]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/es/messages.po
update translations for 2023.03
[friendica.git] / view / lang / es / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
7 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
8 # Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>, 2019
9 # Albert, 2016
10 # Albert, 2016-2017
11 # Albert, 2016
12 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
13 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
14 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
15 # David Martín Miranda, 2011
16 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
19 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
20 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
21 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
22 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
25 # juanman <juanma@disroot.org>, 2011-2012
26 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
27 # Julio Cova, 2019
28 # Julio Cova, 2019
29 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
30 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
31 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011-2012,2014
32 # Manuel Pérez Monís, 2011
33 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
34 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
35 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
36 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
37 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
38 # Mike Macgirvin, 2010
39 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
40 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
41 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
42 # Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
43 # tar.gz, 2020
44 # tar.gz, 2020
45 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
46 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
47 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
48 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
49 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
50 # Tupambae.org, 2015
51 # Tupambae.org, 2015-2016
52 # Tupambae.org, 2016
53 # Tupambae.org, 2015
54 msgid ""
55 msgstr ""
56 "Project-Id-Version: friendica\n"
57 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
58 "POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
59 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
60 "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
61 "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
62 "MIME-Version: 1.0\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
65 "Language: es\n"
66 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
67
68 #: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
69 msgid "Unable to locate original post."
70 msgstr "No se encontró la publicación original."
71
72 #: mod/item.php:139
73 msgid "Post updated."
74 msgstr "Artículo actualizado."
75
76 #: mod/item.php:204 mod/item.php:208
77 msgid "Item wasn't stored."
78 msgstr "Artículo no almacenado."
79
80 #: mod/item.php:218
81 msgid "Item couldn't be fetched."
82 msgstr "Artículo no pudo recuperarse."
83
84 #: mod/item.php:256 mod/item.php:260
85 msgid "Empty post discarded."
86 msgstr "Publicación vacía descartada."
87
88 #: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
89 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
90 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
91 msgid "Item not found."
92 msgstr "Elemento no encontrado."
93
94 #: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
95 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
96 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
97 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
98 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
99 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
100 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
101 #: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
102 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
103 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
104 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
105 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
106 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
107 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
108 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
109 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
110 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
111 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
112 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
113 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
114 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
115 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
116 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
117 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
119 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
120 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
122 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
123 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
124 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
125 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
126 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
127 #: src/Module/User/Import.php:91
128 msgid "Permission denied."
129 msgstr "Permiso denegado."
130
131 #: mod/lostpass.php:40
132 msgid "No valid account found."
133 msgstr "No se encontró cuenta válida"
134
135 #: mod/lostpass.php:52
136 msgid "Password reset request issued. Check your email."
137 msgstr "Contraseña reestablecida enviada. Revisa tu correo."
138
139 #: mod/lostpass.php:58
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "\n"
143 "\t\tDear %1$s,\n"
144 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
145 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
146 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
147 "\n"
148 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
149 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
150 "\n"
151 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
152 "\t\tissued this request."
153 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tSe recibió una solicitud \"%2$s\" para resetear el password\n\t\tde tu cuenta. Para confirmar la solicitud, selecciona el link\n\t\tdebajo o cópialo en la dirección de tu navegador.\n\n\t\tSi no lo solicitaste, NO ABRAS el VÍNCULO\n\t\te ignoralo o borra este correo, la solicitud expirará pronto.\n\n\t\ty tu contraseña no cambiará a menos que verifiquemos que tu\n\t\thiciste la petición."
154
155 #: mod/lostpass.php:69
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "\n"
159 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
160 "\n"
161 "\t\t%1$s\n"
162 "\n"
163 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
164 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
165 "\n"
166 "\t\tThe login details are as follows:\n"
167 "\n"
168 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
169 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
170 msgstr "\n\t\tSigue este vínculo para verificar tu identidad:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tRecibirás un mensaje de seguimiento con la nueva contraseña.\n\t\tPodrás cambiar la contraseña desde la configuración de tu cuenta al ingresar.\n\n\t\tLos detalles de ingreso son:\n\n\t\tSitio:\t%2$s\n\t\tNombre de Usuario:\t%3$s"
171
172 #: mod/lostpass.php:84
173 #, php-format
174 msgid "Password reset requested at %s"
175 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
176
177 #: mod/lostpass.php:100
178 msgid ""
179 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
180 "Password reset failed."
181 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
182
183 #: mod/lostpass.php:113
184 msgid "Request has expired, please make a new one."
185 msgstr "La solicitud expiró, solicite una nueva."
186
187 #: mod/lostpass.php:128
188 msgid "Forgot your Password?"
189 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
190
191 #: mod/lostpass.php:129
192 msgid ""
193 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
194 "your email for further instructions."
195 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
196
197 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
198 msgid "Nickname or Email: "
199 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
200
201 #: mod/lostpass.php:131
202 msgid "Reset"
203 msgstr "Restablecer"
204
205 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
206 msgid "Password Reset"
207 msgstr "Restablecer la contraseña"
208
209 #: mod/lostpass.php:147
210 msgid "Your password has been reset as requested."
211 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
212
213 #: mod/lostpass.php:148
214 msgid "Your new password is"
215 msgstr "Tu nueva contraseña es"
216
217 #: mod/lostpass.php:149
218 msgid "Save or copy your new password - and then"
219 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
220
221 #: mod/lostpass.php:150
222 msgid "click here to login"
223 msgstr "pulsa aquí para acceder"
224
225 #: mod/lostpass.php:151
226 msgid ""
227 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
228 "successful login."
229 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
230
231 #: mod/lostpass.php:155
232 msgid "Your password has been reset."
233 msgstr "Tu contraseña fue restablecida."
234
235 #: mod/lostpass.php:158
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "\t\t\tDear %1$s,\n"
240 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
241 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
242 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
243 "\t\t"
244 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tTu contraseña ha sido cambiada como solicitaste. Manten esta\n\t\t\tinformación en tu registro (o cambia tu contraseña inmediatamente a\n\t\t\tuna que puedas recordar).\n\t\t"
245
246 #: mod/lostpass.php:164
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "\n"
250 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
251 "\n"
252 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
253 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
254 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
255 "\n"
256 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
257 "\t\t"
258 msgstr "\n\t\t\tTus datos de acceso son los siguientes:\n\n\t\t\tSitio de Acceso:\t%1$s\n\t\t\tNombre de Usuario:\t%2$s\n\t\t\tContraseña:\t%3$s\n\n\t\t\tPuedes cambiar la contraseña desde configuración de la cuenta al ingresar.\n\t\t"
259
260 #: mod/lostpass.php:176
261 #, php-format
262 msgid "Your password has been changed at %s"
263 msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
264
265 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
266 msgid "New Message"
267 msgstr "Nuevo Mensaje"
268
269 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
270 msgid "No recipient selected."
271 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
272
273 #: mod/message.php:88
274 msgid "Unable to locate contact information."
275 msgstr "No se encuentra información del contacto."
276
277 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
278 msgid "Message could not be sent."
279 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
280
281 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
282 msgid "Message collection failure."
283 msgstr "Fallo en recolección de mensajes."
284
285 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
287 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
288 msgid "Discard"
289 msgstr "Descartar"
290
291 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
292 msgid "Messages"
293 msgstr "Mensajes"
294
295 #: mod/message.php:149
296 msgid "Conversation not found."
297 msgstr "Conversación no encontrada."
298
299 #: mod/message.php:154
300 msgid "Message was not deleted."
301 msgstr "Mensaje no borrado."
302
303 #: mod/message.php:169
304 msgid "Conversation was not removed."
305 msgstr "Conversación no borrada."
306
307 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
308 msgid "Please enter a link URL:"
309 msgstr "Introduce una dirección URL:"
310
311 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
312 msgid "Send Private Message"
313 msgstr "Enviar Mensaje Privado"
314
315 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
316 msgid "To:"
317 msgstr "Para:"
318
319 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
320 msgid "Subject:"
321 msgstr "Asunto:"
322
323 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
324 msgid "Your message:"
325 msgstr "Tu mensaje:"
326
327 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
328 #: src/Module/Post/Edit.php:128
329 msgid "Upload photo"
330 msgstr "Subir foto"
331
332 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
333 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
334 msgid "Insert web link"
335 msgstr "Insertar enlace"
336
337 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
338 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
339 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
340 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
341 msgid "Please wait"
342 msgstr "Espere"
343
344 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
345 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
346 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
347 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
348 #: src/Module/Contact/Profile.php:340
349 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
350 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
351 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
352 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
353 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
354 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
355 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
356 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
358 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
359 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
360 msgid "Submit"
361 msgstr "Enviar"
362
363 #: mod/message.php:225
364 msgid "No messages."
365 msgstr "No hay mensajes."
366
367 #: mod/message.php:281
368 msgid "Message not available."
369 msgstr "Mensaje no disponibile."
370
371 #: mod/message.php:326
372 msgid "Delete message"
373 msgstr "Borrar mensaje"
374
375 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
376 msgid "D, d M Y - g:i A"
377 msgstr "D, d M A - g:i A"
378
379 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
380 msgid "Delete conversation"
381 msgstr "Eliminar conversación"
382
383 #: mod/message.php:345
384 msgid ""
385 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
386 "respond from the sender's profile page."
387 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
388
389 #: mod/message.php:348
390 msgid "Send Reply"
391 msgstr "Enviar respuesta"
392
393 #: mod/message.php:430
394 #, php-format
395 msgid "Unknown sender - %s"
396 msgstr "Remitente desconocido - %s"
397
398 #: mod/message.php:432
399 #, php-format
400 msgid "You and %s"
401 msgstr "Tú y %s"
402
403 #: mod/message.php:434
404 #, php-format
405 msgid "%s and You"
406 msgstr "%s y Tú"
407
408 #: mod/message.php:462
409 #, php-format
410 msgid "%d message"
411 msgid_plural "%d messages"
412 msgstr[0] "%d mensaje"
413 msgstr[1] "%d mensajes"
414 msgstr[2] "%d mensajes"
415
416 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
417 msgid "Personal Notes"
418 msgstr "Notas Personales"
419
420 #: mod/notes.php:56
421 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
422 msgstr "Notas personales solo puedes verlas tu."
423
424 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
425 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
426 #: src/Module/Post/Edit.php:126
427 msgid "Save"
428 msgstr "Guardar"
429
430 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
431 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
432 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
433 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
434 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
435 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
436 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
437 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
438 #: src/Module/Register.php:267
439 msgid "User not found."
440 msgstr "Usuario no encontrado."
441
442 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
443 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
444 msgid "Photo Albums"
445 msgstr "Álbum de Fotos"
446
447 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
448 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
449 msgid "Recent Photos"
450 msgstr "Fotos Recientes"
451
452 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
453 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
454 msgid "Upload New Photos"
455 msgstr "Subir Nuevas Fotos"
456
457 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
458 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
459 msgid "everybody"
460 msgstr "todos"
461
462 #: mod/photos.php:159
463 msgid "Contact information unavailable"
464 msgstr "Información del contacto no disponible"
465
466 #: mod/photos.php:188
467 msgid "Album not found."
468 msgstr "Álbum no encontrado."
469
470 #: mod/photos.php:242
471 msgid "Album successfully deleted"
472 msgstr "Album borrado con éxito"
473
474 #: mod/photos.php:244
475 msgid "Album was empty."
476 msgstr "El Álbum estaba vacío."
477
478 #: mod/photos.php:276
479 msgid "Failed to delete the photo."
480 msgstr "Error al borrar la Foto"
481
482 #: mod/photos.php:544
483 msgid "a photo"
484 msgstr "una foto"
485
486 #: mod/photos.php:544
487 #, php-format
488 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
489 msgstr "%1$s fue etiquetado en %2$s por %3$s"
490
491 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
492 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
493 #: src/Module/Search/Index.php:65
494 msgid "Public access denied."
495 msgstr "Acceso público denegado."
496
497 #: mod/photos.php:586
498 msgid "No photos selected"
499 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
500
501 #: mod/photos.php:718
502 #, php-format
503 msgid "The maximum accepted image size is %s"
504 msgstr ""
505
506 #: mod/photos.php:725
507 msgid "Upload Photos"
508 msgstr "Subir fotos"
509
510 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
511 msgid "New album name: "
512 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
513
514 #: mod/photos.php:730
515 msgid "or select existing album:"
516 msgstr "o seleccione un Álbum:"
517
518 #: mod/photos.php:731
519 msgid "Do not show a status post for this upload"
520 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
521
522 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
523 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
524 msgid "Permissions"
525 msgstr "Permisos"
526
527 #: mod/photos.php:796
528 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
529 msgstr "¿Estás seguro de quieres borrar este álbum y todas sus fotos?"
530
531 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
532 msgid "Delete Album"
533 msgstr "Eliminar álbum"
534
535 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
536 #: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
537 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
538 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
539 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
540 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
541 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
542 msgid "Cancel"
543 msgstr "Cancelar"
544
545 #: mod/photos.php:824
546 msgid "Edit Album"
547 msgstr "Modificar álbum"
548
549 #: mod/photos.php:825
550 msgid "Drop Album"
551 msgstr "Suelte un Álbum"
552
553 #: mod/photos.php:829
554 msgid "Show Newest First"
555 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
556
557 #: mod/photos.php:831
558 msgid "Show Oldest First"
559 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
560
561 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
562 msgid "View Photo"
563 msgstr "Ver foto"
564
565 #: mod/photos.php:885
566 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
567 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
568
569 #: mod/photos.php:887
570 msgid "Photo not available"
571 msgstr "Foto no disponible"
572
573 #: mod/photos.php:897
574 msgid "Do you really want to delete this photo?"
575 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta foto?"
576
577 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
578 msgid "Delete Photo"
579 msgstr "Eliminar foto"
580
581 #: mod/photos.php:996
582 msgid "View photo"
583 msgstr "Ver foto"
584
585 #: mod/photos.php:998
586 msgid "Edit photo"
587 msgstr "Modificar foto"
588
589 #: mod/photos.php:999
590 msgid "Delete photo"
591 msgstr "Borrar foto"
592
593 #: mod/photos.php:1000
594 msgid "Use as profile photo"
595 msgstr "Usar como foto del perfil"
596
597 #: mod/photos.php:1007
598 msgid "Private Photo"
599 msgstr "Foto privada"
600
601 #: mod/photos.php:1013
602 msgid "View Full Size"
603 msgstr "Ver a tamaño completo"
604
605 #: mod/photos.php:1066
606 msgid "Tags: "
607 msgstr "Etiquetas: "
608
609 #: mod/photos.php:1069
610 msgid "[Select tags to remove]"
611 msgstr "[Seleccionar etiquetas a borrar]"
612
613 #: mod/photos.php:1084
614 msgid "New album name"
615 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
616
617 #: mod/photos.php:1085
618 msgid "Caption"
619 msgstr "Título"
620
621 #: mod/photos.php:1086
622 msgid "Add a Tag"
623 msgstr "Añadir una etiqueta"
624
625 #: mod/photos.php:1086
626 msgid ""
627 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
628 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
629
630 #: mod/photos.php:1087
631 msgid "Do not rotate"
632 msgstr "No rotar"
633
634 #: mod/photos.php:1088
635 msgid "Rotate CW (right)"
636 msgstr "Girar a la derecha"
637
638 #: mod/photos.php:1089
639 msgid "Rotate CCW (left)"
640 msgstr "Girar a la izquierda"
641
642 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
643 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
644 #: src/Object/Post.php:1055
645 msgid "This is you"
646 msgstr "Este eres tú"
647
648 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
649 #: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
650 msgid "Comment"
651 msgstr "Comentar"
652
653 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
654 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
655 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
656 #: src/Object/Post.php:1069
657 msgid "Preview"
658 msgstr "Vista previa"
659
660 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
661 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
662 msgid "Loading..."
663 msgstr "Cargando..."
664
665 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
666 #: src/Object/Post.php:256
667 msgid "Select"
668 msgstr "Seleccionar"
669
670 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
671 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
672 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
673 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
674 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
675 msgid "Delete"
676 msgstr "Eliminar"
677
678 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
679 msgid "Like"
680 msgstr "Me gusta"
681
682 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
683 msgid "I like this (toggle)"
684 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
685
686 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
687 msgid "Dislike"
688 msgstr "No me gusta"
689
690 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
691 msgid "I don't like this (toggle)"
692 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
693
694 #: mod/photos.php:1314
695 msgid "Map"
696 msgstr "Mapa"
697
698 #: src/App.php:470
699 msgid "No system theme config value set."
700 msgstr "No hay tema configurado."
701
702 #: src/App.php:574
703 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
704 msgstr ""
705
706 #: src/App/Page.php:248
707 msgid "Delete this item?"
708 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
709
710 #: src/App/Page.php:249
711 msgid ""
712 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
713 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
714 msgstr "¿Bloquear a este autor? No podrá seguirte ni ver tus publicaciones públicas, y tú no podrás ver sus publicaciones ni sus notificaciones."
715
716 #: src/App/Page.php:250
717 msgid ""
718 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
719 "notifications."
720 msgstr ""
721
722 #: src/App/Page.php:320
723 msgid "toggle mobile"
724 msgstr "Cambiar a versión móvil"
725
726 #: src/App/Router.php:309
727 #, php-format
728 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
729 msgstr "Método no permitido en este módulo. Permitido(s): %s"
730
731 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
732 msgid "Page not found."
733 msgstr "Pagina no encontrada."
734
735 #: src/App/Router.php:323
736 msgid "You must be logged in to use addons. "
737 msgstr "Tienes que estar registrado para tener acceso a los accesorios."
738
739 #: src/BaseModule.php:400
740 msgid ""
741 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
742 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
743 msgstr "Token de la ficha de seguridad incorrecto. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
744
745 #: src/BaseModule.php:427
746 msgid "All contacts"
747 msgstr "Todos los Contactos"
748
749 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
750 #: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
751 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
752 msgid "Followers"
753 msgstr "Seguidores"
754
755 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
756 #: src/Module/Contact.php:409
757 msgid "Following"
758 msgstr "Siguiendo"
759
760 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
761 #: src/Module/Contact.php:410
762 msgid "Mutual friends"
763 msgstr "Amigos mutuos"
764
765 #: src/BaseModule.php:450
766 msgid "Common"
767 msgstr "Común"
768
769 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
770 msgid "Addon not found"
771 msgstr ""
772
773 #: src/Console/Addon.php:179
774 msgid "Addon already enabled"
775 msgstr ""
776
777 #: src/Console/Addon.php:203
778 msgid "Addon already disabled"
779 msgstr ""
780
781 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
782 #, php-format
783 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
784 msgstr "No se encontró contacto sin archivar en esa URL (%s)"
785
786 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
787 msgid "The contact entries have been archived"
788 msgstr "Entradas del contacto archivadas"
789
790 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
791 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
792 #, php-format
793 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
794 msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada de contacto para esta URL (%s)"
795
796 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
797 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
798 msgid "The contact has been blocked from the node"
799 msgstr "El contacto ha sido blockeado del nodo"
800
801 #: src/Console/MergeContacts.php:75
802 #, php-format
803 msgid "%d %s, %d duplicates."
804 msgstr ""
805
806 #: src/Console/MergeContacts.php:78
807 #, php-format
808 msgid "uri-id is empty for contact %s."
809 msgstr ""
810
811 #: src/Console/MergeContacts.php:91
812 #, php-format
813 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
814 msgstr ""
815
816 #: src/Console/MergeContacts.php:102
817 #, php-format
818 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
819 msgstr ""
820
821 #: src/Console/MergeContacts.php:106
822 #, php-format
823 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
824 msgstr ""
825
826 #: src/Console/MergeContacts.php:142
827 #, php-format
828 msgid "Deletion of id %d failed"
829 msgstr ""
830
831 #: src/Console/MergeContacts.php:144
832 #, php-format
833 msgid "Deletion of id %d was successful"
834 msgstr ""
835
836 #: src/Console/MergeContacts.php:150
837 #, php-format
838 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
839 msgstr ""
840
841 #: src/Console/MergeContacts.php:152
842 msgid " - found"
843 msgstr ""
844
845 #: src/Console/MergeContacts.php:159
846 msgid " - failed"
847 msgstr ""
848
849 #: src/Console/MergeContacts.php:161
850 msgid " - success"
851 msgstr ""
852
853 #: src/Console/MergeContacts.php:165
854 msgid " - deleted"
855 msgstr ""
856
857 #: src/Console/MergeContacts.php:168
858 msgid " - done"
859 msgstr ""
860
861 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
862 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
863 msgstr ""
864
865 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
866 #, php-format
867 msgid "no resource in photo %s"
868 msgstr ""
869
870 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
871 #, php-format
872 msgid "no photo with id %s"
873 msgstr ""
874
875 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
876 #, php-format
877 msgid "no image data for photo with id %s"
878 msgstr ""
879
880 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
881 #, php-format
882 msgid "invalid image for id %s"
883 msgstr ""
884
885 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
886 #, php-format
887 msgid "Quit on invalid photo %s"
888 msgstr ""
889
890 #: src/Console/PostUpdate.php:87
891 #, php-format
892 msgid "Post update version number has been set to %s."
893 msgstr "Número de versión actualizado es %s."
894
895 #: src/Console/PostUpdate.php:95
896 msgid "Check for pending update actions."
897 msgstr "Checar acciones de actualización pendientes."
898
899 #: src/Console/PostUpdate.php:97
900 msgid "Done."
901 msgstr "Hecho."
902
903 #: src/Console/PostUpdate.php:99
904 msgid "Execute pending post updates."
905 msgstr "Ejecutar actualizaciones pendientes."
906
907 #: src/Console/PostUpdate.php:105
908 msgid "All pending post updates are done."
909 msgstr "Todas las actualizaciones hechas."
910
911 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
912 msgid "Enter user nickname: "
913 msgstr "Ingrese apodo: "
914
915 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
916 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
917 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
918 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
919 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
920 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
921 msgid "User not found"
922 msgstr "Usuario no encontrado"
923
924 #: src/Console/User.php:202
925 msgid "Enter new password: "
926 msgstr "Ingrese nueva contraseña: "
927
928 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
929 #: src/Module/Settings/Account.php:75
930 msgid "Password update failed. Please try again."
931 msgstr "Actualización de contraseña falló. Intente de nuevo."
932
933 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
934 #: src/Module/Settings/Account.php:78
935 msgid "Password changed."
936 msgstr "Contraseña modificada."
937
938 #: src/Console/User.php:237
939 msgid "Enter user name: "
940 msgstr "Ingrese usuario: "
941
942 #: src/Console/User.php:253
943 msgid "Enter user email address: "
944 msgstr "Ingrese corréo electrónco: "
945
946 #: src/Console/User.php:261
947 msgid "Enter a language (optional): "
948 msgstr "Ingrese lenguaje (pcional): "
949
950 #: src/Console/User.php:286
951 msgid "User is not pending."
952 msgstr "Usuario no pendiente."
953
954 #: src/Console/User.php:318
955 msgid "User has already been marked for deletion."
956 msgstr "Usuario ya fue marcado para borrado."
957
958 #: src/Console/User.php:323
959 #, php-format
960 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
961 msgstr "Escribe \"si\" para borrar %s"
962
963 #: src/Console/User.php:325
964 msgid "Deletion aborted."
965 msgstr "Borrado cancelado."
966
967 #: src/Console/User.php:450
968 msgid "Enter category: "
969 msgstr ""
970
971 #: src/Console/User.php:460
972 msgid "Enter key: "
973 msgstr ""
974
975 #: src/Console/User.php:494
976 msgid "Enter value: "
977 msgstr ""
978
979 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
980 msgid "newer"
981 msgstr "más nuevo"
982
983 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
984 msgid "older"
985 msgstr "más antiguo"
986
987 #: src/Content/ContactSelector.php:51
988 msgid "Frequently"
989 msgstr "Frecuentemente"
990
991 #: src/Content/ContactSelector.php:52
992 msgid "Hourly"
993 msgstr "Cada hora"
994
995 #: src/Content/ContactSelector.php:53
996 msgid "Twice daily"
997 msgstr "Dos veces al dia"
998
999 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1000 msgid "Daily"
1001 msgstr "Diariamente"
1002
1003 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1004 msgid "Weekly"
1005 msgstr "Semanal"
1006
1007 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1008 msgid "Monthly"
1009 msgstr "Mensual"
1010
1011 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1012 msgid "DFRN"
1013 msgstr "DFRN"
1014
1015 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1016 msgid "OStatus"
1017 msgstr "OStatus"
1018
1019 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1020 msgid "RSS/Atom"
1021 msgstr "RSS/Atom"
1022
1023 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1026 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
1027 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1028 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1029 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1030 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1031 msgid "Email"
1032 msgstr "Correo"
1033
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1035 msgid "Diaspora"
1036 msgstr "Diaspora*"
1037
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1039 msgid "Zot!"
1040 msgstr "Zot!"
1041
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1043 msgid "LinkedIn"
1044 msgstr "LinkedIn"
1045
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1047 msgid "XMPP/IM"
1048 msgstr "XMPP/IM"
1049
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1051 msgid "MySpace"
1052 msgstr "MySpace"
1053
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1055 msgid "Google+"
1056 msgstr "Google+"
1057
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1059 msgid "pump.io"
1060 msgstr "pump.io"
1061
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1063 msgid "Twitter"
1064 msgstr "Twitter"
1065
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1067 msgid "Discourse"
1068 msgstr "Discourse"
1069
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1071 msgid "Diaspora Connector"
1072 msgstr "Conectos Diaspora"
1073
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1075 msgid "GNU Social Connector"
1076 msgstr "Conector GNU Social"
1077
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1079 msgid "ActivityPub"
1080 msgstr "ActivityPub"
1081
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1083 msgid "pnut"
1084 msgstr "pnut"
1085
1086 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1087 #, php-format
1088 msgid "%s (via %s)"
1089 msgstr "%s (a través %s)"
1090
1091 #: src/Content/Conversation.php:220
1092 #, php-format
1093 msgid "%s likes this."
1094 msgstr "A %s le agrada."
1095
1096 #: src/Content/Conversation.php:223
1097 #, php-format
1098 msgid "%s doesn't like this."
1099 msgstr "A %s no le agrada."
1100
1101 #: src/Content/Conversation.php:226
1102 #, php-format
1103 msgid "%s attends."
1104 msgstr "%s asiste."
1105
1106 #: src/Content/Conversation.php:229
1107 #, php-format
1108 msgid "%s doesn't attend."
1109 msgstr "%s no asiste."
1110
1111 #: src/Content/Conversation.php:232
1112 #, php-format
1113 msgid "%s attends maybe."
1114 msgstr "%s quizá asistirá"
1115
1116 #: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
1117 #: src/Content/Conversation.php:887
1118 #, php-format
1119 msgid "%s reshared this."
1120 msgstr "%s reenvió esto."
1121
1122 #: src/Content/Conversation.php:241
1123 msgid "and"
1124 msgstr "y"
1125
1126 #: src/Content/Conversation.php:244
1127 #, php-format
1128 msgid "and %d other people"
1129 msgstr "y a otras %d personas"
1130
1131 #: src/Content/Conversation.php:252
1132 #, php-format
1133 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/Content/Conversation.php:253
1137 #, php-format
1138 msgid "%s like this."
1139 msgstr "A %s le agrada."
1140
1141 #: src/Content/Conversation.php:256
1142 #, php-format
1143 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/Content/Conversation.php:257
1147 #, php-format
1148 msgid "%s don't like this."
1149 msgstr "A %s no le agrada."
1150
1151 #: src/Content/Conversation.php:260
1152 #, php-format
1153 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/Content/Conversation.php:261
1157 #, php-format
1158 msgid "%s attend."
1159 msgstr "%s asiste."
1160
1161 #: src/Content/Conversation.php:264
1162 #, php-format
1163 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/Content/Conversation.php:265
1167 #, php-format
1168 msgid "%s don't attend."
1169 msgstr "%s no asiste."
1170
1171 #: src/Content/Conversation.php:268
1172 #, php-format
1173 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/Content/Conversation.php:269
1177 #, php-format
1178 msgid "%s attend maybe."
1179 msgstr "%s quizás asistirá."
1180
1181 #: src/Content/Conversation.php:272
1182 #, php-format
1183 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/Content/Conversation.php:320
1187 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1188 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
1189
1190 #: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
1191 #: src/Object/Post.php:1068
1192 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1193 msgstr "Escoja una dirección de imágen/video/audio/sitio:"
1194
1195 #: src/Content/Conversation.php:322
1196 msgid "Tag term:"
1197 msgstr "Etiqueta:"
1198
1199 #: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1200 msgid "Save to Folder:"
1201 msgstr "Guardar en directorio:"
1202
1203 #: src/Content/Conversation.php:324
1204 msgid "Where are you right now?"
1205 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
1206
1207 #: src/Content/Conversation.php:325
1208 msgid "Delete item(s)?"
1209 msgstr "¿Borrar artículo(s)?"
1210
1211 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
1212 msgid "Created at"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/Content/Conversation.php:347
1216 msgid "New Post"
1217 msgstr "Nuevo artículo"
1218
1219 #: src/Content/Conversation.php:350
1220 msgid "Share"
1221 msgstr "Compartir"
1222
1223 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
1224 msgid "upload photo"
1225 msgstr "subir foto"
1226
1227 #: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
1228 msgid "Attach file"
1229 msgstr "Añadir archivo"
1230
1231 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
1232 msgid "attach file"
1233 msgstr "añadir archivo"
1234
1235 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
1236 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
1237 msgid "Bold"
1238 msgstr "Negrita"
1239
1240 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
1241 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
1242 msgid "Italic"
1243 msgstr "Cursiva"
1244
1245 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
1246 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
1247 msgid "Underline"
1248 msgstr "Subrayado"
1249
1250 #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
1251 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
1252 msgid "Quote"
1253 msgstr "Cita"
1254
1255 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
1256 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
1257 msgid "Code"
1258 msgstr "Código"
1259
1260 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
1261 #: src/Object/Post.php:1065
1262 msgid "Image"
1263 msgstr "Imagen"
1264
1265 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
1266 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
1267 msgid "Link"
1268 msgstr "Enlace"
1269
1270 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
1271 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
1272 msgid "Link or Media"
1273 msgstr "Enlace o Multimedia"
1274
1275 #: src/Content/Conversation.php:364
1276 msgid "Video"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
1280 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1281 msgid "Set your location"
1282 msgstr "Selecciona tu ubicación"
1283
1284 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
1285 msgid "set location"
1286 msgstr "establecer ubicación"
1287
1288 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
1289 msgid "Clear browser location"
1290 msgstr "Borrar ubicación del navegador"
1291
1292 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
1293 msgid "clear location"
1294 msgstr "borrar ubicación"
1295
1296 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
1297 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1298 msgid "Set title"
1299 msgstr "Establecer título"
1300
1301 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
1302 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1303 msgid "Categories (comma-separated list)"
1304 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
1305
1306 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
1307 msgid "Scheduled at"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
1311 msgid "Permission settings"
1312 msgstr "Configuración de permisos"
1313
1314 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
1315 msgid "Public post"
1316 msgstr "Artículo público"
1317
1318 #: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
1319 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1321 msgid "Message"
1322 msgstr "Mensaje"
1323
1324 #: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
1325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1326 msgid "Browser"
1327 msgstr "Navegador"
1328
1329 #: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
1330 msgid "Open Compose page"
1331 msgstr "Abrir página de publicación"
1332
1333 #: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
1334 msgid "Pinned item"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
1338 #: src/Object/Post.php:492
1339 #, php-format
1340 msgid "View %s's profile @ %s"
1341 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1342
1343 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
1344 msgid "Categories:"
1345 msgstr "Categorías:"
1346
1347 #: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
1348 msgid "Filed under:"
1349 msgstr "Archivado en:"
1350
1351 #: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
1352 #, php-format
1353 msgid "%s from %s"
1354 msgstr "%s de %s"
1355
1356 #: src/Content/Conversation.php:725
1357 msgid "View in context"
1358 msgstr "Verlo en contexto"
1359
1360 #: src/Content/Conversation.php:790
1361 msgid "remove"
1362 msgstr "eliminar"
1363
1364 #: src/Content/Conversation.php:794
1365 msgid "Delete Selected Items"
1366 msgstr "Eliminar los seleccionados"
1367
1368 #: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
1369 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1370 #, php-format
1371 msgid "You had been addressed (%s)."
1372 msgstr "Has sido mencionado (%s)."
1373
1374 #: src/Content/Conversation.php:871
1375 #, php-format
1376 msgid "You are following %s."
1377 msgstr "Estas siguiendo %s."
1378
1379 #: src/Content/Conversation.php:874
1380 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/Content/Conversation.php:889
1384 msgid "Reshared"
1385 msgstr "Compartido"
1386
1387 #: src/Content/Conversation.php:889
1388 #, php-format
1389 msgid "Reshared by %s <%s>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/Content/Conversation.php:892
1393 #, php-format
1394 msgid "%s is participating in this thread."
1395 msgstr "%s participa en el hilo."
1396
1397 #: src/Content/Conversation.php:895
1398 msgid "Stored for general reasons"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/Content/Conversation.php:898
1402 msgid "Global post"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/Content/Conversation.php:901
1406 msgid "Sent via an relay server"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/Content/Conversation.php:901
1410 #, php-format
1411 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/Content/Conversation.php:904
1415 msgid "Fetched"
1416 msgstr "Recuperado"
1417
1418 #: src/Content/Conversation.php:904
1419 #, php-format
1420 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/Content/Conversation.php:907
1424 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/Content/Conversation.php:910
1428 msgid "Local delivery"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/Content/Conversation.php:913
1432 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/Content/Conversation.php:916
1436 msgid "Distributed"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/Content/Conversation.php:919
1440 msgid "Pushed to us"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/Content/Feature.php:96
1444 msgid "General Features"
1445 msgstr "Opciones generales"
1446
1447 #: src/Content/Feature.php:98
1448 msgid "Photo Location"
1449 msgstr "Ubicación de foto"
1450
1451 #: src/Content/Feature.php:98
1452 msgid ""
1453 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1454 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1455 msgstr "Normalmente los meta datos de las imágenes son eliminados. Esto extraerá la localización si presente antes de eliminar los meta datos y enlaza la misma con el mapa."
1456
1457 #: src/Content/Feature.php:99
1458 msgid "Trending Tags"
1459 msgstr "Etiquetas tendencia"
1460
1461 #: src/Content/Feature.php:99
1462 msgid ""
1463 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1464 "public posts."
1465 msgstr "Mostrar un widget de comunidad con las etiquetas populares en recientes artículos."
1466
1467 #: src/Content/Feature.php:104
1468 msgid "Post Composition Features"
1469 msgstr "Opciones de edición de publicaciones."
1470
1471 #: src/Content/Feature.php:105
1472 msgid "Auto-mention Forums"
1473 msgstr "Auto-mencionar foros"
1474
1475 #: src/Content/Feature.php:105
1476 msgid ""
1477 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1478 msgstr "Añadir/eliminar mención cuando un foro es seleccionado/deseleccionado en la ventana ACL."
1479
1480 #: src/Content/Feature.php:106
1481 msgid "Explicit Mentions"
1482 msgstr "Menciones explicitas"
1483
1484 #: src/Content/Feature.php:106
1485 msgid ""
1486 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1487 "mentioned in replies."
1488 msgstr "Añadir menciones explicitas a cuadro de comentarios para control manual sobre quien se menciona en respuestas."
1489
1490 #: src/Content/Feature.php:107
1491 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/Content/Feature.php:107
1495 msgid ""
1496 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1497 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1498 "Pleroma."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/Content/Feature.php:112
1502 msgid "Post/Comment Tools"
1503 msgstr "Herramienta de publicaciones/respuestas"
1504
1505 #: src/Content/Feature.php:113
1506 msgid "Post Categories"
1507 msgstr "Categorías de publicaciones"
1508
1509 #: src/Content/Feature.php:113
1510 msgid "Add categories to your posts"
1511 msgstr "Agregue categorías a sus publicaciones. Las mismas serán visualizadas en su pagina de inicio."
1512
1513 #: src/Content/Feature.php:118
1514 msgid "Advanced Profile Settings"
1515 msgstr "Ajustes avanzados del perfil"
1516
1517 #: src/Content/Feature.php:119
1518 msgid "List Forums"
1519 msgstr "Listar foros"
1520
1521 #: src/Content/Feature.php:119
1522 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1523 msgstr "Mostrar a los visitantes foros públicos en las que se esta participando en el pagina avanzada de perfiles."
1524
1525 #: src/Content/Feature.php:120
1526 msgid "Tag Cloud"
1527 msgstr "Nube de etiquetas"
1528
1529 #: src/Content/Feature.php:120
1530 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1531 msgstr "Dar una etiqueta personal en tu página de perfil"
1532
1533 #: src/Content/Feature.php:121
1534 msgid "Display Membership Date"
1535 msgstr "Desplegar fecha de membresía"
1536
1537 #: src/Content/Feature.php:121
1538 msgid "Display membership date in profile"
1539 msgstr "Desplegar fecha de membresía en perfil"
1540
1541 #: src/Content/Feature.php:126
1542 msgid "Advanced Calendar Settings"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/Content/Feature.php:127
1546 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/Content/Feature.php:127
1550 msgid ""
1551 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1552 "Contact birthday events are private to you."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
1556 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
1557 msgid "Forums"
1558 msgstr "Foros"
1559
1560 #: src/Content/ForumManager.php:153
1561 msgid "External link to forum"
1562 msgstr "Enlace externo al foro"
1563
1564 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1565 msgid "show less"
1566 msgstr "mostrar menos"
1567
1568 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1569 #: src/Content/Widget.php:504
1570 msgid "show more"
1571 msgstr "Mostrar más"
1572
1573 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
1574 msgid "event"
1575 msgstr "evento"
1576
1577 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1578 msgid "status"
1579 msgstr "estado"
1580
1581 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
1582 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1583 msgid "photo"
1584 msgstr "foto"
1585
1586 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1587 #, php-format
1588 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1589 msgstr "%1$s etiquetó %3$s %2$s con %4$s"
1590
1591 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1592 msgid "Follow Thread"
1593 msgstr "Seguir el hilo"
1594
1595 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1596 msgid "View Status"
1597 msgstr "Ver Estado"
1598
1599 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
1600 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1601 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1602 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1603 msgid "View Profile"
1604 msgstr "Ver Perfil"
1605
1606 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1607 msgid "View Photos"
1608 msgstr "Ver Fotos"
1609
1610 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1611 #: src/Model/Contact.php:1207
1612 msgid "Network Posts"
1613 msgstr "Artículos de Red"
1614
1615 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1616 #: src/Model/Contact.php:1208
1617 msgid "View Contact"
1618 msgstr "Ver contacto"
1619
1620 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1621 msgid "Send PM"
1622 msgstr "Enviar Privado"
1623
1624 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
1625 #: src/Module/Contact/Profile.php:478
1626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1627 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1628 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1629 msgid "Block"
1630 msgstr "Bloquear"
1631
1632 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
1633 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
1634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1636 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1637 msgid "Ignore"
1638 msgstr "Ignorar"
1639
1640 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
1641 #: src/Module/Contact/Profile.php:494
1642 msgid "Collapse"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
1646 msgid "Languages"
1647 msgstr "Lenguajes"
1648
1649 #: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
1650 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1651 #: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
1652 msgid "Connect/Follow"
1653 msgstr "Conectar/Seguir"
1654
1655 #: src/Content/Item.php:862
1656 msgid "Unable to fetch user."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/Content/Nav.php:120
1660 msgid "Nothing new here"
1661 msgstr "No hay nada nuevo"
1662
1663 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1664 msgid "Go back"
1665 msgstr "Regresar"
1666
1667 #: src/Content/Nav.php:125
1668 msgid "Clear notifications"
1669 msgstr "Borrar notificaciones"
1670
1671 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
1672 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1673 msgstr "@name, !forum, #tags, contenido"
1674
1675 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
1676 msgid "Logout"
1677 msgstr "Salir"
1678
1679 #: src/Content/Nav.php:222
1680 msgid "End this session"
1681 msgstr "Cerrar sesión"
1682
1683 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1684 #: src/Module/Security/Login.php:159
1685 msgid "Login"
1686 msgstr "Ingreso"
1687
1688 #: src/Content/Nav.php:224
1689 msgid "Sign in"
1690 msgstr "Ingresar"
1691
1692 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1693 #: src/Module/Contact.php:484
1694 msgid "Conversations"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/Content/Nav.php:229
1698 msgid "Conversations you started"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1702 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
1703 #: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
1704 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1705 msgid "Profile"
1706 msgstr "Perfil"
1707
1708 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1709 msgid "Your profile page"
1710 msgstr "Tu página de perfil"
1711
1712 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1713 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1714 msgid "Photos"
1715 msgstr "Fotos"
1716
1717 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1718 msgid "Your photos"
1719 msgstr "Tus fotos"
1720
1721 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1722 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
1723 #: view/theme/frio/theme.php:235
1724 msgid "Media"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1728 msgid "Your postings with media"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1732 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1733 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1734 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1735 #: view/theme/frio/theme.php:240
1736 msgid "Calendar"
1737 msgstr "Calendario"
1738
1739 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1740 msgid "Your calendar"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/Content/Nav.php:234
1744 msgid "Personal notes"
1745 msgstr "Notas personales"
1746
1747 #: src/Content/Nav.php:234
1748 msgid "Your personal notes"
1749 msgstr "Tus notas personales"
1750
1751 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1752 msgid "Home"
1753 msgstr "Inicio"
1754
1755 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1756 msgid "Home Page"
1757 msgstr "Página de Inicio"
1758
1759 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1760 #: src/Module/Security/Login.php:124
1761 msgid "Register"
1762 msgstr "Registro"
1763
1764 #: src/Content/Nav.php:255
1765 msgid "Create an account"
1766 msgstr "Crea una cuenta"
1767
1768 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1773 msgid "Help"
1774 msgstr "Ayuda"
1775
1776 #: src/Content/Nav.php:261
1777 msgid "Help and documentation"
1778 msgstr "Ayuda y documentación"
1779
1780 #: src/Content/Nav.php:265
1781 msgid "Apps"
1782 msgstr "Aplicaciones"
1783
1784 #: src/Content/Nav.php:265
1785 msgid "Addon applications, utilities, games"
1786 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
1787
1788 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
1789 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
1790 msgid "Search"
1791 msgstr "Buscar"
1792
1793 #: src/Content/Nav.php:269
1794 msgid "Search site content"
1795 msgstr "Buscar contenido en el sitio"
1796
1797 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
1798 msgid "Full Text"
1799 msgstr "Texto completo"
1800
1801 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
1802 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1803 msgid "Tags"
1804 msgstr "Etiquetas"
1805
1806 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1807 #: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
1808 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
1809 #: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
1810 msgid "Contacts"
1811 msgstr "Contactos"
1812
1813 #: src/Content/Nav.php:289
1814 msgid "Community"
1815 msgstr "Comunidad"
1816
1817 #: src/Content/Nav.php:289
1818 msgid "Conversations on this and other servers"
1819 msgstr "Conversaciones aquí y en otros servidores"
1820
1821 #: src/Content/Nav.php:296
1822 msgid "Directory"
1823 msgstr "Directorio"
1824
1825 #: src/Content/Nav.php:296
1826 msgid "People directory"
1827 msgstr "Directorio de usuarios"
1828
1829 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
1830 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1831 msgid "Information"
1832 msgstr "Información"
1833
1834 #: src/Content/Nav.php:298
1835 msgid "Information about this friendica instance"
1836 msgstr "Información sobre esta instancia Friendica"
1837
1838 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
1839 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1840 #: src/Module/Tos.php:100
1841 msgid "Terms of Service"
1842 msgstr "Términos de Servicio"
1843
1844 #: src/Content/Nav.php:301
1845 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1846 msgstr "Términos de Servicio de la Instancia Friendica"
1847
1848 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1849 msgid "Network"
1850 msgstr "Red"
1851
1852 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1853 msgid "Conversations from your friends"
1854 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
1855
1856 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
1857 msgid "Your posts and conversations"
1858 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
1859
1860 #: src/Content/Nav.php:312
1861 msgid "Introductions"
1862 msgstr "Presentaciones"
1863
1864 #: src/Content/Nav.php:312
1865 msgid "Friend Requests"
1866 msgstr "Solicitudes de amistad"
1867
1868 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
1869 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1870 msgid "Notifications"
1871 msgstr "Notificaciones"
1872
1873 #: src/Content/Nav.php:314
1874 msgid "See all notifications"
1875 msgstr "Ver todas las notificaciones"
1876
1877 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
1878 msgid "Mark as seen"
1879 msgstr "Marcar como leído"
1880
1881 #: src/Content/Nav.php:315
1882 msgid "Mark all system notifications as seen"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
1886 msgid "Private mail"
1887 msgstr "Correo privado"
1888
1889 #: src/Content/Nav.php:319
1890 msgid "Inbox"
1891 msgstr "Entrada"
1892
1893 #: src/Content/Nav.php:320
1894 msgid "Outbox"
1895 msgstr "Enviados"
1896
1897 #: src/Content/Nav.php:324
1898 msgid "Accounts"
1899 msgstr "Cuentas"
1900
1901 #: src/Content/Nav.php:324
1902 msgid "Manage other pages"
1903 msgstr "Administrar otras páginas"
1904
1905 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1906 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1907 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1908 msgid "Settings"
1909 msgstr "Configuración"
1910
1911 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
1912 msgid "Account settings"
1913 msgstr "Configurar la cuenta"
1914
1915 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
1916 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1917 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
1918
1919 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
1920 msgid "Admin"
1921 msgstr "Admin"
1922
1923 #: src/Content/Nav.php:334
1924 msgid "Site setup and configuration"
1925 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
1926
1927 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
1928 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1929 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1930 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1931 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1932 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1933 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1934 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1935 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1936 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1937 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1938 msgid "Moderation"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/Content/Nav.php:335
1942 msgid "Content and user moderation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/Content/Nav.php:338
1946 msgid "Navigation"
1947 msgstr "Navegación"
1948
1949 #: src/Content/Nav.php:338
1950 msgid "Site map"
1951 msgstr "Mapa del sitio"
1952
1953 #: src/Content/OEmbed.php:317
1954 msgid "Embedding disabled"
1955 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
1956
1957 #: src/Content/OEmbed.php:441
1958 msgid "Embedded content"
1959 msgstr "Contenido integrado"
1960
1961 #: src/Content/Pager.php:216
1962 msgid "first"
1963 msgstr "primera"
1964
1965 #: src/Content/Pager.php:221
1966 msgid "prev"
1967 msgstr "previo"
1968
1969 #: src/Content/Pager.php:276
1970 msgid "next"
1971 msgstr "sig."
1972
1973 #: src/Content/Pager.php:281
1974 msgid "last"
1975 msgstr "última"
1976
1977 #: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
1978 #: src/Content/Text/BBCode.php:1812
1979 msgid "Image/photo"
1980 msgstr "Imagen/Foto"
1981
1982 #: src/Content/Text/BBCode.php:1166
1983 #, php-format
1984 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1985 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1986
1987 #: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
1988 #: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
1989 msgid "Link to source"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
1993 msgid "Click to open/close"
1994 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
1995
1996 #: src/Content/Text/BBCode.php:1760
1997 msgid "$1 wrote:"
1998 msgstr "$1 escribió:"
1999
2000 #: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
2001 msgid "Encrypted content"
2002 msgstr "Contenido cifrado"
2003
2004 #: src/Content/Text/BBCode.php:2044
2005 msgid "Invalid source protocol"
2006 msgstr "Protocolo de fuente inválido"
2007
2008 #: src/Content/Text/BBCode.php:2059
2009 msgid "Invalid link protocol"
2010 msgstr "Protocolo de enlace inválido"
2011
2012 #: src/Content/Text/HTML.php:807
2013 msgid "Loading more entries..."
2014 msgstr "Cargar mas artículos.."
2015
2016 #: src/Content/Text/HTML.php:808
2017 msgid "The end"
2018 msgstr "Final"
2019
2020 #: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
2021 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
2022 msgid "Follow"
2023 msgstr "Seguir"
2024
2025 #: src/Content/Widget.php:51
2026 msgid "Add New Contact"
2027 msgstr "Añadir nuevo contacto"
2028
2029 #: src/Content/Widget.php:52
2030 msgid "Enter address or web location"
2031 msgstr "Escribe la dirección o página web"
2032
2033 #: src/Content/Widget.php:53
2034 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2035 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
2036
2037 #: src/Content/Widget.php:55
2038 msgid "Connect"
2039 msgstr "Conectar"
2040
2041 #: src/Content/Widget.php:72
2042 #, php-format
2043 msgid "%d invitation available"
2044 msgid_plural "%d invitations available"
2045 msgstr[0] "%d invitación disponible"
2046 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
2047 msgstr[2] "%d invitaviones disponibles"
2048
2049 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2050 msgid "Find People"
2051 msgstr "Buscar Personas"
2052
2053 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2054 msgid "Enter name or interest"
2055 msgstr "Introduce nombre o interés"
2056
2057 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2058 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2059 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
2060
2061 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
2062 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2063 msgid "Find"
2064 msgstr "Buscar"
2065
2066 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2067 #: view/theme/vier/theme.php:199
2068 msgid "Friend Suggestions"
2069 msgstr "Sugerencias de Amistad"
2070
2071 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2072 msgid "Similar Interests"
2073 msgstr "Intereses Similares"
2074
2075 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2076 msgid "Random Profile"
2077 msgstr "Perfil Al Azar"
2078
2079 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2080 msgid "Invite Friends"
2081 msgstr "Invitar Amigos"
2082
2083 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2084 #: view/theme/vier/theme.php:203
2085 msgid "Global Directory"
2086 msgstr "Directorio Global"
2087
2088 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2089 msgid "Local Directory"
2090 msgstr "Directorio Local"
2091
2092 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2093 #: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
2094 msgid "Groups"
2095 msgstr "Grupos"
2096
2097 #: src/Content/Widget.php:213
2098 msgid "Everyone"
2099 msgstr "Todos"
2100
2101 #: src/Content/Widget.php:242
2102 msgid "Relationships"
2103 msgstr "Relaciones"
2104
2105 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
2106 #: src/Module/Group.php:291
2107 msgid "All Contacts"
2108 msgstr "Todos los contactos"
2109
2110 #: src/Content/Widget.php:283
2111 msgid "Protocols"
2112 msgstr "Protocolos"
2113
2114 #: src/Content/Widget.php:285
2115 msgid "All Protocols"
2116 msgstr "Todos los Protocolos"
2117
2118 #: src/Content/Widget.php:313
2119 msgid "Saved Folders"
2120 msgstr "Directorios guardados"
2121
2122 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2123 msgid "Everything"
2124 msgstr "Todo"
2125
2126 #: src/Content/Widget.php:344
2127 msgid "Categories"
2128 msgstr "Categorías"
2129
2130 #: src/Content/Widget.php:401
2131 #, php-format
2132 msgid "%d contact in common"
2133 msgid_plural "%d contacts in common"
2134 msgstr[0] "%d contacto en común"
2135 msgstr[1] "%d contactos en común"
2136 msgstr[2] "%d contactos en común"
2137
2138 #: src/Content/Widget.php:497
2139 msgid "Archives"
2140 msgstr "Archivos"
2141
2142 #: src/Content/Widget.php:521
2143 msgid "Persons"
2144 msgstr "Personas"
2145
2146 #: src/Content/Widget.php:522
2147 msgid "Organisations"
2148 msgstr "Organizaciones"
2149
2150 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
2151 msgid "News"
2152 msgstr "Noticias"
2153
2154 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2155 msgid "Account Types"
2156 msgstr "Tipos de cuenta"
2157
2158 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2159 msgid "All"
2160 msgstr "Todos"
2161
2162 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2163 msgid "Export"
2164 msgstr "Exportar"
2165
2166 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2167 msgid "Export calendar as ical"
2168 msgstr "Exportar calendario como ical"
2169
2170 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2171 msgid "Export calendar as csv"
2172 msgstr "Exportar calendario como csv"
2173
2174 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2175 msgid "No contacts"
2176 msgstr "Sin contactos"
2177
2178 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2179 #, php-format
2180 msgid "%d Contact"
2181 msgid_plural "%d Contacts"
2182 msgstr[0] "%d Contacto"
2183 msgstr[1] "%d Contactos"
2184 msgstr[2] "%d Contactos"
2185
2186 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2187 msgid "View Contacts"
2188 msgstr "Ver contactos"
2189
2190 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2191 msgid "Remove term"
2192 msgstr "Eliminar término"
2193
2194 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2195 msgid "Saved Searches"
2196 msgstr "Búsquedas guardadas"
2197
2198 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2199 #, php-format
2200 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2201 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2202 msgstr[0] "Etiquetas tendencia (última %d hora)"
2203 msgstr[1] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2204 msgstr[2] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2205
2206 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2207 msgid "More Trending Tags"
2208 msgstr "Mas tendencias"
2209
2210 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2211 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
2212 msgid "XMPP:"
2213 msgstr "XMPP:"
2214
2215 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2216 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
2217 msgid "Matrix:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2221 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2222 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
2223 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2224 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2225 msgid "Location:"
2226 msgstr "Localización:"
2227
2228 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2230 msgid "Network:"
2231 msgstr "Red:"
2232
2233 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2234 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2235 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
2236 msgid "Unfollow"
2237 msgstr "Dejar de Seguir"
2238
2239 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
2240 msgid "Yourself"
2241 msgstr "Tu mismo"
2242
2243 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2244 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2245 msgid "Mutuals"
2246 msgstr "Mutuos"
2247
2248 #: src/Core/ACL.php:293
2249 msgid "Post to Email"
2250 msgstr "Publicar por Correo"
2251
2252 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2253 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2254 msgid "Public"
2255 msgstr "Público"
2256
2257 #: src/Core/ACL.php:321
2258 msgid ""
2259 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2260 "community pages and by anyone with its link."
2261 msgstr "Este contenido se mostrará a tus seguidores y se podrá ver en laspáginas de la Comunidad y por cualquiera con este enlace."
2262
2263 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2264 msgid "Limited/Private"
2265 msgstr "Limitado/Privado"
2266
2267 #: src/Core/ACL.php:323
2268 msgid ""
2269 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2270 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2271 "anywhere public."
2272 msgstr "Este contenido se mostrará solo a personas en el primer recuadro, aexcepción de personas mencionadas en el segundo recuadro. No aparecerápúblicamente."
2273
2274 #: src/Core/ACL.php:323
2275 msgid ""
2276 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2277 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/Core/ACL.php:324
2281 msgid "Show to:"
2282 msgstr "Mostrar a:"
2283
2284 #: src/Core/ACL.php:325
2285 msgid "Except to:"
2286 msgstr "Excepto a:"
2287
2288 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2289 msgid "CC: email addresses"
2290 msgstr "CC: dirección de correo"
2291
2292 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2293 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2294 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, maria@ejemplo.com"
2295
2296 #: src/Core/ACL.php:328
2297 msgid "Connectors"
2298 msgstr "Conectores"
2299
2300 #: src/Core/Installer.php:180
2301 msgid ""
2302 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2303 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2304 " web server root."
2305 msgstr "Archivo de configuración de la BD \"config/local.config.php\" no pudo ser escrito. Utilice el texto adjunto para crear un archivo de configuración en  raíz del servidor web."
2306
2307 #: src/Core/Installer.php:197
2308 msgid ""
2309 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2310 "or mysql."
2311 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
2312
2313 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2314 #: src/Module/Install.php:350
2315 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2316 msgstr "De favor vea el archivo  \"doc/INSTALL.md\"."
2317
2318 #: src/Core/Installer.php:259
2319 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2320 msgstr "No se encontró versión de línea de comandos PHP en ruta del servidor web."
2321
2322 #: src/Core/Installer.php:260
2323 msgid ""
2324 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2325 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2326 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2327 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2328 msgstr "Si no tienes versión de comando de PHP instalado en tu servidor, no podras correr el proceso de fondo. Ver <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Configurar Worker'</a>"
2329
2330 #: src/Core/Installer.php:265
2331 msgid "PHP executable path"
2332 msgstr "Ruta executable PHP"
2333
2334 #: src/Core/Installer.php:265
2335 msgid ""
2336 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2337 "installation."
2338 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
2339
2340 #: src/Core/Installer.php:270
2341 msgid "Command line PHP"
2342 msgstr "Línea de comandos PHP"
2343
2344 #: src/Core/Installer.php:279
2345 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2346 msgstr "Ejecutable PHP no es php cli binary (podria ser versión cgi-fgci)"
2347
2348 #: src/Core/Installer.php:280
2349 msgid "Found PHP version: "
2350 msgstr "Versión PHP encontrada:"
2351
2352 #: src/Core/Installer.php:282
2353 msgid "PHP cli binary"
2354 msgstr "PHP cli binario"
2355
2356 #: src/Core/Installer.php:295
2357 msgid ""
2358 "The command line version of PHP on your system does not have "
2359 "\"register_argc_argv\" enabled."
2360 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
2361
2362 #: src/Core/Installer.php:296
2363 msgid "This is required for message delivery to work."
2364 msgstr "Esto es requerido para que funcione la entrega de mensajes."
2365
2366 #: src/Core/Installer.php:301
2367 msgid "PHP register_argc_argv"
2368 msgstr "PHP register_argc_argv"
2369
2370 #: src/Core/Installer.php:333
2371 msgid ""
2372 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2373 "generate encryption keys"
2374 msgstr "Error:  Función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
2375
2376 #: src/Core/Installer.php:334
2377 msgid ""
2378 "If running under Windows, please see "
2379 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2380 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2381
2382 #: src/Core/Installer.php:337
2383 msgid "Generate encryption keys"
2384 msgstr "Generar claves de encriptación"
2385
2386 #: src/Core/Installer.php:389
2387 msgid ""
2388 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2389 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
2390
2391 #: src/Core/Installer.php:394
2392 msgid "Apache mod_rewrite module"
2393 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
2394
2395 #: src/Core/Installer.php:400
2396 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2397 msgstr "Error: Módulo PDO o MySQLi PHP requerido pero no instalado."
2398
2399 #: src/Core/Installer.php:405
2400 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2401 msgstr "Error: El dispositivo MySQL para PDO no está instalado."
2402
2403 #: src/Core/Installer.php:409
2404 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2405 msgstr "Módulo PDO o MySQLi PHP"
2406
2407 #: src/Core/Installer.php:417
2408 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2409 msgstr "Error, módulo XML PHP requerido pero no instalado."
2410
2411 #: src/Core/Installer.php:421
2412 msgid "XML PHP module"
2413 msgstr "Módulo XML PHP"
2414
2415 #: src/Core/Installer.php:424
2416 msgid "libCurl PHP module"
2417 msgstr "Módulo PHP libCurl"
2418
2419 #: src/Core/Installer.php:425
2420 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2421 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
2422
2423 #: src/Core/Installer.php:431
2424 msgid "GD graphics PHP module"
2425 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
2426
2427 #: src/Core/Installer.php:432
2428 msgid ""
2429 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2430 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
2431
2432 #: src/Core/Installer.php:438
2433 msgid "OpenSSL PHP module"
2434 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
2435
2436 #: src/Core/Installer.php:439
2437 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2438 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero  no está instalado."
2439
2440 #: src/Core/Installer.php:445
2441 msgid "mb_string PHP module"
2442 msgstr "Módulo PHP mb_string"
2443
2444 #: src/Core/Installer.php:446
2445 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2446 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
2447
2448 #: src/Core/Installer.php:452
2449 msgid "iconv PHP module"
2450 msgstr "Módulo PHP iconv"
2451
2452 #: src/Core/Installer.php:453
2453 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2454 msgstr "Error: módulo iconv PHP requerido pero no instalado."
2455
2456 #: src/Core/Installer.php:459
2457 msgid "POSIX PHP module"
2458 msgstr "Módulo PHP POSIX"
2459
2460 #: src/Core/Installer.php:460
2461 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2462 msgstr "Error: PHP POSIX requerido y no instalado."
2463
2464 #: src/Core/Installer.php:466
2465 msgid "Program execution functions"
2466 msgstr "Funciones de ejecución de programa"
2467
2468 #: src/Core/Installer.php:467
2469 msgid ""
2470 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/Core/Installer.php:473
2474 msgid "JSON PHP module"
2475 msgstr "Módulo PHP JSON"
2476
2477 #: src/Core/Installer.php:474
2478 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2479 msgstr "Eror: Módulo PHP JSON requerido y no instalado."
2480
2481 #: src/Core/Installer.php:480
2482 msgid "File Information PHP module"
2483 msgstr "Módulo PHP Información de Archivo"
2484
2485 #: src/Core/Installer.php:481
2486 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2487 msgstr "Error: Módulo PHP Información de Archivo requerido y no instalado."
2488
2489 #: src/Core/Installer.php:487
2490 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/Core/Installer.php:488
2494 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/Core/Installer.php:511
2498 msgid ""
2499 "The web installer needs to be able to create a file called "
2500 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2501 "unable to do so."
2502 msgstr "El instalador web debe poder crear un archivo llamado\"local.config.php\" en folder \"config\" de su servidor web y esincapaz de hacerlo."
2503
2504 #: src/Core/Installer.php:512
2505 msgid ""
2506 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2507 "to write files in your folder - even if you can."
2508 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú puedas."
2509
2510 #: src/Core/Installer.php:513
2511 msgid ""
2512 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2513 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2514 msgstr "Al final de este procedimiento, le daremos un texto para guardar en un archivollamado local.config.php en su folder \"config\" de Friendica ."
2515
2516 #: src/Core/Installer.php:514
2517 msgid ""
2518 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2519 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2520 msgstr "Alternativamente, puede omitir este procedimiento y realizar una instalación manual. Consulte el archivo \"doc/INSTALL.md\" para instrucciones."
2521
2522 #: src/Core/Installer.php:517
2523 msgid "config/local.config.php is writable"
2524 msgstr "config/local.config.php es escriturable"
2525
2526 #: src/Core/Installer.php:537
2527 msgid ""
2528 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2529 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2530 msgstr "Friendica usa el motor de templates Smarty3 para renderizar su visualización web. Smarty3 compila templates PHP para acelerar la velocidad de renderizar."
2531
2532 #: src/Core/Installer.php:538
2533 msgid ""
2534 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2535 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2536 "folder."
2537 msgstr "Para poder guardar estos templates compilados, el servidor web necesita acceso de escritura en el directorio /view/smarty3/ en el árbol de raíz de la instalación friendica."
2538
2539 #: src/Core/Installer.php:539
2540 msgid ""
2541 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2542 " write access to this folder."
2543 msgstr "Por favor asegure que el usuario que utiliza el servidor web (ejemplo: www-data) tiene permisos de escritura en esta carpeta."
2544
2545 #: src/Core/Installer.php:540
2546 msgid ""
2547 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2548 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2549 msgstr "Nota: como medida de seguridad deberia dar acceso de escritura solo a /view/smarty3 / → no al los archivos template (.tpl) que contiene."
2550
2551 #: src/Core/Installer.php:543
2552 msgid "view/smarty3 is writable"
2553 msgstr "Se puede escribir en /view/smarty3"
2554
2555 #: src/Core/Installer.php:571
2556 msgid ""
2557 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2558 "dist to .htaccess."
2559 msgstr "La reescritura de URL en .htaccess parece no funcionar. Asegúrese de haber copiado .htaccess-dist a .htaccess."
2560
2561 #: src/Core/Installer.php:572
2562 msgid ""
2563 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2564 "error."
2565 msgstr "En algunas circunstancias (como ejecutar dentro de contenedores), puede omitir este error."
2566
2567 #: src/Core/Installer.php:574
2568 msgid "Error message from Curl when fetching"
2569 msgstr "Mensaje de Error de Curl en lectura"
2570
2571 #: src/Core/Installer.php:580
2572 msgid "Url rewrite is working"
2573 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
2574
2575 #: src/Core/Installer.php:609
2576 msgid ""
2577 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2578 " new Friendica server failed."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/Core/Installer.php:610
2582 msgid ""
2583 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2584 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/Core/Installer.php:611
2588 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/Core/Installer.php:612
2592 msgid "No TLS detected"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/Core/Installer.php:614
2596 msgid "TLS detected"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/Core/Installer.php:641
2600 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2601 msgstr "No está instalada la extensión ImageMagick PHP"
2602
2603 #: src/Core/Installer.php:643
2604 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2605 msgstr "ImageMagick PHP extension is installed"
2606
2607 #: src/Core/Installer.php:645
2608 msgid "ImageMagick supports GIF"
2609 msgstr "ImageMagick supporta GIF"
2610
2611 #: src/Core/Installer.php:667
2612 msgid "Database already in use."
2613 msgstr "Base de datos ya esta en uso"
2614
2615 #: src/Core/Installer.php:672
2616 msgid "Could not connect to database."
2617 msgstr "No es posible conectar con Base Datos."
2618
2619 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2620 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2621 msgid "Monday"
2622 msgstr "Lunes"
2623
2624 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2625 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2626 msgid "Tuesday"
2627 msgstr "Martes"
2628
2629 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2630 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2631 msgid "Wednesday"
2632 msgstr "Miércoles"
2633
2634 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2635 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2636 msgid "Thursday"
2637 msgstr "Jueves"
2638
2639 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2640 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2641 msgid "Friday"
2642 msgstr "Viernes"
2643
2644 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2645 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2646 msgid "Saturday"
2647 msgstr "Sábado"
2648
2649 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2650 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2651 msgid "Sunday"
2652 msgstr "Domingo"
2653
2654 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2655 msgid "January"
2656 msgstr "Enero"
2657
2658 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2659 msgid "February"
2660 msgstr "Febrero"
2661
2662 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2663 msgid "March"
2664 msgstr "Marzo"
2665
2666 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2667 msgid "April"
2668 msgstr "Abril"
2669
2670 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2671 msgid "May"
2672 msgstr "Mayo"
2673
2674 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2675 msgid "June"
2676 msgstr "Junio"
2677
2678 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2679 msgid "July"
2680 msgstr "Julio"
2681
2682 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2683 msgid "August"
2684 msgstr "Agosto"
2685
2686 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2687 msgid "September"
2688 msgstr "Septiembre"
2689
2690 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2691 msgid "October"
2692 msgstr "Octubre"
2693
2694 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2695 msgid "November"
2696 msgstr "Noviembre"
2697
2698 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2699 msgid "December"
2700 msgstr "Diciembre"
2701
2702 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2703 msgid "Mon"
2704 msgstr "Lun"
2705
2706 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2707 msgid "Tue"
2708 msgstr "Mar"
2709
2710 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2711 msgid "Wed"
2712 msgstr "Mie"
2713
2714 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2715 msgid "Thu"
2716 msgstr "Jue"
2717
2718 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2719 msgid "Fri"
2720 msgstr "Vie"
2721
2722 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2723 msgid "Sat"
2724 msgstr "Sab"
2725
2726 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2727 msgid "Sun"
2728 msgstr "Dom"
2729
2730 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2731 msgid "Jan"
2732 msgstr "Ene"
2733
2734 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2735 msgid "Feb"
2736 msgstr "Feb"
2737
2738 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2739 msgid "Mar"
2740 msgstr "Mar"
2741
2742 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2743 msgid "Apr"
2744 msgstr "Abr"
2745
2746 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2747 msgid "Jun"
2748 msgstr "Jun"
2749
2750 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2751 msgid "Jul"
2752 msgstr "Jul"
2753
2754 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2755 msgid "Aug"
2756 msgstr "Ago"
2757
2758 #: src/Core/L10n.php:431
2759 msgid "Sep"
2760 msgstr "Sep"
2761
2762 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2763 msgid "Oct"
2764 msgstr "Oct"
2765
2766 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2767 msgid "Nov"
2768 msgstr "Nov"
2769
2770 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2771 msgid "Dec"
2772 msgstr "Dec"
2773
2774 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2775 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2776 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2777 msgid ""
2778 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2779 "administrator."
2780 msgstr "Friendica no puede mostrar la página actualmente, contacte al administrador."
2781
2782 #: src/Core/Renderer.php:143
2783 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2784 msgstr "Motor de plantilla no puede registrarse sin nombre."
2785
2786 #: src/Core/Renderer.php:177
2787 msgid "template engine is not registered!"
2788 msgstr "Motor de Plantilla no esta registrado!"
2789
2790 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2791 msgid "Storage base path"
2792 msgstr "Ruta base de Almacenamiento"
2793
2794 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2795 msgid ""
2796 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2797 "a path outside web server folder tree"
2798 msgstr "Carpeta para subir archivos guardada. Para mayor seguridad, Deberá ser una ruta fuera del folder del árbol web"
2799
2800 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2801 msgid "Enter a valid existing folder"
2802 msgstr "Ingresa un folder válido existente"
2803
2804 #: src/Core/Update.php:80
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2808 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2809 msgstr "Las actualizaciones de la versión %s no son compatibles. Actualice al menos a la versión 2021.01 y espere hasta que postupdate finalice con versión 1383."
2810
2811 #: src/Core/Update.php:91
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2815 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2816 msgstr "Actualizaciones de postupdate versión %s no soportadas. Actualice al menos a versión 2021.01 y espere hasta que postupdate termine en version 1383."
2817
2818 #: src/Core/Update.php:197
2819 #, php-format
2820 msgid "%s: executing pre update %d"
2821 msgstr "%s: ejecutando pre update %d "
2822
2823 #: src/Core/Update.php:239
2824 #, php-format
2825 msgid "%s: executing post update %d"
2826 msgstr "%s: ejecutando post update %d "
2827
2828 #: src/Core/Update.php:313
2829 #, php-format
2830 msgid "Update %s failed. See error logs."
2831 msgstr "Falló la actualización de %s. Vea los registros de errores."
2832
2833 #: src/Core/Update.php:353
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "\n"
2837 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2838 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2839 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2840 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2841 msgstr "\n\t\t\t\tLos desarrolladores liberaron una actualización reciente %s ,\n\t\t\t\tpero cuando se intentó instalar, algo salió mal.\n\t\t\t\tNecesita arreglarse pronto y no se hará automáticamente. Contacta\n\t\t\t\tal developer friendica si no puedes hacerlo tu mismo. La base de datos puede estar errónea."
2842
2843 #: src/Core/Update.php:359
2844 #, php-format
2845 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2846 msgstr "El mensaje de error es\\n[pre]%s[/pre]"
2847
2848 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2849 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2850 msgstr "[Notificación Friendica] Actualización de Base de Datos"
2851
2852 #: src/Core/Update.php:385
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "\n"
2856 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/Database/DBStructure.php:57
2860 #, php-format
2861 msgid "The database version had been set to %s."
2862 msgstr "Versión de la Base de Datos establecida a %s."
2863
2864 #: src/Database/DBStructure.php:70
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2868 "tables."
2869 msgstr "La actualización de la publicación está en versión %d, debe estar en %d para eliminar las tablas de manera segura."
2870
2871 #: src/Database/DBStructure.php:83
2872 msgid "No unused tables found."
2873 msgstr "No hay tablas sin usar."
2874
2875 #: src/Database/DBStructure.php:88
2876 msgid ""
2877 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2878 " \"dbstructure drop -e\":"
2879 msgstr "Estas tablas no se utilizan por friendica y se eliminarán cuando ejecute \"dbstructure drop -e\":"
2880
2881 #: src/Database/DBStructure.php:126
2882 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2883 msgstr "No hay tablas en MyISAM o InnoDB con formato Antílope."
2884
2885 #: src/Database/DBStructure.php:150
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "\n"
2889 "Error %d occurred during database update:\n"
2890 "%s\n"
2891 msgstr "\n\nError %d ocurrido durante la actualización de la base de datos:\n%s\n"
2892
2893 #: src/Database/DBStructure.php:153
2894 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2895 msgstr "Errores encontrados al realizar cambios en la base de datos: "
2896
2897 #: src/Database/DBStructure.php:221
2898 msgid "Another database update is currently running."
2899 msgstr "Otro update de la BD esta corriendo."
2900
2901 #: src/Database/DBStructure.php:225
2902 #, php-format
2903 msgid "%s: Database update"
2904 msgstr "%s: Actualizar Base de Datos"
2905
2906 #: src/Database/DBStructure.php:482
2907 #, php-format
2908 msgid "%s: updating %s table."
2909 msgstr "%s: actualizando %s tabla."
2910
2911 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2912 msgid "Record not found"
2913 msgstr "Registro no encontrado"
2914
2915 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2916 msgid "Unprocessable Entity"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2920 msgid "Unauthorized"
2921 msgstr "No autorizado"
2922
2923 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2924 msgid ""
2925 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2929 msgid "Internal Server Error"
2930 msgstr "Error Interno del Servidor"
2931
2932 #: src/LegacyModule.php:63
2933 #, php-format
2934 msgid "Legacy module file not found: %s"
2935 msgstr "Modulo legado no encontrado: %s"
2936
2937 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2939 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2940 msgid "Approve"
2941 msgstr "Aprobar"
2942
2943 #: src/Model/Contact.php:1652
2944 msgid "Organisation"
2945 msgstr "Organización"
2946
2947 #: src/Model/Contact.php:1660
2948 msgid "Forum"
2949 msgstr "Foro"
2950
2951 #: src/Model/Contact.php:2942
2952 msgid "Disallowed profile URL."
2953 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
2954
2955 #: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
2956 msgid "Blocked domain"
2957 msgstr "Dominio bloqueado"
2958
2959 #: src/Model/Contact.php:2952
2960 msgid "Connect URL missing."
2961 msgstr "Falta el conector URL."
2962
2963 #: src/Model/Contact.php:2961
2964 msgid ""
2965 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2966 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2967 msgstr "No pudo añadirse el contacto. Consulte las credenciales de red en Ajustes -> Redes Sociales."
2968
2969 #: src/Model/Contact.php:2979
2970 #, php-format
2971 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/Model/Contact.php:2996
2975 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2976 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
2977
2978 #: src/Model/Contact.php:2998
2979 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2980 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
2981
2982 #: src/Model/Contact.php:3001
2983 msgid "An author or name was not found."
2984 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
2985
2986 #: src/Model/Contact.php:3004
2987 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2988 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
2989
2990 #: src/Model/Contact.php:3007
2991 msgid ""
2992 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2993 "contact."
2994 msgstr "Imposible identificar la Identidad @-style con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
2995
2996 #: src/Model/Contact.php:3008
2997 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2998 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
2999
3000 #: src/Model/Contact.php:3014
3001 msgid ""
3002 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3003 "on this site."
3004 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
3005
3006 #: src/Model/Contact.php:3019
3007 msgid ""
3008 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3009 "notifications from you."
3010 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
3011
3012 #: src/Model/Contact.php:3084
3013 msgid "Unable to retrieve contact information."
3014 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
3015
3016 #: src/Model/Event.php:54
3017 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3021 #: src/Model/Event.php:940
3022 msgid "Starts:"
3023 msgstr "Inicio:"
3024
3025 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3026 #: src/Model/Event.php:944
3027 msgid "Finishes:"
3028 msgstr "Final:"
3029
3030 #: src/Model/Event.php:421
3031 msgid "all-day"
3032 msgstr "todo el día"
3033
3034 #: src/Model/Event.php:447
3035 msgid "Sept"
3036 msgstr "Sept"
3037
3038 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3039 #: src/Util/Temporal.php:343
3040 msgid "today"
3041 msgstr "hoy"
3042
3043 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3044 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3045 msgid "month"
3046 msgstr "mes"
3047
3048 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3049 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3050 msgid "week"
3051 msgstr "semana"
3052
3053 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3054 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3055 msgid "day"
3056 msgstr "día"
3057
3058 #: src/Model/Event.php:469
3059 msgid "No events to display"
3060 msgstr "No hay eventos a mostrar"
3061
3062 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3063 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3064 msgid "Access to this profile has been restricted."
3065 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
3066
3067 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3068 msgid "Event not found."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/Model/Event.php:637
3072 msgid "l, F j"
3073 msgstr "l, F j"
3074
3075 #: src/Model/Event.php:664
3076 msgid "Edit event"
3077 msgstr "Editar evento"
3078
3079 #: src/Model/Event.php:665
3080 msgid "Duplicate event"
3081 msgstr "Duplicar evento"
3082
3083 #: src/Model/Event.php:666
3084 msgid "Delete event"
3085 msgstr "Borrar evento"
3086
3087 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3088 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3089 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3090
3091 #: src/Model/Event.php:897
3092 msgid "D g:i A"
3093 msgstr "D g:i A"
3094
3095 #: src/Model/Event.php:898
3096 msgid "g:i A"
3097 msgstr "g:i A"
3098
3099 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3100 msgid "Show map"
3101 msgstr "Mostrar mapa"
3102
3103 #: src/Model/Event.php:960
3104 msgid "Hide map"
3105 msgstr "Ocultar mapa"
3106
3107 #: src/Model/Event.php:1053
3108 #, php-format
3109 msgid "%s's birthday"
3110 msgstr "Cumpleaños de %s"
3111
3112 #: src/Model/Event.php:1054
3113 #, php-format
3114 msgid "Happy Birthday %s"
3115 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
3116
3117 #: src/Model/Group.php:105
3118 msgid ""
3119 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3120 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3121 "not what you intended, please create another group with a different name."
3122 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
3123
3124 #: src/Model/Group.php:503
3125 msgid "Default privacy group for new contacts"
3126 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
3127
3128 #: src/Model/Group.php:535
3129 msgid "Everybody"
3130 msgstr "Todo el mundo"
3131
3132 #: src/Model/Group.php:554
3133 msgid "edit"
3134 msgstr "editar"
3135
3136 #: src/Model/Group.php:586
3137 msgid "add"
3138 msgstr "añadir"
3139
3140 #: src/Model/Group.php:591
3141 msgid "Edit group"
3142 msgstr "Editar grupo"
3143
3144 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3145 msgid "Contacts not in any group"
3146 msgstr "Contactos sin grupo"
3147
3148 #: src/Model/Group.php:594
3149 msgid "Create a new group"
3150 msgstr "Crear un nuevo grupo"
3151
3152 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3153 #: src/Module/Group.php:275
3154 msgid "Group Name: "
3155 msgstr "Nombre del grupo: "
3156
3157 #: src/Model/Group.php:596
3158 msgid "Edit groups"
3159 msgstr "Editar grupo"
3160
3161 #: src/Model/Item.php:2001
3162 #, php-format
3163 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3164 msgstr "Lenguajes detectados en artículo:\\n%s"
3165
3166 #: src/Model/Item.php:2904
3167 msgid "activity"
3168 msgstr "Actividad"
3169
3170 #: src/Model/Item.php:2906
3171 msgid "comment"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3175 msgid "post"
3176 msgstr "Publicación"
3177
3178 #: src/Model/Item.php:3059
3179 #, php-format
3180 msgid "%s is blocked"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/Model/Item.php:3061
3184 #, php-format
3185 msgid "%s is ignored"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/Model/Item.php:3063
3189 #, php-format
3190 msgid "Content from %s is collapsed"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/Model/Item.php:3067
3194 #, php-format
3195 msgid "Content warning: %s"
3196 msgstr "Advertencia de contenido: %s"
3197
3198 #: src/Model/Item.php:3485
3199 msgid "bytes"
3200 msgstr "bytes"
3201
3202 #: src/Model/Item.php:3516
3203 #, php-format
3204 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3205 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3206 msgstr[0] ""
3207 msgstr[1] ""
3208 msgstr[2] ""
3209
3210 #: src/Model/Item.php:3518
3211 #, php-format
3212 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3213 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3214 msgstr[0] ""
3215 msgstr[1] ""
3216 msgstr[2] ""
3217
3218 #: src/Model/Item.php:3523
3219 #, php-format
3220 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3221 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3222 msgstr[0] ""
3223 msgstr[1] ""
3224 msgstr[2] ""
3225
3226 #: src/Model/Item.php:3525
3227 #, php-format
3228 msgid "%d voter."
3229 msgid_plural "%d voters."
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3232 msgstr[2] ""
3233
3234 #: src/Model/Item.php:3527
3235 #, php-format
3236 msgid "Poll end: %s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
3240 msgid "View on separate page"
3241 msgstr "Ver en pagina aparte"
3242
3243 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3244 msgid "[no subject]"
3245 msgstr "[sin asunto]"
3246
3247 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3248 msgid "Wall Photos"
3249 msgstr "Foto del Perfil"
3250
3251 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3252 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3253 msgid "Edit profile"
3254 msgstr "Editar perfil"
3255
3256 #: src/Model/Profile.php:363
3257 msgid "Change profile photo"
3258 msgstr "Cambiar foto del perfil"
3259
3260 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3261 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3262 msgid "Homepage:"
3263 msgstr "Inicio:"
3264
3265 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
3266 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3267 msgid "About:"
3268 msgstr "Acerca de:"
3269
3270 #: src/Model/Profile.php:467
3271 msgid "Atom feed"
3272 msgstr "Atom feed"
3273
3274 #: src/Model/Profile.php:474
3275 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/Model/Profile.php:511
3279 msgid "F d"
3280 msgstr "F d"
3281
3282 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3283 msgid "[today]"
3284 msgstr "[hoy]"
3285
3286 #: src/Model/Profile.php:584
3287 msgid "Birthday Reminders"
3288 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
3289
3290 #: src/Model/Profile.php:585
3291 msgid "Birthdays this week:"
3292 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
3293
3294 #: src/Model/Profile.php:613
3295 msgid "g A l F d"
3296 msgstr "g A l F d"
3297
3298 #: src/Model/Profile.php:651
3299 msgid "[No description]"
3300 msgstr "[Sin descripción]"
3301
3302 #: src/Model/Profile.php:677
3303 msgid "Event Reminders"
3304 msgstr "Recordatorios de eventos"
3305
3306 #: src/Model/Profile.php:678
3307 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3308 msgstr "Eventos de los próximos 7 dias:"
3309
3310 #: src/Model/Profile.php:873
3311 #, php-format
3312 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3313 msgstr "OpenWebAuth: %1$s te da la bienvenida %2$s"
3314
3315 #: src/Model/Profile.php:1013
3316 msgid "Hometown:"
3317 msgstr "Ciudad de origen:"
3318
3319 #: src/Model/Profile.php:1014
3320 msgid "Marital Status:"
3321 msgstr "Estado civil:"
3322
3323 #: src/Model/Profile.php:1015
3324 msgid "With:"
3325 msgstr "Con:"
3326
3327 #: src/Model/Profile.php:1016
3328 msgid "Since:"
3329 msgstr "Desde:"
3330
3331 #: src/Model/Profile.php:1017
3332 msgid "Sexual Preference:"
3333 msgstr "Preferencia sexual:"
3334
3335 #: src/Model/Profile.php:1018
3336 msgid "Political Views:"
3337 msgstr "Ideas políticas:"
3338
3339 #: src/Model/Profile.php:1019
3340 msgid "Religious Views:"
3341 msgstr "Creencias religiosas:"
3342
3343 #: src/Model/Profile.php:1020
3344 msgid "Likes:"
3345 msgstr "Me gustan:"
3346
3347 #: src/Model/Profile.php:1021
3348 msgid "Dislikes:"
3349 msgstr "No me gustan:"
3350
3351 #: src/Model/Profile.php:1022
3352 msgid "Title/Description:"
3353 msgstr "Título/Descripción:"
3354
3355 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
3356 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3357 msgid "Summary"
3358 msgstr "Resumen"
3359
3360 #: src/Model/Profile.php:1024
3361 msgid "Musical interests"
3362 msgstr "Gustos musicales"
3363
3364 #: src/Model/Profile.php:1025
3365 msgid "Books, literature"
3366 msgstr "Libros, literatura"
3367
3368 #: src/Model/Profile.php:1026
3369 msgid "Television"
3370 msgstr "Televisión"
3371
3372 #: src/Model/Profile.php:1027
3373 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3374 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
3375
3376 #: src/Model/Profile.php:1028
3377 msgid "Hobbies/Interests"
3378 msgstr "Aficiones/Intereses"
3379
3380 #: src/Model/Profile.php:1029
3381 msgid "Love/romance"
3382 msgstr "Amor/Romance"
3383
3384 #: src/Model/Profile.php:1030
3385 msgid "Work/employment"
3386 msgstr "Trabajo/ocupación"
3387
3388 #: src/Model/Profile.php:1031
3389 msgid "School/education"
3390 msgstr "Escuela/estudios"
3391
3392 #: src/Model/Profile.php:1032
3393 msgid "Contact information and Social Networks"
3394 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
3395
3396 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
3397 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3398 msgstr "ERROR GRAVE: Generación de claves de seguridad falló."
3399
3400 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3401 msgid "Login failed"
3402 msgstr "Ingreso fallido"
3403
3404 #: src/Model/User.php:636
3405 msgid "Not enough information to authenticate"
3406 msgstr "Falta información para autenticación"
3407
3408 #: src/Model/User.php:753
3409 msgid "Password can't be empty"
3410 msgstr "La contraseña es requerida"
3411
3412 #: src/Model/User.php:795
3413 msgid "Empty passwords are not allowed."
3414 msgstr "No se permiten contraseñas vacias"
3415
3416 #: src/Model/User.php:799
3417 msgid ""
3418 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3419 "another."
3420 msgstr "La nueva contraseña ya se ha usado muchas veces, escoja otro."
3421
3422 #: src/Model/User.php:803
3423 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/Model/User.php:807
3427 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/Model/User.php:1002
3431 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3432 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
3433
3434 #: src/Model/User.php:1009
3435 msgid "An invitation is required."
3436 msgstr "Se requiere de invitación."
3437
3438 #: src/Model/User.php:1013
3439 msgid "Invitation could not be verified."
3440 msgstr "No se puede verificar la invitación."
3441
3442 #: src/Model/User.php:1021
3443 msgid "Invalid OpenID url"
3444 msgstr "Dirección OpenID no válida"
3445
3446 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3447 msgid ""
3448 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3449 "Please check the correct spelling of the ID."
3450 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
3451
3452 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3453 msgid "The error message was:"
3454 msgstr "El mensaje del error fue:"
3455
3456 #: src/Model/User.php:1040
3457 msgid "Please enter the required information."
3458 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
3459
3460 #: src/Model/User.php:1054
3461 #, php-format
3462 msgid ""
3463 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3464 "excluding each other, swapping values."
3465 msgstr "system.username_min_length (%s) y system.username_max_length (%s) son mutuamente excluyentes, los valores se sobreponen."
3466
3467 #: src/Model/User.php:1061
3468 #, php-format
3469 msgid "Username should be at least %s character."
3470 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3471 msgstr[0] "Usuario debe ser al menos %s caracter."
3472 msgstr[1] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3473 msgstr[2] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3474
3475 #: src/Model/User.php:1065
3476 #, php-format
3477 msgid "Username should be at most %s character."
3478 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3479 msgstr[0] "Usuario debe ser máximo %s caracter."
3480 msgstr[1] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3481 msgstr[2] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3482
3483 #: src/Model/User.php:1073
3484 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3485 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
3486
3487 #: src/Model/User.php:1078
3488 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3489 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
3490
3491 #: src/Model/User.php:1082
3492 msgid "Not a valid email address."
3493 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
3494
3495 #: src/Model/User.php:1085
3496 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3497 msgstr "Ese nombre se bloquea a solicitud del administrador."
3498
3499 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
3500 msgid "Cannot use that email."
3501 msgstr "No puede usarse ese correo electrónico."
3502
3503 #: src/Model/User.php:1101
3504 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3505 msgstr "Tu apodo solo puede contener a-z, 0 al 9 y guión bajo (_)."
3506
3507 #: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
3508 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3509 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
3510
3511 #: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
3512 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3513 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
3514
3515 #: src/Model/User.php:1180
3516 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3517 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
3518
3519 #: src/Model/User.php:1187
3520 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3521 msgstr "Ocurrió un error creando el contacto. Vuelve a intentar."
3522
3523 #: src/Model/User.php:1192
3524 msgid "Friends"
3525 msgstr "Amigos"
3526
3527 #: src/Model/User.php:1196
3528 msgid ""
3529 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3530 msgstr "Ocurrió un error creando el grupo Default. Vuleve a intentar."
3531
3532 #: src/Model/User.php:1235
3533 msgid "Profile Photos"
3534 msgstr "Fotos del perfil"
3535
3536 #: src/Model/User.php:1428
3537 #, php-format
3538 msgid ""
3539 "\n"
3540 "\t\tDear %1$s,\n"
3541 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3542 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tel administrador de %2$s te ha establecido una cuenta."
3543
3544 #: src/Model/User.php:1431
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "\n"
3548 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3549 "\n"
3550 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3551 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3552 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3553 "\n"
3554 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3555 "\t\tin.\n"
3556 "\n"
3557 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3558 "\n"
3559 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3560 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3561 "\n"
3562 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3563 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3564 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3565 "\t\tthan that.\n"
3566 "\n"
3567 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3568 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3569 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3570 "\n"
3571 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3572 "\n"
3573 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
3577 #, php-format
3578 msgid "Registration details for %s"
3579 msgstr "Detalles de registro para %s"
3580
3581 #: src/Model/User.php:1484
3582 #, php-format
3583 msgid ""
3584 "\n"
3585 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3586 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3587 "\n"
3588 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3589 "\n"
3590 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3591 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3592 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3593 "\t\t"
3594 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta esta en aprobación por los Administradores.\n\n\t\t\tTus datos de ingreso son:\n\n\t\t\tSitio - ubicación:\t%3$s\n\t\t\tUsuario:\t\t%4$s\n\t\t\tContraseña:\t\t%5$s\n\t\t"
3595
3596 #: src/Model/User.php:1503
3597 #, php-format
3598 msgid "Registration at %s"
3599 msgstr "Registro en %s"
3600
3601 #: src/Model/User.php:1527
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "\n"
3605 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3606 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3607 "\t\t\t"
3608 msgstr "\n\t\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta fue creada.\n\t\t\t"
3609
3610 #: src/Model/User.php:1535
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "\n"
3614 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3615 "\n"
3616 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3617 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3618 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3619 "\n"
3620 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3621 "\t\t\tin.\n"
3622 "\n"
3623 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3624 "\n"
3625 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3626 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3627 "\n"
3628 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3629 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3630 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3631 "\t\t\tthan that.\n"
3632 "\n"
3633 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3634 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3635 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3636 "\n"
3637 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3638 "\n"
3639 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3643 msgid "Addon not found."
3644 msgstr "Añadido no encontrado."
3645
3646 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3647 #, php-format
3648 msgid "Addon %s disabled."
3649 msgstr "Añadido %s deshabilitado."
3650
3651 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3652 #, php-format
3653 msgid "Addon %s enabled."
3654 msgstr "Añadido %s habilitado."
3655
3656 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3657 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3658 msgid "Disable"
3659 msgstr "Desactivar"
3660
3661 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3662 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3663 msgid "Enable"
3664 msgstr "Activar"
3665
3666 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3667 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
3668 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3669 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
3670 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3671 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3672 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3673 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3674 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3675 msgid "Administration"
3676 msgstr "Administración"
3677
3678 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3679 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3680 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3681 msgid "Addons"
3682 msgstr "Añadidos"
3683
3684 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3685 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3686 msgid "Toggle"
3687 msgstr "Activar"
3688
3689 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3690 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3691 msgid "Author: "
3692 msgstr "Autor: "
3693
3694 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3695 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3696 msgid "Maintainer: "
3697 msgstr "Mantenedor: "
3698
3699 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3700 msgid "Addons reloaded"
3701 msgstr "Añadidos re cargados"
3702
3703 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3704 #, php-format
3705 msgid "Addon %s failed to install."
3706 msgstr "Instalación de Añadido %s falló"
3707
3708 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3709 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
3710 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3711 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3712 #: src/Module/Settings/Connectors.php:158
3713 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
3714 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3715 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3716 msgid "Save Settings"
3717 msgstr "Guardar configuración"
3718
3719 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3720 msgid "Reload active addons"
3721 msgstr "Añadidos activos re cargados"
3722
3723 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3727 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3728 " the open addon registry at %2$s"
3729 msgstr "No hay añadidos disponibles en el nodo. Puedes encontrar el repositorio oficial en %1$s y puedes encontrar otros interesantes en el registro de añadidos en %2$s"
3730
3731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3732 msgid "Update has been marked successful"
3733 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3734
3735 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3736 #, php-format
3737 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3738 msgstr "Actualización de base de datos %s fue aplicada con éxito."
3739
3740 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3741 #, php-format
3742 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3743 msgstr "El paso de actualización de la estructura de la base de datos %s fallo con el mensaje de error: %s"
3744
3745 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3746 #, php-format
3747 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3748 msgstr "Paso %s fallo con el error: %s"
3749
3750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3751 #, php-format
3752 msgid "Update %s was successfully applied."
3753 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3754
3755 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3756 #, php-format
3757 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3758 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3759
3760 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3761 #, php-format
3762 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3763 msgstr "No había función adicional de actualización %s que necesitaba ser requerida."
3764
3765 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3766 msgid "No failed updates."
3767 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3768
3769 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3770 msgid "Check database structure"
3771 msgstr "Revisar estructura de la base de datos"
3772
3773 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3774 msgid "Failed Updates"
3775 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3776
3777 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3778 msgid ""
3779 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3780 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3781
3782 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3783 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3784 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3785
3786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3787 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3788 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3789
3790 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3791 #, php-format
3792 msgid "Lock feature %s"
3793 msgstr "Bloquear opción %s "
3794
3795 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3796 msgid "Manage Additional Features"
3797 msgstr "Administrar opciones adicionales"
3798
3799 #: src/Module/Admin/Federation.php:73
3800 msgid "Other"
3801 msgstr "Otro"
3802
3803 #: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
3804 msgid "unknown"
3805 msgstr "desconocido"
3806
3807 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
3808 #, php-format
3809 msgid "%2$s total system"
3810 msgid_plural "%2$s total systems"
3811 msgstr[0] ""
3812 msgstr[1] ""
3813 msgstr[2] ""
3814
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
3816 #, php-format
3817 msgid "%2$s active user last month"
3818 msgid_plural "%2$s active users last month"
3819 msgstr[0] ""
3820 msgstr[1] ""
3821 msgstr[2] ""
3822
3823 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3824 #, php-format
3825 msgid "%2$s active user last six months"
3826 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3827 msgstr[0] ""
3828 msgstr[1] ""
3829 msgstr[2] ""
3830
3831 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3832 #, php-format
3833 msgid "%2$s registered user"
3834 msgid_plural "%2$s registered users"
3835 msgstr[0] ""
3836 msgstr[1] ""
3837 msgstr[2] ""
3838
3839 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3840 #, php-format
3841 msgid "%2$s locally created post or comment"
3842 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3843 msgstr[0] ""
3844 msgstr[1] ""
3845 msgstr[2] ""
3846
3847 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3848 #, php-format
3849 msgid "%2$s post per user"
3850 msgid_plural "%2$s posts per user"
3851 msgstr[0] ""
3852 msgstr[1] ""
3853 msgstr[2] ""
3854
3855 #: src/Module/Admin/Federation.php:192
3856 #, php-format
3857 msgid "%2$s user per system"
3858 msgid_plural "%2$s users per system"
3859 msgstr[0] ""
3860 msgstr[1] ""
3861 msgstr[2] ""
3862
3863 #: src/Module/Admin/Federation.php:202
3864 msgid ""
3865 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3866 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3867 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3868 msgstr "Esta pagina ofrece algunos datos sobre la red conocida a la que tu nodo friendica esta conectado. Estos nummeros no son completos respecto a las redes federadas, si no refleja los nodos esta instancia conoce."
3869
3870 #: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
3871 msgid "Federation Statistics"
3872 msgstr "Estadísticas de federación"
3873
3874 #: src/Module/Admin/Federation.php:212
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3878 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3879 "following platforms:"
3880 msgid_plural ""
3881 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3882 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3883 "following platforms:"
3884 msgstr[0] ""
3885 msgstr[1] ""
3886 msgstr[2] ""
3887
3888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3889 #, php-format
3890 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3891 msgstr "El archivo de Log '%s' no es escriturable. No puede registrar Log."
3892
3893 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3894 msgid "PHP log currently enabled."
3895 msgstr "Registro PHP actualmente disponible."
3896
3897 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3898 msgid "PHP log currently disabled."
3899 msgstr "Registro PHP actualmente deshabilitado."
3900
3901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3902 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3903 msgid "Logs"
3904 msgstr "Registros"
3905
3906 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3907 msgid "Clear"
3908 msgstr "Limpiar"
3909
3910 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3911 msgid "Enable Debugging"
3912 msgstr "Habilitar debugging"
3913
3914 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3915 msgid "Log file"
3916 msgstr "Archivo de registro"
3917
3918 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3919 msgid ""
3920 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3921 "directory."
3922 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
3923
3924 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3925 msgid "Log level"
3926 msgstr "Nivel de registro"
3927
3928 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3929 msgid "PHP logging"
3930 msgstr "PHP logging"
3931
3932 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3933 msgid ""
3934 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3935 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3936 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3937 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3938 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3939 msgstr "Para habilitar temporalmente el registro de errores y advertencias de PHP, puede anteponer lo siguiente al archivo index.php de su instalación. El nombre de archivo establecido en la línea 'error_log' es relativo al directorio de nivel superior de Friendica y debe poder escribirse por el servidor. La opción '1' para 'log_errors' y 'display_errors' es para habilitar estas opciones, establezca en '0' para deshabilitarlas."
3940
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3945 "file %1$s exist and is readable."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3952 "is readable."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3956 msgid "View Logs"
3957 msgstr "Ver registro de depuración"
3958
3959 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3960 msgid "Search in logs"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3964 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3965 msgid "Show all"
3966 msgstr "Mostrar todo"
3967
3968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3969 msgid "Date"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3973 msgid "Level"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3977 msgid "Context"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3981 msgid "ALL"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3985 msgid "View details"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3989 msgid "Click to view details"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3993 msgid "Event details"
3994 msgstr "Detalles del evento"
3995
3996 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3997 msgid "Data"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4001 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4002 msgid "Source"
4003 msgstr "Fuente"
4004
4005 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4006 msgid "File"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4010 msgid "Line"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4014 msgid "Function"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4018 msgid "UID"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4022 msgid "Process ID"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4026 msgid "Close"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4030 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4031 msgstr "Inspeccionar Cola diferida de Workers"
4032
4033 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4034 msgid ""
4035 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4036 "executed at the first time."
4037 msgstr "Esta página enumera los jobs de los Workers diferidos. Estos son jobs que no se pudieron ejecutar la primera vez."
4038
4039 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4040 msgid "Inspect Worker Queue"
4041 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
4042
4043 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4044 msgid ""
4045 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4046 "the worker cronjob you've set up during install."
4047 msgstr "Esta página enumera los jobs de workers actualmente en cola. Estos Jobs son manejados por el cronjob de trabajador que configuró durante la instalación."
4048
4049 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4050 msgid "ID"
4051 msgstr "ID"
4052
4053 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4054 msgid "Command"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4058 msgid "Job Parameters"
4059 msgstr "Parámetros del Job"
4060
4061 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4062 msgid "Created"
4063 msgstr "Creado"
4064
4065 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4066 msgid "Priority"
4067 msgstr "Prioridad"
4068
4069 #: src/Module/Admin/Site.php:207
4070 #, php-format
4071 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
4075 msgid "No special theme for mobile devices"
4076 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
4077
4078 #: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
4079 #, php-format
4080 msgid "%s - (Experimental)"
4081 msgstr "%s - (Experimental)"
4082
4083 #: src/Module/Admin/Site.php:333
4084 msgid "No community page"
4085 msgstr "No hay pagina de comunidad"
4086
4087 #: src/Module/Admin/Site.php:334
4088 msgid "No community page for visitors"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/Module/Admin/Site.php:335
4092 msgid "Public postings from users of this site"
4093 msgstr "Temas públicos de perfiles de este sitio."
4094
4095 #: src/Module/Admin/Site.php:336
4096 msgid "Public postings from the federated network"
4097 msgstr "Artículos públicos de Redes Federadas"
4098
4099 #: src/Module/Admin/Site.php:337
4100 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4101 msgstr "Artículos públicos de Usuarios Locales y Redes Federadas"
4102
4103 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4104 msgid "Multi user instance"
4105 msgstr "Sesión multi usuario"
4106
4107 #: src/Module/Admin/Site.php:366
4108 msgid "Closed"
4109 msgstr "Cerrado"
4110
4111 #: src/Module/Admin/Site.php:367
4112 msgid "Requires approval"
4113 msgstr "Requiere aprobación"
4114
4115 #: src/Module/Admin/Site.php:368
4116 msgid "Open"
4117 msgstr "Abierto"
4118
4119 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4120 msgid "Don't check"
4121 msgstr "No verificar"
4122
4123 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4124 msgid "check the stable version"
4125 msgstr "verifique la versión estable"
4126
4127 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4128 msgid "check the development version"
4129 msgstr "verifica la versión de desarrollo"
4130
4131 #: src/Module/Admin/Site.php:378
4132 msgid "none"
4133 msgstr "ninguno"
4134
4135 #: src/Module/Admin/Site.php:379
4136 msgid "Local contacts"
4137 msgstr "Contactos Locales"
4138
4139 #: src/Module/Admin/Site.php:380
4140 msgid "Interactors"
4141 msgstr "Interactores"
4142
4143 #: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
4144 msgid "Site"
4145 msgstr "Sitio"
4146
4147 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4148 msgid "General Information"
4149 msgstr "Información General"
4150
4151 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4152 msgid "Republish users to directory"
4153 msgstr "Republicar usuarios al Directorio"
4154
4155 #: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
4156 msgid "Registration"
4157 msgstr "Registro"
4158
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4160 msgid "File upload"
4161 msgstr "Subida de archivo"
4162
4163 #: src/Module/Admin/Site.php:396
4164 msgid "Policies"
4165 msgstr "Políticas"
4166
4167 #: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4168 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
4169 msgid "Advanced"
4170 msgstr "Avanzado"
4171
4172 #: src/Module/Admin/Site.php:398
4173 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4174 msgstr "Directorio de contactos descubierto automáticamente"
4175
4176 #: src/Module/Admin/Site.php:399
4177 msgid "Performance"
4178 msgstr "Rendimiento"
4179
4180 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4181 msgid "Worker"
4182 msgstr "Worker"
4183
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4185 msgid "Message Relay"
4186 msgstr "Retransmisión de Mensajes"
4187
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4189 msgid ""
4190 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4191 "relays."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/Module/Admin/Site.php:403
4195 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4199 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/Module/Admin/Site.php:406
4203 msgid "Relocate Node"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4207 msgid ""
4208 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4209 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4210 "only be started from the relocate console command like this:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4214 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4218 msgid "Site name"
4219 msgstr "Nombre del sitio"
4220
4221 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4222 msgid "Sender Email"
4223 msgstr "Correo que Envía"
4224
4225 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4226 msgid ""
4227 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4228 msgstr "La dirección de correo electrónico que el servidor debería usar como dirección de envío."
4229
4230 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4231 msgid "Name of the system actor"
4232 msgstr "Nombre del actor del Sistema"
4233
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4235 msgid ""
4236 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4237 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4238 "again."
4239 msgstr "Nombre de la cuenta del sistema interno que se utiliza para realizar solicitudes de ActivityPub. Debe ser un nombre de usuario no utilizado. Si se establece, esto no se puede volver a cambiar."
4240
4241 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4242 msgid "Banner/Logo"
4243 msgstr "Imagen/Logotipo"
4244
4245 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4246 msgid "Email Banner/Logo"
4247 msgstr "Logo del Correo"
4248
4249 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4250 msgid "Shortcut icon"
4251 msgstr "Icono del Enlace"
4252
4253 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4254 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4255 msgstr "Enlace hacia un icono que sera usado para el navegador."
4256
4257 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4258 msgid "Touch icon"
4259 msgstr "Icono Tocar"
4260
4261 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4262 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4263 msgstr "Enlace a un icono que sera usado para tablets y moviles."
4264
4265 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4266 msgid "Additional Info"
4267 msgstr "Información Adicional"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4270 #, php-format
4271 msgid ""
4272 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4273 "listed at %s/servers."
4274 msgstr "Servidores Públicos: Puedes añadir información adicional aqui que será listada por los servidores %s/servers."
4275
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4277 msgid "System language"
4278 msgstr "Lenguaje del Sistema"
4279
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4281 msgid "System theme"
4282 msgstr "Tema del Sistema"
4283
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4285 #, php-format
4286 msgid ""
4287 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4288 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4292 msgid "Mobile system theme"
4293 msgstr "Tema de sistema móvil"
4294
4295 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4296 msgid "Theme for mobile devices"
4297 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
4298
4299 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4300 msgid "Force SSL"
4301 msgstr "Forzar SSL"
4302
4303 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4304 msgid ""
4305 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4306 " to endless loops."
4307 msgstr "Forzar todos las consultas No-SSL a SSL. - ATENCIÓN: en algunos sistemas esto puede generar comportamiento recursivo interminable."
4308
4309 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4310 msgid "Show help entry from navigation menu"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4314 msgid ""
4315 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4316 "always accessible by calling /help directly."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4320 msgid "Single user instance"
4321 msgstr "Sesión de usuario único"
4322
4323 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4324 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4325 msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
4326
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4328 msgid "Maximum image size"
4329 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
4330
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4335 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4336 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4340 msgid "Maximum image length"
4341 msgstr "Largo máximo de imagen"
4342
4343 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4344 msgid ""
4345 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4346 "-1, which means no limits."
4347 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
4348
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4350 msgid "JPEG image quality"
4351 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
4352
4353 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4354 msgid ""
4355 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4356 "100, which is full quality."
4357 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
4358
4359 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4360 msgid "Register policy"
4361 msgstr "Política de registros"
4362
4363 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4364 msgid "Maximum Daily Registrations"
4365 msgstr "Registros Máximos Diarios"
4366
4367 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4368 msgid ""
4369 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4370 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4371 "setting has no effect."
4372 msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
4373
4374 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4375 msgid "Register text"
4376 msgstr "Términos"
4377
4378 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4379 msgid ""
4380 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4381 "here."
4382 msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro. Puede utilizar BBCode aquí."
4383
4384 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4385 msgid "Forbidden Nicknames"
4386 msgstr "Apodos Prohibidos"
4387
4388 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4389 msgid ""
4390 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4391 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4392 msgstr "Lista separada por comas de apodos cuyo registro está prohibido. Lo Preestablecido es una lista de nombres de roles según RFC 2142."
4393
4394 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4395 msgid "Accounts abandoned after x days"
4396 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
4397
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4399 msgid ""
4400 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4401 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4402 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
4403
4404 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4405 msgid "Allowed friend domains"
4406 msgstr "Dominios amigos permitidos"
4407
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4409 msgid ""
4410 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4411 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4412 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4413
4414 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4415 msgid "Allowed email domains"
4416 msgstr "Dominios de correo permitidos"
4417
4418 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4419 msgid ""
4420 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4421 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4422 "domains"
4423 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4424
4425 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4426 msgid "No OEmbed rich content"
4427 msgstr "No hay contenido enriquecido OEmbed"
4428
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4430 msgid ""
4431 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4432 "listed below."
4433 msgstr "No muestre el contenido enriquecido (por ejemplo, PDF incrustado), excepto de los dominios que se enumeran a continuación."
4434
4435 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4436 msgid "Trusted third-party domains"
4437 msgstr "Dominios terceros de confianza"
4438
4439 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4440 msgid ""
4441 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4442 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4443 "allowed as well."
4444 msgstr "Lista separada por comas de dominios de los que se permite incrustar contenido en publicaciones como con OEmbed. También se permiten todos los subdominios de los dominios enumerados."
4445
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4447 msgid "Block public"
4448 msgstr "Bloqueo público"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4451 msgid ""
4452 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4453 "site unless you are currently logged in."
4454 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
4455
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4457 msgid "Force publish"
4458 msgstr "Forzar publicación"
4459
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4461 msgid ""
4462 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4463 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
4464
4465 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4466 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4467 msgstr "Habilitar esto puede violar leyes de privacidad como GDPR"
4468
4469 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4470 msgid "Global directory URL"
4471 msgstr "URL del directorio global."
4472
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4474 msgid ""
4475 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4476 "completely unavailable to the application."
4477 msgstr "URL del directorio global. Si se deja este campo vacío, el directorio global sera completamente inaccesible para la instancia."
4478
4479 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4480 msgid "Private posts by default for new users"
4481 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
4482
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4484 msgid ""
4485 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4486 "group rather than public."
4487 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
4488
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4490 msgid "Don't include post content in email notifications"
4491 msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
4492
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4494 msgid ""
4495 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4496 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4497 msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
4498
4499 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4500 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4501 msgstr "Deshabilitar acceso a addons listados en el menú de aplicaciones."
4502
4503 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4504 msgid ""
4505 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4506 "only."
4507 msgstr "Habilitando esta opción restringe el acceso a addons en el menú de aplicaciones a usuarios identificados."
4508
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4510 msgid "Don't embed private images in posts"
4511 msgstr "No agregar imágenes privados en las publicaciones"
4512
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4514 msgid ""
4515 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4516 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4517 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4518 "while."
4519 msgstr "No reemplazar imágenes privadas guardadas localmente en el servidor con imágenes integrados en los envíos. Esto significa que contactos que reciben publicaciones tendrán que autenticarse y cargar cada imagen, lo que puede demorar."
4520
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4522 msgid "Explicit Content"
4523 msgstr "Contenido Explicito"
4524
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4526 msgid ""
4527 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4528 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4529 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4530 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4531 "will be shown at the user registration page."
4532 msgstr "Configure esto para anunciar si su nodo se usa principalmente para contenido explícito que podría no ser adecuado para menores. Esta información se publicaría en la información del nodo y podría ser utilizada, por ejemplo, por el Directorio Global, para filtrar su nodo de las listas de nodos. Para unirse. Además, se mostrará una nota sobre esto en la página de registro del usuario."
4533
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4535 msgid "Proxify external content"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4539 msgid ""
4540 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4541 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4545 msgid "Cache contact avatars"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4549 msgid ""
4550 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4551 "storage space but it increases the performance."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4555 msgid "Allow Users to set remote_self"
4556 msgstr "Permitir a los usuarios de definir remote_self (yo-remoto)"
4557
4558 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4559 msgid ""
4560 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4561 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4562 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4563 msgstr "Al habilitar esta opción, cada perfil tiene el permiso de marcar cualquiera de sus contactos como un perfil_remoto. Habilitar la opción perfil_remoto para un contacto genera que todas las publicaciones  de este contacto seran re-publicado  en el muro del perfil."
4564
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4566 msgid "Enable multiple registrations"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4570 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4574 msgid "Enable OpenID"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4578 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4582 msgid "Enable Fullname check"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4586 msgid ""
4587 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4588 "name and the last name in their full name."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4592 msgid "Email administrators on new registration"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4596 msgid ""
4597 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4598 "new registration is sent to the administrators."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4602 msgid "Community pages for visitors"
4603 msgstr "Paginas de Comunidad para Visitantes"
4604
4605 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4606 msgid ""
4607 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4608 "see both pages."
4609 msgstr "Que comunidades deben estar disponibles para visitantes. Usuarios locales siempre ven ambas páginas."
4610
4611 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4612 msgid "Posts per user on community page"
4613 msgstr "Publicaciones por usuario en la pagina de comunidad"
4614
4615 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4616 msgid ""
4617 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4618 "\"Global Community\")"
4619 msgstr "Número máximo de artículos por usuario de página Fediverso. (No válido para \"Fediverso Global\")"
4620
4621 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4622 msgid "Enable Mail support"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4626 msgid ""
4627 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4631 msgid ""
4632 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4636 msgid "Enable OStatus support"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4640 msgid ""
4641 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4642 "communications in OStatus are public."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4646 msgid ""
4647 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4648 " directory."
4649 msgstr "El soporte para Diaspora* no se puede habilitar porque friendica se instalo en un directorio subalterno (sub directory)."
4650
4651 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4652 msgid "Enable Diaspora support"
4653 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
4654
4655 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4656 msgid ""
4657 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4658 "diaspora servers."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4662 msgid "Verify SSL"
4663 msgstr "Verificar SSL"
4664
4665 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4666 msgid ""
4667 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4668 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4669 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
4670
4671 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4672 msgid "Proxy user"
4673 msgstr "Usuario proxy"
4674
4675 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4676 msgid "User name for the proxy server."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4680 msgid "Proxy URL"
4681 msgstr "Dirección proxy"
4682
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4684 msgid ""
4685 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4686 "the network, put the URL of the proxy here."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4690 msgid "Network timeout"
4691 msgstr "Tiempo de espera de red"
4692
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4694 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4695 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
4696
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4698 msgid "Maximum Load Average"
4699 msgstr "Promedio de carga máxima"
4700
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4705 "default %d."
4706 msgstr "Carga máxima del sistema antes de entrega y envío son retrasados - default %d."
4707
4708 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4709 msgid "Minimal Memory"
4710 msgstr "Memoria Mínima"
4711
4712 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4713 msgid ""
4714 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4715 "default 0 (deactivated)."
4716 msgstr "Memoria mínima en MB del worker. Necesita acceso a /proc/meminfo - default 0 (desactivado)."
4717
4718 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4719 msgid "Periodically optimize tables"
4720 msgstr "Periodicamente optimizar tablas"
4721
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4723 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4724 msgstr "Periódicamente optimizar tablas como Cache y cola de worker"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4727 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4728 msgstr "Descubrir seguidores/seguimientos de contactos"
4729
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4731 msgid ""
4732 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4733 msgstr "Si lo habilita, se checan contactos por sus seguidores y sus contactos."
4734
4735 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4736 msgid "None - deactivated"
4737 msgstr "Ninguno - desactivado"
4738
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4740 msgid ""
4741 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4742 "followers/followings."
4743 msgstr "Contactos locales - contactos de nuestros contactos locales buscados por seguidores/seguimientos."
4744
4745 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4746 msgid ""
4747 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4748 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4749 msgstr "Interactores - contactos de contactos locales y contactos que interactuan en artículos locales son buscados por sus seguidores/seguimientos."
4750
4751 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4752 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4753 msgstr "Sincronizar los contactos con el servidor de directorio"
4754
4755 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4756 msgid ""
4757 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4758 "defined directory server."
4759 msgstr "Si habilta, el sistema checará periodicamente por nuevos contactos en el servidor de directorio definido."
4760
4761 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4762 msgid "Days between requery"
4763 msgstr "Días entre búsquedas"
4764
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4766 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4767 msgstr "Cantidad de días hasta que un servidor es consultado por sus contactos."
4768
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4770 msgid "Discover contacts from other servers"
4771 msgstr "Descubrir contactos de otros servidores"
4772
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4774 msgid ""
4775 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4776 " Mastodon and Hubzilla servers."
4777 msgstr "Periodicamente buscar contactos en servidores. Buscar en Friendica, Mastodon y Hubzilla."
4778
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4780 msgid "Search the local directory"
4781 msgstr "Buscar el directorio local"
4782
4783 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4784 msgid ""
4785 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4786 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4787 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4788 msgstr "Buscar en el directorio local en vez del directorio global. Cuando se busca localmente, cada búsqueda sera efectuada en el directorio global en el background. Esto mejora los resultados de la búsqueda cuando la misma es repetida."
4789
4790 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4791 msgid "Publish server information"
4792 msgstr "Publicar información del servidor"
4793
4794 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4795 msgid ""
4796 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4797 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4798 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4799 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4800 msgstr "Si se habilita, se publicarán datos de uso y servidor. Contiene nombre y versión del servidor, usuarios con perfiles públicos, no. de artículos, protocolos activos y conectores. Ver <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> para mas detalles."
4801
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4803 msgid "Check upstream version"
4804 msgstr "Verifique la versión ascendente"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4807 msgid ""
4808 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4809 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4810 msgstr "Permite verificar nuevas versiones de Friendica en Github. Si hay una nueva versión, se le informará en el panel de administración."
4811
4812 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4813 msgid "Suppress Tags"
4814 msgstr "Suprimir etiquetas"
4815
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4817 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4818 msgstr "Suprimir la lista de tags al final de una publicación."
4819
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4821 msgid "Clean database"
4822 msgstr "Limpiar Base de Datos"
4823
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4825 msgid ""
4826 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4827 " other helper tables."
4828 msgstr "Borrar artículos viejos remotos, registros de BD huerfanos y algunos viejos de tablas auxiliares."
4829
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4831 msgid "Lifespan of remote items"
4832 msgstr "Tiempo de vida de artículos remotos"
4833
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4835 msgid ""
4836 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4837 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4838 "always kept. 0 disables this behaviour."
4839 msgstr "Cuando habilita limpieza de BD, define los días en que artículos remotos serán borrados. Propios, marcados o archivados son siempre conservados. 0 deshabilita este comportamiento."
4840
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4842 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4843 msgstr "Tiempo de vida de artículos no reclamados"
4844
4845 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4846 msgid ""
4847 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4848 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4849 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4850 "items if set to 0."
4851 msgstr "Cuando se habilita limpieza de BD, esto define los dias en que los articulos ignorados remotos (mas que nada contenido del Relay) serán borrados. Valor Default es 90 días. Es default del tiempo de vida general de artículos remotos se setea en 0."
4852
4853 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4854 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4855 msgstr "Tiempo de vida de datos de conversación "
4856
4857 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4858 msgid ""
4859 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4860 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4861 "days."
4862 msgstr "Los datos de conversación son usados por ActivityPub y OStatus, también por propósito de Debugg. Debe ser seguro borrarlos después de 14 dias, default es 90 días."
4863
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4865 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4866 msgstr "Numero máximo de respuestas por tema"
4867
4868 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4869 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4870 msgstr "¿Cuantos comentarios deberían ser mostrados por tema? Valor por defecto es 100."
4871
4872 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4873 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4874 msgstr "Maximo numero de comentarios por artículo de página de despliegue"
4875
4876 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4877 msgid ""
4878 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4879 "value is 1000."
4880 msgstr "Cuantos comentarios deben ser mostrados en una sola vista por cada uno? Valor default es 1000."
4881
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4883 msgid "Temp path"
4884 msgstr "Ruta a los temporales"
4885
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4887 msgid ""
4888 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4889 "temp path, enter another path here."
4890 msgstr "Si tiene un sistema restringido en donde el servidor web no puede acceder la dirección del sistema temp, ingrese una dirección alternativa aquí. "
4891
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4893 msgid "Only search in tags"
4894 msgstr "Solo buscar en tags"
4895
4896 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4897 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4898 msgstr "En sistemas grandes, la búsqueda de texto puede enlentecer el sistema gravemente."
4899
4900 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4901 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4905 msgid ""
4906 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4907 "expensive."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4911 msgid "Maximum number of parallel workers"
4912 msgstr "Numero máximo de trabajos paralelos de fondo."
4913
4914 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4918 " Default value is %d."
4919 msgstr "En hosts compartidos ponga a %d. En sistemas grandes, valores de %d estan bien. Valor Default es %d."
4920
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4922 msgid "Enable fastlane"
4923 msgstr "Habilitar ascenso rápido"
4924
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4926 msgid ""
4927 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4928 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4929 msgstr "Cuando está habilitado, el mecanismo ascenso rápido inicia un trabajador adicional si los procesos de mayor prioridad son bloqueados por prcesos de menor prioridad."
4930
4931 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4932 msgid "Direct relay transfer"
4933 msgstr "Transferencia directa del Reenvío"
4934
4935 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4936 msgid ""
4937 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4938 msgstr "Habilita transferencia directa a otros servidores sin usar servidores de reenvío"
4939
4940 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4941 msgid "Relay scope"
4942 msgstr "Enfoque del Reenvío"
4943
4944 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4945 msgid ""
4946 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4947 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4948 "received."
4949 msgstr "Puede ser \"all\" o \"tags\". \"all\" significa que cada artículo público será recibido. \"tags\" sólo artículos de esas etiquetas deben ser recibidos."
4950
4951 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
4952 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4953 msgid "Disabled"
4954 msgstr "Deshabilitado"
4955
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4957 msgid "all"
4958 msgstr "todas"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4961 msgid "tags"
4962 msgstr "etiquetas"
4963
4964 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4965 msgid "Server tags"
4966 msgstr "Etiquetas del Servidor"
4967
4968 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4969 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4970 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas de suscripción \"tags\"."
4971
4972 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4973 msgid "Deny Server tags"
4974 msgstr "Denegar etiquetas de Servidor"
4975
4976 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4977 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4978 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas denegadas."
4979
4980 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4981 msgid "Allow user tags"
4982 msgstr "Permitir etiquetas de Usuario"
4983
4984 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4985 msgid ""
4986 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4987 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4988 msgstr "Si se habilita, etiquetas de las búsquedas grabadas serán usadas para suscripción de \"tags\" además de \"relay_server_tags\"."
4989
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4991 msgid "Start Relocation"
4992 msgstr "Iniciar Relocación"
4993
4994 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4995 #, php-format
4996 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5000 #, php-format
5001 msgid "Storage backend %s error: %s"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5005 msgid "Invalid storage backend setting value."
5006 msgstr "Valor de configuración de backend de almacenamiento no válido."
5007
5008 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5009 msgid "Current Storage Backend"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5013 msgid "Storage Configuration"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5017 msgid "Storage"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5021 msgid "Save & Use storage backend"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5025 msgid "Use storage backend"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5029 msgid "Save & Reload"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5033 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5037 msgid "Database (legacy)"
5038 msgstr "Base de Datos (legada)"
5039
5040 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5041 #, php-format
5042 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5043 msgstr "Error (%s) en Motor de plantilla: %s"
5044
5045 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5046 #, php-format
5047 msgid ""
5048 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5049 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5050 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5051 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5052 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5053 " an automatic conversion.<br />"
5054 msgstr "Tu BD corre con tablas MyISAM. Debes cambiar al motor InnoDB. Pues Friendica usará solo InnoDB en el futuro, debes cambiarlo! Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5055
5056 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5060 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5061 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5062 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5063 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5064 " installation for an automatic conversion.<br />"
5065 msgstr "Tu BD corre con tablas InnoDB. En formato de archivo Antelope. Debes cambiar al formato de archivos Barracuda. Friendica usa opciones que no provee el formato Antelope. Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5068 #, php-format
5069 msgid ""
5070 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5071 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5072 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5073 msgstr "El 'table_definition_cache' es muy corto (%d). puede acarrear error de BD \"Sentencia preparada debe ser Re-preparada\". Setealo al menos a %d. Ver <a href=\"%s\">here</a> para mas información.<br />"
5074
5075 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5079 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5080 msgstr "Hay una nueva versión de Friendica disponible para descargar. Su versión actual es %1$s, la versión ascendente es %2$s"
5081
5082 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5083 msgid ""
5084 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5085 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5086 "appear."
5087 msgstr "Actualización de la BD Falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido."
5088
5089 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5090 msgid ""
5091 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5092 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5093 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5094 msgstr "La última actualización falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido. (Algunos aparecerán en archivo de log.)"
5095
5096 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5097 msgid ""
5098 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5099 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5100 "config file or per console command!"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5104 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5105 msgstr "El worker nunca fue ejecutado. ¡Revise la estructura de su BD!"
5106
5107 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5111 " check your crontab settings."
5112 msgstr "La última ejecución del trabajador fue a las %s UTC. Anterior a una hora. Revise su configuración de crontab."
5113
5114 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5118 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5119 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5120 "help with the transition."
5121 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>.htconfig.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda</a> como ayuda en la transición."
5122
5123 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5127 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5128 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5129 "page</a> for help with the transition."
5130 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>config/local.ini.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda </a> como ayuda en la transición."
5131
5132 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5136 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5137 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5138 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> no se alcanza en tu sistema. Es un error grave en la configuración que evita la comunicación de servidor a servidor. Ver <a href=\"%s\">la página de instalación</a> como ayuda."
5139
5140 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5141 #, php-format
5142 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5143 msgstr "Tl archivo de log '%s' no se puede usar. No es posible el registro (error: '%s')"
5144
5145 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5146 #, php-format
5147 msgid ""
5148 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5149 msgstr "El archivo de log de debugg '%s' no puede usarse. No es posible el registro (error: '%s')"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5155 " system.basepath from your db to avoid differences."
5156 msgstr "La ruta Friendica system.basepath se actualizó de '%s' a '%s'. Quite la  system.basepath de tu BD para evitar diferencias."
5157
5158 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5159 #, php-format
5160 msgid ""
5161 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5162 "isn't used."
5163 msgstr "Ruta actual Friendica system.basepath '%s' es errónea y el archivo de configuración '%s' no se usa."
5164
5165 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5169 "'%s'. Please fix your configuration."
5170 msgstr "Ruta actual de Friendica system.basepath '%s' no es igual al archivo config '%s'. Corrija su configuración."
5171
5172 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5173 msgid "Message queues"
5174 msgstr "Cola de mensajes"
5175
5176 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5177 msgid "Server Settings"
5178 msgstr "Ajustes del Servidor"
5179
5180 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5181 msgid "Version"
5182 msgstr "Versión"
5183
5184 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5185 msgid "Active addons"
5186 msgstr "Añadidos Activos"
5187
5188 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5189 #, php-format
5190 msgid "Theme %s disabled."
5191 msgstr "Tema %s desactivado"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5194 #, php-format
5195 msgid "Theme %s successfully enabled."
5196 msgstr "Tema %s activado con éxito."
5197
5198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5199 #, php-format
5200 msgid "Theme %s failed to install."
5201 msgstr "El Tema %s no se pudo instalar."
5202
5203 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5204 msgid "Screenshot"
5205 msgstr "Captura de pantalla"
5206
5207 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5208 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5209 msgid "Themes"
5210 msgstr "Temas"
5211
5212 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5213 msgid "Unknown theme."
5214 msgstr "Tema desconocido."
5215
5216 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5217 msgid "Themes reloaded"
5218 msgstr "Temas reacargados"
5219
5220 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5221 msgid "Reload active themes"
5222 msgstr "Recargar Temas activos"
5223
5224 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5225 #, php-format
5226 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5227 msgstr "No hay Temas en el Sistema, Deben situarse en %1$s"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5230 msgid "[Experimental]"
5231 msgstr "[Experimental]"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5234 msgid "[Unsupported]"
5235 msgstr "[No soportado]"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5238 msgid "Display Terms of Service"
5239 msgstr "Mostrar los Términos de Servicio"
5240
5241 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5242 msgid ""
5243 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5244 "will be added to the registration form and the general information page."
5245 msgstr "Habilitar la página de los Términos de Servicio. Si esto está activo un enlace a los términos será adicionado al formulario de registro y en la página de información general."
5246
5247 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5248 msgid "Display Privacy Statement"
5249 msgstr "Mostrar las Directivas de Privacidad"
5250
5251 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5255 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5256 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5257 msgstr "Muestre información en cuanto a información requerida para operar el nodo de acuerdo ej. para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5258
5259 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5260 msgid "Privacy Statement Preview"
5261 msgstr "Vista previa de Política de Privacidad"
5262
5263 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5264 msgid "The Terms of Service"
5265 msgstr "Los Términos de Servicio"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5268 msgid ""
5269 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5270 "of sections should be [h2] and below."
5271 msgstr "Introduzca los Términos de Servicio para tu nodo aquí. Puedes usar BBCode. Cabeceras de sección deberían ser [2] e inferior."
5272
5273 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5274 msgid "The rules"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5278 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5282 #, php-format
5283 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5287 msgid "Missing parameters"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5291 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5295 msgid "Only starting posts can be muted"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5299 #, php-format
5300 msgid "Posts from %s can't be shared"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5304 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5308 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5312 #, php-format
5313 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5317 msgid "Contact not found"
5318 msgstr "Contacto no Encontrado"
5319
5320 #: src/Module/Apps.php:62
5321 msgid "No installed applications."
5322 msgstr "Sin aplicaciones instaladas"
5323
5324 #: src/Module/Apps.php:67
5325 msgid "Applications"
5326 msgstr "Aplicaciones"
5327
5328 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5329 msgid "Item was not found."
5330 msgstr "Elemento no encontrado."
5331
5332 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5333 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5334 msgid "Please login to continue."
5335 msgstr "Inicia sesión para continuar."
5336
5337 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5338 msgid "You don't have access to administration pages."
5339 msgstr "No tienes acceso a las páginas de administración."
5340
5341 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5342 msgid ""
5343 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5344 " as the main account."
5345 msgstr "La cuenta subadministrada no puede acceder a las páginas de administración. Vuelva a iniciar sesión como cuenta principal."
5346
5347 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5348 msgid "Overview"
5349 msgstr "Resumen"
5350
5351 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5352 msgid "Configuration"
5353 msgstr "Configuración"
5354
5355 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5356 msgid "Additional features"
5357 msgstr "Características adicionales"
5358
5359 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5360 msgid "Database"
5361 msgstr "Base de Datos"
5362
5363 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5364 msgid "DB updates"
5365 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
5366
5367 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5368 msgid "Inspect Deferred Workers"
5369 msgstr "Workers diferidos Inspeccionados"
5370
5371 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5372 msgid "Inspect worker Queue"
5373 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
5374
5375 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5376 msgid "Diagnostics"
5377 msgstr "Diagnósticos"
5378
5379 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5380 msgid "PHP Info"
5381 msgstr "Información PHP"
5382
5383 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5384 msgid "probe address"
5385 msgstr "probar direccion"
5386
5387 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5388 msgid "check webfinger"
5389 msgstr "Verificar webfinger"
5390
5391 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5392 msgid "Babel"
5393 msgstr "Babel"
5394
5395 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5396 msgid "ActivityPub Conversion"
5397 msgstr "Conversión a ActivityPub"
5398
5399 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5400 msgid "Addon Features"
5401 msgstr "Funciones de los Añadidos"
5402
5403 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5404 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5405 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
5406
5407 #: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
5408 #: src/Module/BaseApi.php:298
5409 msgid "Too Many Requests"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/Module/BaseApi.php:267
5413 #, php-format
5414 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5415 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5416 msgstr[0] "Limite diario de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5417 msgstr[1] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5418 msgstr[2] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5419
5420 #: src/Module/BaseApi.php:283
5421 #, php-format
5422 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5423 msgid_plural ""
5424 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5425 msgstr[0] "Limite semanal de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5426 msgstr[1] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5427 msgstr[2] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5428
5429 #: src/Module/BaseApi.php:299
5430 #, php-format
5431 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5432 msgid_plural ""
5433 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5434 msgstr[0] ""
5435 msgstr[1] ""
5436 msgstr[2] ""
5437
5438 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5439 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5440 msgid "Users"
5441 msgstr "Usuarios"
5442
5443 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5444 msgid "Tools"
5445 msgstr "Herramientas"
5446
5447 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5448 msgid "Contact Blocklist"
5449 msgstr "Lista de Contactos Bloqueados"
5450
5451 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5452 msgid "Server Blocklist"
5453 msgstr "Lista de Bloqueo del Servidor"
5454
5455 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5456 msgid "Delete Item"
5457 msgstr "Eliminar Artículo"
5458
5459 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5460 msgid "Item Source"
5461 msgstr "Artículo fuente"
5462
5463 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
5464 msgid "Profile Details"
5465 msgstr "Detalles del Perfil"
5466
5467 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5468 msgid "Conversations started"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5472 msgid "Only You Can See This"
5473 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
5474
5475 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5476 msgid "Scheduled Posts"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5480 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5484 msgid "Tips for New Members"
5485 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
5486
5487 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5488 #, php-format
5489 msgid "People Search - %s"
5490 msgstr "Buscar personas - %s"
5491
5492 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5493 #, php-format
5494 msgid "Forum Search - %s"
5495 msgstr "Búsqueda de Foros - %s"
5496
5497 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5498 msgid "No matches"
5499 msgstr "Sin resultados"
5500
5501 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5502 msgid "Account"
5503 msgstr "Cuenta"
5504
5505 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5507 msgid "Two-factor authentication"
5508 msgstr "Ingreso de 2 factores"
5509
5510 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5511 msgid "Display"
5512 msgstr "Interfaz del usuario"
5513
5514 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
5515 msgid "Social Networks"
5516 msgstr "Redes sociales"
5517
5518 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5519 msgid "Manage Accounts"
5520 msgstr "Gestionar cuentas"
5521
5522 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5523 msgid "Connected apps"
5524 msgstr "Aplicaciones conectadas"
5525
5526 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5527 msgid "Export personal data"
5528 msgstr "Exportación de datos personales"
5529
5530 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5531 msgid "Remove account"
5532 msgstr "Eliminar cuenta"
5533
5534 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5535 msgid "This page is missing a url parameter."
5536 msgstr "A la página le falta URL."
5537
5538 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5539 msgid "The post was created"
5540 msgstr "El Artículo fue creada"
5541
5542 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5543 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5544 msgid "Invalid Request"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5548 msgid "Event id is missing."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5552 msgid "Failed to remove event"
5553 msgstr "Error al eliminar el evento"
5554
5555 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5556 msgid "Event can not end before it has started."
5557 msgstr "Un evento no puede terminar antes de su inicio."
5558
5559 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5560 msgid "Event title and start time are required."
5561 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
5562
5563 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5564 msgid "Starting date and Title are required."
5565 msgstr "Se requiere fecha de comienzo y titulo"
5566
5567 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5568 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5569 msgid "Event Starts:"
5570 msgstr "Inicio del evento:"
5571
5572 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5573 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5574 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5575 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5576 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5577 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5578 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5579 #: src/Module/Install.php:325
5580 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5581 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5585 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5587 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5588 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5591 msgid "Required"
5592 msgstr "Obligatorio"
5593
5594 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5595 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5596 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5597 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
5598
5599 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5600 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5601 msgid "Event Finishes:"
5602 msgstr "Finalización del evento:"
5603
5604 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5605 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5606 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5610 msgid "Description (BBCode allowed)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5614 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5618 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5619 msgid "Share this event"
5620 msgstr "Comparte este evento"
5621
5622 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5623 msgid "Basic"
5624 msgstr "Basic"
5625
5626 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5627 msgid "This calendar format is not supported"
5628 msgstr "Este formato de calendario no se soporta"
5629
5630 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5631 msgid "No exportable data found"
5632 msgstr "No hay información exportable"
5633
5634 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5635 msgid "calendar"
5636 msgstr "calendario"
5637
5638 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5639 msgid "Events"
5640 msgstr "Eventos"
5641
5642 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5643 msgid "View"
5644 msgstr "Vista"
5645
5646 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5647 msgid "Create New Event"
5648 msgstr "Crea un evento nuevo"
5649
5650 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5651 msgid "list"
5652 msgstr "lista"
5653
5654 #: src/Module/Contact.php:97
5655 #, php-format
5656 msgid "%d contact edited."
5657 msgid_plural "%d contacts edited."
5658 msgstr[0] "%d contacto editado."
5659 msgstr[1] "%d contactos editados."
5660 msgstr[2] "%d contactos editados."
5661
5662 #: src/Module/Contact.php:342
5663 msgid "Show all contacts"
5664 msgstr "Mostrar todos los contactos"
5665
5666 #: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
5667 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5668 msgid "Pending"
5669 msgstr "Pendiente"
5670
5671 #: src/Module/Contact.php:350
5672 msgid "Only show pending contacts"
5673 msgstr "Solo mostrar contactos pendientes"
5674
5675 #: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
5676 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5677 msgid "Blocked"
5678 msgstr "Bloqueados"
5679
5680 #: src/Module/Contact.php:358
5681 msgid "Only show blocked contacts"
5682 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
5683
5684 #: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
5685 #: src/Object/Post.php:344
5686 msgid "Ignored"
5687 msgstr "Ignorados"
5688
5689 #: src/Module/Contact.php:366
5690 msgid "Only show ignored contacts"
5691 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
5692
5693 #: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
5694 msgid "Collapsed"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/Module/Contact.php:374
5698 msgid "Only show collapsed contacts"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
5702 msgid "Archived"
5703 msgstr "Archivados"
5704
5705 #: src/Module/Contact.php:382
5706 msgid "Only show archived contacts"
5707 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
5708
5709 #: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
5710 msgid "Hidden"
5711 msgstr "Ocultos"
5712
5713 #: src/Module/Contact.php:390
5714 msgid "Only show hidden contacts"
5715 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
5716
5717 #: src/Module/Contact.php:398
5718 msgid "Organize your contact groups"
5719 msgstr "Organizar tus grupos de contactos"
5720
5721 #: src/Module/Contact.php:431
5722 msgid "Search your contacts"
5723 msgstr "Buscar en tus contactos"
5724
5725 #: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
5726 #, php-format
5727 msgid "Results for: %s"
5728 msgstr "Resultados para: %s"
5729
5730 #: src/Module/Contact.php:439
5731 msgid "Update"
5732 msgstr "Actualizar"
5733
5734 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
5735 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5736 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5737 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5738 msgid "Unblock"
5739 msgstr "Desbloquear"
5740
5741 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
5742 msgid "Unignore"
5743 msgstr "Quitar de Ignorados"
5744
5745 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
5746 msgid "Uncollapse"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/Module/Contact.php:444
5750 msgid "Batch Actions"
5751 msgstr "Acciones en lote"
5752
5753 #: src/Module/Contact.php:487
5754 msgid "Conversations started by this contact"
5755 msgstr "Se iniciaron conversaciones con el contacto"
5756
5757 #: src/Module/Contact.php:492
5758 msgid "Posts and Comments"
5759 msgstr "Artículos y Comentarios"
5760
5761 #: src/Module/Contact.php:495
5762 msgid "Individual Posts and Replies"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/Module/Contact.php:503
5766 msgid "Posts containing media objects"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/Contact.php:510
5770 msgid "View all known contacts"
5771 msgstr "Ver contactos conocidos"
5772
5773 #: src/Module/Contact.php:520
5774 msgid "Advanced Contact Settings"
5775 msgstr "Configuración avanzada"
5776
5777 #: src/Module/Contact.php:556
5778 msgid "Mutual Friendship"
5779 msgstr "Amistad común"
5780
5781 #: src/Module/Contact.php:560
5782 msgid "is a fan of yours"
5783 msgstr "es tu seguidor"
5784
5785 #: src/Module/Contact.php:564
5786 msgid "you are a fan of"
5787 msgstr "eres seguidor de"
5788
5789 #: src/Module/Contact.php:582
5790 msgid "Pending outgoing contact request"
5791 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5792
5793 #: src/Module/Contact.php:584
5794 msgid "Pending incoming contact request"
5795 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5796
5797 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
5798 #, php-format
5799 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5800 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
5801
5802 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5803 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5804 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5805 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5806 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5807 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5808 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5809 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5810 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5811 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5812 msgid "Contact not found."
5813 msgstr "Contacto no encontrado."
5814
5815 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5816 msgid "Contact update failed."
5817 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
5818
5819 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5820 msgid "Return to contact editor"
5821 msgstr "Volver al editor de contactos"
5822
5823 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5824 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5825 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5826 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5827 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5828 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5829 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5830 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5831 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5832 msgid "Name"
5833 msgstr "Nombre"
5834
5835 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5836 msgid "Account Nickname"
5837 msgstr "Apodo de cuenta"
5838
5839 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5840 msgid "Account URL"
5841 msgstr "Dirección de cuenta"
5842
5843 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5844 msgid "Poll/Feed URL"
5845 msgstr "Dirección de Sondeo/Fuente"
5846
5847 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5848 msgid "New photo from this URL"
5849 msgstr "Nueva foto de esta URL"
5850
5851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5852 #: src/Module/Group.php:101
5853 msgid "Invalid contact."
5854 msgstr "Contacto erróneo."
5855
5856 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5857 msgid "No known contacts."
5858 msgstr "No hay contactos conocidos."
5859
5860 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5861 msgid "No common contacts."
5862 msgstr "Sin contactos comunes."
5863
5864 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
5865 #, php-format
5866 msgid "Follower (%s)"
5867 msgid_plural "Followers (%s)"
5868 msgstr[0] "Seguidor (%s)"
5869 msgstr[1] "Seguidores (%s)"
5870 msgstr[2] "Seguidores (%s)"
5871
5872 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5873 #, php-format
5874 msgid "Following (%s)"
5875 msgid_plural "Following (%s)"
5876 msgstr[0] "Siguiendo (%s)"
5877 msgstr[1] "Siguiendo (%s)"
5878 msgstr[2] "Siguiendo (%s)"
5879
5880 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5881 #, php-format
5882 msgid "Mutual friend (%s)"
5883 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5884 msgstr[0] "Amigo mutuo (%s)"
5885 msgstr[1] "Amigos mutuos (%s)"
5886 msgstr[2] "Amigos mutuos (%s)"
5887
5888 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
5889 #, php-format
5890 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5891 msgstr "Estos contactos siguen y son seguidos por <strong>%s</strong>."
5892
5893 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5894 #, php-format
5895 msgid "Common contact (%s)"
5896 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5897 msgstr[0] "Common contact (%s)"
5898 msgstr[1] "Common contacts (%s)"
5899 msgstr[2] "Common contacts (%s)"
5900
5901 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5902 #, php-format
5903 msgid ""
5904 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5905 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5906 msgstr "Tanto <strong>%s</strong>  como usted han interactuado públicamente con estos contactos (seguir, comentar o dar me gusta en publicaciones públicas)."
5907
5908 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
5909 #, php-format
5910 msgid "Contact (%s)"
5911 msgid_plural "Contacts (%s)"
5912 msgstr[0] "Contacto (%s)"
5913 msgstr[1] "Contactos (%s)"
5914 msgstr[2] "Contactos (%s)"
5915
5916 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5917 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5918 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5919 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5920 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5921 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5922 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5923 msgid "Access denied."
5924 msgstr "Acceso denegado."
5925
5926 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5927 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5928 msgid "Submit Request"
5929 msgstr "Enviar Solicitud"
5930
5931 #: src/Module/Contact/Follow.php:114
5932 msgid "You already added this contact."
5933 msgstr "Ya has añadido este contacto."
5934
5935 #: src/Module/Contact/Follow.php:129
5936 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5937 msgstr "No se pudo detectar el tipo de red. Contacto no puede ser agregado."
5938
5939 #: src/Module/Contact/Follow.php:137
5940 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5941 msgstr "El soporte de Diaspora* no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
5942
5943 #: src/Module/Contact/Follow.php:142
5944 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5945 msgstr "El soporte de OStatus no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
5946
5947 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5948 msgid "Please answer the following:"
5949 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
5950
5951 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5952 msgid "Your Identity Address:"
5953 msgstr "Dirección de tu Identidad:"
5954
5955 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
5956 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5957 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5958 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5959 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5960 msgid "Profile URL"
5961 msgstr "URL del Perfil"
5962
5963 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
5964 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5965 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
5966 msgid "Tags:"
5967 msgstr "Etiquetas:"
5968
5969 #: src/Module/Contact/Follow.php:181
5970 #, php-format
5971 msgid "%s knows you"
5972 msgstr "%s te conoce"
5973
5974 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5975 msgid "Add a personal note:"
5976 msgstr "Añade una nota personal:"
5977
5978 #: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5979 msgid "Posts and Replies"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/Module/Contact/Follow.php:220
5983 msgid "The contact could not be added."
5984 msgstr "El contacto no puede añadirse."
5985
5986 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5987 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5988 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5989 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5990 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5991 msgid "Invalid request."
5992 msgstr "Consulta invalida"
5993
5994 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5995 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5996 msgstr "No hay etiquetas, añade etiquetas a tu perfil."
5997
5998 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5999 msgid "Profile Match"
6000 msgstr "Coincidencia de Perfil"
6001
6002 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6003 msgid "Failed to update contact record."
6004 msgstr "Error al actualizar el contacto."
6005
6006 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6007 msgid "Contact has been unblocked"
6008 msgstr "Contacto ha sido desbloqueado"
6009
6010 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6011 msgid "Contact has been blocked"
6012 msgstr "Contacto ha sido bloqueado"
6013
6014 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6015 msgid "Contact has been unignored"
6016 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
6017
6018 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6019 msgid "Contact has been ignored"
6020 msgstr "Contacto ha sido ignorado"
6021
6022 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6023 msgid "Contact has been uncollapsed"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6027 msgid "Contact has been collapsed"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6031 #, php-format
6032 msgid "You are mutual friends with %s"
6033 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
6034
6035 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6036 #, php-format
6037 msgid "You are sharing with %s"
6038 msgstr "Estás compartiendo con %s"
6039
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:245
6041 #, php-format
6042 msgid "%s is sharing with you"
6043 msgstr "%s está compartiendo contigo"
6044
6045 #: src/Module/Contact/Profile.php:261
6046 msgid "Private communications are not available for this contact."
6047 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
6048
6049 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6050 msgid "Never"
6051 msgstr "Nunca"
6052
6053 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6054 msgid "(Update was not successful)"
6055 msgstr "(La actualización no se completo)"
6056
6057 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6058 msgid "(Update was successful)"
6059 msgstr "(Actualización exitosa)"
6060
6061 #: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
6062 msgid "Suggest friends"
6063 msgstr "Sugerir amigos"
6064
6065 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6066 #, php-format
6067 msgid "Network type: %s"
6068 msgstr "Tipo de red: %s"
6069
6070 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6071 msgid "Communications lost with this contact!"
6072 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
6073
6074 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
6075 msgid "Fetch further information for feeds"
6076 msgstr "Recaudar información complementaria de los feeds"
6077
6078 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6079 msgid ""
6080 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6081 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6082 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6083 msgstr "Obtener información como vistas previas, título e intro del artículo. Puedes desactivarlo si el artículo no contiene mucho texto. Etiquetas se toman de la cabecera del artículo y se publican como #etiquetas."
6084
6085 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6086 msgid "Fetch information"
6087 msgstr "Recuperar información"
6088
6089 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6090 msgid "Fetch keywords"
6091 msgstr "Recuperar etiquetas"
6092
6093 #: src/Module/Contact/Profile.php:290
6094 msgid "Fetch information and keywords"
6095 msgstr "Recuperar información y palabras claves"
6096
6097 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
6099 msgid "No mirroring"
6100 msgstr "No copiar"
6101
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
6103 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6104 msgid "Mirror as my own posting"
6105 msgstr "Copiar como publicación propia"
6106
6107 #: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
6108 msgid "Native reshare"
6109 msgstr "Reenviar (nativo)"
6110
6111 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6112 msgid "Contact Information / Notes"
6113 msgstr "Información del Contacto / Notas"
6114
6115 #: src/Module/Contact/Profile.php:330
6116 msgid "Contact Settings"
6117 msgstr "Ajustes del contacto"
6118
6119 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
6120 msgid "Contact"
6121 msgstr "Contacto"
6122
6123 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6124 msgid "Their personal note"
6125 msgstr "Su nota personal"
6126
6127 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6128 msgid "Edit contact notes"
6129 msgstr "Editar notas del contacto"
6130
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6132 msgid "Block/Unblock contact"
6133 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
6134
6135 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6136 msgid "Ignore contact"
6137 msgstr "Ignorar contacto"
6138
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
6140 msgid "View conversations"
6141 msgstr "Ver conversaciones"
6142
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6144 msgid "Last update:"
6145 msgstr "Última actualización:"
6146
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6148 msgid "Update public posts"
6149 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
6150
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
6152 msgid "Update now"
6153 msgstr "Actualizar ahora"
6154
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6156 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6157 msgstr "Esperando respuesta de conexión"
6158
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6160 msgid "Currently blocked"
6161 msgstr "Bloqueados"
6162
6163 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6164 msgid "Currently ignored"
6165 msgstr "Ignorados"
6166
6167 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6168 msgid "Currently collapsed"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
6172 msgid "Currently archived"
6173 msgstr "Archivados"
6174
6175 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6176 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6177 msgid "Hide this contact from others"
6178 msgstr "Ocultar el contacto a los demás."
6179
6180 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6181 msgid ""
6182 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6183 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
6184
6185 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6186 msgid "Notification for new posts"
6187 msgstr "Notificación de nuevos temas."
6188
6189 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6190 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6191 msgstr "Enviar una notificacion por nuevos temas de este contacto."
6192
6193 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6194 msgid "Keyword Deny List"
6195 msgstr "Lista de Etiquetas Prohibidas"
6196
6197 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6198 msgid ""
6199 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6200 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6201 msgstr "Lista separada por comas de palabras claves que no deberían ser convertidas en #etiquetas cuando \"Recaudar información y palabras claves\" es seleccionado"
6202
6203 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6205 msgid "Actions"
6206 msgstr "Acciones"
6207
6208 #: src/Module/Contact/Profile.php:391
6209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6210 msgid "Status"
6211 msgstr "Estado"
6212
6213 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6214 msgid "Mirror postings from this contact"
6215 msgstr "Espejar publicaciones de este contacto"
6216
6217 #: src/Module/Contact/Profile.php:399
6218 msgid ""
6219 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6220 "entries from this contact."
6221 msgstr "Marcar este contacto como perfil_remoto, esto generara que friendica reenvía nuevas publicaciones desde esta cuenta."
6222
6223 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6224 msgid "Refetch contact data"
6225 msgstr "Recuperar datos del contacto."
6226
6227 #: src/Module/Contact/Profile.php:480
6228 msgid "Toggle Blocked status"
6229 msgstr "Cambiar Estatus de Bloqueado"
6230
6231 #: src/Module/Contact/Profile.php:488
6232 msgid "Toggle Ignored status"
6233 msgstr "Cambiar ignorados"
6234
6235 #: src/Module/Contact/Profile.php:496
6236 msgid "Toggle Collapsed status"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6240 msgid "Revoke Follow"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/Module/Contact/Profile.php:505
6244 msgid "Revoke the follow from this contact"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6248 msgid "Bad Request."
6249 msgstr "Petición errónea"
6250
6251 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6252 msgid "Unknown contact."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6256 msgid "Contact is deleted."
6257 msgstr "El contacto se borra."
6258
6259 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6260 msgid "Contact is being deleted."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6264 msgid "Follow was successfully revoked."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6268 msgid ""
6269 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6270 "and they will have to manually follow you back again."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6274 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6275 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6276 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6277 msgid "Yes"
6278 msgstr "Sí"
6279
6280 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6281 msgid ""
6282 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6283 "hours."
6284 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo en 24 horas."
6285
6286 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6287 msgid "You aren't following this contact."
6288 msgstr "No sigues a este contacto."
6289
6290 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6291 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6292 msgstr "Dejar de Seguir no es compatible con tu red."
6293
6294 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6295 msgid "Disconnect/Unfollow"
6296 msgstr "Desconectar/Dejar de seguir"
6297
6298 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6299 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6303 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6307 msgid ""
6308 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6309 " not reflect the opinions of this node’s users."
6310 msgstr "Este hilo de la comunidad muestra todas las publicaciones públicas recibidas por este nodo. Puede no reflejar las opiniones de los usuarios de este nodo."
6311
6312 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6313 msgid "Local Community"
6314 msgstr "Comunidad Local"
6315
6316 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6317 msgid "Posts from local users on this server"
6318 msgstr "Artículos de usuarios charla! MX"
6319
6320 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6321 msgid "Global Community"
6322 msgstr "Comunidad Global"
6323
6324 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6325 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6326 msgstr "Artículos de usuarios del Fediverso"
6327
6328 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6329 msgid "Own Contacts"
6330 msgstr "Contactos propios"
6331
6332 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6333 msgid "Include"
6334 msgstr "Incluir"
6335
6336 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6337 msgid "Hide"
6338 msgstr "Ocultar"
6339
6340 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6341 #: src/Module/Search/Index.php:194
6342 msgid "No results."
6343 msgstr "Sin resultados."
6344
6345 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6346 msgid "Community option not available."
6347 msgstr "Fediverso no disponible"
6348
6349 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6350 msgid "Not available."
6351 msgstr "No disponible"
6352
6353 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6354 msgid "No such group"
6355 msgstr "No existe grupo"
6356
6357 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6358 #, php-format
6359 msgid "Group: %s"
6360 msgstr "Grupo: %s"
6361
6362 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6363 msgid "Latest Activity"
6364 msgstr "Actividad Reciente"
6365
6366 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6367 msgid "Sort by latest activity"
6368 msgstr "Ordenar por actividad reciente"
6369
6370 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6371 msgid "Latest Posts"
6372 msgstr "Artículos Recientes"
6373
6374 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6375 msgid "Sort by post received date"
6376 msgstr "Ordenar por fecha de artículo"
6377
6378 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6379 msgid "Latest Creation"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6383 msgid "Sort by post creation date"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6388 msgid "Personal"
6389 msgstr "Personal"
6390
6391 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6392 msgid "Posts that mention or involve you"
6393 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
6394
6395 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
6396 msgid "Starred"
6397 msgstr "Destacados"
6398
6399 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6400 msgid "Favourite Posts"
6401 msgstr "Artículos favoritos"
6402
6403 #: src/Module/Credits.php:44
6404 msgid "Credits"
6405 msgstr "Créditos"
6406
6407 #: src/Module/Credits.php:45
6408 msgid ""
6409 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6410 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6411 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6412 msgstr "Friendica es un proyecto comunitario, que no seria posible sin la ayuda de mucha gente. Aquí una lista de de aquellos que aportaron al código o la traducción de friendica.\nGracias a todos! "
6413
6414 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6415 msgid "Formatted"
6416 msgstr "Formateado"
6417
6418 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6419 msgid "Activity"
6420 msgstr "Actividad"
6421
6422 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6423 msgid "Object data"
6424 msgstr "Dato de Objeto"
6425
6426 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6427 msgid "Result Item"
6428 msgstr "Artículo resultado"
6429
6430 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6431 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6432 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6433 msgid "Error"
6434 msgid_plural "Errors"
6435 msgstr[0] "Error"
6436 msgstr[1] "Errores"
6437 msgstr[2] "Errores"
6438
6439 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6440 msgid "Source activity"
6441 msgstr "Actividad fuente"
6442
6443 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6444 msgid "Source input"
6445 msgstr "Entrada fuente"
6446
6447 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6448 msgid "BBCode::toPlaintext"
6449 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6450
6451 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6452 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6453 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6454
6455 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6456 msgid "BBCode::convert (hex)"
6457 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6458
6459 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6460 msgid "BBCode::convert"
6461 msgstr "BBCode::convert"
6462
6463 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6464 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6465 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6466
6467 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6468 msgid "BBCode::toMarkdown"
6469 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6470
6471 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6472 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6473 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6474
6475 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6476 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6477 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6478
6479 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6480 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6481 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6482
6483 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6484 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6485 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6486
6487 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6488 msgid "Item Body"
6489 msgstr "Cuerpo"
6490
6491 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6492 msgid "Item Tags"
6493 msgstr "Etiquetas"
6494
6495 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6496 msgid "PageInfo::appendToBody"
6497 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6498
6499 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6500 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6501 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6502
6503 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6504 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6505 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6506
6507 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6508 msgid "Source input (Diaspora format)"
6509 msgstr "Entrada fuente (Formato Diaspora)"
6510
6511 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6512 msgid "Source input (Markdown)"
6513 msgstr "Entrada fuente (Markdown)"
6514
6515 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6516 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6517 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6518
6519 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6520 msgid "Markdown::convert"
6521 msgstr "Markdown::convert"
6522
6523 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6524 msgid "Markdown::toBBCode"
6525 msgstr "Markdown::toBBCode"
6526
6527 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6528 msgid "Raw HTML input"
6529 msgstr "Entrada RAW HTML"
6530
6531 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6532 msgid "HTML Input"
6533 msgstr "Entrada HTML"
6534
6535 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6536 msgid "HTML Purified (raw)"
6537 msgstr "HTML purificado (raw)"
6538
6539 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6540 msgid "HTML Purified (hex)"
6541 msgstr "HTML purificado (hex)"
6542
6543 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6544 msgid "HTML Purified"
6545 msgstr "HTML purificado"
6546
6547 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6548 msgid "HTML::toBBCode"
6549 msgstr "HTML::toBBCode"
6550
6551 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6552 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6553 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6554
6555 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6556 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6557 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6558
6559 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6560 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6561 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6562
6563 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6564 msgid "HTML::toMarkdown"
6565 msgstr "HTML::toMarkdown"
6566
6567 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6568 msgid "HTML::toPlaintext"
6569 msgstr "HTML::toPlaintext"
6570
6571 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6572 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6573 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6574
6575 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6576 msgid "Decoded post"
6577 msgstr "Articulo decodificado"
6578
6579 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6580 msgid "Post array before expand entities"
6581 msgstr "Arreglo sin expandir entidades"
6582
6583 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6584 msgid "Post converted"
6585 msgstr "Convertido"
6586
6587 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6588 msgid "Converted body"
6589 msgstr "Cuerpo convertido"
6590
6591 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6592 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6593 msgstr "El Addon de Twitter no existe en folder addon/ ."
6594
6595 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6596 msgid "Babel Diagnostic"
6597 msgstr "Diagnóstico Babel"
6598
6599 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6600 msgid "Source text"
6601 msgstr "Texto fuente"
6602
6603 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6604 msgid "BBCode"
6605 msgstr "BBCode"
6606
6607 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6608 msgid "Markdown"
6609 msgstr "Markdown"
6610
6611 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6612 msgid "HTML"
6613 msgstr "HTML"
6614
6615 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6616 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6617 msgstr "Fuente Twitter / Tweet URL (requiere API key)"
6618
6619 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6620 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6621 msgid "You must be logged in to use this module"
6622 msgstr "Debes ingresar para usar este módulo"
6623
6624 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6625 msgid "Source URL"
6626 msgstr "URL Fuente"
6627
6628 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6629 msgid "Time Conversion"
6630 msgstr "Conversión horária"
6631
6632 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6633 msgid ""
6634 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6635 "friends in unknown timezones."
6636 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otros servidores de Red friendica y amigos en zonas horarias desconocidas."
6637
6638 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6639 #, php-format
6640 msgid "UTC time: %s"
6641 msgstr "Tiempo UTC: %s"
6642
6643 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6644 #, php-format
6645 msgid "Current timezone: %s"
6646 msgstr "Zona horaria actual: %s"
6647
6648 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6649 #, php-format
6650 msgid "Converted localtime: %s"
6651 msgstr "Hora local convertida: %s"
6652
6653 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6654 msgid "Please select your timezone:"
6655 msgstr "Selecciona tu zona horaria:"
6656
6657 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6658 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6659 msgstr "Sólo usuarios registrados pueden realizar exploración."
6660
6661 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6662 msgid "Probe Diagnostic"
6663 msgstr "Prueba Diagnóstico"
6664
6665 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6666 msgid "Output"
6667 msgstr "Salida"
6668
6669 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6670 msgid "Lookup address"
6671 msgstr "Buscar Dirección"
6672
6673 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6674 msgid "Webfinger Diagnostic"
6675 msgstr "Diagnóstico Webfinger"
6676
6677 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6678 msgid "Lookup address:"
6679 msgstr "Buscar Dirección:"
6680
6681 #: src/Module/Delegation.php:110
6682 #, php-format
6683 msgid "You are now logged in as %s"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/Module/Delegation.php:142
6687 msgid "Switch between your accounts"
6688 msgstr "Cambiar entre tus cuentas"
6689
6690 #: src/Module/Delegation.php:143
6691 msgid "Manage your accounts"
6692 msgstr "Administrar tus cuentas"
6693
6694 #: src/Module/Delegation.php:144
6695 msgid ""
6696 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6697 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6698 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
6699
6700 #: src/Module/Delegation.php:145
6701 msgid "Select an identity to manage: "
6702 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
6703
6704 #: src/Module/Directory.php:74
6705 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6706 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
6707
6708 #: src/Module/Directory.php:90
6709 msgid "Find on this site"
6710 msgstr "Buscar en este sitio"
6711
6712 #: src/Module/Directory.php:92
6713 msgid "Results for:"
6714 msgstr "Resultados para:"
6715
6716 #: src/Module/Directory.php:94
6717 msgid "Site Directory"
6718 msgstr "Directorio del sitio"
6719
6720 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6721 msgid "Item was not deleted"
6722 msgstr "Artículo no fue borrado"
6723
6724 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6725 msgid "Item was not removed"
6726 msgstr "Artículo no fue borrado"
6727
6728 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6729 msgid "- select -"
6730 msgstr "- seleccionar -"
6731
6732 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6733 msgid "Suggested contact not found."
6734 msgstr "El contacto sugerido no se encontró."
6735
6736 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6737 msgid "Friend suggestion sent."
6738 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
6739
6740 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6741 msgid "Suggest Friends"
6742 msgstr "Sugerencias de amistad"
6743
6744 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6745 #, php-format
6746 msgid "Suggest a friend for %s"
6747 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
6748
6749 #: src/Module/Friendica.php:64
6750 msgid "Installed addons/apps:"
6751 msgstr "Añadidos/apps Instalados:"
6752
6753 #: src/Module/Friendica.php:69
6754 msgid "No installed addons/apps"
6755 msgstr "Añadidos/apps no instalados"
6756
6757 #: src/Module/Friendica.php:74
6758 #, php-format
6759 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6760 msgstr "Leer acerca de <a href=\"%1$s/tos\">Términos de Servicio</a> del nodo."
6761
6762 #: src/Module/Friendica.php:81
6763 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6764 msgstr "En este servidor los siguientes servidores remotos están bloqueados."
6765
6766 #: src/Module/Friendica.php:84
6767 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6768 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6769 msgid "Reason for the block"
6770 msgstr "Razón para el bloqueo"
6771
6772 #: src/Module/Friendica.php:86
6773 msgid "Download this list in CSV format"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/Friendica.php:100
6777 #, php-format
6778 msgid ""
6779 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6780 "database version is %s, the post update version is %s."
6781 msgstr "Este es Friendica, version %s ejecutándose en ubicación %s. Versión de la BD es %s, la versión después de actualización es %s."
6782
6783 #: src/Module/Friendica.php:105
6784 msgid ""
6785 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6786 "about the Friendica project."
6787 msgstr "Visite <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> para aprender más sobre el proyecto Friendica, por favor."
6788
6789 #: src/Module/Friendica.php:106
6790 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6791 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
6792
6793 #: src/Module/Friendica.php:106
6794 msgid "the bugtracker at github"
6795 msgstr "aviso de fallas (bugs) en github"
6796
6797 #: src/Module/Friendica.php:107
6798 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6799 msgstr "Sugerencias, agradecimientos, etc. - envie correo  \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6800
6801 #: src/Module/Group.php:56
6802 msgid "Could not create group."
6803 msgstr "Imposible crear el grupo."
6804
6805 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6806 msgid "Group not found."
6807 msgstr "Grupo no encontrado."
6808
6809 #: src/Module/Group.php:73
6810 msgid "Group name was not changed."
6811 msgstr "Nombre de Grupo no modificado."
6812
6813 #: src/Module/Group.php:91
6814 msgid "Unknown group."
6815 msgstr "Grupo no existe."
6816
6817 #: src/Module/Group.php:116
6818 msgid "Unable to add the contact to the group."
6819 msgstr "No es posible añadir contacto al grupo."
6820
6821 #: src/Module/Group.php:119
6822 msgid "Contact successfully added to group."
6823 msgstr "Se añadió el contacto el grupo."
6824
6825 #: src/Module/Group.php:123
6826 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6827 msgstr "No es posible borrar contacto del grupo."
6828
6829 #: src/Module/Group.php:126
6830 msgid "Contact successfully removed from group."
6831 msgstr "Contacto borrado del grupo."
6832
6833 #: src/Module/Group.php:130
6834 msgid "Bad request."
6835 msgstr "Petición no reconocida"
6836
6837 #: src/Module/Group.php:169
6838 msgid "Save Group"
6839 msgstr "Guardar grupo"
6840
6841 #: src/Module/Group.php:170
6842 msgid "Filter"
6843 msgstr "Filtro"
6844
6845 #: src/Module/Group.php:176
6846 msgid "Create a group of contacts/friends."
6847 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
6848
6849 #: src/Module/Group.php:218
6850 msgid "Unable to remove group."
6851 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
6852
6853 #: src/Module/Group.php:269
6854 msgid "Delete Group"
6855 msgstr "Borrar grupo"
6856
6857 #: src/Module/Group.php:279
6858 msgid "Edit Group Name"
6859 msgstr "Editar nombre de grupo"
6860
6861 #: src/Module/Group.php:289
6862 msgid "Members"
6863 msgstr "Miembros"
6864
6865 #: src/Module/Group.php:292
6866 msgid "Group is empty"
6867 msgstr "Grupo está vacío"
6868
6869 #: src/Module/Group.php:305
6870 msgid "Remove contact from group"
6871 msgstr "Borrar contacto del grupo"
6872
6873 #: src/Module/Group.php:326
6874 msgid "Click on a contact to add or remove."
6875 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
6876
6877 #: src/Module/Group.php:340
6878 msgid "Add contact to group"
6879 msgstr "Añadir contacto a grupo"
6880
6881 #: src/Module/HCard.php:45
6882 msgid "No profile"
6883 msgstr "Ningún perfil"
6884
6885 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6886 msgid "Method Not Allowed."
6887 msgstr "Método no Permitido"
6888
6889 #: src/Module/Help.php:60
6890 msgid "Help:"
6891 msgstr "Ayuda:"
6892
6893 #: src/Module/Home.php:63
6894 #, php-format
6895 msgid "Welcome to %s"
6896 msgstr "Bienvenido a %s"
6897
6898 #: src/Module/Install.php:189
6899 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6900 msgstr "Servidor de Comunicaciones Friendica - Instalación"
6901
6902 #: src/Module/Install.php:200
6903 msgid "System check"
6904 msgstr "Verificación del sistema"
6905
6906 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6907 #: src/Module/Install.php:326
6908 msgid "Requirement not satisfied"
6909 msgstr "Requerimiento no satisfactorio"
6910
6911 #: src/Module/Install.php:203
6912 msgid "Optional requirement not satisfied"
6913 msgstr "Requerimiento Opcional no satisfactorio"
6914
6915 #: src/Module/Install.php:204
6916 msgid "OK"
6917 msgstr "OK"
6918
6919 #: src/Module/Install.php:208
6920 msgid "Next"
6921 msgstr "Siguiente"
6922
6923 #: src/Module/Install.php:209
6924 msgid "Check again"
6925 msgstr "Comprobar Nuevamente"
6926
6927 #: src/Module/Install.php:222
6928 msgid "Base settings"
6929 msgstr "Configuración Base"
6930
6931 #: src/Module/Install.php:224
6932 msgid "Base path to installation"
6933 msgstr "Ruta base para la instalación"
6934
6935 #: src/Module/Install.php:226
6936 msgid ""
6937 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6938 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6939 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6940 msgstr "Si el sistema no puede detectar el acceso correcto a la instalación, ingrese la dirección correcta aquí. Esta configuración solo debería utilizarse si si usa un sistema restringido y enlaces simbolicos a su webroot."
6941
6942 #: src/Module/Install.php:229
6943 msgid "The Friendica system URL"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/Module/Install.php:231
6947 msgid ""
6948 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6949 "otherwise leave it as is."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/Module/Install.php:242
6953 msgid "Database connection"
6954 msgstr "Conexión con Base de Datos"
6955
6956 #: src/Module/Install.php:243
6957 msgid ""
6958 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6959 "database."
6960 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
6961
6962 #: src/Module/Install.php:244
6963 msgid ""
6964 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6965 "questions about these settings."
6966 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
6967
6968 #: src/Module/Install.php:245
6969 msgid ""
6970 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6971 "create it before continuing."
6972 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
6973
6974 #: src/Module/Install.php:252
6975 msgid "Database Server Name"
6976 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
6977
6978 #: src/Module/Install.php:257
6979 msgid "Database Login Name"
6980 msgstr "Usuario de la base de datos"
6981
6982 #: src/Module/Install.php:263
6983 msgid "Database Login Password"
6984 msgstr "Contraseña de la base de datos"
6985
6986 #: src/Module/Install.php:265
6987 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6988 msgstr "Por razones de seguridad la contraseña no debe estar vacía"
6989
6990 #: src/Module/Install.php:268
6991 msgid "Database Name"
6992 msgstr "Nombre de la base de datos"
6993
6994 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
6995 msgid "Please select a default timezone for your website"
6996 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
6997
6998 #: src/Module/Install.php:287
6999 msgid "Site settings"
7000 msgstr "Configuración de la página web"
7001
7002 #: src/Module/Install.php:295
7003 msgid "Site administrator email address"
7004 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
7005
7006 #: src/Module/Install.php:297
7007 msgid ""
7008 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7009 "panel."
7010 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
7011
7012 #: src/Module/Install.php:304
7013 msgid "System Language:"
7014 msgstr "Sistema de idioma:"
7015
7016 #: src/Module/Install.php:306
7017 msgid ""
7018 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7019 "send emails."
7020 msgstr "Seleccione el idioma por defecto para su interfaz de instalación de Friendica y para enviar correos."
7021
7022 #: src/Module/Install.php:318
7023 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7024 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
7025
7026 #: src/Module/Install.php:328
7027 msgid "Installation finished"
7028 msgstr "Instalación completa"
7029
7030 #: src/Module/Install.php:348
7031 msgid "<h1>What next</h1>"
7032 msgstr "<h1>¿Que sigue?</h1>"
7033
7034 #: src/Module/Install.php:349
7035 msgid ""
7036 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7037 "worker."
7038 msgstr "IMPORTANTE: Debe configurar [manualmente] una Tarea Programada para eltrabajador(Worker)."
7039
7040 #: src/Module/Install.php:352
7041 #, php-format
7042 msgid ""
7043 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7044 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7045 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7046 msgstr "Ve a la <a href=\"%s/register\">Página de Registro</a> de tu nuevo nodo de Friendicay registrate como nuevo usuario. Recuerda utilizar el mismo correo electrónico que ingresaste como correo del administrador. Esto te permitirá ingresar al Panel de Administración del Sitio."
7047
7048 #: src/Module/Invite.php:57
7049 msgid "Total invitation limit exceeded."
7050 msgstr "Límite de invitaciones excedido."
7051
7052 #: src/Module/Invite.php:82
7053 #, php-format
7054 msgid "%s : Not a valid email address."
7055 msgstr "%s : No es un correo válido."
7056
7057 #: src/Module/Invite.php:108
7058 msgid "Please join us on Friendica"
7059 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
7060
7061 #: src/Module/Invite.php:117
7062 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7063 msgstr "Límite de invitaciones sobrepasado. Contacta con el administrador del sitio."
7064
7065 #: src/Module/Invite.php:121
7066 #, php-format
7067 msgid "%s : Message delivery failed."
7068 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
7069
7070 #: src/Module/Invite.php:125
7071 #, php-format
7072 msgid "%d message sent."
7073 msgid_plural "%d messages sent."
7074 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
7075 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
7076 msgstr[2] "%d mensajes enviados."
7077
7078 #: src/Module/Invite.php:143
7079 msgid "You have no more invitations available"
7080 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
7081
7082 #: src/Module/Invite.php:150
7083 #, php-format
7084 msgid ""
7085 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7086 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7087 " other social networks."
7088 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
7089
7090 #: src/Module/Invite.php:152
7091 #, php-format
7092 msgid ""
7093 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7094 "public Friendica website."
7095 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
7096
7097 #: src/Module/Invite.php:153
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7101 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7102 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7103 "sites you can join."
7104 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
7105
7106 #: src/Module/Invite.php:157
7107 msgid ""
7108 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7109 " public sites or invite members."
7110 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
7111
7112 #: src/Module/Invite.php:160
7113 msgid ""
7114 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7115 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7116 "many traditional social networks."
7117 msgstr "Los sitios de Friendica se conectan entre sí para crear una gran red social con privacidad mejorada que es propiedad y está controlada por sus miembros. También pueden conectarse con muchas redes sociales tradicionales."
7118
7119 #: src/Module/Invite.php:159
7120 #, php-format
7121 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7122 msgstr "Para aceptar esta invitación, visite y regístrese en%s, por favor."
7123
7124 #: src/Module/Invite.php:167
7125 msgid "Send invitations"
7126 msgstr "Enviar invitaciones"
7127
7128 #: src/Module/Invite.php:168
7129 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7130 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
7131
7132 #: src/Module/Invite.php:172
7133 msgid ""
7134 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7135 "and help us to create a better social web."
7136 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
7137
7138 #: src/Module/Invite.php:174
7139 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7140 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
7141
7142 #: src/Module/Invite.php:174
7143 msgid ""
7144 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7145 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
7146
7147 #: src/Module/Invite.php:176
7148 msgid ""
7149 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7150 "important, please visit http://friendi.ca"
7151 msgstr "Para más información sobre el proyecto Friendica y por qué sentimos que es importante, visite http://friendi.ca, por favor"
7152
7153 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7154 msgid "Please enter a post body."
7155 msgstr "Ingresa un contenido."
7156
7157 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7158 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7159 msgstr "Esta opción solo disponible con Tema Frio."
7160
7161 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7162 msgid "Compose new personal note"
7163 msgstr "Generar nueva nota personal"
7164
7165 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7166 msgid "Compose new post"
7167 msgstr "Generar nuevo artículo"
7168
7169 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7170 msgid "Visibility"
7171 msgstr "Visibilidad"
7172
7173 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7174 msgid "Clear the location"
7175 msgstr "Borrar ubicación"
7176
7177 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7178 msgid "Location services are unavailable on your device"
7179 msgstr "Servicios de ubicación no disponibles en tu dispositivo"
7180
7181 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7182 msgid ""
7183 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7184 "your device"
7185 msgstr "Servicios de ubicación no habilitados. Checa los permisos del sitio en tu dispositivo"
7186
7187 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7188 msgid ""
7189 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7190 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7194 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7195 msgstr "El artículo solicitado no existe o fue borrado."
7196
7197 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7198 msgid "The feed for this item is unavailable."
7199 msgstr "El hilo de este artículo no se encontró"
7200
7201 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7202 msgid "Unable to follow this item."
7203 msgstr "Imposible seguir este artículo."
7204
7205 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7206 msgid "System down for maintenance"
7207 msgstr "Servicio suspendido por mantenimiento"
7208
7209 #: src/Module/Maintenance.php:54
7210 msgid ""
7211 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7212 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7213 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7214 msgstr "Este nodo de Friendica se encuentra actualmente en modo de mantenimiento, ya sea automáticamente porque se actualiza automáticamente o manualmente por el administrador del nodo. Esta condición debería ser temporal, vuelva en unos minutos."
7215
7216 #: src/Module/Manifest.php:40
7217 msgid "A Decentralized Social Network"
7218 msgstr "Una Red Social Descentralizada"
7219
7220 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7221 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7222 msgid "You need to be logged in to access this page."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7226 msgid "Files"
7227 msgstr "Archivos"
7228
7229 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7230 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7232 msgid "Upload"
7233 msgstr "Subir"
7234
7235 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7236 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7237 msgstr "Disculpa, posiblemente archivo mas grande que lo permitido por PHP."
7238
7239 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7240 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7241 msgstr "O - intentó subir un archivo vacío?"
7242
7243 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7244 #, php-format
7245 msgid "File exceeds size limit of %s"
7246 msgstr "El archivo excede Tamaño de %s"
7247
7248 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7249 msgid "File upload failed."
7250 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
7251
7252 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7253 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7254 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7255 msgid "Unable to process image."
7256 msgstr "Imposible procesar la imagen."
7257
7258 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7259 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7261 #, php-format
7262 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7263 msgstr "Imagen excede el tamaño de %s"
7264
7265 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7266 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7267 msgid "Image upload failed."
7268 msgstr "Error al subir la imagen."
7269
7270 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7271 msgid "List of all users"
7272 msgstr "Lista de todos los usuarios"
7273
7274 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7275 msgid "Active"
7276 msgstr "Activos"
7277
7278 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7279 msgid "List of active accounts"
7280 msgstr "Lista de Cuentas Activas"
7281
7282 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7283 msgid "List of pending registrations"
7284 msgstr "Lista de Registros Pendientes"
7285
7286 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7287 msgid "List of blocked users"
7288 msgstr "Lista de usuarios bloqueados"
7289
7290 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7291 msgid "Deleted"
7292 msgstr "Borrados"
7293
7294 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7295 msgid "List of pending user deletions"
7296 msgstr "Lista de borrados de usuario pendientes"
7297
7298 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7299 msgid "Normal Account Page"
7300 msgstr "Página de Cuenta Normal"
7301
7302 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7303 msgid "Soapbox Page"
7304 msgstr "Página de Tribuna"
7305
7306 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7307 msgid "Public Forum"
7308 msgstr "Foro Público"
7309
7310 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7311 msgid "Automatic Friend Page"
7312 msgstr "Página de Amistad Autómatica"
7313
7314 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7315 msgid "Private Forum"
7316 msgstr "Foro Privado"
7317
7318 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7319 msgid "Personal Page"
7320 msgstr "Página personal"
7321
7322 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7323 msgid "Organisation Page"
7324 msgstr "Página de Organización"
7325
7326 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7327 msgid "News Page"
7328 msgstr "Página de Noticias"
7329
7330 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7331 msgid "Community Forum"
7332 msgstr "Foro de la Comunidad"
7333
7334 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7335 msgid "Relay"
7336 msgstr "Retransmisión"
7337
7338 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7339 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7343 #, php-format
7344 msgid "%s contact unblocked"
7345 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7346 msgstr[0] "%s Contacto desbloqueado"
7347 msgstr[1] "%s Contactos desbloqueados"
7348 msgstr[2] "%s Contactos desbloqueados"
7349
7350 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7351 msgid "Remote Contact Blocklist"
7352 msgstr "Lista de bloqueo de contactos remotos"
7353
7354 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7355 msgid ""
7356 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7357 "your node."
7358 msgstr "Esta página le permite evitar que cualquier mensaje de un contacto remoto llegue a su nodo. "
7359
7360 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7361 msgid "Block Remote Contact"
7362 msgstr "Bloquear Contacto Remoto"
7363
7364 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7365 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7366 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7367 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7368 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7369 msgid "select all"
7370 msgstr "seleccionar todo"
7371
7372 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7373 msgid "select none"
7374 msgstr "deseleccionar"
7375
7376 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7377 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7378 msgstr "No se bloquea ningún contacto remoto de este nodo."
7379
7380 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7381 msgid "Blocked Remote Contacts"
7382 msgstr "Contactos remotos bloqueados"
7383
7384 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7385 msgid "Block New Remote Contact"
7386 msgstr "Bloquear nuevo contacto remoto"
7387
7388 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7389 msgid "Photo"
7390 msgstr "Foto"
7391
7392 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7393 msgid "Reason"
7394 msgstr "Motivo"
7395
7396 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7397 #, php-format
7398 msgid "%s total blocked contact"
7399 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7400 msgstr[0] "%s contacto bloqueado en total"
7401 msgstr[1] "%s contactos bloqueados en total"
7402 msgstr[2] "%s contactos bloqueados en total"
7403
7404 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7405 msgid "URL of the remote contact to block."
7406 msgstr "URL del contacto remoto a bloquear."
7407
7408 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7409 msgid "Also purge contact"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7413 msgid ""
7414 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7415 " record. This action cannot be undone."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7419 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7420 msgid "Block Reason"
7421 msgstr "Razón de bloqueo"
7422
7423 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7424 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7428 #, php-format
7429 msgid "%s server scheduled to be purged."
7430 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7431 msgstr[0] ""
7432 msgstr[1] ""
7433 msgstr[2] ""
7434
7435 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7436 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7437 msgid "← Return to the list"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7441 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7445 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7446 msgid ""
7447 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7448 "<ul>\n"
7449 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7450 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7451 "</ul>"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7455 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7456 msgid "Check pattern"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7460 msgid "Matching known servers"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7464 msgid "Server Name"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7468 msgid "Server Domain"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7472 msgid "Known Contacts"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7476 #, php-format
7477 msgid "%d known server"
7478 msgid_plural "%d known servers"
7479 msgstr[0] ""
7480 msgstr[1] ""
7481 msgstr[2] ""
7482
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7484 msgid "Add pattern to the blocklist"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7488 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7489 msgid "Server Domain Pattern"
7490 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio"
7491
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7494 msgid ""
7495 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7496 " the protocol."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7500 msgid "Purge server"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7504 msgid ""
7505 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7506 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7507 "action cannot be undone."
7508 msgid_plural ""
7509 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7510 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7511 "This action cannot be undone."
7512 msgstr[0] ""
7513 msgstr[1] ""
7514 msgstr[2] ""
7515
7516 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7517 msgid "Block reason"
7518 msgstr "Razón del bloqueo"
7519
7520 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7521 msgid ""
7522 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7523 "shown publicly in the server information page."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7528 msgid "Error importing pattern file"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7532 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7536 #, php-format
7537 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7538 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7539 msgstr[0] ""
7540 msgstr[1] ""
7541 msgstr[2] ""
7542
7543 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7544 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7548 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7552 msgid ""
7553 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7554 "Friendica server.</p>"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7559 msgid "Upload file"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7563 msgid "Patterns to import"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7567 msgid "Domain Pattern"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7571 msgid "Import Mode"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7575 msgid "Import Patterns"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7579 #, php-format
7580 msgid "%d total pattern"
7581 msgid_plural "%d total patterns"
7582 msgstr[0] ""
7583 msgstr[1] ""
7584 msgstr[2] ""
7585
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7587 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7588 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7592 msgid "Append"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7596 msgid ""
7597 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7598 "blocklist."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7602 msgid "Replace"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7606 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7610 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7611 msgid "Blocked server domain pattern"
7612 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio Bloqueado"
7613
7614 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7615 msgid "Delete server domain pattern"
7616 msgstr "Borrar Patrón de Servidor de Dominio"
7617
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7619 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7620 msgstr "Marca para eliminar esta entrada de Lista de bloqueo"
7621
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7623 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7624 msgstr "Lista de Bloqueo del Patrón de Servidor de Dominio"
7625
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7627 msgid ""
7628 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7629 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7630 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7631 msgstr "Esta página puede servir para definir una lista de bloqueos de patrones de Servidor de Dominios de la Red Federada que no podrán interactuar con el nodo. Por cada patrón de Dominio debes dar la razón de porqué se bloquea."
7632
7633 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7634 msgid ""
7635 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7636 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7637 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7638 msgstr "La lista de Patrones de Servidores de Dominio bloqueados será pública en  <a href=\"/friendica\">/friendica</a> para que tus usuarios y personas que consulten problemas de comunicación puedan encontrar fácilmente el motivo."
7639
7640 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7641 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7645 msgid "Add new entry to the blocklist"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7649 msgid "Save changes to the blocklist"
7650 msgstr "Guardar cambios en la lista de bloqueo"
7651
7652 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7653 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7654 msgstr "Entradas actuales en la lista de bloqueo"
7655
7656 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7657 msgid "Delete entry from the blocklist"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7661 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7665 msgid "Item marked for deletion."
7666 msgstr "Artículo marcado para eliminación."
7667
7668 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7669 msgid "Delete this Item"
7670 msgstr "Eliminar este artículo"
7671
7672 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7673 msgid ""
7674 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7675 "level posting, the entire thread will be deleted."
7676 msgstr "En esta página, puede eliminar un artículo de su nodo. Si el artículo es una publicación de nivel superior, se eliminará todo el hilo."
7677
7678 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7679 msgid ""
7680 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7681 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7682 "GUID, here 123456."
7683 msgstr "Usted debe conocer el GUID del artículo. Puedes encontrarlo, por ejemplo. mirando la URL visible. La última parte de http://example.com/display/123456 es el GUID, aquí 123456."
7684
7685 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7686 msgid "GUID"
7687 msgstr "GUID"
7688
7689 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7690 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7691 msgstr "El GUID del artículo que quiere eliminar."
7692
7693 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7694 msgid "Item Id"
7695 msgstr "Id de Artículo"
7696
7697 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7698 msgid "Item URI"
7699 msgstr "Item URI"
7700
7701 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7702 msgid "Terms"
7703 msgstr "Términos"
7704
7705 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7706 msgid "Tag"
7707 msgstr "Etiqueta"
7708
7709 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7710 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7711 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7712 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7713 msgid "Type"
7714 msgstr "Tipo"
7715
7716 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7717 msgid "Term"
7718 msgstr "Término"
7719
7720 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7721 msgid "URL"
7722 msgstr "Ruta URL"
7723
7724 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7725 msgid "Mention"
7726 msgstr "Mención"
7727
7728 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7729 msgid "Implicit Mention"
7730 msgstr "Mención Implicita"
7731
7732 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7733 msgid "Item not found"
7734 msgstr "Elemento no encontrado"
7735
7736 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7737 msgid "No source recorded"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7741 msgid ""
7742 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7743 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7747 msgid "Item Guid"
7748 msgstr "Clave Guid"
7749
7750 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7751 msgid "Normal Account"
7752 msgstr "Cuenta normal"
7753
7754 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7755 msgid "Automatic Follower Account"
7756 msgstr "Cuenta de Seguimiento Automático"
7757
7758 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7759 msgid "Public Forum Account"
7760 msgstr "Cuenta del Foro Pública"
7761
7762 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7763 msgid "Automatic Friend Account"
7764 msgstr "Cuenta de amistad automática"
7765
7766 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7767 msgid "Blog Account"
7768 msgstr "Cuenta de blog"
7769
7770 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7771 msgid "Private Forum Account"
7772 msgstr "Cuenta del Foro Privada"
7773
7774 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7775 msgid "Registered users"
7776 msgstr "Usuarios registrados"
7777
7778 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7779 msgid "Pending registrations"
7780 msgstr "Pendientes de registro"
7781
7782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7784 #, php-format
7785 msgid "%s user blocked"
7786 msgid_plural "%s users blocked"
7787 msgstr[0] "%s usuario bloqueado"
7788 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados"
7789 msgstr[2] "%s usuarios bloqueados"
7790
7791 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7792 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7795 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7796 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7797 msgid "You can't remove yourself"
7798 msgstr "No puedes borrar tu usuario"
7799
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7803 #, php-format
7804 msgid "%s user deleted"
7805 msgid_plural "%s users deleted"
7806 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
7807 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
7808 msgstr[2] "%s usuarios eliminados"
7809
7810 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7811 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7812 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7813 #, php-format
7814 msgid "User \"%s\" deleted"
7815 msgstr "Usuario \"%s\" borrado"
7816
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7819 #, php-format
7820 msgid "User \"%s\" blocked"
7821 msgstr "Usuario \"%s\" bloqueado"
7822
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7824 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7825 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7827 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7828 msgid "Register date"
7829 msgstr "Fecha de registro"
7830
7831 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7832 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7833 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7835 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7836 msgid "Last login"
7837 msgstr "Último acceso"
7838
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7842 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7843 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7844 msgid "Last public item"
7845 msgstr "Último artículo público"
7846
7847 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7848 msgid "Active Accounts"
7849 msgstr "Cuentas Activas"
7850
7851 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7853 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7854 msgid "User blocked"
7855 msgstr "Usuario bloqueado"
7856
7857 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7860 msgid "Site admin"
7861 msgstr "Administrador del Sitio"
7862
7863 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7864 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7865 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7866 msgid "Account expired"
7867 msgstr "Cuenta caducada"
7868
7869 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7870 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7871 msgid "Create a new user"
7872 msgstr "Crear nuevo usuario"
7873
7874 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7875 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7877 msgid ""
7878 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7879 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7880 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
7881
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7883 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7884 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7885 msgid ""
7886 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7887 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7888 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
7889
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7891 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7892 #, php-format
7893 msgid "%s user unblocked"
7894 msgid_plural "%s users unblocked"
7895 msgstr[0] "%s usuario desbloqueado"
7896 msgstr[1] "%s usuarios desbloqueados"
7897 msgstr[2] "%s usuarios desbloqueados"
7898
7899 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7900 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7901 #, php-format
7902 msgid "User \"%s\" unblocked"
7903 msgstr "Usuario \"%s\" desbloqueado"
7904
7905 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7906 msgid "Blocked Users"
7907 msgstr "Usuarios bloqueados"
7908
7909 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7910 msgid "New User"
7911 msgstr "Nuevo usuario"
7912
7913 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7914 msgid "Add User"
7915 msgstr "Agregar usuario"
7916
7917 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7918 msgid "Name of the new user."
7919 msgstr "Nombre del nuevo usuario"
7920
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7922 msgid "Nickname"
7923 msgstr "Apodo"
7924
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7926 msgid "Nickname of the new user."
7927 msgstr "Apodo del nuevo perfil."
7928
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7930 msgid "Email address of the new user."
7931 msgstr "Dirección de correo del nuevo perfil."
7932
7933 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7934 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7935 msgstr "Usuarios en espera de borrado permanente"
7936
7937 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7938 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7939 msgid "Permanent deletion"
7940 msgstr "Borrado Permanente"
7941
7942 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7943 msgid "User waiting for permanent deletion"
7944 msgstr "Usuario esperando anulación permanente."
7945
7946 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7947 #, php-format
7948 msgid "%s user approved"
7949 msgid_plural "%s users approved"
7950 msgstr[0] "%s usuario aprobado"
7951 msgstr[1] "%s usuarios aprobados"
7952 msgstr[2] "%s usuarios aprobados"
7953
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7955 #, php-format
7956 msgid "%s registration revoked"
7957 msgid_plural "%s registrations revoked"
7958 msgstr[0] "%s registro revocado"
7959 msgstr[1] "%s registros revocados"
7960 msgstr[2] "%s registros revocados"
7961
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7963 msgid "Account approved."
7964 msgstr "Cuenta aprobada."
7965
7966 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7967 msgid "Registration revoked"
7968 msgstr "Registro revocado"
7969
7970 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7971 msgid "User registrations awaiting review"
7972 msgstr "Registro de usuarios en espera de revisión"
7973
7974 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7975 msgid "Request date"
7976 msgstr "Solicitud de fecha"
7977
7978 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7979 msgid "No registrations."
7980 msgstr "Sin registros."
7981
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7983 msgid "Note from the user"
7984 msgstr "Nota para el usuario"
7985
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7987 msgid "Deny"
7988 msgstr "Denegado"
7989
7990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7991 msgid "Show Ignored Requests"
7992 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
7993
7994 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7995 msgid "Hide Ignored Requests"
7996 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
7997
7998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7999 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8000 msgid "Notification type:"
8001 msgstr "Tipo de Notificación:"
8002
8003 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8004 msgid "Suggested by:"
8005 msgstr "Sugerido por:"
8006
8007 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8008 msgid "Claims to be known to you: "
8009 msgstr "Dice conocerte: "
8010
8011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8012 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8014 msgid "No"
8015 msgstr "No"
8016
8017 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8018 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8019 msgstr "¿Debe la conexión ser bidireccional o no?"
8020
8021 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8022 #, php-format
8023 msgid ""
8024 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8025 "also receive updates from them in your news feed."
8026 msgstr "Aceptar a %s como amigo le permite a %s suscribirse a sus publicaciones, y usted también recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8027
8028 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8029 #, php-format
8030 msgid ""
8031 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8032 " will not receive updates from them in your news feed."
8033 msgstr "Aceptar a %s como suscriptor les permite suscribirse a sus publicaciones, pero usted no recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8034
8035 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8036 msgid "Friend"
8037 msgstr "Amigo"
8038
8039 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8040 msgid "Subscriber"
8041 msgstr "Suscriptor"
8042
8043 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8044 msgid "No introductions."
8045 msgstr "Sin presentaciones."
8046
8047 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8048 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8049 #, php-format
8050 msgid "No more %s notifications."
8051 msgstr "No más notificaciones de %s."
8052
8053 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8054 msgid "You must be logged in to show this page."
8055 msgstr "Debes ingresar para ver esa pagina."
8056
8057 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8058 msgid "Network Notifications"
8059 msgstr "Notificaciones de Red"
8060
8061 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8062 msgid "System Notifications"
8063 msgstr "Notificaciones del sistema"
8064
8065 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8066 msgid "Personal Notifications"
8067 msgstr "Notificaciones personales"
8068
8069 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8070 msgid "Home Notifications"
8071 msgstr "Notificaciones de Inicio"
8072
8073 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8074 msgid "Show unread"
8075 msgstr "Mostrar no leído"
8076
8077 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8078 msgid "{0} requested registration"
8079 msgstr "{0} solicita registro"
8080
8081 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8082 #, php-format
8083 msgid "{0} and %d others requested registration"
8084 msgstr "{0} y %d otros solicitaron registro"
8085
8086 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8087 msgid "Authorize application connection"
8088 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
8089
8090 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8091 msgid ""
8092 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8093 " and/or create new posts for you?"
8094 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
8095
8096 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8097 msgid "Unsupported or missing response type"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8101 msgid "Incomplete request data"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "Please copy the following authentication code into your application and "
8108 "close this window: %s"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8112 msgid "Invalid data or unknown client"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8116 msgid "Unsupported or missing grant type"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8120 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8121 msgstr "Resubscribir a contactos de OStatus"
8122
8123 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8124 msgid "Keep this window open until done."
8125 msgstr "Manténer la ventana abierta hasta que finalice."
8126
8127 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8128 msgid "✔ Done"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8132 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8136 msgid "Subscribing to contacts"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8140 msgid "No contact provided."
8141 msgstr "No se suministra contacto."
8142
8143 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8144 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8145 msgstr "No se encuentra la información del contacto."
8146
8147 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8148 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8149 msgstr "No se encuentran datos de amigos de contacto."
8150
8151 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8152 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8156 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8160 msgid "Unsupported network"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8164 msgid "Done"
8165 msgstr "Hecho"
8166
8167 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8168 msgid "success"
8169 msgstr "éxito!"
8170
8171 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8172 msgid "failed"
8173 msgstr "fallido"
8174
8175 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8176 msgid "ignored"
8177 msgstr "ignorado"
8178
8179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8180 #, php-format
8181 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8182 msgstr "Tipo erróneo \"%s\", se esperaba uno: %s"
8183
8184 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8185 msgid "Model not found"
8186 msgstr "Modelo no encontrado"
8187
8188 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8189 msgid "Unlisted"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8193 msgid "Remote privacy information not available."
8194 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
8195
8196 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8197 msgid "Visible to:"
8198 msgstr "Visible para:"
8199
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8201 #, php-format
8202 msgid "Collection (%s)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8206 #, php-format
8207 msgid "Followers (%s)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8211 #, php-format
8212 msgid "%d more"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8216 #, php-format
8217 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8221 #, php-format
8222 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8226 #, php-format
8227 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/Module/Photo.php:129
8231 msgid "The Photo is not available."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/Module/Photo.php:154
8235 #, php-format
8236 msgid "The Photo with id %s is not available."
8237 msgstr "La foto con id %s no esta disponible."
8238
8239 #: src/Module/Photo.php:191
8240 #, php-format
8241 msgid "Invalid external resource with url %s."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/Module/Photo.php:193
8245 #, php-format
8246 msgid "Invalid photo with id %s."
8247 msgstr "Foto no válida de Id %s."
8248
8249 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8250 msgid "Post not found."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8254 msgid "Edit post"
8255 msgstr "Editar publicación"
8256
8257 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8258 msgid "web link"
8259 msgstr "enlace web"
8260
8261 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8262 msgid "Insert video link"
8263 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
8264
8265 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8266 msgid "video link"
8267 msgstr "enlace de video"
8268
8269 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8270 msgid "Insert audio link"
8271 msgstr "Insertar vínculo del audio"
8272
8273 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8274 msgid "audio link"
8275 msgstr "enlace de audio"
8276
8277 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8278 msgid "Remove Item Tag"
8279 msgstr "Eliminar etiqueta"
8280
8281 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8282 msgid "Select a tag to remove: "
8283 msgstr "Selecciona etiqueta a eliminar: "
8284
8285 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8286 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8287 msgid "Remove"
8288 msgstr "Eliminar"
8289
8290 #: src/Module/Profile/Contacts.php:156
8291 msgid "No contacts."
8292 msgstr "Sin contactos."
8293
8294 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8295 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8296 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
8297 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8298 #, php-format
8299 msgid "%s's timeline"
8300 msgstr "Estado de %s"
8301
8302 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8303 #: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
8304 #, php-format
8305 msgid "%s's posts"
8306 msgstr "Artículos de %s"
8307
8308 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8309 #: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
8310 #, php-format
8311 msgid "%s's comments"
8312 msgstr "Comentarios de %s"
8313
8314 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8315 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8316 msgstr "Subida de imagen no completa, vuelve a intentar"
8317
8318 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8319 msgid "Image file is missing"
8320 msgstr "Falta el archivo de imagen"
8321
8322 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8323 msgid ""
8324 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8325 "administrator"
8326 msgstr "El servidor no puede aceptar la carga de archivos nuevos en este momento, comuníquese con el Administrador"
8327
8328 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8329 msgid "Image file is empty."
8330 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
8331
8332 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8333 msgid "View Album"
8334 msgstr "Ver Álbum"
8335
8336 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8337 msgid "Profile not found."
8338 msgstr "Perfil no encontrado."
8339
8340 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8344 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8345 msgstr "Actualmente estás viendo tu perfil como <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancelar</a>"
8346
8347 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
8348 msgid "Full Name:"
8349 msgstr "Nombre Completo:"
8350
8351 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8352 msgid "Member since:"
8353 msgstr "Miembro desde:"
8354
8355 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8356 msgid "j F, Y"
8357 msgstr "j F, Y"
8358
8359 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8360 msgid "j F"
8361 msgstr "j F"
8362
8363 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8364 msgid "Birthday:"
8365 msgstr "Fecha de Nac:"
8366
8367 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8369 msgid "Age: "
8370 msgstr "Edad: "
8371
8372 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8374 #, php-format
8375 msgid "%d year old"
8376 msgid_plural "%d years old"
8377 msgstr[0] "%d Años"
8378 msgstr[1] "%d Años"
8379 msgstr[2] "%d Años"
8380
8381 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8383 msgid "Description:"
8384 msgstr "Descripción:"
8385
8386 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8387 msgid "Forums:"
8388 msgstr "Foros:"
8389
8390 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8391 msgid "View profile as:"
8392 msgstr "Ver perfil como:"
8393
8394 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8395 msgid "View as"
8396 msgstr "Ver como"
8397
8398 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8399 msgid "Profile unavailable."
8400 msgstr "Perfil no disponible."
8401
8402 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8403 msgid "Invalid locator"
8404 msgstr "Localizador no válido"
8405
8406 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8407 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8408 msgstr "Link del perfil no parece válido."
8409
8410 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8411 msgid ""
8412 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8413 "directly on your system."
8414 msgstr "La subscripción remota no se podrá hacer para tu red. Por favor contacta directamente desde tu sistema."
8415
8416 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8417 msgid "Friend/Connection Request"
8418 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
8419
8420 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8421 #, php-format
8422 msgid ""
8423 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8424 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8425 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8426 msgstr "Digite dirección Webfinger (user@domain.tld) o URL de perfil. Si no fuera aceptado por tu sistema, debes suscribirte a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> directo en tu sistema."
8427
8428 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8432 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8433 msgstr "Si aún no eres miembro de la web social gratuita, <a href=\"%s\">Sígue este enlace para encontrar un nodo Friendica público y únete hoy</a>."
8434
8435 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8436 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8437 msgstr "Tu dirección Webfinger o URL de Perfil:"
8438
8439 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8440 msgid "Restricted profile"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8444 msgid ""
8445 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8446 "content from anonymous visitors."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8450 msgid "Scheduled"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8454 msgid "Content"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8458 msgid "Remove post"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8462 msgid "Empty message body."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8466 msgid "Unable to check your home location."
8467 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
8468
8469 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8470 msgid "Recipient not found."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8474 #, php-format
8475 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8476 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. Mensaje fallido."
8477
8478 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8482 "your site allow private mail from unknown senders."
8483 msgstr "Si quieres que %s te responda, verifica que la configuración de privacidad permite enviar correo privado de desconocidos."
8484
8485 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8486 msgid "To"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8490 msgid "Subject"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8494 msgid "Your message"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/Module/Register.php:84
8498 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8499 msgstr "Solo usuarios superiores pueden crear mas cuentas."
8500
8501 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8502 msgid ""
8503 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8504 "Please try again tomorrow."
8505 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
8506
8507 #: src/Module/Register.php:116
8508 msgid ""
8509 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8510 "and clicking \"Register\"."
8511 msgstr "Puede (opcionalmente) llenar el formulario vía OpenID proporcionando su OpenID y haciendo clic en \"Registrarse\"."
8512
8513 #: src/Module/Register.php:117
8514 msgid ""
8515 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8516 "in the rest of the items."
8517 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
8518
8519 #: src/Module/Register.php:118
8520 msgid "Your OpenID (optional): "
8521 msgstr "Tu OpenID (opcional): "
8522
8523 #: src/Module/Register.php:127
8524 msgid "Include your profile in member directory?"
8525 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
8526
8527 #: src/Module/Register.php:148
8528 msgid "Note for the admin"
8529 msgstr "Nota para el administrador"
8530
8531 #: src/Module/Register.php:148
8532 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8533 msgstr "Deje un mensaje para el administrador sobre por qué quiere unirse a este nodo"
8534
8535 #: src/Module/Register.php:149
8536 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8537 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
8538
8539 #: src/Module/Register.php:150
8540 msgid "Your invitation code: "
8541 msgstr "Tu código de Invitación: "
8542
8543 #: src/Module/Register.php:158
8544 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8545 msgstr "Nombre completo (ej. Juan Perez, real o apariencia real):"
8546
8547 #: src/Module/Register.php:159
8548 msgid ""
8549 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8550 "be an existing address.)"
8551 msgstr "Tu Correo electrónico: (Información inicial se enviará allí, por lo que debeser una dirección existente.)"
8552
8553 #: src/Module/Register.php:160
8554 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8555 msgstr "Repite tu correo:"
8556
8557 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8558 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8559 msgid "New Password:"
8560 msgstr "Contraseña Nueva:"
8561
8562 #: src/Module/Register.php:162
8563 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8564 msgstr "Dejar vacío para autogenerar una contraseña"
8565
8566 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8567 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8568 msgid "Confirm:"
8569 msgstr "Confirmar:"
8570
8571 #: src/Module/Register.php:164
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8575 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8576 msgstr "Elija un apodo de perfil. Que comience con un carácter de texto. Tu dirección de perfil en este sitio será \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8577
8578 #: src/Module/Register.php:165
8579 msgid "Choose a nickname: "
8580 msgstr "Escoge un apodo: "
8581
8582 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8583 msgid "Import"
8584 msgstr "Importar"
8585
8586 #: src/Module/Register.php:174
8587 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8588 msgstr "Importar tu perfil a esta instancia de friendica"
8589
8590 #: src/Module/Register.php:181
8591 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8592 msgstr "Nota: Este nodo contiene material adulto explicito"
8593
8594 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8595 msgid "Parent Password:"
8596 msgstr "Contraseña principal:"
8597
8598 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8599 msgid ""
8600 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8601 msgstr "Ingrese la contraseña de la cuenta principal para conformar la solicitud."
8602
8603 #: src/Module/Register.php:212
8604 msgid "Password doesn't match."
8605 msgstr "Contraseñas diferentes."
8606
8607 #: src/Module/Register.php:218
8608 msgid "Please enter your password."
8609 msgstr "Ingresa tu contraseña."
8610
8611 #: src/Module/Register.php:260
8612 msgid "You have entered too much information."
8613 msgstr "Demasiada información."
8614
8615 #: src/Module/Register.php:283
8616 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8617 msgstr "Ingresa la misma cuenta de correo en el segundo campo"
8618
8619 #: src/Module/Register.php:310
8620 msgid "The additional account was created."
8621 msgstr "La cuenta adicional fue creada."
8622
8623 #: src/Module/Register.php:335
8624 msgid ""
8625 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8626 msgstr "Te has registrado con éxito. Consulta tu correo para más información."
8627
8628 #: src/Module/Register.php:342
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8632 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8633 msgstr "Error al intentar de enviar mensaje de correo. Aquí los detalles de tu cuenta: <br> Usuario: %s<br> Contraseña: %s<br><br>Puede cambiar tu contraseña después de ingresar al sitio."
8634
8635 #: src/Module/Register.php:348
8636 msgid "Registration successful."
8637 msgstr "Registro exitoso."
8638
8639 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8640 #: src/Module/Register.php:374
8641 msgid "Your registration can not be processed."
8642 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
8643
8644 #: src/Module/Register.php:363
8645 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8646 msgstr "Debes dejar una solicitud al Administrador."
8647
8648 #: src/Module/Register.php:373
8649 msgid "An internal error occured."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/Module/Register.php:395
8653 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8654 msgstr "Tu registro queda pendiente de aprobación por el dueño del sitio."
8655
8656 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8657 msgid "You must be logged in to use this module."
8658 msgstr "Debes ingresar para usar el modulo."
8659
8660 #: src/Module/Search/Index.php:69
8661 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8662 msgstr "Solo usuarios activos tienen permiso para ejecutar búsquedas."
8663
8664 #: src/Module/Search/Index.php:89
8665 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8666 msgstr "Se permite solo una búsqueda por minuto para usuarios no identificados."
8667
8668 #: src/Module/Search/Index.php:205
8669 #, php-format
8670 msgid "Items tagged with: %s"
8671 msgstr "Objetos taggeado con: %s"
8672
8673 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8674 msgid "Search term was not saved."
8675 msgstr "Término de búsqueda no se grabó."
8676
8677 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8678 msgid "Search term already saved."
8679 msgstr "Término de búsqueda ya ha sido grabado."
8680
8681 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8682 msgid "Search term was not removed."
8683 msgstr "Término de búsqueda no fue borrado."
8684
8685 #: src/Module/Security/Login.php:123
8686 msgid "Create a New Account"
8687 msgstr "Crear Nueva Cuenta"
8688
8689 #: src/Module/Security/Login.php:143
8690 msgid "Your OpenID: "
8691 msgstr "Tu OpenID: "
8692
8693 #: src/Module/Security/Login.php:146
8694 msgid ""
8695 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8696 "account."
8697 msgstr "Ingresa tu Usuario y Contraseña para añadir el OpenID a tu cuentaexistente."
8698
8699 #: src/Module/Security/Login.php:148
8700 msgid "Or login using OpenID: "
8701 msgstr "O ingresa usando OpenID: "
8702
8703 #: src/Module/Security/Login.php:162
8704 msgid "Password: "
8705 msgstr "Contraseña: "
8706
8707 #: src/Module/Security/Login.php:163
8708 msgid "Remember me"
8709 msgstr "Recordarme"
8710
8711 #: src/Module/Security/Login.php:172
8712 msgid "Forgot your password?"
8713 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
8714
8715 #: src/Module/Security/Login.php:175
8716 msgid "Website Terms of Service"
8717 msgstr "Términos de Servicio del Sitio"
8718
8719 #: src/Module/Security/Login.php:176
8720 msgid "terms of service"
8721 msgstr "Términos de Servicio"
8722
8723 #: src/Module/Security/Login.php:178
8724 msgid "Website Privacy Policy"
8725 msgstr "Política de Privacidad del Sitio"
8726
8727 #: src/Module/Security/Login.php:179
8728 msgid "privacy policy"
8729 msgstr "Política de Privacidad"
8730
8731 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8732 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8733 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8734 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8735 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8736 msgid "Logged out."
8737 msgstr "Desconectado."
8738
8739 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8740 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8741 msgstr "Error de protocolo OpenID. No encuentra ID"
8742
8743 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8744 msgid ""
8745 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8746 "to it."
8747 msgstr "Cuenta no encontrada. Ingresa en tu cuenta existente para agregarle OpenID."
8748
8749 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8750 msgid ""
8751 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8752 "account to add the OpenID to it."
8753 msgstr "Cuenta no encontrada. Registra una nueva cuenta o ingresa en su cuenta existentepara agregarle OpenID."
8754
8755 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8756 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8757 msgid "Passwords do not match."
8758 msgstr "No coinciden los passwords"
8759
8760 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8761 msgid "Password does not need changing."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8766 msgid "Password unchanged."
8767 msgstr "Contraseña no modificada"
8768
8769 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8770 msgid "Password Too Long"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8774 msgid ""
8775 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8776 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8777 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8781 msgid "Update Password"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8786 msgid "Current Password:"
8787 msgstr "Contraseña actual:"
8788
8789 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8791 msgid "Your current password to confirm the changes"
8792 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios."
8793
8794 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8795 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8796 msgid ""
8797 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8798 "spaces and accentuated letters."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8802 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8803 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8807 #, php-format
8808 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8809 msgstr "Códigos de recuperación restantes: %d"
8810
8811 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8812 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8814 msgid "Invalid code, please retry."
8815 msgstr "Código inválido, reinténtelo"
8816
8817 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8818 msgid "Two-factor recovery"
8819 msgstr "Recuperación de 2 factores"
8820
8821 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8822 msgid ""
8823 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8824 " to your mobile device.</p>"
8825 msgstr "<p>puedes usar uno de tus códigos de recuperación si pierdes el acceso a tu movil.</p>"
8826
8827 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8828 #, php-format
8829 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8830 msgstr "No tienes el teléfono? <a href=\"%s\">Ingresa código de recuperación</a>"
8831
8832 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8833 msgid "Please enter a recovery code"
8834 msgstr "Ingresa código de recuperación"
8835
8836 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8837 msgid "Submit recovery code and complete login"
8838 msgstr "Enviar código de recuperación e ingresar"
8839
8840 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8841 msgid "Sign out of this browser?"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8845 msgid ""
8846 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8847 "the next time you sign in.</p>"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8851 msgid "Sign out"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8855 msgid "Trust and sign out"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8859 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8863 msgid "Trust this browser?"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8867 msgid ""
8868 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8869 "verification code the next time you sign in.</p>"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8873 msgid "Not now"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8877 msgid "Don't trust"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8881 msgid "Trust"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8885 msgid ""
8886 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8887 "authentication code and verify your identity.</p>"
8888 msgstr "<p> Abra la app de ingreso de 2 factores en su dispositivo y obtenga un código de ingreso para verificar su identidad.</p>"
8889
8890 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8891 #, php-format
8892 msgid ""
8893 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8894 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8898 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8899 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8900 msgstr "Ingresa un código de ingreso desde tu app"
8901
8902 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8903 msgid "Verify code and complete login"
8904 msgstr "Verificar código y completar ingreso"
8905
8906 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8907 msgid "Please use a shorter name."
8908 msgstr "Utiliza un nombre mas corto"
8909
8910 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8911 msgid "Name too short."
8912 msgstr "Nombre muy corto"
8913
8914 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8915 msgid "Wrong Password."
8916 msgstr "Password erróneo"
8917
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8919 msgid "Invalid email."
8920 msgstr "Corréo no válido."
8921
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8923 msgid "Cannot change to that email."
8924 msgstr "Imposible cambiar a ese correo."
8925
8926 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8928 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8929 msgid "Settings were not updated."
8930 msgstr "Configuración no actualizada"
8931
8932 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8933 msgid "Contact CSV file upload error"
8934 msgstr "Error al subir archivo CSV"
8935
8936 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8937 msgid "Importing Contacts done"
8938 msgstr "Importación del contacto completada"
8939
8940 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8941 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8942 msgstr "Mensaje de reubicación enviado a sus contactos."
8943
8944 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8945 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8946 msgstr "No se encontró tu perfil. Contacta al Administrador."
8947
8948 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8949 msgid "Personal Page Subtypes"
8950 msgstr "Subtipos de Página Personal"
8951
8952 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8953 msgid "Community Forum Subtypes"
8954 msgstr "Subtipos de Foro de Comunidad"
8955
8956 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8957 msgid "Account for a personal profile."
8958 msgstr "Cuenta para un perfil personal."
8959
8960 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8961 msgid ""
8962 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8963 "\"Followers\"."
8964 msgstr "Cuenta para una organización que aprueba automáticamente solicitudes de \"Seguidores\"."
8965
8966 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8967 msgid ""
8968 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8969 " \"Followers\"."
8970 msgstr "Cuenta Reflector de noticias que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Seguidores\"."
8971
8972 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8973 msgid "Account for community discussions."
8974 msgstr "Cuenta para discusiones de la comunidad."
8975
8976 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8977 msgid ""
8978 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8979 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8980 msgstr "Cuenta para perfil personal regular que requiere aprobación manual de \"Amigos\" and \"Seguidores\"."
8981
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8983 msgid ""
8984 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8985 " \"Followers\"."
8986 msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como «Seguidores»."
8987
8988 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8989 msgid "Automatically approves all contact requests."
8990 msgstr "Aprueba automáticamente las solicitudes de contacto."
8991
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8993 msgid ""
8994 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8995 "as \"Friends\"."
8996 msgstr "Cuenta para un perfil popular que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Amigos\"."
8997
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8999 msgid "Private Forum [Experimental]"
9000 msgstr "Foro privado [Experimental]"
9001
9002 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9003 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9004 msgstr "Requiere aprobación manual de solicitudes de contacto."
9005
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9007 msgid "OpenID:"
9008 msgstr "OpenID:"
9009
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9011 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9012 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
9013
9014 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9015 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9016 msgstr "Publicar tu perfil en tu Directorio Local?"
9017
9018 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9022 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9023 " system settings."
9024 msgstr "Tu perfil se publicará en el directorio de nodo  <a href=\"%s\">local </a>. Los detalles de tu perfil pueden ser públicos según los ajustes del sistema."
9025
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9030 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9031 msgstr "Tu perfil también será publicado en Directorios Globales Friendica (ej. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9032
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9034 msgid "Account Settings"
9035 msgstr "Configuración de Cuenta"
9036
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9038 #, php-format
9039 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9040 msgstr "Tu dirección de Identidad es <strong>'%s'</strong> o '%s'."
9041
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9043 msgid "Password Settings"
9044 msgstr "Configuración de Contraseña"
9045
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9047 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9048 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
9049
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9051 msgid "Password:"
9052 msgstr "Contraseña:"
9053
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9055 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9056 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios de cuenta de corréo."
9057
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9059 msgid "Delete OpenID URL"
9060 msgstr "Borrar URL de OpenID"
9061
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9063 msgid "Basic Settings"
9064 msgstr "Configuración Básica"
9065
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9067 msgid "Email Address:"
9068 msgstr "Dirección de Correo:"
9069
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9071 msgid "Your Timezone:"
9072 msgstr "Zona horaria:"
9073
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9075 msgid "Your Language:"
9076 msgstr "Tu idioma:"
9077
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9079 msgid ""
9080 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9081 "emails"
9082 msgstr "Selecciona el idioma que usará la interfaz Friendica y para enviarte correos."
9083
9084 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9085 msgid "Default Post Location:"
9086 msgstr "Ubicación predeterminada:"
9087
9088 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9089 msgid "Use Browser Location:"
9090 msgstr "Usar localización del navegador:"
9091
9092 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9093 msgid "Security and Privacy Settings"
9094 msgstr "Configuración de Seguridad y Privacidad"
9095
9096 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9097 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9098 msgstr "Número máximo de solicitudes de amistad/día:"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9101 msgid "(to prevent spam abuse)"
9102 msgstr "(para prevenir abuso de basura)"
9103
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9105 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9106 msgstr "¿Permitir tu perfil ser encontrado globalmente?"
9107
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9109 msgid ""
9110 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9111 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9112 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9113 "indexed or not."
9114 msgstr "Activa esta configuración si quieres que otros te encuentren y sigan fácilmente. Tu perfil se podrá buscar en sistemas remotos. Esta configuración también determina si Friendica informará a los motores de búsqueda que tu perfil debe ser indexado o no."
9115
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9117 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9118 msgstr "Esconde tu lista de contactos/amistades de otros a tu perfil?"
9119
9120 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9121 msgid ""
9122 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9123 "option to disable the display of your contact list."
9124 msgstr "Se muestra una lista de tus contactos en tu Perfil. Activar esta opción para deshabilitar la visualización de tu lista de contactos."
9125
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9127 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9131 msgid ""
9132 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9133 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9134 "your followers and through relays."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9138 msgid "Make public posts unlisted"
9139 msgstr "No listar mis artículos públicos"
9140
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9142 msgid ""
9143 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9144 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9145 "public feeds on remote servers."
9146 msgstr "Tus publicaciones públicas no aparecerán en páginas de la comunidad ni en búsquedas, ni se enviaran a servidores de retransmisión. Sin embargo, aparecerán en artículos públicos de servidores remotos."
9147
9148 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9149 msgid "Make all posted pictures accessible"
9150 msgstr "Hacer accesibles todas las fotos"
9151
9152 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9153 msgid ""
9154 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9155 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9156 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9157 "public on your photo albums though."
9158 msgstr "Esta opción hace accesibles todas las imágenes a través del enlace directo. Este es una solución al problema que la mayoría de las redes no pueden manejar permisos en las imágenes. Las imágenes no públicas aún no serán visibles para elpúblico en tus álbumes de fotos."
9159
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9161 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9162 msgstr "¿Permitir que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9165 msgid ""
9166 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9167 "distributed to your contacts"
9168 msgstr "Tus contactos pueden escribir artículos en tu perfil. Estas publicaciones se distribuirán a tus contactos"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9171 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9172 msgstr "¿Permitir a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9175 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9176 msgstr "Tus contactos pueden añadir etiquetas adicionales a tus artículos."
9177
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9179 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9180 msgstr "¿Permitir que desconocidos te manden correos privados?"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9183 msgid ""
9184 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9185 "in your contact list."
9186 msgstr "Usuarios de Friendica pueden enviarte mensajes privados incluso si no están en tu lista de contactos."
9187
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9189 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9190 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
9191
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9193 msgid "Default Post Permissions"
9194 msgstr "Permisos por defecto para publicaciones"
9195
9196 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9197 msgid "Expiration settings"
9198 msgstr "Configuración de Expiración"
9199
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9201 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9202 msgstr "Publicaciones caducarán solas después de estos días:"
9203
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9205 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9206 msgstr "Si dejas vacío no caducarán. Publicaciones caducadas serán borradas"
9207
9208 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9209 msgid "Expire posts"
9210 msgstr "Caducar artículos"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9213 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9214 msgstr "Cuando se activa, artículos y comentarios caducarán."
9215
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9217 msgid "Expire personal notes"
9218 msgstr "Caducar Anotaciones"
9219
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9221 msgid ""
9222 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9223 msgstr "Si se activa, las Anotaciones en tu Perfil caducarán."
9224
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9226 msgid "Expire starred posts"
9227 msgstr "Caducar artículos Destacados"
9228
9229 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9230 msgid ""
9231 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9232 "by this setting."
9233 msgstr "Destacar las publicaciones evita que caduquen. Ese comportamiento cambiacon este ajuste."
9234
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9236 msgid "Only expire posts by others"
9237 msgstr "Solo caducar artículos de otros"
9238
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9240 msgid ""
9241 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9242 "only valid for posts you received."
9243 msgstr "Cuando se activa, publicaciones propias nunca caducan. Esta configuración solo es válida para las artículos recibidas."
9244
9245 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9246 msgid "Notification Settings"
9247 msgstr "Configuración de Notificaciones"
9248
9249 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9250 msgid "Send a notification email when:"
9251 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
9252
9253 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9254 msgid "You receive an introduction"
9255 msgstr "Recibas una presentación"
9256
9257 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9258 msgid "Your introductions are confirmed"
9259 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
9260
9261 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9262 msgid "Someone writes on your profile wall"
9263 msgstr "Alguien escriba en tu perfil"
9264
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9266 msgid "Someone writes a followup comment"
9267 msgstr "Alguien escriba en un comentario que sigo"
9268
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9270 msgid "You receive a private message"
9271 msgstr "Recibas un mensaje privado"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9274 msgid "You receive a friend suggestion"
9275 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9278 msgid "You are tagged in a post"
9279 msgstr "Seas etiquetado en un artículo"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9282 msgid "Create a desktop notification when:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9286 msgid "Someone tagged you"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9290 msgid "Someone directly commented on your post"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9294 msgid "Someone liked your content"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9298 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9302 msgid "Someone shared your content"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9306 msgid "Someone commented in your thread"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9310 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9314 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9318 msgid "Activate desktop notifications"
9319 msgstr "Activar notificaciones"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9322 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9323 msgstr "Mostrar notificaciones emergentes en caso de nuevos eventos."
9324
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9326 msgid "Text-only notification emails"
9327 msgstr "Notificaciones de correo solo en texto"
9328
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9330 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9331 msgstr "Enviar correo de notificación en formato Solo Texto sin html"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9334 msgid "Show detailled notifications"
9335 msgstr "Mostrar notificaciones detalladas"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9338 msgid ""
9339 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9340 "When enabled every notification is displayed."
9341 msgstr "Por default, notificaciones se condensan en una sola notificación por artículo. Cuando se habilita se muestran cada notificación."
9342
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9344 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9345 msgstr "Mostrar notificación de Contactos Ignorados"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9348 msgid ""
9349 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9350 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9351 "that are caused by ignored contacts or not."
9352 msgstr "No ves publicaciones de contactos ignorados. Pero todavía ves sus comentarios. Esta configuración controla si aún desea recibir notificaciones regulares causadas por contactos ignorados o no."
9353
9354 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9355 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9356 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
9357
9358 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9359 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9360 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
9361
9362 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9363 msgid "Import Contacts"
9364 msgstr "Importar contactos"
9365
9366 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9367 msgid ""
9368 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9369 "first column you exported from the old account."
9370 msgstr "Subir archivo CSV que contenga identificador de tus cuentas seguidas en elprimera columna que exportó desde la cuenta anterior."
9371
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9373 msgid "Upload File"
9374 msgstr "Subir archivo"
9375
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9377 msgid "Relocate"
9378 msgstr "Relocalizar"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9381 msgid ""
9382 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9383 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9384 msgstr "Si migró este perfil desde otro servidor y algunos contactos no reciben sus publicaciones intente oprimiendo esta opción."
9385
9386 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9387 msgid "Resend relocate message to contacts"
9388 msgstr "Reenviar mensaje de relocalización a contactos"
9389
9390 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9391 msgid "Addon Settings"
9392 msgstr "Configuración de Añadidos"
9393
9394 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9395 msgid "No Addon settings configured"
9396 msgstr "Ningún Añadido configurado"
9397
9398 #: src/Module/Settings/Connectors.php:119
9399 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9400 msgstr "Error al conectar con el Correo mediante esa configuración."
9401
9402 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9404 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9405 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9408 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9409 #, php-format
9410 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9414 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9415 #, php-format
9416 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9420 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9421 msgid "OStatus (GNU Social)"
9422 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9423
9424 #: src/Module/Settings/Connectors.php:180
9425 msgid "Email access is disabled on this site."
9426 msgstr "Acceso por correo deshabilitado en este sitio."
9427
9428 #: src/Module/Settings/Connectors.php:195
9429 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9430 msgid "None"
9431 msgstr "Ninguno"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Connectors.php:207
9434 msgid "General Social Media Settings"
9435 msgstr "Configuración General de Medios Sociales"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Connectors.php:210
9438 msgid "Followed content scope"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9442 msgid ""
9443 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9444 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9445 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9449 msgid "Only conversations my follows started"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9453 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9457 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9461 msgid "Enable Content Warning"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9465 msgid ""
9466 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9467 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9468 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9469 " affect any other content filtering you eventually set up."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9473 msgid "Enable intelligent shortening"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9477 msgid ""
9478 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9479 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9480 "friendica post."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9484 msgid "Enable simple text shortening"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9488 msgid ""
9489 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9490 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9491 "limit."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9495 msgid "Attach the link title"
9496 msgstr "Agregar título del link"
9497
9498 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9499 msgid ""
9500 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9501 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9502 " share feed content."
9503 msgstr "Si se activa, el título del link se añade como titulo en artículos de Diaspora. Esto es bueno con contactos \"remote-self\" que comparten contenido."
9504
9505 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9506 msgid "API: Use spoiler field as title"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9510 msgid ""
9511 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9512 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9513 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9517 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9521 msgid ""
9522 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9523 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9524 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9528 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9529 msgstr "Reparar subscripciones OStatus"
9530
9531 #: src/Module/Settings/Connectors.php:230
9532 msgid "Email/Mailbox Setup"
9533 msgstr "Configuración de Correo/Buzón"
9534
9535 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9536 msgid ""
9537 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9538 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9539 msgstr "Si quieres comunicarte con contactos de correo con este servicio (opcional), especifica cómo conectar con tu buzón."
9540
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9542 msgid "Last successful email check:"
9543 msgstr "Última comprobación de correo éxitosa:"
9544
9545 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9546 msgid "IMAP server name:"
9547 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9550 msgid "IMAP port:"
9551 msgstr "Puerto IMAP:"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9554 msgid "Security:"
9555 msgstr "Seguridad:"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9558 msgid "Email login name:"
9559 msgstr "Usuario de Correo:"
9560
9561 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9562 msgid "Email password:"
9563 msgstr "Contraseña de Correo:"
9564
9565 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9566 msgid "Reply-to address:"
9567 msgstr "Dirección de respuesta:"
9568
9569 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9570 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9571 msgstr "Enviar notificaciones públicas a todos los correos:"
9572
9573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9574 msgid "Action after import:"
9575 msgstr "Acción al importar:"
9576
9577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9578 msgid "Move to folder"
9579 msgstr "Mover a un folder"
9580
9581 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9582 msgid "Move to folder:"
9583 msgstr "Mover al folder:"
9584
9585 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9586 msgid "Delegation successfully granted."
9587 msgstr "Se autorizó delegación."
9588
9589 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9590 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9591 msgstr "Usuario padre no encontrado, o no coincide contraseña."
9592
9593 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9594 msgid "Delegation successfully revoked."
9595 msgstr "Delegación revocada con éxito."
9596
9597 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9598 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9599 msgid ""
9600 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9601 msgstr "Administradores delegados pueden ver pero no cambiar permisos delegados."
9602
9603 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9604 msgid "Delegate user not found."
9605 msgstr "Usuario delegado no encontrado."
9606
9607 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9608 msgid "No parent user"
9609 msgstr "No hay usuario padre"
9610
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9612 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9613 msgid "Parent User"
9614 msgstr "Usuario Padre"
9615
9616 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9617 msgid "Additional Accounts"
9618 msgstr "Cuentas adicionales"
9619
9620 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9621 msgid ""
9622 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9623 "existing account so you can manage them from this account."
9624 msgstr "Registre cuentas adicionales que son automáticamente conectadas con tu cuenta existente de forma que puedas manejarlas desde aquí."
9625
9626 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9627 msgid "Register an additional account"
9628 msgstr "Registrar cuenta adicional"
9629
9630 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9631 msgid ""
9632 "Parent users have total control about this account, including the account "
9633 "settings. Please double check whom you give this access."
9634 msgstr "Usuarios padres tendrán control total en esta cuenta, incluyendo ajustes. Cheque doblemente a quien le das acceso."
9635
9636 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9637 msgid "Delegates"
9638 msgstr "Delegados"
9639
9640 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9641 msgid ""
9642 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9643 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9644 "anybody that you do not trust completely."
9645 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
9646
9647 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9648 msgid "Existing Page Delegates"
9649 msgstr "Delegados actuales de la página"
9650
9651 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9652 msgid "Potential Delegates"
9653 msgstr "Delegados potenciales"
9654
9655 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9656 msgid "Add"
9657 msgstr "Añadir"
9658
9659 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9660 msgid "No entries."
9661 msgstr "Sin entradas."
9662
9663 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9664 msgid "The theme you chose isn't available."
9665 msgstr "El tema seleccionado no disponible."
9666
9667 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9668 #, php-format
9669 msgid "%s - (Unsupported)"
9670 msgstr "%s – (No puede usarse)"
9671
9672 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9673 msgid "No preview"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9677 msgid "No image"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9681 msgid "Small Image"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9685 msgid "Large Image"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9689 msgid "Display Settings"
9690 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
9691
9692 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9693 msgid "General Theme Settings"
9694 msgstr "Ajustes generales de tema"
9695
9696 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9697 msgid "Custom Theme Settings"
9698 msgstr "Ajustes personalizados de tema"
9699
9700 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9701 msgid "Content Settings"
9702 msgstr "Ajustes de contenido"
9703
9704 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9705 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9706 #: view/theme/vier/config.php:136
9707 msgid "Theme settings"
9708 msgstr "Configuración del Tema"
9709
9710 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9711 msgid "Display Theme:"
9712 msgstr "Utilizar tema:"
9713
9714 #: src/Module/Settings/Display.php:259
9715 msgid "Mobile Theme:"
9716 msgstr "Tema móvil:"
9717
9718 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9719 msgid "Number of items to display per page:"
9720 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
9721
9722 #: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
9723 msgid "Maximum of 100 items"
9724 msgstr "Máximo 100 elementos"
9725
9726 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9727 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9728 msgstr "Cantidad de objetos a visualizar cuando se usa un móvil"
9729
9730 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9731 msgid "Update browser every xx seconds"
9732 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
9733
9734 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9735 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9736 msgstr "Minimo 10 segundos. Ingrese -1 para deshabilitar."
9737
9738 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9739 msgid "Display emoticons"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9743 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9747 msgid "Infinite scroll"
9748 msgstr "Pagina infinita (scroll)"
9749
9750 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9751 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9752 msgstr "Obtener nuevos artículos cuando alcance el final de página."
9753
9754 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9755 msgid "Enable Smart Threading"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9759 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9763 msgid "Display the Dislike feature"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9767 msgid ""
9768 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9772 msgid "Display the resharer"
9773 msgstr "Desplegar reenviar"
9774
9775 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9776 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9777 msgstr "Desplegar primer reenvío con un icono y texto en artículo reenviado."
9778
9779 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9780 msgid "Stay local"
9781 msgstr "Quedarse Local"
9782
9783 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9784 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9785 msgstr "No ir a sistema remoto cuando siga a un link de un contacto."
9786
9787 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9788 msgid "Link preview mode"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9792 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9796 msgid "Beginning of week:"
9797 msgstr "Principio de la semana:"
9798
9799 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9800 msgid "Default calendar view:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9804 msgid "Additional Features"
9805 msgstr "Opciones Adicionales"
9806
9807 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9808 msgid "Connected Apps"
9809 msgstr "Aplicaciones conectadas"
9810
9811 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9812 msgid "Remove authorization"
9813 msgstr "Quitar autorización"
9814
9815 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9816 msgid "Profile Name is required."
9817 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
9818
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9820 msgid "Profile couldn't be updated."
9821 msgstr "No puede actualizarse perfil."
9822
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9825 msgid "Label:"
9826 msgstr "Etiqueta:"
9827
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9829 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9830 msgid "Value:"
9831 msgstr "Valor:"
9832
9833 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9834 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9835 msgid "Field Permissions"
9836 msgstr "Permisos del campo"
9837
9838 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9840 msgid "(click to open/close)"
9841 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
9842
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9844 msgid "Add a new profile field"
9845 msgstr "Añadir campo de perfil"
9846
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9848 msgid ""
9849 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9850 "page was found on the homepage."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9854 #, php-format
9855 msgid ""
9856 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9857 "profile URL (%s)."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9861 msgid "Profile Actions"
9862 msgstr "Acciones de perfil"
9863
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9865 msgid "Edit Profile Details"
9866 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
9867
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9869 msgid "Change Profile Photo"
9870 msgstr "Cambiar imagen del Perfil"
9871
9872 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9873 msgid "Profile picture"
9874 msgstr "Imagen del perfil"
9875
9876 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9877 msgid "Location"
9878 msgstr "Ubicación"
9879
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
9881 #: src/Util/Temporal.php:99
9882 msgid "Miscellaneous"
9883 msgstr "Varios"
9884
9885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9886 msgid "Custom Profile Fields"
9887 msgstr "Campos personalizados de perfil"
9888
9889 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9890 msgid "Upload Profile Photo"
9891 msgstr "Subir foto del Perfil"
9892
9893 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9894 msgid "Display name:"
9895 msgstr "Nombre desplegable:"
9896
9897 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9898 msgid "Street Address:"
9899 msgstr "Dirección"
9900
9901 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9902 msgid "Locality/City:"
9903 msgstr "Localidad/Ciudad:"
9904
9905 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9906 msgid "Region/State:"
9907 msgstr "Región/Estado:"
9908
9909 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9910 msgid "Postal/Zip Code:"
9911 msgstr "Código/Zona postal:"
9912
9913 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9914 msgid "Country:"
9915 msgstr "País"
9916
9917 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9918 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9919 msgstr "Dirección XMPP (Jabber):"
9920
9921 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9922 msgid ""
9923 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9927 msgid "Matrix (Element) address:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9931 msgid ""
9932 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9936 msgid "Homepage URL:"
9937 msgstr "Dirección de tu página:"
9938
9939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9940 msgid "Public Keywords:"
9941 msgstr "Palabras clave públicas:"
9942
9943 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9944 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9945 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
9946
9947 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9948 msgid "Private Keywords:"
9949 msgstr "Palabras clave privadas:"
9950
9951 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9952 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9953 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
9954
9955 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9956 #, php-format
9957 msgid ""
9958 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9959 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9960 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9961 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9962 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9963 msgstr "<p>Campos personalizados aparecen en <a href=\"%s\">tu perfil</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Puedes usar BBCode en los campos.</p>\n\t\t\t\t<p>Reordenar para arrastrar campo título.</p>\n\t\t\t\t<p>Vacie la etiqueta para quitar un campo personalizado.</p>\n\t\t\t\t<p>Campos no públicos solo pueden verse por contactos Friendica seleccionados o contactos Friendica en grupos selecionados.</p>"
9964
9965 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9966 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9967 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9969 #, php-format
9970 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9971 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
9972
9973 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9974 msgid ""
9975 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9976 "display immediately."
9977 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
9978
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9980 msgid "Unable to process image"
9981 msgstr "Imposible procesar la imagen"
9982
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9984 msgid "Photo not found."
9985 msgstr "No se encontró foto."
9986
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9988 msgid "Profile picture successfully updated."
9989 msgstr "Foto de perfil actualizado."
9990
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9992 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9993 msgid "Crop Image"
9994 msgstr "Recortar imagen"
9995
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9997 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9998 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
9999
10000 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10001 msgid "Use Image As Is"
10002 msgstr "Usar imagen como esta"
10003
10004 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10005 msgid "Missing uploaded image."
10006 msgstr "Falta la imágen subida"
10007
10008 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10009 msgid "Profile Picture Settings"
10010 msgstr "Ajustes de Foto del Perfil"
10011
10012 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10013 msgid "Current Profile Picture"
10014 msgstr "Foto de Perfil Actual"
10015
10016 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10017 msgid "Upload Profile Picture"
10018 msgstr "Subir foto del Perfil"
10019
10020 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10021 msgid "Upload Picture:"
10022 msgstr "Subir foto:"
10023
10024 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10025 msgid "or"
10026 msgstr "o"
10027
10028 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10029 msgid "skip this step"
10030 msgstr "saltar este paso"
10031
10032 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10033 msgid "select a photo from your photo albums"
10034 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
10035
10036 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10039 msgid "[Friendica System Notify]"
10040 msgstr "[Friendica Sistema de Notificaciones]"
10041
10042 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10043 msgid "User deleted their account"
10044 msgstr "Usuario borró su cienta"
10045
10046 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10047 msgid ""
10048 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10049 "their data is removed from the backups."
10050 msgstr "En tu nodo de Friendica, un usuario eliminó su cuenta. Asegúrese de quesus datos se eliminan de los respaldos."
10051
10052 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10053 #, php-format
10054 msgid "The user id is %d"
10055 msgstr "El Id de Usuario es %d"
10056
10057 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10058 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10062 msgid "Remove My Account"
10063 msgstr "Eliminar mi cuenta"
10064
10065 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10066 msgid ""
10067 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10068 "recoverable."
10069 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no puede deshacerse."
10070
10071 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10072 msgid "Please enter your password for verification:"
10073 msgstr "Introduce tu contraseña para verificación:"
10074
10075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10079 msgid "Please enter your password to access this page."
10080 msgstr "Ingresa tu contraseña para acceder a la página."
10081
10082 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10083 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10084 msgstr "Generación de Contraseña de la App fallida: Sin explicación"
10085
10086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10087 msgid ""
10088 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10089 msgstr "Generación de contraseña de App fallida: Ya existe descripción."
10090
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10092 msgid "New app-specific password generated."
10093 msgstr "Nueva contraseña de la App generada."
10094
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10096 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10097 msgstr "Contraseñas de la App fueron revocadas."
10098
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10100 msgid "App-specific password successfully revoked."
10101 msgstr "Contraseña de la App revocada."
10102
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10104 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10105 msgstr "Contraseña de la App de 2 Factores"
10106
10107 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10108 msgid ""
10109 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10110 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10111 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10112 msgstr "<p>Contraseñas de la App son contraseñas aleatorias que se usan en lugar de la contraseña normal para autenticarte usando Apps de 3ras compañías que no soportan autenticación de 2 factores.</p>"
10113
10114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10115 msgid ""
10116 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10117 "see it again!"
10118 msgstr "Asegurate de copiar tu contraseña de la App ahora. No podrás verla de nuevo!"
10119
10120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10121 msgid "Description"
10122 msgstr "Descripción"
10123
10124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10125 msgid "Last Used"
10126 msgstr "Usada desde"
10127
10128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10129 msgid "Revoke"
10130 msgstr "Revocar"
10131
10132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10133 msgid "Revoke All"
10134 msgstr "Revocar todo"
10135
10136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10137 msgid ""
10138 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10139 "it will be shown to you once after you generate it."
10140 msgstr "Cuando generas nueva contraseña de la App, debes verla de inmediato, se te  mostrará solo una vez cuando la generes."
10141
10142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10143 msgid "Generate new app-specific password"
10144 msgstr "Generar nueva contraseña de la App"
10145
10146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10147 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10148 msgstr "Friendica en mimóvil 2"
10149
10150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10151 msgid "Generate"
10152 msgstr "Generar"
10153
10154 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10155 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10156 msgstr "La autenticación de dos factores se ha desactivado correctamente."
10157
10158 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10159 msgid ""
10160 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10161 "codes when prompted on login.</p>"
10162 msgstr "<p>Usa una aplicación en un móvil para obtener códigos de autentificación de 2 factores cuando ingreses.</p>"
10163
10164 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10165 msgid "Authenticator app"
10166 msgstr "Autenticador"
10167
10168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10169 msgid "Configured"
10170 msgstr "Configurado"
10171
10172 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10173 msgid "Not Configured"
10174 msgstr "Sin configurar"
10175
10176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10177 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10178 msgstr "<p>No has concluido de configurar tu app Autentificador.</p>"
10179
10180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10181 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10182 msgstr "<p>Tu autenticador está configurado correctamente.</p>"
10183
10184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10185 msgid "Recovery codes"
10186 msgstr "Códigos de recuperación"
10187
10188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10189 msgid "Remaining valid codes"
10190 msgstr "Códigos válidos restantes"
10191
10192 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10193 msgid ""
10194 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10195 "have lost access to it.</p>"
10196 msgstr "<p>Estos códigos de una sola vez pueden reemplazar la app Autenticador si perdieras acceso a ella.</p>"
10197
10198 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10199 msgid "App-specific passwords"
10200 msgstr "Contraseñas específicas de la App"
10201
10202 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10203 msgid "Generated app-specific passwords"
10204 msgstr "Generadas contraseñas específicas de App"
10205
10206 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10207 msgid ""
10208 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10209 "supporting two-factor authentication.</p>"
10210 msgstr "<p>Estas contraseñas generadas automáticamente te permiten entrar con apps que no permitan Autenticación de 2 factores.</p>"
10211
10212 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10213 msgid "Current password:"
10214 msgstr "Contraseña actual"
10215
10216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10217 msgid ""
10218 "You need to provide your current password to change two-factor "
10219 "authentication settings."
10220 msgstr "necesitas tu contraseña actual para cambiar los ajustes de autenticación de 2 factores."
10221
10222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10223 msgid "Enable two-factor authentication"
10224 msgstr "Habilitar Autenticación de 2 factores"
10225
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10227 msgid "Disable two-factor authentication"
10228 msgstr "Deshabilitar Autenticación de 2 factores"
10229
10230 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10231 msgid "Show recovery codes"
10232 msgstr "Mostrar códigos de recuperación"
10233
10234 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10235 msgid "Manage app-specific passwords"
10236 msgstr "Administrar contraseñas de la app"
10237
10238 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10239 msgid "Manage trusted browsers"
10240 msgstr "Administrar navegadores confiables"
10241
10242 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10243 msgid "Finish app configuration"
10244 msgstr "Completar configuración de la App"
10245
10246 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10247 msgid "New recovery codes successfully generated."
10248 msgstr "Nuevos códigos de recuperación generados."
10249
10250 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10251 msgid "Two-factor recovery codes"
10252 msgstr "Códigos de recuperación de 2 factores"
10253
10254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10255 msgid ""
10256 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10257 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10258 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10259 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10260 "account.</p>"
10261 msgstr "<p>Puedes usar los códigos de recuperación si perdieras acceso al móvil y no pudieras recibir códigos de autenticación de 2 Factores. </p><p><strong>Guarda esto de manera segura!</strong> Si perdieras tu móvil sin tener los códigos de recuperación perderías el acceso a tu cuenta.</p>"
10262
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10264 msgid ""
10265 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10266 "codes won’t work anymore."
10267 msgstr "Cuando generas nuevos códigos de recuperación, debes copiar los nuevos códigos. los anteriores ya no funcionarán."
10268
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10270 msgid "Generate new recovery codes"
10271 msgstr "Generar nuevos códigos de recuperación"
10272
10273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10274 msgid "Next: Verification"
10275 msgstr "Siguiente: Verificación"
10276
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10278 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10279 msgstr "Los navegadores de confianza se eliminaron correctamente."
10280
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10282 msgid "Trusted browser successfully removed."
10283 msgstr "Navegador de confianza se eliminó correctamente."
10284
10285 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10286 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10287 msgstr "Navegadores de confianza de dos factores"
10288
10289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10290 msgid ""
10291 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10292 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10293 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10294 msgstr "Los navegadores de confianza son navegadores individuales que eligió para omitir la autenticación de dos factores para acceder a Friendica. Utilice esta función con moderación, ya que puede anular el beneficio de la autenticación de dos factores."
10295
10296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10297 msgid "Device"
10298 msgstr "Dispositivo"
10299
10300 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10301 msgid "OS"
10302 msgstr "OS/SO"
10303
10304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10305 msgid "Trusted"
10306 msgstr "Confiable"
10307
10308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10309 msgid "Created At"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10313 msgid "Last Use"
10314 msgstr "Usada desde"
10315
10316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10317 msgid "Remove All"
10318 msgstr "Borrar todo"
10319
10320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10321 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10322 msgstr "Se activó autenticación de 2 Factores."
10323
10324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10328 "<dl>\n"
10329 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10330 "\t<dd>%s</dd>\n"
10331 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10332 "\t<dd>%s</dd>\n"
10333 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10334 "\t<dd>%s</dd>\n"
10335 "\t<dt>Type</dt>\n"
10336 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10337 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10338 "\t<dd>6</dd>\n"
10339 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10340 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10341 "</dl>"
10342 msgstr "<p>O puedes ajustar manualmente la autenticación:</p>\n<dl>\n\t<dt>Solicitante</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Cuenta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Clave Secreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basado en tiempo</dd>\n\t<dt>No. dígitos</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo de encriptación</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10343
10344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10345 msgid "Two-factor code verification"
10346 msgstr "Verificación de código de 2 Factores"
10347
10348 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10349 msgid ""
10350 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10351 "provided code.</p>"
10352 msgstr "<p>Escanee este código QR con su aplicación de autenticación y envíe el código proporcionado.</p>"
10353
10354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10358 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10359 msgstr "<p>O puede abrir la siguiente URL en su dispositivo móvil:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10360
10361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10362 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10363 msgstr "Verifica código y habilita autenticación de 2 Factores"
10364
10365 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10366 msgid "Export account"
10367 msgstr "Exportar cuenta"
10368
10369 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10370 msgid ""
10371 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10372 "account and/or to move it to another server."
10373 msgstr "Exporta la información de tu cuenta y tus contactos. Úsalo para guardar una copia de seguridad de tu cuenta y/o moverla a otro servidor."
10374
10375 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10376 msgid "Export all"
10377 msgstr "Exportar todo"
10378
10379 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10380 msgid ""
10381 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10382 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10383 "of your account (photos are not exported)"
10384 msgstr "Exportar tu info de cuenta, contactos y artículos en formato JSON. Podría ser un archivo grande, y tomar mucho tiempo. Solo usalo para respaldo completo de tu cuenta (fotos no se exportan)"
10385
10386 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10387 msgid "Export Contacts to CSV"
10388 msgstr "Exportar Contactos como archivo CSV"
10389
10390 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10391 msgid ""
10392 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10393 " e.g. Mastodon."
10394 msgstr "Exportar la lista de cuentas que sigues como archivo CSV. Compatible con ej. Mastodon."
10395
10396 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10397 msgid "Not Found"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10401 msgid ""
10402 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10403 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10404 "<ul>\n"
10405 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10406 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10407 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10408 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10409 "</ul>"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10413 msgid "Stack trace:"
10414 msgstr "Seguimiento de pila:"
10415
10416 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10417 #, php-format
10418 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10419 msgstr "Excepción lanzada en %s:%d"
10420
10421 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10422 msgid ""
10423 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10424 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10425 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10426 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10427 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10428 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10429 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10430 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10431 "settings, it is not necessary for communication."
10432 msgstr "En el momento del registro, y para proporcionar comunicaciones entre la cuenta de usuario y sus contactos, el usuario debe proporcionar un nombre para mostrar (seudónimo), un nombre de usuario (apodo) y una dirección de correo que funcione. Los nombres seran visibles en tu página de perfil de la cuenta por cualquier visitante de la página, incluso si no se muestran otros detalles del perfil. La dirección de correo solo se usará para enviar notificaciones al usuario sobre interacciones, pero no será visible. La lista de una cuenta en el directorio de usuarios del nodo o el directorio de usuarios global es opcional y se puede controlar en los Ajustes de Configuración, no es necesario para la comunicación."
10433
10434 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10435 msgid ""
10436 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10437 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10438 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10439 msgstr "Estos datos son necesarios para la comunicación y se transmiten a los nodos de los socios de comunicación y se almacena allí. Los usuarios pueden ingresar datos privados que pueden ser transmitidos a las cuentas de los socios de comunicación."
10440
10441 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10442 #, php-format
10443 msgid ""
10444 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10445 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10446 "wants to delete their account they can do so at <a "
10447 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10448 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10449 "from the nodes of the communication partners."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10453 msgid "Privacy Statement"
10454 msgstr "Declaración de Privacidad"
10455
10456 #: src/Module/Tos.php:102
10457 msgid "Rules"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/Module/Update/Display.php:45
10461 msgid "Parameter uri_id is missing."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/Module/User/Import.php:103
10465 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10466 msgstr "Importar usuarios en sitios cerrados solo lo hace el Administrador."
10467
10468 #: src/Module/User/Import.php:119
10469 msgid "Move account"
10470 msgstr "Mover cuenta"
10471
10472 #: src/Module/User/Import.php:120
10473 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10474 msgstr "Puedes importar una cuenta desde otro servidor de Friendica."
10475
10476 #: src/Module/User/Import.php:121
10477 msgid ""
10478 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10479 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10480 " to inform your friends that you moved here."
10481 msgstr "Necesitas exportar tu cuenta del antiguo servidor y subirla aquí. Volveremos a crear tu antigua cuenta con todos tus contactos aquí. También intentaremos de informar a tus amigos de que te has mudado."
10482
10483 #: src/Module/User/Import.php:122
10484 msgid ""
10485 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10486 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10487 msgstr "Característica experimental. No podemos importar contactos desde la red OStatus (statusnet/identi.ca) o desde Diaspora*"
10488
10489 #: src/Module/User/Import.php:123
10490 msgid "Account file"
10491 msgstr "Archivo de la cuenta"
10492
10493 #: src/Module/User/Import.php:123
10494 msgid ""
10495 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10496 "select \"Export account\""
10497 msgstr "Para exportar el perfil vaya a \"Configuración -> Exportar sus datos personales\" y seleccione \"Exportar cuenta\""
10498
10499 #: src/Module/User/Import.php:217
10500 msgid "Error decoding account file"
10501 msgstr "Error decodificando el archivo de cuenta"
10502
10503 #: src/Module/User/Import.php:222
10504 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10505 msgstr "Error! No hay datos de versión en el archivo! ¿Es esto de una cuenta friendica? "
10506
10507 #: src/Module/User/Import.php:230
10508 #, php-format
10509 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10510 msgstr "La cuenta '%s' ya existe en este servidor!"
10511
10512 #: src/Module/User/Import.php:263
10513 msgid "User creation error"
10514 msgstr "Error al crear la cuenta"
10515
10516 #: src/Module/User/Import.php:312
10517 #, php-format
10518 msgid "%d contact not imported"
10519 msgid_plural "%d contacts not imported"
10520 msgstr[0] "%d contacto no importado"
10521 msgstr[1] "%d contactos no importados"
10522 msgstr[2] "%d contactos no importados"
10523
10524 #: src/Module/User/Import.php:361
10525 msgid "User profile creation error"
10526 msgstr "Error al crear Perfil de Usuario"
10527
10528 #: src/Module/User/Import.php:412
10529 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10530 msgstr "Hecho. Ahora podes ingresar con tu usuario y contraseña."
10531
10532 #: src/Module/Welcome.php:44
10533 msgid "Welcome to Friendica"
10534 msgstr "Bienvenido a Friendica"
10535
10536 #: src/Module/Welcome.php:45
10537 msgid "New Member Checklist"
10538 msgstr "Nuevos miembros"
10539
10540 #: src/Module/Welcome.php:46
10541 msgid ""
10542 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10543 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10544 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10545 "registration and then will quietly disappear."
10546 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
10547
10548 #: src/Module/Welcome.php:48
10549 msgid "Getting Started"
10550 msgstr "Iniciando.."
10551
10552 #: src/Module/Welcome.php:49
10553 msgid "Friendica Walk-Through"
10554 msgstr "Visita guiada a Friendica"
10555
10556 #: src/Module/Welcome.php:50
10557 msgid ""
10558 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10559 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10560 " join."
10561 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
10562
10563 #: src/Module/Welcome.php:53
10564 msgid "Go to Your Settings"
10565 msgstr "Ir a tus Ajustes"
10566
10567 #: src/Module/Welcome.php:54
10568 msgid ""
10569 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10570 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10571 "will be useful in making friends on the free social web."
10572 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
10573
10574 #: src/Module/Welcome.php:55
10575 msgid ""
10576 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10577 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10578 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10579 "potential friends know exactly how to find you."
10580 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
10581
10582 #: src/Module/Welcome.php:59
10583 msgid ""
10584 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10585 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10586 " friends than people who do not."
10587 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
10588
10589 #: src/Module/Welcome.php:60
10590 msgid "Edit Your Profile"
10591 msgstr "Editar tu perfil"
10592
10593 #: src/Module/Welcome.php:61
10594 msgid ""
10595 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10596 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10597 " visitors."
10598 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
10599
10600 #: src/Module/Welcome.php:62
10601 msgid "Profile Keywords"
10602 msgstr "Palabras clave del perfil"
10603
10604 #: src/Module/Welcome.php:63
10605 msgid ""
10606 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10607 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10608 "friendships."
10609 msgstr "Establece algunas palabras clave públicas para tu perfil que describan tus intereses. Podremos encontrar a otras personas con intereses similares y sugerir amistades."
10610
10611 #: src/Module/Welcome.php:65
10612 msgid "Connecting"
10613 msgstr "Conectando"
10614
10615 #: src/Module/Welcome.php:67
10616 msgid "Importing Emails"
10617 msgstr "Importando correos electrónicos"
10618
10619 #: src/Module/Welcome.php:68
10620 msgid ""
10621 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10622 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10623 "INBOX"
10624 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
10625
10626 #: src/Module/Welcome.php:69
10627 msgid "Go to Your Contacts Page"
10628 msgstr "Ir a tu página de contactos"
10629
10630 #: src/Module/Welcome.php:70
10631 msgid ""
10632 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10633 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10634 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10635 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
10636
10637 #: src/Module/Welcome.php:71
10638 msgid "Go to Your Site's Directory"
10639 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
10640
10641 #: src/Module/Welcome.php:72
10642 msgid ""
10643 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10644 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10645 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10646 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
10647
10648 #: src/Module/Welcome.php:73
10649 msgid "Finding New People"
10650 msgstr "Encontrando nueva gente"
10651
10652 #: src/Module/Welcome.php:74
10653 msgid ""
10654 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10655 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10656 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10657 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10658 "hours."
10659 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
10660
10661 #: src/Module/Welcome.php:77
10662 msgid "Group Your Contacts"
10663 msgstr "Agrupa tus contactos"
10664
10665 #: src/Module/Welcome.php:78
10666 msgid ""
10667 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10668 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10669 " each group privately on your Network page."
10670 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
10671
10672 #: src/Module/Welcome.php:80
10673 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10674 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
10675
10676 #: src/Module/Welcome.php:81
10677 msgid ""
10678 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10679 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10680 "from the link above."
10681 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
10682
10683 #: src/Module/Welcome.php:83
10684 msgid "Getting Help"
10685 msgstr "Consiguiendo ayuda"
10686
10687 #: src/Module/Welcome.php:84
10688 msgid "Go to the Help Section"
10689 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
10690
10691 #: src/Module/Welcome.php:85
10692 msgid ""
10693 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10694 " features and resources."
10695 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
10696
10697 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10698 msgid "{0} wants to follow you"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10702 msgid "{0} has started following you"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10706 #, php-format
10707 msgid "%s liked %s's post"
10708 msgstr "A %s le gusta el artículo de %s"
10709
10710 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10711 #, php-format
10712 msgid "%s disliked %s's post"
10713 msgstr "A %s no le gusta el artículo de %s"
10714
10715 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10716 #, php-format
10717 msgid "%s is attending %s's event"
10718 msgstr "%s atenderá el evento de %s"
10719
10720 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10721 #, php-format
10722 msgid "%s is not attending %s's event"
10723 msgstr "%s no atenderá el evento %s"
10724
10725 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10726 #, php-format
10727 msgid "%s may attending %s's event"
10728 msgstr "%s podría asistir al evento de %s"
10729
10730 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10731 #, php-format
10732 msgid "%s is now friends with %s"
10733 msgstr "%s es ahora amigo de %s"
10734
10735 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10736 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10737 #, php-format
10738 msgid "%s commented on %s's post"
10739 msgstr "%s comentó el artículo de %s"
10740
10741 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10742 #, php-format
10743 msgid "%s created a new post"
10744 msgstr "%s creó un nuevo artículo"
10745
10746 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10747 msgid "Friend Suggestion"
10748 msgstr "Sugerencia de amistad"
10749
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10751 msgid "Friend/Connect Request"
10752 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
10753
10754 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10755 msgid "New Follower"
10756 msgstr "Nuevo seguidor"
10757
10758 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10759 #, php-format
10760 msgid "%1$s wants to follow you"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10764 #, php-format
10765 msgid "%1$s has started following you"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10769 #, php-format
10770 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10774 #, php-format
10775 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10779 #, php-format
10780 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10784 #, php-format
10785 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10789 #, php-format
10790 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10794 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10795 #, php-format
10796 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10800 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10801 #, php-format
10802 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10806 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10807 #, php-format
10808 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10812 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10813 #, php-format
10814 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10818 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10819 #, php-format
10820 msgid "%1$s shared a post"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10824 #, php-format
10825 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10829 #, php-format
10830 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10834 #, php-format
10835 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10839 #, php-format
10840 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10844 #, php-format
10845 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10849 #, php-format
10850 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10854 #, php-format
10855 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10859 #, php-format
10860 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10864 #, php-format
10865 msgid "%1$s commented in their thread"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10869 #, php-format
10870 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10874 #, php-format
10875 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10879 #, php-format
10880 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10884 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10885 msgid "[Friendica:Notify]"
10886 msgstr "[Friendica:Notificar]"
10887
10888 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10889 #, php-format
10890 msgid "%s New mail received at %s"
10891 msgstr "%s Nuevo correo recibido %s"
10892
10893 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10894 #, php-format
10895 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10896 msgstr "%1$s te envió mensaje privado a las %2$s."
10897
10898 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10899 msgid "a private message"
10900 msgstr "un mensaje privado"
10901
10902 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10903 #, php-format
10904 msgid "%1$s sent you %2$s."
10905 msgstr "%1$s te envió %2$s."
10906
10907 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10908 #, php-format
10909 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10910 msgstr "Visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
10911
10912 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10913 #, php-format
10914 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10915 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s %4$s"
10916
10917 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10918 #, php-format
10919 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10920 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s"
10921
10922 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10923 #, php-format
10924 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10925 msgstr "%1$s comentó en su %2$s %3$s"
10926
10927 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10928 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10929 #, php-format
10930 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10931 msgstr "%1$s Comentó sobre #%2$d by %3$s"
10932
10933 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10934 #, php-format
10935 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10936 msgstr "%s comentó en una artículo/elemento que sigues."
10937
10938 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10939 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10940 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
10941 #, php-format
10942 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10943 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
10944
10945 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10946 #, php-format
10947 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10948 msgstr "%s %s publicó en tu perfil"
10949
10950 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10951 #, php-format
10952 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10953 msgstr "%1$s publicó en tu perfil a las %2$s"
10954
10955 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10956 #, php-format
10957 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10958 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu perfil[/url]"
10959
10960 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10961 #, php-format
10962 msgid "%s Introduction received"
10963 msgstr "%s presentación recibida"
10964
10965 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10966 #, php-format
10967 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10968 msgstr "Recibiste una presentación de '%1$s' en %2$s"
10969
10970 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10971 #, php-format
10972 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10973 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una presentación de [/url] de %2$s."
10974
10975 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10976 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10977 #, php-format
10978 msgid "You may visit their profile at %s"
10979 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
10980
10981 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10982 #, php-format
10983 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10984 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación"
10985
10986 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10987 #, php-format
10988 msgid "%s A new person is sharing with you"
10989 msgstr "%s  Una nueva persona comparte contigo"
10990
10991 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10992 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10993 #, php-format
10994 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10995 msgstr "%1$s comparte contigo en %2$s"
10996
10997 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10998 #, php-format
10999 msgid "%s You have a new follower"
11000 msgstr "%s Tienes nuevo seguidor"
11001
11002 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11003 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11004 #, php-format
11005 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11006 msgstr "Tienes nuevo seguidor en %2$s : %1$s"
11007
11008 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11009 #, php-format
11010 msgid "%s Friend suggestion received"
11011 msgstr "%s Sugerencia de amistad recibida"
11012
11013 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11014 #, php-format
11015 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11016 msgstr "Recibiste una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s"
11017
11018 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11019 #, php-format
11020 msgid ""
11021 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11022 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una sugerencia de amistad[/url] en %2$s de %3$s."
11023
11024 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11025 msgid "Name:"
11026 msgstr "Nombre: "
11027
11028 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11029 msgid "Photo:"
11030 msgstr "Foto: "
11031
11032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11033 #, php-format
11034 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11035 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia."
11036
11037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11039 #, php-format
11040 msgid "%s Connection accepted"
11041 msgstr "%s Conexión aceptada"
11042
11043 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11044 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11045 #, php-format
11046 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11047 msgstr "'%1$s' aceptó tu solicitud de conexión en %2$s"
11048
11049 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11050 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11051 #, php-format
11052 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11053 msgstr "%2$s aceptó tu [url=%1$s]solicitud de conexión[/url]."
11054
11055 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11056 msgid ""
11057 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11058 "email without restriction."
11059 msgstr "Ahora son amigos mutuos y puede intercambiar actualizaciones, fotos e email sin restricción."
11060
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11062 #, php-format
11063 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11064 msgstr "Por favor visite %s si desea hacer algún cambio a su relación."
11065
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11070 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11071 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11072 "automatically."
11073 msgstr "'%1$s' te ha aceptado como fan, eso restringe algunas formas de comunicación - como mensajes privados e interacciones de perfil. Si es un famoso o página comunitaria, esos son ajustes automáticos."
11074
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11079 "relationship in the future."
11080 msgstr "'%1$s' puede elegirte para una relación cercana o bidireccional en el futuro."
11081
11082 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11083 #, php-format
11084 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11085 msgstr "Visita %s si deseas hacer algún cambio con este contacto."
11086
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11088 msgid "registration request"
11089 msgstr "petición de registro"
11090
11091 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11092 #, php-format
11093 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11094 msgstr "Recibiste una solicitud de registro de '%1$s' en %2$s"
11095
11096 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11097 #, php-format
11098 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11099 msgstr "Recibiste una [url=%1$s]solicitud de registro[/url] de %2$s."
11100
11101 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11102 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "Full Name:\t%s\n"
11106 "Site Location:\t%s\n"
11107 "Login Name:\t%s (%s)"
11108 msgstr "Nombre Completo:\t%s\nUbicación:\t%s\nNombre de Usuario:\t%s (%s)"
11109
11110 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11111 #, php-format
11112 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11113 msgstr "Visita %s para aprobar o rechazar la solicitud."
11114
11115 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11116 msgid "new registration"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11120 #, php-format
11121 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11125 #, php-format
11126 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11130 #, php-format
11131 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11135 #, php-format
11136 msgid "%s %s tagged you"
11137 msgstr "%s %s te etiquetó"
11138
11139 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11140 #, php-format
11141 msgid "%s %s shared a new post"
11142 msgstr "%s %s compartió nuevo artículo"
11143
11144 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11145 #, php-format
11146 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11150 #, php-format
11151 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11155 #, php-format
11156 msgid ""
11157 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11158 "network."
11159 msgstr "El mensaje te lo ha enviado %s, miembro de Friendica Red Social."
11160
11161 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11162 #, php-format
11163 msgid "You may visit them online at %s"
11164 msgstr "Puedes visitarlos en línea en %s"
11165
11166 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11167 msgid ""
11168 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11169 "receive these messages."
11170 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
11171
11172 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11173 #, php-format
11174 msgid "%s posted an update."
11175 msgstr "%s publicó una actualización."
11176
11177 #: src/Object/Post.php:135
11178 msgid "Private Message"
11179 msgstr "Mensaje privado"
11180
11181 #: src/Object/Post.php:139
11182 msgid "Public Message"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/Object/Post.php:143
11186 msgid "Unlisted Message"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/Object/Post.php:178
11190 msgid "This entry was edited"
11191 msgstr "Esta entrada fue editada"
11192
11193 #: src/Object/Post.php:206
11194 msgid "Connector Message"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11198 msgid "Edit"
11199 msgstr "Editar"
11200
11201 #: src/Object/Post.php:247
11202 msgid "Delete globally"
11203 msgstr "Borrar Globalmente"
11204
11205 #: src/Object/Post.php:247
11206 msgid "Remove locally"
11207 msgstr "Borrar localmente"
11208
11209 #: src/Object/Post.php:264
11210 #, php-format
11211 msgid "Block %s"
11212 msgstr "Bloquear %s"
11213
11214 #: src/Object/Post.php:269
11215 #, php-format
11216 msgid "Ignore %s"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/Object/Post.php:274
11220 msgid "Save to folder"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/Object/Post.php:309
11224 msgid "I will attend"
11225 msgstr "Asistiré"
11226
11227 #: src/Object/Post.php:309
11228 msgid "I will not attend"
11229 msgstr "No asistiré"
11230
11231 #: src/Object/Post.php:309
11232 msgid "I might attend"
11233 msgstr "Podría asistir"
11234
11235 #: src/Object/Post.php:339
11236 msgid "Ignore thread"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/Object/Post.php:340
11240 msgid "Unignore thread"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/Object/Post.php:341
11244 msgid "Toggle ignore status"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/Object/Post.php:351
11248 msgid "Add star"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/Object/Post.php:352
11252 msgid "Remove star"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/Object/Post.php:353
11256 msgid "Toggle star status"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/Object/Post.php:364
11260 msgid "Pin"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/Object/Post.php:365
11264 msgid "Unpin"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/Object/Post.php:366
11268 msgid "Toggle pin status"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/Object/Post.php:369
11272 msgid "Pinned"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/Object/Post.php:374
11276 msgid "Add tag"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/Object/Post.php:387
11280 msgid "Quote share this"
11281 msgstr "Compartir Comentado esto"
11282
11283 #: src/Object/Post.php:387
11284 msgid "Quote Share"
11285 msgstr "Compartir comentado"
11286
11287 #: src/Object/Post.php:390
11288 msgid "Reshare this"
11289 msgstr "Compartir esto"
11290
11291 #: src/Object/Post.php:390
11292 msgid "Reshare"
11293 msgstr "Compartir"
11294
11295 #: src/Object/Post.php:391
11296 msgid "Cancel your Reshare"
11297 msgstr "Cancelar Compartir"
11298
11299 #: src/Object/Post.php:391
11300 msgid "Unshare"
11301 msgstr "Dejar de Compartir"
11302
11303 #: src/Object/Post.php:438
11304 #, php-format
11305 msgid "%s (Received %s)"
11306 msgstr "%s (Recibido %s)"
11307
11308 #: src/Object/Post.php:443
11309 msgid "Comment this item on your system"
11310 msgstr "Comentarlo en mi estado"
11311
11312 #: src/Object/Post.php:443
11313 msgid "Remote comment"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/Object/Post.php:464
11317 msgid "Share via ..."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/Object/Post.php:464
11321 msgid "Share via external services"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/Object/Post.php:493
11325 msgid "to"
11326 msgstr "a"
11327
11328 #: src/Object/Post.php:494
11329 msgid "via"
11330 msgstr "vía"
11331
11332 #: src/Object/Post.php:495
11333 msgid "Wall-to-Wall"
11334 msgstr "Perfil-a-Perfil"
11335
11336 #: src/Object/Post.php:496
11337 msgid "via Wall-To-Wall:"
11338 msgstr "via Perfil-a-Perfil:"
11339
11340 #: src/Object/Post.php:540
11341 #, php-format
11342 msgid "Reply to %s"
11343 msgstr "Responder a %s"
11344
11345 #: src/Object/Post.php:543
11346 msgid "More"
11347 msgstr "Mas"
11348
11349 #: src/Object/Post.php:561
11350 msgid "Notifier task is pending"
11351 msgstr "Notificador tarea pendiente"
11352
11353 #: src/Object/Post.php:562
11354 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11355 msgstr "Entrega remota pendiente"
11356
11357 #: src/Object/Post.php:563
11358 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11359 msgstr "Entrega remota en camino"
11360
11361 #: src/Object/Post.php:564
11362 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11363 msgstr "Entrega remota casi completada"
11364
11365 #: src/Object/Post.php:565
11366 msgid "Delivery to remote servers is done"
11367 msgstr "Entrega remota completada"
11368
11369 #: src/Object/Post.php:585
11370 #, php-format
11371 msgid "%d comment"
11372 msgid_plural "%d comments"
11373 msgstr[0] "%d comentario"
11374 msgstr[1] "%d comentarios"
11375 msgstr[2] "%d comentarios"
11376
11377 #: src/Object/Post.php:586
11378 msgid "Show more"
11379 msgstr "Mostrar mas"
11380
11381 #: src/Object/Post.php:587
11382 msgid "Show fewer"
11383 msgstr "Mostrar menos"
11384
11385 #: src/Object/Post.php:623
11386 #, php-format
11387 msgid "Reshared by: %s"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/Object/Post.php:628
11391 #, php-format
11392 msgid "Viewed by: %s"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/Object/Post.php:633
11396 #, php-format
11397 msgid "Liked by: %s"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/Object/Post.php:638
11401 #, php-format
11402 msgid "Disliked by: %s"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/Object/Post.php:643
11406 #, php-format
11407 msgid "Attended by: %s"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/Object/Post.php:648
11411 #, php-format
11412 msgid "Maybe attended by: %s"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/Object/Post.php:653
11416 #, php-format
11417 msgid "Not attended by: %s"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/Object/Post.php:658
11421 #, php-format
11422 msgid "Reacted with %s by: %s"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11426 msgid "(no subject)"
11427 msgstr "(sin asunto)"
11428
11429 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11430 #, php-format
11431 msgid "%s is now following %s."
11432 msgstr "%s sigue ahora a %s."
11433
11434 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11435 msgid "following"
11436 msgstr "siguiendo"
11437
11438 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11439 #, php-format
11440 msgid "%s stopped following %s."
11441 msgstr "%s dejó de seguir a %s."
11442
11443 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11444 msgid "stopped following"
11445 msgstr "dejó de seguir"
11446
11447 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11448 #, php-format
11449 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/Security/Authentication.php:227
11453 msgid "Login failed."
11454 msgstr "Accesso fallido."
11455
11456 #: src/Security/Authentication.php:272
11457 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11458 msgstr "Acceso falló. Checa tus credenciales."
11459
11460 #: src/Security/Authentication.php:389
11461 #, php-format
11462 msgid "Welcome %s"
11463 msgstr "Bienvenido %s"
11464
11465 #: src/Security/Authentication.php:390
11466 msgid "Please upload a profile photo."
11467 msgstr "Por favor sube una foto para el perfil."
11468
11469 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11470 msgid "Friendica Notification"
11471 msgstr "Notificación de Friendica"
11472
11473 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11474 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11475 #, php-format
11476 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11477 msgstr "%1$s, %2$s Administrador"
11478
11479 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11480 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11481 #, php-format
11482 msgid "%s Administrator"
11483 msgstr "%s Administrador"
11484
11485 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11486 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11487 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11488 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11489 msgid "thanks"
11490 msgstr "gracias"
11491
11492 #: src/Util/Temporal.php:172
11493 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11494 msgstr "YYYY-MM-DD o MM-DD"
11495
11496 #: src/Util/Temporal.php:280
11497 #, php-format
11498 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11502 msgid "never"
11503 msgstr "nunca"
11504
11505 #: src/Util/Temporal.php:343
11506 msgid "less than a second ago"
11507 msgstr "hace menos de un segundo"
11508
11509 #: src/Util/Temporal.php:352
11510 msgid "year"
11511 msgstr "año"
11512
11513 #: src/Util/Temporal.php:352
11514 msgid "years"
11515 msgstr "años"
11516
11517 #: src/Util/Temporal.php:353
11518 msgid "months"
11519 msgstr "meses"
11520
11521 #: src/Util/Temporal.php:354
11522 msgid "weeks"
11523 msgstr "semanas"
11524
11525 #: src/Util/Temporal.php:355
11526 msgid "days"
11527 msgstr "días"
11528
11529 #: src/Util/Temporal.php:356
11530 msgid "hour"
11531 msgstr "hora"
11532
11533 #: src/Util/Temporal.php:356
11534 msgid "hours"
11535 msgstr "horas"
11536
11537 #: src/Util/Temporal.php:357
11538 msgid "minute"
11539 msgstr "minuto"
11540
11541 #: src/Util/Temporal.php:357
11542 msgid "minutes"
11543 msgstr "minutos"
11544
11545 #: src/Util/Temporal.php:358
11546 msgid "second"
11547 msgstr "segundo"
11548
11549 #: src/Util/Temporal.php:358
11550 msgid "seconds"
11551 msgstr "segundos"
11552
11553 #: src/Util/Temporal.php:367
11554 #, php-format
11555 msgid "in %1$d %2$s"
11556 msgstr "en %1$d %2$s"
11557
11558 #: src/Util/Temporal.php:370
11559 #, php-format
11560 msgid "%1$d %2$s ago"
11561 msgstr "hace %1$d %2$s"
11562
11563 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11564 msgid "Notification from Friendica"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11568 msgid "Empty Post"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11572 msgid "default"
11573 msgstr "predeterminado"
11574
11575 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11576 msgid "greenzero"
11577 msgstr "greenzero"
11578
11579 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11580 msgid "purplezero"
11581 msgstr "purplezero"
11582
11583 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11584 msgid "easterbunny"
11585 msgstr "easterbunny"
11586
11587 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11588 msgid "darkzero"
11589 msgstr "darkzero"
11590
11591 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11592 msgid "comix"
11593 msgstr "comix"
11594
11595 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11596 msgid "slackr"
11597 msgstr "slackr"
11598
11599 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11600 msgid "Variations"
11601 msgstr "Variaciones"
11602
11603 #: view/theme/frio/config.php:153
11604 msgid "Light (Accented)"
11605 msgstr "Luminoso (Acentuado)"
11606
11607 #: view/theme/frio/config.php:154
11608 msgid "Dark (Accented)"
11609 msgstr "Oscuro (Acentuado)"
11610
11611 #: view/theme/frio/config.php:155
11612 msgid "Black (Accented)"
11613 msgstr "Negro (Acentuado)"
11614
11615 #: view/theme/frio/config.php:167
11616 msgid "Note"
11617 msgstr "Nota"
11618
11619 #: view/theme/frio/config.php:167
11620 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11621 msgstr "Checa si todos los usuarios podrían ver esta imágen"
11622
11623 #: view/theme/frio/config.php:173
11624 msgid "Custom"
11625 msgstr "Personalizado"
11626
11627 #: view/theme/frio/config.php:174
11628 msgid "Legacy"
11629 msgstr "Legado"
11630
11631 #: view/theme/frio/config.php:175
11632 msgid "Accented"
11633 msgstr "Acentuado"
11634
11635 #: view/theme/frio/config.php:176
11636 msgid "Select color scheme"
11637 msgstr "Seleccionar esquema de color"
11638
11639 #: view/theme/frio/config.php:177
11640 msgid "Select scheme accent"
11641 msgstr "Selecciona esquema de Acentuado"
11642
11643 #: view/theme/frio/config.php:177
11644 msgid "Blue"
11645 msgstr "Azul"
11646
11647 #: view/theme/frio/config.php:177
11648 msgid "Red"
11649 msgstr "Rojo"
11650
11651 #: view/theme/frio/config.php:177
11652 msgid "Purple"
11653 msgstr "Púrpura"
11654
11655 #: view/theme/frio/config.php:177
11656 msgid "Green"
11657 msgstr "Verde"
11658
11659 #: view/theme/frio/config.php:177
11660 msgid "Pink"
11661 msgstr "Rosa"
11662
11663 #: view/theme/frio/config.php:178
11664 msgid "Copy or paste schemestring"
11665 msgstr "Copiar o pegar esquema"
11666
11667 #: view/theme/frio/config.php:178
11668 msgid ""
11669 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11670 "applies the schemestring"
11671 msgstr "Puede copiar esta cadena para compartir su tema con otros. Pegando aquíAplica el Esquema"
11672
11673 #: view/theme/frio/config.php:179
11674 msgid "Navigation bar background color"
11675 msgstr "Color de fondo de barra de navegación"
11676
11677 #: view/theme/frio/config.php:180
11678 msgid "Navigation bar icon color "
11679 msgstr "Color de icono de barra de navegación"
11680
11681 #: view/theme/frio/config.php:181
11682 msgid "Link color"
11683 msgstr "Color de enlace"
11684
11685 #: view/theme/frio/config.php:182
11686 msgid "Set the background color"
11687 msgstr "Selecciona color de fondo"
11688
11689 #: view/theme/frio/config.php:183
11690 msgid "Content background opacity"
11691 msgstr "Opacidad del Fondo del Contenido"
11692
11693 #: view/theme/frio/config.php:184
11694 msgid "Set the background image"
11695 msgstr "Selecciona imagen de fondo"
11696
11697 #: view/theme/frio/config.php:185
11698 msgid "Background image style"
11699 msgstr "Estilo de imagen de fondo"
11700
11701 #: view/theme/frio/config.php:188
11702 msgid "Always open Compose page"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: view/theme/frio/config.php:188
11706 msgid ""
11707 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11708 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11709 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: view/theme/frio/config.php:192
11713 msgid "Login page background image"
11714 msgstr "Imagen de fondo del Ingreso"
11715
11716 #: view/theme/frio/config.php:196
11717 msgid "Login page background color"
11718 msgstr "Color de fondo del Ingreso"
11719
11720 #: view/theme/frio/config.php:196
11721 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11722 msgstr "Deja imagen de fondo y color vacíos para el estándar"
11723
11724 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11725 msgid "Top Banner"
11726 msgstr "Anuncio superior"
11727
11728 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11729 msgid ""
11730 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11731 "long pages."
11732 msgstr "Cambiar tamaño de la imagen al ancho de pantalla y mostrar color de fondodebajo en Páginas largas."
11733
11734 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11735 msgid "Full screen"
11736 msgstr "Pantalla completa"
11737
11738 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11739 msgid ""
11740 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11741 msgstr "Ajustar imagen a pantalla completa, recortando a la derecha o debajo.."
11742
11743 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11744 msgid "Single row mosaic"
11745 msgstr "Mosaico en renglón"
11746
11747 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11748 msgid ""
11749 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11750 msgstr "Ajustar imagen y repetir en una sola fila, ya sea vertical u horizontal."
11751
11752 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11753 msgid "Mosaic"
11754 msgstr "Mosaico"
11755
11756 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11757 msgid "Repeat image to fill the screen."
11758 msgstr "Repetir imagen hasta llenar pantalla."
11759
11760 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11761 msgid "Skip to main content"
11762 msgstr "Saltar a contenido principal"
11763
11764 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11765 msgid "Back to top"
11766 msgstr "Ir al Inicio"
11767
11768 #: view/theme/frio/theme.php:211
11769 msgid "Guest"
11770 msgstr "Invitado"
11771
11772 #: view/theme/frio/theme.php:214
11773 msgid "Visitor"
11774 msgstr "Visitante"
11775
11776 #: view/theme/quattro/config.php:89
11777 msgid "Alignment"
11778 msgstr "Alineación"
11779
11780 #: view/theme/quattro/config.php:89
11781 msgid "Left"
11782 msgstr "Izquierda"
11783
11784 #: view/theme/quattro/config.php:89
11785 msgid "Center"
11786 msgstr "Centrado"
11787
11788 #: view/theme/quattro/config.php:90
11789 msgid "Color scheme"
11790 msgstr "Esquema de color"
11791
11792 #: view/theme/quattro/config.php:91
11793 msgid "Posts font size"
11794 msgstr "Tamaño de letra de artículos"
11795
11796 #: view/theme/quattro/config.php:92
11797 msgid "Textareas font size"
11798 msgstr "Tamaño de letra de áreas de texto"
11799
11800 #: view/theme/vier/config.php:91
11801 msgid "Comma separated list of helper forums"
11802 msgstr "Lista separada por comas de foros de ayuda."
11803
11804 #: view/theme/vier/config.php:131
11805 msgid "don't show"
11806 msgstr "no mostrar"
11807
11808 #: view/theme/vier/config.php:131
11809 msgid "show"
11810 msgstr "mostrar"
11811
11812 #: view/theme/vier/config.php:137
11813 msgid "Set style"
11814 msgstr "Definir estilo"
11815
11816 #: view/theme/vier/config.php:138
11817 msgid "Community Pages"
11818 msgstr "Páginas de Comunidad"
11819
11820 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11821 msgid "Community Profiles"
11822 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
11823
11824 #: view/theme/vier/config.php:140
11825 msgid "Help or @NewHere ?"
11826 msgstr "¿Ayuda o @NewHere?"
11827
11828 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11829 msgid "Connect Services"
11830 msgstr "Conectar Servicios"
11831
11832 #: view/theme/vier/config.php:142
11833 msgid "Find Friends"
11834 msgstr "Buscar amistades"
11835
11836 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11837 msgid "Last users"
11838 msgstr "Últimos usuarios"
11839
11840 #: view/theme/vier/theme.php:235
11841 msgid "Quick Start"
11842 msgstr "Inicio rápido"