]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/de/messages.po
DE translation update
[friendica.git] / view / lang / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015-2018
8 # Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
10 # Ben <utzer@yl.ms>, 2018
11 # Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
12 # David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
13 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
14 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
15 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
16 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
19 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
20 # Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
21 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
22 # hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # joe slam <github@produnis.de>, 2020
25 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
26 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
27 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
28 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
29 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
30 # loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
31 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
32 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
33 # rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
34 # Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
35 # René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
36 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
37 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
38 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
39 # Steffen K9, 2018
40 # Steffen K9, 2019
41 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
42 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
43 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2021
44 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
45 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
46 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
47 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
48 msgid ""
49 msgstr ""
50 "Project-Id-Version: friendica\n"
51 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:39+0200\n"
53 "PO-Revision-Date: 2021-08-18 05:47+0000\n"
54 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
55 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Language: de\n"
60 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
61
62 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
63 #, php-format
64 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
65 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
66 msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
67 msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
68
69 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
70 #, php-format
71 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
72 msgid_plural ""
73 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
74 msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
75 msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
76
77 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
78 #, php-format
79 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
80 msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
81
82 #: include/api.php:4437 mod/photos.php:86 mod/photos.php:195
83 #: mod/photos.php:623 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1048
84 #: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1112 src/Model/User.php:1120
85 #: src/Model/User.php:1128 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
86 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
87 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
88 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
89 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
90 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
91 msgid "Profile Photos"
92 msgstr "Profilbilder"
93
94 #: include/conversation.php:109
95 #, php-format
96 msgid "%1$s poked %2$s"
97 msgstr "%1$s stupste %2$s"
98
99 #: include/conversation.php:142 src/Model/Item.php:2611
100 msgid "event"
101 msgstr "Veranstaltung"
102
103 #: include/conversation.php:145 include/conversation.php:154 mod/tagger.php:90
104 msgid "status"
105 msgstr "Status"
106
107 #: include/conversation.php:150 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2613
108 msgid "photo"
109 msgstr "Foto"
110
111 #: include/conversation.php:164 mod/tagger.php:123
112 #, php-format
113 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
114 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
115
116 #: include/conversation.php:467 mod/photos.php:1456 src/Object/Post.php:226
117 msgid "Select"
118 msgstr "Auswählen"
119
120 #: include/conversation.php:468 mod/photos.php:1457 mod/settings.php:574
121 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
122 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
123 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1140
124 msgid "Delete"
125 msgstr "Löschen"
126
127 #: include/conversation.php:503 src/Object/Post.php:453
128 #: src/Object/Post.php:454
129 #, php-format
130 msgid "View %s's profile @ %s"
131 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
132
133 #: include/conversation.php:516 src/Object/Post.php:441
134 msgid "Categories:"
135 msgstr "Kategorien:"
136
137 #: include/conversation.php:517 src/Object/Post.php:442
138 msgid "Filed under:"
139 msgstr "Abgelegt unter:"
140
141 #: include/conversation.php:524 src/Object/Post.php:467
142 #, php-format
143 msgid "%s from %s"
144 msgstr "%s von %s"
145
146 #: include/conversation.php:539
147 msgid "View in context"
148 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
149
150 #: include/conversation.php:541 include/conversation.php:1143
151 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:368
152 #: mod/photos.php:1521 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:165
153 #: src/Object/Post.php:501
154 msgid "Please wait"
155 msgstr "Bitte warten"
156
157 #: include/conversation.php:605
158 msgid "remove"
159 msgstr "löschen"
160
161 #: include/conversation.php:609
162 msgid "Delete Selected Items"
163 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
164
165 #: include/conversation.php:647 include/conversation.php:650
166 #: include/conversation.php:653 include/conversation.php:656
167 #, php-format
168 msgid "You had been addressed (%s)."
169 msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
170
171 #: include/conversation.php:659
172 #, php-format
173 msgid "You are following %s."
174 msgstr "Du folgst %s."
175
176 #: include/conversation.php:662
177 msgid "Tagged"
178 msgstr "Verschlagwortet"
179
180 #: include/conversation.php:675 include/conversation.php:1013
181 #: include/conversation.php:1051
182 #, php-format
183 msgid "%s reshared this."
184 msgstr "%s hat dies geteilt"
185
186 #: include/conversation.php:677
187 msgid "Reshared"
188 msgstr "Geteilt"
189
190 #: include/conversation.php:677
191 #, php-format
192 msgid "Reshared by %s <%s>"
193 msgstr "Geteilt von %s <%s>"
194
195 #: include/conversation.php:680
196 #, php-format
197 msgid "%s is participating in this thread."
198 msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
199
200 #: include/conversation.php:683
201 msgid "Stored"
202 msgstr "Gespeichert"
203
204 #: include/conversation.php:686
205 msgid "Global"
206 msgstr "Global"
207
208 #: include/conversation.php:689
209 msgid "Relayed"
210 msgstr "Übermittelt"
211
212 #: include/conversation.php:689
213 #, php-format
214 msgid "Relayed by %s <%s>"
215 msgstr "Weitergeleitet von %s <%s>"
216
217 #: include/conversation.php:692
218 msgid "Fetched"
219 msgstr "Abgerufen"
220
221 #: include/conversation.php:692
222 #, php-format
223 msgid "Fetched because of %s <%s>"
224 msgstr "Wegen %s <%s> abgerufen"
225
226 #: include/conversation.php:844 view/theme/frio/theme.php:323
227 msgid "Follow Thread"
228 msgstr "Folge der Unterhaltung"
229
230 #: include/conversation.php:845 src/Model/Contact.php:1047
231 msgid "View Status"
232 msgstr "Status anschauen"
233
234 #: include/conversation.php:846 include/conversation.php:868
235 #: src/Model/Contact.php:973 src/Model/Contact.php:1039
236 #: src/Model/Contact.php:1048 src/Module/Directory.php:160
237 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
238 msgid "View Profile"
239 msgstr "Profil anschauen"
240
241 #: include/conversation.php:847 src/Model/Contact.php:1049
242 msgid "View Photos"
243 msgstr "Bilder anschauen"
244
245 #: include/conversation.php:848 src/Model/Contact.php:1040
246 #: src/Model/Contact.php:1050
247 msgid "Network Posts"
248 msgstr "Netzwerkbeiträge"
249
250 #: include/conversation.php:849 src/Model/Contact.php:1041
251 #: src/Model/Contact.php:1051
252 msgid "View Contact"
253 msgstr "Kontakt anzeigen"
254
255 #: include/conversation.php:850 src/Model/Contact.php:1053
256 msgid "Send PM"
257 msgstr "Private Nachricht senden"
258
259 #: include/conversation.php:851 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
260 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
261 #: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:846
262 #: src/Module/Contact.php:1115
263 msgid "Block"
264 msgstr "Sperren"
265
266 #: include/conversation.php:852 src/Module/Contact.php:587
267 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1123
268 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
269 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
270 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
271 msgid "Ignore"
272 msgstr "Ignorieren"
273
274 #: include/conversation.php:856 src/Object/Post.php:428
275 msgid "Languages"
276 msgstr "Sprachen"
277
278 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1054
279 msgid "Poke"
280 msgstr "Anstupsen"
281
282 #: include/conversation.php:865 mod/follow.php:139 src/Content/Widget.php:76
283 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1055
284 #: view/theme/vier/theme.php:172
285 msgid "Connect/Follow"
286 msgstr "Verbinden/Folgen"
287
288 #: include/conversation.php:998
289 #, php-format
290 msgid "%s likes this."
291 msgstr "%s mag das."
292
293 #: include/conversation.php:1001
294 #, php-format
295 msgid "%s doesn't like this."
296 msgstr "%s mag das nicht."
297
298 #: include/conversation.php:1004
299 #, php-format
300 msgid "%s attends."
301 msgstr "%s nimmt teil."
302
303 #: include/conversation.php:1007
304 #, php-format
305 msgid "%s doesn't attend."
306 msgstr "%s nimmt nicht teil."
307
308 #: include/conversation.php:1010
309 #, php-format
310 msgid "%s attends maybe."
311 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
312
313 #: include/conversation.php:1019
314 msgid "and"
315 msgstr "und"
316
317 #: include/conversation.php:1022
318 #, php-format
319 msgid "and %d other people"
320 msgstr "und %dandere"
321
322 #: include/conversation.php:1030
323 #, php-format
324 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
325 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
326
327 #: include/conversation.php:1031
328 #, php-format
329 msgid "%s like this."
330 msgstr "%s mögen das."
331
332 #: include/conversation.php:1034
333 #, php-format
334 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
335 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
336
337 #: include/conversation.php:1035
338 #, php-format
339 msgid "%s don't like this."
340 msgstr "%s mögen dies nicht."
341
342 #: include/conversation.php:1038
343 #, php-format
344 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
345 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
346
347 #: include/conversation.php:1039
348 #, php-format
349 msgid "%s attend."
350 msgstr "%s nehmen teil."
351
352 #: include/conversation.php:1042
353 #, php-format
354 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
355 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
356
357 #: include/conversation.php:1043
358 #, php-format
359 msgid "%s don't attend."
360 msgstr "%s nehmen nicht teil."
361
362 #: include/conversation.php:1046
363 #, php-format
364 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
365 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
366
367 #: include/conversation.php:1047
368 #, php-format
369 msgid "%s attend maybe."
370 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
371
372 #: include/conversation.php:1050
373 #, php-format
374 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
375 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
376
377 #: include/conversation.php:1095
378 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
379 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
380
381 #: include/conversation.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:159
382 #: src/Object/Post.php:972
383 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
384 msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
385
386 #: include/conversation.php:1097
387 msgid "Tag term:"
388 msgstr "Tag:"
389
390 #: include/conversation.php:1098 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
391 msgid "Save to Folder:"
392 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
393
394 #: include/conversation.php:1099
395 msgid "Where are you right now?"
396 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
397
398 #: include/conversation.php:1100
399 msgid "Delete item(s)?"
400 msgstr "Einträge löschen?"
401
402 #: include/conversation.php:1110
403 msgid "New Post"
404 msgstr "Neuer Beitrag"
405
406 #: include/conversation.php:1113
407 msgid "Share"
408 msgstr "Teilen"
409
410 #: include/conversation.php:1114 mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1370
411 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:963
412 msgid "Loading..."
413 msgstr "lädt..."
414
415 #: include/conversation.php:1115 mod/editpost.php:93 mod/message.php:201
416 #: mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:153
417 msgid "Upload photo"
418 msgstr "Foto hochladen"
419
420 #: include/conversation.php:1116 mod/editpost.php:94
421 msgid "upload photo"
422 msgstr "Bild hochladen"
423
424 #: include/conversation.php:1117 mod/editpost.php:95
425 msgid "Attach file"
426 msgstr "Datei anhängen"
427
428 #: include/conversation.php:1118 mod/editpost.php:96
429 msgid "attach file"
430 msgstr "Datei anhängen"
431
432 #: include/conversation.php:1119 src/Module/Item/Compose.php:151
433 #: src/Object/Post.php:964
434 msgid "Bold"
435 msgstr "Fett"
436
437 #: include/conversation.php:1120 src/Module/Item/Compose.php:152
438 #: src/Object/Post.php:965
439 msgid "Italic"
440 msgstr "Kursiv"
441
442 #: include/conversation.php:1121 src/Module/Item/Compose.php:153
443 #: src/Object/Post.php:966
444 msgid "Underline"
445 msgstr "Unterstrichen"
446
447 #: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:154
448 #: src/Object/Post.php:967
449 msgid "Quote"
450 msgstr "Zitat"
451
452 #: include/conversation.php:1123 src/Module/Item/Compose.php:155
453 #: src/Object/Post.php:968
454 msgid "Code"
455 msgstr "Code"
456
457 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Item/Compose.php:156
458 #: src/Object/Post.php:969
459 msgid "Image"
460 msgstr "Bild"
461
462 #: include/conversation.php:1125 src/Module/Item/Compose.php:157
463 #: src/Object/Post.php:970
464 msgid "Link"
465 msgstr "Link"
466
467 #: include/conversation.php:1126 src/Module/Item/Compose.php:158
468 #: src/Object/Post.php:971
469 msgid "Link or Media"
470 msgstr "Link oder Mediendatei"
471
472 #: include/conversation.php:1127
473 msgid "Video"
474 msgstr "Video"
475
476 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:103
477 #: src/Module/Item/Compose.php:161
478 msgid "Set your location"
479 msgstr "Deinen Standort festlegen"
480
481 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:104
482 msgid "set location"
483 msgstr "Ort setzen"
484
485 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:105
486 msgid "Clear browser location"
487 msgstr "Browser-Standort leeren"
488
489 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:106
490 msgid "clear location"
491 msgstr "Ort löschen"
492
493 #: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:120
494 #: src/Module/Item/Compose.php:166
495 msgid "Set title"
496 msgstr "Titel setzen"
497
498 #: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:122
499 #: src/Module/Item/Compose.php:167
500 msgid "Categories (comma-separated list)"
501 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
502
503 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:172
504 msgid "Scheduled at"
505 msgstr "Geplant für"
506
507 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:108
508 msgid "Permission settings"
509 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
510
511 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:136 mod/events.php:583
512 #: mod/photos.php:962 mod/photos.php:1323
513 msgid "Permissions"
514 msgstr "Berechtigungen"
515
516 #: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:117
517 msgid "Public post"
518 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
519
520 #: include/conversation.php:1158 mod/editpost.php:128 mod/events.php:578
521 #: mod/photos.php:1369 mod/photos.php:1425 mod/photos.php:1499
522 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:973
523 msgid "Preview"
524 msgstr "Vorschau"
525
526 #: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:105
527 #: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:145 mod/photos.php:1025
528 #: mod/photos.php:1131 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97
529 #: src/Module/Contact.php:422 src/Module/RemoteFollow.php:112
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Abbrechen"
532
533 #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:134
534 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:450
535 msgid "Message"
536 msgstr "Nachricht"
537
538 #: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:135
539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
540 msgid "Browser"
541 msgstr "Browser"
542
543 #: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:138
544 msgid "Open Compose page"
545 msgstr "Composer Seite öffnen"
546
547 #: include/enotify.php:51
548 msgid "[Friendica:Notify]"
549 msgstr "[Friendica Meldung]"
550
551 #: include/enotify.php:137
552 #, php-format
553 msgid "%s New mail received at %s"
554 msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
555
556 #: include/enotify.php:139
557 #, php-format
558 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
559 msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
560
561 #: include/enotify.php:140
562 msgid "a private message"
563 msgstr "eine private Nachricht"
564
565 #: include/enotify.php:140
566 #, php-format
567 msgid "%1$s sent you %2$s."
568 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
569
570 #: include/enotify.php:142
571 #, php-format
572 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
573 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
574
575 #: include/enotify.php:188
576 #, php-format
577 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
578 msgstr "%1$s hat dir auf %2$s's %3$s%4$s geantwortet"
579
580 #: include/enotify.php:190
581 #, php-format
582 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
583 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s's %3$s %4$s erwähnt"
584
585 #: include/enotify.php:192
586 #, php-format
587 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
588 msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
589
590 #: include/enotify.php:202
591 #, php-format
592 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
593 msgstr "%1$s hat dir auf  (%2$s) %3$s geantwortet"
594
595 #: include/enotify.php:204
596 #, php-format
597 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
598 msgstr "%1$s erwähnte dich auf  (%2$s) %3$s"
599
600 #: include/enotify.php:206
601 #, php-format
602 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
603 msgstr "%1$s kommentierte auf  (%2$s) %3$s"
604
605 #: include/enotify.php:213
606 #, php-format
607 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
608 msgstr "%1$s hat dir auf dem eigenen %2$s %3$s geantwortet"
609
610 #: include/enotify.php:215
611 #, php-format
612 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
613 msgstr "%1$s hat dich auf dem eigenen %2$s %3$s erwähnt"
614
615 #: include/enotify.php:217
616 #, php-format
617 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
618 msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
619
620 #: include/enotify.php:228
621 #, php-format
622 msgid "%s %s tagged you"
623 msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
624
625 #: include/enotify.php:230
626 #, php-format
627 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
628 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
629
630 #: include/enotify.php:232
631 #, php-format
632 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
633 msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
634
635 #: include/enotify.php:234
636 #, php-format
637 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
638 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
639
640 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
641 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
642 #, php-format
643 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
644 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
645
646 #: include/enotify.php:246
647 #, php-format
648 msgid "%s %s posted to your profile wall"
649 msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
650
651 #: include/enotify.php:248
652 #, php-format
653 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
654 msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
655
656 #: include/enotify.php:249
657 #, php-format
658 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
659 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
660
661 #: include/enotify.php:262
662 #, php-format
663 msgid "%s %s shared a new post"
664 msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
665
666 #: include/enotify.php:264
667 #, php-format
668 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
669 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
670
671 #: include/enotify.php:265
672 #, php-format
673 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
674 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
675
676 #: include/enotify.php:270
677 #, php-format
678 msgid "%s %s shared a post from %s"
679 msgstr "%s%s hat einen Beitrag von %s geteilt"
680
681 #: include/enotify.php:272
682 #, php-format
683 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
684 msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %2$s auf %3$s geteilt"
685
686 #: include/enotify.php:273
687 #, php-format
688 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
689 msgstr "%1$s [url=%2$s]teilte einen Beitrag[/url] von %3$s."
690
691 #: include/enotify.php:286
692 #, php-format
693 msgid "%1$s %2$s poked you"
694 msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
695
696 #: include/enotify.php:288
697 #, php-format
698 msgid "%1$s poked you at %2$s"
699 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
700
701 #: include/enotify.php:289
702 #, php-format
703 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
704 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
705
706 #: include/enotify.php:306
707 #, php-format
708 msgid "%s %s tagged your post"
709 msgstr "%s%s hat deinen Beitrag verschlagwortet"
710
711 #: include/enotify.php:308
712 #, php-format
713 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
714 msgstr "%1$s Deinen Beitrag auf %2$s verschlagwortet"
715
716 #: include/enotify.php:309
717 #, php-format
718 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
719 msgstr "%1$s verschlagwortete [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
720
721 #: include/enotify.php:321
722 #, php-format
723 msgid "%s Introduction received"
724 msgstr "%sVorstellung erhalten"
725
726 #: include/enotify.php:323
727 #, php-format
728 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
729 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
730
731 #: include/enotify.php:324
732 #, php-format
733 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
734 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
735
736 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
737 #, php-format
738 msgid "You may visit their profile at %s"
739 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
740
741 #: include/enotify.php:331
742 #, php-format
743 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
744 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
745
746 #: include/enotify.php:338
747 #, php-format
748 msgid "%s A new person is sharing with you"
749 msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
750
751 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
752 #, php-format
753 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
754 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
755
756 #: include/enotify.php:348
757 #, php-format
758 msgid "%s You have a new follower"
759 msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
760
761 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
762 #, php-format
763 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
764 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
765
766 #: include/enotify.php:364
767 #, php-format
768 msgid "%s Friend suggestion received"
769 msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
770
771 #: include/enotify.php:366
772 #, php-format
773 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
774 msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
775
776 #: include/enotify.php:367
777 #, php-format
778 msgid ""
779 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
780 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
781
782 #: include/enotify.php:373
783 msgid "Name:"
784 msgstr "Name:"
785
786 #: include/enotify.php:374
787 msgid "Photo:"
788 msgstr "Foto:"
789
790 #: include/enotify.php:377
791 #, php-format
792 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
793 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
794
795 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
796 #, php-format
797 msgid "%s Connection accepted"
798 msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
799
800 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
801 #, php-format
802 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
803 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
804
805 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
806 #, php-format
807 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
808 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
809
810 #: include/enotify.php:393
811 msgid ""
812 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
813 "email without restriction."
814 msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
815
816 #: include/enotify.php:395
817 #, php-format
818 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
819 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
820
821 #: include/enotify.php:408
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
825 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
826 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
827 "automatically."
828 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
829
830 #: include/enotify.php:410
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
834 "relationship in the future."
835 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
836
837 #: include/enotify.php:412
838 #, php-format
839 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
840 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
841
842 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
843 msgid "[Friendica System Notify]"
844 msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
845
846 #: include/enotify.php:422
847 msgid "registration request"
848 msgstr "Registrierungsanfrage"
849
850 #: include/enotify.php:424
851 #, php-format
852 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
853 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
854
855 #: include/enotify.php:425
856 #, php-format
857 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
858 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
859
860 #: include/enotify.php:430
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "Full Name:\t%s\n"
864 "Site Location:\t%s\n"
865 "Login Name:\t%s (%s)"
866 msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
867
868 #: include/enotify.php:436
869 #, php-format
870 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
871 msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
872
873 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:236 mod/follow.php:56
874 #: mod/follow.php:131 mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:934
875 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
876 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:914
877 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
878 #: mod/settings.php:415 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
879 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
880 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
881 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
882 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
883 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
884 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
885 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:340
886 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:119
887 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
888 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
889 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
890 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
891 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
892 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
893 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
894 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
895 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
896 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
897 #: src/Module/Settings/Display.php:121
898 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
899 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
900 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
901 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199
902 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219
903 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284
904 msgid "Permission denied."
905 msgstr "Zugriff verweigert."
906
907 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
908 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
909 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
910 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
911 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
912 #: src/Module/Item/Star.php:43
913 msgid "Access denied."
914 msgstr "Zugriff verweigert."
915
916 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:140 mod/photos.php:821
917 #: mod/videos.php:49 mod/videos.php:70 mod/videos.php:111
918 #: src/Module/HCard.php:54 src/Module/Profile/Common.php:41
919 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
920 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Status.php:58
921 #: src/Module/Register.php:254
922 msgid "User not found."
923 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
924
925 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
926 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
927 #: src/Module/Update/Profile.php:56
928 msgid "Access to this profile has been restricted."
929 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
930
931 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:422 src/Content/Nav.php:194
932 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:85
933 #: src/Module/BaseProfile.php:96 view/theme/frio/theme.php:230
934 #: view/theme/frio/theme.php:234
935 msgid "Events"
936 msgstr "Veranstaltungen"
937
938 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:423
939 msgid "View"
940 msgstr "Ansehen"
941
942 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:425
943 msgid "Previous"
944 msgstr "Vorherige"
945
946 #: mod/cal.php:254 mod/events.php:426 src/Module/Install.php:207
947 msgid "Next"
948 msgstr "Nächste"
949
950 #: mod/cal.php:257 mod/events.php:431 src/Model/Event.php:474
951 msgid "today"
952 msgstr "Heute"
953
954 #: mod/cal.php:258 mod/events.php:432 src/Model/Event.php:475
955 #: src/Util/Temporal.php:330
956 msgid "month"
957 msgstr "Monat"
958
959 #: mod/cal.php:259 mod/events.php:433 src/Model/Event.php:476
960 #: src/Util/Temporal.php:331
961 msgid "week"
962 msgstr "Woche"
963
964 #: mod/cal.php:260 mod/events.php:434 src/Model/Event.php:477
965 #: src/Util/Temporal.php:332
966 msgid "day"
967 msgstr "Tag"
968
969 #: mod/cal.php:261 mod/events.php:435
970 msgid "list"
971 msgstr "Liste"
972
973 #: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:674
974 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
975 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
976 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
977 msgid "User not found"
978 msgstr "Nutzer nicht gefunden"
979
980 #: mod/cal.php:283
981 msgid "This calendar format is not supported"
982 msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
983
984 #: mod/cal.php:285
985 msgid "No exportable data found"
986 msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
987
988 #: mod/cal.php:302
989 msgid "calendar"
990 msgstr "Kalender"
991
992 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:825 mod/videos.php:115
993 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
994 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
995 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
996 msgid "Public access denied."
997 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
998
999 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
1000 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1001 msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
1002
1003 #: mod/display.php:375
1004 msgid "The feed for this item is unavailable."
1005 msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
1006
1007 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1008 msgid "Item not found"
1009 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1010
1011 #: mod/editpost.php:64
1012 msgid "Edit post"
1013 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1014
1015 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
1016 #: src/Module/Admin/Storage.php:133 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
1017 msgid "Save"
1018 msgstr "Speichern"
1019
1020 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:366
1021 #: mod/wallmessage.php:154
1022 msgid "Insert web link"
1023 msgstr "Einen Link einfügen"
1024
1025 #: mod/editpost.php:98
1026 msgid "web link"
1027 msgstr "Weblink"
1028
1029 #: mod/editpost.php:99
1030 msgid "Insert video link"
1031 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1032
1033 #: mod/editpost.php:100
1034 msgid "video link"
1035 msgstr "Video-Link"
1036
1037 #: mod/editpost.php:101
1038 msgid "Insert audio link"
1039 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1040
1041 #: mod/editpost.php:102
1042 msgid "audio link"
1043 msgstr "Audio-Link"
1044
1045 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
1046 msgid "CC: email addresses"
1047 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1048
1049 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
1050 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1051 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1052
1053 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
1054 msgid "Event can not end before it has started."
1055 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
1056
1057 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
1058 msgid "Event title and start time are required."
1059 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
1060
1061 #: mod/events.php:424
1062 msgid "Create New Event"
1063 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
1064
1065 #: mod/events.php:536
1066 msgid "Event details"
1067 msgstr "Veranstaltungsdetails"
1068
1069 #: mod/events.php:537
1070 msgid "Starting date and Title are required."
1071 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
1072
1073 #: mod/events.php:538 mod/events.php:543
1074 msgid "Event Starts:"
1075 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
1076
1077 #: mod/events.php:538 mod/events.php:570
1078 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1080 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1081 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1082 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:60
1083 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1084 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1085 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1086 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1087 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1088 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
1089 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
1090 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1092 msgid "Required"
1093 msgstr "Benötigt"
1094
1095 #: mod/events.php:551 mod/events.php:576
1096 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1097 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
1098
1099 #: mod/events.php:553 mod/events.php:558
1100 msgid "Event Finishes:"
1101 msgstr "Veranstaltungsende:"
1102
1103 #: mod/events.php:564 mod/events.php:577
1104 msgid "Adjust for viewer timezone"
1105 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
1106
1107 #: mod/events.php:566 src/Module/Profile/Profile.php:172
1108 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
1109 msgid "Description:"
1110 msgstr "Beschreibung"
1111
1112 #: mod/events.php:568 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:86
1113 #: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:483 src/Model/Event.php:969
1114 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Contact.php:607
1115 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1116 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
1117 msgid "Location:"
1118 msgstr "Ort:"
1119
1120 #: mod/events.php:570 mod/events.php:572
1121 msgid "Title:"
1122 msgstr "Titel:"
1123
1124 #: mod/events.php:573 mod/events.php:574
1125 msgid "Share this event"
1126 msgstr "Veranstaltung teilen"
1127
1128 #: mod/events.php:580 mod/message.php:204 mod/message.php:367
1129 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1327
1130 #: mod/photos.php:1368 mod/photos.php:1424 mod/photos.php:1498
1131 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:565
1132 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
1133 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1134 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1135 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1136 #: src/Module/Delegation.php:153 src/Module/FriendSuggest.php:129
1137 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1138 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
1139 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
1140 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:962
1141 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1142 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1143 msgid "Submit"
1144 msgstr "Senden"
1145
1146 #: mod/events.php:581 src/Module/Profile/Profile.php:248
1147 msgid "Basic"
1148 msgstr "Allgemein"
1149
1150 #: mod/events.php:582 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:916
1151 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
1152 msgid "Advanced"
1153 msgstr "Erweitert"
1154
1155 #: mod/events.php:599
1156 msgid "Failed to remove event"
1157 msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
1158
1159 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
1160 #: view/theme/frio/theme.php:228
1161 msgid "Photos"
1162 msgstr "Bilder"
1163
1164 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
1166 msgid "Upload"
1167 msgstr "Hochladen"
1168
1169 #: mod/fbrowser.php:131
1170 msgid "Files"
1171 msgstr "Dateien"
1172
1173 #: mod/follow.php:75 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:111
1174 msgid "Submit Request"
1175 msgstr "Anfrage abschicken"
1176
1177 #: mod/follow.php:85
1178 msgid "You already added this contact."
1179 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
1180
1181 #: mod/follow.php:101
1182 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1183 msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
1184
1185 #: mod/follow.php:109
1186 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1187 msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
1188
1189 #: mod/follow.php:114
1190 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1191 msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
1192
1193 #: mod/follow.php:140 src/Module/RemoteFollow.php:110
1194 msgid "Please answer the following:"
1195 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
1196
1197 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:94
1198 msgid "Your Identity Address:"
1199 msgstr "Adresse Deines Profils:"
1200
1201 #: mod/follow.php:142 mod/unfollow.php:100
1202 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:603
1203 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1204 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1205 msgid "Profile URL"
1206 msgstr "Profil URL"
1207
1208 #: mod/follow.php:143 src/Module/Contact.php:615
1209 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1210 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
1211 msgid "Tags:"
1212 msgstr "Tags:"
1213
1214 #: mod/follow.php:154
1215 #, php-format
1216 msgid "%s knows you"
1217 msgstr "%skennt dich"
1218
1219 #: mod/follow.php:155
1220 msgid "Add a personal note:"
1221 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
1222
1223 #: mod/follow.php:164 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
1224 #: src/Module/Contact.php:894
1225 msgid "Status Messages and Posts"
1226 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
1227
1228 #: mod/follow.php:192
1229 msgid "The contact could not be added."
1230 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
1231
1232 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
1233 msgid "Unable to locate original post."
1234 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
1235
1236 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
1237 msgid "Empty post discarded."
1238 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
1239
1240 #: mod/item.php:741
1241 msgid "Post updated."
1242 msgstr "Beitrag aktualisiert."
1243
1244 #: mod/item.php:751 mod/item.php:756
1245 msgid "Item wasn't stored."
1246 msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
1247
1248 #: mod/item.php:767
1249 msgid "Item couldn't be fetched."
1250 msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
1251
1252 #: mod/item.php:913 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1253 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
1254 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
1255 msgid "Item not found."
1256 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1257
1258 #: mod/lostpass.php:40
1259 msgid "No valid account found."
1260 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1261
1262 #: mod/lostpass.php:52
1263 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1264 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
1265
1266 #: mod/lostpass.php:58
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "\n"
1270 "\t\tDear %1$s,\n"
1271 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1272 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1273 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1274 "\n"
1275 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1276 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1277 "\n"
1278 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1279 "\t\tissued this request."
1280 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
1281
1282 #: mod/lostpass.php:69
1283 #, php-format
1284 msgid ""
1285 "\n"
1286 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1287 "\n"
1288 "\t\t%1$s\n"
1289 "\n"
1290 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1291 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1292 "\n"
1293 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1294 "\n"
1295 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1296 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1297 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
1298
1299 #: mod/lostpass.php:84
1300 #, php-format
1301 msgid "Password reset requested at %s"
1302 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1303
1304 #: mod/lostpass.php:100
1305 msgid ""
1306 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1307 "Password reset failed."
1308 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1309
1310 #: mod/lostpass.php:113
1311 msgid "Request has expired, please make a new one."
1312 msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
1313
1314 #: mod/lostpass.php:128
1315 msgid "Forgot your Password?"
1316 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1317
1318 #: mod/lostpass.php:129
1319 msgid ""
1320 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1321 "your email for further instructions."
1322 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1323
1324 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
1325 msgid "Nickname or Email: "
1326 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1327
1328 #: mod/lostpass.php:131
1329 msgid "Reset"
1330 msgstr "Zurücksetzen"
1331
1332 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
1333 msgid "Password Reset"
1334 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1335
1336 #: mod/lostpass.php:147
1337 msgid "Your password has been reset as requested."
1338 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1339
1340 #: mod/lostpass.php:148
1341 msgid "Your new password is"
1342 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1343
1344 #: mod/lostpass.php:149
1345 msgid "Save or copy your new password - and then"
1346 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1347
1348 #: mod/lostpass.php:150
1349 msgid "click here to login"
1350 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1351
1352 #: mod/lostpass.php:151
1353 msgid ""
1354 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1355 "successful login."
1356 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1357
1358 #: mod/lostpass.php:155
1359 msgid "Your password has been reset."
1360 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
1361
1362 #: mod/lostpass.php:158
1363 #, php-format
1364 msgid ""
1365 "\n"
1366 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1367 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1368 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1369 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1370 "\t\t"
1371 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
1372
1373 #: mod/lostpass.php:164
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "\n"
1377 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1378 "\n"
1379 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1380 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1381 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1382 "\n"
1383 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1384 "\t\t"
1385 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
1386
1387 #: mod/lostpass.php:176
1388 #, php-format
1389 msgid "Your password has been changed at %s"
1390 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
1391
1392 #: mod/match.php:62
1393 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1394 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
1395
1396 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
1397 msgid "No matches"
1398 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1399
1400 #: mod/match.php:98
1401 msgid "Profile Match"
1402 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1403
1404 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
1405 msgid "New Message"
1406 msgstr "Neue Nachricht"
1407
1408 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1409 msgid "No recipient selected."
1410 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1411
1412 #: mod/message.php:87
1413 msgid "Unable to locate contact information."
1414 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1415
1416 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1417 msgid "Message could not be sent."
1418 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1419
1420 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1421 msgid "Message collection failure."
1422 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1423
1424 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1425 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1426 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1427 msgid "Discard"
1428 msgstr "Verwerfen"
1429
1430 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
1431 msgid "Messages"
1432 msgstr "Nachrichten"
1433
1434 #: mod/message.php:146
1435 msgid "Conversation not found."
1436 msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
1437
1438 #: mod/message.php:151
1439 msgid "Message was not deleted."
1440 msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
1441
1442 #: mod/message.php:169
1443 msgid "Conversation was not removed."
1444 msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
1445
1446 #: mod/message.php:183 mod/message.php:296 mod/wallmessage.php:137
1447 msgid "Please enter a link URL:"
1448 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1449
1450 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:142
1451 msgid "Send Private Message"
1452 msgstr "Private Nachricht senden"
1453
1454 #: mod/message.php:193 mod/message.php:357 mod/wallmessage.php:144
1455 msgid "To:"
1456 msgstr "An:"
1457
1458 #: mod/message.php:194 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:145
1459 msgid "Subject:"
1460 msgstr "Betreff:"
1461
1462 #: mod/message.php:198 mod/message.php:361 mod/wallmessage.php:151
1463 #: src/Module/Invite.php:170
1464 msgid "Your message:"
1465 msgstr "Deine Nachricht:"
1466
1467 #: mod/message.php:232
1468 msgid "No messages."
1469 msgstr "Keine Nachrichten."
1470
1471 #: mod/message.php:288
1472 msgid "Message not available."
1473 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1474
1475 #: mod/message.php:333
1476 msgid "Delete message"
1477 msgstr "Nachricht löschen"
1478
1479 #: mod/message.php:335 mod/message.php:467
1480 msgid "D, d M Y - g:i A"
1481 msgstr "D, d. M Y - H:i"
1482
1483 #: mod/message.php:350 mod/message.php:464
1484 msgid "Delete conversation"
1485 msgstr "Unterhaltung löschen"
1486
1487 #: mod/message.php:352
1488 msgid ""
1489 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1490 "respond from the sender's profile page."
1491 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1492
1493 #: mod/message.php:356
1494 msgid "Send Reply"
1495 msgstr "Antwort senden"
1496
1497 #: mod/message.php:438
1498 #, php-format
1499 msgid "Unknown sender - %s"
1500 msgstr "Unbekannter Absender - %s"
1501
1502 #: mod/message.php:440
1503 #, php-format
1504 msgid "You and %s"
1505 msgstr "Du und %s"
1506
1507 #: mod/message.php:442
1508 #, php-format
1509 msgid "%s and You"
1510 msgstr "%s und du"
1511
1512 #: mod/message.php:470
1513 #, php-format
1514 msgid "%d message"
1515 msgid_plural "%d messages"
1516 msgstr[0] "%d Nachricht"
1517 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1518
1519 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:107
1520 msgid "Personal Notes"
1521 msgstr "Persönliche Notizen"
1522
1523 #: mod/notes.php:55
1524 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1525 msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
1526
1527 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1528 msgid "Subscribing to contacts"
1529 msgstr "Kontakten folgen"
1530
1531 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1532 msgid "No contact provided."
1533 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
1534
1535 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1536 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1537 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
1538
1539 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1540 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1541 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
1542
1543 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1544 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1545 msgstr "Konnte Liste der gefolgten Kontakte nicht einholen."
1546
1547 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1548 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1549 msgstr "Konnte das entfernte Profil nicht laden."
1550
1551 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1552 msgid "Unsupported network"
1553 msgstr "Netzwerk wird nicht unterstützt"
1554
1555 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
1556 msgid "Done"
1557 msgstr "Erledigt"
1558
1559 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1560 msgid "success"
1561 msgstr "Erfolg"
1562
1563 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1564 msgid "failed"
1565 msgstr "Fehlgeschlagen"
1566
1567 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1568 msgid "ignored"
1569 msgstr "Ignoriert"
1570
1571 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
1572 msgid "Keep this window open until done."
1573 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
1574
1575 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
1576 msgid "Photo Albums"
1577 msgstr "Fotoalben"
1578
1579 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1623
1580 msgid "Recent Photos"
1581 msgstr "Neueste Fotos"
1582
1583 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1093 mod/photos.php:1625
1584 msgid "Upload New Photos"
1585 msgstr "Neue Fotos hochladen"
1586
1587 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
1588 msgid "everybody"
1589 msgstr "jeder"
1590
1591 #: mod/photos.php:167
1592 msgid "Contact information unavailable"
1593 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
1594
1595 #: mod/photos.php:206
1596 msgid "Album not found."
1597 msgstr "Album nicht gefunden."
1598
1599 #: mod/photos.php:264
1600 msgid "Album successfully deleted"
1601 msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
1602
1603 #: mod/photos.php:266
1604 msgid "Album was empty."
1605 msgstr "Album ist leer."
1606
1607 #: mod/photos.php:298
1608 msgid "Failed to delete the photo."
1609 msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
1610
1611 #: mod/photos.php:573
1612 msgid "a photo"
1613 msgstr "einem Foto"
1614
1615 #: mod/photos.php:573
1616 #, php-format
1617 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1618 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
1619
1620 #: mod/photos.php:656 mod/photos.php:659 mod/photos.php:686
1621 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1622 #, php-format
1623 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1624 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
1625
1626 #: mod/photos.php:662
1627 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1628 msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
1629
1630 #: mod/photos.php:665
1631 msgid "Image file is missing"
1632 msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
1633
1634 #: mod/photos.php:670
1635 msgid ""
1636 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1637 "administrator"
1638 msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei-Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
1639
1640 #: mod/photos.php:694
1641 msgid "Image file is empty."
1642 msgstr "Bilddatei ist leer."
1643
1644 #: mod/photos.php:709 mod/wall_upload.php:175
1645 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1646 msgid "Unable to process image."
1647 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
1648
1649 #: mod/photos.php:738 mod/wall_upload.php:241
1650 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1651 msgid "Image upload failed."
1652 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
1653
1654 #: mod/photos.php:830
1655 msgid "No photos selected"
1656 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1657
1658 #: mod/photos.php:899 mod/videos.php:166
1659 msgid "Access to this item is restricted."
1660 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1661
1662 #: mod/photos.php:954
1663 msgid "Upload Photos"
1664 msgstr "Bilder hochladen"
1665
1666 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1038
1667 msgid "New album name: "
1668 msgstr "Name des neuen Albums: "
1669
1670 #: mod/photos.php:959
1671 msgid "or select existing album:"
1672 msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
1673
1674 #: mod/photos.php:960
1675 msgid "Do not show a status post for this upload"
1676 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1677
1678 #: mod/photos.php:1021
1679 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1680 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
1681
1682 #: mod/photos.php:1022 mod/photos.php:1043
1683 msgid "Delete Album"
1684 msgstr "Album löschen"
1685
1686 #: mod/photos.php:1049
1687 msgid "Edit Album"
1688 msgstr "Album bearbeiten"
1689
1690 #: mod/photos.php:1050
1691 msgid "Drop Album"
1692 msgstr "Album löschen"
1693
1694 #: mod/photos.php:1055
1695 msgid "Show Newest First"
1696 msgstr "Zeige neueste zuerst"
1697
1698 #: mod/photos.php:1057
1699 msgid "Show Oldest First"
1700 msgstr "Zeige älteste zuerst"
1701
1702 #: mod/photos.php:1078 mod/photos.php:1608
1703 msgid "View Photo"
1704 msgstr "Foto betrachten"
1705
1706 #: mod/photos.php:1115
1707 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1708 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1709
1710 #: mod/photos.php:1117
1711 msgid "Photo not available"
1712 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1713
1714 #: mod/photos.php:1127
1715 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1716 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
1717
1718 #: mod/photos.php:1128 mod/photos.php:1328
1719 msgid "Delete Photo"
1720 msgstr "Foto löschen"
1721
1722 #: mod/photos.php:1219
1723 msgid "View photo"
1724 msgstr "Fotos ansehen"
1725
1726 #: mod/photos.php:1221
1727 msgid "Edit photo"
1728 msgstr "Foto bearbeiten"
1729
1730 #: mod/photos.php:1222
1731 msgid "Delete photo"
1732 msgstr "Foto löschen"
1733
1734 #: mod/photos.php:1223
1735 msgid "Use as profile photo"
1736 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1737
1738 #: mod/photos.php:1230
1739 msgid "Private Photo"
1740 msgstr "Privates Foto"
1741
1742 #: mod/photos.php:1236
1743 msgid "View Full Size"
1744 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1745
1746 #: mod/photos.php:1296
1747 msgid "Tags: "
1748 msgstr "Tags: "
1749
1750 #: mod/photos.php:1299
1751 msgid "[Select tags to remove]"
1752 msgstr "[Zu entfernende Tags auswählen]"
1753
1754 #: mod/photos.php:1314
1755 msgid "New album name"
1756 msgstr "Name des neuen Albums"
1757
1758 #: mod/photos.php:1315
1759 msgid "Caption"
1760 msgstr "Bildunterschrift"
1761
1762 #: mod/photos.php:1316
1763 msgid "Add a Tag"
1764 msgstr "Tag hinzufügen"
1765
1766 #: mod/photos.php:1316
1767 msgid ""
1768 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1769 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1770
1771 #: mod/photos.php:1317
1772 msgid "Do not rotate"
1773 msgstr "Nicht rotieren"
1774
1775 #: mod/photos.php:1318
1776 msgid "Rotate CW (right)"
1777 msgstr "Drehen US (rechts)"
1778
1779 #: mod/photos.php:1319
1780 msgid "Rotate CCW (left)"
1781 msgstr "Drehen EUS (links)"
1782
1783 #: mod/photos.php:1365 mod/photos.php:1421 mod/photos.php:1495
1784 #: src/Module/Contact.php:1046 src/Module/Item/Compose.php:148
1785 #: src/Object/Post.php:959
1786 msgid "This is you"
1787 msgstr "Das bist du"
1788
1789 #: mod/photos.php:1367 mod/photos.php:1423 mod/photos.php:1497
1790 #: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:961
1791 msgid "Comment"
1792 msgstr "Kommentar"
1793
1794 #: mod/photos.php:1518 src/Object/Post.php:348
1795 msgid "Like"
1796 msgstr "Mag ich"
1797
1798 #: mod/photos.php:1519 src/Object/Post.php:348
1799 msgid "I like this (toggle)"
1800 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1801
1802 #: mod/photos.php:1520 src/Object/Post.php:349
1803 msgid "Dislike"
1804 msgstr "Mag ich nicht"
1805
1806 #: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:349
1807 msgid "I don't like this (toggle)"
1808 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1809
1810 #: mod/photos.php:1544
1811 msgid "Map"
1812 msgstr "Karte"
1813
1814 #: mod/photos.php:1614 mod/videos.php:243
1815 msgid "View Album"
1816 msgstr "Album betrachten"
1817
1818 #: mod/ping.php:286
1819 msgid "{0} wants to be your friend"
1820 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1821
1822 #: mod/ping.php:303
1823 msgid "{0} requested registration"
1824 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1825
1826 #: mod/ping.php:316
1827 #, php-format
1828 msgid "{0} and %d others requested registration"
1829 msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
1830
1831 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1832 msgid "Bad Request."
1833 msgstr "Ungültige Anfrage."
1834
1835 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1836 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1837 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1838 #: src/Module/Group.php:105
1839 msgid "Contact not found."
1840 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1841
1842 #: mod/removeme.php:63
1843 msgid "User deleted their account"
1844 msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
1845
1846 #: mod/removeme.php:64
1847 msgid ""
1848 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1849 "their data is removed from the backups."
1850 msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
1851
1852 #: mod/removeme.php:65
1853 #, php-format
1854 msgid "The user id is %d"
1855 msgstr "Die ID des Users lautet %d"
1856
1857 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1858 msgid "Remove My Account"
1859 msgstr "Konto löschen"
1860
1861 #: mod/removeme.php:100
1862 msgid ""
1863 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1864 "recoverable."
1865 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
1866
1867 #: mod/removeme.php:101
1868 msgid "Please enter your password for verification:"
1869 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
1870
1871 #: mod/repair_ostatus.php:36
1872 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1873 msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
1874
1875 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1876 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1877 msgid "Error"
1878 msgid_plural "Errors"
1879 msgstr[0] "Fehler"
1880 msgstr[1] "Fehler"
1881
1882 #: mod/settings.php:140
1883 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1884 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1885
1886 #: mod/settings.php:169
1887 msgid "Contact CSV file upload error"
1888 msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
1889
1890 #: mod/settings.php:188
1891 msgid "Importing Contacts done"
1892 msgstr "Kontakte wurden importiert."
1893
1894 #: mod/settings.php:201
1895 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1896 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
1897
1898 #: mod/settings.php:213
1899 msgid "Passwords do not match."
1900 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
1901
1902 #: mod/settings.php:221 src/Console/User.php:210
1903 msgid "Password update failed. Please try again."
1904 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1905
1906 #: mod/settings.php:224 src/Console/User.php:213
1907 msgid "Password changed."
1908 msgstr "Passwort geändert."
1909
1910 #: mod/settings.php:227
1911 msgid "Password unchanged."
1912 msgstr "Passwort unverändert."
1913
1914 #: mod/settings.php:312
1915 msgid "Please use a shorter name."
1916 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1917
1918 #: mod/settings.php:315
1919 msgid "Name too short."
1920 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1921
1922 #: mod/settings.php:322
1923 msgid "Wrong Password."
1924 msgstr "Falsches Passwort"
1925
1926 #: mod/settings.php:327
1927 msgid "Invalid email."
1928 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
1929
1930 #: mod/settings.php:333
1931 msgid "Cannot change to that email."
1932 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1933
1934 #: mod/settings.php:371
1935 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1936 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1937
1938 #: mod/settings.php:374
1939 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1940 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1941
1942 #: mod/settings.php:393
1943 msgid "Settings were not updated."
1944 msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
1945
1946 #: mod/settings.php:434
1947 msgid "Connected Apps"
1948 msgstr "Verbundene Programme"
1949
1950 #: mod/settings.php:435 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1951 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1952 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1953 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1954 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1955 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1956 msgid "Name"
1957 msgstr "Name"
1958
1959 #: mod/settings.php:436 src/Content/Nav.php:212
1960 msgid "Home Page"
1961 msgstr "Homepage"
1962
1963 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Queue.php:78
1964 msgid "Created"
1965 msgstr "Erstellt"
1966
1967 #: mod/settings.php:438
1968 msgid "Remove authorization"
1969 msgstr "Autorisierung entziehen"
1970
1971 #: mod/settings.php:456
1972 msgid "Addon Settings"
1973 msgstr "Addon Einstellungen"
1974
1975 #: mod/settings.php:457
1976 msgid "No Addon settings configured"
1977 msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
1978
1979 #: mod/settings.php:478
1980 msgid "Additional Features"
1981 msgstr "Zusätzliche Features"
1982
1983 #: mod/settings.php:480 mod/settings.php:576 mod/settings.php:713
1984 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1985 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1986 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1987 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1988 msgid "Save Settings"
1989 msgstr "Einstellungen speichern"
1990
1991 #: mod/settings.php:502
1992 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1993 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1994
1995 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:503
1996 msgid "enabled"
1997 msgstr "eingeschaltet"
1998
1999 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:503
2000 msgid "disabled"
2001 msgstr "ausgeschaltet"
2002
2003 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:503
2004 #, php-format
2005 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2006 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2007
2008 #: mod/settings.php:503
2009 msgid "OStatus (GNU Social)"
2010 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2011
2012 #: mod/settings.php:534
2013 msgid "Email access is disabled on this site."
2014 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2015
2016 #: mod/settings.php:539 mod/settings.php:574
2017 msgid "None"
2018 msgstr "Keine"
2019
2020 #: mod/settings.php:545 src/Module/BaseSettings.php:80
2021 msgid "Social Networks"
2022 msgstr "Soziale Netzwerke"
2023
2024 #: mod/settings.php:550
2025 msgid "General Social Media Settings"
2026 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
2027
2028 #: mod/settings.php:551
2029 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2030 msgstr "Ausschließlich Unterhaltungen von meinen Kontakten anzeigen"
2031
2032 #: mod/settings.php:551
2033 msgid ""
2034 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2035 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2036 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2037 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2038 "posts from people you really do follow."
2039 msgstr "Wenn neue Kommentare empfangen werden führt das System eine Vervollständigung der Unterhaltung durch. Die hat den Nebeneffekt, dass Unterhaltungen in denen einer deiner Kontakte kommentiert haben, die aber nicht von einem deiner Kontakte begonnen wurden in deinem Netzwerk-Stream angezeigt werden können. Diese Option unterbindet dieses Verhalten. Ist sie aktiviert, wirst du ausschließlich die Unterhaltungen angezeigt bekommen, die von deinen Kontakten begonnen wurden."
2040
2041 #: mod/settings.php:552
2042 msgid "Disable Content Warning"
2043 msgstr "Inhaltswarnung ausschalten"
2044
2045 #: mod/settings.php:552
2046 msgid ""
2047 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2048 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2049 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2050 "any other content filtering you eventually set up."
2051 msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können ein Inhaltswarnfeld einstellen, das ihren Beitrag standardmäßig ausblendet. Dies deaktiviert das automatische Zusammenklappen und setzt die Inhaltswarnung als Beitragstitel. Beeinflusst keine anderen Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
2052
2053 #: mod/settings.php:553
2054 msgid "Disable intelligent shortening"
2055 msgstr "Intelligentes Link-Kürzen ausschalten"
2056
2057 #: mod/settings.php:553
2058 msgid ""
2059 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2060 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2061 " original friendica post."
2062 msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zu gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
2063
2064 #: mod/settings.php:554
2065 msgid "Enable simple text shortening"
2066 msgstr "Einfache Textkürzung aktivieren"
2067
2068 #: mod/settings.php:554
2069 msgid ""
2070 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
2071 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
2072 "limit."
2073 msgstr "Normalerweise kürzt das System Beiträge bei Zeilenumbrüchen. Ist diese Option aktiv, wird das System die Kürzung beim Erreichen der maximalen Zeichenzahl vornehmen."
2074
2075 #: mod/settings.php:555
2076 msgid "Attach the link title"
2077 msgstr "Link Titel hinzufügen"
2078
2079 #: mod/settings.php:555
2080 msgid ""
2081 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2082 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2083 " share feed content."
2084 msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
2085
2086 #: mod/settings.php:556
2087 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2088 msgstr "Dein alter ActivityPub/GNU Social-Account"
2089
2090 #: mod/settings.php:556
2091 msgid ""
2092 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
2093 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
2094 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2095 msgstr "Wenn du deinen alten ActivityPub oder GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
2096
2097 #: mod/settings.php:559
2098 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2099 msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
2100
2101 #: mod/settings.php:563
2102 msgid "Email/Mailbox Setup"
2103 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2104
2105 #: mod/settings.php:564
2106 msgid ""
2107 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2108 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2109 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2110
2111 #: mod/settings.php:565
2112 msgid "Last successful email check:"
2113 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
2114
2115 #: mod/settings.php:567
2116 msgid "IMAP server name:"
2117 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2118
2119 #: mod/settings.php:568
2120 msgid "IMAP port:"
2121 msgstr "IMAP-Port:"
2122
2123 #: mod/settings.php:569
2124 msgid "Security:"
2125 msgstr "Sicherheit:"
2126
2127 #: mod/settings.php:570
2128 msgid "Email login name:"
2129 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2130
2131 #: mod/settings.php:571
2132 msgid "Email password:"
2133 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2134
2135 #: mod/settings.php:572
2136 msgid "Reply-to address:"
2137 msgstr "Reply-to Adresse:"
2138
2139 #: mod/settings.php:573
2140 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2141 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2142
2143 #: mod/settings.php:574
2144 msgid "Action after import:"
2145 msgstr "Aktion nach Import:"
2146
2147 #: mod/settings.php:574 src/Content/Nav.php:280
2148 msgid "Mark as seen"
2149 msgstr "Als gelesen markieren"
2150
2151 #: mod/settings.php:574
2152 msgid "Move to folder"
2153 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2154
2155 #: mod/settings.php:575
2156 msgid "Move to folder:"
2157 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2158
2159 #: mod/settings.php:589
2160 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2161 msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
2162
2163 #: mod/settings.php:627 src/Content/Widget.php:533
2164 msgid "Account Types"
2165 msgstr "Kontenarten"
2166
2167 #: mod/settings.php:628
2168 msgid "Personal Page Subtypes"
2169 msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
2170
2171 #: mod/settings.php:629
2172 msgid "Community Forum Subtypes"
2173 msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
2174
2175 #: mod/settings.php:636 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2176 msgid "Personal Page"
2177 msgstr "Persönliche Seite"
2178
2179 #: mod/settings.php:637
2180 msgid "Account for a personal profile."
2181 msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
2182
2183 #: mod/settings.php:640 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2184 msgid "Organisation Page"
2185 msgstr "Organisationsseite"
2186
2187 #: mod/settings.php:641
2188 msgid ""
2189 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2190 "\"Followers\"."
2191 msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2192
2193 #: mod/settings.php:644 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2194 msgid "News Page"
2195 msgstr "Nachrichtenseite"
2196
2197 #: mod/settings.php:645
2198 msgid ""
2199 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2200 " \"Followers\"."
2201 msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2202
2203 #: mod/settings.php:648 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2204 msgid "Community Forum"
2205 msgstr "Gemeinschaftsforum"
2206
2207 #: mod/settings.php:649
2208 msgid "Account for community discussions."
2209 msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
2210
2211 #: mod/settings.php:652 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2212 msgid "Normal Account Page"
2213 msgstr "Normales Konto"
2214
2215 #: mod/settings.php:653
2216 msgid ""
2217 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2218 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2219 msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
2220
2221 #: mod/settings.php:656 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2222 msgid "Soapbox Page"
2223 msgstr "Marktschreier-Konto"
2224
2225 #: mod/settings.php:657
2226 msgid ""
2227 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2228 " \"Followers\"."
2229 msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
2230
2231 #: mod/settings.php:660 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2232 msgid "Public Forum"
2233 msgstr "Öffentliches Forum"
2234
2235 #: mod/settings.php:661
2236 msgid "Automatically approves all contact requests."
2237 msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
2238
2239 #: mod/settings.php:664 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2240 msgid "Automatic Friend Page"
2241 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
2242
2243 #: mod/settings.php:665
2244 msgid ""
2245 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2246 "as \"Friends\"."
2247 msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
2248
2249 #: mod/settings.php:668
2250 msgid "Private Forum [Experimental]"
2251 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2252
2253 #: mod/settings.php:669
2254 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2255 msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
2256
2257 #: mod/settings.php:680
2258 msgid "OpenID:"
2259 msgstr "OpenID:"
2260
2261 #: mod/settings.php:680
2262 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2263 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2264
2265 #: mod/settings.php:688
2266 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2267 msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2268
2269 #: mod/settings.php:688
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2273 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2274 " system settings."
2275 msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
2276
2277 #: mod/settings.php:694
2278 #, php-format
2279 msgid ""
2280 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2281 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2282 msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
2283
2284 #: mod/settings.php:700
2285 #, php-format
2286 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2287 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
2288
2289 #: mod/settings.php:711
2290 msgid "Account Settings"
2291 msgstr "Kontoeinstellungen"
2292
2293 #: mod/settings.php:719
2294 msgid "Password Settings"
2295 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2296
2297 #: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:149
2298 msgid "New Password:"
2299 msgstr "Neues Passwort:"
2300
2301 #: mod/settings.php:720
2302 msgid ""
2303 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2304 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2305 msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
2306
2307 #: mod/settings.php:721 src/Module/Register.php:150
2308 msgid "Confirm:"
2309 msgstr "Bestätigen:"
2310
2311 #: mod/settings.php:721
2312 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2313 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2314
2315 #: mod/settings.php:722
2316 msgid "Current Password:"
2317 msgstr "Aktuelles Passwort:"
2318
2319 #: mod/settings.php:722
2320 msgid "Your current password to confirm the changes"
2321 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
2322
2323 #: mod/settings.php:723
2324 msgid "Password:"
2325 msgstr "Passwort:"
2326
2327 #: mod/settings.php:723
2328 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2329 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
2330
2331 #: mod/settings.php:726
2332 msgid "Delete OpenID URL"
2333 msgstr "OpenID URL löschen"
2334
2335 #: mod/settings.php:728
2336 msgid "Basic Settings"
2337 msgstr "Grundeinstellungen"
2338
2339 #: mod/settings.php:729 src/Module/Profile/Profile.php:144
2340 msgid "Full Name:"
2341 msgstr "Kompletter Name:"
2342
2343 #: mod/settings.php:730
2344 msgid "Email Address:"
2345 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2346
2347 #: mod/settings.php:731
2348 msgid "Your Timezone:"
2349 msgstr "Deine Zeitzone:"
2350
2351 #: mod/settings.php:732
2352 msgid "Your Language:"
2353 msgstr "Deine Sprache:"
2354
2355 #: mod/settings.php:732
2356 msgid ""
2357 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2358 "emails"
2359 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
2360
2361 #: mod/settings.php:733
2362 msgid "Default Post Location:"
2363 msgstr "Standardstandort:"
2364
2365 #: mod/settings.php:734
2366 msgid "Use Browser Location:"
2367 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2368
2369 #: mod/settings.php:736
2370 msgid "Security and Privacy Settings"
2371 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2372
2373 #: mod/settings.php:738
2374 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2375 msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
2376
2377 #: mod/settings.php:738 mod/settings.php:748
2378 msgid "(to prevent spam abuse)"
2379 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2380
2381 #: mod/settings.php:740
2382 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2383 msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
2384
2385 #: mod/settings.php:740
2386 msgid ""
2387 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2388 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2389 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2390 "indexed or not."
2391 msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
2392
2393 #: mod/settings.php:741
2394 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2395 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
2396
2397 #: mod/settings.php:741
2398 msgid ""
2399 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2400 "option to disable the display of your contact list."
2401 msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
2402
2403 #: mod/settings.php:742
2404 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2405 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2406
2407 #: mod/settings.php:742
2408 msgid ""
2409 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2410 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2411 "replies will still be accessible by other means."
2412 msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
2413
2414 #: mod/settings.php:743
2415 msgid "Make public posts unlisted"
2416 msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
2417
2418 #: mod/settings.php:743
2419 msgid ""
2420 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2421 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2422 "public feeds on remote servers."
2423 msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
2424
2425 #: mod/settings.php:744
2426 msgid "Make all posted pictures accessible"
2427 msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
2428
2429 #: mod/settings.php:744
2430 msgid ""
2431 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2432 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2433 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2434 "public on your photo albums though."
2435 msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
2436
2437 #: mod/settings.php:745
2438 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2439 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2440
2441 #: mod/settings.php:745
2442 msgid ""
2443 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2444 "distributed to your contacts"
2445 msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
2446
2447 #: mod/settings.php:746
2448 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2449 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2450
2451 #: mod/settings.php:746
2452 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2453 msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
2454
2455 #: mod/settings.php:747
2456 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2457 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2458
2459 #: mod/settings.php:747
2460 msgid ""
2461 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2462 "in your contact list."
2463 msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
2464
2465 #: mod/settings.php:748
2466 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2467 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2468
2469 #: mod/settings.php:750
2470 msgid "Default Post Permissions"
2471 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2472
2473 #: mod/settings.php:754
2474 msgid "Expiration settings"
2475 msgstr "Verfalls-Einstellungen"
2476
2477 #: mod/settings.php:755
2478 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2479 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2480
2481 #: mod/settings.php:755
2482 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2483 msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2484
2485 #: mod/settings.php:756
2486 msgid "Expire posts"
2487 msgstr "Beiträge verfallen lassen"
2488
2489 #: mod/settings.php:756
2490 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2491 msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
2492
2493 #: mod/settings.php:757
2494 msgid "Expire personal notes"
2495 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
2496
2497 #: mod/settings.php:757
2498 msgid ""
2499 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2500 msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
2501
2502 #: mod/settings.php:758
2503 msgid "Expire starred posts"
2504 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
2505
2506 #: mod/settings.php:758
2507 msgid ""
2508 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2509 "by this setting."
2510 msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
2511
2512 #: mod/settings.php:759
2513 msgid "Expire photos"
2514 msgstr "Fotos verfallen lassen"
2515
2516 #: mod/settings.php:759
2517 msgid "When activated, photos will be expired."
2518 msgstr "Wenn aktiviert, verfallen Fotos."
2519
2520 #: mod/settings.php:760
2521 msgid "Only expire posts by others"
2522 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
2523
2524 #: mod/settings.php:760
2525 msgid ""
2526 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2527 "only valid for posts you received."
2528 msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
2529
2530 #: mod/settings.php:763
2531 msgid "Notification Settings"
2532 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2533
2534 #: mod/settings.php:764
2535 msgid "Send a notification email when:"
2536 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
2537
2538 #: mod/settings.php:765
2539 msgid "You receive an introduction"
2540 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2541
2542 #: mod/settings.php:766
2543 msgid "Your introductions are confirmed"
2544 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2545
2546 #: mod/settings.php:767
2547 msgid "Someone writes on your profile wall"
2548 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
2549
2550 #: mod/settings.php:768
2551 msgid "Someone writes a followup comment"
2552 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2553
2554 #: mod/settings.php:769
2555 msgid "You receive a private message"
2556 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2557
2558 #: mod/settings.php:770
2559 msgid "You receive a friend suggestion"
2560 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2561
2562 #: mod/settings.php:771
2563 msgid "You are tagged in a post"
2564 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2565
2566 #: mod/settings.php:772
2567 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2568 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2569
2570 #: mod/settings.php:774
2571 msgid "Activate desktop notifications"
2572 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2573
2574 #: mod/settings.php:774
2575 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2576 msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
2577
2578 #: mod/settings.php:776
2579 msgid "Text-only notification emails"
2580 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
2581
2582 #: mod/settings.php:778
2583 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2584 msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
2585
2586 #: mod/settings.php:780
2587 msgid "Show detailled notifications"
2588 msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
2589
2590 #: mod/settings.php:782
2591 msgid ""
2592 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2593 "When enabled every notification is displayed."
2594 msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
2595
2596 #: mod/settings.php:784
2597 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2598 msgstr "Zeige Benachrichtigungen von ignorierten Kontakten"
2599
2600 #: mod/settings.php:786
2601 msgid ""
2602 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2603 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2604 "that are caused by ignored contacts or not."
2605 msgstr "Beiträge von ignorierten Kontakten werden dir nicht angezeigt. Aber du siehst immer noch ihre Kommentare. Diese Einstellung legt fest, ob du dazu weiterhin Benachrichtigungen erhalten willst oder ob diese einfach verworfen werden sollen."
2606
2607 #: mod/settings.php:788
2608 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2609 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2610
2611 #: mod/settings.php:789
2612 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2613 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2614
2615 #: mod/settings.php:792
2616 msgid "Import Contacts"
2617 msgstr "Kontakte Importieren"
2618
2619 #: mod/settings.php:793
2620 msgid ""
2621 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2622 "first column you exported from the old account."
2623 msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
2624
2625 #: mod/settings.php:794
2626 msgid "Upload File"
2627 msgstr "Datei hochladen"
2628
2629 #: mod/settings.php:796
2630 msgid "Relocate"
2631 msgstr "Umziehen"
2632
2633 #: mod/settings.php:797
2634 msgid ""
2635 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2636 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2637 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
2638
2639 #: mod/settings.php:798
2640 msgid "Resend relocate message to contacts"
2641 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
2642
2643 #: mod/suggest.php:44
2644 msgid ""
2645 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2646 "hours."
2647 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
2648
2649 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2650 msgid "Friend Suggestions"
2651 msgstr "Kontaktvorschläge"
2652
2653 #: mod/tagrm.php:115
2654 msgid "Remove Item Tag"
2655 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
2656
2657 #: mod/tagrm.php:117
2658 msgid "Select a tag to remove: "
2659 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
2660
2661 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2663 msgid "Remove"
2664 msgstr "Entfernen"
2665
2666 #: mod/uimport.php:45
2667 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2668 msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
2669
2670 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2671 msgid ""
2672 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2673 "Please try again tomorrow."
2674 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2675
2676 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2677 msgid "Import"
2678 msgstr "Import"
2679
2680 #: mod/uimport.php:63
2681 msgid "Move account"
2682 msgstr "Account umziehen"
2683
2684 #: mod/uimport.php:64
2685 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2686 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
2687
2688 #: mod/uimport.php:65
2689 msgid ""
2690 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2691 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2692 " to inform your friends that you moved here."
2693 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
2694
2695 #: mod/uimport.php:66
2696 msgid ""
2697 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2698 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2699 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
2700
2701 #: mod/uimport.php:67
2702 msgid "Account file"
2703 msgstr "Account-Datei"
2704
2705 #: mod/uimport.php:67
2706 msgid ""
2707 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2708 "select \"Export account\""
2709 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2710
2711 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:129
2712 msgid "You aren't following this contact."
2713 msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
2714
2715 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:135
2716 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2717 msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
2718
2719 #: mod/unfollow.php:92
2720 msgid "Disconnect/Unfollow"
2721 msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
2722
2723 #: mod/videos.php:120
2724 msgid "No videos selected"
2725 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
2726
2727 #: mod/videos.php:236
2728 msgid "View Video"
2729 msgstr "Video ansehen"
2730
2731 #: mod/videos.php:251
2732 msgid "Recent Videos"
2733 msgstr "Neueste Videos"
2734
2735 #: mod/videos.php:253
2736 msgid "Upload New Videos"
2737 msgstr "Neues Video hochladen"
2738
2739 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2740 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2741 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2742 msgid "Invalid request."
2743 msgstr "Ungültige Anfrage"
2744
2745 #: mod/wall_attach.php:105
2746 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2747 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
2748
2749 #: mod/wall_attach.php:105
2750 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2751 msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
2752
2753 #: mod/wall_attach.php:116
2754 #, php-format
2755 msgid "File exceeds size limit of %s"
2756 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
2757
2758 #: mod/wall_attach.php:131
2759 msgid "File upload failed."
2760 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
2761
2762 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1013
2763 msgid "Wall Photos"
2764 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2765
2766 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2767 #, php-format
2768 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2769 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2770
2771 #: mod/wallmessage.php:79
2772 msgid "Unable to check your home location."
2773 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
2774
2775 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2776 msgid "No recipient."
2777 msgstr "Kein Empfänger."
2778
2779 #: mod/wallmessage.php:143
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2783 "your site allow private mail from unknown senders."
2784 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2785
2786 #: src/App.php:452
2787 msgid "No system theme config value set."
2788 msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das systemweite Theme gesetzt."
2789
2790 #: src/App/Module.php:240
2791 msgid "You must be logged in to use addons. "
2792 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Addons benutzen zu können."
2793
2794 #: src/App/Page.php:250
2795 msgid "Delete this item?"
2796 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
2797
2798 #: src/App/Page.php:251
2799 msgid ""
2800 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2801 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2802 msgstr "Soll dieser Autor geblockt werden? Sie werden nicht in der Lage sein, dir zu folgen oder deine öffentlichen Beiträge zu sehen. Außerdem wirst du nicht in der Lage sein ihre Beiträge und Benachrichtigungen zu lesen."
2803
2804 #: src/App/Page.php:299
2805 msgid "toggle mobile"
2806 msgstr "mobile Ansicht umschalten"
2807
2808 #: src/App/Router.php:241
2809 #, php-format
2810 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2811 msgstr "Diese Methode ist in diesem Modul nicht erlaubt. Erlaubte Methoden sind: %s"
2812
2813 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2814 msgid "Page not found."
2815 msgstr "Seite nicht gefunden."
2816
2817 #: src/BaseModule.php:180
2818 msgid ""
2819 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2820 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2821 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens, wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2822
2823 #: src/BaseModule.php:207
2824 msgid "All contacts"
2825 msgstr "Alle Kontakte"
2826
2827 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
2828 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2829 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2830 msgid "Followers"
2831 msgstr "Folgende"
2832
2833 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
2834 #: src/Module/Contact.php:816
2835 msgid "Following"
2836 msgstr "Gefolgte"
2837
2838 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
2839 #: src/Module/Contact.php:817
2840 msgid "Mutual friends"
2841 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2842
2843 #: src/BaseModule.php:230
2844 msgid "Common"
2845 msgstr "Gemeinsam"
2846
2847 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2848 msgid "Addon not found"
2849 msgstr "Addon nicht gefunden"
2850
2851 #: src/Console/Addon.php:181
2852 msgid "Addon already enabled"
2853 msgstr "Addon bereits aktiviert"
2854
2855 #: src/Console/Addon.php:206
2856 msgid "Addon already disabled"
2857 msgstr "Addon bereits deaktiviert"
2858
2859 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
2860 #, php-format
2861 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2862 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein nicht-archivierter Kontakt gefunden werden"
2863
2864 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
2865 msgid "The contact entries have been archived"
2866 msgstr "Die Kontakteinträge wurden archiviert."
2867
2868 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2869 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2870 #, php-format
2871 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2872 msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
2873
2874 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2876 msgid "The contact has been blocked from the node"
2877 msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
2878
2879 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2880 #, php-format
2881 msgid "Post update version number has been set to %s."
2882 msgstr "Die Post-Update-Versionsnummer wurde auf %s gesetzt."
2883
2884 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2885 msgid "Check for pending update actions."
2886 msgstr "Überprüfe ausstehende Update-Aktionen"
2887
2888 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2889 msgid "Done."
2890 msgstr "Erledigt."
2891
2892 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2893 msgid "Execute pending post updates."
2894 msgstr "Ausstehende Post-Updates ausführen"
2895
2896 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2897 msgid "All pending post updates are done."
2898 msgstr "Alle ausstehenden Post-Updates wurden ausgeführt."
2899
2900 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2901 msgid "Enter user nickname: "
2902 msgstr "Spitzname angeben:"
2903
2904 #: src/Console/User.php:202
2905 msgid "Enter new password: "
2906 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
2907
2908 #: src/Console/User.php:237
2909 msgid "Enter user name: "
2910 msgstr "Nutzername angeben"
2911
2912 #: src/Console/User.php:253
2913 msgid "Enter user email address: "
2914 msgstr "E-Mail Adresse angeben:"
2915
2916 #: src/Console/User.php:261
2917 msgid "Enter a language (optional): "
2918 msgstr "Sprache angeben (optional):"
2919
2920 #: src/Console/User.php:286
2921 msgid "User is not pending."
2922 msgstr "Benutzer wartet nicht."
2923
2924 #: src/Console/User.php:318
2925 msgid "User has already been marked for deletion."
2926 msgstr "User wurde bereits zum Löschen ausgewählt"
2927
2928 #: src/Console/User.php:323
2929 #, php-format
2930 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2931 msgstr "\"yes\" eingeben um %s zu löschen"
2932
2933 #: src/Console/User.php:325
2934 msgid "Deletion aborted."
2935 msgstr "Löschvorgang abgebrochen."
2936
2937 #: src/Console/User.php:450
2938 msgid "Enter category: "
2939 msgstr "Kategorie eingeben"
2940
2941 #: src/Console/User.php:460
2942 msgid "Enter key: "
2943 msgstr "Schlüssel eingeben"
2944
2945 #: src/Console/User.php:494
2946 msgid "Enter value: "
2947 msgstr "Wert eingeben"
2948
2949 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2950 msgid "newer"
2951 msgstr "neuer"
2952
2953 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2954 msgid "older"
2955 msgstr "älter"
2956
2957 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2958 msgid "Frequently"
2959 msgstr "immer wieder"
2960
2961 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2962 msgid "Hourly"
2963 msgstr "Stündlich"
2964
2965 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2966 msgid "Twice daily"
2967 msgstr "Zweimal täglich"
2968
2969 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2970 msgid "Daily"
2971 msgstr "Täglich"
2972
2973 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2974 msgid "Weekly"
2975 msgstr "Wöchentlich"
2976
2977 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2978 msgid "Monthly"
2979 msgstr "Monatlich"
2980
2981 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2982 msgid "DFRN"
2983 msgstr "DFRN"
2984
2985 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2986 msgid "OStatus"
2987 msgstr "OStatus"
2988
2989 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2990 msgid "RSS/Atom"
2991 msgstr "RSS/Atom"
2992
2993 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2994 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2995 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2996 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2997 msgid "Email"
2998 msgstr "E-Mail"
2999
3000 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
3001 msgid "Diaspora"
3002 msgstr "Diaspora"
3003
3004 #: src/Content/ContactSelector.php:128
3005 msgid "Zot!"
3006 msgstr "Zott"
3007
3008 #: src/Content/ContactSelector.php:129
3009 msgid "LinkedIn"
3010 msgstr "LinkedIn"
3011
3012 #: src/Content/ContactSelector.php:130
3013 msgid "XMPP/IM"
3014 msgstr "XMPP/Chat"
3015
3016 #: src/Content/ContactSelector.php:131
3017 msgid "MySpace"
3018 msgstr "MySpace"
3019
3020 #: src/Content/ContactSelector.php:132
3021 msgid "Google+"
3022 msgstr "Google+"
3023
3024 #: src/Content/ContactSelector.php:133
3025 msgid "pump.io"
3026 msgstr "pump.io"
3027
3028 #: src/Content/ContactSelector.php:134
3029 msgid "Twitter"
3030 msgstr "Twitter"
3031
3032 #: src/Content/ContactSelector.php:135
3033 msgid "Discourse"
3034 msgstr "Discourse"
3035
3036 #: src/Content/ContactSelector.php:136
3037 msgid "Diaspora Connector"
3038 msgstr "Diaspora Connector"
3039
3040 #: src/Content/ContactSelector.php:137
3041 msgid "GNU Social Connector"
3042 msgstr "GNU Social Connector"
3043
3044 #: src/Content/ContactSelector.php:138
3045 msgid "ActivityPub"
3046 msgstr "ActivityPub"
3047
3048 #: src/Content/ContactSelector.php:139
3049 msgid "pnut"
3050 msgstr "pnut"
3051
3052 #: src/Content/ContactSelector.php:175
3053 #, php-format
3054 msgid "%s (via %s)"
3055 msgstr "%s (via %s)"
3056
3057 #: src/Content/Feature.php:96
3058 msgid "General Features"
3059 msgstr "Allgemeine Features"
3060
3061 #: src/Content/Feature.php:98
3062 msgid "Photo Location"
3063 msgstr "Aufnahmeort"
3064
3065 #: src/Content/Feature.php:98
3066 msgid ""
3067 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3068 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3069 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
3070
3071 #: src/Content/Feature.php:99
3072 msgid "Trending Tags"
3073 msgstr "Trending Tags"
3074
3075 #: src/Content/Feature.php:99
3076 msgid ""
3077 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3078 "public posts."
3079 msgstr "Auf der Gemeinschaftsseite ein Widget mit den meist benutzten Tags in öffentlichen Beiträgen anzeigen."
3080
3081 #: src/Content/Feature.php:104
3082 msgid "Post Composition Features"
3083 msgstr "Beitragserstellung-Features"
3084
3085 #: src/Content/Feature.php:105
3086 msgid "Auto-mention Forums"
3087 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
3088
3089 #: src/Content/Feature.php:105
3090 msgid ""
3091 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3092 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
3093
3094 #: src/Content/Feature.php:106
3095 msgid "Explicit Mentions"
3096 msgstr "Explizite Erwähnungen"
3097
3098 #: src/Content/Feature.php:106
3099 msgid ""
3100 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3101 "mentioned in replies."
3102 msgstr "Füge Erwähnungen zum Kommentarfeld hinzu, um manuell über die explizite Erwähnung von Gesprächsteilnehmern zu entscheiden."
3103
3104 #: src/Content/Feature.php:111
3105 msgid "Post/Comment Tools"
3106 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
3107
3108 #: src/Content/Feature.php:112
3109 msgid "Post Categories"
3110 msgstr "Beitragskategorien"
3111
3112 #: src/Content/Feature.php:112
3113 msgid "Add categories to your posts"
3114 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
3115
3116 #: src/Content/Feature.php:117
3117 msgid "Advanced Profile Settings"
3118 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
3119
3120 #: src/Content/Feature.php:118
3121 msgid "List Forums"
3122 msgstr "Zeige Foren"
3123
3124 #: src/Content/Feature.php:118
3125 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3126 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
3127
3128 #: src/Content/Feature.php:119
3129 msgid "Tag Cloud"
3130 msgstr "Schlagwortwolke"
3131
3132 #: src/Content/Feature.php:119
3133 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3134 msgstr "Wortwolke aus den von dir verwendeten Schlagwörtern im Profil anzeigen"
3135
3136 #: src/Content/Feature.php:120
3137 msgid "Display Membership Date"
3138 msgstr "Mitgliedschaftsdatum anzeigen"
3139
3140 #: src/Content/Feature.php:120
3141 msgid "Display membership date in profile"
3142 msgstr "Das Datum der Registrierung deines Accounts im Profil anzeigen"
3143
3144 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
3145 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3146 msgid "Forums"
3147 msgstr "Foren"
3148
3149 #: src/Content/ForumManager.php:147
3150 msgid "External link to forum"
3151 msgstr "Externer Link zum Forum"
3152
3153 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3154 msgid "show less"
3155 msgstr "weniger anzeigen"
3156
3157 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3158 #: src/Content/Widget.php:510
3159 msgid "show more"
3160 msgstr "mehr anzeigen"
3161
3162 #: src/Content/Nav.php:90
3163 msgid "Nothing new here"
3164 msgstr "Keine Neuigkeiten"
3165
3166 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3167 msgid "Go back"
3168 msgstr "Geh zurück"
3169
3170 #: src/Content/Nav.php:95
3171 msgid "Clear notifications"
3172 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
3173
3174 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3175 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3176 msgstr "@name, !forum, #tags, content"
3177
3178 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3179 msgid "Logout"
3180 msgstr "Abmelden"
3181
3182 #: src/Content/Nav.php:183
3183 msgid "End this session"
3184 msgstr "Diese Sitzung beenden"
3185
3186 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:45
3187 #: src/Module/Security/Login.php:146
3188 msgid "Login"
3189 msgstr "Anmeldung"
3190
3191 #: src/Content/Nav.php:185
3192 msgid "Sign in"
3193 msgstr "Anmelden"
3194
3195 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3196 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:883
3197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3198 msgid "Status"
3199 msgstr "Status"
3200
3201 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3202 #: view/theme/frio/theme.php:226
3203 msgid "Your posts and conversations"
3204 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
3205
3206 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3207 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:620
3208 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/Profile/Profile.php:241
3209 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3210 msgid "Profile"
3211 msgstr "Profil"
3212
3213 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
3214 msgid "Your profile page"
3215 msgstr "Deine Profilseite"
3216
3217 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
3218 msgid "Your photos"
3219 msgstr "Deine Fotos"
3220
3221 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3222 msgid "Videos"
3223 msgstr "Videos"
3224
3225 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3226 msgid "Your videos"
3227 msgstr "Deine Videos"
3228
3229 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
3230 msgid "Your events"
3231 msgstr "Deine Ereignisse"
3232
3233 #: src/Content/Nav.php:195
3234 msgid "Personal notes"
3235 msgstr "Persönliche Notizen"
3236
3237 #: src/Content/Nav.php:195
3238 msgid "Your personal notes"
3239 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
3240
3241 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3242 msgid "Home"
3243 msgstr "Pinnwand"
3244
3245 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:155
3246 #: src/Module/Security/Login.php:106
3247 msgid "Register"
3248 msgstr "Registrieren"
3249
3250 #: src/Content/Nav.php:216
3251 msgid "Create an account"
3252 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
3253
3254 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3255 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3259 msgid "Help"
3260 msgstr "Hilfe"
3261
3262 #: src/Content/Nav.php:222
3263 msgid "Help and documentation"
3264 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
3265
3266 #: src/Content/Nav.php:226
3267 msgid "Apps"
3268 msgstr "Apps"
3269
3270 #: src/Content/Nav.php:226
3271 msgid "Addon applications, utilities, games"
3272 msgstr "Zusätzliche Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
3273
3274 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3275 #: src/Module/Search/Index.php:99
3276 msgid "Search"
3277 msgstr "Suche"
3278
3279 #: src/Content/Nav.php:230
3280 msgid "Search site content"
3281 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
3282
3283 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3284 msgid "Full Text"
3285 msgstr "Volltext"
3286
3287 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3288 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3289 msgid "Tags"
3290 msgstr "Tags"
3291
3292 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3293 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:126
3294 #: src/Module/BaseProfile.php:129 src/Module/Contact.php:818
3295 #: src/Module/Contact.php:906 view/theme/frio/theme.php:237
3296 msgid "Contacts"
3297 msgstr "Kontakte"
3298
3299 #: src/Content/Nav.php:254
3300 msgid "Community"
3301 msgstr "Gemeinschaft"
3302
3303 #: src/Content/Nav.php:254
3304 msgid "Conversations on this and other servers"
3305 msgstr "Unterhaltungen auf diesem und anderen Servern"
3306
3307 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:88
3308 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:234
3309 msgid "Events and Calendar"
3310 msgstr "Ereignisse und Kalender"
3311
3312 #: src/Content/Nav.php:261
3313 msgid "Directory"
3314 msgstr "Verzeichnis"
3315
3316 #: src/Content/Nav.php:261
3317 msgid "People directory"
3318 msgstr "Nutzerverzeichnis"
3319
3320 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3321 msgid "Information"
3322 msgstr "Information"
3323
3324 #: src/Content/Nav.php:263
3325 msgid "Information about this friendica instance"
3326 msgstr "Informationen zu dieser Friendica-Instanz"
3327
3328 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3329 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:163
3330 #: src/Module/Tos.php:84
3331 msgid "Terms of Service"
3332 msgstr "Nutzungsbedingungen"
3333
3334 #: src/Content/Nav.php:266
3335 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3336 msgstr "Die Nutzungsbedingungen dieser Friendica-Instanz"
3337
3338 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3339 msgid "Network"
3340 msgstr "Netzwerk"
3341
3342 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3343 msgid "Conversations from your friends"
3344 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
3345
3346 #: src/Content/Nav.php:277
3347 msgid "Introductions"
3348 msgstr "Kontaktanfragen"
3349
3350 #: src/Content/Nav.php:277
3351 msgid "Friend Requests"
3352 msgstr "Kontaktanfragen"
3353
3354 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3355 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3356 msgid "Notifications"
3357 msgstr "Benachrichtigungen"
3358
3359 #: src/Content/Nav.php:279
3360 msgid "See all notifications"
3361 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
3362
3363 #: src/Content/Nav.php:280
3364 msgid "Mark all system notifications seen"
3365 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
3366
3367 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
3368 msgid "Private mail"
3369 msgstr "Private E-Mail"
3370
3371 #: src/Content/Nav.php:284
3372 msgid "Inbox"
3373 msgstr "Eingang"
3374
3375 #: src/Content/Nav.php:285
3376 msgid "Outbox"
3377 msgstr "Ausgang"
3378
3379 #: src/Content/Nav.php:289
3380 msgid "Accounts"
3381 msgstr "Nutzerkonten"
3382
3383 #: src/Content/Nav.php:289
3384 msgid "Manage other pages"
3385 msgstr "Andere Seiten verwalten"
3386
3387 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3388 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3389 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3390 msgid "Settings"
3391 msgstr "Einstellungen"
3392
3393 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
3394 msgid "Account settings"
3395 msgstr "Kontoeinstellungen"
3396
3397 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
3398 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3399 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
3400
3401 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3402 msgid "Admin"
3403 msgstr "Administration"
3404
3405 #: src/Content/Nav.php:299
3406 msgid "Site setup and configuration"
3407 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
3408
3409 #: src/Content/Nav.php:302
3410 msgid "Navigation"
3411 msgstr "Navigation"
3412
3413 #: src/Content/Nav.php:302
3414 msgid "Site map"
3415 msgstr "Sitemap"
3416
3417 #: src/Content/OEmbed.php:298
3418 msgid "Embedding disabled"
3419 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
3420
3421 #: src/Content/OEmbed.php:416
3422 msgid "Embedded content"
3423 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
3424
3425 #: src/Content/Pager.php:216
3426 msgid "first"
3427 msgstr "erste"
3428
3429 #: src/Content/Pager.php:221
3430 msgid "prev"
3431 msgstr "vorige"
3432
3433 #: src/Content/Pager.php:276
3434 msgid "next"
3435 msgstr "nächste"
3436
3437 #: src/Content/Pager.php:281
3438 msgid "last"
3439 msgstr "letzte"
3440
3441 #: src/Content/Text/BBCode.php:979 src/Content/Text/BBCode.php:1767
3442 #: src/Content/Text/BBCode.php:1768
3443 msgid "Image/photo"
3444 msgstr "Bild/Foto"
3445
3446 #: src/Content/Text/BBCode.php:1152
3447 #, php-format
3448 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3449 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
3450
3451 #: src/Content/Text/BBCode.php:1177 src/Model/Item.php:3139
3452 #: src/Model/Item.php:3145 src/Model/Item.php:3146
3453 msgid "Link to source"
3454 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3455
3456 #: src/Content/Text/BBCode.php:1685 src/Content/Text/HTML.php:943
3457 msgid "Click to open/close"
3458 msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
3459
3460 #: src/Content/Text/BBCode.php:1716
3461 msgid "$1 wrote:"
3462 msgstr "$1 hat geschrieben:"
3463
3464 #: src/Content/Text/BBCode.php:1772 src/Content/Text/BBCode.php:1773
3465 msgid "Encrypted content"
3466 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
3467
3468 #: src/Content/Text/BBCode.php:1989
3469 msgid "Invalid source protocol"
3470 msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
3471
3472 #: src/Content/Text/BBCode.php:2004
3473 msgid "Invalid link protocol"
3474 msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
3475
3476 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3477 msgid "Loading more entries..."
3478 msgstr "lade weitere Einträge..."
3479
3480 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3481 msgid "The end"
3482 msgstr "Das Ende"
3483
3484 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3485 #: src/Model/Profile.php:444
3486 msgid "Follow"
3487 msgstr "Folge"
3488
3489 #: src/Content/Widget.php:49
3490 msgid "Add New Contact"
3491 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
3492
3493 #: src/Content/Widget.php:50
3494 msgid "Enter address or web location"
3495 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
3496
3497 #: src/Content/Widget.php:51
3498 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3499 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3500
3501 #: src/Content/Widget.php:53
3502 msgid "Connect"
3503 msgstr "Verbinden"
3504
3505 #: src/Content/Widget.php:68
3506 #, php-format
3507 msgid "%d invitation available"
3508 msgid_plural "%d invitations available"
3509 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
3510 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
3511
3512 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3513 msgid "Find People"
3514 msgstr "Leute finden"
3515
3516 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3517 msgid "Enter name or interest"
3518 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
3519
3520 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3521 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3522 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
3523
3524 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:839
3525 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3526 msgid "Find"
3527 msgstr "Finde"
3528
3529 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3530 msgid "Similar Interests"
3531 msgstr "Ähnliche Interessen"
3532
3533 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3534 msgid "Random Profile"
3535 msgstr "Zufälliges Profil"
3536
3537 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3538 msgid "Invite Friends"
3539 msgstr "Freunde einladen"
3540
3541 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3542 #: view/theme/vier/theme.php:179
3543 msgid "Global Directory"
3544 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3545
3546 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3547 msgid "Local Directory"
3548 msgstr "Lokales Verzeichnis"
3549
3550 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3551 #: src/Module/Contact.php:802 src/Module/Welcome.php:76
3552 msgid "Groups"
3553 msgstr "Gruppen"
3554
3555 #: src/Content/Widget.php:216
3556 msgid "Everyone"
3557 msgstr "Jeder"
3558
3559 #: src/Content/Widget.php:245
3560 msgid "Relationships"
3561 msgstr "Beziehungen"
3562
3563 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:754
3564 #: src/Module/Group.php:292
3565 msgid "All Contacts"
3566 msgstr "Alle Kontakte"
3567
3568 #: src/Content/Widget.php:286
3569 msgid "Protocols"
3570 msgstr "Protokolle"
3571
3572 #: src/Content/Widget.php:288
3573 msgid "All Protocols"
3574 msgstr "Alle Protokolle"
3575
3576 #: src/Content/Widget.php:316
3577 msgid "Saved Folders"
3578 msgstr "Gespeicherte Ordner"
3579
3580 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3581 msgid "Everything"
3582 msgstr "Alles"
3583
3584 #: src/Content/Widget.php:350
3585 msgid "Categories"
3586 msgstr "Kategorien"
3587
3588 #: src/Content/Widget.php:407
3589 #, php-format
3590 msgid "%d contact in common"
3591 msgid_plural "%d contacts in common"
3592 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
3593 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
3594
3595 #: src/Content/Widget.php:503
3596 msgid "Archives"
3597 msgstr "Archiv"
3598
3599 #: src/Content/Widget.php:527
3600 msgid "Persons"
3601 msgstr "Personen"
3602
3603 #: src/Content/Widget.php:528
3604 msgid "Organisations"
3605 msgstr "Organisationen"
3606
3607 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1471
3608 msgid "News"
3609 msgstr "Nachrichten"
3610
3611 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3612 msgid "All"
3613 msgstr "Alle"
3614
3615 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3616 msgid "Export"
3617 msgstr "Exportieren"
3618
3619 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3620 msgid "Export calendar as ical"
3621 msgstr "Kalender als ical exportieren"
3622
3623 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3624 msgid "Export calendar as csv"
3625 msgstr "Kalender als csv exportieren"
3626
3627 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3628 msgid "No contacts"
3629 msgstr "Keine Kontakte"
3630
3631 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3632 #, php-format
3633 msgid "%d Contact"
3634 msgid_plural "%d Contacts"
3635 msgstr[0] "%d Kontakt"
3636 msgstr[1] "%d Kontakte"
3637
3638 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3639 msgid "View Contacts"
3640 msgstr "Kontakte anzeigen"
3641
3642 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3643 msgid "Remove term"
3644 msgstr "Begriff entfernen"
3645
3646 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3647 msgid "Saved Searches"
3648 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3649
3650 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3651 #, php-format
3652 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3653 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3654 msgstr[0] "Trending Tags (%d Stunde)"
3655 msgstr[1] "Trending Tags (%d Stunden)"
3656
3657 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3658 msgid "More Trending Tags"
3659 msgstr "mehr Trending Tags"
3660
3661 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:363
3662 #: src/Module/Contact.php:609 src/Module/Profile/Profile.php:176
3663 msgid "XMPP:"
3664 msgstr "XMPP:"
3665
3666 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:364
3667 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Profile/Profile.php:180
3668 msgid "Matrix:"
3669 msgstr "Matrix:"
3670
3671 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:456
3672 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
3673 msgid "Network:"
3674 msgstr "Netzwerk:"
3675
3676 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:446
3677 msgid "Unfollow"
3678 msgstr "Entfolgen"
3679
3680 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:242
3681 msgid "Yourself"
3682 msgstr "Du selbst"
3683
3684 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3685 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3686 msgid "Mutuals"
3687 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
3688
3689 #: src/Core/ACL.php:294
3690 msgid "Post to Email"
3691 msgstr "An E-Mail senden"
3692
3693 #: src/Core/ACL.php:321
3694 msgid "Public"
3695 msgstr "Öffentlich"
3696
3697 #: src/Core/ACL.php:322
3698 msgid ""
3699 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3700 "community pages and by anyone with its link."
3701 msgstr "Dieser Inhalt wird all deine Abonenten sowie auf der Gemeinschaftsseite angezeigt. Außerdem kann ihn jeder sehen, der den Link kennt."
3702
3703 #: src/Core/ACL.php:323
3704 msgid "Limited/Private"
3705 msgstr "Begrenzt/Privat"
3706
3707 #: src/Core/ACL.php:324
3708 msgid ""
3709 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3710 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3711 "anywhere public."
3712 msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
3713
3714 #: src/Core/ACL.php:325
3715 msgid "Show to:"
3716 msgstr "Sichtbar für:"
3717
3718 #: src/Core/ACL.php:326
3719 msgid "Except to:"
3720 msgstr "Ausgenommen:"
3721
3722 #: src/Core/ACL.php:329
3723 msgid "Connectors"
3724 msgstr "Connectoren"
3725
3726 #: src/Core/Installer.php:183
3727 msgid ""
3728 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3729 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3730 " web server root."
3731 msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.config.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, gehe wie folgt vor."
3732
3733 #: src/Core/Installer.php:202
3734 msgid ""
3735 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3736 "or mysql."
3737 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3740 #: src/Module/Install.php:365
3741 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3742 msgstr "Lies bitte die \"doc/INSTALL.md\"."
3743
3744 #: src/Core/Installer.php:264
3745 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3746 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3747
3748 #: src/Core/Installer.php:265
3749 msgid ""
3750 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3751 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3752 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3753 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3754 msgstr "Wenn auf deinem Server keine Kommandozeilenversion von PHP installiert ist, kannst du den Hintergrundprozess nicht einrichten. Hier findest du alternative Möglichkeiten<a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'für das Worker-Setup'</a>"
3755
3756 #: src/Core/Installer.php:270
3757 msgid "PHP executable path"
3758 msgstr "Pfad zu PHP"
3759
3760 #: src/Core/Installer.php:270
3761 msgid ""
3762 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3763 "installation."
3764 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3765
3766 #: src/Core/Installer.php:275
3767 msgid "Command line PHP"
3768 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3769
3770 #: src/Core/Installer.php:284
3771 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3772 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3773
3774 #: src/Core/Installer.php:285
3775 msgid "Found PHP version: "
3776 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3777
3778 #: src/Core/Installer.php:287
3779 msgid "PHP cli binary"
3780 msgstr "PHP CLI Binary"
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:300
3783 msgid ""
3784 "The command line version of PHP on your system does not have "
3785 "\"register_argc_argv\" enabled."
3786 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3787
3788 #: src/Core/Installer.php:301
3789 msgid "This is required for message delivery to work."
3790 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3791
3792 #: src/Core/Installer.php:306
3793 msgid "PHP register_argc_argv"
3794 msgstr "PHP register_argc_argv"
3795
3796 #: src/Core/Installer.php:338
3797 msgid ""
3798 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3799 "generate encryption keys"
3800 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3801
3802 #: src/Core/Installer.php:339
3803 msgid ""
3804 "If running under Windows, please see "
3805 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3806 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3807
3808 #: src/Core/Installer.php:342
3809 msgid "Generate encryption keys"
3810 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3811
3812 #: src/Core/Installer.php:394
3813 msgid ""
3814 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3815 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3816
3817 #: src/Core/Installer.php:399
3818 msgid "Apache mod_rewrite module"
3819 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3820
3821 #: src/Core/Installer.php:405
3822 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3823 msgstr "Fehler: PDO oder MySQLi PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3824
3825 #: src/Core/Installer.php:410
3826 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3827 msgstr "Fehler: der MySQL Treiber für PDO ist nicht installiert"
3828
3829 #: src/Core/Installer.php:414
3830 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3831 msgstr "PDO oder MySQLi PHP Modul"
3832
3833 #: src/Core/Installer.php:422
3834 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3835 msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
3836
3837 #: src/Core/Installer.php:426
3838 msgid "XML PHP module"
3839 msgstr "XML PHP Modul"
3840
3841 #: src/Core/Installer.php:429
3842 msgid "libCurl PHP module"
3843 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3844
3845 #: src/Core/Installer.php:430
3846 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3847 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3848
3849 #: src/Core/Installer.php:436
3850 msgid "GD graphics PHP module"
3851 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3852
3853 #: src/Core/Installer.php:437
3854 msgid ""
3855 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3856 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3857
3858 #: src/Core/Installer.php:443
3859 msgid "OpenSSL PHP module"
3860 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3861
3862 #: src/Core/Installer.php:444
3863 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3864 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3865
3866 #: src/Core/Installer.php:450
3867 msgid "mb_string PHP module"
3868 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3869
3870 #: src/Core/Installer.php:451
3871 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3872 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3873
3874 #: src/Core/Installer.php:457
3875 msgid "iconv PHP module"
3876 msgstr "PHP iconv Modul"
3877
3878 #: src/Core/Installer.php:458
3879 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3880 msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
3881
3882 #: src/Core/Installer.php:464
3883 msgid "POSIX PHP module"
3884 msgstr "PHP POSIX Modul"
3885
3886 #: src/Core/Installer.php:465
3887 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3888 msgstr "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."
3889
3890 #: src/Core/Installer.php:471
3891 msgid "Program execution functions"
3892 msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
3893
3894 #: src/Core/Installer.php:472
3895 msgid ""
3896 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3897 msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
3898
3899 #: src/Core/Installer.php:478
3900 msgid "JSON PHP module"
3901 msgstr "PHP JSON Modul"
3902
3903 #: src/Core/Installer.php:479
3904 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3905 msgstr "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3906
3907 #: src/Core/Installer.php:485
3908 msgid "File Information PHP module"
3909 msgstr "PHP Datei Informations-Modul"
3910
3911 #: src/Core/Installer.php:486
3912 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3913 msgstr "Fehler: Das Datei Informations PHP Modul ist nicht installiert."
3914
3915 #: src/Core/Installer.php:509
3916 msgid ""
3917 "The web installer needs to be able to create a file called "
3918 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3919 "unable to do so."
3920 msgstr "Das Installationsprogramm muss in der Lage sein, eine Datei namens \"local.config.php\" im Ordner \"config\" Ihres Webservers zu erstellen, ist aber nicht in der Lage dazu."
3921
3922 #: src/Core/Installer.php:510
3923 msgid ""
3924 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3925 "to write files in your folder - even if you can."
3926 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
3927
3928 #: src/Core/Installer.php:511
3929 msgid ""
3930 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3931 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3932 msgstr "Am Ende dieser Prozedur bekommst du einen Text, der in der local.config.php im Friendica \"config\" Ordner gespeichert werden muss."
3933
3934 #: src/Core/Installer.php:512
3935 msgid ""
3936 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3937 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3938 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei \"doc/INSTALL.md\"."
3939
3940 #: src/Core/Installer.php:515
3941 msgid "config/local.config.php is writable"
3942 msgstr "config/local.config.php ist schreibbar"
3943
3944 #: src/Core/Installer.php:535
3945 msgid ""
3946 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3947 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3948 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3-Template-Engine, um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP, um das Rendern zu beschleunigen."
3949
3950 #: src/Core/Installer.php:536
3951 msgid ""
3952 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3953 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3954 "folder."
3955 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern, benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3956
3957 #: src/Core/Installer.php:537
3958 msgid ""
3959 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3960 " write access to this folder."
3961 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer, unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data), Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3962
3963 #: src/Core/Installer.php:538
3964 msgid ""
3965 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3966 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3967 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht für die darin enthaltenen Template-Dateien (.tpl)."
3968
3969 #: src/Core/Installer.php:541
3970 msgid "view/smarty3 is writable"
3971 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3972
3973 #: src/Core/Installer.php:569
3974 msgid ""
3975 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3976 "dist to .htaccess."
3977 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Vergewissere dich, dass du .htaccess-dist nach.htaccess kopiert hast."
3978
3979 #: src/Core/Installer.php:570
3980 msgid ""
3981 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3982 "error."
3983 msgstr "Unter bestimmten Umständen (z.B. Installationen in Containern) kannst du diesen Fehler übergehen."
3984
3985 #: src/Core/Installer.php:572
3986 msgid "Error message from Curl when fetching"
3987 msgstr "Fehlermeldung von Curl während des Ladens"
3988
3989 #: src/Core/Installer.php:578
3990 msgid "Url rewrite is working"
3991 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3992
3993 #: src/Core/Installer.php:607
3994 msgid ""
3995 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3996 " new Friendica server failed."
3997 msgstr "Die Erkennung von TLS, um die Kommunikation zwischen dem Browser und dem neuen Friendica-Server zu sichern, scheiterte."
3998
3999 #: src/Core/Installer.php:608
4000 msgid ""
4001 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
4002 "sensitive information like passwords will be transmitted."
4003 msgstr "Friendica sollte nur über eine sichere Verbindung verwendet werden da sensible Informationen wie Passwörter übertragen werden."
4004
4005 #: src/Core/Installer.php:609
4006 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
4007 msgstr "Bitte vergewissere dich, dass die Verbindung zum Server sicher ist."
4008
4009 #: src/Core/Installer.php:610
4010 msgid "No TLS detected"
4011 msgstr "Kein TLS gefunden"
4012
4013 #: src/Core/Installer.php:612
4014 msgid "TLS detected"
4015 msgstr "TLS gefunden"
4016
4017 #: src/Core/Installer.php:639
4018 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4019 msgstr "ImageMagicx PHP Erweiterung ist nicht installiert."
4020
4021 #: src/Core/Installer.php:641
4022 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4023 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
4024
4025 #: src/Core/Installer.php:643
4026 msgid "ImageMagick supports GIF"
4027 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
4028
4029 #: src/Core/Installer.php:665
4030 msgid "Database already in use."
4031 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
4032
4033 #: src/Core/Installer.php:670
4034 msgid "Could not connect to database."
4035 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
4036
4037 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:442
4038 #: src/Module/Settings/Display.php:183
4039 msgid "Monday"
4040 msgstr "Montag"
4041
4042 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:443
4043 msgid "Tuesday"
4044 msgstr "Dienstag"
4045
4046 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:444
4047 msgid "Wednesday"
4048 msgstr "Mittwoch"
4049
4050 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:445
4051 msgid "Thursday"
4052 msgstr "Donnerstag"
4053
4054 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:446
4055 msgid "Friday"
4056 msgstr "Freitag"
4057
4058 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:447
4059 msgid "Saturday"
4060 msgstr "Samstag"
4061
4062 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:441
4063 #: src/Module/Settings/Display.php:183
4064 msgid "Sunday"
4065 msgstr "Sonntag"
4066
4067 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:462
4068 msgid "January"
4069 msgstr "Januar"
4070
4071 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:463
4072 msgid "February"
4073 msgstr "Februar"
4074
4075 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:464
4076 msgid "March"
4077 msgstr "März"
4078
4079 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:465
4080 msgid "April"
4081 msgstr "April"
4082
4083 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:453
4084 msgid "May"
4085 msgstr "Mai"
4086
4087 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:466
4088 msgid "June"
4089 msgstr "Juni"
4090
4091 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:467
4092 msgid "July"
4093 msgstr "Juli"
4094
4095 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:468
4096 msgid "August"
4097 msgstr "August"
4098
4099 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:469
4100 msgid "September"
4101 msgstr "September"
4102
4103 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:470
4104 msgid "October"
4105 msgstr "Oktober"
4106
4107 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:471
4108 msgid "November"
4109 msgstr "November"
4110
4111 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:472
4112 msgid "December"
4113 msgstr "Dezember"
4114
4115 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:434
4116 msgid "Mon"
4117 msgstr "Mo"
4118
4119 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:435
4120 msgid "Tue"
4121 msgstr "Di"
4122
4123 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:436
4124 msgid "Wed"
4125 msgstr "Mi"
4126
4127 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:437
4128 msgid "Thu"
4129 msgstr "Do"
4130
4131 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:438
4132 msgid "Fri"
4133 msgstr "Fr"
4134
4135 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:439
4136 msgid "Sat"
4137 msgstr "Sa"
4138
4139 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:433
4140 msgid "Sun"
4141 msgstr "So"
4142
4143 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4144 msgid "Jan"
4145 msgstr "Jan"
4146
4147 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:450
4148 msgid "Feb"
4149 msgstr "Feb"
4150
4151 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:451
4152 msgid "Mar"
4153 msgstr "März"
4154
4155 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:452
4156 msgid "Apr"
4157 msgstr "Apr"
4158
4159 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:454
4160 msgid "Jun"
4161 msgstr "Jun"
4162
4163 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:455
4164 msgid "Jul"
4165 msgstr "Juli"
4166
4167 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:456
4168 msgid "Aug"
4169 msgstr "Aug"
4170
4171 #: src/Core/L10n.php:401
4172 msgid "Sep"
4173 msgstr "Sep"
4174
4175 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:458
4176 msgid "Oct"
4177 msgstr "Okt"
4178
4179 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:459
4180 msgid "Nov"
4181 msgstr "Nov"
4182
4183 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:460
4184 msgid "Dec"
4185 msgstr "Dez"
4186
4187 #: src/Core/L10n.php:420
4188 msgid "poke"
4189 msgstr "anstupsen"
4190
4191 #: src/Core/L10n.php:420
4192 msgid "poked"
4193 msgstr "stupste"
4194
4195 #: src/Core/L10n.php:421
4196 msgid "ping"
4197 msgstr "anpingen"
4198
4199 #: src/Core/L10n.php:421
4200 msgid "pinged"
4201 msgstr "pingte"
4202
4203 #: src/Core/L10n.php:422
4204 msgid "prod"
4205 msgstr "knuffen"
4206
4207 #: src/Core/L10n.php:422
4208 msgid "prodded"
4209 msgstr "knuffte"
4210
4211 #: src/Core/L10n.php:423
4212 msgid "slap"
4213 msgstr "ohrfeigen"
4214
4215 #: src/Core/L10n.php:423
4216 msgid "slapped"
4217 msgstr "ohrfeigte"
4218
4219 #: src/Core/L10n.php:424
4220 msgid "finger"
4221 msgstr "befummeln"
4222
4223 #: src/Core/L10n.php:424
4224 msgid "fingered"
4225 msgstr "befummelte"
4226
4227 #: src/Core/L10n.php:425
4228 msgid "rebuff"
4229 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
4230
4231 #: src/Core/L10n.php:425
4232 msgid "rebuffed"
4233 msgstr "abfuhrerteilte"
4234
4235 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4236 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4237 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4238 msgid ""
4239 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4240 "administrator."
4241 msgstr "Friendica kann die Seite im Moment nicht darstellen. Bitte kontaktiere das Administratoren Team."
4242
4243 #: src/Core/Renderer.php:141
4244 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4245 msgstr "Die Template Engine kann nicht ohne einen Namen registriert werden."
4246
4247 #: src/Core/Renderer.php:175
4248 msgid "template engine is not registered!"
4249 msgstr "Template Engine wurde nicht registriert!"
4250
4251 #: src/Core/Update.php:67
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4255 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4256 msgstr "Aktualisierungen von der Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere vorher auf die Version 2021.01 von Friendica und warte bis das Postupdate auf die Version 1383 abgeschlossen ist."
4257
4258 #: src/Core/Update.php:78
4259 #, php-format
4260 msgid ""
4261 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4262 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4263 msgstr "Aktualisierungen von der Postupdate Version %s werden nicht unterstützt. Bitte aktualisiere zunächst auf die Friendica Version 2021.01 und warte bis das Postupdate 1383 abgeschlossen ist."
4264
4265 #: src/Core/Update.php:152
4266 #, php-format
4267 msgid "%s: executing pre update %d"
4268 msgstr "%s: Pre-Update %d wird ausgeführt"
4269
4270 #: src/Core/Update.php:190
4271 #, php-format
4272 msgid "%s: executing post update %d"
4273 msgstr "%s: Post-Update %d wird ausgeführt"
4274
4275 #: src/Core/Update.php:261
4276 #, php-format
4277 msgid "Update %s failed. See error logs."
4278 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
4279
4280 #: src/Core/Update.php:314
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "\n"
4284 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4285 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4286 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4287 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4288 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler, falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
4289
4290 #: src/Core/Update.php:320
4291 #, php-format
4292 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4293 msgstr "Die Fehlermeldung lautet [pre]%s[/pre]"
4294
4295 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4296 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4297 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung]: Datenbank Update"
4298
4299 #: src/Core/Update.php:360
4300 #, php-format
4301 msgid ""
4302 "\n"
4303 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4304 msgstr "\n \t\t\t\t\tDie Friendica Datenbank wurde erfolgreich von %s auf %s aktualisiert."
4305
4306 #: src/Core/UserImport.php:126
4307 msgid "Error decoding account file"
4308 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account-Datei"
4309
4310 #: src/Core/UserImport.php:132
4311 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4312 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica-Account-Datei?"
4313
4314 #: src/Core/UserImport.php:140
4315 #, php-format
4316 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4317 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
4318
4319 #: src/Core/UserImport.php:176
4320 msgid "User creation error"
4321 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Accounts aufgetreten"
4322
4323 #: src/Core/UserImport.php:221
4324 #, php-format
4325 msgid "%d contact not imported"
4326 msgid_plural "%d contacts not imported"
4327 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
4328 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
4329
4330 #: src/Core/UserImport.php:274
4331 msgid "User profile creation error"
4332 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzer-Profils"
4333
4334 #: src/Core/UserImport.php:330
4335 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4336 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
4337
4338 #: src/Database/DBStructure.php:65
4339 #, php-format
4340 msgid "The database version had been set to %s."
4341 msgstr "Die Datenbank Version wurde auf %s gesetzt."
4342
4343 #: src/Database/DBStructure.php:78
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4347 "tables."
4348 msgstr "Das post-update ist auf der Version %d. Damit die Tabellen sicher entfernt werden können muss es die Version %d haben."
4349
4350 #: src/Database/DBStructure.php:91
4351 msgid "No unused tables found."
4352 msgstr "Keine Tabellen gefunden die nicht verwendet werden."
4353
4354 #: src/Database/DBStructure.php:96
4355 msgid ""
4356 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4357 " \"dbstructure drop -e\":"
4358 msgstr "Diese Tabellen werden nicht von Friendica verwendet. Sie werden gelöscht, wenn du \"dbstructure drop -e\" ausführst."
4359
4360 #: src/Database/DBStructure.php:134
4361 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4362 msgstr "Es gibt keine MyISAM oder InnoDB Tabellem mit dem Antelope Dateiformat."
4363
4364 #: src/Database/DBStructure.php:158
4365 #, php-format
4366 msgid ""
4367 "\n"
4368 "Error %d occurred during database update:\n"
4369 "%s\n"
4370 msgstr "\nFehler %d beim Update der Datenbank aufgetreten\n%s\n"
4371
4372 #: src/Database/DBStructure.php:161
4373 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4374 msgstr "Fehler beim Ändern der Datenbank aufgetreten"
4375
4376 #: src/Database/DBStructure.php:549
4377 msgid "Another database update is currently running."
4378 msgstr "Es läuft bereits ein anderes Datenbank Update"
4379
4380 #: src/Database/DBStructure.php:553
4381 #, php-format
4382 msgid "%s: Database update"
4383 msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
4384
4385 #: src/Database/DBStructure.php:853
4386 #, php-format
4387 msgid "%s: updating %s table."
4388 msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
4389
4390 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4391 msgid "Record not found"
4392 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
4393
4394 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4395 msgid "Unprocessable Entity"
4396 msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
4397
4398 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4399 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4400 msgid "Unauthorized"
4401 msgstr "Nicht autorisiert"
4402
4403 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4404 msgid ""
4405 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4406 msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
4407
4408 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4409 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4410 msgid "Internal Server Error"
4411 msgstr "Interner Serverfehler"
4412
4413 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4414 msgid "Friend Suggestion"
4415 msgstr "Kontaktvorschlag"
4416
4417 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4418 msgid "Friend/Connect Request"
4419 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
4420
4421 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4422 msgid "New Follower"
4423 msgstr "Neuer Bewunderer"
4424
4425 #: src/Factory/Notification/Notification.php:101
4426 #, php-format
4427 msgid "%s created a new post"
4428 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
4429
4430 #: src/Factory/Notification/Notification.php:102
4431 #: src/Factory/Notification/Notification.php:360
4432 #, php-format
4433 msgid "%s commented on %s's post"
4434 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
4435
4436 #: src/Factory/Notification/Notification.php:128
4437 #, php-format
4438 msgid "%s liked %s's post"
4439 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
4440
4441 #: src/Factory/Notification/Notification.php:139
4442 #, php-format
4443 msgid "%s disliked %s's post"
4444 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
4445
4446 #: src/Factory/Notification/Notification.php:150
4447 #, php-format
4448 msgid "%s is attending %s's event"
4449 msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
4450
4451 #: src/Factory/Notification/Notification.php:161
4452 #, php-format
4453 msgid "%s is not attending %s's event"
4454 msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
4455
4456 #: src/Factory/Notification/Notification.php:172
4457 #, php-format
4458 msgid "%s may attending %s's event"
4459 msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Veranstaltung teil"
4460
4461 #: src/Factory/Notification/Notification.php:199
4462 #, php-format
4463 msgid "%s is now friends with %s"
4464 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
4465
4466 #: src/LegacyModule.php:49
4467 #, php-format
4468 msgid "Legacy module file not found: %s"
4469 msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
4470
4471 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1056
4472 msgid "UnFollow"
4473 msgstr "Entfolgen"
4474
4475 #: src/Model/Contact.php:1052
4476 msgid "Drop Contact"
4477 msgstr "Kontakt löschen"
4478
4479 #: src/Model/Contact.php:1062 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4480 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4481 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4482 msgid "Approve"
4483 msgstr "Genehmigen"
4484
4485 #: src/Model/Contact.php:1467
4486 msgid "Organisation"
4487 msgstr "Organisation"
4488
4489 #: src/Model/Contact.php:1475
4490 msgid "Forum"
4491 msgstr "Forum"
4492
4493 #: src/Model/Contact.php:2330
4494 msgid "Disallowed profile URL."
4495 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4496
4497 #: src/Model/Contact.php:2335 src/Module/Friendica.php:81
4498 msgid "Blocked domain"
4499 msgstr "Blockierte Domain"
4500
4501 #: src/Model/Contact.php:2340
4502 msgid "Connect URL missing."
4503 msgstr "Connect-URL fehlt"
4504
4505 #: src/Model/Contact.php:2349
4506 msgid ""
4507 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4508 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4509 msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
4510
4511 #: src/Model/Contact.php:2386
4512 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4513 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
4514
4515 #: src/Model/Contact.php:2388
4516 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4517 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
4518
4519 #: src/Model/Contact.php:2391
4520 msgid "An author or name was not found."
4521 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
4522
4523 #: src/Model/Contact.php:2394
4524 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4525 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
4526
4527 #: src/Model/Contact.php:2397
4528 msgid ""
4529 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4530 "contact."
4531 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
4532
4533 #: src/Model/Contact.php:2398
4534 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4535 msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
4536
4537 #: src/Model/Contact.php:2404
4538 msgid ""
4539 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4540 "on this site."
4541 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
4542
4543 #: src/Model/Contact.php:2409
4544 msgid ""
4545 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4546 "notifications from you."
4547 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
4548
4549 #: src/Model/Contact.php:2468
4550 msgid "Unable to retrieve contact information."
4551 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
4552
4553 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:881
4554 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4555 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4556 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
4557
4558 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:481
4559 #: src/Model/Event.php:951
4560 msgid "Starts:"
4561 msgstr "Beginnt:"
4562
4563 #: src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:102 src/Model/Event.php:482
4564 #: src/Model/Event.php:955
4565 msgid "Finishes:"
4566 msgstr "Endet:"
4567
4568 #: src/Model/Event.php:431
4569 msgid "all-day"
4570 msgstr "ganztägig"
4571
4572 #: src/Model/Event.php:457
4573 msgid "Sept"
4574 msgstr "Sep"
4575
4576 #: src/Model/Event.php:479
4577 msgid "No events to display"
4578 msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
4579
4580 #: src/Model/Event.php:597
4581 msgid "l, F j"
4582 msgstr "l, F j"
4583
4584 #: src/Model/Event.php:628
4585 msgid "Edit event"
4586 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
4587
4588 #: src/Model/Event.php:629
4589 msgid "Duplicate event"
4590 msgstr "Veranstaltung kopieren"
4591
4592 #: src/Model/Event.php:630
4593 msgid "Delete event"
4594 msgstr "Veranstaltung löschen"
4595
4596 #: src/Model/Event.php:882
4597 msgid "D g:i A"
4598 msgstr "D H:i"
4599
4600 #: src/Model/Event.php:883
4601 msgid "g:i A"
4602 msgstr "H:i"
4603
4604 #: src/Model/Event.php:970 src/Model/Event.php:972
4605 msgid "Show map"
4606 msgstr "Karte anzeigen"
4607
4608 #: src/Model/Event.php:971
4609 msgid "Hide map"
4610 msgstr "Karte verbergen"
4611
4612 #: src/Model/Event.php:1063
4613 #, php-format
4614 msgid "%s's birthday"
4615 msgstr "%ss Geburtstag"
4616
4617 #: src/Model/Event.php:1064
4618 #, php-format
4619 msgid "Happy Birthday %s"
4620 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, %s"
4621
4622 #: src/Model/Group.php:92
4623 msgid ""
4624 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4625 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4626 "not what you intended, please create another group with a different name."
4627 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
4628
4629 #: src/Model/Group.php:451
4630 msgid "Default privacy group for new contacts"
4631 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
4632
4633 #: src/Model/Group.php:483
4634 msgid "Everybody"
4635 msgstr "Alle Kontakte"
4636
4637 #: src/Model/Group.php:502
4638 msgid "edit"
4639 msgstr "bearbeiten"
4640
4641 #: src/Model/Group.php:534
4642 msgid "add"
4643 msgstr "hinzufügen"
4644
4645 #: src/Model/Group.php:539
4646 msgid "Edit group"
4647 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4648
4649 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4650 msgid "Contacts not in any group"
4651 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
4652
4653 #: src/Model/Group.php:542
4654 msgid "Create a new group"
4655 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4656
4657 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4658 #: src/Module/Group.php:276
4659 msgid "Group Name: "
4660 msgstr "Gruppenname:"
4661
4662 #: src/Model/Group.php:544
4663 msgid "Edit groups"
4664 msgstr "Gruppen bearbeiten"
4665
4666 #: src/Model/Item.php:1665
4667 #, php-format
4668 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4669 msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
4670
4671 #: src/Model/Item.php:2615
4672 msgid "activity"
4673 msgstr "Aktivität"
4674
4675 #: src/Model/Item.php:2617
4676 msgid "comment"
4677 msgstr "Kommentar"
4678
4679 #: src/Model/Item.php:2620
4680 msgid "post"
4681 msgstr "Beitrag"
4682
4683 #: src/Model/Item.php:2757
4684 #, php-format
4685 msgid "Content warning: %s"
4686 msgstr "Inhaltswarnung: %s"
4687
4688 #: src/Model/Item.php:3104
4689 msgid "bytes"
4690 msgstr "Byte"
4691
4692 #: src/Model/Item.php:3133 src/Model/Item.php:3134
4693 msgid "View on separate page"
4694 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
4695
4696 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4697 msgid "[no subject]"
4698 msgstr "[kein Betreff]"
4699
4700 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:256
4701 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4702 msgid "Edit profile"
4703 msgstr "Profil bearbeiten"
4704
4705 #: src/Model/Profile.php:348
4706 msgid "Change profile photo"
4707 msgstr "Profilbild ändern"
4708
4709 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:155
4710 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4711 msgid "Homepage:"
4712 msgstr "Homepage:"
4713
4714 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:613
4715 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4716 msgid "About:"
4717 msgstr "Über:"
4718
4719 #: src/Model/Profile.php:448
4720 msgid "Atom feed"
4721 msgstr "Atom-Feed"
4722
4723 #: src/Model/Profile.php:486 src/Model/Profile.php:583
4724 msgid "g A l F d"
4725 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
4726
4727 #: src/Model/Profile.php:487
4728 msgid "F d"
4729 msgstr "d. F"
4730
4731 #: src/Model/Profile.php:549 src/Model/Profile.php:634
4732 msgid "[today]"
4733 msgstr "[heute]"
4734
4735 #: src/Model/Profile.php:559
4736 msgid "Birthday Reminders"
4737 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4738
4739 #: src/Model/Profile.php:560
4740 msgid "Birthdays this week:"
4741 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4742
4743 #: src/Model/Profile.php:621
4744 msgid "[No description]"
4745 msgstr "[keine Beschreibung]"
4746
4747 #: src/Model/Profile.php:647
4748 msgid "Event Reminders"
4749 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
4750
4751 #: src/Model/Profile.php:648
4752 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4753 msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
4754
4755 #: src/Model/Profile.php:836
4756 #, php-format
4757 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4758 msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4759
4760 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
4761 msgid "Storage base path"
4762 msgstr "Dateipfad zum Speicher"
4763
4764 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
4765 msgid ""
4766 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4767 "a path outside web server folder tree"
4768 msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
4769
4770 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
4771 msgid "Enter a valid existing folder"
4772 msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
4773
4774 #: src/Model/User.php:202 src/Model/User.php:998
4775 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4776 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
4777
4778 #: src/Model/User.php:583 src/Model/User.php:616
4779 msgid "Login failed"
4780 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
4781
4782 #: src/Model/User.php:648
4783 msgid "Not enough information to authenticate"
4784 msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
4785
4786 #: src/Model/User.php:743
4787 msgid "Password can't be empty"
4788 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
4789
4790 #: src/Model/User.php:762
4791 msgid "Empty passwords are not allowed."
4792 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
4793
4794 #: src/Model/User.php:766
4795 msgid ""
4796 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4797 "another."
4798 msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
4799
4800 #: src/Model/User.php:772
4801 msgid ""
4802 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4803 msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
4804
4805 #: src/Model/User.php:878
4806 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4807 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4808
4809 #: src/Model/User.php:885
4810 msgid "An invitation is required."
4811 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
4812
4813 #: src/Model/User.php:889
4814 msgid "Invitation could not be verified."
4815 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
4816
4817 #: src/Model/User.php:897
4818 msgid "Invalid OpenID url"
4819 msgstr "Ungültige OpenID URL"
4820
4821 #: src/Model/User.php:910 src/Security/Authentication.php:223
4822 msgid ""
4823 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4824 "Please check the correct spelling of the ID."
4825 msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
4826
4827 #: src/Model/User.php:910 src/Security/Authentication.php:223
4828 msgid "The error message was:"
4829 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
4830
4831 #: src/Model/User.php:916
4832 msgid "Please enter the required information."
4833 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
4834
4835 #: src/Model/User.php:930
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4839 "excluding each other, swapping values."
4840 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
4841
4842 #: src/Model/User.php:937
4843 #, php-format
4844 msgid "Username should be at least %s character."
4845 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4846 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4847 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
4848
4849 #: src/Model/User.php:941
4850 #, php-format
4851 msgid "Username should be at most %s character."
4852 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4853 msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4854 msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
4855
4856 #: src/Model/User.php:949
4857 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4858 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
4859
4860 #: src/Model/User.php:954
4861 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4862 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
4863
4864 #: src/Model/User.php:958
4865 msgid "Not a valid email address."
4866 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
4867
4868 #: src/Model/User.php:961
4869 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4870 msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
4871
4872 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:973
4873 msgid "Cannot use that email."
4874 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
4875
4876 #: src/Model/User.php:980
4877 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4878 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
4879
4880 #: src/Model/User.php:988 src/Model/User.php:1045
4881 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4882 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
4883
4884 #: src/Model/User.php:1032 src/Model/User.php:1036
4885 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4886 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4887
4888 #: src/Model/User.php:1059
4889 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4890 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
4891
4892 #: src/Model/User.php:1066
4893 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4894 msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4895
4896 #: src/Model/User.php:1071
4897 msgid "Friends"
4898 msgstr "Kontakte"
4899
4900 #: src/Model/User.php:1075
4901 msgid ""
4902 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4903 msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
4904
4905 #: src/Model/User.php:1304
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "\n"
4909 "\t\tDear %1$s,\n"
4910 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4911 msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
4912
4913 #: src/Model/User.php:1307
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "\n"
4917 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4918 "\n"
4919 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4920 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4921 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4922 "\n"
4923 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4924 "\t\tin.\n"
4925 "\n"
4926 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4927 "\n"
4928 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4929 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4930 "\n"
4931 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4932 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4933 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4934 "\t\tthan that.\n"
4935 "\n"
4936 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4937 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4938 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4939 "\n"
4940 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4941 "\n"
4942 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4943 msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto  jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
4944
4945 #: src/Model/User.php:1340 src/Model/User.php:1447
4946 #, php-format
4947 msgid "Registration details for %s"
4948 msgstr "Details der Registration von %s"
4949
4950 #: src/Model/User.php:1360
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "\n"
4954 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4955 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4956 "\n"
4957 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4958 "\n"
4959 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4960 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4961 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4962 "\t\t"
4963 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
4964
4965 #: src/Model/User.php:1379
4966 #, php-format
4967 msgid "Registration at %s"
4968 msgstr "Registrierung als %s"
4969
4970 #: src/Model/User.php:1403
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "\n"
4974 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4975 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4976 "\t\t\t"
4977 msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
4978
4979 #: src/Model/User.php:1411
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "\n"
4983 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4984 "\n"
4985 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4986 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4987 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4988 "\n"
4989 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4990 "\t\t\tin.\n"
4991 "\n"
4992 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4993 "\n"
4994 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4995 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4996 "\n"
4997 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4998 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4999 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5000 "\t\t\tthan that.\n"
5001 "\n"
5002 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5003 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5004 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5005 "\n"
5006 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5007 "\n"
5008 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5009 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
5010
5011 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5012 msgid "Addon not found."
5013 msgstr "Addon nicht gefunden."
5014
5015 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5016 #, php-format
5017 msgid "Addon %s disabled."
5018 msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
5019
5020 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5021 #, php-format
5022 msgid "Addon %s enabled."
5023 msgstr "Addon %s eingeschaltet."
5024
5025 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5026 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5027 msgid "Disable"
5028 msgstr "Ausschalten"
5029
5030 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5031 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5032 msgid "Enable"
5033 msgstr "Einschalten"
5034
5035 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5036 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5038 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5039 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5040 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5041 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
5042 #: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:232
5043 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5044 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5045 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5046 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5047 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5048 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5049 msgid "Administration"
5050 msgstr "Administration"
5051
5052 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5053 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
5054 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5055 msgid "Addons"
5056 msgstr "Addons"
5057
5058 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5059 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5060 msgid "Toggle"
5061 msgstr "Umschalten"
5062
5063 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5064 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5065 msgid "Author: "
5066 msgstr "Autor:"
5067
5068 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5069 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5070 msgid "Maintainer: "
5071 msgstr "Betreuer:"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5074 msgid "Addons reloaded"
5075 msgstr "Addons neu geladen"
5076
5077 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5078 #, php-format
5079 msgid "Addon %s failed to install."
5080 msgstr "Addon %s konnte nicht installiert werden"
5081
5082 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5083 msgid "Reload active addons"
5084 msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
5085
5086 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5090 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5091 " the open addon registry at %2$s"
5092 msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
5093
5094 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5095 msgid "List of all users"
5096 msgstr "Liste aller Benutzerkonten"
5097
5098 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5099 msgid "Active"
5100 msgstr "Aktive"
5101
5102 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5103 msgid "List of active accounts"
5104 msgstr "Liste der aktiven Benutzerkonten"
5105
5106 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:762
5107 #: src/Module/Contact.php:822
5108 msgid "Pending"
5109 msgstr "Ausstehend"
5110
5111 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5112 msgid "List of pending registrations"
5113 msgstr "Liste der anstehenden Benutzerkonten"
5114
5115 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:770
5116 #: src/Module/Contact.php:823
5117 msgid "Blocked"
5118 msgstr "Geblockt"
5119
5120 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5121 msgid "List of blocked users"
5122 msgstr "Liste der geblockten Benutzer"
5123
5124 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5125 msgid "Deleted"
5126 msgstr "Gelöscht"
5127
5128 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5129 msgid "List of pending user deletions"
5130 msgstr "Liste der auf Löschung wartenden Benutzer"
5131
5132 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5133 msgid "Private Forum"
5134 msgstr "Privates Forum"
5135
5136 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5137 msgid "Relay"
5138 msgstr "Relais"
5139
5140 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5141 #, php-format
5142 msgid "%s contact unblocked"
5143 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5144 msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
5145 msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5148 msgid "Remote Contact Blocklist"
5149 msgstr "Blockliste entfernter Kontakte"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5152 msgid ""
5153 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5154 "your node."
5155 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
5156
5157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5158 msgid "Block Remote Contact"
5159 msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5162 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5163 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5164 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5165 msgid "select all"
5166 msgstr "Alle auswählen"
5167
5168 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5169 msgid "select none"
5170 msgstr "Auswahl aufheben"
5171
5172 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5173 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5174 #: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:846
5175 #: src/Module/Contact.php:1115
5176 msgid "Unblock"
5177 msgstr "Entsperren"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5180 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5181 msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
5182
5183 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5184 msgid "Blocked Remote Contacts"
5185 msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5188 msgid "Block New Remote Contact"
5189 msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5192 msgid "Photo"
5193 msgstr "Foto:"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5196 msgid "Reason"
5197 msgstr "Grund"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5200 #, php-format
5201 msgid "%s total blocked contact"
5202 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5203 msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
5204 msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
5205
5206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5207 msgid "URL of the remote contact to block."
5208 msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
5209
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5211 msgid "Block Reason"
5212 msgstr "Sperrgrund"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5215 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5216 msgstr "Server Domain Muster zur Blockliste hinzugefügt"
5217
5218 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5220 msgid "Blocked server domain pattern"
5221 msgstr "Blockierte Server Domain Muster"
5222
5223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5224 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5225 msgid "Reason for the block"
5226 msgstr "Begründung für die Blockierung"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5229 msgid "Delete server domain pattern"
5230 msgstr "Server Domain Muster löschen"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5233 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5234 msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
5235
5236 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5237 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5238 msgstr "Server Domain Muster Blockliste"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5241 msgid ""
5242 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5243 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5244 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5245 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Muster definieren mit denen Server Domains aus dem föderierten Netzwerk daran gehindert werden mit deiner Instanz zu interagieren. Es ist ratsam für jedes Muster anzugeben, warum du es zur Blockliste hinzugefügt hast."
5246
5247 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5248 msgid ""
5249 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5250 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5251 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5252 msgstr "Die Liste der blockierten Domain Muster wird auf der Seite <a href=\"/friendica\">/friendica</a> öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
5253
5254 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5255 msgid ""
5256 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5257 "<ul>\n"
5258 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5259 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5260 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5261 "</ul>"
5262 msgstr "<p>Die Server Domain Muster sind Groß-/Kleinschreibung unabhängig mit Shell-Jokerzeichen, die die folgenden Sonderzeichen umfassen:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Beliebige Anzahl von Zeichen</li>\n\t<li><code>?</code>: Ein einzelnes beliebiges Zeichen</li>\n\t<li><code>[&lt;Zeichen1&gt;&lt;Zeichen2&gt;...]</code>:Zeichen1 oder Zeichen2</li>\n</ul>"
5263
5264 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5265 msgid "Add new entry to block list"
5266 msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
5267
5268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5269 msgid "Server Domain Pattern"
5270 msgstr "Server Domain Muster"
5271
5272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5273 msgid ""
5274 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5275 "include the protocol."
5276 msgstr "Das Muster für Server Domains die geblockt werden sollen. Gib das Protokoll nicht mit an!"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5279 msgid "Block reason"
5280 msgstr "Begründung der Blockierung"
5281
5282 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5283 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5284 msgstr "Die Begründung, warum du dieses Domain Muster blockiert hast."
5285
5286 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5287 msgid "Add Entry"
5288 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5289
5290 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5291 msgid "Save changes to the blocklist"
5292 msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
5293
5294 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5295 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5296 msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
5297
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5299 msgid "Delete entry from blocklist"
5300 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
5301
5302 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5303 msgid "Delete entry from blocklist?"
5304 msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
5305
5306 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5307 msgid "Update has been marked successful"
5308 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5309
5310 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5311 #, php-format
5312 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5313 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5314
5315 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5316 #, php-format
5317 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5318 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5319
5320 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5321 #, php-format
5322 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5323 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5324
5325 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5326 #, php-format
5327 msgid "Update %s was successfully applied."
5328 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5329
5330 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5331 #, php-format
5332 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5333 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5334
5335 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5336 #, php-format
5337 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5338 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5339
5340 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5341 msgid "No failed updates."
5342 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5343
5344 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5345 msgid "Check database structure"
5346 msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
5347
5348 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5349 msgid "Failed Updates"
5350 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5351
5352 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5353 msgid ""
5354 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5355 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5356
5357 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5358 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5359 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5360
5361 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5362 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5363 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5366 #, php-format
5367 msgid "Lock feature %s"
5368 msgstr "Feature festlegen: %s"
5369
5370 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5371 msgid "Manage Additional Features"
5372 msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
5373
5374 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5375 msgid "Other"
5376 msgstr "Andere"
5377
5378 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5379 msgid "unknown"
5380 msgstr "Unbekannt"
5381
5382 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5383 msgid ""
5384 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5385 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5386 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5387 msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
5388
5389 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5390 msgid "Federation Statistics"
5391 msgstr "Föderation Statistik"
5392
5393 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5394 #, php-format
5395 msgid ""
5396 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5397 "following platforms:"
5398 msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
5399
5400 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5401 msgid "Item marked for deletion."
5402 msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
5403
5404 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5405 msgid "Delete Item"
5406 msgstr "Eintrag löschen"
5407
5408 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5409 msgid "Delete this Item"
5410 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
5411
5412 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5413 msgid ""
5414 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5415 "level posting, the entire thread will be deleted."
5416 msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
5417
5418 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5419 msgid ""
5420 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5421 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5422 "GUID, here 123456."
5423 msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
5424
5425 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5426 msgid "GUID"
5427 msgstr "GUID"
5428
5429 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5430 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5431 msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
5432
5433 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5434 msgid "Item Source"
5435 msgstr "Beitrags Quelle"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5438 msgid "Item Guid"
5439 msgstr "Beitrags-Guid"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5442 msgid "Item Id"
5443 msgstr "Item Id"
5444
5445 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5446 msgid "Item URI"
5447 msgstr "Item URI"
5448
5449 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5450 msgid "Terms"
5451 msgstr "Terms"
5452
5453 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5454 msgid "Tag"
5455 msgstr "Tag"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5458 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5459 msgid "Type"
5460 msgstr "Typ"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5463 msgid "Term"
5464 msgstr "Term"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5467 msgid "URL"
5468 msgstr "URL"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5471 msgid "Mention"
5472 msgstr "Mention"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5475 msgid "Implicit Mention"
5476 msgstr "Implicit Mention"
5477
5478 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5479 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5480 msgid "Source"
5481 msgstr "Quelle"
5482
5483 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5484 #, php-format
5485 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5486 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich."
5487
5488 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5489 msgid "PHP log currently enabled."
5490 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
5491
5492 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5493 msgid "PHP log currently disabled."
5494 msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
5495
5496 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5497 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5498 msgid "Logs"
5499 msgstr "Protokolle"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5502 msgid "Clear"
5503 msgstr "löschen"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5506 msgid "Enable Debugging"
5507 msgstr "Protokoll führen"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5510 msgid "Log file"
5511 msgstr "Protokolldatei"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5514 msgid ""
5515 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5516 "directory."
5517 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5518
5519 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5520 msgid "Log level"
5521 msgstr "Protokoll-Level"
5522
5523 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5524 msgid "PHP logging"
5525 msgstr "PHP Protokollieren"
5526
5527 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5528 msgid ""
5529 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5530 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5531 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5532 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5533 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5534 msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, kannst du der Datei index.php deiner Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von Friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch eine '0', um sie zu deaktivieren."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5540 "if file %1$s exist and is readable."
5541 msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
5542
5543 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5547 " %1$s is readable."
5548 msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
5549
5550 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:110
5551 msgid "View Logs"
5552 msgstr "Protokolle anzeigen"
5553
5554 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5555 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5556 msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5559 msgid ""
5560 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5561 "executed at the first time."
5562 msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
5563
5564 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5565 msgid "Inspect Worker Queue"
5566 msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5569 msgid ""
5570 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5571 "the worker cronjob you've set up during install."
5572 msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
5573
5574 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5575 msgid "ID"
5576 msgstr "ID"
5577
5578 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5579 msgid "Command"
5580 msgstr "Befehl"
5581
5582 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5583 msgid "Job Parameters"
5584 msgstr "Parameter der Aufgabe"
5585
5586 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5587 msgid "Priority"
5588 msgstr "Priorität"
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5591 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5592 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
5593
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5595 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5596 msgstr "Verschieben der Daten gestartet. Das kann eine Weile dauern."
5597
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:139
5599 msgid "No special theme for mobile devices"
5600 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
5601
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:149
5603 #, php-format
5604 msgid "%s - (Experimental)"
5605 msgstr "%s - (Experimentell)"
5606
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5608 msgid "No community page for local users"
5609 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5612 msgid "No community page"
5613 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5616 msgid "Public postings from users of this site"
5617 msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5620 msgid "Public postings from the federated network"
5621 msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5624 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5625 msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5628 msgid "Multi user instance"
5629 msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5632 msgid "Closed"
5633 msgstr "Geschlossen"
5634
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5636 msgid "Requires approval"
5637 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
5638
5639 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5640 msgid "Open"
5641 msgstr "Offen"
5642
5643 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:215
5644 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5645 msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:216
5648 msgid "Force all links to use SSL"
5649 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:217
5652 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5653 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5656 msgid "Don't check"
5657 msgstr "Nicht überprüfen"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5660 msgid "check the stable version"
5661 msgstr "überprüfe die stabile Version"
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5664 msgid "check the development version"
5665 msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5668 msgid "none"
5669 msgstr "keine"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5672 msgid "Local contacts"
5673 msgstr "Lokale Kontakte"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5676 msgid "Interactors"
5677 msgstr "Interaktionen"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5680 msgid "Site"
5681 msgstr "Seite"
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5684 msgid "General Information"
5685 msgstr "Allgemeine Informationen"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5688 msgid "Republish users to directory"
5689 msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
5690
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:139
5692 msgid "Registration"
5693 msgstr "Registrierung"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5696 msgid "File upload"
5697 msgstr "Datei hochladen"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5700 msgid "Policies"
5701 msgstr "Regeln"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5704 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5705 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5708 msgid "Performance"
5709 msgstr "Performance"
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5712 msgid "Worker"
5713 msgstr "Worker"
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5716 msgid "Message Relay"
5717 msgstr "Nachrichten-Relais"
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5720 msgid ""
5721 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5722 "relays."
5723 msgstr "Verwende den Befehl \"console relay\" auf der Kommandozeile um weitere Relays hinzu zu fügen oder zu entfernen."
5724
5725 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5726 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5727 msgstr "Das System hat derzeit keinerlei Relays abonniert."
5728
5729 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5730 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5731 msgstr "Das System hat derzeit Abonnements bei folgenden Releays:"
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5734 msgid "Relocate Instance"
5735 msgstr "Instanz Umziehen"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5738 msgid ""
5739 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5740 "unreachable."
5741 msgstr "<strong>Achtung</strong> Funktionen für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5744 msgid "Site name"
5745 msgstr "Seitenname"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5748 msgid "Sender Email"
5749 msgstr "Absender für Emails"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5752 msgid ""
5753 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5754 msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5757 msgid "Name of the system actor"
5758 msgstr "Name des System-Actors"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5761 msgid ""
5762 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5763 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5764 "again."
5765 msgstr "Name des internen System-Accounts der für ActivityPub Anfragen verwendet wird. Der Nutzername darf bisher nicht verwendet werden. Ist der Name einmal gesetzt kann er nicht mehr geändert werden."
5766
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5768 msgid "Banner/Logo"
5769 msgstr "Banner/Logo"
5770
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5772 msgid "Email Banner/Logo"
5773 msgstr "E-Mail Banner / Logo"
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5776 msgid "Shortcut icon"
5777 msgstr "Shortcut Icon"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5780 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5781 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5784 msgid "Touch icon"
5785 msgstr "Touch Icon"
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5788 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5789 msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5792 msgid "Additional Info"
5793 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5796 #, php-format
5797 msgid ""
5798 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5799 "listed at %s/servers."
5800 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5803 msgid "System language"
5804 msgstr "Systemsprache"
5805
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5807 msgid "System theme"
5808 msgstr "Systemweites Theme"
5809
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5811 msgid ""
5812 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5813 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5814 msgstr "Standard-Theme des Systems - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Ändere Einstellung des Standard-Themes</a>"
5815
5816 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5817 msgid "Mobile system theme"
5818 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
5819
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5821 msgid "Theme for mobile devices"
5822 msgstr "Theme für mobile Geräte"
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:225
5825 msgid "SSL link policy"
5826 msgstr "Regeln für SSL Links"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:227
5829 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5830 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
5831
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5833 msgid "Force SSL"
5834 msgstr "Erzwinge SSL"
5835
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5837 msgid ""
5838 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5839 " to endless loops."
5840 msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
5841
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5843 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5844 msgstr "Verberge den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü"
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5847 msgid ""
5848 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5849 "still access it calling /help directly."
5850 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5851
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5853 msgid "Single user instance"
5854 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5857 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5858 msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5861 msgid "Maximum image size"
5862 msgstr "Maximale Bildgröße"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5865 msgid ""
5866 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5867 "limits."
5868 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5871 msgid "Maximum image length"
5872 msgstr "Maximale Bildlänge"
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5875 msgid ""
5876 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5877 "-1, which means no limits."
5878 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5881 msgid "JPEG image quality"
5882 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5885 msgid ""
5886 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5887 "100, which is full quality."
5888 msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5889
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5891 msgid "Register policy"
5892 msgstr "Registrierungsmethode"
5893
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5895 msgid "Maximum Daily Registrations"
5896 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5899 msgid ""
5900 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5901 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5902 "setting has no effect."
5903 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5906 msgid "Register text"
5907 msgstr "Registrierungstext"
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5910 msgid ""
5911 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5912 "here."
5913 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
5914
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5916 msgid "Forbidden Nicknames"
5917 msgstr "Verbotene Spitznamen"
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5920 msgid ""
5921 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5922 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5923 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
5924
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5926 msgid "Accounts abandoned after x days"
5927 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5928
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5930 msgid ""
5931 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5932 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5933 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5934
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5936 msgid "Allowed friend domains"
5937 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5938
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5940 msgid ""
5941 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5942 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5943 msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5946 msgid "Allowed email domains"
5947 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5950 msgid ""
5951 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5952 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5953 "domains"
5954 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5957 msgid "No OEmbed rich content"
5958 msgstr "OEmbed nicht verwenden"
5959
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5961 msgid ""
5962 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5963 "listed below."
5964 msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5967 msgid "Trusted third-party domains"
5968 msgstr "Vertrauenswürdige Drittanbieter-Domains"
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5971 msgid ""
5972 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5973 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5974 "allowed as well."
5975 msgstr "Komma separierte Liste von Domains von denen Inhalte in Beiträgen eingebettet werden dürfen. Alle Subdomains werden ebenfalls akzeptiert."
5976
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5978 msgid "Block public"
5979 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5982 msgid ""
5983 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5984 "site unless you are currently logged in."
5985 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5986
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5988 msgid "Force publish"
5989 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5990
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5992 msgid ""
5993 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5994 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5997 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5998 msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6001 msgid "Global directory URL"
6002 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6005 msgid ""
6006 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6007 "completely unavailable to the application."
6008 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6011 msgid "Private posts by default for new users"
6012 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6015 msgid ""
6016 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6017 "group rather than public."
6018 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6021 msgid "Don't include post content in email notifications"
6022 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
6023
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6025 msgid ""
6026 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6027 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6028 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6031 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6032 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6035 msgid ""
6036 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6037 "only."
6038 msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6041 msgid "Don't embed private images in posts"
6042 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6045 msgid ""
6046 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6047 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6048 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6049 "while."
6050 msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
6051
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6053 msgid "Explicit Content"
6054 msgstr "Sensibler Inhalt"
6055
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6057 msgid ""
6058 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6059 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6060 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6061 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6062 "will be shown at the user registration page."
6063 msgstr "Wähle dies, um anzuzeigen, dass dein Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um deinen Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6066 msgid "Allow Users to set remote_self"
6067 msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6070 msgid ""
6071 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6072 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6073 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6074 msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Erweitert\"-Reiter der Kontaktansicht markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet (gespiegelt)."
6075
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6077 msgid "Block multiple registrations"
6078 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
6079
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6081 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6082 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o. ä. mit der gleichen E-Mail-Adresse anzulegen."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6085 msgid "Disable OpenID"
6086 msgstr "OpenID deaktivieren"
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6089 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6090 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
6091
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6093 msgid "No Fullname check"
6094 msgstr "Namen nicht auf Vollständigkeit überprüfen"
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6097 msgid ""
6098 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6099 "name in their full name."
6100 msgstr "Erlaubt Nutzern, Konten zu registrieren, bei denen im Namensfeld kein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
6101
6102 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6103 msgid "Community pages for visitors"
6104 msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6107 msgid ""
6108 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6109 "see both pages."
6110 msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
6111
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6113 msgid "Posts per user on community page"
6114 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6117 msgid ""
6118 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6119 "\"Global Community\")"
6120 msgstr "Maximale Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden. (Gilt nicht für die 'Globale Gemeinschaftsseite')"
6121
6122 #: src/Module/Admin/Site.php:563
6123 msgid "Disable OStatus support"
6124 msgstr "OStatus-Unterstützung deaktivieren"
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:563
6127 msgid ""
6128 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6129 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6130 "occasionally displayed."
6131 msgstr "Die eingebaute OStatus-Unterstützung (StatusNet, GNU Social, etc.) deaktivieren. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre-Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
6132
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6134 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6135 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden, wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
6136
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6138 msgid ""
6139 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6140 " directory."
6141 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6144 msgid "Enable Diaspora support"
6145 msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
6146
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6148 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6149 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
6150
6151 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6152 msgid "Only allow Friendica contacts"
6153 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
6154
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6156 msgid ""
6157 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6158 "protocols disabled."
6159 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica-Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
6160
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6162 msgid "Verify SSL"
6163 msgstr "SSL Überprüfen"
6164
6165 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6166 msgid ""
6167 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6168 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6169 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6172 msgid "Proxy user"
6173 msgstr "Proxy-Nutzer"
6174
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6176 msgid "Proxy URL"
6177 msgstr "Proxy-URL"
6178
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6180 msgid "Network timeout"
6181 msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
6182
6183 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6184 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6185 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
6186
6187 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6188 msgid "Maximum Load Average"
6189 msgstr "Maximum Load Average"
6190
6191 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6192 #, php-format
6193 msgid ""
6194 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6195 "default %d."
6196 msgstr "Maximale System-LOAD bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard %d"
6197
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6199 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6200 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
6201
6202 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6203 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6204 msgstr "Maximale Systemlast, bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6207 msgid "Minimal Memory"
6208 msgstr "Minimaler Speicher"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6211 msgid ""
6212 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6213 "default 0 (deactivated)."
6214 msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6217 msgid "Periodically optimize tables"
6218 msgstr "Optimiere die Tabellen regelmäßig"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6221 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6222 msgstr "Optimiert Tabellen wie den Cache oder die Worker-Warteschlage regelmäßig."
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6225 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6226 msgstr "Endecke folgende und gefolgte Kontakte von Kontakten"
6227
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6229 msgid ""
6230 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6231 msgstr "Ist dies aktiv, werden die Kontakte auf deren folgenden und gefolgten Kontakte überprüft."
6232
6233 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6234 msgid "None - deactivated"
6235 msgstr "Keine - deaktiviert"
6236
6237 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6238 msgid ""
6239 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6240 "followers/followings."
6241 msgstr "Lokale Kontakte - Die Beziehungen der lokalen Kontakte werden analysiert."
6242
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6244 msgid ""
6245 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6246 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6247 msgstr "Interaktionen - Kontakte der lokalen Kontakte sowie die Profile die mit öffentlichen lokalen Beiträgen interagiert haben, werden bzgl. ihrer Beziehungen analysiert."
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6250 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6251 msgstr "Gleiche die Kontakte mit dem Directory-Server ab"
6252
6253 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6254 msgid ""
6255 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6256 "defined directory server."
6257 msgstr "Ist dies aktiv, wird das System regelmäßig auf dem Verzeichnis-Server nach neuen potentiellen Kontakten nachsehen."
6258
6259 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6260 msgid "Days between requery"
6261 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
6262
6263 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6264 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6265 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
6266
6267 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6268 msgid "Discover contacts from other servers"
6269 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
6270
6271 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6272 msgid ""
6273 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6274 " Mastodon and Hubzilla servers."
6275 msgstr "Frage regelmäßig bei anderen Servern nach neuen potentiellen Kontakten an. Diese Anfragen werden an Friendica, Mastodon und Hubzilla Server gesandt."
6276
6277 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6278 msgid "Search the local directory"
6279 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
6280
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6282 msgid ""
6283 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6284 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6285 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6286 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
6287
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6289 msgid "Publish server information"
6290 msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6293 msgid ""
6294 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6295 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6296 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6297 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6298 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> aufrufen."
6299
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6301 msgid "Check upstream version"
6302 msgstr "Suche nach Updates"
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6305 msgid ""
6306 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6307 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6308 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
6309
6310 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6311 msgid "Suppress Tags"
6312 msgstr "Tags unterdrücken"
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6315 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6316 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
6317
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6319 msgid "Clean database"
6320 msgstr "Datenbank aufräumen"
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6323 msgid ""
6324 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6325 " other helper tables."
6326 msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
6327
6328 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6329 msgid "Lifespan of remote items"
6330 msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6333 msgid ""
6334 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6335 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6336 "always kept. 0 disables this behaviour."
6337 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
6338
6339 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6340 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6341 msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
6342
6343 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6344 msgid ""
6345 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6346 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6347 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6348 "items if set to 0."
6349 msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6352 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6353 msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6356 msgid ""
6357 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6358 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6359 "days."
6360 msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
6361
6362 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6363 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6364 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
6365
6366 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6367 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6368 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
6369
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6371 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6372 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren in der Einzelansicht"
6373
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6375 msgid ""
6376 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6377 "value is 1000."
6378 msgstr "Wie viele Kommentare sollen auf der Einzelansicht eines Beitrags angezeigt werden? Grundeinstellung sind 1000."
6379
6380 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6381 msgid "Temp path"
6382 msgstr "Temp-Pfad"
6383
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6385 msgid ""
6386 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6387 "temp path, enter another path here."
6388 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
6389
6390 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6391 msgid "Only search in tags"
6392 msgstr "Nur in Tags suchen"
6393
6394 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6395 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6396 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
6397
6398 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6399 msgid "New base url"
6400 msgstr "Neue Basis-URL"
6401
6402 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6403 msgid ""
6404 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6405 " Diaspora* contacts of all users."
6406 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
6407
6408 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6409 msgid "RINO Encryption"
6410 msgstr "RINO-Verschlüsselung"
6411
6412 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6413 msgid "Encryption layer between nodes."
6414 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica-Instanzen"
6415
6416 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/Admin/Site.php:610
6417 #: src/Module/Contact.php:515 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6418 msgid "Disabled"
6419 msgstr "Deaktiviert"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6422 msgid "Enabled"
6423 msgstr "Aktiv"
6424
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6426 msgid "Maximum number of parallel workers"
6427 msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
6428
6429 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6430 #, php-format
6431 msgid ""
6432 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6433 " Default value is %d."
6434 msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
6435
6436 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6437 msgid "Enable fastlane"
6438 msgstr "Aktiviere Fastlane"
6439
6440 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6441 msgid ""
6442 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6443 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6444 msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
6445
6446 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6447 msgid "Direct relay transfer"
6448 msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
6449
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6451 msgid ""
6452 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6453 msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
6454
6455 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6456 msgid "Relay scope"
6457 msgstr "Geltungsbereich des Relais"
6458
6459 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6460 msgid ""
6461 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6462 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6463 "received."
6464 msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
6465
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6467 msgid "all"
6468 msgstr "Alle"
6469
6470 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6471 msgid "tags"
6472 msgstr "Schlagwörter"
6473
6474 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6475 msgid "Server tags"
6476 msgstr "Server-Schlagworte"
6477
6478 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6479 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6480 msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
6481
6482 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6483 msgid "Deny Server tags"
6484 msgstr "Server Tags ablehnen"
6485
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6487 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6488 msgstr "Durch Kommas getrennte Liste der Tags, die abgelehnt werden"
6489
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6491 msgid "Allow user tags"
6492 msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
6493
6494 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6495 msgid ""
6496 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6497 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6498 msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
6499
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6501 msgid "Start Relocation"
6502 msgstr "Umsiedlung starten"
6503
6504 #: src/Module/Admin/Storage.php:45
6505 #, php-format
6506 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6507 msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
6508
6509 #: src/Module/Admin/Storage.php:71
6510 #, php-format
6511 msgid "Storage backend %s error: %s"
6512 msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
6513
6514 #: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
6515 msgid "Invalid storage backend setting value."
6516 msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
6517
6518 #: src/Module/Admin/Storage.php:132 src/Module/BaseAdmin.php:91
6519 msgid "Storage"
6520 msgstr "Speicher"
6521
6522 #: src/Module/Admin/Storage.php:134
6523 msgid "Save & Activate"
6524 msgstr "Speichern & Aktivieren"
6525
6526 #: src/Module/Admin/Storage.php:135
6527 msgid "Activate"
6528 msgstr "Aktivieren"
6529
6530 #: src/Module/Admin/Storage.php:136
6531 msgid "Save & Reload"
6532 msgstr "Speichern & Neu Laden"
6533
6534 #: src/Module/Admin/Storage.php:137
6535 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6536 msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
6537
6538 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6539 msgid "Database (legacy)"
6540 msgstr "Datenbank (legacy)"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6543 #, php-format
6544 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6545 msgstr "Template engine (%s) Fehler: %s"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6548 #, php-format
6549 msgid ""
6550 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6551 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6552 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6553 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6554 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6555 " an automatic conversion.<br />"
6556 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du  <a href=\"%s\">hier</a>  finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
6557
6558 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6559 #, php-format
6560 msgid ""
6561 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6562 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6563 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6564 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6565 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6566 " installation for an automatic conversion.<br />"
6567 msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch InnoDB Tabellen im Antelope Dateiformat. Du solltest diese auf das Barracuda Format ändern. Friendica verwendet einige Features, die nicht vom Antelope Format unterstützt werden. <a href=\"%s\">Hier</a> findest du eine Anleitung für die Umstellung. Alternativ kannst du auch den Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> In der Kommandozeile deiner Friendica Instanz verwenden um die Formate automatisch anzupassen.<br />"
6568
6569 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6570 #, php-format
6571 msgid ""
6572 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6573 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6574 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6575 msgstr "Der Wert table_definition_cache ist zu niedrig (%d). Dadurch können Datenbank Fehler \"Prepared statement needs to be re-prepared\" hervor gerufen werden. Bitte setze den Wert auf mindestens %d. Weiterführende Informationen <a href=\"%s\">findest du hier</a>."
6576
6577 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6578 #, php-format
6579 msgid ""
6580 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6581 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6582 msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
6583
6584 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6585 msgid ""
6586 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6587 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6588 "appear."
6589 msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
6590
6591 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6592 msgid ""
6593 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6594 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6595 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6596 msgstr "Das letzte Update ist fehlgeschlagen. Bitte führe \"php bin/console.php dbstructure update\" auf der Kommandozeile aus und werfe einen Blick auf eventuell auftretende Fehler. (Zusätzliche Informationen zu Fehlern könnten in den Logdateien stehen.)"
6597
6598 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6599 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6600 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
6601
6602 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6603 #, php-format
6604 msgid ""
6605 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6606 " check your crontab settings."
6607 msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
6608
6609 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6610 #, php-format
6611 msgid ""
6612 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6613 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6614 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6615 "help with the transition."
6616 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6617
6618 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6619 #, php-format
6620 msgid ""
6621 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6622 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6623 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6624 "page</a> for help with the transition."
6625 msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei  'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
6626
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6628 #, php-format
6629 msgid ""
6630 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6631 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6632 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6633 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
6634
6635 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6636 #, php-format
6637 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6638 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6639
6640 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6644 msgstr "Die Logdatei '%s' ist nicht beschreibbar. Derzeit ist keine Aufzeichnung möglich (Fehler: '%s')"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6647 #, php-format
6648 msgid ""
6649 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6650 " system.basepath from your db to avoid differences."
6651 msgstr "Friendica's system.basepath wurde aktualisiert '%s' von '%s'. Bitte entferne system.basepath aus der Datenbank um Unterschiede zu vermeiden."
6652
6653 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6657 "isn't used."
6658 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist verkehrt und die config file '%s' wird nicht benutzt."
6659
6660 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6664 "'%s'. Please fix your configuration."
6665 msgstr "Friendica's aktueller system.basepath '%s' ist nicht gleich wie die config file '%s'. Bitte korrigiere deine Konfiguration."
6666
6667 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6668 msgid "Normal Account"
6669 msgstr "Normales Konto"
6670
6671 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6672 msgid "Automatic Follower Account"
6673 msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
6674
6675 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6676 msgid "Public Forum Account"
6677 msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
6678
6679 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6680 msgid "Automatic Friend Account"
6681 msgstr "Automatische Freunde-Seite"
6682
6683 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6684 msgid "Blog Account"
6685 msgstr "Blog-Konto"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6688 msgid "Private Forum Account"
6689 msgstr "Privates Forum-Konto"
6690
6691 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6692 msgid "Message queues"
6693 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6696 msgid "Server Settings"
6697 msgstr "Servereinstellungen"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6700 msgid "Summary"
6701 msgstr "Zusammenfassung"
6702
6703 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6704 msgid "Registered users"
6705 msgstr "Registrierte Personen"
6706
6707 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6708 msgid "Pending registrations"
6709 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
6710
6711 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6712 msgid "Version"
6713 msgstr "Version"
6714
6715 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6716 msgid "Active addons"
6717 msgstr "Aktivierte Addons"
6718
6719 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6720 #, php-format
6721 msgid "Theme %s disabled."
6722 msgstr "Theme %s deaktiviert."
6723
6724 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6725 #, php-format
6726 msgid "Theme %s successfully enabled."
6727 msgstr "Theme %s erfolgreich aktiviert."
6728
6729 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6730 #, php-format
6731 msgid "Theme %s failed to install."
6732 msgstr "Theme %s konnte nicht aktiviert werden."
6733
6734 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6735 msgid "Screenshot"
6736 msgstr "Bildschirmfoto"
6737
6738 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6739 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6740 msgid "Themes"
6741 msgstr "Themen"
6742
6743 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6744 msgid "Unknown theme."
6745 msgstr "Unbekanntes Theme"
6746
6747 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6748 msgid "Themes reloaded"
6749 msgstr "Themes wurden neu geladen"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6752 msgid "Reload active themes"
6753 msgstr "Aktives Theme neu laden"
6754
6755 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6756 #, php-format
6757 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6758 msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
6759
6760 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6761 msgid "[Experimental]"
6762 msgstr "[Experimentell]"
6763
6764 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6765 msgid "[Unsupported]"
6766 msgstr "[Nicht unterstützt]"
6767
6768 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6769 msgid "Display Terms of Service"
6770 msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
6771
6772 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6773 msgid ""
6774 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6775 "will be added to the registration form and the general information page."
6776 msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
6777
6778 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6779 msgid "Display Privacy Statement"
6780 msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
6781
6782 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6786 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6787 "\">EU-GDPR</a>."
6788 msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU.-DSGVO</a> verlangt."
6789
6790 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6791 msgid "Privacy Statement Preview"
6792 msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6795 msgid "The Terms of Service"
6796 msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6799 msgid ""
6800 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6801 "of sections should be [h2] and below."
6802 msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
6803
6804 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6805 #, php-format
6806 msgid "%s user blocked"
6807 msgid_plural "%s users blocked"
6808 msgstr[0] "%s Nutzer blockiert"
6809 msgstr[1] "%s Nutzer blockiert"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6812 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6813 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6814 msgid "You can't remove yourself"
6815 msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
6816
6817 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6818 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6819 #, php-format
6820 msgid "%s user deleted"
6821 msgid_plural "%s users deleted"
6822 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
6823 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
6824
6825 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6826 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6827 #, php-format
6828 msgid "User \"%s\" deleted"
6829 msgstr "Nutzer \"%s\" gelöscht"
6830
6831 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6832 #, php-format
6833 msgid "User \"%s\" blocked"
6834 msgstr "Nutzer \"%s\" blockiert"
6835
6836 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6837 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6838 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6839 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6840 msgid "Register date"
6841 msgstr "Anmeldedatum"
6842
6843 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6844 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6845 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6846 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6847 msgid "Last login"
6848 msgstr "Letzte Anmeldung"
6849
6850 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6851 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6852 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6853 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6854 msgid "Last public item"
6855 msgstr "Letzter öffentliche Beitrag"
6856
6857 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6858 msgid "Active Accounts"
6859 msgstr "Aktive Benutzerkonten"
6860
6861 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6862 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6863 msgid "User blocked"
6864 msgstr "Nutzer blockiert."
6865
6866 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6867 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6868 msgid "Site admin"
6869 msgstr "Seitenadministrator"
6870
6871 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6872 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6873 msgid "Account expired"
6874 msgstr "Account ist abgelaufen"
6875
6876 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6877 msgid "Create a new user"
6878 msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen"
6879
6880 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6881 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6882 msgid ""
6883 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6884 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6885 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6886
6887 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6888 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6889 msgid ""
6890 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6891 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6892 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
6893
6894 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6895 #, php-format
6896 msgid "%s user unblocked"
6897 msgid_plural "%s users unblocked"
6898 msgstr[0] "%s Nutzer freigeschaltet"
6899 msgstr[1] "%s Nutzer freigeschaltet"
6900
6901 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6902 #, php-format
6903 msgid "User \"%s\" unblocked"
6904 msgstr "Nutzer \"%s\" frei geschaltet"
6905
6906 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6907 msgid "Blocked Users"
6908 msgstr "Blockierte Benutzer"
6909
6910 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6911 msgid "New User"
6912 msgstr "Neuer Nutzer"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6915 msgid "Add User"
6916 msgstr "Nutzer hinzufügen"
6917
6918 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6919 msgid "Name of the new user."
6920 msgstr "Name des neuen Nutzers"
6921
6922 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6923 msgid "Nickname"
6924 msgstr "Spitzname"
6925
6926 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6927 msgid "Nickname of the new user."
6928 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
6929
6930 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6931 msgid "Email address of the new user."
6932 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
6933
6934 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6935 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6936 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6937
6938 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6939 msgid "Permanent deletion"
6940 msgstr "Permanent löschen"
6941
6942 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6944 msgid "Users"
6945 msgstr "Nutzer"
6946
6947 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6948 msgid "User waiting for permanent deletion"
6949 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
6950
6951 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6952 #, php-format
6953 msgid "%s user approved"
6954 msgid_plural "%s users approved"
6955 msgstr[0] "%sNutzer zugelassen"
6956 msgstr[1] "%sNutzer zugelassen"
6957
6958 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6959 #, php-format
6960 msgid "%s registration revoked"
6961 msgid_plural "%s registrations revoked"
6962 msgstr[0] "%sRegistration zurückgezogen"
6963 msgstr[1] "%sRegistrierungen zurückgezogen"
6964
6965 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6966 msgid "Account approved."
6967 msgstr "Konto freigegeben."
6968
6969 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6970 msgid "Registration revoked"
6971 msgstr "Registrierung zurückgezogen"
6972
6973 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6974 msgid "User registrations awaiting review"
6975 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
6976
6977 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6978 msgid "Request date"
6979 msgstr "Anfragedatum"
6980
6981 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6982 msgid "No registrations."
6983 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
6984
6985 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6986 msgid "Note from the user"
6987 msgstr "Hinweis vom Nutzer"
6988
6989 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6990 msgid "Deny"
6991 msgstr "Verwehren"
6992
6993 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6994 msgid "Missing parameters"
6995 msgstr "Fehlende Parameter"
6996
6997 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6998 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6999 msgstr "Lesezeichen können nur für den ersten Beitrag einer Unterhaltung angelegt werden"
7000
7001 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7002 msgid "Only starting posts can be muted"
7003 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können stumm geschaltet werden"
7004
7005 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7006 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7007 msgid "Only starting posts can be pinned"
7008 msgstr "Nur die ersten Beiträge von Unterhaltungen können angeheftet werden"
7009
7010 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7011 #, php-format
7012 msgid "Posts from %s can't be shared"
7013 msgstr "Beiträge von %s können nicht geteilt werden"
7014
7015 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7016 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7017 msgstr "Lesezeichen können nur für die ersten Beiträge einer Unterhaltung entfernt werden"
7018
7019 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7020 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7021 msgstr "Nur die ersten Beiträge einer Unterhaltung können wieder auf laut gestellt werden"
7022
7023 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7024 #, php-format
7025 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7026 msgstr "Beiträge von %s können nicht ungeteilt werden"
7027
7028 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:355
7029 msgid "Contact not found"
7030 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
7031
7032 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7033 msgid "Profile not found"
7034 msgstr "Profil wurde nicht gefunden"
7035
7036 #: src/Module/Apps.php:47
7037 msgid "No installed applications."
7038 msgstr "Keine Applikationen installiert."
7039
7040 #: src/Module/Apps.php:52
7041 msgid "Applications"
7042 msgstr "Anwendungen"
7043
7044 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7045 msgid "Item was not found."
7046 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
7047
7048 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7049 msgid "Please login to continue."
7050 msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
7051
7052 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7053 msgid "You don't have access to administration pages."
7054 msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Administrationsseiten."
7055
7056 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7057 msgid ""
7058 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7059 " as the main account."
7060 msgstr "Verwaltete Benutzerkonten haben keinen Zugriff auf die Administrationsseiten. Bitte wechsle wieder zurück auf das Administrator Konto."
7061
7062 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7063 msgid "Overview"
7064 msgstr "Übersicht"
7065
7066 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7067 msgid "Configuration"
7068 msgstr "Konfiguration"
7069
7070 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7071 msgid "Additional features"
7072 msgstr "Zusätzliche Features"
7073
7074 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7075 msgid "Database"
7076 msgstr "Datenbank"
7077
7078 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7079 msgid "DB updates"
7080 msgstr "DB Updates"
7081
7082 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7083 msgid "Inspect Deferred Workers"
7084 msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
7085
7086 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7087 msgid "Inspect worker Queue"
7088 msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
7089
7090 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7091 msgid "Tools"
7092 msgstr "Werkzeuge"
7093
7094 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7095 msgid "Contact Blocklist"
7096 msgstr "Kontakt Blockliste"
7097
7098 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7099 msgid "Server Blocklist"
7100 msgstr "Server Blockliste"
7101
7102 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7103 msgid "Diagnostics"
7104 msgstr "Diagnostik"
7105
7106 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7107 msgid "PHP Info"
7108 msgstr "PHP-Info"
7109
7110 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7111 msgid "probe address"
7112 msgstr "Adresse untersuchen"
7113
7114 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7115 msgid "check webfinger"
7116 msgstr "Webfinger überprüfen"
7117
7118 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7119 msgid "Babel"
7120 msgstr "Babel"
7121
7122 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7123 msgid "ActivityPub Conversion"
7124 msgstr "Umwandlung nach ActivityPub"
7125
7126 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7127 msgid "Addon Features"
7128 msgstr "Addon Features"
7129
7130 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7131 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7132 msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
7133
7134 #: src/Module/BaseApi.php:120
7135 #, php-format
7136 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7137 msgstr "API Endpunkt %s %s ist nicht implementiert"
7138
7139 #: src/Module/BaseApi.php:121
7140 msgid ""
7141 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7142 msgstr "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7143
7144 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7145 #: src/Module/BaseApi.php:325
7146 msgid "Too Many Requests"
7147 msgstr "Zu viele Abfragen"
7148
7149 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:902
7150 msgid "Profile Details"
7151 msgstr "Profildetails"
7152
7153 #: src/Module/BaseProfile.php:110
7154 msgid "Only You Can See This"
7155 msgstr "Nur du kannst das sehen"
7156
7157 #: src/Module/BaseProfile.php:115 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7158 msgid "Scheduled Posts"
7159 msgstr "Geplante Beiträge"
7160
7161 #: src/Module/BaseProfile.php:118
7162 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7163 msgstr "Beiträge die für einen späteren Zeitpunkt für die Veröffentlichung geplant sind"
7164
7165 #: src/Module/BaseProfile.php:137 src/Module/BaseProfile.php:140
7166 msgid "Tips for New Members"
7167 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
7168
7169 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7170 #, php-format
7171 msgid "People Search - %s"
7172 msgstr "Personensuche - %s"
7173
7174 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7175 #, php-format
7176 msgid "Forum Search - %s"
7177 msgstr "Forensuche - %s"
7178
7179 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7180 msgid "Account"
7181 msgstr "Nutzerkonto"
7182
7183 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7185 msgid "Two-factor authentication"
7186 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung"
7187
7188 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7189 msgid "Display"
7190 msgstr "Anzeige"
7191
7192 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7193 msgid "Manage Accounts"
7194 msgstr "Accounts Verwalten"
7195
7196 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7197 msgid "Connected apps"
7198 msgstr "Verbundene Programme"
7199
7200 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7201 msgid "Export personal data"
7202 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
7203
7204 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7205 msgid "Remove account"
7206 msgstr "Konto löschen"
7207
7208 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7209 msgid "This page is missing a url parameter."
7210 msgstr "Der Seite fehlt ein URL Parameter."
7211
7212 #: src/Module/Bookmarklet.php:67
7213 msgid "The post was created"
7214 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
7215
7216 #: src/Module/Contact.php:93
7217 #, php-format
7218 msgid "%d contact edited."
7219 msgid_plural "%d contacts edited."
7220 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
7221 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
7222
7223 #: src/Module/Contact.php:120
7224 msgid "Could not access contact record."
7225 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
7226
7227 #: src/Module/Contact.php:156
7228 msgid "Failed to update contact record."
7229 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
7230
7231 #: src/Module/Contact.php:372
7232 msgid "You can't block yourself"
7233 msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren"
7234
7235 #: src/Module/Contact.php:378
7236 msgid "Contact has been blocked"
7237 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
7238
7239 #: src/Module/Contact.php:378
7240 msgid "Contact has been unblocked"
7241 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
7242
7243 #: src/Module/Contact.php:386
7244 msgid "You can't ignore yourself"
7245 msgstr "Du kannst dich nicht selbst ignorieren"
7246
7247 #: src/Module/Contact.php:392
7248 msgid "Contact has been ignored"
7249 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
7250
7251 #: src/Module/Contact.php:392
7252 msgid "Contact has been unignored"
7253 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
7254
7255 #: src/Module/Contact.php:402
7256 msgid "Contact has been archived"
7257 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
7258
7259 #: src/Module/Contact.php:402
7260 msgid "Contact has been unarchived"
7261 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
7262
7263 #: src/Module/Contact.php:415
7264 msgid "Drop contact"
7265 msgstr "Kontakt löschen"
7266
7267 #: src/Module/Contact.php:418 src/Module/Contact.php:842
7268 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7269 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
7270
7271 #: src/Module/Contact.php:419 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
7272 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:115
7273 msgid "Yes"
7274 msgstr "Ja"
7275
7276 #: src/Module/Contact.php:431
7277 msgid "Contact has been removed."
7278 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
7279
7280 #: src/Module/Contact.php:457
7281 #, php-format
7282 msgid "You are mutual friends with %s"
7283 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
7284
7285 #: src/Module/Contact.php:461
7286 #, php-format
7287 msgid "You are sharing with %s"
7288 msgstr "Du teilst mit %s"
7289
7290 #: src/Module/Contact.php:465
7291 #, php-format
7292 msgid "%s is sharing with you"
7293 msgstr "%s teilt mit dir"
7294
7295 #: src/Module/Contact.php:489
7296 msgid "Private communications are not available for this contact."
7297 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
7298
7299 #: src/Module/Contact.php:491
7300 msgid "Never"
7301 msgstr "Niemals"
7302
7303 #: src/Module/Contact.php:494
7304 msgid "(Update was not successful)"
7305 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
7306
7307 #: src/Module/Contact.php:494
7308 msgid "(Update was successful)"
7309 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
7310
7311 #: src/Module/Contact.php:496 src/Module/Contact.php:1086
7312 msgid "Suggest friends"
7313 msgstr "Kontakte vorschlagen"
7314
7315 #: src/Module/Contact.php:500
7316 #, php-format
7317 msgid "Network type: %s"
7318 msgstr "Netzwerktyp: %s"
7319
7320 #: src/Module/Contact.php:505
7321 msgid "Communications lost with this contact!"
7322 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
7323
7324 #: src/Module/Contact.php:511
7325 msgid "Fetch further information for feeds"
7326 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
7327
7328 #: src/Module/Contact.php:513
7329 msgid ""
7330 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7331 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7332 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7333 msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht allzu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden aus den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
7334
7335 #: src/Module/Contact.php:516
7336 msgid "Fetch information"
7337 msgstr "Beziehe Information"
7338
7339 #: src/Module/Contact.php:517
7340 msgid "Fetch keywords"
7341 msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
7342
7343 #: src/Module/Contact.php:518
7344 msgid "Fetch information and keywords"
7345 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
7346
7347 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:534
7348 #: src/Module/Contact.php:537 src/Module/Contact.php:541
7349 msgid "No mirroring"
7350 msgstr "Kein Spiegeln"
7351
7352 #: src/Module/Contact.php:531
7353 msgid "Mirror as forwarded posting"
7354 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7355
7356 #: src/Module/Contact.php:532 src/Module/Contact.php:538
7357 #: src/Module/Contact.php:542
7358 msgid "Mirror as my own posting"
7359 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7360
7361 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:539
7362 msgid "Native reshare"
7363 msgstr "Natives Teilen"
7364
7365 #: src/Module/Contact.php:554
7366 msgid "Contact Information / Notes"
7367 msgstr "Kontakt-Informationen / -Notizen"
7368
7369 #: src/Module/Contact.php:555
7370 msgid "Contact Settings"
7371 msgstr "Kontakteinstellungen"
7372
7373 #: src/Module/Contact.php:563
7374 msgid "Contact"
7375 msgstr "Kontakt"
7376
7377 #: src/Module/Contact.php:567
7378 msgid "Their personal note"
7379 msgstr "Die persönliche Mitteilung"
7380
7381 #: src/Module/Contact.php:569
7382 msgid "Edit contact notes"
7383 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
7384
7385 #: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Contact.php:1054
7386 #, php-format
7387 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7388 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
7389
7390 #: src/Module/Contact.php:573
7391 msgid "Block/Unblock contact"
7392 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
7393
7394 #: src/Module/Contact.php:574
7395 msgid "Ignore contact"
7396 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
7397
7398 #: src/Module/Contact.php:575
7399 msgid "View conversations"
7400 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
7401
7402 #: src/Module/Contact.php:580
7403 msgid "Last update:"
7404 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
7405
7406 #: src/Module/Contact.php:582
7407 msgid "Update public posts"
7408 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
7409
7410 #: src/Module/Contact.php:584 src/Module/Contact.php:1096
7411 msgid "Update now"
7412 msgstr "Jetzt aktualisieren"
7413
7414 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:847
7415 #: src/Module/Contact.php:1123
7416 msgid "Unignore"
7417 msgstr "Ignorieren aufheben"
7418
7419 #: src/Module/Contact.php:591
7420 msgid "Currently blocked"
7421 msgstr "Derzeit geblockt"
7422
7423 #: src/Module/Contact.php:592
7424 msgid "Currently ignored"
7425 msgstr "Derzeit ignoriert"
7426
7427 #: src/Module/Contact.php:593
7428 msgid "Currently archived"
7429 msgstr "Momentan archiviert"
7430
7431 #: src/Module/Contact.php:594
7432 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7433 msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
7434
7435 #: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7436 msgid "Hide this contact from others"
7437 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
7438
7439 #: src/Module/Contact.php:595
7440 msgid ""
7441 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7442 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
7443
7444 #: src/Module/Contact.php:596
7445 msgid "Notification for new posts"
7446 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
7447
7448 #: src/Module/Contact.php:596
7449 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7450 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
7451
7452 #: src/Module/Contact.php:598
7453 msgid "Keyword Deny List"
7454 msgstr "Liste der gesperrten Schlüsselwörter"
7455
7456 #: src/Module/Contact.php:598
7457 msgid ""
7458 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7459 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7460 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
7461
7462 #: src/Module/Contact.php:616 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7463 msgid "Actions"
7464 msgstr "Aktionen"
7465
7466 #: src/Module/Contact.php:623
7467 msgid "Mirror postings from this contact"
7468 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7469
7470 #: src/Module/Contact.php:625
7471 msgid ""
7472 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7473 "entries from this contact."
7474 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden (spiegeln)."
7475
7476 #: src/Module/Contact.php:757
7477 msgid "Show all contacts"
7478 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
7479
7480 #: src/Module/Contact.php:765
7481 msgid "Only show pending contacts"
7482 msgstr "Zeige nur noch ausstehende Kontakte."
7483
7484 #: src/Module/Contact.php:773
7485 msgid "Only show blocked contacts"
7486 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
7487
7488 #: src/Module/Contact.php:778 src/Module/Contact.php:825
7489 #: src/Object/Post.php:308
7490 msgid "Ignored"
7491 msgstr "Ignoriert"
7492
7493 #: src/Module/Contact.php:781
7494 msgid "Only show ignored contacts"
7495 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
7496
7497 #: src/Module/Contact.php:786 src/Module/Contact.php:826
7498 msgid "Archived"
7499 msgstr "Archiviert"
7500
7501 #: src/Module/Contact.php:789
7502 msgid "Only show archived contacts"
7503 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
7504
7505 #: src/Module/Contact.php:794 src/Module/Contact.php:824
7506 msgid "Hidden"
7507 msgstr "Verborgen"
7508
7509 #: src/Module/Contact.php:797
7510 msgid "Only show hidden contacts"
7511 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
7512
7513 #: src/Module/Contact.php:805
7514 msgid "Organize your contact groups"
7515 msgstr "Verwalte deine Kontaktgruppen"
7516
7517 #: src/Module/Contact.php:837
7518 msgid "Search your contacts"
7519 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
7520
7521 #: src/Module/Contact.php:838 src/Module/Search/Index.php:194
7522 #, php-format
7523 msgid "Results for: %s"
7524 msgstr "Ergebnisse für: %s"
7525
7526 #: src/Module/Contact.php:845
7527 msgid "Update"
7528 msgstr "Aktualisierungen"
7529
7530 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1132
7531 msgid "Archive"
7532 msgstr "Archivieren"
7533
7534 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1132
7535 msgid "Unarchive"
7536 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
7537
7538 #: src/Module/Contact.php:851
7539 msgid "Batch Actions"
7540 msgstr "Stapelverarbeitung"
7541
7542 #: src/Module/Contact.php:886
7543 msgid "Conversations started by this contact"
7544 msgstr "Unterhaltungen, die von diesem Kontakt begonnen wurden"
7545
7546 #: src/Module/Contact.php:891
7547 msgid "Posts and Comments"
7548 msgstr "Statusnachrichten und Kommentare"
7549
7550 #: src/Module/Contact.php:909
7551 msgid "View all known contacts"
7552 msgstr "Alle bekannten Kontakte anzeigen"
7553
7554 #: src/Module/Contact.php:919
7555 msgid "Advanced Contact Settings"
7556 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
7557
7558 #: src/Module/Contact.php:1013
7559 msgid "Mutual Friendship"
7560 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
7561
7562 #: src/Module/Contact.php:1017
7563 msgid "is a fan of yours"
7564 msgstr "ist ein Fan von dir"
7565
7566 #: src/Module/Contact.php:1021
7567 msgid "you are a fan of"
7568 msgstr "Du bist Fan von"
7569
7570 #: src/Module/Contact.php:1039
7571 msgid "Pending outgoing contact request"
7572 msgstr "Ausstehende ausgehende Kontaktanfrage"
7573
7574 #: src/Module/Contact.php:1041
7575 msgid "Pending incoming contact request"
7576 msgstr "Ausstehende eingehende Kontaktanfrage"
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:1106
7579 msgid "Refetch contact data"
7580 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:1117
7583 msgid "Toggle Blocked status"
7584 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:1125
7587 msgid "Toggle Ignored status"
7588 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:1134
7591 msgid "Toggle Archive status"
7592 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
7593
7594 #: src/Module/Contact.php:1142
7595 msgid "Delete contact"
7596 msgstr "Lösche den Kontakt"
7597
7598 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7599 msgid "Contact update failed."
7600 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7601
7602 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7603 msgid ""
7604 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7605 " information your communications with this contact may stop working."
7606 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7607
7608 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7609 msgid ""
7610 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7611 "uncertain what to do on this page."
7612 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
7613
7614 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7615 msgid "Return to contact editor"
7616 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7617
7618 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7619 msgid "Account Nickname"
7620 msgstr "Konto-Spitzname"
7621
7622 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7623 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7624 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7625
7626 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7627 msgid "Account URL"
7628 msgstr "Konto-URL"
7629
7630 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7631 msgid "Account URL Alias"
7632 msgstr "Konto URL Alias"
7633
7634 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7635 msgid "Friend Request URL"
7636 msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
7637
7638 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7639 msgid "Friend Confirm URL"
7640 msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
7641
7642 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7643 msgid "Notification Endpoint URL"
7644 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7645
7646 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7647 msgid "Poll/Feed URL"
7648 msgstr "Pull/Feed-URL"
7649
7650 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7651 msgid "New photo from this URL"
7652 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7653
7654 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7655 msgid "Invalid contact."
7656 msgstr "Ungültiger Kontakt."
7657
7658 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7659 msgid "No known contacts."
7660 msgstr "Keine bekannten Kontakte."
7661
7662 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7663 msgid "No common contacts."
7664 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
7665
7666 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7667 #, php-format
7668 msgid "Follower (%s)"
7669 msgid_plural "Followers (%s)"
7670 msgstr[0] "Folgende (%s)"
7671 msgstr[1] "Folgende (%s)"
7672
7673 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7674 #, php-format
7675 msgid "Following (%s)"
7676 msgid_plural "Following (%s)"
7677 msgstr[0] "Gefolgte (%s)"
7678 msgstr[1] "Gefolgte (%s)"
7679
7680 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7681 #, php-format
7682 msgid "Mutual friend (%s)"
7683 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7684 msgstr[0] "Beidseitige Freundschafte (%s)"
7685 msgstr[1] "Beidseitige Freundschaften (%s)"
7686
7687 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7688 #, php-format
7689 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7690 msgstr "Diese Kontakte sind sowohl Folgende als auch Gefolgte von <strong>%s</strong>."
7691
7692 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7693 #, php-format
7694 msgid "Common contact (%s)"
7695 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7696 msgstr[0] "Gemeinsamer Kontakt (%s)"
7697 msgstr[1] "Gemeinsame Kontakte (%s)"
7698
7699 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7700 #, php-format
7701 msgid ""
7702 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7703 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7704 msgstr "Du und <strong>%s</strong> haben mit diesen Kontakten öffentlich interagiert (Folgen, Kommentare und Likes in öffentlichen Beiträgen)"
7705
7706 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7707 #, php-format
7708 msgid "Contact (%s)"
7709 msgid_plural "Contacts (%s)"
7710 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
7711 msgstr[1] "Kontakte (%s)"
7712
7713 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7714 msgid "Error while sending poke, please retry."
7715 msgstr "Beim Versenden des Stupsers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
7716
7717 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7718 msgid "You must be logged in to use this module."
7719 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
7720
7721 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7722 msgid "Poke/Prod"
7723 msgstr "Anstupsen"
7724
7725 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7726 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7727 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7728
7729 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7730 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7731 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
7732
7733 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7734 msgid "Make this post private"
7735 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7736
7737 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7738 msgid "Local Community"
7739 msgstr "Lokale Gemeinschaft"
7740
7741 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7742 msgid "Posts from local users on this server"
7743 msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
7744
7745 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7746 msgid "Global Community"
7747 msgstr "Globale Gemeinschaft"
7748
7749 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7750 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7751 msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten  föderalen Netzwerks"
7752
7753 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7754 msgid "Own Contacts"
7755 msgstr "Eigene Kontakte"
7756
7757 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7758 msgid "Include"
7759 msgstr "Einschließen"
7760
7761 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7762 msgid "Hide"
7763 msgstr "Verbergen"
7764
7765 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7766 #: src/Module/Search/Index.php:181
7767 msgid "No results."
7768 msgstr "Keine Ergebnisse."
7769
7770 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7771 msgid ""
7772 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7773 " not reflect the opinions of this node’s users."
7774 msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
7775
7776 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7777 msgid "Community option not available."
7778 msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
7779
7780 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7781 msgid "Not available."
7782 msgstr "Nicht verfügbar."
7783
7784 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7785 msgid "No such group"
7786 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
7787
7788 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7789 #, php-format
7790 msgid "Group: %s"
7791 msgstr "Gruppe: %s"
7792
7793 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7794 msgid "Latest Activity"
7795 msgstr "Neueste Aktivität"
7796
7797 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7798 msgid "Sort by latest activity"
7799 msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
7800
7801 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7802 msgid "Latest Posts"
7803 msgstr "Neueste Beiträge"
7804
7805 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7806 msgid "Sort by post received date"
7807 msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
7808
7809 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
7811 msgid "Personal"
7812 msgstr "Persönlich"
7813
7814 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7815 msgid "Posts that mention or involve you"
7816 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
7817
7818 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:320
7819 msgid "Starred"
7820 msgstr "Markierte"
7821
7822 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7823 msgid "Favourite Posts"
7824 msgstr "Favorisierte Beiträge"
7825
7826 #: src/Module/Credits.php:44
7827 msgid "Credits"
7828 msgstr "Credits"
7829
7830 #: src/Module/Credits.php:45
7831 msgid ""
7832 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7833 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7834 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7835 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
7836
7837 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7838 msgid "Formatted"
7839 msgstr "Formatiert"
7840
7841 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7842 msgid "Activity"
7843 msgstr "Aktivität"
7844
7845 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7846 msgid "Object data"
7847 msgstr "Objekt Daten"
7848
7849 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7850 msgid "Result Item"
7851 msgstr "Resultierender Eintrag"
7852
7853 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7854 msgid "Source activity"
7855 msgstr "Quelle der Aktivität"
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7858 msgid "Source input"
7859 msgstr "Originaltext:"
7860
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7862 msgid "BBCode::toPlaintext"
7863 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7864
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7866 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7867 msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
7868
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7870 msgid "BBCode::convert (hex)"
7871 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7872
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7874 msgid "BBCode::convert"
7875 msgstr "BBCode::convert"
7876
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7878 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7879 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7880
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7882 msgid "BBCode::toMarkdown"
7883 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7886 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7887 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (rohes HTML)"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7890 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7891 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7894 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7895 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7896
7897 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7898 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7899 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7900
7901 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7902 msgid "Item Body"
7903 msgstr "Beitragskörper"
7904
7905 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7906 msgid "Item Tags"
7907 msgstr "Tags des Beitrags"
7908
7909 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7910 msgid "PageInfo::appendToBody"
7911 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7912
7913 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7914 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7915 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (pures HTML)"
7916
7917 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7918 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7919 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7922 msgid "Source input (Diaspora format)"
7923 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
7924
7925 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7926 msgid "Source input (Markdown)"
7927 msgstr "Originaltext (Markdown)"
7928
7929 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7930 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7931 msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
7932
7933 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7934 msgid "Markdown::convert"
7935 msgstr "Markdown::convert"
7936
7937 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7938 msgid "Markdown::toBBCode"
7939 msgstr "Markdown::toBBCode"
7940
7941 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7942 msgid "Raw HTML input"
7943 msgstr "Reine  HTML  Eingabe"
7944
7945 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7946 msgid "HTML Input"
7947 msgstr "HTML Eingabe"
7948
7949 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7950 msgid "HTML Purified (raw)"
7951 msgstr "HTML Purified (raw)"
7952
7953 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7954 msgid "HTML Purified (hex)"
7955 msgstr "HTML Purified (hex)"
7956
7957 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7958 msgid "HTML Purified"
7959 msgstr "HTML Purified"
7960
7961 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7962 msgid "HTML::toBBCode"
7963 msgstr "HTML::toBBCode"
7964
7965 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7966 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7967 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7968
7969 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7970 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7971 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
7972
7973 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7974 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7975 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7976
7977 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7978 msgid "HTML::toMarkdown"
7979 msgstr "HTML::toMarkdown"
7980
7981 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7982 msgid "HTML::toPlaintext"
7983 msgstr "HTML::toPlaintext"
7984
7985 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7986 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7987 msgstr "HTML::toPlaintext (kompakt)"
7988
7989 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7990 msgid "Decoded post"
7991 msgstr "Dekodierter Beitrag"
7992
7993 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7994 msgid "Post array before expand entities"
7995 msgstr "Beiträgs Array bevor die Entitäten erweitert wurden."
7996
7997 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7998 msgid "Post converted"
7999 msgstr "Konvertierter Beitrag"
8000
8001 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8002 msgid "Converted body"
8003 msgstr "Konvertierter Beitragskörper"
8004
8005 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8006 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8007 msgstr "Das Twitter-Addon konnte nicht im addpn/ Verzeichnis gefunden werden."
8008
8009 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8010 msgid "Babel Diagnostic"
8011 msgstr "Babel Diagnostik"
8012
8013 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8014 msgid "Source text"
8015 msgstr "Quelltext"
8016
8017 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8018 msgid "BBCode"
8019 msgstr "BBCode"
8020
8021 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8022 msgid "Markdown"
8023 msgstr "Markdown"
8024
8025 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8026 msgid "HTML"
8027 msgstr "HTML"
8028
8029 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8030 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8031 msgstr "Twitter Quelle / Tweet URL (benötigt API Schlüssel)"
8032
8033 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
8035 msgid "You must be logged in to use this module"
8036 msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dieses Modul benutzen zu können."
8037
8038 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8039 msgid "Source URL"
8040 msgstr "URL der Quelle"
8041
8042 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8043 msgid "Time Conversion"
8044 msgstr "Zeitumrechnung"
8045
8046 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8047 msgid ""
8048 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8049 "friends in unknown timezones."
8050 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
8051
8052 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8053 #, php-format
8054 msgid "UTC time: %s"
8055 msgstr "UTC Zeit: %s"
8056
8057 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8058 #, php-format
8059 msgid "Current timezone: %s"
8060 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
8061
8062 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8063 #, php-format
8064 msgid "Converted localtime: %s"
8065 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
8066
8067 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8068 msgid "Please select your timezone:"
8069 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
8070
8071 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8072 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8073 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
8074
8075 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
8076 msgid "Probe Diagnostic"
8077 msgstr "Probe Diagnostik"
8078
8079 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8080 msgid "Output"
8081 msgstr "Ergebnis"
8082
8083 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
8084 msgid "Lookup address"
8085 msgstr "Adresse nachschlagen"
8086
8087 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8088 msgid "Webfinger Diagnostic"
8089 msgstr "Webfinger Diagnostik"
8090
8091 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8092 msgid "Lookup address:"
8093 msgstr "Adresse nachschlagen:"
8094
8095 #: src/Module/Delegation.php:148
8096 msgid "Switch between your accounts"
8097 msgstr "Wechsle deine Konten"
8098
8099 #: src/Module/Delegation.php:149
8100 msgid "Manage your accounts"
8101 msgstr "Verwalte deine Konten"
8102
8103 #: src/Module/Delegation.php:150
8104 msgid ""
8105 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8106 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8107 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
8108
8109 #: src/Module/Delegation.php:151
8110 msgid "Select an identity to manage: "
8111 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
8112
8113 #: src/Module/Directory.php:77
8114 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8115 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
8116
8117 #: src/Module/Directory.php:93
8118 msgid "Find on this site"
8119 msgstr "Auf diesem Server suchen"
8120
8121 #: src/Module/Directory.php:95
8122 msgid "Results for:"
8123 msgstr "Ergebnisse für:"
8124
8125 #: src/Module/Directory.php:97
8126 msgid "Site Directory"
8127 msgstr "Verzeichnis"
8128
8129 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8130 msgid "Item was not removed"
8131 msgstr "Item wurde nicht entfernt"
8132
8133 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8134 msgid "Item was not deleted"
8135 msgstr "Item wurde nicht gelöscht"
8136
8137 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8138 msgid "- select -"
8139 msgstr "- auswählen -"
8140
8141 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8142 msgid "Suggested contact not found."
8143 msgstr "Vorgeschlagener Kontakt wurde nicht gefunden."
8144
8145 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8146 msgid "Friend suggestion sent."
8147 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
8148
8149 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8150 msgid "Suggest Friends"
8151 msgstr "Kontakte vorschlagen"
8152
8153 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8154 #, php-format
8155 msgid "Suggest a friend for %s"
8156 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
8157
8158 #: src/Module/Friendica.php:62
8159 msgid "Installed addons/apps:"
8160 msgstr "Installierte Apps und Addons"
8161
8162 #: src/Module/Friendica.php:67
8163 msgid "No installed addons/apps"
8164 msgstr "Es sind keine Addons oder Apps installiert"
8165
8166 #: src/Module/Friendica.php:72
8167 #, php-format
8168 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8169 msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dieses Knotens."
8170
8171 #: src/Module/Friendica.php:79
8172 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8173 msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden, entfernten Server blockiert."
8174
8175 #: src/Module/Friendica.php:97
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8179 "database version is %s, the post update version is %s."
8180 msgstr "Diese Friendica-Instanz verwendet die Version %s, sie ist unter der folgenden Adresse im Web zu finden %s. Die Datenbankversion ist %s und die Post-Update-Version %s."
8181
8182 #: src/Module/Friendica.php:102
8183 msgid ""
8184 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8185 "about the Friendica project."
8186 msgstr "Bitte besuche <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, um mehr über das Friendica-Projekt zu erfahren."
8187
8188 #: src/Module/Friendica.php:103
8189 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8190 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
8191
8192 #: src/Module/Friendica.php:103
8193 msgid "the bugtracker at github"
8194 msgstr "den Bugtracker auf github"
8195
8196 #: src/Module/Friendica.php:104
8197 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8198 msgstr "Vorschläge, Lob usw.: E-Mail an \"Info\" at \"Friendi - dot ca\""
8199
8200 #: src/Module/Group.php:61
8201 msgid "Could not create group."
8202 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
8203
8204 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8205 msgid "Group not found."
8206 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
8207
8208 #: src/Module/Group.php:78
8209 msgid "Group name was not changed."
8210 msgstr "Der Name der Gruppe wurde nicht verändert."
8211
8212 #: src/Module/Group.php:100
8213 msgid "Unknown group."
8214 msgstr "Unbekannte Gruppe"
8215
8216 #: src/Module/Group.php:109
8217 msgid "Contact is deleted."
8218 msgstr "Kontakt wurde gelöscht"
8219
8220 #: src/Module/Group.php:115
8221 msgid "Unable to add the contact to the group."
8222 msgstr "Konnte den Kontakt nicht zur Gruppe hinzufügen"
8223
8224 #: src/Module/Group.php:118
8225 msgid "Contact successfully added to group."
8226 msgstr "Kontakt zur Gruppe hinzugefügt"
8227
8228 #: src/Module/Group.php:122
8229 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8230 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aus der Gruppe entfernen"
8231
8232 #: src/Module/Group.php:125
8233 msgid "Contact successfully removed from group."
8234 msgstr "Kontakt aus Gruppe entfernt"
8235
8236 #: src/Module/Group.php:128
8237 msgid "Unknown group command."
8238 msgstr "Unbekannter Gruppen Befehl"
8239
8240 #: src/Module/Group.php:131
8241 msgid "Bad request."
8242 msgstr "Ungültige Anfrage."
8243
8244 #: src/Module/Group.php:170
8245 msgid "Save Group"
8246 msgstr "Gruppe speichern"
8247
8248 #: src/Module/Group.php:171
8249 msgid "Filter"
8250 msgstr "Filter"
8251
8252 #: src/Module/Group.php:177
8253 msgid "Create a group of contacts/friends."
8254 msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
8255
8256 #: src/Module/Group.php:219
8257 msgid "Unable to remove group."
8258 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
8259
8260 #: src/Module/Group.php:270
8261 msgid "Delete Group"
8262 msgstr "Gruppe löschen"
8263
8264 #: src/Module/Group.php:280
8265 msgid "Edit Group Name"
8266 msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
8267
8268 #: src/Module/Group.php:290
8269 msgid "Members"
8270 msgstr "Mitglieder"
8271
8272 #: src/Module/Group.php:293
8273 msgid "Group is empty"
8274 msgstr "Gruppe ist leer"
8275
8276 #: src/Module/Group.php:306
8277 msgid "Remove contact from group"
8278 msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
8279
8280 #: src/Module/Group.php:327
8281 msgid "Click on a contact to add or remove."
8282 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
8283
8284 #: src/Module/Group.php:341
8285 msgid "Add contact to group"
8286 msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
8287
8288 #: src/Module/HCard.php:48
8289 msgid "No profile"
8290 msgstr "Kein Profil"
8291
8292 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8293 msgid "Method Not Allowed."
8294 msgstr "Methode nicht erlaubt."
8295
8296 #: src/Module/Help.php:62
8297 msgid "Help:"
8298 msgstr "Hilfe:"
8299
8300 #: src/Module/Home.php:54
8301 #, php-format
8302 msgid "Welcome to %s"
8303 msgstr "Willkommen zu %s"
8304
8305 #: src/Module/Install.php:188
8306 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8307 msgstr "Friendica Komunikationsserver - Installation"
8308
8309 #: src/Module/Install.php:199
8310 msgid "System check"
8311 msgstr "Systemtest"
8312
8313 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8314 #: src/Module/Install.php:341
8315 msgid "Requirement not satisfied"
8316 msgstr "Anforderung ist nicht erfüllt"
8317
8318 #: src/Module/Install.php:202
8319 msgid "Optional requirement not satisfied"
8320 msgstr "Optionale Anforderung ist nicht erfüllt"
8321
8322 #: src/Module/Install.php:203
8323 msgid "OK"
8324 msgstr "Ok"
8325
8326 #: src/Module/Install.php:208
8327 msgid "Check again"
8328 msgstr "Noch einmal testen"
8329
8330 #: src/Module/Install.php:223
8331 msgid "Base settings"
8332 msgstr "Grundeinstellungen"
8333
8334 #: src/Module/Install.php:230
8335 msgid "Host name"
8336 msgstr "Host Name"
8337
8338 #: src/Module/Install.php:232
8339 msgid ""
8340 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8341 "otherweise leave it as is."
8342 msgstr "Sollte der ermittelte Hostname nicht stimmen, korrigiere bitte den Eintrag."
8343
8344 #: src/Module/Install.php:235
8345 msgid "Base path to installation"
8346 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
8347
8348 #: src/Module/Install.php:237
8349 msgid ""
8350 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8351 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8352 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8353 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
8354
8355 #: src/Module/Install.php:240
8356 msgid "Sub path of the URL"
8357 msgstr "Unterverzeichnis (Pfad) der URL"
8358
8359 #: src/Module/Install.php:242
8360 msgid ""
8361 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8362 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8363 " at the base URL without sub path."
8364 msgstr "Sollte das ermittelte Unterverzeichnis der Friendica Installation nicht stimmen, korrigiere es bitte. Wenn dieses Feld leer ist, bedeutet dies, dass die Installation direkt unter der Basis-URL installiert wird."
8365
8366 #: src/Module/Install.php:253
8367 msgid "Database connection"
8368 msgstr "Datenbankverbindung"
8369
8370 #: src/Module/Install.php:254
8371 msgid ""
8372 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8373 "database."
8374 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
8375
8376 #: src/Module/Install.php:255
8377 msgid ""
8378 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8379 "questions about these settings."
8380 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting-Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
8381
8382 #: src/Module/Install.php:256
8383 msgid ""
8384 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8385 "create it before continuing."
8386 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte, bevor du mit der Installation fortfährst."
8387
8388 #: src/Module/Install.php:265
8389 msgid "Database Server Name"
8390 msgstr "Datenbank-Server"
8391
8392 #: src/Module/Install.php:270
8393 msgid "Database Login Name"
8394 msgstr "Datenbank-Nutzer"
8395
8396 #: src/Module/Install.php:276
8397 msgid "Database Login Password"
8398 msgstr "Datenbank-Passwort"
8399
8400 #: src/Module/Install.php:278
8401 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8402 msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
8403
8404 #: src/Module/Install.php:281
8405 msgid "Database Name"
8406 msgstr "Datenbank-Name"
8407
8408 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8409 msgid "Please select a default timezone for your website"
8410 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
8411
8412 #: src/Module/Install.php:300
8413 msgid "Site settings"
8414 msgstr "Server-Einstellungen"
8415
8416 #: src/Module/Install.php:310
8417 msgid "Site administrator email address"
8418 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
8419
8420 #: src/Module/Install.php:312
8421 msgid ""
8422 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8423 "panel."
8424 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
8425
8426 #: src/Module/Install.php:319
8427 msgid "System Language:"
8428 msgstr "Systemsprache:"
8429
8430 #: src/Module/Install.php:321
8431 msgid ""
8432 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8433 "send emails."
8434 msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
8435
8436 #: src/Module/Install.php:333
8437 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8438 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendica-Seite wurde installiert."
8439
8440 #: src/Module/Install.php:343
8441 msgid "Installation finished"
8442 msgstr "Installation abgeschlossen"
8443
8444 #: src/Module/Install.php:363
8445 msgid "<h1>What next</h1>"
8446 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
8447
8448 #: src/Module/Install.php:364
8449 msgid ""
8450 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8451 "worker."
8452 msgstr "Wichtig: du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
8453
8454 #: src/Module/Install.php:367
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8458 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8459 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8460 msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran, dieselbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator-E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
8461
8462 #: src/Module/Invite.php:56
8463 msgid "Total invitation limit exceeded."
8464 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
8465
8466 #: src/Module/Invite.php:81
8467 #, php-format
8468 msgid "%s : Not a valid email address."
8469 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
8470
8471 #: src/Module/Invite.php:107
8472 msgid "Please join us on Friendica"
8473 msgstr "Ich lade dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
8474
8475 #: src/Module/Invite.php:116
8476 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8477 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
8478
8479 #: src/Module/Invite.php:120
8480 #, php-format
8481 msgid "%s : Message delivery failed."
8482 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
8483
8484 #: src/Module/Invite.php:124
8485 #, php-format
8486 msgid "%d message sent."
8487 msgid_plural "%d messages sent."
8488 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
8489 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
8490
8491 #: src/Module/Invite.php:142
8492 msgid "You have no more invitations available"
8493 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
8494
8495 #: src/Module/Invite.php:149
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8499 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8500 " other social networks."
8501 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica-Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer sozialer Netzwerke."
8502
8503 #: src/Module/Invite.php:151
8504 #, php-format
8505 msgid ""
8506 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8507 "public Friendica website."
8508 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica-Website."
8509
8510 #: src/Module/Invite.php:152
8511 #, php-format
8512 msgid ""
8513 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8514 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8515 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8516 "sites you can join."
8517 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica-Server, denen du beitreten kannst."
8518
8519 #: src/Module/Invite.php:156
8520 msgid ""
8521 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8522 " public sites or invite members."
8523 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
8524
8525 #: src/Module/Invite.php:159
8526 msgid ""
8527 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8528 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8529 "many traditional social networks."
8530 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes, datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
8531
8532 #: src/Module/Invite.php:158
8533 #, php-format
8534 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8535 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s."
8536
8537 #: src/Module/Invite.php:166
8538 msgid "Send invitations"
8539 msgstr "Einladungen senden"
8540
8541 #: src/Module/Invite.php:167
8542 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8543 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
8544
8545 #: src/Module/Invite.php:171
8546 msgid ""
8547 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8548 "and help us to create a better social web."
8549 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres, soziales Netz aufzubauen."
8550
8551 #: src/Module/Invite.php:173
8552 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8553 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
8554
8555 #: src/Module/Invite.php:173
8556 msgid ""
8557 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8558 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
8559
8560 #: src/Module/Invite.php:175
8561 msgid ""
8562 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8563 "important, please visit http://friendi.ca"
8564 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica-Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
8565
8566 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8567 msgid "Please enter a post body."
8568 msgstr "Bitte gibt den Text des Beitrags an"
8569
8570 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8571 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8572 msgstr "Diese Seite kann ausschließlich mit dem Frio Theme verwendet werden."
8573
8574 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8575 msgid "Compose new personal note"
8576 msgstr "Neue persönliche Notiz verfassen"
8577
8578 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8579 msgid "Compose new post"
8580 msgstr "Neuen Beitrag verfassen"
8581
8582 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8583 msgid "Visibility"
8584 msgstr "Sichtbarkeit"
8585
8586 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8587 msgid "Clear the location"
8588 msgstr "Ort löschen"
8589
8590 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8591 msgid "Location services are unavailable on your device"
8592 msgstr "Ortungsdienste sind auf Ihrem Gerät nicht verfügbar"
8593
8594 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8595 msgid ""
8596 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8597 "your device"
8598 msgstr "Ortungsdienste sind deaktiviert. Bitte überprüfe die Berechtigungen der Website auf deinem Gerät"
8599
8600 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8601 msgid "Unable to follow this item."
8602 msgstr "Konnte dem Beitrag nicht folgen."
8603
8604 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8605 msgid "System down for maintenance"
8606 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
8607
8608 #: src/Module/Maintenance.php:54
8609 msgid ""
8610 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8611 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8612 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8613 msgstr "Diese Friendica Instanz befindet sich derzeit im Wartungsmodus, entweder aufgrund von automatischen Updateprozessen oder weil die Administratoren der Instanz den Wartungsmodus aktiviert haben. Dies sollte ein vorübergehender Zustand sein. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
8614
8615 #: src/Module/Manifest.php:42
8616 msgid "A Decentralized Social Network"
8617 msgstr "Ein dezentrales Soziales Netzwerk"
8618
8619 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8620 msgid "Show Ignored Requests"
8621 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
8622
8623 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8624 msgid "Hide Ignored Requests"
8625 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
8626
8627 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8628 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8629 msgid "Notification type:"
8630 msgstr "Art der Benachrichtigung:"
8631
8632 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8633 msgid "Suggested by:"
8634 msgstr "Vorgeschlagen von:"
8635
8636 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8637 msgid "Claims to be known to you: "
8638 msgstr "Behauptet, dich zu kennen: "
8639
8640 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
8641 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:116
8642 msgid "No"
8643 msgstr "Nein"
8644
8645 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8646 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8647 msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
8648
8649 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8650 #, php-format
8651 msgid ""
8652 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8653 "also receive updates from them in your news feed."
8654 msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
8655
8656 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8657 #, php-format
8658 msgid ""
8659 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8660 " will not receive updates from them in your news feed."
8661 msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
8662
8663 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8664 msgid "Friend"
8665 msgstr "Kontakt"
8666
8667 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8668 msgid "Subscriber"
8669 msgstr "Abonnent"
8670
8671 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8672 msgid "No introductions."
8673 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
8674
8675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
8676 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8677 #, php-format
8678 msgid "No more %s notifications."
8679 msgstr "Keine weiteren %s-Benachrichtigungen"
8680
8681 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8682 msgid "You must be logged in to show this page."
8683 msgstr "Du musst eingeloggt sein damit diese Seite angezeigt werden kann."
8684
8685 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8686 msgid "Network Notifications"
8687 msgstr "Netzwerkbenachrichtigungen"
8688
8689 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8690 msgid "System Notifications"
8691 msgstr "Systembenachrichtigungen"
8692
8693 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8694 msgid "Personal Notifications"
8695 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
8696
8697 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8698 msgid "Home Notifications"
8699 msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
8700
8701 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8702 msgid "Show unread"
8703 msgstr "Ungelesene anzeigen"
8704
8705 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8706 msgid "Show all"
8707 msgstr "Alle anzeigen"
8708
8709 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8710 msgid "Authorize application connection"
8711 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
8712
8713 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8714 msgid ""
8715 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8716 " and/or create new posts for you?"
8717 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
8718
8719 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8720 msgid "Unsupported or missing response type"
8721 msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
8722
8723 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8724 msgid "Incomplete request data"
8725 msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
8726
8727 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8728 #, php-format
8729 msgid ""
8730 "Please copy the following authentication code into your application and "
8731 "close this window: %s"
8732 msgstr "Bitte kopiere den folgenden Authentifizierungscode in deine App und schließe dieses Fenster: %s"
8733
8734 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8735 msgid "Unsupported or missing grant type"
8736 msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
8737
8738 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8739 #, php-format
8740 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8741 msgstr "Falscher Typ \"%s\", hatte einen der Folgenden erwartet: %s"
8742
8743 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8744 msgid "Model not found"
8745 msgstr "Model nicht gefunden"
8746
8747 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8748 msgid "Remote privacy information not available."
8749 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
8750
8751 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8752 msgid "Visible to:"
8753 msgstr "Sichtbar für:"
8754
8755 #: src/Module/Photo.php:98
8756 #, php-format
8757 msgid "The Photo with id %s is not available."
8758 msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
8759
8760 #: src/Module/Photo.php:132
8761 #, php-format
8762 msgid "Invalid external resource with url %s."
8763 msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
8764
8765 #: src/Module/Photo.php:134
8766 #, php-format
8767 msgid "Invalid photo with id %s."
8768 msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
8769
8770 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8771 msgid "No contacts."
8772 msgstr "Keine Kontakte."
8773
8774 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8775 msgid "Profile not found."
8776 msgstr "Profil nicht gefunden."
8777
8778 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8782 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8783 msgstr "Du betrachtest dein Profil gerade als <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Abbrechen</a>"
8784
8785 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8786 msgid "Member since:"
8787 msgstr "Mitglied seit:"
8788
8789 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8790 msgid "j F, Y"
8791 msgstr "j F, Y"
8792
8793 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8794 msgid "j F"
8795 msgstr "j F"
8796
8797 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8798 msgid "Birthday:"
8799 msgstr "Geburtstag:"
8800
8801 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8803 msgid "Age: "
8804 msgstr "Alter: "
8805
8806 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8807 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8808 #, php-format
8809 msgid "%d year old"
8810 msgid_plural "%d years old"
8811 msgstr[0] "%d Jahr alt"
8812 msgstr[1] "%d Jahre alt"
8813
8814 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8815 msgid "Forums:"
8816 msgstr "Foren:"
8817
8818 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8819 msgid "View profile as:"
8820 msgstr "Das Profil aus der Sicht von jemandem anderen betrachten:"
8821
8822 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8823 msgid "View as"
8824 msgstr "Betrachten als"
8825
8826 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8827 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8828 #: src/Protocol/Feed.php:946 src/Protocol/OStatus.php:1256
8829 #, php-format
8830 msgid "%s's timeline"
8831 msgstr "Timeline von %s"
8832
8833 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8834 #: src/Protocol/Feed.php:950 src/Protocol/OStatus.php:1260
8835 #, php-format
8836 msgid "%s's posts"
8837 msgstr "Beiträge von %s"
8838
8839 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8840 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1263
8841 #, php-format
8842 msgid "%s's comments"
8843 msgstr "Kommentare von %s"
8844
8845 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8846 msgid "Scheduled"
8847 msgstr "Zeitplan"
8848
8849 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8850 msgid "Content"
8851 msgstr "Inhalt"
8852
8853 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8854 msgid "Remove post"
8855 msgstr "Beitrag entfernen"
8856
8857 #: src/Module/Register.php:69
8858 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8859 msgstr "Zusätzliche Nutzerkonten können nur von Verwaltern angelegt werden."
8860
8861 #: src/Module/Register.php:101
8862 msgid ""
8863 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8864 "and clicking \"Register\"."
8865 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
8866
8867 #: src/Module/Register.php:102
8868 msgid ""
8869 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8870 "in the rest of the items."
8871 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
8872
8873 #: src/Module/Register.php:103
8874 msgid "Your OpenID (optional): "
8875 msgstr "Deine OpenID (optional): "
8876
8877 #: src/Module/Register.php:112
8878 msgid "Include your profile in member directory?"
8879 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
8880
8881 #: src/Module/Register.php:135
8882 msgid "Note for the admin"
8883 msgstr "Hinweis für den Admin"
8884
8885 #: src/Module/Register.php:135
8886 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8887 msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
8888
8889 #: src/Module/Register.php:136
8890 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8891 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
8892
8893 #: src/Module/Register.php:137
8894 msgid "Your invitation code: "
8895 msgstr "Dein Ein­la­dungs­code"
8896
8897 #: src/Module/Register.php:145
8898 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8899 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
8900
8901 #: src/Module/Register.php:146
8902 msgid ""
8903 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8904 "be an existing address.)"
8905 msgstr "Deine E-Mail Adresse (Informationen zur Registrierung werden an diese Adresse gesendet, darum muss sie existieren.)"
8906
8907 #: src/Module/Register.php:147
8908 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8909 msgstr "Bitte wiederhole deine E-Mail Adresse"
8910
8911 #: src/Module/Register.php:149
8912 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8913 msgstr "Leer lassen, um das Passwort automatisch zu generieren."
8914
8915 #: src/Module/Register.php:151
8916 #, php-format
8917 msgid ""
8918 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8919 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8920 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@%s</strong>' sein."
8921
8922 #: src/Module/Register.php:152
8923 msgid "Choose a nickname: "
8924 msgstr "Spitznamen wählen: "
8925
8926 #: src/Module/Register.php:161
8927 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8928 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica-Instanz"
8929
8930 #: src/Module/Register.php:168
8931 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8932 msgstr "Hinweis: Dieser Knoten enthält explizit Inhalte für Erwachsene"
8933
8934 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8935 msgid "Parent Password:"
8936 msgstr "Passwort des Verwalters"
8937
8938 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8939 msgid ""
8940 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8941 msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
8942
8943 #: src/Module/Register.php:199
8944 msgid "Password doesn't match."
8945 msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
8946
8947 #: src/Module/Register.php:205
8948 msgid "Please enter your password."
8949 msgstr "Bitte gib dein Passwort an."
8950
8951 #: src/Module/Register.php:247
8952 msgid "You have entered too much information."
8953 msgstr "Du hast zu viele Informationen eingegeben."
8954
8955 #: src/Module/Register.php:270
8956 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8957 msgstr "Bitte gib die gleiche E-Mail Adresse noch einmal an."
8958
8959 #: src/Module/Register.php:297
8960 msgid "The additional account was created."
8961 msgstr "Das zusätzliche Nutzerkonto wurde angelegt."
8962
8963 #: src/Module/Register.php:322
8964 msgid ""
8965 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8966 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
8967
8968 #: src/Module/Register.php:326
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8972 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8973 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account-Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
8974
8975 #: src/Module/Register.php:332
8976 msgid "Registration successful."
8977 msgstr "Registrierung erfolgreich."
8978
8979 #: src/Module/Register.php:337 src/Module/Register.php:344
8980 msgid "Your registration can not be processed."
8981 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
8982
8983 #: src/Module/Register.php:343
8984 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8985 msgstr "Du musst eine Nachricht für den Administrator als Begründung deiner Anfrage hinterlegen."
8986
8987 #: src/Module/Register.php:389
8988 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8989 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
8990
8991 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
8992 msgid "Profile unavailable."
8993 msgstr "Profil nicht verfügbar."
8994
8995 #: src/Module/RemoteFollow.php:64
8996 msgid "Invalid locator"
8997 msgstr "Ungültiger Locator"
8998
8999 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
9000 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9001 msgstr "Der angegebene Profil-Link scheint nicht gültig zu sein."
9002
9003 #: src/Module/RemoteFollow.php:76
9004 msgid ""
9005 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9006 "directly on your system."
9007 msgstr "Entferntes Abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems.   "
9008
9009 #: src/Module/RemoteFollow.php:106
9010 msgid "Friend/Connection Request"
9011 msgstr "Kontaktanfrage"
9012
9013 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
9014 #, php-format
9015 msgid ""
9016 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9017 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9018 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9019 msgstr "Gib entweder deine Webfinger- (user@domain.tld) oder die Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird, folge bitte <strong>%s</strong> oder <strong>%s</strong> direkt von deinem System. "
9020
9021 #: src/Module/RemoteFollow.php:108
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9025 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9026 msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
9027
9028 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
9029 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9030 msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
9031
9032 #: src/Module/Search/Index.php:54
9033 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9034 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
9035
9036 #: src/Module/Search/Index.php:76
9037 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9038 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
9039
9040 #: src/Module/Search/Index.php:192
9041 #, php-format
9042 msgid "Items tagged with: %s"
9043 msgstr "Beiträge, die mit %s getaggt sind"
9044
9045 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9046 msgid "Search term was not saved."
9047 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht gespeichert."
9048
9049 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9050 msgid "Search term already saved."
9051 msgstr "Suche ist bereits gespeichert."
9052
9053 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9054 msgid "Search term was not removed."
9055 msgstr "Der Suchbegriff wurde nicht entfernt."
9056
9057 #: src/Module/Security/Login.php:105
9058 msgid "Create a New Account"
9059 msgstr "Neues Konto erstellen"
9060
9061 #: src/Module/Security/Login.php:130
9062 msgid "Your OpenID: "
9063 msgstr "Deine OpenID:"
9064
9065 #: src/Module/Security/Login.php:133
9066 msgid ""
9067 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9068 "account."
9069 msgstr "Bitte gib seinen Nutzernamen und das Passwort ein um die OpenID zu deinem bestehenden Nutzerkonto hinzufügen zu können."
9070
9071 #: src/Module/Security/Login.php:135
9072 msgid "Or login using OpenID: "
9073 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
9074
9075 #: src/Module/Security/Login.php:149
9076 msgid "Password: "
9077 msgstr "Passwort: "
9078
9079 #: src/Module/Security/Login.php:150
9080 msgid "Remember me"
9081 msgstr "Anmeldedaten merken"
9082
9083 #: src/Module/Security/Login.php:159
9084 msgid "Forgot your password?"
9085 msgstr "Passwort vergessen?"
9086
9087 #: src/Module/Security/Login.php:162
9088 msgid "Website Terms of Service"
9089 msgstr "Website-Nutzungsbedingungen"
9090
9091 #: src/Module/Security/Login.php:163
9092 msgid "terms of service"
9093 msgstr "Nutzungsbedingungen"
9094
9095 #: src/Module/Security/Login.php:165
9096 msgid "Website Privacy Policy"
9097 msgstr "Website-Datenschutzerklärung"
9098
9099 #: src/Module/Security/Login.php:166
9100 msgid "privacy policy"
9101 msgstr "Datenschutzerklärung"
9102
9103 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9104 msgid "Logged out."
9105 msgstr "Abgemeldet."
9106
9107 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9108 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9109 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
9110
9111 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9112 msgid ""
9113 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9114 "to it."
9115 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte melde dich an und füge die OpenID zu deinem Konto hinzu."
9116
9117 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9118 msgid ""
9119 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9120 "account to add the OpenID to it."
9121 msgstr "Nutzerkonto nicht gefunden. Bitte registriere ein neues Konto oder melde dich mit einem existierendem Konto an um diene OpenID hinzuzufügen."
9122
9123 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9124 #, php-format
9125 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9126 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungscodes: %d"
9127
9128 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9129 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9131 msgid "Invalid code, please retry."
9132 msgstr "Ungültiger Code, bitte erneut versuchen."
9133
9134 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9135 msgid "Two-factor recovery"
9136 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellung"
9137
9138 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9139 msgid ""
9140 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9141 " to your mobile device.</p>"
9142 msgstr "Du kannst einen deiner einmaligen Wiederherstellungscodes eingeben, falls du den Zugriff auf dein Mobilgerät verloren hast.</p>"
9143
9144 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9145 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9146 #, php-format
9147 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9148 msgstr "Hast du dein Handy nicht? <a href=\"%s\">Gib einen Zwei-Faktor-Wiederherstellungscode ein</a>"
9149
9150 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9151 msgid "Please enter a recovery code"
9152 msgstr "Bitte gib einen Wiederherstellungscode ein"
9153
9154 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9155 msgid "Submit recovery code and complete login"
9156 msgstr "Sende den Wiederherstellungscode und schließe die Anmeldung ab"
9157
9158 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9159 msgid ""
9160 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9161 "authentication code and verify your identity.</p>"
9162 msgstr "<p>Öffne die Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App auf deinem Gerät, um einen Authentifizierungscode abzurufen und deine Identität zu überprüfen.</p>"
9163
9164 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9166 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9167 msgstr "Bitte gebe einen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App ein"
9168
9169 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9170 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9171 msgstr "Dies ist das Gerät auf dem meine 2FA Authentifizierungs-App läuft."
9172
9173 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9174 msgid "Verify code and complete login"
9175 msgstr "Code überprüfen und Anmeldung abschließen"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9178 msgid "Delegation successfully granted."
9179 msgstr "Delegierung erfolgreich eingerichtet."
9180
9181 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9182 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9183 msgstr "Der angegebene Nutzer konnte nicht gefunden werden, ist nicht verfügbar oder das angegebene Passwort ist nicht richtig."
9184
9185 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9186 msgid "Delegation successfully revoked."
9187 msgstr "Delegation erfolgreich aufgehoben."
9188
9189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9190 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9191 msgid ""
9192 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9193 msgstr "Verwalter können die Berechtigungen der Delegationen einsehen, sie aber nicht ändern."
9194
9195 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9196 msgid "Delegate user not found."
9197 msgstr "Delegierter Nutzer nicht gefunden"
9198
9199 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9200 msgid "No parent user"
9201 msgstr "Kein Verwalter"
9202
9203 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9204 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9205 msgid "Parent User"
9206 msgstr "Verwalter"
9207
9208 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9209 msgid "Additional Accounts"
9210 msgstr "Zusätzliche Accounts"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9213 msgid ""
9214 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9215 "existing account so you can manage them from this account."
9216 msgstr "Zusätzliche Accounts registrieren, die automatisch mit deinem bestehenden Account verknüpft werden, damit du sie anschließend verwalten kannst."
9217
9218 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9219 msgid "Register an additional account"
9220 msgstr "Einen zusätzlichen Account registrieren"
9221
9222 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9223 msgid ""
9224 "Parent users have total control about this account, including the account "
9225 "settings. Please double check whom you give this access."
9226 msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
9227
9228 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9229 msgid "Delegates"
9230 msgstr "Bevollmächtigte"
9231
9232 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9233 msgid ""
9234 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9235 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9236 "anybody that you do not trust completely."
9237 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
9238
9239 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9240 msgid "Existing Page Delegates"
9241 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
9242
9243 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9244 msgid "Potential Delegates"
9245 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
9246
9247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9248 msgid "Add"
9249 msgstr "Hinzufügen"
9250
9251 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9252 msgid "No entries."
9253 msgstr "Keine Einträge."
9254
9255 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9256 msgid "The theme you chose isn't available."
9257 msgstr "Das gewählte Theme ist nicht verfügbar"
9258
9259 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9260 #, php-format
9261 msgid "%s - (Unsupported)"
9262 msgstr "%s - (Nicht unterstützt)"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9265 msgid "Display Settings"
9266 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9269 msgid "General Theme Settings"
9270 msgstr "Allgemeine Theme-Einstellungen"
9271
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9273 msgid "Custom Theme Settings"
9274 msgstr "Benutzerdefinierte Theme-Einstellungen"
9275
9276 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9277 msgid "Content Settings"
9278 msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9281 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9282 #: view/theme/vier/config.php:120
9283 msgid "Theme settings"
9284 msgstr "Theme-Einstellungen"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9287 msgid "Calendar"
9288 msgstr "Kalender"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9291 msgid "Display Theme:"
9292 msgstr "Theme:"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9295 msgid "Mobile Theme:"
9296 msgstr "Mobiles Theme"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9299 msgid "Number of items to display per page:"
9300 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
9301
9302 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9303 msgid "Maximum of 100 items"
9304 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9307 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9308 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9311 msgid "Update browser every xx seconds"
9312 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9315 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9316 msgstr "Minimum sind 10 Sekunden. Gib -1 ein, um abzuschalten."
9317
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9319 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9320 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf den Beitragsstream-Seiten bist."
9321
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9323 msgid ""
9324 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9325 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9326 "anywhere else the top of the page."
9327 msgstr "Das automatische Aktualisieren des Streams kann neue Beiträge am Anfang des Stream einfügen. Dies kann die angezeigte Position im Stream beeinflussen, wenn du gerade nicht den Anfang des Streams betrachtest."
9328
9329 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9330 msgid "Don't show emoticons"
9331 msgstr "Keine Smileys anzeigen"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9334 msgid ""
9335 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9336 " this behaviour."
9337 msgstr "Normalerweise werden Smileys / Emoticons durch die passenden Symbolen ersetzt. Mit dieser Einstellung wird dieses Verhalten verhindert."
9338
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9340 msgid "Infinite scroll"
9341 msgstr "Endloses Scrollen"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9344 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9345 msgstr "Automatisch neue Beiträge laden, wenn das Ende der Seite erreicht ist."
9346
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9348 msgid "Disable Smart Threading"
9349 msgstr "Intelligentes Threading deaktivieren"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9352 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9353 msgstr "Schaltet das automatische Unterdrücken von überflüssigen Thread-Einrückungen aus."
9354
9355 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9356 msgid "Hide the Dislike feature"
9357 msgstr "Das \"Nicht mögen\" Feature verbergen"
9358
9359 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9360 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9361 msgstr "Verbirgt den \"Ich mag das nicht\" Button und die dislike Reaktionen auf Beiträge und Kommentare."
9362
9363 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9364 msgid "Display the resharer"
9365 msgstr "Teilenden anzeigen"
9366
9367 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9368 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9369 msgstr "Zeige das Profilbild des ersten Kontakts von dem ein Beitrag geteilt wurde."
9370
9371 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9372 msgid "Stay local"
9373 msgstr "Bleib lokal"
9374
9375 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9376 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9377 msgstr "Gehe nicht zu einem Remote-System, wenn einem Kontaktlink gefolgt wird"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9380 msgid "Beginning of week:"
9381 msgstr "Wochenbeginn:"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:82
9384 msgid "Profile Name is required."
9385 msgstr "Profilname ist erforderlich."
9386
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:133
9388 msgid "Profile couldn't be updated."
9389 msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden."
9390
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:170
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9393 msgid "Label:"
9394 msgstr "Bezeichnung:"
9395
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9398 msgid "Value:"
9399 msgstr "Wert:"
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:181
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:201
9403 msgid "Field Permissions"
9404 msgstr "Berechtigungen des Felds"
9405
9406 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9408 msgid "(click to open/close)"
9409 msgstr "(klicke zum Öffnen/Schließen)"
9410
9411 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9412 msgid "Add a new profile field"
9413 msgstr "Neues Profilfeld hinzufügen"
9414
9415 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9416 msgid "Profile Actions"
9417 msgstr "Profilaktionen"
9418
9419 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9420 msgid "Edit Profile Details"
9421 msgstr "Profil bearbeiten"
9422
9423 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9424 msgid "Change Profile Photo"
9425 msgstr "Profilbild ändern"
9426
9427 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
9428 msgid "Profile picture"
9429 msgstr "Profilbild"
9430
9431 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9432 msgid "Location"
9433 msgstr "Wohnort"
9434
9435 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 src/Util/Temporal.php:93
9436 #: src/Util/Temporal.php:95
9437 msgid "Miscellaneous"
9438 msgstr "Verschiedenes"
9439
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9441 msgid "Custom Profile Fields"
9442 msgstr "Benutzerdefinierte Profilfelder"
9443
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Module/Welcome.php:58
9445 msgid "Upload Profile Photo"
9446 msgstr "Profilbild hochladen"
9447
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9449 msgid "Display name:"
9450 msgstr "Anzeigename:"
9451
9452 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9453 msgid "Street Address:"
9454 msgstr "Adresse:"
9455
9456 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9457 msgid "Locality/City:"
9458 msgstr "Wohnort:"
9459
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9461 msgid "Region/State:"
9462 msgstr "Region/Bundesstaat:"
9463
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9465 msgid "Postal/Zip Code:"
9466 msgstr "Postleitzahl:"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9469 msgid "Country:"
9470 msgstr "Land:"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9473 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9474 msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9477 msgid ""
9478 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9479 msgstr "Die XMPP Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9480
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9482 msgid "Matrix (Element) address:"
9483 msgstr "Matrix (Element) Adresse:"
9484
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9486 msgid ""
9487 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9488 msgstr "Die Matrix Adresse wird veröffentlicht, damit man dort mit dir kommunizieren kann."
9489
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9491 msgid "Homepage URL:"
9492 msgstr "Adresse der Homepage:"
9493
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9495 msgid "Public Keywords:"
9496 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
9497
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9499 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9500 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9503 msgid "Private Keywords:"
9504 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
9505
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9507 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9508 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
9509
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9511 #, php-format
9512 msgid ""
9513 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9514 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9515 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9516 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9517 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9518 msgstr "<p>Die benutzerdefinierten Felder erscheinen auf <a href=\"%s\">deiner Profil-Seite</a></p>.\n\n<p>BBCode kann verwendet werden</p>\n<p>Die Reihenfolge der Felder kann durch Ziehen des Feld-Titels mit der Maus angepasst werden.</p>\n<p>Wird die Bezeichnung des Felds geleert, wird das Feld beim Speichern aus dem Profil entfernt.</p>\n<p>Nicht öffentliche Felder können nur von den ausgewählten Friendica Kontakte  gesehen werden.</p>"
9519
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9523 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9524 #, php-format
9525 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9526 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
9527
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9529 msgid ""
9530 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9531 "display immediately."
9532 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
9533
9534 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9535 msgid "Unable to process image"
9536 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
9537
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9539 msgid "Photo not found."
9540 msgstr "Foto nicht gefunden"
9541
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9543 msgid "Profile picture successfully updated."
9544 msgstr "Profilbild erfolgreich aktualisiert."
9545
9546 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9548 msgid "Crop Image"
9549 msgstr "Bild zurechtschneiden"
9550
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9552 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9553 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
9554
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9556 msgid "Use Image As Is"
9557 msgstr "Bild wie es ist verwenden"
9558
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9560 msgid "Missing uploaded image."
9561 msgstr "Hochgeladenes Bild nicht gefunden."
9562
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9564 msgid "Profile Picture Settings"
9565 msgstr "Einstellungen zum Profilbild"
9566
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9568 msgid "Current Profile Picture"
9569 msgstr "Aktuelles Profilbild"
9570
9571 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9572 msgid "Upload Profile Picture"
9573 msgstr "Profilbild aktualisieren"
9574
9575 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9576 msgid "Upload Picture:"
9577 msgstr "Bild hochladen"
9578
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9580 msgid "or"
9581 msgstr "oder"
9582
9583 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9584 msgid "skip this step"
9585 msgstr "diesen Schritt überspringen"
9586
9587 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9588 msgid "select a photo from your photo albums"
9589 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
9590
9591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9595 msgid "Please enter your password to access this page."
9596 msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen."
9597
9598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9599 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9600 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung ist leer."
9601
9602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9603 msgid ""
9604 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9605 msgstr "Die Erzeugung des App spezifischen Passworts ist fehlgeschlagen. Die Beschreibung existiert bereits."
9606
9607 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9608 msgid "New app-specific password generated."
9609 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erzeugt."
9610
9611 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9612 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9613 msgstr "App spezifische Passwörter erfolgreich widerrufen."
9614
9615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9616 msgid "App-specific password successfully revoked."
9617 msgstr "App spezifisches Passwort erfolgreich widerrufen."
9618
9619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9620 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9621 msgstr "Zwei-Faktor App spezifische Passwörter."
9622
9623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9624 msgid ""
9625 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9626 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9627 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9628 msgstr "<p>App spezifische Passwörter sind zufällig generierte Passwörter die anstelle des regulären Passworts zur Anmeldung mit Client Anwendungen verwendet werden, wenn diese Anwendungen die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht unterstützen.</p>"
9629
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9631 msgid ""
9632 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9633 "see it again!"
9634 msgstr "Das neue App spezifische Passwort muss jetzt übertragen werden. Später wirst du es nicht mehr einsehen können!"
9635
9636 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9637 msgid "Description"
9638 msgstr "Beschreibung"
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9641 msgid "Last Used"
9642 msgstr "Zuletzt verwendet"
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9645 msgid "Revoke"
9646 msgstr "Widerrufen"
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9649 msgid "Revoke All"
9650 msgstr "Alle widerrufen"
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9653 msgid ""
9654 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9655 "it will be shown to you once after you generate it."
9656 msgstr "Wenn du eine neues App spezifisches Passwort erstellst, musst du es sofort verwenden. Es wird dir nur ein einziges Mal nach der Erstellung angezeigt."
9657
9658 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9659 msgid "Generate new app-specific password"
9660 msgstr "Neues App spezifisches Passwort erstellen"
9661
9662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9663 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9664 msgstr "Friendiqa auf meinem Fairphone 2"
9665
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9667 msgid "Generate"
9668 msgstr "Erstellen"
9669
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9671 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9672 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert."
9673
9674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9675 msgid "Wrong Password"
9676 msgstr "Falsches Passwort"
9677
9678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9679 msgid ""
9680 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9681 "codes when prompted on login.</p>"
9682 msgstr "<p>Benutze eine App auf dein Smartphone um einen Zwei-Faktor identifikations Code zu bekommen wenn beim Loggin das verlagt wird.</p>"
9683
9684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9685 msgid "Authenticator app"
9686 msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierungsapp"
9687
9688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9689 msgid "Configured"
9690 msgstr "Konfiguriert"
9691
9692 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9693 msgid "Not Configured"
9694 msgstr "Nicht konfiguriert"
9695
9696 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9697 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9698 msgstr "<p>Die Konfiguration deiner Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist nicht abgeschlossen.</p>"
9699
9700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9701 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9702 msgstr "<p>Deine Zwei-Faktor Authentifizierungsapp ist korrekt konfiguriert.</p>"
9703
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9705 msgid "Recovery codes"
9706 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel"
9707
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9709 msgid "Remaining valid codes"
9710 msgstr "Verbleibende Wiederherstellungsschlüssel"
9711
9712 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9713 msgid ""
9714 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9715 "have lost access to it.</p>"
9716 msgstr "<p>Diese Einmalcodes können einen Authentifikator-App-Code ersetzen, falls du den Zugriff darauf verloren hast.</p>"
9717
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9719 msgid "App-specific passwords"
9720 msgstr "App spezifische Passwörter"
9721
9722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9723 msgid "Generated app-specific passwords"
9724 msgstr "App spezifische Passwörter erstellen"
9725
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9727 msgid ""
9728 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9729 "supporting two-factor authentication.</p>"
9730 msgstr "<p>Diese zufällig erzeugten Passwörter erlauben es dir dich mit Apps anzumelden, die keine Zwei-Faktor-Authentifizierung unterstützen.</p>"
9731
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9733 msgid "Current password:"
9734 msgstr "Aktuelles Passwort:"
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9737 msgid ""
9738 "You need to provide your current password to change two-factor "
9739 "authentication settings."
9740 msgstr "Du musst dein aktuelles Passwort eingeben um die Einstellungen der Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ändern"
9741
9742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9743 msgid "Enable two-factor authentication"
9744 msgstr "Aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9745
9746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9747 msgid "Disable two-factor authentication"
9748 msgstr "Deaktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9749
9750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9751 msgid "Show recovery codes"
9752 msgstr "Wiederherstellungscodes anzeigen"
9753
9754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9755 msgid "Manage app-specific passwords"
9756 msgstr "App spezifische Passwörter verwalten"
9757
9758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9759 msgid "Manage trusted browsers"
9760 msgstr "Vertrauenswürdige Browser verwalten"
9761
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9763 msgid "Finish app configuration"
9764 msgstr "Beende die App-Konfiguration"
9765
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9767 msgid "New recovery codes successfully generated."
9768 msgstr "Neue Wiederherstellungscodes erfolgreich generiert."
9769
9770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9771 msgid "Two-factor recovery codes"
9772 msgstr "Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes"
9773
9774 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9775 msgid ""
9776 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9777 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9778 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9779 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9780 "account.</p>"
9781 msgstr "<p>Wiederherstellungscodes können verwendet werden, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du den Zugriff auf dein Gerät verlieren und keine Zwei-Faktor-Authentifizierungscodes erhalten kannst.</p><p><strong>Bewahre diese an einem sicheren Ort auf!</strong> Wenn du dein Gerät verlierst und nicht über die Wiederherstellungscodes verfügst, verlierst du den Zugriff auf dein Konto.</p>"
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9784 msgid ""
9785 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9786 "codes won’t work anymore."
9787 msgstr "Wenn du neue Wiederherstellungscodes generierst, mußt du die neuen Codes kopieren. Deine alten Codes funktionieren nicht mehr."
9788
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9790 msgid "Generate new recovery codes"
9791 msgstr "Generiere neue Wiederherstellungscodes"
9792
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9794 msgid "Next: Verification"
9795 msgstr "Weiter: Überprüfung"
9796
9797 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9798 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9799 msgstr "Die vertrauenswürdigen Browser wurden erfolgreich entfernt."
9800
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9802 msgid "Trusted browser successfully removed."
9803 msgstr "Der vertrauenswürdige Browser erfolgreich entfernt."
9804
9805 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9806 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9807 msgstr "Zwei-Faktor vertrauenswürdige Browser"
9808
9809 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9810 msgid ""
9811 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9812 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9813 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9814 msgstr "Vertrauenswürdige Browser sind spezielle Browser für die du entscheidest, dass die Zwei-Faktor Authentifikation übersprungen werden soll. Bitte verwende diese Option sparsam, da sie die Vorteile der 2FA aufhebt."
9815
9816 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9817 msgid "Device"
9818 msgstr "Gerät"
9819
9820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9821 msgid "OS"
9822 msgstr "OS"
9823
9824 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9825 msgid "Trusted"
9826 msgstr "Vertrauenswürdig"
9827
9828 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9829 msgid "Last Use"
9830 msgstr "Zuletzt verwendet"
9831
9832 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9833 msgid "Remove All"
9834 msgstr "Alle entfernen"
9835
9836 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9837 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9838 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
9839
9840 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9841 #, php-format
9842 msgid ""
9843 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9844 "<dl>\n"
9845 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9846 "\t<dd>%s</dd>\n"
9847 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9848 "\t<dd>%s</dd>\n"
9849 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9850 "\t<dd>%s</dd>\n"
9851 "\t<dt>Type</dt>\n"
9852 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9853 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9854 "\t<dd>6</dd>\n"
9855 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9856 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9857 "</dl>"
9858 msgstr "<p>Oder du kannst die Authentifizierungseinstellungen manuell übermitteln:</p>\n<dl>\n\tVerursacher\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Kontoname</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheimer Schlüssel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Zeitbasiert</dd>\n\t<dt>Anzahl an Ziffern</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing-Algorithmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9859
9860 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9861 msgid "Two-factor code verification"
9862 msgstr "Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes"
9863
9864 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9865 msgid ""
9866 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9867 "provided code.</p>"
9868 msgstr "<p>Bitte scanne diesen QR-Code mit deiner Authentifikator-App und übermittele den bereitgestellten Code.</p>"
9869
9870 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9874 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9875 msgstr "<p>Oder du kannst die folgende URL in deinem Mobilgerät öffnen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9876
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9878 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9879 msgstr "Überprüfe den Code und aktiviere die Zwei-Faktor-Authentifizierung"
9880
9881 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9882 msgid "Export account"
9883 msgstr "Account exportieren"
9884
9885 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9886 msgid ""
9887 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9888 "account and/or to move it to another server."
9889 msgstr "Exportiere Deine Account-Informationen und Kontakte. Verwende dies, um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
9890
9891 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9892 msgid "Export all"
9893 msgstr "Alles exportieren"
9894
9895 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9896 msgid ""
9897 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9898 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9899 "of your account (photos are not exported)"
9900 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
9901
9902 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9903 msgid "Export Contacts to CSV"
9904 msgstr "Kontakte nach CSV exportieren"
9905
9906 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9907 msgid ""
9908 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9909 " e.g. Mastodon."
9910 msgstr "Exportiert die Liste der Nutzerkonten denen du folgst in eine CSV Datei. Das Format ist z.B. zu Mastodon kompatibel."
9911
9912 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9913 msgid "Bad Request"
9914 msgstr "Ungültige Anfrage"
9915
9916 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9917 msgid "Forbidden"
9918 msgstr "Verboten"
9919
9920 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9921 msgid "Not Found"
9922 msgstr "Nicht gefunden"
9923
9924 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9925 msgid "Service Unavailable"
9926 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
9927
9928 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9929 msgid ""
9930 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9931 "error."
9932 msgstr "Aufgrund eines offensichtlichen Fehlers auf der Seite des Clients kann oder wird der Server die Anfrage nicht bearbeiten."
9933
9934 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9935 msgid ""
9936 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9937 msgstr "Die erforderliche Authentifizierung ist fehlgeschlagen oder noch nicht erfolgt."
9938
9939 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9940 msgid ""
9941 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9942 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9943 msgstr "Die Anfrage war gültig, aber der Server verweigert die Ausführung. Der Benutzer verfügt möglicherweise nicht über die erforderlichen Berechtigungen oder benötigt ein Nutzerkonto."
9944
9945 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9946 msgid ""
9947 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9948 "future."
9949 msgstr "Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden, sie könnte allerdings zu einem späteren Zeitpunkt verfügbar sein."
9950
9951 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9952 msgid ""
9953 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9954 "suitable."
9955 msgstr "Eine unerwartete Situation ist eingetreten, zu der keine detailliertere Nachricht vorliegt."
9956
9957 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9958 msgid ""
9959 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9960 "maintenance). Please try again later."
9961 msgstr "Der Server ist derzeit nicht verfügbar (wegen Überlastung oder Wartungsarbeiten). Bitte versuche es später noch einmal."
9962
9963 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9964 msgid "Stack trace:"
9965 msgstr "Stack trace:"
9966
9967 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9968 #, php-format
9969 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9970 msgstr "Exception thrown in %s:%d"
9971
9972 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9973 msgid ""
9974 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9975 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9976 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9977 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9978 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9979 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9980 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9981 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9982 "settings, it is not necessary for communication."
9983 msgstr "Zum Zwecke der Registrierung und um die Kommunikation zwischen dem Nutzer und seinen Kontakten zu gewährleisten, muß der Nutzer einen Namen (auch Pseudonym) und einen Nutzernamen (Spitzname) sowie eine funktionierende E-Mail-Adresse angeben. Der Name ist auf der Profilseite für alle Nutzer sichtbar, auch wenn die Profildetails nicht angezeigt werden.\nDie E-Mail-Adresse wird nur zur Benachrichtigung des Nutzers verwendet, sie wird nirgends angezeigt. Die Anzeige des Nutzerkontos im Server-Verzeichnis bzw. dem weltweiten Verzeichnis erfolgt gemäß den Einstellungen des Nutzers, sie ist zur Kommunikation nicht zwingend notwendig."
9984
9985 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9986 msgid ""
9987 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9988 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9989 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9990 msgstr "Diese Daten sind für die Kommunikation notwendig und werden an die Knoten der Kommunikationspartner übermittelt und dort gespeichert. Nutzer können weitere, private Angaben machen, die ebenfalls an die verwendeten Server der Kommunikationspartner übermittelt werden können."
9991
9992 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9993 #, php-format
9994 msgid ""
9995 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9996 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9997 "wants to delete their account they can do so at <a "
9998 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9999 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10000 "the communication partners."
10001 msgstr "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1$s/settings/userexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert."
10002
10003 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10004 msgid "Privacy Statement"
10005 msgstr "Datenschutzerklärung"
10006
10007 #: src/Module/Welcome.php:44
10008 msgid "Welcome to Friendica"
10009 msgstr "Willkommen bei Friendica"
10010
10011 #: src/Module/Welcome.php:45
10012 msgid "New Member Checklist"
10013 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
10014
10015 #: src/Module/Welcome.php:46
10016 msgid ""
10017 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10018 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10019 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10020 "registration and then will quietly disappear."
10021 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
10022
10023 #: src/Module/Welcome.php:48
10024 msgid "Getting Started"
10025 msgstr "Einstieg"
10026
10027 #: src/Module/Welcome.php:49
10028 msgid "Friendica Walk-Through"
10029 msgstr "Friendica Rundgang"
10030
10031 #: src/Module/Welcome.php:50
10032 msgid ""
10033 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10034 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10035 " join."
10036 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em>-Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
10037
10038 #: src/Module/Welcome.php:53
10039 msgid "Go to Your Settings"
10040 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
10041
10042 #: src/Module/Welcome.php:54
10043 msgid ""
10044 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10045 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10046 "will be useful in making friends on the free social web."
10047 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
10048
10049 #: src/Module/Welcome.php:55
10050 msgid ""
10051 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10052 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10053 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10054 "potential friends know exactly how to find you."
10055 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das, als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie dich finden können."
10056
10057 #: src/Module/Welcome.php:59
10058 msgid ""
10059 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10060 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10061 " friends than people who do not."
10062 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist, neue Kontakte zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
10063
10064 #: src/Module/Welcome.php:60
10065 msgid "Edit Your Profile"
10066 msgstr "Editiere dein Profil"
10067
10068 #: src/Module/Welcome.php:61
10069 msgid ""
10070 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10071 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10072 " visitors."
10073 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong>-Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
10074
10075 #: src/Module/Welcome.php:62
10076 msgid "Profile Keywords"
10077 msgstr "Profil-Schlüsselbegriffe"
10078
10079 #: src/Module/Welcome.php:63
10080 msgid ""
10081 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10082 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10083 "friendships."
10084 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Profil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
10085
10086 #: src/Module/Welcome.php:65
10087 msgid "Connecting"
10088 msgstr "Verbindungen knüpfen"
10089
10090 #: src/Module/Welcome.php:67
10091 msgid "Importing Emails"
10092 msgstr "Emails Importieren"
10093
10094 #: src/Module/Welcome.php:68
10095 msgid ""
10096 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10097 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10098 "INBOX"
10099 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
10100
10101 #: src/Module/Welcome.php:69
10102 msgid "Go to Your Contacts Page"
10103 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
10104
10105 #: src/Module/Welcome.php:70
10106 msgid ""
10107 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10108 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10109 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10110 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
10111
10112 #: src/Module/Welcome.php:71
10113 msgid "Go to Your Site's Directory"
10114 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica-Instanz"
10115
10116 #: src/Module/Welcome.php:72
10117 msgid ""
10118 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10119 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10120 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10121 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen, verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em>- oder <em>Folgen</em>-Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
10122
10123 #: src/Module/Welcome.php:73
10124 msgid "Finding New People"
10125 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
10126
10127 #: src/Module/Welcome.php:74
10128 msgid ""
10129 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10130 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10131 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10132 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10133 "hours."
10134 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
10135
10136 #: src/Module/Welcome.php:77
10137 msgid "Group Your Contacts"
10138 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
10139
10140 #: src/Module/Welcome.php:78
10141 msgid ""
10142 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10143 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10144 " each group privately on your Network page."
10145 msgstr "Sobald du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
10146
10147 #: src/Module/Welcome.php:80
10148 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10149 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
10150
10151 #: src/Module/Welcome.php:81
10152 msgid ""
10153 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10154 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10155 "from the link above."
10156 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
10157
10158 #: src/Module/Welcome.php:83
10159 msgid "Getting Help"
10160 msgstr "Hilfe bekommen"
10161
10162 #: src/Module/Welcome.php:84
10163 msgid "Go to the Help Section"
10164 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
10165
10166 #: src/Module/Welcome.php:85
10167 msgid ""
10168 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10169 " features and resources."
10170 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
10171
10172 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10173 #, php-format
10174 msgid ""
10175 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10176 "network."
10177 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
10178
10179 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10180 #, php-format
10181 msgid "You may visit them online at %s"
10182 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
10183
10184 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10185 msgid ""
10186 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10187 "receive these messages."
10188 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
10189
10190 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10191 #, php-format
10192 msgid "%s posted an update."
10193 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
10194
10195 #: src/Object/Post.php:148
10196 msgid "This entry was edited"
10197 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
10198
10199 #: src/Object/Post.php:176
10200 msgid "Private Message"
10201 msgstr "Private Nachricht"
10202
10203 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
10204 msgid "Edit"
10205 msgstr "Bearbeiten"
10206
10207 #: src/Object/Post.php:214
10208 msgid "Pinned item"
10209 msgstr "Angehefteter Beitrag"
10210
10211 #: src/Object/Post.php:218
10212 msgid "Delete globally"
10213 msgstr "Global löschen"
10214
10215 #: src/Object/Post.php:218
10216 msgid "Remove locally"
10217 msgstr "Lokal entfernen"
10218
10219 #: src/Object/Post.php:234
10220 #, php-format
10221 msgid "Block %s"
10222 msgstr "Blockiere %s"
10223
10224 #: src/Object/Post.php:239
10225 msgid "Save to folder"
10226 msgstr "In Ordner speichern"
10227
10228 #: src/Object/Post.php:273
10229 msgid "I will attend"
10230 msgstr "Ich werde teilnehmen"
10231
10232 #: src/Object/Post.php:273
10233 msgid "I will not attend"
10234 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
10235
10236 #: src/Object/Post.php:273
10237 msgid "I might attend"
10238 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
10239
10240 #: src/Object/Post.php:303
10241 msgid "Ignore thread"
10242 msgstr "Thread ignorieren"
10243
10244 #: src/Object/Post.php:304
10245 msgid "Unignore thread"
10246 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
10247
10248 #: src/Object/Post.php:305
10249 msgid "Toggle ignore status"
10250 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
10251
10252 #: src/Object/Post.php:315
10253 msgid "Add star"
10254 msgstr "Markieren"
10255
10256 #: src/Object/Post.php:316
10257 msgid "Remove star"
10258 msgstr "Markierung entfernen"
10259
10260 #: src/Object/Post.php:317
10261 msgid "Toggle star status"
10262 msgstr "Markierung umschalten"
10263
10264 #: src/Object/Post.php:328
10265 msgid "Pin"
10266 msgstr "Anheften"
10267
10268 #: src/Object/Post.php:329
10269 msgid "Unpin"
10270 msgstr "Losmachen"
10271
10272 #: src/Object/Post.php:330
10273 msgid "Toggle pin status"
10274 msgstr "Angeheftet Status ändern"
10275
10276 #: src/Object/Post.php:333
10277 msgid "Pinned"
10278 msgstr "Angeheftet"
10279
10280 #: src/Object/Post.php:338
10281 msgid "Add tag"
10282 msgstr "Tag hinzufügen"
10283
10284 #: src/Object/Post.php:351
10285 msgid "Quote share this"
10286 msgstr "Teile und zitiere dies"
10287
10288 #: src/Object/Post.php:351
10289 msgid "Quote Share"
10290 msgstr "Zitat teilen"
10291
10292 #: src/Object/Post.php:354
10293 msgid "Reshare this"
10294 msgstr "Teile dies"
10295
10296 #: src/Object/Post.php:354
10297 msgid "Reshare"
10298 msgstr "Teilen"
10299
10300 #: src/Object/Post.php:355
10301 msgid "Cancel your Reshare"
10302 msgstr "Teilen aufheben"
10303
10304 #: src/Object/Post.php:355
10305 msgid "Unshare"
10306 msgstr "Nicht mehr teilen"
10307
10308 #: src/Object/Post.php:400
10309 #, php-format
10310 msgid "%s (Received %s)"
10311 msgstr "%s (Empfangen %s)"
10312
10313 #: src/Object/Post.php:405
10314 msgid "Comment this item on your system"
10315 msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von deinem System aus"
10316
10317 #: src/Object/Post.php:405
10318 msgid "Remote comment"
10319 msgstr "Entfernter Kommentar"
10320
10321 #: src/Object/Post.php:421
10322 msgid "Pushed"
10323 msgstr "Pushed"
10324
10325 #: src/Object/Post.php:421
10326 msgid "Pulled"
10327 msgstr "Pulled"
10328
10329 #: src/Object/Post.php:455
10330 msgid "to"
10331 msgstr "zu"
10332
10333 #: src/Object/Post.php:456
10334 msgid "via"
10335 msgstr "via"
10336
10337 #: src/Object/Post.php:457
10338 msgid "Wall-to-Wall"
10339 msgstr "Wall-to-Wall"
10340
10341 #: src/Object/Post.php:458
10342 msgid "via Wall-To-Wall:"
10343 msgstr "via Wall-To-Wall:"
10344
10345 #: src/Object/Post.php:496
10346 #, php-format
10347 msgid "Reply to %s"
10348 msgstr "Antworte %s"
10349
10350 #: src/Object/Post.php:499
10351 msgid "More"
10352 msgstr "Mehr"
10353
10354 #: src/Object/Post.php:517
10355 msgid "Notifier task is pending"
10356 msgstr "Die Benachrichtigungsaufgabe ist ausstehend"
10357
10358 #: src/Object/Post.php:518
10359 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10360 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server steht noch aus"
10361
10362 #: src/Object/Post.php:519
10363 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10364 msgstr "Die Auslieferung an Remote-Server ist unterwegs"
10365
10366 #: src/Object/Post.php:520
10367 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10368 msgstr "Die Zustellung an Remote-Server ist fast erledigt"
10369
10370 #: src/Object/Post.php:521
10371 msgid "Delivery to remote servers is done"
10372 msgstr "Die Zustellung an die Remote-Server ist erledigt"
10373
10374 #: src/Object/Post.php:541
10375 #, php-format
10376 msgid "%d comment"
10377 msgid_plural "%d comments"
10378 msgstr[0] "%d Kommentar"
10379 msgstr[1] "%d Kommentare"
10380
10381 #: src/Object/Post.php:542
10382 msgid "Show more"
10383 msgstr "Zeige mehr"
10384
10385 #: src/Object/Post.php:543
10386 msgid "Show fewer"
10387 msgstr "Zeige weniger"
10388
10389 #: src/Protocol/Diaspora.php:3448
10390 msgid "Attachments:"
10391 msgstr "Anhänge:"
10392
10393 #: src/Protocol/OStatus.php:1758
10394 #, php-format
10395 msgid "%s is now following %s."
10396 msgstr "%s folgt nun %s"
10397
10398 #: src/Protocol/OStatus.php:1759
10399 msgid "following"
10400 msgstr "folgen"
10401
10402 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10403 #, php-format
10404 msgid "%s stopped following %s."
10405 msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
10406
10407 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10408 msgid "stopped following"
10409 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
10410
10411 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10412 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10413 msgstr "Das Verzeichnis view/smarty3/ muss für den Web-Server beschreibbar sein."
10414
10415 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10416 msgid "Hometown:"
10417 msgstr "Heimatort:"
10418
10419 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10420 msgid "Marital Status:"
10421 msgstr "Familienstand:"
10422
10423 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10424 msgid "With:"
10425 msgstr "Mit:"
10426
10427 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10428 msgid "Since:"
10429 msgstr "Seit:"
10430
10431 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10432 msgid "Sexual Preference:"
10433 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
10434
10435 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10436 msgid "Political Views:"
10437 msgstr "Politische Ansichten:"
10438
10439 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10440 msgid "Religious Views:"
10441 msgstr "Religiöse Ansichten:"
10442
10443 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10444 msgid "Likes:"
10445 msgstr "Likes:"
10446
10447 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10448 msgid "Dislikes:"
10449 msgstr "Dislikes:"
10450
10451 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10452 msgid "Title/Description:"
10453 msgstr "Titel/Beschreibung:"
10454
10455 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10456 msgid "Musical interests"
10457 msgstr "Musikalische Interessen"
10458
10459 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10460 msgid "Books, literature"
10461 msgstr "Bücher, Literatur"
10462
10463 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10464 msgid "Television"
10465 msgstr "Fernsehen"
10466
10467 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10468 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10469 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
10470
10471 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10472 msgid "Hobbies/Interests"
10473 msgstr "Hobbies/Interessen"
10474
10475 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10476 msgid "Love/romance"
10477 msgstr "Liebe/Romantik"
10478
10479 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10480 msgid "Work/employment"
10481 msgstr "Arbeit/Anstellung"
10482
10483 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10484 msgid "School/education"
10485 msgstr "Schule/Ausbildung"
10486
10487 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10488 msgid "Contact information and Social Networks"
10489 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
10490
10491 #: src/Security/Authentication.php:209
10492 msgid "Login failed."
10493 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
10494
10495 #: src/Security/Authentication.php:250
10496 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10497 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
10498
10499 #: src/Security/Authentication.php:349
10500 #, php-format
10501 msgid "Welcome %s"
10502 msgstr "Willkommen %s"
10503
10504 #: src/Security/Authentication.php:350
10505 msgid "Please upload a profile photo."
10506 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
10507
10508 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10509 msgid "Friendica Notification"
10510 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
10511
10512 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10513 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10514 #, php-format
10515 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10516 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
10517
10518 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10519 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10520 #, php-format
10521 msgid "%s Administrator"
10522 msgstr "der Administrator von %s"
10523
10524 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10525 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10526 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10527 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10528 msgid "thanks"
10529 msgstr "danke"
10530
10531 #: src/Util/Temporal.php:167
10532 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10533 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
10534
10535 #: src/Util/Temporal.php:314
10536 msgid "never"
10537 msgstr "nie"
10538
10539 #: src/Util/Temporal.php:321
10540 msgid "less than a second ago"
10541 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
10542
10543 #: src/Util/Temporal.php:329
10544 msgid "year"
10545 msgstr "Jahr"
10546
10547 #: src/Util/Temporal.php:329
10548 msgid "years"
10549 msgstr "Jahre"
10550
10551 #: src/Util/Temporal.php:330
10552 msgid "months"
10553 msgstr "Monate"
10554
10555 #: src/Util/Temporal.php:331
10556 msgid "weeks"
10557 msgstr "Wochen"
10558
10559 #: src/Util/Temporal.php:332
10560 msgid "days"
10561 msgstr "Tage"
10562
10563 #: src/Util/Temporal.php:333
10564 msgid "hour"
10565 msgstr "Stunde"
10566
10567 #: src/Util/Temporal.php:333
10568 msgid "hours"
10569 msgstr "Stunden"
10570
10571 #: src/Util/Temporal.php:334
10572 msgid "minute"
10573 msgstr "Minute"
10574
10575 #: src/Util/Temporal.php:334
10576 msgid "minutes"
10577 msgstr "Minuten"
10578
10579 #: src/Util/Temporal.php:335
10580 msgid "second"
10581 msgstr "Sekunde"
10582
10583 #: src/Util/Temporal.php:335
10584 msgid "seconds"
10585 msgstr "Sekunden"
10586
10587 #: src/Util/Temporal.php:345
10588 #, php-format
10589 msgid "in %1$d %2$s"
10590 msgstr "in %1$d %2$s"
10591
10592 #: src/Util/Temporal.php:348
10593 #, php-format
10594 msgid "%1$d %2$s ago"
10595 msgstr "%1$d %2$s her"
10596
10597 #: src/Worker/Delivery.php:521
10598 msgid "(no subject)"
10599 msgstr "(kein Betreff)"
10600
10601 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10602 msgid "default"
10603 msgstr "Standard"
10604
10605 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10606 msgid "greenzero"
10607 msgstr "greenzero"
10608
10609 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10610 msgid "purplezero"
10611 msgstr "purplezero"
10612
10613 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10614 msgid "easterbunny"
10615 msgstr "easterbunny"
10616
10617 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10618 msgid "darkzero"
10619 msgstr "darkzero"
10620
10621 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10622 msgid "comix"
10623 msgstr "comix"
10624
10625 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10626 msgid "slackr"
10627 msgstr "slackr"
10628
10629 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10630 msgid "Variations"
10631 msgstr "Variationen"
10632
10633 #: view/theme/frio/config.php:142
10634 msgid "Light (Accented)"
10635 msgstr "Hell (Akzentuiert)"
10636
10637 #: view/theme/frio/config.php:143
10638 msgid "Dark (Accented)"
10639 msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
10640
10641 #: view/theme/frio/config.php:144
10642 msgid "Black (Accented)"
10643 msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
10644
10645 #: view/theme/frio/config.php:156
10646 msgid "Note"
10647 msgstr "Hinweis"
10648
10649 #: view/theme/frio/config.php:156
10650 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10651 msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
10652
10653 #: view/theme/frio/config.php:162
10654 msgid "Custom"
10655 msgstr "Benutzerdefiniert"
10656
10657 #: view/theme/frio/config.php:163
10658 msgid "Legacy"
10659 msgstr "Vermächtnis"
10660
10661 #: view/theme/frio/config.php:164
10662 msgid "Accented"
10663 msgstr "Akzentuiert"
10664
10665 #: view/theme/frio/config.php:165
10666 msgid "Select color scheme"
10667 msgstr "Farbschema auswählen"
10668
10669 #: view/theme/frio/config.php:166
10670 msgid "Select scheme accent"
10671 msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
10672
10673 #: view/theme/frio/config.php:166
10674 msgid "Blue"
10675 msgstr "Blau"
10676
10677 #: view/theme/frio/config.php:166
10678 msgid "Red"
10679 msgstr "Rot"
10680
10681 #: view/theme/frio/config.php:166
10682 msgid "Purple"
10683 msgstr "Violett"
10684
10685 #: view/theme/frio/config.php:166
10686 msgid "Green"
10687 msgstr "Grün"
10688
10689 #: view/theme/frio/config.php:166
10690 msgid "Pink"
10691 msgstr "Rosa"
10692
10693 #: view/theme/frio/config.php:167
10694 msgid "Copy or paste schemestring"
10695 msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
10696
10697 #: view/theme/frio/config.php:167
10698 msgid ""
10699 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10700 "applies the schemestring"
10701 msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
10702
10703 #: view/theme/frio/config.php:168
10704 msgid "Navigation bar background color"
10705 msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
10706
10707 #: view/theme/frio/config.php:169
10708 msgid "Navigation bar icon color "
10709 msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
10710
10711 #: view/theme/frio/config.php:170
10712 msgid "Link color"
10713 msgstr "Linkfarbe"
10714
10715 #: view/theme/frio/config.php:171
10716 msgid "Set the background color"
10717 msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
10718
10719 #: view/theme/frio/config.php:172
10720 msgid "Content background opacity"
10721 msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
10722
10723 #: view/theme/frio/config.php:173
10724 msgid "Set the background image"
10725 msgstr "Hintergrundbild festlegen"
10726
10727 #: view/theme/frio/config.php:174
10728 msgid "Background image style"
10729 msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
10730
10731 #: view/theme/frio/config.php:179
10732 msgid "Login page background image"
10733 msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
10734
10735 #: view/theme/frio/config.php:183
10736 msgid "Login page background color"
10737 msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
10738
10739 #: view/theme/frio/config.php:183
10740 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10741 msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
10742
10743 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10744 msgid "Top Banner"
10745 msgstr "Top Banner"
10746
10747 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10748 msgid ""
10749 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10750 "long pages."
10751 msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
10752
10753 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10754 msgid "Full screen"
10755 msgstr "Vollbildmodus"
10756
10757 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10758 msgid ""
10759 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10760 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
10761
10762 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10763 msgid "Single row mosaic"
10764 msgstr "Mosaik in einer Zeile"
10765
10766 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10767 msgid ""
10768 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10769 msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
10770
10771 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10772 msgid "Mosaic"
10773 msgstr "Mosaik"
10774
10775 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10776 msgid "Repeat image to fill the screen."
10777 msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
10778
10779 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10780 msgid "Skip to main content"
10781 msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
10782
10783 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10784 msgid "Back to top"
10785 msgstr "Zurück nach Oben"
10786
10787 #: view/theme/frio/theme.php:208
10788 msgid "Guest"
10789 msgstr "Gast"
10790
10791 #: view/theme/frio/theme.php:211
10792 msgid "Visitor"
10793 msgstr "Besucher"
10794
10795 #: view/theme/quattro/config.php:73
10796 msgid "Alignment"
10797 msgstr "Ausrichtung"
10798
10799 #: view/theme/quattro/config.php:73
10800 msgid "Left"
10801 msgstr "Links"
10802
10803 #: view/theme/quattro/config.php:73
10804 msgid "Center"
10805 msgstr "Mitte"
10806
10807 #: view/theme/quattro/config.php:74
10808 msgid "Color scheme"
10809 msgstr "Farbschema"
10810
10811 #: view/theme/quattro/config.php:75
10812 msgid "Posts font size"
10813 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
10814
10815 #: view/theme/quattro/config.php:76
10816 msgid "Textareas font size"
10817 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
10818
10819 #: view/theme/vier/config.php:75
10820 msgid "Comma separated list of helper forums"
10821 msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
10822
10823 #: view/theme/vier/config.php:115
10824 msgid "don't show"
10825 msgstr "nicht zeigen"
10826
10827 #: view/theme/vier/config.php:115
10828 msgid "show"
10829 msgstr "zeigen"
10830
10831 #: view/theme/vier/config.php:121
10832 msgid "Set style"
10833 msgstr "Stil auswählen"
10834
10835 #: view/theme/vier/config.php:122
10836 msgid "Community Pages"
10837 msgstr "Gemeinschaftsseiten"
10838
10839 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10840 msgid "Community Profiles"
10841 msgstr "Gemeinschaftsprofile"
10842
10843 #: view/theme/vier/config.php:124
10844 msgid "Help or @NewHere ?"
10845 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
10846
10847 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10848 msgid "Connect Services"
10849 msgstr "Verbinde Dienste"
10850
10851 #: view/theme/vier/config.php:126
10852 msgid "Find Friends"
10853 msgstr "Kontakte finden"
10854
10855 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10856 msgid "Last users"
10857 msgstr "Letzte Nutzer"
10858
10859 #: view/theme/vier/theme.php:211
10860 msgid "Quick Start"
10861 msgstr "Schnell-Start"