1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
7 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
8 # Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>, 2019
12 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
13 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
14 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
15 # David Martín Miranda, 2011
16 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
19 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
20 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
21 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
22 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
25 # juanman <juanma@disroot.org>, 2011-2012
26 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
29 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
30 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
31 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011-2012,2014
32 # Manuel Pérez Monís, 2011
33 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
34 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
35 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
36 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
37 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
38 # Mike Macgirvin, 2010
39 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
40 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
41 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
42 # Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
45 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
46 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
47 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
48 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
49 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
51 # Tupambae.org, 2015-2016
56 "Project-Id-Version: friendica\n"
57 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
58 "POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
59 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
60 "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
61 "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
68 #: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
69 msgid "Unable to locate original post."
70 msgstr "No se encontró la publicación original."
74 msgstr "Artículo actualizado."
76 #: mod/item.php:204 mod/item.php:208
77 msgid "Item wasn't stored."
78 msgstr "Artículo no almacenado."
81 msgid "Item couldn't be fetched."
82 msgstr "Artículo no pudo recuperarse."
84 #: mod/item.php:256 mod/item.php:260
85 msgid "Empty post discarded."
86 msgstr "Publicación vacía descartada."
88 #: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
89 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
90 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
91 msgid "Item not found."
92 msgstr "Elemento no encontrado."
94 #: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
95 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
96 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
97 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
98 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
99 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
100 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
101 #: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
102 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
103 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
104 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
105 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
106 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
107 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
108 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
109 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
110 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
111 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
112 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
113 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
114 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
115 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
116 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
117 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
119 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
120 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
122 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
123 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
124 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
125 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
126 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
127 #: src/Module/User/Import.php:91
128 msgid "Permission denied."
129 msgstr "Permiso denegado."
131 #: mod/lostpass.php:40
132 msgid "No valid account found."
133 msgstr "No se encontró cuenta válida"
135 #: mod/lostpass.php:52
136 msgid "Password reset request issued. Check your email."
137 msgstr "Contraseña reestablecida enviada. Revisa tu correo."
139 #: mod/lostpass.php:58
144 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
145 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
146 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
148 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
149 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
151 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
152 "\t\tissued this request."
153 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tSe recibió una solicitud \"%2$s\" para resetear el password\n\t\tde tu cuenta. Para confirmar la solicitud, selecciona el link\n\t\tdebajo o cópialo en la dirección de tu navegador.\n\n\t\tSi no lo solicitaste, NO ABRAS el VÍNCULO\n\t\te ignoralo o borra este correo, la solicitud expirará pronto.\n\n\t\ty tu contraseña no cambiará a menos que verifiquemos que tu\n\t\thiciste la petición."
155 #: mod/lostpass.php:69
159 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
163 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
164 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
166 "\t\tThe login details are as follows:\n"
168 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
169 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
170 msgstr "\n\t\tSigue este vínculo para verificar tu identidad:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tRecibirás un mensaje de seguimiento con la nueva contraseña.\n\t\tPodrás cambiar la contraseña desde la configuración de tu cuenta al ingresar.\n\n\t\tLos detalles de ingreso son:\n\n\t\tSitio:\t%2$s\n\t\tNombre de Usuario:\t%3$s"
172 #: mod/lostpass.php:84
174 msgid "Password reset requested at %s"
175 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
177 #: mod/lostpass.php:100
179 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
180 "Password reset failed."
181 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
183 #: mod/lostpass.php:113
184 msgid "Request has expired, please make a new one."
185 msgstr "La solicitud expiró, solicite una nueva."
187 #: mod/lostpass.php:128
188 msgid "Forgot your Password?"
189 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
191 #: mod/lostpass.php:129
193 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
194 "your email for further instructions."
195 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
197 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
198 msgid "Nickname or Email: "
199 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
201 #: mod/lostpass.php:131
205 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
206 msgid "Password Reset"
207 msgstr "Restablecer la contraseña"
209 #: mod/lostpass.php:147
210 msgid "Your password has been reset as requested."
211 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
213 #: mod/lostpass.php:148
214 msgid "Your new password is"
215 msgstr "Tu nueva contraseña es"
217 #: mod/lostpass.php:149
218 msgid "Save or copy your new password - and then"
219 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
221 #: mod/lostpass.php:150
222 msgid "click here to login"
223 msgstr "pulsa aquí para acceder"
225 #: mod/lostpass.php:151
227 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
229 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
231 #: mod/lostpass.php:155
232 msgid "Your password has been reset."
233 msgstr "Tu contraseña fue restablecida."
235 #: mod/lostpass.php:158
240 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
241 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
242 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
244 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tTu contraseña ha sido cambiada como solicitaste. Manten esta\n\t\t\tinformación en tu registro (o cambia tu contraseña inmediatamente a\n\t\t\tuna que puedas recordar).\n\t\t"
246 #: mod/lostpass.php:164
250 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
252 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
253 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
254 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
256 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
258 msgstr "\n\t\t\tTus datos de acceso son los siguientes:\n\n\t\t\tSitio de Acceso:\t%1$s\n\t\t\tNombre de Usuario:\t%2$s\n\t\t\tContraseña:\t%3$s\n\n\t\t\tPuedes cambiar la contraseña desde configuración de la cuenta al ingresar.\n\t\t"
260 #: mod/lostpass.php:176
262 msgid "Your password has been changed at %s"
263 msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
265 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
267 msgstr "Nuevo Mensaje"
269 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
270 msgid "No recipient selected."
271 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
273 #: mod/message.php:88
274 msgid "Unable to locate contact information."
275 msgstr "No se encuentra información del contacto."
277 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
278 msgid "Message could not be sent."
279 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
281 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
282 msgid "Message collection failure."
283 msgstr "Fallo en recolección de mensajes."
285 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
287 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
291 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
295 #: mod/message.php:149
296 msgid "Conversation not found."
297 msgstr "Conversación no encontrada."
299 #: mod/message.php:154
300 msgid "Message was not deleted."
301 msgstr "Mensaje no borrado."
303 #: mod/message.php:169
304 msgid "Conversation was not removed."
305 msgstr "Conversación no borrada."
307 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
308 msgid "Please enter a link URL:"
309 msgstr "Introduce una dirección URL:"
311 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
312 msgid "Send Private Message"
313 msgstr "Enviar Mensaje Privado"
315 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
319 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
323 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
324 msgid "Your message:"
327 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
328 #: src/Module/Post/Edit.php:128
332 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
333 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
334 msgid "Insert web link"
335 msgstr "Insertar enlace"
337 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
338 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
339 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
340 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
344 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
345 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
346 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
347 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
348 #: src/Module/Contact/Profile.php:340
349 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
350 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
351 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
352 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
353 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
354 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
355 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
356 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
358 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
359 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
363 #: mod/message.php:225
365 msgstr "No hay mensajes."
367 #: mod/message.php:281
368 msgid "Message not available."
369 msgstr "Mensaje no disponibile."
371 #: mod/message.php:326
372 msgid "Delete message"
373 msgstr "Borrar mensaje"
375 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
376 msgid "D, d M Y - g:i A"
377 msgstr "D, d M A - g:i A"
379 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
380 msgid "Delete conversation"
381 msgstr "Eliminar conversación"
383 #: mod/message.php:345
385 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
386 "respond from the sender's profile page."
387 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
389 #: mod/message.php:348
391 msgstr "Enviar respuesta"
393 #: mod/message.php:430
395 msgid "Unknown sender - %s"
396 msgstr "Remitente desconocido - %s"
398 #: mod/message.php:432
403 #: mod/message.php:434
408 #: mod/message.php:462
411 msgid_plural "%d messages"
412 msgstr[0] "%d mensaje"
413 msgstr[1] "%d mensajes"
414 msgstr[2] "%d mensajes"
416 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
417 msgid "Personal Notes"
418 msgstr "Notas Personales"
421 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
422 msgstr "Notas personales solo puedes verlas tu."
424 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
425 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
426 #: src/Module/Post/Edit.php:126
430 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
431 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
432 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
433 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
434 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
435 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
436 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
437 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
438 #: src/Module/Register.php:267
439 msgid "User not found."
440 msgstr "Usuario no encontrado."
442 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
443 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
445 msgstr "Álbum de Fotos"
447 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
448 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
449 msgid "Recent Photos"
450 msgstr "Fotos Recientes"
452 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
453 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
454 msgid "Upload New Photos"
455 msgstr "Subir Nuevas Fotos"
457 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
458 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
462 #: mod/photos.php:159
463 msgid "Contact information unavailable"
464 msgstr "Información del contacto no disponible"
466 #: mod/photos.php:188
467 msgid "Album not found."
468 msgstr "Álbum no encontrado."
470 #: mod/photos.php:242
471 msgid "Album successfully deleted"
472 msgstr "Album borrado con éxito"
474 #: mod/photos.php:244
475 msgid "Album was empty."
476 msgstr "El Álbum estaba vacío."
478 #: mod/photos.php:276
479 msgid "Failed to delete the photo."
480 msgstr "Error al borrar la Foto"
482 #: mod/photos.php:544
486 #: mod/photos.php:544
488 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
489 msgstr "%1$s fue etiquetado en %2$s por %3$s"
491 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
492 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
493 #: src/Module/Search/Index.php:65
494 msgid "Public access denied."
495 msgstr "Acceso público denegado."
497 #: mod/photos.php:586
498 msgid "No photos selected"
499 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
501 #: mod/photos.php:718
503 msgid "The maximum accepted image size is %s"
506 #: mod/photos.php:725
507 msgid "Upload Photos"
510 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
511 msgid "New album name: "
512 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
514 #: mod/photos.php:730
515 msgid "or select existing album:"
516 msgstr "o seleccione un Álbum:"
518 #: mod/photos.php:731
519 msgid "Do not show a status post for this upload"
520 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
522 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
523 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
527 #: mod/photos.php:796
528 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
529 msgstr "¿Estás seguro de quieres borrar este álbum y todas sus fotos?"
531 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
533 msgstr "Eliminar álbum"
535 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
536 #: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
537 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
538 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
539 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
540 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
541 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
545 #: mod/photos.php:824
547 msgstr "Modificar álbum"
549 #: mod/photos.php:825
551 msgstr "Suelte un Álbum"
553 #: mod/photos.php:829
554 msgid "Show Newest First"
555 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
557 #: mod/photos.php:831
558 msgid "Show Oldest First"
559 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
561 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
565 #: mod/photos.php:885
566 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
567 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
569 #: mod/photos.php:887
570 msgid "Photo not available"
571 msgstr "Foto no disponible"
573 #: mod/photos.php:897
574 msgid "Do you really want to delete this photo?"
575 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta foto?"
577 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
579 msgstr "Eliminar foto"
581 #: mod/photos.php:996
585 #: mod/photos.php:998
587 msgstr "Modificar foto"
589 #: mod/photos.php:999
593 #: mod/photos.php:1000
594 msgid "Use as profile photo"
595 msgstr "Usar como foto del perfil"
597 #: mod/photos.php:1007
598 msgid "Private Photo"
599 msgstr "Foto privada"
601 #: mod/photos.php:1013
602 msgid "View Full Size"
603 msgstr "Ver a tamaño completo"
605 #: mod/photos.php:1066
609 #: mod/photos.php:1069
610 msgid "[Select tags to remove]"
611 msgstr "[Seleccionar etiquetas a borrar]"
613 #: mod/photos.php:1084
614 msgid "New album name"
615 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
617 #: mod/photos.php:1085
621 #: mod/photos.php:1086
623 msgstr "Añadir una etiqueta"
625 #: mod/photos.php:1086
627 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
628 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
630 #: mod/photos.php:1087
631 msgid "Do not rotate"
634 #: mod/photos.php:1088
635 msgid "Rotate CW (right)"
636 msgstr "Girar a la derecha"
638 #: mod/photos.php:1089
639 msgid "Rotate CCW (left)"
640 msgstr "Girar a la izquierda"
642 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
643 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
644 #: src/Object/Post.php:1055
646 msgstr "Este eres tú"
648 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
649 #: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
653 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
654 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
655 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
656 #: src/Object/Post.php:1069
658 msgstr "Vista previa"
660 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
661 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
665 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
666 #: src/Object/Post.php:256
670 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
671 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
672 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
673 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
674 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
678 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
682 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
683 msgid "I like this (toggle)"
684 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
686 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
690 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
691 msgid "I don't like this (toggle)"
692 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
694 #: mod/photos.php:1314
699 msgid "No system theme config value set."
700 msgstr "No hay tema configurado."
703 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
706 #: src/App/Page.php:248
707 msgid "Delete this item?"
708 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
710 #: src/App/Page.php:249
712 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
713 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
714 msgstr "¿Bloquear a este autor? No podrá seguirte ni ver tus publicaciones públicas, y tú no podrás ver sus publicaciones ni sus notificaciones."
716 #: src/App/Page.php:250
718 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
722 #: src/App/Page.php:320
723 msgid "toggle mobile"
724 msgstr "Cambiar a versión móvil"
726 #: src/App/Router.php:309
728 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
729 msgstr "Método no permitido en este módulo. Permitido(s): %s"
731 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
732 msgid "Page not found."
733 msgstr "Pagina no encontrada."
735 #: src/App/Router.php:323
736 msgid "You must be logged in to use addons. "
737 msgstr "Tienes que estar registrado para tener acceso a los accesorios."
739 #: src/BaseModule.php:400
741 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
742 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
743 msgstr "Token de la ficha de seguridad incorrecto. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
745 #: src/BaseModule.php:427
747 msgstr "Todos los Contactos"
749 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
750 #: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
751 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
755 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
756 #: src/Module/Contact.php:409
760 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
761 #: src/Module/Contact.php:410
762 msgid "Mutual friends"
763 msgstr "Amigos mutuos"
765 #: src/BaseModule.php:450
769 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
770 msgid "Addon not found"
773 #: src/Console/Addon.php:179
774 msgid "Addon already enabled"
777 #: src/Console/Addon.php:203
778 msgid "Addon already disabled"
781 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
783 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
784 msgstr "No se encontró contacto sin archivar en esa URL (%s)"
786 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
787 msgid "The contact entries have been archived"
788 msgstr "Entradas del contacto archivadas"
790 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
791 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
793 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
794 msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada de contacto para esta URL (%s)"
796 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
797 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
798 msgid "The contact has been blocked from the node"
799 msgstr "El contacto ha sido blockeado del nodo"
801 #: src/Console/MergeContacts.php:75
803 msgid "%d %s, %d duplicates."
806 #: src/Console/MergeContacts.php:78
808 msgid "uri-id is empty for contact %s."
811 #: src/Console/MergeContacts.php:91
813 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
816 #: src/Console/MergeContacts.php:102
818 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
821 #: src/Console/MergeContacts.php:106
823 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
826 #: src/Console/MergeContacts.php:142
828 msgid "Deletion of id %d failed"
831 #: src/Console/MergeContacts.php:144
833 msgid "Deletion of id %d was successful"
836 #: src/Console/MergeContacts.php:150
838 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
841 #: src/Console/MergeContacts.php:152
845 #: src/Console/MergeContacts.php:159
849 #: src/Console/MergeContacts.php:161
853 #: src/Console/MergeContacts.php:165
857 #: src/Console/MergeContacts.php:168
861 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
862 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
865 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
867 msgid "no resource in photo %s"
870 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
872 msgid "no photo with id %s"
875 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
877 msgid "no image data for photo with id %s"
880 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
882 msgid "invalid image for id %s"
885 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
887 msgid "Quit on invalid photo %s"
890 #: src/Console/PostUpdate.php:87
892 msgid "Post update version number has been set to %s."
893 msgstr "Número de versión actualizado es %s."
895 #: src/Console/PostUpdate.php:95
896 msgid "Check for pending update actions."
897 msgstr "Checar acciones de actualización pendientes."
899 #: src/Console/PostUpdate.php:97
903 #: src/Console/PostUpdate.php:99
904 msgid "Execute pending post updates."
905 msgstr "Ejecutar actualizaciones pendientes."
907 #: src/Console/PostUpdate.php:105
908 msgid "All pending post updates are done."
909 msgstr "Todas las actualizaciones hechas."
911 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
912 msgid "Enter user nickname: "
913 msgstr "Ingrese apodo: "
915 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
916 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
917 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
918 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
919 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
920 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
921 msgid "User not found"
922 msgstr "Usuario no encontrado"
924 #: src/Console/User.php:202
925 msgid "Enter new password: "
926 msgstr "Ingrese nueva contraseña: "
928 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
929 #: src/Module/Settings/Account.php:75
930 msgid "Password update failed. Please try again."
931 msgstr "Actualización de contraseña falló. Intente de nuevo."
933 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
934 #: src/Module/Settings/Account.php:78
935 msgid "Password changed."
936 msgstr "Contraseña modificada."
938 #: src/Console/User.php:237
939 msgid "Enter user name: "
940 msgstr "Ingrese usuario: "
942 #: src/Console/User.php:253
943 msgid "Enter user email address: "
944 msgstr "Ingrese corréo electrónco: "
946 #: src/Console/User.php:261
947 msgid "Enter a language (optional): "
948 msgstr "Ingrese lenguaje (pcional): "
950 #: src/Console/User.php:286
951 msgid "User is not pending."
952 msgstr "Usuario no pendiente."
954 #: src/Console/User.php:318
955 msgid "User has already been marked for deletion."
956 msgstr "Usuario ya fue marcado para borrado."
958 #: src/Console/User.php:323
960 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
961 msgstr "Escribe \"si\" para borrar %s"
963 #: src/Console/User.php:325
964 msgid "Deletion aborted."
965 msgstr "Borrado cancelado."
967 #: src/Console/User.php:450
968 msgid "Enter category: "
971 #: src/Console/User.php:460
975 #: src/Console/User.php:494
976 msgid "Enter value: "
979 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
983 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
987 #: src/Content/ContactSelector.php:51
989 msgstr "Frecuentemente"
991 #: src/Content/ContactSelector.php:52
995 #: src/Content/ContactSelector.php:53
997 msgstr "Dos veces al dia"
999 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1001 msgstr "Diariamente"
1003 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1007 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1011 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1015 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1019 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1023 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1026 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
1027 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1028 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1029 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1030 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1071 msgid "Diaspora Connector"
1072 msgstr "Conectos Diaspora"
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1075 msgid "GNU Social Connector"
1076 msgstr "Conector GNU Social"
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1080 msgstr "ActivityPub"
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1086 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1089 msgstr "%s (a través %s)"
1091 #: src/Content/Conversation.php:220
1093 msgid "%s likes this."
1094 msgstr "A %s le agrada."
1096 #: src/Content/Conversation.php:223
1098 msgid "%s doesn't like this."
1099 msgstr "A %s no le agrada."
1101 #: src/Content/Conversation.php:226
1106 #: src/Content/Conversation.php:229
1108 msgid "%s doesn't attend."
1109 msgstr "%s no asiste."
1111 #: src/Content/Conversation.php:232
1113 msgid "%s attends maybe."
1114 msgstr "%s quizá asistirá"
1116 #: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
1117 #: src/Content/Conversation.php:887
1119 msgid "%s reshared this."
1120 msgstr "%s reenvió esto."
1122 #: src/Content/Conversation.php:241
1126 #: src/Content/Conversation.php:244
1128 msgid "and %d other people"
1129 msgstr "y a otras %d personas"
1131 #: src/Content/Conversation.php:252
1133 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
1136 #: src/Content/Conversation.php:253
1138 msgid "%s like this."
1139 msgstr "A %s le agrada."
1141 #: src/Content/Conversation.php:256
1143 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
1146 #: src/Content/Conversation.php:257
1148 msgid "%s don't like this."
1149 msgstr "A %s no le agrada."
1151 #: src/Content/Conversation.php:260
1153 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
1156 #: src/Content/Conversation.php:261
1161 #: src/Content/Conversation.php:264
1163 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
1166 #: src/Content/Conversation.php:265
1168 msgid "%s don't attend."
1169 msgstr "%s no asiste."
1171 #: src/Content/Conversation.php:268
1173 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
1176 #: src/Content/Conversation.php:269
1178 msgid "%s attend maybe."
1179 msgstr "%s quizás asistirá."
1181 #: src/Content/Conversation.php:272
1183 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
1186 #: src/Content/Conversation.php:320
1187 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1188 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
1190 #: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
1191 #: src/Object/Post.php:1068
1192 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1193 msgstr "Escoja una dirección de imágen/video/audio/sitio:"
1195 #: src/Content/Conversation.php:322
1199 #: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1200 msgid "Save to Folder:"
1201 msgstr "Guardar en directorio:"
1203 #: src/Content/Conversation.php:324
1204 msgid "Where are you right now?"
1205 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
1207 #: src/Content/Conversation.php:325
1208 msgid "Delete item(s)?"
1209 msgstr "¿Borrar artículo(s)?"
1211 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
1215 #: src/Content/Conversation.php:347
1217 msgstr "Nuevo artículo"
1219 #: src/Content/Conversation.php:350
1223 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
1224 msgid "upload photo"
1227 #: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
1229 msgstr "Añadir archivo"
1231 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
1233 msgstr "añadir archivo"
1235 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
1236 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
1240 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
1241 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
1245 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
1246 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
1250 #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
1251 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
1255 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
1256 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
1260 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
1261 #: src/Object/Post.php:1065
1265 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
1266 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
1270 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
1271 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
1272 msgid "Link or Media"
1273 msgstr "Enlace o Multimedia"
1275 #: src/Content/Conversation.php:364
1279 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
1280 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1281 msgid "Set your location"
1282 msgstr "Selecciona tu ubicación"
1284 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
1285 msgid "set location"
1286 msgstr "establecer ubicación"
1288 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
1289 msgid "Clear browser location"
1290 msgstr "Borrar ubicación del navegador"
1292 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
1293 msgid "clear location"
1294 msgstr "borrar ubicación"
1296 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
1297 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1299 msgstr "Establecer título"
1301 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
1302 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1303 msgid "Categories (comma-separated list)"
1304 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
1306 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
1307 msgid "Scheduled at"
1310 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
1311 msgid "Permission settings"
1312 msgstr "Configuración de permisos"
1314 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
1316 msgstr "Artículo público"
1318 #: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
1319 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1324 #: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
1325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1329 #: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
1330 msgid "Open Compose page"
1331 msgstr "Abrir página de publicación"
1333 #: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
1337 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
1338 #: src/Object/Post.php:492
1340 msgid "View %s's profile @ %s"
1341 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1343 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
1345 msgstr "Categorías:"
1347 #: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
1348 msgid "Filed under:"
1349 msgstr "Archivado en:"
1351 #: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
1356 #: src/Content/Conversation.php:725
1357 msgid "View in context"
1358 msgstr "Verlo en contexto"
1360 #: src/Content/Conversation.php:790
1364 #: src/Content/Conversation.php:794
1365 msgid "Delete Selected Items"
1366 msgstr "Eliminar los seleccionados"
1368 #: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
1369 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1371 msgid "You had been addressed (%s)."
1372 msgstr "Has sido mencionado (%s)."
1374 #: src/Content/Conversation.php:871
1376 msgid "You are following %s."
1377 msgstr "Estas siguiendo %s."
1379 #: src/Content/Conversation.php:874
1380 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1383 #: src/Content/Conversation.php:889
1387 #: src/Content/Conversation.php:889
1389 msgid "Reshared by %s <%s>"
1392 #: src/Content/Conversation.php:892
1394 msgid "%s is participating in this thread."
1395 msgstr "%s participa en el hilo."
1397 #: src/Content/Conversation.php:895
1398 msgid "Stored for general reasons"
1401 #: src/Content/Conversation.php:898
1405 #: src/Content/Conversation.php:901
1406 msgid "Sent via an relay server"
1409 #: src/Content/Conversation.php:901
1411 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1414 #: src/Content/Conversation.php:904
1418 #: src/Content/Conversation.php:904
1420 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1423 #: src/Content/Conversation.php:907
1424 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1427 #: src/Content/Conversation.php:910
1428 msgid "Local delivery"
1431 #: src/Content/Conversation.php:913
1432 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1435 #: src/Content/Conversation.php:916
1439 #: src/Content/Conversation.php:919
1440 msgid "Pushed to us"
1443 #: src/Content/Feature.php:96
1444 msgid "General Features"
1445 msgstr "Opciones generales"
1447 #: src/Content/Feature.php:98
1448 msgid "Photo Location"
1449 msgstr "Ubicación de foto"
1451 #: src/Content/Feature.php:98
1453 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1454 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1455 msgstr "Normalmente los meta datos de las imágenes son eliminados. Esto extraerá la localización si presente antes de eliminar los meta datos y enlaza la misma con el mapa."
1457 #: src/Content/Feature.php:99
1458 msgid "Trending Tags"
1459 msgstr "Etiquetas tendencia"
1461 #: src/Content/Feature.php:99
1463 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1465 msgstr "Mostrar un widget de comunidad con las etiquetas populares en recientes artículos."
1467 #: src/Content/Feature.php:104
1468 msgid "Post Composition Features"
1469 msgstr "Opciones de edición de publicaciones."
1471 #: src/Content/Feature.php:105
1472 msgid "Auto-mention Forums"
1473 msgstr "Auto-mencionar foros"
1475 #: src/Content/Feature.php:105
1477 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1478 msgstr "Añadir/eliminar mención cuando un foro es seleccionado/deseleccionado en la ventana ACL."
1480 #: src/Content/Feature.php:106
1481 msgid "Explicit Mentions"
1482 msgstr "Menciones explicitas"
1484 #: src/Content/Feature.php:106
1486 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1487 "mentioned in replies."
1488 msgstr "Añadir menciones explicitas a cuadro de comentarios para control manual sobre quien se menciona en respuestas."
1490 #: src/Content/Feature.php:107
1491 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1494 #: src/Content/Feature.php:107
1496 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1497 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1501 #: src/Content/Feature.php:112
1502 msgid "Post/Comment Tools"
1503 msgstr "Herramienta de publicaciones/respuestas"
1505 #: src/Content/Feature.php:113
1506 msgid "Post Categories"
1507 msgstr "Categorías de publicaciones"
1509 #: src/Content/Feature.php:113
1510 msgid "Add categories to your posts"
1511 msgstr "Agregue categorías a sus publicaciones. Las mismas serán visualizadas en su pagina de inicio."
1513 #: src/Content/Feature.php:118
1514 msgid "Advanced Profile Settings"
1515 msgstr "Ajustes avanzados del perfil"
1517 #: src/Content/Feature.php:119
1519 msgstr "Listar foros"
1521 #: src/Content/Feature.php:119
1522 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1523 msgstr "Mostrar a los visitantes foros públicos en las que se esta participando en el pagina avanzada de perfiles."
1525 #: src/Content/Feature.php:120
1527 msgstr "Nube de etiquetas"
1529 #: src/Content/Feature.php:120
1530 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1531 msgstr "Dar una etiqueta personal en tu página de perfil"
1533 #: src/Content/Feature.php:121
1534 msgid "Display Membership Date"
1535 msgstr "Desplegar fecha de membresía"
1537 #: src/Content/Feature.php:121
1538 msgid "Display membership date in profile"
1539 msgstr "Desplegar fecha de membresía en perfil"
1541 #: src/Content/Feature.php:126
1542 msgid "Advanced Calendar Settings"
1545 #: src/Content/Feature.php:127
1546 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1549 #: src/Content/Feature.php:127
1551 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1552 "Contact birthday events are private to you."
1555 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
1556 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
1560 #: src/Content/ForumManager.php:153
1561 msgid "External link to forum"
1562 msgstr "Enlace externo al foro"
1564 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1566 msgstr "mostrar menos"
1568 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1569 #: src/Content/Widget.php:504
1571 msgstr "Mostrar más"
1573 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
1577 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1581 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
1582 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1586 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1588 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1589 msgstr "%1$s etiquetó %3$s %2$s con %4$s"
1591 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1592 msgid "Follow Thread"
1593 msgstr "Seguir el hilo"
1595 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1599 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
1600 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1601 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1602 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1603 msgid "View Profile"
1606 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1610 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1611 #: src/Model/Contact.php:1207
1612 msgid "Network Posts"
1613 msgstr "Artículos de Red"
1615 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1616 #: src/Model/Contact.php:1208
1617 msgid "View Contact"
1618 msgstr "Ver contacto"
1620 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1622 msgstr "Enviar Privado"
1624 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
1625 #: src/Module/Contact/Profile.php:478
1626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1627 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1628 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1632 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
1633 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
1634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1636 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1640 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
1641 #: src/Module/Contact/Profile.php:494
1645 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
1649 #: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
1650 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1651 #: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
1652 msgid "Connect/Follow"
1653 msgstr "Conectar/Seguir"
1655 #: src/Content/Item.php:862
1656 msgid "Unable to fetch user."
1659 #: src/Content/Nav.php:120
1660 msgid "Nothing new here"
1661 msgstr "No hay nada nuevo"
1663 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1667 #: src/Content/Nav.php:125
1668 msgid "Clear notifications"
1669 msgstr "Borrar notificaciones"
1671 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
1672 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1673 msgstr "@name, !forum, #tags, contenido"
1675 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
1679 #: src/Content/Nav.php:222
1680 msgid "End this session"
1681 msgstr "Cerrar sesión"
1683 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1684 #: src/Module/Security/Login.php:159
1688 #: src/Content/Nav.php:224
1692 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1693 #: src/Module/Contact.php:484
1694 msgid "Conversations"
1697 #: src/Content/Nav.php:229
1698 msgid "Conversations you started"
1701 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1702 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
1703 #: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
1704 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1708 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1709 msgid "Your profile page"
1710 msgstr "Tu página de perfil"
1712 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1713 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1717 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1721 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1722 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
1723 #: view/theme/frio/theme.php:235
1727 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1728 msgid "Your postings with media"
1731 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1732 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1733 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1734 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1735 #: view/theme/frio/theme.php:240
1739 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1740 msgid "Your calendar"
1743 #: src/Content/Nav.php:234
1744 msgid "Personal notes"
1745 msgstr "Notas personales"
1747 #: src/Content/Nav.php:234
1748 msgid "Your personal notes"
1749 msgstr "Tus notas personales"
1751 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1755 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1757 msgstr "Página de Inicio"
1759 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1760 #: src/Module/Security/Login.php:124
1764 #: src/Content/Nav.php:255
1765 msgid "Create an account"
1766 msgstr "Crea una cuenta"
1768 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1776 #: src/Content/Nav.php:261
1777 msgid "Help and documentation"
1778 msgstr "Ayuda y documentación"
1780 #: src/Content/Nav.php:265
1782 msgstr "Aplicaciones"
1784 #: src/Content/Nav.php:265
1785 msgid "Addon applications, utilities, games"
1786 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
1788 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
1789 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
1793 #: src/Content/Nav.php:269
1794 msgid "Search site content"
1795 msgstr "Buscar contenido en el sitio"
1797 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
1799 msgstr "Texto completo"
1801 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
1802 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1806 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1807 #: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
1808 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
1809 #: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
1813 #: src/Content/Nav.php:289
1817 #: src/Content/Nav.php:289
1818 msgid "Conversations on this and other servers"
1819 msgstr "Conversaciones aquí y en otros servidores"
1821 #: src/Content/Nav.php:296
1825 #: src/Content/Nav.php:296
1826 msgid "People directory"
1827 msgstr "Directorio de usuarios"
1829 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
1830 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1832 msgstr "Información"
1834 #: src/Content/Nav.php:298
1835 msgid "Information about this friendica instance"
1836 msgstr "Información sobre esta instancia Friendica"
1838 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
1839 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1840 #: src/Module/Tos.php:100
1841 msgid "Terms of Service"
1842 msgstr "Términos de Servicio"
1844 #: src/Content/Nav.php:301
1845 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1846 msgstr "Términos de Servicio de la Instancia Friendica"
1848 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1852 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1853 msgid "Conversations from your friends"
1854 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
1856 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
1857 msgid "Your posts and conversations"
1858 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
1860 #: src/Content/Nav.php:312
1861 msgid "Introductions"
1862 msgstr "Presentaciones"
1864 #: src/Content/Nav.php:312
1865 msgid "Friend Requests"
1866 msgstr "Solicitudes de amistad"
1868 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
1869 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1870 msgid "Notifications"
1871 msgstr "Notificaciones"
1873 #: src/Content/Nav.php:314
1874 msgid "See all notifications"
1875 msgstr "Ver todas las notificaciones"
1877 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
1878 msgid "Mark as seen"
1879 msgstr "Marcar como leído"
1881 #: src/Content/Nav.php:315
1882 msgid "Mark all system notifications as seen"
1885 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
1886 msgid "Private mail"
1887 msgstr "Correo privado"
1889 #: src/Content/Nav.php:319
1893 #: src/Content/Nav.php:320
1897 #: src/Content/Nav.php:324
1901 #: src/Content/Nav.php:324
1902 msgid "Manage other pages"
1903 msgstr "Administrar otras páginas"
1905 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1906 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1907 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1909 msgstr "Configuración"
1911 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
1912 msgid "Account settings"
1913 msgstr "Configurar la cuenta"
1915 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
1916 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1917 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
1919 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
1923 #: src/Content/Nav.php:334
1924 msgid "Site setup and configuration"
1925 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
1927 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
1928 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1929 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1930 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1931 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1932 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1933 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1934 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1935 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1936 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1937 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1941 #: src/Content/Nav.php:335
1942 msgid "Content and user moderation"
1945 #: src/Content/Nav.php:338
1949 #: src/Content/Nav.php:338
1951 msgstr "Mapa del sitio"
1953 #: src/Content/OEmbed.php:317
1954 msgid "Embedding disabled"
1955 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
1957 #: src/Content/OEmbed.php:441
1958 msgid "Embedded content"
1959 msgstr "Contenido integrado"
1961 #: src/Content/Pager.php:216
1965 #: src/Content/Pager.php:221
1969 #: src/Content/Pager.php:276
1973 #: src/Content/Pager.php:281
1977 #: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
1978 #: src/Content/Text/BBCode.php:1812
1980 msgstr "Imagen/Foto"
1982 #: src/Content/Text/BBCode.php:1166
1984 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1985 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1987 #: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
1988 #: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
1989 msgid "Link to source"
1992 #: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
1993 msgid "Click to open/close"
1994 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
1996 #: src/Content/Text/BBCode.php:1760
1998 msgstr "$1 escribió:"
2000 #: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
2001 msgid "Encrypted content"
2002 msgstr "Contenido cifrado"
2004 #: src/Content/Text/BBCode.php:2044
2005 msgid "Invalid source protocol"
2006 msgstr "Protocolo de fuente inválido"
2008 #: src/Content/Text/BBCode.php:2059
2009 msgid "Invalid link protocol"
2010 msgstr "Protocolo de enlace inválido"
2012 #: src/Content/Text/HTML.php:807
2013 msgid "Loading more entries..."
2014 msgstr "Cargar mas artículos.."
2016 #: src/Content/Text/HTML.php:808
2020 #: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
2021 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
2025 #: src/Content/Widget.php:51
2026 msgid "Add New Contact"
2027 msgstr "Añadir nuevo contacto"
2029 #: src/Content/Widget.php:52
2030 msgid "Enter address or web location"
2031 msgstr "Escribe la dirección o página web"
2033 #: src/Content/Widget.php:53
2034 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2035 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
2037 #: src/Content/Widget.php:55
2041 #: src/Content/Widget.php:72
2043 msgid "%d invitation available"
2044 msgid_plural "%d invitations available"
2045 msgstr[0] "%d invitación disponible"
2046 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
2047 msgstr[2] "%d invitaviones disponibles"
2049 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2051 msgstr "Buscar Personas"
2053 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2054 msgid "Enter name or interest"
2055 msgstr "Introduce nombre o interés"
2057 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2058 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2059 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
2061 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
2062 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2066 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2067 #: view/theme/vier/theme.php:199
2068 msgid "Friend Suggestions"
2069 msgstr "Sugerencias de Amistad"
2071 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2072 msgid "Similar Interests"
2073 msgstr "Intereses Similares"
2075 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2076 msgid "Random Profile"
2077 msgstr "Perfil Al Azar"
2079 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2080 msgid "Invite Friends"
2081 msgstr "Invitar Amigos"
2083 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2084 #: view/theme/vier/theme.php:203
2085 msgid "Global Directory"
2086 msgstr "Directorio Global"
2088 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2089 msgid "Local Directory"
2090 msgstr "Directorio Local"
2092 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2093 #: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
2097 #: src/Content/Widget.php:213
2101 #: src/Content/Widget.php:242
2102 msgid "Relationships"
2105 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
2106 #: src/Module/Group.php:291
2107 msgid "All Contacts"
2108 msgstr "Todos los contactos"
2110 #: src/Content/Widget.php:283
2114 #: src/Content/Widget.php:285
2115 msgid "All Protocols"
2116 msgstr "Todos los Protocolos"
2118 #: src/Content/Widget.php:313
2119 msgid "Saved Folders"
2120 msgstr "Directorios guardados"
2122 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2126 #: src/Content/Widget.php:344
2130 #: src/Content/Widget.php:401
2132 msgid "%d contact in common"
2133 msgid_plural "%d contacts in common"
2134 msgstr[0] "%d contacto en común"
2135 msgstr[1] "%d contactos en común"
2136 msgstr[2] "%d contactos en común"
2138 #: src/Content/Widget.php:497
2142 #: src/Content/Widget.php:521
2146 #: src/Content/Widget.php:522
2147 msgid "Organisations"
2148 msgstr "Organizaciones"
2150 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
2154 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2155 msgid "Account Types"
2156 msgstr "Tipos de cuenta"
2158 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2162 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2166 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2167 msgid "Export calendar as ical"
2168 msgstr "Exportar calendario como ical"
2170 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2171 msgid "Export calendar as csv"
2172 msgstr "Exportar calendario como csv"
2174 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2176 msgstr "Sin contactos"
2178 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2181 msgid_plural "%d Contacts"
2182 msgstr[0] "%d Contacto"
2183 msgstr[1] "%d Contactos"
2184 msgstr[2] "%d Contactos"
2186 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2187 msgid "View Contacts"
2188 msgstr "Ver contactos"
2190 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2192 msgstr "Eliminar término"
2194 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2195 msgid "Saved Searches"
2196 msgstr "Búsquedas guardadas"
2198 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2200 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2201 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2202 msgstr[0] "Etiquetas tendencia (última %d hora)"
2203 msgstr[1] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2204 msgstr[2] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2206 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2207 msgid "More Trending Tags"
2208 msgstr "Mas tendencias"
2210 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2211 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
2215 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2216 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
2220 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2221 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2222 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
2223 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2224 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2226 msgstr "Localización:"
2228 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2233 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2234 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2235 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
2237 msgstr "Dejar de Seguir"
2239 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
2243 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2244 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2248 #: src/Core/ACL.php:293
2249 msgid "Post to Email"
2250 msgstr "Publicar por Correo"
2252 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2253 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2257 #: src/Core/ACL.php:321
2259 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2260 "community pages and by anyone with its link."
2261 msgstr "Este contenido se mostrará a tus seguidores y se podrá ver en laspáginas de la Comunidad y por cualquiera con este enlace."
2263 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2264 msgid "Limited/Private"
2265 msgstr "Limitado/Privado"
2267 #: src/Core/ACL.php:323
2269 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2270 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2272 msgstr "Este contenido se mostrará solo a personas en el primer recuadro, aexcepción de personas mencionadas en el segundo recuadro. No aparecerápúblicamente."
2274 #: src/Core/ACL.php:323
2276 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2277 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2280 #: src/Core/ACL.php:324
2284 #: src/Core/ACL.php:325
2288 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2289 msgid "CC: email addresses"
2290 msgstr "CC: dirección de correo"
2292 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2293 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2294 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, maria@ejemplo.com"
2296 #: src/Core/ACL.php:328
2300 #: src/Core/Installer.php:180
2302 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2303 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2305 msgstr "Archivo de configuración de la BD \"config/local.config.php\" no pudo ser escrito. Utilice el texto adjunto para crear un archivo de configuración en raíz del servidor web."
2307 #: src/Core/Installer.php:197
2309 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2311 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
2313 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2314 #: src/Module/Install.php:350
2315 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2316 msgstr "De favor vea el archivo \"doc/INSTALL.md\"."
2318 #: src/Core/Installer.php:259
2319 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2320 msgstr "No se encontró versión de línea de comandos PHP en ruta del servidor web."
2322 #: src/Core/Installer.php:260
2324 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2325 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2326 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2327 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2328 msgstr "Si no tienes versión de comando de PHP instalado en tu servidor, no podras correr el proceso de fondo. Ver <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Configurar Worker'</a>"
2330 #: src/Core/Installer.php:265
2331 msgid "PHP executable path"
2332 msgstr "Ruta executable PHP"
2334 #: src/Core/Installer.php:265
2336 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2338 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
2340 #: src/Core/Installer.php:270
2341 msgid "Command line PHP"
2342 msgstr "Línea de comandos PHP"
2344 #: src/Core/Installer.php:279
2345 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2346 msgstr "Ejecutable PHP no es php cli binary (podria ser versión cgi-fgci)"
2348 #: src/Core/Installer.php:280
2349 msgid "Found PHP version: "
2350 msgstr "Versión PHP encontrada:"
2352 #: src/Core/Installer.php:282
2353 msgid "PHP cli binary"
2354 msgstr "PHP cli binario"
2356 #: src/Core/Installer.php:295
2358 "The command line version of PHP on your system does not have "
2359 "\"register_argc_argv\" enabled."
2360 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
2362 #: src/Core/Installer.php:296
2363 msgid "This is required for message delivery to work."
2364 msgstr "Esto es requerido para que funcione la entrega de mensajes."
2366 #: src/Core/Installer.php:301
2367 msgid "PHP register_argc_argv"
2368 msgstr "PHP register_argc_argv"
2370 #: src/Core/Installer.php:333
2372 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2373 "generate encryption keys"
2374 msgstr "Error: Función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
2376 #: src/Core/Installer.php:334
2378 "If running under Windows, please see "
2379 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2380 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2382 #: src/Core/Installer.php:337
2383 msgid "Generate encryption keys"
2384 msgstr "Generar claves de encriptación"
2386 #: src/Core/Installer.php:389
2388 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2389 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
2391 #: src/Core/Installer.php:394
2392 msgid "Apache mod_rewrite module"
2393 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
2395 #: src/Core/Installer.php:400
2396 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2397 msgstr "Error: Módulo PDO o MySQLi PHP requerido pero no instalado."
2399 #: src/Core/Installer.php:405
2400 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2401 msgstr "Error: El dispositivo MySQL para PDO no está instalado."
2403 #: src/Core/Installer.php:409
2404 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2405 msgstr "Módulo PDO o MySQLi PHP"
2407 #: src/Core/Installer.php:417
2408 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2409 msgstr "Error, módulo XML PHP requerido pero no instalado."
2411 #: src/Core/Installer.php:421
2412 msgid "XML PHP module"
2413 msgstr "Módulo XML PHP"
2415 #: src/Core/Installer.php:424
2416 msgid "libCurl PHP module"
2417 msgstr "Módulo PHP libCurl"
2419 #: src/Core/Installer.php:425
2420 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2421 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
2423 #: src/Core/Installer.php:431
2424 msgid "GD graphics PHP module"
2425 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
2427 #: src/Core/Installer.php:432
2429 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2430 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
2432 #: src/Core/Installer.php:438
2433 msgid "OpenSSL PHP module"
2434 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
2436 #: src/Core/Installer.php:439
2437 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2438 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
2440 #: src/Core/Installer.php:445
2441 msgid "mb_string PHP module"
2442 msgstr "Módulo PHP mb_string"
2444 #: src/Core/Installer.php:446
2445 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2446 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
2448 #: src/Core/Installer.php:452
2449 msgid "iconv PHP module"
2450 msgstr "Módulo PHP iconv"
2452 #: src/Core/Installer.php:453
2453 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2454 msgstr "Error: módulo iconv PHP requerido pero no instalado."
2456 #: src/Core/Installer.php:459
2457 msgid "POSIX PHP module"
2458 msgstr "Módulo PHP POSIX"
2460 #: src/Core/Installer.php:460
2461 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2462 msgstr "Error: PHP POSIX requerido y no instalado."
2464 #: src/Core/Installer.php:466
2465 msgid "Program execution functions"
2466 msgstr "Funciones de ejecución de programa"
2468 #: src/Core/Installer.php:467
2470 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2473 #: src/Core/Installer.php:473
2474 msgid "JSON PHP module"
2475 msgstr "Módulo PHP JSON"
2477 #: src/Core/Installer.php:474
2478 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2479 msgstr "Eror: Módulo PHP JSON requerido y no instalado."
2481 #: src/Core/Installer.php:480
2482 msgid "File Information PHP module"
2483 msgstr "Módulo PHP Información de Archivo"
2485 #: src/Core/Installer.php:481
2486 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2487 msgstr "Error: Módulo PHP Información de Archivo requerido y no instalado."
2489 #: src/Core/Installer.php:487
2490 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2493 #: src/Core/Installer.php:488
2494 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2497 #: src/Core/Installer.php:511
2499 "The web installer needs to be able to create a file called "
2500 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2502 msgstr "El instalador web debe poder crear un archivo llamado\"local.config.php\" en folder \"config\" de su servidor web y esincapaz de hacerlo."
2504 #: src/Core/Installer.php:512
2506 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2507 "to write files in your folder - even if you can."
2508 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú puedas."
2510 #: src/Core/Installer.php:513
2512 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2513 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2514 msgstr "Al final de este procedimiento, le daremos un texto para guardar en un archivollamado local.config.php en su folder \"config\" de Friendica ."
2516 #: src/Core/Installer.php:514
2518 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2519 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2520 msgstr "Alternativamente, puede omitir este procedimiento y realizar una instalación manual. Consulte el archivo \"doc/INSTALL.md\" para instrucciones."
2522 #: src/Core/Installer.php:517
2523 msgid "config/local.config.php is writable"
2524 msgstr "config/local.config.php es escriturable"
2526 #: src/Core/Installer.php:537
2528 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2529 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2530 msgstr "Friendica usa el motor de templates Smarty3 para renderizar su visualización web. Smarty3 compila templates PHP para acelerar la velocidad de renderizar."
2532 #: src/Core/Installer.php:538
2534 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2535 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2537 msgstr "Para poder guardar estos templates compilados, el servidor web necesita acceso de escritura en el directorio /view/smarty3/ en el árbol de raíz de la instalación friendica."
2539 #: src/Core/Installer.php:539
2541 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2542 " write access to this folder."
2543 msgstr "Por favor asegure que el usuario que utiliza el servidor web (ejemplo: www-data) tiene permisos de escritura en esta carpeta."
2545 #: src/Core/Installer.php:540
2547 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2548 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2549 msgstr "Nota: como medida de seguridad deberia dar acceso de escritura solo a /view/smarty3 / → no al los archivos template (.tpl) que contiene."
2551 #: src/Core/Installer.php:543
2552 msgid "view/smarty3 is writable"
2553 msgstr "Se puede escribir en /view/smarty3"
2555 #: src/Core/Installer.php:571
2557 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2558 "dist to .htaccess."
2559 msgstr "La reescritura de URL en .htaccess parece no funcionar. Asegúrese de haber copiado .htaccess-dist a .htaccess."
2561 #: src/Core/Installer.php:572
2563 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2565 msgstr "En algunas circunstancias (como ejecutar dentro de contenedores), puede omitir este error."
2567 #: src/Core/Installer.php:574
2568 msgid "Error message from Curl when fetching"
2569 msgstr "Mensaje de Error de Curl en lectura"
2571 #: src/Core/Installer.php:580
2572 msgid "Url rewrite is working"
2573 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
2575 #: src/Core/Installer.php:609
2577 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2578 " new Friendica server failed."
2581 #: src/Core/Installer.php:610
2583 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2584 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2587 #: src/Core/Installer.php:611
2588 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2591 #: src/Core/Installer.php:612
2592 msgid "No TLS detected"
2595 #: src/Core/Installer.php:614
2596 msgid "TLS detected"
2599 #: src/Core/Installer.php:641
2600 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2601 msgstr "No está instalada la extensión ImageMagick PHP"
2603 #: src/Core/Installer.php:643
2604 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2605 msgstr "ImageMagick PHP extension is installed"
2607 #: src/Core/Installer.php:645
2608 msgid "ImageMagick supports GIF"
2609 msgstr "ImageMagick supporta GIF"
2611 #: src/Core/Installer.php:667
2612 msgid "Database already in use."
2613 msgstr "Base de datos ya esta en uso"
2615 #: src/Core/Installer.php:672
2616 msgid "Could not connect to database."
2617 msgstr "No es posible conectar con Base Datos."
2619 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2620 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2624 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2625 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2629 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2630 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2634 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2635 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2639 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2640 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2644 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2645 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2649 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2650 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2654 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2658 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2662 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2666 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2670 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2674 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2678 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2682 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2686 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2690 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2694 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2698 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2702 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2706 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2710 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2714 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2718 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2722 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2726 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2730 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2734 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2738 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2742 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2746 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2750 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2754 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2758 #: src/Core/L10n.php:431
2762 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2766 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2770 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2774 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2775 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2776 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2778 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2780 msgstr "Friendica no puede mostrar la página actualmente, contacte al administrador."
2782 #: src/Core/Renderer.php:143
2783 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2784 msgstr "Motor de plantilla no puede registrarse sin nombre."
2786 #: src/Core/Renderer.php:177
2787 msgid "template engine is not registered!"
2788 msgstr "Motor de Plantilla no esta registrado!"
2790 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2791 msgid "Storage base path"
2792 msgstr "Ruta base de Almacenamiento"
2794 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2796 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2797 "a path outside web server folder tree"
2798 msgstr "Carpeta para subir archivos guardada. Para mayor seguridad, Deberá ser una ruta fuera del folder del árbol web"
2800 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2801 msgid "Enter a valid existing folder"
2802 msgstr "Ingresa un folder válido existente"
2804 #: src/Core/Update.php:80
2807 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2808 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2809 msgstr "Las actualizaciones de la versión %s no son compatibles. Actualice al menos a la versión 2021.01 y espere hasta que postupdate finalice con versión 1383."
2811 #: src/Core/Update.php:91
2814 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2815 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2816 msgstr "Actualizaciones de postupdate versión %s no soportadas. Actualice al menos a versión 2021.01 y espere hasta que postupdate termine en version 1383."
2818 #: src/Core/Update.php:197
2820 msgid "%s: executing pre update %d"
2821 msgstr "%s: ejecutando pre update %d "
2823 #: src/Core/Update.php:239
2825 msgid "%s: executing post update %d"
2826 msgstr "%s: ejecutando post update %d "
2828 #: src/Core/Update.php:313
2830 msgid "Update %s failed. See error logs."
2831 msgstr "Falló la actualización de %s. Vea los registros de errores."
2833 #: src/Core/Update.php:353
2837 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2838 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2839 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2840 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2841 msgstr "\n\t\t\t\tLos desarrolladores liberaron una actualización reciente %s ,\n\t\t\t\tpero cuando se intentó instalar, algo salió mal.\n\t\t\t\tNecesita arreglarse pronto y no se hará automáticamente. Contacta\n\t\t\t\tal developer friendica si no puedes hacerlo tu mismo. La base de datos puede estar errónea."
2843 #: src/Core/Update.php:359
2845 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2846 msgstr "El mensaje de error es\\n[pre]%s[/pre]"
2848 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2849 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2850 msgstr "[Notificación Friendica] Actualización de Base de Datos"
2852 #: src/Core/Update.php:385
2856 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2859 #: src/Database/DBStructure.php:57
2861 msgid "The database version had been set to %s."
2862 msgstr "Versión de la Base de Datos establecida a %s."
2864 #: src/Database/DBStructure.php:70
2867 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2869 msgstr "La actualización de la publicación está en versión %d, debe estar en %d para eliminar las tablas de manera segura."
2871 #: src/Database/DBStructure.php:83
2872 msgid "No unused tables found."
2873 msgstr "No hay tablas sin usar."
2875 #: src/Database/DBStructure.php:88
2877 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2878 " \"dbstructure drop -e\":"
2879 msgstr "Estas tablas no se utilizan por friendica y se eliminarán cuando ejecute \"dbstructure drop -e\":"
2881 #: src/Database/DBStructure.php:126
2882 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2883 msgstr "No hay tablas en MyISAM o InnoDB con formato Antílope."
2885 #: src/Database/DBStructure.php:150
2889 "Error %d occurred during database update:\n"
2891 msgstr "\n\nError %d ocurrido durante la actualización de la base de datos:\n%s\n"
2893 #: src/Database/DBStructure.php:153
2894 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2895 msgstr "Errores encontrados al realizar cambios en la base de datos: "
2897 #: src/Database/DBStructure.php:221
2898 msgid "Another database update is currently running."
2899 msgstr "Otro update de la BD esta corriendo."
2901 #: src/Database/DBStructure.php:225
2903 msgid "%s: Database update"
2904 msgstr "%s: Actualizar Base de Datos"
2906 #: src/Database/DBStructure.php:482
2908 msgid "%s: updating %s table."
2909 msgstr "%s: actualizando %s tabla."
2911 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2912 msgid "Record not found"
2913 msgstr "Registro no encontrado"
2915 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2916 msgid "Unprocessable Entity"
2919 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2920 msgid "Unauthorized"
2921 msgstr "No autorizado"
2923 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2925 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2928 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2929 msgid "Internal Server Error"
2930 msgstr "Error Interno del Servidor"
2932 #: src/LegacyModule.php:63
2934 msgid "Legacy module file not found: %s"
2935 msgstr "Modulo legado no encontrado: %s"
2937 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2939 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2943 #: src/Model/Contact.php:1652
2944 msgid "Organisation"
2945 msgstr "Organización"
2947 #: src/Model/Contact.php:1660
2951 #: src/Model/Contact.php:2942
2952 msgid "Disallowed profile URL."
2953 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
2955 #: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
2956 msgid "Blocked domain"
2957 msgstr "Dominio bloqueado"
2959 #: src/Model/Contact.php:2952
2960 msgid "Connect URL missing."
2961 msgstr "Falta el conector URL."
2963 #: src/Model/Contact.php:2961
2965 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2966 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2967 msgstr "No pudo añadirse el contacto. Consulte las credenciales de red en Ajustes -> Redes Sociales."
2969 #: src/Model/Contact.php:2979
2971 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2974 #: src/Model/Contact.php:2996
2975 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2976 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
2978 #: src/Model/Contact.php:2998
2979 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2980 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
2982 #: src/Model/Contact.php:3001
2983 msgid "An author or name was not found."
2984 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
2986 #: src/Model/Contact.php:3004
2987 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2988 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
2990 #: src/Model/Contact.php:3007
2992 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2994 msgstr "Imposible identificar la Identidad @-style con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
2996 #: src/Model/Contact.php:3008
2997 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2998 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
3000 #: src/Model/Contact.php:3014
3002 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3004 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
3006 #: src/Model/Contact.php:3019
3008 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3009 "notifications from you."
3010 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
3012 #: src/Model/Contact.php:3084
3013 msgid "Unable to retrieve contact information."
3014 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
3016 #: src/Model/Event.php:54
3017 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3020 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3021 #: src/Model/Event.php:940
3025 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3026 #: src/Model/Event.php:944
3030 #: src/Model/Event.php:421
3032 msgstr "todo el día"
3034 #: src/Model/Event.php:447
3038 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3039 #: src/Util/Temporal.php:343
3043 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3044 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3048 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3049 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3053 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3054 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3058 #: src/Model/Event.php:469
3059 msgid "No events to display"
3060 msgstr "No hay eventos a mostrar"
3062 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3063 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3064 msgid "Access to this profile has been restricted."
3065 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
3067 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3068 msgid "Event not found."
3071 #: src/Model/Event.php:637
3075 #: src/Model/Event.php:664
3077 msgstr "Editar evento"
3079 #: src/Model/Event.php:665
3080 msgid "Duplicate event"
3081 msgstr "Duplicar evento"
3083 #: src/Model/Event.php:666
3084 msgid "Delete event"
3085 msgstr "Borrar evento"
3087 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3088 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3089 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3091 #: src/Model/Event.php:897
3095 #: src/Model/Event.php:898
3099 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3101 msgstr "Mostrar mapa"
3103 #: src/Model/Event.php:960
3105 msgstr "Ocultar mapa"
3107 #: src/Model/Event.php:1053
3109 msgid "%s's birthday"
3110 msgstr "Cumpleaños de %s"
3112 #: src/Model/Event.php:1054
3114 msgid "Happy Birthday %s"
3115 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
3117 #: src/Model/Group.php:105
3119 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3120 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3121 "not what you intended, please create another group with a different name."
3122 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
3124 #: src/Model/Group.php:503
3125 msgid "Default privacy group for new contacts"
3126 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
3128 #: src/Model/Group.php:535
3130 msgstr "Todo el mundo"
3132 #: src/Model/Group.php:554
3136 #: src/Model/Group.php:586
3140 #: src/Model/Group.php:591
3142 msgstr "Editar grupo"
3144 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3145 msgid "Contacts not in any group"
3146 msgstr "Contactos sin grupo"
3148 #: src/Model/Group.php:594
3149 msgid "Create a new group"
3150 msgstr "Crear un nuevo grupo"
3152 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3153 #: src/Module/Group.php:275
3154 msgid "Group Name: "
3155 msgstr "Nombre del grupo: "
3157 #: src/Model/Group.php:596
3159 msgstr "Editar grupo"
3161 #: src/Model/Item.php:2001
3163 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3164 msgstr "Lenguajes detectados en artículo:\\n%s"
3166 #: src/Model/Item.php:2904
3170 #: src/Model/Item.php:2906
3174 #: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3176 msgstr "Publicación"
3178 #: src/Model/Item.php:3059
3180 msgid "%s is blocked"
3183 #: src/Model/Item.php:3061
3185 msgid "%s is ignored"
3188 #: src/Model/Item.php:3063
3190 msgid "Content from %s is collapsed"
3193 #: src/Model/Item.php:3067
3195 msgid "Content warning: %s"
3196 msgstr "Advertencia de contenido: %s"
3198 #: src/Model/Item.php:3485
3202 #: src/Model/Item.php:3516
3204 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3205 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3210 #: src/Model/Item.php:3518
3212 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3213 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3218 #: src/Model/Item.php:3523
3220 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3221 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3226 #: src/Model/Item.php:3525
3229 msgid_plural "%d voters."
3234 #: src/Model/Item.php:3527
3236 msgid "Poll end: %s"
3239 #: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
3240 msgid "View on separate page"
3241 msgstr "Ver en pagina aparte"
3243 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3244 msgid "[no subject]"
3245 msgstr "[sin asunto]"
3247 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3249 msgstr "Foto del Perfil"
3251 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3252 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3253 msgid "Edit profile"
3254 msgstr "Editar perfil"
3256 #: src/Model/Profile.php:363
3257 msgid "Change profile photo"
3258 msgstr "Cambiar foto del perfil"
3260 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3261 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3265 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
3266 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3270 #: src/Model/Profile.php:467
3274 #: src/Model/Profile.php:474
3275 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3278 #: src/Model/Profile.php:511
3282 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3286 #: src/Model/Profile.php:584
3287 msgid "Birthday Reminders"
3288 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
3290 #: src/Model/Profile.php:585
3291 msgid "Birthdays this week:"
3292 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
3294 #: src/Model/Profile.php:613
3298 #: src/Model/Profile.php:651
3299 msgid "[No description]"
3300 msgstr "[Sin descripción]"
3302 #: src/Model/Profile.php:677
3303 msgid "Event Reminders"
3304 msgstr "Recordatorios de eventos"
3306 #: src/Model/Profile.php:678
3307 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3308 msgstr "Eventos de los próximos 7 dias:"
3310 #: src/Model/Profile.php:873
3312 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3313 msgstr "OpenWebAuth: %1$s te da la bienvenida %2$s"
3315 #: src/Model/Profile.php:1013
3317 msgstr "Ciudad de origen:"
3319 #: src/Model/Profile.php:1014
3320 msgid "Marital Status:"
3321 msgstr "Estado civil:"
3323 #: src/Model/Profile.php:1015
3327 #: src/Model/Profile.php:1016
3331 #: src/Model/Profile.php:1017
3332 msgid "Sexual Preference:"
3333 msgstr "Preferencia sexual:"
3335 #: src/Model/Profile.php:1018
3336 msgid "Political Views:"
3337 msgstr "Ideas políticas:"
3339 #: src/Model/Profile.php:1019
3340 msgid "Religious Views:"
3341 msgstr "Creencias religiosas:"
3343 #: src/Model/Profile.php:1020
3347 #: src/Model/Profile.php:1021
3349 msgstr "No me gustan:"
3351 #: src/Model/Profile.php:1022
3352 msgid "Title/Description:"
3353 msgstr "Título/Descripción:"
3355 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
3356 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3360 #: src/Model/Profile.php:1024
3361 msgid "Musical interests"
3362 msgstr "Gustos musicales"
3364 #: src/Model/Profile.php:1025
3365 msgid "Books, literature"
3366 msgstr "Libros, literatura"
3368 #: src/Model/Profile.php:1026
3372 #: src/Model/Profile.php:1027
3373 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3374 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
3376 #: src/Model/Profile.php:1028
3377 msgid "Hobbies/Interests"
3378 msgstr "Aficiones/Intereses"
3380 #: src/Model/Profile.php:1029
3381 msgid "Love/romance"
3382 msgstr "Amor/Romance"
3384 #: src/Model/Profile.php:1030
3385 msgid "Work/employment"
3386 msgstr "Trabajo/ocupación"
3388 #: src/Model/Profile.php:1031
3389 msgid "School/education"
3390 msgstr "Escuela/estudios"
3392 #: src/Model/Profile.php:1032
3393 msgid "Contact information and Social Networks"
3394 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
3396 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
3397 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3398 msgstr "ERROR GRAVE: Generación de claves de seguridad falló."
3400 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3401 msgid "Login failed"
3402 msgstr "Ingreso fallido"
3404 #: src/Model/User.php:636
3405 msgid "Not enough information to authenticate"
3406 msgstr "Falta información para autenticación"
3408 #: src/Model/User.php:753
3409 msgid "Password can't be empty"
3410 msgstr "La contraseña es requerida"
3412 #: src/Model/User.php:795
3413 msgid "Empty passwords are not allowed."
3414 msgstr "No se permiten contraseñas vacias"
3416 #: src/Model/User.php:799
3418 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3420 msgstr "La nueva contraseña ya se ha usado muchas veces, escoja otro."
3422 #: src/Model/User.php:803
3423 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3426 #: src/Model/User.php:807
3427 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3430 #: src/Model/User.php:1002
3431 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3432 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
3434 #: src/Model/User.php:1009
3435 msgid "An invitation is required."
3436 msgstr "Se requiere de invitación."
3438 #: src/Model/User.php:1013
3439 msgid "Invitation could not be verified."
3440 msgstr "No se puede verificar la invitación."
3442 #: src/Model/User.php:1021
3443 msgid "Invalid OpenID url"
3444 msgstr "Dirección OpenID no válida"
3446 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3448 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3449 "Please check the correct spelling of the ID."
3450 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
3452 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3453 msgid "The error message was:"
3454 msgstr "El mensaje del error fue:"
3456 #: src/Model/User.php:1040
3457 msgid "Please enter the required information."
3458 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
3460 #: src/Model/User.php:1054
3463 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3464 "excluding each other, swapping values."
3465 msgstr "system.username_min_length (%s) y system.username_max_length (%s) son mutuamente excluyentes, los valores se sobreponen."
3467 #: src/Model/User.php:1061
3469 msgid "Username should be at least %s character."
3470 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3471 msgstr[0] "Usuario debe ser al menos %s caracter."
3472 msgstr[1] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3473 msgstr[2] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3475 #: src/Model/User.php:1065
3477 msgid "Username should be at most %s character."
3478 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3479 msgstr[0] "Usuario debe ser máximo %s caracter."
3480 msgstr[1] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3481 msgstr[2] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3483 #: src/Model/User.php:1073
3484 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3485 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
3487 #: src/Model/User.php:1078
3488 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3489 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
3491 #: src/Model/User.php:1082
3492 msgid "Not a valid email address."
3493 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
3495 #: src/Model/User.php:1085
3496 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3497 msgstr "Ese nombre se bloquea a solicitud del administrador."
3499 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
3500 msgid "Cannot use that email."
3501 msgstr "No puede usarse ese correo electrónico."
3503 #: src/Model/User.php:1101
3504 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3505 msgstr "Tu apodo solo puede contener a-z, 0 al 9 y guión bajo (_)."
3507 #: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
3508 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3509 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
3511 #: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
3512 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3513 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
3515 #: src/Model/User.php:1180
3516 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3517 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
3519 #: src/Model/User.php:1187
3520 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3521 msgstr "Ocurrió un error creando el contacto. Vuelve a intentar."
3523 #: src/Model/User.php:1192
3527 #: src/Model/User.php:1196
3529 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3530 msgstr "Ocurrió un error creando el grupo Default. Vuleve a intentar."
3532 #: src/Model/User.php:1235
3533 msgid "Profile Photos"
3534 msgstr "Fotos del perfil"
3536 #: src/Model/User.php:1428
3541 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3542 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tel administrador de %2$s te ha establecido una cuenta."
3544 #: src/Model/User.php:1431
3548 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3550 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3551 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3552 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3554 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3557 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3559 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3560 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3562 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3563 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3564 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3567 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3568 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3569 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3571 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3573 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3576 #: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
3578 msgid "Registration details for %s"
3579 msgstr "Detalles de registro para %s"
3581 #: src/Model/User.php:1484
3585 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3586 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3588 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3590 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3591 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3592 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3594 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta esta en aprobación por los Administradores.\n\n\t\t\tTus datos de ingreso son:\n\n\t\t\tSitio - ubicación:\t%3$s\n\t\t\tUsuario:\t\t%4$s\n\t\t\tContraseña:\t\t%5$s\n\t\t"
3596 #: src/Model/User.php:1503
3598 msgid "Registration at %s"
3599 msgstr "Registro en %s"
3601 #: src/Model/User.php:1527
3605 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3606 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3608 msgstr "\n\t\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta fue creada.\n\t\t\t"
3610 #: src/Model/User.php:1535
3614 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3616 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3617 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3618 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3620 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3623 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3625 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3626 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3628 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3629 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3630 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3631 "\t\t\tthan that.\n"
3633 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3634 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3635 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3637 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3639 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3642 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3643 msgid "Addon not found."
3644 msgstr "Añadido no encontrado."
3646 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3648 msgid "Addon %s disabled."
3649 msgstr "Añadido %s deshabilitado."
3651 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3653 msgid "Addon %s enabled."
3654 msgstr "Añadido %s habilitado."
3656 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3657 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3661 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3662 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3666 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3667 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
3668 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3669 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
3670 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3671 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3672 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3673 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3674 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3675 msgid "Administration"
3676 msgstr "Administración"
3678 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3679 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3680 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3684 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3685 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3689 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3690 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3694 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3695 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3696 msgid "Maintainer: "
3697 msgstr "Mantenedor: "
3699 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3700 msgid "Addons reloaded"
3701 msgstr "Añadidos re cargados"
3703 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3705 msgid "Addon %s failed to install."
3706 msgstr "Instalación de Añadido %s falló"
3708 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3709 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
3710 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3711 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3712 #: src/Module/Settings/Connectors.php:158
3713 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
3714 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3715 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3716 msgid "Save Settings"
3717 msgstr "Guardar configuración"
3719 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3720 msgid "Reload active addons"
3721 msgstr "Añadidos activos re cargados"
3723 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3726 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3727 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3728 " the open addon registry at %2$s"
3729 msgstr "No hay añadidos disponibles en el nodo. Puedes encontrar el repositorio oficial en %1$s y puedes encontrar otros interesantes en el registro de añadidos en %2$s"
3731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3732 msgid "Update has been marked successful"
3733 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3735 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3737 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3738 msgstr "Actualización de base de datos %s fue aplicada con éxito."
3740 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3742 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3743 msgstr "El paso de actualización de la estructura de la base de datos %s fallo con el mensaje de error: %s"
3745 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3747 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3748 msgstr "Paso %s fallo con el error: %s"
3750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3752 msgid "Update %s was successfully applied."
3753 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3755 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3757 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3758 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3760 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3762 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3763 msgstr "No había función adicional de actualización %s que necesitaba ser requerida."
3765 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3766 msgid "No failed updates."
3767 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3769 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3770 msgid "Check database structure"
3771 msgstr "Revisar estructura de la base de datos"
3773 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3774 msgid "Failed Updates"
3775 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3777 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3779 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3780 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3782 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3783 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3784 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3787 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3788 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3790 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3792 msgid "Lock feature %s"
3793 msgstr "Bloquear opción %s "
3795 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3796 msgid "Manage Additional Features"
3797 msgstr "Administrar opciones adicionales"
3799 #: src/Module/Admin/Federation.php:73
3803 #: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
3805 msgstr "desconocido"
3807 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
3809 msgid "%2$s total system"
3810 msgid_plural "%2$s total systems"
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
3817 msgid "%2$s active user last month"
3818 msgid_plural "%2$s active users last month"
3823 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3825 msgid "%2$s active user last six months"
3826 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3831 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3833 msgid "%2$s registered user"
3834 msgid_plural "%2$s registered users"
3839 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3841 msgid "%2$s locally created post or comment"
3842 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3847 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3849 msgid "%2$s post per user"
3850 msgid_plural "%2$s posts per user"
3855 #: src/Module/Admin/Federation.php:192
3857 msgid "%2$s user per system"
3858 msgid_plural "%2$s users per system"
3863 #: src/Module/Admin/Federation.php:202
3865 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3866 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3867 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3868 msgstr "Esta pagina ofrece algunos datos sobre la red conocida a la que tu nodo friendica esta conectado. Estos nummeros no son completos respecto a las redes federadas, si no refleja los nodos esta instancia conoce."
3870 #: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
3871 msgid "Federation Statistics"
3872 msgstr "Estadísticas de federación"
3874 #: src/Module/Admin/Federation.php:212
3877 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3878 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3879 "following platforms:"
3881 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3882 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3883 "following platforms:"
3888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3890 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3891 msgstr "El archivo de Log '%s' no es escriturable. No puede registrar Log."
3893 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3894 msgid "PHP log currently enabled."
3895 msgstr "Registro PHP actualmente disponible."
3897 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3898 msgid "PHP log currently disabled."
3899 msgstr "Registro PHP actualmente deshabilitado."
3901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3902 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3906 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3910 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3911 msgid "Enable Debugging"
3912 msgstr "Habilitar debugging"
3914 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3916 msgstr "Archivo de registro"
3918 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3920 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3922 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
3924 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3926 msgstr "Nivel de registro"
3928 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3930 msgstr "PHP logging"
3932 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3934 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3935 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3936 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3937 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3938 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3939 msgstr "Para habilitar temporalmente el registro de errores y advertencias de PHP, puede anteponer lo siguiente al archivo index.php de su instalación. El nombre de archivo establecido en la línea 'error_log' es relativo al directorio de nivel superior de Friendica y debe poder escribirse por el servidor. La opción '1' para 'log_errors' y 'display_errors' es para habilitar estas opciones, establezca en '0' para deshabilitarlas."
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3944 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3945 "file %1$s exist and is readable."
3948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3951 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3955 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3957 msgstr "Ver registro de depuración"
3959 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3960 msgid "Search in logs"
3963 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3964 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3966 msgstr "Mostrar todo"
3968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3972 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3980 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3984 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3985 msgid "View details"
3988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3989 msgid "Click to view details"
3992 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3993 msgid "Event details"
3994 msgstr "Detalles del evento"
3996 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4000 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4001 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4005 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4009 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4013 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4017 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4021 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4025 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4029 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4030 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4031 msgstr "Inspeccionar Cola diferida de Workers"
4033 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4035 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4036 "executed at the first time."
4037 msgstr "Esta página enumera los jobs de los Workers diferidos. Estos son jobs que no se pudieron ejecutar la primera vez."
4039 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4040 msgid "Inspect Worker Queue"
4041 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
4043 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4045 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4046 "the worker cronjob you've set up during install."
4047 msgstr "Esta página enumera los jobs de workers actualmente en cola. Estos Jobs son manejados por el cronjob de trabajador que configuró durante la instalación."
4049 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4053 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4057 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4058 msgid "Job Parameters"
4059 msgstr "Parámetros del Job"
4061 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4065 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4069 #: src/Module/Admin/Site.php:207
4071 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4074 #: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
4075 msgid "No special theme for mobile devices"
4076 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
4078 #: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
4080 msgid "%s - (Experimental)"
4081 msgstr "%s - (Experimental)"
4083 #: src/Module/Admin/Site.php:333
4084 msgid "No community page"
4085 msgstr "No hay pagina de comunidad"
4087 #: src/Module/Admin/Site.php:334
4088 msgid "No community page for visitors"
4091 #: src/Module/Admin/Site.php:335
4092 msgid "Public postings from users of this site"
4093 msgstr "Temas públicos de perfiles de este sitio."
4095 #: src/Module/Admin/Site.php:336
4096 msgid "Public postings from the federated network"
4097 msgstr "Artículos públicos de Redes Federadas"
4099 #: src/Module/Admin/Site.php:337
4100 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4101 msgstr "Artículos públicos de Usuarios Locales y Redes Federadas"
4103 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4104 msgid "Multi user instance"
4105 msgstr "Sesión multi usuario"
4107 #: src/Module/Admin/Site.php:366
4111 #: src/Module/Admin/Site.php:367
4112 msgid "Requires approval"
4113 msgstr "Requiere aprobación"
4115 #: src/Module/Admin/Site.php:368
4119 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4121 msgstr "No verificar"
4123 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4124 msgid "check the stable version"
4125 msgstr "verifique la versión estable"
4127 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4128 msgid "check the development version"
4129 msgstr "verifica la versión de desarrollo"
4131 #: src/Module/Admin/Site.php:378
4135 #: src/Module/Admin/Site.php:379
4136 msgid "Local contacts"
4137 msgstr "Contactos Locales"
4139 #: src/Module/Admin/Site.php:380
4141 msgstr "Interactores"
4143 #: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
4147 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4148 msgid "General Information"
4149 msgstr "Información General"
4151 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4152 msgid "Republish users to directory"
4153 msgstr "Republicar usuarios al Directorio"
4155 #: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
4156 msgid "Registration"
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4161 msgstr "Subida de archivo"
4163 #: src/Module/Admin/Site.php:396
4167 #: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4168 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
4172 #: src/Module/Admin/Site.php:398
4173 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4174 msgstr "Directorio de contactos descubierto automáticamente"
4176 #: src/Module/Admin/Site.php:399
4178 msgstr "Rendimiento"
4180 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4185 msgid "Message Relay"
4186 msgstr "Retransmisión de Mensajes"
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4190 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4194 #: src/Module/Admin/Site.php:403
4195 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4198 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4199 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4202 #: src/Module/Admin/Site.php:406
4203 msgid "Relocate Node"
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4208 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4209 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4210 "only be started from the relocate console command like this:"
4213 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4214 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4217 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4219 msgstr "Nombre del sitio"
4221 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4222 msgid "Sender Email"
4223 msgstr "Correo que Envía"
4225 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4227 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4228 msgstr "La dirección de correo electrónico que el servidor debería usar como dirección de envío."
4230 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4231 msgid "Name of the system actor"
4232 msgstr "Nombre del actor del Sistema"
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4236 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4237 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4239 msgstr "Nombre de la cuenta del sistema interno que se utiliza para realizar solicitudes de ActivityPub. Debe ser un nombre de usuario no utilizado. Si se establece, esto no se puede volver a cambiar."
4241 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4243 msgstr "Imagen/Logotipo"
4245 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4246 msgid "Email Banner/Logo"
4247 msgstr "Logo del Correo"
4249 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4250 msgid "Shortcut icon"
4251 msgstr "Icono del Enlace"
4253 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4254 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4255 msgstr "Enlace hacia un icono que sera usado para el navegador."
4257 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4259 msgstr "Icono Tocar"
4261 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4262 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4263 msgstr "Enlace a un icono que sera usado para tablets y moviles."
4265 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4266 msgid "Additional Info"
4267 msgstr "Información Adicional"
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4272 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4273 "listed at %s/servers."
4274 msgstr "Servidores Públicos: Puedes añadir información adicional aqui que será listada por los servidores %s/servers."
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4277 msgid "System language"
4278 msgstr "Lenguaje del Sistema"
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4281 msgid "System theme"
4282 msgstr "Tema del Sistema"
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4287 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4288 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4291 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4292 msgid "Mobile system theme"
4293 msgstr "Tema de sistema móvil"
4295 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4296 msgid "Theme for mobile devices"
4297 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
4299 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4303 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4305 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4306 " to endless loops."
4307 msgstr "Forzar todos las consultas No-SSL a SSL. - ATENCIÓN: en algunos sistemas esto puede generar comportamiento recursivo interminable."
4309 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4310 msgid "Show help entry from navigation menu"
4313 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4315 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4316 "always accessible by calling /help directly."
4319 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4320 msgid "Single user instance"
4321 msgstr "Sesión de usuario único"
4323 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4324 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4325 msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4328 msgid "Maximum image size"
4329 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4334 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4335 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4336 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4339 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4340 msgid "Maximum image length"
4341 msgstr "Largo máximo de imagen"
4343 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4345 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4346 "-1, which means no limits."
4347 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4350 msgid "JPEG image quality"
4351 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
4353 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4355 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4356 "100, which is full quality."
4357 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
4359 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4360 msgid "Register policy"
4361 msgstr "Política de registros"
4363 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4364 msgid "Maximum Daily Registrations"
4365 msgstr "Registros Máximos Diarios"
4367 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4369 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4370 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4371 "setting has no effect."
4372 msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
4374 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4375 msgid "Register text"
4378 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4380 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4382 msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro. Puede utilizar BBCode aquí."
4384 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4385 msgid "Forbidden Nicknames"
4386 msgstr "Apodos Prohibidos"
4388 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4390 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4391 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4392 msgstr "Lista separada por comas de apodos cuyo registro está prohibido. Lo Preestablecido es una lista de nombres de roles según RFC 2142."
4394 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4395 msgid "Accounts abandoned after x days"
4396 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4400 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4401 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4402 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
4404 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4405 msgid "Allowed friend domains"
4406 msgstr "Dominios amigos permitidos"
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4410 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4411 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4412 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4414 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4415 msgid "Allowed email domains"
4416 msgstr "Dominios de correo permitidos"
4418 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4420 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4421 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4423 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4425 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4426 msgid "No OEmbed rich content"
4427 msgstr "No hay contenido enriquecido OEmbed"
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4431 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4433 msgstr "No muestre el contenido enriquecido (por ejemplo, PDF incrustado), excepto de los dominios que se enumeran a continuación."
4435 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4436 msgid "Trusted third-party domains"
4437 msgstr "Dominios terceros de confianza"
4439 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4441 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4442 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4444 msgstr "Lista separada por comas de dominios de los que se permite incrustar contenido en publicaciones como con OEmbed. También se permiten todos los subdominios de los dominios enumerados."
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4447 msgid "Block public"
4448 msgstr "Bloqueo público"
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4452 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4453 "site unless you are currently logged in."
4454 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4457 msgid "Force publish"
4458 msgstr "Forzar publicación"
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4462 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4463 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
4465 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4466 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4467 msgstr "Habilitar esto puede violar leyes de privacidad como GDPR"
4469 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4470 msgid "Global directory URL"
4471 msgstr "URL del directorio global."
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4475 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4476 "completely unavailable to the application."
4477 msgstr "URL del directorio global. Si se deja este campo vacío, el directorio global sera completamente inaccesible para la instancia."
4479 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4480 msgid "Private posts by default for new users"
4481 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4485 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4486 "group rather than public."
4487 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4490 msgid "Don't include post content in email notifications"
4491 msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4495 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4496 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4497 msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
4499 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4500 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4501 msgstr "Deshabilitar acceso a addons listados en el menú de aplicaciones."
4503 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4505 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4507 msgstr "Habilitando esta opción restringe el acceso a addons en el menú de aplicaciones a usuarios identificados."
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4510 msgid "Don't embed private images in posts"
4511 msgstr "No agregar imágenes privados en las publicaciones"
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4515 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4516 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4517 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4519 msgstr "No reemplazar imágenes privadas guardadas localmente en el servidor con imágenes integrados en los envíos. Esto significa que contactos que reciben publicaciones tendrán que autenticarse y cargar cada imagen, lo que puede demorar."
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4522 msgid "Explicit Content"
4523 msgstr "Contenido Explicito"
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4527 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4528 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4529 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4530 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4531 "will be shown at the user registration page."
4532 msgstr "Configure esto para anunciar si su nodo se usa principalmente para contenido explícito que podría no ser adecuado para menores. Esta información se publicaría en la información del nodo y podría ser utilizada, por ejemplo, por el Directorio Global, para filtrar su nodo de las listas de nodos. Para unirse. Además, se mostrará una nota sobre esto en la página de registro del usuario."
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4535 msgid "Proxify external content"
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4540 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4541 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4545 msgid "Cache contact avatars"
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4550 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4551 "storage space but it increases the performance."
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4555 msgid "Allow Users to set remote_self"
4556 msgstr "Permitir a los usuarios de definir remote_self (yo-remoto)"
4558 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4560 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4561 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4562 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4563 msgstr "Al habilitar esta opción, cada perfil tiene el permiso de marcar cualquiera de sus contactos como un perfil_remoto. Habilitar la opción perfil_remoto para un contacto genera que todas las publicaciones de este contacto seran re-publicado en el muro del perfil."
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4566 msgid "Enable multiple registrations"
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4570 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4573 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4574 msgid "Enable OpenID"
4577 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4578 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4582 msgid "Enable Fullname check"
4585 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4587 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4588 "name and the last name in their full name."
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4592 msgid "Email administrators on new registration"
4595 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4597 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4598 "new registration is sent to the administrators."
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4602 msgid "Community pages for visitors"
4603 msgstr "Paginas de Comunidad para Visitantes"
4605 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4607 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4609 msgstr "Que comunidades deben estar disponibles para visitantes. Usuarios locales siempre ven ambas páginas."
4611 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4612 msgid "Posts per user on community page"
4613 msgstr "Publicaciones por usuario en la pagina de comunidad"
4615 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4617 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4618 "\"Global Community\")"
4619 msgstr "Número máximo de artículos por usuario de página Fediverso. (No válido para \"Fediverso Global\")"
4621 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4622 msgid "Enable Mail support"
4625 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4627 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4632 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4635 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4636 msgid "Enable OStatus support"
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4641 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4642 "communications in OStatus are public."
4645 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4647 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4649 msgstr "El soporte para Diaspora* no se puede habilitar porque friendica se instalo en un directorio subalterno (sub directory)."
4651 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4652 msgid "Enable Diaspora support"
4653 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
4655 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4657 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4661 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4663 msgstr "Verificar SSL"
4665 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4667 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4668 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4669 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
4671 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4673 msgstr "Usuario proxy"
4675 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4676 msgid "User name for the proxy server."
4679 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4681 msgstr "Dirección proxy"
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4685 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4686 "the network, put the URL of the proxy here."
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4690 msgid "Network timeout"
4691 msgstr "Tiempo de espera de red"
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4694 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4695 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4698 msgid "Maximum Load Average"
4699 msgstr "Promedio de carga máxima"
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4704 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4706 msgstr "Carga máxima del sistema antes de entrega y envío son retrasados - default %d."
4708 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4709 msgid "Minimal Memory"
4710 msgstr "Memoria Mínima"
4712 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4714 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4715 "default 0 (deactivated)."
4716 msgstr "Memoria mínima en MB del worker. Necesita acceso a /proc/meminfo - default 0 (desactivado)."
4718 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4719 msgid "Periodically optimize tables"
4720 msgstr "Periodicamente optimizar tablas"
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4723 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4724 msgstr "Periódicamente optimizar tablas como Cache y cola de worker"
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4727 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4728 msgstr "Descubrir seguidores/seguimientos de contactos"
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4732 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4733 msgstr "Si lo habilita, se checan contactos por sus seguidores y sus contactos."
4735 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4736 msgid "None - deactivated"
4737 msgstr "Ninguno - desactivado"
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4741 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4742 "followers/followings."
4743 msgstr "Contactos locales - contactos de nuestros contactos locales buscados por seguidores/seguimientos."
4745 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4747 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4748 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4749 msgstr "Interactores - contactos de contactos locales y contactos que interactuan en artículos locales son buscados por sus seguidores/seguimientos."
4751 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4752 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4753 msgstr "Sincronizar los contactos con el servidor de directorio"
4755 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4757 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4758 "defined directory server."
4759 msgstr "Si habilta, el sistema checará periodicamente por nuevos contactos en el servidor de directorio definido."
4761 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4762 msgid "Days between requery"
4763 msgstr "Días entre búsquedas"
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4766 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4767 msgstr "Cantidad de días hasta que un servidor es consultado por sus contactos."
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4770 msgid "Discover contacts from other servers"
4771 msgstr "Descubrir contactos de otros servidores"
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4775 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4776 " Mastodon and Hubzilla servers."
4777 msgstr "Periodicamente buscar contactos en servidores. Buscar en Friendica, Mastodon y Hubzilla."
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4780 msgid "Search the local directory"
4781 msgstr "Buscar el directorio local"
4783 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4785 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4786 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4787 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4788 msgstr "Buscar en el directorio local en vez del directorio global. Cuando se busca localmente, cada búsqueda sera efectuada en el directorio global en el background. Esto mejora los resultados de la búsqueda cuando la misma es repetida."
4790 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4791 msgid "Publish server information"
4792 msgstr "Publicar información del servidor"
4794 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4796 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4797 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4798 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4799 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4800 msgstr "Si se habilita, se publicarán datos de uso y servidor. Contiene nombre y versión del servidor, usuarios con perfiles públicos, no. de artículos, protocolos activos y conectores. Ver <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> para mas detalles."
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4803 msgid "Check upstream version"
4804 msgstr "Verifique la versión ascendente"
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4808 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4809 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4810 msgstr "Permite verificar nuevas versiones de Friendica en Github. Si hay una nueva versión, se le informará en el panel de administración."
4812 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4813 msgid "Suppress Tags"
4814 msgstr "Suprimir etiquetas"
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4817 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4818 msgstr "Suprimir la lista de tags al final de una publicación."
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4821 msgid "Clean database"
4822 msgstr "Limpiar Base de Datos"
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4826 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4827 " other helper tables."
4828 msgstr "Borrar artículos viejos remotos, registros de BD huerfanos y algunos viejos de tablas auxiliares."
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4831 msgid "Lifespan of remote items"
4832 msgstr "Tiempo de vida de artículos remotos"
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4836 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4837 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4838 "always kept. 0 disables this behaviour."
4839 msgstr "Cuando habilita limpieza de BD, define los días en que artículos remotos serán borrados. Propios, marcados o archivados son siempre conservados. 0 deshabilita este comportamiento."
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4842 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4843 msgstr "Tiempo de vida de artículos no reclamados"
4845 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4847 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4848 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4849 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4850 "items if set to 0."
4851 msgstr "Cuando se habilita limpieza de BD, esto define los dias en que los articulos ignorados remotos (mas que nada contenido del Relay) serán borrados. Valor Default es 90 días. Es default del tiempo de vida general de artículos remotos se setea en 0."
4853 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4854 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4855 msgstr "Tiempo de vida de datos de conversación "
4857 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4859 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4860 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4862 msgstr "Los datos de conversación son usados por ActivityPub y OStatus, también por propósito de Debugg. Debe ser seguro borrarlos después de 14 dias, default es 90 días."
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4865 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4866 msgstr "Numero máximo de respuestas por tema"
4868 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4869 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4870 msgstr "¿Cuantos comentarios deberían ser mostrados por tema? Valor por defecto es 100."
4872 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4873 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4874 msgstr "Maximo numero de comentarios por artículo de página de despliegue"
4876 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4878 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4880 msgstr "Cuantos comentarios deben ser mostrados en una sola vista por cada uno? Valor default es 1000."
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4884 msgstr "Ruta a los temporales"
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4888 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4889 "temp path, enter another path here."
4890 msgstr "Si tiene un sistema restringido en donde el servidor web no puede acceder la dirección del sistema temp, ingrese una dirección alternativa aquí. "
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4893 msgid "Only search in tags"
4894 msgstr "Solo buscar en tags"
4896 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4897 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4898 msgstr "En sistemas grandes, la búsqueda de texto puede enlentecer el sistema gravemente."
4900 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4901 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4906 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4910 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4911 msgid "Maximum number of parallel workers"
4912 msgstr "Numero máximo de trabajos paralelos de fondo."
4914 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4917 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4918 " Default value is %d."
4919 msgstr "En hosts compartidos ponga a %d. En sistemas grandes, valores de %d estan bien. Valor Default es %d."
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4922 msgid "Enable fastlane"
4923 msgstr "Habilitar ascenso rápido"
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4927 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4928 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4929 msgstr "Cuando está habilitado, el mecanismo ascenso rápido inicia un trabajador adicional si los procesos de mayor prioridad son bloqueados por prcesos de menor prioridad."
4931 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4932 msgid "Direct relay transfer"
4933 msgstr "Transferencia directa del Reenvío"
4935 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4937 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4938 msgstr "Habilita transferencia directa a otros servidores sin usar servidores de reenvío"
4940 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4942 msgstr "Enfoque del Reenvío"
4944 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4946 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4947 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4949 msgstr "Puede ser \"all\" o \"tags\". \"all\" significa que cada artículo público será recibido. \"tags\" sólo artículos de esas etiquetas deben ser recibidos."
4951 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
4952 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4954 msgstr "Deshabilitado"
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4964 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4966 msgstr "Etiquetas del Servidor"
4968 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4969 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4970 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas de suscripción \"tags\"."
4972 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4973 msgid "Deny Server tags"
4974 msgstr "Denegar etiquetas de Servidor"
4976 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4977 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4978 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas denegadas."
4980 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4981 msgid "Allow user tags"
4982 msgstr "Permitir etiquetas de Usuario"
4984 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4986 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4987 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4988 msgstr "Si se habilita, etiquetas de las búsquedas grabadas serán usadas para suscripción de \"tags\" además de \"relay_server_tags\"."
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4991 msgid "Start Relocation"
4992 msgstr "Iniciar Relocación"
4994 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4996 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4999 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5001 msgid "Storage backend %s error: %s"
5004 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5005 msgid "Invalid storage backend setting value."
5006 msgstr "Valor de configuración de backend de almacenamiento no válido."
5008 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5009 msgid "Current Storage Backend"
5012 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5013 msgid "Storage Configuration"
5016 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5020 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5021 msgid "Save & Use storage backend"
5024 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5025 msgid "Use storage backend"
5028 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5029 msgid "Save & Reload"
5032 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5033 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5036 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5037 msgid "Database (legacy)"
5038 msgstr "Base de Datos (legada)"
5040 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5042 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5043 msgstr "Error (%s) en Motor de plantilla: %s"
5045 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5048 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5049 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5050 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5051 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5052 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5053 " an automatic conversion.<br />"
5054 msgstr "Tu BD corre con tablas MyISAM. Debes cambiar al motor InnoDB. Pues Friendica usará solo InnoDB en el futuro, debes cambiarlo! Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5056 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5059 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5060 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5061 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5062 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5063 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5064 " installation for an automatic conversion.<br />"
5065 msgstr "Tu BD corre con tablas InnoDB. En formato de archivo Antelope. Debes cambiar al formato de archivos Barracuda. Friendica usa opciones que no provee el formato Antelope. Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5067 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5070 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5071 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5072 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5073 msgstr "El 'table_definition_cache' es muy corto (%d). puede acarrear error de BD \"Sentencia preparada debe ser Re-preparada\". Setealo al menos a %d. Ver <a href=\"%s\">here</a> para mas información.<br />"
5075 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5078 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5079 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5080 msgstr "Hay una nueva versión de Friendica disponible para descargar. Su versión actual es %1$s, la versión ascendente es %2$s"
5082 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5084 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5085 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5087 msgstr "Actualización de la BD Falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido."
5089 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5091 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5092 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5093 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5094 msgstr "La última actualización falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido. (Algunos aparecerán en archivo de log.)"
5096 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5098 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5099 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5100 "config file or per console command!"
5103 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5104 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5105 msgstr "El worker nunca fue ejecutado. ¡Revise la estructura de su BD!"
5107 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5110 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5111 " check your crontab settings."
5112 msgstr "La última ejecución del trabajador fue a las %s UTC. Anterior a una hora. Revise su configuración de crontab."
5114 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5117 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5118 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5119 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5120 "help with the transition."
5121 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>.htconfig.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda</a> como ayuda en la transición."
5123 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5126 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5127 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5128 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5129 "page</a> for help with the transition."
5130 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>config/local.ini.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda </a> como ayuda en la transición."
5132 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5135 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5136 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5137 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5138 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> no se alcanza en tu sistema. Es un error grave en la configuración que evita la comunicación de servidor a servidor. Ver <a href=\"%s\">la página de instalación</a> como ayuda."
5140 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5142 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5143 msgstr "Tl archivo de log '%s' no se puede usar. No es posible el registro (error: '%s')"
5145 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5148 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5149 msgstr "El archivo de log de debugg '%s' no puede usarse. No es posible el registro (error: '%s')"
5151 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5154 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5155 " system.basepath from your db to avoid differences."
5156 msgstr "La ruta Friendica system.basepath se actualizó de '%s' a '%s'. Quite la system.basepath de tu BD para evitar diferencias."
5158 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5161 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5163 msgstr "Ruta actual Friendica system.basepath '%s' es errónea y el archivo de configuración '%s' no se usa."
5165 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5168 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5169 "'%s'. Please fix your configuration."
5170 msgstr "Ruta actual de Friendica system.basepath '%s' no es igual al archivo config '%s'. Corrija su configuración."
5172 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5173 msgid "Message queues"
5174 msgstr "Cola de mensajes"
5176 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5177 msgid "Server Settings"
5178 msgstr "Ajustes del Servidor"
5180 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5184 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5185 msgid "Active addons"
5186 msgstr "Añadidos Activos"
5188 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5190 msgid "Theme %s disabled."
5191 msgstr "Tema %s desactivado"
5193 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5195 msgid "Theme %s successfully enabled."
5196 msgstr "Tema %s activado con éxito."
5198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5200 msgid "Theme %s failed to install."
5201 msgstr "El Tema %s no se pudo instalar."
5203 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5205 msgstr "Captura de pantalla"
5207 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5208 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5212 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5213 msgid "Unknown theme."
5214 msgstr "Tema desconocido."
5216 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5217 msgid "Themes reloaded"
5218 msgstr "Temas reacargados"
5220 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5221 msgid "Reload active themes"
5222 msgstr "Recargar Temas activos"
5224 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5226 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5227 msgstr "No hay Temas en el Sistema, Deben situarse en %1$s"
5229 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5230 msgid "[Experimental]"
5231 msgstr "[Experimental]"
5233 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5234 msgid "[Unsupported]"
5235 msgstr "[No soportado]"
5237 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5238 msgid "Display Terms of Service"
5239 msgstr "Mostrar los Términos de Servicio"
5241 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5243 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5244 "will be added to the registration form and the general information page."
5245 msgstr "Habilitar la página de los Términos de Servicio. Si esto está activo un enlace a los términos será adicionado al formulario de registro y en la página de información general."
5247 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5248 msgid "Display Privacy Statement"
5249 msgstr "Mostrar las Directivas de Privacidad"
5251 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5254 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5255 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5256 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5257 msgstr "Muestre información en cuanto a información requerida para operar el nodo de acuerdo ej. para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5259 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5260 msgid "Privacy Statement Preview"
5261 msgstr "Vista previa de Política de Privacidad"
5263 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5264 msgid "The Terms of Service"
5265 msgstr "Los Términos de Servicio"
5267 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5269 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5270 "of sections should be [h2] and below."
5271 msgstr "Introduzca los Términos de Servicio para tu nodo aquí. Puedes usar BBCode. Cabeceras de sección deberían ser [2] e inferior."
5273 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5277 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5278 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5281 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5283 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5286 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5287 msgid "Missing parameters"
5290 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5291 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5294 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5295 msgid "Only starting posts can be muted"
5298 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5300 msgid "Posts from %s can't be shared"
5303 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5304 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5307 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5308 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5311 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5313 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5316 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5317 msgid "Contact not found"
5318 msgstr "Contacto no Encontrado"
5320 #: src/Module/Apps.php:62
5321 msgid "No installed applications."
5322 msgstr "Sin aplicaciones instaladas"
5324 #: src/Module/Apps.php:67
5325 msgid "Applications"
5326 msgstr "Aplicaciones"
5328 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5329 msgid "Item was not found."
5330 msgstr "Elemento no encontrado."
5332 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5333 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5334 msgid "Please login to continue."
5335 msgstr "Inicia sesión para continuar."
5337 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5338 msgid "You don't have access to administration pages."
5339 msgstr "No tienes acceso a las páginas de administración."
5341 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5343 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5344 " as the main account."
5345 msgstr "La cuenta subadministrada no puede acceder a las páginas de administración. Vuelva a iniciar sesión como cuenta principal."
5347 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5351 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5352 msgid "Configuration"
5353 msgstr "Configuración"
5355 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5356 msgid "Additional features"
5357 msgstr "Características adicionales"
5359 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5361 msgstr "Base de Datos"
5363 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5365 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
5367 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5368 msgid "Inspect Deferred Workers"
5369 msgstr "Workers diferidos Inspeccionados"
5371 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5372 msgid "Inspect worker Queue"
5373 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
5375 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5377 msgstr "Diagnósticos"
5379 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5381 msgstr "Información PHP"
5383 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5384 msgid "probe address"
5385 msgstr "probar direccion"
5387 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5388 msgid "check webfinger"
5389 msgstr "Verificar webfinger"
5391 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5395 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5396 msgid "ActivityPub Conversion"
5397 msgstr "Conversión a ActivityPub"
5399 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5400 msgid "Addon Features"
5401 msgstr "Funciones de los Añadidos"
5403 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5404 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5405 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
5407 #: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
5408 #: src/Module/BaseApi.php:298
5409 msgid "Too Many Requests"
5412 #: src/Module/BaseApi.php:267
5414 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5415 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5416 msgstr[0] "Limite diario de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5417 msgstr[1] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5418 msgstr[2] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5420 #: src/Module/BaseApi.php:283
5422 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5424 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5425 msgstr[0] "Limite semanal de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5426 msgstr[1] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5427 msgstr[2] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5429 #: src/Module/BaseApi.php:299
5431 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5433 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5438 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5439 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5443 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5445 msgstr "Herramientas"
5447 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5448 msgid "Contact Blocklist"
5449 msgstr "Lista de Contactos Bloqueados"
5451 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5452 msgid "Server Blocklist"
5453 msgstr "Lista de Bloqueo del Servidor"
5455 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5457 msgstr "Eliminar Artículo"
5459 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5461 msgstr "Artículo fuente"
5463 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
5464 msgid "Profile Details"
5465 msgstr "Detalles del Perfil"
5467 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5468 msgid "Conversations started"
5471 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5472 msgid "Only You Can See This"
5473 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
5475 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5476 msgid "Scheduled Posts"
5479 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5480 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5483 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5484 msgid "Tips for New Members"
5485 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
5487 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5489 msgid "People Search - %s"
5490 msgstr "Buscar personas - %s"
5492 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5494 msgid "Forum Search - %s"
5495 msgstr "Búsqueda de Foros - %s"
5497 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5499 msgstr "Sin resultados"
5501 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5505 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5507 msgid "Two-factor authentication"
5508 msgstr "Ingreso de 2 factores"
5510 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5512 msgstr "Interfaz del usuario"
5514 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
5515 msgid "Social Networks"
5516 msgstr "Redes sociales"
5518 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5519 msgid "Manage Accounts"
5520 msgstr "Gestionar cuentas"
5522 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5523 msgid "Connected apps"
5524 msgstr "Aplicaciones conectadas"
5526 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5527 msgid "Export personal data"
5528 msgstr "Exportación de datos personales"
5530 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5531 msgid "Remove account"
5532 msgstr "Eliminar cuenta"
5534 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5535 msgid "This page is missing a url parameter."
5536 msgstr "A la página le falta URL."
5538 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5539 msgid "The post was created"
5540 msgstr "El Artículo fue creada"
5542 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5543 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5544 msgid "Invalid Request"
5547 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5548 msgid "Event id is missing."
5551 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5552 msgid "Failed to remove event"
5553 msgstr "Error al eliminar el evento"
5555 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5556 msgid "Event can not end before it has started."
5557 msgstr "Un evento no puede terminar antes de su inicio."
5559 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5560 msgid "Event title and start time are required."
5561 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
5563 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5564 msgid "Starting date and Title are required."
5565 msgstr "Se requiere fecha de comienzo y titulo"
5567 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5568 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5569 msgid "Event Starts:"
5570 msgstr "Inicio del evento:"
5572 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5573 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5574 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5575 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5576 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5577 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5578 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5579 #: src/Module/Install.php:325
5580 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5581 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5585 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5587 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5588 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5592 msgstr "Obligatorio"
5594 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5595 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5596 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5597 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
5599 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5600 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5601 msgid "Event Finishes:"
5602 msgstr "Finalización del evento:"
5604 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5605 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5606 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5609 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5610 msgid "Description (BBCode allowed)"
5613 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5614 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5617 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5618 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5619 msgid "Share this event"
5620 msgstr "Comparte este evento"
5622 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5626 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5627 msgid "This calendar format is not supported"
5628 msgstr "Este formato de calendario no se soporta"
5630 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5631 msgid "No exportable data found"
5632 msgstr "No hay información exportable"
5634 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5638 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5642 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5646 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5647 msgid "Create New Event"
5648 msgstr "Crea un evento nuevo"
5650 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5654 #: src/Module/Contact.php:97
5656 msgid "%d contact edited."
5657 msgid_plural "%d contacts edited."
5658 msgstr[0] "%d contacto editado."
5659 msgstr[1] "%d contactos editados."
5660 msgstr[2] "%d contactos editados."
5662 #: src/Module/Contact.php:342
5663 msgid "Show all contacts"
5664 msgstr "Mostrar todos los contactos"
5666 #: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
5667 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5671 #: src/Module/Contact.php:350
5672 msgid "Only show pending contacts"
5673 msgstr "Solo mostrar contactos pendientes"
5675 #: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
5676 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5680 #: src/Module/Contact.php:358
5681 msgid "Only show blocked contacts"
5682 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
5684 #: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
5685 #: src/Object/Post.php:344
5689 #: src/Module/Contact.php:366
5690 msgid "Only show ignored contacts"
5691 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
5693 #: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
5697 #: src/Module/Contact.php:374
5698 msgid "Only show collapsed contacts"
5701 #: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
5705 #: src/Module/Contact.php:382
5706 msgid "Only show archived contacts"
5707 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
5709 #: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
5713 #: src/Module/Contact.php:390
5714 msgid "Only show hidden contacts"
5715 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
5717 #: src/Module/Contact.php:398
5718 msgid "Organize your contact groups"
5719 msgstr "Organizar tus grupos de contactos"
5721 #: src/Module/Contact.php:431
5722 msgid "Search your contacts"
5723 msgstr "Buscar en tus contactos"
5725 #: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
5727 msgid "Results for: %s"
5728 msgstr "Resultados para: %s"
5730 #: src/Module/Contact.php:439
5734 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
5735 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5736 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5737 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5739 msgstr "Desbloquear"
5741 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
5743 msgstr "Quitar de Ignorados"
5745 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
5749 #: src/Module/Contact.php:444
5750 msgid "Batch Actions"
5751 msgstr "Acciones en lote"
5753 #: src/Module/Contact.php:487
5754 msgid "Conversations started by this contact"
5755 msgstr "Se iniciaron conversaciones con el contacto"
5757 #: src/Module/Contact.php:492
5758 msgid "Posts and Comments"
5759 msgstr "Artículos y Comentarios"
5761 #: src/Module/Contact.php:495
5762 msgid "Individual Posts and Replies"
5765 #: src/Module/Contact.php:503
5766 msgid "Posts containing media objects"
5769 #: src/Module/Contact.php:510
5770 msgid "View all known contacts"
5771 msgstr "Ver contactos conocidos"
5773 #: src/Module/Contact.php:520
5774 msgid "Advanced Contact Settings"
5775 msgstr "Configuración avanzada"
5777 #: src/Module/Contact.php:556
5778 msgid "Mutual Friendship"
5779 msgstr "Amistad común"
5781 #: src/Module/Contact.php:560
5782 msgid "is a fan of yours"
5783 msgstr "es tu seguidor"
5785 #: src/Module/Contact.php:564
5786 msgid "you are a fan of"
5787 msgstr "eres seguidor de"
5789 #: src/Module/Contact.php:582
5790 msgid "Pending outgoing contact request"
5791 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5793 #: src/Module/Contact.php:584
5794 msgid "Pending incoming contact request"
5795 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5797 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
5799 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5800 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
5802 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5803 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5804 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5805 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5806 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5807 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5808 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5809 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5810 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5811 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5812 msgid "Contact not found."
5813 msgstr "Contacto no encontrado."
5815 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5816 msgid "Contact update failed."
5817 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
5819 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5820 msgid "Return to contact editor"
5821 msgstr "Volver al editor de contactos"
5823 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5824 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5825 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5826 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5827 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5828 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5829 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5830 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5831 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5835 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5836 msgid "Account Nickname"
5837 msgstr "Apodo de cuenta"
5839 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5841 msgstr "Dirección de cuenta"
5843 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5844 msgid "Poll/Feed URL"
5845 msgstr "Dirección de Sondeo/Fuente"
5847 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5848 msgid "New photo from this URL"
5849 msgstr "Nueva foto de esta URL"
5851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5852 #: src/Module/Group.php:101
5853 msgid "Invalid contact."
5854 msgstr "Contacto erróneo."
5856 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5857 msgid "No known contacts."
5858 msgstr "No hay contactos conocidos."
5860 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5861 msgid "No common contacts."
5862 msgstr "Sin contactos comunes."
5864 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
5866 msgid "Follower (%s)"
5867 msgid_plural "Followers (%s)"
5868 msgstr[0] "Seguidor (%s)"
5869 msgstr[1] "Seguidores (%s)"
5870 msgstr[2] "Seguidores (%s)"
5872 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5874 msgid "Following (%s)"
5875 msgid_plural "Following (%s)"
5876 msgstr[0] "Siguiendo (%s)"
5877 msgstr[1] "Siguiendo (%s)"
5878 msgstr[2] "Siguiendo (%s)"
5880 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5882 msgid "Mutual friend (%s)"
5883 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5884 msgstr[0] "Amigo mutuo (%s)"
5885 msgstr[1] "Amigos mutuos (%s)"
5886 msgstr[2] "Amigos mutuos (%s)"
5888 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
5890 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5891 msgstr "Estos contactos siguen y son seguidos por <strong>%s</strong>."
5893 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5895 msgid "Common contact (%s)"
5896 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5897 msgstr[0] "Common contact (%s)"
5898 msgstr[1] "Common contacts (%s)"
5899 msgstr[2] "Common contacts (%s)"
5901 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5904 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5905 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5906 msgstr "Tanto <strong>%s</strong> como usted han interactuado públicamente con estos contactos (seguir, comentar o dar me gusta en publicaciones públicas)."
5908 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
5910 msgid "Contact (%s)"
5911 msgid_plural "Contacts (%s)"
5912 msgstr[0] "Contacto (%s)"
5913 msgstr[1] "Contactos (%s)"
5914 msgstr[2] "Contactos (%s)"
5916 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5917 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5918 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5919 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5920 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5921 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5922 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5923 msgid "Access denied."
5924 msgstr "Acceso denegado."
5926 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5927 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5928 msgid "Submit Request"
5929 msgstr "Enviar Solicitud"
5931 #: src/Module/Contact/Follow.php:114
5932 msgid "You already added this contact."
5933 msgstr "Ya has añadido este contacto."
5935 #: src/Module/Contact/Follow.php:129
5936 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5937 msgstr "No se pudo detectar el tipo de red. Contacto no puede ser agregado."
5939 #: src/Module/Contact/Follow.php:137
5940 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5941 msgstr "El soporte de Diaspora* no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
5943 #: src/Module/Contact/Follow.php:142
5944 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5945 msgstr "El soporte de OStatus no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
5947 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5948 msgid "Please answer the following:"
5949 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
5951 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5952 msgid "Your Identity Address:"
5953 msgstr "Dirección de tu Identidad:"
5955 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
5956 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5957 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5958 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5959 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5961 msgstr "URL del Perfil"
5963 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
5964 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5965 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
5969 #: src/Module/Contact/Follow.php:181
5971 msgid "%s knows you"
5972 msgstr "%s te conoce"
5974 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5975 msgid "Add a personal note:"
5976 msgstr "Añade una nota personal:"
5978 #: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5979 msgid "Posts and Replies"
5982 #: src/Module/Contact/Follow.php:220
5983 msgid "The contact could not be added."
5984 msgstr "El contacto no puede añadirse."
5986 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5987 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5988 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5989 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5990 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5991 msgid "Invalid request."
5992 msgstr "Consulta invalida"
5994 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5995 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5996 msgstr "No hay etiquetas, añade etiquetas a tu perfil."
5998 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5999 msgid "Profile Match"
6000 msgstr "Coincidencia de Perfil"
6002 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6003 msgid "Failed to update contact record."
6004 msgstr "Error al actualizar el contacto."
6006 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6007 msgid "Contact has been unblocked"
6008 msgstr "Contacto ha sido desbloqueado"
6010 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6011 msgid "Contact has been blocked"
6012 msgstr "Contacto ha sido bloqueado"
6014 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6015 msgid "Contact has been unignored"
6016 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
6018 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6019 msgid "Contact has been ignored"
6020 msgstr "Contacto ha sido ignorado"
6022 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6023 msgid "Contact has been uncollapsed"
6026 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6027 msgid "Contact has been collapsed"
6030 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6032 msgid "You are mutual friends with %s"
6033 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
6035 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6037 msgid "You are sharing with %s"
6038 msgstr "Estás compartiendo con %s"
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:245
6042 msgid "%s is sharing with you"
6043 msgstr "%s está compartiendo contigo"
6045 #: src/Module/Contact/Profile.php:261
6046 msgid "Private communications are not available for this contact."
6047 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
6049 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6053 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6054 msgid "(Update was not successful)"
6055 msgstr "(La actualización no se completo)"
6057 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6058 msgid "(Update was successful)"
6059 msgstr "(Actualización exitosa)"
6061 #: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
6062 msgid "Suggest friends"
6063 msgstr "Sugerir amigos"
6065 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6067 msgid "Network type: %s"
6068 msgstr "Tipo de red: %s"
6070 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6071 msgid "Communications lost with this contact!"
6072 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
6074 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
6075 msgid "Fetch further information for feeds"
6076 msgstr "Recaudar información complementaria de los feeds"
6078 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6080 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6081 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6082 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6083 msgstr "Obtener información como vistas previas, título e intro del artículo. Puedes desactivarlo si el artículo no contiene mucho texto. Etiquetas se toman de la cabecera del artículo y se publican como #etiquetas."
6085 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6086 msgid "Fetch information"
6087 msgstr "Recuperar información"
6089 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6090 msgid "Fetch keywords"
6091 msgstr "Recuperar etiquetas"
6093 #: src/Module/Contact/Profile.php:290
6094 msgid "Fetch information and keywords"
6095 msgstr "Recuperar información y palabras claves"
6097 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
6099 msgid "No mirroring"
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
6103 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6104 msgid "Mirror as my own posting"
6105 msgstr "Copiar como publicación propia"
6107 #: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
6108 msgid "Native reshare"
6109 msgstr "Reenviar (nativo)"
6111 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6112 msgid "Contact Information / Notes"
6113 msgstr "Información del Contacto / Notas"
6115 #: src/Module/Contact/Profile.php:330
6116 msgid "Contact Settings"
6117 msgstr "Ajustes del contacto"
6119 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
6123 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6124 msgid "Their personal note"
6125 msgstr "Su nota personal"
6127 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6128 msgid "Edit contact notes"
6129 msgstr "Editar notas del contacto"
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6132 msgid "Block/Unblock contact"
6133 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
6135 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6136 msgid "Ignore contact"
6137 msgstr "Ignorar contacto"
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
6140 msgid "View conversations"
6141 msgstr "Ver conversaciones"
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6144 msgid "Last update:"
6145 msgstr "Última actualización:"
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6148 msgid "Update public posts"
6149 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
6153 msgstr "Actualizar ahora"
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6156 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6157 msgstr "Esperando respuesta de conexión"
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6160 msgid "Currently blocked"
6163 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6164 msgid "Currently ignored"
6167 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6168 msgid "Currently collapsed"
6171 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
6172 msgid "Currently archived"
6175 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6176 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6177 msgid "Hide this contact from others"
6178 msgstr "Ocultar el contacto a los demás."
6180 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6182 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6183 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
6185 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6186 msgid "Notification for new posts"
6187 msgstr "Notificación de nuevos temas."
6189 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6190 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6191 msgstr "Enviar una notificacion por nuevos temas de este contacto."
6193 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6194 msgid "Keyword Deny List"
6195 msgstr "Lista de Etiquetas Prohibidas"
6197 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6199 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6200 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6201 msgstr "Lista separada por comas de palabras claves que no deberían ser convertidas en #etiquetas cuando \"Recaudar información y palabras claves\" es seleccionado"
6203 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6208 #: src/Module/Contact/Profile.php:391
6209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6213 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6214 msgid "Mirror postings from this contact"
6215 msgstr "Espejar publicaciones de este contacto"
6217 #: src/Module/Contact/Profile.php:399
6219 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6220 "entries from this contact."
6221 msgstr "Marcar este contacto como perfil_remoto, esto generara que friendica reenvía nuevas publicaciones desde esta cuenta."
6223 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6224 msgid "Refetch contact data"
6225 msgstr "Recuperar datos del contacto."
6227 #: src/Module/Contact/Profile.php:480
6228 msgid "Toggle Blocked status"
6229 msgstr "Cambiar Estatus de Bloqueado"
6231 #: src/Module/Contact/Profile.php:488
6232 msgid "Toggle Ignored status"
6233 msgstr "Cambiar ignorados"
6235 #: src/Module/Contact/Profile.php:496
6236 msgid "Toggle Collapsed status"
6239 #: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6240 msgid "Revoke Follow"
6243 #: src/Module/Contact/Profile.php:505
6244 msgid "Revoke the follow from this contact"
6247 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6248 msgid "Bad Request."
6249 msgstr "Petición errónea"
6251 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6252 msgid "Unknown contact."
6255 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6256 msgid "Contact is deleted."
6257 msgstr "El contacto se borra."
6259 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6260 msgid "Contact is being deleted."
6263 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6264 msgid "Follow was successfully revoked."
6267 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6269 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6270 "and they will have to manually follow you back again."
6273 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6274 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6275 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6276 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6280 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6282 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6284 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo en 24 horas."
6286 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6287 msgid "You aren't following this contact."
6288 msgstr "No sigues a este contacto."
6290 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6291 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6292 msgstr "Dejar de Seguir no es compatible con tu red."
6294 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6295 msgid "Disconnect/Unfollow"
6296 msgstr "Desconectar/Dejar de seguir"
6298 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6299 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6302 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6303 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6306 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6308 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6309 " not reflect the opinions of this node’s users."
6310 msgstr "Este hilo de la comunidad muestra todas las publicaciones públicas recibidas por este nodo. Puede no reflejar las opiniones de los usuarios de este nodo."
6312 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6313 msgid "Local Community"
6314 msgstr "Comunidad Local"
6316 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6317 msgid "Posts from local users on this server"
6318 msgstr "Artículos de usuarios charla! MX"
6320 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6321 msgid "Global Community"
6322 msgstr "Comunidad Global"
6324 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6325 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6326 msgstr "Artículos de usuarios del Fediverso"
6328 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6329 msgid "Own Contacts"
6330 msgstr "Contactos propios"
6332 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6336 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6340 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6341 #: src/Module/Search/Index.php:194
6343 msgstr "Sin resultados."
6345 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6346 msgid "Community option not available."
6347 msgstr "Fediverso no disponible"
6349 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6350 msgid "Not available."
6351 msgstr "No disponible"
6353 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6354 msgid "No such group"
6355 msgstr "No existe grupo"
6357 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6362 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6363 msgid "Latest Activity"
6364 msgstr "Actividad Reciente"
6366 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6367 msgid "Sort by latest activity"
6368 msgstr "Ordenar por actividad reciente"
6370 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6371 msgid "Latest Posts"
6372 msgstr "Artículos Recientes"
6374 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6375 msgid "Sort by post received date"
6376 msgstr "Ordenar por fecha de artículo"
6378 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6379 msgid "Latest Creation"
6382 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6383 msgid "Sort by post creation date"
6386 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6391 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6392 msgid "Posts that mention or involve you"
6393 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
6395 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
6399 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6400 msgid "Favourite Posts"
6401 msgstr "Artículos favoritos"
6403 #: src/Module/Credits.php:44
6407 #: src/Module/Credits.php:45
6409 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6410 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6411 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6412 msgstr "Friendica es un proyecto comunitario, que no seria posible sin la ayuda de mucha gente. Aquí una lista de de aquellos que aportaron al código o la traducción de friendica.\nGracias a todos! "
6414 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6418 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6422 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6424 msgstr "Dato de Objeto"
6426 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6428 msgstr "Artículo resultado"
6430 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6431 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6432 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6434 msgid_plural "Errors"
6439 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6440 msgid "Source activity"
6441 msgstr "Actividad fuente"
6443 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6444 msgid "Source input"
6445 msgstr "Entrada fuente"
6447 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6448 msgid "BBCode::toPlaintext"
6449 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6451 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6452 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6453 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6455 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6456 msgid "BBCode::convert (hex)"
6457 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6459 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6460 msgid "BBCode::convert"
6461 msgstr "BBCode::convert"
6463 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6464 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6465 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6467 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6468 msgid "BBCode::toMarkdown"
6469 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6471 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6472 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6473 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6475 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6476 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6477 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6479 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6480 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6481 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6483 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6484 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6485 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6487 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6491 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6495 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6496 msgid "PageInfo::appendToBody"
6497 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6499 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6500 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6501 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6503 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6504 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6505 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6507 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6508 msgid "Source input (Diaspora format)"
6509 msgstr "Entrada fuente (Formato Diaspora)"
6511 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6512 msgid "Source input (Markdown)"
6513 msgstr "Entrada fuente (Markdown)"
6515 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6516 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6517 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6519 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6520 msgid "Markdown::convert"
6521 msgstr "Markdown::convert"
6523 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6524 msgid "Markdown::toBBCode"
6525 msgstr "Markdown::toBBCode"
6527 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6528 msgid "Raw HTML input"
6529 msgstr "Entrada RAW HTML"
6531 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6533 msgstr "Entrada HTML"
6535 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6536 msgid "HTML Purified (raw)"
6537 msgstr "HTML purificado (raw)"
6539 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6540 msgid "HTML Purified (hex)"
6541 msgstr "HTML purificado (hex)"
6543 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6544 msgid "HTML Purified"
6545 msgstr "HTML purificado"
6547 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6548 msgid "HTML::toBBCode"
6549 msgstr "HTML::toBBCode"
6551 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6552 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6553 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6555 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6556 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6557 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6559 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6560 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6561 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6563 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6564 msgid "HTML::toMarkdown"
6565 msgstr "HTML::toMarkdown"
6567 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6568 msgid "HTML::toPlaintext"
6569 msgstr "HTML::toPlaintext"
6571 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6572 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6573 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6575 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6576 msgid "Decoded post"
6577 msgstr "Articulo decodificado"
6579 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6580 msgid "Post array before expand entities"
6581 msgstr "Arreglo sin expandir entidades"
6583 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6584 msgid "Post converted"
6587 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6588 msgid "Converted body"
6589 msgstr "Cuerpo convertido"
6591 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6592 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6593 msgstr "El Addon de Twitter no existe en folder addon/ ."
6595 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6596 msgid "Babel Diagnostic"
6597 msgstr "Diagnóstico Babel"
6599 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6601 msgstr "Texto fuente"
6603 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6607 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6611 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6615 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6616 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6617 msgstr "Fuente Twitter / Tweet URL (requiere API key)"
6619 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6620 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6621 msgid "You must be logged in to use this module"
6622 msgstr "Debes ingresar para usar este módulo"
6624 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6628 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6629 msgid "Time Conversion"
6630 msgstr "Conversión horária"
6632 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6634 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6635 "friends in unknown timezones."
6636 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otros servidores de Red friendica y amigos en zonas horarias desconocidas."
6638 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6640 msgid "UTC time: %s"
6641 msgstr "Tiempo UTC: %s"
6643 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6645 msgid "Current timezone: %s"
6646 msgstr "Zona horaria actual: %s"
6648 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6650 msgid "Converted localtime: %s"
6651 msgstr "Hora local convertida: %s"
6653 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6654 msgid "Please select your timezone:"
6655 msgstr "Selecciona tu zona horaria:"
6657 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6658 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6659 msgstr "Sólo usuarios registrados pueden realizar exploración."
6661 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6662 msgid "Probe Diagnostic"
6663 msgstr "Prueba Diagnóstico"
6665 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6669 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6670 msgid "Lookup address"
6671 msgstr "Buscar Dirección"
6673 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6674 msgid "Webfinger Diagnostic"
6675 msgstr "Diagnóstico Webfinger"
6677 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6678 msgid "Lookup address:"
6679 msgstr "Buscar Dirección:"
6681 #: src/Module/Delegation.php:110
6683 msgid "You are now logged in as %s"
6686 #: src/Module/Delegation.php:142
6687 msgid "Switch between your accounts"
6688 msgstr "Cambiar entre tus cuentas"
6690 #: src/Module/Delegation.php:143
6691 msgid "Manage your accounts"
6692 msgstr "Administrar tus cuentas"
6694 #: src/Module/Delegation.php:144
6696 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6697 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6698 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
6700 #: src/Module/Delegation.php:145
6701 msgid "Select an identity to manage: "
6702 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
6704 #: src/Module/Directory.php:74
6705 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6706 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
6708 #: src/Module/Directory.php:90
6709 msgid "Find on this site"
6710 msgstr "Buscar en este sitio"
6712 #: src/Module/Directory.php:92
6713 msgid "Results for:"
6714 msgstr "Resultados para:"
6716 #: src/Module/Directory.php:94
6717 msgid "Site Directory"
6718 msgstr "Directorio del sitio"
6720 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6721 msgid "Item was not deleted"
6722 msgstr "Artículo no fue borrado"
6724 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6725 msgid "Item was not removed"
6726 msgstr "Artículo no fue borrado"
6728 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6730 msgstr "- seleccionar -"
6732 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6733 msgid "Suggested contact not found."
6734 msgstr "El contacto sugerido no se encontró."
6736 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6737 msgid "Friend suggestion sent."
6738 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
6740 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6741 msgid "Suggest Friends"
6742 msgstr "Sugerencias de amistad"
6744 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6746 msgid "Suggest a friend for %s"
6747 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
6749 #: src/Module/Friendica.php:64
6750 msgid "Installed addons/apps:"
6751 msgstr "Añadidos/apps Instalados:"
6753 #: src/Module/Friendica.php:69
6754 msgid "No installed addons/apps"
6755 msgstr "Añadidos/apps no instalados"
6757 #: src/Module/Friendica.php:74
6759 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6760 msgstr "Leer acerca de <a href=\"%1$s/tos\">Términos de Servicio</a> del nodo."
6762 #: src/Module/Friendica.php:81
6763 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6764 msgstr "En este servidor los siguientes servidores remotos están bloqueados."
6766 #: src/Module/Friendica.php:84
6767 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6768 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6769 msgid "Reason for the block"
6770 msgstr "Razón para el bloqueo"
6772 #: src/Module/Friendica.php:86
6773 msgid "Download this list in CSV format"
6776 #: src/Module/Friendica.php:100
6779 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6780 "database version is %s, the post update version is %s."
6781 msgstr "Este es Friendica, version %s ejecutándose en ubicación %s. Versión de la BD es %s, la versión después de actualización es %s."
6783 #: src/Module/Friendica.php:105
6785 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6786 "about the Friendica project."
6787 msgstr "Visite <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> para aprender más sobre el proyecto Friendica, por favor."
6789 #: src/Module/Friendica.php:106
6790 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6791 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
6793 #: src/Module/Friendica.php:106
6794 msgid "the bugtracker at github"
6795 msgstr "aviso de fallas (bugs) en github"
6797 #: src/Module/Friendica.php:107
6798 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6799 msgstr "Sugerencias, agradecimientos, etc. - envie correo \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6801 #: src/Module/Group.php:56
6802 msgid "Could not create group."
6803 msgstr "Imposible crear el grupo."
6805 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6806 msgid "Group not found."
6807 msgstr "Grupo no encontrado."
6809 #: src/Module/Group.php:73
6810 msgid "Group name was not changed."
6811 msgstr "Nombre de Grupo no modificado."
6813 #: src/Module/Group.php:91
6814 msgid "Unknown group."
6815 msgstr "Grupo no existe."
6817 #: src/Module/Group.php:116
6818 msgid "Unable to add the contact to the group."
6819 msgstr "No es posible añadir contacto al grupo."
6821 #: src/Module/Group.php:119
6822 msgid "Contact successfully added to group."
6823 msgstr "Se añadió el contacto el grupo."
6825 #: src/Module/Group.php:123
6826 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6827 msgstr "No es posible borrar contacto del grupo."
6829 #: src/Module/Group.php:126
6830 msgid "Contact successfully removed from group."
6831 msgstr "Contacto borrado del grupo."
6833 #: src/Module/Group.php:130
6834 msgid "Bad request."
6835 msgstr "Petición no reconocida"
6837 #: src/Module/Group.php:169
6839 msgstr "Guardar grupo"
6841 #: src/Module/Group.php:170
6845 #: src/Module/Group.php:176
6846 msgid "Create a group of contacts/friends."
6847 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
6849 #: src/Module/Group.php:218
6850 msgid "Unable to remove group."
6851 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
6853 #: src/Module/Group.php:269
6854 msgid "Delete Group"
6855 msgstr "Borrar grupo"
6857 #: src/Module/Group.php:279
6858 msgid "Edit Group Name"
6859 msgstr "Editar nombre de grupo"
6861 #: src/Module/Group.php:289
6865 #: src/Module/Group.php:292
6866 msgid "Group is empty"
6867 msgstr "Grupo está vacío"
6869 #: src/Module/Group.php:305
6870 msgid "Remove contact from group"
6871 msgstr "Borrar contacto del grupo"
6873 #: src/Module/Group.php:326
6874 msgid "Click on a contact to add or remove."
6875 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
6877 #: src/Module/Group.php:340
6878 msgid "Add contact to group"
6879 msgstr "Añadir contacto a grupo"
6881 #: src/Module/HCard.php:45
6883 msgstr "Ningún perfil"
6885 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6886 msgid "Method Not Allowed."
6887 msgstr "Método no Permitido"
6889 #: src/Module/Help.php:60
6893 #: src/Module/Home.php:63
6895 msgid "Welcome to %s"
6896 msgstr "Bienvenido a %s"
6898 #: src/Module/Install.php:189
6899 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6900 msgstr "Servidor de Comunicaciones Friendica - Instalación"
6902 #: src/Module/Install.php:200
6903 msgid "System check"
6904 msgstr "Verificación del sistema"
6906 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6907 #: src/Module/Install.php:326
6908 msgid "Requirement not satisfied"
6909 msgstr "Requerimiento no satisfactorio"
6911 #: src/Module/Install.php:203
6912 msgid "Optional requirement not satisfied"
6913 msgstr "Requerimiento Opcional no satisfactorio"
6915 #: src/Module/Install.php:204
6919 #: src/Module/Install.php:208
6923 #: src/Module/Install.php:209
6925 msgstr "Comprobar Nuevamente"
6927 #: src/Module/Install.php:222
6928 msgid "Base settings"
6929 msgstr "Configuración Base"
6931 #: src/Module/Install.php:224
6932 msgid "Base path to installation"
6933 msgstr "Ruta base para la instalación"
6935 #: src/Module/Install.php:226
6937 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6938 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6939 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6940 msgstr "Si el sistema no puede detectar el acceso correcto a la instalación, ingrese la dirección correcta aquí. Esta configuración solo debería utilizarse si si usa un sistema restringido y enlaces simbolicos a su webroot."
6942 #: src/Module/Install.php:229
6943 msgid "The Friendica system URL"
6946 #: src/Module/Install.php:231
6948 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6949 "otherwise leave it as is."
6952 #: src/Module/Install.php:242
6953 msgid "Database connection"
6954 msgstr "Conexión con Base de Datos"
6956 #: src/Module/Install.php:243
6958 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6960 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
6962 #: src/Module/Install.php:244
6964 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6965 "questions about these settings."
6966 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
6968 #: src/Module/Install.php:245
6970 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6971 "create it before continuing."
6972 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
6974 #: src/Module/Install.php:252
6975 msgid "Database Server Name"
6976 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
6978 #: src/Module/Install.php:257
6979 msgid "Database Login Name"
6980 msgstr "Usuario de la base de datos"
6982 #: src/Module/Install.php:263
6983 msgid "Database Login Password"
6984 msgstr "Contraseña de la base de datos"
6986 #: src/Module/Install.php:265
6987 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6988 msgstr "Por razones de seguridad la contraseña no debe estar vacía"
6990 #: src/Module/Install.php:268
6991 msgid "Database Name"
6992 msgstr "Nombre de la base de datos"
6994 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
6995 msgid "Please select a default timezone for your website"
6996 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
6998 #: src/Module/Install.php:287
6999 msgid "Site settings"
7000 msgstr "Configuración de la página web"
7002 #: src/Module/Install.php:295
7003 msgid "Site administrator email address"
7004 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
7006 #: src/Module/Install.php:297
7008 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7010 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
7012 #: src/Module/Install.php:304
7013 msgid "System Language:"
7014 msgstr "Sistema de idioma:"
7016 #: src/Module/Install.php:306
7018 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7020 msgstr "Seleccione el idioma por defecto para su interfaz de instalación de Friendica y para enviar correos."
7022 #: src/Module/Install.php:318
7023 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7024 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
7026 #: src/Module/Install.php:328
7027 msgid "Installation finished"
7028 msgstr "Instalación completa"
7030 #: src/Module/Install.php:348
7031 msgid "<h1>What next</h1>"
7032 msgstr "<h1>¿Que sigue?</h1>"
7034 #: src/Module/Install.php:349
7036 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7038 msgstr "IMPORTANTE: Debe configurar [manualmente] una Tarea Programada para eltrabajador(Worker)."
7040 #: src/Module/Install.php:352
7043 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7044 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7045 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7046 msgstr "Ve a la <a href=\"%s/register\">Página de Registro</a> de tu nuevo nodo de Friendicay registrate como nuevo usuario. Recuerda utilizar el mismo correo electrónico que ingresaste como correo del administrador. Esto te permitirá ingresar al Panel de Administración del Sitio."
7048 #: src/Module/Invite.php:57
7049 msgid "Total invitation limit exceeded."
7050 msgstr "Límite de invitaciones excedido."
7052 #: src/Module/Invite.php:82
7054 msgid "%s : Not a valid email address."
7055 msgstr "%s : No es un correo válido."
7057 #: src/Module/Invite.php:108
7058 msgid "Please join us on Friendica"
7059 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
7061 #: src/Module/Invite.php:117
7062 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7063 msgstr "Límite de invitaciones sobrepasado. Contacta con el administrador del sitio."
7065 #: src/Module/Invite.php:121
7067 msgid "%s : Message delivery failed."
7068 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
7070 #: src/Module/Invite.php:125
7072 msgid "%d message sent."
7073 msgid_plural "%d messages sent."
7074 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
7075 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
7076 msgstr[2] "%d mensajes enviados."
7078 #: src/Module/Invite.php:143
7079 msgid "You have no more invitations available"
7080 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
7082 #: src/Module/Invite.php:150
7085 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7086 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7087 " other social networks."
7088 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
7090 #: src/Module/Invite.php:152
7093 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7094 "public Friendica website."
7095 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
7097 #: src/Module/Invite.php:153
7100 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7101 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7102 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7103 "sites you can join."
7104 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
7106 #: src/Module/Invite.php:157
7108 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7109 " public sites or invite members."
7110 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
7112 #: src/Module/Invite.php:160
7114 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7115 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7116 "many traditional social networks."
7117 msgstr "Los sitios de Friendica se conectan entre sí para crear una gran red social con privacidad mejorada que es propiedad y está controlada por sus miembros. También pueden conectarse con muchas redes sociales tradicionales."
7119 #: src/Module/Invite.php:159
7121 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7122 msgstr "Para aceptar esta invitación, visite y regístrese en%s, por favor."
7124 #: src/Module/Invite.php:167
7125 msgid "Send invitations"
7126 msgstr "Enviar invitaciones"
7128 #: src/Module/Invite.php:168
7129 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7130 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
7132 #: src/Module/Invite.php:172
7134 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7135 "and help us to create a better social web."
7136 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
7138 #: src/Module/Invite.php:174
7139 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7140 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
7142 #: src/Module/Invite.php:174
7144 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7145 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
7147 #: src/Module/Invite.php:176
7149 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7150 "important, please visit http://friendi.ca"
7151 msgstr "Para más información sobre el proyecto Friendica y por qué sentimos que es importante, visite http://friendi.ca, por favor"
7153 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7154 msgid "Please enter a post body."
7155 msgstr "Ingresa un contenido."
7157 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7158 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7159 msgstr "Esta opción solo disponible con Tema Frio."
7161 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7162 msgid "Compose new personal note"
7163 msgstr "Generar nueva nota personal"
7165 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7166 msgid "Compose new post"
7167 msgstr "Generar nuevo artículo"
7169 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7171 msgstr "Visibilidad"
7173 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7174 msgid "Clear the location"
7175 msgstr "Borrar ubicación"
7177 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7178 msgid "Location services are unavailable on your device"
7179 msgstr "Servicios de ubicación no disponibles en tu dispositivo"
7181 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7183 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7185 msgstr "Servicios de ubicación no habilitados. Checa los permisos del sitio en tu dispositivo"
7187 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7189 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7190 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7193 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7194 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7195 msgstr "El artículo solicitado no existe o fue borrado."
7197 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7198 msgid "The feed for this item is unavailable."
7199 msgstr "El hilo de este artículo no se encontró"
7201 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7202 msgid "Unable to follow this item."
7203 msgstr "Imposible seguir este artículo."
7205 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7206 msgid "System down for maintenance"
7207 msgstr "Servicio suspendido por mantenimiento"
7209 #: src/Module/Maintenance.php:54
7211 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7212 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7213 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7214 msgstr "Este nodo de Friendica se encuentra actualmente en modo de mantenimiento, ya sea automáticamente porque se actualiza automáticamente o manualmente por el administrador del nodo. Esta condición debería ser temporal, vuelva en unos minutos."
7216 #: src/Module/Manifest.php:40
7217 msgid "A Decentralized Social Network"
7218 msgstr "Una Red Social Descentralizada"
7220 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7221 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7222 msgid "You need to be logged in to access this page."
7225 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7229 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7230 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7235 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7236 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7237 msgstr "Disculpa, posiblemente archivo mas grande que lo permitido por PHP."
7239 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7240 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7241 msgstr "O - intentó subir un archivo vacío?"
7243 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7245 msgid "File exceeds size limit of %s"
7246 msgstr "El archivo excede Tamaño de %s"
7248 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7249 msgid "File upload failed."
7250 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
7252 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7253 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7254 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7255 msgid "Unable to process image."
7256 msgstr "Imposible procesar la imagen."
7258 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7259 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7262 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7263 msgstr "Imagen excede el tamaño de %s"
7265 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7266 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7267 msgid "Image upload failed."
7268 msgstr "Error al subir la imagen."
7270 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7271 msgid "List of all users"
7272 msgstr "Lista de todos los usuarios"
7274 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7278 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7279 msgid "List of active accounts"
7280 msgstr "Lista de Cuentas Activas"
7282 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7283 msgid "List of pending registrations"
7284 msgstr "Lista de Registros Pendientes"
7286 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7287 msgid "List of blocked users"
7288 msgstr "Lista de usuarios bloqueados"
7290 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7294 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7295 msgid "List of pending user deletions"
7296 msgstr "Lista de borrados de usuario pendientes"
7298 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7299 msgid "Normal Account Page"
7300 msgstr "Página de Cuenta Normal"
7302 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7303 msgid "Soapbox Page"
7304 msgstr "Página de Tribuna"
7306 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7307 msgid "Public Forum"
7308 msgstr "Foro Público"
7310 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7311 msgid "Automatic Friend Page"
7312 msgstr "Página de Amistad Autómatica"
7314 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7315 msgid "Private Forum"
7316 msgstr "Foro Privado"
7318 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7319 msgid "Personal Page"
7320 msgstr "Página personal"
7322 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7323 msgid "Organisation Page"
7324 msgstr "Página de Organización"
7326 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7328 msgstr "Página de Noticias"
7330 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7331 msgid "Community Forum"
7332 msgstr "Foro de la Comunidad"
7334 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7336 msgstr "Retransmisión"
7338 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7339 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7342 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7344 msgid "%s contact unblocked"
7345 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7346 msgstr[0] "%s Contacto desbloqueado"
7347 msgstr[1] "%s Contactos desbloqueados"
7348 msgstr[2] "%s Contactos desbloqueados"
7350 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7351 msgid "Remote Contact Blocklist"
7352 msgstr "Lista de bloqueo de contactos remotos"
7354 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7356 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7358 msgstr "Esta página le permite evitar que cualquier mensaje de un contacto remoto llegue a su nodo. "
7360 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7361 msgid "Block Remote Contact"
7362 msgstr "Bloquear Contacto Remoto"
7364 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7365 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7366 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7367 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7368 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7370 msgstr "seleccionar todo"
7372 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7374 msgstr "deseleccionar"
7376 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7377 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7378 msgstr "No se bloquea ningún contacto remoto de este nodo."
7380 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7381 msgid "Blocked Remote Contacts"
7382 msgstr "Contactos remotos bloqueados"
7384 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7385 msgid "Block New Remote Contact"
7386 msgstr "Bloquear nuevo contacto remoto"
7388 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7392 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7396 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7398 msgid "%s total blocked contact"
7399 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7400 msgstr[0] "%s contacto bloqueado en total"
7401 msgstr[1] "%s contactos bloqueados en total"
7402 msgstr[2] "%s contactos bloqueados en total"
7404 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7405 msgid "URL of the remote contact to block."
7406 msgstr "URL del contacto remoto a bloquear."
7408 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7409 msgid "Also purge contact"
7412 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7414 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7415 " record. This action cannot be undone."
7418 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7419 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7420 msgid "Block Reason"
7421 msgstr "Razón de bloqueo"
7423 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7424 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7427 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7429 msgid "%s server scheduled to be purged."
7430 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7435 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7436 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7437 msgid "← Return to the list"
7440 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7441 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7444 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7445 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7447 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7449 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7450 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7455 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7456 msgid "Check pattern"
7459 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7460 msgid "Matching known servers"
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7467 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7468 msgid "Server Domain"
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7472 msgid "Known Contacts"
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7477 msgid "%d known server"
7478 msgid_plural "%d known servers"
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7484 msgid "Add pattern to the blocklist"
7487 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7488 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7489 msgid "Server Domain Pattern"
7490 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio"
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7495 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7500 msgid "Purge server"
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7505 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7506 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7507 "action cannot be undone."
7509 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7510 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7511 "This action cannot be undone."
7516 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7517 msgid "Block reason"
7518 msgstr "Razón del bloqueo"
7520 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7522 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7523 "shown publicly in the server information page."
7526 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7528 msgid "Error importing pattern file"
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7532 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7537 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7538 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7543 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7544 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7548 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7553 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7554 "Friendica server.</p>"
7557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7563 msgid "Patterns to import"
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7567 msgid "Domain Pattern"
7570 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7575 msgid "Import Patterns"
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7580 msgid "%d total pattern"
7581 msgid_plural "%d total patterns"
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7587 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7588 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7591 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7595 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7597 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7601 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7605 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7606 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7609 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7610 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7611 msgid "Blocked server domain pattern"
7612 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio Bloqueado"
7614 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7615 msgid "Delete server domain pattern"
7616 msgstr "Borrar Patrón de Servidor de Dominio"
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7619 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7620 msgstr "Marca para eliminar esta entrada de Lista de bloqueo"
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7623 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7624 msgstr "Lista de Bloqueo del Patrón de Servidor de Dominio"
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7628 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7629 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7630 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7631 msgstr "Esta página puede servir para definir una lista de bloqueos de patrones de Servidor de Dominios de la Red Federada que no podrán interactuar con el nodo. Por cada patrón de Dominio debes dar la razón de porqué se bloquea."
7633 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7635 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7636 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7637 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7638 msgstr "La lista de Patrones de Servidores de Dominio bloqueados será pública en <a href=\"/friendica\">/friendica</a> para que tus usuarios y personas que consulten problemas de comunicación puedan encontrar fácilmente el motivo."
7640 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7641 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7645 msgid "Add new entry to the blocklist"
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7649 msgid "Save changes to the blocklist"
7650 msgstr "Guardar cambios en la lista de bloqueo"
7652 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7653 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7654 msgstr "Entradas actuales en la lista de bloqueo"
7656 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7657 msgid "Delete entry from the blocklist"
7660 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7661 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7664 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7665 msgid "Item marked for deletion."
7666 msgstr "Artículo marcado para eliminación."
7668 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7669 msgid "Delete this Item"
7670 msgstr "Eliminar este artículo"
7672 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7674 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7675 "level posting, the entire thread will be deleted."
7676 msgstr "En esta página, puede eliminar un artículo de su nodo. Si el artículo es una publicación de nivel superior, se eliminará todo el hilo."
7678 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7680 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7681 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7682 "GUID, here 123456."
7683 msgstr "Usted debe conocer el GUID del artículo. Puedes encontrarlo, por ejemplo. mirando la URL visible. La última parte de http://example.com/display/123456 es el GUID, aquí 123456."
7685 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7689 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7690 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7691 msgstr "El GUID del artículo que quiere eliminar."
7693 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7695 msgstr "Id de Artículo"
7697 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7701 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7705 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7709 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7710 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7711 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7712 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7716 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7720 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7724 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7728 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7729 msgid "Implicit Mention"
7730 msgstr "Mención Implicita"
7732 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7733 msgid "Item not found"
7734 msgstr "Elemento no encontrado"
7736 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7737 msgid "No source recorded"
7740 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7742 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7743 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7746 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7750 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7751 msgid "Normal Account"
7752 msgstr "Cuenta normal"
7754 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7755 msgid "Automatic Follower Account"
7756 msgstr "Cuenta de Seguimiento Automático"
7758 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7759 msgid "Public Forum Account"
7760 msgstr "Cuenta del Foro Pública"
7762 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7763 msgid "Automatic Friend Account"
7764 msgstr "Cuenta de amistad automática"
7766 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7767 msgid "Blog Account"
7768 msgstr "Cuenta de blog"
7770 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7771 msgid "Private Forum Account"
7772 msgstr "Cuenta del Foro Privada"
7774 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7775 msgid "Registered users"
7776 msgstr "Usuarios registrados"
7778 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7779 msgid "Pending registrations"
7780 msgstr "Pendientes de registro"
7782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7785 msgid "%s user blocked"
7786 msgid_plural "%s users blocked"
7787 msgstr[0] "%s usuario bloqueado"
7788 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados"
7789 msgstr[2] "%s usuarios bloqueados"
7791 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7792 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7795 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7796 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7797 msgid "You can't remove yourself"
7798 msgstr "No puedes borrar tu usuario"
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7804 msgid "%s user deleted"
7805 msgid_plural "%s users deleted"
7806 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
7807 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
7808 msgstr[2] "%s usuarios eliminados"
7810 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7811 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7812 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7814 msgid "User \"%s\" deleted"
7815 msgstr "Usuario \"%s\" borrado"
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7820 msgid "User \"%s\" blocked"
7821 msgstr "Usuario \"%s\" bloqueado"
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7824 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7825 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7827 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7828 msgid "Register date"
7829 msgstr "Fecha de registro"
7831 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7832 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7833 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7835 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7837 msgstr "Último acceso"
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7842 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7843 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7844 msgid "Last public item"
7845 msgstr "Último artículo público"
7847 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7848 msgid "Active Accounts"
7849 msgstr "Cuentas Activas"
7851 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7853 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7854 msgid "User blocked"
7855 msgstr "Usuario bloqueado"
7857 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7861 msgstr "Administrador del Sitio"
7863 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7864 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7865 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7866 msgid "Account expired"
7867 msgstr "Cuenta caducada"
7869 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7870 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7871 msgid "Create a new user"
7872 msgstr "Crear nuevo usuario"
7874 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7875 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7878 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7879 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7880 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7883 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7884 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7886 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7887 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7888 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7891 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7893 msgid "%s user unblocked"
7894 msgid_plural "%s users unblocked"
7895 msgstr[0] "%s usuario desbloqueado"
7896 msgstr[1] "%s usuarios desbloqueados"
7897 msgstr[2] "%s usuarios desbloqueados"
7899 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7900 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7902 msgid "User \"%s\" unblocked"
7903 msgstr "Usuario \"%s\" desbloqueado"
7905 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7906 msgid "Blocked Users"
7907 msgstr "Usuarios bloqueados"
7909 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7911 msgstr "Nuevo usuario"
7913 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7915 msgstr "Agregar usuario"
7917 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7918 msgid "Name of the new user."
7919 msgstr "Nombre del nuevo usuario"
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7926 msgid "Nickname of the new user."
7927 msgstr "Apodo del nuevo perfil."
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7930 msgid "Email address of the new user."
7931 msgstr "Dirección de correo del nuevo perfil."
7933 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7934 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7935 msgstr "Usuarios en espera de borrado permanente"
7937 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7938 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7939 msgid "Permanent deletion"
7940 msgstr "Borrado Permanente"
7942 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7943 msgid "User waiting for permanent deletion"
7944 msgstr "Usuario esperando anulación permanente."
7946 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7948 msgid "%s user approved"
7949 msgid_plural "%s users approved"
7950 msgstr[0] "%s usuario aprobado"
7951 msgstr[1] "%s usuarios aprobados"
7952 msgstr[2] "%s usuarios aprobados"
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7956 msgid "%s registration revoked"
7957 msgid_plural "%s registrations revoked"
7958 msgstr[0] "%s registro revocado"
7959 msgstr[1] "%s registros revocados"
7960 msgstr[2] "%s registros revocados"
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7963 msgid "Account approved."
7964 msgstr "Cuenta aprobada."
7966 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7967 msgid "Registration revoked"
7968 msgstr "Registro revocado"
7970 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7971 msgid "User registrations awaiting review"
7972 msgstr "Registro de usuarios en espera de revisión"
7974 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7975 msgid "Request date"
7976 msgstr "Solicitud de fecha"
7978 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7979 msgid "No registrations."
7980 msgstr "Sin registros."
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7983 msgid "Note from the user"
7984 msgstr "Nota para el usuario"
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7991 msgid "Show Ignored Requests"
7992 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
7994 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7995 msgid "Hide Ignored Requests"
7996 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
7998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7999 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8000 msgid "Notification type:"
8001 msgstr "Tipo de Notificación:"
8003 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8004 msgid "Suggested by:"
8005 msgstr "Sugerido por:"
8007 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8008 msgid "Claims to be known to you: "
8009 msgstr "Dice conocerte: "
8011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8012 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8017 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8018 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8019 msgstr "¿Debe la conexión ser bidireccional o no?"
8021 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8024 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8025 "also receive updates from them in your news feed."
8026 msgstr "Aceptar a %s como amigo le permite a %s suscribirse a sus publicaciones, y usted también recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8028 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8031 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8032 " will not receive updates from them in your news feed."
8033 msgstr "Aceptar a %s como suscriptor les permite suscribirse a sus publicaciones, pero usted no recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8035 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8039 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8043 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8044 msgid "No introductions."
8045 msgstr "Sin presentaciones."
8047 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8048 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8050 msgid "No more %s notifications."
8051 msgstr "No más notificaciones de %s."
8053 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8054 msgid "You must be logged in to show this page."
8055 msgstr "Debes ingresar para ver esa pagina."
8057 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8058 msgid "Network Notifications"
8059 msgstr "Notificaciones de Red"
8061 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8062 msgid "System Notifications"
8063 msgstr "Notificaciones del sistema"
8065 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8066 msgid "Personal Notifications"
8067 msgstr "Notificaciones personales"
8069 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8070 msgid "Home Notifications"
8071 msgstr "Notificaciones de Inicio"
8073 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8075 msgstr "Mostrar no leído"
8077 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8078 msgid "{0} requested registration"
8079 msgstr "{0} solicita registro"
8081 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8083 msgid "{0} and %d others requested registration"
8084 msgstr "{0} y %d otros solicitaron registro"
8086 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8087 msgid "Authorize application connection"
8088 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
8090 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8092 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8093 " and/or create new posts for you?"
8094 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
8096 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8097 msgid "Unsupported or missing response type"
8100 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8101 msgid "Incomplete request data"
8104 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8107 "Please copy the following authentication code into your application and "
8108 "close this window: %s"
8111 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8112 msgid "Invalid data or unknown client"
8115 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8116 msgid "Unsupported or missing grant type"
8119 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8120 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8121 msgstr "Resubscribir a contactos de OStatus"
8123 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8124 msgid "Keep this window open until done."
8125 msgstr "Manténer la ventana abierta hasta que finalice."
8127 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8131 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8132 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8135 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8136 msgid "Subscribing to contacts"
8139 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8140 msgid "No contact provided."
8141 msgstr "No se suministra contacto."
8143 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8144 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8145 msgstr "No se encuentra la información del contacto."
8147 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8148 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8149 msgstr "No se encuentran datos de amigos de contacto."
8151 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8152 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8155 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8156 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8159 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8160 msgid "Unsupported network"
8163 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8167 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8171 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8175 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8181 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8182 msgstr "Tipo erróneo \"%s\", se esperaba uno: %s"
8184 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8185 msgid "Model not found"
8186 msgstr "Modelo no encontrado"
8188 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8192 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8193 msgid "Remote privacy information not available."
8194 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
8196 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8198 msgstr "Visible para:"
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8202 msgid "Collection (%s)"
8205 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8207 msgid "Followers (%s)"
8210 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8215 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8217 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8220 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8222 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8225 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8227 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8230 #: src/Module/Photo.php:129
8231 msgid "The Photo is not available."
8234 #: src/Module/Photo.php:154
8236 msgid "The Photo with id %s is not available."
8237 msgstr "La foto con id %s no esta disponible."
8239 #: src/Module/Photo.php:191
8241 msgid "Invalid external resource with url %s."
8244 #: src/Module/Photo.php:193
8246 msgid "Invalid photo with id %s."
8247 msgstr "Foto no válida de Id %s."
8249 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8250 msgid "Post not found."
8253 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8255 msgstr "Editar publicación"
8257 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8261 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8262 msgid "Insert video link"
8263 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
8265 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8267 msgstr "enlace de video"
8269 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8270 msgid "Insert audio link"
8271 msgstr "Insertar vínculo del audio"
8273 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8275 msgstr "enlace de audio"
8277 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8278 msgid "Remove Item Tag"
8279 msgstr "Eliminar etiqueta"
8281 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8282 msgid "Select a tag to remove: "
8283 msgstr "Selecciona etiqueta a eliminar: "
8285 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8286 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8290 #: src/Module/Profile/Contacts.php:156
8291 msgid "No contacts."
8292 msgstr "Sin contactos."
8294 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8295 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8296 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
8297 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8299 msgid "%s's timeline"
8300 msgstr "Estado de %s"
8302 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8303 #: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
8306 msgstr "Artículos de %s"
8308 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8309 #: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
8311 msgid "%s's comments"
8312 msgstr "Comentarios de %s"
8314 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8315 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8316 msgstr "Subida de imagen no completa, vuelve a intentar"
8318 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8319 msgid "Image file is missing"
8320 msgstr "Falta el archivo de imagen"
8322 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8324 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8326 msgstr "El servidor no puede aceptar la carga de archivos nuevos en este momento, comuníquese con el Administrador"
8328 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8329 msgid "Image file is empty."
8330 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
8332 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8336 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8337 msgid "Profile not found."
8338 msgstr "Perfil no encontrado."
8340 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8343 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8344 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8345 msgstr "Actualmente estás viendo tu perfil como <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancelar</a>"
8347 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
8349 msgstr "Nombre Completo:"
8351 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8352 msgid "Member since:"
8353 msgstr "Miembro desde:"
8355 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8359 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8363 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8365 msgstr "Fecha de Nac:"
8367 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8372 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8376 msgid_plural "%d years old"
8381 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8383 msgid "Description:"
8384 msgstr "Descripción:"
8386 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8390 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8391 msgid "View profile as:"
8392 msgstr "Ver perfil como:"
8394 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8398 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8399 msgid "Profile unavailable."
8400 msgstr "Perfil no disponible."
8402 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8403 msgid "Invalid locator"
8404 msgstr "Localizador no válido"
8406 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8407 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8408 msgstr "Link del perfil no parece válido."
8410 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8412 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8413 "directly on your system."
8414 msgstr "La subscripción remota no se podrá hacer para tu red. Por favor contacta directamente desde tu sistema."
8416 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8417 msgid "Friend/Connection Request"
8418 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
8420 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8423 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8424 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8425 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8426 msgstr "Digite dirección Webfinger (user@domain.tld) o URL de perfil. Si no fuera aceptado por tu sistema, debes suscribirte a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> directo en tu sistema."
8428 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8431 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8432 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8433 msgstr "Si aún no eres miembro de la web social gratuita, <a href=\"%s\">Sígue este enlace para encontrar un nodo Friendica público y únete hoy</a>."
8435 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8436 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8437 msgstr "Tu dirección Webfinger o URL de Perfil:"
8439 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8440 msgid "Restricted profile"
8443 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8445 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8446 "content from anonymous visitors."
8449 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8453 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8457 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8461 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8462 msgid "Empty message body."
8465 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8466 msgid "Unable to check your home location."
8467 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
8469 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8470 msgid "Recipient not found."
8473 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8475 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8476 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. Mensaje fallido."
8478 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8481 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8482 "your site allow private mail from unknown senders."
8483 msgstr "Si quieres que %s te responda, verifica que la configuración de privacidad permite enviar correo privado de desconocidos."
8485 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8489 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8493 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8494 msgid "Your message"
8497 #: src/Module/Register.php:84
8498 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8499 msgstr "Solo usuarios superiores pueden crear mas cuentas."
8501 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8503 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8504 "Please try again tomorrow."
8505 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
8507 #: src/Module/Register.php:116
8509 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8510 "and clicking \"Register\"."
8511 msgstr "Puede (opcionalmente) llenar el formulario vía OpenID proporcionando su OpenID y haciendo clic en \"Registrarse\"."
8513 #: src/Module/Register.php:117
8515 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8516 "in the rest of the items."
8517 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
8519 #: src/Module/Register.php:118
8520 msgid "Your OpenID (optional): "
8521 msgstr "Tu OpenID (opcional): "
8523 #: src/Module/Register.php:127
8524 msgid "Include your profile in member directory?"
8525 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
8527 #: src/Module/Register.php:148
8528 msgid "Note for the admin"
8529 msgstr "Nota para el administrador"
8531 #: src/Module/Register.php:148
8532 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8533 msgstr "Deje un mensaje para el administrador sobre por qué quiere unirse a este nodo"
8535 #: src/Module/Register.php:149
8536 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8537 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
8539 #: src/Module/Register.php:150
8540 msgid "Your invitation code: "
8541 msgstr "Tu código de Invitación: "
8543 #: src/Module/Register.php:158
8544 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8545 msgstr "Nombre completo (ej. Juan Perez, real o apariencia real):"
8547 #: src/Module/Register.php:159
8549 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8550 "be an existing address.)"
8551 msgstr "Tu Correo electrónico: (Información inicial se enviará allí, por lo que debeser una dirección existente.)"
8553 #: src/Module/Register.php:160
8554 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8555 msgstr "Repite tu correo:"
8557 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8558 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8559 msgid "New Password:"
8560 msgstr "Contraseña Nueva:"
8562 #: src/Module/Register.php:162
8563 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8564 msgstr "Dejar vacío para autogenerar una contraseña"
8566 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8567 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8571 #: src/Module/Register.php:164
8574 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8575 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8576 msgstr "Elija un apodo de perfil. Que comience con un carácter de texto. Tu dirección de perfil en este sitio será \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8578 #: src/Module/Register.php:165
8579 msgid "Choose a nickname: "
8580 msgstr "Escoge un apodo: "
8582 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8586 #: src/Module/Register.php:174
8587 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8588 msgstr "Importar tu perfil a esta instancia de friendica"
8590 #: src/Module/Register.php:181
8591 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8592 msgstr "Nota: Este nodo contiene material adulto explicito"
8594 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8595 msgid "Parent Password:"
8596 msgstr "Contraseña principal:"
8598 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8600 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8601 msgstr "Ingrese la contraseña de la cuenta principal para conformar la solicitud."
8603 #: src/Module/Register.php:212
8604 msgid "Password doesn't match."
8605 msgstr "Contraseñas diferentes."
8607 #: src/Module/Register.php:218
8608 msgid "Please enter your password."
8609 msgstr "Ingresa tu contraseña."
8611 #: src/Module/Register.php:260
8612 msgid "You have entered too much information."
8613 msgstr "Demasiada información."
8615 #: src/Module/Register.php:283
8616 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8617 msgstr "Ingresa la misma cuenta de correo en el segundo campo"
8619 #: src/Module/Register.php:310
8620 msgid "The additional account was created."
8621 msgstr "La cuenta adicional fue creada."
8623 #: src/Module/Register.php:335
8625 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8626 msgstr "Te has registrado con éxito. Consulta tu correo para más información."
8628 #: src/Module/Register.php:342
8631 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8632 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8633 msgstr "Error al intentar de enviar mensaje de correo. Aquí los detalles de tu cuenta: <br> Usuario: %s<br> Contraseña: %s<br><br>Puede cambiar tu contraseña después de ingresar al sitio."
8635 #: src/Module/Register.php:348
8636 msgid "Registration successful."
8637 msgstr "Registro exitoso."
8639 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8640 #: src/Module/Register.php:374
8641 msgid "Your registration can not be processed."
8642 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
8644 #: src/Module/Register.php:363
8645 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8646 msgstr "Debes dejar una solicitud al Administrador."
8648 #: src/Module/Register.php:373
8649 msgid "An internal error occured."
8652 #: src/Module/Register.php:395
8653 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8654 msgstr "Tu registro queda pendiente de aprobación por el dueño del sitio."
8656 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8657 msgid "You must be logged in to use this module."
8658 msgstr "Debes ingresar para usar el modulo."
8660 #: src/Module/Search/Index.php:69
8661 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8662 msgstr "Solo usuarios activos tienen permiso para ejecutar búsquedas."
8664 #: src/Module/Search/Index.php:89
8665 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8666 msgstr "Se permite solo una búsqueda por minuto para usuarios no identificados."
8668 #: src/Module/Search/Index.php:205
8670 msgid "Items tagged with: %s"
8671 msgstr "Objetos taggeado con: %s"
8673 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8674 msgid "Search term was not saved."
8675 msgstr "Término de búsqueda no se grabó."
8677 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8678 msgid "Search term already saved."
8679 msgstr "Término de búsqueda ya ha sido grabado."
8681 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8682 msgid "Search term was not removed."
8683 msgstr "Término de búsqueda no fue borrado."
8685 #: src/Module/Security/Login.php:123
8686 msgid "Create a New Account"
8687 msgstr "Crear Nueva Cuenta"
8689 #: src/Module/Security/Login.php:143
8690 msgid "Your OpenID: "
8691 msgstr "Tu OpenID: "
8693 #: src/Module/Security/Login.php:146
8695 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8697 msgstr "Ingresa tu Usuario y Contraseña para añadir el OpenID a tu cuentaexistente."
8699 #: src/Module/Security/Login.php:148
8700 msgid "Or login using OpenID: "
8701 msgstr "O ingresa usando OpenID: "
8703 #: src/Module/Security/Login.php:162
8705 msgstr "Contraseña: "
8707 #: src/Module/Security/Login.php:163
8711 #: src/Module/Security/Login.php:172
8712 msgid "Forgot your password?"
8713 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
8715 #: src/Module/Security/Login.php:175
8716 msgid "Website Terms of Service"
8717 msgstr "Términos de Servicio del Sitio"
8719 #: src/Module/Security/Login.php:176
8720 msgid "terms of service"
8721 msgstr "Términos de Servicio"
8723 #: src/Module/Security/Login.php:178
8724 msgid "Website Privacy Policy"
8725 msgstr "Política de Privacidad del Sitio"
8727 #: src/Module/Security/Login.php:179
8728 msgid "privacy policy"
8729 msgstr "Política de Privacidad"
8731 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8732 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8733 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8734 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8735 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8737 msgstr "Desconectado."
8739 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8740 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8741 msgstr "Error de protocolo OpenID. No encuentra ID"
8743 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8745 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8747 msgstr "Cuenta no encontrada. Ingresa en tu cuenta existente para agregarle OpenID."
8749 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8751 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8752 "account to add the OpenID to it."
8753 msgstr "Cuenta no encontrada. Registra una nueva cuenta o ingresa en su cuenta existentepara agregarle OpenID."
8755 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8756 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8757 msgid "Passwords do not match."
8758 msgstr "No coinciden los passwords"
8760 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8761 msgid "Password does not need changing."
8764 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8766 msgid "Password unchanged."
8767 msgstr "Contraseña no modificada"
8769 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8770 msgid "Password Too Long"
8773 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8775 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8776 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8777 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8780 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8781 msgid "Update Password"
8784 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8786 msgid "Current Password:"
8787 msgstr "Contraseña actual:"
8789 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8791 msgid "Your current password to confirm the changes"
8792 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios."
8794 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8795 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8797 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8798 "spaces and accentuated letters."
8801 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8802 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8803 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8808 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8809 msgstr "Códigos de recuperación restantes: %d"
8811 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8812 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8814 msgid "Invalid code, please retry."
8815 msgstr "Código inválido, reinténtelo"
8817 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8818 msgid "Two-factor recovery"
8819 msgstr "Recuperación de 2 factores"
8821 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8823 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8824 " to your mobile device.</p>"
8825 msgstr "<p>puedes usar uno de tus códigos de recuperación si pierdes el acceso a tu movil.</p>"
8827 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8829 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8830 msgstr "No tienes el teléfono? <a href=\"%s\">Ingresa código de recuperación</a>"
8832 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8833 msgid "Please enter a recovery code"
8834 msgstr "Ingresa código de recuperación"
8836 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8837 msgid "Submit recovery code and complete login"
8838 msgstr "Enviar código de recuperación e ingresar"
8840 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8841 msgid "Sign out of this browser?"
8844 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8846 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8847 "the next time you sign in.</p>"
8850 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8854 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8855 msgid "Trust and sign out"
8858 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8859 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8862 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8863 msgid "Trust this browser?"
8866 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8868 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8869 "verification code the next time you sign in.</p>"
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8876 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8880 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8884 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8886 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8887 "authentication code and verify your identity.</p>"
8888 msgstr "<p> Abra la app de ingreso de 2 factores en su dispositivo y obtenga un código de ingreso para verificar su identidad.</p>"
8890 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8893 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8894 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8898 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8899 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8900 msgstr "Ingresa un código de ingreso desde tu app"
8902 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8903 msgid "Verify code and complete login"
8904 msgstr "Verificar código y completar ingreso"
8906 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8907 msgid "Please use a shorter name."
8908 msgstr "Utiliza un nombre mas corto"
8910 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8911 msgid "Name too short."
8912 msgstr "Nombre muy corto"
8914 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8915 msgid "Wrong Password."
8916 msgstr "Password erróneo"
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8919 msgid "Invalid email."
8920 msgstr "Corréo no válido."
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8923 msgid "Cannot change to that email."
8924 msgstr "Imposible cambiar a ese correo."
8926 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8928 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8929 msgid "Settings were not updated."
8930 msgstr "Configuración no actualizada"
8932 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8933 msgid "Contact CSV file upload error"
8934 msgstr "Error al subir archivo CSV"
8936 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8937 msgid "Importing Contacts done"
8938 msgstr "Importación del contacto completada"
8940 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8941 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8942 msgstr "Mensaje de reubicación enviado a sus contactos."
8944 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8945 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8946 msgstr "No se encontró tu perfil. Contacta al Administrador."
8948 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8949 msgid "Personal Page Subtypes"
8950 msgstr "Subtipos de Página Personal"
8952 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8953 msgid "Community Forum Subtypes"
8954 msgstr "Subtipos de Foro de Comunidad"
8956 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8957 msgid "Account for a personal profile."
8958 msgstr "Cuenta para un perfil personal."
8960 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8962 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8964 msgstr "Cuenta para una organización que aprueba automáticamente solicitudes de \"Seguidores\"."
8966 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8968 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8970 msgstr "Cuenta Reflector de noticias que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Seguidores\"."
8972 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8973 msgid "Account for community discussions."
8974 msgstr "Cuenta para discusiones de la comunidad."
8976 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8978 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8979 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8980 msgstr "Cuenta para perfil personal regular que requiere aprobación manual de \"Amigos\" and \"Seguidores\"."
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8984 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8986 msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como «Seguidores»."
8988 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8989 msgid "Automatically approves all contact requests."
8990 msgstr "Aprueba automáticamente las solicitudes de contacto."
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8994 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8996 msgstr "Cuenta para un perfil popular que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Amigos\"."
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8999 msgid "Private Forum [Experimental]"
9000 msgstr "Foro privado [Experimental]"
9002 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9003 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9004 msgstr "Requiere aprobación manual de solicitudes de contacto."
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9011 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9012 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
9014 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9015 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9016 msgstr "Publicar tu perfil en tu Directorio Local?"
9018 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9021 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9022 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9024 msgstr "Tu perfil se publicará en el directorio de nodo <a href=\"%s\">local </a>. Los detalles de tu perfil pueden ser públicos según los ajustes del sistema."
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9029 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9030 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9031 msgstr "Tu perfil también será publicado en Directorios Globales Friendica (ej. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9034 msgid "Account Settings"
9035 msgstr "Configuración de Cuenta"
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9039 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9040 msgstr "Tu dirección de Identidad es <strong>'%s'</strong> o '%s'."
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9043 msgid "Password Settings"
9044 msgstr "Configuración de Contraseña"
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9047 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9048 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9052 msgstr "Contraseña:"
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9055 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9056 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios de cuenta de corréo."
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9059 msgid "Delete OpenID URL"
9060 msgstr "Borrar URL de OpenID"
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9063 msgid "Basic Settings"
9064 msgstr "Configuración Básica"
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9067 msgid "Email Address:"
9068 msgstr "Dirección de Correo:"
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9071 msgid "Your Timezone:"
9072 msgstr "Zona horaria:"
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9075 msgid "Your Language:"
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9080 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9082 msgstr "Selecciona el idioma que usará la interfaz Friendica y para enviarte correos."
9084 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9085 msgid "Default Post Location:"
9086 msgstr "Ubicación predeterminada:"
9088 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9089 msgid "Use Browser Location:"
9090 msgstr "Usar localización del navegador:"
9092 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9093 msgid "Security and Privacy Settings"
9094 msgstr "Configuración de Seguridad y Privacidad"
9096 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9097 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9098 msgstr "Número máximo de solicitudes de amistad/día:"
9100 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9101 msgid "(to prevent spam abuse)"
9102 msgstr "(para prevenir abuso de basura)"
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9105 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9106 msgstr "¿Permitir tu perfil ser encontrado globalmente?"
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9110 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9111 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9112 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9114 msgstr "Activa esta configuración si quieres que otros te encuentren y sigan fácilmente. Tu perfil se podrá buscar en sistemas remotos. Esta configuración también determina si Friendica informará a los motores de búsqueda que tu perfil debe ser indexado o no."
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9117 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9118 msgstr "Esconde tu lista de contactos/amistades de otros a tu perfil?"
9120 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9122 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9123 "option to disable the display of your contact list."
9124 msgstr "Se muestra una lista de tus contactos en tu Perfil. Activar esta opción para deshabilitar la visualización de tu lista de contactos."
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9127 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9132 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9133 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9134 "your followers and through relays."
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9138 msgid "Make public posts unlisted"
9139 msgstr "No listar mis artículos públicos"
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9143 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9144 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9145 "public feeds on remote servers."
9146 msgstr "Tus publicaciones públicas no aparecerán en páginas de la comunidad ni en búsquedas, ni se enviaran a servidores de retransmisión. Sin embargo, aparecerán en artículos públicos de servidores remotos."
9148 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9149 msgid "Make all posted pictures accessible"
9150 msgstr "Hacer accesibles todas las fotos"
9152 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9154 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9155 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9156 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9157 "public on your photo albums though."
9158 msgstr "Esta opción hace accesibles todas las imágenes a través del enlace directo. Este es una solución al problema que la mayoría de las redes no pueden manejar permisos en las imágenes. Las imágenes no públicas aún no serán visibles para elpúblico en tus álbumes de fotos."
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9161 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9162 msgstr "¿Permitir que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9166 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9167 "distributed to your contacts"
9168 msgstr "Tus contactos pueden escribir artículos en tu perfil. Estas publicaciones se distribuirán a tus contactos"
9170 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9171 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9172 msgstr "¿Permitir a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9175 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9176 msgstr "Tus contactos pueden añadir etiquetas adicionales a tus artículos."
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9179 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9180 msgstr "¿Permitir que desconocidos te manden correos privados?"
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9184 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9185 "in your contact list."
9186 msgstr "Usuarios de Friendica pueden enviarte mensajes privados incluso si no están en tu lista de contactos."
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9189 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9190 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9193 msgid "Default Post Permissions"
9194 msgstr "Permisos por defecto para publicaciones"
9196 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9197 msgid "Expiration settings"
9198 msgstr "Configuración de Expiración"
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9201 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9202 msgstr "Publicaciones caducarán solas después de estos días:"
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9205 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9206 msgstr "Si dejas vacío no caducarán. Publicaciones caducadas serán borradas"
9208 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9209 msgid "Expire posts"
9210 msgstr "Caducar artículos"
9212 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9213 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9214 msgstr "Cuando se activa, artículos y comentarios caducarán."
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9217 msgid "Expire personal notes"
9218 msgstr "Caducar Anotaciones"
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9222 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9223 msgstr "Si se activa, las Anotaciones en tu Perfil caducarán."
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9226 msgid "Expire starred posts"
9227 msgstr "Caducar artículos Destacados"
9229 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9231 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9233 msgstr "Destacar las publicaciones evita que caduquen. Ese comportamiento cambiacon este ajuste."
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9236 msgid "Only expire posts by others"
9237 msgstr "Solo caducar artículos de otros"
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9241 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9242 "only valid for posts you received."
9243 msgstr "Cuando se activa, publicaciones propias nunca caducan. Esta configuración solo es válida para las artículos recibidas."
9245 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9246 msgid "Notification Settings"
9247 msgstr "Configuración de Notificaciones"
9249 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9250 msgid "Send a notification email when:"
9251 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
9253 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9254 msgid "You receive an introduction"
9255 msgstr "Recibas una presentación"
9257 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9258 msgid "Your introductions are confirmed"
9259 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
9261 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9262 msgid "Someone writes on your profile wall"
9263 msgstr "Alguien escriba en tu perfil"
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9266 msgid "Someone writes a followup comment"
9267 msgstr "Alguien escriba en un comentario que sigo"
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9270 msgid "You receive a private message"
9271 msgstr "Recibas un mensaje privado"
9273 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9274 msgid "You receive a friend suggestion"
9275 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
9277 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9278 msgid "You are tagged in a post"
9279 msgstr "Seas etiquetado en un artículo"
9281 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9282 msgid "Create a desktop notification when:"
9285 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9286 msgid "Someone tagged you"
9289 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9290 msgid "Someone directly commented on your post"
9293 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9294 msgid "Someone liked your content"
9297 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9298 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9302 msgid "Someone shared your content"
9305 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9306 msgid "Someone commented in your thread"
9309 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9310 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9313 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9314 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9318 msgid "Activate desktop notifications"
9319 msgstr "Activar notificaciones"
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9322 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9323 msgstr "Mostrar notificaciones emergentes en caso de nuevos eventos."
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9326 msgid "Text-only notification emails"
9327 msgstr "Notificaciones de correo solo en texto"
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9330 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9331 msgstr "Enviar correo de notificación en formato Solo Texto sin html"
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9334 msgid "Show detailled notifications"
9335 msgstr "Mostrar notificaciones detalladas"
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9339 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9340 "When enabled every notification is displayed."
9341 msgstr "Por default, notificaciones se condensan en una sola notificación por artículo. Cuando se habilita se muestran cada notificación."
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9344 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9345 msgstr "Mostrar notificación de Contactos Ignorados"
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9349 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9350 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9351 "that are caused by ignored contacts or not."
9352 msgstr "No ves publicaciones de contactos ignorados. Pero todavía ves sus comentarios. Esta configuración controla si aún desea recibir notificaciones regulares causadas por contactos ignorados o no."
9354 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9355 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9356 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
9358 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9359 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9360 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
9362 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9363 msgid "Import Contacts"
9364 msgstr "Importar contactos"
9366 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9368 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9369 "first column you exported from the old account."
9370 msgstr "Subir archivo CSV que contenga identificador de tus cuentas seguidas en elprimera columna que exportó desde la cuenta anterior."
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9374 msgstr "Subir archivo"
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9378 msgstr "Relocalizar"
9380 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9382 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9383 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9384 msgstr "Si migró este perfil desde otro servidor y algunos contactos no reciben sus publicaciones intente oprimiendo esta opción."
9386 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9387 msgid "Resend relocate message to contacts"
9388 msgstr "Reenviar mensaje de relocalización a contactos"
9390 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9391 msgid "Addon Settings"
9392 msgstr "Configuración de Añadidos"
9394 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9395 msgid "No Addon settings configured"
9396 msgstr "Ningún Añadido configurado"
9398 #: src/Module/Settings/Connectors.php:119
9399 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9400 msgstr "Error al conectar con el Correo mediante esa configuración."
9402 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9404 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9405 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9407 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9408 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9410 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9413 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9414 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9416 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9419 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9420 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9421 msgid "OStatus (GNU Social)"
9422 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9424 #: src/Module/Settings/Connectors.php:180
9425 msgid "Email access is disabled on this site."
9426 msgstr "Acceso por correo deshabilitado en este sitio."
9428 #: src/Module/Settings/Connectors.php:195
9429 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9433 #: src/Module/Settings/Connectors.php:207
9434 msgid "General Social Media Settings"
9435 msgstr "Configuración General de Medios Sociales"
9437 #: src/Module/Settings/Connectors.php:210
9438 msgid "Followed content scope"
9441 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9443 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9444 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9445 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9448 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9449 msgid "Only conversations my follows started"
9452 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9453 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9456 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9457 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9460 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9461 msgid "Enable Content Warning"
9464 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9466 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9467 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9468 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9469 " affect any other content filtering you eventually set up."
9472 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9473 msgid "Enable intelligent shortening"
9476 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9478 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9479 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9483 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9484 msgid "Enable simple text shortening"
9487 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9489 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9490 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9494 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9495 msgid "Attach the link title"
9496 msgstr "Agregar título del link"
9498 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9500 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9501 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9502 " share feed content."
9503 msgstr "Si se activa, el título del link se añade como titulo en artículos de Diaspora. Esto es bueno con contactos \"remote-self\" que comparten contenido."
9505 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9506 msgid "API: Use spoiler field as title"
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9511 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9512 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9513 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9516 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9517 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9520 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9522 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9523 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9524 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9527 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9528 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9529 msgstr "Reparar subscripciones OStatus"
9531 #: src/Module/Settings/Connectors.php:230
9532 msgid "Email/Mailbox Setup"
9533 msgstr "Configuración de Correo/Buzón"
9535 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9537 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9538 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9539 msgstr "Si quieres comunicarte con contactos de correo con este servicio (opcional), especifica cómo conectar con tu buzón."
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9542 msgid "Last successful email check:"
9543 msgstr "Última comprobación de correo éxitosa:"
9545 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9546 msgid "IMAP server name:"
9547 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
9549 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9551 msgstr "Puerto IMAP:"
9553 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9557 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9558 msgid "Email login name:"
9559 msgstr "Usuario de Correo:"
9561 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9562 msgid "Email password:"
9563 msgstr "Contraseña de Correo:"
9565 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9566 msgid "Reply-to address:"
9567 msgstr "Dirección de respuesta:"
9569 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9570 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9571 msgstr "Enviar notificaciones públicas a todos los correos:"
9573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9574 msgid "Action after import:"
9575 msgstr "Acción al importar:"
9577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9578 msgid "Move to folder"
9579 msgstr "Mover a un folder"
9581 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9582 msgid "Move to folder:"
9583 msgstr "Mover al folder:"
9585 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9586 msgid "Delegation successfully granted."
9587 msgstr "Se autorizó delegación."
9589 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9590 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9591 msgstr "Usuario padre no encontrado, o no coincide contraseña."
9593 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9594 msgid "Delegation successfully revoked."
9595 msgstr "Delegación revocada con éxito."
9597 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9598 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9600 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9601 msgstr "Administradores delegados pueden ver pero no cambiar permisos delegados."
9603 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9604 msgid "Delegate user not found."
9605 msgstr "Usuario delegado no encontrado."
9607 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9608 msgid "No parent user"
9609 msgstr "No hay usuario padre"
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9612 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9614 msgstr "Usuario Padre"
9616 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9617 msgid "Additional Accounts"
9618 msgstr "Cuentas adicionales"
9620 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9622 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9623 "existing account so you can manage them from this account."
9624 msgstr "Registre cuentas adicionales que son automáticamente conectadas con tu cuenta existente de forma que puedas manejarlas desde aquí."
9626 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9627 msgid "Register an additional account"
9628 msgstr "Registrar cuenta adicional"
9630 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9632 "Parent users have total control about this account, including the account "
9633 "settings. Please double check whom you give this access."
9634 msgstr "Usuarios padres tendrán control total en esta cuenta, incluyendo ajustes. Cheque doblemente a quien le das acceso."
9636 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9640 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9642 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9643 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9644 "anybody that you do not trust completely."
9645 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
9647 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9648 msgid "Existing Page Delegates"
9649 msgstr "Delegados actuales de la página"
9651 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9652 msgid "Potential Delegates"
9653 msgstr "Delegados potenciales"
9655 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9659 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9661 msgstr "Sin entradas."
9663 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9664 msgid "The theme you chose isn't available."
9665 msgstr "El tema seleccionado no disponible."
9667 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9669 msgid "%s - (Unsupported)"
9670 msgstr "%s – (No puede usarse)"
9672 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9676 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9680 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9684 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9688 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9689 msgid "Display Settings"
9690 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
9692 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9693 msgid "General Theme Settings"
9694 msgstr "Ajustes generales de tema"
9696 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9697 msgid "Custom Theme Settings"
9698 msgstr "Ajustes personalizados de tema"
9700 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9701 msgid "Content Settings"
9702 msgstr "Ajustes de contenido"
9704 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9705 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9706 #: view/theme/vier/config.php:136
9707 msgid "Theme settings"
9708 msgstr "Configuración del Tema"
9710 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9711 msgid "Display Theme:"
9712 msgstr "Utilizar tema:"
9714 #: src/Module/Settings/Display.php:259
9715 msgid "Mobile Theme:"
9716 msgstr "Tema móvil:"
9718 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9719 msgid "Number of items to display per page:"
9720 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
9722 #: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
9723 msgid "Maximum of 100 items"
9724 msgstr "Máximo 100 elementos"
9726 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9727 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9728 msgstr "Cantidad de objetos a visualizar cuando se usa un móvil"
9730 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9731 msgid "Update browser every xx seconds"
9732 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
9734 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9735 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9736 msgstr "Minimo 10 segundos. Ingrese -1 para deshabilitar."
9738 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9739 msgid "Display emoticons"
9742 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9743 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9746 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9747 msgid "Infinite scroll"
9748 msgstr "Pagina infinita (scroll)"
9750 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9751 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9752 msgstr "Obtener nuevos artículos cuando alcance el final de página."
9754 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9755 msgid "Enable Smart Threading"
9758 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9759 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9762 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9763 msgid "Display the Dislike feature"
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9768 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9771 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9772 msgid "Display the resharer"
9773 msgstr "Desplegar reenviar"
9775 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9776 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9777 msgstr "Desplegar primer reenvío con un icono y texto en artículo reenviado."
9779 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9781 msgstr "Quedarse Local"
9783 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9784 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9785 msgstr "No ir a sistema remoto cuando siga a un link de un contacto."
9787 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9788 msgid "Link preview mode"
9791 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9792 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9795 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9796 msgid "Beginning of week:"
9797 msgstr "Principio de la semana:"
9799 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9800 msgid "Default calendar view:"
9803 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9804 msgid "Additional Features"
9805 msgstr "Opciones Adicionales"
9807 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9808 msgid "Connected Apps"
9809 msgstr "Aplicaciones conectadas"
9811 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9812 msgid "Remove authorization"
9813 msgstr "Quitar autorización"
9815 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9816 msgid "Profile Name is required."
9817 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9820 msgid "Profile couldn't be updated."
9821 msgstr "No puede actualizarse perfil."
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9829 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9833 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9834 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9835 msgid "Field Permissions"
9836 msgstr "Permisos del campo"
9838 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9840 msgid "(click to open/close)"
9841 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9844 msgid "Add a new profile field"
9845 msgstr "Añadir campo de perfil"
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9849 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9850 "page was found on the homepage."
9853 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9856 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9860 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9861 msgid "Profile Actions"
9862 msgstr "Acciones de perfil"
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9865 msgid "Edit Profile Details"
9866 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9869 msgid "Change Profile Photo"
9870 msgstr "Cambiar imagen del Perfil"
9872 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9873 msgid "Profile picture"
9874 msgstr "Imagen del perfil"
9876 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
9881 #: src/Util/Temporal.php:99
9882 msgid "Miscellaneous"
9885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9886 msgid "Custom Profile Fields"
9887 msgstr "Campos personalizados de perfil"
9889 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9890 msgid "Upload Profile Photo"
9891 msgstr "Subir foto del Perfil"
9893 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9894 msgid "Display name:"
9895 msgstr "Nombre desplegable:"
9897 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9898 msgid "Street Address:"
9901 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9902 msgid "Locality/City:"
9903 msgstr "Localidad/Ciudad:"
9905 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9906 msgid "Region/State:"
9907 msgstr "Región/Estado:"
9909 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9910 msgid "Postal/Zip Code:"
9911 msgstr "Código/Zona postal:"
9913 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9917 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9918 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9919 msgstr "Dirección XMPP (Jabber):"
9921 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9923 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9926 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9927 msgid "Matrix (Element) address:"
9930 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9932 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9936 msgid "Homepage URL:"
9937 msgstr "Dirección de tu página:"
9939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9940 msgid "Public Keywords:"
9941 msgstr "Palabras clave públicas:"
9943 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9944 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9945 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
9947 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9948 msgid "Private Keywords:"
9949 msgstr "Palabras clave privadas:"
9951 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9952 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9953 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
9955 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9958 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9959 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9960 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9961 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9962 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9963 msgstr "<p>Campos personalizados aparecen en <a href=\"%s\">tu perfil</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Puedes usar BBCode en los campos.</p>\n\t\t\t\t<p>Reordenar para arrastrar campo título.</p>\n\t\t\t\t<p>Vacie la etiqueta para quitar un campo personalizado.</p>\n\t\t\t\t<p>Campos no públicos solo pueden verse por contactos Friendica seleccionados o contactos Friendica en grupos selecionados.</p>"
9965 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9966 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9967 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9970 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9971 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
9973 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9975 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9976 "display immediately."
9977 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9980 msgid "Unable to process image"
9981 msgstr "Imposible procesar la imagen"
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9984 msgid "Photo not found."
9985 msgstr "No se encontró foto."
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9988 msgid "Profile picture successfully updated."
9989 msgstr "Foto de perfil actualizado."
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9992 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9994 msgstr "Recortar imagen"
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9997 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9998 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
10000 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10001 msgid "Use Image As Is"
10002 msgstr "Usar imagen como esta"
10004 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10005 msgid "Missing uploaded image."
10006 msgstr "Falta la imágen subida"
10008 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10009 msgid "Profile Picture Settings"
10010 msgstr "Ajustes de Foto del Perfil"
10012 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10013 msgid "Current Profile Picture"
10014 msgstr "Foto de Perfil Actual"
10016 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10017 msgid "Upload Profile Picture"
10018 msgstr "Subir foto del Perfil"
10020 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10021 msgid "Upload Picture:"
10022 msgstr "Subir foto:"
10024 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10028 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10029 msgid "skip this step"
10030 msgstr "saltar este paso"
10032 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10033 msgid "select a photo from your photo albums"
10034 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
10036 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10039 msgid "[Friendica System Notify]"
10040 msgstr "[Friendica Sistema de Notificaciones]"
10042 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10043 msgid "User deleted their account"
10044 msgstr "Usuario borró su cienta"
10046 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10048 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10049 "their data is removed from the backups."
10050 msgstr "En tu nodo de Friendica, un usuario eliminó su cuenta. Asegúrese de quesus datos se eliminan de los respaldos."
10052 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10054 msgid "The user id is %d"
10055 msgstr "El Id de Usuario es %d"
10057 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10058 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10061 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10062 msgid "Remove My Account"
10063 msgstr "Eliminar mi cuenta"
10065 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10067 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10069 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no puede deshacerse."
10071 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10072 msgid "Please enter your password for verification:"
10073 msgstr "Introduce tu contraseña para verificación:"
10075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10079 msgid "Please enter your password to access this page."
10080 msgstr "Ingresa tu contraseña para acceder a la página."
10082 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10083 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10084 msgstr "Generación de Contraseña de la App fallida: Sin explicación"
10086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10088 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10089 msgstr "Generación de contraseña de App fallida: Ya existe descripción."
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10092 msgid "New app-specific password generated."
10093 msgstr "Nueva contraseña de la App generada."
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10096 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10097 msgstr "Contraseñas de la App fueron revocadas."
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10100 msgid "App-specific password successfully revoked."
10101 msgstr "Contraseña de la App revocada."
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10104 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10105 msgstr "Contraseña de la App de 2 Factores"
10107 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10109 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10110 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10111 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10112 msgstr "<p>Contraseñas de la App son contraseñas aleatorias que se usan en lugar de la contraseña normal para autenticarte usando Apps de 3ras compañías que no soportan autenticación de 2 factores.</p>"
10114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10116 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10118 msgstr "Asegurate de copiar tu contraseña de la App ahora. No podrás verla de nuevo!"
10120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10121 msgid "Description"
10122 msgstr "Descripción"
10124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10126 msgstr "Usada desde"
10128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10134 msgstr "Revocar todo"
10136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10138 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10139 "it will be shown to you once after you generate it."
10140 msgstr "Cuando generas nueva contraseña de la App, debes verla de inmediato, se te mostrará solo una vez cuando la generes."
10142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10143 msgid "Generate new app-specific password"
10144 msgstr "Generar nueva contraseña de la App"
10146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10147 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10148 msgstr "Friendica en mimóvil 2"
10150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10154 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10155 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10156 msgstr "La autenticación de dos factores se ha desactivado correctamente."
10158 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10160 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10161 "codes when prompted on login.</p>"
10162 msgstr "<p>Usa una aplicación en un móvil para obtener códigos de autentificación de 2 factores cuando ingreses.</p>"
10164 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10165 msgid "Authenticator app"
10166 msgstr "Autenticador"
10168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10170 msgstr "Configurado"
10172 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10173 msgid "Not Configured"
10174 msgstr "Sin configurar"
10176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10177 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10178 msgstr "<p>No has concluido de configurar tu app Autentificador.</p>"
10180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10181 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10182 msgstr "<p>Tu autenticador está configurado correctamente.</p>"
10184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10185 msgid "Recovery codes"
10186 msgstr "Códigos de recuperación"
10188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10189 msgid "Remaining valid codes"
10190 msgstr "Códigos válidos restantes"
10192 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10194 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10195 "have lost access to it.</p>"
10196 msgstr "<p>Estos códigos de una sola vez pueden reemplazar la app Autenticador si perdieras acceso a ella.</p>"
10198 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10199 msgid "App-specific passwords"
10200 msgstr "Contraseñas específicas de la App"
10202 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10203 msgid "Generated app-specific passwords"
10204 msgstr "Generadas contraseñas específicas de App"
10206 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10208 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10209 "supporting two-factor authentication.</p>"
10210 msgstr "<p>Estas contraseñas generadas automáticamente te permiten entrar con apps que no permitan Autenticación de 2 factores.</p>"
10212 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10213 msgid "Current password:"
10214 msgstr "Contraseña actual"
10216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10218 "You need to provide your current password to change two-factor "
10219 "authentication settings."
10220 msgstr "necesitas tu contraseña actual para cambiar los ajustes de autenticación de 2 factores."
10222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10223 msgid "Enable two-factor authentication"
10224 msgstr "Habilitar Autenticación de 2 factores"
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10227 msgid "Disable two-factor authentication"
10228 msgstr "Deshabilitar Autenticación de 2 factores"
10230 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10231 msgid "Show recovery codes"
10232 msgstr "Mostrar códigos de recuperación"
10234 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10235 msgid "Manage app-specific passwords"
10236 msgstr "Administrar contraseñas de la app"
10238 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10239 msgid "Manage trusted browsers"
10240 msgstr "Administrar navegadores confiables"
10242 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10243 msgid "Finish app configuration"
10244 msgstr "Completar configuración de la App"
10246 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10247 msgid "New recovery codes successfully generated."
10248 msgstr "Nuevos códigos de recuperación generados."
10250 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10251 msgid "Two-factor recovery codes"
10252 msgstr "Códigos de recuperación de 2 factores"
10254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10256 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10257 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10258 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10259 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10261 msgstr "<p>Puedes usar los códigos de recuperación si perdieras acceso al móvil y no pudieras recibir códigos de autenticación de 2 Factores. </p><p><strong>Guarda esto de manera segura!</strong> Si perdieras tu móvil sin tener los códigos de recuperación perderías el acceso a tu cuenta.</p>"
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10265 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10266 "codes won’t work anymore."
10267 msgstr "Cuando generas nuevos códigos de recuperación, debes copiar los nuevos códigos. los anteriores ya no funcionarán."
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10270 msgid "Generate new recovery codes"
10271 msgstr "Generar nuevos códigos de recuperación"
10273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10274 msgid "Next: Verification"
10275 msgstr "Siguiente: Verificación"
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10278 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10279 msgstr "Los navegadores de confianza se eliminaron correctamente."
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10282 msgid "Trusted browser successfully removed."
10283 msgstr "Navegador de confianza se eliminó correctamente."
10285 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10286 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10287 msgstr "Navegadores de confianza de dos factores"
10289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10291 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10292 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10293 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10294 msgstr "Los navegadores de confianza son navegadores individuales que eligió para omitir la autenticación de dos factores para acceder a Friendica. Utilice esta función con moderación, ya que puede anular el beneficio de la autenticación de dos factores."
10296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10298 msgstr "Dispositivo"
10300 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10314 msgstr "Usada desde"
10316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10318 msgstr "Borrar todo"
10320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10321 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10322 msgstr "Se activó autenticación de 2 Factores."
10324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10327 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10329 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10331 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10333 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10335 "\t<dt>Type</dt>\n"
10336 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10337 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10339 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10340 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10342 msgstr "<p>O puedes ajustar manualmente la autenticación:</p>\n<dl>\n\t<dt>Solicitante</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Cuenta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Clave Secreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basado en tiempo</dd>\n\t<dt>No. dígitos</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo de encriptación</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10345 msgid "Two-factor code verification"
10346 msgstr "Verificación de código de 2 Factores"
10348 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10350 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10351 "provided code.</p>"
10352 msgstr "<p>Escanee este código QR con su aplicación de autenticación y envíe el código proporcionado.</p>"
10354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10357 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10358 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10359 msgstr "<p>O puede abrir la siguiente URL en su dispositivo móvil:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10362 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10363 msgstr "Verifica código y habilita autenticación de 2 Factores"
10365 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10366 msgid "Export account"
10367 msgstr "Exportar cuenta"
10369 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10371 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10372 "account and/or to move it to another server."
10373 msgstr "Exporta la información de tu cuenta y tus contactos. Úsalo para guardar una copia de seguridad de tu cuenta y/o moverla a otro servidor."
10375 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10377 msgstr "Exportar todo"
10379 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10381 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10382 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10383 "of your account (photos are not exported)"
10384 msgstr "Exportar tu info de cuenta, contactos y artículos en formato JSON. Podría ser un archivo grande, y tomar mucho tiempo. Solo usalo para respaldo completo de tu cuenta (fotos no se exportan)"
10386 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10387 msgid "Export Contacts to CSV"
10388 msgstr "Exportar Contactos como archivo CSV"
10390 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10392 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10394 msgstr "Exportar la lista de cuentas que sigues como archivo CSV. Compatible con ej. Mastodon."
10396 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10400 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10402 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10403 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10405 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10406 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10407 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10408 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10412 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10413 msgid "Stack trace:"
10414 msgstr "Seguimiento de pila:"
10416 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10418 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10419 msgstr "Excepción lanzada en %s:%d"
10421 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10423 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10424 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10425 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10426 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10427 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10428 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10429 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10430 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10431 "settings, it is not necessary for communication."
10432 msgstr "En el momento del registro, y para proporcionar comunicaciones entre la cuenta de usuario y sus contactos, el usuario debe proporcionar un nombre para mostrar (seudónimo), un nombre de usuario (apodo) y una dirección de correo que funcione. Los nombres seran visibles en tu página de perfil de la cuenta por cualquier visitante de la página, incluso si no se muestran otros detalles del perfil. La dirección de correo solo se usará para enviar notificaciones al usuario sobre interacciones, pero no será visible. La lista de una cuenta en el directorio de usuarios del nodo o el directorio de usuarios global es opcional y se puede controlar en los Ajustes de Configuración, no es necesario para la comunicación."
10434 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10436 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10437 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10438 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10439 msgstr "Estos datos son necesarios para la comunicación y se transmiten a los nodos de los socios de comunicación y se almacena allí. Los usuarios pueden ingresar datos privados que pueden ser transmitidos a las cuentas de los socios de comunicación."
10441 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10444 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10445 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10446 "wants to delete their account they can do so at <a "
10447 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10448 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10449 "from the nodes of the communication partners."
10452 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10453 msgid "Privacy Statement"
10454 msgstr "Declaración de Privacidad"
10456 #: src/Module/Tos.php:102
10460 #: src/Module/Update/Display.php:45
10461 msgid "Parameter uri_id is missing."
10464 #: src/Module/User/Import.php:103
10465 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10466 msgstr "Importar usuarios en sitios cerrados solo lo hace el Administrador."
10468 #: src/Module/User/Import.php:119
10469 msgid "Move account"
10470 msgstr "Mover cuenta"
10472 #: src/Module/User/Import.php:120
10473 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10474 msgstr "Puedes importar una cuenta desde otro servidor de Friendica."
10476 #: src/Module/User/Import.php:121
10478 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10479 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10480 " to inform your friends that you moved here."
10481 msgstr "Necesitas exportar tu cuenta del antiguo servidor y subirla aquí. Volveremos a crear tu antigua cuenta con todos tus contactos aquí. También intentaremos de informar a tus amigos de que te has mudado."
10483 #: src/Module/User/Import.php:122
10485 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10486 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10487 msgstr "Característica experimental. No podemos importar contactos desde la red OStatus (statusnet/identi.ca) o desde Diaspora*"
10489 #: src/Module/User/Import.php:123
10490 msgid "Account file"
10491 msgstr "Archivo de la cuenta"
10493 #: src/Module/User/Import.php:123
10495 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10496 "select \"Export account\""
10497 msgstr "Para exportar el perfil vaya a \"Configuración -> Exportar sus datos personales\" y seleccione \"Exportar cuenta\""
10499 #: src/Module/User/Import.php:217
10500 msgid "Error decoding account file"
10501 msgstr "Error decodificando el archivo de cuenta"
10503 #: src/Module/User/Import.php:222
10504 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10505 msgstr "Error! No hay datos de versión en el archivo! ¿Es esto de una cuenta friendica? "
10507 #: src/Module/User/Import.php:230
10509 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10510 msgstr "La cuenta '%s' ya existe en este servidor!"
10512 #: src/Module/User/Import.php:263
10513 msgid "User creation error"
10514 msgstr "Error al crear la cuenta"
10516 #: src/Module/User/Import.php:312
10518 msgid "%d contact not imported"
10519 msgid_plural "%d contacts not imported"
10520 msgstr[0] "%d contacto no importado"
10521 msgstr[1] "%d contactos no importados"
10522 msgstr[2] "%d contactos no importados"
10524 #: src/Module/User/Import.php:361
10525 msgid "User profile creation error"
10526 msgstr "Error al crear Perfil de Usuario"
10528 #: src/Module/User/Import.php:412
10529 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10530 msgstr "Hecho. Ahora podes ingresar con tu usuario y contraseña."
10532 #: src/Module/Welcome.php:44
10533 msgid "Welcome to Friendica"
10534 msgstr "Bienvenido a Friendica"
10536 #: src/Module/Welcome.php:45
10537 msgid "New Member Checklist"
10538 msgstr "Nuevos miembros"
10540 #: src/Module/Welcome.php:46
10542 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10543 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10544 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10545 "registration and then will quietly disappear."
10546 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
10548 #: src/Module/Welcome.php:48
10549 msgid "Getting Started"
10550 msgstr "Iniciando.."
10552 #: src/Module/Welcome.php:49
10553 msgid "Friendica Walk-Through"
10554 msgstr "Visita guiada a Friendica"
10556 #: src/Module/Welcome.php:50
10558 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10559 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10561 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
10563 #: src/Module/Welcome.php:53
10564 msgid "Go to Your Settings"
10565 msgstr "Ir a tus Ajustes"
10567 #: src/Module/Welcome.php:54
10569 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10570 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10571 "will be useful in making friends on the free social web."
10572 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
10574 #: src/Module/Welcome.php:55
10576 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10577 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10578 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10579 "potential friends know exactly how to find you."
10580 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
10582 #: src/Module/Welcome.php:59
10584 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10585 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10586 " friends than people who do not."
10587 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
10589 #: src/Module/Welcome.php:60
10590 msgid "Edit Your Profile"
10591 msgstr "Editar tu perfil"
10593 #: src/Module/Welcome.php:61
10595 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10596 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10598 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
10600 #: src/Module/Welcome.php:62
10601 msgid "Profile Keywords"
10602 msgstr "Palabras clave del perfil"
10604 #: src/Module/Welcome.php:63
10606 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10607 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10609 msgstr "Establece algunas palabras clave públicas para tu perfil que describan tus intereses. Podremos encontrar a otras personas con intereses similares y sugerir amistades."
10611 #: src/Module/Welcome.php:65
10613 msgstr "Conectando"
10615 #: src/Module/Welcome.php:67
10616 msgid "Importing Emails"
10617 msgstr "Importando correos electrónicos"
10619 #: src/Module/Welcome.php:68
10621 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10622 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10624 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
10626 #: src/Module/Welcome.php:69
10627 msgid "Go to Your Contacts Page"
10628 msgstr "Ir a tu página de contactos"
10630 #: src/Module/Welcome.php:70
10632 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10633 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10634 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10635 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
10637 #: src/Module/Welcome.php:71
10638 msgid "Go to Your Site's Directory"
10639 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
10641 #: src/Module/Welcome.php:72
10643 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10644 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10645 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10646 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
10648 #: src/Module/Welcome.php:73
10649 msgid "Finding New People"
10650 msgstr "Encontrando nueva gente"
10652 #: src/Module/Welcome.php:74
10654 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10655 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10656 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10657 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10659 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
10661 #: src/Module/Welcome.php:77
10662 msgid "Group Your Contacts"
10663 msgstr "Agrupa tus contactos"
10665 #: src/Module/Welcome.php:78
10667 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10668 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10669 " each group privately on your Network page."
10670 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
10672 #: src/Module/Welcome.php:80
10673 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10674 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
10676 #: src/Module/Welcome.php:81
10678 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10679 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10680 "from the link above."
10681 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
10683 #: src/Module/Welcome.php:83
10684 msgid "Getting Help"
10685 msgstr "Consiguiendo ayuda"
10687 #: src/Module/Welcome.php:84
10688 msgid "Go to the Help Section"
10689 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
10691 #: src/Module/Welcome.php:85
10693 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10694 " features and resources."
10695 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
10697 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10698 msgid "{0} wants to follow you"
10701 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10702 msgid "{0} has started following you"
10705 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10707 msgid "%s liked %s's post"
10708 msgstr "A %s le gusta el artículo de %s"
10710 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10712 msgid "%s disliked %s's post"
10713 msgstr "A %s no le gusta el artículo de %s"
10715 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10717 msgid "%s is attending %s's event"
10718 msgstr "%s atenderá el evento de %s"
10720 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10722 msgid "%s is not attending %s's event"
10723 msgstr "%s no atenderá el evento %s"
10725 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10727 msgid "%s may attending %s's event"
10728 msgstr "%s podría asistir al evento de %s"
10730 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10732 msgid "%s is now friends with %s"
10733 msgstr "%s es ahora amigo de %s"
10735 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10736 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10738 msgid "%s commented on %s's post"
10739 msgstr "%s comentó el artículo de %s"
10741 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10743 msgid "%s created a new post"
10744 msgstr "%s creó un nuevo artículo"
10746 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10747 msgid "Friend Suggestion"
10748 msgstr "Sugerencia de amistad"
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10751 msgid "Friend/Connect Request"
10752 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
10754 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10755 msgid "New Follower"
10756 msgstr "Nuevo seguidor"
10758 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10760 msgid "%1$s wants to follow you"
10763 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10765 msgid "%1$s has started following you"
10768 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10770 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10773 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10775 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10778 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10780 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10783 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10785 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10788 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10790 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10793 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10794 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10796 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10799 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10800 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10802 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10805 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10806 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10808 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10811 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10812 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10814 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10817 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10818 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10820 msgid "%1$s shared a post"
10823 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10825 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10828 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10830 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10833 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10835 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10838 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10840 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10843 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10845 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10848 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10850 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10853 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10855 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10858 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10860 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10863 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10865 msgid "%1$s commented in their thread"
10868 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10870 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10873 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10875 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10878 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10880 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10883 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10884 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10885 msgid "[Friendica:Notify]"
10886 msgstr "[Friendica:Notificar]"
10888 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10890 msgid "%s New mail received at %s"
10891 msgstr "%s Nuevo correo recibido %s"
10893 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10895 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10896 msgstr "%1$s te envió mensaje privado a las %2$s."
10898 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10899 msgid "a private message"
10900 msgstr "un mensaje privado"
10902 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10904 msgid "%1$s sent you %2$s."
10905 msgstr "%1$s te envió %2$s."
10907 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10909 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10910 msgstr "Visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
10912 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10914 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10915 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s %4$s"
10917 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10919 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10920 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s"
10922 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10924 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10925 msgstr "%1$s comentó en su %2$s %3$s"
10927 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10928 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10930 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10931 msgstr "%1$s Comentó sobre #%2$d by %3$s"
10933 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10935 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10936 msgstr "%s comentó en una artículo/elemento que sigues."
10938 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10939 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10940 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
10942 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10943 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
10945 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10947 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10948 msgstr "%s %s publicó en tu perfil"
10950 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10952 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10953 msgstr "%1$s publicó en tu perfil a las %2$s"
10955 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10957 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10958 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu perfil[/url]"
10960 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10962 msgid "%s Introduction received"
10963 msgstr "%s presentación recibida"
10965 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10967 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10968 msgstr "Recibiste una presentación de '%1$s' en %2$s"
10970 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10972 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10973 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una presentación de [/url] de %2$s."
10975 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10976 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10978 msgid "You may visit their profile at %s"
10979 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
10981 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10983 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10984 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación"
10986 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10988 msgid "%s A new person is sharing with you"
10989 msgstr "%s Una nueva persona comparte contigo"
10991 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10992 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10994 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10995 msgstr "%1$s comparte contigo en %2$s"
10997 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10999 msgid "%s You have a new follower"
11000 msgstr "%s Tienes nuevo seguidor"
11002 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11003 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11005 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11006 msgstr "Tienes nuevo seguidor en %2$s : %1$s"
11008 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11010 msgid "%s Friend suggestion received"
11011 msgstr "%s Sugerencia de amistad recibida"
11013 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11015 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11016 msgstr "Recibiste una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s"
11018 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11021 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11022 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una sugerencia de amistad[/url] en %2$s de %3$s."
11024 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11028 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11034 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11035 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia."
11037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11040 msgid "%s Connection accepted"
11041 msgstr "%s Conexión aceptada"
11043 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11044 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11046 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11047 msgstr "'%1$s' aceptó tu solicitud de conexión en %2$s"
11049 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11050 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11052 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11053 msgstr "%2$s aceptó tu [url=%1$s]solicitud de conexión[/url]."
11055 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11057 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11058 "email without restriction."
11059 msgstr "Ahora son amigos mutuos y puede intercambiar actualizaciones, fotos e email sin restricción."
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11063 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11064 msgstr "Por favor visite %s si desea hacer algún cambio a su relación."
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11069 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11070 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11071 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11073 msgstr "'%1$s' te ha aceptado como fan, eso restringe algunas formas de comunicación - como mensajes privados e interacciones de perfil. Si es un famoso o página comunitaria, esos son ajustes automáticos."
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11078 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11079 "relationship in the future."
11080 msgstr "'%1$s' puede elegirte para una relación cercana o bidireccional en el futuro."
11082 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11084 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11085 msgstr "Visita %s si deseas hacer algún cambio con este contacto."
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11088 msgid "registration request"
11089 msgstr "petición de registro"
11091 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11093 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11094 msgstr "Recibiste una solicitud de registro de '%1$s' en %2$s"
11096 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11098 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11099 msgstr "Recibiste una [url=%1$s]solicitud de registro[/url] de %2$s."
11101 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11102 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11106 "Site Location:\t%s\n"
11107 "Login Name:\t%s (%s)"
11108 msgstr "Nombre Completo:\t%s\nUbicación:\t%s\nNombre de Usuario:\t%s (%s)"
11110 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11112 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11113 msgstr "Visita %s para aprobar o rechazar la solicitud."
11115 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11116 msgid "new registration"
11119 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11121 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11126 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11129 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11131 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11134 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11136 msgid "%s %s tagged you"
11137 msgstr "%s %s te etiquetó"
11139 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11141 msgid "%s %s shared a new post"
11142 msgstr "%s %s compartió nuevo artículo"
11144 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11146 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11151 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11154 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11157 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11159 msgstr "El mensaje te lo ha enviado %s, miembro de Friendica Red Social."
11161 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11163 msgid "You may visit them online at %s"
11164 msgstr "Puedes visitarlos en línea en %s"
11166 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11168 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11169 "receive these messages."
11170 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
11172 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11174 msgid "%s posted an update."
11175 msgstr "%s publicó una actualización."
11177 #: src/Object/Post.php:135
11178 msgid "Private Message"
11179 msgstr "Mensaje privado"
11181 #: src/Object/Post.php:139
11182 msgid "Public Message"
11185 #: src/Object/Post.php:143
11186 msgid "Unlisted Message"
11189 #: src/Object/Post.php:178
11190 msgid "This entry was edited"
11191 msgstr "Esta entrada fue editada"
11193 #: src/Object/Post.php:206
11194 msgid "Connector Message"
11197 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11201 #: src/Object/Post.php:247
11202 msgid "Delete globally"
11203 msgstr "Borrar Globalmente"
11205 #: src/Object/Post.php:247
11206 msgid "Remove locally"
11207 msgstr "Borrar localmente"
11209 #: src/Object/Post.php:264
11212 msgstr "Bloquear %s"
11214 #: src/Object/Post.php:269
11219 #: src/Object/Post.php:274
11220 msgid "Save to folder"
11223 #: src/Object/Post.php:309
11224 msgid "I will attend"
11227 #: src/Object/Post.php:309
11228 msgid "I will not attend"
11229 msgstr "No asistiré"
11231 #: src/Object/Post.php:309
11232 msgid "I might attend"
11233 msgstr "Podría asistir"
11235 #: src/Object/Post.php:339
11236 msgid "Ignore thread"
11239 #: src/Object/Post.php:340
11240 msgid "Unignore thread"
11243 #: src/Object/Post.php:341
11244 msgid "Toggle ignore status"
11247 #: src/Object/Post.php:351
11251 #: src/Object/Post.php:352
11252 msgid "Remove star"
11255 #: src/Object/Post.php:353
11256 msgid "Toggle star status"
11259 #: src/Object/Post.php:364
11263 #: src/Object/Post.php:365
11267 #: src/Object/Post.php:366
11268 msgid "Toggle pin status"
11271 #: src/Object/Post.php:369
11275 #: src/Object/Post.php:374
11279 #: src/Object/Post.php:387
11280 msgid "Quote share this"
11281 msgstr "Compartir Comentado esto"
11283 #: src/Object/Post.php:387
11284 msgid "Quote Share"
11285 msgstr "Compartir comentado"
11287 #: src/Object/Post.php:390
11288 msgid "Reshare this"
11289 msgstr "Compartir esto"
11291 #: src/Object/Post.php:390
11295 #: src/Object/Post.php:391
11296 msgid "Cancel your Reshare"
11297 msgstr "Cancelar Compartir"
11299 #: src/Object/Post.php:391
11301 msgstr "Dejar de Compartir"
11303 #: src/Object/Post.php:438
11305 msgid "%s (Received %s)"
11306 msgstr "%s (Recibido %s)"
11308 #: src/Object/Post.php:443
11309 msgid "Comment this item on your system"
11310 msgstr "Comentarlo en mi estado"
11312 #: src/Object/Post.php:443
11313 msgid "Remote comment"
11316 #: src/Object/Post.php:464
11317 msgid "Share via ..."
11320 #: src/Object/Post.php:464
11321 msgid "Share via external services"
11324 #: src/Object/Post.php:493
11328 #: src/Object/Post.php:494
11332 #: src/Object/Post.php:495
11333 msgid "Wall-to-Wall"
11334 msgstr "Perfil-a-Perfil"
11336 #: src/Object/Post.php:496
11337 msgid "via Wall-To-Wall:"
11338 msgstr "via Perfil-a-Perfil:"
11340 #: src/Object/Post.php:540
11342 msgid "Reply to %s"
11343 msgstr "Responder a %s"
11345 #: src/Object/Post.php:543
11349 #: src/Object/Post.php:561
11350 msgid "Notifier task is pending"
11351 msgstr "Notificador tarea pendiente"
11353 #: src/Object/Post.php:562
11354 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11355 msgstr "Entrega remota pendiente"
11357 #: src/Object/Post.php:563
11358 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11359 msgstr "Entrega remota en camino"
11361 #: src/Object/Post.php:564
11362 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11363 msgstr "Entrega remota casi completada"
11365 #: src/Object/Post.php:565
11366 msgid "Delivery to remote servers is done"
11367 msgstr "Entrega remota completada"
11369 #: src/Object/Post.php:585
11372 msgid_plural "%d comments"
11373 msgstr[0] "%d comentario"
11374 msgstr[1] "%d comentarios"
11375 msgstr[2] "%d comentarios"
11377 #: src/Object/Post.php:586
11379 msgstr "Mostrar mas"
11381 #: src/Object/Post.php:587
11383 msgstr "Mostrar menos"
11385 #: src/Object/Post.php:623
11387 msgid "Reshared by: %s"
11390 #: src/Object/Post.php:628
11392 msgid "Viewed by: %s"
11395 #: src/Object/Post.php:633
11397 msgid "Liked by: %s"
11400 #: src/Object/Post.php:638
11402 msgid "Disliked by: %s"
11405 #: src/Object/Post.php:643
11407 msgid "Attended by: %s"
11410 #: src/Object/Post.php:648
11412 msgid "Maybe attended by: %s"
11415 #: src/Object/Post.php:653
11417 msgid "Not attended by: %s"
11420 #: src/Object/Post.php:658
11422 msgid "Reacted with %s by: %s"
11425 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11426 msgid "(no subject)"
11427 msgstr "(sin asunto)"
11429 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11431 msgid "%s is now following %s."
11432 msgstr "%s sigue ahora a %s."
11434 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11438 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11440 msgid "%s stopped following %s."
11441 msgstr "%s dejó de seguir a %s."
11443 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11444 msgid "stopped following"
11445 msgstr "dejó de seguir"
11447 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11449 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11452 #: src/Security/Authentication.php:227
11453 msgid "Login failed."
11454 msgstr "Accesso fallido."
11456 #: src/Security/Authentication.php:272
11457 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11458 msgstr "Acceso falló. Checa tus credenciales."
11460 #: src/Security/Authentication.php:389
11463 msgstr "Bienvenido %s"
11465 #: src/Security/Authentication.php:390
11466 msgid "Please upload a profile photo."
11467 msgstr "Por favor sube una foto para el perfil."
11469 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11470 msgid "Friendica Notification"
11471 msgstr "Notificación de Friendica"
11473 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11474 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11476 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11477 msgstr "%1$s, %2$s Administrador"
11479 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11480 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11482 msgid "%s Administrator"
11483 msgstr "%s Administrador"
11485 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11486 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11487 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11488 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11492 #: src/Util/Temporal.php:172
11493 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11494 msgstr "YYYY-MM-DD o MM-DD"
11496 #: src/Util/Temporal.php:280
11498 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11501 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11505 #: src/Util/Temporal.php:343
11506 msgid "less than a second ago"
11507 msgstr "hace menos de un segundo"
11509 #: src/Util/Temporal.php:352
11513 #: src/Util/Temporal.php:352
11517 #: src/Util/Temporal.php:353
11521 #: src/Util/Temporal.php:354
11525 #: src/Util/Temporal.php:355
11529 #: src/Util/Temporal.php:356
11533 #: src/Util/Temporal.php:356
11537 #: src/Util/Temporal.php:357
11541 #: src/Util/Temporal.php:357
11545 #: src/Util/Temporal.php:358
11549 #: src/Util/Temporal.php:358
11553 #: src/Util/Temporal.php:367
11555 msgid "in %1$d %2$s"
11556 msgstr "en %1$d %2$s"
11558 #: src/Util/Temporal.php:370
11560 msgid "%1$d %2$s ago"
11561 msgstr "hace %1$d %2$s"
11563 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11564 msgid "Notification from Friendica"
11567 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11571 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11573 msgstr "predeterminado"
11575 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11579 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11581 msgstr "purplezero"
11583 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11584 msgid "easterbunny"
11585 msgstr "easterbunny"
11587 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11591 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11595 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11599 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11601 msgstr "Variaciones"
11603 #: view/theme/frio/config.php:153
11604 msgid "Light (Accented)"
11605 msgstr "Luminoso (Acentuado)"
11607 #: view/theme/frio/config.php:154
11608 msgid "Dark (Accented)"
11609 msgstr "Oscuro (Acentuado)"
11611 #: view/theme/frio/config.php:155
11612 msgid "Black (Accented)"
11613 msgstr "Negro (Acentuado)"
11615 #: view/theme/frio/config.php:167
11619 #: view/theme/frio/config.php:167
11620 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11621 msgstr "Checa si todos los usuarios podrían ver esta imágen"
11623 #: view/theme/frio/config.php:173
11625 msgstr "Personalizado"
11627 #: view/theme/frio/config.php:174
11631 #: view/theme/frio/config.php:175
11635 #: view/theme/frio/config.php:176
11636 msgid "Select color scheme"
11637 msgstr "Seleccionar esquema de color"
11639 #: view/theme/frio/config.php:177
11640 msgid "Select scheme accent"
11641 msgstr "Selecciona esquema de Acentuado"
11643 #: view/theme/frio/config.php:177
11647 #: view/theme/frio/config.php:177
11651 #: view/theme/frio/config.php:177
11655 #: view/theme/frio/config.php:177
11659 #: view/theme/frio/config.php:177
11663 #: view/theme/frio/config.php:178
11664 msgid "Copy or paste schemestring"
11665 msgstr "Copiar o pegar esquema"
11667 #: view/theme/frio/config.php:178
11669 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11670 "applies the schemestring"
11671 msgstr "Puede copiar esta cadena para compartir su tema con otros. Pegando aquíAplica el Esquema"
11673 #: view/theme/frio/config.php:179
11674 msgid "Navigation bar background color"
11675 msgstr "Color de fondo de barra de navegación"
11677 #: view/theme/frio/config.php:180
11678 msgid "Navigation bar icon color "
11679 msgstr "Color de icono de barra de navegación"
11681 #: view/theme/frio/config.php:181
11683 msgstr "Color de enlace"
11685 #: view/theme/frio/config.php:182
11686 msgid "Set the background color"
11687 msgstr "Selecciona color de fondo"
11689 #: view/theme/frio/config.php:183
11690 msgid "Content background opacity"
11691 msgstr "Opacidad del Fondo del Contenido"
11693 #: view/theme/frio/config.php:184
11694 msgid "Set the background image"
11695 msgstr "Selecciona imagen de fondo"
11697 #: view/theme/frio/config.php:185
11698 msgid "Background image style"
11699 msgstr "Estilo de imagen de fondo"
11701 #: view/theme/frio/config.php:188
11702 msgid "Always open Compose page"
11705 #: view/theme/frio/config.php:188
11707 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11708 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11709 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11712 #: view/theme/frio/config.php:192
11713 msgid "Login page background image"
11714 msgstr "Imagen de fondo del Ingreso"
11716 #: view/theme/frio/config.php:196
11717 msgid "Login page background color"
11718 msgstr "Color de fondo del Ingreso"
11720 #: view/theme/frio/config.php:196
11721 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11722 msgstr "Deja imagen de fondo y color vacíos para el estándar"
11724 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11726 msgstr "Anuncio superior"
11728 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11730 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11732 msgstr "Cambiar tamaño de la imagen al ancho de pantalla y mostrar color de fondodebajo en Páginas largas."
11734 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11735 msgid "Full screen"
11736 msgstr "Pantalla completa"
11738 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11740 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11741 msgstr "Ajustar imagen a pantalla completa, recortando a la derecha o debajo.."
11743 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11744 msgid "Single row mosaic"
11745 msgstr "Mosaico en renglón"
11747 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11749 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11750 msgstr "Ajustar imagen y repetir en una sola fila, ya sea vertical u horizontal."
11752 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11756 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11757 msgid "Repeat image to fill the screen."
11758 msgstr "Repetir imagen hasta llenar pantalla."
11760 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11761 msgid "Skip to main content"
11762 msgstr "Saltar a contenido principal"
11764 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11765 msgid "Back to top"
11766 msgstr "Ir al Inicio"
11768 #: view/theme/frio/theme.php:211
11772 #: view/theme/frio/theme.php:214
11776 #: view/theme/quattro/config.php:89
11778 msgstr "Alineación"
11780 #: view/theme/quattro/config.php:89
11784 #: view/theme/quattro/config.php:89
11788 #: view/theme/quattro/config.php:90
11789 msgid "Color scheme"
11790 msgstr "Esquema de color"
11792 #: view/theme/quattro/config.php:91
11793 msgid "Posts font size"
11794 msgstr "Tamaño de letra de artículos"
11796 #: view/theme/quattro/config.php:92
11797 msgid "Textareas font size"
11798 msgstr "Tamaño de letra de áreas de texto"
11800 #: view/theme/vier/config.php:91
11801 msgid "Comma separated list of helper forums"
11802 msgstr "Lista separada por comas de foros de ayuda."
11804 #: view/theme/vier/config.php:131
11806 msgstr "no mostrar"
11808 #: view/theme/vier/config.php:131
11812 #: view/theme/vier/config.php:137
11814 msgstr "Definir estilo"
11816 #: view/theme/vier/config.php:138
11817 msgid "Community Pages"
11818 msgstr "Páginas de Comunidad"
11820 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11821 msgid "Community Profiles"
11822 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
11824 #: view/theme/vier/config.php:140
11825 msgid "Help or @NewHere ?"
11826 msgstr "¿Ayuda o @NewHere?"
11828 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11829 msgid "Connect Services"
11830 msgstr "Conectar Servicios"
11832 #: view/theme/vier/config.php:142
11833 msgid "Find Friends"
11834 msgstr "Buscar amistades"
11836 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11838 msgstr "Últimos usuarios"
11840 #: view/theme/vier/theme.php:235
11841 msgid "Quick Start"
11842 msgstr "Inicio rápido"