Compose.php:152
438 #: src/Object/Post.php:965
442 #: include/conversation.php:1102 src/Module/Item/Compose.php:153
443 #: src/Object/Post.php:966
445 msgstr "Unterstrichen"
447 #: include/conversation.php:1103 src/Module/Item/Compose.php:154
448 #: src/Object/Post.php:967
452 #: include/conversation.php:1104 src/Module/Item/Compose.php:155
453 #: src/Object/Post.php:968
457 #: include/conversation.php:1105 src/Module/Item/Compose.php:156
458 #: src/Object/Post.php:969
462 #: include/conversation.php:1106 src/Module/Item/Compose.php:157
463 #: src/Object/Post.php:970
467 #: include/conversation.php:1107 src/Module/Item/Compose.php:158
468 #: src/Object/Post.php:971
469 msgid "Link or Media"
470 msgstr "Link oder Mediendatei"
472 #: include/conversation.php:1108
476 #: include/conversation.php:1109 mod/editpost.php:100
477 #: src/Module/Item/Compose.php:161
478 msgid "Set your location"
479 msgstr "Deinen Standort festlegen"
481 #: include/conversation.php:1110 mod/editpost.php:101
485 #: include/conversation.php:1111 mod/editpost.php:102
486 msgid "Clear browser location"
487 msgstr "Browser-Standort leeren"
489 #: include/conversation.php:1112 mod/editpost.php:103
490 msgid "clear location"
493 #: include/conversation.php:1114 mod/editpost.php:117
494 #: src/Module/Item/Compose.php:166
496 msgstr "Titel setzen"
498 #: include/conversation.php:1116 mod/editpost.php:119
499 #: src/Module/Item/Compose.php:167
500 msgid "Categories (comma-separated list)"
501 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
503 #: include/conversation.php:1121 src/Module/Item/Compose.php:172
507 #: include/conversation.php:1125 mod/editpost.php:105
508 msgid "Permission settings"
509 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
511 #: include/conversation.php:1126 mod/editpost.php:133 mod/events.php:583
512 #: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1325
514 msgstr "Berechtigungen"
516 #: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:114
518 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
520 #: include/conversation.php:1139 mod/editpost.php:125 mod/events.php:578
521 #: mod/photos.php:1371 mod/photos.php:1427 mod/photos.php:1501
522 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:973
526 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:127 mod/fbrowser.php:105
527 #: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:145 mod/photos.php:1027
528 #: mod/photos.php:1133 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97
529 #: src/Module/Contact.php:424 src/Module/RemoteFollow.php:112
533 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:131
534 #: src/Content/Widget/VCard.php:106 src/Model/Profile.php:448
538 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:132
539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
543 #: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:135
544 msgid "Open Compose page"
545 msgstr "Composer Seite öffnen"
547 #: include/enotify.php:51
548 msgid "[Friendica:Notify]"
549 msgstr "[Friendica Meldung]"
551 #: include/enotify.php:137
553 msgid "%s New mail received at %s"
554 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
556 #: include/enotify.php:139
558 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
559 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
561 #: include/enotify.php:140
562 msgid "a private message"
563 msgstr "eine private Nachricht"
565 #: include/enotify.php:140
567 msgid "%1$s sent you %2$s."
568 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
570 #: include/enotify.php:142
572 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
573 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
575 #: include/enotify.php:188
577 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
578 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s's %3$s%4$s geantwortet"
580 #: include/enotify.php:190
582 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
583 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s's %3$s %4$s erwähnt"
585 #: include/enotify.php:192
587 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
588 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
590 #: include/enotify.php:202
592 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
593 msgstr "%1$s hat dir auf (%2$s) %3$s geantwortet"
595 #: include/enotify.php:204
597 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
598 msgstr "%1$s erwähnte dich auf (%2$s) %3$s"
600 #: include/enotify.php:206
602 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
603 msgstr "%1$s kommentierte auf (%2$s) %3$s"
605 #: include/enotify.php:213
607 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
608 msgstr "%1$s hat dir auf dem eigenen %2$s %3$s geantwortet"
610 #: include/enotify.php:215
612 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
613 msgstr "%1$s hat dich auf dem eigenen %2$s %3$s erwähnt"
615 #: include/enotify.php:217
617 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
618 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
620 #: include/enotify.php:228
622 msgid "%s %s tagged you"
623 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
625 #: include/enotify.php:230
627 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
628 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
630 #: include/enotify.php:232
632 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
633 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
635 #: include/enotify.php:234
637 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
638 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
640 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
641 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
643 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
644 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
646 #: include/enotify.php:246
648 msgid "%s %s posted to your profile wall"
649 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
651 #: include/enotify.php:248
653 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
654 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
656 #: include/enotify.php:249
658 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
659 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
661 #: include/enotify.php:262
663 msgid "%s %s shared a new post"
664 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
666 #: include/enotify.php:264
668 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
669 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
671 #: include/enotify.php:265
673 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
674 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
676 #: include/enotify.php:270
678 msgid "%s %s shared a post from %s"
679 msgstr "%s%s hat einen Beitrag von %s geteilt"
681 #: include/enotify.php:272
683 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
684 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %2$s auf %3$s geteilt"
686 #: include/enotify.php:273
688 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
689 msgstr "%1$s [url=%2$s]teilte einen Beitrag[/url] von %3$s."
691 #: include/enotify.php:286
693 msgid "%1$s %2$s poked you"
694 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
696 #: include/enotify.php:288
698 msgid "%1$s poked you at %2$s"
699 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
701 #: include/enotify.php:289
703 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
704 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
706 #: include/enotify.php:306
708 msgid "%s %s tagged your post"
709 msgstr "%s%s hat deinen Beitrag verschlagwortet"
711 #: include/enotify.php:308
713 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
714 msgstr "%1$s Deinen Beitrag auf %2$s verschlagwortet"
716 #: include/enotify.php:309
718 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
719 msgstr "%1$s verschlagwortete [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
721 #: include/enotify.php:321
723 msgid "%s Introduction received"
724 msgstr "%sVorstellung erhalten"
726 #: include/enotify.php:323
728 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
729 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
731 #: include/enotify.php:324
733 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
734 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
736 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
738 msgid "You may visit their profile at %s"
739 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
741 #: include/enotify.php:331
743 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
744 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
746 #: include/enotify.php:338
748 msgid "%s A new person is sharing with you"
749 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
751 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
753 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
754 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
756 #: include/enotify.php:348
758 msgid "%s You have a new follower"
759 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
761 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
763 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
764 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
766 #: include/enotify.php:364
768 msgid "%s Friend suggestion received"
769 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
771 #: include/enotify.php:366
773 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
774 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
776 #: include/enotify.php:367
779 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
780 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
782 #: include/enotify.php:373
786 #: include/enotify.php:374
790 #: include/enotify.php:377
792 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
793 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
795 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
797 msgid "%s Connection accepted"
798 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
800 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
802 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
803 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
805 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
807 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
808 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
810 #: include/enotify.php:393
812 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
813 "email without restriction."
814 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
816 #: include/enotify.php:395
818 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
819 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
821 #: include/enotify.php:408
824 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
825 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
826 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
828 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
830 #: include/enotify.php:410
833 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
834 "relationship in the future."
835 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
837 #: include/enotify.php:412
839 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
840 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
842 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
843 msgid "[Friendica System Notify]"
844 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
846 #: include/enotify.php:422
847 msgid "registration request"
848 msgstr "Registrierungsanfrage"
850 #: include/enotify.php:424
852 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
853 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
855 #: include/enotify.php:425
857 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
858 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
860 #: include/enotify.php:430
864 "Site Location:\t%s\n"
865 "Login Name:\t%s (%s)"
866 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
868 #: include/enotify.php:436
870 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
871 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
873 #: mod/api.php:30 mod/api.php:35 mod/editpost.php:37 mod/events.php:236
874 #: mod/follow.php:56 mod/follow.php:131 mod/item.php:185 mod/item.php:190
875 #: mod/item.php:933 mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
876 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:159 mod/photos.php:911
877 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:65
878 #: mod/settings.php:417 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
879 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
880 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
881 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
882 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
883 #: src/Module/BaseApi.php:81 src/Module/BaseApi.php:92
884 #: src/Module/BaseApi.php:103 src/Module/BaseApi.php:114
885 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:342
886 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
887 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
888 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40
889 #: src/Module/Invite.php:127 src/Module/Notifications/Notification.php:47
890 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
891 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:57
892 #: src/Module/Profile/Schedule.php:38 src/Module/Register.php:62
893 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:193
894 #: src/Module/Register.php:232 src/Module/Search/Directory.php:38
895 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
896 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:118
897 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
898 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
899 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 src/Module/Settings/UserExport.php:94
900 #: src/Module/Settings/UserExport.php:201
901 #: src/Module/Settings/UserExport.php:221
902 #: src/Module/Settings/UserExport.php:286
903 msgid "Permission denied."
904 msgstr "Zugriff verweigert."
906 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
907 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:194
908 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
909 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
910 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
911 #: src/Module/Item/Star.php:42
912 msgid "Access denied."
913 msgstr "Zugriff verweigert."
915 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:139 mod/photos.php:820
916 #: mod/videos.php:48 mod/videos.php:69 mod/videos.php:110
917 #: src/Module/HCard.php:54 src/Module/Profile/Common.php:41
918 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:41
919 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:58
920 #: src/Module/Register.php:254
921 msgid "User not found."
922 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
924 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:271 src/Module/Profile/Profile.php:95
925 #: src/Module/Profile/Profile.php:110 src/Module/Profile/Status.php:109
926 #: src/Module/Update/Profile.php:56
927 msgid "Access to this profile has been restricted."
928 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
930 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:422 src/Content/Nav.php:195
931 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:87
932 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:230
933 #: view/theme/frio/theme.php:234
935 msgstr "Veranstaltungen"
937 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:423
941 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:425
945 #: mod/cal.php:254 mod/events.php:426 src/Module/Install.php:207
949 #: mod/cal.php:257 mod/events.php:431 src/Model/Event.php:450
953 #: mod/cal.php:258 mod/events.php:432 src/Model/Event.php:451
954 #: src/Util/Temporal.php:330
958 #: mod/cal.php:259 mod/events.php:433 src/Model/Event.php:452
959 #: src/Util/Temporal.php:331
963 #: mod/cal.php:260 mod/events.php:434 src/Model/Event.php:453
964 #: src/Util/Temporal.php:332
968 #: mod/cal.php:261 mod/events.php:435
972 #: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:667
973 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
974 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
975 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
976 msgid "User not found"
977 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
980 msgid "This calendar format is not supported"
981 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
984 msgid "No exportable data found"
985 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
991 #: mod/display.php:166 mod/photos.php:824 mod/videos.php:114
992 #: src/Module/Conversation/Community.php:188 src/Module/Debug/Probe.php:39
993 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
994 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
995 msgid "Public access denied."
996 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
998 #: mod/display.php:222 mod/display.php:307
999 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1000 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
1002 #: mod/display.php:387
1003 msgid "The feed for this item is unavailable."
1004 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
1006 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
1007 msgid "Item not found"
1008 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1010 #: mod/editpost.php:61
1012 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1014 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:885
1015 #: src/Module/Admin/Storage.php:120 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
1019 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:202 mod/message.php:366
1020 #: mod/wallmessage.php:154
1021 msgid "Insert web link"
1022 msgstr "Einen Link einfügen"
1024 #: mod/editpost.php:95
1028 #: mod/editpost.php:96
1029 msgid "Insert video link"
1030 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1032 #: mod/editpost.php:97
1036 #: mod/editpost.php:98
1037 msgid "Insert audio link"
1038 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1040 #: mod/editpost.php:99
1044 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:313
1045 msgid "CC: email addresses"
1046 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1048 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:314
1049 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1050 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1052 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
1053 msgid "Event can not end before it has started."
1054 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
1056 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
1057 msgid "Event title and start time are required."
1058 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
1060 #: mod/events.php:424
1061 msgid "Create New Event"
1062 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
1064 #: mod/events.php:536
1065 msgid "Event details"
1066 msgstr "Veranstaltungsdetails"
1068 #: mod/events.php:537
1069 msgid "Starting date and Title are required."
1070 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
1072 #: mod/events.php:538 mod/events.php:543
1073 msgid "Event Starts:"
1074 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
1076 #: mod/events.php:538 mod/events.php:570
1077 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1078 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1080 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1081 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:60
1082 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1083 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1084 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1085 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1086 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1087 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
1088 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1090 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1094 #: mod/events.php:551 mod/events.php:576
1095 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1096 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
1098 #: mod/events.php:553 mod/events.php:558
1099 msgid "Event Finishes:"
1100 msgstr "Veranstaltungsende:"
1102 #: mod/events.php:564 mod/events.php:577
1103 msgid "Adjust for viewer timezone"
1104 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
1106 #: mod/events.php:566 src/Module/Profile/Profile.php:173
1107 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
1108 msgid "Description:"
1109 msgstr "Beschreibung"
1111 #: mod/events.php:568 src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Event.php:86
1112 #: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:459 src/Model/Event.php:945
1113 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Contact.php:609
1114 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1115 #: src/Module/Profile/Profile.php:191
1119 #: mod/events.php:570 mod/events.php:572
1123 #: mod/events.php:573 mod/events.php:574
1124 msgid "Share this event"
1125 msgstr "Veranstaltung teilen"
1127 #: mod/events.php:580 mod/message.php:204 mod/message.php:367
1128 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1329
1129 #: mod/photos.php:1370 mod/photos.php:1426 mod/photos.php:1500
1130 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:567
1131 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:157
1132 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1133 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1134 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1135 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1136 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1137 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:174
1138 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:244
1139 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221 src/Object/Post.php:962
1140 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1141 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1145 #: mod/events.php:581 src/Module/Profile/Profile.php:245
1149 #: mod/events.php:582 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:916
1150 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
1154 #: mod/events.php:599
1155 msgid "Failed to remove event"
1156 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
1158 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:66
1159 #: view/theme/frio/theme.php:228
1163 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1164 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1168 #: mod/fbrowser.php:131
1172 #: mod/follow.php:75 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:111
1173 msgid "Submit Request"
1174 msgstr "Anfrage abschicken"
1176 #: mod/follow.php:85
1177 msgid "You already added this contact."
1178 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
1180 #: mod/follow.php:101
1181 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1182 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
1184 #: mod/follow.php:109
1185 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1186 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
1188 #: mod/follow.php:114
1189 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1190 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
1192 #: mod/follow.php:140 src/Module/RemoteFollow.php:110
1193 msgid "Please answer the following:"
1194 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
1196 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:94
1197 msgid "Your Identity Address:"
1198 msgstr "Adresse Deines Profils:"
1200 #: mod/follow.php:142 mod/unfollow.php:100
1201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:605
1202 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1203 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1207 #: mod/follow.php:143 src/Module/Contact.php:615
1208 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1209 #: src/Module/Profile/Profile.php:204
1213 #: mod/follow.php:154
1215 msgid "%s knows you"
1216 msgstr "%skennt dich"
1218 #: mod/follow.php:155
1219 msgid "Add a personal note:"
1220 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
1222 #: mod/follow.php:164 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:61
1223 #: src/Module/Contact.php:894
1224 msgid "Status Messages and Posts"
1225 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
1227 #: mod/follow.php:192
1228 msgid "The contact could not be added."
1229 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
1231 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1232 msgid "Unable to locate original post."
1233 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
1235 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
1236 msgid "Empty post discarded."
1237 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
1240 msgid "Post updated."
1241 msgstr "Beitrag aktualisiert."
1243 #: mod/item.php:750 mod/item.php:755
1244 msgid "Item wasn't stored."
1245 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
1248 msgid "Item couldn't be fetched."
1249 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
1251 #: mod/item.php:912 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1252 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
1253 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
1254 msgid "Item not found."
1255 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1257 #: mod/lostpass.php:40
1258 msgid "No valid account found."
1259 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1261 #: mod/lostpass.php:52
1262 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1263 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
1265 #: mod/lostpass.php:58
1270 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1271 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1272 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1274 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1275 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1277 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1278 "\t\tissued this request."
1279 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
1281 #: mod/lostpass.php:69
1285 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1289 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1290 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1292 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1294 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1295 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1296 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
1298 #: mod/lostpass.php:84
1300 msgid "Password reset requested at %s"
1301 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1303 #: mod/lostpass.php:100
1305 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1306 "Password reset failed."
1307 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1309 #: mod/lostpass.php:113
1310 msgid "Request has expired, please make a new one."
1311 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
1313 #: mod/lostpass.php:128
1314 msgid "Forgot your Password?"
1315 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1317 #: mod/lostpass.php:129
1319 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1320 "your email for further instructions."
1321 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1323 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
1324 msgid "Nickname or Email: "
1325 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1327 #: mod/lostpass.php:131
1329 msgstr "Zurücksetzen"
1331 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
1332 msgid "Password Reset"
1333 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1335 #: mod/lostpass.php:147
1336 msgid "Your password has been reset as requested."
1337 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1339 #: mod/lostpass.php:148
1340 msgid "Your new password is"
1341 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1343 #: mod/lostpass.php:149
1344 msgid "Save or copy your new password - and then"
1345 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1347 #: mod/lostpass.php:150
1348 msgid "click here to login"
1349 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1351 #: mod/lostpass.php:151
1353 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1355 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1357 #: mod/lostpass.php:155
1358 msgid "Your password has been reset."
1359 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
1361 #: mod/lostpass.php:158
1365 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1366 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1367 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1368 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1370 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
1372 #: mod/lostpass.php:164
1376 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1378 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1379 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1380 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1382 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1384 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
1386 #: mod/lostpass.php:176
1388 msgid "Your password has been changed at %s"
1389 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
1392 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1393 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
1395 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
1397 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1400 msgid "Profile Match"
1401 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1403 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:290
1405 msgstr "Neue Nachricht"
1407 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1408 msgid "No recipient selected."
1409 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1411 #: mod/message.php:87
1412 msgid "Unable to locate contact information."
1413 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1415 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1416 msgid "Message could not be sent."
1417 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1419 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1420 msgid "Message collection failure."
1421 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1423 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1424 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1425 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1429 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
1431 msgstr "Nachrichten"
1433 #: mod/message.php:146
1434 msgid "Conversation not found."
1435 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
1437 #: mod/message.php:151
1438 msgid "Message was not deleted."
1439 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
1441 #: mod/message.php:169
1442 msgid "Conversation was not removed."
1443 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
1445 #: mod/message.php:183 mod/message.php:296 mod/wallmessage.php:137
1446 msgid "Please enter a link URL:"
1447 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1449 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:142
1450 msgid "Send Private Message"
1451 msgstr "Private Nachricht senden"
1453 #: mod/message.php:193 mod/message.php:357 mod/wallmessage.php:144
1457 #: mod/message.php:194 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:145
1461 #: mod/message.php:198 mod/message.php:361 mod/wallmessage.php:151
1462 #: src/Module/Invite.php:167
1463 msgid "Your message:"
1464 msgstr "Deine Nachricht:"
1466 #: mod/message.php:232
1467 msgid "No messages."
1468 msgstr "Keine Nachrichten."
1470 #: mod/message.php:288
1471 msgid "Message not available."
1472 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1474 #: mod/message.php:333
1475 msgid "Delete message"
1476 msgstr "Nachricht löschen"
1478 #: mod/message.php:335 mod/message.php:467
1479 msgid "D, d M Y - g:i A"
1480 msgstr "D, d. M Y - H:i"
1482 #: mod/message.php:350 mod/message.php:464
1483 msgid "Delete conversation"
1484 msgstr "Unterhaltung löschen"
1486 #: mod/message.php:352
1488 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1489 "respond from the sender's profile page."
1490 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1492 #: mod/message.php:356
1494 msgstr "Antwort senden"
1496 #: mod/message.php:438
1498 msgid "Unknown sender - %s"
1499 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
1501 #: mod/message.php:440
1506 #: mod/message.php:442
1511 #: mod/message.php:470
1514 msgid_plural "%d messages"
1515 msgstr[0] "%d Nachricht"
1516 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1518 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:109
1519 msgid "Personal Notes"
1520 msgstr "Persönliche Notizen"
1523 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1524 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
1526 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1527 msgid "Subscribing to contacts"
1528 msgstr "Kontakten folgen"
1530 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1531 msgid "No contact provided."
1532 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
1534 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1535 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1536 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
1538 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1539 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1540 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
1542 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1543 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1544 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
1546 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1547 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1548 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
1550 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1551 msgid "Unsupported network"
1552 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
1554 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
1558 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1562 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1564 msgstr "Fehlgeschlagen"
1566 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1570 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
1571 msgid "Keep this window open until done."
1572 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
1574 #: mod/photos.php:107 src/Module/BaseProfile.php:69
1575 msgid "Photo Albums"
1578 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:1625
1579 msgid "Recent Photos"
1580 msgstr "Neueste Fotos"
1582 #: mod/photos.php:110 mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1627
1583 msgid "Upload New Photos"
1584 msgstr "Neue Fotos hochladen"
1586 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseSettings.php:37
1590 #: mod/photos.php:166
1591 msgid "Contact information unavailable"
1592 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
1594 #: mod/photos.php:205
1595 msgid "Album not found."
1596 msgstr "Album nicht gefunden."
1598 #: mod/photos.php:263
1599 msgid "Album successfully deleted"
1600 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
1602 #: mod/photos.php:265
1603 msgid "Album was empty."
1604 msgstr "Album ist leer."
1606 #: mod/photos.php:297
1607 msgid "Failed to delete the photo."
1608 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
1610 #: mod/photos.php:572
1614 #: mod/photos.php:572
1616 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1617 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
1619 #: mod/photos.php:655 mod/photos.php:658 mod/photos.php:685
1620 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1622 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1623 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
1625 #: mod/photos.php:661
1626 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1627 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
1629 #: mod/photos.php:664
1630 msgid "Image file is missing"
1631 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
1633 #: mod/photos.php:669
1635 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1637 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
1639 #: mod/photos.php:693
1640 msgid "Image file is empty."
1641 msgstr "Bilddatei ist leer."
1643 #: mod/photos.php:708 mod/wall_upload.php:175
1644 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1645 msgid "Unable to process image."
1646 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
1648 #: mod/photos.php:737 mod/wall_upload.php:241
1649 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1650 msgid "Image upload failed."
1651 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
1653 #: mod/photos.php:829
1654 msgid "No photos selected"
1655 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1657 #: mod/photos.php:896 mod/videos.php:164
1658 msgid "Access to this item is restricted."
1659 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1661 #: mod/photos.php:951
1662 msgid "Upload Photos"
1663 msgstr "Bilder hochladen"
1665 #: mod/photos.php:955 mod/photos.php:1040
1666 msgid "New album name: "
1667 msgstr "Name des neuen Albums: "
1669 #: mod/photos.php:956
1670 msgid "or select existing album:"
1671 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
1673 #: mod/photos.php:957
1674 msgid "Do not show a status post for this upload"
1675 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1677 #: mod/photos.php:1023
1678 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1679 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1681 #: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1045
1682 msgid "Delete Album"
1683 msgstr "Album löschen"
1685 #: mod/photos.php:1051
1687 msgstr "Album bearbeiten"
1689 #: mod/photos.php:1052
1691 msgstr "Album löschen"
1693 #: mod/photos.php:1057
1694 msgid "Show Newest First"
1695 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1697 #: mod/photos.php:1059
1698 msgid "Show Oldest First"
1699 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1701 #: mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1610
1703 msgstr "Foto betrachten"
1705 #: mod/photos.php:1117
1706 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1707 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1709 #: mod/photos.php:1119
1710 msgid "Photo not available"
1711 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1713 #: mod/photos.php:1129
1714 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1715 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1717 #: mod/photos.php:1130 mod/photos.php:1330
1718 msgid "Delete Photo"
1719 msgstr "Foto löschen"
1721 #: mod/photos.php:1221
1723 msgstr "Fotos ansehen"
1725 #: mod/photos.php:1223
1727 msgstr "Foto bearbeiten"
1729 #: mod/photos.php:1224
1730 msgid "Delete photo"
1731 msgstr "Foto löschen"
1733 #: mod/photos.php:1225
1734 msgid "Use as profile photo"
1735 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1737 #: mod/photos.php:1232
1738 msgid "Private Photo"
1739 msgstr "Privates Foto"
1741 #: mod/photos.php:1238
1742 msgid "View Full Size"
1743 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1745 #: mod/photos.php:1298
1749 #: mod/photos.php:1301
1750 msgid "[Select tags to remove]"
1751 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1753 #: mod/photos.php:1316
1754 msgid "New album name"
1755 msgstr "Name des neuen Albums"
1757 #: mod/photos.php:1317
1759 msgstr "Bildunterschrift"
1761 #: mod/photos.php:1318
1763 msgstr "Tag hinzufügen"
1765 #: mod/photos.php:1318
1767 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1768 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1770 #: mod/photos.php:1319
1771 msgid "Do not rotate"
1772 msgstr "Nicht rotieren"
1774 #: mod/photos.php:1320
1775 msgid "Rotate CW (right)"
1776 msgstr "Drehen US (rechts)"
1778 #: mod/photos.php:1321
1779 msgid "Rotate CCW (left)"
1780 msgstr "Drehen EUS (links)"
1782 #: mod/photos.php:1367 mod/photos.php:1423 mod/photos.php:1497
1783 #: src/Module/Contact.php:1057 src/Module/Item/Compose.php:148
1784 #: src/Object/Post.php:959
1786 msgstr "Das bist du"
1788 #: mod/photos.php:1369 mod/photos.php:1425 mod/photos.php:1499
1789 #: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:961
1793 #: mod/photos.php:1520 src/Object/Post.php:348
1797 #: mod/photos.php:1521 src/Object/Post.php:348
1798 msgid "I like this (toggle)"
1799 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1801 #: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:349
1803 msgstr "Mag ich nicht"
1805 #: mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:349
1806 msgid "I don't like this (toggle)"
1807 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1809 #: mod/photos.php:1546
1813 #: mod/photos.php:1616 mod/videos.php:241
1815 msgstr "Album betrachten"
1818 msgid "{0} wants to be your friend"
1819 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1822 msgid "{0} requested registration"
1823 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1827 msgid "{0} and %d others requested registration"
1828 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
1830 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1831 msgid "Bad Request."
1832 msgstr "Ungültige Anfrage."
1834 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1835 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1836 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1837 #: src/Module/Group.php:105
1838 msgid "Contact not found."
1839 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1841 #: mod/removeme.php:63
1842 msgid "User deleted their account"
1843 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1845 #: mod/removeme.php:64
1847 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1848 "their data is removed from the backups."
1849 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1851 #: mod/removeme.php:65
1853 msgid "The user id is %d"
1854 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1856 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1857 msgid "Remove My Account"
1858 msgstr "Konto löschen"
1860 #: mod/removeme.php:100
1862 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1864 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1866 #: mod/removeme.php:101
1867 msgid "Please enter your password for verification:"
1868 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1870 #: mod/repair_ostatus.php:36
1871 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1872 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1874 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1875 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
1877 msgid_plural "Errors"
1881 #: mod/settings.php:142
1882 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1883 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1885 #: mod/settings.php:171
1886 msgid "Contact CSV file upload error"
1887 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
1889 #: mod/settings.php:190
1890 msgid "Importing Contacts done"
1891 msgstr "Kontakte wurden importiert."
1893 #: mod/settings.php:203
1894 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1895 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
1897 #: mod/settings.php:215
1898 msgid "Passwords do not match."
1899 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
1901 #: mod/settings.php:223 src/Console/User.php:210
1902 msgid "Password update failed. Please try again."
1903 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1905 #: mod/settings.php:226 src/Console/User.php:213
1906 msgid "Password changed."
1907 msgstr "Passwort geändert."
1909 #: mod/settings.php:229
1910 msgid "Password unchanged."
1911 msgstr "Passwort unverändert."
1913 #: mod/settings.php:314
1914 msgid "Please use a shorter name."
1915 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1917 #: mod/settings.php:317
1918 msgid "Name too short."
1919 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1921 #: mod/settings.php:324
1922 msgid "Wrong Password."
1923 msgstr "Falsches Passwort"
1925 #: mod/settings.php:329
1926 msgid "Invalid email."
1927 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
1929 #: mod/settings.php:335
1930 msgid "Cannot change to that email."
1931 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1933 #: mod/settings.php:373
1934 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1935 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1937 #: mod/settings.php:376
1938 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1939 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1941 #: mod/settings.php:395
1942 msgid "Settings were not updated."
1943 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
1945 #: mod/settings.php:436
1946 msgid "Connected Apps"
1947 msgstr "Verbundene Programme"
1949 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1950 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1951 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1952 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1953 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1954 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1958 #: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:216
1962 #: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
1966 #: mod/settings.php:440
1967 msgid "Remove authorization"
1968 msgstr "Autorisierung entziehen"
1970 #: mod/settings.php:458
1971 msgid "Addon Settings"
1972 msgstr "Addon Einstellungen"
1974 #: mod/settings.php:459
1975 msgid "No Addon settings configured"
1976 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1978 #: mod/settings.php:480
1979 msgid "Additional Features"
1980 msgstr "Zusätzliche Features"
1982 #: mod/settings.php:482 mod/settings.php:578 mod/settings.php:713
1983 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1984 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1985 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1986 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:189
1987 msgid "Save Settings"
1988 msgstr "Einstellungen speichern"
1990 #: mod/settings.php:504
1991 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1992 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1994 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1996 msgstr "eingeschaltet"
1998 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
2000 msgstr "ausgeschaltet"
2002 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
2004 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2005 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2007 #: mod/settings.php:505
2008 msgid "OStatus (GNU Social)"
2009 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2011 #: mod/settings.php:536
2012 msgid "Email access is disabled on this site."
2013 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2015 #: mod/settings.php:541 mod/settings.php:576
2019 #: mod/settings.php:547 src/Module/BaseSettings.php:80
2020 msgid "Social Networks"
2021 msgstr "Soziale Netzwerke"
2023 #: mod/settings.php:552
2024 msgid "General Social Media Settings"
2025 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
2027 #: mod/settings.php:553
2028 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2029 msgstr "Ausschließlich Unterhaltungen von meinen Kontakten anzeigen"
2031 #: mod/settings.php:553
2033 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2034 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2035 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2036 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2037 "posts from people you really do follow."
2038 msgstr "Wenn neue Kommentare empfangen werden führt das System eine Vervollständigung der Unterhaltung durch. Die hat den Nebeneffekt, dass Unterhaltungen in denen einer deiner Kontakte kommentiert haben, die aber nicht von einem deiner Kontakte begonnen wurden in deinem Netzwerk-Stream angezeigt werden können. Diese Option unterbindet dieses Verhalten. Ist sie aktiviert, wirst du ausschließlich die Unterhaltungen angezeigt bekommen, die von deinen Kontakten begonnen wurden."
2040 #: mod/settings.php:554
2041 msgid "Disable Content Warning"
2042 msgstr "Inhaltswarnung ausschalten"
2044 #: mod/settings.php:554
2046 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2047 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2048 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2049 "any other content filtering you eventually set up."
2050 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können ein Inhaltswarnfeld einstellen, das ihren Beitrag standardmäßig ausblendet. Dies deaktiviert das automatische Zusammenklappen und setzt die Inhaltswarnung als Beitragstitel. Beeinflusst keine anderen Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
2052 #: mod/settings.php:555
2053 msgid "Disable intelligent shortening"
2054 msgstr "Intelligentes Link-Kürzen ausschalten"
2056 #: mod/settings.php:555
2058 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2059 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2060 " original friendica post."
2061 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zu gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
2063 #: mod/settings.php:556
2064 msgid "Enable simple text shortening"
2065 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
2067 #: mod/settings.php:556
2069 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
2070 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
2072 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
2074 #: mod/settings.php:557
2075 msgid "Attach the link title"
2076 msgstr "Link Titel hinzufügen"
2078 #: mod/settings.php:557
2080 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2081 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2082 " share feed content."
2083 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
2085 #: mod/settings.php:558
2086 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2087 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
2089 #: mod/settings.php:558
2091 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
2092 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
2093 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2094 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
2096 #: mod/settings.php:561
2097 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2098 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
2100 #: mod/settings.php:565
2101 msgid "Email/Mailbox Setup"
2102 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2104 #: mod/settings.php:566
2106 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2107 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2108 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2110 #: mod/settings.php:567
2111 msgid "Last successful email check:"
2112 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
2114 #: mod/settings.php:569
2115 msgid "IMAP server name:"
2116 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2118 #: mod/settings.php:570
2122 #: mod/settings.php:571
2124 msgstr "Sicherheit:"
2126 #: mod/settings.php:572
2127 msgid "Email login name:"
2128 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2130 #: mod/settings.php:573
2131 msgid "Email password:"
2132 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2134 #: mod/settings.php:574
2135 msgid "Reply-to address:"
2136 msgstr "Reply-to Adresse:"
2138 #: mod/settings.php:575
2139 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2140 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2142 #: mod/settings.php:576
2143 msgid "Action after import:"
2144 msgstr "Aktion nach Import:"
2146 #: mod/settings.php:576 src/Content/Nav.php:284
2147 msgid "Mark as seen"
2148 msgstr "Als gelesen markieren"
2150 #: mod/settings.php:576
2151 msgid "Move to folder"
2152 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2154 #: mod/settings.php:577
2155 msgid "Move to folder:"
2156 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2158 #: mod/settings.php:591
2159 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2160 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
2162 #: mod/settings.php:627 src/Content/Widget.php:533
2163 msgid "Account Types"
2164 msgstr "Kontenarten"
2166 #: mod/settings.php:628
2167 msgid "Personal Page Subtypes"
2168 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
2170 #: mod/settings.php:629
2171 msgid "Community Forum Subtypes"
2172 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
2174 #: mod/settings.php:636 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2175 msgid "Personal Page"
2176 msgstr "Persönliche Seite"
2178 #: mod/settings.php:637
2179 msgid "Account for a personal profile."
2180 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
2182 #: mod/settings.php:640 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2183 msgid "Organisation Page"
2184 msgstr "Organisationsseite"
2186 #: mod/settings.php:641
2188 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2190 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2192 #: mod/settings.php:644 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2194 msgstr "Nachrichtenseite"
2196 #: mod/settings.php:645
2198 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2200 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2202 #: mod/settings.php:648 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2203 msgid "Community Forum"
2204 msgstr "Gemeinschaftsforum"
2206 #: mod/settings.php:649
2207 msgid "Account for community discussions."
2208 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
2210 #: mod/settings.php:652 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2211 msgid "Normal Account Page"
2212 msgstr "Normales Konto"
2214 #: mod/settings.php:653
2216 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2217 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2218 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
2220 #: mod/settings.php:656 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2221 msgid "Soapbox Page"
2222 msgstr "Marktschreier-Konto"
2224 #: mod/settings.php:657
2226 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2228 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2230 #: mod/settings.php:660 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2231 msgid "Public Forum"
2232 msgstr "Öffentliches Forum"
2234 #: mod/settings.php:661
2235 msgid "Automatically approves all contact requests."
2236 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
2238 #: mod/settings.php:664 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2239 msgid "Automatic Friend Page"
2240 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
2242 #: mod/settings.php:665
2244 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2246 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
2248 #: mod/settings.php:668
2249 msgid "Private Forum [Experimental]"
2250 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2252 #: mod/settings.php:669
2253 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2254 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
2256 #: mod/settings.php:680
2260 #: mod/settings.php:680
2261 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2262 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2264 #: mod/settings.php:688
2265 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2266 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2268 #: mod/settings.php:688
2271 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2272 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2274 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
2276 #: mod/settings.php:694
2279 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2280 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2281 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
2283 #: mod/settings.php:700
2285 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2286 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
2288 #: mod/settings.php:711
2289 msgid "Account Settings"
2290 msgstr "Kontoeinstellungen"
2292 #: mod/settings.php:719
2293 msgid "Password Settings"
2294 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2296 #: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:149
2297 msgid "New Password:"
2298 msgstr "Neues Passwort:"
2300 #: mod/settings.php:720
2302 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2303 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2304 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
2306 #: mod/settings.php:721 src/Module/Register.php:150
2308 msgstr "Bestätigen:"
2310 #: mod/settings.php:721
2311 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2312 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2314 #: mod/settings.php:722
2315 msgid "Current Password:"
2316 msgstr "Aktuelles Passwort:"
2318 #: mod/settings.php:722
2319 msgid "Your current password to confirm the changes"
2320 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
2322 #: mod/settings.php:723
2326 #: mod/settings.php:723
2327 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2328 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
2330 #: mod/settings.php:726
2331 msgid "Delete OpenID URL"
2332 msgstr "OpenID URL löschen"
2334 #: mod/settings.php:728
2335 msgid "Basic Settings"
2336 msgstr "Grundeinstellungen"
2338 #: mod/settings.php:729 src/Module/Profile/Profile.php:145
2340 msgstr "Kompletter Name:"
2342 #: mod/settings.php:730
2343 msgid "Email Address:"
2344 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2346 #: mod/settings.php:731
2347 msgid "Your Timezone:"
2348 msgstr "Deine Zeitzone:"
2350 #: mod/settings.php:732
2351 msgid "Your Language:"
2352 msgstr "Deine Sprache:"
2354 #: mod/settings.php:732
2356 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2358 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
2360 #: mod/settings.php:733
2361 msgid "Default Post Location:"
2362 msgstr "Standardstandort:"
2364 #: mod/settings.php:734
2365 msgid "Use Browser Location:"
2366 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2368 #: mod/settings.php:736
2369 msgid "Security and Privacy Settings"
2370 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2372 #: mod/settings.php:738
2373 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2374 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
2376 #: mod/settings.php:738 mod/settings.php:748
2377 msgid "(to prevent spam abuse)"
2378 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2380 #: mod/settings.php:740
2381 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2382 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
2384 #: mod/settings.php:740
2386 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2387 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2388 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2390 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
2392 #: mod/settings.php:741
2393 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2394 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
2396 #: mod/settings.php:741
2398 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2399 "option to disable the display of your contact list."
2400 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
2402 #: mod/settings.php:742
2403 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2404 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2406 #: mod/settings.php:742
2408 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2409 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2410 "replies will still be accessible by other means."
2411 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
2413 #: mod/settings.php:743
2414 msgid "Make public posts unlisted"
2415 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
2417 #: mod/settings.php:743
2419 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2420 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2421 "public feeds on remote servers."
2422 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
2424 #: mod/settings.php:744
2425 msgid "Make all posted pictures accessible"
2426 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
2428 #: mod/settings.php:744
2430 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2431 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2432 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2433 "public on your photo albums though."
2434 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
2436 #: mod/settings.php:745
2437 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2438 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2440 #: mod/settings.php:745
2442 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2443 "distributed to your contacts"
2444 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
2446 #: mod/settings.php:746
2447 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2448 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2450 #: mod/settings.php:746
2451 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2452 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
2454 #: mod/settings.php:747
2455 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2456 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2458 #: mod/settings.php:747
2460 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2461 "in your contact list."
2462 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
2464 #: mod/settings.php:748
2465 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2466 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2468 #: mod/settings.php:750
2469 msgid "Default Post Permissions"
2470 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2472 #: mod/settings.php:754
2473 msgid "Expiration settings"
2474 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
2476 #: mod/settings.php:755
2477 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2478 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2480 #: mod/settings.php:755
2481 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2482 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2484 #: mod/settings.php:756
2485 msgid "Expire posts"
2486 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
2488 #: mod/settings.php:756
2489 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2490 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
2492 #: mod/settings.php:757
2493 msgid "Expire personal notes"
2494 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
2496 #: mod/settings.php:757
2498 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2499 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
2501 #: mod/settings.php:758
2502 msgid "Expire starred posts"
2503 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
2505 #: mod/settings.php:758
2507 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2509 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
2511 #: mod/settings.php:759
2512 msgid "Expire photos"
2513 msgstr "Fotos verfallen lassen"
2515 #: mod/settings.php:759
2516 msgid "When activated, photos will be expired."
2517 msgstr "Wenn aktiviert, verfallen Fotos."
2519 #: mod/settings.php:760
2520 msgid "Only expire posts by others"
2521 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
2523 #: mod/settings.php:760
2525 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2526 "only valid for posts you received."
2527 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
2529 #: mod/settings.php:763
2530 msgid "Notification Settings"
2531 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2533 #: mod/settings.php:764
2534 msgid "Send a notification email when:"
2535 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
2537 #: mod/settings.php:765
2538 msgid "You receive an introduction"
2539 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2541 #: mod/settings.php:766
2542 msgid "Your introductions are confirmed"
2543 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2545 #: mod/settings.php:767
2546 msgid "Someone writes on your profile wall"
2547 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
2549 #: mod/settings.php:768
2550 msgid "Someone writes a followup comment"
2551 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2553 #: mod/settings.php:769
2554 msgid "You receive a private message"
2555 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2557 #: mod/settings.php:770
2558 msgid "You receive a friend suggestion"
2559 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2561 #: mod/settings.php:771
2562 msgid "You are tagged in a post"
2563 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2565 #: mod/settings.php:772
2566 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2567 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2569 #: mod/settings.php:774
2570 msgid "Activate desktop notifications"
2571 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2573 #: mod/settings.php:774
2574 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2575 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2577 #: mod/settings.php:776
2578 msgid "Text-only notification emails"
2579 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
2581 #: mod/settings.php:778
2582 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2583 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
2585 #: mod/settings.php:780
2586 msgid "Show detailled notifications"
2587 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
2589 #: mod/settings.php:782
2591 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2592 "When enabled every notification is displayed."
2593 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
2595 #: mod/settings.php:784
2596 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2597 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
2599 #: mod/settings.php:786
2601 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2602 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2603 "that are caused by ignored contacts or not."
2604 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
2606 #: mod/settings.php:788
2607 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2608 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2610 #: mod/settings.php:789
2611 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2612 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2614 #: mod/settings.php:792
2615 msgid "Import Contacts"
2616 msgstr "Kontakte Importieren"
2618 #: mod/settings.php:793
2620 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2621 "first column you exported from the old account."
2622 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
2624 #: mod/settings.php:794
2626 msgstr "Datei hochladen"
2628 #: mod/settings.php:796
2632 #: mod/settings.php:797
2634 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2635 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2636 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
2638 #: mod/settings.php:798
2639 msgid "Resend relocate message to contacts"
2640 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
2642 #: mod/suggest.php:44
2644 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2646 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
2648 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2649 msgid "Friend Suggestions"
2650 msgstr "Kontaktvorschläge"
2652 #: mod/tagrm.php:115
2653 msgid "Remove Item Tag"
2654 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2656 #: mod/tagrm.php:117
2657 msgid "Select a tag to remove: "
2658 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2660 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2665 #: mod/uimport.php:45
2666 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2667 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
2669 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2671 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2672 "Please try again tomorrow."
2673 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2675 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2679 #: mod/uimport.php:63
2680 msgid "Move account"
2681 msgstr "Account umziehen"
2683 #: mod/uimport.php:64
2684 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2685 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2687 #: mod/uimport.php:65
2689 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2690 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2691 " to inform your friends that you moved here."
2692 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2694 #: mod/uimport.php:66
2696 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2697 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2698 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
2700 #: mod/uimport.php:67
2701 msgid "Account file"
2702 msgstr "Account-Datei"
2704 #: mod/uimport.php:67
2706 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2707 "select \"Export account\""
2708 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2710 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:129
2711 msgid "You aren't following this contact."
2712 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
2714 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:135
2715 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2716 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
2718 #: mod/unfollow.php:92
2719 msgid "Disconnect/Unfollow"
2720 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
2722 #: mod/videos.php:119
2723 msgid "No videos selected"
2724 msgstr "Keine Videos ausgewählt"
2726 #: mod/videos.php:234
2728 msgstr "Video ansehen"
2730 #: mod/videos.php:249
2731 msgid "Recent Videos"
2732 msgstr "Neueste Videos"
2734 #: mod/videos.php:251
2735 msgid "Upload New Videos"
2736 msgstr "Neues Video hochladen"
2738 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2739 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2740 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2741 msgid "Invalid request."
2742 msgstr "Ungültige Anfrage"
2744 #: mod/wall_attach.php:105
2745 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2746 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
2748 #: mod/wall_attach.php:105
2749 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2750 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
2752 #: mod/wall_attach.php:116
2754 msgid "File exceeds size limit of %s"
2755 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
2757 #: mod/wall_attach.php:131
2758 msgid "File upload failed."
2759 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
2761 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1002
2763 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2765 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2767 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2768 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2770 #: mod/wallmessage.php:79
2771 msgid "Unable to check your home location."
2772 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
2774 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2775 msgid "No recipient."
2776 msgstr "Kein Empfänger."
2778 #: mod/wallmessage.php:143
2781 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2782 "your site allow private mail from unknown senders."
2783 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2786 msgid "No system theme config value set."
2787 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
2789 #: src/App/Module.php:240
2790 msgid "You must be logged in to use addons. "
2791 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
2793 #: src/App/Page.php:250
2794 msgid "Delete this item?"
2795 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
2797 #: src/App/Page.php:251
2799 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2800 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2801 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
2803 #: src/App/Page.php:299
2804 msgid "toggle mobile"
2805 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
2807 #: src/App/Router.php:241
2809 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2810 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
2812 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2813 msgid "Page not found."
2814 msgstr "Seite nicht gefunden."
2816 #: src/BaseModule.php:180
2818 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2819 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2820 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2822 #: src/BaseModule.php:209
2823 msgid "All contacts"
2824 msgstr "Alle Kontakte"
2826 #: src/BaseModule.php:214 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:183
2827 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2828 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2832 #: src/BaseModule.php:219 src/Content/Widget.php:239
2833 #: src/Module/Contact.php:816
2837 #: src/BaseModule.php:224 src/Content/Widget.php:240
2838 #: src/Module/Contact.php:817
2839 msgid "Mutual friends"
2840 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2842 #: src/BaseModule.php:232
2846 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2847 msgid "Addon not found"
2848 msgstr "Addon nicht gefunden"
2850 #: src/Console/Addon.php:181
2851 msgid "Addon already enabled"
2852 msgstr "Addon bereits aktiviert"
2854 #: src/Console/Addon.php:206
2855 msgid "Addon already disabled"
2856 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
2858 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
2860 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2861 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
2863 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
2864 msgid "The contact entries have been archived"
2865 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
2867 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2868 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2870 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2871 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
2873 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2875 msgid "The contact has been blocked from the node"
2876 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
2878 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2880 msgid "Post update version number has been set to %s."
2881 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
2883 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2884 msgid "Check for pending update actions."
2885 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
2887 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2891 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2892 msgid "Execute pending post updates."
2893 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
2895 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2896 msgid "All pending post updates are done."
2897 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
2899 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2900 msgid "Enter user nickname: "
2901 msgstr "Spitzname angeben:"
2903 #: src/Console/User.php:202
2904 msgid "Enter new password: "
2905 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
2907 #: src/Console/User.php:237
2908 msgid "Enter user name: "
2909 msgstr "Nutzername angeben"
2911 #: src/Console/User.php:253
2912 msgid "Enter user email address: "
2913 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
2915 #: src/Console/User.php:261
2916 msgid "Enter a language (optional): "
2917 msgstr "Sprache angeben (optional):"
2919 #: src/Console/User.php:286
2920 msgid "User is not pending."
2921 msgstr "Benutzer wartet nicht."
2923 #: src/Console/User.php:318
2924 msgid "User has already been marked for deletion."
2925 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
2927 #: src/Console/User.php:323
2929 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2930 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
2932 #: src/Console/User.php:325
2933 msgid "Deletion aborted."
2934 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
2936 #: src/Console/User.php:450
2937 msgid "Enter category: "
2938 msgstr "Kategorie eingeben"
2940 #: src/Console/User.php:460
2942 msgstr "Schlüssel eingeben"
2944 #: src/Console/User.php:494
2945 msgid "Enter value: "
2946 msgstr "Wert eingeben"
2948 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2952 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2956 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2958 msgstr "immer wieder"
2960 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2964 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2966 msgstr "Zweimal täglich"
2968 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2972 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2974 msgstr "Wöchentlich"
2976 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2980 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2984 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2988 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2992 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2993 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2994 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2995 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2999 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
3003 #: src/Content/ContactSelector.php:128
3007 #: src/Content/ContactSelector.php:129
3011 #: src/Content/ContactSelector.php:130
3015 #: src/Content/ContactSelector.php:131
3019 #: src/Content/ContactSelector.php:132
3023 #: src/Content/ContactSelector.php:133
3027 #: src/Content/ContactSelector.php:134
3031 #: src/Content/ContactSelector.php:135
3035 #: src/Content/ContactSelector.php:136
3036 msgid "Diaspora Connector"
3037 msgstr "Diaspora Connector"
3039 #: src/Content/ContactSelector.php:137
3040 msgid "GNU Social Connector"
3041 msgstr "GNU Social Connector"
3043 #: src/Content/ContactSelector.php:138
3045 msgstr "ActivityPub"
3047 #: src/Content/ContactSelector.php:139
3051 #: src/Content/ContactSelector.php:175
3054 msgstr "%s (via %s)"
3056 #: src/Content/Feature.php:96
3057 msgid "General Features"
3058 msgstr "Allgemeine Features"
3060 #: src/Content/Feature.php:98
3061 msgid "Photo Location"
3062 msgstr "Aufnahmeort"
3064 #: src/Content/Feature.php:98
3066 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3067 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3068 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
3070 #: src/Content/Feature.php:99
3071 msgid "Trending Tags"
3072 msgstr "Trending Tags"
3074 #: src/Content/Feature.php:99
3076 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3078 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
3080 #: src/Content/Feature.php:104
3081 msgid "Post Composition Features"
3082 msgstr "Beitragserstellung-Features"
3084 #: src/Content/Feature.php:105
3085 msgid "Auto-mention Forums"
3086 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
3088 #: src/Content/Feature.php:105
3090 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3091 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
3093 #: src/Content/Feature.php:106
3094 msgid "Explicit Mentions"
3095 msgstr "Explizite Erwähnungen"
3097 #: src/Content/Feature.php:106
3099 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3100 "mentioned in replies."
3101 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
3103 #: src/Content/Feature.php:111
3104 msgid "Post/Comment Tools"
3105 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
3107 #: src/Content/Feature.php:112
3108 msgid "Post Categories"
3109 msgstr "Beitragskategorien"
3111 #: src/Content/Feature.php:112
3112 msgid "Add categories to your posts"
3113 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
3115 #: src/Content/Feature.php:117
3116 msgid "Advanced Profile Settings"
3117 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
3119 #: src/Content/Feature.php:118
3121 msgstr "Zeige Foren"
3123 #: src/Content/Feature.php:118
3124 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3125 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
3127 #: src/Content/Feature.php:119
3129 msgstr "Schlagwortwolke"
3131 #: src/Content/Feature.php:119
3132 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3133 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
3135 #: src/Content/Feature.php:120
3136 msgid "Display Membership Date"
3137 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
3139 #: src/Content/Feature.php:120
3140 msgid "Display membership date in profile"
3141 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
3143 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:243
3144 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3148 #: src/Content/ForumManager.php:147
3149 msgid "External link to forum"
3150 msgstr "Externer Link zum Forum"
3152 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3154 msgstr "weniger anzeigen"
3156 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3157 #: src/Content/Widget.php:510
3159 msgstr "mehr anzeigen"
3161 #: src/Content/Nav.php:90
3162 msgid "Nothing new here"
3163 msgstr "Keine Neuigkeiten"
3165 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3169 #: src/Content/Nav.php:95
3170 msgid "Clear notifications"
3171 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
3173 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3174 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3175 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
3177 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3181 #: src/Content/Nav.php:183
3182 msgid "End this session"
3183 msgstr "Diese Sitzung beenden"
3185 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:46
3186 #: src/Module/Security/Login.php:146
3190 #: src/Content/Nav.php:185
3194 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:58
3195 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:883
3196 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3200 #: src/Content/Nav.php:191 src/Content/Nav.php:277
3201 #: view/theme/frio/theme.php:226
3202 msgid "Your posts and conversations"
3203 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
3205 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:50
3206 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:620
3207 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/Profile/Profile.php:238
3208 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3212 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
3213 msgid "Your profile page"
3214 msgstr "Deine Profilseite"
3216 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
3218 msgstr "Deine Fotos"
3220 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
3224 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
3226 msgstr "Deine Videos"
3228 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:230
3230 msgstr "Deine Ereignisse"
3232 #: src/Content/Nav.php:196
3233 msgid "Personal notes"
3234 msgstr "Persönliche Notizen"
3236 #: src/Content/Nav.php:196
3237 msgid "Your personal notes"
3238 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
3240 #: src/Content/Nav.php:216 src/Content/Nav.php:277
3244 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Register.php:155
3245 #: src/Module/Security/Login.php:106
3247 msgstr "Registrieren"
3249 #: src/Content/Nav.php:220
3250 msgid "Create an account"
3251 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
3253 #: src/Content/Nav.php:226 src/Module/Help.php:69
3254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3255 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3261 #: src/Content/Nav.php:226
3262 msgid "Help and documentation"
3263 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
3265 #: src/Content/Nav.php:230
3269 #: src/Content/Nav.php:230
3270 msgid "Addon applications, utilities, games"
3271 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
3273 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
3274 #: src/Module/Search/Index.php:99
3278 #: src/Content/Nav.php:234
3279 msgid "Search site content"
3280 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
3282 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:900
3286 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Text/HTML.php:901
3287 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3291 #: src/Content/Nav.php:239 src/Content/Nav.php:298
3292 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:128
3293 #: src/Module/BaseProfile.php:131 src/Module/Contact.php:818
3294 #: src/Module/Contact.php:906 view/theme/frio/theme.php:237
3298 #: src/Content/Nav.php:258
3300 msgstr "Gemeinschaft"
3302 #: src/Content/Nav.php:258
3303 msgid "Conversations on this and other servers"
3304 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
3306 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:90
3307 #: src/Module/BaseProfile.php:101 view/theme/frio/theme.php:234
3308 msgid "Events and Calendar"
3309 msgstr "Ereignisse und Kalender"
3311 #: src/Content/Nav.php:265
3313 msgstr "Verzeichnis"
3315 #: src/Content/Nav.php:265
3316 msgid "People directory"
3317 msgstr "Nutzerverzeichnis"
3319 #: src/Content/Nav.php:267 src/Module/BaseAdmin.php:85
3321 msgstr "Information"
3323 #: src/Content/Nav.php:267
3324 msgid "Information about this friendica instance"
3325 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
3327 #: src/Content/Nav.php:270 src/Module/Admin/Tos.php:59
3328 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:163
3329 #: src/Module/Tos.php:84
3330 msgid "Terms of Service"
3331 msgstr "Nutzungsbedingungen"
3333 #: src/Content/Nav.php:270
3334 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3335 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
3337 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3341 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3342 msgid "Conversations from your friends"
3343 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
3345 #: src/Content/Nav.php:281
3346 msgid "Introductions"
3347 msgstr "Kontaktanfragen"
3349 #: src/Content/Nav.php:281
3350 msgid "Friend Requests"
3351 msgstr "Kontaktanfragen"
3353 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/BaseNotifications.php:139
3354 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3355 msgid "Notifications"
3356 msgstr "Benachrichtigungen"
3358 #: src/Content/Nav.php:283
3359 msgid "See all notifications"
3360 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
3362 #: src/Content/Nav.php:284
3363 msgid "Mark all system notifications seen"
3364 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
3366 #: src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
3367 msgid "Private mail"
3368 msgstr "Private E-Mail"
3370 #: src/Content/Nav.php:288
3374 #: src/Content/Nav.php:289
3378 #: src/Content/Nav.php:293
3380 msgstr "Nutzerkonten"
3382 #: src/Content/Nav.php:293
3383 msgid "Manage other pages"
3384 msgstr "Andere Seiten verwalten"
3386 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3387 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3388 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3390 msgstr "Einstellungen"
3392 #: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:236
3393 msgid "Account settings"
3394 msgstr "Kontoeinstellungen"
3396 #: src/Content/Nav.php:298 view/theme/frio/theme.php:237
3397 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3398 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
3400 #: src/Content/Nav.php:303 src/Module/BaseAdmin.php:126
3402 msgstr "Administration"
3404 #: src/Content/Nav.php:303
3405 msgid "Site setup and configuration"
3406 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
3408 #: src/Content/Nav.php:306
3412 #: src/Content/Nav.php:306
3416 #: src/Content/OEmbed.php:298
3417 msgid "Embedding disabled"
3418 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
3420 #: src/Content/OEmbed.php:416
3421 msgid "Embedded content"
3422 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
3424 #: src/Content/Pager.php:216
3428 #: src/Content/Pager.php:221
3432 #: src/Content/Pager.php:276
3436 #: src/Content/Pager.php:281
3440 #: src/Content/Text/BBCode.php:979 src/Content/Text/BBCode.php:1767
3441 #: src/Content/Text/BBCode.php:1768
3445 #: src/Content/Text/BBCode.php:1152
3447 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3448 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
3450 #: src/Content/Text/BBCode.php:1177 src/Model/Item.php:3141
3451 #: src/Model/Item.php:3147 src/Model/Item.php:3148
3452 msgid "Link to source"
3453 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3455 #: src/Content/Text/BBCode.php:1685 src/Content/Text/HTML.php:943
3456 msgid "Click to open/close"
3457 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
3459 #: src/Content/Text/BBCode.php:1716
3461 msgstr "$1 hat geschrieben:"
3463 #: src/Content/Text/BBCode.php:1772 src/Content/Text/BBCode.php:1773
3464 msgid "Encrypted content"
3465 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
3467 #: src/Content/Text/BBCode.php:1989
3468 msgid "Invalid source protocol"
3469 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
3471 #: src/Content/Text/BBCode.php:2004
3472 msgid "Invalid link protocol"
3473 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
3475 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3476 msgid "Loading more entries..."
3477 msgstr "lade weitere Einträge..."
3479 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3483 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:102
3484 #: src/Model/Profile.php:442
3488 #: src/Content/Widget.php:49
3489 msgid "Add New Contact"
3490 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
3492 #: src/Content/Widget.php:50
3493 msgid "Enter address or web location"
3494 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
3496 #: src/Content/Widget.php:51
3497 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3498 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3500 #: src/Content/Widget.php:53
3504 #: src/Content/Widget.php:68
3506 msgid "%d invitation available"
3507 msgid_plural "%d invitations available"
3508 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
3509 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
3511 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3513 msgstr "Leute finden"
3515 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3516 msgid "Enter name or interest"
3517 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
3519 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3520 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3521 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
3523 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:839
3524 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3528 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3529 msgid "Similar Interests"
3530 msgstr "Ähnliche Interessen"
3532 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3533 msgid "Random Profile"
3534 msgstr "Zufälliges Profil"
3536 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3537 msgid "Invite Friends"
3538 msgstr "Freunde einladen"
3540 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3541 #: view/theme/vier/theme.php:179
3542 msgid "Global Directory"
3543 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3545 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3546 msgid "Local Directory"
3547 msgstr "Lokales Verzeichnis"
3549 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3550 #: src/Module/Contact.php:802 src/Module/Welcome.php:76
3554 #: src/Content/Widget.php:216
3558 #: src/Content/Widget.php:245
3559 msgid "Relationships"
3560 msgstr "Beziehungen"
3562 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:754
3563 #: src/Module/Group.php:292
3564 msgid "All Contacts"
3565 msgstr "Alle Kontakte"
3567 #: src/Content/Widget.php:286
3571 #: src/Content/Widget.php:288
3572 msgid "All Protocols"
3573 msgstr "Alle Protokolle"
3575 #: src/Content/Widget.php:316
3576 msgid "Saved Folders"
3577 msgstr "Gespeicherte Ordner"
3579 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3583 #: src/Content/Widget.php:350
3587 #: src/Content/Widget.php:407
3589 msgid "%d contact in common"
3590 msgid_plural "%d contacts in common"
3591 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3592 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3594 #: src/Content/Widget.php:503
3598 #: src/Content/Widget.php:527
3602 #: src/Content/Widget.php:528
3603 msgid "Organisations"
3604 msgstr "Organisationen"
3606 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1471
3608 msgstr "Nachrichten"
3610 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3614 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3616 msgstr "Exportieren"
3618 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3619 msgid "Export calendar as ical"
3620 msgstr "Kalender als ical exportieren"
3622 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3623 msgid "Export calendar as csv"
3624 msgstr "Kalender als csv exportieren"
3626 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3628 msgstr "Keine Kontakte"
3630 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3633 msgid_plural "%d Contacts"
3634 msgstr[0] "%d Kontakt"
3635 msgstr[1] "%d Kontakte"
3637 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3638 msgid "View Contacts"
3639 msgstr "Kontakte anzeigen"
3641 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3643 msgstr "Begriff entfernen"
3645 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3646 msgid "Saved Searches"
3647 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3649 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3651 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3652 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3653 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
3654 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
3656 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3657 msgid "More Trending Tags"
3658 msgstr "mehr Trending Tags"
3660 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:363
3661 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Profile/Profile.php:177
3665 #: src/Content/Widget/VCard.php:100 src/Model/Profile.php:454
3666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
3670 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Profile.php:444
3674 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:239
3678 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3679 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3681 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3683 #: src/Core/ACL.php:280
3684 msgid "Post to Email"
3685 msgstr "An E-Mail senden"
3687 #: src/Core/ACL.php:307
3691 #: src/Core/ACL.php:308
3693 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3694 "community pages and by anyone with its link."
3695 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
3697 #: src/Core/ACL.php:309
3698 msgid "Limited/Private"
3699 msgstr "Begrenzt/Privat"
3701 #: src/Core/ACL.php:310
3703 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3704 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3706 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
3708 #: src/Core/ACL.php:311
3710 msgstr "Sichtbar für:"
3712 #: src/Core/ACL.php:312
3714 msgstr "Ausgenommen:"
3716 #: src/Core/ACL.php:315
3718 msgstr "Connectoren"
3720 #: src/Core/Installer.php:179
3722 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3723 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3725 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
3727 #: src/Core/Installer.php:198
3729 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3731 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3733 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
3734 #: src/Module/Install.php:365
3735 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3736 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
3738 #: src/Core/Installer.php:260
3739 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3740 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3742 #: src/Core/Installer.php:261
3744 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3745 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3746 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3747 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3748 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
3750 #: src/Core/Installer.php:266
3751 msgid "PHP executable path"
3752 msgstr "Pfad zu PHP"
3754 #: src/Core/Installer.php:266
3756 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3758 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3760 #: src/Core/Installer.php:271
3761 msgid "Command line PHP"
3762 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3764 #: src/Core/Installer.php:280
3765 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3766 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3768 #: src/Core/Installer.php:281
3769 msgid "Found PHP version: "
3770 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3772 #: src/Core/Installer.php:283
3773 msgid "PHP cli binary"
3774 msgstr "PHP CLI Binary"
3776 #: src/Core/Installer.php:296
3778 "The command line version of PHP on your system does not have "
3779 "\"register_argc_argv\" enabled."
3780 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3782 #: src/Core/Installer.php:297
3783 msgid "This is required for message delivery to work."
3784 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3786 #: src/Core/Installer.php:302
3787 msgid "PHP register_argc_argv"
3788 msgstr "PHP register_argc_argv"
3790 #: src/Core/Installer.php:334
3792 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3793 "generate encryption keys"
3794 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3796 #: src/Core/Installer.php:335
3798 "If running under Windows, please see "
3799 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3800 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3802 #: src/Core/Installer.php:338
3803 msgid "Generate encryption keys"
3804 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3806 #: src/Core/Installer.php:390
3808 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3809 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3811 #: src/Core/Installer.php:395
3812 msgid "Apache mod_rewrite module"
3813 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3815 #: src/Core/Installer.php:401
3816 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3817 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3819 #: src/Core/Installer.php:406
3820 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3821 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
3823 #: src/Core/Installer.php:410
3824 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3825 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
3827 #: src/Core/Installer.php:418
3828 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3829 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
3831 #: src/Core/Installer.php:422
3832 msgid "XML PHP module"
3833 msgstr "XML PHP Modul"
3835 #: src/Core/Installer.php:425
3836 msgid "libCurl PHP module"
3837 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3839 #: src/Core/Installer.php:426
3840 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3841 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3843 #: src/Core/Installer.php:432
3844 msgid "GD graphics PHP module"
3845 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3847 #: src/Core/Installer.php:433
3849 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3850 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3852 #: src/Core/Installer.php:439
3853 msgid "OpenSSL PHP module"
3854 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3856 #: src/Core/Installer.php:440
3857 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3858 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3860 #: src/Core/Installer.php:446
3861 msgid "mb_string PHP module"
3862 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3864 #: src/Core/Installer.php:447
3865 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3866 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3868 #: src/Core/Installer.php:453
3869 msgid "iconv PHP module"
3870 msgstr "PHP iconv Modul"
3872 #: src/Core/Installer.php:454
3873 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3874 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3876 #: src/Core/Installer.php:460
3877 msgid "POSIX PHP module"
3878 msgstr "PHP POSIX Modul"
3880 #: src/Core/Installer.php:461
3881 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3882 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3884 #: src/Core/Installer.php:467
3885 msgid "Program execution functions"
3886 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3888 #: src/Core/Installer.php:468
3890 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3891 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3893 #: src/Core/Installer.php:474
3894 msgid "JSON PHP module"
3895 msgstr "PHP JASON Modul"
3897 #: src/Core/Installer.php:475
3898 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3899 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3901 #: src/Core/Installer.php:481
3902 msgid "File Information PHP module"
3903 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3905 #: src/Core/Installer.php:482
3906 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3907 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3909 #: src/Core/Installer.php:505
3911 "The web installer needs to be able to create a file called "
3912 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3914 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3916 #: src/Core/Installer.php:506
3918 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3919 "to write files in your folder - even if you can."
3920 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3922 #: src/Core/Installer.php:507
3924 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3925 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3926 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3928 #: src/Core/Installer.php:508
3930 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3931 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3932 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3934 #: src/Core/Installer.php:511
3935 msgid "config/local.config.php is writable"
3936 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3938 #: src/Core/Installer.php:531
3940 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3941 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3942 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3944 #: src/Core/Installer.php:532
3946 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3947 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3949 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3951 #: src/Core/Installer.php:533
3953 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3954 " write access to this folder."
3955 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3957 #: src/Core/Installer.php:534
3959 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3960 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3961 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3963 #: src/Core/Installer.php:537
3964 msgid "view/smarty3 is writable"
3965 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3967 #: src/Core/Installer.php:565
3969 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3970 "dist to .htaccess."
3971 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3973 #: src/Core/Installer.php:566
3975 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3977 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3979 #: src/Core/Installer.php:568
3980 msgid "Error message from Curl when fetching"
3981 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3983 #: src/Core/Installer.php:574
3984 msgid "Url rewrite is working"
3985 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3987 #: src/Core/Installer.php:603
3988 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3989 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
3991 #: src/Core/Installer.php:605
3992 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3993 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
3995 #: src/Core/Installer.php:607
3996 msgid "ImageMagick supports GIF"
3997 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
3999 #: src/Core/Installer.php:629
4000 msgid "Database already in use."
4001 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
4003 #: src/Core/Installer.php:634
4004 msgid "Could not connect to database."
4005 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
4007 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:418
4008 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4012 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:419
4016 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:420
4020 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:421
4024 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:422
4028 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:423
4032 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:417
4033 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4037 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:438
4041 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:439
4045 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:440
4049 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:441
4053 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:429
4057 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:442
4061 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:443
4065 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:444
4069 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
4073 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
4077 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
4081 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
4085 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:410
4089 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:411
4093 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:412
4097 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:413
4101 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:414
4105 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:415
4109 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:409
4113 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:425
4117 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:426
4121 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:427
4125 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:428
4129 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:430
4133 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:431
4137 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
4141 #: src/Core/L10n.php:401
4145 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
4149 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
4153 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
4157 #: src/Core/L10n.php:420
4161 #: src/Core/L10n.php:420
4165 #: src/Core/L10n.php:421
4169 #: src/Core/L10n.php:421
4173 #: src/Core/L10n.php:422
4177 #: src/Core/L10n.php:422
4181 #: src/Core/L10n.php:423
4185 #: src/Core/L10n.php:423
4189 #: src/Core/L10n.php:424
4193 #: src/Core/L10n.php:424
4197 #: src/Core/L10n.php:425
4199 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
4201 #: src/Core/L10n.php:425
4203 msgstr "abfuhrerteilte"
4205 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4206 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4207 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4209 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4211 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
4213 #: src/Core/Renderer.php:141
4214 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4215 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
4217 #: src/Core/Renderer.php:175
4218 msgid "template engine is not registered!"
4219 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
4221 #: src/Core/Update.php:67
4224 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4225 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4226 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
4228 #: src/Core/Update.php:78
4231 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4232 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4233 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
4235 #: src/Core/Update.php:152
4237 msgid "%s: executing pre update %d"
4238 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
4240 #: src/Core/Update.php:190
4242 msgid "%s: executing post update %d"
4243 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
4245 #: src/Core/Update.php:261
4247 msgid "Update %s failed. See error logs."
4248 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
4250 #: src/Core/Update.php:314
4254 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4255 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4256 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4257 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4258 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
4260 #: src/Core/Update.php:320
4262 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4263 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
4265 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4266 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4267 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
4269 #: src/Core/Update.php:360
4273 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4274 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
4276 #: src/Core/UserImport.php:126
4277 msgid "Error decoding account file"
4278 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
4280 #: src/Core/UserImport.php:132
4281 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4282 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
4284 #: src/Core/UserImport.php:140
4286 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4287 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
4289 #: src/Core/UserImport.php:176
4290 msgid "User creation error"
4291 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
4293 #: src/Core/UserImport.php:221
4295 msgid "%d contact not imported"
4296 msgid_plural "%d contacts not imported"
4297 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
4298 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
4300 #: src/Core/UserImport.php:274
4301 msgid "User profile creation error"
4302 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
4304 #: src/Core/UserImport.php:330
4305 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4306 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
4308 #: src/Database/DBStructure.php:65
4310 msgid "The database version had been set to %s."
4311 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
4313 #: src/Database/DBStructure.php:78
4316 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4318 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
4320 #: src/Database/DBStructure.php:91
4321 msgid "No unused tables found."
4322 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
4324 #: src/Database/DBStructure.php:96
4326 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4327 " \"dbstructure drop -e\":"
4328 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
4330 #: src/Database/DBStructure.php:134
4331 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4332 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
4334 #: src/Database/DBStructure.php:158
4338 "Error %d occurred during database update:\n"
4340 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
4342 #: src/Database/DBStructure.php:161
4343 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4344 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
4346 #: src/Database/DBStructure.php:549
4347 msgid "Another database update is currently running."
4348 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
4350 #: src/Database/DBStructure.php:553
4352 msgid "%s: Database update"
4353 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
4355 #: src/Database/DBStructure.php:853
4357 msgid "%s: updating %s table."
4358 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
4360 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4361 msgid "Record not found"
4362 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
4364 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4365 msgid "Unprocessable Entity"
4366 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
4368 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4369 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4370 msgid "Unauthorized"
4371 msgstr "Nicht autorisiert"
4373 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4375 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4376 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
4378 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4379 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4380 msgid "Internal Server Error"
4381 msgstr "Interner Serverfehler"
4383 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4384 msgid "Friend Suggestion"
4385 msgstr "Kontaktvorschlag"
4387 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4388 msgid "Friend/Connect Request"
4389 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
4391 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4392 msgid "New Follower"
4393 msgstr "Neuer Bewunderer"
4395 #: src/Factory/Notification/Notification.php:101
4397 msgid "%s created a new post"
4398 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
4400 #: src/Factory/Notification/Notification.php:102
4401 #: src/Factory/Notification/Notification.php:360
4403 msgid "%s commented on %s's post"
4404 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
4406 #: src/Factory/Notification/Notification.php:128
4408 msgid "%s liked %s's post"
4409 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
4411 #: src/Factory/Notification/Notification.php:139
4413 msgid "%s disliked %s's post"
4414 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
4416 #: src/Factory/Notification/Notification.php:150
4418 msgid "%s is attending %s's event"
4419 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
4421 #: src/Factory/Notification/Notification.php:161
4423 msgid "%s is not attending %s's event"
4424 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
4426 #: src/Factory/Notification/Notification.php:172
4428 msgid "%s may attending %s's event"
4429 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
4431 #: src/Factory/Notification/Notification.php:199
4433 msgid "%s is now friends with %s"
4434 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
4436 #: src/LegacyModule.php:49
4438 msgid "Legacy module file not found: %s"
4439 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
4441 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1056
4445 #: src/Model/Contact.php:1052
4446 msgid "Drop Contact"
4447 msgstr "Kontakt löschen"
4449 #: src/Model/Contact.php:1062 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4450 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4451 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4455 #: src/Model/Contact.php:1467
4456 msgid "Organisation"
4457 msgstr "Organisation"
4459 #: src/Model/Contact.php:1475
4463 #: src/Model/Contact.php:2331
4464 msgid "Disallowed profile URL."
4465 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4467 #: src/Model/Contact.php:2336 src/Module/Friendica.php:81
4468 msgid "Blocked domain"
4469 msgstr "Blockierte Domain"
4471 #: src/Model/Contact.php:2341
4472 msgid "Connect URL missing."
4473 msgstr "Connect-URL fehlt"
4475 #: src/Model/Contact.php:2350
4477 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4478 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4479 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
4481 #: src/Model/Contact.php:2387
4482 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4483 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
4485 #: src/Model/Contact.php:2389
4486 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4487 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
4489 #: src/Model/Contact.php:2392
4490 msgid "An author or name was not found."
4491 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
4493 #: src/Model/Contact.php:2395
4494 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4495 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
4497 #: src/Model/Contact.php:2398
4499 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4501 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
4503 #: src/Model/Contact.php:2399
4504 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4505 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
4507 #: src/Model/Contact.php:2405
4509 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4511 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
4513 #: src/Model/Contact.php:2410
4515 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4516 "notifications from you."
4517 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
4519 #: src/Model/Contact.php:2469
4520 msgid "Unable to retrieve contact information."
4521 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
4523 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:857
4524 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4525 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4526 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4528 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:457
4529 #: src/Model/Event.php:927
4533 #: src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:102 src/Model/Event.php:458
4534 #: src/Model/Event.php:931
4538 #: src/Model/Event.php:407
4542 #: src/Model/Event.php:433
4546 #: src/Model/Event.php:455
4547 msgid "No events to display"
4548 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
4550 #: src/Model/Event.php:573
4554 #: src/Model/Event.php:604
4556 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
4558 #: src/Model/Event.php:605
4559 msgid "Duplicate event"
4560 msgstr "Veranstaltung kopieren"
4562 #: src/Model/Event.php:606
4563 msgid "Delete event"
4564 msgstr "Veranstaltung löschen"
4566 #: src/Model/Event.php:858
4570 #: src/Model/Event.php:859
4574 #: src/Model/Event.php:946 src/Model/Event.php:948
4576 msgstr "Karte anzeigen"
4578 #: src/Model/Event.php:947
4580 msgstr "Karte verbergen"
4582 #: src/Model/Event.php:1039
4584 msgid "%s's birthday"
4585 msgstr "%ss Geburtstag"
4587 #: src/Model/Event.php:1040
4589 msgid "Happy Birthday %s"
4590 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
4592 #: src/Model/Group.php:92
4594 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4595 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4596 "not what you intended, please create another group with a different name."
4597 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
4599 #: src/Model/Group.php:451
4600 msgid "Default privacy group for new contacts"
4601 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
4603 #: src/Model/Group.php:483
4605 msgstr "Alle Kontakte"
4607 #: src/Model/Group.php:502
4611 #: src/Model/Group.php:534
4615 #: src/Model/Group.php:539
4617 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4619 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4620 msgid "Contacts not in any group"
4621 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
4623 #: src/Model/Group.php:542
4624 msgid "Create a new group"
4625 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4627 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4628 #: src/Module/Group.php:276
4629 msgid "Group Name: "
4630 msgstr "Gruppenname:"
4632 #: src/Model/Group.php:544
4634 msgstr "Gruppen bearbeiten"
4636 #: src/Model/Item.php:1667
4638 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4639 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
4641 #: src/Model/Item.php:2617
4645 #: src/Model/Item.php:2619
4649 #: src/Model/Item.php:2622
4653 #: src/Model/Item.php:2759
4655 msgid "Content warning: %s"
4656 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
4658 #: src/Model/Item.php:3106
4662 #: src/Model/Item.php:3135 src/Model/Item.php:3136
4663 msgid "View on separate page"
4664 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
4666 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4667 msgid "[no subject]"
4668 msgstr "[kein Betreff]"
4670 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:253
4671 #: src/Module/Profile/Profile.php:255
4672 msgid "Edit profile"
4673 msgstr "Profil bearbeiten"
4675 #: src/Model/Profile.php:348
4676 msgid "Change profile photo"
4677 msgstr "Profilbild ändern"
4679 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:155
4680 #: src/Module/Profile/Profile.php:181
4684 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:613
4685 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4689 #: src/Model/Profile.php:446
4693 #: src/Model/Profile.php:484 src/Model/Profile.php:581
4695 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
4697 #: src/Model/Profile.php:485
4701 #: src/Model/Profile.php:547 src/Model/Profile.php:632
4705 #: src/Model/Profile.php:557
4706 msgid "Birthday Reminders"
4707 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4709 #: src/Model/Profile.php:558
4710 msgid "Birthdays this week:"
4711 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4713 #: src/Model/Profile.php:619
4714 msgid "[No description]"
4715 msgstr "[keine Beschreibung]"
4717 #: src/Model/Profile.php:645
4718 msgid "Event Reminders"
4719 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
4721 #: src/Model/Profile.php:646
4722 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4723 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
4725 #: src/Model/Profile.php:834
4727 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4728 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4730 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4732 msgid "Database storage failed to update %s"
4733 msgstr "Datenbankspeicher konnte nicht aktualisiert werden %s"
4735 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4736 msgid "Database storage failed to insert data"
4737 msgstr "Der Datenbankspeicher konnte keine Daten einfügen"
4739 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4741 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4742 msgstr "Dateisystemspeicher konnte nicht erstellt werden \"%s\". Überprüfe, ob du Schreibberechtigungen hast."
4744 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4747 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4749 msgstr "Der Dateisystemspeicher konnte die Daten nicht in \"%s\" speichern. Überprüfe Deine Schreibberechtigungen"
4751 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4752 msgid "Storage base path"
4753 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
4755 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4757 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4758 "a path outside web server folder tree"
4759 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
4761 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4762 msgid "Enter a valid existing folder"
4763 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
4765 #: src/Model/User.php:195 src/Model/User.php:991
4766 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4767 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
4769 #: src/Model/User.php:576 src/Model/User.php:609
4770 msgid "Login failed"
4771 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
4773 #: src/Model/User.php:641
4774 msgid "Not enough information to authenticate"
4775 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
4777 #: src/Model/User.php:736
4778 msgid "Password can't be empty"
4779 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
4781 #: src/Model/User.php:755
4782 msgid "Empty passwords are not allowed."
4783 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
4785 #: src/Model/User.php:759
4787 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4789 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
4791 #: src/Model/User.php:765
4793 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4794 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
4796 #: src/Model/User.php:871
4797 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4798 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4800 #: src/Model/User.php:878
4801 msgid "An invitation is required."
4802 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
4804 #: src/Model/User.php:882
4805 msgid "Invitation could not be verified."
4806 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
4808 #: src/Model/User.php:890
4809 msgid "Invalid OpenID url"
4810 msgstr "Ungültige OpenID URL"
4812 #: src/Model/User.php:903 src/Security/Authentication.php:224
4814 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4815 "Please check the correct spelling of the ID."
4816 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
4818 #: src/Model/User.php:903 src/Security/Authentication.php:224
4819 msgid "The error message was:"
4820 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
4822 #: src/Model/User.php:909
4823 msgid "Please enter the required information."
4824 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
4826 #: src/Model/User.php:923
4829 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4830 "excluding each other, swapping values."
4831 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
4833 #: src/Model/User.php:930
4835 msgid "Username should be at least %s character."
4836 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4837 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4838 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4840 #: src/Model/User.php:934
4842 msgid "Username should be at most %s character."
4843 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4844 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4845 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4847 #: src/Model/User.php:942
4848 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4849 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4851 #: src/Model/User.php:947
4852 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4853 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4855 #: src/Model/User.php:951
4856 msgid "Not a valid email address."
4857 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4859 #: src/Model/User.php:954
4860 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4861 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4863 #: src/Model/User.php:958 src/Model/User.php:966
4864 msgid "Cannot use that email."
4865 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4867 #: src/Model/User.php:973
4868 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4869 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4871 #: src/Model/User.php:981 src/Model/User.php:1038
4872 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4873 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4875 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1029
4876 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4877 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4879 #: src/Model/User.php:1052
4880 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4881 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4883 #: src/Model/User.php:1059
4884 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4885 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4887 #: src/Model/User.php:1064
4891 #: src/Model/User.php:1068
4893 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4894 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4896 #: src/Model/User.php:1297
4901 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4902 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4904 #: src/Model/User.php:1300
4908 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4910 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4911 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4912 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4914 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4917 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4919 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4920 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4922 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4923 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4924 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4927 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4928 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4929 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4931 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4933 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4934 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4936 #: src/Model/User.php:1333 src/Model/User.php:1440
4938 msgid "Registration details for %s"
4939 msgstr "Details der Registration von %s"
4941 #: src/Model/User.php:1353
4945 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4946 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4948 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4950 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4951 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4952 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4954 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4956 #: src/Model/User.php:1372
4958 msgid "Registration at %s"
4959 msgstr "Registrierung als %s"
4961 #: src/Model/User.php:1396
4965 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4966 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4968 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4970 #: src/Model/User.php:1404
4974 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4976 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4977 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4978 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4980 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4983 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4985 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4986 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4988 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4989 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4990 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4991 "\t\t\tthan that.\n"
4993 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4994 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4995 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4997 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4999 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5000 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
5002 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5003 msgid "Addon not found."
5004 msgstr "Addon nicht gefunden."
5006 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5008 msgid "Addon %s disabled."
5009 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
5011 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5013 msgid "Addon %s enabled."
5014 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
5016 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5017 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5019 msgstr "Ausschalten"
5021 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5022 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5024 msgstr "Einschalten"
5026 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5027 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5029 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5030 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5031 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5032 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
5033 #: src/Module/Admin/Storage.php:118 src/Module/Admin/Summary.php:232
5034 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5035 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5036 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5037 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5038 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5039 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5040 msgid "Administration"
5041 msgstr "Administration"
5043 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5044 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
5045 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5049 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5050 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5054 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5055 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5059 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5060 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5061 msgid "Maintainer: "
5064 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5065 msgid "Addons reloaded"
5066 msgstr "Addons neu geladen"
5068 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5070 msgid "Addon %s failed to install."
5071 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
5073 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5074 msgid "Reload active addons"
5075 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
5077 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5080 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5081 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5082 " the open addon registry at %2$s"
5083 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
5085 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5086 msgid "List of all users"
5087 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
5089 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5093 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5094 msgid "List of active accounts"
5095 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
5097 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:762
5098 #: src/Module/Contact.php:822
5102 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5103 msgid "List of pending registrations"
5104 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
5106 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:770
5107 #: src/Module/Contact.php:823
5111 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5112 msgid "List of blocked users"
5113 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
5115 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5119 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5120 msgid "List of pending user deletions"
5121 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
5123 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5124 msgid "Private Forum"
5125 msgstr "Privates Forum"
5127 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5131 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5133 msgid "%s contact unblocked"
5134 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5135 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
5136 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
5138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5139 msgid "Remote Contact Blocklist"
5140 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
5142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5144 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5146 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
5148 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5149 msgid "Block Remote Contact"
5150 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
5152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5153 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5154 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5155 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5157 msgstr "Alle auswählen"
5159 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5161 msgstr "Auswahl aufheben"
5163 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5164 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5165 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Contact.php:846
5166 #: src/Module/Contact.php:1126
5170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5171 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5172 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
5174 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5175 msgid "Blocked Remote Contacts"
5176 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
5178 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5179 msgid "Block New Remote Contact"
5180 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
5182 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5186 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5190 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5192 msgid "%s total blocked contact"
5193 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5194 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
5195 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
5197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5198 msgid "URL of the remote contact to block."
5199 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
5201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5202 msgid "Block Reason"
5205 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5206 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5207 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
5209 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5211 msgid "Blocked server domain pattern"
5212 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5216 msgid "Reason for the block"
5217 msgstr "Begründung für die Blockierung"
5219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5220 msgid "Delete server domain pattern"
5221 msgstr "Server Domain Muster löschen"
5223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5224 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5225 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
5227 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5228 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5229 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
5231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5233 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5234 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5235 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5236 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
5238 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5240 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5241 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5242 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5243 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
5245 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5247 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5249 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5250 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5251 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5253 msgstr "<p>Die Server Domain Muster sind Groß-/Kleinschreibung unabhängig mit Shell-Jokerzeichen, die die folgenden Sonderzeichen umfassen:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n\t<li><code>?</code>: Ein einzelnes beliebiges Zeichen</li>\n\t<li><code>[<Zeichen1><Zeichen2>...]</code>:Zeichen1 oder Zeichen2</li>\n</ul>"
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5256 msgid "Add new entry to block list"
5257 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
5259 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5260 msgid "Server Domain Pattern"
5261 msgstr "Server Domain Muster"
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5265 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5266 "include the protocol."
5267 msgstr "Das Muster für Server Domains die geblockt werden sollen. Gib das Protokoll nicht mit an!"
5269 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5270 msgid "Block reason"
5271 msgstr "Begründung der Blockierung"
5273 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5274 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5275 msgstr "Die Begründung, warum du dieses Domain Muster blockiert hast."
5277 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5279 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5281 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5282 msgid "Save changes to the blocklist"
5283 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
5285 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5286 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5287 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
5289 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5290 msgid "Delete entry from blocklist"
5291 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
5293 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5294 msgid "Delete entry from blocklist?"
5295 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
5297 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5298 msgid "Update has been marked successful"
5299 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5301 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5303 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5304 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5306 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5308 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5309 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5311 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5313 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5314 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5316 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5318 msgid "Update %s was successfully applied."
5319 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5321 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5323 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5324 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5326 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5328 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5329 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5331 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5332 msgid "No failed updates."
5333 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5335 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5336 msgid "Check database structure"
5337 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
5339 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5340 msgid "Failed Updates"
5341 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5343 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5345 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5346 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5348 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5349 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5350 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5352 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5353 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5354 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5356 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5358 msgid "Lock feature %s"
5359 msgstr "Feature festlegen: %s"
5361 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5362 msgid "Manage Additional Features"
5363 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
5365 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5369 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5373 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5375 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5376 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5377 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5378 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5380 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5381 msgid "Federation Statistics"
5382 msgstr "Föderation Statistik"
5384 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5387 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5388 "following platforms:"
5389 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
5391 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5392 msgid "Item marked for deletion."
5393 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
5395 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5397 msgstr "Eintrag löschen"
5399 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5400 msgid "Delete this Item"
5401 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
5403 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5405 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5406 "level posting, the entire thread will be deleted."
5407 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
5409 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5411 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5412 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5413 "GUID, here 123456."
5414 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
5416 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5420 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5421 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5422 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
5424 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5426 msgstr "Beitrags Quelle"
5428 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5430 msgstr "Beitrags-Guid"
5432 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5436 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5440 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5444 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5448 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5449 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5453 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5457 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5461 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5465 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5466 msgid "Implicit Mention"
5467 msgstr "Implicit Mention"
5469 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5470 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5474 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5476 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5477 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
5479 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5480 msgid "PHP log currently enabled."
5481 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
5483 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5484 msgid "PHP log currently disabled."
5485 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
5487 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5488 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5492 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5496 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5497 msgid "Enable Debugging"
5498 msgstr "Protokoll führen"
5500 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5502 msgstr "Protokolldatei"
5504 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5506 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5508 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5510 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5512 msgstr "Protokoll-Level"
5514 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5516 msgstr "PHP Protokollieren"
5518 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5520 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5521 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5522 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5523 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5524 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5525 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
5527 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5530 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5531 "if file %1$s exist and is readable."
5532 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
5534 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5537 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5538 " %1$s is readable."
5539 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
5541 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:110
5543 msgstr "Protokolle anzeigen"
5545 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5546 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5547 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
5549 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5551 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5552 "executed at the first time."
5553 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
5555 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5556 msgid "Inspect Worker Queue"
5557 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
5559 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5561 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5562 "the worker cronjob you've set up during install."
5563 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
5565 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5569 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5573 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5574 msgid "Job Parameters"
5575 msgstr "Parameter der Aufgabe"
5577 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5582 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5583 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5585 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5586 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5587 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:134
5590 msgid "No special theme for mobile devices"
5591 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:144
5595 msgid "%s - (Experimental)"
5596 msgstr "%s - (Experimentell)"
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5599 msgid "No community page for local users"
5600 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5603 msgid "No community page"
5604 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5606 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5607 msgid "Public postings from users of this site"
5608 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5611 msgid "Public postings from the federated network"
5612 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5615 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5616 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5619 msgid "Multi user instance"
5620 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5624 msgstr "Geschlossen"
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5627 msgid "Requires approval"
5628 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:215
5635 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5636 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:216
5639 msgid "Force all links to use SSL"
5640 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:217
5643 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5644 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5648 msgstr "Nicht überprüfen"
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5651 msgid "check the stable version"
5652 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5655 msgid "check the development version"
5656 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5663 msgid "Local contacts"
5664 msgstr "Lokale Kontakte"
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5668 msgstr "Interaktionen"
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5675 msgid "General Information"
5676 msgstr "Allgemeine Informationen"
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5679 msgid "Republish users to directory"
5680 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:139
5683 msgid "Registration"
5684 msgstr "Registrierung"
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5688 msgstr "Datei hochladen"
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5695 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5696 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5700 msgstr "Performance"
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5707 msgid "Message Relay"
5708 msgstr "Nachrichten-Relais"
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5712 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5714 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5717 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5718 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5721 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5722 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5725 msgid "Relocate Instance"
5726 msgstr "Instanz Umziehen"
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5730 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5732 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5739 msgid "Sender Email"
5740 msgstr "Absender für Emails"
5742 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5744 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5745 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5748 msgid "Name of the system actor"
5749 msgstr "Name des System-Actors"
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5753 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5754 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5756 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5760 msgstr "Banner/Logo"
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5763 msgid "Email Banner/Logo"
5764 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5767 msgid "Shortcut icon"
5768 msgstr "Shortcut Icon"
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5771 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5772 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5779 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5780 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5783 msgid "Additional Info"
5784 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5789 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5790 "listed at %s/servers."
5791 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5794 msgid "System language"
5795 msgstr "Systemsprache"
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5798 msgid "System theme"
5799 msgstr "Systemweites Theme"
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5803 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5804 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5805 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Ändere Einstellung des Standard-Themes</a>"
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5808 msgid "Mobile system theme"
5809 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5812 msgid "Theme for mobile devices"
5813 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:225
5816 msgid "SSL link policy"
5817 msgstr "Regeln für SSL Links"
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:227
5820 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5821 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5825 msgstr "Erzwinge SSL"
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5829 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5830 " to endless loops."
5831 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5834 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5835 msgstr "Verberge den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü"
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5839 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5840 "still access it calling /help directly."
5841 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5844 msgid "Single user instance"
5845 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5848 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5849 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5852 msgid "Maximum image size"
5853 msgstr "Maximale Bildgröße"
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5857 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5859 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5862 msgid "Maximum image length"
5863 msgstr "Maximale Bildlänge"
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5867 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5868 "-1, which means no limits."
5869 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5872 msgid "JPEG image quality"
5873 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5877 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5878 "100, which is full quality."
5879 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5882 msgid "Register policy"
5883 msgstr "Registrierungsmethode"
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5886 msgid "Maximum Daily Registrations"
5887 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5891 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5892 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5893 "setting has no effect."
5894 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5897 msgid "Register text"
5898 msgstr "Registrierungstext"
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5902 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5904 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5907 msgid "Forbidden Nicknames"
5908 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5912 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5913 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5914 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5917 msgid "Accounts abandoned after x days"
5918 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5922 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5923 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5924 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5927 msgid "Allowed friend domains"
5928 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5932 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5933 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5934 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5937 msgid "Allowed email domains"
5938 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5942 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5943 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5945 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5948 msgid "No OEmbed rich content"
5949 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5953 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5955 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5958 msgid "Trusted third-party domains"
5959 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5963 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5964 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5966 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5969 msgid "Block public"
5970 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5974 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5975 "site unless you are currently logged in."
5976 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5979 msgid "Force publish"
5980 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5984 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5985 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5988 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5989 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5992 msgid "Global directory URL"
5993 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5997 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5998 "completely unavailable to the application."
5999 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6002 msgid "Private posts by default for new users"
6003 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6007 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6008 "group rather than public."
6009 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
6011 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6012 msgid "Don't include post content in email notifications"
6013 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6017 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6018 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6019 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6022 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6023 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6027 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6029 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6032 msgid "Don't embed private images in posts"
6033 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6037 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6038 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6039 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6041 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6044 msgid "Explicit Content"
6045 msgstr "Sensibler Inhalt"
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6049 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6050 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6051 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6052 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6053 "will be shown at the user registration page."
6054 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6057 msgid "Allow Users to set remote_self"
6058 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
6060 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6062 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6063 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6064 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6065 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6068 msgid "Block multiple registrations"
6069 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
6071 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6072 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6073 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o. ä. mit der gleichen E-Mail-Adresse anzulegen."
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6076 msgid "Disable OpenID"
6077 msgstr "OpenID deaktivieren"
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6080 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6081 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6084 msgid "No Fullname check"
6085 msgstr "Namen nicht auf Vollständigkeit überprüfen"
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6089 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6090 "name in their full name."
6091 msgstr "Erlaubt Nutzern, Konten zu registrieren, bei denen im Namensfeld kein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6094 msgid "Community pages for visitors"
6095 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6099 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6101 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6104 msgid "Posts per user on community page"
6105 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6109 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6110 "\"Global Community\")"
6111 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:563
6114 msgid "Disable OStatus support"
6115 msgstr "OStatus-Unterstützung deaktivieren"
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:563
6119 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6120 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6121 "occasionally displayed."
6122 msgstr "Die eingebaute OStatus-Unterstützung (StatusNet, GNU Social, etc.) deaktivieren. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre-Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6125 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6126 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden, wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6130 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6132 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6135 msgid "Enable Diaspora support"
6136 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6139 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6140 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
6142 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6143 msgid "Only allow Friendica contacts"
6144 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
6146 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6148 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6149 "protocols disabled."
6150 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica-Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6154 msgstr "SSL Überprüfen"
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6158 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6159 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6160 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6164 msgstr "Proxy-Nutzer"
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6171 msgid "Network timeout"
6172 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6175 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6176 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6179 msgid "Maximum Load Average"
6180 msgstr "Maximum Load Average"
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6185 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6187 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6190 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6191 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6193 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6194 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6195 msgstr "Maximale Systemlast, bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6197 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6198 msgid "Minimal Memory"
6199 msgstr "Minimaler Speicher"
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6203 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6204 "default 0 (deactivated)."
6205 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6208 msgid "Periodically optimize tables"
6209 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6212 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6213 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6216 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6217 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6221 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6222 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6225 msgid "None - deactivated"
6226 msgstr "Keine - deaktiviert"
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6230 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6231 "followers/followings."
6232 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
6234 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6236 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6237 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6238 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6241 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6242 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6246 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6247 "defined directory server."
6248 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6251 msgid "Days between requery"
6252 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6255 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6256 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6259 msgid "Discover contacts from other servers"
6260 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6264 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6265 " Mastodon and Hubzilla servers."
6266 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6269 msgid "Search the local directory"
6270 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6274 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6275 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6276 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6277 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
6279 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6280 msgid "Publish server information"
6281 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
6283 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6285 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6286 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6287 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6288 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6289 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6292 msgid "Check upstream version"
6293 msgstr "Suche nach Updates"
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6297 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6298 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6299 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6302 msgid "Suppress Tags"
6303 msgstr "Tags unterdrücken"
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6306 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6307 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6310 msgid "Clean database"
6311 msgstr "Datenbank aufräumen"
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6315 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6316 " other helper tables."
6317 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6320 msgid "Lifespan of remote items"
6321 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6325 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6326 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6327 "always kept. 0 disables this behaviour."
6328 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6331 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6332 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
6334 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6336 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6337 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6338 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6339 "items if set to 0."
6340 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6343 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6344 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6348 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6349 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6351 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
6353 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6354 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6355 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6357 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6358 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6359 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6361 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6362 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6363 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6367 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6369 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
6371 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6377 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6378 "temp path, enter another path here."
6379 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6382 msgid "Only search in tags"
6383 msgstr "Nur in Tags suchen"
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6386 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6387 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6390 msgid "New base url"
6391 msgstr "Neue Basis-URL"
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6395 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6396 " Diaspora* contacts of all users."
6397 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6400 msgid "RINO Encryption"
6401 msgstr "RINO-Verschlüsselung"
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6404 msgid "Encryption layer between nodes."
6405 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica-Instanzen"
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/Admin/Site.php:610
6408 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6410 msgstr "Deaktiviert"
6412 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6416 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6417 msgid "Maximum number of parallel workers"
6418 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6420 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6423 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6424 " Default value is %d."
6425 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6428 msgid "Enable fastlane"
6429 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6433 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6434 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6435 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6437 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6438 msgid "Direct relay transfer"
6439 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
6441 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6443 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6444 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
6446 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6448 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6452 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6453 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6455 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6463 msgstr "Schlagwörter"
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6467 msgstr "Server-Schlagworte"
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6470 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6471 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
6473 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6474 msgid "Deny Server tags"
6475 msgstr "Server Tags ablehnen"
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6478 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6479 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6482 msgid "Allow user tags"
6483 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
6485 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6487 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6488 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6489 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6492 msgid "Start Relocation"
6493 msgstr "Umsiedlung starten"
6495 #: src/Module/Admin/Storage.php:72
6496 msgid "Invalid storage backend setting value."
6497 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
6499 #: src/Module/Admin/Storage.php:119 src/Module/BaseAdmin.php:91
6503 #: src/Module/Admin/Storage.php:121
6504 msgid "Save & Activate"
6505 msgstr "Speichern & Aktivieren"
6507 #: src/Module/Admin/Storage.php:122
6511 #: src/Module/Admin/Storage.php:123
6512 msgid "Save & Reload"
6513 msgstr "Speichern & Neu Laden"
6515 #: src/Module/Admin/Storage.php:124
6516 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6517 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
6519 #: src/Module/Admin/Storage.php:127
6520 msgid "Database (legacy)"
6521 msgstr "Datenbank (legacy)"
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6525 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6526 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
6528 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6531 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6532 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6533 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6534 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6535 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6536 " an automatic conversion.<br />"
6537 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
6539 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6542 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6543 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6544 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6545 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6546 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6547 " installation for an automatic conversion.<br />"
6548 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
6550 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6553 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6554 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6555 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6556 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
6558 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6561 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6562 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6563 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
6565 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6567 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6568 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6570 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
6572 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6574 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6575 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6576 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6577 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
6579 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6580 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6581 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
6583 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6586 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6587 " check your crontab settings."
6588 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
6590 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6593 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6594 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6595 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6596 "help with the transition."
6597 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6599 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6602 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6603 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6604 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6605 "page</a> for help with the transition."
6606 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6608 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6611 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6612 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6613 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6614 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6616 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6618 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6619 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6621 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6624 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6625 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6630 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6631 " system.basepath from your db to avoid differences."
6632 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6634 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6637 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6639 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6641 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6644 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6645 "'%s'. Please fix your configuration."
6646 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6648 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6649 msgid "Normal Account"
6650 msgstr "Normales Konto"
6652 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6653 msgid "Automatic Follower Account"
6654 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6656 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6657 msgid "Public Forum Account"
6658 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6660 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6661 msgid "Automatic Friend Account"
6662 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6664 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6665 msgid "Blog Account"
6668 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6669 msgid "Private Forum Account"
6670 msgstr "Privates Forum-Konto"
6672 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6673 msgid "Message queues"
6674 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6676 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6677 msgid "Server Settings"
6678 msgstr "Servereinstellungen"
6680 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6682 msgstr "Zusammenfassung"
6684 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6685 msgid "Registered users"
6686 msgstr "Registrierte Personen"
6688 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6689 msgid "Pending registrations"
6690 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6692 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6696 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6697 msgid "Active addons"
6698 msgstr "Aktivierte Addons"
6700 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6702 msgid "Theme %s disabled."
6703 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6705 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6707 msgid "Theme %s successfully enabled."
6708 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6710 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6712 msgid "Theme %s failed to install."
6713 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6715 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6717 msgstr "Bildschirmfoto"
6719 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6720 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6724 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6725 msgid "Unknown theme."
6726 msgstr "Unbekanntes Theme"
6728 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6729 msgid "Themes reloaded"
6730 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6732 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6733 msgid "Reload active themes"
6734 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6736 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6738 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6739 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6741 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6742 msgid "[Experimental]"
6743 msgstr "[Experimentell]"
6745 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6746 msgid "[Unsupported]"
6747 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6749 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6750 msgid "Display Terms of Service"
6751 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6753 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6755 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6756 "will be added to the registration form and the general information page."
6757 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6759 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6760 msgid "Display Privacy Statement"
6761 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6763 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6766 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6767 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6769 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6771 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6772 msgid "Privacy Statement Preview"
6773 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6775 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6776 msgid "The Terms of Service"
6777 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6779 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6781 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6782 "of sections should be [h2] and below."
6783 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6785 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6787 msgid "%s user blocked"
6788 msgid_plural "%s users blocked"
6789 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6790 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6792 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6793 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6794 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6795 msgid "You can't remove yourself"
6796 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6798 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6799 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6801 msgid "%s user deleted"
6802 msgid_plural "%s users deleted"
6803 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6804 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6806 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6807 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6809 msgid "User \"%s\" deleted"
6810 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6812 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6814 msgid "User \"%s\" blocked"
6815 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6817 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6818 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6819 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6820 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6821 msgid "Register date"
6822 msgstr "Anmeldedatum"
6824 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6825 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6826 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6827 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6829 msgstr "Letzte Anmeldung"
6831 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6832 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6833 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6834 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6835 msgid "Last public item"
6836 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6838 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6839 msgid "Active Accounts"
6840 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6842 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6843 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6844 msgid "User blocked"
6845 msgstr "Nutzer blockiert."
6847 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6848 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6850 msgstr "Seitenadministrator"
6852 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6853 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6854 msgid "Account expired"
6855 msgstr "Account ist abgelaufen"
6857 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6858 msgid "Create a new user"
6859 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6861 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6862 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6864 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6865 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6866 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6868 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6869 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6871 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6872 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6873 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6875 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6877 msgid "%s user unblocked"
6878 msgid_plural "%s users unblocked"
6879 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6880 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6882 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6884 msgid "User \"%s\" unblocked"
6885 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6887 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6888 msgid "Blocked Users"
6889 msgstr "Blockierte Benutzer"
6891 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6893 msgstr "Neuer Nutzer"
6895 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6897 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6899 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6900 msgid "Name of the new user."
6901 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6903 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6907 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6908 msgid "Nickname of the new user."
6909 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6911 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6912 msgid "Email address of the new user."
6913 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6915 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6916 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6917 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6919 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6920 msgid "Permanent deletion"
6921 msgstr "Permanent löschen"
6923 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6924 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6928 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6929 msgid "User waiting for permanent deletion"
6930 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6932 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6934 msgid "%s user approved"
6935 msgid_plural "%s users approved"
6936 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6937 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6939 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6941 msgid "%s registration revoked"
6942 msgid_plural "%s registrations revoked"
6943 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6944 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6946 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6947 msgid "Account approved."
6948 msgstr "Konto freigegeben."
6950 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6951 msgid "Registration revoked"
6952 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6954 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6955 msgid "User registrations awaiting review"
6956 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6958 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6959 msgid "Request date"
6960 msgstr "Anfragedatum"
6962 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6963 msgid "No registrations."
6964 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6966 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6967 msgid "Note from the user"
6968 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
6970 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6974 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6975 msgid "Missing parameters"
6976 msgstr "Fehlende Parameter"
6978 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6979 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6980 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
6982 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6983 msgid "Only starting posts can be muted"
6984 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
6986 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6987 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6988 msgid "Only starting posts can be pinned"
6989 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können angeheftet werden"
6991 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6993 msgid "Posts from %s can't be shared"
6994 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
6996 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6997 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6998 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
7000 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7001 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7002 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
7004 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7006 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7007 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
7009 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:357
7010 msgid "Contact not found"
7011 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
7013 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7014 msgid "Profile not found"
7015 msgstr "Profil wurde nicht gefunden"
7017 #: src/Module/Apps.php:47
7018 msgid "No installed applications."
7019 msgstr "Keine Applikationen installiert."
7021 #: src/Module/Apps.php:52
7022 msgid "Applications"
7023 msgstr "Anwendungen"
7025 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7026 msgid "Item was not found."
7027 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
7029 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7030 msgid "Please login to continue."
7031 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
7033 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7034 msgid "You don't have access to administration pages."
7035 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
7037 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7039 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7040 " as the main account."
7041 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
7043 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7047 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7048 msgid "Configuration"
7049 msgstr "Konfiguration"
7051 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7052 msgid "Additional features"
7053 msgstr "Zusätzliche Features"
7055 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7059 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7063 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7064 msgid "Inspect Deferred Workers"
7065 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
7067 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7068 msgid "Inspect worker Queue"
7069 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
7071 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7075 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7076 msgid "Contact Blocklist"
7077 msgstr "Kontakt Blockliste"
7079 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7080 msgid "Server Blocklist"
7081 msgstr "Server Blockliste"
7083 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7087 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7091 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7092 msgid "probe address"
7093 msgstr "Adresse untersuchen"
7095 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7096 msgid "check webfinger"
7097 msgstr "Webfinger überprüfen"
7099 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7103 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7104 msgid "ActivityPub Conversion"
7105 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
7107 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7108 msgid "Addon Features"
7109 msgstr "Addon Features"
7111 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7112 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7113 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
7115 #: src/Module/BaseApi.php:128
7117 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7118 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
7120 #: src/Module/BaseApi.php:129
7122 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7123 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7125 #: src/Module/BaseApi.php:301 src/Module/BaseApi.php:317
7126 #: src/Module/BaseApi.php:333
7127 msgid "Too Many Requests"
7128 msgstr "Zu viele Abfragen"
7130 #: src/Module/BaseProfile.php:53 src/Module/Contact.php:902
7131 msgid "Profile Details"
7132 msgstr "Profildetails"
7134 #: src/Module/BaseProfile.php:112
7135 msgid "Only You Can See This"
7136 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7138 #: src/Module/BaseProfile.php:117 src/Module/Profile/Schedule.php:68
7139 msgid "Scheduled Posts"
7140 msgstr "Geplante Beiträge"
7142 #: src/Module/BaseProfile.php:120
7143 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7144 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
7146 #: src/Module/BaseProfile.php:139 src/Module/BaseProfile.php:142
7147 msgid "Tips for New Members"
7148 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7150 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7152 msgid "People Search - %s"
7153 msgstr "Personensuche - %s"
7155 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7157 msgid "Forum Search - %s"
7158 msgstr "Forensuche - %s"
7160 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7162 msgstr "Nutzerkonto"
7164 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
7165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7166 msgid "Two-factor authentication"
7167 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
7169 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7173 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7174 msgid "Manage Accounts"
7175 msgstr "Accounts Verwalten"
7177 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7178 msgid "Connected apps"
7179 msgstr "Verbundene Programme"
7181 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:77
7182 msgid "Export personal data"
7183 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
7185 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7186 msgid "Remove account"
7187 msgstr "Konto löschen"
7189 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7190 msgid "This page is missing a url parameter."
7191 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
7193 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7194 msgid "The post was created"
7195 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
7197 #: src/Module/Contact.php:94
7199 msgid "%d contact edited."
7200 msgid_plural "%d contacts edited."
7201 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
7202 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
7204 #: src/Module/Contact.php:121
7205 msgid "Could not access contact record."
7206 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
7208 #: src/Module/Contact.php:157
7209 msgid "Failed to update contact record."
7210 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
7212 #: src/Module/Contact.php:374
7213 msgid "You can't block yourself"
7214 msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren"
7216 #: src/Module/Contact.php:380
7217 msgid "Contact has been blocked"
7218 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
7220 #: src/Module/Contact.php:380
7221 msgid "Contact has been unblocked"
7222 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
7224 #: src/Module/Contact.php:388
7225 msgid "You can't ignore yourself"
7226 msgstr "Du kannst dich nicht selbst ignorieren"
7228 #: src/Module/Contact.php:394
7229 msgid "Contact has been ignored"
7230 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
7232 #: src/Module/Contact.php:394
7233 msgid "Contact has been unignored"
7234 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
7236 #: src/Module/Contact.php:404
7237 msgid "Contact has been archived"
7238 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
7240 #: src/Module/Contact.php:404
7241 msgid "Contact has been unarchived"
7242 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
7244 #: src/Module/Contact.php:417
7245 msgid "Drop contact"
7246 msgstr "Kontakt löschen"
7248 #: src/Module/Contact.php:420 src/Module/Contact.php:842
7249 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7250 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
7252 #: src/Module/Contact.php:421 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
7253 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:115
7257 #: src/Module/Contact.php:433
7258 msgid "Contact has been removed."
7259 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
7261 #: src/Module/Contact.php:459
7263 msgid "You are mutual friends with %s"
7264 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
7266 #: src/Module/Contact.php:463
7268 msgid "You are sharing with %s"
7269 msgstr "Du teilst mit %s"
7271 #: src/Module/Contact.php:467
7273 msgid "%s is sharing with you"
7274 msgstr "%s teilt mit dir"
7276 #: src/Module/Contact.php:491
7277 msgid "Private communications are not available for this contact."
7278 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
7280 #: src/Module/Contact.php:493
7284 #: src/Module/Contact.php:496
7285 msgid "(Update was not successful)"
7286 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
7288 #: src/Module/Contact.php:496
7289 msgid "(Update was successful)"
7290 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
7292 #: src/Module/Contact.php:498 src/Module/Contact.php:1097
7293 msgid "Suggest friends"
7294 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7296 #: src/Module/Contact.php:502
7298 msgid "Network type: %s"
7299 msgstr "Netzwerktyp: %s"
7301 #: src/Module/Contact.php:507
7302 msgid "Communications lost with this contact!"
7303 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
7305 #: src/Module/Contact.php:513
7306 msgid "Fetch further information for feeds"
7307 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
7309 #: src/Module/Contact.php:515
7311 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7312 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7313 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7314 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
7316 #: src/Module/Contact.php:518
7317 msgid "Fetch information"
7318 msgstr "Beziehe Information"
7320 #: src/Module/Contact.php:519
7321 msgid "Fetch keywords"
7322 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
7324 #: src/Module/Contact.php:520
7325 msgid "Fetch information and keywords"
7326 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
7328 #: src/Module/Contact.php:532 src/Module/Contact.php:536
7329 #: src/Module/Contact.php:539 src/Module/Contact.php:543
7330 msgid "No mirroring"
7331 msgstr "Kein Spiegeln"
7333 #: src/Module/Contact.php:533
7334 msgid "Mirror as forwarded posting"
7335 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7337 #: src/Module/Contact.php:534 src/Module/Contact.php:540
7338 #: src/Module/Contact.php:544
7339 msgid "Mirror as my own posting"
7340 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7342 #: src/Module/Contact.php:537 src/Module/Contact.php:541
7343 msgid "Native reshare"
7344 msgstr "Natives Teilen"
7346 #: src/Module/Contact.php:556
7347 msgid "Contact Information / Notes"
7348 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
7350 #: src/Module/Contact.php:557
7351 msgid "Contact Settings"
7352 msgstr "Kontakteinstellungen"
7354 #: src/Module/Contact.php:565
7358 #: src/Module/Contact.php:569
7359 msgid "Their personal note"
7360 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
7362 #: src/Module/Contact.php:571
7363 msgid "Edit contact notes"
7364 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
7366 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:1065
7368 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7369 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
7371 #: src/Module/Contact.php:575
7372 msgid "Block/Unblock contact"
7373 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
7375 #: src/Module/Contact.php:576
7376 msgid "Ignore contact"
7377 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
7379 #: src/Module/Contact.php:577
7380 msgid "View conversations"
7381 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
7383 #: src/Module/Contact.php:582
7384 msgid "Last update:"
7385 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
7387 #: src/Module/Contact.php:584
7388 msgid "Update public posts"
7389 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
7391 #: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:1107
7393 msgstr "Jetzt aktualisieren"
7395 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Contact.php:847
7396 #: src/Module/Contact.php:1134
7398 msgstr "Ignorieren aufheben"
7400 #: src/Module/Contact.php:593
7401 msgid "Currently blocked"
7402 msgstr "Derzeit geblockt"
7404 #: src/Module/Contact.php:594
7405 msgid "Currently ignored"
7406 msgstr "Derzeit ignoriert"
7408 #: src/Module/Contact.php:595
7409 msgid "Currently archived"
7410 msgstr "Momentan archiviert"
7412 #: src/Module/Contact.php:596
7413 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7414 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
7416 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7417 msgid "Hide this contact from others"
7418 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7420 #: src/Module/Contact.php:597
7422 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7423 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7425 #: src/Module/Contact.php:598
7426 msgid "Notification for new posts"
7427 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7429 #: src/Module/Contact.php:598
7430 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7431 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7433 #: src/Module/Contact.php:600
7434 msgid "Keyword Deny List"
7435 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7437 #: src/Module/Contact.php:600
7439 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7440 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7441 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7443 #: src/Module/Contact.php:616 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7447 #: src/Module/Contact.php:623
7448 msgid "Mirror postings from this contact"
7449 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7451 #: src/Module/Contact.php:625
7453 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7454 "entries from this contact."
7455 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7457 #: src/Module/Contact.php:757
7458 msgid "Show all contacts"
7459 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7461 #: src/Module/Contact.php:765
7462 msgid "Only show pending contacts"
7463 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
7465 #: src/Module/Contact.php:773
7466 msgid "Only show blocked contacts"
7467 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
7469 #: src/Module/Contact.php:778 src/Module/Contact.php:825
7470 #: src/Object/Post.php:308
7474 #: src/Module/Contact.php:781
7475 msgid "Only show ignored contacts"
7476 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
7478 #: src/Module/Contact.php:786 src/Module/Contact.php:826
7482 #: src/Module/Contact.php:789
7483 msgid "Only show archived contacts"
7484 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
7486 #: src/Module/Contact.php:794 src/Module/Contact.php:824
7490 #: src/Module/Contact.php:797
7491 msgid "Only show hidden contacts"
7492 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
7494 #: src/Module/Contact.php:805
7495 msgid "Organize your contact groups"
7496 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
7498 #: src/Module/Contact.php:837
7499 msgid "Search your contacts"
7500 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
7502 #: src/Module/Contact.php:838 src/Module/Search/Index.php:194
7504 msgid "Results for: %s"
7505 msgstr "Ergebnisse für: %s"
7507 #: src/Module/Contact.php:845
7509 msgstr "Aktualisierungen"
7511 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1143
7513 msgstr "Archivieren"
7515 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1143
7517 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
7519 #: src/Module/Contact.php:851
7520 msgid "Batch Actions"
7521 msgstr "Stapelverarbeitung"
7523 #: src/Module/Contact.php:886
7524 msgid "Conversations started by this contact"
7525 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
7527 #: src/Module/Contact.php:891
7528 msgid "Posts and Comments"
7529 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
7531 #: src/Module/Contact.php:909
7532 msgid "View all known contacts"
7533 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
7535 #: src/Module/Contact.php:919
7536 msgid "Advanced Contact Settings"
7537 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7539 #: src/Module/Contact.php:1024
7540 msgid "Mutual Friendship"
7541 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7543 #: src/Module/Contact.php:1028
7544 msgid "is a fan of yours"
7545 msgstr "ist ein Fan von dir"
7547 #: src/Module/Contact.php:1032
7548 msgid "you are a fan of"
7549 msgstr "Du bist Fan von"
7551 #: src/Module/Contact.php:1050
7552 msgid "Pending outgoing contact request"
7553 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
7555 #: src/Module/Contact.php:1052
7556 msgid "Pending incoming contact request"
7557 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
7559 #: src/Module/Contact.php:1117
7560 msgid "Refetch contact data"
7561 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7563 #: src/Module/Contact.php:1128
7564 msgid "Toggle Blocked status"
7565 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7567 #: src/Module/Contact.php:1136
7568 msgid "Toggle Ignored status"
7569 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7571 #: src/Module/Contact.php:1145
7572 msgid "Toggle Archive status"
7573 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
7575 #: src/Module/Contact.php:1153
7576 msgid "Delete contact"
7577 msgstr "Lösche den Kontakt"
7579 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7580 msgid "Contact update failed."
7581 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7583 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7585 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7586 " information your communications with this contact may stop working."
7587 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7589 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7591 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7592 "uncertain what to do on this page."
7593 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
7595 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7596 msgid "Return to contact editor"
7597 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7599 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7600 msgid "Account Nickname"
7601 msgstr "Konto-Spitzname"
7603 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7604 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7605 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7607 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7611 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7612 msgid "Account URL Alias"
7613 msgstr "Konto URL Alias"
7615 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7616 msgid "Friend Request URL"
7617 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
7619 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7620 msgid "Friend Confirm URL"
7621 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
7623 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7624 msgid "Notification Endpoint URL"
7625 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7627 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7628 msgid "Poll/Feed URL"
7629 msgstr "Pull/Feed-URL"
7631 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7632 msgid "New photo from this URL"
7633 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7635 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:177
7636 msgid "Invalid contact."
7637 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7639 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7640 msgid "No known contacts."
7641 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
7643 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7644 msgid "No common contacts."
7645 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
7647 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7649 msgid "Follower (%s)"
7650 msgid_plural "Followers (%s)"
7651 msgstr[0] "Folgende (%s)"
7652 msgstr[1] "Folgende (%s)"
7654 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7656 msgid "Following (%s)"
7657 msgid_plural "Following (%s)"
7658 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
7659 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
7661 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7663 msgid "Mutual friend (%s)"
7664 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7665 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
7666 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
7668 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7670 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7671 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
7673 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7675 msgid "Common contact (%s)"
7676 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7677 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
7678 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
7680 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7683 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7684 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7685 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
7687 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7689 msgid "Contact (%s)"
7690 msgid_plural "Contacts (%s)"
7691 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
7692 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
7694 #: src/Module/Contact/Poke.php:115
7695 msgid "Error while sending poke, please retry."
7696 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
7698 #: src/Module/Contact/Poke.php:128 src/Module/Search/Acl.php:55
7699 msgid "You must be logged in to use this module."
7700 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7702 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
7706 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7707 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7708 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7710 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
7711 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7712 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
7714 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7715 msgid "Make this post private"
7716 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7718 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
7719 msgid "Local Community"
7720 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7722 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
7723 msgid "Posts from local users on this server"
7724 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7726 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
7727 msgid "Global Community"
7728 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7730 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
7731 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7732 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
7734 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
7735 msgid "Own Contacts"
7736 msgstr "Eigene Kontakte"
7738 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7740 msgstr "Einschließen"
7742 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
7746 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139
7747 #: src/Module/Search/Index.php:181
7749 msgstr "Keine Ergebnisse."
7751 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
7753 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7754 " not reflect the opinions of this node’s users."
7755 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7757 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
7758 msgid "Community option not available."
7759 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7761 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
7762 msgid "Not available."
7763 msgstr "Nicht verfügbar."
7765 #: src/Module/Conversation/Network.php:163
7766 msgid "No such group"
7767 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7769 #: src/Module/Conversation/Network.php:167
7774 #: src/Module/Conversation/Network.php:243
7775 msgid "Latest Activity"
7776 msgstr "Neueste Aktivität"
7778 #: src/Module/Conversation/Network.php:246
7779 msgid "Sort by latest activity"
7780 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7782 #: src/Module/Conversation/Network.php:251
7783 msgid "Latest Posts"
7784 msgstr "Neueste Beiträge"
7786 #: src/Module/Conversation/Network.php:254
7787 msgid "Sort by post received date"
7788 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7790 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
7791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
7795 #: src/Module/Conversation/Network.php:262
7796 msgid "Posts that mention or involve you"
7797 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7799 #: src/Module/Conversation/Network.php:267 src/Object/Post.php:334
7803 #: src/Module/Conversation/Network.php:270
7804 msgid "Favourite Posts"
7805 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7807 #: src/Module/Credits.php:44
7811 #: src/Module/Credits.php:45
7813 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7814 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7815 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7816 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7818 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7822 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7826 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7828 msgstr "Objekt Daten"
7830 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7832 msgstr "Resultierender Eintrag"
7834 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7835 msgid "Source activity"
7836 msgstr "Quelle der Aktivität"
7838 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7839 msgid "Source input"
7840 msgstr "Originaltext:"
7842 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7843 msgid "BBCode::toPlaintext"
7844 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7846 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7847 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7848 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7850 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7851 msgid "BBCode::convert (hex)"
7852 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7854 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7855 msgid "BBCode::convert"
7856 msgstr "BBCode::convert"
7858 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7859 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7860 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7862 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7863 msgid "BBCode::toMarkdown"
7864 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7866 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7867 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7868 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7870 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7871 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7872 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7874 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7875 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7876 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7878 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7879 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7880 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7882 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7884 msgstr "Beitragskörper"
7886 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7888 msgstr "Tags des Beitrags"
7890 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7891 msgid "PageInfo::appendToBody"
7892 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7894 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7895 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7896 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7898 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7899 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7900 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7902 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7903 msgid "Source input (Diaspora format)"
7904 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7906 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7907 msgid "Source input (Markdown)"
7908 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7910 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7911 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7912 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7914 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7915 msgid "Markdown::convert"
7916 msgstr "Markdown::convert"
7918 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7919 msgid "Markdown::toBBCode"
7920 msgstr "Markdown::toBBCode"
7922 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7923 msgid "Raw HTML input"
7924 msgstr "Reine HTML Eingabe"
7926 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7928 msgstr "HTML Eingabe"
7930 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7931 msgid "HTML Purified (raw)"
7932 msgstr "HTML Purified (raw)"
7934 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7935 msgid "HTML Purified (hex)"
7936 msgstr "HTML Purified (hex)"
7938 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7939 msgid "HTML Purified"
7940 msgstr "HTML Purified"
7942 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7943 msgid "HTML::toBBCode"
7944 msgstr "HTML::toBBCode"
7946 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7947 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7948 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7950 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7951 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7952 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
7954 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7955 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7956 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7958 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7959 msgid "HTML::toMarkdown"
7960 msgstr "HTML::toMarkdown"
7962 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7963 msgid "HTML::toPlaintext"
7964 msgstr "HTML::toPlaintext"
7966 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7967 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7968 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
7970 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7971 msgid "Decoded post"
7972 msgstr "Dekodierter Beitrag"
7974 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7975 msgid "Post array before expand entities"
7976 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
7978 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7979 msgid "Post converted"
7980 msgstr "Konvertierter Beitrag"
7982 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7983 msgid "Converted body"
7984 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
7986 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7987 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7988 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
7990 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7991 msgid "Babel Diagnostic"
7992 msgstr "Babel Diagnostik"
7994 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7998 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8002 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8006 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8010 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8011 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8012 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
8014 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8015 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
8016 msgid "You must be logged in to use this module"
8017 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
8019 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8021 msgstr "URL der Quelle"
8023 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8024 msgid "Time Conversion"
8025 msgstr "Zeitumrechnung"
8027 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8029 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8030 "friends in unknown timezones."
8031 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
8033 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8035 msgid "UTC time: %s"
8036 msgstr "UTC Zeit: %s"
8038 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8040 msgid "Current timezone: %s"
8041 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
8043 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8045 msgid "Converted localtime: %s"
8046 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
8048 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8049 msgid "Please select your timezone:"
8050 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
8052 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8053 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8054 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
8056 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
8057 msgid "Probe Diagnostic"
8058 msgstr "Probe Diagnostik"
8060 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8064 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
8065 msgid "Lookup address"
8066 msgstr "Adresse nachschlagen"
8068 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8069 msgid "Webfinger Diagnostic"
8070 msgstr "Webfinger Diagnostik"
8072 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8073 msgid "Lookup address:"
8074 msgstr "Adresse nachschlagen:"
8076 #: src/Module/Delegation.php:147
8077 msgid "Switch between your accounts"
8078 msgstr "Wechsle deine Konten"
8080 #: src/Module/Delegation.php:148
8081 msgid "Manage your accounts"
8082 msgstr "Verwalte deine Konten"
8084 #: src/Module/Delegation.php:149
8086 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8087 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8088 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
8090 #: src/Module/Delegation.php:150
8091 msgid "Select an identity to manage: "
8092 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
8094 #: src/Module/Directory.php:77
8095 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8096 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
8098 #: src/Module/Directory.php:93
8099 msgid "Find on this site"
8100 msgstr "Auf diesem Server suchen"
8102 #: src/Module/Directory.php:95
8103 msgid "Results for:"
8104 msgstr "Ergebnisse für:"
8106 #: src/Module/Directory.php:97
8107 msgid "Site Directory"
8108 msgstr "Verzeichnis"
8110 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8111 msgid "Item was not removed"
8112 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
8114 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8115 msgid "Item was not deleted"
8116 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
8118 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8120 msgstr "- auswählen -"
8122 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8123 msgid "Suggested contact not found."
8124 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
8126 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8127 msgid "Friend suggestion sent."
8128 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
8130 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8131 msgid "Suggest Friends"
8132 msgstr "Kontakte vorschlagen"
8134 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8136 msgid "Suggest a friend for %s"
8137 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
8139 #: src/Module/Friendica.php:62
8140 msgid "Installed addons/apps:"
8141 msgstr "Installierte Apps und Addons"
8143 #: src/Module/Friendica.php:67
8144 msgid "No installed addons/apps"
8145 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
8147 #: src/Module/Friendica.php:72
8149 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8150 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
8152 #: src/Module/Friendica.php:79
8153 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8154 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
8156 #: src/Module/Friendica.php:97
8159 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8160 "database version is %s, the post update version is %s."
8161 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
8163 #: src/Module/Friendica.php:102
8165 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8166 "about the Friendica project."
8167 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
8169 #: src/Module/Friendica.php:103
8170 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8171 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
8173 #: src/Module/Friendica.php:103
8174 msgid "the bugtracker at github"
8175 msgstr "den Bugtracker auf github"
8177 #: src/Module/Friendica.php:104
8178 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8179 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
8181 #: src/Module/Group.php:61
8182 msgid "Could not create group."
8183 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
8185 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8186 msgid "Group not found."
8187 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
8189 #: src/Module/Group.php:78
8190 msgid "Group name was not changed."
8191 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
8193 #: src/Module/Group.php:100
8194 msgid "Unknown group."
8195 msgstr "Unbekannte Gruppe"
8197 #: src/Module/Group.php:109
8198 msgid "Contact is deleted."
8199 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
8201 #: src/Module/Group.php:115
8202 msgid "Unable to add the contact to the group."
8203 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
8205 #: src/Module/Group.php:118
8206 msgid "Contact successfully added to group."
8207 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
8209 #: src/Module/Group.php:122
8210 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8211 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
8213 #: src/Module/Group.php:125
8214 msgid "Contact successfully removed from group."
8215 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
8217 #: src/Module/Group.php:128
8218 msgid "Unknown group command."
8219 msgstr "Unbekannter Gruppen Befehl"
8221 #: src/Module/Group.php:131
8222 msgid "Bad request."
8223 msgstr "Ungültige Anfrage."
8225 #: src/Module/Group.php:170
8227 msgstr "Gruppe speichern"
8229 #: src/Module/Group.php:171
8233 #: src/Module/Group.php:177
8234 msgid "Create a group of contacts/friends."
8235 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
8237 #: src/Module/Group.php:219
8238 msgid "Unable to remove group."
8239 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
8241 #: src/Module/Group.php:270
8242 msgid "Delete Group"
8243 msgstr "Gruppe löschen"
8245 #: src/Module/Group.php:280
8246 msgid "Edit Group Name"
8247 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
8249 #: src/Module/Group.php:290
8253 #: src/Module/Group.php:293
8254 msgid "Group is empty"
8255 msgstr "Gruppe ist leer"
8257 #: src/Module/Group.php:306
8258 msgid "Remove contact from group"
8259 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
8261 #: src/Module/Group.php:327
8262 msgid "Click on a contact to add or remove."
8263 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
8265 #: src/Module/Group.php:341
8266 msgid "Add contact to group"
8267 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
8269 #: src/Module/HCard.php:48
8271 msgstr "Kein Profil"
8273 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8274 msgid "Method Not Allowed."
8275 msgstr "Methode nicht erlaubt."
8277 #: src/Module/Help.php:62
8281 #: src/Module/Home.php:54
8283 msgid "Welcome to %s"
8284 msgstr "Willkommen zu %s"
8286 #: src/Module/Install.php:188
8287 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8288 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
8290 #: src/Module/Install.php:199
8291 msgid "System check"
8294 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8295 #: src/Module/Install.php:341
8296 msgid "Requirement not satisfied"
8297 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
8299 #: src/Module/Install.php:202
8300 msgid "Optional requirement not satisfied"
8301 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
8303 #: src/Module/Install.php:203
8307 #: src/Module/Install.php:208
8309 msgstr "Noch einmal testen"
8311 #: src/Module/Install.php:223
8312 msgid "Base settings"
8313 msgstr "Grundeinstellungen"
8315 #: src/Module/Install.php:230
8319 #: src/Module/Install.php:232
8321 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8322 "otherweise leave it as is."
8323 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
8325 #: src/Module/Install.php:235
8326 msgid "Base path to installation"
8327 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
8329 #: src/Module/Install.php:237
8331 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8332 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8333 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8334 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
8336 #: src/Module/Install.php:240
8337 msgid "Sub path of the URL"
8338 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
8340 #: src/Module/Install.php:242
8342 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8343 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8344 " at the base URL without sub path."
8345 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
8347 #: src/Module/Install.php:253
8348 msgid "Database connection"
8349 msgstr "Datenbankverbindung"
8351 #: src/Module/Install.php:254
8353 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8355 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
8357 #: src/Module/Install.php:255
8359 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8360 "questions about these settings."
8361 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
8363 #: src/Module/Install.php:256
8365 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8366 "create it before continuing."
8367 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
8369 #: src/Module/Install.php:265
8370 msgid "Database Server Name"
8371 msgstr "Datenbank-Server"
8373 #: src/Module/Install.php:270
8374 msgid "Database Login Name"
8375 msgstr "Datenbank-Nutzer"
8377 #: src/Module/Install.php:276
8378 msgid "Database Login Password"
8379 msgstr "Datenbank-Passwort"
8381 #: src/Module/Install.php:278
8382 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8383 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
8385 #: src/Module/Install.php:281
8386 msgid "Database Name"
8387 msgstr "Datenbank-Name"
8389 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8390 msgid "Please select a default timezone for your website"
8391 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
8393 #: src/Module/Install.php:300
8394 msgid "Site settings"
8395 msgstr "Server-Einstellungen"
8397 #: src/Module/Install.php:310
8398 msgid "Site administrator email address"
8399 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
8401 #: src/Module/Install.php:312
8403 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8405 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
8407 #: src/Module/Install.php:319
8408 msgid "System Language:"
8409 msgstr "Systemsprache:"
8411 #: src/Module/Install.php:321
8413 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8415 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
8417 #: src/Module/Install.php:333
8418 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8419 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
8421 #: src/Module/Install.php:343
8422 msgid "Installation finished"
8423 msgstr "Installation abgeschlossen"
8425 #: src/Module/Install.php:363
8426 msgid "<h1>What next</h1>"
8427 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
8429 #: src/Module/Install.php:364
8431 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8433 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
8435 #: src/Module/Install.php:367
8438 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8439 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8440 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8441 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
8443 #: src/Module/Invite.php:55
8444 msgid "Total invitation limit exceeded."
8445 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
8447 #: src/Module/Invite.php:78
8449 msgid "%s : Not a valid email address."
8450 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
8452 #: src/Module/Invite.php:104
8453 msgid "Please join us on Friendica"
8454 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
8456 #: src/Module/Invite.php:113
8457 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8458 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
8460 #: src/Module/Invite.php:117
8462 msgid "%s : Message delivery failed."
8463 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
8465 #: src/Module/Invite.php:121
8467 msgid "%d message sent."
8468 msgid_plural "%d messages sent."
8469 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
8470 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
8472 #: src/Module/Invite.php:139
8473 msgid "You have no more invitations available"
8474 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
8476 #: src/Module/Invite.php:146
8479 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8480 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8481 " other social networks."
8482 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
8484 #: src/Module/Invite.php:148
8487 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8488 "public Friendica website."
8489 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
8491 #: src/Module/Invite.php:149
8494 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8495 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8496 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8497 "sites you can join."
8498 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
8500 #: src/Module/Invite.php:153
8502 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8503 " public sites or invite members."
8504 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
8506 #: src/Module/Invite.php:156
8508 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8509 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8510 "many traditional social networks."
8511 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
8513 #: src/Module/Invite.php:155
8515 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8516 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
8518 #: src/Module/Invite.php:163
8519 msgid "Send invitations"
8520 msgstr "Einladungen senden"
8522 #: src/Module/Invite.php:164
8523 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8524 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
8526 #: src/Module/Invite.php:168
8528 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8529 "and help us to create a better social web."
8530 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
8532 #: src/Module/Invite.php:170
8533 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8534 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
8536 #: src/Module/Invite.php:170
8538 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8539 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
8541 #: src/Module/Invite.php:172
8543 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8544 "important, please visit http://friendi.ca"
8545 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
8547 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8548 msgid "Please enter a post body."
8549 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
8551 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8552 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8553 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
8555 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8556 msgid "Compose new personal note"
8557 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
8559 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8560 msgid "Compose new post"
8561 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
8563 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8565 msgstr "Sichtbarkeit"
8567 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8568 msgid "Clear the location"
8569 msgstr "Ort löschen"
8571 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8572 msgid "Location services are unavailable on your device"
8573 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
8575 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8577 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8579 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
8581 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8582 msgid "Unable to follow this item."
8583 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
8585 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8586 msgid "System down for maintenance"
8587 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
8589 #: src/Module/Maintenance.php:54
8591 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8592 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8593 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8594 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
8596 #: src/Module/Manifest.php:42
8597 msgid "A Decentralized Social Network"
8598 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
8600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8601 msgid "Show Ignored Requests"
8602 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
8604 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8605 msgid "Hide Ignored Requests"
8606 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
8608 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8610 msgid "Notification type:"
8611 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
8613 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8614 msgid "Suggested by:"
8615 msgstr "Vorgeschlagen von:"
8617 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8618 msgid "Claims to be known to you: "
8619 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
8621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
8622 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:116
8626 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8627 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8628 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8633 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8634 "also receive updates from them in your news feed."
8635 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8637 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8640 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8641 " will not receive updates from them in your news feed."
8642 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8644 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8652 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8653 msgid "No introductions."
8654 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8656 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
8657 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8659 msgid "No more %s notifications."
8660 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8662 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8663 msgid "You must be logged in to show this page."
8664 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8666 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8667 msgid "Network Notifications"
8668 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8670 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8671 msgid "System Notifications"
8672 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8674 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8675 msgid "Personal Notifications"
8676 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8678 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8679 msgid "Home Notifications"
8680 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8682 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8684 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8686 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8688 msgstr "Alle anzeigen"
8690 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8691 msgid "Authorize application connection"
8692 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8694 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8696 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8697 " and/or create new posts for you?"
8698 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8700 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8701 msgid "Unsupported or missing response type"
8702 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8704 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8705 msgid "Incomplete request data"
8706 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8708 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8711 "Please copy the following authentication code into your application and "
8712 "close this window: %s"
8713 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8715 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8716 msgid "Unsupported or missing grant type"
8717 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8719 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8721 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8722 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8724 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8725 msgid "Model not found"
8726 msgstr "Model nicht gefunden"
8728 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8729 msgid "Remote privacy information not available."
8730 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8732 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8734 msgstr "Sichtbar für:"
8736 #: src/Module/Photo.php:94
8738 msgid "The Photo with id %s is not available."
8739 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8741 #: src/Module/Photo.php:122
8743 msgid "Invalid photo with id %s."
8744 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8746 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8747 msgid "No contacts."
8748 msgstr "Keine Kontakte."
8750 #: src/Module/Profile/Profile.php:83
8751 msgid "Profile not found."
8752 msgstr "Profil nicht gefunden."
8754 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
8757 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8758 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8759 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8761 #: src/Module/Profile/Profile.php:150
8762 msgid "Member since:"
8763 msgstr "Mitglied seit:"
8765 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8769 #: src/Module/Profile/Profile.php:157
8773 #: src/Module/Profile/Profile.php:165 src/Util/Temporal.php:163
8775 msgstr "Geburtstag:"
8777 #: src/Module/Profile/Profile.php:168
8778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 src/Util/Temporal.php:165
8782 #: src/Module/Profile/Profile.php:168
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 src/Util/Temporal.php:165
8786 msgid_plural "%d years old"
8787 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8788 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8790 #: src/Module/Profile/Profile.php:231
8794 #: src/Module/Profile/Profile.php:243
8795 msgid "View profile as:"
8796 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8798 #: src/Module/Profile/Profile.php:260
8800 msgstr "Betrachten als"
8802 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Profile.php:326
8803 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8804 #: src/Protocol/Feed.php:944 src/Protocol/OStatus.php:1256
8806 msgid "%s's timeline"
8807 msgstr "Timeline von %s"
8809 #: src/Module/Profile/Profile.php:324 src/Module/Profile/Status.php:66
8810 #: src/Protocol/Feed.php:948 src/Protocol/OStatus.php:1260
8813 msgstr "Beiträge von %s"
8815 #: src/Module/Profile/Profile.php:325 src/Module/Profile/Status.php:67
8816 #: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1263
8818 msgid "%s's comments"
8819 msgstr "Kommentare von %s"
8821 #: src/Module/Profile/Schedule.php:70
8825 #: src/Module/Profile/Schedule.php:71
8829 #: src/Module/Profile/Schedule.php:72
8831 msgstr "Beitrag entfernen"
8833 #: src/Module/Register.php:69
8834 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8835 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8837 #: src/Module/Register.php:101
8839 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8840 "and clicking \"Register\"."
8841 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8843 #: src/Module/Register.php:102
8845 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8846 "in the rest of the items."
8847 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8849 #: src/Module/Register.php:103
8850 msgid "Your OpenID (optional): "
8851 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8853 #: src/Module/Register.php:112
8854 msgid "Include your profile in member directory?"
8855 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8857 #: src/Module/Register.php:135
8858 msgid "Note for the admin"
8859 msgstr "Hinweis für den Admin"
8861 #: src/Module/Register.php:135
8862 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8863 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8865 #: src/Module/Register.php:136
8866 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8867 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8869 #: src/Module/Register.php:137
8870 msgid "Your invitation code: "
8871 msgstr "Dein Einladungscode"
8873 #: src/Module/Register.php:145
8874 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8875 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8877 #: src/Module/Register.php:146
8879 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8880 "be an existing address.)"
8881 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8883 #: src/Module/Register.php:147
8884 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8885 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8887 #: src/Module/Register.php:149
8888 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8889 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8891 #: src/Module/Register.php:151
8894 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8895 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8896 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8898 #: src/Module/Register.php:152
8899 msgid "Choose a nickname: "
8900 msgstr "Spitznamen wählen: "
8902 #: src/Module/Register.php:161
8903 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8904 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8906 #: src/Module/Register.php:168
8907 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8908 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8910 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8911 msgid "Parent Password:"
8912 msgstr "Passwort des Verwalters"
8914 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8916 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8917 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8919 #: src/Module/Register.php:199
8920 msgid "Password doesn't match."
8921 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8923 #: src/Module/Register.php:205
8924 msgid "Please enter your password."
8925 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8927 #: src/Module/Register.php:247
8928 msgid "You have entered too much information."
8929 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8931 #: src/Module/Register.php:270
8932 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8933 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8935 #: src/Module/Register.php:297
8936 msgid "The additional account was created."
8937 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8939 #: src/Module/Register.php:322
8941 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8942 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8944 #: src/Module/Register.php:326
8947 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8948 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8949 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8951 #: src/Module/Register.php:332
8952 msgid "Registration successful."
8953 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8955 #: src/Module/Register.php:337 src/Module/Register.php:344
8956 msgid "Your registration can not be processed."
8957 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8959 #: src/Module/Register.php:343
8960 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8961 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8963 #: src/Module/Register.php:389
8964 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8965 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8967 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
8968 msgid "Profile unavailable."
8969 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8971 #: src/Module/RemoteFollow.php:64
8972 msgid "Invalid locator"
8973 msgstr "Ungültiger Locator"
8975 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8976 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8977 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
8979 #: src/Module/RemoteFollow.php:76
8981 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8982 "directly on your system."
8983 msgstr "Entferntes Abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
8985 #: src/Module/RemoteFollow.php:106
8986 msgid "Friend/Connection Request"
8987 msgstr "Kontaktanfrage"
8989 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
8992 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8993 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8994 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8995 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
8997 #: src/Module/RemoteFollow.php:108
9000 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9001 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9002 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
9004 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
9005 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9006 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
9008 #: src/Module/Search/Index.php:54
9009 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9010 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
9012 #: src/Module/Search/Index.php:76
9013 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9014 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
9016 #: src/Module/Search/Index.php:192
9018 msgid "Items tagged with: %s"
9019 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
9021 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9022 msgid "Search term was not saved."
9023 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
9025 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9026 msgid "Search term already saved."
9027 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
9029 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9030 msgid "Search term was not removed."
9031 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
9033 #: src/Module/Security/Login.php:105
9034 msgid "Create a New Account"
9035 msgstr "Neues Konto erstellen"
9037 #: src/Module/Security/Login.php:130
9038 msgid "Your OpenID: "
9039 msgstr "Deine OpenID:"
9041 #: src/Module/Security/Login.php:133
9043 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9045 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
9047 #: src/Module/Security/Login.php:135
9048 msgid "Or login using OpenID: "
9049 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
9051 #: src/Module/Security/Login.php:149
9055 #: src/Module/Security/Login.php:150
9057 msgstr "Anmeldedaten merken"
9059 #: src/Module/Security/Login.php:159
9060 msgid "Forgot your password?"
9061 msgstr "Passwort vergessen?"
9063 #: src/Module/Security/Login.php:162
9064 msgid "Website Terms of Service"
9065 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
9067 #: src/Module/Security/Login.php:163
9068 msgid "terms of service"
9069 msgstr "Nutzungsbedingungen"
9071 #: src/Module/Security/Login.php:165
9072 msgid "Website Privacy Policy"
9073 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
9075 #: src/Module/Security/Login.php:166
9076 msgid "privacy policy"
9077 msgstr "Datenschutzerklärung"
9079 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9081 msgstr "Abgemeldet."
9083 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9084 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9085 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
9087 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9089 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9091 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
9093 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9095 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9096 "account to add the OpenID to it."
9097 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
9099 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9101 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9102 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
9104 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9105 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
9106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9107 msgid "Invalid code, please retry."
9108 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
9110 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9111 msgid "Two-factor recovery"
9112 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
9114 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9116 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9117 " to your mobile device.</p>"
9118 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
9120 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9121 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
9123 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9124 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
9126 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9127 msgid "Please enter a recovery code"
9128 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
9130 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9131 msgid "Submit recovery code and complete login"
9132 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
9134 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
9136 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9137 "authentication code and verify your identity.</p>"
9138 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
9140 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9142 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9143 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
9145 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9146 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9147 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
9149 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9150 msgid "Verify code and complete login"
9151 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
9153 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9154 msgid "Delegation successfully granted."
9155 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9157 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9158 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9159 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9161 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9162 msgid "Delegation successfully revoked."
9163 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9165 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9168 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9169 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9171 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9172 msgid "Delegate user not found."
9173 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9175 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9176 msgid "No parent user"
9177 msgstr "Kein Verwalter"
9179 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9184 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9185 msgid "Additional Accounts"
9186 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9188 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9190 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9191 "existing account so you can manage them from this account."
9192 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9194 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9195 msgid "Register an additional account"
9196 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9198 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9200 "Parent users have total control about this account, including the account "
9201 "settings. Please double check whom you give this access."
9202 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9204 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9206 msgstr "Bevollmächtigte"
9208 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9210 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9211 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9212 "anybody that you do not trust completely."
9213 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9215 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9216 msgid "Existing Page Delegates"
9217 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9219 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9220 msgid "Potential Delegates"
9221 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9223 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9229 msgstr "Keine Einträge."
9231 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9232 msgid "The theme you chose isn't available."
9233 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9235 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9237 msgid "%s - (Unsupported)"
9238 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9240 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9241 msgid "Display Settings"
9242 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9244 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9245 msgid "General Theme Settings"
9246 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9248 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9249 msgid "Custom Theme Settings"
9250 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9252 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9253 msgid "Content Settings"
9254 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9256 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9257 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9258 #: view/theme/vier/config.php:120
9259 msgid "Theme settings"
9260 msgstr "Theme-Einstellungen"
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9267 msgid "Display Theme:"
9270 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9271 msgid "Mobile Theme:"
9272 msgstr "Mobiles Theme"
9274 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9275 msgid "Number of items to display per page:"
9276 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9278 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9279 msgid "Maximum of 100 items"
9280 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9282 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9283 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9284 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9286 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9287 msgid "Update browser every xx seconds"
9288 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9291 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9292 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9295 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9296 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9300 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9301 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9302 "anywhere else the top of the page."
9303 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9306 msgid "Don't show emoticons"
9307 msgstr "Keine Smileys anzeigen"
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9311 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9313 msgstr "Normalerweise werden Smileys / Emoticons durch die passenden Symbolen ersetzt. Mit dieser Einstellung wird dieses Verhalten verhindert."
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9316 msgid "Infinite scroll"
9317 msgstr "Endloses Scrollen"
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9320 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9321 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9324 msgid "Disable Smart Threading"
9325 msgstr "Intelligentes Threading deaktivieren"
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9328 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9329 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen aus."
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9332 msgid "Hide the Dislike feature"
9333 msgstr "Das \"Nicht mögen\" Feature verbergen"
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9336 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9337 msgstr "Verbirgt den \"Ich mag das nicht\" Button und die dislike Reaktionen auf Beiträge und Kommentare."
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9340 msgid "Display the resharer"
9341 msgstr "Teilenden anzeigen"
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9344 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9345 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9349 msgstr "Bleib lokal"
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9352 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9353 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9355 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9356 msgid "Beginning of week:"
9357 msgstr "Wochenbeginn:"
9359 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9360 msgid "Profile Name is required."
9361 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9363 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9364 msgid "Profile couldn't be updated."
9365 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9367 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9370 msgstr "Bezeichnung:"
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9379 msgid "Field Permissions"
9380 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9384 msgid "(click to open/close)"
9385 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:189
9388 msgid "Add a new profile field"
9389 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9392 msgid "Profile Actions"
9393 msgstr "Profilaktionen"
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9396 msgid "Edit Profile Details"
9397 msgstr "Profil bearbeiten"
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9400 msgid "Change Profile Photo"
9401 msgstr "Profilbild ändern"
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9404 msgid "Profile picture"
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9411 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229 src/Util/Temporal.php:93
9412 #: src/Util/Temporal.php:95
9413 msgid "Miscellaneous"
9414 msgstr "Verschiedenes"
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9417 msgid "Custom Profile Fields"
9418 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9420 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232 src/Module/Welcome.php:58
9421 msgid "Upload Profile Photo"
9422 msgstr "Profilbild hochladen"
9424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9425 msgid "Display name:"
9426 msgstr "Anzeigename:"
9428 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9429 msgid "Street Address:"
9432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9433 msgid "Locality/City:"
9436 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9437 msgid "Region/State:"
9438 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9441 msgid "Postal/Zip Code:"
9442 msgstr "Postleitzahl:"
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9449 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9450 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9452 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9454 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9456 msgstr "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können."
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9459 msgid "Homepage URL:"
9460 msgstr "Adresse der Homepage:"
9462 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9463 msgid "Public Keywords:"
9464 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9467 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9468 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9470 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9471 msgid "Private Keywords:"
9472 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9474 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9475 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9476 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9478 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9481 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9482 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9483 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9484 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9485 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9486 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte gesehen werden.</p>"
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:103
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:119
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:135
9491 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9493 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9494 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9496 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:140
9498 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9499 "display immediately."
9500 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:145
9503 msgid "Unable to process image"
9504 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:164
9507 msgid "Photo not found."
9508 msgstr "Foto nicht gefunden"
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:186
9511 msgid "Profile picture successfully updated."
9512 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:209
9515 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9517 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9519 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:210
9520 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9521 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9523 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:212
9524 msgid "Use Image As Is"
9525 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9527 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9528 msgid "Missing uploaded image."
9529 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9531 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9532 msgid "Profile Picture Settings"
9533 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9535 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9536 msgid "Current Profile Picture"
9537 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9539 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9540 msgid "Upload Profile Picture"
9541 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9543 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9544 msgid "Upload Picture:"
9545 msgstr "Bild hochladen"
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9552 msgid "skip this step"
9553 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9556 msgid "select a photo from your photo albums"
9557 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9560 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9563 msgid "Please enter your password to access this page."
9564 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9567 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9568 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9570 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9572 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9573 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9576 msgid "New app-specific password generated."
9577 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9580 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9581 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9584 msgid "App-specific password successfully revoked."
9585 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9588 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9589 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9593 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9594 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9595 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9596 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9600 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9602 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9604 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9606 msgstr "Beschreibung"
9608 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9610 msgstr "Zuletzt verwendet"
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9618 msgstr "Alle widerrufen"
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9622 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9623 "it will be shown to you once after you generate it."
9624 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9626 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9627 msgid "Generate new app-specific password"
9628 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9631 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9632 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9639 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9640 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9643 msgid "Wrong Password"
9644 msgstr "Falsches Passwort"
9646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9648 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9649 "codes when prompted on login.</p>"
9650 msgstr "<p>Benutze eine App auf dein Smartphone um einen Zwei-Faktor identifikations Code zu bekommen wenn beim Loggin das verlagt wird.</p>"
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9653 msgid "Authenticator app"
9654 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9658 msgstr "Konfiguriert"
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9661 msgid "Not Configured"
9662 msgstr "Nicht konfiguriert"
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9665 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9666 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9669 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9670 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9673 msgid "Recovery codes"
9674 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9677 msgid "Remaining valid codes"
9678 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9682 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9683 "have lost access to it.</p>"
9684 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9687 msgid "App-specific passwords"
9688 msgstr "App spezifische Passwörter"
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9691 msgid "Generated app-specific passwords"
9692 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9696 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9697 "supporting two-factor authentication.</p>"
9698 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9701 msgid "Current password:"
9702 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9706 "You need to provide your current password to change two-factor "
9707 "authentication settings."
9708 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9711 msgid "Enable two-factor authentication"
9712 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9715 msgid "Disable two-factor authentication"
9716 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9719 msgid "Show recovery codes"
9720 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9723 msgid "Manage app-specific passwords"
9724 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9727 msgid "Manage trusted browsers"
9728 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9731 msgid "Finish app configuration"
9732 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9735 msgid "New recovery codes successfully generated."
9736 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9739 msgid "Two-factor recovery codes"
9740 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9744 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9745 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9746 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9747 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9749 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9753 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9754 "codes won’t work anymore."
9755 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9758 msgid "Generate new recovery codes"
9759 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9762 msgid "Next: Verification"
9763 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9766 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9767 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9770 msgid "Trusted browser successfully removed."
9771 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9774 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9775 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9779 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9780 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9781 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9782 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9784 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9792 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9794 msgstr "Vertrauenswürdig"
9796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9798 msgstr "Zuletzt verwendet"
9800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9802 msgstr "Alle entfernen"
9804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9805 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9806 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9811 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9813 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9815 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9817 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9820 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9821 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9823 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9824 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9826 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9828 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9829 msgid "Two-factor code verification"
9830 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9832 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9834 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9835 "provided code.</p>"
9836 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9838 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9841 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9842 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9843 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9845 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9846 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9847 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9849 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9850 msgid "Export account"
9851 msgstr "Account exportieren"
9853 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9855 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9856 "account and/or to move it to another server."
9857 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9859 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9861 msgstr "Alles exportieren"
9863 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9865 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9866 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9867 "of your account (photos are not exported)"
9868 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9870 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9871 msgid "Export Contacts to CSV"
9872 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9874 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9876 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9878 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9880 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9882 msgstr "Ungültige Anfrage"
9884 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9888 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9890 msgstr "Nicht gefunden"
9892 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9893 msgid "Service Unavailable"
9894 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
9896 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9898 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9900 msgstr "Aufgrund eines offensichtlichen Fehlers auf der Seite des Clients kann oder wird der Server die Anfrage nicht bearbeiten."
9902 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9904 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9905 msgstr "Die erforderliche Authentifizierung ist fehlgeschlagen oder noch nicht erfolgt."
9907 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9909 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9910 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9911 msgstr "Die Anfrage war gültig, aber der Server verweigert die Ausführung. Der Benutzer verfügt möglicherweise nicht über die erforderlichen Berechtigungen oder benötigt ein Nutzerkonto."
9913 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9915 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9917 msgstr "Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden, sie könnte allerdings zu einem späteren Zeitpunkt verfügbar sein."
9919 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9921 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9923 msgstr "Eine unerwartete Situation ist eingetreten, zu der keine detailliertere Nachricht vorliegt."
9925 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9927 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9928 "maintenance). Please try again later."
9929 msgstr "Der Server ist derzeit nicht verfügbar (wegen Überlastung oder Wartungsarbeiten). Bitte versuche es später noch einmal."
9931 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9932 msgid "Stack trace:"
9933 msgstr "Stack trace:"
9935 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9937 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9938 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
9940 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9942 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9943 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9944 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9945 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9946 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9947 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9948 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9949 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9950 "settings, it is not necessary for communication."
9951 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
9953 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9955 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9956 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9957 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9958 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
9960 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9963 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9964 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9965 "wants to delete their account they can do so at <a "
9966 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9967 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9968 "the communication partners."
9969 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
9971 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9972 msgid "Privacy Statement"
9973 msgstr "Datenschutzerklärung"
9975 #: src/Module/Welcome.php:44
9976 msgid "Welcome to Friendica"
9977 msgstr "Willkommen bei Friendica"
9979 #: src/Module/Welcome.php:45
9980 msgid "New Member Checklist"
9981 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
9983 #: src/Module/Welcome.php:46
9985 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9986 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9987 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9988 "registration and then will quietly disappear."
9989 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
9991 #: src/Module/Welcome.php:48
9992 msgid "Getting Started"
9995 #: src/Module/Welcome.php:49
9996 msgid "Friendica Walk-Through"
9997 msgstr "Friendica Rundgang"
9999 #: src/Module/Welcome.php:50
10001 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10002 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10004 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
10006 #: src/Module/Welcome.php:53
10007 msgid "Go to Your Settings"
10008 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
10010 #: src/Module/Welcome.php:54
10012 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10013 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10014 "will be useful in making friends on the free social web."
10015 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
10017 #: src/Module/Welcome.php:55
10019 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10020 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10021 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10022 "potential friends know exactly how to find you."
10023 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
10025 #: src/Module/Welcome.php:59
10027 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10028 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10029 " friends than people who do not."
10030 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
10032 #: src/Module/Welcome.php:60
10033 msgid "Edit Your Profile"
10034 msgstr "Editiere dein Profil"
10036 #: src/Module/Welcome.php:61
10038 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10039 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10041 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
10043 #: src/Module/Welcome.php:62
10044 msgid "Profile Keywords"
10045 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
10047 #: src/Module/Welcome.php:63
10049 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10050 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10052 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
10054 #: src/Module/Welcome.php:65
10056 msgstr "Verbindungen knüpfen"
10058 #: src/Module/Welcome.php:67
10059 msgid "Importing Emails"
10060 msgstr "Emails Importieren"
10062 #: src/Module/Welcome.php:68
10064 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10065 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10067 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
10069 #: src/Module/Welcome.php:69
10070 msgid "Go to Your Contacts Page"
10071 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
10073 #: src/Module/Welcome.php:70
10075 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10076 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10077 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10078 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
10080 #: src/Module/Welcome.php:71
10081 msgid "Go to Your Site's Directory"
10082 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
10084 #: src/Module/Welcome.php:72
10086 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10087 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10088 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10089 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
10091 #: src/Module/Welcome.php:73
10092 msgid "Finding New People"
10093 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
10095 #: src/Module/Welcome.php:74
10097 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10098 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10099 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10100 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10102 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
10104 #: src/Module/Welcome.php:77
10105 msgid "Group Your Contacts"
10106 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
10108 #: src/Module/Welcome.php:78
10110 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10111 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10112 " each group privately on your Network page."
10113 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
10115 #: src/Module/Welcome.php:80
10116 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10117 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
10119 #: src/Module/Welcome.php:81
10121 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10122 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10123 "from the link above."
10124 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10126 #: src/Module/Welcome.php:83
10127 msgid "Getting Help"
10128 msgstr "Hilfe bekommen"
10130 #: src/Module/Welcome.php:84
10131 msgid "Go to the Help Section"
10132 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10134 #: src/Module/Welcome.php:85
10136 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10137 " features and resources."
10138 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10140 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10143 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10145 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10147 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10149 msgid "You may visit them online at %s"
10150 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10152 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10154 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10155 "receive these messages."
10156 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10158 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10160 msgid "%s posted an update."
10161 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10163 #: src/Object/Post.php:148
10164 msgid "This entry was edited"
10165 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10167 #: src/Object/Post.php:176
10168 msgid "Private Message"
10169 msgstr "Private Nachricht"
10171 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
10173 msgstr "Bearbeiten"
10175 #: src/Object/Post.php:214
10176 msgid "Pinned item"
10177 msgstr "Angehefteter Beitrag"
10179 #: src/Object/Post.php:218
10180 msgid "Delete globally"
10181 msgstr "Global löschen"
10183 #: src/Object/Post.php:218
10184 msgid "Remove locally"
10185 msgstr "Lokal entfernen"
10187 #: src/Object/Post.php:234
10190 msgstr "Blockiere %s"
10192 #: src/Object/Post.php:239
10193 msgid "Save to folder"
10194 msgstr "In Ordner speichern"
10196 #: src/Object/Post.php:273
10197 msgid "I will attend"
10198 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10200 #: src/Object/Post.php:273
10201 msgid "I will not attend"
10202 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10204 #: src/Object/Post.php:273
10205 msgid "I might attend"
10206 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10208 #: src/Object/Post.php:303
10209 msgid "Ignore thread"
10210 msgstr "Thread ignorieren"
10212 #: src/Object/Post.php:304
10213 msgid "Unignore thread"
10214 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10216 #: src/Object/Post.php:305
10217 msgid "Toggle ignore status"
10218 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10220 #: src/Object/Post.php:317
10224 #: src/Object/Post.php:318
10228 #: src/Object/Post.php:319
10229 msgid "Toggle pin status"
10230 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10232 #: src/Object/Post.php:322
10234 msgstr "Angeheftet"
10236 #: src/Object/Post.php:329
10240 #: src/Object/Post.php:330
10241 msgid "Remove star"
10242 msgstr "Markierung entfernen"
10244 #: src/Object/Post.php:331
10245 msgid "Toggle star status"
10246 msgstr "Markierung umschalten"
10248 #: src/Object/Post.php:338
10250 msgstr "Tag hinzufügen"
10252 #: src/Object/Post.php:351
10253 msgid "Quote share this"
10254 msgstr "Teile und zitiere dies"
10256 #: src/Object/Post.php:351
10257 msgid "Quote Share"
10258 msgstr "Zitat teilen"
10260 #: src/Object/Post.php:354
10261 msgid "Reshare this"
10262 msgstr "Teile dies"
10264 #: src/Object/Post.php:354
10268 #: src/Object/Post.php:355
10269 msgid "Cancel your Reshare"
10270 msgstr "Teilen aufheben"
10272 #: src/Object/Post.php:355
10274 msgstr "Nicht mehr teilen"
10276 #: src/Object/Post.php:400
10278 msgid "%s (Received %s)"
10279 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10281 #: src/Object/Post.php:405
10282 msgid "Comment this item on your system"
10283 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10285 #: src/Object/Post.php:405
10286 msgid "Remote comment"
10287 msgstr "Entfernter Kommentar"
10289 #: src/Object/Post.php:421
10293 #: src/Object/Post.php:421
10297 #: src/Object/Post.php:455
10301 #: src/Object/Post.php:456
10305 #: src/Object/Post.php:457
10306 msgid "Wall-to-Wall"
10307 msgstr "Wall-to-Wall"
10309 #: src/Object/Post.php:458
10310 msgid "via Wall-To-Wall:"
10311 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10313 #: src/Object/Post.php:496
10315 msgid "Reply to %s"
10316 msgstr "Antworte %s"
10318 #: src/Object/Post.php:499
10322 #: src/Object/Post.php:517
10323 msgid "Notifier task is pending"
10324 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10326 #: src/Object/Post.php:518
10327 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10328 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10330 #: src/Object/Post.php:519
10331 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10332 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10334 #: src/Object/Post.php:520
10335 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10336 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10338 #: src/Object/Post.php:521
10339 msgid "Delivery to remote servers is done"
10340 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10342 #: src/Object/Post.php:541
10345 msgid_plural "%d comments"
10346 msgstr[0] "%d Kommentar"
10347 msgstr[1] "%d Kommentare"
10349 #: src/Object/Post.php:542
10351 msgstr "Zeige mehr"
10353 #: src/Object/Post.php:543
10355 msgstr "Zeige weniger"
10357 #: src/Protocol/Diaspora.php:3434
10358 msgid "Attachments:"
10361 #: src/Protocol/OStatus.php:1758
10363 msgid "%s is now following %s."
10364 msgstr "%s folgt nun %s"
10366 #: src/Protocol/OStatus.php:1759
10370 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10372 msgid "%s stopped following %s."
10373 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10375 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10376 msgid "stopped following"
10377 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10379 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10380 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10381 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10383 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10385 msgstr "Heimatort:"
10387 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10388 msgid "Marital Status:"
10389 msgstr "Familienstand:"
10391 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10395 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10399 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10400 msgid "Sexual Preference:"
10401 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
10403 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10404 msgid "Political Views:"
10405 msgstr "Politische Ansichten:"
10407 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10408 msgid "Religious Views:"
10409 msgstr "Religiöse Ansichten:"
10411 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10415 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10419 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10420 msgid "Title/Description:"
10421 msgstr "Titel/Beschreibung:"
10423 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10424 msgid "Musical interests"
10425 msgstr "Musikalische Interessen"
10427 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10428 msgid "Books, literature"
10429 msgstr "Bücher, Literatur"
10431 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10435 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10436 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10437 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
10439 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10440 msgid "Hobbies/Interests"
10441 msgstr "Hobbies/Interessen"
10443 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10444 msgid "Love/romance"
10445 msgstr "Liebe/Romantik"
10447 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10448 msgid "Work/employment"
10449 msgstr "Arbeit/Anstellung"
10451 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10452 msgid "School/education"
10453 msgstr "Schule/Ausbildung"
10455 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10456 msgid "Contact information and Social Networks"
10457 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
10459 #: src/Security/Authentication.php:210
10460 msgid "Login failed."
10461 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10463 #: src/Security/Authentication.php:251
10464 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10465 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10467 #: src/Security/Authentication.php:350
10470 msgstr "Willkommen %s"
10472 #: src/Security/Authentication.php:351
10473 msgid "Please upload a profile photo."
10474 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10476 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10477 msgid "Friendica Notification"
10478 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10480 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10481 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10483 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10484 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10486 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10487 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10489 msgid "%s Administrator"
10490 msgstr "der Administrator von %s"
10492 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10493 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10494 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10495 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10499 #: src/Util/Temporal.php:167
10500 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10501 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10503 #: src/Util/Temporal.php:314
10507 #: src/Util/Temporal.php:321
10508 msgid "less than a second ago"
10509 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10511 #: src/Util/Temporal.php:329
10515 #: src/Util/Temporal.php:329
10519 #: src/Util/Temporal.php:330
10523 #: src/Util/Temporal.php:331
10527 #: src/Util/Temporal.php:332
10531 #: src/Util/Temporal.php:333
10535 #: src/Util/Temporal.php:333
10539 #: src/Util/Temporal.php:334
10543 #: src/Util/Temporal.php:334
10547 #: src/Util/Temporal.php:335
10551 #: src/Util/Temporal.php:335
10555 #: src/Util/Temporal.php:345
10557 msgid "in %1$d %2$s"
10558 msgstr "in %1$d %2$s"
10560 #: src/Util/Temporal.php:348
10562 msgid "%1$d %2$s ago"
10563 msgstr "%1$d %2$s her"
10565 #: src/Worker/Delivery.php:521
10566 msgid "(no subject)"
10567 msgstr "(kein Betreff)"
10569 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10573 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10577 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10579 msgstr "purplezero"
10581 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10582 msgid "easterbunny"
10583 msgstr "easterbunny"
10585 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10589 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10593 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10597 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10599 msgstr "Variationen"
10601 #: view/theme/frio/config.php:142
10602 msgid "Light (Accented)"
10603 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10605 #: view/theme/frio/config.php:143
10606 msgid "Dark (Accented)"
10607 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10609 #: view/theme/frio/config.php:144
10610 msgid "Black (Accented)"
10611 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10613 #: view/theme/frio/config.php:156
10617 #: view/theme/frio/config.php:156
10618 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10619 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10621 #: view/theme/frio/config.php:162
10623 msgstr "Benutzerdefiniert"
10625 #: view/theme/frio/config.php:163
10627 msgstr "Vermächtnis"
10629 #: view/theme/frio/config.php:164
10631 msgstr "Akzentuiert"
10633 #: view/theme/frio/config.php:165
10634 msgid "Select color scheme"
10635 msgstr "Farbschema auswählen"
10637 #: view/theme/frio/config.php:166
10638 msgid "Select scheme accent"
10639 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10641 #: view/theme/frio/config.php:166
10645 #: view/theme/frio/config.php:166
10649 #: view/theme/frio/config.php:166
10653 #: view/theme/frio/config.php:166
10657 #: view/theme/frio/config.php:166
10661 #: view/theme/frio/config.php:167
10662 msgid "Copy or paste schemestring"
10663 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10665 #: view/theme/frio/config.php:167
10667 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10668 "applies the schemestring"
10669 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10671 #: view/theme/frio/config.php:168
10672 msgid "Navigation bar background color"
10673 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10675 #: view/theme/frio/config.php:169
10676 msgid "Navigation bar icon color "
10677 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10679 #: view/theme/frio/config.php:170
10683 #: view/theme/frio/config.php:171
10684 msgid "Set the background color"
10685 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10687 #: view/theme/frio/config.php:172
10688 msgid "Content background opacity"
10689 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10691 #: view/theme/frio/config.php:173
10692 msgid "Set the background image"
10693 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10695 #: view/theme/frio/config.php:174
10696 msgid "Background image style"
10697 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10699 #: view/theme/frio/config.php:179
10700 msgid "Login page background image"
10701 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10703 #: view/theme/frio/config.php:183
10704 msgid "Login page background color"
10705 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10707 #: view/theme/frio/config.php:183
10708 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10709 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10711 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10713 msgstr "Top Banner"
10715 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10717 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10719 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10721 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10722 msgid "Full screen"
10723 msgstr "Vollbildmodus"
10725 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10727 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10728 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10730 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10731 msgid "Single row mosaic"
10732 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
10734 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10736 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10737 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
10739 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10743 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10744 msgid "Repeat image to fill the screen."
10745 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
10747 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10748 msgid "Skip to main content"
10749 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
10751 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10752 msgid "Back to top"
10753 msgstr "Zurück nach Oben"
10755 #: view/theme/frio/theme.php:208
10759 #: view/theme/frio/theme.php:211
10763 #: view/theme/quattro/config.php:73
10765 msgstr "Ausrichtung"
10767 #: view/theme/quattro/config.php:73
10771 #: view/theme/quattro/config.php:73
10775 #: view/theme/quattro/config.php:74
10776 msgid "Color scheme"
10777 msgstr "Farbschema"
10779 #: view/theme/quattro/config.php:75
10780 msgid "Posts font size"
10781 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
10783 #: view/theme/quattro/config.php:76
10784 msgid "Textareas font size"
10785 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
10787 #: view/theme/vier/config.php:75
10788 msgid "Comma separated list of helper forums"
10789 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
10791 #: view/theme/vier/config.php:115
10793 msgstr "nicht zeigen"
10795 #: view/theme/vier/config.php:115
10799 #: view/theme/vier/config.php:121
10801 msgstr "Stil auswählen"
10803 #: view/theme/vier/config.php:122
10804 msgid "Community Pages"
10805 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
10807 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10808 msgid "Community Profiles"
10809 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
10811 #: view/theme/vier/config.php:124
10812 msgid "Help or @NewHere ?"
10813 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
10815 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10816 msgid "Connect Services"
10817 msgstr "Verbinde Dienste"
10819 #: view/theme/vier/config.php:126
10820 msgid "Find Friends"
10821 msgstr "Kontakte finden"
10823 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10825 msgstr "Letzte Nutzer"
10827 #: view/theme/vier/theme.php:211
10828 msgid "Quick Start"
10829 msgstr "Schnell-Start"