1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2022-05-16 05:29+0000\n"
53 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
63 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
64 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
65 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
66 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
67 #: src/Module/Item/Star.php:43
68 msgid "Access denied."
69 msgstr "Zugriff verweigert."
71 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
72 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
73 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
74 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
75 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
76 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
77 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
78 msgid "User not found."
79 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
81 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
82 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
83 #: src/Module/Update/Profile.php:56
84 msgid "Access to this profile has been restricted."
85 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
87 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
88 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
89 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
90 #: view/theme/frio/theme.php:233
92 msgstr "Veranstaltungen"
94 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
98 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
102 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
106 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
110 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
111 #: src/Util/Temporal.php:334
115 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
116 #: src/Util/Temporal.php:335
120 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
121 #: src/Util/Temporal.php:336
125 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
129 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
130 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
131 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
132 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
133 msgid "User not found"
134 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
137 msgid "This calendar format is not supported"
138 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
141 msgid "No exportable data found"
142 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
148 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
149 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
150 #: src/Module/Search/Index.php:50
151 msgid "Public access denied."
152 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
154 #: mod/display.php:191 mod/display.php:265
155 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
156 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
158 #: mod/display.php:345
159 msgid "The feed for this item is unavailable."
160 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
162 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
163 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:873 mod/message.php:69
164 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
165 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
166 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
167 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
168 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
169 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
170 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
171 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
172 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
173 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
174 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
175 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
176 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
177 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
178 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
179 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
180 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
181 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
182 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:48
183 #: src/Module/Settings/Account.php:384 src/Module/Settings/Delegation.php:42
184 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
185 #: src/Module/Settings/Display.php:120
186 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
187 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
188 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
189 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
190 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
191 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
192 msgid "Permission denied."
193 msgstr "Zugriff verweigert."
195 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
196 msgid "Item not found"
197 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
199 #: mod/editpost.php:64
201 msgstr "Beitrag bearbeiten"
203 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
204 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
208 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:340
209 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
213 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
214 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:341
216 msgstr "Foto hochladen"
218 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:342
220 msgstr "Bild hochladen"
222 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:343
224 msgstr "Datei anhängen"
226 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:344
228 msgstr "Datei anhängen"
230 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
231 #: mod/wallmessage.php:141
232 msgid "Insert web link"
233 msgstr "Einen Link einfügen"
235 #: mod/editpost.php:98
239 #: mod/editpost.php:99
240 msgid "Insert video link"
241 msgstr "Video-Adresse einfügen"
243 #: mod/editpost.php:100
247 #: mod/editpost.php:101
248 msgid "Insert audio link"
249 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
251 #: mod/editpost.php:102
255 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:354
256 #: src/Module/Item/Compose.php:173
257 msgid "Set your location"
258 msgstr "Deinen Standort festlegen"
260 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:355
264 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:356
265 msgid "Clear browser location"
266 msgstr "Browser-Standort leeren"
268 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:357
269 msgid "clear location"
272 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
273 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
274 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Content/Conversation.php:714
275 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
277 msgstr "Bitte warten"
279 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:371
280 msgid "Permission settings"
281 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
283 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
284 msgid "CC: email addresses"
285 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
287 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:381
289 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
291 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:359
292 #: src/Module/Item/Compose.php:178
294 msgstr "Titel setzen"
296 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:361
297 #: src/Module/Item/Compose.php:179
298 msgid "Categories (comma-separated list)"
299 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
301 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
302 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
303 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
305 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
306 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:385
307 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
311 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
312 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
313 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:388
314 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
318 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:345
319 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
323 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:346
324 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
328 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:347
329 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
331 msgstr "Unterstrichen"
333 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:348
334 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
338 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:349
339 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
343 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:351
344 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
348 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:352
349 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
350 msgid "Link or Media"
351 msgstr "Link oder Mediendatei"
353 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:395
354 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
355 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
359 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:396
360 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
364 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
365 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:372
367 msgstr "Berechtigungen"
369 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:398
370 msgid "Open Compose page"
371 msgstr "Composer Seite öffnen"
373 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
374 msgid "Event can not end before it has started."
375 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
377 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
378 msgid "Event title and start time are required."
379 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
381 #: mod/events.php:376
382 msgid "Create New Event"
383 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
385 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
386 msgid "Event details"
387 msgstr "Veranstaltungsdetails"
389 #: mod/events.php:475
390 msgid "Starting date and Title are required."
391 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
393 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
394 msgid "Event Starts:"
395 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
397 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
398 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
402 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
403 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
404 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
405 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
406 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
407 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
408 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
409 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
410 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
411 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
416 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
417 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
418 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
420 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
421 msgid "Event Finishes:"
422 msgstr "Veranstaltungsende:"
424 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
425 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
427 msgstr "Beschreibung"
429 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
430 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
431 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
432 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
433 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
437 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
441 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
442 msgid "Share this event"
443 msgstr "Veranstaltung teilen"
445 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
446 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
447 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
448 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
449 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
450 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
451 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
452 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
453 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
454 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
455 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
456 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
457 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
458 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
459 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
463 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
467 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
468 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
472 #: mod/events.php:534
473 msgid "Failed to remove event"
474 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
476 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
477 #: view/theme/frio/theme.php:227
481 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
482 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
486 #: mod/fbrowser.php:142
490 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
491 msgid "Submit Request"
492 msgstr "Anfrage abschicken"
495 msgid "You already added this contact."
496 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
498 #: mod/follow.php:100
499 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
500 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
502 #: mod/follow.php:108
503 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
504 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
506 #: mod/follow.php:113
507 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
508 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
510 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
511 #: src/Model/Contact.php:1088 src/Model/Contact.php:1100
512 #: view/theme/vier/theme.php:172
513 msgid "Connect/Follow"
514 msgstr "Verbinden/Folgen"
516 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
517 msgid "Please answer the following:"
518 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
520 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
521 msgid "Your Identity Address:"
522 msgstr "Adresse Deines Profils:"
524 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
526 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
532 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
533 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
534 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
538 #: mod/follow.php:153
541 msgstr "%skennt dich"
543 #: mod/follow.php:154
544 msgid "Add a personal note:"
545 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
547 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
548 #: src/Module/Contact.php:444
549 msgid "Status Messages and Posts"
550 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
552 #: mod/follow.php:191
553 msgid "The contact could not be added."
554 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
556 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
557 msgid "Unable to locate original post."
558 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
560 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
561 msgid "Empty post discarded."
562 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
565 msgid "Post updated."
566 msgstr "Beitrag aktualisiert."
568 #: mod/item.php:695 mod/item.php:700
569 msgid "Item wasn't stored."
570 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
573 msgid "Item couldn't be fetched."
574 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
576 #: mod/item.php:851 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
577 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
578 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
579 msgid "Item not found."
580 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
582 #: mod/lostpass.php:40
583 msgid "No valid account found."
584 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
586 #: mod/lostpass.php:52
587 msgid "Password reset request issued. Check your email."
588 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
590 #: mod/lostpass.php:58
595 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
596 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
597 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
599 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
600 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
602 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
603 "\t\tissued this request."
604 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
606 #: mod/lostpass.php:69
610 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
614 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
615 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
617 "\t\tThe login details are as follows:\n"
619 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
620 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
621 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
623 #: mod/lostpass.php:84
625 msgid "Password reset requested at %s"
626 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
628 #: mod/lostpass.php:100
630 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
631 "Password reset failed."
632 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
634 #: mod/lostpass.php:113
635 msgid "Request has expired, please make a new one."
636 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
638 #: mod/lostpass.php:128
639 msgid "Forgot your Password?"
640 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
642 #: mod/lostpass.php:129
644 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
645 "your email for further instructions."
646 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
648 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
649 msgid "Nickname or Email: "
650 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
652 #: mod/lostpass.php:131
654 msgstr "Zurücksetzen"
656 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
657 msgid "Password Reset"
658 msgstr "Passwort zurücksetzen"
660 #: mod/lostpass.php:147
661 msgid "Your password has been reset as requested."
662 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
664 #: mod/lostpass.php:148
665 msgid "Your new password is"
666 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
668 #: mod/lostpass.php:149
669 msgid "Save or copy your new password - and then"
670 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
672 #: mod/lostpass.php:150
673 msgid "click here to login"
674 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
676 #: mod/lostpass.php:151
678 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
680 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
682 #: mod/lostpass.php:155
683 msgid "Your password has been reset."
684 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
686 #: mod/lostpass.php:158
691 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
692 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
693 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
695 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
697 #: mod/lostpass.php:164
701 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
703 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
704 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
705 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
707 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
709 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
711 #: mod/lostpass.php:176
713 msgid "Your password has been changed at %s"
714 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
717 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
718 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
720 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
722 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
725 msgid "Profile Match"
726 msgstr "Profilübereinstimmungen"
728 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
730 msgstr "Neue Nachricht"
732 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
733 msgid "No recipient selected."
734 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
736 #: mod/message.php:87
737 msgid "Unable to locate contact information."
738 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
740 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
741 msgid "Message could not be sent."
742 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
744 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
745 msgid "Message collection failure."
746 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
748 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
749 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
750 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
754 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
758 #: mod/message.php:146
759 msgid "Conversation not found."
760 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
762 #: mod/message.php:151
763 msgid "Message was not deleted."
764 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
766 #: mod/message.php:166
767 msgid "Conversation was not removed."
768 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
770 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
771 msgid "Please enter a link URL:"
772 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
774 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
775 msgid "Send Private Message"
776 msgstr "Private Nachricht senden"
778 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
782 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
786 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
787 #: src/Module/Invite.php:171
788 msgid "Your message:"
789 msgstr "Deine Nachricht:"
791 #: mod/message.php:222
793 msgstr "Keine Nachrichten."
795 #: mod/message.php:278
796 msgid "Message not available."
797 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
799 #: mod/message.php:323
800 msgid "Delete message"
801 msgstr "Nachricht löschen"
803 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
804 msgid "D, d M Y - g:i A"
805 msgstr "D, d. M Y - H:i"
807 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
808 msgid "Delete conversation"
809 msgstr "Unterhaltung löschen"
811 #: mod/message.php:342
813 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
814 "respond from the sender's profile page."
815 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
817 #: mod/message.php:346
819 msgstr "Antwort senden"
821 #: mod/message.php:428
823 msgid "Unknown sender - %s"
824 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
826 #: mod/message.php:430
831 #: mod/message.php:432
836 #: mod/message.php:460
839 msgid_plural "%d messages"
840 msgstr[0] "%d Nachricht"
841 msgstr[1] "%d Nachrichten"
843 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
844 msgid "Personal Notes"
845 msgstr "Persönliche Notizen"
848 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
849 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
852 msgid "Subscribing to contacts"
853 msgstr "Kontakten folgen"
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
856 msgid "No contact provided."
857 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
860 msgid "Couldn't fetch information for contact."
861 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
864 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
865 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
868 msgid "Couldn't fetch following contacts."
869 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
872 msgid "Couldn't fetch remote profile."
873 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
875 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
876 msgid "Unsupported network"
877 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
879 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
883 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
887 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
889 msgstr "Fehlgeschlagen"
891 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
895 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
896 msgid "Keep this window open until done."
897 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
899 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
903 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
904 msgid "Recent Photos"
905 msgstr "Neueste Fotos"
907 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
908 msgid "Upload New Photos"
909 msgstr "Neue Fotos hochladen"
911 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
915 #: mod/photos.php:167
916 msgid "Contact information unavailable"
917 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
919 #: mod/photos.php:196
920 msgid "Album not found."
921 msgstr "Album nicht gefunden."
923 #: mod/photos.php:250
924 msgid "Album successfully deleted"
925 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
927 #: mod/photos.php:252
928 msgid "Album was empty."
929 msgstr "Album ist leer."
931 #: mod/photos.php:284
932 msgid "Failed to delete the photo."
933 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
935 #: mod/photos.php:559
939 #: mod/photos.php:559
941 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
942 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
944 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
945 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
947 msgid "Image exceeds size limit of %s"
948 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
950 #: mod/photos.php:648
951 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
952 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
954 #: mod/photos.php:651
955 msgid "Image file is missing"
956 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
958 #: mod/photos.php:656
960 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
962 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
964 #: mod/photos.php:680
965 msgid "Image file is empty."
966 msgstr "Bilddatei ist leer."
968 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
969 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
970 msgid "Unable to process image."
971 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
973 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
974 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
975 msgid "Image upload failed."
976 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
978 #: mod/photos.php:813
979 msgid "No photos selected"
980 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
982 #: mod/photos.php:882
983 msgid "Access to this item is restricted."
984 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
986 #: mod/photos.php:937
987 msgid "Upload Photos"
988 msgstr "Bilder hochladen"
990 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
991 msgid "New album name: "
992 msgstr "Name des neuen Albums: "
994 #: mod/photos.php:942
995 msgid "or select existing album:"
996 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
998 #: mod/photos.php:943
999 msgid "Do not show a status post for this upload"
1000 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1002 #: mod/photos.php:1008
1003 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1004 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1006 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
1007 msgid "Delete Album"
1008 msgstr "Album löschen"
1010 #: mod/photos.php:1036
1012 msgstr "Album bearbeiten"
1014 #: mod/photos.php:1037
1016 msgstr "Album löschen"
1018 #: mod/photos.php:1041
1019 msgid "Show Newest First"
1020 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1022 #: mod/photos.php:1043
1023 msgid "Show Oldest First"
1024 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1026 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1028 msgstr "Foto betrachten"
1030 #: mod/photos.php:1097
1031 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1032 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1034 #: mod/photos.php:1099
1035 msgid "Photo not available"
1036 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1038 #: mod/photos.php:1109
1039 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1040 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1042 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1043 msgid "Delete Photo"
1044 msgstr "Foto löschen"
1046 #: mod/photos.php:1200
1048 msgstr "Fotos ansehen"
1050 #: mod/photos.php:1202
1052 msgstr "Foto bearbeiten"
1054 #: mod/photos.php:1203
1055 msgid "Delete photo"
1056 msgstr "Foto löschen"
1058 #: mod/photos.php:1204
1059 msgid "Use as profile photo"
1060 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1062 #: mod/photos.php:1211
1063 msgid "Private Photo"
1064 msgstr "Privates Foto"
1066 #: mod/photos.php:1217
1067 msgid "View Full Size"
1068 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1070 #: mod/photos.php:1270
1074 #: mod/photos.php:1273
1075 msgid "[Select tags to remove]"
1076 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1078 #: mod/photos.php:1288
1079 msgid "New album name"
1080 msgstr "Name des neuen Albums"
1082 #: mod/photos.php:1289
1084 msgstr "Bildunterschrift"
1086 #: mod/photos.php:1290
1088 msgstr "Tag hinzufügen"
1090 #: mod/photos.php:1290
1092 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1093 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1095 #: mod/photos.php:1291
1096 msgid "Do not rotate"
1097 msgstr "Nicht rotieren"
1099 #: mod/photos.php:1292
1100 msgid "Rotate CW (right)"
1101 msgstr "Drehen US (rechts)"
1103 #: mod/photos.php:1293
1104 msgid "Rotate CCW (left)"
1105 msgstr "Drehen EUS (links)"
1107 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1108 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1109 #: src/Object/Post.php:985
1111 msgstr "Das bist du"
1113 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1114 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1118 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:630
1119 #: src/Object/Post.php:247
1123 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:631
1124 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1125 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1129 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1133 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1134 msgid "I like this (toggle)"
1135 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1137 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1139 msgstr "Mag ich nicht"
1141 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1142 msgid "I don't like this (toggle)"
1143 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1145 #: mod/photos.php:1518
1149 #: mod/photos.php:1581
1151 msgstr "Album betrachten"
1153 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1154 msgid "Bad Request."
1155 msgstr "Ungültige Anfrage."
1157 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1158 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1159 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1160 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1161 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1162 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1163 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1164 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1165 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1166 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1167 msgid "Contact not found."
1168 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1170 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1171 msgid "[Friendica System Notify]"
1172 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
1174 #: mod/removeme.php:63
1175 msgid "User deleted their account"
1176 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1178 #: mod/removeme.php:64
1180 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1181 "their data is removed from the backups."
1182 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1184 #: mod/removeme.php:65
1186 msgid "The user id is %d"
1187 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1189 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1190 msgid "Remove My Account"
1191 msgstr "Konto löschen"
1193 #: mod/removeme.php:100
1195 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1197 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1199 #: mod/removeme.php:101
1200 msgid "Please enter your password for verification:"
1201 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1203 #: mod/repair_ostatus.php:36
1204 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1205 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1207 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1208 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1210 msgid_plural "Errors"
1214 #: mod/settings.php:131
1215 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1216 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1218 #: mod/settings.php:184
1219 msgid "Connected Apps"
1220 msgstr "Verbundene Programme"
1222 #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1223 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1224 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1225 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1226 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1231 #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
1235 #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
1239 #: mod/settings.php:188
1240 msgid "Remove authorization"
1241 msgstr "Autorisierung entziehen"
1243 #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
1244 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1245 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1246 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1247 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:532
1248 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1249 msgid "Save Settings"
1250 msgstr "Einstellungen speichern"
1252 #: mod/settings.php:222
1253 msgid "Addon Settings"
1254 msgstr "Addon Einstellungen"
1256 #: mod/settings.php:223
1257 msgid "No Addon settings configured"
1258 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1260 #: mod/settings.php:244
1261 msgid "Additional Features"
1262 msgstr "Zusätzliche Features"
1264 #: mod/settings.php:282
1265 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1266 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1268 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1270 msgstr "eingeschaltet"
1272 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1274 msgstr "ausgeschaltet"
1276 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1278 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1279 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1281 #: mod/settings.php:283
1282 msgid "OStatus (GNU Social)"
1283 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1285 #: mod/settings.php:309
1286 msgid "Email access is disabled on this site."
1287 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1289 #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
1293 #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
1294 msgid "Social Networks"
1295 msgstr "Soziale Netzwerke"
1297 #: mod/settings.php:325
1298 msgid "General Social Media Settings"
1299 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
1301 #: mod/settings.php:328
1302 msgid "Followed content scope"
1303 msgstr "Umfang zu folgender Inhalte"
1305 #: mod/settings.php:330
1307 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1308 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1309 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1310 msgstr "Normalerweise werden Unterhaltungen an denen deine Kontakte beteiligt sind, sie aber nicht begonnen haben, in deiner Timeline angezeigt. Mit dieser Einstellung kann dieses Vorgehen kontrolliert werden. Es kann entweder dahin erweitert werden, dass auch Unterhaltungen angezeigt werden in denen deine Kontakte einen Kommentar mögen, oder komplett ausgeschaltet werden, so dass nur noch die Unterhaltungen angezeigt werden, die von deinen Kontakten gestartet wurden."
1312 #: mod/settings.php:332
1313 msgid "Only conversations my follows started"
1314 msgstr "Nur Unterhaltungen, die meine Kontakte gestartet haben"
1316 #: mod/settings.php:333
1317 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1318 msgstr "Unterhaltungen an denen meine Kontakte beteiligt sind (Grundeinstellung)"
1320 #: mod/settings.php:334
1321 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1322 msgstr "Unterhaltungen mit denen meine Kontakte interagiert haben, inklusive likes"
1324 #: mod/settings.php:337
1325 msgid "Enable Content Warning"
1326 msgstr "Inhaltswarnungen einschalten"
1328 #: mod/settings.php:337
1330 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1331 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1332 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1333 " affect any other content filtering you eventually set up."
1334 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können eine Warnung für sensitive Inhalte ihrer Beiträge erstellen. Mit dieser Option werden derart markierte Beiträge automatisch zusammengeklappt und die Inhaltswarnung wird als Titel des Beitrags angezeigt. Diese Option hat keinen Einfluss auf andere Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
1336 #: mod/settings.php:338
1337 msgid "Enable intelligent shortening"
1338 msgstr "Intelligentes kürzen einschalten"
1340 #: mod/settings.php:338
1342 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1343 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1345 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zum gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
1347 #: mod/settings.php:339
1348 msgid "Enable simple text shortening"
1349 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
1351 #: mod/settings.php:339
1353 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1354 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1356 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
1358 #: mod/settings.php:340
1359 msgid "Attach the link title"
1360 msgstr "Link Titel hinzufügen"
1362 #: mod/settings.php:340
1364 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1365 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1366 " share feed content."
1367 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
1369 #: mod/settings.php:341
1370 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1371 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
1373 #: mod/settings.php:341
1375 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1376 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1377 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1378 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
1380 #: mod/settings.php:344
1381 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1382 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
1384 #: mod/settings.php:348
1385 msgid "Email/Mailbox Setup"
1386 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1388 #: mod/settings.php:349
1390 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1391 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1392 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1394 #: mod/settings.php:350
1395 msgid "Last successful email check:"
1396 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
1398 #: mod/settings.php:352
1399 msgid "IMAP server name:"
1400 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1402 #: mod/settings.php:353
1406 #: mod/settings.php:354
1408 msgstr "Sicherheit:"
1410 #: mod/settings.php:355
1411 msgid "Email login name:"
1412 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1414 #: mod/settings.php:356
1415 msgid "Email password:"
1416 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1418 #: mod/settings.php:357
1419 msgid "Reply-to address:"
1420 msgstr "Reply-to Adresse:"
1422 #: mod/settings.php:358
1423 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1424 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1426 #: mod/settings.php:359
1427 msgid "Action after import:"
1428 msgstr "Aktion nach Import:"
1430 #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
1431 msgid "Mark as seen"
1432 msgstr "Als gelesen markieren"
1434 #: mod/settings.php:359
1435 msgid "Move to folder"
1436 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1438 #: mod/settings.php:360
1439 msgid "Move to folder:"
1440 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1442 #: mod/suggest.php:44
1444 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1446 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
1448 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1449 msgid "Friend Suggestions"
1450 msgstr "Kontaktvorschläge"
1452 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2694
1456 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1460 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1462 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1463 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1465 #: mod/tagrm.php:113
1466 msgid "Remove Item Tag"
1467 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
1469 #: mod/tagrm.php:115
1470 msgid "Select a tag to remove: "
1471 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
1473 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1478 #: mod/uimport.php:46
1479 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1480 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
1482 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1484 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1485 "Please try again tomorrow."
1486 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
1488 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1492 #: mod/uimport.php:64
1493 msgid "Move account"
1494 msgstr "Account umziehen"
1496 #: mod/uimport.php:65
1497 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1498 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
1500 #: mod/uimport.php:66
1502 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1503 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1504 " to inform your friends that you moved here."
1505 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
1507 #: mod/uimport.php:67
1509 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1510 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1511 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
1513 #: mod/uimport.php:68
1514 msgid "Account file"
1515 msgstr "Account-Datei"
1517 #: mod/uimport.php:68
1519 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1520 "select \"Export account\""
1521 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
1523 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1524 msgid "You aren't following this contact."
1525 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
1527 #: mod/unfollow.php:71
1528 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1529 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
1531 #: mod/unfollow.php:92
1532 msgid "Disconnect/Unfollow"
1533 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
1535 #: mod/unfollow.php:143
1536 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1537 msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
1539 #: mod/unfollow.php:146
1540 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1541 msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
1543 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1544 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1545 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1546 msgid "Invalid request."
1547 msgstr "Ungültige Anfrage"
1549 #: mod/wall_attach.php:93
1550 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1551 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
1553 #: mod/wall_attach.php:93
1554 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1555 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
1557 #: mod/wall_attach.php:104
1559 msgid "File exceeds size limit of %s"
1560 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
1562 #: mod/wall_attach.php:119
1563 msgid "File upload failed."
1564 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
1566 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1064
1568 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1570 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1572 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1573 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
1575 #: mod/wallmessage.php:73
1576 msgid "Unable to check your home location."
1577 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
1579 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1580 msgid "No recipient."
1581 msgstr "Kein Empfänger."
1583 #: mod/wallmessage.php:130
1586 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1587 "your site allow private mail from unknown senders."
1588 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
1591 msgid "No system theme config value set."
1592 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
1595 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1596 msgstr "Entschuldigung, aber die Webseite ist derzeit nicht erreichbar."
1598 #: src/App/Page.php:252
1599 msgid "Delete this item?"
1600 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
1602 #: src/App/Page.php:253
1604 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1605 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1606 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
1608 #: src/App/Page.php:323
1609 msgid "toggle mobile"
1610 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
1612 #: src/App/Router.php:275
1614 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1615 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
1617 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
1618 msgid "Page not found."
1619 msgstr "Seite nicht gefunden."
1621 #: src/App/Router.php:305
1622 msgid "You must be logged in to use addons. "
1623 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
1625 #: src/BaseModule.php:377
1627 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1628 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1629 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
1631 #: src/BaseModule.php:404
1632 msgid "All contacts"
1633 msgstr "Alle Kontakte"
1635 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1636 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
1637 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
1641 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1642 #: src/Module/Contact.php:368
1646 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1647 #: src/Module/Contact.php:369
1648 msgid "Mutual friends"
1649 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1651 #: src/BaseModule.php:427
1655 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1656 msgid "Addon not found"
1657 msgstr "Addon nicht gefunden"
1659 #: src/Console/Addon.php:181
1660 msgid "Addon already enabled"
1661 msgstr "Addon bereits aktiviert"
1663 #: src/Console/Addon.php:206
1664 msgid "Addon already disabled"
1665 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
1667 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1669 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1670 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
1672 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1673 msgid "The contact entries have been archived"
1674 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
1676 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1677 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1679 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1680 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
1682 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1683 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1684 msgid "The contact has been blocked from the node"
1685 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
1687 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1689 msgid "Post update version number has been set to %s."
1690 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
1692 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1693 msgid "Check for pending update actions."
1694 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
1696 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1700 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1701 msgid "Execute pending post updates."
1702 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
1704 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1705 msgid "All pending post updates are done."
1706 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
1708 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1709 msgid "Enter user nickname: "
1710 msgstr "Spitzname angeben:"
1712 #: src/Console/User.php:202
1713 msgid "Enter new password: "
1714 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
1716 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:73
1717 msgid "Password update failed. Please try again."
1718 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1720 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:76
1721 msgid "Password changed."
1722 msgstr "Passwort geändert."
1724 #: src/Console/User.php:237
1725 msgid "Enter user name: "
1726 msgstr "Nutzername angeben"
1728 #: src/Console/User.php:253
1729 msgid "Enter user email address: "
1730 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
1732 #: src/Console/User.php:261
1733 msgid "Enter a language (optional): "
1734 msgstr "Sprache angeben (optional):"
1736 #: src/Console/User.php:286
1737 msgid "User is not pending."
1738 msgstr "Benutzer wartet nicht."
1740 #: src/Console/User.php:318
1741 msgid "User has already been marked for deletion."
1742 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
1744 #: src/Console/User.php:323
1746 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1747 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
1749 #: src/Console/User.php:325
1750 msgid "Deletion aborted."
1751 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
1753 #: src/Console/User.php:450
1754 msgid "Enter category: "
1755 msgstr "Kategorie eingeben"
1757 #: src/Console/User.php:460
1759 msgstr "Schlüssel eingeben"
1761 #: src/Console/User.php:494
1762 msgid "Enter value: "
1763 msgstr "Wert eingeben"
1765 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1769 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1773 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1775 msgstr "immer wieder"
1777 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1781 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1783 msgstr "Zweimal täglich"
1785 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1789 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1791 msgstr "Wöchentlich"
1793 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1797 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1801 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1805 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1809 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1810 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1811 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1812 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1816 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1820 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1853 msgid "Diaspora Connector"
1854 msgstr "Diaspora Connector"
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1857 msgid "GNU Social Connector"
1858 msgstr "GNU Social Connector"
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1862 msgstr "ActivityPub"
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1871 msgstr "%s (via %s)"
1873 #: src/Content/Conversation.php:209
1875 msgid "%s likes this."
1876 msgstr "%s mag das."
1878 #: src/Content/Conversation.php:212
1880 msgid "%s doesn't like this."
1881 msgstr "%s mag das nicht."
1883 #: src/Content/Conversation.php:215
1886 msgstr "%s nimmt teil."
1888 #: src/Content/Conversation.php:218
1890 msgid "%s doesn't attend."
1891 msgstr "%s nimmt nicht teil."
1893 #: src/Content/Conversation.php:221
1895 msgid "%s attends maybe."
1896 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1898 #: src/Content/Conversation.php:224 src/Content/Conversation.php:262
1899 #: src/Content/Conversation.php:874
1901 msgid "%s reshared this."
1902 msgstr "%s hat dies geteilt"
1904 #: src/Content/Conversation.php:230
1908 #: src/Content/Conversation.php:233
1910 msgid "and %d other people"
1911 msgstr "und %dandere"
1913 #: src/Content/Conversation.php:241
1915 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1916 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1918 #: src/Content/Conversation.php:242
1920 msgid "%s like this."
1921 msgstr "%s mögen das."
1923 #: src/Content/Conversation.php:245
1925 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1926 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1928 #: src/Content/Conversation.php:246
1930 msgid "%s don't like this."
1931 msgstr "%s mögen dies nicht."
1933 #: src/Content/Conversation.php:249
1935 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1936 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
1938 #: src/Content/Conversation.php:250
1941 msgstr "%s nehmen teil."
1943 #: src/Content/Conversation.php:253
1945 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1946 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
1948 #: src/Content/Conversation.php:254
1950 msgid "%s don't attend."
1951 msgstr "%s nehmen nicht teil."
1953 #: src/Content/Conversation.php:257
1955 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1956 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
1958 #: src/Content/Conversation.php:258
1960 msgid "%s attend maybe."
1961 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
1963 #: src/Content/Conversation.php:261
1965 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1966 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
1968 #: src/Content/Conversation.php:309
1969 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1970 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1972 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Item/Compose.php:171
1973 #: src/Object/Post.php:998
1974 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1975 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
1977 #: src/Content/Conversation.php:311
1981 #: src/Content/Conversation.php:312 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1982 msgid "Save to Folder:"
1983 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
1985 #: src/Content/Conversation.php:313
1986 msgid "Where are you right now?"
1987 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1989 #: src/Content/Conversation.php:314
1990 msgid "Delete item(s)?"
1991 msgstr "Einträge löschen?"
1993 #: src/Content/Conversation.php:326 src/Module/Item/Compose.php:143
1995 msgstr "Erstellt am"
1997 #: src/Content/Conversation.php:336
1999 msgstr "Neuer Beitrag"
2001 #: src/Content/Conversation.php:339
2005 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:168
2006 #: src/Object/Post.php:995
2010 #: src/Content/Conversation.php:353
2014 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:184
2015 msgid "Scheduled at"
2016 msgstr "Geplant für"
2018 #: src/Content/Conversation.php:658 src/Object/Post.php:235
2020 msgstr "Angehefteter Beitrag"
2022 #: src/Content/Conversation.php:674 src/Object/Post.php:476
2023 #: src/Object/Post.php:477
2025 msgid "View %s's profile @ %s"
2026 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
2028 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:464
2030 msgstr "Kategorien:"
2032 #: src/Content/Conversation.php:688 src/Object/Post.php:465
2033 msgid "Filed under:"
2034 msgstr "Abgelegt unter:"
2036 #: src/Content/Conversation.php:696 src/Object/Post.php:490
2041 #: src/Content/Conversation.php:712
2042 msgid "View in context"
2043 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2045 #: src/Content/Conversation.php:777
2049 #: src/Content/Conversation.php:781
2050 msgid "Delete Selected Items"
2051 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2053 #: src/Content/Conversation.php:846 src/Content/Conversation.php:849
2054 #: src/Content/Conversation.php:852 src/Content/Conversation.php:855
2056 msgid "You had been addressed (%s)."
2057 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
2059 #: src/Content/Conversation.php:858
2061 msgid "You are following %s."
2062 msgstr "Du folgst %s."
2064 #: src/Content/Conversation.php:861
2066 msgstr "Verschlagwortet"
2068 #: src/Content/Conversation.php:876
2072 #: src/Content/Conversation.php:876
2074 msgid "Reshared by %s <%s>"
2075 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
2077 #: src/Content/Conversation.php:879
2079 msgid "%s is participating in this thread."
2080 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
2082 #: src/Content/Conversation.php:882
2084 msgstr "Gespeichert"
2086 #: src/Content/Conversation.php:885
2090 #: src/Content/Conversation.php:888
2092 msgstr "Übermittelt"
2094 #: src/Content/Conversation.php:888
2096 msgid "Relayed by %s <%s>"
2097 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
2099 #: src/Content/Conversation.php:891
2103 #: src/Content/Conversation.php:891
2105 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2106 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
2108 #: src/Content/Feature.php:96
2109 msgid "General Features"
2110 msgstr "Allgemeine Features"
2112 #: src/Content/Feature.php:98
2113 msgid "Photo Location"
2114 msgstr "Aufnahmeort"
2116 #: src/Content/Feature.php:98
2118 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2119 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2120 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
2122 #: src/Content/Feature.php:99
2123 msgid "Trending Tags"
2124 msgstr "Trending Tags"
2126 #: src/Content/Feature.php:99
2128 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2130 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
2132 #: src/Content/Feature.php:104
2133 msgid "Post Composition Features"
2134 msgstr "Beitragserstellung-Features"
2136 #: src/Content/Feature.php:105
2137 msgid "Auto-mention Forums"
2138 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
2140 #: src/Content/Feature.php:105
2142 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2143 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
2145 #: src/Content/Feature.php:106
2146 msgid "Explicit Mentions"
2147 msgstr "Explizite Erwähnungen"
2149 #: src/Content/Feature.php:106
2151 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2152 "mentioned in replies."
2153 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
2155 #: src/Content/Feature.php:107
2156 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2157 msgstr "Abstract aus Inhaltswarnungen von ActivityPub zu Beiträgen hinzufügen"
2159 #: src/Content/Feature.php:107
2161 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2162 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2164 msgstr "Wenn ActivityPub Beiträge kommentiert werden, die mit einer Inhaltswarnung versehen sind, wird mit dieser Option automatisch ein identischer Abstract angefügt. Systeme wie Mastodon oder Pleroma verwenden diesen als Inhaltswarnung."
2166 #: src/Content/Feature.php:112
2167 msgid "Post/Comment Tools"
2168 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
2170 #: src/Content/Feature.php:113
2171 msgid "Post Categories"
2172 msgstr "Beitragskategorien"
2174 #: src/Content/Feature.php:113
2175 msgid "Add categories to your posts"
2176 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
2178 #: src/Content/Feature.php:118
2179 msgid "Advanced Profile Settings"
2180 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
2182 #: src/Content/Feature.php:119
2184 msgstr "Zeige Foren"
2186 #: src/Content/Feature.php:119
2187 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2188 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
2190 #: src/Content/Feature.php:120
2192 msgstr "Schlagwortwolke"
2194 #: src/Content/Feature.php:120
2195 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2196 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
2198 #: src/Content/Feature.php:121
2199 msgid "Display Membership Date"
2200 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
2202 #: src/Content/Feature.php:121
2203 msgid "Display membership date in profile"
2204 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
2206 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2207 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2211 #: src/Content/ForumManager.php:153
2212 msgid "External link to forum"
2213 msgstr "Externer Link zum Forum"
2215 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2217 msgstr "weniger anzeigen"
2219 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2220 #: src/Content/Widget.php:502
2222 msgstr "mehr anzeigen"
2224 #: src/Content/Item.php:301
2226 msgid "%1$s poked %2$s"
2227 msgstr "%1$s stupste %2$s"
2229 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2692
2231 msgstr "Veranstaltung"
2233 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2234 msgid "Follow Thread"
2235 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2237 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1093
2239 msgstr "Status anschauen"
2241 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2242 #: src/Model/Contact.php:1027 src/Model/Contact.php:1085
2243 #: src/Model/Contact.php:1094 src/Module/Directory.php:158
2244 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2245 msgid "View Profile"
2246 msgstr "Profil anschauen"
2248 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1095
2250 msgstr "Bilder anschauen"
2252 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1086
2253 #: src/Model/Contact.php:1096
2254 msgid "Network Posts"
2255 msgstr "Netzwerkbeiträge"
2257 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1087
2258 #: src/Model/Contact.php:1097
2259 msgid "View Contact"
2260 msgstr "Kontakt anzeigen"
2262 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1098
2264 msgstr "Private Nachricht senden"
2266 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2267 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2268 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2269 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2273 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2274 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2275 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2277 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2281 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2285 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1099
2289 #: src/Content/Nav.php:90
2290 msgid "Nothing new here"
2291 msgstr "Keine Neuigkeiten"
2293 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2297 #: src/Content/Nav.php:95
2298 msgid "Clear notifications"
2299 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2301 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2302 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2303 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
2305 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2309 #: src/Content/Nav.php:183
2310 msgid "End this session"
2311 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2313 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2314 #: src/Module/Security/Login.php:145
2318 #: src/Content/Nav.php:185
2322 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2323 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2328 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2329 #: view/theme/frio/theme.php:225
2330 msgid "Your posts and conversations"
2331 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2333 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2334 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2335 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2336 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2340 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2341 msgid "Your profile page"
2342 msgstr "Deine Profilseite"
2344 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2346 msgstr "Deine Fotos"
2348 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2349 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2350 #: view/theme/frio/theme.php:228
2354 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2355 msgid "Your postings with media"
2356 msgstr "Deine Beiträge die Medien beinhalten"
2358 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2360 msgstr "Deine Ereignisse"
2362 #: src/Content/Nav.php:195
2363 msgid "Personal notes"
2364 msgstr "Persönliche Notizen"
2366 #: src/Content/Nav.php:195
2367 msgid "Your personal notes"
2368 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
2370 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2374 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2375 #: src/Module/Security/Login.php:105
2377 msgstr "Registrieren"
2379 #: src/Content/Nav.php:216
2380 msgid "Create an account"
2381 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2383 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2391 #: src/Content/Nav.php:222
2392 msgid "Help and documentation"
2393 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2395 #: src/Content/Nav.php:226
2399 #: src/Content/Nav.php:226
2400 msgid "Addon applications, utilities, games"
2401 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2403 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2404 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2408 #: src/Content/Nav.php:230
2409 msgid "Search site content"
2410 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2412 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2416 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2417 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2421 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2422 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2423 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2424 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2428 #: src/Content/Nav.php:254
2430 msgstr "Gemeinschaft"
2432 #: src/Content/Nav.php:254
2433 msgid "Conversations on this and other servers"
2434 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
2436 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2437 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2438 msgid "Events and Calendar"
2439 msgstr "Ereignisse und Kalender"
2441 #: src/Content/Nav.php:261
2443 msgstr "Verzeichnis"
2445 #: src/Content/Nav.php:261
2446 msgid "People directory"
2447 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2449 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2451 msgstr "Information"
2453 #: src/Content/Nav.php:263
2454 msgid "Information about this friendica instance"
2455 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
2457 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2458 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2459 #: src/Module/Tos.php:87
2460 msgid "Terms of Service"
2461 msgstr "Nutzungsbedingungen"
2463 #: src/Content/Nav.php:266
2464 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2465 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
2467 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2471 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2472 msgid "Conversations from your friends"
2473 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
2475 #: src/Content/Nav.php:277
2476 msgid "Introductions"
2477 msgstr "Kontaktanfragen"
2479 #: src/Content/Nav.php:277
2480 msgid "Friend Requests"
2481 msgstr "Kontaktanfragen"
2483 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2484 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2485 msgid "Notifications"
2486 msgstr "Benachrichtigungen"
2488 #: src/Content/Nav.php:279
2489 msgid "See all notifications"
2490 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2492 #: src/Content/Nav.php:280
2493 msgid "Mark all system notifications as seen"
2494 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2496 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2497 msgid "Private mail"
2498 msgstr "Private E-Mail"
2500 #: src/Content/Nav.php:284
2504 #: src/Content/Nav.php:285
2508 #: src/Content/Nav.php:289
2510 msgstr "Nutzerkonten"
2512 #: src/Content/Nav.php:289
2513 msgid "Manage other pages"
2514 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2516 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2517 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2518 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2520 msgstr "Einstellungen"
2522 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2523 msgid "Account settings"
2524 msgstr "Kontoeinstellungen"
2526 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2527 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2528 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
2530 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2532 msgstr "Administration"
2534 #: src/Content/Nav.php:299
2535 msgid "Site setup and configuration"
2536 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2538 #: src/Content/Nav.php:302
2542 #: src/Content/Nav.php:302
2546 #: src/Content/OEmbed.php:299
2547 msgid "Embedding disabled"
2548 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2550 #: src/Content/OEmbed.php:417
2551 msgid "Embedded content"
2552 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2554 #: src/Content/Pager.php:216
2558 #: src/Content/Pager.php:221
2562 #: src/Content/Pager.php:276
2566 #: src/Content/Pager.php:281
2570 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2571 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2575 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2577 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2578 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
2580 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3243
2581 #: src/Model/Item.php:3249 src/Model/Item.php:3250
2582 msgid "Link to source"
2583 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2585 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2586 msgid "Click to open/close"
2587 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
2589 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2591 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2593 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2594 msgid "Encrypted content"
2595 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2597 #: src/Content/Text/BBCode.php:2005
2598 msgid "Invalid source protocol"
2599 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
2601 #: src/Content/Text/BBCode.php:2020
2602 msgid "Invalid link protocol"
2603 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
2605 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2606 msgid "Loading more entries..."
2607 msgstr "lade weitere Einträge..."
2609 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2613 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2614 #: src/Model/Profile.php:456
2618 #: src/Content/Widget.php:51
2619 msgid "Add New Contact"
2620 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
2622 #: src/Content/Widget.php:52
2623 msgid "Enter address or web location"
2624 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
2626 #: src/Content/Widget.php:53
2627 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2628 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2630 #: src/Content/Widget.php:55
2634 #: src/Content/Widget.php:70
2636 msgid "%d invitation available"
2637 msgid_plural "%d invitations available"
2638 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
2639 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
2641 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2643 msgstr "Leute finden"
2645 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2646 msgid "Enter name or interest"
2647 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
2649 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2650 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2651 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
2653 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2654 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2658 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2659 msgid "Similar Interests"
2660 msgstr "Ähnliche Interessen"
2662 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2663 msgid "Random Profile"
2664 msgstr "Zufälliges Profil"
2666 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2667 msgid "Invite Friends"
2668 msgstr "Freunde einladen"
2670 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2671 #: view/theme/vier/theme.php:179
2672 msgid "Global Directory"
2673 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
2675 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2676 msgid "Local Directory"
2677 msgstr "Lokales Verzeichnis"
2679 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2680 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2684 #: src/Content/Widget.php:211
2688 #: src/Content/Widget.php:240
2689 msgid "Relationships"
2690 msgstr "Beziehungen"
2692 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2693 #: src/Module/Group.php:293
2694 msgid "All Contacts"
2695 msgstr "Alle Kontakte"
2697 #: src/Content/Widget.php:281
2701 #: src/Content/Widget.php:283
2702 msgid "All Protocols"
2703 msgstr "Alle Protokolle"
2705 #: src/Content/Widget.php:311
2706 msgid "Saved Folders"
2707 msgstr "Gespeicherte Ordner"
2709 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2713 #: src/Content/Widget.php:342
2717 #: src/Content/Widget.php:399
2719 msgid "%d contact in common"
2720 msgid_plural "%d contacts in common"
2721 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
2722 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
2724 #: src/Content/Widget.php:495
2728 #: src/Content/Widget.php:519
2732 #: src/Content/Widget.php:520
2733 msgid "Organisations"
2734 msgstr "Organisationen"
2736 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1523
2738 msgstr "Nachrichten"
2740 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:430
2741 msgid "Account Types"
2742 msgstr "Kontenarten"
2744 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2748 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2750 msgstr "Exportieren"
2752 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2753 msgid "Export calendar as ical"
2754 msgstr "Kalender als ical exportieren"
2756 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2757 msgid "Export calendar as csv"
2758 msgstr "Kalender als csv exportieren"
2760 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2762 msgstr "Keine Kontakte"
2764 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2767 msgid_plural "%d Contacts"
2768 msgstr[0] "%d Kontakt"
2769 msgstr[1] "%d Kontakte"
2771 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2772 msgid "View Contacts"
2773 msgstr "Kontakte anzeigen"
2775 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2777 msgstr "Begriff entfernen"
2779 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2780 msgid "Saved Searches"
2781 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2783 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2785 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2786 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2787 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
2788 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
2790 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2791 msgid "More Trending Tags"
2792 msgstr "mehr Trending Tags"
2794 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2795 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2799 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2800 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2804 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2805 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2809 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2813 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2817 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
2818 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
2820 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2822 #: src/Core/ACL.php:293
2823 msgid "Post to Email"
2824 msgstr "An E-Mail senden"
2826 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
2827 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2831 #: src/Core/ACL.php:321
2833 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2834 "community pages and by anyone with its link."
2835 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
2837 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
2838 msgid "Limited/Private"
2839 msgstr "Begrenzt/Privat"
2841 #: src/Core/ACL.php:323
2843 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2844 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2846 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
2848 #: src/Core/ACL.php:324
2850 msgstr "Sichtbar für:"
2852 #: src/Core/ACL.php:325
2854 msgstr "Ausgenommen:"
2856 #: src/Core/ACL.php:328
2858 msgstr "Connectoren"
2860 #: src/Core/Installer.php:183
2862 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2863 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2865 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
2867 #: src/Core/Installer.php:202
2869 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2871 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
2873 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2874 #: src/Module/Install.php:372
2875 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2876 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
2878 #: src/Core/Installer.php:264
2879 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2880 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2882 #: src/Core/Installer.php:265
2884 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2885 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2886 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2887 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2888 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
2890 #: src/Core/Installer.php:270
2891 msgid "PHP executable path"
2892 msgstr "Pfad zu PHP"
2894 #: src/Core/Installer.php:270
2896 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2898 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
2900 #: src/Core/Installer.php:275
2901 msgid "Command line PHP"
2902 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
2904 #: src/Core/Installer.php:284
2905 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2906 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
2908 #: src/Core/Installer.php:285
2909 msgid "Found PHP version: "
2910 msgstr "Gefundene PHP Version:"
2912 #: src/Core/Installer.php:287
2913 msgid "PHP cli binary"
2914 msgstr "PHP CLI Binary"
2916 #: src/Core/Installer.php:300
2918 "The command line version of PHP on your system does not have "
2919 "\"register_argc_argv\" enabled."
2920 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2922 #: src/Core/Installer.php:301
2923 msgid "This is required for message delivery to work."
2924 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2926 #: src/Core/Installer.php:306
2927 msgid "PHP register_argc_argv"
2928 msgstr "PHP register_argc_argv"
2930 #: src/Core/Installer.php:338
2932 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2933 "generate encryption keys"
2934 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2936 #: src/Core/Installer.php:339
2938 "If running under Windows, please see "
2939 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2940 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2942 #: src/Core/Installer.php:342
2943 msgid "Generate encryption keys"
2944 msgstr "Schlüssel erzeugen"
2946 #: src/Core/Installer.php:394
2948 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2949 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
2951 #: src/Core/Installer.php:399
2952 msgid "Apache mod_rewrite module"
2953 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2955 #: src/Core/Installer.php:405
2956 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2957 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
2959 #: src/Core/Installer.php:410
2960 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2961 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
2963 #: src/Core/Installer.php:414
2964 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2965 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
2967 #: src/Core/Installer.php:422
2968 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2969 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
2971 #: src/Core/Installer.php:426
2972 msgid "XML PHP module"
2973 msgstr "XML PHP Modul"
2975 #: src/Core/Installer.php:429
2976 msgid "libCurl PHP module"
2977 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
2979 #: src/Core/Installer.php:430
2980 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2981 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
2983 #: src/Core/Installer.php:436
2984 msgid "GD graphics PHP module"
2985 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
2987 #: src/Core/Installer.php:437
2989 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2990 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
2992 #: src/Core/Installer.php:443
2993 msgid "OpenSSL PHP module"
2994 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
2996 #: src/Core/Installer.php:444
2997 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2998 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3000 #: src/Core/Installer.php:450
3001 msgid "mb_string PHP module"
3002 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3004 #: src/Core/Installer.php:451
3005 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3006 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3008 #: src/Core/Installer.php:457
3009 msgid "iconv PHP module"
3010 msgstr "PHP iconv Modul"
3012 #: src/Core/Installer.php:458
3013 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3014 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3016 #: src/Core/Installer.php:464
3017 msgid "POSIX PHP module"
3018 msgstr "PHP POSIX Modul"
3020 #: src/Core/Installer.php:465
3021 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3022 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3024 #: src/Core/Installer.php:471
3025 msgid "Program execution functions"
3026 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3028 #: src/Core/Installer.php:472
3030 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3031 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3033 #: src/Core/Installer.php:478
3034 msgid "JSON PHP module"
3035 msgstr "PHP JSON Modul"
3037 #: src/Core/Installer.php:479
3038 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3039 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3041 #: src/Core/Installer.php:485
3042 msgid "File Information PHP module"
3043 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3045 #: src/Core/Installer.php:486
3046 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3047 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3049 #: src/Core/Installer.php:509
3051 "The web installer needs to be able to create a file called "
3052 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3054 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3056 #: src/Core/Installer.php:510
3058 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3059 "to write files in your folder - even if you can."
3060 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3062 #: src/Core/Installer.php:511
3064 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3065 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3066 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3068 #: src/Core/Installer.php:512
3070 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3071 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3072 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3074 #: src/Core/Installer.php:515
3075 msgid "config/local.config.php is writable"
3076 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3078 #: src/Core/Installer.php:535
3080 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3081 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3082 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3084 #: src/Core/Installer.php:536
3086 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3087 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3089 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3091 #: src/Core/Installer.php:537
3093 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3094 " write access to this folder."
3095 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3097 #: src/Core/Installer.php:538
3099 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3100 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3101 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3103 #: src/Core/Installer.php:541
3104 msgid "view/smarty3 is writable"
3105 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3107 #: src/Core/Installer.php:569
3109 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3110 "dist to .htaccess."
3111 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3113 #: src/Core/Installer.php:570
3115 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3117 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3119 #: src/Core/Installer.php:572
3120 msgid "Error message from Curl when fetching"
3121 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3123 #: src/Core/Installer.php:578
3124 msgid "Url rewrite is working"
3125 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3127 #: src/Core/Installer.php:607
3129 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3130 " new Friendica server failed."
3131 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
3133 #: src/Core/Installer.php:608
3135 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3136 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3137 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
3139 #: src/Core/Installer.php:609
3140 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3141 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
3143 #: src/Core/Installer.php:610
3144 msgid "No TLS detected"
3145 msgstr "Kein TLS gefunden"
3147 #: src/Core/Installer.php:612
3148 msgid "TLS detected"
3149 msgstr "TLS gefunden"
3151 #: src/Core/Installer.php:639
3152 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3153 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
3155 #: src/Core/Installer.php:641
3156 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3157 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
3159 #: src/Core/Installer.php:643
3160 msgid "ImageMagick supports GIF"
3161 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
3163 #: src/Core/Installer.php:665
3164 msgid "Database already in use."
3165 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3167 #: src/Core/Installer.php:670
3168 msgid "Could not connect to database."
3169 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3171 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3172 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3176 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3180 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3184 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3188 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3192 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3196 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3197 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3201 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3205 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3209 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3213 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3217 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3221 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3225 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3229 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3233 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3237 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3241 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3245 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3249 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3253 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3257 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3261 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3265 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3269 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3273 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3277 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3281 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3285 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3289 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3293 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3297 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3301 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3305 #: src/Core/L10n.php:424
3309 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3313 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3317 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3321 #: src/Core/L10n.php:443
3325 #: src/Core/L10n.php:443
3329 #: src/Core/L10n.php:444
3333 #: src/Core/L10n.php:444
3337 #: src/Core/L10n.php:445
3341 #: src/Core/L10n.php:445
3345 #: src/Core/L10n.php:446
3349 #: src/Core/L10n.php:446
3353 #: src/Core/L10n.php:447
3357 #: src/Core/L10n.php:447
3361 #: src/Core/L10n.php:448
3363 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
3365 #: src/Core/L10n.php:448
3367 msgstr "abfuhrerteilte"
3369 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3370 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3371 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3373 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3375 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
3377 #: src/Core/Renderer.php:141
3378 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3379 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
3381 #: src/Core/Renderer.php:175
3382 msgid "template engine is not registered!"
3383 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
3385 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3386 msgid "Storage base path"
3387 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
3389 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3391 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3392 "a path outside web server folder tree"
3393 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
3395 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3396 msgid "Enter a valid existing folder"
3397 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
3399 #: src/Core/Update.php:67
3402 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3403 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3404 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
3406 #: src/Core/Update.php:78
3409 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3410 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3411 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
3413 #: src/Core/Update.php:152
3415 msgid "%s: executing pre update %d"
3416 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
3418 #: src/Core/Update.php:190
3420 msgid "%s: executing post update %d"
3421 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
3423 #: src/Core/Update.php:261
3425 msgid "Update %s failed. See error logs."
3426 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
3428 #: src/Core/Update.php:314
3432 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3433 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3434 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3435 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3436 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
3438 #: src/Core/Update.php:320
3440 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3441 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
3443 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3444 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3445 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
3447 #: src/Core/Update.php:360
3451 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3452 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
3454 #: src/Core/UserImport.php:125
3455 msgid "Error decoding account file"
3456 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
3458 #: src/Core/UserImport.php:131
3459 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3460 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
3462 #: src/Core/UserImport.php:139
3464 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3465 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
3467 #: src/Core/UserImport.php:175
3468 msgid "User creation error"
3469 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
3471 #: src/Core/UserImport.php:220
3473 msgid "%d contact not imported"
3474 msgid_plural "%d contacts not imported"
3475 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
3476 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
3478 #: src/Core/UserImport.php:273
3479 msgid "User profile creation error"
3480 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
3482 #: src/Core/UserImport.php:326
3483 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3484 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
3486 #: src/Database/DBStructure.php:65
3488 msgid "The database version had been set to %s."
3489 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
3491 #: src/Database/DBStructure.php:78
3494 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3496 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
3498 #: src/Database/DBStructure.php:91
3499 msgid "No unused tables found."
3500 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
3502 #: src/Database/DBStructure.php:96
3504 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3505 " \"dbstructure drop -e\":"
3506 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
3508 #: src/Database/DBStructure.php:134
3509 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3510 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
3512 #: src/Database/DBStructure.php:158
3516 "Error %d occurred during database update:\n"
3518 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
3520 #: src/Database/DBStructure.php:161
3521 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3522 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
3524 #: src/Database/DBStructure.php:549
3525 msgid "Another database update is currently running."
3526 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
3528 #: src/Database/DBStructure.php:553
3530 msgid "%s: Database update"
3531 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
3533 #: src/Database/DBStructure.php:803
3535 msgid "%s: updating %s table."
3536 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
3538 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3539 msgid "Record not found"
3540 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
3542 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3543 msgid "Unprocessable Entity"
3544 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
3546 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3547 msgid "Unauthorized"
3548 msgstr "Nicht autorisiert"
3550 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3552 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3553 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
3555 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3556 msgid "Internal Server Error"
3557 msgstr "Interner Serverfehler"
3559 #: src/LegacyModule.php:63
3561 msgid "Legacy module file not found: %s"
3562 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
3564 #: src/Model/Contact.php:1089 src/Model/Contact.php:1101
3568 #: src/Model/Contact.php:1107 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3574 #: src/Model/Contact.php:1519
3575 msgid "Organisation"
3576 msgstr "Organisation"
3578 #: src/Model/Contact.php:1527
3582 #: src/Model/Contact.php:2503
3583 msgid "Disallowed profile URL."
3584 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
3586 #: src/Model/Contact.php:2508 src/Module/Friendica.php:81
3587 msgid "Blocked domain"
3588 msgstr "Blockierte Domain"
3590 #: src/Model/Contact.php:2513
3591 msgid "Connect URL missing."
3592 msgstr "Connect-URL fehlt"
3594 #: src/Model/Contact.php:2522
3596 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3597 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3598 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
3600 #: src/Model/Contact.php:2559
3601 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3602 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3604 #: src/Model/Contact.php:2561
3605 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3606 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3608 #: src/Model/Contact.php:2564
3609 msgid "An author or name was not found."
3610 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3612 #: src/Model/Contact.php:2567
3613 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3614 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
3616 #: src/Model/Contact.php:2570
3618 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3620 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
3622 #: src/Model/Contact.php:2571
3623 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3624 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
3626 #: src/Model/Contact.php:2577
3628 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3630 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3632 #: src/Model/Contact.php:2582
3634 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3635 "notifications from you."
3636 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3638 #: src/Model/Contact.php:2641
3639 msgid "Unable to retrieve contact information."
3640 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3642 #: src/Model/Event.php:52
3643 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3644 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3646 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3647 #: src/Model/Event.php:897
3651 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3652 #: src/Model/Event.php:901
3656 #: src/Model/Event.php:414
3660 #: src/Model/Event.php:440
3664 #: src/Model/Event.php:462
3665 msgid "No events to display"
3666 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
3668 #: src/Model/Event.php:578
3672 #: src/Model/Event.php:609
3674 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3676 #: src/Model/Event.php:610
3677 msgid "Duplicate event"
3678 msgstr "Veranstaltung kopieren"
3680 #: src/Model/Event.php:611
3681 msgid "Delete event"
3682 msgstr "Veranstaltung löschen"
3684 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3685 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3686 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
3688 #: src/Model/Event.php:854
3692 #: src/Model/Event.php:855
3696 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3698 msgstr "Karte anzeigen"
3700 #: src/Model/Event.php:917
3702 msgstr "Karte verbergen"
3704 #: src/Model/Event.php:1009
3706 msgid "%s's birthday"
3707 msgstr "%ss Geburtstag"
3709 #: src/Model/Event.php:1010
3711 msgid "Happy Birthday %s"
3712 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
3714 #: src/Model/Group.php:95
3716 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3717 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3718 "not what you intended, please create another group with a different name."
3719 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
3721 #: src/Model/Group.php:486
3722 msgid "Default privacy group for new contacts"
3723 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
3725 #: src/Model/Group.php:518
3727 msgstr "Alle Kontakte"
3729 #: src/Model/Group.php:537
3733 #: src/Model/Group.php:569
3737 #: src/Model/Group.php:574
3739 msgstr "Gruppe bearbeiten"
3741 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3742 msgid "Contacts not in any group"
3743 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
3745 #: src/Model/Group.php:577
3746 msgid "Create a new group"
3747 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3749 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3750 #: src/Module/Group.php:277
3751 msgid "Group Name: "
3752 msgstr "Gruppenname:"
3754 #: src/Model/Group.php:579
3756 msgstr "Gruppen bearbeiten"
3758 #: src/Model/Item.php:1790
3760 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3761 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
3763 #: src/Model/Item.php:2696
3767 #: src/Model/Item.php:2698
3771 #: src/Model/Item.php:2701
3775 #: src/Model/Item.php:2816
3777 msgid "Content warning: %s"
3778 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
3780 #: src/Model/Item.php:3167
3784 #: src/Model/Item.php:3199
3786 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3787 msgstr "%s (%d%s, %d Stimmen)"
3789 #: src/Model/Item.php:3205
3791 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3792 msgstr "%d Wähler, Abstimmung endet: %s"
3794 #: src/Model/Item.php:3231 src/Model/Item.php:3232
3795 msgid "View on separate page"
3796 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
3798 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3799 msgid "[no subject]"
3800 msgstr "[kein Betreff]"
3802 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3803 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3804 msgid "Edit profile"
3805 msgstr "Profil bearbeiten"
3807 #: src/Model/Profile.php:360
3808 msgid "Change profile photo"
3809 msgstr "Profilbild ändern"
3811 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3812 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3816 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3817 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3821 #: src/Model/Profile.php:460
3825 #: src/Model/Profile.php:504
3829 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3833 #: src/Model/Profile.php:577
3834 msgid "Birthday Reminders"
3835 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
3837 #: src/Model/Profile.php:578
3838 msgid "Birthdays this week:"
3839 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
3841 #: src/Model/Profile.php:601
3843 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
3845 #: src/Model/Profile.php:639
3846 msgid "[No description]"
3847 msgstr "[keine Beschreibung]"
3849 #: src/Model/Profile.php:665
3850 msgid "Event Reminders"
3851 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
3853 #: src/Model/Profile.php:666
3854 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3855 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
3857 #: src/Model/Profile.php:854
3859 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3860 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
3862 #: src/Model/Profile.php:986
3866 #: src/Model/Profile.php:987
3867 msgid "Marital Status:"
3868 msgstr "Familienstand:"
3870 #: src/Model/Profile.php:988
3874 #: src/Model/Profile.php:989
3878 #: src/Model/Profile.php:990
3879 msgid "Sexual Preference:"
3880 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3882 #: src/Model/Profile.php:991
3883 msgid "Political Views:"
3884 msgstr "Politische Ansichten:"
3886 #: src/Model/Profile.php:992
3887 msgid "Religious Views:"
3888 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3890 #: src/Model/Profile.php:993
3894 #: src/Model/Profile.php:994
3898 #: src/Model/Profile.php:995
3899 msgid "Title/Description:"
3900 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3902 #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
3904 msgstr "Zusammenfassung"
3906 #: src/Model/Profile.php:997
3907 msgid "Musical interests"
3908 msgstr "Musikalische Interessen"
3910 #: src/Model/Profile.php:998
3911 msgid "Books, literature"
3912 msgstr "Bücher, Literatur"
3914 #: src/Model/Profile.php:999
3918 #: src/Model/Profile.php:1000
3919 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3920 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3922 #: src/Model/Profile.php:1001
3923 msgid "Hobbies/Interests"
3924 msgstr "Hobbies/Interessen"
3926 #: src/Model/Profile.php:1002
3927 msgid "Love/romance"
3928 msgstr "Liebe/Romantik"
3930 #: src/Model/Profile.php:1003
3931 msgid "Work/employment"
3932 msgstr "Arbeit/Anstellung"
3934 #: src/Model/Profile.php:1004
3935 msgid "School/education"
3936 msgstr "Schule/Ausbildung"
3938 #: src/Model/Profile.php:1005
3939 msgid "Contact information and Social Networks"
3940 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3942 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
3943 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3944 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
3946 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
3947 msgid "Login failed"
3948 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
3950 #: src/Model/User.php:635
3951 msgid "Not enough information to authenticate"
3952 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
3954 #: src/Model/User.php:730
3955 msgid "Password can't be empty"
3956 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
3958 #: src/Model/User.php:749
3959 msgid "Empty passwords are not allowed."
3960 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
3962 #: src/Model/User.php:753
3964 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3966 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
3968 #: src/Model/User.php:759
3970 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3971 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
3973 #: src/Model/User.php:938
3974 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3975 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3977 #: src/Model/User.php:945
3978 msgid "An invitation is required."
3979 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
3981 #: src/Model/User.php:949
3982 msgid "Invitation could not be verified."
3983 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
3985 #: src/Model/User.php:957
3986 msgid "Invalid OpenID url"
3987 msgstr "Ungültige OpenID URL"
3989 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
3991 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3992 "Please check the correct spelling of the ID."
3993 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
3995 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
3996 msgid "The error message was:"
3997 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
3999 #: src/Model/User.php:976
4000 msgid "Please enter the required information."
4001 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
4003 #: src/Model/User.php:990
4006 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4007 "excluding each other, swapping values."
4008 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
4010 #: src/Model/User.php:997
4012 msgid "Username should be at least %s character."
4013 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4014 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4015 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4017 #: src/Model/User.php:1001
4019 msgid "Username should be at most %s character."
4020 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4021 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4022 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4024 #: src/Model/User.php:1009
4025 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4026 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4028 #: src/Model/User.php:1014
4029 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4030 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4032 #: src/Model/User.php:1018
4033 msgid "Not a valid email address."
4034 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4036 #: src/Model/User.php:1021
4037 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4038 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4040 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4041 msgid "Cannot use that email."
4042 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4044 #: src/Model/User.php:1040
4045 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4046 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4048 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4049 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4050 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4052 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4053 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4054 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4056 #: src/Model/User.php:1119
4057 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4058 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4060 #: src/Model/User.php:1126
4061 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4062 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4064 #: src/Model/User.php:1131
4068 #: src/Model/User.php:1135
4070 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4071 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4073 #: src/Model/User.php:1174
4074 msgid "Profile Photos"
4075 msgstr "Profilbilder"
4077 #: src/Model/User.php:1368
4082 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4083 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4085 #: src/Model/User.php:1371
4089 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4091 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4092 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4093 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4095 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4098 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4100 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4101 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4103 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4104 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4105 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4108 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4109 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4110 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4112 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4114 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4115 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4117 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4119 msgid "Registration details for %s"
4120 msgstr "Details der Registration von %s"
4122 #: src/Model/User.php:1424
4126 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4127 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4129 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4131 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4132 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4133 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4135 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4137 #: src/Model/User.php:1443
4139 msgid "Registration at %s"
4140 msgstr "Registrierung als %s"
4142 #: src/Model/User.php:1467
4146 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4147 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4149 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4151 #: src/Model/User.php:1475
4155 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4157 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4158 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4159 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4161 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4164 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4166 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4167 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4169 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4170 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4171 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4172 "\t\t\tthan that.\n"
4174 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4175 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4176 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4178 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4180 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4181 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
4183 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4184 msgid "Addon not found."
4185 msgstr "Addon nicht gefunden."
4187 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4189 msgid "Addon %s disabled."
4190 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
4192 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4194 msgid "Addon %s enabled."
4195 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
4197 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4200 msgstr "Ausschalten"
4202 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4203 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4205 msgstr "Einschalten"
4207 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4208 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4209 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4212 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4213 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4214 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4215 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4216 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4217 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4218 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4219 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4220 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4221 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4222 msgid "Administration"
4223 msgstr "Administration"
4225 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4226 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4227 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4231 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4232 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4236 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4237 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4241 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4242 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4243 msgid "Maintainer: "
4246 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4247 msgid "Addons reloaded"
4248 msgstr "Addons neu geladen"
4250 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4252 msgid "Addon %s failed to install."
4253 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
4255 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4256 msgid "Reload active addons"
4257 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
4259 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4262 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4263 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4264 " the open addon registry at %2$s"
4265 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
4267 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4268 msgid "List of all users"
4269 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
4271 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4275 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4276 msgid "List of active accounts"
4277 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
4279 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4280 #: src/Module/Contact.php:374
4284 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4285 msgid "List of pending registrations"
4286 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
4288 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4289 #: src/Module/Contact.php:375
4293 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4294 msgid "List of blocked users"
4295 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
4297 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4301 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4302 msgid "List of pending user deletions"
4303 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
4305 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:468
4306 msgid "Normal Account Page"
4307 msgstr "Normales Konto"
4309 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:475
4310 msgid "Soapbox Page"
4311 msgstr "Marktschreier-Konto"
4313 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:482
4314 msgid "Public Forum"
4315 msgstr "Öffentliches Forum"
4317 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:489
4318 msgid "Automatic Friend Page"
4319 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
4321 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4322 msgid "Private Forum"
4323 msgstr "Privates Forum"
4325 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:440
4326 msgid "Personal Page"
4327 msgstr "Persönliche Seite"
4329 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:447
4330 msgid "Organisation Page"
4331 msgstr "Organisationsseite"
4333 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:454
4335 msgstr "Nachrichtenseite"
4337 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:461
4338 msgid "Community Forum"
4339 msgstr "Gemeinschaftsforum"
4341 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4345 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4346 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4347 msgstr "Lokale Kontakte können nicht geblockt werden. Bitte blocke den Nutzer stattdessen."
4349 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4351 msgid "%s contact unblocked"
4352 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4353 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
4354 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
4356 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4357 msgid "Remote Contact Blocklist"
4358 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
4360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4362 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4364 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
4366 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4367 msgid "Block Remote Contact"
4368 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
4370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4371 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4372 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4373 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4375 msgstr "Alle auswählen"
4377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4379 msgstr "Auswahl aufheben"
4381 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4382 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4383 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4384 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4388 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4389 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4390 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
4392 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4393 msgid "Blocked Remote Contacts"
4394 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
4396 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4397 msgid "Block New Remote Contact"
4398 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
4400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4404 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4408 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4410 msgid "%s total blocked contact"
4411 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4412 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
4413 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
4415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4416 msgid "URL of the remote contact to block."
4417 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
4419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4420 msgid "Also purge contact"
4421 msgstr "Kontakt auch löschen"
4423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4425 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4426 " record. This action cannot be undone."
4427 msgstr "Entfernt alle Inhalte von diesem Knoten, die in Verbindung zu dem Kontakt stehen. Der Kontakt-Eintrag bleibt erhalten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
4429 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4430 msgid "Block Reason"
4433 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4434 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4435 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
4437 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4439 msgid "%s server scheduled to be purged."
4440 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4441 msgstr[0] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4442 msgstr[1] "%s Server für die Löschung eingeplant."
4444 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4445 msgid "← Return to the list"
4446 msgstr "← zurück zur Liste"
4448 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4449 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4450 msgstr "Neues Domainmuster blockieren"
4452 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4453 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4455 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4457 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4458 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4460 msgstr "<p>Die Syntax für das Domainmuster ist unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung. Shell Willdcards bestehen aus den folgenden Zeichen:</p>\n<ul>\n<li><code>*</code>: Eine beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n<li><code>?</code>: Ein einzelnes Zeichen</li>\n</ul>"
4462 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4464 msgid "Check pattern"
4465 msgstr "Muster überprüfen"
4467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4468 msgid "Matching known servers"
4469 msgstr "Passende bekannte Server"
4471 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4473 msgstr "Server Name"
4475 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4476 msgid "Server Domain"
4477 msgstr "Server Domai"
4479 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4480 msgid "Known Contacts"
4481 msgstr "Bekannte Kontakte"
4483 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4485 msgid "%d known server"
4486 msgid_plural "%d known servers"
4487 msgstr[0] "%d bekannter Server"
4488 msgstr[1] "%d bekannte Server"
4490 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4491 msgid "Add pattern to the blocklist"
4492 msgstr "Muster zur Blockliste hinzufügen"
4494 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4496 msgid "Server Domain Pattern"
4497 msgstr "Server Domain Muster"
4499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4502 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4504 msgstr "Das Muster zur Erkennung der Domain, das zur Blockliste hinzugefügt werden soll. Das Protokoll nicht mir angeben."
4506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4507 msgid "Purge server"
4508 msgstr "Server entfernen"
4510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4512 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4513 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4514 "action cannot be undone."
4516 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4517 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4518 "This action cannot be undone."
4519 msgstr[0] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesem Server registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4520 msgstr[1] "Sollen die Inhalte der bekannten Kontakte die auf diesen Servern registriert sind, auch lokal gelöscht werden. Die Kontakt- und Server-Einträge verbleiben in der Datenbank deines Servers. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4523 msgid "Block reason"
4524 msgstr "Begründung der Blockierung"
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4528 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4529 "shown publicly in the server information page."
4530 msgstr "Warum werden Server die diesem Domainmuster entsprechen geblockt? Die Begründung wird öffentlich auf der Server-Informationsseite sichtbar sein."
4532 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4533 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4534 msgid "Blocked server domain pattern"
4535 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
4537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4539 msgid "Reason for the block"
4540 msgstr "Begründung für die Blockierung"
4542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4543 msgid "Delete server domain pattern"
4544 msgstr "Server Domain Muster löschen"
4546 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4547 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4548 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
4550 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4551 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4552 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
4554 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4556 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4557 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4558 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4559 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
4561 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4563 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4564 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4565 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4566 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
4568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4569 msgid "Add new entry to the blocklist"
4570 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4573 msgid "Save changes to the blocklist"
4574 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
4576 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4577 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4578 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
4580 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4581 msgid "Delete entry from the blocklist"
4582 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4585 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4586 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
4588 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4589 msgid "Update has been marked successful"
4590 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
4592 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4594 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4595 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
4597 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4599 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4600 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
4602 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4604 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4605 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
4607 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4609 msgid "Update %s was successfully applied."
4610 msgstr "Update %s war erfolgreich."
4612 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4614 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4615 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
4617 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4619 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4620 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
4622 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4623 msgid "No failed updates."
4624 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
4626 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4627 msgid "Check database structure"
4628 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
4630 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4631 msgid "Failed Updates"
4632 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
4634 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4636 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4637 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
4639 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4640 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4641 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
4643 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4644 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4645 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
4647 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4649 msgid "Lock feature %s"
4650 msgstr "Feature festlegen: %s"
4652 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4653 msgid "Manage Additional Features"
4654 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
4656 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4660 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4664 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4666 msgid "%s total systems"
4667 msgstr "%s Server gesamt"
4669 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4671 msgid "%s active users last month"
4672 msgstr "%s aktive Accounts im letzten Monat"
4674 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4676 msgid "%s active users last six months"
4677 msgstr "%s aktive Accounts im letzten halben Jahr"
4679 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4681 msgid "%s registered users"
4682 msgstr "%s registrierte Accounts"
4684 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4686 msgid "%s locally created posts and comments"
4687 msgstr "%s lokal erzeugte Beiträge und Kommentare"
4689 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4691 msgid "%s posts per user"
4692 msgstr "%s Beiträge pro Account"
4694 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4696 msgid "%s users per system"
4697 msgstr "%s Accounts pro Server"
4699 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4701 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4702 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4703 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4704 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
4706 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4707 msgid "Federation Statistics"
4708 msgstr "Föderation Statistik"
4710 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4713 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4714 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4715 "following platforms:"
4716 msgstr "Derzeit kennt dieser Knoten %s andere Knoten (mit %s aktiven Accounts im letzten Monat, %s aktiven Accounts im letzten halben Jahr, %s registrierten Accounts insgesamt) von den folgenden Plattformen:"
4718 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4719 msgid "Item marked for deletion."
4720 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
4722 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4724 msgstr "Eintrag löschen"
4726 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4727 msgid "Delete this Item"
4728 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
4730 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4732 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4733 "level posting, the entire thread will be deleted."
4734 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
4736 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4738 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4739 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4740 "GUID, here 123456."
4741 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
4743 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4747 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4748 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4749 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
4751 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4753 msgstr "Beitrags Quelle"
4755 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4757 msgstr "Beitrags-Guid"
4759 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4763 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4767 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4771 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4775 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4776 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4780 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4784 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4788 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4792 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4793 msgid "Implicit Mention"
4794 msgstr "Implicit Mention"
4796 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4797 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4801 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4803 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4804 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
4806 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4807 msgid "PHP log currently enabled."
4808 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
4810 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4811 msgid "PHP log currently disabled."
4812 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
4814 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4815 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4819 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4823 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4824 msgid "Enable Debugging"
4825 msgstr "Protokoll führen"
4827 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4829 msgstr "Protokolldatei"
4831 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4833 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4835 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
4837 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4839 msgstr "Protokoll-Level"
4841 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4843 msgstr "PHP Protokollieren"
4845 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4847 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4848 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4849 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4850 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4851 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4852 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
4854 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4857 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4858 "file %1$s exist and is readable."
4859 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
4861 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4864 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4866 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
4868 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4870 msgstr "Protokolle anzeigen"
4872 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4873 msgid "Search in logs"
4874 msgstr "Logs durchsuchen"
4876 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4877 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4879 msgstr "Alle anzeigen"
4881 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4885 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4889 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4891 msgstr "Zusammenhang"
4893 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4897 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4898 msgid "View details"
4899 msgstr "Details anzeigen"
4901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4902 msgid "Click to view details"
4903 msgstr "Anklicken zum Anzeigen der Details"
4905 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4909 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4913 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4917 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4925 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4929 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4933 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4934 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4935 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
4937 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4939 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4940 "executed at the first time."
4941 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
4943 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4944 msgid "Inspect Worker Queue"
4945 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
4947 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4949 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4950 "the worker cronjob you've set up during install."
4951 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
4953 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4957 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4961 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4962 msgid "Job Parameters"
4963 msgstr "Parameter der Aufgabe"
4965 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:71
4970 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4971 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:125
4974 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
4975 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
4978 msgid "No special theme for mobile devices"
4979 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
4983 msgid "%s - (Experimental)"
4984 msgstr "%s - (Experimentell)"
4986 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4987 msgid "No community page for local users"
4988 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4991 msgid "No community page"
4992 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4995 msgid "Public postings from users of this site"
4996 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4999 msgid "Public postings from the federated network"
5000 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5003 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5004 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
5006 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5007 msgid "Multi user instance"
5008 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
5010 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5012 msgstr "Geschlossen"
5014 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5015 msgid "Requires approval"
5016 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5018 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5022 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5023 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5024 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5026 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5027 msgid "Force all links to use SSL"
5028 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5031 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5032 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5036 msgstr "Nicht überprüfen"
5038 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5039 msgid "check the stable version"
5040 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5042 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5043 msgid "check the development version"
5044 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5050 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5051 msgid "Local contacts"
5052 msgstr "Lokale Kontakte"
5054 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5056 msgstr "Interaktionen"
5058 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5062 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5063 msgid "General Information"
5064 msgstr "Allgemeine Informationen"
5066 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5067 msgid "Republish users to directory"
5068 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5070 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5071 msgid "Registration"
5072 msgstr "Registrierung"
5074 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5076 msgstr "Datei hochladen"
5078 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5082 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5083 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5084 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5086 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5088 msgstr "Performance"
5090 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5094 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5095 msgid "Message Relay"
5096 msgstr "Nachrichten-Relais"
5098 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5100 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5102 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5105 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5106 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5108 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5109 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5110 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5112 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5113 msgid "Relocate Instance"
5114 msgstr "Instanz Umziehen"
5116 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5118 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5120 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5122 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5126 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5127 msgid "Sender Email"
5128 msgstr "Absender für Emails"
5130 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5132 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5133 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5136 msgid "Name of the system actor"
5137 msgstr "Name des System-Actors"
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5141 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5142 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5144 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5146 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5148 msgstr "Banner/Logo"
5150 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5151 msgid "Email Banner/Logo"
5152 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5155 msgid "Shortcut icon"
5156 msgstr "Shortcut Icon"
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5159 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5160 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5167 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5168 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5171 msgid "Additional Info"
5172 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5174 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5177 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5178 "listed at %s/servers."
5179 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5182 msgid "System language"
5183 msgstr "Systemsprache"
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5186 msgid "System theme"
5187 msgstr "Systemweites Theme"
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5192 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5193 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5194 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Einstellungen des Standard-Themes ändern</a>"
5196 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5197 msgid "Mobile system theme"
5198 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5200 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5201 msgid "Theme for mobile devices"
5202 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5204 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5205 msgid "SSL link policy"
5206 msgstr "Regeln für SSL Links"
5208 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5209 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5210 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5212 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5214 msgstr "Erzwinge SSL"
5216 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5218 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5219 " to endless loops."
5220 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5222 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5223 msgid "Show help entry from navigation menu"
5224 msgstr "Zeige den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü an"
5226 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5228 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5229 "always accessible by calling /help directly."
5230 msgstr "Zeigt im Navigationsmenü den Eintrag für die Hilfe-Seiten an. Es ist immer möglich diese Seiten direkt über /help in der Adresseingabe des Browsers aufzurufen."
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5233 msgid "Single user instance"
5234 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5237 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5238 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5241 msgid "Maximum image size"
5242 msgstr "Maximale Bildgröße"
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5246 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5248 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5250 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5251 msgid "Maximum image length"
5252 msgstr "Maximale Bildlänge"
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5256 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5257 "-1, which means no limits."
5258 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5261 msgid "JPEG image quality"
5262 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5266 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5267 "100, which is full quality."
5268 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5271 msgid "Register policy"
5272 msgstr "Registrierungsmethode"
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5275 msgid "Maximum Daily Registrations"
5276 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5280 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5281 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5282 "setting has no effect."
5283 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5285 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5286 msgid "Register text"
5287 msgstr "Registrierungstext"
5289 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5291 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5293 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5295 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5296 msgid "Forbidden Nicknames"
5297 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5299 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5301 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5302 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5303 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5305 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5306 msgid "Accounts abandoned after x days"
5307 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5309 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5311 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5312 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5313 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5315 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5316 msgid "Allowed friend domains"
5317 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5319 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5321 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5322 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5323 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5325 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5326 msgid "Allowed email domains"
5327 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5331 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5332 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5334 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5337 msgid "No OEmbed rich content"
5338 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5342 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5344 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5347 msgid "Trusted third-party domains"
5348 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5352 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5353 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5355 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5357 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5358 msgid "Block public"
5359 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5361 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5363 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5364 "site unless you are currently logged in."
5365 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5367 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5368 msgid "Force publish"
5369 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5371 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5373 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5374 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5376 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5377 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5378 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
5380 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5381 msgid "Global directory URL"
5382 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5386 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5387 "completely unavailable to the application."
5388 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
5390 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5391 msgid "Private posts by default for new users"
5392 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5394 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5396 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5397 "group rather than public."
5398 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5400 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5401 msgid "Don't include post content in email notifications"
5402 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5404 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5406 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5407 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5408 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5411 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5412 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5416 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5418 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5421 msgid "Don't embed private images in posts"
5422 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5426 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5427 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5428 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5430 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5433 msgid "Explicit Content"
5434 msgstr "Sensibler Inhalt"
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5438 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5439 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5440 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5441 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5442 "will be shown at the user registration page."
5443 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5446 msgid "Proxify external content"
5447 msgstr "Proxy für externe Inhalte"
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5451 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5452 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5453 msgstr "Externe Inhalte werden durch einen Proxy geleitet. Die wird z.B. für das aufrufen von OEmbed Inhalten verwendet und einigen anderen seltenen Fällen."
5455 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5456 msgid "Cache contact avatars"
5457 msgstr "Kontaktprofilbilder zwischenspeichern"
5459 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5461 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5462 "storage space but it increases the performance."
5463 msgstr "Die Profilbilder der Kontakte zwischenspeichern. Der Zwischenspeicher verbraucht viel Platz im Speicherplatz, verbessert aber die Performance."
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5466 msgid "Allow Users to set remote_self"
5467 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5471 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5472 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5473 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5474 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5477 msgid "Enable multiple registrations"
5478 msgstr "Erlaube Mehrfachregistrierung"
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5481 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5482 msgstr "Erlaube es Benutzern weitere Konten für Organisationen o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen."
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5485 msgid "Enable OpenID"
5486 msgstr "OpenID aktivieren"
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5489 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5490 msgstr "OpenID Unterstützung bei der Registrierung und dem Login aktivieren."
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5493 msgid "Enable Fullname check"
5494 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5496 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5498 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5499 "name and the last name in their full name."
5500 msgstr "Erlaubt Nutzern Konten nur dann zu registrieren, bei denen im Namensfeld ein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5503 msgid "Community pages for visitors"
5504 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5508 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5510 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
5512 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5513 msgid "Posts per user on community page"
5514 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
5516 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5518 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5519 "\"Global Community\")"
5520 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5523 msgid "Enable Mail support"
5524 msgstr "E-Mail Unterstützung aktivieren"
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5528 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5529 msgstr "Aktiviert die Unterstützung IMAP Ordner abzurufen und ermöglicht es auch auf E-Mails zu antworten."
5531 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5533 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5534 msgstr "E-Mail Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da das PHP IMAP Modul nicht installiert ist."
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5537 msgid "Enable OStatus support"
5538 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5542 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5543 "communications in OStatus are public."
5544 msgstr "Aktiviere die OStatus (StatusNet, GNU Social usw.) Unterstützung. Die Kommunikation über das OStatus Protokoll ist grundsätzlich öffentlich."
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5548 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5550 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5553 msgid "Enable Diaspora support"
5554 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5558 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5560 msgstr "Aktiviere die Unterstützung des Diaspora Protokolls zur Kommunikation mit Diaspora Servern."
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5564 msgstr "SSL Überprüfen"
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5568 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5569 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5570 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5574 msgstr "Proxy-Nutzer"
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5577 msgid "User name for the proxy server."
5578 msgstr "Nutzername für den Proxy-Server"
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5586 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5587 "the network, put the URL of the proxy here."
5588 msgstr "Wenn Friendica einen Proxy-Server verwenden soll um das Netzwerk zu erreichen, füge hier die URL des Proxys ein."
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5591 msgid "Network timeout"
5592 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5595 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5596 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5599 msgid "Maximum Load Average"
5600 msgstr "Maximum Load Average"
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5605 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5607 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5610 msgid "Minimal Memory"
5611 msgstr "Minimaler Speicher"
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5615 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5616 "default 0 (deactivated)."
5617 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5620 msgid "Periodically optimize tables"
5621 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5624 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5625 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5628 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5629 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5633 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5634 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5637 msgid "None - deactivated"
5638 msgstr "Keine - deaktiviert"
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5642 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5643 "followers/followings."
5644 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5648 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5649 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5650 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
5652 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5653 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5654 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5658 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5659 "defined directory server."
5660 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5663 msgid "Days between requery"
5664 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5667 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5668 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5671 msgid "Discover contacts from other servers"
5672 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5676 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5677 " Mastodon and Hubzilla servers."
5678 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5681 msgid "Search the local directory"
5682 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5686 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5687 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5688 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5689 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5692 msgid "Publish server information"
5693 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5697 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5698 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5699 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5700 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5701 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5704 msgid "Check upstream version"
5705 msgstr "Suche nach Updates"
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5709 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5710 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5711 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5714 msgid "Suppress Tags"
5715 msgstr "Tags unterdrücken"
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5718 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5719 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
5721 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5722 msgid "Clean database"
5723 msgstr "Datenbank aufräumen"
5725 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5727 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5728 " other helper tables."
5729 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5732 msgid "Lifespan of remote items"
5733 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5737 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5738 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5739 "always kept. 0 disables this behaviour."
5740 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
5742 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5743 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5744 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5748 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5749 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5750 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5751 "items if set to 0."
5752 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5755 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5756 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5760 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5761 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5763 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5766 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5767 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5770 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5771 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5774 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5775 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5779 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5781 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5789 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5790 "temp path, enter another path here."
5791 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5794 msgid "Only search in tags"
5795 msgstr "Nur in Tags suchen"
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5798 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5799 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5802 msgid "New base url"
5803 msgstr "Neue Basis-URL"
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5807 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5808 " Diaspora* contacts of all users."
5809 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5812 msgid "Maximum number of parallel workers"
5813 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5818 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5819 " Default value is %d."
5820 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
5822 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5823 msgid "Enable fastlane"
5824 msgstr "Aktiviere Fastlane"
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5828 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5829 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5830 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5833 msgid "Direct relay transfer"
5834 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5838 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5839 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5843 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5847 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5848 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5850 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
5853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5855 msgstr "Deaktiviert"
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5863 msgstr "Schlagwörter"
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5867 msgstr "Server-Schlagworte"
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5870 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5871 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5874 msgid "Deny Server tags"
5875 msgstr "Server Tags ablehnen"
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5878 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5879 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5882 msgid "Allow user tags"
5883 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5887 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5888 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5889 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5892 msgid "Start Relocation"
5893 msgstr "Umsiedlung starten"
5895 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5897 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5898 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
5900 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5902 msgid "Storage backend %s error: %s"
5903 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
5905 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5906 msgid "Invalid storage backend setting value."
5907 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
5909 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5910 msgid "Current Storage Backend"
5911 msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
5913 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5914 msgid "Storage Configuration"
5915 msgstr "Speicher Konfiguration"
5917 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5921 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5922 msgid "Save & Use storage backend"
5923 msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
5925 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5926 msgid "Use storage backend"
5927 msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
5929 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5930 msgid "Save & Reload"
5931 msgstr "Speichern & Neu Laden"
5933 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5934 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5935 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
5937 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5938 msgid "Database (legacy)"
5939 msgstr "Datenbank (legacy)"
5941 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5943 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5944 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
5946 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5949 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5950 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5951 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5952 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5953 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5954 " an automatic conversion.<br />"
5955 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
5957 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5960 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5961 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5962 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5963 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5964 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5965 " installation for an automatic conversion.<br />"
5966 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
5968 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
5971 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5972 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5973 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5974 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
5976 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
5979 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5980 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5981 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
5983 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
5985 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5986 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5988 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
5990 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
5992 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5993 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5994 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5995 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
5997 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
5998 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5999 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
6001 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6004 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6005 " check your crontab settings."
6006 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
6008 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6011 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6012 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6013 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6014 "help with the transition."
6015 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6017 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6020 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6021 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6022 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6023 "page</a> for help with the transition."
6024 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6026 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6029 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6030 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6031 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6032 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6034 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6036 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6037 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6039 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6042 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6043 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6045 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6048 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6049 " system.basepath from your db to avoid differences."
6050 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6052 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6055 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6057 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6059 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6062 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6063 "'%s'. Please fix your configuration."
6064 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6066 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6067 msgid "Normal Account"
6068 msgstr "Normales Konto"
6070 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6071 msgid "Automatic Follower Account"
6072 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6074 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6075 msgid "Public Forum Account"
6076 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6078 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6079 msgid "Automatic Friend Account"
6080 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6082 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6083 msgid "Blog Account"
6086 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6087 msgid "Private Forum Account"
6088 msgstr "Privates Forum-Konto"
6090 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6091 msgid "Message queues"
6092 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6094 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6095 msgid "Server Settings"
6096 msgstr "Servereinstellungen"
6098 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6099 msgid "Registered users"
6100 msgstr "Registrierte Personen"
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6103 msgid "Pending registrations"
6104 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6106 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6110 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6111 msgid "Active addons"
6112 msgstr "Aktivierte Addons"
6114 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6116 msgid "Theme %s disabled."
6117 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6119 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6121 msgid "Theme %s successfully enabled."
6122 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6124 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6126 msgid "Theme %s failed to install."
6127 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6129 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6131 msgstr "Bildschirmfoto"
6133 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6134 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6138 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6139 msgid "Unknown theme."
6140 msgstr "Unbekanntes Theme"
6142 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6143 msgid "Themes reloaded"
6144 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6146 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6147 msgid "Reload active themes"
6148 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6150 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6152 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6153 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6155 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6156 msgid "[Experimental]"
6157 msgstr "[Experimentell]"
6159 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6160 msgid "[Unsupported]"
6161 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6163 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6164 msgid "Display Terms of Service"
6165 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6167 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6169 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6170 "will be added to the registration form and the general information page."
6171 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6173 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6174 msgid "Display Privacy Statement"
6175 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6177 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6180 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6181 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6182 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6183 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6185 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6186 msgid "Privacy Statement Preview"
6187 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6189 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6190 msgid "The Terms of Service"
6191 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6193 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6195 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6196 "of sections should be [h2] and below."
6197 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6199 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6201 msgid "%s user blocked"
6202 msgid_plural "%s users blocked"
6203 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6204 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6206 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6207 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6208 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6209 msgid "You can't remove yourself"
6210 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6212 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6213 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6215 msgid "%s user deleted"
6216 msgid_plural "%s users deleted"
6217 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6218 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6220 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6221 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6223 msgid "User \"%s\" deleted"
6224 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6226 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6228 msgid "User \"%s\" blocked"
6229 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6231 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6232 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6233 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6234 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6235 msgid "Register date"
6236 msgstr "Anmeldedatum"
6238 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6239 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6240 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6241 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6243 msgstr "Letzte Anmeldung"
6245 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6246 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6247 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6248 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6249 msgid "Last public item"
6250 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6252 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6253 msgid "Active Accounts"
6254 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6256 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6257 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6258 msgid "User blocked"
6259 msgstr "Nutzer blockiert."
6261 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6262 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6264 msgstr "Seitenadministrator"
6266 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6267 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6268 msgid "Account expired"
6269 msgstr "Account ist abgelaufen"
6271 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6272 msgid "Create a new user"
6273 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6275 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6276 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6278 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6279 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6280 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6282 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6283 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6285 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6286 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6287 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6289 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6291 msgid "%s user unblocked"
6292 msgid_plural "%s users unblocked"
6293 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6294 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6296 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6298 msgid "User \"%s\" unblocked"
6299 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6301 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6302 msgid "Blocked Users"
6303 msgstr "Blockierte Benutzer"
6305 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6307 msgstr "Neuer Nutzer"
6309 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6311 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6313 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6314 msgid "Name of the new user."
6315 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6317 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6321 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6322 msgid "Nickname of the new user."
6323 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6325 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6326 msgid "Email address of the new user."
6327 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6329 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6330 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6331 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6333 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6334 msgid "Permanent deletion"
6335 msgstr "Permanent löschen"
6337 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6338 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6342 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6343 msgid "User waiting for permanent deletion"
6344 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6346 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6348 msgid "%s user approved"
6349 msgid_plural "%s users approved"
6350 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6351 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6353 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6355 msgid "%s registration revoked"
6356 msgid_plural "%s registrations revoked"
6357 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6358 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6360 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6361 msgid "Account approved."
6362 msgstr "Konto freigegeben."
6364 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6365 msgid "Registration revoked"
6366 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6368 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6369 msgid "User registrations awaiting review"
6370 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6372 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6373 msgid "Request date"
6374 msgstr "Anfragedatum"
6376 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6377 msgid "No registrations."
6378 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6380 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6381 msgid "Note from the user"
6382 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
6384 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6388 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6390 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6391 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
6393 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6395 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6396 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6398 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6399 msgid "Missing parameters"
6400 msgstr "Fehlende Parameter"
6402 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6403 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6404 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
6406 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6407 msgid "Only starting posts can be muted"
6408 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
6410 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6412 msgid "Posts from %s can't be shared"
6413 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
6415 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6416 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6417 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
6419 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6420 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6421 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
6423 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6425 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6426 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
6428 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6429 msgid "Contact not found"
6430 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
6432 #: src/Module/Apps.php:54
6433 msgid "No installed applications."
6434 msgstr "Keine Applikationen installiert."
6436 #: src/Module/Apps.php:59
6437 msgid "Applications"
6438 msgstr "Anwendungen"
6440 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6441 msgid "Item was not found."
6442 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6444 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6445 msgid "Please login to continue."
6446 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
6448 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6449 msgid "You don't have access to administration pages."
6450 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
6452 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6454 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6455 " as the main account."
6456 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
6458 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6462 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6463 msgid "Configuration"
6464 msgstr "Konfiguration"
6466 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6467 msgid "Additional features"
6468 msgstr "Zusätzliche Features"
6470 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6474 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6478 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6479 msgid "Inspect Deferred Workers"
6480 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
6482 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6483 msgid "Inspect worker Queue"
6484 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
6486 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6490 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6491 msgid "Contact Blocklist"
6492 msgstr "Kontakt Blockliste"
6494 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6495 msgid "Server Blocklist"
6496 msgstr "Server Blockliste"
6498 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6502 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6506 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6507 msgid "probe address"
6508 msgstr "Adresse untersuchen"
6510 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6511 msgid "check webfinger"
6512 msgstr "Webfinger überprüfen"
6514 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6518 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6519 msgid "ActivityPub Conversion"
6520 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
6522 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6523 msgid "Addon Features"
6524 msgstr "Addon Features"
6526 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6527 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6528 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
6530 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6531 #: src/Module/BaseApi.php:273
6532 msgid "Too Many Requests"
6533 msgstr "Zu viele Abfragen"
6535 #: src/Module/BaseApi.php:242
6537 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6538 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6539 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
6540 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6542 #: src/Module/BaseApi.php:258
6544 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6546 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6547 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
6548 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6550 #: src/Module/BaseApi.php:274
6552 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6553 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
6555 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6556 msgid "Profile Details"
6557 msgstr "Profildetails"
6559 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6560 msgid "Only You Can See This"
6561 msgstr "Nur du kannst das sehen"
6563 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6564 msgid "Scheduled Posts"
6565 msgstr "Geplante Beiträge"
6567 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6568 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6569 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
6571 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6572 msgid "Tips for New Members"
6573 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
6575 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6577 msgid "People Search - %s"
6578 msgstr "Personensuche - %s"
6580 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6582 msgid "Forum Search - %s"
6583 msgstr "Forensuche - %s"
6585 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6587 msgstr "Nutzerkonto"
6589 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6591 msgid "Two-factor authentication"
6592 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
6594 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6598 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6599 msgid "Manage Accounts"
6600 msgstr "Accounts Verwalten"
6602 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6603 msgid "Connected apps"
6604 msgstr "Verbundene Programme"
6606 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
6607 msgid "Export personal data"
6608 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
6610 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6611 msgid "Remove account"
6612 msgstr "Konto löschen"
6614 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6615 msgid "This page is missing a url parameter."
6616 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
6618 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6619 msgid "The post was created"
6620 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
6622 #: src/Module/Contact.php:88
6624 msgid "%d contact edited."
6625 msgid_plural "%d contacts edited."
6626 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
6627 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
6629 #: src/Module/Contact.php:309
6630 msgid "Show all contacts"
6631 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
6633 #: src/Module/Contact.php:317
6634 msgid "Only show pending contacts"
6635 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
6637 #: src/Module/Contact.php:325
6638 msgid "Only show blocked contacts"
6639 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
6641 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6642 #: src/Object/Post.php:329
6646 #: src/Module/Contact.php:333
6647 msgid "Only show ignored contacts"
6648 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
6650 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6654 #: src/Module/Contact.php:341
6655 msgid "Only show archived contacts"
6656 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
6658 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6662 #: src/Module/Contact.php:349
6663 msgid "Only show hidden contacts"
6664 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
6666 #: src/Module/Contact.php:357
6667 msgid "Organize your contact groups"
6668 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
6670 #: src/Module/Contact.php:389
6671 msgid "Search your contacts"
6672 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
6674 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6676 msgid "Results for: %s"
6677 msgstr "Ergebnisse für: %s"
6679 #: src/Module/Contact.php:397
6681 msgstr "Aktualisierungen"
6683 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6684 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6686 msgstr "Ignorieren aufheben"
6688 #: src/Module/Contact.php:401
6689 msgid "Batch Actions"
6690 msgstr "Stapelverarbeitung"
6692 #: src/Module/Contact.php:436
6693 msgid "Conversations started by this contact"
6694 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
6696 #: src/Module/Contact.php:441
6697 msgid "Posts and Comments"
6698 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
6700 #: src/Module/Contact.php:452
6701 msgid "Posts containing media objects"
6702 msgstr "Beiträge die Medien Objekte beinhalten"
6704 #: src/Module/Contact.php:467
6705 msgid "View all known contacts"
6706 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
6708 #: src/Module/Contact.php:477
6709 msgid "Advanced Contact Settings"
6710 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
6712 #: src/Module/Contact.php:511
6713 msgid "Mutual Friendship"
6714 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
6716 #: src/Module/Contact.php:515
6717 msgid "is a fan of yours"
6718 msgstr "ist ein Fan von dir"
6720 #: src/Module/Contact.php:519
6721 msgid "you are a fan of"
6722 msgstr "Du bist Fan von"
6724 #: src/Module/Contact.php:537
6725 msgid "Pending outgoing contact request"
6726 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
6728 #: src/Module/Contact.php:539
6729 msgid "Pending incoming contact request"
6730 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
6732 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6734 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6735 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
6737 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6738 msgid "Contact update failed."
6739 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
6741 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6742 msgid "Return to contact editor"
6743 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
6745 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6746 msgid "Account Nickname"
6747 msgstr "Konto-Spitzname"
6749 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6753 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6754 msgid "Poll/Feed URL"
6755 msgstr "Pull/Feed-URL"
6757 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6758 msgid "New photo from this URL"
6759 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
6761 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6762 #: src/Module/Group.php:103
6763 msgid "Invalid contact."
6764 msgstr "Ungültiger Kontakt."
6766 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6767 msgid "No known contacts."
6768 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
6770 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6771 msgid "No common contacts."
6772 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
6774 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6776 msgid "Follower (%s)"
6777 msgid_plural "Followers (%s)"
6778 msgstr[0] "Folgende (%s)"
6779 msgstr[1] "Folgende (%s)"
6781 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6783 msgid "Following (%s)"
6784 msgid_plural "Following (%s)"
6785 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
6786 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
6788 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6790 msgid "Mutual friend (%s)"
6791 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6792 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
6793 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
6795 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6797 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6798 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
6800 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6802 msgid "Common contact (%s)"
6803 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6804 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
6805 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
6807 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6810 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6811 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6812 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
6814 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6816 msgid "Contact (%s)"
6817 msgid_plural "Contacts (%s)"
6818 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
6819 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
6821 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6822 msgid "Error while sending poke, please retry."
6823 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
6825 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6826 msgid "You must be logged in to use this module."
6827 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
6829 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6833 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6834 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6835 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
6837 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6838 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6839 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
6841 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6842 msgid "Make this post private"
6843 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
6845 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6846 msgid "Failed to update contact record."
6847 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
6849 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6850 msgid "Contact has been unblocked"
6851 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
6853 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6854 msgid "Contact has been blocked"
6855 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
6857 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6858 msgid "Contact has been unignored"
6859 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
6861 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6862 msgid "Contact has been ignored"
6863 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
6865 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6867 msgid "You are mutual friends with %s"
6868 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
6870 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6872 msgid "You are sharing with %s"
6873 msgstr "Du teilst mit %s"
6875 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6877 msgid "%s is sharing with you"
6878 msgstr "%s teilt mit dir"
6880 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6881 msgid "Private communications are not available for this contact."
6882 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
6884 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6888 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6889 msgid "(Update was not successful)"
6890 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
6892 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6893 msgid "(Update was successful)"
6894 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
6896 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6897 msgid "Suggest friends"
6898 msgstr "Kontakte vorschlagen"
6900 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6902 msgid "Network type: %s"
6903 msgstr "Netzwerktyp: %s"
6905 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6906 msgid "Communications lost with this contact!"
6907 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
6909 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6910 msgid "Fetch further information for feeds"
6911 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
6913 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6915 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6916 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6917 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6918 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
6920 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6921 msgid "Fetch information"
6922 msgstr "Beziehe Information"
6924 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6925 msgid "Fetch keywords"
6926 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
6928 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6929 msgid "Fetch information and keywords"
6930 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
6932 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6933 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6934 msgid "No mirroring"
6935 msgstr "Kein Spiegeln"
6937 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6938 msgid "Mirror as forwarded posting"
6939 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
6941 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6942 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6943 msgid "Mirror as my own posting"
6944 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
6946 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6947 msgid "Native reshare"
6948 msgstr "Natives Teilen"
6950 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6951 msgid "Contact Information / Notes"
6952 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
6954 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6955 msgid "Contact Settings"
6956 msgstr "Kontakteinstellungen"
6958 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6962 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6963 msgid "Their personal note"
6964 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
6966 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6967 msgid "Edit contact notes"
6968 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
6970 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6971 msgid "Block/Unblock contact"
6972 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
6974 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6975 msgid "Ignore contact"
6976 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
6978 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6979 msgid "View conversations"
6980 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
6982 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6983 msgid "Last update:"
6984 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
6986 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6987 msgid "Update public posts"
6988 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
6990 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
6992 msgstr "Jetzt aktualisieren"
6994 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6995 msgid "Currently blocked"
6996 msgstr "Derzeit geblockt"
6998 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6999 msgid "Currently ignored"
7000 msgstr "Derzeit ignoriert"
7002 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7003 msgid "Currently archived"
7004 msgstr "Momentan archiviert"
7006 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7007 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7008 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
7010 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7012 msgid "Hide this contact from others"
7013 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7015 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7017 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7018 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7020 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7021 msgid "Notification for new posts"
7022 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7024 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7025 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7026 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7028 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7029 msgid "Keyword Deny List"
7030 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7032 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7034 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7035 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7036 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7038 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7043 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7044 msgid "Mirror postings from this contact"
7045 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7047 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7049 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7050 "entries from this contact."
7051 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7053 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7054 msgid "Refetch contact data"
7055 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7057 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7058 msgid "Toggle Blocked status"
7059 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7061 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7062 msgid "Toggle Ignored status"
7063 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7065 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7066 msgid "Revoke Follow"
7067 msgstr "Folgen widerrufen"
7069 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7070 msgid "Revoke the follow from this contact"
7071 msgstr "Widerruft das Folgen dieses Kontaktes"
7073 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7074 msgid "Unknown contact."
7075 msgstr "Unbekannter Kontakt."
7077 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7078 msgid "Contact is deleted."
7079 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
7081 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7082 msgid "Contact is being deleted."
7083 msgstr "Kontakt wurde gelöscht."
7085 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7086 msgid "Follow was successfully revoked."
7087 msgstr "Folgen wurde erfolgreich widerrufen."
7089 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7091 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7092 "and they will have to manually follow you back again."
7093 msgstr "Willst du das Folgen dieses Kontakt wirklich widerrufen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und der Kontakt muss Ihnen manuell wieder folgen."
7095 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7096 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7097 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7101 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7102 msgid "Local Community"
7103 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7105 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7106 msgid "Posts from local users on this server"
7107 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7109 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7110 msgid "Global Community"
7111 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7113 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7114 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7115 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
7117 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7118 msgid "Own Contacts"
7119 msgstr "Eigene Kontakte"
7121 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7123 msgstr "Einschließen"
7125 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7129 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7130 #: src/Module/Search/Index.php:179
7132 msgstr "Keine Ergebnisse."
7134 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7136 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7137 " not reflect the opinions of this node’s users."
7138 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7140 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7141 msgid "Community option not available."
7142 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7144 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7145 msgid "Not available."
7146 msgstr "Nicht verfügbar."
7148 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7149 msgid "No such group"
7150 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7152 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7157 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7158 msgid "Latest Activity"
7159 msgstr "Neu - Aktivität"
7161 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7162 msgid "Sort by latest activity"
7163 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7165 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7166 msgid "Latest Posts"
7167 msgstr "Neu - Empfangen"
7169 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7170 msgid "Sort by post received date"
7171 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7173 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7174 msgid "Latest Creation"
7175 msgstr "Neu - Erstellung"
7177 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7178 msgid "Sort by post creation date"
7179 msgstr "Sortiert nach dem Erstellungsdatum"
7181 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7182 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7186 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7187 msgid "Posts that mention or involve you"
7188 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7190 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7194 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7195 msgid "Favourite Posts"
7196 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7198 #: src/Module/Credits.php:44
7202 #: src/Module/Credits.php:45
7204 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7205 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7206 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7207 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7209 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7213 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7217 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7219 msgstr "Objekt Daten"
7221 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7223 msgstr "Resultierender Eintrag"
7225 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7226 msgid "Source activity"
7227 msgstr "Quelle der Aktivität"
7229 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7230 msgid "Source input"
7231 msgstr "Originaltext:"
7233 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7234 msgid "BBCode::toPlaintext"
7235 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7237 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7238 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7239 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7241 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7242 msgid "BBCode::convert (hex)"
7243 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7245 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7246 msgid "BBCode::convert"
7247 msgstr "BBCode::convert"
7249 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7250 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7251 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7253 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7254 msgid "BBCode::toMarkdown"
7255 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7257 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7258 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7259 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7261 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7262 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7263 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7265 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7266 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7267 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7269 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7270 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7271 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7273 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7275 msgstr "Beitragskörper"
7277 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7279 msgstr "Tags des Beitrags"
7281 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7282 msgid "PageInfo::appendToBody"
7283 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7285 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7286 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7287 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7289 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7290 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7291 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7293 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7294 msgid "Source input (Diaspora format)"
7295 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7297 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7298 msgid "Source input (Markdown)"
7299 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7301 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7302 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7303 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7305 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7306 msgid "Markdown::convert"
7307 msgstr "Markdown::convert"
7309 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7310 msgid "Markdown::toBBCode"
7311 msgstr "Markdown::toBBCode"
7313 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7314 msgid "Raw HTML input"
7315 msgstr "Reine HTML Eingabe"
7317 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7319 msgstr "HTML Eingabe"
7321 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7322 msgid "HTML Purified (raw)"
7323 msgstr "HTML Purified (raw)"
7325 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7326 msgid "HTML Purified (hex)"
7327 msgstr "HTML Purified (hex)"
7329 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7330 msgid "HTML Purified"
7331 msgstr "HTML Purified"
7333 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7334 msgid "HTML::toBBCode"
7335 msgstr "HTML::toBBCode"
7337 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7338 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7339 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7341 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7342 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7343 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
7345 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7346 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7347 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7350 msgid "HTML::toMarkdown"
7351 msgstr "HTML::toMarkdown"
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7354 msgid "HTML::toPlaintext"
7355 msgstr "HTML::toPlaintext"
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7358 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7359 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7362 msgid "Decoded post"
7363 msgstr "Dekodierter Beitrag"
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7366 msgid "Post array before expand entities"
7367 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7370 msgid "Post converted"
7371 msgstr "Konvertierter Beitrag"
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7374 msgid "Converted body"
7375 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7378 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7379 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
7381 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7382 msgid "Babel Diagnostic"
7383 msgstr "Babel Diagnostik"
7385 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7389 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7393 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7397 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7401 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7402 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7403 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
7405 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7406 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7407 msgid "You must be logged in to use this module"
7408 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7410 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7412 msgstr "URL der Quelle"
7414 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7415 msgid "Time Conversion"
7416 msgstr "Zeitumrechnung"
7418 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7420 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7421 "friends in unknown timezones."
7422 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7424 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7426 msgid "UTC time: %s"
7427 msgstr "UTC Zeit: %s"
7429 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7431 msgid "Current timezone: %s"
7432 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7434 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7436 msgid "Converted localtime: %s"
7437 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7439 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7440 msgid "Please select your timezone:"
7441 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
7443 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7444 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7445 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
7447 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7448 msgid "Probe Diagnostic"
7449 msgstr "Probe Diagnostik"
7451 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7455 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7456 msgid "Lookup address"
7457 msgstr "Adresse nachschlagen"
7459 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7460 msgid "Webfinger Diagnostic"
7461 msgstr "Webfinger Diagnostik"
7463 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7464 msgid "Lookup address:"
7465 msgstr "Adresse nachschlagen:"
7467 #: src/Module/Delegation.php:111
7469 msgid "You are now logged in as %s"
7470 msgstr "Du bist jetzt als %s angemeldet"
7472 #: src/Module/Delegation.php:143
7473 msgid "Switch between your accounts"
7474 msgstr "Wechsle deine Konten"
7476 #: src/Module/Delegation.php:144
7477 msgid "Manage your accounts"
7478 msgstr "Verwalte deine Konten"
7480 #: src/Module/Delegation.php:145
7482 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7483 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7484 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
7486 #: src/Module/Delegation.php:146
7487 msgid "Select an identity to manage: "
7488 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
7490 #: src/Module/Directory.php:75
7491 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7492 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7494 #: src/Module/Directory.php:91
7495 msgid "Find on this site"
7496 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7498 #: src/Module/Directory.php:93
7499 msgid "Results for:"
7500 msgstr "Ergebnisse für:"
7502 #: src/Module/Directory.php:95
7503 msgid "Site Directory"
7504 msgstr "Verzeichnis"
7506 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7507 msgid "Item was not removed"
7508 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
7510 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7511 msgid "Item was not deleted"
7512 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
7514 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7516 msgstr "- auswählen -"
7518 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7519 msgid "Suggested contact not found."
7520 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
7522 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7523 msgid "Friend suggestion sent."
7524 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
7526 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7527 msgid "Suggest Friends"
7528 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7530 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7532 msgid "Suggest a friend for %s"
7533 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
7535 #: src/Module/Friendica.php:62
7536 msgid "Installed addons/apps:"
7537 msgstr "Installierte Apps und Addons"
7539 #: src/Module/Friendica.php:67
7540 msgid "No installed addons/apps"
7541 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
7543 #: src/Module/Friendica.php:72
7545 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7546 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
7548 #: src/Module/Friendica.php:79
7549 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7550 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
7552 #: src/Module/Friendica.php:97
7555 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7556 "database version is %s, the post update version is %s."
7557 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
7559 #: src/Module/Friendica.php:102
7561 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7562 "about the Friendica project."
7563 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
7565 #: src/Module/Friendica.php:103
7566 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7567 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
7569 #: src/Module/Friendica.php:103
7570 msgid "the bugtracker at github"
7571 msgstr "den Bugtracker auf github"
7573 #: src/Module/Friendica.php:104
7574 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7575 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
7577 #: src/Module/Group.php:58
7578 msgid "Could not create group."
7579 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
7581 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7582 msgid "Group not found."
7583 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
7585 #: src/Module/Group.php:75
7586 msgid "Group name was not changed."
7587 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
7589 #: src/Module/Group.php:93
7590 msgid "Unknown group."
7591 msgstr "Unbekannte Gruppe"
7593 #: src/Module/Group.php:118
7594 msgid "Unable to add the contact to the group."
7595 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
7597 #: src/Module/Group.php:121
7598 msgid "Contact successfully added to group."
7599 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
7601 #: src/Module/Group.php:125
7602 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7603 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
7605 #: src/Module/Group.php:128
7606 msgid "Contact successfully removed from group."
7607 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
7609 #: src/Module/Group.php:132
7610 msgid "Bad request."
7611 msgstr "Ungültige Anfrage."
7613 #: src/Module/Group.php:171
7615 msgstr "Gruppe speichern"
7617 #: src/Module/Group.php:172
7621 #: src/Module/Group.php:178
7622 msgid "Create a group of contacts/friends."
7623 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
7625 #: src/Module/Group.php:220
7626 msgid "Unable to remove group."
7627 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
7629 #: src/Module/Group.php:271
7630 msgid "Delete Group"
7631 msgstr "Gruppe löschen"
7633 #: src/Module/Group.php:281
7634 msgid "Edit Group Name"
7635 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
7637 #: src/Module/Group.php:291
7641 #: src/Module/Group.php:294
7642 msgid "Group is empty"
7643 msgstr "Gruppe ist leer"
7645 #: src/Module/Group.php:307
7646 msgid "Remove contact from group"
7647 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
7649 #: src/Module/Group.php:328
7650 msgid "Click on a contact to add or remove."
7651 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
7653 #: src/Module/Group.php:342
7654 msgid "Add contact to group"
7655 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
7657 #: src/Module/HCard.php:46
7659 msgstr "Kein Profil"
7661 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7662 msgid "Method Not Allowed."
7663 msgstr "Methode nicht erlaubt."
7665 #: src/Module/Help.php:60
7669 #: src/Module/Home.php:54
7671 msgid "Welcome to %s"
7672 msgstr "Willkommen zu %s"
7674 #: src/Module/Install.php:195
7675 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7676 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
7678 #: src/Module/Install.php:206
7679 msgid "System check"
7682 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7683 #: src/Module/Install.php:348
7684 msgid "Requirement not satisfied"
7685 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
7687 #: src/Module/Install.php:209
7688 msgid "Optional requirement not satisfied"
7689 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
7691 #: src/Module/Install.php:210
7695 #: src/Module/Install.php:215
7697 msgstr "Noch einmal testen"
7699 #: src/Module/Install.php:230
7700 msgid "Base settings"
7701 msgstr "Grundeinstellungen"
7703 #: src/Module/Install.php:237
7707 #: src/Module/Install.php:239
7709 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7710 "otherweise leave it as is."
7711 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
7713 #: src/Module/Install.php:242
7714 msgid "Base path to installation"
7715 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
7717 #: src/Module/Install.php:244
7719 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7720 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7721 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7722 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
7724 #: src/Module/Install.php:247
7725 msgid "Sub path of the URL"
7726 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
7728 #: src/Module/Install.php:249
7730 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7731 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7732 " at the base URL without sub path."
7733 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
7735 #: src/Module/Install.php:260
7736 msgid "Database connection"
7737 msgstr "Datenbankverbindung"
7739 #: src/Module/Install.php:261
7741 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7743 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
7745 #: src/Module/Install.php:262
7747 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7748 "questions about these settings."
7749 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
7751 #: src/Module/Install.php:263
7753 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7754 "create it before continuing."
7755 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
7757 #: src/Module/Install.php:272
7758 msgid "Database Server Name"
7759 msgstr "Datenbank-Server"
7761 #: src/Module/Install.php:277
7762 msgid "Database Login Name"
7763 msgstr "Datenbank-Nutzer"
7765 #: src/Module/Install.php:283
7766 msgid "Database Login Password"
7767 msgstr "Datenbank-Passwort"
7769 #: src/Module/Install.php:285
7770 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7771 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
7773 #: src/Module/Install.php:288
7774 msgid "Database Name"
7775 msgstr "Datenbank-Name"
7777 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7778 msgid "Please select a default timezone for your website"
7779 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
7781 #: src/Module/Install.php:307
7782 msgid "Site settings"
7783 msgstr "Server-Einstellungen"
7785 #: src/Module/Install.php:317
7786 msgid "Site administrator email address"
7787 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
7789 #: src/Module/Install.php:319
7791 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7793 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
7795 #: src/Module/Install.php:326
7796 msgid "System Language:"
7797 msgstr "Systemsprache:"
7799 #: src/Module/Install.php:328
7801 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7803 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
7805 #: src/Module/Install.php:340
7806 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7807 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
7809 #: src/Module/Install.php:350
7810 msgid "Installation finished"
7811 msgstr "Installation abgeschlossen"
7813 #: src/Module/Install.php:370
7814 msgid "<h1>What next</h1>"
7815 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7817 #: src/Module/Install.php:371
7819 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7821 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
7823 #: src/Module/Install.php:374
7826 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7827 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7828 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7829 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
7831 #: src/Module/Invite.php:57
7832 msgid "Total invitation limit exceeded."
7833 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
7835 #: src/Module/Invite.php:82
7837 msgid "%s : Not a valid email address."
7838 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
7840 #: src/Module/Invite.php:108
7841 msgid "Please join us on Friendica"
7842 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
7844 #: src/Module/Invite.php:117
7845 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7846 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
7848 #: src/Module/Invite.php:121
7850 msgid "%s : Message delivery failed."
7851 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
7853 #: src/Module/Invite.php:125
7855 msgid "%d message sent."
7856 msgid_plural "%d messages sent."
7857 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
7858 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
7860 #: src/Module/Invite.php:143
7861 msgid "You have no more invitations available"
7862 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
7864 #: src/Module/Invite.php:150
7867 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7868 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7869 " other social networks."
7870 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
7872 #: src/Module/Invite.php:152
7875 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7876 "public Friendica website."
7877 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
7879 #: src/Module/Invite.php:153
7882 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7883 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7884 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7885 "sites you can join."
7886 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
7888 #: src/Module/Invite.php:157
7890 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7891 " public sites or invite members."
7892 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
7894 #: src/Module/Invite.php:160
7896 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7897 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7898 "many traditional social networks."
7899 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
7901 #: src/Module/Invite.php:159
7903 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7904 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
7906 #: src/Module/Invite.php:167
7907 msgid "Send invitations"
7908 msgstr "Einladungen senden"
7910 #: src/Module/Invite.php:168
7911 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7912 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
7914 #: src/Module/Invite.php:172
7916 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7917 "and help us to create a better social web."
7918 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
7920 #: src/Module/Invite.php:174
7921 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7922 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
7924 #: src/Module/Invite.php:174
7926 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7927 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
7929 #: src/Module/Invite.php:176
7931 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7932 "important, please visit http://friendi.ca"
7933 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
7935 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7936 msgid "Please enter a post body."
7937 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
7939 #: src/Module/Item/Compose.php:63
7940 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7941 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
7943 #: src/Module/Item/Compose.php:90
7944 msgid "Compose new personal note"
7945 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
7947 #: src/Module/Item/Compose.php:99
7948 msgid "Compose new post"
7949 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
7951 #: src/Module/Item/Compose.php:153
7953 msgstr "Sichtbarkeit"
7955 #: src/Module/Item/Compose.php:174
7956 msgid "Clear the location"
7957 msgstr "Ort löschen"
7959 #: src/Module/Item/Compose.php:175
7960 msgid "Location services are unavailable on your device"
7961 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
7963 #: src/Module/Item/Compose.php:176
7965 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7967 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
7969 #: src/Module/Item/Follow.php:52
7970 msgid "Unable to follow this item."
7971 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
7973 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7974 msgid "System down for maintenance"
7975 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
7977 #: src/Module/Maintenance.php:54
7979 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7980 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7981 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7982 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
7984 #: src/Module/Manifest.php:40
7985 msgid "A Decentralized Social Network"
7986 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
7988 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
7989 msgid "Show Ignored Requests"
7990 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
7992 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
7993 msgid "Hide Ignored Requests"
7994 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
7996 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
7997 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
7998 msgid "Notification type:"
7999 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
8001 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8002 msgid "Suggested by:"
8003 msgstr "Vorgeschlagen von:"
8005 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8006 msgid "Claims to be known to you: "
8007 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
8009 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8010 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8014 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8015 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8016 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8018 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8021 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8022 "also receive updates from them in your news feed."
8023 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8025 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8028 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8029 " will not receive updates from them in your news feed."
8030 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8032 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8036 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8040 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8041 msgid "No introductions."
8042 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8044 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8045 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8047 msgid "No more %s notifications."
8048 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8050 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8051 msgid "You must be logged in to show this page."
8052 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8054 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8055 msgid "Network Notifications"
8056 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8058 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8059 msgid "System Notifications"
8060 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8062 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8063 msgid "Personal Notifications"
8064 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8066 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8067 msgid "Home Notifications"
8068 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8070 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8072 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8074 #: src/Module/Notifications/Ping.php:218
8075 msgid "{0} requested registration"
8076 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
8078 #: src/Module/Notifications/Ping.php:229
8080 msgid "{0} and %d others requested registration"
8081 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
8083 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8084 msgid "Authorize application connection"
8085 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8087 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8089 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8090 " and/or create new posts for you?"
8091 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8093 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8094 msgid "Unsupported or missing response type"
8095 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8097 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8098 msgid "Incomplete request data"
8099 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8101 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8104 "Please copy the following authentication code into your application and "
8105 "close this window: %s"
8106 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8108 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8109 msgid "Unsupported or missing grant type"
8110 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8112 #: src/Module/PermissionTooltip.php:48
8114 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8115 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8117 #: src/Module/PermissionTooltip.php:65
8118 msgid "Model not found"
8119 msgstr "Model nicht gefunden"
8121 #: src/Module/PermissionTooltip.php:88
8125 #: src/Module/PermissionTooltip.php:106
8126 msgid "Remote privacy information not available."
8127 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8129 #: src/Module/PermissionTooltip.php:115
8131 msgstr "Sichtbar für:"
8133 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8135 msgid "Collection (%s)"
8136 msgstr "Sammlung (%s)"
8138 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8140 msgid "Followers (%s)"
8141 msgstr "Folgende (%s)"
8143 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8148 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8150 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8151 msgstr "<b>To:</b> %s<br>"
8153 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8155 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8156 msgstr "<b>CC:</b> %s<br>"
8158 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8160 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8161 msgstr "<b>BCC:</b> %s<br>"
8163 #: src/Module/Photo.php:127
8164 msgid "The Photo is not available."
8165 msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
8167 #: src/Module/Photo.php:140
8169 msgid "The Photo with id %s is not available."
8170 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8172 #: src/Module/Photo.php:173
8174 msgid "Invalid external resource with url %s."
8175 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8177 #: src/Module/Photo.php:175
8179 msgid "Invalid photo with id %s."
8180 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8182 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8183 msgid "No contacts."
8184 msgstr "Keine Kontakte."
8186 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8187 msgid "Profile not found."
8188 msgstr "Profil nicht gefunden."
8190 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8193 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8194 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8195 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8197 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:548
8199 msgstr "Kompletter Name:"
8201 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8202 msgid "Member since:"
8203 msgstr "Mitglied seit:"
8205 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8209 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8213 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8215 msgstr "Geburtstag:"
8217 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8218 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8222 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8223 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8226 msgid_plural "%d years old"
8227 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8228 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8230 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8234 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8235 msgid "View profile as:"
8236 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8238 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8240 msgstr "Betrachten als"
8242 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8243 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8244 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8246 msgid "%s's timeline"
8247 msgstr "Timeline von %s"
8249 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8250 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8253 msgstr "Beiträge von %s"
8255 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8256 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8258 msgid "%s's comments"
8259 msgstr "Kommentare von %s"
8261 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8265 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8269 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8271 msgstr "Beitrag entfernen"
8273 #: src/Module/Register.php:84
8274 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8275 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8277 #: src/Module/Register.php:116
8279 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8280 "and clicking \"Register\"."
8281 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8283 #: src/Module/Register.php:117
8285 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8286 "in the rest of the items."
8287 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8289 #: src/Module/Register.php:118
8290 msgid "Your OpenID (optional): "
8291 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8293 #: src/Module/Register.php:127
8294 msgid "Include your profile in member directory?"
8295 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8297 #: src/Module/Register.php:148
8298 msgid "Note for the admin"
8299 msgstr "Hinweis für den Admin"
8301 #: src/Module/Register.php:148
8302 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8303 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8305 #: src/Module/Register.php:149
8306 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8307 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8309 #: src/Module/Register.php:150
8310 msgid "Your invitation code: "
8311 msgstr "Dein Einladungscode"
8313 #: src/Module/Register.php:158
8314 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8315 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8317 #: src/Module/Register.php:159
8319 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8320 "be an existing address.)"
8321 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8323 #: src/Module/Register.php:160
8324 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8325 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8327 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:539
8328 msgid "New Password:"
8329 msgstr "Neues Passwort:"
8331 #: src/Module/Register.php:162
8332 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8333 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8335 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:540
8337 msgstr "Bestätigen:"
8339 #: src/Module/Register.php:164
8342 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8343 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8344 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8346 #: src/Module/Register.php:165
8347 msgid "Choose a nickname: "
8348 msgstr "Spitznamen wählen: "
8350 #: src/Module/Register.php:174
8351 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8352 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8354 #: src/Module/Register.php:181
8355 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8356 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8358 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8359 msgid "Parent Password:"
8360 msgstr "Passwort des Verwalters"
8362 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8364 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8365 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8367 #: src/Module/Register.php:212
8368 msgid "Password doesn't match."
8369 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8371 #: src/Module/Register.php:218
8372 msgid "Please enter your password."
8373 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8375 #: src/Module/Register.php:260
8376 msgid "You have entered too much information."
8377 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8379 #: src/Module/Register.php:283
8380 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8381 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8383 #: src/Module/Register.php:310
8384 msgid "The additional account was created."
8385 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8387 #: src/Module/Register.php:335
8389 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8390 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8392 #: src/Module/Register.php:339
8395 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8396 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8397 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8399 #: src/Module/Register.php:345
8400 msgid "Registration successful."
8401 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8403 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8404 msgid "Your registration can not be processed."
8405 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8407 #: src/Module/Register.php:356
8408 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8409 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8411 #: src/Module/Register.php:402
8412 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8413 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8415 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8416 msgid "Profile unavailable."
8417 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8419 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8420 msgid "Invalid locator"
8421 msgstr "Ungültiger Locator"
8423 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8424 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8425 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
8427 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8429 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8430 "directly on your system."
8431 msgstr "Entferntes Abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
8433 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8434 msgid "Friend/Connection Request"
8435 msgstr "Kontaktanfrage"
8437 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8440 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8441 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8442 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8443 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
8445 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8448 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8449 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8450 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
8452 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8453 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8454 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
8456 #: src/Module/Search/Index.php:54
8457 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8458 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
8460 #: src/Module/Search/Index.php:74
8461 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8462 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
8464 #: src/Module/Search/Index.php:190
8466 msgid "Items tagged with: %s"
8467 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
8469 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8470 msgid "Search term was not saved."
8471 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
8473 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8474 msgid "Search term already saved."
8475 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
8477 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8478 msgid "Search term was not removed."
8479 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
8481 #: src/Module/Security/Login.php:104
8482 msgid "Create a New Account"
8483 msgstr "Neues Konto erstellen"
8485 #: src/Module/Security/Login.php:129
8486 msgid "Your OpenID: "
8487 msgstr "Deine OpenID:"
8489 #: src/Module/Security/Login.php:132
8491 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8493 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
8495 #: src/Module/Security/Login.php:134
8496 msgid "Or login using OpenID: "
8497 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8499 #: src/Module/Security/Login.php:148
8503 #: src/Module/Security/Login.php:149
8505 msgstr "Anmeldedaten merken"
8507 #: src/Module/Security/Login.php:158
8508 msgid "Forgot your password?"
8509 msgstr "Passwort vergessen?"
8511 #: src/Module/Security/Login.php:161
8512 msgid "Website Terms of Service"
8513 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
8515 #: src/Module/Security/Login.php:162
8516 msgid "terms of service"
8517 msgstr "Nutzungsbedingungen"
8519 #: src/Module/Security/Login.php:164
8520 msgid "Website Privacy Policy"
8521 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
8523 #: src/Module/Security/Login.php:165
8524 msgid "privacy policy"
8525 msgstr "Datenschutzerklärung"
8527 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8529 msgstr "Abgemeldet."
8531 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8532 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8533 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
8535 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8537 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8539 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
8541 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8543 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8544 "account to add the OpenID to it."
8545 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
8547 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8549 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8550 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
8552 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8553 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8555 msgid "Invalid code, please retry."
8556 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
8558 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8559 msgid "Two-factor recovery"
8560 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
8562 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8564 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8565 " to your mobile device.</p>"
8566 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
8568 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8569 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8571 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8572 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
8574 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8575 msgid "Please enter a recovery code"
8576 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
8578 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8579 msgid "Submit recovery code and complete login"
8580 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
8582 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8584 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8585 "authentication code and verify your identity.</p>"
8586 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
8588 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8590 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8591 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
8593 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8594 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8595 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
8597 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8598 msgid "Verify code and complete login"
8599 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
8601 #: src/Module/Settings/Account.php:65
8602 msgid "Passwords do not match."
8603 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
8605 #: src/Module/Settings/Account.php:79
8606 msgid "Password unchanged."
8607 msgstr "Passwort unverändert."
8609 #: src/Module/Settings/Account.php:94
8610 msgid "Please use a shorter name."
8611 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8613 #: src/Module/Settings/Account.php:97
8614 msgid "Name too short."
8615 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8617 #: src/Module/Settings/Account.php:106
8618 msgid "Wrong Password."
8619 msgstr "Falsches Passwort"
8621 #: src/Module/Settings/Account.php:111
8622 msgid "Invalid email."
8623 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
8625 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8626 msgid "Cannot change to that email."
8627 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
8629 #: src/Module/Settings/Account.php:147 src/Module/Settings/Account.php:199
8630 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:279
8631 #: src/Module/Settings/Account.php:328
8632 msgid "Settings were not updated."
8633 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
8635 #: src/Module/Settings/Account.php:340
8636 msgid "Contact CSV file upload error"
8637 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
8639 #: src/Module/Settings/Account.php:359
8640 msgid "Importing Contacts done"
8641 msgstr "Kontakte wurden importiert."
8643 #: src/Module/Settings/Account.php:372
8644 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8645 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
8647 #: src/Module/Settings/Account.php:389
8648 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8649 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
8651 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8652 msgid "Personal Page Subtypes"
8653 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
8655 #: src/Module/Settings/Account.php:432
8656 msgid "Community Forum Subtypes"
8657 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
8659 #: src/Module/Settings/Account.php:442
8660 msgid "Account for a personal profile."
8661 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
8663 #: src/Module/Settings/Account.php:449
8665 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8667 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8669 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8671 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8673 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8675 #: src/Module/Settings/Account.php:463
8676 msgid "Account for community discussions."
8677 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
8679 #: src/Module/Settings/Account.php:470
8681 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8682 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8683 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
8685 #: src/Module/Settings/Account.php:477
8687 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8689 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
8691 #: src/Module/Settings/Account.php:484
8692 msgid "Automatically approves all contact requests."
8693 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
8695 #: src/Module/Settings/Account.php:491
8697 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8699 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
8701 #: src/Module/Settings/Account.php:496
8702 msgid "Private Forum [Experimental]"
8703 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
8705 #: src/Module/Settings/Account.php:498
8706 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8707 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
8709 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8713 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8714 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8715 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
8717 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8718 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8719 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
8721 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8724 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8725 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8727 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
8729 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8732 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8733 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8734 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
8736 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8737 msgid "Account Settings"
8738 msgstr "Kontoeinstellungen"
8740 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8742 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8743 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
8745 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8746 msgid "Password Settings"
8747 msgstr "Passwort-Einstellungen"
8749 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8751 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8752 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8753 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
8755 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8756 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8757 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
8759 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8760 msgid "Current Password:"
8761 msgstr "Aktuelles Passwort:"
8763 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8764 msgid "Your current password to confirm the changes"
8765 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
8767 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8771 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8772 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8773 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
8775 #: src/Module/Settings/Account.php:545
8776 msgid "Delete OpenID URL"
8777 msgstr "OpenID URL löschen"
8779 #: src/Module/Settings/Account.php:547
8780 msgid "Basic Settings"
8781 msgstr "Grundeinstellungen"
8783 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8784 msgid "Email Address:"
8785 msgstr "E-Mail-Adresse:"
8787 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8788 msgid "Your Timezone:"
8789 msgstr "Deine Zeitzone:"
8791 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8792 msgid "Your Language:"
8793 msgstr "Deine Sprache:"
8795 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8797 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8799 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
8801 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8802 msgid "Default Post Location:"
8803 msgstr "Standardstandort:"
8805 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8806 msgid "Use Browser Location:"
8807 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8810 msgid "Security and Privacy Settings"
8811 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8814 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8815 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
8817 #: src/Module/Settings/Account.php:557 src/Module/Settings/Account.php:567
8818 msgid "(to prevent spam abuse)"
8819 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
8821 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8822 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8823 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
8825 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8827 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8828 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8829 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8831 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
8833 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8834 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8835 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8839 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8840 "option to disable the display of your contact list."
8841 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8844 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8845 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8849 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8850 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8851 "replies will still be accessible by other means."
8852 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
8854 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8855 msgid "Make public posts unlisted"
8856 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
8858 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8860 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8861 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8862 "public feeds on remote servers."
8863 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8866 msgid "Make all posted pictures accessible"
8867 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8871 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8872 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8873 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8874 "public on your photo albums though."
8875 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
8877 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8878 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8879 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8883 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8884 "distributed to your contacts"
8885 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8888 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8889 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8892 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8893 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8896 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8897 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8901 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8902 "in your contact list."
8903 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
8905 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8906 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8907 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
8909 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8910 msgid "Default Post Permissions"
8911 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8914 msgid "Expiration settings"
8915 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8918 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8919 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8922 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8923 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
8925 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8926 msgid "Expire posts"
8927 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8930 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8931 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8934 msgid "Expire personal notes"
8935 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8939 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
8940 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
8942 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8943 msgid "Expire starred posts"
8944 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
8946 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8948 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
8950 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
8952 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8953 msgid "Only expire posts by others"
8954 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
8956 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8958 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
8959 "only valid for posts you received."
8960 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
8962 #: src/Module/Settings/Account.php:581
8963 msgid "Notification Settings"
8964 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
8966 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8967 msgid "Send a notification email when:"
8968 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
8970 #: src/Module/Settings/Account.php:583
8971 msgid "You receive an introduction"
8972 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
8974 #: src/Module/Settings/Account.php:584
8975 msgid "Your introductions are confirmed"
8976 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:585
8979 msgid "Someone writes on your profile wall"
8980 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8983 msgid "Someone writes a followup comment"
8984 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
8986 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8987 msgid "You receive a private message"
8988 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
8990 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8991 msgid "You receive a friend suggestion"
8992 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
8994 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8995 msgid "You are tagged in a post"
8996 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:590
8999 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9000 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
9002 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9003 msgid "Create a desktop notification when:"
9004 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen wenn:"
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9007 msgid "Someone liked your content"
9008 msgstr "Einer deiner Beiträge gemocht wurde"
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9011 msgid "Someone shared your content"
9012 msgstr "Einer deiner Beiträge geteilt wurde"
9014 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9015 msgid "Activate desktop notifications"
9016 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9018 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9019 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9020 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
9022 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9023 msgid "Text-only notification emails"
9024 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9027 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9028 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
9030 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9031 msgid "Show detailled notifications"
9032 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
9034 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9036 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9037 "When enabled every notification is displayed."
9038 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
9040 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9041 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9042 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9046 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9047 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9048 "that are caused by ignored contacts or not."
9049 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
9051 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9052 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9053 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
9055 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9056 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9057 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
9059 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9060 msgid "Import Contacts"
9061 msgstr "Kontakte Importieren"
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9065 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9066 "first column you exported from the old account."
9067 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
9069 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9071 msgstr "Datei hochladen"
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9077 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9079 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9080 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9081 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9084 msgid "Resend relocate message to contacts"
9085 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
9087 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9088 msgid "Delegation successfully granted."
9089 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9091 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9092 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9093 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9095 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9096 msgid "Delegation successfully revoked."
9097 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9102 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9103 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9105 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9106 msgid "Delegate user not found."
9107 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9109 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9110 msgid "No parent user"
9111 msgstr "Kein Verwalter"
9113 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9119 msgid "Additional Accounts"
9120 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9124 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9125 "existing account so you can manage them from this account."
9126 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9128 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9129 msgid "Register an additional account"
9130 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9132 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9134 "Parent users have total control about this account, including the account "
9135 "settings. Please double check whom you give this access."
9136 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9138 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9140 msgstr "Bevollmächtigte"
9142 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9144 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9145 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9146 "anybody that you do not trust completely."
9147 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9149 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9150 msgid "Existing Page Delegates"
9151 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9153 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9154 msgid "Potential Delegates"
9155 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9157 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9161 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9163 msgstr "Keine Einträge."
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9166 msgid "The theme you chose isn't available."
9167 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9171 msgid "%s - (Unsupported)"
9172 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9175 msgid "Display Settings"
9176 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9179 msgid "General Theme Settings"
9180 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9183 msgid "Custom Theme Settings"
9184 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9187 msgid "Content Settings"
9188 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9191 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9192 #: view/theme/vier/config.php:120
9193 msgid "Theme settings"
9194 msgstr "Theme-Einstellungen"
9196 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9201 msgid "Display Theme:"
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9205 msgid "Mobile Theme:"
9206 msgstr "Mobiles Theme"
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9209 msgid "Number of items to display per page:"
9210 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9213 msgid "Maximum of 100 items"
9214 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9216 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9217 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9218 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9221 msgid "Update browser every xx seconds"
9222 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9225 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9226 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9228 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9229 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9230 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9232 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9234 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9235 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9236 "anywhere else the top of the page."
9237 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9239 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9240 msgid "Display emoticons"
9241 msgstr "Zeige Emoticons"
9243 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9244 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9245 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden Text-Emoticons in Beiträgen durch Symbole ersetzt."
9247 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9248 msgid "Infinite scroll"
9249 msgstr "Endloses Scrollen"
9251 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9252 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9253 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9255 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9256 msgid "Enable Smart Threading"
9257 msgstr "Intelligentes Threading aktivieren"
9259 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9260 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9261 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen ein."
9263 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9264 msgid "Display the Dislike feature"
9265 msgstr "Das \"Nicht-mögen\" Feature anzeigen"
9267 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9269 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9270 msgstr "Einen \"Ich mag das nicht\" Button und die dislike Reaktion auf Beiträge und Kommentare anzeigen."
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9273 msgid "Display the resharer"
9274 msgstr "Teilenden anzeigen"
9276 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9277 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9278 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9280 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9282 msgstr "Bleib lokal"
9284 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9285 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9286 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9288 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9289 msgid "Beginning of week:"
9290 msgstr "Wochenbeginn:"
9292 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9293 msgid "Profile Name is required."
9294 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9296 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9297 msgid "Profile couldn't be updated."
9298 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9300 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9301 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9303 msgstr "Bezeichnung:"
9305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9306 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9312 msgid "Field Permissions"
9313 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9316 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9317 msgid "(click to open/close)"
9318 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9320 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9321 msgid "Add a new profile field"
9322 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9324 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9325 msgid "Profile Actions"
9326 msgstr "Profilaktionen"
9328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9329 msgid "Edit Profile Details"
9330 msgstr "Profil bearbeiten"
9332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9333 msgid "Change Profile Photo"
9334 msgstr "Profilbild ändern"
9336 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9337 msgid "Profile picture"
9340 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9344 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9345 #: src/Util/Temporal.php:95
9346 msgid "Miscellaneous"
9347 msgstr "Verschiedenes"
9349 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9350 msgid "Custom Profile Fields"
9351 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9353 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9354 msgid "Upload Profile Photo"
9355 msgstr "Profilbild hochladen"
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9358 msgid "Display name:"
9359 msgstr "Anzeigename:"
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9362 msgid "Street Address:"
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9366 msgid "Locality/City:"
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9370 msgid "Region/State:"
9371 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9374 msgid "Postal/Zip Code:"
9375 msgstr "Postleitzahl:"
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9381 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9382 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9383 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9387 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9388 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9391 msgid "Matrix (Element) address:"
9392 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9394 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9396 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9397 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9400 msgid "Homepage URL:"
9401 msgstr "Adresse der Homepage:"
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9404 msgid "Public Keywords:"
9405 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9408 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9409 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9411 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9412 msgid "Private Keywords:"
9413 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9415 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9416 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9417 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9419 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9422 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9423 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9424 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9425 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9426 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9427 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte gesehen werden.</p>"
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9431 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9432 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9434 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9435 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9439 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9440 "display immediately."
9441 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9443 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9444 msgid "Unable to process image"
9445 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9447 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9448 msgid "Photo not found."
9449 msgstr "Foto nicht gefunden"
9451 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9452 msgid "Profile picture successfully updated."
9453 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9455 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9456 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9458 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9461 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9462 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9465 msgid "Use Image As Is"
9466 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9469 msgid "Missing uploaded image."
9470 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9473 msgid "Profile Picture Settings"
9474 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9477 msgid "Current Profile Picture"
9478 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9481 msgid "Upload Profile Picture"
9482 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9485 msgid "Upload Picture:"
9486 msgstr "Bild hochladen"
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9493 msgid "skip this step"
9494 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9496 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9497 msgid "select a photo from your photo albums"
9498 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9501 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9502 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9504 msgid "Please enter your password to access this page."
9505 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9508 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9509 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9513 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9514 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9516 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9517 msgid "New app-specific password generated."
9518 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9520 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9521 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9522 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9524 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9525 msgid "App-specific password successfully revoked."
9526 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9529 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9530 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9534 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9535 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9536 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9537 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9541 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9543 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9547 msgstr "Beschreibung"
9549 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9551 msgstr "Zuletzt verwendet"
9553 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9557 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9559 msgstr "Alle widerrufen"
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9563 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9564 "it will be shown to you once after you generate it."
9565 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9568 msgid "Generate new app-specific password"
9569 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9572 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9573 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9580 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9581 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9584 msgid "Wrong Password"
9585 msgstr "Falsches Passwort"
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9589 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9590 "codes when prompted on login.</p>"
9591 msgstr "<p>Benutze eine App auf deinem Smartphone um einen Zwei-Faktor Identifikationscode zu bekommen wenn beim Anmelden das verlangt wird.</p>"
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9594 msgid "Authenticator app"
9595 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9599 msgstr "Konfiguriert"
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9602 msgid "Not Configured"
9603 msgstr "Nicht konfiguriert"
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9606 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9607 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9610 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9611 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9614 msgid "Recovery codes"
9615 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9618 msgid "Remaining valid codes"
9619 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9623 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9624 "have lost access to it.</p>"
9625 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9628 msgid "App-specific passwords"
9629 msgstr "App spezifische Passwörter"
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9632 msgid "Generated app-specific passwords"
9633 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9637 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9638 "supporting two-factor authentication.</p>"
9639 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9642 msgid "Current password:"
9643 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9647 "You need to provide your current password to change two-factor "
9648 "authentication settings."
9649 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9652 msgid "Enable two-factor authentication"
9653 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9656 msgid "Disable two-factor authentication"
9657 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9660 msgid "Show recovery codes"
9661 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9664 msgid "Manage app-specific passwords"
9665 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9668 msgid "Manage trusted browsers"
9669 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9672 msgid "Finish app configuration"
9673 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9676 msgid "New recovery codes successfully generated."
9677 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9680 msgid "Two-factor recovery codes"
9681 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9685 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9686 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9687 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9688 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9690 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9692 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9694 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9695 "codes won’t work anymore."
9696 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9699 msgid "Generate new recovery codes"
9700 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9703 msgid "Next: Verification"
9704 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9707 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9708 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9711 msgid "Trusted browser successfully removed."
9712 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9715 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9716 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9720 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9721 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9722 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9723 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9729 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9733 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9735 msgstr "Vertrauenswürdig"
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9739 msgstr "Zuletzt verwendet"
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9743 msgstr "Alle entfernen"
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9746 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9747 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9752 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9754 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9756 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9758 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9761 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9762 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9764 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9765 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9767 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9770 msgid "Two-factor code verification"
9771 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9775 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9776 "provided code.</p>"
9777 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9782 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9783 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9784 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9787 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9788 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9790 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9791 msgid "Export account"
9792 msgstr "Account exportieren"
9794 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9796 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9797 "account and/or to move it to another server."
9798 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9800 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9802 msgstr "Alles exportieren"
9804 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9806 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9807 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9808 "of your account (photos are not exported)"
9809 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9811 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9812 msgid "Export Contacts to CSV"
9813 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9815 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9817 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9819 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9821 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9822 msgid "Stack trace:"
9823 msgstr "Stack trace:"
9825 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9827 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9828 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
9830 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9832 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9833 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9834 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9835 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9836 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9837 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9838 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9839 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9840 "settings, it is not necessary for communication."
9841 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
9843 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9845 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9846 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9847 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9848 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
9850 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9853 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9854 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9855 "wants to delete their account they can do so at <a "
9856 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9857 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9858 "the communication partners."
9859 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
9861 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9862 msgid "Privacy Statement"
9863 msgstr "Datenschutzerklärung"
9865 #: src/Module/Welcome.php:44
9866 msgid "Welcome to Friendica"
9867 msgstr "Willkommen bei Friendica"
9869 #: src/Module/Welcome.php:45
9870 msgid "New Member Checklist"
9871 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
9873 #: src/Module/Welcome.php:46
9875 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9876 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9877 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9878 "registration and then will quietly disappear."
9879 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
9881 #: src/Module/Welcome.php:48
9882 msgid "Getting Started"
9885 #: src/Module/Welcome.php:49
9886 msgid "Friendica Walk-Through"
9887 msgstr "Friendica Rundgang"
9889 #: src/Module/Welcome.php:50
9891 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9892 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9894 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
9896 #: src/Module/Welcome.php:53
9897 msgid "Go to Your Settings"
9898 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
9900 #: src/Module/Welcome.php:54
9902 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9903 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9904 "will be useful in making friends on the free social web."
9905 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
9907 #: src/Module/Welcome.php:55
9909 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9910 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9911 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9912 "potential friends know exactly how to find you."
9913 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
9915 #: src/Module/Welcome.php:59
9917 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9918 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9919 " friends than people who do not."
9920 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
9922 #: src/Module/Welcome.php:60
9923 msgid "Edit Your Profile"
9924 msgstr "Editiere dein Profil"
9926 #: src/Module/Welcome.php:61
9928 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9929 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9931 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
9933 #: src/Module/Welcome.php:62
9934 msgid "Profile Keywords"
9935 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
9937 #: src/Module/Welcome.php:63
9939 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9940 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9942 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
9944 #: src/Module/Welcome.php:65
9946 msgstr "Verbindungen knüpfen"
9948 #: src/Module/Welcome.php:67
9949 msgid "Importing Emails"
9950 msgstr "Emails Importieren"
9952 #: src/Module/Welcome.php:68
9954 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9955 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9957 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
9959 #: src/Module/Welcome.php:69
9960 msgid "Go to Your Contacts Page"
9961 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
9963 #: src/Module/Welcome.php:70
9965 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9966 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9967 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9968 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
9970 #: src/Module/Welcome.php:71
9971 msgid "Go to Your Site's Directory"
9972 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
9974 #: src/Module/Welcome.php:72
9976 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9977 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9978 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9979 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
9981 #: src/Module/Welcome.php:73
9982 msgid "Finding New People"
9983 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
9985 #: src/Module/Welcome.php:74
9987 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9988 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9989 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9990 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9992 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
9994 #: src/Module/Welcome.php:77
9995 msgid "Group Your Contacts"
9996 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
9998 #: src/Module/Welcome.php:78
10000 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10001 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10002 " each group privately on your Network page."
10003 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
10005 #: src/Module/Welcome.php:80
10006 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10007 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
10009 #: src/Module/Welcome.php:81
10011 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10012 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10013 "from the link above."
10014 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10016 #: src/Module/Welcome.php:83
10017 msgid "Getting Help"
10018 msgstr "Hilfe bekommen"
10020 #: src/Module/Welcome.php:84
10021 msgid "Go to the Help Section"
10022 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10024 #: src/Module/Welcome.php:85
10026 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10027 " features and resources."
10028 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10030 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10031 msgid "{0} wants to follow you"
10032 msgstr "{0} möchte dir folgen"
10034 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10036 msgid "%s liked %s's post"
10037 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
10039 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10041 msgid "%s disliked %s's post"
10042 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10046 msgid "%s is attending %s's event"
10047 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
10049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10051 msgid "%s is not attending %s's event"
10052 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
10054 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10056 msgid "%s may attending %s's event"
10057 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
10059 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10061 msgid "%s is now friends with %s"
10062 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
10064 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10065 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10067 msgid "%s commented on %s's post"
10068 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
10070 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10072 msgid "%s created a new post"
10073 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
10075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10076 msgid "Friend Suggestion"
10077 msgstr "Kontaktvorschlag"
10079 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10080 msgid "Friend/Connect Request"
10081 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10084 msgid "New Follower"
10085 msgstr "Neuer Bewunderer"
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
10089 msgid "%1$s wants to follow you"
10090 msgstr "%1$s möchte dir folgen"
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
10094 msgid "%1$s has started following you"
10095 msgstr "%1$s hat angefangen dir zu folgen"
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
10099 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10100 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s"
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10104 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10105 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s"
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10109 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10110 msgstr "%1$s mag deinen Kommentar %2$s nicht"
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10114 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10115 msgstr "%1$s mag deinen Beitrag %2$s nicht"
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10119 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10120 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s geteilt"
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10124 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10125 msgstr "%1$s hat deinen Beitrag %2$s geteilt"
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10128 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10130 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10131 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s von %3$s geteilt"
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
10134 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
10136 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10137 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %3$s geteilt"
10139 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
10140 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
10142 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10143 msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s geteilt"
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10146 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
10148 msgid "%1$s shared a post"
10149 msgstr "%1$s hat einen Beitrag geteilt"
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10153 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10154 msgstr "%1$s möchte an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
10158 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10159 msgstr "%1$s möchte nicht an deiner Veranstaltung %2$s teilnehmen"
10161 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10163 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10164 msgstr "%1$s nimmt eventuell an deiner Veranstaltung %2$s teil"
10166 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10168 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10169 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
10171 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10173 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10174 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s geantwortet"
10176 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10178 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10179 msgstr "%1$s hat deine Unterhaltung %2$s kommentiert"
10181 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
10183 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10184 msgstr "%1$s hat deinen Kommentar %2$s kommentiert"
10186 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10188 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10189 msgstr "%1$s hat in der eigenen Unterhaltung %2$s kommentiert"
10191 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
10193 msgid "%1$s commented in their thread"
10194 msgstr "%1$s kommentierte in der eigenen Unterhaltung"
10196 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10198 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10199 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung %2$s von %3$s kommentiert"
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
10203 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10204 msgstr "%1$s hat in der Unterhaltung von %3$s kommentiert"
10206 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
10208 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10209 msgstr "%1$s hat in deiner Unterhaltung %2$s kommentiert"
10211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
10212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10213 msgid "[Friendica:Notify]"
10214 msgstr "[Friendica Meldung]"
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10218 msgid "%s New mail received at %s"
10219 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10223 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10224 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10227 msgid "a private message"
10228 msgstr "eine private Nachricht"
10230 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10232 msgid "%1$s sent you %2$s."
10233 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
10235 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
10237 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10238 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
10240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10242 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10243 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
10245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10247 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10248 msgstr "%1$s kommentierte auf (%2$s) %3$s"
10250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10252 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10253 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
10258 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10259 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
10261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10263 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10264 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
10266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10269 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
10271 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10272 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
10274 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10276 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10277 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
10279 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10281 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10282 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
10284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10286 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10287 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10291 msgid "%1$s %2$s poked you"
10292 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10296 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10297 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
10299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10301 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10302 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
10304 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10306 msgid "%s Introduction received"
10307 msgstr "%sVorstellung erhalten"
10309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10311 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10312 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10316 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10317 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10320 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10322 msgid "You may visit their profile at %s"
10323 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
10325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10327 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10328 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10332 msgid "%s A new person is sharing with you"
10333 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10338 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10339 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10343 msgid "%s You have a new follower"
10344 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10349 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10350 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10354 msgid "%s Friend suggestion received"
10355 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10359 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10360 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10365 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10366 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10376 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10378 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10379 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
10381 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10384 msgid "%s Connection accepted"
10385 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10390 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10391 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10396 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10397 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10401 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10402 "email without restriction."
10403 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10407 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10408 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10413 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10414 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10415 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10417 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
10419 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10422 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10423 "relationship in the future."
10424 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
10426 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10428 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10429 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
10431 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10432 msgid "registration request"
10433 msgstr "Registrierungsanfrage"
10435 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10437 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10438 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
10440 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10442 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10443 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
10445 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10449 "Site Location:\t%s\n"
10450 "Login Name:\t%s (%s)"
10451 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
10453 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10455 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10456 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
10458 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10460 msgid "%s %s tagged you"
10461 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
10463 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10465 msgid "%s %s shared a new post"
10466 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
10468 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10471 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10473 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10475 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10477 msgid "You may visit them online at %s"
10478 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10480 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10482 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10483 "receive these messages."
10484 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10486 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10488 msgid "%s posted an update."
10489 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10491 #: src/Object/Post.php:134
10492 msgid "Private Message"
10493 msgstr "Private Nachricht"
10495 #: src/Object/Post.php:137
10496 msgid "Public Message"
10497 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
10499 #: src/Object/Post.php:140
10500 msgid "Unlisted Message"
10501 msgstr "Nicht gelisteter Beitrag"
10503 #: src/Object/Post.php:170
10504 msgid "This entry was edited"
10505 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10507 #: src/Object/Post.php:198
10508 msgid "Connector Message"
10509 msgstr "Connector Nachricht"
10511 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10513 msgstr "Bearbeiten"
10515 #: src/Object/Post.php:239
10516 msgid "Delete globally"
10517 msgstr "Global löschen"
10519 #: src/Object/Post.php:239
10520 msgid "Remove locally"
10521 msgstr "Lokal entfernen"
10523 #: src/Object/Post.php:255
10526 msgstr "Blockiere %s"
10528 #: src/Object/Post.php:260
10529 msgid "Save to folder"
10530 msgstr "In Ordner speichern"
10532 #: src/Object/Post.php:294
10533 msgid "I will attend"
10534 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10536 #: src/Object/Post.php:294
10537 msgid "I will not attend"
10538 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10540 #: src/Object/Post.php:294
10541 msgid "I might attend"
10542 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10544 #: src/Object/Post.php:324
10545 msgid "Ignore thread"
10546 msgstr "Thread ignorieren"
10548 #: src/Object/Post.php:325
10549 msgid "Unignore thread"
10550 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10552 #: src/Object/Post.php:326
10553 msgid "Toggle ignore status"
10554 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10556 #: src/Object/Post.php:336
10560 #: src/Object/Post.php:337
10561 msgid "Remove star"
10562 msgstr "Markierung entfernen"
10564 #: src/Object/Post.php:338
10565 msgid "Toggle star status"
10566 msgstr "Markierung umschalten"
10568 #: src/Object/Post.php:349
10572 #: src/Object/Post.php:350
10576 #: src/Object/Post.php:351
10577 msgid "Toggle pin status"
10578 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10580 #: src/Object/Post.php:354
10582 msgstr "Angeheftet"
10584 #: src/Object/Post.php:359
10586 msgstr "Tag hinzufügen"
10588 #: src/Object/Post.php:372
10589 msgid "Quote share this"
10590 msgstr "Teile und zitiere dies"
10592 #: src/Object/Post.php:372
10593 msgid "Quote Share"
10594 msgstr "Zitat teilen"
10596 #: src/Object/Post.php:375
10597 msgid "Reshare this"
10598 msgstr "Teile dies"
10600 #: src/Object/Post.php:375
10604 #: src/Object/Post.php:376
10605 msgid "Cancel your Reshare"
10606 msgstr "Teilen aufheben"
10608 #: src/Object/Post.php:376
10610 msgstr "Nicht mehr teilen"
10612 #: src/Object/Post.php:423
10614 msgid "%s (Received %s)"
10615 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10617 #: src/Object/Post.php:428
10618 msgid "Comment this item on your system"
10619 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10621 #: src/Object/Post.php:428
10622 msgid "Remote comment"
10623 msgstr "Entfernter Kommentar"
10625 #: src/Object/Post.php:449
10626 msgid "Share via ..."
10627 msgstr "Teile mit..."
10629 #: src/Object/Post.php:449
10630 msgid "Share via external services"
10631 msgstr "Teile mit einem externen Dienst"
10633 #: src/Object/Post.php:478
10637 #: src/Object/Post.php:479
10641 #: src/Object/Post.php:480
10642 msgid "Wall-to-Wall"
10643 msgstr "Wall-to-Wall"
10645 #: src/Object/Post.php:481
10646 msgid "via Wall-To-Wall:"
10647 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10649 #: src/Object/Post.php:523
10651 msgid "Reply to %s"
10652 msgstr "Antworte %s"
10654 #: src/Object/Post.php:526
10658 #: src/Object/Post.php:544
10659 msgid "Notifier task is pending"
10660 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10662 #: src/Object/Post.php:545
10663 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10664 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10666 #: src/Object/Post.php:546
10667 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10668 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10670 #: src/Object/Post.php:547
10671 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10672 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10674 #: src/Object/Post.php:548
10675 msgid "Delivery to remote servers is done"
10676 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10678 #: src/Object/Post.php:568
10681 msgid_plural "%d comments"
10682 msgstr[0] "%d Kommentar"
10683 msgstr[1] "%d Kommentare"
10685 #: src/Object/Post.php:569
10687 msgstr "Zeige mehr"
10689 #: src/Object/Post.php:570
10691 msgstr "Zeige weniger"
10693 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10695 msgid "%s is now following %s."
10696 msgstr "%s folgt nun %s"
10698 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10702 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10704 msgid "%s stopped following %s."
10705 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10707 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10708 msgid "stopped following"
10709 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10711 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10712 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10713 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10715 #: src/Security/Authentication.php:221
10716 msgid "Login failed."
10717 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10719 #: src/Security/Authentication.php:262
10720 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10721 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10723 #: src/Security/Authentication.php:360
10726 msgstr "Willkommen %s"
10728 #: src/Security/Authentication.php:361
10729 msgid "Please upload a profile photo."
10730 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10732 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10733 msgid "Friendica Notification"
10734 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10736 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10737 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10739 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10740 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10742 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10743 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10745 msgid "%s Administrator"
10746 msgstr "der Administrator von %s"
10748 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10749 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10750 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10751 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10755 #: src/Util/Temporal.php:167
10756 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10757 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10759 #: src/Util/Temporal.php:275
10761 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10762 msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
10764 #: src/Util/Temporal.php:318
10768 #: src/Util/Temporal.php:325
10769 msgid "less than a second ago"
10770 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10772 #: src/Util/Temporal.php:333
10776 #: src/Util/Temporal.php:333
10780 #: src/Util/Temporal.php:334
10784 #: src/Util/Temporal.php:335
10788 #: src/Util/Temporal.php:336
10792 #: src/Util/Temporal.php:337
10796 #: src/Util/Temporal.php:337
10800 #: src/Util/Temporal.php:338
10804 #: src/Util/Temporal.php:338
10808 #: src/Util/Temporal.php:339
10812 #: src/Util/Temporal.php:339
10816 #: src/Util/Temporal.php:349
10818 msgid "in %1$d %2$s"
10819 msgstr "in %1$d %2$s"
10821 #: src/Util/Temporal.php:352
10823 msgid "%1$d %2$s ago"
10824 msgstr "%1$d %2$s her"
10826 #: src/Worker/Delivery.php:524
10827 msgid "(no subject)"
10828 msgstr "(kein Betreff)"
10830 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10831 msgid "Notification from Friendica"
10832 msgstr "Benachrichtigung von Friendica"
10834 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10836 msgstr "Leerer Beitrag"
10838 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10842 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10846 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10848 msgstr "purplezero"
10850 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10851 msgid "easterbunny"
10852 msgstr "easterbunny"
10854 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10858 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10862 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10866 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10868 msgstr "Variationen"
10870 #: view/theme/frio/config.php:142
10871 msgid "Light (Accented)"
10872 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10874 #: view/theme/frio/config.php:143
10875 msgid "Dark (Accented)"
10876 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10878 #: view/theme/frio/config.php:144
10879 msgid "Black (Accented)"
10880 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10882 #: view/theme/frio/config.php:156
10886 #: view/theme/frio/config.php:156
10887 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10888 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10890 #: view/theme/frio/config.php:162
10892 msgstr "Benutzerdefiniert"
10894 #: view/theme/frio/config.php:163
10896 msgstr "Vermächtnis"
10898 #: view/theme/frio/config.php:164
10900 msgstr "Akzentuiert"
10902 #: view/theme/frio/config.php:165
10903 msgid "Select color scheme"
10904 msgstr "Farbschema auswählen"
10906 #: view/theme/frio/config.php:166
10907 msgid "Select scheme accent"
10908 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10910 #: view/theme/frio/config.php:166
10914 #: view/theme/frio/config.php:166
10918 #: view/theme/frio/config.php:166
10922 #: view/theme/frio/config.php:166
10926 #: view/theme/frio/config.php:166
10930 #: view/theme/frio/config.php:167
10931 msgid "Copy or paste schemestring"
10932 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10934 #: view/theme/frio/config.php:167
10936 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10937 "applies the schemestring"
10938 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10940 #: view/theme/frio/config.php:168
10941 msgid "Navigation bar background color"
10942 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10944 #: view/theme/frio/config.php:169
10945 msgid "Navigation bar icon color "
10946 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10948 #: view/theme/frio/config.php:170
10952 #: view/theme/frio/config.php:171
10953 msgid "Set the background color"
10954 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10956 #: view/theme/frio/config.php:172
10957 msgid "Content background opacity"
10958 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10960 #: view/theme/frio/config.php:173
10961 msgid "Set the background image"
10962 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10964 #: view/theme/frio/config.php:174
10965 msgid "Background image style"
10966 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10968 #: view/theme/frio/config.php:179
10969 msgid "Login page background image"
10970 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10972 #: view/theme/frio/config.php:183
10973 msgid "Login page background color"
10974 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10976 #: view/theme/frio/config.php:183
10977 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10978 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10980 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10982 msgstr "Top Banner"
10984 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10986 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10988 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10990 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10991 msgid "Full screen"
10992 msgstr "Vollbildmodus"
10994 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10996 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10997 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10999 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11000 msgid "Single row mosaic"
11001 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
11003 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11005 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11006 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
11008 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11012 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11013 msgid "Repeat image to fill the screen."
11014 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
11016 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11017 msgid "Skip to main content"
11018 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
11020 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11021 msgid "Back to top"
11022 msgstr "Zurück nach Oben"
11024 #: view/theme/frio/theme.php:207
11028 #: view/theme/frio/theme.php:210
11032 #: view/theme/quattro/config.php:73
11034 msgstr "Ausrichtung"
11036 #: view/theme/quattro/config.php:73
11040 #: view/theme/quattro/config.php:73
11044 #: view/theme/quattro/config.php:74
11045 msgid "Color scheme"
11046 msgstr "Farbschema"
11048 #: view/theme/quattro/config.php:75
11049 msgid "Posts font size"
11050 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
11052 #: view/theme/quattro/config.php:76
11053 msgid "Textareas font size"
11054 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
11056 #: view/theme/vier/config.php:75
11057 msgid "Comma separated list of helper forums"
11058 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
11060 #: view/theme/vier/config.php:115
11062 msgstr "nicht zeigen"
11064 #: view/theme/vier/config.php:115
11068 #: view/theme/vier/config.php:121
11070 msgstr "Stil auswählen"
11072 #: view/theme/vier/config.php:122
11073 msgid "Community Pages"
11074 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
11076 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11077 msgid "Community Profiles"
11078 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
11080 #: view/theme/vier/config.php:124
11081 msgid "Help or @NewHere ?"
11082 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
11084 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11085 msgid "Connect Services"
11086 msgstr "Verbinde Dienste"
11088 #: view/theme/vier/config.php:126
11089 msgid "Find Friends"
11090 msgstr "Kontakte finden"
11092 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11094 msgstr "Letzte Nutzer"
11096 #: view/theme/vier/theme.php:211
11097 msgid "Quick Start"
11098 msgstr "Schnell-Start"