1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n"
53 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
63 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
64 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
65 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
66 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
67 #: src/Module/Item/Star.php:43
68 msgid "Access denied."
69 msgstr "Zugriff verweigert."
71 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
72 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52
73 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
74 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
75 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59
76 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
77 msgid "User not found."
78 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
80 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
81 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
82 #: src/Module/Update/Profile.php:56
83 msgid "Access to this profile has been restricted."
84 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
86 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
87 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
88 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
89 #: view/theme/frio/theme.php:233
91 msgstr "Veranstaltungen"
93 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
97 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
101 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
105 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
109 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
110 #: src/Util/Temporal.php:334
114 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
115 #: src/Util/Temporal.php:335
119 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
120 #: src/Util/Temporal.php:336
124 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
128 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660
129 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
130 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
131 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
132 msgid "User not found"
133 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
136 msgid "This calendar format is not supported"
137 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
140 msgid "No exportable data found"
141 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
147 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
148 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
149 #: src/Module/Search/Index.php:49
150 msgid "Public access denied."
151 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
153 #: mod/display.php:191 mod/display.php:265
154 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
155 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
157 #: mod/display.php:345
158 msgid "The feed for this item is unavailable."
159 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
161 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
162 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69
163 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
164 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
165 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
166 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
167 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
168 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
169 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
170 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
171 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
172 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
173 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
174 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
175 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
176 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
177 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
178 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
179 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
180 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
181 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47
182 #: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42
183 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
184 #: src/Module/Settings/Display.php:120
185 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
186 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
187 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
188 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
189 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
190 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
191 msgid "Permission denied."
192 msgstr "Zugriff verweigert."
194 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
195 msgid "Item not found"
196 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
198 #: mod/editpost.php:64
200 msgstr "Beitrag bearbeiten"
202 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
203 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
207 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
208 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994
212 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
213 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
215 msgstr "Foto hochladen"
217 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
219 msgstr "Bild hochladen"
221 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
223 msgstr "Datei anhängen"
225 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
227 msgstr "Datei anhängen"
229 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
230 #: mod/wallmessage.php:141
231 msgid "Insert web link"
232 msgstr "Einen Link einfügen"
234 #: mod/editpost.php:98
238 #: mod/editpost.php:99
239 msgid "Insert video link"
240 msgstr "Video-Adresse einfügen"
242 #: mod/editpost.php:100
246 #: mod/editpost.php:101
247 msgid "Insert audio link"
248 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
250 #: mod/editpost.php:102
254 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
255 #: src/Module/Item/Compose.php:173
256 msgid "Set your location"
257 msgstr "Deinen Standort festlegen"
259 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
263 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
264 msgid "Clear browser location"
265 msgstr "Browser-Standort leeren"
267 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
268 msgid "clear location"
271 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
272 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
273 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
274 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
276 msgstr "Bitte warten"
278 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
279 msgid "Permission settings"
280 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
282 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
283 msgid "CC: email addresses"
284 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
286 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
288 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
290 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
291 #: src/Module/Item/Compose.php:178
293 msgstr "Titel setzen"
295 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
296 #: src/Module/Item/Compose.php:179
297 msgid "Categories (comma-separated list)"
298 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
300 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
301 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
302 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
304 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
305 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
306 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004
310 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
311 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
312 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
313 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
317 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
318 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995
322 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
323 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996
327 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
328 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997
330 msgstr "Unterstrichen"
332 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
333 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998
337 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
338 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999
342 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
343 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001
347 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
348 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002
349 msgid "Link or Media"
350 msgstr "Link oder Mediendatei"
352 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
353 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
354 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
358 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
359 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
363 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
364 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
366 msgstr "Berechtigungen"
368 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
369 msgid "Open Compose page"
370 msgstr "Composer Seite öffnen"
372 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
373 msgid "Event can not end before it has started."
374 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
376 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
377 msgid "Event title and start time are required."
378 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
380 #: mod/events.php:376
381 msgid "Create New Event"
382 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
384 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
385 msgid "Event details"
386 msgstr "Veranstaltungsdetails"
388 #: mod/events.php:475
389 msgid "Starting date and Title are required."
390 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
392 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
393 msgid "Event Starts:"
394 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
396 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
398 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
402 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
403 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
404 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
405 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
406 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
407 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
408 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
409 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
411 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
415 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
416 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
417 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
419 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
420 msgid "Event Finishes:"
421 msgstr "Veranstaltungsende:"
423 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
429 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
430 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
431 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
432 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
436 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
440 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
441 msgid "Share this event"
442 msgstr "Veranstaltung teilen"
444 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
445 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
446 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
447 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
448 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
449 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
450 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
451 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
452 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
453 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
454 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
455 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
456 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993
457 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
458 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
462 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
466 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
467 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
471 #: mod/events.php:534
472 msgid "Failed to remove event"
473 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
475 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
476 #: view/theme/frio/theme.php:227
480 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
481 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
485 #: mod/fbrowser.php:142
489 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
490 msgid "Submit Request"
491 msgstr "Anfrage abschicken"
494 msgid "You already added this contact."
495 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
497 #: mod/follow.php:100
498 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
499 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
501 #: mod/follow.php:108
502 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
503 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
505 #: mod/follow.php:113
506 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
507 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
509 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76
510 #: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092
511 #: view/theme/vier/theme.php:172
512 msgid "Connect/Follow"
513 msgstr "Verbinden/Folgen"
515 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
516 msgid "Please answer the following:"
517 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
519 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
520 msgid "Your Identity Address:"
521 msgstr "Adresse Deines Profils:"
523 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
525 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
526 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
531 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
532 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
533 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
537 #: mod/follow.php:153
540 msgstr "%skennt dich"
542 #: mod/follow.php:154
543 msgid "Add a personal note:"
544 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
546 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
547 #: src/Module/Contact.php:444
548 msgid "Status Messages and Posts"
549 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
551 #: mod/follow.php:191
552 msgid "The contact could not be added."
553 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
555 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
556 msgid "Unable to locate original post."
557 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
559 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
560 msgid "Empty post discarded."
561 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
564 msgid "Post updated."
565 msgstr "Beitrag aktualisiert."
567 #: mod/item.php:696 mod/item.php:701
568 msgid "Item wasn't stored."
569 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
572 msgid "Item couldn't be fetched."
573 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
575 #: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
576 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
577 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
578 msgid "Item not found."
579 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
581 #: mod/lostpass.php:40
582 msgid "No valid account found."
583 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
585 #: mod/lostpass.php:52
586 msgid "Password reset request issued. Check your email."
587 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
589 #: mod/lostpass.php:58
594 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
595 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
596 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
598 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
599 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
601 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
602 "\t\tissued this request."
603 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
605 #: mod/lostpass.php:69
609 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
613 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
614 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
616 "\t\tThe login details are as follows:\n"
618 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
619 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
620 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
622 #: mod/lostpass.php:84
624 msgid "Password reset requested at %s"
625 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
627 #: mod/lostpass.php:100
629 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
630 "Password reset failed."
631 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
633 #: mod/lostpass.php:113
634 msgid "Request has expired, please make a new one."
635 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
637 #: mod/lostpass.php:128
638 msgid "Forgot your Password?"
639 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
641 #: mod/lostpass.php:129
643 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
644 "your email for further instructions."
645 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
647 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
648 msgid "Nickname or Email: "
649 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
651 #: mod/lostpass.php:131
653 msgstr "Zurücksetzen"
655 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
656 msgid "Password Reset"
657 msgstr "Passwort zurücksetzen"
659 #: mod/lostpass.php:147
660 msgid "Your password has been reset as requested."
661 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
663 #: mod/lostpass.php:148
664 msgid "Your new password is"
665 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
667 #: mod/lostpass.php:149
668 msgid "Save or copy your new password - and then"
669 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
671 #: mod/lostpass.php:150
672 msgid "click here to login"
673 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
675 #: mod/lostpass.php:151
677 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
679 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
681 #: mod/lostpass.php:155
682 msgid "Your password has been reset."
683 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
685 #: mod/lostpass.php:158
690 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
691 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
692 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
694 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
696 #: mod/lostpass.php:164
700 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
702 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
703 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
704 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
706 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
708 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
710 #: mod/lostpass.php:176
712 msgid "Your password has been changed at %s"
713 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
716 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
717 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
719 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
721 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
724 msgid "Profile Match"
725 msgstr "Profilübereinstimmungen"
727 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
729 msgstr "Neue Nachricht"
731 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
732 msgid "No recipient selected."
733 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
735 #: mod/message.php:87
736 msgid "Unable to locate contact information."
737 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
739 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
740 msgid "Message could not be sent."
741 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
743 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
744 msgid "Message collection failure."
745 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
747 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
748 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
749 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
753 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
757 #: mod/message.php:146
758 msgid "Conversation not found."
759 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
761 #: mod/message.php:151
762 msgid "Message was not deleted."
763 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
765 #: mod/message.php:166
766 msgid "Conversation was not removed."
767 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
769 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
770 msgid "Please enter a link URL:"
771 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
773 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
774 msgid "Send Private Message"
775 msgstr "Private Nachricht senden"
777 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
781 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
785 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
786 #: src/Module/Invite.php:170
787 msgid "Your message:"
788 msgstr "Deine Nachricht:"
790 #: mod/message.php:222
792 msgstr "Keine Nachrichten."
794 #: mod/message.php:278
795 msgid "Message not available."
796 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
798 #: mod/message.php:323
799 msgid "Delete message"
800 msgstr "Nachricht löschen"
802 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
803 msgid "D, d M Y - g:i A"
804 msgstr "D, d. M Y - H:i"
806 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
807 msgid "Delete conversation"
808 msgstr "Unterhaltung löschen"
810 #: mod/message.php:342
812 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
813 "respond from the sender's profile page."
814 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
816 #: mod/message.php:346
818 msgstr "Antwort senden"
820 #: mod/message.php:428
822 msgid "Unknown sender - %s"
823 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
825 #: mod/message.php:430
830 #: mod/message.php:432
835 #: mod/message.php:460
838 msgid_plural "%d messages"
839 msgstr[0] "%d Nachricht"
840 msgstr[1] "%d Nachrichten"
842 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
843 msgid "Personal Notes"
844 msgstr "Persönliche Notizen"
847 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
848 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
851 msgid "Subscribing to contacts"
852 msgstr "Kontakten folgen"
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
855 msgid "No contact provided."
856 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
859 msgid "Couldn't fetch information for contact."
860 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
862 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
863 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
864 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
866 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
867 msgid "Couldn't fetch following contacts."
868 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
870 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
871 msgid "Couldn't fetch remote profile."
872 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
874 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
875 msgid "Unsupported network"
876 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
878 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
882 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
886 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
888 msgstr "Fehlgeschlagen"
890 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
894 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
895 msgid "Keep this window open until done."
896 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
898 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
902 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
903 msgid "Recent Photos"
904 msgstr "Neueste Fotos"
906 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
907 msgid "Upload New Photos"
908 msgstr "Neue Fotos hochladen"
910 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
914 #: mod/photos.php:167
915 msgid "Contact information unavailable"
916 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
918 #: mod/photos.php:196
919 msgid "Album not found."
920 msgstr "Album nicht gefunden."
922 #: mod/photos.php:250
923 msgid "Album successfully deleted"
924 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
926 #: mod/photos.php:252
927 msgid "Album was empty."
928 msgstr "Album ist leer."
930 #: mod/photos.php:284
931 msgid "Failed to delete the photo."
932 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
934 #: mod/photos.php:559
938 #: mod/photos.php:559
940 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
941 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
943 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
944 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
946 msgid "Image exceeds size limit of %s"
947 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
949 #: mod/photos.php:648
950 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
951 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
953 #: mod/photos.php:651
954 msgid "Image file is missing"
955 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
957 #: mod/photos.php:656
959 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
961 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
963 #: mod/photos.php:680
964 msgid "Image file is empty."
965 msgstr "Bilddatei ist leer."
967 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
969 msgid "Unable to process image."
970 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
972 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
973 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
974 msgid "Image upload failed."
975 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
977 #: mod/photos.php:813
978 msgid "No photos selected"
979 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
981 #: mod/photos.php:882
982 msgid "Access to this item is restricted."
983 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
985 #: mod/photos.php:937
986 msgid "Upload Photos"
987 msgstr "Bilder hochladen"
989 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
990 msgid "New album name: "
991 msgstr "Name des neuen Albums: "
993 #: mod/photos.php:942
994 msgid "or select existing album:"
995 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
997 #: mod/photos.php:943
998 msgid "Do not show a status post for this upload"
999 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1001 #: mod/photos.php:1008
1002 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1003 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1005 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
1006 msgid "Delete Album"
1007 msgstr "Album löschen"
1009 #: mod/photos.php:1036
1011 msgstr "Album bearbeiten"
1013 #: mod/photos.php:1037
1015 msgstr "Album löschen"
1017 #: mod/photos.php:1041
1018 msgid "Show Newest First"
1019 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1021 #: mod/photos.php:1043
1022 msgid "Show Oldest First"
1023 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1025 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1027 msgstr "Foto betrachten"
1029 #: mod/photos.php:1097
1030 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1031 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1033 #: mod/photos.php:1099
1034 msgid "Photo not available"
1035 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1037 #: mod/photos.php:1109
1038 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1039 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1041 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1042 msgid "Delete Photo"
1043 msgstr "Foto löschen"
1045 #: mod/photos.php:1200
1047 msgstr "Fotos ansehen"
1049 #: mod/photos.php:1202
1051 msgstr "Foto bearbeiten"
1053 #: mod/photos.php:1203
1054 msgid "Delete photo"
1055 msgstr "Foto löschen"
1057 #: mod/photos.php:1204
1058 msgid "Use as profile photo"
1059 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1061 #: mod/photos.php:1211
1062 msgid "Private Photo"
1063 msgstr "Privates Foto"
1065 #: mod/photos.php:1217
1066 msgid "View Full Size"
1067 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1069 #: mod/photos.php:1270
1073 #: mod/photos.php:1273
1074 msgid "[Select tags to remove]"
1075 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1077 #: mod/photos.php:1288
1078 msgid "New album name"
1079 msgstr "Name des neuen Albums"
1081 #: mod/photos.php:1289
1083 msgstr "Bildunterschrift"
1085 #: mod/photos.php:1290
1087 msgstr "Tag hinzufügen"
1089 #: mod/photos.php:1290
1091 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1092 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1094 #: mod/photos.php:1291
1095 msgid "Do not rotate"
1096 msgstr "Nicht rotieren"
1098 #: mod/photos.php:1292
1099 msgid "Rotate CW (right)"
1100 msgstr "Drehen US (rechts)"
1102 #: mod/photos.php:1293
1103 msgid "Rotate CCW (left)"
1104 msgstr "Drehen EUS (links)"
1106 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1107 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1108 #: src/Object/Post.php:990
1110 msgstr "Das bist du"
1112 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1113 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992
1117 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
1118 #: src/Object/Post.php:247
1122 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629
1123 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1124 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1128 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1132 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1133 msgid "I like this (toggle)"
1134 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1136 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1138 msgstr "Mag ich nicht"
1140 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1141 msgid "I don't like this (toggle)"
1142 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1144 #: mod/photos.php:1518
1148 #: mod/photos.php:1581
1150 msgstr "Album betrachten"
1152 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1153 msgid "Bad Request."
1154 msgstr "Ungültige Anfrage."
1156 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1157 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1158 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1159 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1160 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1161 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1162 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1163 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1164 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1165 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1166 msgid "Contact not found."
1167 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1169 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1170 msgid "[Friendica System Notify]"
1171 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
1173 #: mod/removeme.php:63
1174 msgid "User deleted their account"
1175 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1177 #: mod/removeme.php:64
1179 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1180 "their data is removed from the backups."
1181 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1183 #: mod/removeme.php:65
1185 msgid "The user id is %d"
1186 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1188 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1189 msgid "Remove My Account"
1190 msgstr "Konto löschen"
1192 #: mod/removeme.php:100
1194 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1196 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1198 #: mod/removeme.php:101
1199 msgid "Please enter your password for verification:"
1200 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1202 #: mod/repair_ostatus.php:36
1203 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1204 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1206 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1207 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1209 msgid_plural "Errors"
1213 #: mod/settings.php:131
1214 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1215 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1217 #: mod/settings.php:184
1218 msgid "Connected Apps"
1219 msgstr "Verbundene Programme"
1221 #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1222 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1223 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1224 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1225 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1226 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1230 #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
1234 #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
1238 #: mod/settings.php:188
1239 msgid "Remove authorization"
1240 msgstr "Autorisierung entziehen"
1242 #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
1243 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1244 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1245 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1246 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531
1247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1248 msgid "Save Settings"
1249 msgstr "Einstellungen speichern"
1251 #: mod/settings.php:222
1252 msgid "Addon Settings"
1253 msgstr "Addon Einstellungen"
1255 #: mod/settings.php:223
1256 msgid "No Addon settings configured"
1257 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1259 #: mod/settings.php:244
1260 msgid "Additional Features"
1261 msgstr "Zusätzliche Features"
1263 #: mod/settings.php:282
1264 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1265 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1267 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1269 msgstr "eingeschaltet"
1271 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1273 msgstr "ausgeschaltet"
1275 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1277 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1278 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1280 #: mod/settings.php:283
1281 msgid "OStatus (GNU Social)"
1282 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1284 #: mod/settings.php:309
1285 msgid "Email access is disabled on this site."
1286 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1288 #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
1292 #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
1293 msgid "Social Networks"
1294 msgstr "Soziale Netzwerke"
1296 #: mod/settings.php:325
1297 msgid "General Social Media Settings"
1298 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
1300 #: mod/settings.php:328
1301 msgid "Followed content scope"
1302 msgstr "Umfang zu folgender Inhalte"
1304 #: mod/settings.php:330
1306 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1307 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1308 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1309 msgstr "Normalerweise werden Unterhaltungen an denen deine Kontakte beteiligt sind, sie aber nicht begonnen haben, in deiner Timeline angezeigt. Mit dieser Einstellung kann dieses Vorgehen kontrolliert werden. Es kann entweder dahin erweitert werden, dass auch Unterhaltungen angezeigt werden in denen deine Kontakte einen Kommentar mögen, oder komplett ausgeschaltet werden, so dass nur noch die Unterhaltungen angezeigt werden, die von deinen Kontakten gestartet wurden."
1311 #: mod/settings.php:332
1312 msgid "Only conversations my follows started"
1313 msgstr "Nur Unterhaltungen, die meine Kontakte gestartet haben"
1315 #: mod/settings.php:333
1316 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1317 msgstr "Unterhaltungen an denen meine Kontakte beteiligt sind (Grundeinstellung)"
1319 #: mod/settings.php:334
1320 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1321 msgstr "Unterhaltungen mit denen meine Kontakte interagiert haben, inklusive likes"
1323 #: mod/settings.php:337
1324 msgid "Enable Content Warning"
1325 msgstr "Inhaltswarnungen einschalten"
1327 #: mod/settings.php:337
1329 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1330 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1331 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1332 " affect any other content filtering you eventually set up."
1333 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können eine Warnung für sensitive Inhalte ihrer Beiträge erstellen. Mit dieser Option werden derart markierte Beiträge automatisch zusammengeklappt und die Inhaltswarnung wird als Titel des Beitrags angezeigt. Diese Option hat keinen Einfluss auf andere Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
1335 #: mod/settings.php:338
1336 msgid "Enable intelligent shortening"
1337 msgstr "Intelligentes kürzen einschalten"
1339 #: mod/settings.php:338
1341 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1342 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1344 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zum gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
1346 #: mod/settings.php:339
1347 msgid "Enable simple text shortening"
1348 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
1350 #: mod/settings.php:339
1352 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1353 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1355 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
1357 #: mod/settings.php:340
1358 msgid "Attach the link title"
1359 msgstr "Link Titel hinzufügen"
1361 #: mod/settings.php:340
1363 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1364 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1365 " share feed content."
1366 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
1368 #: mod/settings.php:341
1369 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1370 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
1372 #: mod/settings.php:341
1374 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1375 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1376 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1377 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
1379 #: mod/settings.php:344
1380 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1381 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
1383 #: mod/settings.php:348
1384 msgid "Email/Mailbox Setup"
1385 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1387 #: mod/settings.php:349
1389 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1390 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1391 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1393 #: mod/settings.php:350
1394 msgid "Last successful email check:"
1395 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
1397 #: mod/settings.php:352
1398 msgid "IMAP server name:"
1399 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1401 #: mod/settings.php:353
1405 #: mod/settings.php:354
1407 msgstr "Sicherheit:"
1409 #: mod/settings.php:355
1410 msgid "Email login name:"
1411 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1413 #: mod/settings.php:356
1414 msgid "Email password:"
1415 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1417 #: mod/settings.php:357
1418 msgid "Reply-to address:"
1419 msgstr "Reply-to Adresse:"
1421 #: mod/settings.php:358
1422 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1423 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1425 #: mod/settings.php:359
1426 msgid "Action after import:"
1427 msgstr "Aktion nach Import:"
1429 #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
1430 msgid "Mark as seen"
1431 msgstr "Als gelesen markieren"
1433 #: mod/settings.php:359
1434 msgid "Move to folder"
1435 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1437 #: mod/settings.php:360
1438 msgid "Move to folder:"
1439 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1441 #: mod/suggest.php:44
1443 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1445 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
1447 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1448 msgid "Friend Suggestions"
1449 msgstr "Kontaktvorschläge"
1451 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675
1455 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
1459 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
1461 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1462 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1464 #: mod/tagrm.php:113
1465 msgid "Remove Item Tag"
1466 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
1468 #: mod/tagrm.php:115
1469 msgid "Select a tag to remove: "
1470 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
1472 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1477 #: mod/uimport.php:46
1478 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1479 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
1481 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1483 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1484 "Please try again tomorrow."
1485 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
1487 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1491 #: mod/uimport.php:64
1492 msgid "Move account"
1493 msgstr "Account umziehen"
1495 #: mod/uimport.php:65
1496 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1497 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
1499 #: mod/uimport.php:66
1501 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1502 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1503 " to inform your friends that you moved here."
1504 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
1506 #: mod/uimport.php:67
1508 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1509 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1510 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
1512 #: mod/uimport.php:68
1513 msgid "Account file"
1514 msgstr "Account-Datei"
1516 #: mod/uimport.php:68
1518 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1519 "select \"Export account\""
1520 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
1522 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1523 msgid "You aren't following this contact."
1524 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
1526 #: mod/unfollow.php:71
1527 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1528 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
1530 #: mod/unfollow.php:92
1531 msgid "Disconnect/Unfollow"
1532 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
1534 #: mod/unfollow.php:143
1535 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1536 msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
1538 #: mod/unfollow.php:146
1539 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1540 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
1542 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1543 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1544 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1545 msgid "Invalid request."
1546 msgstr "Ungültige Anfrage"
1548 #: mod/wall_attach.php:93
1549 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1550 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
1552 #: mod/wall_attach.php:93
1553 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1554 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
1556 #: mod/wall_attach.php:104
1558 msgid "File exceeds size limit of %s"
1559 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
1561 #: mod/wall_attach.php:119
1562 msgid "File upload failed."
1563 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
1565 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052
1567 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1569 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1571 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1572 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
1574 #: mod/wallmessage.php:73
1575 msgid "Unable to check your home location."
1576 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
1578 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1579 msgid "No recipient."
1580 msgstr "Kein Empfänger."
1582 #: mod/wallmessage.php:130
1585 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1586 "your site allow private mail from unknown senders."
1587 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
1590 msgid "No system theme config value set."
1591 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
1594 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1595 msgstr "Entschuldigung, aber die Webseite ist derzeit nicht erreichbar."
1597 #: src/App/Page.php:252
1598 msgid "Delete this item?"
1599 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
1601 #: src/App/Page.php:253
1603 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1604 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1605 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
1607 #: src/App/Page.php:323
1608 msgid "toggle mobile"
1609 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
1611 #: src/App/Router.php:275
1613 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1614 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
1616 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
1617 msgid "Page not found."
1618 msgstr "Seite nicht gefunden."
1620 #: src/App/Router.php:305
1621 msgid "You must be logged in to use addons. "
1622 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
1624 #: src/BaseModule.php:377
1626 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1627 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1628 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
1630 #: src/BaseModule.php:404
1631 msgid "All contacts"
1632 msgstr "Alle Kontakte"
1634 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
1635 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
1636 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
1640 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
1641 #: src/Module/Contact.php:368
1645 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
1646 #: src/Module/Contact.php:369
1647 msgid "Mutual friends"
1648 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1650 #: src/BaseModule.php:427
1654 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1655 msgid "Addon not found"
1656 msgstr "Addon nicht gefunden"
1658 #: src/Console/Addon.php:181
1659 msgid "Addon already enabled"
1660 msgstr "Addon bereits aktiviert"
1662 #: src/Console/Addon.php:206
1663 msgid "Addon already disabled"
1664 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
1666 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1668 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1669 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
1671 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1672 msgid "The contact entries have been archived"
1673 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
1675 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1676 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1678 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1679 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
1681 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1682 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1683 msgid "The contact has been blocked from the node"
1684 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
1686 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1688 msgid "Post update version number has been set to %s."
1689 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
1691 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1692 msgid "Check for pending update actions."
1693 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
1695 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1699 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1700 msgid "Execute pending post updates."
1701 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
1703 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1704 msgid "All pending post updates are done."
1705 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
1707 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1708 msgid "Enter user nickname: "
1709 msgstr "Spitzname angeben:"
1711 #: src/Console/User.php:202
1712 msgid "Enter new password: "
1713 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
1715 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72
1716 msgid "Password update failed. Please try again."
1717 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1719 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75
1720 msgid "Password changed."
1721 msgstr "Passwort geändert."
1723 #: src/Console/User.php:237
1724 msgid "Enter user name: "
1725 msgstr "Nutzername angeben"
1727 #: src/Console/User.php:253
1728 msgid "Enter user email address: "
1729 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
1731 #: src/Console/User.php:261
1732 msgid "Enter a language (optional): "
1733 msgstr "Sprache angeben (optional):"
1735 #: src/Console/User.php:286
1736 msgid "User is not pending."
1737 msgstr "Benutzer wartet nicht."
1739 #: src/Console/User.php:318
1740 msgid "User has already been marked for deletion."
1741 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
1743 #: src/Console/User.php:323
1745 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1746 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
1748 #: src/Console/User.php:325
1749 msgid "Deletion aborted."
1750 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
1752 #: src/Console/User.php:450
1753 msgid "Enter category: "
1754 msgstr "Kategorie eingeben"
1756 #: src/Console/User.php:460
1758 msgstr "Schlüssel eingeben"
1760 #: src/Console/User.php:494
1761 msgid "Enter value: "
1762 msgstr "Wert eingeben"
1764 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1768 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1772 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1774 msgstr "immer wieder"
1776 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1780 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1782 msgstr "Zweimal täglich"
1784 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1788 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1790 msgstr "Wöchentlich"
1792 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1796 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1800 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1804 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1808 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1809 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1810 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1811 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1815 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1819 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1823 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1827 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1831 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1835 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1839 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1843 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1847 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1851 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1852 msgid "Diaspora Connector"
1853 msgstr "Diaspora Connector"
1855 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1856 msgid "GNU Social Connector"
1857 msgstr "GNU Social Connector"
1859 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1861 msgstr "ActivityPub"
1863 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1867 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1870 msgstr "%s (via %s)"
1872 #: src/Content/Conversation.php:207
1874 msgid "%s likes this."
1875 msgstr "%s mag das."
1877 #: src/Content/Conversation.php:210
1879 msgid "%s doesn't like this."
1880 msgstr "%s mag das nicht."
1882 #: src/Content/Conversation.php:213
1885 msgstr "%s nimmt teil."
1887 #: src/Content/Conversation.php:216
1889 msgid "%s doesn't attend."
1890 msgstr "%s nimmt nicht teil."
1892 #: src/Content/Conversation.php:219
1894 msgid "%s attends maybe."
1895 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1897 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1898 #: src/Content/Conversation.php:871
1900 msgid "%s reshared this."
1901 msgstr "%s hat dies geteilt"
1903 #: src/Content/Conversation.php:228
1907 #: src/Content/Conversation.php:231
1909 msgid "and %d other people"
1910 msgstr "und %dandere"
1912 #: src/Content/Conversation.php:239
1914 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1915 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1917 #: src/Content/Conversation.php:240
1919 msgid "%s like this."
1920 msgstr "%s mögen das."
1922 #: src/Content/Conversation.php:243
1924 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1925 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1927 #: src/Content/Conversation.php:244
1929 msgid "%s don't like this."
1930 msgstr "%s mögen dies nicht."
1932 #: src/Content/Conversation.php:247
1934 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1935 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
1937 #: src/Content/Conversation.php:248
1940 msgstr "%s nehmen teil."
1942 #: src/Content/Conversation.php:251
1944 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1945 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
1947 #: src/Content/Conversation.php:252
1949 msgid "%s don't attend."
1950 msgstr "%s nehmen nicht teil."
1952 #: src/Content/Conversation.php:255
1954 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1955 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
1957 #: src/Content/Conversation.php:256
1959 msgid "%s attend maybe."
1960 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1962 #: src/Content/Conversation.php:259
1964 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1965 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
1967 #: src/Content/Conversation.php:307
1968 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1969 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1971 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
1972 #: src/Object/Post.php:1003
1973 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1974 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
1976 #: src/Content/Conversation.php:309
1980 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1981 msgid "Save to Folder:"
1982 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
1984 #: src/Content/Conversation.php:311
1985 msgid "Where are you right now?"
1986 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1988 #: src/Content/Conversation.php:312
1989 msgid "Delete item(s)?"
1990 msgstr "Einträge löschen?"
1992 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
1994 msgstr "Erstellt am"
1996 #: src/Content/Conversation.php:334
1998 msgstr "Neuer Beitrag"
2000 #: src/Content/Conversation.php:337
2004 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2005 #: src/Object/Post.php:1000
2009 #: src/Content/Conversation.php:351
2013 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2014 msgid "Scheduled at"
2015 msgstr "Geplant für"
2017 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2019 msgstr "Angehefteter Beitrag"
2021 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2022 #: src/Object/Post.php:477
2024 msgid "View %s's profile @ %s"
2025 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2027 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2029 msgstr "Kategorien:"
2031 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2032 msgid "Filed under:"
2033 msgstr "Abgelegt unter:"
2035 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2040 #: src/Content/Conversation.php:710
2041 msgid "View in context"
2042 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2044 #: src/Content/Conversation.php:775
2048 #: src/Content/Conversation.php:779
2049 msgid "Delete Selected Items"
2050 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2052 #: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846
2053 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
2055 msgid "You had been addressed (%s)."
2056 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
2058 #: src/Content/Conversation.php:855
2060 msgid "You are following %s."
2061 msgstr "Du folgst %s."
2063 #: src/Content/Conversation.php:858
2065 msgstr "Verschlagwortet"
2067 #: src/Content/Conversation.php:873
2071 #: src/Content/Conversation.php:873
2073 msgid "Reshared by %s <%s>"
2074 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
2076 #: src/Content/Conversation.php:876
2078 msgid "%s is participating in this thread."
2079 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
2081 #: src/Content/Conversation.php:879
2083 msgstr "Gespeichert"
2085 #: src/Content/Conversation.php:882
2089 #: src/Content/Conversation.php:885
2091 msgstr "Übermittelt"
2093 #: src/Content/Conversation.php:885
2095 msgid "Relayed by %s <%s>"
2096 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
2098 #: src/Content/Conversation.php:888
2102 #: src/Content/Conversation.php:888
2104 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2105 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
2107 #: src/Content/Feature.php:96
2108 msgid "General Features"
2109 msgstr "Allgemeine Features"
2111 #: src/Content/Feature.php:98
2112 msgid "Photo Location"
2113 msgstr "Aufnahmeort"
2115 #: src/Content/Feature.php:98
2117 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2118 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2119 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2121 #: src/Content/Feature.php:99
2122 msgid "Trending Tags"
2123 msgstr "Trending Tags"
2125 #: src/Content/Feature.php:99
2127 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2129 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
2131 #: src/Content/Feature.php:104
2132 msgid "Post Composition Features"
2133 msgstr "Beitragserstellung-Features"
2135 #: src/Content/Feature.php:105
2136 msgid "Auto-mention Forums"
2137 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2139 #: src/Content/Feature.php:105
2141 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2142 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
2144 #: src/Content/Feature.php:106
2145 msgid "Explicit Mentions"
2146 msgstr "Explizite Erwähnungen"
2148 #: src/Content/Feature.php:106
2150 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2151 "mentioned in replies."
2152 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
2154 #: src/Content/Feature.php:107
2155 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2156 msgstr "Abstract aus Inhaltswarnungen von ActivityPub zu Beiträgen hinzufügen"
2158 #: src/Content/Feature.php:107
2160 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2161 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2163 msgstr "Wenn ActivityPub Beiträge kommentiert werden, die mit einer Inhaltswarnung versehen sind, wird mit dieser Option automatisch ein identischer Abstract angefügt. Systeme wie Mastodon oder Pleroma verwenden diesen als Inhaltswarnung."
2165 #: src/Content/Feature.php:112
2166 msgid "Post/Comment Tools"
2167 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2169 #: src/Content/Feature.php:113
2170 msgid "Post Categories"
2171 msgstr "Beitragskategorien"
2173 #: src/Content/Feature.php:113
2174 msgid "Add categories to your posts"
2175 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2177 #: src/Content/Feature.php:118
2178 msgid "Advanced Profile Settings"
2179 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2181 #: src/Content/Feature.php:119
2183 msgstr "Zeige Foren"
2185 #: src/Content/Feature.php:119
2186 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2187 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2189 #: src/Content/Feature.php:120
2191 msgstr "Schlagwortwolke"
2193 #: src/Content/Feature.php:120
2194 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2195 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
2197 #: src/Content/Feature.php:121
2198 msgid "Display Membership Date"
2199 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
2201 #: src/Content/Feature.php:121
2202 msgid "Display membership date in profile"
2203 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
2205 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2206 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520
2210 #: src/Content/ForumManager.php:153
2211 msgid "External link to forum"
2212 msgstr "Externer Link zum Forum"
2214 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499
2216 msgstr "weniger anzeigen"
2218 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401
2219 #: src/Content/Widget.php:500
2221 msgstr "mehr anzeigen"
2223 #: src/Content/Item.php:297
2225 msgid "%1$s poked %2$s"
2226 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2228 #: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673
2230 msgstr "Veranstaltung"
2232 #: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254
2233 msgid "Follow Thread"
2234 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2236 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085
2238 msgstr "Status anschauen"
2240 #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458
2241 #: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077
2242 #: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157
2243 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2244 msgid "View Profile"
2245 msgstr "Profil anschauen"
2247 #: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087
2249 msgstr "Bilder anschauen"
2251 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078
2252 #: src/Model/Contact.php:1088
2253 msgid "Network Posts"
2254 msgstr "Netzwerkbeiträge"
2256 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079
2257 #: src/Model/Contact.php:1089
2258 msgid "View Contact"
2259 msgstr "Kontakt anzeigen"
2261 #: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090
2263 msgstr "Private Nachricht senden"
2265 #: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2266 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2267 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2268 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2272 #: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399
2273 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2274 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2275 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2276 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2280 #: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445
2284 #: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091
2288 #: src/Content/Nav.php:90
2289 msgid "Nothing new here"
2290 msgstr "Keine Neuigkeiten"
2292 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2296 #: src/Content/Nav.php:95
2297 msgid "Clear notifications"
2298 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2300 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2301 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2302 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
2304 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2308 #: src/Content/Nav.php:183
2309 msgid "End this session"
2310 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2312 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2313 #: src/Module/Security/Login.php:145
2317 #: src/Content/Nav.php:185
2321 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2322 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2323 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2327 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2328 #: view/theme/frio/theme.php:225
2329 msgid "Your posts and conversations"
2330 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2332 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2333 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2334 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2335 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2339 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2340 msgid "Your profile page"
2341 msgstr "Deine Profilseite"
2343 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2345 msgstr "Deine Fotos"
2347 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2348 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2349 #: view/theme/frio/theme.php:228
2353 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2354 msgid "Your postings with media"
2355 msgstr "Deine Beiträge die Medien beinhalten"
2357 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2359 msgstr "Deine Ereignisse"
2361 #: src/Content/Nav.php:195
2362 msgid "Personal notes"
2363 msgstr "Persönliche Notizen"
2365 #: src/Content/Nav.php:195
2366 msgid "Your personal notes"
2367 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
2369 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2373 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2374 #: src/Module/Security/Login.php:105
2376 msgstr "Registrieren"
2378 #: src/Content/Nav.php:216
2379 msgid "Create an account"
2380 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2382 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2390 #: src/Content/Nav.php:222
2391 msgid "Help and documentation"
2392 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2394 #: src/Content/Nav.php:226
2398 #: src/Content/Nav.php:226
2399 msgid "Addon applications, utilities, games"
2400 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2402 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2403 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
2407 #: src/Content/Nav.php:230
2408 msgid "Search site content"
2409 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2411 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2415 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2416 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2420 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2421 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2422 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2423 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2427 #: src/Content/Nav.php:254
2429 msgstr "Gemeinschaft"
2431 #: src/Content/Nav.php:254
2432 msgid "Conversations on this and other servers"
2433 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
2435 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2436 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2437 msgid "Events and Calendar"
2438 msgstr "Ereignisse und Kalender"
2440 #: src/Content/Nav.php:261
2442 msgstr "Verzeichnis"
2444 #: src/Content/Nav.php:261
2445 msgid "People directory"
2446 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2448 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2450 msgstr "Information"
2452 #: src/Content/Nav.php:263
2453 msgid "Information about this friendica instance"
2454 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
2456 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2457 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2458 #: src/Module/Tos.php:87
2459 msgid "Terms of Service"
2460 msgstr "Nutzungsbedingungen"
2462 #: src/Content/Nav.php:266
2463 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2464 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
2466 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2470 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2471 msgid "Conversations from your friends"
2472 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
2474 #: src/Content/Nav.php:277
2475 msgid "Introductions"
2476 msgstr "Kontaktanfragen"
2478 #: src/Content/Nav.php:277
2479 msgid "Friend Requests"
2480 msgstr "Kontaktanfragen"
2482 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2483 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2484 msgid "Notifications"
2485 msgstr "Benachrichtigungen"
2487 #: src/Content/Nav.php:279
2488 msgid "See all notifications"
2489 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2491 #: src/Content/Nav.php:280
2492 msgid "Mark all system notifications as seen"
2493 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2495 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2496 msgid "Private mail"
2497 msgstr "Private E-Mail"
2499 #: src/Content/Nav.php:284
2503 #: src/Content/Nav.php:285
2507 #: src/Content/Nav.php:289
2509 msgstr "Nutzerkonten"
2511 #: src/Content/Nav.php:289
2512 msgid "Manage other pages"
2513 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2515 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2516 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2517 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2519 msgstr "Einstellungen"
2521 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2522 msgid "Account settings"
2523 msgstr "Kontoeinstellungen"
2525 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2526 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2527 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
2529 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2531 msgstr "Administration"
2533 #: src/Content/Nav.php:299
2534 msgid "Site setup and configuration"
2535 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2537 #: src/Content/Nav.php:302
2541 #: src/Content/Nav.php:302
2545 #: src/Content/OEmbed.php:299
2546 msgid "Embedding disabled"
2547 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2549 #: src/Content/OEmbed.php:417
2550 msgid "Embedded content"
2551 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2553 #: src/Content/Pager.php:216
2557 #: src/Content/Pager.php:221
2561 #: src/Content/Pager.php:276
2565 #: src/Content/Pager.php:281
2569 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2570 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2574 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2576 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2577 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210
2580 #: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217
2581 msgid "Link to source"
2582 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2584 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2585 msgid "Click to open/close"
2586 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
2588 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2590 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2592 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2593 msgid "Encrypted content"
2594 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2596 #: src/Content/Text/BBCode.php:2005
2597 msgid "Invalid source protocol"
2598 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
2600 #: src/Content/Text/BBCode.php:2020
2601 msgid "Invalid link protocol"
2602 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
2604 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2605 msgid "Loading more entries..."
2606 msgstr "lade weitere Einträge..."
2608 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2612 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2613 #: src/Model/Profile.php:456
2617 #: src/Content/Widget.php:49
2618 msgid "Add New Contact"
2619 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
2621 #: src/Content/Widget.php:50
2622 msgid "Enter address or web location"
2623 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
2625 #: src/Content/Widget.php:51
2626 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2627 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2629 #: src/Content/Widget.php:53
2633 #: src/Content/Widget.php:68
2635 msgid "%d invitation available"
2636 msgid_plural "%d invitations available"
2637 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
2638 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
2640 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
2642 msgstr "Leute finden"
2644 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
2645 msgid "Enter name or interest"
2646 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
2648 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
2649 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2650 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
2652 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
2653 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
2657 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
2658 msgid "Similar Interests"
2659 msgstr "Ähnliche Interessen"
2661 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
2662 msgid "Random Profile"
2663 msgstr "Zufälliges Profil"
2665 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
2666 msgid "Invite Friends"
2667 msgstr "Freunde einladen"
2669 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
2670 #: view/theme/vier/theme.php:179
2671 msgid "Global Directory"
2672 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
2674 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
2675 msgid "Local Directory"
2676 msgstr "Lokales Verzeichnis"
2678 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570
2679 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2683 #: src/Content/Widget.php:209
2687 #: src/Content/Widget.php:238
2688 msgid "Relationships"
2689 msgstr "Beziehungen"
2691 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
2692 #: src/Module/Group.php:293
2693 msgid "All Contacts"
2694 msgstr "Alle Kontakte"
2696 #: src/Content/Widget.php:279
2700 #: src/Content/Widget.php:281
2701 msgid "All Protocols"
2702 msgstr "Alle Protokolle"
2704 #: src/Content/Widget.php:309
2705 msgid "Saved Folders"
2706 msgstr "Gespeicherte Ordner"
2708 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
2712 #: src/Content/Widget.php:340
2716 #: src/Content/Widget.php:397
2718 msgid "%d contact in common"
2719 msgid_plural "%d contacts in common"
2720 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
2721 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
2723 #: src/Content/Widget.php:493
2727 #: src/Content/Widget.php:517
2731 #: src/Content/Widget.php:518
2732 msgid "Organisations"
2733 msgstr "Organisationen"
2735 #: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514
2737 msgstr "Nachrichten"
2739 #: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429
2740 msgid "Account Types"
2741 msgstr "Kontenarten"
2743 #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2747 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2749 msgstr "Exportieren"
2751 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2752 msgid "Export calendar as ical"
2753 msgstr "Kalender als ical exportieren"
2755 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2756 msgid "Export calendar as csv"
2757 msgstr "Kalender als csv exportieren"
2759 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2761 msgstr "Keine Kontakte"
2763 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2766 msgid_plural "%d Contacts"
2767 msgstr[0] "%d Kontakt"
2768 msgstr[1] "%d Kontakte"
2770 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2771 msgid "View Contacts"
2772 msgstr "Kontakte anzeigen"
2774 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2776 msgstr "Begriff entfernen"
2778 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2779 msgid "Saved Searches"
2780 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2782 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2784 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2785 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2786 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
2787 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
2789 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2790 msgid "More Trending Tags"
2791 msgstr "mehr Trending Tags"
2793 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2794 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2798 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2799 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2803 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2808 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2812 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2816 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
2817 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
2819 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2821 #: src/Core/ACL.php:293
2822 msgid "Post to Email"
2823 msgstr "An E-Mail senden"
2825 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
2826 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2830 #: src/Core/ACL.php:321
2832 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2833 "community pages and by anyone with its link."
2834 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
2836 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
2837 msgid "Limited/Private"
2838 msgstr "Begrenzt/Privat"
2840 #: src/Core/ACL.php:323
2842 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2843 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2845 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
2847 #: src/Core/ACL.php:324
2849 msgstr "Sichtbar für:"
2851 #: src/Core/ACL.php:325
2853 msgstr "Ausgenommen:"
2855 #: src/Core/ACL.php:328
2857 msgstr "Connectoren"
2859 #: src/Core/Installer.php:183
2861 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2862 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2864 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
2866 #: src/Core/Installer.php:202
2868 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2870 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
2872 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2873 #: src/Module/Install.php:372
2874 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2875 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
2877 #: src/Core/Installer.php:264
2878 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2879 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2881 #: src/Core/Installer.php:265
2883 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2884 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2885 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2886 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2887 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
2889 #: src/Core/Installer.php:270
2890 msgid "PHP executable path"
2891 msgstr "Pfad zu PHP"
2893 #: src/Core/Installer.php:270
2895 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2897 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
2899 #: src/Core/Installer.php:275
2900 msgid "Command line PHP"
2901 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
2903 #: src/Core/Installer.php:284
2904 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2905 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
2907 #: src/Core/Installer.php:285
2908 msgid "Found PHP version: "
2909 msgstr "Gefundene PHP Version:"
2911 #: src/Core/Installer.php:287
2912 msgid "PHP cli binary"
2913 msgstr "PHP CLI Binary"
2915 #: src/Core/Installer.php:300
2917 "The command line version of PHP on your system does not have "
2918 "\"register_argc_argv\" enabled."
2919 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2921 #: src/Core/Installer.php:301
2922 msgid "This is required for message delivery to work."
2923 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2925 #: src/Core/Installer.php:306
2926 msgid "PHP register_argc_argv"
2927 msgstr "PHP register_argc_argv"
2929 #: src/Core/Installer.php:338
2931 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2932 "generate encryption keys"
2933 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2935 #: src/Core/Installer.php:339
2937 "If running under Windows, please see "
2938 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2939 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2941 #: src/Core/Installer.php:342
2942 msgid "Generate encryption keys"
2943 msgstr "Schlüssel erzeugen"
2945 #: src/Core/Installer.php:394
2947 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2948 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
2950 #: src/Core/Installer.php:399
2951 msgid "Apache mod_rewrite module"
2952 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2954 #: src/Core/Installer.php:405
2955 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2956 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
2958 #: src/Core/Installer.php:410
2959 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2960 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
2962 #: src/Core/Installer.php:414
2963 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2964 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
2966 #: src/Core/Installer.php:422
2967 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2968 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
2970 #: src/Core/Installer.php:426
2971 msgid "XML PHP module"
2972 msgstr "XML PHP Modul"
2974 #: src/Core/Installer.php:429
2975 msgid "libCurl PHP module"
2976 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
2978 #: src/Core/Installer.php:430
2979 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2980 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2982 #: src/Core/Installer.php:436
2983 msgid "GD graphics PHP module"
2984 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
2986 #: src/Core/Installer.php:437
2988 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2989 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
2991 #: src/Core/Installer.php:443
2992 msgid "OpenSSL PHP module"
2993 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
2995 #: src/Core/Installer.php:444
2996 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2997 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
2999 #: src/Core/Installer.php:450
3000 msgid "mb_string PHP module"
3001 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3003 #: src/Core/Installer.php:451
3004 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3005 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3007 #: src/Core/Installer.php:457
3008 msgid "iconv PHP module"
3009 msgstr "PHP iconv Modul"
3011 #: src/Core/Installer.php:458
3012 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3013 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3015 #: src/Core/Installer.php:464
3016 msgid "POSIX PHP module"
3017 msgstr "PHP POSIX Modul"
3019 #: src/Core/Installer.php:465
3020 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3021 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3023 #: src/Core/Installer.php:471
3024 msgid "Program execution functions"
3025 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3027 #: src/Core/Installer.php:472
3029 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3030 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3032 #: src/Core/Installer.php:478
3033 msgid "JSON PHP module"
3034 msgstr "PHP JSON Modul"
3036 #: src/Core/Installer.php:479
3037 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3038 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3040 #: src/Core/Installer.php:485
3041 msgid "File Information PHP module"
3042 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3044 #: src/Core/Installer.php:486
3045 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3046 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3048 #: src/Core/Installer.php:509
3050 "The web installer needs to be able to create a file called "
3051 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3053 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3055 #: src/Core/Installer.php:510
3057 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3058 "to write files in your folder - even if you can."
3059 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3061 #: src/Core/Installer.php:511
3063 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3064 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3065 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3067 #: src/Core/Installer.php:512
3069 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3070 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3071 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3073 #: src/Core/Installer.php:515
3074 msgid "config/local.config.php is writable"
3075 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3077 #: src/Core/Installer.php:535
3079 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3080 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3081 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3083 #: src/Core/Installer.php:536
3085 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3086 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3088 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3090 #: src/Core/Installer.php:537
3092 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3093 " write access to this folder."
3094 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3096 #: src/Core/Installer.php:538
3098 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3099 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3100 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3102 #: src/Core/Installer.php:541
3103 msgid "view/smarty3 is writable"
3104 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3106 #: src/Core/Installer.php:569
3108 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3109 "dist to .htaccess."
3110 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3112 #: src/Core/Installer.php:570
3114 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3116 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3118 #: src/Core/Installer.php:572
3119 msgid "Error message from Curl when fetching"
3120 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3122 #: src/Core/Installer.php:578
3123 msgid "Url rewrite is working"
3124 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3126 #: src/Core/Installer.php:607
3128 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3129 " new Friendica server failed."
3130 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
3132 #: src/Core/Installer.php:608
3134 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3135 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3136 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
3138 #: src/Core/Installer.php:609
3139 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3140 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
3142 #: src/Core/Installer.php:610
3143 msgid "No TLS detected"
3144 msgstr "Kein TLS gefunden"
3146 #: src/Core/Installer.php:612
3147 msgid "TLS detected"
3148 msgstr "TLS gefunden"
3150 #: src/Core/Installer.php:639
3151 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3152 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
3154 #: src/Core/Installer.php:641
3155 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3156 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
3158 #: src/Core/Installer.php:643
3159 msgid "ImageMagick supports GIF"
3160 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
3162 #: src/Core/Installer.php:665
3163 msgid "Database already in use."
3164 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3166 #: src/Core/Installer.php:670
3167 msgid "Could not connect to database."
3168 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3170 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425
3171 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3175 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426
3179 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
3183 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
3187 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
3191 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
3195 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424
3196 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3200 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445
3204 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446
3208 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447
3212 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
3216 #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436
3220 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
3224 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
3228 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
3232 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
3236 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
3240 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
3244 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
3248 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417
3252 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418
3256 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419
3260 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420
3264 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421
3268 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422
3272 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416
3276 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432
3280 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433
3284 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434
3288 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435
3292 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437
3296 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438
3300 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439
3304 #: src/Core/L10n.php:423
3308 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441
3312 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442
3316 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443
3320 #: src/Core/L10n.php:442
3324 #: src/Core/L10n.php:442
3328 #: src/Core/L10n.php:443
3332 #: src/Core/L10n.php:443
3336 #: src/Core/L10n.php:444
3340 #: src/Core/L10n.php:444
3344 #: src/Core/L10n.php:445
3348 #: src/Core/L10n.php:445
3352 #: src/Core/L10n.php:446
3356 #: src/Core/L10n.php:446
3360 #: src/Core/L10n.php:447
3362 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
3364 #: src/Core/L10n.php:447
3366 msgstr "abfuhrerteilte"
3368 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3369 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3370 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3372 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3374 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
3376 #: src/Core/Renderer.php:141
3377 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3378 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
3380 #: src/Core/Renderer.php:175
3381 msgid "template engine is not registered!"
3382 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
3384 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3385 msgid "Storage base path"
3386 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
3388 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3390 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3391 "a path outside web server folder tree"
3392 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
3394 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3395 msgid "Enter a valid existing folder"
3396 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
3398 #: src/Core/Update.php:67
3401 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3402 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3403 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
3405 #: src/Core/Update.php:78
3408 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3409 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3410 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
3412 #: src/Core/Update.php:152
3414 msgid "%s: executing pre update %d"
3415 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
3417 #: src/Core/Update.php:190
3419 msgid "%s: executing post update %d"
3420 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
3422 #: src/Core/Update.php:261
3424 msgid "Update %s failed. See error logs."
3425 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
3427 #: src/Core/Update.php:314
3431 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3432 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3433 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3434 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3435 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
3437 #: src/Core/Update.php:320
3439 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3440 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
3442 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3443 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3444 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
3446 #: src/Core/Update.php:360
3450 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3451 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
3453 #: src/Core/UserImport.php:125
3454 msgid "Error decoding account file"
3455 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
3457 #: src/Core/UserImport.php:131
3458 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3459 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
3461 #: src/Core/UserImport.php:139
3463 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3464 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
3466 #: src/Core/UserImport.php:175
3467 msgid "User creation error"
3468 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
3470 #: src/Core/UserImport.php:220
3472 msgid "%d contact not imported"
3473 msgid_plural "%d contacts not imported"
3474 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
3475 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
3477 #: src/Core/UserImport.php:273
3478 msgid "User profile creation error"
3479 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
3481 #: src/Core/UserImport.php:326
3482 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3483 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
3485 #: src/Database/DBStructure.php:65
3487 msgid "The database version had been set to %s."
3488 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
3490 #: src/Database/DBStructure.php:78
3493 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3495 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
3497 #: src/Database/DBStructure.php:91
3498 msgid "No unused tables found."
3499 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
3501 #: src/Database/DBStructure.php:96
3503 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3504 " \"dbstructure drop -e\":"
3505 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
3507 #: src/Database/DBStructure.php:134
3508 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3509 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
3511 #: src/Database/DBStructure.php:158
3515 "Error %d occurred during database update:\n"
3517 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
3519 #: src/Database/DBStructure.php:161
3520 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3521 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
3523 #: src/Database/DBStructure.php:549
3524 msgid "Another database update is currently running."
3525 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
3527 #: src/Database/DBStructure.php:553
3529 msgid "%s: Database update"
3530 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
3532 #: src/Database/DBStructure.php:803
3534 msgid "%s: updating %s table."
3535 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
3537 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3538 msgid "Record not found"
3539 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
3541 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3542 msgid "Unprocessable Entity"
3543 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
3545 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3546 msgid "Unauthorized"
3547 msgstr "Nicht autorisiert"
3549 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3551 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3552 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
3554 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3555 msgid "Internal Server Error"
3556 msgstr "Interner Serverfehler"
3558 #: src/LegacyModule.php:63
3560 msgid "Legacy module file not found: %s"
3561 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
3563 #: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093
3567 #: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3573 #: src/Model/Contact.php:1510
3574 msgid "Organisation"
3575 msgstr "Organisation"
3577 #: src/Model/Contact.php:1518
3581 #: src/Model/Contact.php:2457
3582 msgid "Disallowed profile URL."
3583 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
3585 #: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81
3586 msgid "Blocked domain"
3587 msgstr "Blockierte Domain"
3589 #: src/Model/Contact.php:2467
3590 msgid "Connect URL missing."
3591 msgstr "Connect-URL fehlt"
3593 #: src/Model/Contact.php:2476
3595 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3596 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3597 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
3599 #: src/Model/Contact.php:2513
3600 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3601 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3603 #: src/Model/Contact.php:2515
3604 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3605 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3607 #: src/Model/Contact.php:2518
3608 msgid "An author or name was not found."
3609 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3611 #: src/Model/Contact.php:2521
3612 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3613 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
3615 #: src/Model/Contact.php:2524
3617 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3619 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
3621 #: src/Model/Contact.php:2525
3622 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3623 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
3625 #: src/Model/Contact.php:2531
3627 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3629 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3631 #: src/Model/Contact.php:2536
3633 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3634 "notifications from you."
3635 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3637 #: src/Model/Contact.php:2595
3638 msgid "Unable to retrieve contact information."
3639 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3641 #: src/Model/Event.php:52
3642 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3643 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3645 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3646 #: src/Model/Event.php:897
3650 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3651 #: src/Model/Event.php:901
3655 #: src/Model/Event.php:414
3659 #: src/Model/Event.php:440
3663 #: src/Model/Event.php:462
3664 msgid "No events to display"
3665 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
3667 #: src/Model/Event.php:578
3671 #: src/Model/Event.php:609
3673 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3675 #: src/Model/Event.php:610
3676 msgid "Duplicate event"
3677 msgstr "Veranstaltung kopieren"
3679 #: src/Model/Event.php:611
3680 msgid "Delete event"
3681 msgstr "Veranstaltung löschen"
3683 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3684 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3685 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
3687 #: src/Model/Event.php:854
3691 #: src/Model/Event.php:855
3695 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3697 msgstr "Karte anzeigen"
3699 #: src/Model/Event.php:917
3701 msgstr "Karte verbergen"
3703 #: src/Model/Event.php:1009
3705 msgid "%s's birthday"
3706 msgstr "%ss Geburtstag"
3708 #: src/Model/Event.php:1010
3710 msgid "Happy Birthday %s"
3711 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
3713 #: src/Model/Group.php:95
3715 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3716 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3717 "not what you intended, please create another group with a different name."
3718 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
3720 #: src/Model/Group.php:486
3721 msgid "Default privacy group for new contacts"
3722 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
3724 #: src/Model/Group.php:518
3726 msgstr "Alle Kontakte"
3728 #: src/Model/Group.php:537
3732 #: src/Model/Group.php:569
3736 #: src/Model/Group.php:574
3738 msgstr "Gruppe bearbeiten"
3740 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3741 msgid "Contacts not in any group"
3742 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
3744 #: src/Model/Group.php:577
3745 msgid "Create a new group"
3746 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3748 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3749 #: src/Module/Group.php:277
3750 msgid "Group Name: "
3751 msgstr "Gruppenname:"
3753 #: src/Model/Group.php:579
3755 msgstr "Gruppen bearbeiten"
3757 #: src/Model/Item.php:1771
3759 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3760 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
3762 #: src/Model/Item.php:2677
3766 #: src/Model/Item.php:2679
3770 #: src/Model/Item.php:2682
3774 #: src/Model/Item.php:2819
3776 msgid "Content warning: %s"
3777 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
3779 #: src/Model/Item.php:3169
3783 #: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205
3784 msgid "View on separate page"
3785 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
3787 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3788 msgid "[no subject]"
3789 msgstr "[kein Betreff]"
3791 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3792 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3793 msgid "Edit profile"
3794 msgstr "Profil bearbeiten"
3796 #: src/Model/Profile.php:360
3797 msgid "Change profile photo"
3798 msgstr "Profilbild ändern"
3800 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152
3801 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3805 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3806 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3810 #: src/Model/Profile.php:460
3814 #: src/Model/Profile.php:504
3818 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3822 #: src/Model/Profile.php:577
3823 msgid "Birthday Reminders"
3824 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
3826 #: src/Model/Profile.php:578
3827 msgid "Birthdays this week:"
3828 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
3830 #: src/Model/Profile.php:601
3832 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
3834 #: src/Model/Profile.php:639
3835 msgid "[No description]"
3836 msgstr "[keine Beschreibung]"
3838 #: src/Model/Profile.php:665
3839 msgid "Event Reminders"
3840 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
3842 #: src/Model/Profile.php:666
3843 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3844 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
3846 #: src/Model/Profile.php:854
3848 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3849 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
3851 #: src/Model/Profile.php:986
3855 #: src/Model/Profile.php:987
3856 msgid "Marital Status:"
3857 msgstr "Familienstand:"
3859 #: src/Model/Profile.php:988
3863 #: src/Model/Profile.php:989
3867 #: src/Model/Profile.php:990
3868 msgid "Sexual Preference:"
3869 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3871 #: src/Model/Profile.php:991
3872 msgid "Political Views:"
3873 msgstr "Politische Ansichten:"
3875 #: src/Model/Profile.php:992
3876 msgid "Religious Views:"
3877 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3879 #: src/Model/Profile.php:993
3883 #: src/Model/Profile.php:994
3887 #: src/Model/Profile.php:995
3888 msgid "Title/Description:"
3889 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3891 #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
3893 msgstr "Zusammenfassung"
3895 #: src/Model/Profile.php:997
3896 msgid "Musical interests"
3897 msgstr "Musikalische Interessen"
3899 #: src/Model/Profile.php:998
3900 msgid "Books, literature"
3901 msgstr "Bücher, Literatur"
3903 #: src/Model/Profile.php:999
3907 #: src/Model/Profile.php:1000
3908 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3909 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3911 #: src/Model/Profile.php:1001
3912 msgid "Hobbies/Interests"
3913 msgstr "Hobbies/Interessen"
3915 #: src/Model/Profile.php:1002
3916 msgid "Love/romance"
3917 msgstr "Liebe/Romantik"
3919 #: src/Model/Profile.php:1003
3920 msgid "Work/employment"
3921 msgstr "Arbeit/Anstellung"
3923 #: src/Model/Profile.php:1004
3924 msgid "School/education"
3925 msgstr "Schule/Ausbildung"
3927 #: src/Model/Profile.php:1005
3928 msgid "Contact information and Social Networks"
3929 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3931 #: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057
3932 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3933 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
3935 #: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602
3936 msgid "Login failed"
3937 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
3939 #: src/Model/User.php:634
3940 msgid "Not enough information to authenticate"
3941 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
3943 #: src/Model/User.php:729
3944 msgid "Password can't be empty"
3945 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
3947 #: src/Model/User.php:748
3948 msgid "Empty passwords are not allowed."
3949 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
3951 #: src/Model/User.php:752
3953 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3955 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
3957 #: src/Model/User.php:758
3959 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3960 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
3962 #: src/Model/User.php:937
3963 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3964 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3966 #: src/Model/User.php:944
3967 msgid "An invitation is required."
3968 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
3970 #: src/Model/User.php:948
3971 msgid "Invitation could not be verified."
3972 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
3974 #: src/Model/User.php:956
3975 msgid "Invalid OpenID url"
3976 msgstr "Ungültige OpenID URL"
3978 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3980 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3981 "Please check the correct spelling of the ID."
3982 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
3984 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3985 msgid "The error message was:"
3986 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
3988 #: src/Model/User.php:975
3989 msgid "Please enter the required information."
3990 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
3992 #: src/Model/User.php:989
3995 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3996 "excluding each other, swapping values."
3997 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
3999 #: src/Model/User.php:996
4001 msgid "Username should be at least %s character."
4002 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4003 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4004 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4006 #: src/Model/User.php:1000
4008 msgid "Username should be at most %s character."
4009 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4010 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4011 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4013 #: src/Model/User.php:1008
4014 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4015 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4017 #: src/Model/User.php:1013
4018 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4019 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4021 #: src/Model/User.php:1017
4022 msgid "Not a valid email address."
4023 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4025 #: src/Model/User.php:1020
4026 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4027 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4029 #: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032
4030 msgid "Cannot use that email."
4031 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4033 #: src/Model/User.php:1039
4034 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4035 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4037 #: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104
4038 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4039 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4041 #: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095
4042 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4043 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4045 #: src/Model/User.php:1118
4046 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4047 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4049 #: src/Model/User.php:1125
4050 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4051 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4053 #: src/Model/User.php:1130
4057 #: src/Model/User.php:1134
4059 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4060 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4062 #: src/Model/User.php:1173
4063 msgid "Profile Photos"
4064 msgstr "Profilbilder"
4066 #: src/Model/User.php:1367
4071 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4072 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4074 #: src/Model/User.php:1370
4078 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4080 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4081 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4082 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4084 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4087 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4089 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4090 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4092 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4093 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4094 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4097 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4098 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4099 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4101 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4103 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4104 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4106 #: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510
4108 msgid "Registration details for %s"
4109 msgstr "Details der Registration von %s"
4111 #: src/Model/User.php:1423
4115 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4116 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4118 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4120 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4121 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4122 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4124 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4126 #: src/Model/User.php:1442
4128 msgid "Registration at %s"
4129 msgstr "Registrierung als %s"
4131 #: src/Model/User.php:1466
4135 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4136 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4138 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4140 #: src/Model/User.php:1474
4144 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4146 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4147 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4148 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4150 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4153 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4155 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4156 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4158 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4159 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4160 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4161 "\t\t\tthan that.\n"
4163 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4164 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4165 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4167 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4169 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4170 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
4172 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4173 msgid "Addon not found."
4174 msgstr "Addon nicht gefunden."
4176 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4178 msgid "Addon %s disabled."
4179 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
4181 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4183 msgid "Addon %s enabled."
4184 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
4186 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4187 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4189 msgstr "Ausschalten"
4191 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4192 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4194 msgstr "Einschalten"
4196 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4197 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4198 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4199 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4200 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4201 #: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4202 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4203 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4204 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4205 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4206 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4207 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4208 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4209 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4210 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4211 msgid "Administration"
4212 msgstr "Administration"
4214 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4215 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4216 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4220 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4221 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4225 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4226 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4230 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4231 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4232 msgid "Maintainer: "
4235 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4236 msgid "Addons reloaded"
4237 msgstr "Addons neu geladen"
4239 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4241 msgid "Addon %s failed to install."
4242 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
4244 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4245 msgid "Reload active addons"
4246 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
4248 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4251 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4252 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4253 " the open addon registry at %2$s"
4254 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
4256 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4257 msgid "List of all users"
4258 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
4260 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4264 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4265 msgid "List of active accounts"
4266 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
4268 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4269 #: src/Module/Contact.php:374
4273 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4274 msgid "List of pending registrations"
4275 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
4277 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4278 #: src/Module/Contact.php:375
4282 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4283 msgid "List of blocked users"
4284 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
4286 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4290 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4291 msgid "List of pending user deletions"
4292 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
4294 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467
4295 msgid "Normal Account Page"
4296 msgstr "Normales Konto"
4298 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474
4299 msgid "Soapbox Page"
4300 msgstr "Marktschreier-Konto"
4302 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481
4303 msgid "Public Forum"
4304 msgstr "Öffentliches Forum"
4306 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488
4307 msgid "Automatic Friend Page"
4308 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
4310 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4311 msgid "Private Forum"
4312 msgstr "Privates Forum"
4314 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439
4315 msgid "Personal Page"
4316 msgstr "Persönliche Seite"
4318 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446
4319 msgid "Organisation Page"
4320 msgstr "Organisationsseite"
4322 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453
4324 msgstr "Nachrichtenseite"
4326 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460
4327 msgid "Community Forum"
4328 msgstr "Gemeinschaftsforum"
4330 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4335 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4336 msgstr "Lokale Kontakte können nicht geblockt werden. Bitte blocke den Nutzer stattdessen."
4338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4340 msgid "%s contact unblocked"
4341 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4342 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
4343 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
4345 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4346 msgid "Remote Contact Blocklist"
4347 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
4349 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4351 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4353 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
4355 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4356 msgid "Block Remote Contact"
4357 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
4359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4360 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4361 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4362 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4364 msgstr "Alle auswählen"
4366 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4368 msgstr "Auswahl aufheben"
4370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4371 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4372 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4373 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4378 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4379 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
4381 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4382 msgid "Blocked Remote Contacts"
4383 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
4385 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4386 msgid "Block New Remote Contact"
4387 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
4389 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4399 msgid "%s total blocked contact"
4400 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4401 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
4402 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
4404 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4405 msgid "URL of the remote contact to block."
4406 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
4408 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4409 msgid "Also purge contact"
4410 msgstr "Kontakt auch löschen"
4412 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4414 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4415 " record. This action cannot be undone."
4416 msgstr "Entfernt alle Inhalte von diesem Knoten, die in Verbindung zu dem Kontakt stehen. Der Kontakt-Eintrag bleibt erhalten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
4418 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4419 msgid "Block Reason"
4422 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4423 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4424 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
4426 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4428 msgid "%s server scheduled to be purged."
4429 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4430 msgstr[0] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4431 msgstr[1] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4433 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4434 msgid "← Return to the list"
4435 msgstr "← zurück zur Liste"
4437 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4438 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4439 msgstr "Neues Domainmuster blockieren"
4441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4442 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4444 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4446 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4447 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4449 msgstr "<p>Die Syntax für das Domainmuster ist unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung. Shell Willdcards bestehen aus den folgenden Zeichen:</p>\n<ul>\n<li><code>*</code>: Eine beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n<li><code>?</code>: Ein einzelnes Zeichen</li>\n</ul>"
4451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4452 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4453 msgid "Check pattern"
4454 msgstr "Muster überprüfen"
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4457 msgid "Matching known servers"
4458 msgstr "Passende bekannte Server"
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4462 msgstr "Server Name"
4464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4465 msgid "Server Domain"
4466 msgstr "Server Domai"
4468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4469 msgid "Known Contacts"
4470 msgstr "Bekannte Kontakte"
4472 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4474 msgid "%d known server"
4475 msgid_plural "%d known servers"
4476 msgstr[0] "%d bekannter Server"
4477 msgstr[1] "%d bekannte Server"
4479 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4480 msgid "Add pattern to the blocklist"
4481 msgstr "Muster zur Blockliste hinzufügen"
4483 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4485 msgid "Server Domain Pattern"
4486 msgstr "Server Domain Muster"
4488 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4491 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4493 msgstr "Das Muster zur Erkennung der Domain, das zur Blockliste hinzugefügt werden soll. Das Protokoll nicht mir angeben."
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4496 msgid "Purge server"
4497 msgstr "Server entfernen"
4499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4501 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4502 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4503 "action cannot be undone."
4505 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4506 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4507 "This action cannot be undone."
4508 msgstr[0] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesem Server registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4509 msgstr[1] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesen Servern registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4511 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4512 msgid "Block reason"
4513 msgstr "Begründung der Blockierung"
4515 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4517 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4518 "shown publicly in the server information page."
4519 msgstr "Warum werden Server die diesem Domainmuster entsprechen geblockt? Die Begründung wird öffentlich auf der Server-Informationsseite sichtbar sein."
4521 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4523 msgid "Blocked server domain pattern"
4524 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4527 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4528 msgid "Reason for the block"
4529 msgstr "Begründung für die Blockierung"
4531 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4532 msgid "Delete server domain pattern"
4533 msgstr "Server Domain Muster löschen"
4535 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4536 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4537 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
4539 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4540 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4541 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
4543 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4545 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4546 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4547 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4548 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
4550 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4552 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4553 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4554 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4555 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
4557 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4558 msgid "Add new entry to the blocklist"
4559 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
4561 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4562 msgid "Save changes to the blocklist"
4563 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4566 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4567 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
4569 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4570 msgid "Delete entry from the blocklist"
4571 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
4573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4574 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4575 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
4577 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4578 msgid "Update has been marked successful"
4579 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
4581 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4583 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4584 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
4586 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4588 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4589 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
4591 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4593 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4594 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
4596 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4598 msgid "Update %s was successfully applied."
4599 msgstr "Update %s war erfolgreich."
4601 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4603 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4604 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
4606 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4608 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4609 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
4611 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4612 msgid "No failed updates."
4613 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
4615 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4616 msgid "Check database structure"
4617 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
4619 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4620 msgid "Failed Updates"
4621 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
4623 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4625 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4626 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
4628 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4629 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4630 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
4632 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4633 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4634 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
4636 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4638 msgid "Lock feature %s"
4639 msgstr "Feature festlegen: %s"
4641 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4642 msgid "Manage Additional Features"
4643 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
4645 #: src/Module/Admin/Federation.php:64
4649 #: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384
4653 #: src/Module/Admin/Federation.php:168
4655 msgid "%s total systems"
4656 msgstr "%s Server gesamt"
4658 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4660 msgid "%s active users last month"
4661 msgstr "%s aktive Accounts im letzten Monat"
4663 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4665 msgid "%s active users last six months"
4666 msgstr "%s aktive Accounts im letzten halben Jahr"
4668 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4670 msgid "%s registered users"
4671 msgstr "%s registrierte Accounts"
4673 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4675 msgid "%s locally created posts and comments"
4676 msgstr "%s lokal erzeugte Beiträge und Kommentare"
4678 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4680 msgid "%s posts per user"
4681 msgstr "%s Beiträge pro Account"
4683 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
4685 msgid "%s users per system"
4686 msgstr "%s Accounts pro Server"
4688 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4690 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4691 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4692 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4693 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
4695 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87
4696 msgid "Federation Statistics"
4697 msgstr "Föderation Statistik"
4699 #: src/Module/Admin/Federation.php:200
4702 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4703 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4704 "following platforms:"
4705 msgstr "Derzeit kennt dieser Knoten %s andere Knoten (mit %s aktiven Accounts im letzten Monat, %s aktiven Accounts im letzten halben Jahr, %s registrierten Accounts insgesamt) von den folgenden Plattformen:"
4707 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4708 msgid "Item marked for deletion."
4709 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
4711 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4713 msgstr "Eintrag löschen"
4715 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4716 msgid "Delete this Item"
4717 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
4719 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4721 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4722 "level posting, the entire thread will be deleted."
4723 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
4725 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4727 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4728 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4729 "GUID, here 123456."
4730 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
4732 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4736 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4737 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4738 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
4740 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4742 msgstr "Beitrags Quelle"
4744 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4746 msgstr "Beitrags-Guid"
4748 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4752 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4756 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4760 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4764 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4765 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4769 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4773 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4777 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4781 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4782 msgid "Implicit Mention"
4783 msgstr "Implicit Mention"
4785 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4786 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4790 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4792 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4793 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
4795 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4796 msgid "PHP log currently enabled."
4797 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
4799 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4800 msgid "PHP log currently disabled."
4801 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
4803 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4804 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4808 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4812 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4813 msgid "Enable Debugging"
4814 msgstr "Protokoll führen"
4816 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4818 msgstr "Protokolldatei"
4820 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4822 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4824 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
4826 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4828 msgstr "Protokoll-Level"
4830 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4832 msgstr "PHP Protokollieren"
4834 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4836 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4837 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4838 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4839 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4840 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4841 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
4843 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4846 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4847 "file %1$s exist and is readable."
4848 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
4850 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4853 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4855 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
4857 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4859 msgstr "Protokolle anzeigen"
4861 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4862 msgid "Search in logs"
4863 msgstr "Logs durchsuchen"
4865 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4866 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4868 msgstr "Alle anzeigen"
4870 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4874 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4878 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4880 msgstr "Zusammenhang"
4882 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4886 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4887 msgid "View details"
4888 msgstr "Details anzeigen"
4890 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4891 msgid "Click to view details"
4892 msgstr "Anklicken zum Anzeigen der Details"
4894 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4898 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4902 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4906 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4910 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4914 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4918 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4922 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4923 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4924 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
4926 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4928 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4929 "executed at the first time."
4930 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
4932 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4933 msgid "Inspect Worker Queue"
4934 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
4936 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4938 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4939 "the worker cronjob you've set up during install."
4940 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
4942 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4946 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4950 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4951 msgid "Job Parameters"
4952 msgstr "Parameter der Aufgabe"
4954 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4958 #: src/Module/Admin/Site.php:71
4959 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4960 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:125
4963 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
4964 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
4967 msgid "No special theme for mobile devices"
4968 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
4970 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
4972 msgid "%s - (Experimental)"
4973 msgstr "%s - (Experimentell)"
4975 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4976 msgid "No community page for local users"
4977 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
4979 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4980 msgid "No community page"
4981 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
4983 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4984 msgid "Public postings from users of this site"
4985 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4988 msgid "Public postings from the federated network"
4989 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4992 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4993 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4996 msgid "Multi user instance"
4997 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
4999 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5001 msgstr "Geschlossen"
5003 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5004 msgid "Requires approval"
5005 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5007 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5011 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5012 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5013 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5015 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5016 msgid "Force all links to use SSL"
5017 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5019 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5020 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5021 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5025 msgstr "Nicht überprüfen"
5027 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5028 msgid "check the stable version"
5029 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5032 msgid "check the development version"
5033 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5035 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5039 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5040 msgid "Local contacts"
5041 msgstr "Lokale Kontakte"
5043 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5045 msgstr "Interaktionen"
5047 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5052 msgid "General Information"
5053 msgstr "Allgemeine Informationen"
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5056 msgid "Republish users to directory"
5057 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5059 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5060 msgid "Registration"
5061 msgstr "Registrierung"
5063 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5065 msgstr "Datei hochladen"
5067 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5071 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5072 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5073 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5077 msgstr "Performance"
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5083 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5084 msgid "Message Relay"
5085 msgstr "Nachrichten-Relais"
5087 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5089 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5091 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5094 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5095 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5098 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5099 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5102 msgid "Relocate Instance"
5103 msgstr "Instanz Umziehen"
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5107 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5109 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5111 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5115 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5116 msgid "Sender Email"
5117 msgstr "Absender für Emails"
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5121 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5122 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5124 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5125 msgid "Name of the system actor"
5126 msgstr "Name des System-Actors"
5128 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5130 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5131 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5133 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5137 msgstr "Banner/Logo"
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5140 msgid "Email Banner/Logo"
5141 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5144 msgid "Shortcut icon"
5145 msgstr "Shortcut Icon"
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5148 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5149 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5156 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5157 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5159 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5160 msgid "Additional Info"
5161 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5163 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5166 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5167 "listed at %s/servers."
5168 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5171 msgid "System language"
5172 msgstr "Systemsprache"
5174 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5175 msgid "System theme"
5176 msgstr "Systemweites Theme"
5178 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5181 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5182 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5183 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Einstellungen des Standard-Themes ändern</a>"
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5186 msgid "Mobile system theme"
5187 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5190 msgid "Theme for mobile devices"
5191 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5193 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5194 msgid "SSL link policy"
5195 msgstr "Regeln für SSL Links"
5197 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5198 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5199 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5201 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5203 msgstr "Erzwinge SSL"
5205 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5207 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5208 " to endless loops."
5209 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5211 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5212 msgid "Show help entry from navigation menu"
5213 msgstr "Zeige den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü an"
5215 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5217 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5218 "always accessible by calling /help directly."
5219 msgstr "Zeigt im Navigationsmenü den Eintrag für die Hilfe-Seiten an. Es ist immer möglich diese Seiten direkt über /help in der Adresseingabe des Browsers aufzurufen."
5221 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5222 msgid "Single user instance"
5223 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5225 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5226 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5227 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5229 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5230 msgid "Maximum image size"
5231 msgstr "Maximale Bildgröße"
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5235 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5237 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5240 msgid "Maximum image length"
5241 msgstr "Maximale Bildlänge"
5243 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5245 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5246 "-1, which means no limits."
5247 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5249 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5250 msgid "JPEG image quality"
5251 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5253 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5255 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5256 "100, which is full quality."
5257 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5259 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5260 msgid "Register policy"
5261 msgstr "Registrierungsmethode"
5263 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5264 msgid "Maximum Daily Registrations"
5265 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5267 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5269 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5270 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5271 "setting has no effect."
5272 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5275 msgid "Register text"
5276 msgstr "Registrierungstext"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5280 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5282 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5285 msgid "Forbidden Nicknames"
5286 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5290 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5291 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5292 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5294 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5295 msgid "Accounts abandoned after x days"
5296 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5298 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5300 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5301 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5302 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5305 msgid "Allowed friend domains"
5306 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5310 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5311 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5312 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5314 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5315 msgid "Allowed email domains"
5316 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5318 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5320 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5321 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5323 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5325 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5326 msgid "No OEmbed rich content"
5327 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5331 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5333 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5335 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5336 msgid "Trusted third-party domains"
5337 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5339 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5341 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5342 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5344 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5347 msgid "Block public"
5348 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5352 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5353 "site unless you are currently logged in."
5354 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5356 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5357 msgid "Force publish"
5358 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5362 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5363 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5365 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5366 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5367 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
5369 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5370 msgid "Global directory URL"
5371 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5373 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5375 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5376 "completely unavailable to the application."
5377 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
5379 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5380 msgid "Private posts by default for new users"
5381 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5383 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5385 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5386 "group rather than public."
5387 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5390 msgid "Don't include post content in email notifications"
5391 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5395 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5396 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5397 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5399 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5400 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5401 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5405 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5407 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5410 msgid "Don't embed private images in posts"
5411 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5415 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5416 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5417 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5419 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5421 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5422 msgid "Explicit Content"
5423 msgstr "Sensibler Inhalt"
5425 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5427 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5428 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5429 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5430 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5431 "will be shown at the user registration page."
5432 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5435 msgid "Proxify external content"
5436 msgstr "Proxy für externe Inhalte"
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5440 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5441 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5442 msgstr "Externe Inhalte werden durch einen Proxy geleitet. Die wird z.B. für das aufrufen von OEmbed Inhalten verwendet und einigen anderen seltenen Fällen."
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5445 msgid "Cache contact avatars"
5446 msgstr "Kontaktprofilbilder zwischenspeichern"
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5450 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5451 "storage space but it increases the performance."
5452 msgstr "Die Profilbilder der Kontakte zwischenspeichern. Der Zwischenspeicher verbraucht viel Platz im Speicherplatz, verbessert aber die Performance."
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5455 msgid "Allow Users to set remote_self"
5456 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5460 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5461 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5462 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5463 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5466 msgid "Enable multiple registrations"
5467 msgstr "Erlaube Mehrfachregistrierung"
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5470 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5471 msgstr "Erlaube es Benutzern weitere Konten für Organisationen o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen."
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5474 msgid "Enable OpenID"
5475 msgstr "OpenID aktivieren"
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5478 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5479 msgstr "OpenID Unterstützung bei der Registrierung und dem Login aktivieren."
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5482 msgid "Enable Fullname check"
5483 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5487 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5488 "name and the last name in their full name."
5489 msgstr "Erlaubt Nutzern Konten nur dann zu registrieren, bei denen im Namensfeld ein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
5491 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5492 msgid "Community pages for visitors"
5493 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
5495 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5497 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5499 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5502 msgid "Posts per user on community page"
5503 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5507 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5508 "\"Global Community\")"
5509 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
5511 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5512 msgid "Enable Mail support"
5513 msgstr "E-Mail Unterstützung aktivieren"
5515 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5517 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5518 msgstr "Aktiviert die Unterstützung IMAP Ordner abzurufen und ermöglicht es auch auf E-Mails zu antworten."
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5522 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5523 msgstr "E-Mail Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da das PHP IMAP Modul nicht installiert ist."
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5526 msgid "Enable OStatus support"
5527 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5529 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5531 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5532 "communications in OStatus are public."
5533 msgstr "Aktiviere die OStatus (StatusNet, GNU Social usw.) Unterstützung. Die Kommunikation über das OStatus Protokoll ist grundsätzlich öffentlich."
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5537 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5539 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5542 msgid "Enable Diaspora support"
5543 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5547 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5549 msgstr "Aktiviere die Unterstützung des Diaspora Protokolls zur Kommunikation mit Diaspora Servern."
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5553 msgstr "SSL Überprüfen"
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5557 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5558 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5559 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
5561 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5563 msgstr "Proxy-Nutzer"
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5566 msgid "User name for the proxy server."
5567 msgstr "Nutzername für den Proxy-Server"
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5575 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5576 "the network, put the URL of the proxy here."
5577 msgstr "Wenn Friendica einen Proxy-Server verwenden soll um das Netzwerk zu erreichen, füge hier die URL des Proxys ein."
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5580 msgid "Network timeout"
5581 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5584 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5585 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5588 msgid "Maximum Load Average"
5589 msgstr "Maximum Load Average"
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5594 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5596 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5599 msgid "Minimal Memory"
5600 msgstr "Minimaler Speicher"
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5604 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5605 "default 0 (deactivated)."
5606 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5609 msgid "Periodically optimize tables"
5610 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
5612 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5613 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5614 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5617 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5618 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5622 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5623 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
5625 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5626 msgid "None - deactivated"
5627 msgstr "Keine - deaktiviert"
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5631 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5632 "followers/followings."
5633 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5637 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5638 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5639 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5642 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5643 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5647 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5648 "defined directory server."
5649 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5652 msgid "Days between requery"
5653 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5656 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5657 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5660 msgid "Discover contacts from other servers"
5661 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5665 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5666 " Mastodon and Hubzilla servers."
5667 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5670 msgid "Search the local directory"
5671 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
5673 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5675 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5676 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5677 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5678 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5681 msgid "Publish server information"
5682 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5686 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5687 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5688 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5689 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5690 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5693 msgid "Check upstream version"
5694 msgstr "Suche nach Updates"
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5698 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5699 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5700 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5703 msgid "Suppress Tags"
5704 msgstr "Tags unterdrücken"
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5707 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5708 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5711 msgid "Clean database"
5712 msgstr "Datenbank aufräumen"
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5716 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5717 " other helper tables."
5718 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5721 msgid "Lifespan of remote items"
5722 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5726 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5727 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5728 "always kept. 0 disables this behaviour."
5729 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5732 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5733 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5737 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5738 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5739 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5740 "items if set to 0."
5741 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5744 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5745 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5749 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5750 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5752 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5755 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5756 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5759 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5760 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5763 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5764 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5768 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5770 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5778 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5779 "temp path, enter another path here."
5780 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5783 msgid "Only search in tags"
5784 msgstr "Nur in Tags suchen"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5787 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5788 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5791 msgid "New base url"
5792 msgstr "Neue Basis-URL"
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5796 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5797 " Diaspora* contacts of all users."
5798 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5801 msgid "Maximum number of parallel workers"
5802 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5807 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5808 " Default value is %d."
5809 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5812 msgid "Enable fastlane"
5813 msgstr "Aktiviere Fastlane"
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5817 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5818 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5819 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5822 msgid "Direct relay transfer"
5823 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5827 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5828 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5832 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5836 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5837 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5839 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
5842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5844 msgstr "Deaktiviert"
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5852 msgstr "Schlagwörter"
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5856 msgstr "Server-Schlagworte"
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5859 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5860 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5863 msgid "Deny Server tags"
5864 msgstr "Server Tags ablehnen"
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5867 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5868 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5871 msgid "Allow user tags"
5872 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5876 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5877 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5878 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5881 msgid "Start Relocation"
5882 msgstr "Umsiedlung starten"
5884 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5886 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5887 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
5889 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5891 msgid "Storage backend %s error: %s"
5892 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
5894 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5895 msgid "Invalid storage backend setting value."
5896 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
5898 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5899 msgid "Current Storage Backend"
5900 msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
5902 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5903 msgid "Storage Configuration"
5904 msgstr "Speicher Konfiguration"
5906 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5910 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5911 msgid "Save & Use storage backend"
5912 msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
5914 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5915 msgid "Use storage backend"
5916 msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
5918 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5919 msgid "Save & Reload"
5920 msgstr "Speichern & Neu Laden"
5922 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5923 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5924 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
5926 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5927 msgid "Database (legacy)"
5928 msgstr "Datenbank (legacy)"
5930 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5932 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5933 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
5935 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5938 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5939 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5940 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5941 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5942 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5943 " an automatic conversion.<br />"
5944 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
5946 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5949 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5950 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5951 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5952 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5953 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5954 " installation for an automatic conversion.<br />"
5955 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
5957 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
5960 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5961 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5962 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5963 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
5965 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
5968 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5969 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5970 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
5972 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
5974 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5975 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5977 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
5979 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
5981 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5982 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5983 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5984 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
5986 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
5987 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5988 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
5990 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5993 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5994 " check your crontab settings."
5995 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
5997 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6000 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6001 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6002 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6003 "help with the transition."
6004 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6006 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6009 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6010 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6011 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6012 "page</a> for help with the transition."
6013 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6015 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6018 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6019 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6020 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6021 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6023 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6025 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6026 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6028 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6031 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6032 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6034 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6037 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6038 " system.basepath from your db to avoid differences."
6039 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6041 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6044 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6046 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6048 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6051 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6052 "'%s'. Please fix your configuration."
6053 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6055 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6056 msgid "Normal Account"
6057 msgstr "Normales Konto"
6059 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6060 msgid "Automatic Follower Account"
6061 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6063 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6064 msgid "Public Forum Account"
6065 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6067 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6068 msgid "Automatic Friend Account"
6069 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6071 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6072 msgid "Blog Account"
6075 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6076 msgid "Private Forum Account"
6077 msgstr "Privates Forum-Konto"
6079 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6080 msgid "Message queues"
6081 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6083 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6084 msgid "Server Settings"
6085 msgstr "Servereinstellungen"
6087 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6088 msgid "Registered users"
6089 msgstr "Registrierte Personen"
6091 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6092 msgid "Pending registrations"
6093 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6095 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6099 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6100 msgid "Active addons"
6101 msgstr "Aktivierte Addons"
6103 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6105 msgid "Theme %s disabled."
6106 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6108 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6110 msgid "Theme %s successfully enabled."
6111 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6113 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6115 msgid "Theme %s failed to install."
6116 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6118 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6120 msgstr "Bildschirmfoto"
6122 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6123 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6127 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6128 msgid "Unknown theme."
6129 msgstr "Unbekanntes Theme"
6131 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6132 msgid "Themes reloaded"
6133 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6135 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6136 msgid "Reload active themes"
6137 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6139 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6141 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6142 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6144 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6145 msgid "[Experimental]"
6146 msgstr "[Experimentell]"
6148 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6149 msgid "[Unsupported]"
6150 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6152 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6153 msgid "Display Terms of Service"
6154 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6156 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6158 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6159 "will be added to the registration form and the general information page."
6160 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6162 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6163 msgid "Display Privacy Statement"
6164 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6166 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6169 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6170 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6171 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6172 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6174 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6175 msgid "Privacy Statement Preview"
6176 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6178 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6179 msgid "The Terms of Service"
6180 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6182 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6184 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6185 "of sections should be [h2] and below."
6186 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6188 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6190 msgid "%s user blocked"
6191 msgid_plural "%s users blocked"
6192 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6193 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6195 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6196 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6197 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6198 msgid "You can't remove yourself"
6199 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6201 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6202 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6204 msgid "%s user deleted"
6205 msgid_plural "%s users deleted"
6206 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6207 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6209 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6210 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6212 msgid "User \"%s\" deleted"
6213 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6215 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6217 msgid "User \"%s\" blocked"
6218 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6220 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6221 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6222 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6223 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6224 msgid "Register date"
6225 msgstr "Anmeldedatum"
6227 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6228 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6229 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6230 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6232 msgstr "Letzte Anmeldung"
6234 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6235 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6236 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6237 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6238 msgid "Last public item"
6239 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6241 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6242 msgid "Active Accounts"
6243 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6245 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6246 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6247 msgid "User blocked"
6248 msgstr "Nutzer blockiert."
6250 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6251 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6253 msgstr "Seitenadministrator"
6255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6256 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6257 msgid "Account expired"
6258 msgstr "Account ist abgelaufen"
6260 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6261 msgid "Create a new user"
6262 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6264 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6265 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6267 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6268 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6269 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6271 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6272 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6274 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6275 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6276 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6278 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6280 msgid "%s user unblocked"
6281 msgid_plural "%s users unblocked"
6282 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6283 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6285 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6287 msgid "User \"%s\" unblocked"
6288 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6290 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6291 msgid "Blocked Users"
6292 msgstr "Blockierte Benutzer"
6294 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6296 msgstr "Neuer Nutzer"
6298 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6300 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6302 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6303 msgid "Name of the new user."
6304 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6306 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6310 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6311 msgid "Nickname of the new user."
6312 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6314 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6315 msgid "Email address of the new user."
6316 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6318 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6319 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6320 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6322 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6323 msgid "Permanent deletion"
6324 msgstr "Permanent löschen"
6326 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6327 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6331 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6332 msgid "User waiting for permanent deletion"
6333 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6335 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6337 msgid "%s user approved"
6338 msgid_plural "%s users approved"
6339 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6340 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6342 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6344 msgid "%s registration revoked"
6345 msgid_plural "%s registrations revoked"
6346 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6347 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6349 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6350 msgid "Account approved."
6351 msgstr "Konto freigegeben."
6353 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6354 msgid "Registration revoked"
6355 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6357 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6358 msgid "User registrations awaiting review"
6359 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6361 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6362 msgid "Request date"
6363 msgstr "Anfragedatum"
6365 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6366 msgid "No registrations."
6367 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6369 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6370 msgid "Note from the user"
6371 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
6373 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6377 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6379 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6380 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
6382 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6384 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6385 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6387 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6388 msgid "Missing parameters"
6389 msgstr "Fehlende Parameter"
6391 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6392 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6393 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
6395 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6396 msgid "Only starting posts can be muted"
6397 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
6399 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6401 msgid "Posts from %s can't be shared"
6402 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
6404 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6405 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6406 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
6408 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6409 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6410 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
6412 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6414 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6415 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
6417 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6418 msgid "Contact not found"
6419 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
6421 #: src/Module/Apps.php:54
6422 msgid "No installed applications."
6423 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6425 #: src/Module/Apps.php:59
6426 msgid "Applications"
6427 msgstr "Anwendungen"
6429 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6430 msgid "Item was not found."
6431 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6433 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6434 msgid "Please login to continue."
6435 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
6437 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6438 msgid "You don't have access to administration pages."
6439 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
6441 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6443 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6444 " as the main account."
6445 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
6447 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6451 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6452 msgid "Configuration"
6453 msgstr "Konfiguration"
6455 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6456 msgid "Additional features"
6457 msgstr "Zusätzliche Features"
6459 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6463 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6467 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6468 msgid "Inspect Deferred Workers"
6469 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
6471 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6472 msgid "Inspect worker Queue"
6473 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
6475 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6479 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6480 msgid "Contact Blocklist"
6481 msgstr "Kontakt Blockliste"
6483 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6484 msgid "Server Blocklist"
6485 msgstr "Server Blockliste"
6487 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6491 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6495 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6496 msgid "probe address"
6497 msgstr "Adresse untersuchen"
6499 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6500 msgid "check webfinger"
6501 msgstr "Webfinger überprüfen"
6503 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6507 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6508 msgid "ActivityPub Conversion"
6509 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
6511 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6512 msgid "Addon Features"
6513 msgstr "Addon Features"
6515 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6516 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6517 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
6519 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6520 #: src/Module/BaseApi.php:273
6521 msgid "Too Many Requests"
6522 msgstr "Zu viele Abfragen"
6524 #: src/Module/BaseApi.php:242
6526 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6527 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6528 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
6529 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6531 #: src/Module/BaseApi.php:258
6533 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6535 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6536 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
6537 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6539 #: src/Module/BaseApi.php:274
6541 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6542 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6544 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6545 msgid "Profile Details"
6546 msgstr "Profildetails"
6548 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6549 msgid "Only You Can See This"
6550 msgstr "Nur du kannst das sehen"
6552 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6553 msgid "Scheduled Posts"
6554 msgstr "Geplante Beiträge"
6556 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6557 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6558 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
6560 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6561 msgid "Tips for New Members"
6562 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
6564 #: src/Module/BaseSearch.php:68
6566 msgid "People Search - %s"
6567 msgstr "Personensuche - %s"
6569 #: src/Module/BaseSearch.php:78
6571 msgid "Forum Search - %s"
6572 msgstr "Forensuche - %s"
6574 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6576 msgstr "Nutzerkonto"
6578 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6580 msgid "Two-factor authentication"
6581 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
6583 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6587 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6588 msgid "Manage Accounts"
6589 msgstr "Accounts Verwalten"
6591 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6592 msgid "Connected apps"
6593 msgstr "Verbundene Programme"
6595 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
6596 msgid "Export personal data"
6597 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
6599 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6600 msgid "Remove account"
6601 msgstr "Konto löschen"
6603 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6604 msgid "This page is missing a url parameter."
6605 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
6607 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6608 msgid "The post was created"
6609 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6611 #: src/Module/Contact.php:88
6613 msgid "%d contact edited."
6614 msgid_plural "%d contacts edited."
6615 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
6616 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
6618 #: src/Module/Contact.php:309
6619 msgid "Show all contacts"
6620 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6622 #: src/Module/Contact.php:317
6623 msgid "Only show pending contacts"
6624 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
6626 #: src/Module/Contact.php:325
6627 msgid "Only show blocked contacts"
6628 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
6630 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6631 #: src/Object/Post.php:329
6635 #: src/Module/Contact.php:333
6636 msgid "Only show ignored contacts"
6637 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
6639 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6643 #: src/Module/Contact.php:341
6644 msgid "Only show archived contacts"
6645 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
6647 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6651 #: src/Module/Contact.php:349
6652 msgid "Only show hidden contacts"
6653 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
6655 #: src/Module/Contact.php:357
6656 msgid "Organize your contact groups"
6657 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
6659 #: src/Module/Contact.php:389
6660 msgid "Search your contacts"
6661 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
6663 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
6665 msgid "Results for: %s"
6666 msgstr "Ergebnisse für: %s"
6668 #: src/Module/Contact.php:397
6670 msgstr "Aktualisierungen"
6672 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6673 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6675 msgstr "Ignorieren aufheben"
6677 #: src/Module/Contact.php:401
6678 msgid "Batch Actions"
6679 msgstr "Stapelverarbeitung"
6681 #: src/Module/Contact.php:436
6682 msgid "Conversations started by this contact"
6683 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
6685 #: src/Module/Contact.php:441
6686 msgid "Posts and Comments"
6687 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
6689 #: src/Module/Contact.php:452
6690 msgid "Posts containing media objects"
6691 msgstr "Beiträge die Medien Objekte beinhalten"
6693 #: src/Module/Contact.php:467
6694 msgid "View all known contacts"
6695 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
6697 #: src/Module/Contact.php:477
6698 msgid "Advanced Contact Settings"
6699 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
6701 #: src/Module/Contact.php:511
6702 msgid "Mutual Friendship"
6703 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
6705 #: src/Module/Contact.php:515
6706 msgid "is a fan of yours"
6707 msgstr "ist ein Fan von dir"
6709 #: src/Module/Contact.php:519
6710 msgid "you are a fan of"
6711 msgstr "Du bist Fan von"
6713 #: src/Module/Contact.php:537
6714 msgid "Pending outgoing contact request"
6715 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
6717 #: src/Module/Contact.php:539
6718 msgid "Pending incoming contact request"
6719 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
6721 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6723 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6724 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
6726 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6727 msgid "Contact update failed."
6728 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
6730 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6731 msgid "Return to contact editor"
6732 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
6734 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6735 msgid "Account Nickname"
6736 msgstr "Konto-Spitzname"
6738 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6742 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6743 msgid "Poll/Feed URL"
6744 msgstr "Pull/Feed-URL"
6746 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6747 msgid "New photo from this URL"
6748 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
6750 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6751 #: src/Module/Group.php:103
6752 msgid "Invalid contact."
6753 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6755 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6756 msgid "No known contacts."
6757 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
6759 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6760 msgid "No common contacts."
6761 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
6763 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6765 msgid "Follower (%s)"
6766 msgid_plural "Followers (%s)"
6767 msgstr[0] "Folgende (%s)"
6768 msgstr[1] "Folgende (%s)"
6770 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6772 msgid "Following (%s)"
6773 msgid_plural "Following (%s)"
6774 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
6775 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
6777 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6779 msgid "Mutual friend (%s)"
6780 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6781 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
6782 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
6784 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6786 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6787 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
6789 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6791 msgid "Common contact (%s)"
6792 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6793 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
6794 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
6796 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6799 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6800 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6801 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
6803 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6805 msgid "Contact (%s)"
6806 msgid_plural "Contacts (%s)"
6807 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
6808 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
6810 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6811 msgid "Error while sending poke, please retry."
6812 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
6814 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6815 msgid "You must be logged in to use this module."
6816 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
6818 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6822 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6823 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6824 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
6826 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6827 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6828 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
6830 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6831 msgid "Make this post private"
6832 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
6834 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6835 msgid "Failed to update contact record."
6836 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
6838 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6839 msgid "Contact has been unblocked"
6840 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
6842 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6843 msgid "Contact has been blocked"
6844 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
6846 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6847 msgid "Contact has been unignored"
6848 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
6850 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6851 msgid "Contact has been ignored"
6852 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
6854 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6856 msgid "You are mutual friends with %s"
6857 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
6859 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6861 msgid "You are sharing with %s"
6862 msgstr "Du teilst mit %s"
6864 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6866 msgid "%s is sharing with you"
6867 msgstr "%s teilt mit dir"
6869 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6870 msgid "Private communications are not available for this contact."
6871 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
6873 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6877 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6878 msgid "(Update was not successful)"
6879 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
6881 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6882 msgid "(Update was successful)"
6883 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
6885 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6886 msgid "Suggest friends"
6887 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6889 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6891 msgid "Network type: %s"
6892 msgstr "Netzwerktyp: %s"
6894 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6895 msgid "Communications lost with this contact!"
6896 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
6898 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6899 msgid "Fetch further information for feeds"
6900 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6902 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6904 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6905 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6906 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6907 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
6909 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6910 msgid "Fetch information"
6911 msgstr "Beziehe Information"
6913 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6914 msgid "Fetch keywords"
6915 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
6917 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6918 msgid "Fetch information and keywords"
6919 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6921 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6922 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6923 msgid "No mirroring"
6924 msgstr "Kein Spiegeln"
6926 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6927 msgid "Mirror as forwarded posting"
6928 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
6930 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6932 msgid "Mirror as my own posting"
6933 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
6935 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6936 msgid "Native reshare"
6937 msgstr "Natives Teilen"
6939 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6940 msgid "Contact Information / Notes"
6941 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
6943 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6944 msgid "Contact Settings"
6945 msgstr "Kontakteinstellungen"
6947 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6951 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6952 msgid "Their personal note"
6953 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
6955 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6956 msgid "Edit contact notes"
6957 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6959 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6960 msgid "Block/Unblock contact"
6961 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6963 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6964 msgid "Ignore contact"
6965 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6967 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6968 msgid "View conversations"
6969 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6971 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6972 msgid "Last update:"
6973 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6975 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6976 msgid "Update public posts"
6977 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6979 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
6981 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6983 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6984 msgid "Currently blocked"
6985 msgstr "Derzeit geblockt"
6987 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6988 msgid "Currently ignored"
6989 msgstr "Derzeit ignoriert"
6991 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6992 msgid "Currently archived"
6993 msgstr "Momentan archiviert"
6995 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6996 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6997 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
6999 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7000 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7001 msgid "Hide this contact from others"
7002 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7004 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7006 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7007 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7009 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7010 msgid "Notification for new posts"
7011 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7013 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7014 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7015 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7017 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7018 msgid "Keyword Deny List"
7019 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7021 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7023 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7024 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7025 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7027 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7032 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7033 msgid "Mirror postings from this contact"
7034 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7036 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7038 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7039 "entries from this contact."
7040 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7043 msgid "Refetch contact data"
7044 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7047 msgid "Toggle Blocked status"
7048 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7051 msgid "Toggle Ignored status"
7052 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7055 msgid "Revoke Follow"
7056 msgstr "Folgen widerrufen"
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7059 msgid "Revoke the follow from this contact"
7060 msgstr "Widerruft das Folgen dieses Kontaktes"
7062 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7063 msgid "Unknown contact."
7064 msgstr "Unbekannter Kontakt."
7066 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7067 msgid "Contact is deleted."
7068 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
7070 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7071 msgid "Contact is being deleted."
7072 msgstr "Kontakt wurde gelöscht."
7074 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7075 msgid "Follow was successfully revoked."
7076 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen."
7078 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7080 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7081 "and they will have to manually follow you back again."
7082 msgstr "Willst du das Folgen dieses Kontakt wirklich widerrufen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und der Kontakt muss Ihnen manuell wieder folgen."
7084 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7086 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7090 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7091 msgid "Local Community"
7092 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7094 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7095 msgid "Posts from local users on this server"
7096 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7098 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7099 msgid "Global Community"
7100 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7102 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7103 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7104 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
7106 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7107 msgid "Own Contacts"
7108 msgstr "Eigene Kontakte"
7110 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7112 msgstr "Einschließen"
7114 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7118 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7119 #: src/Module/Search/Index.php:178
7121 msgstr "Keine Ergebnisse."
7123 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7125 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7126 " not reflect the opinions of this node’s users."
7127 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7129 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7130 msgid "Community option not available."
7131 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7133 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7134 msgid "Not available."
7135 msgstr "Nicht verfügbar."
7137 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7138 msgid "No such group"
7139 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7141 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7146 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7147 msgid "Latest Activity"
7148 msgstr "Neu - Aktivität"
7150 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7151 msgid "Sort by latest activity"
7152 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7154 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7155 msgid "Latest Posts"
7156 msgstr "Neu - Empfangen"
7158 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7159 msgid "Sort by post received date"
7160 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7162 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7163 msgid "Latest Creation"
7164 msgstr "Neu - Erstellung"
7166 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7167 msgid "Sort by post creation date"
7168 msgstr "Sortiert nach dem Erstellungsdatum"
7170 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7175 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7176 msgid "Posts that mention or involve you"
7177 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7179 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7183 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7184 msgid "Favourite Posts"
7185 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7187 #: src/Module/Credits.php:44
7191 #: src/Module/Credits.php:45
7193 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7194 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7195 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7196 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7198 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7202 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7206 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7208 msgstr "Objekt Daten"
7210 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7212 msgstr "Resultierender Eintrag"
7214 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7215 msgid "Source activity"
7216 msgstr "Quelle der Aktivität"
7218 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7219 msgid "Source input"
7220 msgstr "Originaltext:"
7222 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7223 msgid "BBCode::toPlaintext"
7224 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7226 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7227 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7228 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7230 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7231 msgid "BBCode::convert (hex)"
7232 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7234 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7235 msgid "BBCode::convert"
7236 msgstr "BBCode::convert"
7238 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7239 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7240 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7242 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7243 msgid "BBCode::toMarkdown"
7244 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7246 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7247 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7248 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7250 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7251 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7252 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7254 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7255 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7256 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7258 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7259 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7260 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7262 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7264 msgstr "Beitragskörper"
7266 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7268 msgstr "Tags des Beitrags"
7270 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7271 msgid "PageInfo::appendToBody"
7272 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7274 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7275 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7276 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7278 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7279 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7280 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7282 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7283 msgid "Source input (Diaspora format)"
7284 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7286 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7287 msgid "Source input (Markdown)"
7288 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7290 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7291 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7292 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7294 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7295 msgid "Markdown::convert"
7296 msgstr "Markdown::convert"
7298 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7299 msgid "Markdown::toBBCode"
7300 msgstr "Markdown::toBBCode"
7302 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7303 msgid "Raw HTML input"
7304 msgstr "Reine HTML Eingabe"
7306 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7308 msgstr "HTML Eingabe"
7310 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7311 msgid "HTML Purified (raw)"
7312 msgstr "HTML Purified (raw)"
7314 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7315 msgid "HTML Purified (hex)"
7316 msgstr "HTML Purified (hex)"
7318 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7319 msgid "HTML Purified"
7320 msgstr "HTML Purified"
7322 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7323 msgid "HTML::toBBCode"
7324 msgstr "HTML::toBBCode"
7326 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7327 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7328 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7330 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7331 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7332 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
7334 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7335 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7336 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7338 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7339 msgid "HTML::toMarkdown"
7340 msgstr "HTML::toMarkdown"
7342 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7343 msgid "HTML::toPlaintext"
7344 msgstr "HTML::toPlaintext"
7346 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7347 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7348 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
7350 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7351 msgid "Decoded post"
7352 msgstr "Dekodierter Beitrag"
7354 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7355 msgid "Post array before expand entities"
7356 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
7358 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7359 msgid "Post converted"
7360 msgstr "Konvertierter Beitrag"
7362 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7363 msgid "Converted body"
7364 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
7366 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7367 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7368 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
7370 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7371 msgid "Babel Diagnostic"
7372 msgstr "Babel Diagnostik"
7374 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7378 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7382 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7386 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7390 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7391 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7392 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
7394 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7395 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7396 msgid "You must be logged in to use this module"
7397 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7399 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7401 msgstr "URL der Quelle"
7403 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7404 msgid "Time Conversion"
7405 msgstr "Zeitumrechnung"
7407 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7409 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7410 "friends in unknown timezones."
7411 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7413 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7415 msgid "UTC time: %s"
7416 msgstr "UTC Zeit: %s"
7418 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7420 msgid "Current timezone: %s"
7421 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7423 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7425 msgid "Converted localtime: %s"
7426 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7428 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7429 msgid "Please select your timezone:"
7430 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
7432 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7433 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7434 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
7436 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7437 msgid "Probe Diagnostic"
7438 msgstr "Probe Diagnostik"
7440 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7444 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7445 msgid "Lookup address"
7446 msgstr "Adresse nachschlagen"
7448 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7449 msgid "Webfinger Diagnostic"
7450 msgstr "Webfinger Diagnostik"
7452 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7453 msgid "Lookup address:"
7454 msgstr "Adresse nachschlagen:"
7456 #: src/Module/Delegation.php:111
7458 msgid "You are now logged in as %s"
7459 msgstr "Du bist jetzt als %s angemeldet"
7461 #: src/Module/Delegation.php:143
7462 msgid "Switch between your accounts"
7463 msgstr "Wechsle deine Konten"
7465 #: src/Module/Delegation.php:144
7466 msgid "Manage your accounts"
7467 msgstr "Verwalte deine Konten"
7469 #: src/Module/Delegation.php:145
7471 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7472 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7473 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
7475 #: src/Module/Delegation.php:146
7476 msgid "Select an identity to manage: "
7477 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
7479 #: src/Module/Directory.php:74
7480 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7481 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7483 #: src/Module/Directory.php:90
7484 msgid "Find on this site"
7485 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7487 #: src/Module/Directory.php:92
7488 msgid "Results for:"
7489 msgstr "Ergebnisse für:"
7491 #: src/Module/Directory.php:94
7492 msgid "Site Directory"
7493 msgstr "Verzeichnis"
7495 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7496 msgid "Item was not removed"
7497 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
7499 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7500 msgid "Item was not deleted"
7501 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
7503 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7505 msgstr "- auswählen -"
7507 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7508 msgid "Suggested contact not found."
7509 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
7511 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7512 msgid "Friend suggestion sent."
7513 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
7515 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7516 msgid "Suggest Friends"
7517 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7519 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7521 msgid "Suggest a friend for %s"
7522 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
7524 #: src/Module/Friendica.php:62
7525 msgid "Installed addons/apps:"
7526 msgstr "Installierte Apps und Addons"
7528 #: src/Module/Friendica.php:67
7529 msgid "No installed addons/apps"
7530 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
7532 #: src/Module/Friendica.php:72
7534 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7535 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
7537 #: src/Module/Friendica.php:79
7538 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7539 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
7541 #: src/Module/Friendica.php:97
7544 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7545 "database version is %s, the post update version is %s."
7546 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
7548 #: src/Module/Friendica.php:102
7550 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7551 "about the Friendica project."
7552 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
7554 #: src/Module/Friendica.php:103
7555 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7556 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
7558 #: src/Module/Friendica.php:103
7559 msgid "the bugtracker at github"
7560 msgstr "den Bugtracker auf github"
7562 #: src/Module/Friendica.php:104
7563 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7564 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
7566 #: src/Module/Group.php:58
7567 msgid "Could not create group."
7568 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
7570 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7571 msgid "Group not found."
7572 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
7574 #: src/Module/Group.php:75
7575 msgid "Group name was not changed."
7576 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
7578 #: src/Module/Group.php:93
7579 msgid "Unknown group."
7580 msgstr "Unbekannte Gruppe"
7582 #: src/Module/Group.php:118
7583 msgid "Unable to add the contact to the group."
7584 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
7586 #: src/Module/Group.php:121
7587 msgid "Contact successfully added to group."
7588 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
7590 #: src/Module/Group.php:125
7591 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7592 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
7594 #: src/Module/Group.php:128
7595 msgid "Contact successfully removed from group."
7596 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
7598 #: src/Module/Group.php:132
7599 msgid "Bad request."
7600 msgstr "Ungültige Anfrage."
7602 #: src/Module/Group.php:171
7604 msgstr "Gruppe speichern"
7606 #: src/Module/Group.php:172
7610 #: src/Module/Group.php:178
7611 msgid "Create a group of contacts/friends."
7612 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
7614 #: src/Module/Group.php:220
7615 msgid "Unable to remove group."
7616 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
7618 #: src/Module/Group.php:271
7619 msgid "Delete Group"
7620 msgstr "Gruppe löschen"
7622 #: src/Module/Group.php:281
7623 msgid "Edit Group Name"
7624 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
7626 #: src/Module/Group.php:291
7630 #: src/Module/Group.php:294
7631 msgid "Group is empty"
7632 msgstr "Gruppe ist leer"
7634 #: src/Module/Group.php:307
7635 msgid "Remove contact from group"
7636 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
7638 #: src/Module/Group.php:328
7639 msgid "Click on a contact to add or remove."
7640 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
7642 #: src/Module/Group.php:342
7643 msgid "Add contact to group"
7644 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
7646 #: src/Module/HCard.php:46
7648 msgstr "Kein Profil"
7650 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7651 msgid "Method Not Allowed."
7652 msgstr "Methode nicht erlaubt."
7654 #: src/Module/Help.php:60
7658 #: src/Module/Home.php:54
7660 msgid "Welcome to %s"
7661 msgstr "Willkommen zu %s"
7663 #: src/Module/Install.php:195
7664 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7665 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
7667 #: src/Module/Install.php:206
7668 msgid "System check"
7671 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7672 #: src/Module/Install.php:348
7673 msgid "Requirement not satisfied"
7674 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
7676 #: src/Module/Install.php:209
7677 msgid "Optional requirement not satisfied"
7678 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
7680 #: src/Module/Install.php:210
7684 #: src/Module/Install.php:215
7686 msgstr "Noch einmal testen"
7688 #: src/Module/Install.php:230
7689 msgid "Base settings"
7690 msgstr "Grundeinstellungen"
7692 #: src/Module/Install.php:237
7696 #: src/Module/Install.php:239
7698 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7699 "otherweise leave it as is."
7700 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
7702 #: src/Module/Install.php:242
7703 msgid "Base path to installation"
7704 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
7706 #: src/Module/Install.php:244
7708 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7709 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7710 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7711 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
7713 #: src/Module/Install.php:247
7714 msgid "Sub path of the URL"
7715 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
7717 #: src/Module/Install.php:249
7719 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7720 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7721 " at the base URL without sub path."
7722 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
7724 #: src/Module/Install.php:260
7725 msgid "Database connection"
7726 msgstr "Datenbankverbindung"
7728 #: src/Module/Install.php:261
7730 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7732 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7734 #: src/Module/Install.php:262
7736 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7737 "questions about these settings."
7738 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7740 #: src/Module/Install.php:263
7742 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7743 "create it before continuing."
7744 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
7746 #: src/Module/Install.php:272
7747 msgid "Database Server Name"
7748 msgstr "Datenbank-Server"
7750 #: src/Module/Install.php:277
7751 msgid "Database Login Name"
7752 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7754 #: src/Module/Install.php:283
7755 msgid "Database Login Password"
7756 msgstr "Datenbank-Passwort"
7758 #: src/Module/Install.php:285
7759 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7760 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
7762 #: src/Module/Install.php:288
7763 msgid "Database Name"
7764 msgstr "Datenbank-Name"
7766 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7767 msgid "Please select a default timezone for your website"
7768 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7770 #: src/Module/Install.php:307
7771 msgid "Site settings"
7772 msgstr "Server-Einstellungen"
7774 #: src/Module/Install.php:317
7775 msgid "Site administrator email address"
7776 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7778 #: src/Module/Install.php:319
7780 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7782 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
7784 #: src/Module/Install.php:326
7785 msgid "System Language:"
7786 msgstr "Systemsprache:"
7788 #: src/Module/Install.php:328
7790 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7792 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
7794 #: src/Module/Install.php:340
7795 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7796 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
7798 #: src/Module/Install.php:350
7799 msgid "Installation finished"
7800 msgstr "Installation abgeschlossen"
7802 #: src/Module/Install.php:370
7803 msgid "<h1>What next</h1>"
7804 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7806 #: src/Module/Install.php:371
7808 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7810 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
7812 #: src/Module/Install.php:374
7815 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7816 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7817 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7818 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
7820 #: src/Module/Invite.php:56
7821 msgid "Total invitation limit exceeded."
7822 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
7824 #: src/Module/Invite.php:81
7826 msgid "%s : Not a valid email address."
7827 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
7829 #: src/Module/Invite.php:107
7830 msgid "Please join us on Friendica"
7831 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
7833 #: src/Module/Invite.php:116
7834 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7835 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
7837 #: src/Module/Invite.php:120
7839 msgid "%s : Message delivery failed."
7840 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
7842 #: src/Module/Invite.php:124
7844 msgid "%d message sent."
7845 msgid_plural "%d messages sent."
7846 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
7847 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
7849 #: src/Module/Invite.php:142
7850 msgid "You have no more invitations available"
7851 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
7853 #: src/Module/Invite.php:149
7856 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7857 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7858 " other social networks."
7859 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
7861 #: src/Module/Invite.php:151
7864 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7865 "public Friendica website."
7866 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
7868 #: src/Module/Invite.php:152
7871 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7872 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7873 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7874 "sites you can join."
7875 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
7877 #: src/Module/Invite.php:156
7879 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7880 " public sites or invite members."
7881 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
7883 #: src/Module/Invite.php:159
7885 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7886 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7887 "many traditional social networks."
7888 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
7890 #: src/Module/Invite.php:158
7892 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7893 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
7895 #: src/Module/Invite.php:166
7896 msgid "Send invitations"
7897 msgstr "Einladungen senden"
7899 #: src/Module/Invite.php:167
7900 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7901 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
7903 #: src/Module/Invite.php:171
7905 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7906 "and help us to create a better social web."
7907 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
7909 #: src/Module/Invite.php:173
7910 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7911 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
7913 #: src/Module/Invite.php:173
7915 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7916 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
7918 #: src/Module/Invite.php:175
7920 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7921 "important, please visit http://friendi.ca"
7922 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
7924 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7925 msgid "Please enter a post body."
7926 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
7928 #: src/Module/Item/Compose.php:63
7929 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7930 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
7932 #: src/Module/Item/Compose.php:90
7933 msgid "Compose new personal note"
7934 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
7936 #: src/Module/Item/Compose.php:99
7937 msgid "Compose new post"
7938 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
7940 #: src/Module/Item/Compose.php:153
7942 msgstr "Sichtbarkeit"
7944 #: src/Module/Item/Compose.php:174
7945 msgid "Clear the location"
7946 msgstr "Ort löschen"
7948 #: src/Module/Item/Compose.php:175
7949 msgid "Location services are unavailable on your device"
7950 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
7952 #: src/Module/Item/Compose.php:176
7954 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7956 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
7958 #: src/Module/Item/Follow.php:52
7959 msgid "Unable to follow this item."
7960 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
7962 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7963 msgid "System down for maintenance"
7964 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
7966 #: src/Module/Maintenance.php:54
7968 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7969 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7970 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7971 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
7973 #: src/Module/Manifest.php:42
7974 msgid "A Decentralized Social Network"
7975 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
7977 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
7978 msgid "Show Ignored Requests"
7979 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
7981 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
7982 msgid "Hide Ignored Requests"
7983 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
7985 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
7986 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
7987 msgid "Notification type:"
7988 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
7990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
7991 msgid "Suggested by:"
7992 msgstr "Vorgeschlagen von:"
7994 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
7995 msgid "Claims to be known to you: "
7996 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
7998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7999 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8003 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8004 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8005 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8007 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8010 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8011 "also receive updates from them in your news feed."
8012 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8014 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8017 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8018 " will not receive updates from them in your news feed."
8019 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8021 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8025 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8030 msgid "No introductions."
8031 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8033 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8034 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8036 msgid "No more %s notifications."
8037 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8039 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8040 msgid "You must be logged in to show this page."
8041 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8043 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8044 msgid "Network Notifications"
8045 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8047 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8048 msgid "System Notifications"
8049 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8051 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8052 msgid "Personal Notifications"
8053 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8055 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8056 msgid "Home Notifications"
8057 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8059 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8061 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8063 #: src/Module/Notifications/Ping.php:218
8064 msgid "{0} requested registration"
8065 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
8067 #: src/Module/Notifications/Ping.php:229
8069 msgid "{0} and %d others requested registration"
8070 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
8072 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8073 msgid "Authorize application connection"
8074 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8076 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8078 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8079 " and/or create new posts for you?"
8080 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8082 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8083 msgid "Unsupported or missing response type"
8084 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8086 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8087 msgid "Incomplete request data"
8088 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8090 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8093 "Please copy the following authentication code into your application and "
8094 "close this window: %s"
8095 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8097 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8098 msgid "Unsupported or missing grant type"
8099 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8101 #: src/Module/PermissionTooltip.php:48
8103 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8104 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8106 #: src/Module/PermissionTooltip.php:65
8107 msgid "Model not found"
8108 msgstr "Model nicht gefunden"
8110 #: src/Module/PermissionTooltip.php:88
8114 #: src/Module/PermissionTooltip.php:106
8115 msgid "Remote privacy information not available."
8116 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8118 #: src/Module/PermissionTooltip.php:115
8120 msgstr "Sichtbar für:"
8122 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8124 msgid "Collection (%s)"
8125 msgstr "Sammlung (%s)"
8127 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8129 msgid "Followers (%s)"
8130 msgstr "Folgende (%s)"
8132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8137 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8139 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8140 msgstr "<b>To:</b> %s<br>"
8142 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8144 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8145 msgstr "<b>CC:</b> %s<br>"
8147 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8149 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8150 msgstr "<b>BCC:</b> %s<br>"
8152 #: src/Module/Photo.php:124
8153 msgid "The Photo is not available."
8154 msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
8156 #: src/Module/Photo.php:137
8158 msgid "The Photo with id %s is not available."
8159 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8161 #: src/Module/Photo.php:170
8163 msgid "Invalid external resource with url %s."
8164 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8166 #: src/Module/Photo.php:172
8168 msgid "Invalid photo with id %s."
8169 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8171 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8172 msgid "No contacts."
8173 msgstr "Keine Kontakte."
8175 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8176 msgid "Profile not found."
8177 msgstr "Profil nicht gefunden."
8179 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8182 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8183 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8184 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8186 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547
8188 msgstr "Kompletter Name:"
8190 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8191 msgid "Member since:"
8192 msgstr "Mitglied seit:"
8194 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8198 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8202 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8204 msgstr "Geburtstag:"
8206 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8207 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8211 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8212 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8215 msgid_plural "%d years old"
8216 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8217 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8219 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8223 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8224 msgid "View profile as:"
8225 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8227 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8229 msgstr "Betrachten als"
8231 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8232 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8233 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8235 msgid "%s's timeline"
8236 msgstr "Timeline von %s"
8238 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8239 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8242 msgstr "Beiträge von %s"
8244 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8245 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8247 msgid "%s's comments"
8248 msgstr "Kommentare von %s"
8250 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8254 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8258 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8260 msgstr "Beitrag entfernen"
8262 #: src/Module/Register.php:84
8263 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8264 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8266 #: src/Module/Register.php:116
8268 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8269 "and clicking \"Register\"."
8270 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8272 #: src/Module/Register.php:117
8274 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8275 "in the rest of the items."
8276 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8278 #: src/Module/Register.php:118
8279 msgid "Your OpenID (optional): "
8280 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8282 #: src/Module/Register.php:127
8283 msgid "Include your profile in member directory?"
8284 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8286 #: src/Module/Register.php:148
8287 msgid "Note for the admin"
8288 msgstr "Hinweis für den Admin"
8290 #: src/Module/Register.php:148
8291 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8292 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8294 #: src/Module/Register.php:149
8295 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8296 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8298 #: src/Module/Register.php:150
8299 msgid "Your invitation code: "
8300 msgstr "Dein Einladungscode"
8302 #: src/Module/Register.php:158
8303 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8304 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8306 #: src/Module/Register.php:159
8308 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8309 "be an existing address.)"
8310 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8312 #: src/Module/Register.php:160
8313 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8314 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8316 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538
8317 msgid "New Password:"
8318 msgstr "Neues Passwort:"
8320 #: src/Module/Register.php:162
8321 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8322 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8324 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539
8326 msgstr "Bestätigen:"
8328 #: src/Module/Register.php:164
8331 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8332 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8333 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8335 #: src/Module/Register.php:165
8336 msgid "Choose a nickname: "
8337 msgstr "Spitznamen wählen: "
8339 #: src/Module/Register.php:174
8340 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8341 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8343 #: src/Module/Register.php:181
8344 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8345 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8347 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8348 msgid "Parent Password:"
8349 msgstr "Passwort des Verwalters"
8351 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8353 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8354 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8356 #: src/Module/Register.php:212
8357 msgid "Password doesn't match."
8358 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8360 #: src/Module/Register.php:218
8361 msgid "Please enter your password."
8362 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8364 #: src/Module/Register.php:260
8365 msgid "You have entered too much information."
8366 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8368 #: src/Module/Register.php:283
8369 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8370 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8372 #: src/Module/Register.php:310
8373 msgid "The additional account was created."
8374 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8376 #: src/Module/Register.php:335
8378 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8379 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8381 #: src/Module/Register.php:339
8384 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8385 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8386 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8388 #: src/Module/Register.php:345
8389 msgid "Registration successful."
8390 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8392 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8393 msgid "Your registration can not be processed."
8394 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8396 #: src/Module/Register.php:356
8397 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8398 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8400 #: src/Module/Register.php:402
8401 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8402 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8404 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8405 msgid "Profile unavailable."
8406 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8408 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8409 msgid "Invalid locator"
8410 msgstr "Ungültiger Locator"
8412 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8413 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8414 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
8416 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8418 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8419 "directly on your system."
8420 msgstr "Entferntes Abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
8422 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8423 msgid "Friend/Connection Request"
8424 msgstr "Kontaktanfrage"
8426 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8429 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8430 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8431 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8432 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
8434 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8437 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8438 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8439 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
8441 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8442 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8443 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
8445 #: src/Module/Search/Index.php:53
8446 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8447 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
8449 #: src/Module/Search/Index.php:73
8450 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8451 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
8453 #: src/Module/Search/Index.php:189
8455 msgid "Items tagged with: %s"
8456 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
8458 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8459 msgid "Search term was not saved."
8460 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
8462 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8463 msgid "Search term already saved."
8464 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
8466 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8467 msgid "Search term was not removed."
8468 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
8470 #: src/Module/Security/Login.php:104
8471 msgid "Create a New Account"
8472 msgstr "Neues Konto erstellen"
8474 #: src/Module/Security/Login.php:129
8475 msgid "Your OpenID: "
8476 msgstr "Deine OpenID:"
8478 #: src/Module/Security/Login.php:132
8480 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8482 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
8484 #: src/Module/Security/Login.php:134
8485 msgid "Or login using OpenID: "
8486 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8488 #: src/Module/Security/Login.php:148
8492 #: src/Module/Security/Login.php:149
8494 msgstr "Anmeldedaten merken"
8496 #: src/Module/Security/Login.php:158
8497 msgid "Forgot your password?"
8498 msgstr "Passwort vergessen?"
8500 #: src/Module/Security/Login.php:161
8501 msgid "Website Terms of Service"
8502 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
8504 #: src/Module/Security/Login.php:162
8505 msgid "terms of service"
8506 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8508 #: src/Module/Security/Login.php:164
8509 msgid "Website Privacy Policy"
8510 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
8512 #: src/Module/Security/Login.php:165
8513 msgid "privacy policy"
8514 msgstr "Datenschutzerklärung"
8516 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8518 msgstr "Abgemeldet."
8520 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8521 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8522 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
8524 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8526 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8528 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
8530 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8532 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8533 "account to add the OpenID to it."
8534 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
8536 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8538 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8539 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
8541 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8542 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8543 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8544 msgid "Invalid code, please retry."
8545 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
8547 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8548 msgid "Two-factor recovery"
8549 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
8551 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8553 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8554 " to your mobile device.</p>"
8555 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
8557 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8558 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8560 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8561 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
8563 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8564 msgid "Please enter a recovery code"
8565 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
8567 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8568 msgid "Submit recovery code and complete login"
8569 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
8571 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8573 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8574 "authentication code and verify your identity.</p>"
8575 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
8577 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8579 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8580 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
8582 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8583 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8584 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
8586 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8587 msgid "Verify code and complete login"
8588 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
8590 #: src/Module/Settings/Account.php:64
8591 msgid "Passwords do not match."
8592 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
8594 #: src/Module/Settings/Account.php:78
8595 msgid "Password unchanged."
8596 msgstr "Passwort unverändert."
8598 #: src/Module/Settings/Account.php:93
8599 msgid "Please use a shorter name."
8600 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8602 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8603 msgid "Name too short."
8604 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8606 #: src/Module/Settings/Account.php:105
8607 msgid "Wrong Password."
8608 msgstr "Falsches Passwort"
8610 #: src/Module/Settings/Account.php:110
8611 msgid "Invalid email."
8612 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
8614 #: src/Module/Settings/Account.php:116
8615 msgid "Cannot change to that email."
8616 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
8618 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8619 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278
8620 #: src/Module/Settings/Account.php:327
8621 msgid "Settings were not updated."
8622 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
8624 #: src/Module/Settings/Account.php:339
8625 msgid "Contact CSV file upload error"
8626 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
8628 #: src/Module/Settings/Account.php:358
8629 msgid "Importing Contacts done"
8630 msgstr "Kontakte wurden importiert."
8632 #: src/Module/Settings/Account.php:371
8633 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8634 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
8636 #: src/Module/Settings/Account.php:388
8637 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8638 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
8640 #: src/Module/Settings/Account.php:430
8641 msgid "Personal Page Subtypes"
8642 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
8644 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8645 msgid "Community Forum Subtypes"
8646 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
8648 #: src/Module/Settings/Account.php:441
8649 msgid "Account for a personal profile."
8650 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
8652 #: src/Module/Settings/Account.php:448
8654 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8656 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8658 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8660 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8662 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8664 #: src/Module/Settings/Account.php:462
8665 msgid "Account for community discussions."
8666 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
8668 #: src/Module/Settings/Account.php:469
8670 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8671 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8672 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
8674 #: src/Module/Settings/Account.php:476
8676 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8678 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8680 #: src/Module/Settings/Account.php:483
8681 msgid "Automatically approves all contact requests."
8682 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
8684 #: src/Module/Settings/Account.php:490
8686 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8688 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
8690 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8691 msgid "Private Forum [Experimental]"
8692 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8694 #: src/Module/Settings/Account.php:497
8695 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8696 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
8698 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8702 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8703 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8704 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8706 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8707 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8708 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8710 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8713 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8714 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8716 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
8718 #: src/Module/Settings/Account.php:520
8721 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8722 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8723 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
8725 #: src/Module/Settings/Account.php:528
8726 msgid "Account Settings"
8727 msgstr "Kontoeinstellungen"
8729 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8731 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8732 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8734 #: src/Module/Settings/Account.php:537
8735 msgid "Password Settings"
8736 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8738 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8740 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8741 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8742 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
8744 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8745 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8746 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
8748 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8749 msgid "Current Password:"
8750 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8752 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8753 msgid "Your current password to confirm the changes"
8754 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8756 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8760 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8761 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8762 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
8764 #: src/Module/Settings/Account.php:544
8765 msgid "Delete OpenID URL"
8766 msgstr "OpenID URL löschen"
8768 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8769 msgid "Basic Settings"
8770 msgstr "Grundeinstellungen"
8772 #: src/Module/Settings/Account.php:548
8773 msgid "Email Address:"
8774 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8776 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8777 msgid "Your Timezone:"
8778 msgstr "Deine Zeitzone:"
8780 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8781 msgid "Your Language:"
8782 msgstr "Deine Sprache:"
8784 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8786 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8788 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8791 msgid "Default Post Location:"
8792 msgstr "Standardstandort:"
8794 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8795 msgid "Use Browser Location:"
8796 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8798 #: src/Module/Settings/Account.php:554
8799 msgid "Security and Privacy Settings"
8800 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8802 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8803 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8804 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
8806 #: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566
8807 msgid "(to prevent spam abuse)"
8808 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8810 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8811 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8812 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
8814 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8816 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8817 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8818 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8820 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
8822 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8823 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8824 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
8826 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8828 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8829 "option to disable the display of your contact list."
8830 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
8832 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8833 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8834 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
8836 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8838 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8839 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8840 "replies will still be accessible by other means."
8841 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8844 msgid "Make public posts unlisted"
8845 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8849 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8850 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8851 "public feeds on remote servers."
8852 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
8854 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8855 msgid "Make all posted pictures accessible"
8856 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
8858 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8860 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8861 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8862 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8863 "public on your photo albums though."
8864 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
8866 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8867 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8868 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
8870 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8872 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8873 "distributed to your contacts"
8874 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
8876 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8877 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8878 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
8880 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8881 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8882 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
8884 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8885 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8886 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
8888 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8890 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8891 "in your contact list."
8892 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
8894 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8895 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8896 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8898 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8899 msgid "Default Post Permissions"
8900 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8902 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8903 msgid "Expiration settings"
8904 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
8906 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8907 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8908 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
8910 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8911 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8912 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
8914 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8915 msgid "Expire posts"
8916 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8919 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8920 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8923 msgid "Expire personal notes"
8924 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
8926 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8928 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
8929 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8932 msgid "Expire starred posts"
8933 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8937 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
8939 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8942 msgid "Only expire posts by others"
8943 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8947 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
8948 "only valid for posts you received."
8949 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8952 msgid "Notification Settings"
8953 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:581
8956 msgid "Send a notification email when:"
8957 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8960 msgid "You receive an introduction"
8961 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
8963 #: src/Module/Settings/Account.php:583
8964 msgid "Your introductions are confirmed"
8965 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:584
8968 msgid "Someone writes on your profile wall"
8969 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8971 #: src/Module/Settings/Account.php:585
8972 msgid "Someone writes a followup comment"
8973 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8975 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8976 msgid "You receive a private message"
8977 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
8979 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8980 msgid "You receive a friend suggestion"
8981 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
8983 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8984 msgid "You are tagged in a post"
8985 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8987 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8988 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8989 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
8991 #: src/Module/Settings/Account.php:591
8992 msgid "Create a desktop notification when:"
8993 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen wenn:"
8995 #: src/Module/Settings/Account.php:592
8996 msgid "Someone liked your content"
8997 msgstr "Einer deiner Beiträge gemocht wurde"
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9000 msgid "Someone shared your content"
9001 msgstr "Einer deiner Beiträge geteilt wurde"
9003 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9004 msgid "Activate desktop notifications"
9005 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9007 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9008 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9009 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:599
9012 msgid "Text-only notification emails"
9013 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9016 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9017 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9020 msgid "Show detailled notifications"
9021 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
9023 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9025 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9026 "When enabled every notification is displayed."
9027 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9030 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9031 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9035 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9036 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9037 "that are caused by ignored contacts or not."
9038 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
9040 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9041 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9042 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9045 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9046 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
9048 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9049 msgid "Import Contacts"
9050 msgstr "Kontakte Importieren"
9052 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9054 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9055 "first column you exported from the old account."
9056 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9060 msgstr "Datei hochladen"
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9068 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9069 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9070 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
9072 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9073 msgid "Resend relocate message to contacts"
9074 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
9076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9077 msgid "Delegation successfully granted."
9078 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9081 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9082 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9084 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9085 msgid "Delegation successfully revoked."
9086 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9088 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9089 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9091 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9092 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9094 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9095 msgid "Delegate user not found."
9096 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9098 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9099 msgid "No parent user"
9100 msgstr "Kein Verwalter"
9102 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9108 msgid "Additional Accounts"
9109 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9113 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9114 "existing account so you can manage them from this account."
9115 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9117 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9118 msgid "Register an additional account"
9119 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9121 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9123 "Parent users have total control about this account, including the account "
9124 "settings. Please double check whom you give this access."
9125 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9129 msgstr "Bevollmächtigte"
9131 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9133 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9134 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9135 "anybody that you do not trust completely."
9136 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9138 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9139 msgid "Existing Page Delegates"
9140 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9142 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9143 msgid "Potential Delegates"
9144 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9146 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9150 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9152 msgstr "Keine Einträge."
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9155 msgid "The theme you chose isn't available."
9156 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9160 msgid "%s - (Unsupported)"
9161 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9163 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9164 msgid "Display Settings"
9165 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9167 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9168 msgid "General Theme Settings"
9169 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9171 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9172 msgid "Custom Theme Settings"
9173 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9175 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9176 msgid "Content Settings"
9177 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9179 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9180 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9181 #: view/theme/vier/config.php:120
9182 msgid "Theme settings"
9183 msgstr "Theme-Einstellungen"
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9190 msgid "Display Theme:"
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9194 msgid "Mobile Theme:"
9195 msgstr "Mobiles Theme"
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9198 msgid "Number of items to display per page:"
9199 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9202 msgid "Maximum of 100 items"
9203 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9206 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9207 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9210 msgid "Update browser every xx seconds"
9211 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9214 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9215 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9218 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9219 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9223 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9224 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9225 "anywhere else the top of the page."
9226 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9228 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9229 msgid "Display emoticons"
9230 msgstr "Zeige Emoticons"
9232 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9233 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9234 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden Text-Emoticons in Beiträgen durch Symbole ersetzt."
9236 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9237 msgid "Infinite scroll"
9238 msgstr "Endloses Scrollen"
9240 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9241 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9242 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9244 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9245 msgid "Enable Smart Threading"
9246 msgstr "Intelligentes Threading aktivieren"
9248 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9249 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9250 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen ein."
9252 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9253 msgid "Display the Dislike feature"
9254 msgstr "Das \"Nicht-mögen\" Feature anzeigen"
9256 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9258 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9259 msgstr "Einen \"Ich mag das nicht\" Button und die dislike Reaktion auf Beiträge und Kommentare anzeigen."
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9262 msgid "Display the resharer"
9263 msgstr "Teilenden anzeigen"
9265 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9266 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9267 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9271 msgstr "Bleib lokal"
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9274 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9275 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9278 msgid "Beginning of week:"
9279 msgstr "Wochenbeginn:"
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9282 msgid "Profile Name is required."
9283 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9286 msgid "Profile couldn't be updated."
9287 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9292 msgstr "Bezeichnung:"
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9295 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9299 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9300 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9301 msgid "Field Permissions"
9302 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9304 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9306 msgid "(click to open/close)"
9307 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9309 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9310 msgid "Add a new profile field"
9311 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9313 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9314 msgid "Profile Actions"
9315 msgstr "Profilaktionen"
9317 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9318 msgid "Edit Profile Details"
9319 msgstr "Profil bearbeiten"
9321 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9322 msgid "Change Profile Photo"
9323 msgstr "Profilbild ändern"
9325 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9326 msgid "Profile picture"
9329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9334 #: src/Util/Temporal.php:95
9335 msgid "Miscellaneous"
9336 msgstr "Verschiedenes"
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9339 msgid "Custom Profile Fields"
9340 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9343 msgid "Upload Profile Photo"
9344 msgstr "Profilbild hochladen"
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9347 msgid "Display name:"
9348 msgstr "Anzeigename:"
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9351 msgid "Street Address:"
9354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9355 msgid "Locality/City:"
9358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9359 msgid "Region/State:"
9360 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9363 msgid "Postal/Zip Code:"
9364 msgstr "Postleitzahl:"
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9371 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9372 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9376 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9377 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9380 msgid "Matrix (Element) address:"
9381 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9385 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9386 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9389 msgid "Homepage URL:"
9390 msgstr "Adresse der Homepage:"
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9393 msgid "Public Keywords:"
9394 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9397 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9398 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9401 msgid "Private Keywords:"
9402 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9405 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9406 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9411 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9412 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9413 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9414 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9415 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9416 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte gesehen werden.</p>"
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9419 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9420 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9423 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9424 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9428 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9429 "display immediately."
9430 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9432 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9433 msgid "Unable to process image"
9434 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9436 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9437 msgid "Photo not found."
9438 msgstr "Foto nicht gefunden"
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9441 msgid "Profile picture successfully updated."
9442 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9447 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9450 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9451 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9454 msgid "Use Image As Is"
9455 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9458 msgid "Missing uploaded image."
9459 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9461 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9462 msgid "Profile Picture Settings"
9463 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9466 msgid "Current Profile Picture"
9467 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9469 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9470 msgid "Upload Profile Picture"
9471 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9473 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9474 msgid "Upload Picture:"
9475 msgstr "Bild hochladen"
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9482 msgid "skip this step"
9483 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9486 msgid "select a photo from your photo albums"
9487 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9491 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9493 msgid "Please enter your password to access this page."
9494 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9497 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9498 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9502 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9503 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9505 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9506 msgid "New app-specific password generated."
9507 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9509 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9510 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9511 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9513 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9514 msgid "App-specific password successfully revoked."
9515 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9518 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9519 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9521 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9523 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9524 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9525 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9526 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9530 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9532 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9534 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9536 msgstr "Beschreibung"
9538 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9540 msgstr "Zuletzt verwendet"
9542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9548 msgstr "Alle widerrufen"
9550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9552 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9553 "it will be shown to you once after you generate it."
9554 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9556 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9557 msgid "Generate new app-specific password"
9558 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9560 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9561 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9562 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9569 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9570 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9573 msgid "Wrong Password"
9574 msgstr "Falsches Passwort"
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9578 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9579 "codes when prompted on login.</p>"
9580 msgstr "<p>Benutze eine App auf deinem Smartphone um einen Zwei-Faktor Identifikationscode zu bekommen wenn beim Anmelden das verlangt wird.</p>"
9582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9583 msgid "Authenticator app"
9584 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9588 msgstr "Konfiguriert"
9590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9591 msgid "Not Configured"
9592 msgstr "Nicht konfiguriert"
9594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9595 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9596 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9599 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9600 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9603 msgid "Recovery codes"
9604 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9607 msgid "Remaining valid codes"
9608 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9612 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9613 "have lost access to it.</p>"
9614 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9617 msgid "App-specific passwords"
9618 msgstr "App spezifische Passwörter"
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9621 msgid "Generated app-specific passwords"
9622 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9626 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9627 "supporting two-factor authentication.</p>"
9628 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9631 msgid "Current password:"
9632 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9636 "You need to provide your current password to change two-factor "
9637 "authentication settings."
9638 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9641 msgid "Enable two-factor authentication"
9642 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9645 msgid "Disable two-factor authentication"
9646 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9649 msgid "Show recovery codes"
9650 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9653 msgid "Manage app-specific passwords"
9654 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9657 msgid "Manage trusted browsers"
9658 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9661 msgid "Finish app configuration"
9662 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9665 msgid "New recovery codes successfully generated."
9666 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9669 msgid "Two-factor recovery codes"
9670 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9674 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9675 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9676 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9677 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9679 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9683 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9684 "codes won’t work anymore."
9685 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9688 msgid "Generate new recovery codes"
9689 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9692 msgid "Next: Verification"
9693 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9696 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9697 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9700 msgid "Trusted browser successfully removed."
9701 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9704 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9705 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9709 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9710 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9711 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9712 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9724 msgstr "Vertrauenswürdig"
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9728 msgstr "Zuletzt verwendet"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9732 msgstr "Alle entfernen"
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9735 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9736 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9741 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9743 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9745 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9747 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9750 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9751 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9753 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9754 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9756 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9759 msgid "Two-factor code verification"
9760 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9764 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9765 "provided code.</p>"
9766 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9768 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9771 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9772 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9773 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9776 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9777 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9779 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9780 msgid "Export account"
9781 msgstr "Account exportieren"
9783 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9785 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9786 "account and/or to move it to another server."
9787 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9789 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9791 msgstr "Alles exportieren"
9793 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9795 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9796 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9797 "of your account (photos are not exported)"
9798 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9800 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9801 msgid "Export Contacts to CSV"
9802 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9804 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9806 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9808 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9810 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9811 msgid "Stack trace:"
9812 msgstr "Stack trace:"
9814 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9816 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9817 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
9819 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9821 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9822 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9823 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9824 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9825 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9826 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9827 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9828 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9829 "settings, it is not necessary for communication."
9830 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
9832 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9834 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9835 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9836 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9837 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
9839 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9842 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9843 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9844 "wants to delete their account they can do so at <a "
9845 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9846 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9847 "the communication partners."
9848 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
9850 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9851 msgid "Privacy Statement"
9852 msgstr "Datenschutzerklärung"
9854 #: src/Module/Welcome.php:44
9855 msgid "Welcome to Friendica"
9856 msgstr "Willkommen bei Friendica"
9858 #: src/Module/Welcome.php:45
9859 msgid "New Member Checklist"
9860 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
9862 #: src/Module/Welcome.php:46
9864 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9865 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9866 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9867 "registration and then will quietly disappear."
9868 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
9870 #: src/Module/Welcome.php:48
9871 msgid "Getting Started"
9874 #: src/Module/Welcome.php:49
9875 msgid "Friendica Walk-Through"
9876 msgstr "Friendica Rundgang"
9878 #: src/Module/Welcome.php:50
9880 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9881 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9883 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
9885 #: src/Module/Welcome.php:53
9886 msgid "Go to Your Settings"
9887 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
9889 #: src/Module/Welcome.php:54
9891 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9892 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9893 "will be useful in making friends on the free social web."
9894 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
9896 #: src/Module/Welcome.php:55
9898 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9899 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9900 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9901 "potential friends know exactly how to find you."
9902 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
9904 #: src/Module/Welcome.php:59
9906 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9907 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9908 " friends than people who do not."
9909 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
9911 #: src/Module/Welcome.php:60
9912 msgid "Edit Your Profile"
9913 msgstr "Editiere dein Profil"
9915 #: src/Module/Welcome.php:61
9917 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9918 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9920 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
9922 #: src/Module/Welcome.php:62
9923 msgid "Profile Keywords"
9924 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
9926 #: src/Module/Welcome.php:63
9928 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9929 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9931 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
9933 #: src/Module/Welcome.php:65
9935 msgstr "Verbindungen knüpfen"
9937 #: src/Module/Welcome.php:67
9938 msgid "Importing Emails"
9939 msgstr "Emails Importieren"
9941 #: src/Module/Welcome.php:68
9943 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9944 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9946 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
9948 #: src/Module/Welcome.php:69
9949 msgid "Go to Your Contacts Page"
9950 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
9952 #: src/Module/Welcome.php:70
9954 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9955 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9956 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9957 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
9959 #: src/Module/Welcome.php:71
9960 msgid "Go to Your Site's Directory"
9961 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
9963 #: src/Module/Welcome.php:72
9965 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9966 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9967 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9968 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
9970 #: src/Module/Welcome.php:73
9971 msgid "Finding New People"
9972 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
9974 #: src/Module/Welcome.php:74
9976 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9977 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9978 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9979 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9981 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
9983 #: src/Module/Welcome.php:77
9984 msgid "Group Your Contacts"
9985 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
9987 #: src/Module/Welcome.php:78
9989 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9990 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9991 " each group privately on your Network page."
9992 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
9994 #: src/Module/Welcome.php:80
9995 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9996 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
9998 #: src/Module/Welcome.php:81
10000 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10001 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10002 "from the link above."
10003 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10005 #: src/Module/Welcome.php:83
10006 msgid "Getting Help"
10007 msgstr "Hilfe bekommen"
10009 #: src/Module/Welcome.php:84
10010 msgid "Go to the Help Section"
10011 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10013 #: src/Module/Welcome.php:85
10015 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10016 " features and resources."
10017 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10019 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10020 msgid "{0} wants to follow you"
10021 msgstr "{0} möchte dir folgen"
10023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10025 msgid "%s liked %s's post"
10026 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
10028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10030 msgid "%s disliked %s's post"
10031 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
10033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10035 msgid "%s is attending %s's event"
10036 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
10038 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10040 msgid "%s is not attending %s's event"
10041 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
10043 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10045 msgid "%s may attending %s's event"
10046 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
10048 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10050 msgid "%s is now friends with %s"
10051 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
10053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10054 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10056 msgid "%s commented on %s's post"
10057 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
10059 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10061 msgid "%s created a new post"
10062 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
10064 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10065 msgid "Friend Suggestion"
10066 msgstr "Kontaktvorschlag"
10068 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10069 msgid "Friend/Connect Request"
10070 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
10072 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10073 msgid "New Follower"
10074 msgstr "Neuer Bewunderer"
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
10078 msgid "%1$s wants to follow you"
10079 msgstr "%1$s möchte dir folgen"
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
10083 msgid "%1$s has started following you"
10084 msgstr "%1$s hat angefangen dir zu folgen"
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
10088 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10089 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s"
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10093 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10094 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s"
10096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10098 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10099 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s nicht"
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10103 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10104 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s nicht"
10106 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10108 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10109 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s geteilt"
10111 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10113 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10114 msgstr "%1$s hat deinen Beitrag %2$s geteilt"
10116 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10119 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10120 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s von %3$s geteilt"
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
10123 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
10125 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10126 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %3$s geteilt"
10128 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
10129 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
10131 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10132 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s geteilt"
10134 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10135 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
10137 msgid "%1$s shared a post"
10138 msgstr "%1$s hat einen Beitrag geteilt"
10140 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10142 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10143 msgstr "%1$s möchte an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
10147 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10148 msgstr "%1$s möchte nicht an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10152 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10153 msgstr "%1$s nimmt eventuell an deiner Veranstaltung %2$s teil"
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10157 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10158 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10162 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10163 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s geantwortet"
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10167 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10168 msgstr "%1$s hat deine Unterhaltung %2$s kommentiert"
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
10172 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10173 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s kommentiert"
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10177 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10178 msgstr "%1$s hat in der eigenen Unterhaltung %2$s kommentiert"
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
10182 msgid "%1$s commented in their thread"
10183 msgstr "%1$s kommentierte in der eigenen Unterhaltung"
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10187 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10188 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung %2$s von %3$s kommentiert"
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
10192 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10193 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung von %3$s kommentiert"
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
10197 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10198 msgstr "%1$s hat in deiner Unterhaltung %2$s kommentiert"
10200 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10202 msgid "[Friendica:Notify]"
10203 msgstr "[Friendica Meldung]"
10205 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10207 msgid "%s New mail received at %s"
10208 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
10210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10213 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
10215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10216 msgid "a private message"
10217 msgstr "eine private Nachricht"
10219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10221 msgid "%1$s sent you %2$s."
10222 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
10226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10227 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10231 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10232 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10236 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10237 msgstr "%1$s kommentierte auf (%2$s) %3$s"
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10241 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10242 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
10247 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10248 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
10250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10252 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10253 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10258 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
10260 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10261 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
10263 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10265 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10266 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
10268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10270 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10271 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
10273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10275 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10276 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10280 msgid "%1$s %2$s poked you"
10281 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10285 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10286 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10290 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10291 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10295 msgid "%s Introduction received"
10296 msgstr "%sVorstellung erhalten"
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10300 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10301 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10305 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10306 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10311 msgid "You may visit their profile at %s"
10312 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10316 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10317 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
10319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10321 msgid "%s A new person is sharing with you"
10322 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10327 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10328 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10332 msgid "%s You have a new follower"
10333 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10338 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10339 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10343 msgid "%s Friend suggestion received"
10344 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10348 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10349 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10351 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10354 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10355 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10367 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10368 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10371 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10373 msgid "%s Connection accepted"
10374 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
10376 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10379 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10380 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10385 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10386 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10390 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10391 "email without restriction."
10392 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10396 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10397 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10402 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10403 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10404 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10406 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10411 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10412 "relationship in the future."
10413 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10417 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10418 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10421 msgid "registration request"
10422 msgstr "Registrierungsanfrage"
10424 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10426 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10427 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
10429 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10431 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10432 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10434 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10438 "Site Location:\t%s\n"
10439 "Login Name:\t%s (%s)"
10440 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
10442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10444 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10445 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
10447 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10449 msgid "%s %s tagged you"
10450 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
10452 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10454 msgid "%s %s shared a new post"
10455 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
10457 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10460 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10462 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10464 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10466 msgid "You may visit them online at %s"
10467 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10469 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10471 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10472 "receive these messages."
10473 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10475 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10477 msgid "%s posted an update."
10478 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10480 #: src/Object/Post.php:134
10481 msgid "Private Message"
10482 msgstr "Private Nachricht"
10484 #: src/Object/Post.php:137
10485 msgid "Public Message"
10486 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
10488 #: src/Object/Post.php:140
10489 msgid "Unlisted Message"
10490 msgstr "Nicht gelisteter Beitrag"
10492 #: src/Object/Post.php:170
10493 msgid "This entry was edited"
10494 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10496 #: src/Object/Post.php:198
10497 msgid "Connector Message"
10498 msgstr "Connector Nachricht"
10500 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10502 msgstr "Bearbeiten"
10504 #: src/Object/Post.php:239
10505 msgid "Delete globally"
10506 msgstr "Global löschen"
10508 #: src/Object/Post.php:239
10509 msgid "Remove locally"
10510 msgstr "Lokal entfernen"
10512 #: src/Object/Post.php:255
10515 msgstr "Blockiere %s"
10517 #: src/Object/Post.php:260
10518 msgid "Save to folder"
10519 msgstr "In Ordner speichern"
10521 #: src/Object/Post.php:294
10522 msgid "I will attend"
10523 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10525 #: src/Object/Post.php:294
10526 msgid "I will not attend"
10527 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10529 #: src/Object/Post.php:294
10530 msgid "I might attend"
10531 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10533 #: src/Object/Post.php:324
10534 msgid "Ignore thread"
10535 msgstr "Thread ignorieren"
10537 #: src/Object/Post.php:325
10538 msgid "Unignore thread"
10539 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10541 #: src/Object/Post.php:326
10542 msgid "Toggle ignore status"
10543 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10545 #: src/Object/Post.php:336
10549 #: src/Object/Post.php:337
10550 msgid "Remove star"
10551 msgstr "Markierung entfernen"
10553 #: src/Object/Post.php:338
10554 msgid "Toggle star status"
10555 msgstr "Markierung umschalten"
10557 #: src/Object/Post.php:349
10561 #: src/Object/Post.php:350
10565 #: src/Object/Post.php:351
10566 msgid "Toggle pin status"
10567 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10569 #: src/Object/Post.php:354
10571 msgstr "Angeheftet"
10573 #: src/Object/Post.php:359
10575 msgstr "Tag hinzufügen"
10577 #: src/Object/Post.php:372
10578 msgid "Quote share this"
10579 msgstr "Teile und zitiere dies"
10581 #: src/Object/Post.php:372
10582 msgid "Quote Share"
10583 msgstr "Zitat teilen"
10585 #: src/Object/Post.php:375
10586 msgid "Reshare this"
10587 msgstr "Teile dies"
10589 #: src/Object/Post.php:375
10593 #: src/Object/Post.php:376
10594 msgid "Cancel your Reshare"
10595 msgstr "Teilen aufheben"
10597 #: src/Object/Post.php:376
10599 msgstr "Nicht mehr teilen"
10601 #: src/Object/Post.php:423
10603 msgid "%s (Received %s)"
10604 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10606 #: src/Object/Post.php:428
10607 msgid "Comment this item on your system"
10608 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10610 #: src/Object/Post.php:428
10611 msgid "Remote comment"
10612 msgstr "Entfernter Kommentar"
10614 #: src/Object/Post.php:449
10615 msgid "Share via ..."
10616 msgstr "Teile mit..."
10618 #: src/Object/Post.php:449
10619 msgid "Share via external services"
10620 msgstr "Teile mit einem externen Dienst"
10622 #: src/Object/Post.php:478
10626 #: src/Object/Post.php:479
10630 #: src/Object/Post.php:480
10631 msgid "Wall-to-Wall"
10632 msgstr "Wall-to-Wall"
10634 #: src/Object/Post.php:481
10635 msgid "via Wall-To-Wall:"
10636 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10638 #: src/Object/Post.php:523
10640 msgid "Reply to %s"
10641 msgstr "Antworte %s"
10643 #: src/Object/Post.php:526
10647 #: src/Object/Post.php:544
10648 msgid "Notifier task is pending"
10649 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10651 #: src/Object/Post.php:545
10652 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10653 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10655 #: src/Object/Post.php:546
10656 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10657 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10659 #: src/Object/Post.php:547
10660 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10661 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10663 #: src/Object/Post.php:548
10664 msgid "Delivery to remote servers is done"
10665 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10667 #: src/Object/Post.php:568
10670 msgid_plural "%d comments"
10671 msgstr[0] "%d Kommentar"
10672 msgstr[1] "%d Kommentare"
10674 #: src/Object/Post.php:569
10676 msgstr "Zeige mehr"
10678 #: src/Object/Post.php:570
10680 msgstr "Zeige weniger"
10682 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10684 msgid "%s is now following %s."
10685 msgstr "%s folgt nun %s"
10687 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10691 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10693 msgid "%s stopped following %s."
10694 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10696 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10697 msgid "stopped following"
10698 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10700 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10701 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10702 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10704 #: src/Security/Authentication.php:221
10705 msgid "Login failed."
10706 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10708 #: src/Security/Authentication.php:262
10709 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10710 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10712 #: src/Security/Authentication.php:360
10715 msgstr "Willkommen %s"
10717 #: src/Security/Authentication.php:361
10718 msgid "Please upload a profile photo."
10719 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10721 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10722 msgid "Friendica Notification"
10723 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10725 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10726 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10728 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10729 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10731 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10732 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10734 msgid "%s Administrator"
10735 msgstr "der Administrator von %s"
10737 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10738 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10739 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10740 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10744 #: src/Util/Temporal.php:167
10745 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10746 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10748 #: src/Util/Temporal.php:275
10750 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10751 msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
10753 #: src/Util/Temporal.php:318
10757 #: src/Util/Temporal.php:325
10758 msgid "less than a second ago"
10759 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10761 #: src/Util/Temporal.php:333
10765 #: src/Util/Temporal.php:333
10769 #: src/Util/Temporal.php:334
10773 #: src/Util/Temporal.php:335
10777 #: src/Util/Temporal.php:336
10781 #: src/Util/Temporal.php:337
10785 #: src/Util/Temporal.php:337
10789 #: src/Util/Temporal.php:338
10793 #: src/Util/Temporal.php:338
10797 #: src/Util/Temporal.php:339
10801 #: src/Util/Temporal.php:339
10805 #: src/Util/Temporal.php:349
10807 msgid "in %1$d %2$s"
10808 msgstr "in %1$d %2$s"
10810 #: src/Util/Temporal.php:352
10812 msgid "%1$d %2$s ago"
10813 msgstr "%1$d %2$s her"
10815 #: src/Worker/Delivery.php:524
10816 msgid "(no subject)"
10817 msgstr "(kein Betreff)"
10819 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10820 msgid "Notification from Friendica"
10821 msgstr "Benachrichtigung von Friendica"
10823 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10825 msgstr "Leerer Beitrag"
10827 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10831 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10835 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10837 msgstr "purplezero"
10839 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10840 msgid "easterbunny"
10841 msgstr "easterbunny"
10843 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10847 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10857 msgstr "Variationen"
10859 #: view/theme/frio/config.php:142
10860 msgid "Light (Accented)"
10861 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10863 #: view/theme/frio/config.php:143
10864 msgid "Dark (Accented)"
10865 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10867 #: view/theme/frio/config.php:144
10868 msgid "Black (Accented)"
10869 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10871 #: view/theme/frio/config.php:156
10875 #: view/theme/frio/config.php:156
10876 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10877 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10879 #: view/theme/frio/config.php:162
10881 msgstr "Benutzerdefiniert"
10883 #: view/theme/frio/config.php:163
10885 msgstr "Vermächtnis"
10887 #: view/theme/frio/config.php:164
10889 msgstr "Akzentuiert"
10891 #: view/theme/frio/config.php:165
10892 msgid "Select color scheme"
10893 msgstr "Farbschema auswählen"
10895 #: view/theme/frio/config.php:166
10896 msgid "Select scheme accent"
10897 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10899 #: view/theme/frio/config.php:166
10903 #: view/theme/frio/config.php:166
10907 #: view/theme/frio/config.php:166
10911 #: view/theme/frio/config.php:166
10915 #: view/theme/frio/config.php:166
10919 #: view/theme/frio/config.php:167
10920 msgid "Copy or paste schemestring"
10921 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10923 #: view/theme/frio/config.php:167
10925 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10926 "applies the schemestring"
10927 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10929 #: view/theme/frio/config.php:168
10930 msgid "Navigation bar background color"
10931 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10933 #: view/theme/frio/config.php:169
10934 msgid "Navigation bar icon color "
10935 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10937 #: view/theme/frio/config.php:170
10941 #: view/theme/frio/config.php:171
10942 msgid "Set the background color"
10943 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10945 #: view/theme/frio/config.php:172
10946 msgid "Content background opacity"
10947 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10949 #: view/theme/frio/config.php:173
10950 msgid "Set the background image"
10951 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10953 #: view/theme/frio/config.php:174
10954 msgid "Background image style"
10955 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10957 #: view/theme/frio/config.php:179
10958 msgid "Login page background image"
10959 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10961 #: view/theme/frio/config.php:183
10962 msgid "Login page background color"
10963 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10965 #: view/theme/frio/config.php:183
10966 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10967 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10969 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10971 msgstr "Top Banner"
10973 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10975 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10977 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10979 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10980 msgid "Full screen"
10981 msgstr "Vollbildmodus"
10983 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10985 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10986 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10988 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10989 msgid "Single row mosaic"
10990 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
10992 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10994 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10995 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
10997 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11001 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11002 msgid "Repeat image to fill the screen."
11003 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
11005 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11006 msgid "Skip to main content"
11007 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
11009 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11010 msgid "Back to top"
11011 msgstr "Zurück nach Oben"
11013 #: view/theme/frio/theme.php:207
11017 #: view/theme/frio/theme.php:210
11021 #: view/theme/quattro/config.php:73
11023 msgstr "Ausrichtung"
11025 #: view/theme/quattro/config.php:73
11029 #: view/theme/quattro/config.php:73
11033 #: view/theme/quattro/config.php:74
11034 msgid "Color scheme"
11035 msgstr "Farbschema"
11037 #: view/theme/quattro/config.php:75
11038 msgid "Posts font size"
11039 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
11041 #: view/theme/quattro/config.php:76
11042 msgid "Textareas font size"
11043 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
11045 #: view/theme/vier/config.php:75
11046 msgid "Comma separated list of helper forums"
11047 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
11049 #: view/theme/vier/config.php:115
11051 msgstr "nicht zeigen"
11053 #: view/theme/vier/config.php:115
11057 #: view/theme/vier/config.php:121
11059 msgstr "Stil auswählen"
11061 #: view/theme/vier/config.php:122
11062 msgid "Community Pages"
11063 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
11065 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11066 msgid "Community Profiles"
11067 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
11069 #: view/theme/vier/config.php:124
11070 msgid "Help or @NewHere ?"
11071 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
11073 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11074 msgid "Connect Services"
11075 msgstr "Verbinde Dienste"
11077 #: view/theme/vier/config.php:126
11078 msgid "Find Friends"
11079 msgstr "Kontakte finden"
11081 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11083 msgstr "Letzte Nutzer"
11085 #: view/theme/vier/theme.php:211
11086 msgid "Quick Start"
11087 msgstr "Schnell-Start"