1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
7 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
8 # Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>, 2019
12 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
13 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
14 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
15 # David Martín Miranda, 2011
16 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
19 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
20 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
21 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
22 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
25 # juanman <juanma@disroot.org>, 2011-2012
26 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
29 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
30 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
31 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011-2012,2014
32 # Manuel Pérez Monís, 2011
33 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
34 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
35 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
36 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
37 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
38 # Mike Macgirvin, 2010
39 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
40 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
41 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
42 # Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
45 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
46 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
47 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
48 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
49 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
51 # Tupambae.org, 2015-2016
56 "Project-Id-Version: friendica\n"
57 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
58 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
59 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
60 "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
61 "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
68 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
69 msgid "Unable to locate original post."
70 msgstr "No se encontró la publicación original."
74 msgstr "Artículo actualizado."
76 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
77 msgid "Item wasn't stored."
78 msgstr "Artículo no almacenado."
81 msgid "Item couldn't be fetched."
82 msgstr "Artículo no pudo recuperarse."
84 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
85 msgid "Empty post discarded."
86 msgstr "Publicación vacía descartada."
88 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
89 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
90 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
91 msgid "Item not found."
92 msgstr "Elemento no encontrado."
94 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
95 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
96 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
97 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
98 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
99 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
100 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
101 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
102 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
103 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
104 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
105 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
106 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
107 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
108 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
109 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
110 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
111 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
112 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
113 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
114 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
115 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
116 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
117 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
119 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
120 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
122 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
123 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
124 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
125 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
126 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
127 #: src/Module/User/Import.php:91
128 msgid "Permission denied."
129 msgstr "Permiso denegado."
131 #: mod/lostpass.php:40
132 msgid "No valid account found."
133 msgstr "No se encontró cuenta válida"
135 #: mod/lostpass.php:52
136 msgid "Password reset request issued. Check your email."
137 msgstr "Contraseña reestablecida enviada. Revisa tu correo."
139 #: mod/lostpass.php:58
144 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
145 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
146 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
148 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
149 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
151 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
152 "\t\tissued this request."
153 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tSe recibió una solicitud \"%2$s\" para resetear el password\n\t\tde tu cuenta. Para confirmar la solicitud, selecciona el link\n\t\tdebajo o cópialo en la dirección de tu navegador.\n\n\t\tSi no lo solicitaste, NO ABRAS el VÍNCULO\n\t\te ignoralo o borra este correo, la solicitud expirará pronto.\n\n\t\ty tu contraseña no cambiará a menos que verifiquemos que tu\n\t\thiciste la petición."
155 #: mod/lostpass.php:69
159 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
163 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
164 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
166 "\t\tThe login details are as follows:\n"
168 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
169 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
170 msgstr "\n\t\tSigue este vínculo para verificar tu identidad:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tRecibirás un mensaje de seguimiento con la nueva contraseña.\n\t\tPodrás cambiar la contraseña desde la configuración de tu cuenta al ingresar.\n\n\t\tLos detalles de ingreso son:\n\n\t\tSitio:\t%2$s\n\t\tNombre de Usuario:\t%3$s"
172 #: mod/lostpass.php:84
174 msgid "Password reset requested at %s"
175 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
177 #: mod/lostpass.php:100
179 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
180 "Password reset failed."
181 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
183 #: mod/lostpass.php:113
184 msgid "Request has expired, please make a new one."
185 msgstr "La solicitud expiró, solicite una nueva."
187 #: mod/lostpass.php:128
188 msgid "Forgot your Password?"
189 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
191 #: mod/lostpass.php:129
193 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
194 "your email for further instructions."
195 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
197 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
198 msgid "Nickname or Email: "
199 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
201 #: mod/lostpass.php:131
205 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
206 msgid "Password Reset"
207 msgstr "Restablecer la contraseña"
209 #: mod/lostpass.php:147
210 msgid "Your password has been reset as requested."
211 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
213 #: mod/lostpass.php:148
214 msgid "Your new password is"
215 msgstr "Tu nueva contraseña es"
217 #: mod/lostpass.php:149
218 msgid "Save or copy your new password - and then"
219 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
221 #: mod/lostpass.php:150
222 msgid "click here to login"
223 msgstr "pulsa aquí para acceder"
225 #: mod/lostpass.php:151
227 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
229 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
231 #: mod/lostpass.php:155
232 msgid "Your password has been reset."
233 msgstr "Tu contraseña fue restablecida."
235 #: mod/lostpass.php:158
240 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
241 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
242 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
244 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tTu contraseña ha sido cambiada como solicitaste. Manten esta\n\t\t\tinformación en tu registro (o cambia tu contraseña inmediatamente a\n\t\t\tuna que puedas recordar).\n\t\t"
246 #: mod/lostpass.php:164
250 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
252 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
253 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
254 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
256 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
258 msgstr "\n\t\t\tTus datos de acceso son los siguientes:\n\n\t\t\tSitio de Acceso:\t%1$s\n\t\t\tNombre de Usuario:\t%2$s\n\t\t\tContraseña:\t%3$s\n\n\t\t\tPuedes cambiar la contraseña desde configuración de la cuenta al ingresar.\n\t\t"
260 #: mod/lostpass.php:176
262 msgid "Your password has been changed at %s"
263 msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
265 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
267 msgstr "Nuevo Mensaje"
269 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
270 msgid "No recipient selected."
271 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
273 #: mod/message.php:88
274 msgid "Unable to locate contact information."
275 msgstr "No se encuentra información del contacto."
277 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
278 msgid "Message could not be sent."
279 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
281 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
282 msgid "Message collection failure."
283 msgstr "Fallo en recolección de mensajes."
285 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
287 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
291 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
295 #: mod/message.php:149
296 msgid "Conversation not found."
297 msgstr "Conversación no encontrada."
299 #: mod/message.php:154
300 msgid "Message was not deleted."
301 msgstr "Mensaje no borrado."
303 #: mod/message.php:169
304 msgid "Conversation was not removed."
305 msgstr "Conversación no borrada."
307 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
308 msgid "Please enter a link URL:"
309 msgstr "Introduce una dirección URL:"
311 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
312 msgid "Send Private Message"
313 msgstr "Enviar Mensaje Privado"
315 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
319 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
323 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
324 msgid "Your message:"
327 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
328 #: src/Module/Post/Edit.php:131
332 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
333 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
334 msgid "Insert web link"
335 msgstr "Insertar enlace"
337 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
338 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
339 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
340 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
344 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
345 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
346 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
347 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
348 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
349 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
350 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
351 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
352 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
353 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
354 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
355 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
356 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
358 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
359 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
363 #: mod/message.php:224
365 msgstr "No hay mensajes."
367 #: mod/message.php:280
368 msgid "Message not available."
369 msgstr "Mensaje no disponibile."
371 #: mod/message.php:324
372 msgid "Delete message"
373 msgstr "Borrar mensaje"
375 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
376 msgid "D, d M Y - g:i A"
377 msgstr "D, d M A - g:i A"
379 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
380 msgid "Delete conversation"
381 msgstr "Eliminar conversación"
383 #: mod/message.php:343
385 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
386 "respond from the sender's profile page."
387 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
389 #: mod/message.php:346
391 msgstr "Enviar respuesta"
393 #: mod/message.php:428
395 msgid "Unknown sender - %s"
396 msgstr "Remitente desconocido - %s"
398 #: mod/message.php:430
403 #: mod/message.php:432
408 #: mod/message.php:460
411 msgid_plural "%d messages"
412 msgstr[0] "%d mensaje"
413 msgstr[1] "%d mensajes"
414 msgstr[2] "%d mensajes"
416 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
417 msgid "Personal Notes"
418 msgstr "Notas Personales"
421 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
422 msgstr "Notas personales solo puedes verlas tu."
424 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
425 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
426 #: src/Module/Post/Edit.php:129
430 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
431 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
432 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
433 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
434 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
435 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
436 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
437 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
438 #: src/Module/Register.php:267
439 msgid "User not found."
440 msgstr "Usuario no encontrado."
442 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
443 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
445 msgstr "Álbum de Fotos"
447 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
448 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
449 msgid "Recent Photos"
450 msgstr "Fotos Recientes"
452 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
453 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
454 msgid "Upload New Photos"
455 msgstr "Subir Nuevas Fotos"
457 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
458 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
462 #: mod/photos.php:159
463 msgid "Contact information unavailable"
464 msgstr "Información del contacto no disponible"
466 #: mod/photos.php:188
467 msgid "Album not found."
468 msgstr "Álbum no encontrado."
470 #: mod/photos.php:242
471 msgid "Album successfully deleted"
472 msgstr "Album borrado con éxito"
474 #: mod/photos.php:244
475 msgid "Album was empty."
476 msgstr "El Álbum estaba vacío."
478 #: mod/photos.php:276
479 msgid "Failed to delete the photo."
480 msgstr "Error al borrar la Foto"
482 #: mod/photos.php:544
486 #: mod/photos.php:544
488 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
489 msgstr "%1$s fue etiquetado en %2$s por %3$s"
491 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
492 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
493 #: src/Module/Search/Index.php:65
494 msgid "Public access denied."
495 msgstr "Acceso público denegado."
497 #: mod/photos.php:586
498 msgid "No photos selected"
499 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
501 #: mod/photos.php:718
503 msgid "The maximum accepted image size is %s"
506 #: mod/photos.php:725
507 msgid "Upload Photos"
510 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
511 msgid "New album name: "
512 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
514 #: mod/photos.php:730
515 msgid "or select existing album:"
516 msgstr "o seleccione un Álbum:"
518 #: mod/photos.php:731
519 msgid "Do not show a status post for this upload"
520 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
522 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
523 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
527 #: mod/photos.php:796
528 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
529 msgstr "¿Estás seguro de quieres borrar este álbum y todas sus fotos?"
531 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
533 msgstr "Eliminar álbum"
535 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
536 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
537 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
538 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
539 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
540 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
541 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
545 #: mod/photos.php:824
547 msgstr "Modificar álbum"
549 #: mod/photos.php:825
551 msgstr "Suelte un Álbum"
553 #: mod/photos.php:829
554 msgid "Show Newest First"
555 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
557 #: mod/photos.php:831
558 msgid "Show Oldest First"
559 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
561 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
565 #: mod/photos.php:885
566 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
567 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
569 #: mod/photos.php:887
570 msgid "Photo not available"
571 msgstr "Foto no disponible"
573 #: mod/photos.php:897
574 msgid "Do you really want to delete this photo?"
575 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta foto?"
577 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
579 msgstr "Eliminar foto"
581 #: mod/photos.php:996
585 #: mod/photos.php:998
587 msgstr "Modificar foto"
589 #: mod/photos.php:999
593 #: mod/photos.php:1000
594 msgid "Use as profile photo"
595 msgstr "Usar como foto del perfil"
597 #: mod/photos.php:1007
598 msgid "Private Photo"
599 msgstr "Foto privada"
601 #: mod/photos.php:1013
602 msgid "View Full Size"
603 msgstr "Ver a tamaño completo"
605 #: mod/photos.php:1066
609 #: mod/photos.php:1069
610 msgid "[Select tags to remove]"
611 msgstr "[Seleccionar etiquetas a borrar]"
613 #: mod/photos.php:1084
614 msgid "New album name"
615 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
617 #: mod/photos.php:1085
621 #: mod/photos.php:1086
623 msgstr "Añadir una etiqueta"
625 #: mod/photos.php:1086
627 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
628 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
630 #: mod/photos.php:1087
631 msgid "Do not rotate"
634 #: mod/photos.php:1088
635 msgid "Rotate CW (right)"
636 msgstr "Girar a la derecha"
638 #: mod/photos.php:1089
639 msgid "Rotate CCW (left)"
640 msgstr "Girar a la izquierda"
642 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
643 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
644 #: src/Object/Post.php:1060
646 msgstr "Este eres tú"
648 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
649 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
653 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
654 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
655 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
656 #: src/Object/Post.php:1074
658 msgstr "Vista previa"
660 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
661 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
665 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
666 #: src/Object/Post.php:257
670 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
671 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
672 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
673 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
674 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
678 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
682 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
683 msgid "I like this (toggle)"
684 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
686 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
690 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
691 msgid "I don't like this (toggle)"
692 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
694 #: mod/photos.php:1314
699 msgid "No system theme config value set."
700 msgstr "No hay tema configurado."
703 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
706 #: src/App/Page.php:247
707 msgid "Delete this item?"
708 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
710 #: src/App/Page.php:248
712 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
713 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
714 msgstr "¿Bloquear a este autor? No podrá seguirte ni ver tus publicaciones públicas, y tú no podrás ver sus publicaciones ni sus notificaciones."
716 #: src/App/Page.php:249
718 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
722 #: src/App/Page.php:251
723 msgid "Like not successful"
726 #: src/App/Page.php:252
727 msgid "Dislike not successful"
730 #: src/App/Page.php:253
731 msgid "Sharing not successful"
734 #: src/App/Page.php:254
735 msgid "Attendance unsuccessful"
738 #: src/App/Page.php:255
739 msgid "Backend error"
742 #: src/App/Page.php:256
743 msgid "Network error"
746 #: src/App/Page.php:259
747 msgid "Drop files here to upload"
750 #: src/App/Page.php:260
751 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
754 #: src/App/Page.php:261
756 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
760 #: src/App/Page.php:262
761 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
764 #: src/App/Page.php:263
765 msgid "You can't upload files of this type."
768 #: src/App/Page.php:264
769 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
772 #: src/App/Page.php:265
773 msgid "Cancel upload"
776 #: src/App/Page.php:266
777 msgid "Upload canceled."
780 #: src/App/Page.php:267
781 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
784 #: src/App/Page.php:268
788 #: src/App/Page.php:269
789 msgid "You can't upload any more files."
792 #: src/App/Page.php:347
793 msgid "toggle mobile"
794 msgstr "Cambiar a versión móvil"
796 #: src/App/Router.php:309
798 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
799 msgstr "Método no permitido en este módulo. Permitido(s): %s"
801 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
802 msgid "Page not found."
803 msgstr "Pagina no encontrada."
805 #: src/App/Router.php:323
806 msgid "You must be logged in to use addons. "
807 msgstr "Tienes que estar registrado para tener acceso a los accesorios."
809 #: src/BaseModule.php:400
811 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
812 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
813 msgstr "Token de la ficha de seguridad incorrecto. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
815 #: src/BaseModule.php:427
817 msgstr "Todos los Contactos"
819 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
820 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
821 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
825 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
826 #: src/Module/Contact.php:408
830 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
831 #: src/Module/Contact.php:409
832 msgid "Mutual friends"
833 msgstr "Amigos mutuos"
835 #: src/BaseModule.php:450
839 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
840 msgid "Addon not found"
843 #: src/Console/Addon.php:179
844 msgid "Addon already enabled"
847 #: src/Console/Addon.php:203
848 msgid "Addon already disabled"
851 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
853 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
854 msgstr "No se encontró contacto sin archivar en esa URL (%s)"
856 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
857 msgid "The contact entries have been archived"
858 msgstr "Entradas del contacto archivadas"
860 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
861 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
863 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
864 msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada de contacto para esta URL (%s)"
866 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
867 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
868 msgid "The contact has been blocked from the node"
869 msgstr "El contacto ha sido blockeado del nodo"
871 #: src/Console/MergeContacts.php:75
873 msgid "%d %s, %d duplicates."
876 #: src/Console/MergeContacts.php:78
878 msgid "uri-id is empty for contact %s."
881 #: src/Console/MergeContacts.php:91
883 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
886 #: src/Console/MergeContacts.php:102
888 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
891 #: src/Console/MergeContacts.php:106
893 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
896 #: src/Console/MergeContacts.php:142
898 msgid "Deletion of id %d failed"
901 #: src/Console/MergeContacts.php:144
903 msgid "Deletion of id %d was successful"
906 #: src/Console/MergeContacts.php:150
908 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
911 #: src/Console/MergeContacts.php:152
915 #: src/Console/MergeContacts.php:159
919 #: src/Console/MergeContacts.php:161
923 #: src/Console/MergeContacts.php:165
927 #: src/Console/MergeContacts.php:168
931 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
932 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
935 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
937 msgid "no resource in photo %s"
940 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
942 msgid "no photo with id %s"
945 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
947 msgid "no image data for photo with id %s"
950 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
952 msgid "invalid image for id %s"
955 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
957 msgid "Quit on invalid photo %s"
960 #: src/Console/PostUpdate.php:87
962 msgid "Post update version number has been set to %s."
963 msgstr "Número de versión actualizado es %s."
965 #: src/Console/PostUpdate.php:95
966 msgid "Check for pending update actions."
967 msgstr "Checar acciones de actualización pendientes."
969 #: src/Console/PostUpdate.php:97
973 #: src/Console/PostUpdate.php:99
974 msgid "Execute pending post updates."
975 msgstr "Ejecutar actualizaciones pendientes."
977 #: src/Console/PostUpdate.php:105
978 msgid "All pending post updates are done."
979 msgstr "Todas las actualizaciones hechas."
981 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
982 msgid "Enter user nickname: "
983 msgstr "Ingrese apodo: "
985 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
986 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
987 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
988 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
989 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
990 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
991 msgid "User not found"
992 msgstr "Usuario no encontrado"
994 #: src/Console/User.php:202
995 msgid "Enter new password: "
996 msgstr "Ingrese nueva contraseña: "
998 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
999 #: src/Module/Settings/Account.php:75
1000 msgid "Password update failed. Please try again."
1001 msgstr "Actualización de contraseña falló. Intente de nuevo."
1003 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
1004 #: src/Module/Settings/Account.php:78
1005 msgid "Password changed."
1006 msgstr "Contraseña modificada."
1008 #: src/Console/User.php:237
1009 msgid "Enter user name: "
1010 msgstr "Ingrese usuario: "
1012 #: src/Console/User.php:253
1013 msgid "Enter user email address: "
1014 msgstr "Ingrese corréo electrónco: "
1016 #: src/Console/User.php:261
1017 msgid "Enter a language (optional): "
1018 msgstr "Ingrese lenguaje (pcional): "
1020 #: src/Console/User.php:286
1021 msgid "User is not pending."
1022 msgstr "Usuario no pendiente."
1024 #: src/Console/User.php:318
1025 msgid "User has already been marked for deletion."
1026 msgstr "Usuario ya fue marcado para borrado."
1028 #: src/Console/User.php:323
1030 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1031 msgstr "Escribe \"si\" para borrar %s"
1033 #: src/Console/User.php:325
1034 msgid "Deletion aborted."
1035 msgstr "Borrado cancelado."
1037 #: src/Console/User.php:450
1038 msgid "Enter category: "
1041 #: src/Console/User.php:460
1045 #: src/Console/User.php:494
1046 msgid "Enter value: "
1049 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1053 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1055 msgstr "más antiguo"
1057 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1059 msgstr "Frecuentemente"
1061 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1065 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1067 msgstr "Dos veces al dia"
1069 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1071 msgstr "Diariamente"
1073 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1077 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1081 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1085 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1089 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1094 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1095 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1096 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1097 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1098 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1099 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1100 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1104 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1108 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1112 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1116 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1120 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1124 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1128 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1132 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1136 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1140 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1141 msgid "Diaspora Connector"
1142 msgstr "Conectos Diaspora"
1144 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1145 msgid "GNU Social Connector"
1146 msgstr "Conector GNU Social"
1148 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1150 msgstr "ActivityPub"
1152 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1156 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1160 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1163 msgstr "%s (a través %s)"
1165 #: src/Content/Conversation.php:218
1169 #: src/Content/Conversation.php:221
1171 msgid "and %d other people"
1172 msgstr "y a otras %d personas"
1174 #: src/Content/Conversation.php:227
1176 msgid "%2$s likes this."
1177 msgid_plural "%2$s like this."
1182 #: src/Content/Conversation.php:229
1184 msgid "%2$s doesn't like this."
1185 msgid_plural "%2$s don't like this."
1190 #: src/Content/Conversation.php:231
1192 msgid "%2$s attends."
1193 msgid_plural "%2$s attend."
1198 #: src/Content/Conversation.php:233
1200 msgid "%2$s doesn't attend."
1201 msgid_plural "%2$s don't attend."
1206 #: src/Content/Conversation.php:235
1208 msgid "%2$s attends maybe."
1209 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1214 #: src/Content/Conversation.php:237
1216 msgid "%2$s reshared this."
1217 msgid_plural "%2$s reshared this."
1222 #: src/Content/Conversation.php:266
1224 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1225 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1230 #: src/Content/Conversation.php:269
1232 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1233 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1238 #: src/Content/Conversation.php:272
1240 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1241 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1246 #: src/Content/Conversation.php:275
1248 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1249 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1254 #: src/Content/Conversation.php:278
1256 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1257 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1262 #: src/Content/Conversation.php:281
1264 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1265 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1270 #: src/Content/Conversation.php:328
1271 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1272 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
1274 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1275 #: src/Object/Post.php:1073
1276 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1277 msgstr "Escoja una dirección de imágen/video/audio/sitio:"
1279 #: src/Content/Conversation.php:330
1283 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1284 msgid "Save to Folder:"
1285 msgstr "Guardar en directorio:"
1287 #: src/Content/Conversation.php:332
1288 msgid "Where are you right now?"
1289 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
1291 #: src/Content/Conversation.php:333
1292 msgid "Delete item(s)?"
1293 msgstr "¿Borrar artículo(s)?"
1295 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1299 #: src/Content/Conversation.php:355
1301 msgstr "Nuevo artículo"
1303 #: src/Content/Conversation.php:358
1307 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1308 msgid "upload photo"
1311 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1313 msgstr "Añadir archivo"
1315 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1317 msgstr "añadir archivo"
1319 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1324 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1325 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1329 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1330 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1334 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1335 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1339 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1340 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1344 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1345 #: src/Object/Post.php:1070
1349 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1350 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1354 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1355 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1356 msgid "Link or Media"
1357 msgstr "Enlace o Multimedia"
1359 #: src/Content/Conversation.php:372
1363 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1364 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1365 msgid "Set your location"
1366 msgstr "Selecciona tu ubicación"
1368 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1369 msgid "set location"
1370 msgstr "establecer ubicación"
1372 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1373 msgid "Clear browser location"
1374 msgstr "Borrar ubicación del navegador"
1376 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1377 msgid "clear location"
1378 msgstr "borrar ubicación"
1380 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1381 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1383 msgstr "Establecer título"
1385 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1386 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1387 msgid "Categories (comma-separated list)"
1388 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
1390 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1391 msgid "Scheduled at"
1394 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1395 msgid "Permission settings"
1396 msgstr "Configuración de permisos"
1398 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1400 msgstr "Artículo público"
1402 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1403 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1404 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1408 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1413 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1414 msgid "Open Compose page"
1415 msgstr "Abrir página de publicación"
1417 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1421 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1422 #: src/Object/Post.php:497
1424 msgid "View %s's profile @ %s"
1425 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1427 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1429 msgstr "Categorías:"
1431 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1432 msgid "Filed under:"
1433 msgstr "Archivado en:"
1435 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1440 #: src/Content/Conversation.php:731
1441 msgid "View in context"
1442 msgstr "Verlo en contexto"
1444 #: src/Content/Conversation.php:796
1448 #: src/Content/Conversation.php:800
1449 msgid "Delete Selected Items"
1450 msgstr "Eliminar los seleccionados"
1452 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1453 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1454 #: src/Content/Conversation.php:877
1456 msgid "You had been addressed (%s)."
1457 msgstr "Has sido mencionado (%s)."
1459 #: src/Content/Conversation.php:880
1461 msgid "You are following %s."
1462 msgstr "Estas siguiendo %s."
1464 #: src/Content/Conversation.php:883
1465 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1468 #: src/Content/Conversation.php:896
1470 msgid "%s reshared this."
1471 msgstr "%s reenvió esto."
1473 #: src/Content/Conversation.php:898
1477 #: src/Content/Conversation.php:898
1479 msgid "Reshared by %s <%s>"
1482 #: src/Content/Conversation.php:901
1484 msgid "%s is participating in this thread."
1485 msgstr "%s participa en el hilo."
1487 #: src/Content/Conversation.php:904
1488 msgid "Stored for general reasons"
1491 #: src/Content/Conversation.php:907
1495 #: src/Content/Conversation.php:910
1496 msgid "Sent via an relay server"
1499 #: src/Content/Conversation.php:910
1501 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1504 #: src/Content/Conversation.php:913
1508 #: src/Content/Conversation.php:913
1510 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1513 #: src/Content/Conversation.php:916
1514 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1517 #: src/Content/Conversation.php:919
1518 msgid "Local delivery"
1521 #: src/Content/Conversation.php:922
1522 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1525 #: src/Content/Conversation.php:925
1529 #: src/Content/Conversation.php:928
1530 msgid "Pushed to us"
1533 #: src/Content/Feature.php:96
1534 msgid "General Features"
1535 msgstr "Opciones generales"
1537 #: src/Content/Feature.php:98
1538 msgid "Photo Location"
1539 msgstr "Ubicación de foto"
1541 #: src/Content/Feature.php:98
1543 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1544 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1545 msgstr "Normalmente los meta datos de las imágenes son eliminados. Esto extraerá la localización si presente antes de eliminar los meta datos y enlaza la misma con el mapa."
1547 #: src/Content/Feature.php:99
1548 msgid "Trending Tags"
1549 msgstr "Etiquetas tendencia"
1551 #: src/Content/Feature.php:99
1553 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1555 msgstr "Mostrar un widget de comunidad con las etiquetas populares en recientes artículos."
1557 #: src/Content/Feature.php:104
1558 msgid "Post Composition Features"
1559 msgstr "Opciones de edición de publicaciones."
1561 #: src/Content/Feature.php:105
1562 msgid "Auto-mention Forums"
1563 msgstr "Auto-mencionar foros"
1565 #: src/Content/Feature.php:105
1567 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1568 msgstr "Añadir/eliminar mención cuando un foro es seleccionado/deseleccionado en la ventana ACL."
1570 #: src/Content/Feature.php:106
1571 msgid "Explicit Mentions"
1572 msgstr "Menciones explicitas"
1574 #: src/Content/Feature.php:106
1576 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1577 "mentioned in replies."
1578 msgstr "Añadir menciones explicitas a cuadro de comentarios para control manual sobre quien se menciona en respuestas."
1580 #: src/Content/Feature.php:107
1581 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1584 #: src/Content/Feature.php:107
1586 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1587 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1591 #: src/Content/Feature.php:112
1592 msgid "Post/Comment Tools"
1593 msgstr "Herramienta de publicaciones/respuestas"
1595 #: src/Content/Feature.php:113
1596 msgid "Post Categories"
1597 msgstr "Categorías de publicaciones"
1599 #: src/Content/Feature.php:113
1600 msgid "Add categories to your posts"
1601 msgstr "Agregue categorías a sus publicaciones. Las mismas serán visualizadas en su pagina de inicio."
1603 #: src/Content/Feature.php:118
1604 msgid "Advanced Profile Settings"
1605 msgstr "Ajustes avanzados del perfil"
1607 #: src/Content/Feature.php:119
1609 msgstr "Listar foros"
1611 #: src/Content/Feature.php:119
1612 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1613 msgstr "Mostrar a los visitantes foros públicos en las que se esta participando en el pagina avanzada de perfiles."
1615 #: src/Content/Feature.php:120
1617 msgstr "Nube de etiquetas"
1619 #: src/Content/Feature.php:120
1620 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1621 msgstr "Dar una etiqueta personal en tu página de perfil"
1623 #: src/Content/Feature.php:121
1624 msgid "Display Membership Date"
1625 msgstr "Desplegar fecha de membresía"
1627 #: src/Content/Feature.php:121
1628 msgid "Display membership date in profile"
1629 msgstr "Desplegar fecha de membresía en perfil"
1631 #: src/Content/Feature.php:126
1632 msgid "Advanced Calendar Settings"
1635 #: src/Content/Feature.php:127
1636 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1639 #: src/Content/Feature.php:127
1641 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1642 "Contact birthday events are private to you."
1645 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1646 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1650 #: src/Content/ForumManager.php:153
1651 msgid "External link to forum"
1652 msgstr "Enlace externo al foro"
1654 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1656 msgstr "mostrar menos"
1658 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1659 #: src/Content/Widget.php:508
1661 msgstr "Mostrar más"
1663 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1667 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1671 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1672 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1676 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1678 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1679 msgstr "%1$s etiquetó %3$s %2$s con %4$s"
1681 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1682 msgid "Follow Thread"
1683 msgstr "Seguir el hilo"
1685 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1689 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1690 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1691 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1692 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1693 msgid "View Profile"
1696 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1700 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1701 #: src/Model/Contact.php:1207
1702 msgid "Network Posts"
1703 msgstr "Artículos de Red"
1705 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1706 #: src/Model/Contact.php:1208
1707 msgid "View Contact"
1708 msgstr "Ver contacto"
1710 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1712 msgstr "Enviar Privado"
1714 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1715 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1717 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1718 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1722 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1723 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1725 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1726 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1730 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1731 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1735 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1739 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1740 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1741 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1742 msgid "Connect/Follow"
1743 msgstr "Conectar/Seguir"
1745 #: src/Content/Item.php:863
1746 msgid "Unable to fetch user."
1749 #: src/Content/Nav.php:120
1750 msgid "Nothing new here"
1751 msgstr "No hay nada nuevo"
1753 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1757 #: src/Content/Nav.php:125
1758 msgid "Clear notifications"
1759 msgstr "Borrar notificaciones"
1761 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1762 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1763 msgstr "@name, !forum, #tags, contenido"
1765 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1769 #: src/Content/Nav.php:220
1770 msgid "End this session"
1771 msgstr "Cerrar sesión"
1773 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1774 #: src/Module/Security/Login.php:158
1778 #: src/Content/Nav.php:222
1782 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1783 #: src/Module/Contact.php:483
1784 msgid "Conversations"
1787 #: src/Content/Nav.php:227
1788 msgid "Conversations you started"
1791 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1792 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1793 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1794 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1798 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1799 msgid "Your profile page"
1800 msgstr "Tu página de perfil"
1802 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1803 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1807 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1811 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1812 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1813 #: view/theme/frio/theme.php:235
1817 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1818 msgid "Your postings with media"
1821 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1822 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1823 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1824 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1825 #: view/theme/frio/theme.php:240
1829 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1830 msgid "Your calendar"
1833 #: src/Content/Nav.php:232
1834 msgid "Personal notes"
1835 msgstr "Notas personales"
1837 #: src/Content/Nav.php:232
1838 msgid "Your personal notes"
1839 msgstr "Tus notas personales"
1841 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1845 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1847 msgstr "Página de Inicio"
1849 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1850 #: src/Module/Security/Login.php:124
1854 #: src/Content/Nav.php:253
1855 msgid "Create an account"
1856 msgstr "Crea una cuenta"
1858 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1860 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1866 #: src/Content/Nav.php:259
1867 msgid "Help and documentation"
1868 msgstr "Ayuda y documentación"
1870 #: src/Content/Nav.php:263
1872 msgstr "Aplicaciones"
1874 #: src/Content/Nav.php:263
1875 msgid "Addon applications, utilities, games"
1876 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
1878 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1879 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1883 #: src/Content/Nav.php:267
1884 msgid "Search site content"
1885 msgstr "Buscar contenido en el sitio"
1887 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1889 msgstr "Texto completo"
1891 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1892 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1896 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1897 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1898 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1899 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1903 #: src/Content/Nav.php:287
1907 #: src/Content/Nav.php:287
1908 msgid "Conversations on this and other servers"
1909 msgstr "Conversaciones aquí y en otros servidores"
1911 #: src/Content/Nav.php:294
1915 #: src/Content/Nav.php:294
1916 msgid "People directory"
1917 msgstr "Directorio de usuarios"
1919 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1920 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1922 msgstr "Información"
1924 #: src/Content/Nav.php:296
1925 msgid "Information about this friendica instance"
1926 msgstr "Información sobre esta instancia Friendica"
1928 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1929 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1930 #: src/Module/Tos.php:100
1931 msgid "Terms of Service"
1932 msgstr "Términos de Servicio"
1934 #: src/Content/Nav.php:299
1935 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1936 msgstr "Términos de Servicio de la Instancia Friendica"
1938 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1942 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1943 msgid "Conversations from your friends"
1944 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
1946 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1947 msgid "Your posts and conversations"
1948 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
1950 #: src/Content/Nav.php:310
1951 msgid "Introductions"
1952 msgstr "Presentaciones"
1954 #: src/Content/Nav.php:310
1955 msgid "Friend Requests"
1956 msgstr "Solicitudes de amistad"
1958 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1959 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1960 msgid "Notifications"
1961 msgstr "Notificaciones"
1963 #: src/Content/Nav.php:312
1964 msgid "See all notifications"
1965 msgstr "Ver todas las notificaciones"
1967 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1968 msgid "Mark as seen"
1969 msgstr "Marcar como leído"
1971 #: src/Content/Nav.php:313
1972 msgid "Mark all system notifications as seen"
1975 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1976 msgid "Private mail"
1977 msgstr "Correo privado"
1979 #: src/Content/Nav.php:317
1983 #: src/Content/Nav.php:318
1987 #: src/Content/Nav.php:322
1991 #: src/Content/Nav.php:322
1992 msgid "Manage other pages"
1993 msgstr "Administrar otras páginas"
1995 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1996 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1997 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1999 msgstr "Configuración"
2001 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
2002 msgid "Account settings"
2003 msgstr "Configurar la cuenta"
2005 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
2006 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2007 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
2009 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
2013 #: src/Content/Nav.php:332
2014 msgid "Site setup and configuration"
2015 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
2017 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
2018 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2019 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2020 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2021 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2022 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2023 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
2024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2026 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2027 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2031 #: src/Content/Nav.php:333
2032 msgid "Content and user moderation"
2035 #: src/Content/Nav.php:336
2039 #: src/Content/Nav.php:336
2041 msgstr "Mapa del sitio"
2043 #: src/Content/OEmbed.php:317
2044 msgid "Embedding disabled"
2045 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
2047 #: src/Content/OEmbed.php:441
2048 msgid "Embedded content"
2049 msgstr "Contenido integrado"
2051 #: src/Content/Pager.php:216
2055 #: src/Content/Pager.php:221
2059 #: src/Content/Pager.php:276
2063 #: src/Content/Pager.php:281
2067 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2068 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2070 msgstr "Imagen/Foto"
2072 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2074 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2075 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2077 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2078 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2079 msgid "Link to source"
2082 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2083 msgid "Click to open/close"
2084 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
2086 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2088 msgstr "$1 escribió:"
2090 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2091 msgid "Encrypted content"
2092 msgstr "Contenido cifrado"
2094 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2095 msgid "Invalid source protocol"
2096 msgstr "Protocolo de fuente inválido"
2098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2099 msgid "Invalid link protocol"
2100 msgstr "Protocolo de enlace inválido"
2102 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2103 msgid "Loading more entries..."
2104 msgstr "Cargar mas artículos.."
2106 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2110 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2111 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2115 #: src/Content/Widget.php:51
2116 msgid "Add New Contact"
2117 msgstr "Añadir nuevo contacto"
2119 #: src/Content/Widget.php:52
2120 msgid "Enter address or web location"
2121 msgstr "Escribe la dirección o página web"
2123 #: src/Content/Widget.php:53
2124 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2125 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
2127 #: src/Content/Widget.php:55
2131 #: src/Content/Widget.php:72
2133 msgid "%d invitation available"
2134 msgid_plural "%d invitations available"
2135 msgstr[0] "%d invitación disponible"
2136 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
2137 msgstr[2] "%d invitaviones disponibles"
2139 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2141 msgstr "Buscar Personas"
2143 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2144 msgid "Enter name or interest"
2145 msgstr "Introduce nombre o interés"
2147 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2148 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2149 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
2151 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2152 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2156 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2157 #: view/theme/vier/theme.php:199
2158 msgid "Friend Suggestions"
2159 msgstr "Sugerencias de Amistad"
2161 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2162 msgid "Similar Interests"
2163 msgstr "Intereses Similares"
2165 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2166 msgid "Random Profile"
2167 msgstr "Perfil Al Azar"
2169 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2170 msgid "Invite Friends"
2171 msgstr "Invitar Amigos"
2173 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2174 #: view/theme/vier/theme.php:203
2175 msgid "Global Directory"
2176 msgstr "Directorio Global"
2178 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2179 msgid "Local Directory"
2180 msgstr "Directorio Local"
2182 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2183 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2187 #: src/Content/Widget.php:217
2191 #: src/Content/Widget.php:246
2192 msgid "Relationships"
2195 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2196 #: src/Module/Group.php:291
2197 msgid "All Contacts"
2198 msgstr "Todos los contactos"
2200 #: src/Content/Widget.php:287
2204 #: src/Content/Widget.php:289
2205 msgid "All Protocols"
2206 msgstr "Todos los Protocolos"
2208 #: src/Content/Widget.php:317
2209 msgid "Saved Folders"
2210 msgstr "Directorios guardados"
2212 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2216 #: src/Content/Widget.php:348
2220 #: src/Content/Widget.php:405
2222 msgid "%d contact in common"
2223 msgid_plural "%d contacts in common"
2224 msgstr[0] "%d contacto en común"
2225 msgstr[1] "%d contactos en común"
2226 msgstr[2] "%d contactos en común"
2228 #: src/Content/Widget.php:501
2232 #: src/Content/Widget.php:525
2236 #: src/Content/Widget.php:526
2237 msgid "Organisations"
2238 msgstr "Organizaciones"
2240 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2244 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2245 msgid "Account Types"
2246 msgstr "Tipos de cuenta"
2248 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2252 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2256 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2257 msgid "Export calendar as ical"
2258 msgstr "Exportar calendario como ical"
2260 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2261 msgid "Export calendar as csv"
2262 msgstr "Exportar calendario como csv"
2264 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2266 msgstr "Sin contactos"
2268 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2271 msgid_plural "%d Contacts"
2272 msgstr[0] "%d Contacto"
2273 msgstr[1] "%d Contactos"
2274 msgstr[2] "%d Contactos"
2276 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2277 msgid "View Contacts"
2278 msgstr "Ver contactos"
2280 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2282 msgstr "Eliminar término"
2284 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2285 msgid "Saved Searches"
2286 msgstr "Búsquedas guardadas"
2288 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2290 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2291 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2292 msgstr[0] "Etiquetas tendencia (última %d hora)"
2293 msgstr[1] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2294 msgstr[2] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2296 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2297 msgid "More Trending Tags"
2298 msgstr "Mas tendencias"
2300 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2301 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2305 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2306 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2310 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2311 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2312 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2313 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2314 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2316 msgstr "Localización:"
2318 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2319 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2323 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2324 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2325 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2327 msgstr "Dejar de Seguir"
2329 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2333 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2334 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2338 #: src/Core/ACL.php:294
2339 msgid "Post to Email"
2340 msgstr "Publicar por Correo"
2342 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2343 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2347 #: src/Core/ACL.php:322
2349 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2350 "community pages and by anyone with its link."
2351 msgstr "Este contenido se mostrará a tus seguidores y se podrá ver en laspáginas de la Comunidad y por cualquiera con este enlace."
2353 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2354 msgid "Limited/Private"
2355 msgstr "Limitado/Privado"
2357 #: src/Core/ACL.php:324
2359 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2360 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2362 msgstr "Este contenido se mostrará solo a personas en el primer recuadro, aexcepción de personas mencionadas en el segundo recuadro. No aparecerápúblicamente."
2364 #: src/Core/ACL.php:324
2366 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2367 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2370 #: src/Core/ACL.php:325
2374 #: src/Core/ACL.php:326
2378 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2379 msgid "CC: email addresses"
2380 msgstr "CC: dirección de correo"
2382 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2383 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2384 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, maria@ejemplo.com"
2386 #: src/Core/ACL.php:329
2390 #: src/Core/Installer.php:180
2392 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2393 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2395 msgstr "Archivo de configuración de la BD \"config/local.config.php\" no pudo ser escrito. Utilice el texto adjunto para crear un archivo de configuración en raíz del servidor web."
2397 #: src/Core/Installer.php:197
2399 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2401 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
2403 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2404 #: src/Module/Install.php:350
2405 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2406 msgstr "De favor vea el archivo \"doc/INSTALL.md\"."
2408 #: src/Core/Installer.php:259
2409 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2410 msgstr "No se encontró versión de línea de comandos PHP en ruta del servidor web."
2412 #: src/Core/Installer.php:260
2414 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2415 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2416 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2417 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2418 msgstr "Si no tienes versión de comando de PHP instalado en tu servidor, no podras correr el proceso de fondo. Ver <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Configurar Worker'</a>"
2420 #: src/Core/Installer.php:265
2421 msgid "PHP executable path"
2422 msgstr "Ruta executable PHP"
2424 #: src/Core/Installer.php:265
2426 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2428 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
2430 #: src/Core/Installer.php:270
2431 msgid "Command line PHP"
2432 msgstr "Línea de comandos PHP"
2434 #: src/Core/Installer.php:279
2435 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2436 msgstr "Ejecutable PHP no es php cli binary (podria ser versión cgi-fgci)"
2438 #: src/Core/Installer.php:280
2439 msgid "Found PHP version: "
2440 msgstr "Versión PHP encontrada:"
2442 #: src/Core/Installer.php:282
2443 msgid "PHP cli binary"
2444 msgstr "PHP cli binario"
2446 #: src/Core/Installer.php:295
2448 "The command line version of PHP on your system does not have "
2449 "\"register_argc_argv\" enabled."
2450 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
2452 #: src/Core/Installer.php:296
2453 msgid "This is required for message delivery to work."
2454 msgstr "Esto es requerido para que funcione la entrega de mensajes."
2456 #: src/Core/Installer.php:301
2457 msgid "PHP register_argc_argv"
2458 msgstr "PHP register_argc_argv"
2460 #: src/Core/Installer.php:333
2462 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2463 "generate encryption keys"
2464 msgstr "Error: Función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
2466 #: src/Core/Installer.php:334
2468 "If running under Windows, please see "
2469 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2470 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2472 #: src/Core/Installer.php:337
2473 msgid "Generate encryption keys"
2474 msgstr "Generar claves de encriptación"
2476 #: src/Core/Installer.php:389
2478 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2479 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
2481 #: src/Core/Installer.php:394
2482 msgid "Apache mod_rewrite module"
2483 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
2485 #: src/Core/Installer.php:400
2486 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2487 msgstr "Error: Módulo PDO o MySQLi PHP requerido pero no instalado."
2489 #: src/Core/Installer.php:405
2490 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2491 msgstr "Error: El dispositivo MySQL para PDO no está instalado."
2493 #: src/Core/Installer.php:409
2494 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2495 msgstr "Módulo PDO o MySQLi PHP"
2497 #: src/Core/Installer.php:417
2498 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2499 msgstr "Error, módulo XML PHP requerido pero no instalado."
2501 #: src/Core/Installer.php:421
2502 msgid "XML PHP module"
2503 msgstr "Módulo XML PHP"
2505 #: src/Core/Installer.php:424
2506 msgid "libCurl PHP module"
2507 msgstr "Módulo PHP libCurl"
2509 #: src/Core/Installer.php:425
2510 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2511 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
2513 #: src/Core/Installer.php:431
2514 msgid "GD graphics PHP module"
2515 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
2517 #: src/Core/Installer.php:432
2519 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2520 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
2522 #: src/Core/Installer.php:438
2523 msgid "OpenSSL PHP module"
2524 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
2526 #: src/Core/Installer.php:439
2527 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2528 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
2530 #: src/Core/Installer.php:445
2531 msgid "mb_string PHP module"
2532 msgstr "Módulo PHP mb_string"
2534 #: src/Core/Installer.php:446
2535 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2536 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
2538 #: src/Core/Installer.php:452
2539 msgid "iconv PHP module"
2540 msgstr "Módulo PHP iconv"
2542 #: src/Core/Installer.php:453
2543 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2544 msgstr "Error: módulo iconv PHP requerido pero no instalado."
2546 #: src/Core/Installer.php:459
2547 msgid "POSIX PHP module"
2548 msgstr "Módulo PHP POSIX"
2550 #: src/Core/Installer.php:460
2551 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2552 msgstr "Error: PHP POSIX requerido y no instalado."
2554 #: src/Core/Installer.php:466
2555 msgid "Program execution functions"
2556 msgstr "Funciones de ejecución de programa"
2558 #: src/Core/Installer.php:467
2560 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2563 #: src/Core/Installer.php:473
2564 msgid "JSON PHP module"
2565 msgstr "Módulo PHP JSON"
2567 #: src/Core/Installer.php:474
2568 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2569 msgstr "Eror: Módulo PHP JSON requerido y no instalado."
2571 #: src/Core/Installer.php:480
2572 msgid "File Information PHP module"
2573 msgstr "Módulo PHP Información de Archivo"
2575 #: src/Core/Installer.php:481
2576 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2577 msgstr "Error: Módulo PHP Información de Archivo requerido y no instalado."
2579 #: src/Core/Installer.php:487
2580 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2583 #: src/Core/Installer.php:488
2584 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2587 #: src/Core/Installer.php:511
2589 "The web installer needs to be able to create a file called "
2590 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2592 msgstr "El instalador web debe poder crear un archivo llamado\"local.config.php\" en folder \"config\" de su servidor web y esincapaz de hacerlo."
2594 #: src/Core/Installer.php:512
2596 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2597 "to write files in your folder - even if you can."
2598 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú puedas."
2600 #: src/Core/Installer.php:513
2602 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2603 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2604 msgstr "Al final de este procedimiento, le daremos un texto para guardar en un archivollamado local.config.php en su folder \"config\" de Friendica ."
2606 #: src/Core/Installer.php:514
2608 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2609 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2610 msgstr "Alternativamente, puede omitir este procedimiento y realizar una instalación manual. Consulte el archivo \"doc/INSTALL.md\" para instrucciones."
2612 #: src/Core/Installer.php:517
2613 msgid "config/local.config.php is writable"
2614 msgstr "config/local.config.php es escriturable"
2616 #: src/Core/Installer.php:537
2618 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2619 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2620 msgstr "Friendica usa el motor de templates Smarty3 para renderizar su visualización web. Smarty3 compila templates PHP para acelerar la velocidad de renderizar."
2622 #: src/Core/Installer.php:538
2624 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2625 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2627 msgstr "Para poder guardar estos templates compilados, el servidor web necesita acceso de escritura en el directorio /view/smarty3/ en el árbol de raíz de la instalación friendica."
2629 #: src/Core/Installer.php:539
2631 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2632 " write access to this folder."
2633 msgstr "Por favor asegure que el usuario que utiliza el servidor web (ejemplo: www-data) tiene permisos de escritura en esta carpeta."
2635 #: src/Core/Installer.php:540
2637 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2638 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2639 msgstr "Nota: como medida de seguridad deberia dar acceso de escritura solo a /view/smarty3 / → no al los archivos template (.tpl) que contiene."
2641 #: src/Core/Installer.php:543
2642 msgid "view/smarty3 is writable"
2643 msgstr "Se puede escribir en /view/smarty3"
2645 #: src/Core/Installer.php:571
2647 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2648 "dist to .htaccess."
2649 msgstr "La reescritura de URL en .htaccess parece no funcionar. Asegúrese de haber copiado .htaccess-dist a .htaccess."
2651 #: src/Core/Installer.php:572
2653 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2655 msgstr "En algunas circunstancias (como ejecutar dentro de contenedores), puede omitir este error."
2657 #: src/Core/Installer.php:574
2658 msgid "Error message from Curl when fetching"
2659 msgstr "Mensaje de Error de Curl en lectura"
2661 #: src/Core/Installer.php:580
2662 msgid "Url rewrite is working"
2663 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
2665 #: src/Core/Installer.php:609
2667 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2668 " new Friendica server failed."
2671 #: src/Core/Installer.php:610
2673 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2674 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2677 #: src/Core/Installer.php:611
2678 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2681 #: src/Core/Installer.php:612
2682 msgid "No TLS detected"
2685 #: src/Core/Installer.php:614
2686 msgid "TLS detected"
2689 #: src/Core/Installer.php:641
2690 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2691 msgstr "No está instalada la extensión ImageMagick PHP"
2693 #: src/Core/Installer.php:643
2694 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2695 msgstr "ImageMagick PHP extension is installed"
2697 #: src/Core/Installer.php:645
2698 msgid "ImageMagick supports GIF"
2699 msgstr "ImageMagick supporta GIF"
2701 #: src/Core/Installer.php:667
2702 msgid "Database already in use."
2703 msgstr "Base de datos ya esta en uso"
2705 #: src/Core/Installer.php:672
2706 msgid "Could not connect to database."
2707 msgstr "No es posible conectar con Base Datos."
2709 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2710 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2714 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2715 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2719 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2720 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2724 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2725 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2729 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2730 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2734 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2735 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2739 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2740 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2744 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2748 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2752 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2756 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2760 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2764 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2768 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2772 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2776 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2780 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2784 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2788 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2792 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2796 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2800 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2804 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2808 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2812 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2816 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2820 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2824 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2828 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2832 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2836 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2840 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2844 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2848 #: src/Core/L10n.php:431
2852 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2856 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2860 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2864 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2865 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2866 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2868 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2870 msgstr "Friendica no puede mostrar la página actualmente, contacte al administrador."
2872 #: src/Core/Renderer.php:143
2873 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2874 msgstr "Motor de plantilla no puede registrarse sin nombre."
2876 #: src/Core/Renderer.php:177
2877 msgid "template engine is not registered!"
2878 msgstr "Motor de Plantilla no esta registrado!"
2880 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2881 msgid "Storage base path"
2882 msgstr "Ruta base de Almacenamiento"
2884 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2886 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2887 "a path outside web server folder tree"
2888 msgstr "Carpeta para subir archivos guardada. Para mayor seguridad, Deberá ser una ruta fuera del folder del árbol web"
2890 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2891 msgid "Enter a valid existing folder"
2892 msgstr "Ingresa un folder válido existente"
2894 #: src/Core/Update.php:80
2897 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2898 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2899 msgstr "Las actualizaciones de la versión %s no son compatibles. Actualice al menos a la versión 2021.01 y espere hasta que postupdate finalice con versión 1383."
2901 #: src/Core/Update.php:91
2904 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2905 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2906 msgstr "Actualizaciones de postupdate versión %s no soportadas. Actualice al menos a versión 2021.01 y espere hasta que postupdate termine en version 1383."
2908 #: src/Core/Update.php:197
2910 msgid "%s: executing pre update %d"
2911 msgstr "%s: ejecutando pre update %d "
2913 #: src/Core/Update.php:239
2915 msgid "%s: executing post update %d"
2916 msgstr "%s: ejecutando post update %d "
2918 #: src/Core/Update.php:313
2920 msgid "Update %s failed. See error logs."
2921 msgstr "Falló la actualización de %s. Vea los registros de errores."
2923 #: src/Core/Update.php:353
2927 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2928 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2929 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2930 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2931 msgstr "\n\t\t\t\tLos desarrolladores liberaron una actualización reciente %s ,\n\t\t\t\tpero cuando se intentó instalar, algo salió mal.\n\t\t\t\tNecesita arreglarse pronto y no se hará automáticamente. Contacta\n\t\t\t\tal developer friendica si no puedes hacerlo tu mismo. La base de datos puede estar errónea."
2933 #: src/Core/Update.php:359
2935 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2936 msgstr "El mensaje de error es\\n[pre]%s[/pre]"
2938 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2939 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2940 msgstr "[Notificación Friendica] Actualización de Base de Datos"
2942 #: src/Core/Update.php:385
2946 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2949 #: src/Database/DBStructure.php:57
2951 msgid "The database version had been set to %s."
2952 msgstr "Versión de la Base de Datos establecida a %s."
2954 #: src/Database/DBStructure.php:70
2957 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2959 msgstr "La actualización de la publicación está en versión %d, debe estar en %d para eliminar las tablas de manera segura."
2961 #: src/Database/DBStructure.php:83
2962 msgid "No unused tables found."
2963 msgstr "No hay tablas sin usar."
2965 #: src/Database/DBStructure.php:88
2967 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2968 " \"dbstructure drop -e\":"
2969 msgstr "Estas tablas no se utilizan por friendica y se eliminarán cuando ejecute \"dbstructure drop -e\":"
2971 #: src/Database/DBStructure.php:126
2972 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2973 msgstr "No hay tablas en MyISAM o InnoDB con formato Antílope."
2975 #: src/Database/DBStructure.php:150
2979 "Error %d occurred during database update:\n"
2981 msgstr "\n\nError %d ocurrido durante la actualización de la base de datos:\n%s\n"
2983 #: src/Database/DBStructure.php:153
2984 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2985 msgstr "Errores encontrados al realizar cambios en la base de datos: "
2987 #: src/Database/DBStructure.php:221
2988 msgid "Another database update is currently running."
2989 msgstr "Otro update de la BD esta corriendo."
2991 #: src/Database/DBStructure.php:225
2993 msgid "%s: Database update"
2994 msgstr "%s: Actualizar Base de Datos"
2996 #: src/Database/DBStructure.php:482
2998 msgid "%s: updating %s table."
2999 msgstr "%s: actualizando %s tabla."
3001 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3002 msgid "Record not found"
3003 msgstr "Registro no encontrado"
3005 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3006 msgid "Unprocessable Entity"
3009 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3010 msgid "Unauthorized"
3011 msgstr "No autorizado"
3013 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3015 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3018 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3019 msgid "Internal Server Error"
3020 msgstr "Error Interno del Servidor"
3022 #: src/LegacyModule.php:63
3024 msgid "Legacy module file not found: %s"
3025 msgstr "Modulo legado no encontrado: %s"
3027 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3028 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3033 #: src/Model/Contact.php:1652
3034 msgid "Organisation"
3035 msgstr "Organización"
3037 #: src/Model/Contact.php:1660
3041 #: src/Model/Contact.php:2947
3042 msgid "Disallowed profile URL."
3043 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
3045 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3046 msgid "Blocked domain"
3047 msgstr "Dominio bloqueado"
3049 #: src/Model/Contact.php:2957
3050 msgid "Connect URL missing."
3051 msgstr "Falta el conector URL."
3053 #: src/Model/Contact.php:2966
3055 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3056 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3057 msgstr "No pudo añadirse el contacto. Consulte las credenciales de red en Ajustes -> Redes Sociales."
3059 #: src/Model/Contact.php:2984
3061 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3064 #: src/Model/Contact.php:3001
3065 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3066 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
3068 #: src/Model/Contact.php:3003
3069 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3070 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
3072 #: src/Model/Contact.php:3006
3073 msgid "An author or name was not found."
3074 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
3076 #: src/Model/Contact.php:3009
3077 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3078 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
3080 #: src/Model/Contact.php:3012
3082 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3084 msgstr "Imposible identificar la Identidad @-style con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
3086 #: src/Model/Contact.php:3013
3087 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3088 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
3090 #: src/Model/Contact.php:3019
3092 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3094 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
3096 #: src/Model/Contact.php:3024
3098 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3099 "notifications from you."
3100 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
3102 #: src/Model/Contact.php:3089
3103 msgid "Unable to retrieve contact information."
3104 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
3106 #: src/Model/Event.php:54
3107 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3110 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3111 #: src/Model/Event.php:940
3115 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3116 #: src/Model/Event.php:944
3120 #: src/Model/Event.php:421
3122 msgstr "todo el día"
3124 #: src/Model/Event.php:447
3128 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3129 #: src/Util/Temporal.php:343
3133 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3134 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3138 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3139 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3143 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3144 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3148 #: src/Model/Event.php:469
3149 msgid "No events to display"
3150 msgstr "No hay eventos a mostrar"
3152 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3153 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3154 msgid "Access to this profile has been restricted."
3155 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
3157 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3158 msgid "Event not found."
3161 #: src/Model/Event.php:637
3165 #: src/Model/Event.php:664
3167 msgstr "Editar evento"
3169 #: src/Model/Event.php:665
3170 msgid "Duplicate event"
3171 msgstr "Duplicar evento"
3173 #: src/Model/Event.php:666
3174 msgid "Delete event"
3175 msgstr "Borrar evento"
3177 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3178 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3179 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3181 #: src/Model/Event.php:897
3185 #: src/Model/Event.php:898
3189 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3191 msgstr "Mostrar mapa"
3193 #: src/Model/Event.php:960
3195 msgstr "Ocultar mapa"
3197 #: src/Model/Event.php:1053
3199 msgid "%s's birthday"
3200 msgstr "Cumpleaños de %s"
3202 #: src/Model/Event.php:1054
3204 msgid "Happy Birthday %s"
3205 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
3207 #: src/Model/Group.php:105
3209 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3210 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3211 "not what you intended, please create another group with a different name."
3212 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
3214 #: src/Model/Group.php:503
3215 msgid "Default privacy group for new contacts"
3216 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
3218 #: src/Model/Group.php:535
3220 msgstr "Todo el mundo"
3222 #: src/Model/Group.php:554
3226 #: src/Model/Group.php:586
3230 #: src/Model/Group.php:591
3232 msgstr "Editar grupo"
3234 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3235 msgid "Contacts not in any group"
3236 msgstr "Contactos sin grupo"
3238 #: src/Model/Group.php:594
3239 msgid "Create a new group"
3240 msgstr "Crear un nuevo grupo"
3242 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3243 #: src/Module/Group.php:275
3244 msgid "Group Name: "
3245 msgstr "Nombre del grupo: "
3247 #: src/Model/Group.php:596
3249 msgstr "Editar grupo"
3251 #: src/Model/Item.php:2023
3253 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3254 msgstr "Lenguajes detectados en artículo:\\n%s"
3256 #: src/Model/Item.php:2926
3260 #: src/Model/Item.php:2928
3264 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3266 msgstr "Publicación"
3268 #: src/Model/Item.php:3093
3270 msgid "%s is blocked"
3273 #: src/Model/Item.php:3095
3275 msgid "%s is ignored"
3278 #: src/Model/Item.php:3097
3280 msgid "Content from %s is collapsed"
3283 #: src/Model/Item.php:3101
3285 msgid "Content warning: %s"
3286 msgstr "Advertencia de contenido: %s"
3288 #: src/Model/Item.php:3519
3292 #: src/Model/Item.php:3550
3294 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3295 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3300 #: src/Model/Item.php:3552
3302 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3303 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3308 #: src/Model/Item.php:3557
3310 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3311 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3316 #: src/Model/Item.php:3559
3319 msgid_plural "%d voters."
3324 #: src/Model/Item.php:3561
3326 msgid "Poll end: %s"
3329 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3330 msgid "View on separate page"
3331 msgstr "Ver en pagina aparte"
3333 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3334 msgid "[no subject]"
3335 msgstr "[sin asunto]"
3337 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3339 msgstr "Foto del Perfil"
3341 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3342 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3343 msgid "Edit profile"
3344 msgstr "Editar perfil"
3346 #: src/Model/Profile.php:363
3347 msgid "Change profile photo"
3348 msgstr "Cambiar foto del perfil"
3350 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3351 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3355 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3356 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3360 #: src/Model/Profile.php:467
3364 #: src/Model/Profile.php:474
3365 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3368 #: src/Model/Profile.php:511
3372 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3376 #: src/Model/Profile.php:584
3377 msgid "Birthday Reminders"
3378 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
3380 #: src/Model/Profile.php:585
3381 msgid "Birthdays this week:"
3382 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
3384 #: src/Model/Profile.php:613
3388 #: src/Model/Profile.php:651
3389 msgid "[No description]"
3390 msgstr "[Sin descripción]"
3392 #: src/Model/Profile.php:677
3393 msgid "Event Reminders"
3394 msgstr "Recordatorios de eventos"
3396 #: src/Model/Profile.php:678
3397 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3398 msgstr "Eventos de los próximos 7 dias:"
3400 #: src/Model/Profile.php:875
3402 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3403 msgstr "OpenWebAuth: %1$s te da la bienvenida %2$s"
3405 #: src/Model/Profile.php:1015
3407 msgstr "Ciudad de origen:"
3409 #: src/Model/Profile.php:1016
3410 msgid "Marital Status:"
3411 msgstr "Estado civil:"
3413 #: src/Model/Profile.php:1017
3417 #: src/Model/Profile.php:1018
3421 #: src/Model/Profile.php:1019
3422 msgid "Sexual Preference:"
3423 msgstr "Preferencia sexual:"
3425 #: src/Model/Profile.php:1020
3426 msgid "Political Views:"
3427 msgstr "Ideas políticas:"
3429 #: src/Model/Profile.php:1021
3430 msgid "Religious Views:"
3431 msgstr "Creencias religiosas:"
3433 #: src/Model/Profile.php:1022
3437 #: src/Model/Profile.php:1023
3439 msgstr "No me gustan:"
3441 #: src/Model/Profile.php:1024
3442 msgid "Title/Description:"
3443 msgstr "Título/Descripción:"
3445 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3446 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3450 #: src/Model/Profile.php:1026
3451 msgid "Musical interests"
3452 msgstr "Gustos musicales"
3454 #: src/Model/Profile.php:1027
3455 msgid "Books, literature"
3456 msgstr "Libros, literatura"
3458 #: src/Model/Profile.php:1028
3462 #: src/Model/Profile.php:1029
3463 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3464 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
3466 #: src/Model/Profile.php:1030
3467 msgid "Hobbies/Interests"
3468 msgstr "Aficiones/Intereses"
3470 #: src/Model/Profile.php:1031
3471 msgid "Love/romance"
3472 msgstr "Amor/Romance"
3474 #: src/Model/Profile.php:1032
3475 msgid "Work/employment"
3476 msgstr "Trabajo/ocupación"
3478 #: src/Model/Profile.php:1033
3479 msgid "School/education"
3480 msgstr "Escuela/estudios"
3482 #: src/Model/Profile.php:1034
3483 msgid "Contact information and Social Networks"
3484 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
3486 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3487 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3488 msgstr "ERROR GRAVE: Generación de claves de seguridad falló."
3490 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3491 msgid "Login failed"
3492 msgstr "Ingreso fallido"
3494 #: src/Model/User.php:637
3495 msgid "Not enough information to authenticate"
3496 msgstr "Falta información para autenticación"
3498 #: src/Model/User.php:754
3499 msgid "Password can't be empty"
3500 msgstr "La contraseña es requerida"
3502 #: src/Model/User.php:796
3503 msgid "Empty passwords are not allowed."
3504 msgstr "No se permiten contraseñas vacias"
3506 #: src/Model/User.php:800
3508 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3510 msgstr "La nueva contraseña ya se ha usado muchas veces, escoja otro."
3512 #: src/Model/User.php:804
3513 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3516 #: src/Model/User.php:808
3517 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3520 #: src/Model/User.php:1003
3521 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3522 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
3524 #: src/Model/User.php:1010
3525 msgid "An invitation is required."
3526 msgstr "Se requiere de invitación."
3528 #: src/Model/User.php:1014
3529 msgid "Invitation could not be verified."
3530 msgstr "No se puede verificar la invitación."
3532 #: src/Model/User.php:1022
3533 msgid "Invalid OpenID url"
3534 msgstr "Dirección OpenID no válida"
3536 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3538 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3539 "Please check the correct spelling of the ID."
3540 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
3542 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3543 msgid "The error message was:"
3544 msgstr "El mensaje del error fue:"
3546 #: src/Model/User.php:1041
3547 msgid "Please enter the required information."
3548 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
3550 #: src/Model/User.php:1055
3553 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3554 "excluding each other, swapping values."
3555 msgstr "system.username_min_length (%s) y system.username_max_length (%s) son mutuamente excluyentes, los valores se sobreponen."
3557 #: src/Model/User.php:1062
3559 msgid "Username should be at least %s character."
3560 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3561 msgstr[0] "Usuario debe ser al menos %s caracter."
3562 msgstr[1] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3563 msgstr[2] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3565 #: src/Model/User.php:1066
3567 msgid "Username should be at most %s character."
3568 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3569 msgstr[0] "Usuario debe ser máximo %s caracter."
3570 msgstr[1] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3571 msgstr[2] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3573 #: src/Model/User.php:1074
3574 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3575 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
3577 #: src/Model/User.php:1079
3578 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3579 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
3581 #: src/Model/User.php:1083
3582 msgid "Not a valid email address."
3583 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
3585 #: src/Model/User.php:1086
3586 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3587 msgstr "Ese nombre se bloquea a solicitud del administrador."
3589 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3590 msgid "Cannot use that email."
3591 msgstr "No puede usarse ese correo electrónico."
3593 #: src/Model/User.php:1102
3594 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3595 msgstr "Tu apodo solo puede contener a-z, 0 al 9 y guión bajo (_)."
3597 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3598 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3599 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
3601 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3602 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3603 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
3605 #: src/Model/User.php:1181
3606 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3607 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
3609 #: src/Model/User.php:1188
3610 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3611 msgstr "Ocurrió un error creando el contacto. Vuelve a intentar."
3613 #: src/Model/User.php:1193
3617 #: src/Model/User.php:1197
3619 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3620 msgstr "Ocurrió un error creando el grupo Default. Vuleve a intentar."
3622 #: src/Model/User.php:1236
3623 msgid "Profile Photos"
3624 msgstr "Fotos del perfil"
3626 #: src/Model/User.php:1431
3631 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3632 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tel administrador de %2$s te ha establecido una cuenta."
3634 #: src/Model/User.php:1434
3638 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3640 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3641 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3642 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3644 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3647 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3649 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3650 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3652 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3653 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3654 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3657 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3658 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3659 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3661 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3663 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3666 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3668 msgid "Registration details for %s"
3669 msgstr "Detalles de registro para %s"
3671 #: src/Model/User.php:1487
3675 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3676 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3678 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3680 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3681 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3682 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3684 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta esta en aprobación por los Administradores.\n\n\t\t\tTus datos de ingreso son:\n\n\t\t\tSitio - ubicación:\t%3$s\n\t\t\tUsuario:\t\t%4$s\n\t\t\tContraseña:\t\t%5$s\n\t\t"
3686 #: src/Model/User.php:1506
3688 msgid "Registration at %s"
3689 msgstr "Registro en %s"
3691 #: src/Model/User.php:1530
3695 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3696 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3698 msgstr "\n\t\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta fue creada.\n\t\t\t"
3700 #: src/Model/User.php:1538
3704 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3706 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3707 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3708 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3710 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3713 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3715 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3716 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3718 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3719 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3720 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3721 "\t\t\tthan that.\n"
3723 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3724 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3725 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3727 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3729 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3733 msgid "Addon not found."
3734 msgstr "Añadido no encontrado."
3736 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3738 msgid "Addon %s disabled."
3739 msgstr "Añadido %s deshabilitado."
3741 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3743 msgid "Addon %s enabled."
3744 msgstr "Añadido %s habilitado."
3746 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3747 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3751 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3752 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3756 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3757 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3758 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3759 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3760 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3761 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3762 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3763 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3764 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3765 msgid "Administration"
3766 msgstr "Administración"
3768 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3769 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3770 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3774 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3775 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3779 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3780 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3784 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3785 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3786 msgid "Maintainer: "
3787 msgstr "Mantenedor: "
3789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3790 msgid "Addons reloaded"
3791 msgstr "Añadidos re cargados"
3793 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3795 msgid "Addon %s failed to install."
3796 msgstr "Instalación de Añadido %s falló"
3798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3799 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3800 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3801 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3802 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3803 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3805 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3806 msgid "Save Settings"
3807 msgstr "Guardar configuración"
3809 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3810 msgid "Reload active addons"
3811 msgstr "Añadidos activos re cargados"
3813 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3816 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3817 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3818 " the open addon registry at %2$s"
3819 msgstr "No hay añadidos disponibles en el nodo. Puedes encontrar el repositorio oficial en %1$s y puedes encontrar otros interesantes en el registro de añadidos en %2$s"
3821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3822 msgid "Update has been marked successful"
3823 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3825 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3827 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3828 msgstr "Actualización de base de datos %s fue aplicada con éxito."
3830 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3832 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3833 msgstr "El paso de actualización de la estructura de la base de datos %s fallo con el mensaje de error: %s"
3835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3837 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3838 msgstr "Paso %s fallo con el error: %s"
3840 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3842 msgid "Update %s was successfully applied."
3843 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3845 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3847 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3848 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3850 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3852 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3853 msgstr "No había función adicional de actualización %s que necesitaba ser requerida."
3855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3856 msgid "No failed updates."
3857 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3859 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3860 msgid "Check database structure"
3861 msgstr "Revisar estructura de la base de datos"
3863 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3864 msgid "Failed Updates"
3865 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3867 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3869 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3870 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3872 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3873 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3874 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3876 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3877 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3878 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3880 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3882 msgid "Lock feature %s"
3883 msgstr "Bloquear opción %s "
3885 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3886 msgid "Manage Additional Features"
3887 msgstr "Administrar opciones adicionales"
3889 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3893 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3895 msgstr "desconocido"
3897 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3899 msgid "%2$s total system"
3900 msgid_plural "%2$s total systems"
3905 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3907 msgid "%2$s active user last month"
3908 msgid_plural "%2$s active users last month"
3913 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3915 msgid "%2$s active user last six months"
3916 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3921 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3923 msgid "%2$s registered user"
3924 msgid_plural "%2$s registered users"
3929 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3931 msgid "%2$s locally created post or comment"
3932 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3937 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3939 msgid "%2$s post per user"
3940 msgid_plural "%2$s posts per user"
3945 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3947 msgid "%2$s user per system"
3948 msgid_plural "%2$s users per system"
3953 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3955 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3956 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3957 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3958 msgstr "Esta pagina ofrece algunos datos sobre la red conocida a la que tu nodo friendica esta conectado. Estos nummeros no son completos respecto a las redes federadas, si no refleja los nodos esta instancia conoce."
3960 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3961 msgid "Federation Statistics"
3962 msgstr "Estadísticas de federación"
3964 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3967 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3968 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3969 "following platforms:"
3971 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3972 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3973 "following platforms:"
3978 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3980 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3981 msgstr "El archivo de Log '%s' no es escriturable. No puede registrar Log."
3983 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3984 msgid "PHP log currently enabled."
3985 msgstr "Registro PHP actualmente disponible."
3987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3988 msgid "PHP log currently disabled."
3989 msgstr "Registro PHP actualmente deshabilitado."
3991 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3992 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3996 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4000 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4001 msgid "Enable Debugging"
4002 msgstr "Habilitar debugging"
4004 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4005 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4006 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4008 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4011 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4013 msgstr "Archivo de registro"
4015 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4017 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4019 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
4021 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4023 msgstr "Nivel de registro"
4025 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4027 msgstr "PHP logging"
4029 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4031 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4032 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4033 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4034 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4035 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4036 msgstr "Para habilitar temporalmente el registro de errores y advertencias de PHP, puede anteponer lo siguiente al archivo index.php de su instalación. El nombre de archivo establecido en la línea 'error_log' es relativo al directorio de nivel superior de Friendica y debe poder escribirse por el servidor. La opción '1' para 'log_errors' y 'display_errors' es para habilitar estas opciones, establezca en '0' para deshabilitarlas."
4038 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4041 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4042 "file %1$s exist and is readable."
4045 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4048 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4052 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4054 msgstr "Ver registro de depuración"
4056 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4057 msgid "Search in logs"
4060 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4061 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4063 msgstr "Mostrar todo"
4065 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4069 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4073 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4077 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4081 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4082 msgid "View details"
4085 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4086 msgid "Click to view details"
4089 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4090 msgid "Event details"
4091 msgstr "Detalles del evento"
4093 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4097 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4098 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4102 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4110 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4114 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4118 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4122 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4126 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4127 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4128 msgstr "Inspeccionar Cola diferida de Workers"
4130 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4132 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4133 "executed at the first time."
4134 msgstr "Esta página enumera los jobs de los Workers diferidos. Estos son jobs que no se pudieron ejecutar la primera vez."
4136 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4137 msgid "Inspect Worker Queue"
4138 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
4140 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4142 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4143 "the worker cronjob you've set up during install."
4144 msgstr "Esta página enumera los jobs de workers actualmente en cola. Estos Jobs son manejados por el cronjob de trabajador que configuró durante la instalación."
4146 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4150 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4154 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4155 msgid "Job Parameters"
4156 msgstr "Parámetros del Job"
4158 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4162 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4166 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4168 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4172 msgid "No special theme for mobile devices"
4173 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
4175 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4177 msgid "%s - (Experimental)"
4178 msgstr "%s - (Experimental)"
4180 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4181 msgid "No community page"
4182 msgstr "No hay pagina de comunidad"
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4185 msgid "No community page for visitors"
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4189 msgid "Public postings from users of this site"
4190 msgstr "Temas públicos de perfiles de este sitio."
4192 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4193 msgid "Public postings from the federated network"
4194 msgstr "Artículos públicos de Redes Federadas"
4196 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4197 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4198 msgstr "Artículos públicos de Usuarios Locales y Redes Federadas"
4200 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4201 msgid "Multi user instance"
4202 msgstr "Sesión multi usuario"
4204 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4208 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4209 msgid "Requires approval"
4210 msgstr "Requiere aprobación"
4212 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4216 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4218 msgstr "No verificar"
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4221 msgid "check the stable version"
4222 msgstr "verifique la versión estable"
4224 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4225 msgid "check the development version"
4226 msgstr "verifica la versión de desarrollo"
4228 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4232 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4233 msgid "Local contacts"
4234 msgstr "Contactos Locales"
4236 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4238 msgstr "Interactores"
4240 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4244 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4245 msgid "General Information"
4246 msgstr "Información General"
4248 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4249 msgid "Republish users to directory"
4250 msgstr "Republicar usuarios al Directorio"
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4253 msgid "Registration"
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4258 msgstr "Subida de archivo"
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4265 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4270 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4271 msgstr "Directorio de contactos descubierto automáticamente"
4273 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4275 msgstr "Rendimiento"
4277 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4281 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4282 msgid "Message Relay"
4283 msgstr "Retransmisión de Mensajes"
4285 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4287 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4291 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4292 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4295 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4296 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4299 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4300 msgid "Relocate Node"
4303 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4305 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4306 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4307 "only be started from the relocate console command like this:"
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4311 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4316 msgstr "Nombre del sitio"
4318 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4319 msgid "Sender Email"
4320 msgstr "Correo que Envía"
4322 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4324 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4325 msgstr "La dirección de correo electrónico que el servidor debería usar como dirección de envío."
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4328 msgid "Name of the system actor"
4329 msgstr "Nombre del actor del Sistema"
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4333 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4334 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4336 msgstr "Nombre de la cuenta del sistema interno que se utiliza para realizar solicitudes de ActivityPub. Debe ser un nombre de usuario no utilizado. Si se establece, esto no se puede volver a cambiar."
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4340 msgstr "Imagen/Logotipo"
4342 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4343 msgid "Email Banner/Logo"
4344 msgstr "Logo del Correo"
4346 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4347 msgid "Shortcut icon"
4348 msgstr "Icono del Enlace"
4350 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4351 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4352 msgstr "Enlace hacia un icono que sera usado para el navegador."
4354 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4356 msgstr "Icono Tocar"
4358 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4359 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4360 msgstr "Enlace a un icono que sera usado para tablets y moviles."
4362 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4363 msgid "Additional Info"
4364 msgstr "Información Adicional"
4366 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4369 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4370 "listed at %s/servers."
4371 msgstr "Servidores Públicos: Puedes añadir información adicional aqui que será listada por los servidores %s/servers."
4373 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4374 msgid "System language"
4375 msgstr "Lenguaje del Sistema"
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4378 msgid "System theme"
4379 msgstr "Tema del Sistema"
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4384 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4385 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4388 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4389 msgid "Mobile system theme"
4390 msgstr "Tema de sistema móvil"
4392 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4393 msgid "Theme for mobile devices"
4394 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4402 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4403 " to endless loops."
4404 msgstr "Forzar todos las consultas No-SSL a SSL. - ATENCIÓN: en algunos sistemas esto puede generar comportamiento recursivo interminable."
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4407 msgid "Show help entry from navigation menu"
4410 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4412 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4413 "always accessible by calling /help directly."
4416 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4417 msgid "Single user instance"
4418 msgstr "Sesión de usuario único"
4420 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4421 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4422 msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
4424 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4425 msgid "Maximum image size"
4426 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
4428 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4431 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4432 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4433 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4436 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4437 msgid "Maximum image length"
4438 msgstr "Largo máximo de imagen"
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4442 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4443 "-1, which means no limits."
4444 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4447 msgid "JPEG image quality"
4448 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4452 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4453 "100, which is full quality."
4454 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4457 msgid "Register policy"
4458 msgstr "Política de registros"
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4461 msgid "Maximum Users"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4466 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4467 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4468 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4469 "not when the policy is set to approval."
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4473 msgid "Maximum Daily Registrations"
4474 msgstr "Registros Máximos Diarios"
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4478 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4479 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4480 "setting has no effect."
4481 msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4484 msgid "Register text"
4487 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4489 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4491 msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro. Puede utilizar BBCode aquí."
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4494 msgid "Forbidden Nicknames"
4495 msgstr "Apodos Prohibidos"
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4499 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4500 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4501 msgstr "Lista separada por comas de apodos cuyo registro está prohibido. Lo Preestablecido es una lista de nombres de roles según RFC 2142."
4503 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4504 msgid "Accounts abandoned after x days"
4505 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4509 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4510 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4511 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4514 msgid "Allowed friend domains"
4515 msgstr "Dominios amigos permitidos"
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4519 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4520 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4521 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4523 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4524 msgid "Allowed email domains"
4525 msgstr "Dominios de correo permitidos"
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4529 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4530 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4532 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4535 msgid "No OEmbed rich content"
4536 msgstr "No hay contenido enriquecido OEmbed"
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4540 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4542 msgstr "No muestre el contenido enriquecido (por ejemplo, PDF incrustado), excepto de los dominios que se enumeran a continuación."
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4545 msgid "Trusted third-party domains"
4546 msgstr "Dominios terceros de confianza"
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4550 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4551 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4553 msgstr "Lista separada por comas de dominios de los que se permite incrustar contenido en publicaciones como con OEmbed. También se permiten todos los subdominios de los dominios enumerados."
4555 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4556 msgid "Block public"
4557 msgstr "Bloqueo público"
4559 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4561 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4562 "site unless you are currently logged in."
4563 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4566 msgid "Force publish"
4567 msgstr "Forzar publicación"
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4571 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4572 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4575 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4576 msgstr "Habilitar esto puede violar leyes de privacidad como GDPR"
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4579 msgid "Global directory URL"
4580 msgstr "URL del directorio global."
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4584 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4585 "completely unavailable to the application."
4586 msgstr "URL del directorio global. Si se deja este campo vacío, el directorio global sera completamente inaccesible para la instancia."
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4589 msgid "Private posts by default for new users"
4590 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4594 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4595 "group rather than public."
4596 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4599 msgid "Don't include post content in email notifications"
4600 msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
4602 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4604 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4605 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4606 msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
4608 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4609 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4610 msgstr "Deshabilitar acceso a addons listados en el menú de aplicaciones."
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4614 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4616 msgstr "Habilitando esta opción restringe el acceso a addons en el menú de aplicaciones a usuarios identificados."
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4619 msgid "Don't embed private images in posts"
4620 msgstr "No agregar imágenes privados en las publicaciones"
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4624 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4625 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4626 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4628 msgstr "No reemplazar imágenes privadas guardadas localmente en el servidor con imágenes integrados en los envíos. Esto significa que contactos que reciben publicaciones tendrán que autenticarse y cargar cada imagen, lo que puede demorar."
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4631 msgid "Explicit Content"
4632 msgstr "Contenido Explicito"
4634 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4636 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4637 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4638 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4639 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4640 "will be shown at the user registration page."
4641 msgstr "Configure esto para anunciar si su nodo se usa principalmente para contenido explícito que podría no ser adecuado para menores. Esta información se publicaría en la información del nodo y podría ser utilizada, por ejemplo, por el Directorio Global, para filtrar su nodo de las listas de nodos. Para unirse. Además, se mostrará una nota sobre esto en la página de registro del usuario."
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4644 msgid "Proxify external content"
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4649 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4650 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4654 msgid "Cache contact avatars"
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4659 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4660 "storage space but it increases the performance."
4663 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4664 msgid "Allow Users to set remote_self"
4665 msgstr "Permitir a los usuarios de definir remote_self (yo-remoto)"
4667 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4669 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4670 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4671 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4672 msgstr "Al habilitar esta opción, cada perfil tiene el permiso de marcar cualquiera de sus contactos como un perfil_remoto. Habilitar la opción perfil_remoto para un contacto genera que todas las publicaciones de este contacto seran re-publicado en el muro del perfil."
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4675 msgid "Enable multiple registrations"
4678 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4679 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4682 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4683 msgid "Enable OpenID"
4686 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4687 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4690 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4691 msgid "Enable Fullname check"
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4696 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4697 "name and the last name in their full name."
4700 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4701 msgid "Email administrators on new registration"
4704 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4706 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4707 "new registration is sent to the administrators."
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4711 msgid "Community pages for visitors"
4712 msgstr "Paginas de Comunidad para Visitantes"
4714 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4716 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4718 msgstr "Que comunidades deben estar disponibles para visitantes. Usuarios locales siempre ven ambas páginas."
4720 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4721 msgid "Posts per user on community page"
4722 msgstr "Publicaciones por usuario en la pagina de comunidad"
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4726 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4727 "\"Global Community\")"
4728 msgstr "Número máximo de artículos por usuario de página Fediverso. (No válido para \"Fediverso Global\")"
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4731 msgid "Enable Mail support"
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4736 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4741 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4745 msgid "Enable OStatus support"
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4750 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4751 "communications in OStatus are public."
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4756 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4758 msgstr "El soporte para Diaspora* no se puede habilitar porque friendica se instalo en un directorio subalterno (sub directory)."
4760 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4761 msgid "Enable Diaspora support"
4762 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
4764 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4766 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4770 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4772 msgstr "Verificar SSL"
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4776 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4777 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4778 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4782 msgstr "Usuario proxy"
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4785 msgid "User name for the proxy server."
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4790 msgstr "Dirección proxy"
4792 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4794 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4795 "the network, put the URL of the proxy here."
4798 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4799 msgid "Network timeout"
4800 msgstr "Tiempo de espera de red"
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4803 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4804 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4807 msgid "Maximum Load Average"
4808 msgstr "Promedio de carga máxima"
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4813 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4815 msgstr "Carga máxima del sistema antes de entrega y envío son retrasados - default %d."
4817 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4818 msgid "Minimal Memory"
4819 msgstr "Memoria Mínima"
4821 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4823 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4824 "default 0 (deactivated)."
4825 msgstr "Memoria mínima en MB del worker. Necesita acceso a /proc/meminfo - default 0 (desactivado)."
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4828 msgid "Periodically optimize tables"
4829 msgstr "Periodicamente optimizar tablas"
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4832 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4833 msgstr "Periódicamente optimizar tablas como Cache y cola de worker"
4835 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4836 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4837 msgstr "Descubrir seguidores/seguimientos de contactos"
4839 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4841 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4842 msgstr "Si lo habilita, se checan contactos por sus seguidores y sus contactos."
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4845 msgid "None - deactivated"
4846 msgstr "Ninguno - desactivado"
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4850 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4851 "followers/followings."
4852 msgstr "Contactos locales - contactos de nuestros contactos locales buscados por seguidores/seguimientos."
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4856 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4857 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4858 msgstr "Interactores - contactos de contactos locales y contactos que interactuan en artículos locales son buscados por sus seguidores/seguimientos."
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4861 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4862 msgstr "Sincronizar los contactos con el servidor de directorio"
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4866 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4867 "defined directory server."
4868 msgstr "Si habilta, el sistema checará periodicamente por nuevos contactos en el servidor de directorio definido."
4870 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4871 msgid "Days between requery"
4872 msgstr "Días entre búsquedas"
4874 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4875 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4876 msgstr "Cantidad de días hasta que un servidor es consultado por sus contactos."
4878 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4879 msgid "Discover contacts from other servers"
4880 msgstr "Descubrir contactos de otros servidores"
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4884 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4885 " Mastodon and Hubzilla servers."
4886 msgstr "Periodicamente buscar contactos en servidores. Buscar en Friendica, Mastodon y Hubzilla."
4888 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4889 msgid "Search the local directory"
4890 msgstr "Buscar el directorio local"
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4894 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4895 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4896 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4897 msgstr "Buscar en el directorio local en vez del directorio global. Cuando se busca localmente, cada búsqueda sera efectuada en el directorio global en el background. Esto mejora los resultados de la búsqueda cuando la misma es repetida."
4899 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4900 msgid "Publish server information"
4901 msgstr "Publicar información del servidor"
4903 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4905 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4906 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4907 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4908 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4909 msgstr "Si se habilita, se publicarán datos de uso y servidor. Contiene nombre y versión del servidor, usuarios con perfiles públicos, no. de artículos, protocolos activos y conectores. Ver <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> para mas detalles."
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4912 msgid "Check upstream version"
4913 msgstr "Verifique la versión ascendente"
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4917 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4918 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4919 msgstr "Permite verificar nuevas versiones de Friendica en Github. Si hay una nueva versión, se le informará en el panel de administración."
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4922 msgid "Suppress Tags"
4923 msgstr "Suprimir etiquetas"
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4926 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4927 msgstr "Suprimir la lista de tags al final de una publicación."
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4930 msgid "Clean database"
4931 msgstr "Limpiar Base de Datos"
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4935 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4936 " other helper tables."
4937 msgstr "Borrar artículos viejos remotos, registros de BD huerfanos y algunos viejos de tablas auxiliares."
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4940 msgid "Lifespan of remote items"
4941 msgstr "Tiempo de vida de artículos remotos"
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4945 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4946 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4947 "always kept. 0 disables this behaviour."
4948 msgstr "Cuando habilita limpieza de BD, define los días en que artículos remotos serán borrados. Propios, marcados o archivados son siempre conservados. 0 deshabilita este comportamiento."
4950 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4951 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4952 msgstr "Tiempo de vida de artículos no reclamados"
4954 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4956 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4957 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4958 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4959 "items if set to 0."
4960 msgstr "Cuando se habilita limpieza de BD, esto define los dias en que los articulos ignorados remotos (mas que nada contenido del Relay) serán borrados. Valor Default es 90 días. Es default del tiempo de vida general de artículos remotos se setea en 0."
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4963 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4964 msgstr "Tiempo de vida de datos de conversación "
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4968 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4969 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4971 msgstr "Los datos de conversación son usados por ActivityPub y OStatus, también por propósito de Debugg. Debe ser seguro borrarlos después de 14 dias, default es 90 días."
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4974 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4975 msgstr "Numero máximo de respuestas por tema"
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4978 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4979 msgstr "¿Cuantos comentarios deberían ser mostrados por tema? Valor por defecto es 100."
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4982 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4983 msgstr "Maximo numero de comentarios por artículo de página de despliegue"
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4987 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4989 msgstr "Cuantos comentarios deben ser mostrados en una sola vista por cada uno? Valor default es 1000."
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4993 msgstr "Ruta a los temporales"
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4997 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4998 "temp path, enter another path here."
4999 msgstr "Si tiene un sistema restringido en donde el servidor web no puede acceder la dirección del sistema temp, ingrese una dirección alternativa aquí. "
5001 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5002 msgid "Only search in tags"
5003 msgstr "Solo buscar en tags"
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5006 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5007 msgstr "En sistemas grandes, la búsqueda de texto puede enlentecer el sistema gravemente."
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5010 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5015 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
5019 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5020 msgid "Maximum number of parallel workers"
5021 msgstr "Numero máximo de trabajos paralelos de fondo."
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5026 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5027 " Default value is %d."
5028 msgstr "En hosts compartidos ponga a %d. En sistemas grandes, valores de %d estan bien. Valor Default es %d."
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5031 msgid "Enable fastlane"
5032 msgstr "Habilitar ascenso rápido"
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5036 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5037 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5038 msgstr "Cuando está habilitado, el mecanismo ascenso rápido inicia un trabajador adicional si los procesos de mayor prioridad son bloqueados por prcesos de menor prioridad."
5040 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5041 msgid "Direct relay transfer"
5042 msgstr "Transferencia directa del Reenvío"
5044 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5046 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5047 msgstr "Habilita transferencia directa a otros servidores sin usar servidores de reenvío"
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5051 msgstr "Enfoque del Reenvío"
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5055 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5056 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5058 msgstr "Puede ser \"all\" o \"tags\". \"all\" significa que cada artículo público será recibido. \"tags\" sólo artículos de esas etiquetas deben ser recibidos."
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5061 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5063 msgstr "Deshabilitado"
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5075 msgstr "Etiquetas del Servidor"
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5078 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5079 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas de suscripción \"tags\"."
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5082 msgid "Deny Server tags"
5083 msgstr "Denegar etiquetas de Servidor"
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5086 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5087 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas denegadas."
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5090 msgid "Allow user tags"
5091 msgstr "Permitir etiquetas de Usuario"
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5095 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5096 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5097 msgstr "Si se habilita, etiquetas de las búsquedas grabadas serán usadas para suscripción de \"tags\" además de \"relay_server_tags\"."
5099 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5100 msgid "Start Relocation"
5101 msgstr "Iniciar Relocación"
5103 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5105 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5108 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5110 msgid "Storage backend %s error: %s"
5113 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5114 msgid "Invalid storage backend setting value."
5115 msgstr "Valor de configuración de backend de almacenamiento no válido."
5117 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5118 msgid "Current Storage Backend"
5121 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5122 msgid "Storage Configuration"
5125 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5129 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5130 msgid "Save & Use storage backend"
5133 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5134 msgid "Use storage backend"
5137 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5138 msgid "Save & Reload"
5141 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5142 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5145 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5147 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5148 "environment variable"
5151 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5152 msgid "Database (legacy)"
5153 msgstr "Base de Datos (legada)"
5155 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5157 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5158 msgstr "Error (%s) en Motor de plantilla: %s"
5160 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5163 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5164 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5165 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5166 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5167 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5168 " an automatic conversion.<br />"
5169 msgstr "Tu BD corre con tablas MyISAM. Debes cambiar al motor InnoDB. Pues Friendica usará solo InnoDB en el futuro, debes cambiarlo! Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5171 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5174 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5175 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5176 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5177 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5178 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5179 " installation for an automatic conversion.<br />"
5180 msgstr "Tu BD corre con tablas InnoDB. En formato de archivo Antelope. Debes cambiar al formato de archivos Barracuda. Friendica usa opciones que no provee el formato Antelope. Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5182 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5185 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5186 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5187 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5188 msgstr "El 'table_definition_cache' es muy corto (%d). puede acarrear error de BD \"Sentencia preparada debe ser Re-preparada\". Setealo al menos a %d. Ver <a href=\"%s\">here</a> para mas información.<br />"
5190 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5193 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5194 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5195 msgstr "Hay una nueva versión de Friendica disponible para descargar. Su versión actual es %1$s, la versión ascendente es %2$s"
5197 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5199 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5200 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5202 msgstr "Actualización de la BD Falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido."
5204 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5206 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5207 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5208 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5209 msgstr "La última actualización falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido. (Algunos aparecerán en archivo de log.)"
5211 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5213 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5214 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5215 "config file or per console command!"
5218 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5219 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5220 msgstr "El worker nunca fue ejecutado. ¡Revise la estructura de su BD!"
5222 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5225 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5226 " check your crontab settings."
5227 msgstr "La última ejecución del trabajador fue a las %s UTC. Anterior a una hora. Revise su configuración de crontab."
5229 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5232 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5233 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5234 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5235 "help with the transition."
5236 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>.htconfig.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda</a> como ayuda en la transición."
5238 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5241 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5242 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5243 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5244 "page</a> for help with the transition."
5245 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>config/local.ini.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda </a> como ayuda en la transición."
5247 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5250 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5251 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5252 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5253 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> no se alcanza en tu sistema. Es un error grave en la configuración que evita la comunicación de servidor a servidor. Ver <a href=\"%s\">la página de instalación</a> como ayuda."
5255 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5257 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5258 msgstr "Tl archivo de log '%s' no se puede usar. No es posible el registro (error: '%s')"
5260 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5263 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5264 msgstr "El archivo de log de debugg '%s' no puede usarse. No es posible el registro (error: '%s')"
5266 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5269 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5270 " system.basepath from your db to avoid differences."
5271 msgstr "La ruta Friendica system.basepath se actualizó de '%s' a '%s'. Quite la system.basepath de tu BD para evitar diferencias."
5273 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5276 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5278 msgstr "Ruta actual Friendica system.basepath '%s' es errónea y el archivo de configuración '%s' no se usa."
5280 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5283 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5284 "'%s'. Please fix your configuration."
5285 msgstr "Ruta actual de Friendica system.basepath '%s' no es igual al archivo config '%s'. Corrija su configuración."
5287 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5288 msgid "Message queues"
5289 msgstr "Cola de mensajes"
5291 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5292 msgid "Server Settings"
5293 msgstr "Ajustes del Servidor"
5295 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5299 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5300 msgid "Active addons"
5301 msgstr "Añadidos Activos"
5303 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5305 msgid "Theme %s disabled."
5306 msgstr "Tema %s desactivado"
5308 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5310 msgid "Theme %s successfully enabled."
5311 msgstr "Tema %s activado con éxito."
5313 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5315 msgid "Theme %s failed to install."
5316 msgstr "El Tema %s no se pudo instalar."
5318 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5320 msgstr "Captura de pantalla"
5322 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5323 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5327 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5328 msgid "Unknown theme."
5329 msgstr "Tema desconocido."
5331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5332 msgid "Themes reloaded"
5333 msgstr "Temas reacargados"
5335 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5336 msgid "Reload active themes"
5337 msgstr "Recargar Temas activos"
5339 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5341 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5342 msgstr "No hay Temas en el Sistema, Deben situarse en %1$s"
5344 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5345 msgid "[Experimental]"
5346 msgstr "[Experimental]"
5348 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5349 msgid "[Unsupported]"
5350 msgstr "[No soportado]"
5352 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5353 msgid "Display Terms of Service"
5354 msgstr "Mostrar los Términos de Servicio"
5356 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5358 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5359 "will be added to the registration form and the general information page."
5360 msgstr "Habilitar la página de los Términos de Servicio. Si esto está activo un enlace a los términos será adicionado al formulario de registro y en la página de información general."
5362 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5363 msgid "Display Privacy Statement"
5364 msgstr "Mostrar las Directivas de Privacidad"
5366 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5369 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5370 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5371 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5372 msgstr "Muestre información en cuanto a información requerida para operar el nodo de acuerdo ej. para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5374 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5375 msgid "Privacy Statement Preview"
5376 msgstr "Vista previa de Política de Privacidad"
5378 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5379 msgid "The Terms of Service"
5380 msgstr "Los Términos de Servicio"
5382 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5384 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5385 "of sections should be [h2] and below."
5386 msgstr "Introduzca los Términos de Servicio para tu nodo aquí. Puedes usar BBCode. Cabeceras de sección deberían ser [2] e inferior."
5388 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5392 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5393 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5396 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5398 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5401 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5402 msgid "Missing parameters"
5405 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5406 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5409 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5410 msgid "Only starting posts can be muted"
5413 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5415 msgid "Posts from %s can't be shared"
5418 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5419 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5422 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5423 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5426 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5428 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5431 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5432 msgid "Contact not found"
5433 msgstr "Contacto no Encontrado"
5435 #: src/Module/Apps.php:62
5436 msgid "No installed applications."
5437 msgstr "Sin aplicaciones instaladas"
5439 #: src/Module/Apps.php:67
5440 msgid "Applications"
5441 msgstr "Aplicaciones"
5443 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5444 msgid "Item was not found."
5445 msgstr "Elemento no encontrado."
5447 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5448 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5449 msgid "Please login to continue."
5450 msgstr "Inicia sesión para continuar."
5452 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5453 msgid "You don't have access to administration pages."
5454 msgstr "No tienes acceso a las páginas de administración."
5456 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5458 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5459 " as the main account."
5460 msgstr "La cuenta subadministrada no puede acceder a las páginas de administración. Vuelva a iniciar sesión como cuenta principal."
5462 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5466 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5467 msgid "Configuration"
5468 msgstr "Configuración"
5470 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5471 msgid "Additional features"
5472 msgstr "Características adicionales"
5474 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5476 msgstr "Base de Datos"
5478 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5480 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
5482 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5483 msgid "Inspect Deferred Workers"
5484 msgstr "Workers diferidos Inspeccionados"
5486 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5487 msgid "Inspect worker Queue"
5488 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
5490 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5492 msgstr "Diagnósticos"
5494 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5496 msgstr "Información PHP"
5498 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5499 msgid "probe address"
5500 msgstr "probar direccion"
5502 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5503 msgid "check webfinger"
5504 msgstr "Verificar webfinger"
5506 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5510 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5511 msgid "ActivityPub Conversion"
5512 msgstr "Conversión a ActivityPub"
5514 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5515 msgid "Addon Features"
5516 msgstr "Funciones de los Añadidos"
5518 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5519 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5520 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
5522 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5523 #: src/Module/BaseApi.php:483
5524 msgid "Too Many Requests"
5527 #: src/Module/BaseApi.php:452
5529 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5530 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5531 msgstr[0] "Limite diario de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5532 msgstr[1] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5533 msgstr[2] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5535 #: src/Module/BaseApi.php:468
5537 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5539 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5540 msgstr[0] "Limite semanal de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5541 msgstr[1] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5542 msgstr[2] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5544 #: src/Module/BaseApi.php:484
5546 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5548 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5553 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5554 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5558 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5560 msgstr "Herramientas"
5562 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5563 msgid "Contact Blocklist"
5564 msgstr "Lista de Contactos Bloqueados"
5566 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5567 msgid "Server Blocklist"
5568 msgstr "Lista de Bloqueo del Servidor"
5570 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5572 msgstr "Eliminar Artículo"
5574 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5576 msgstr "Artículo fuente"
5578 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5579 msgid "Profile Details"
5580 msgstr "Detalles del Perfil"
5582 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5583 msgid "Conversations started"
5586 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5587 msgid "Only You Can See This"
5588 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
5590 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5591 msgid "Scheduled Posts"
5594 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5595 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5598 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5599 msgid "Tips for New Members"
5600 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
5602 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5604 msgid "People Search - %s"
5605 msgstr "Buscar personas - %s"
5607 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5609 msgid "Forum Search - %s"
5610 msgstr "Búsqueda de Foros - %s"
5612 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5614 msgstr "Sin resultados"
5616 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5619 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5620 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5621 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5623 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5624 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5625 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5630 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5634 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5636 msgid "Two-factor authentication"
5637 msgstr "Ingreso de 2 factores"
5639 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5641 msgstr "Interfaz del usuario"
5643 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5644 msgid "Social Networks"
5645 msgstr "Redes sociales"
5647 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5648 msgid "Manage Accounts"
5649 msgstr "Gestionar cuentas"
5651 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5652 msgid "Connected apps"
5653 msgstr "Aplicaciones conectadas"
5655 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5656 msgid "Export personal data"
5657 msgstr "Exportación de datos personales"
5659 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5660 msgid "Remove account"
5661 msgstr "Eliminar cuenta"
5663 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5664 msgid "This page is missing a url parameter."
5665 msgstr "A la página le falta URL."
5667 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5668 msgid "The post was created"
5669 msgstr "El Artículo fue creada"
5671 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5672 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5673 msgid "Invalid Request"
5676 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5677 msgid "Event id is missing."
5680 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5681 msgid "Failed to remove event"
5682 msgstr "Error al eliminar el evento"
5684 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5685 msgid "Event can not end before it has started."
5686 msgstr "Un evento no puede terminar antes de su inicio."
5688 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5689 msgid "Event title and start time are required."
5690 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
5692 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5693 msgid "Starting date and Title are required."
5694 msgstr "Se requiere fecha de comienzo y titulo"
5696 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5697 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5698 msgid "Event Starts:"
5699 msgstr "Inicio del evento:"
5701 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5702 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5703 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5704 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5705 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5706 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5707 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5708 #: src/Module/Install.php:325
5709 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5711 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5712 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5715 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5716 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5717 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5721 msgstr "Obligatorio"
5723 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5724 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5725 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5726 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
5728 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5729 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5730 msgid "Event Finishes:"
5731 msgstr "Finalización del evento:"
5733 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5734 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5735 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5738 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5739 msgid "Description (BBCode allowed)"
5742 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5743 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5746 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5747 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5748 msgid "Share this event"
5749 msgstr "Comparte este evento"
5751 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5755 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5756 msgid "This calendar format is not supported"
5757 msgstr "Este formato de calendario no se soporta"
5759 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5760 msgid "No exportable data found"
5761 msgstr "No hay información exportable"
5763 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5767 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5771 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5775 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5776 msgid "Create New Event"
5777 msgstr "Crea un evento nuevo"
5779 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5783 #: src/Module/Contact.php:97
5785 msgid "%d contact edited."
5786 msgid_plural "%d contacts edited."
5787 msgstr[0] "%d contacto editado."
5788 msgstr[1] "%d contactos editados."
5789 msgstr[2] "%d contactos editados."
5791 #: src/Module/Contact.php:341
5792 msgid "Show all contacts"
5793 msgstr "Mostrar todos los contactos"
5795 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5796 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5800 #: src/Module/Contact.php:349
5801 msgid "Only show pending contacts"
5802 msgstr "Solo mostrar contactos pendientes"
5804 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5805 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5809 #: src/Module/Contact.php:357
5810 msgid "Only show blocked contacts"
5811 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
5813 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5814 #: src/Object/Post.php:345
5818 #: src/Module/Contact.php:365
5819 msgid "Only show ignored contacts"
5820 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
5822 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5826 #: src/Module/Contact.php:373
5827 msgid "Only show collapsed contacts"
5830 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5834 #: src/Module/Contact.php:381
5835 msgid "Only show archived contacts"
5836 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
5838 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5842 #: src/Module/Contact.php:389
5843 msgid "Only show hidden contacts"
5844 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
5846 #: src/Module/Contact.php:397
5847 msgid "Organize your contact groups"
5848 msgstr "Organizar tus grupos de contactos"
5850 #: src/Module/Contact.php:430
5851 msgid "Search your contacts"
5852 msgstr "Buscar en tus contactos"
5854 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5856 msgid "Results for: %s"
5857 msgstr "Resultados para: %s"
5859 #: src/Module/Contact.php:438
5863 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5864 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5865 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5866 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5868 msgstr "Desbloquear"
5870 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5872 msgstr "Quitar de Ignorados"
5874 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5878 #: src/Module/Contact.php:443
5879 msgid "Batch Actions"
5880 msgstr "Acciones en lote"
5882 #: src/Module/Contact.php:486
5883 msgid "Conversations started by this contact"
5884 msgstr "Se iniciaron conversaciones con el contacto"
5886 #: src/Module/Contact.php:491
5887 msgid "Posts and Comments"
5888 msgstr "Artículos y Comentarios"
5890 #: src/Module/Contact.php:494
5891 msgid "Individual Posts and Replies"
5894 #: src/Module/Contact.php:502
5895 msgid "Posts containing media objects"
5898 #: src/Module/Contact.php:509
5899 msgid "View all known contacts"
5900 msgstr "Ver contactos conocidos"
5902 #: src/Module/Contact.php:519
5903 msgid "Advanced Contact Settings"
5904 msgstr "Configuración avanzada"
5906 #: src/Module/Contact.php:555
5907 msgid "Mutual Friendship"
5908 msgstr "Amistad común"
5910 #: src/Module/Contact.php:559
5911 msgid "is a fan of yours"
5912 msgstr "es tu seguidor"
5914 #: src/Module/Contact.php:563
5915 msgid "you are a fan of"
5916 msgstr "eres seguidor de"
5918 #: src/Module/Contact.php:581
5919 msgid "Pending outgoing contact request"
5920 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5922 #: src/Module/Contact.php:583
5923 msgid "Pending incoming contact request"
5924 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5926 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5928 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5929 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
5931 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5932 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5933 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5934 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5935 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5936 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5937 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5938 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5939 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5940 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5941 msgid "Contact not found."
5942 msgstr "Contacto no encontrado."
5944 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5945 msgid "Contact update failed."
5946 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
5948 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5949 msgid "Return to contact editor"
5950 msgstr "Volver al editor de contactos"
5952 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5953 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5954 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5955 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5956 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5957 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5958 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5959 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5960 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5964 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5965 msgid "Account Nickname"
5966 msgstr "Apodo de cuenta"
5968 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5970 msgstr "Dirección de cuenta"
5972 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5973 msgid "Poll/Feed URL"
5974 msgstr "Dirección de Sondeo/Fuente"
5976 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5977 msgid "New photo from this URL"
5978 msgstr "Nueva foto de esta URL"
5980 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5981 #: src/Module/Group.php:101
5982 msgid "Invalid contact."
5983 msgstr "Contacto erróneo."
5985 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5986 msgid "No known contacts."
5987 msgstr "No hay contactos conocidos."
5989 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5990 msgid "No common contacts."
5991 msgstr "Sin contactos comunes."
5993 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5995 msgid "Follower (%s)"
5996 msgid_plural "Followers (%s)"
5997 msgstr[0] "Seguidor (%s)"
5998 msgstr[1] "Seguidores (%s)"
5999 msgstr[2] "Seguidores (%s)"
6001 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6003 msgid "Following (%s)"
6004 msgid_plural "Following (%s)"
6005 msgstr[0] "Siguiendo (%s)"
6006 msgstr[1] "Siguiendo (%s)"
6007 msgstr[2] "Siguiendo (%s)"
6009 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6011 msgid "Mutual friend (%s)"
6012 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6013 msgstr[0] "Amigo mutuo (%s)"
6014 msgstr[1] "Amigos mutuos (%s)"
6015 msgstr[2] "Amigos mutuos (%s)"
6017 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6019 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6020 msgstr "Estos contactos siguen y son seguidos por <strong>%s</strong>."
6022 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6024 msgid "Common contact (%s)"
6025 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6026 msgstr[0] "Common contact (%s)"
6027 msgstr[1] "Common contacts (%s)"
6028 msgstr[2] "Common contacts (%s)"
6030 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6033 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6034 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6035 msgstr "Tanto <strong>%s</strong> como usted han interactuado públicamente con estos contactos (seguir, comentar o dar me gusta en publicaciones públicas)."
6037 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6039 msgid "Contact (%s)"
6040 msgid_plural "Contacts (%s)"
6041 msgstr[0] "Contacto (%s)"
6042 msgstr[1] "Contactos (%s)"
6043 msgstr[2] "Contactos (%s)"
6045 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6046 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6047 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6048 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6049 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6050 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6051 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6052 msgid "Access denied."
6053 msgstr "Acceso denegado."
6055 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6056 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6057 msgid "Submit Request"
6058 msgstr "Enviar Solicitud"
6060 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6061 msgid "You already added this contact."
6062 msgstr "Ya has añadido este contacto."
6064 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6065 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6066 msgstr "No se pudo detectar el tipo de red. Contacto no puede ser agregado."
6068 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6069 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6070 msgstr "El soporte de Diaspora* no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
6072 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6073 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6074 msgstr "El soporte de OStatus no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
6076 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6077 msgid "Please answer the following:"
6078 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
6080 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6081 msgid "Your Identity Address:"
6082 msgstr "Dirección de tu Identidad:"
6084 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6085 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6086 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6087 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6088 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6090 msgstr "URL del Perfil"
6092 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6093 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6094 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6098 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6100 msgid "%s knows you"
6101 msgstr "%s te conoce"
6103 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6104 msgid "Add a personal note:"
6105 msgstr "Añade una nota personal:"
6107 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6108 msgid "Posts and Replies"
6111 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6112 msgid "The contact could not be added."
6113 msgstr "El contacto no puede añadirse."
6115 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6116 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6117 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6118 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6119 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6120 msgid "Invalid request."
6121 msgstr "Consulta invalida"
6123 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6124 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6125 msgstr "No hay etiquetas, añade etiquetas a tu perfil."
6127 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6128 msgid "Profile Match"
6129 msgstr "Coincidencia de Perfil"
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6132 msgid "Failed to update contact record."
6133 msgstr "Error al actualizar el contacto."
6135 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6136 msgid "Contact has been unblocked"
6137 msgstr "Contacto ha sido desbloqueado"
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6140 msgid "Contact has been blocked"
6141 msgstr "Contacto ha sido bloqueado"
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6144 msgid "Contact has been unignored"
6145 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6148 msgid "Contact has been ignored"
6149 msgstr "Contacto ha sido ignorado"
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6152 msgid "Contact has been uncollapsed"
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6156 msgid "Contact has been collapsed"
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6161 msgid "You are mutual friends with %s"
6162 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
6164 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6166 msgid "You are sharing with %s"
6167 msgstr "Estás compartiendo con %s"
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6171 msgid "%s is sharing with you"
6172 msgstr "%s está compartiendo contigo"
6174 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6175 msgid "Private communications are not available for this contact."
6176 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
6178 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6182 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6183 msgid "(Update was not successful)"
6184 msgstr "(La actualización no se completo)"
6186 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6187 msgid "(Update was successful)"
6188 msgstr "(Actualización exitosa)"
6190 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6191 msgid "Suggest friends"
6192 msgstr "Sugerir amigos"
6194 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6196 msgid "Network type: %s"
6197 msgstr "Tipo de red: %s"
6199 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6200 msgid "Communications lost with this contact!"
6201 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
6203 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6204 msgid "Fetch further information for feeds"
6205 msgstr "Recaudar información complementaria de los feeds"
6207 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6209 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6210 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6211 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6212 msgstr "Obtener información como vistas previas, título e intro del artículo. Puedes desactivarlo si el artículo no contiene mucho texto. Etiquetas se toman de la cabecera del artículo y se publican como #etiquetas."
6214 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6215 msgid "Fetch information"
6216 msgstr "Recuperar información"
6218 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6219 msgid "Fetch keywords"
6220 msgstr "Recuperar etiquetas"
6222 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6223 msgid "Fetch information and keywords"
6224 msgstr "Recuperar información y palabras claves"
6226 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6227 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6228 msgid "No mirroring"
6231 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6232 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6233 msgid "Mirror as my own posting"
6234 msgstr "Copiar como publicación propia"
6236 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6237 msgid "Native reshare"
6238 msgstr "Reenviar (nativo)"
6240 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6241 msgid "Contact Information / Notes"
6242 msgstr "Información del Contacto / Notas"
6244 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6245 msgid "Contact Settings"
6246 msgstr "Ajustes del contacto"
6248 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6252 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6253 msgid "Their personal note"
6254 msgstr "Su nota personal"
6256 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6257 msgid "Edit contact notes"
6258 msgstr "Editar notas del contacto"
6260 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6261 msgid "Block/Unblock contact"
6262 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
6264 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6265 msgid "Ignore contact"
6266 msgstr "Ignorar contacto"
6268 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6269 msgid "View conversations"
6270 msgstr "Ver conversaciones"
6272 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6273 msgid "Last update:"
6274 msgstr "Última actualización:"
6276 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6277 msgid "Update public posts"
6278 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
6280 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6282 msgstr "Actualizar ahora"
6284 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6285 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6286 msgstr "Esperando respuesta de conexión"
6288 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6289 msgid "Currently blocked"
6292 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6293 msgid "Currently ignored"
6296 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6297 msgid "Currently collapsed"
6300 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6301 msgid "Currently archived"
6304 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6305 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6306 msgid "Hide this contact from others"
6307 msgstr "Ocultar el contacto a los demás."
6309 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6311 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6312 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
6314 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6315 msgid "Notification for new posts"
6316 msgstr "Notificación de nuevos temas."
6318 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6319 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6320 msgstr "Enviar una notificacion por nuevos temas de este contacto."
6322 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6323 msgid "Keyword Deny List"
6324 msgstr "Lista de Etiquetas Prohibidas"
6326 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6328 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6329 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6330 msgstr "Lista separada por comas de palabras claves que no deberían ser convertidas en #etiquetas cuando \"Recaudar información y palabras claves\" es seleccionado"
6332 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6337 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6338 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6342 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6343 msgid "Mirror postings from this contact"
6344 msgstr "Espejar publicaciones de este contacto"
6346 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6348 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6349 "entries from this contact."
6350 msgstr "Marcar este contacto como perfil_remoto, esto generara que friendica reenvía nuevas publicaciones desde esta cuenta."
6352 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6353 msgid "Refetch contact data"
6354 msgstr "Recuperar datos del contacto."
6356 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6357 msgid "Toggle Blocked status"
6358 msgstr "Cambiar Estatus de Bloqueado"
6360 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6361 msgid "Toggle Ignored status"
6362 msgstr "Cambiar ignorados"
6364 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6365 msgid "Toggle Collapsed status"
6368 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6369 msgid "Revoke Follow"
6372 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6373 msgid "Revoke the follow from this contact"
6376 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6377 msgid "Bad Request."
6378 msgstr "Petición errónea"
6380 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6381 msgid "Unknown contact."
6384 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6385 msgid "Contact is deleted."
6386 msgstr "El contacto se borra."
6388 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6389 msgid "Contact is being deleted."
6392 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6393 msgid "Follow was successfully revoked."
6396 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6398 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6399 "and they will have to manually follow you back again."
6402 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6403 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6404 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6405 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6409 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6411 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6413 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo en 24 horas."
6415 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6416 msgid "You aren't following this contact."
6417 msgstr "No sigues a este contacto."
6419 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6420 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6421 msgstr "Dejar de Seguir no es compatible con tu red."
6423 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6424 msgid "Disconnect/Unfollow"
6425 msgstr "Desconectar/Dejar de seguir"
6427 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6428 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6431 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6432 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6435 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6437 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6438 " not reflect the opinions of this node’s users."
6439 msgstr "Este hilo de la comunidad muestra todas las publicaciones públicas recibidas por este nodo. Puede no reflejar las opiniones de los usuarios de este nodo."
6441 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6442 msgid "Local Community"
6443 msgstr "Comunidad Local"
6445 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6446 msgid "Posts from local users on this server"
6447 msgstr "Artículos de usuarios charla! MX"
6449 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6450 msgid "Global Community"
6451 msgstr "Comunidad Global"
6453 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6454 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6455 msgstr "Artículos de usuarios del Fediverso"
6457 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6458 msgid "Own Contacts"
6459 msgstr "Contactos propios"
6461 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6465 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6469 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6470 #: src/Module/Search/Index.php:194
6472 msgstr "Sin resultados."
6474 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6475 msgid "Community option not available."
6476 msgstr "Fediverso no disponible"
6478 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6479 msgid "Not available."
6480 msgstr "No disponible"
6482 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6483 msgid "No such group"
6484 msgstr "No existe grupo"
6486 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6491 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6492 msgid "Latest Activity"
6493 msgstr "Actividad Reciente"
6495 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6496 msgid "Sort by latest activity"
6497 msgstr "Ordenar por actividad reciente"
6499 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6500 msgid "Latest Posts"
6501 msgstr "Artículos Recientes"
6503 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6504 msgid "Sort by post received date"
6505 msgstr "Ordenar por fecha de artículo"
6507 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6508 msgid "Latest Creation"
6511 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6512 msgid "Sort by post creation date"
6515 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6516 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6520 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6521 msgid "Posts that mention or involve you"
6522 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
6524 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6528 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6529 msgid "Favourite Posts"
6530 msgstr "Artículos favoritos"
6532 #: src/Module/Credits.php:44
6536 #: src/Module/Credits.php:45
6538 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6539 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6540 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6541 msgstr "Friendica es un proyecto comunitario, que no seria posible sin la ayuda de mucha gente. Aquí una lista de de aquellos que aportaron al código o la traducción de friendica.\nGracias a todos! "
6543 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6547 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6551 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6553 msgstr "Dato de Objeto"
6555 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6557 msgstr "Artículo resultado"
6559 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6560 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6561 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6563 msgid_plural "Errors"
6568 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6569 msgid "Source activity"
6570 msgstr "Actividad fuente"
6572 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6573 msgid "Source input"
6574 msgstr "Entrada fuente"
6576 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6577 msgid "BBCode::toPlaintext"
6578 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6580 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6581 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6582 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6584 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6585 msgid "BBCode::convert (hex)"
6586 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6588 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6589 msgid "BBCode::convert"
6590 msgstr "BBCode::convert"
6592 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6593 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6594 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6596 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6597 msgid "BBCode::toMarkdown"
6598 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6600 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6601 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6602 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6604 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6605 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6606 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6608 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6609 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6610 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6612 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6613 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6614 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6616 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6620 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6624 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6625 msgid "PageInfo::appendToBody"
6626 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6628 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6629 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6630 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6632 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6633 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6634 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6636 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6637 msgid "Source input (Diaspora format)"
6638 msgstr "Entrada fuente (Formato Diaspora)"
6640 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6641 msgid "Source input (Markdown)"
6642 msgstr "Entrada fuente (Markdown)"
6644 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6645 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6646 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6648 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6649 msgid "Markdown::convert"
6650 msgstr "Markdown::convert"
6652 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6653 msgid "Markdown::toBBCode"
6654 msgstr "Markdown::toBBCode"
6656 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6657 msgid "Raw HTML input"
6658 msgstr "Entrada RAW HTML"
6660 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6662 msgstr "Entrada HTML"
6664 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6665 msgid "HTML Purified (raw)"
6666 msgstr "HTML purificado (raw)"
6668 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6669 msgid "HTML Purified (hex)"
6670 msgstr "HTML purificado (hex)"
6672 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6673 msgid "HTML Purified"
6674 msgstr "HTML purificado"
6676 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6677 msgid "HTML::toBBCode"
6678 msgstr "HTML::toBBCode"
6680 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6681 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6682 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6684 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6685 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6686 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6688 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6689 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6690 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6692 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6693 msgid "HTML::toMarkdown"
6694 msgstr "HTML::toMarkdown"
6696 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6697 msgid "HTML::toPlaintext"
6698 msgstr "HTML::toPlaintext"
6700 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6701 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6702 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6704 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6705 msgid "Decoded post"
6706 msgstr "Articulo decodificado"
6708 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6709 msgid "Post array before expand entities"
6710 msgstr "Arreglo sin expandir entidades"
6712 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6713 msgid "Post converted"
6716 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6717 msgid "Converted body"
6718 msgstr "Cuerpo convertido"
6720 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6721 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6722 msgstr "El Addon de Twitter no existe en folder addon/ ."
6724 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6725 msgid "Babel Diagnostic"
6726 msgstr "Diagnóstico Babel"
6728 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6730 msgstr "Texto fuente"
6732 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6736 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6740 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6744 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6745 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6746 msgstr "Fuente Twitter / Tweet URL (requiere API key)"
6748 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6750 msgid "You must be logged in to use this module"
6751 msgstr "Debes ingresar para usar este módulo"
6753 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6757 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6758 msgid "Time Conversion"
6759 msgstr "Conversión horária"
6761 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6763 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6764 "friends in unknown timezones."
6765 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otros servidores de Red friendica y amigos en zonas horarias desconocidas."
6767 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6769 msgid "UTC time: %s"
6770 msgstr "Tiempo UTC: %s"
6772 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6774 msgid "Current timezone: %s"
6775 msgstr "Zona horaria actual: %s"
6777 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6779 msgid "Converted localtime: %s"
6780 msgstr "Hora local convertida: %s"
6782 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6783 msgid "Please select your timezone:"
6784 msgstr "Selecciona tu zona horaria:"
6786 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6787 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6788 msgstr "Sólo usuarios registrados pueden realizar exploración."
6790 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6791 msgid "Probe Diagnostic"
6792 msgstr "Prueba Diagnóstico"
6794 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6798 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6799 msgid "Lookup address"
6800 msgstr "Buscar Dirección"
6802 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6803 msgid "Webfinger Diagnostic"
6804 msgstr "Diagnóstico Webfinger"
6806 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6807 msgid "Lookup address:"
6808 msgstr "Buscar Dirección:"
6810 #: src/Module/Delegation.php:110
6812 msgid "You are now logged in as %s"
6815 #: src/Module/Delegation.php:142
6816 msgid "Switch between your accounts"
6817 msgstr "Cambiar entre tus cuentas"
6819 #: src/Module/Delegation.php:143
6820 msgid "Manage your accounts"
6821 msgstr "Administrar tus cuentas"
6823 #: src/Module/Delegation.php:144
6825 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6826 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6827 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
6829 #: src/Module/Delegation.php:145
6830 msgid "Select an identity to manage: "
6831 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
6833 #: src/Module/Directory.php:74
6834 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6835 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
6837 #: src/Module/Directory.php:90
6838 msgid "Find on this site"
6839 msgstr "Buscar en este sitio"
6841 #: src/Module/Directory.php:92
6842 msgid "Results for:"
6843 msgstr "Resultados para:"
6845 #: src/Module/Directory.php:94
6846 msgid "Site Directory"
6847 msgstr "Directorio del sitio"
6849 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6850 msgid "Item was not deleted"
6851 msgstr "Artículo no fue borrado"
6853 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6854 msgid "Item was not removed"
6855 msgstr "Artículo no fue borrado"
6857 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6859 msgstr "- seleccionar -"
6861 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6862 msgid "Suggested contact not found."
6863 msgstr "El contacto sugerido no se encontró."
6865 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6866 msgid "Friend suggestion sent."
6867 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
6869 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6870 msgid "Suggest Friends"
6871 msgstr "Sugerencias de amistad"
6873 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6875 msgid "Suggest a friend for %s"
6876 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
6878 #: src/Module/Friendica.php:64
6879 msgid "Installed addons/apps:"
6880 msgstr "Añadidos/apps Instalados:"
6882 #: src/Module/Friendica.php:69
6883 msgid "No installed addons/apps"
6884 msgstr "Añadidos/apps no instalados"
6886 #: src/Module/Friendica.php:74
6888 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6889 msgstr "Leer acerca de <a href=\"%1$s/tos\">Términos de Servicio</a> del nodo."
6891 #: src/Module/Friendica.php:81
6892 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6893 msgstr "En este servidor los siguientes servidores remotos están bloqueados."
6895 #: src/Module/Friendica.php:84
6896 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6897 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6898 msgid "Reason for the block"
6899 msgstr "Razón para el bloqueo"
6901 #: src/Module/Friendica.php:86
6902 msgid "Download this list in CSV format"
6905 #: src/Module/Friendica.php:100
6908 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6909 "database version is %s, the post update version is %s."
6910 msgstr "Este es Friendica, version %s ejecutándose en ubicación %s. Versión de la BD es %s, la versión después de actualización es %s."
6912 #: src/Module/Friendica.php:105
6914 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6915 "about the Friendica project."
6916 msgstr "Visite <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> para aprender más sobre el proyecto Friendica, por favor."
6918 #: src/Module/Friendica.php:106
6919 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6920 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
6922 #: src/Module/Friendica.php:106
6923 msgid "the bugtracker at github"
6924 msgstr "aviso de fallas (bugs) en github"
6926 #: src/Module/Friendica.php:107
6927 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6928 msgstr "Sugerencias, agradecimientos, etc. - envie correo \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6930 #: src/Module/Group.php:56
6931 msgid "Could not create group."
6932 msgstr "Imposible crear el grupo."
6934 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6935 msgid "Group not found."
6936 msgstr "Grupo no encontrado."
6938 #: src/Module/Group.php:73
6939 msgid "Group name was not changed."
6940 msgstr "Nombre de Grupo no modificado."
6942 #: src/Module/Group.php:91
6943 msgid "Unknown group."
6944 msgstr "Grupo no existe."
6946 #: src/Module/Group.php:116
6947 msgid "Unable to add the contact to the group."
6948 msgstr "No es posible añadir contacto al grupo."
6950 #: src/Module/Group.php:119
6951 msgid "Contact successfully added to group."
6952 msgstr "Se añadió el contacto el grupo."
6954 #: src/Module/Group.php:123
6955 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6956 msgstr "No es posible borrar contacto del grupo."
6958 #: src/Module/Group.php:126
6959 msgid "Contact successfully removed from group."
6960 msgstr "Contacto borrado del grupo."
6962 #: src/Module/Group.php:130
6963 msgid "Bad request."
6964 msgstr "Petición no reconocida"
6966 #: src/Module/Group.php:169
6968 msgstr "Guardar grupo"
6970 #: src/Module/Group.php:170
6974 #: src/Module/Group.php:176
6975 msgid "Create a group of contacts/friends."
6976 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
6978 #: src/Module/Group.php:218
6979 msgid "Unable to remove group."
6980 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
6982 #: src/Module/Group.php:269
6983 msgid "Delete Group"
6984 msgstr "Borrar grupo"
6986 #: src/Module/Group.php:279
6987 msgid "Edit Group Name"
6988 msgstr "Editar nombre de grupo"
6990 #: src/Module/Group.php:289
6994 #: src/Module/Group.php:292
6995 msgid "Group is empty"
6996 msgstr "Grupo está vacío"
6998 #: src/Module/Group.php:305
6999 msgid "Remove contact from group"
7000 msgstr "Borrar contacto del grupo"
7002 #: src/Module/Group.php:326
7003 msgid "Click on a contact to add or remove."
7004 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
7006 #: src/Module/Group.php:340
7007 msgid "Add contact to group"
7008 msgstr "Añadir contacto a grupo"
7010 #: src/Module/HCard.php:45
7012 msgstr "Ningún perfil"
7014 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7015 msgid "Method Not Allowed."
7016 msgstr "Método no Permitido"
7018 #: src/Module/Help.php:60
7022 #: src/Module/Home.php:63
7024 msgid "Welcome to %s"
7025 msgstr "Bienvenido a %s"
7027 #: src/Module/Install.php:189
7028 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7029 msgstr "Servidor de Comunicaciones Friendica - Instalación"
7031 #: src/Module/Install.php:200
7032 msgid "System check"
7033 msgstr "Verificación del sistema"
7035 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7036 #: src/Module/Install.php:326
7037 msgid "Requirement not satisfied"
7038 msgstr "Requerimiento no satisfactorio"
7040 #: src/Module/Install.php:203
7041 msgid "Optional requirement not satisfied"
7042 msgstr "Requerimiento Opcional no satisfactorio"
7044 #: src/Module/Install.php:204
7048 #: src/Module/Install.php:208
7052 #: src/Module/Install.php:209
7054 msgstr "Comprobar Nuevamente"
7056 #: src/Module/Install.php:222
7057 msgid "Base settings"
7058 msgstr "Configuración Base"
7060 #: src/Module/Install.php:224
7061 msgid "Base path to installation"
7062 msgstr "Ruta base para la instalación"
7064 #: src/Module/Install.php:226
7066 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7067 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7068 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7069 msgstr "Si el sistema no puede detectar el acceso correcto a la instalación, ingrese la dirección correcta aquí. Esta configuración solo debería utilizarse si si usa un sistema restringido y enlaces simbolicos a su webroot."
7071 #: src/Module/Install.php:229
7072 msgid "The Friendica system URL"
7075 #: src/Module/Install.php:231
7077 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7078 "otherwise leave it as is."
7081 #: src/Module/Install.php:242
7082 msgid "Database connection"
7083 msgstr "Conexión con Base de Datos"
7085 #: src/Module/Install.php:243
7087 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7089 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
7091 #: src/Module/Install.php:244
7093 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7094 "questions about these settings."
7095 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
7097 #: src/Module/Install.php:245
7099 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7100 "create it before continuing."
7101 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
7103 #: src/Module/Install.php:252
7104 msgid "Database Server Name"
7105 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
7107 #: src/Module/Install.php:257
7108 msgid "Database Login Name"
7109 msgstr "Usuario de la base de datos"
7111 #: src/Module/Install.php:263
7112 msgid "Database Login Password"
7113 msgstr "Contraseña de la base de datos"
7115 #: src/Module/Install.php:265
7116 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7117 msgstr "Por razones de seguridad la contraseña no debe estar vacía"
7119 #: src/Module/Install.php:268
7120 msgid "Database Name"
7121 msgstr "Nombre de la base de datos"
7123 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7124 msgid "Please select a default timezone for your website"
7125 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
7127 #: src/Module/Install.php:287
7128 msgid "Site settings"
7129 msgstr "Configuración de la página web"
7131 #: src/Module/Install.php:295
7132 msgid "Site administrator email address"
7133 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
7135 #: src/Module/Install.php:297
7137 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7139 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
7141 #: src/Module/Install.php:304
7142 msgid "System Language:"
7143 msgstr "Sistema de idioma:"
7145 #: src/Module/Install.php:306
7147 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7149 msgstr "Seleccione el idioma por defecto para su interfaz de instalación de Friendica y para enviar correos."
7151 #: src/Module/Install.php:318
7152 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7153 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
7155 #: src/Module/Install.php:328
7156 msgid "Installation finished"
7157 msgstr "Instalación completa"
7159 #: src/Module/Install.php:348
7160 msgid "<h1>What next</h1>"
7161 msgstr "<h1>¿Que sigue?</h1>"
7163 #: src/Module/Install.php:349
7165 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7167 msgstr "IMPORTANTE: Debe configurar [manualmente] una Tarea Programada para eltrabajador(Worker)."
7169 #: src/Module/Install.php:352
7172 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7173 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7174 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7175 msgstr "Ve a la <a href=\"%s/register\">Página de Registro</a> de tu nuevo nodo de Friendicay registrate como nuevo usuario. Recuerda utilizar el mismo correo electrónico que ingresaste como correo del administrador. Esto te permitirá ingresar al Panel de Administración del Sitio."
7177 #: src/Module/Invite.php:57
7178 msgid "Total invitation limit exceeded."
7179 msgstr "Límite de invitaciones excedido."
7181 #: src/Module/Invite.php:82
7183 msgid "%s : Not a valid email address."
7184 msgstr "%s : No es un correo válido."
7186 #: src/Module/Invite.php:108
7187 msgid "Please join us on Friendica"
7188 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
7190 #: src/Module/Invite.php:117
7191 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7192 msgstr "Límite de invitaciones sobrepasado. Contacta con el administrador del sitio."
7194 #: src/Module/Invite.php:121
7196 msgid "%s : Message delivery failed."
7197 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
7199 #: src/Module/Invite.php:125
7201 msgid "%d message sent."
7202 msgid_plural "%d messages sent."
7203 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
7204 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
7205 msgstr[2] "%d mensajes enviados."
7207 #: src/Module/Invite.php:143
7208 msgid "You have no more invitations available"
7209 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
7211 #: src/Module/Invite.php:150
7214 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7215 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7216 " other social networks."
7217 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
7219 #: src/Module/Invite.php:152
7222 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7223 "public Friendica website."
7224 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
7226 #: src/Module/Invite.php:153
7229 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7230 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7231 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7232 "sites you can join."
7233 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
7235 #: src/Module/Invite.php:157
7237 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7238 " public sites or invite members."
7239 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
7241 #: src/Module/Invite.php:160
7243 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7244 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7245 "many traditional social networks."
7246 msgstr "Los sitios de Friendica se conectan entre sí para crear una gran red social con privacidad mejorada que es propiedad y está controlada por sus miembros. También pueden conectarse con muchas redes sociales tradicionales."
7248 #: src/Module/Invite.php:159
7250 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7251 msgstr "Para aceptar esta invitación, visite y regístrese en%s, por favor."
7253 #: src/Module/Invite.php:167
7254 msgid "Send invitations"
7255 msgstr "Enviar invitaciones"
7257 #: src/Module/Invite.php:168
7258 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7259 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
7261 #: src/Module/Invite.php:172
7263 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7264 "and help us to create a better social web."
7265 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
7267 #: src/Module/Invite.php:174
7268 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7269 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
7271 #: src/Module/Invite.php:174
7273 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7274 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
7276 #: src/Module/Invite.php:176
7278 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7279 "important, please visit http://friendi.ca"
7280 msgstr "Para más información sobre el proyecto Friendica y por qué sentimos que es importante, visite http://friendi.ca, por favor"
7282 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7283 msgid "Please enter a post body."
7284 msgstr "Ingresa un contenido."
7286 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7287 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7288 msgstr "Esta opción solo disponible con Tema Frio."
7290 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7291 msgid "Compose new personal note"
7292 msgstr "Generar nueva nota personal"
7294 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7295 msgid "Compose new post"
7296 msgstr "Generar nuevo artículo"
7298 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7300 msgstr "Visibilidad"
7302 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7303 msgid "Clear the location"
7304 msgstr "Borrar ubicación"
7306 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7307 msgid "Location services are unavailable on your device"
7308 msgstr "Servicios de ubicación no disponibles en tu dispositivo"
7310 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7312 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7314 msgstr "Servicios de ubicación no habilitados. Checa los permisos del sitio en tu dispositivo"
7316 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7318 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7319 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7322 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7323 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7324 msgstr "El artículo solicitado no existe o fue borrado."
7326 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7327 msgid "The feed for this item is unavailable."
7328 msgstr "El hilo de este artículo no se encontró"
7330 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7331 msgid "Unable to follow this item."
7332 msgstr "Imposible seguir este artículo."
7334 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7335 msgid "System down for maintenance"
7336 msgstr "Servicio suspendido por mantenimiento"
7338 #: src/Module/Maintenance.php:54
7340 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7341 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7342 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7343 msgstr "Este nodo de Friendica se encuentra actualmente en modo de mantenimiento, ya sea automáticamente porque se actualiza automáticamente o manualmente por el administrador del nodo. Esta condición debería ser temporal, vuelva en unos minutos."
7345 #: src/Module/Manifest.php:40
7346 msgid "A Decentralized Social Network"
7347 msgstr "Una Red Social Descentralizada"
7349 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7350 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7351 msgid "You need to be logged in to access this page."
7354 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7358 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7359 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7360 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7364 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7365 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7366 msgstr "Disculpa, posiblemente archivo mas grande que lo permitido por PHP."
7368 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7369 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7370 msgstr "O - intentó subir un archivo vacío?"
7372 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7374 msgid "File exceeds size limit of %s"
7375 msgstr "El archivo excede Tamaño de %s"
7377 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7378 msgid "File upload failed."
7379 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
7381 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7382 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7383 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7384 msgid "Unable to process image."
7385 msgstr "Imposible procesar la imagen."
7387 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7388 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7391 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7392 msgstr "Imagen excede el tamaño de %s"
7394 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7396 msgid "Image upload failed."
7397 msgstr "Error al subir la imagen."
7399 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7400 msgid "List of all users"
7401 msgstr "Lista de todos los usuarios"
7403 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7407 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7408 msgid "List of active accounts"
7409 msgstr "Lista de Cuentas Activas"
7411 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7412 msgid "List of pending registrations"
7413 msgstr "Lista de Registros Pendientes"
7415 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7416 msgid "List of blocked users"
7417 msgstr "Lista de usuarios bloqueados"
7419 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7423 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7424 msgid "List of pending user deletions"
7425 msgstr "Lista de borrados de usuario pendientes"
7427 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7428 msgid "Normal Account Page"
7429 msgstr "Página de Cuenta Normal"
7431 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7432 msgid "Soapbox Page"
7433 msgstr "Página de Tribuna"
7435 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7436 msgid "Public Forum"
7437 msgstr "Foro Público"
7439 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7440 msgid "Automatic Friend Page"
7441 msgstr "Página de Amistad Autómatica"
7443 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7444 msgid "Private Forum"
7445 msgstr "Foro Privado"
7447 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7448 msgid "Personal Page"
7449 msgstr "Página personal"
7451 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7452 msgid "Organisation Page"
7453 msgstr "Página de Organización"
7455 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7457 msgstr "Página de Noticias"
7459 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7460 msgid "Community Forum"
7461 msgstr "Foro de la Comunidad"
7463 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7465 msgstr "Retransmisión"
7467 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7468 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7473 msgid "%s contact unblocked"
7474 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7475 msgstr[0] "%s Contacto desbloqueado"
7476 msgstr[1] "%s Contactos desbloqueados"
7477 msgstr[2] "%s Contactos desbloqueados"
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7480 msgid "Remote Contact Blocklist"
7481 msgstr "Lista de bloqueo de contactos remotos"
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7485 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7487 msgstr "Esta página le permite evitar que cualquier mensaje de un contacto remoto llegue a su nodo. "
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7490 msgid "Block Remote Contact"
7491 msgstr "Bloquear Contacto Remoto"
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7494 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7495 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7496 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7497 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7499 msgstr "seleccionar todo"
7501 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7503 msgstr "deseleccionar"
7505 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7506 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7507 msgstr "No se bloquea ningún contacto remoto de este nodo."
7509 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7510 msgid "Blocked Remote Contacts"
7511 msgstr "Contactos remotos bloqueados"
7513 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7514 msgid "Block New Remote Contact"
7515 msgstr "Bloquear nuevo contacto remoto"
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7521 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7525 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7527 msgid "%s total blocked contact"
7528 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7529 msgstr[0] "%s contacto bloqueado en total"
7530 msgstr[1] "%s contactos bloqueados en total"
7531 msgstr[2] "%s contactos bloqueados en total"
7533 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7534 msgid "URL of the remote contact to block."
7535 msgstr "URL del contacto remoto a bloquear."
7537 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7538 msgid "Also purge contact"
7541 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7543 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7544 " record. This action cannot be undone."
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7548 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7549 msgid "Block Reason"
7550 msgstr "Razón de bloqueo"
7552 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7553 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7558 msgid "%s server scheduled to be purged."
7559 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7564 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7565 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7566 msgid "← Return to the list"
7569 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7570 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7573 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7576 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7578 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7579 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7585 msgid "Check pattern"
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7589 msgid "Matching known servers"
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7596 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7597 msgid "Server Domain"
7600 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7601 msgid "Known Contacts"
7604 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7606 msgid "%d known server"
7607 msgid_plural "%d known servers"
7612 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7613 msgid "Add pattern to the blocklist"
7616 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7617 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7618 msgid "Server Domain Pattern"
7619 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio"
7621 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7624 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7628 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7629 msgid "Purge server"
7632 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7634 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7635 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7636 "action cannot be undone."
7638 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7639 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7640 "This action cannot be undone."
7645 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7646 msgid "Block reason"
7647 msgstr "Razón del bloqueo"
7649 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7651 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7652 "shown publicly in the server information page."
7655 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7656 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7657 msgid "Error importing pattern file"
7660 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7661 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7664 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7666 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7667 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7673 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7676 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7677 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7680 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7682 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7683 "Friendica server.</p>"
7686 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7691 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7692 msgid "Patterns to import"
7695 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7696 msgid "Domain Pattern"
7699 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7703 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7704 msgid "Import Patterns"
7707 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7709 msgid "%d total pattern"
7710 msgid_plural "%d total patterns"
7715 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7717 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7720 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7726 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7730 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7734 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7735 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7738 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7739 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7740 msgid "Blocked server domain pattern"
7741 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio Bloqueado"
7743 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7744 msgid "Delete server domain pattern"
7745 msgstr "Borrar Patrón de Servidor de Dominio"
7747 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7748 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7749 msgstr "Marca para eliminar esta entrada de Lista de bloqueo"
7751 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7752 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7753 msgstr "Lista de Bloqueo del Patrón de Servidor de Dominio"
7755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7757 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7758 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7759 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7760 msgstr "Esta página puede servir para definir una lista de bloqueos de patrones de Servidor de Dominios de la Red Federada que no podrán interactuar con el nodo. Por cada patrón de Dominio debes dar la razón de porqué se bloquea."
7762 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7764 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7765 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7766 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7767 msgstr "La lista de Patrones de Servidores de Dominio bloqueados será pública en <a href=\"/friendica\">/friendica</a> para que tus usuarios y personas que consulten problemas de comunicación puedan encontrar fácilmente el motivo."
7769 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7770 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7773 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7774 msgid "Add new entry to the blocklist"
7777 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7778 msgid "Save changes to the blocklist"
7779 msgstr "Guardar cambios en la lista de bloqueo"
7781 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7782 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7783 msgstr "Entradas actuales en la lista de bloqueo"
7785 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7786 msgid "Delete entry from the blocklist"
7789 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7790 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7793 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7794 msgid "Item marked for deletion."
7795 msgstr "Artículo marcado para eliminación."
7797 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7798 msgid "Delete this Item"
7799 msgstr "Eliminar este artículo"
7801 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7803 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7804 "level posting, the entire thread will be deleted."
7805 msgstr "En esta página, puede eliminar un artículo de su nodo. Si el artículo es una publicación de nivel superior, se eliminará todo el hilo."
7807 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7809 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7810 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7811 "GUID, here 123456."
7812 msgstr "Usted debe conocer el GUID del artículo. Puedes encontrarlo, por ejemplo. mirando la URL visible. La última parte de http://example.com/display/123456 es el GUID, aquí 123456."
7814 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7818 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7819 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7820 msgstr "El GUID del artículo que quiere eliminar."
7822 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7824 msgstr "Id de Artículo"
7826 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7830 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7834 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7838 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7845 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7849 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7853 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7857 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7858 msgid "Implicit Mention"
7859 msgstr "Mención Implicita"
7861 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7862 msgid "Item not found"
7863 msgstr "Elemento no encontrado"
7865 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7866 msgid "No source recorded"
7869 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7871 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7872 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7875 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7879 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7880 msgid "Normal Account"
7881 msgstr "Cuenta normal"
7883 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7884 msgid "Automatic Follower Account"
7885 msgstr "Cuenta de Seguimiento Automático"
7887 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7888 msgid "Public Forum Account"
7889 msgstr "Cuenta del Foro Pública"
7891 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7892 msgid "Automatic Friend Account"
7893 msgstr "Cuenta de amistad automática"
7895 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7896 msgid "Blog Account"
7897 msgstr "Cuenta de blog"
7899 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7900 msgid "Private Forum Account"
7901 msgstr "Cuenta del Foro Privada"
7903 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7904 msgid "Registered users"
7905 msgstr "Usuarios registrados"
7907 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7908 msgid "Pending registrations"
7909 msgstr "Pendientes de registro"
7911 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7912 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7914 msgid "%s user blocked"
7915 msgid_plural "%s users blocked"
7916 msgstr[0] "%s usuario bloqueado"
7917 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados"
7918 msgstr[2] "%s usuarios bloqueados"
7920 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7922 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7924 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7926 msgid "You can't remove yourself"
7927 msgstr "No puedes borrar tu usuario"
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7931 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7933 msgid "%s user deleted"
7934 msgid_plural "%s users deleted"
7935 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
7936 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
7937 msgstr[2] "%s usuarios eliminados"
7939 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7940 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7943 msgid "User \"%s\" deleted"
7944 msgstr "Usuario \"%s\" borrado"
7946 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7947 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7949 msgid "User \"%s\" blocked"
7950 msgstr "Usuario \"%s\" bloqueado"
7952 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7953 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7955 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7956 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7957 msgid "Register date"
7958 msgstr "Fecha de registro"
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7963 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7964 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7966 msgstr "Último acceso"
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7969 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7970 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7971 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7972 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7973 msgid "Last public item"
7974 msgstr "Último artículo público"
7976 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7977 msgid "Active Accounts"
7978 msgstr "Cuentas Activas"
7980 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7981 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7983 msgid "User blocked"
7984 msgstr "Usuario bloqueado"
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7987 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7988 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7990 msgstr "Administrador del Sitio"
7992 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7993 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7994 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7995 msgid "Account expired"
7996 msgstr "Cuenta caducada"
7998 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7999 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8000 msgid "Create a new user"
8001 msgstr "Crear nuevo usuario"
8003 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8004 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8005 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8007 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8008 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8009 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
8011 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8012 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8013 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8015 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8016 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8017 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
8019 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8020 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8022 msgid "%s user unblocked"
8023 msgid_plural "%s users unblocked"
8024 msgstr[0] "%s usuario desbloqueado"
8025 msgstr[1] "%s usuarios desbloqueados"
8026 msgstr[2] "%s usuarios desbloqueados"
8028 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8029 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8031 msgid "User \"%s\" unblocked"
8032 msgstr "Usuario \"%s\" desbloqueado"
8034 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8035 msgid "Blocked Users"
8036 msgstr "Usuarios bloqueados"
8038 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8040 msgstr "Nuevo usuario"
8042 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8044 msgstr "Agregar usuario"
8046 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8047 msgid "Name of the new user."
8048 msgstr "Nombre del nuevo usuario"
8050 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8054 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8055 msgid "Nickname of the new user."
8056 msgstr "Apodo del nuevo perfil."
8058 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8059 msgid "Email address of the new user."
8060 msgstr "Dirección de correo del nuevo perfil."
8062 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8063 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8064 msgstr "Usuarios en espera de borrado permanente"
8066 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8067 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8068 msgid "Permanent deletion"
8069 msgstr "Borrado Permanente"
8071 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8072 msgid "User waiting for permanent deletion"
8073 msgstr "Usuario esperando anulación permanente."
8075 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8077 msgid "%s user approved"
8078 msgid_plural "%s users approved"
8079 msgstr[0] "%s usuario aprobado"
8080 msgstr[1] "%s usuarios aprobados"
8081 msgstr[2] "%s usuarios aprobados"
8083 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8085 msgid "%s registration revoked"
8086 msgid_plural "%s registrations revoked"
8087 msgstr[0] "%s registro revocado"
8088 msgstr[1] "%s registros revocados"
8089 msgstr[2] "%s registros revocados"
8091 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8092 msgid "Account approved."
8093 msgstr "Cuenta aprobada."
8095 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8096 msgid "Registration revoked"
8097 msgstr "Registro revocado"
8099 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8100 msgid "User registrations awaiting review"
8101 msgstr "Registro de usuarios en espera de revisión"
8103 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8104 msgid "Request date"
8105 msgstr "Solicitud de fecha"
8107 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8108 msgid "No registrations."
8109 msgstr "Sin registros."
8111 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8112 msgid "Note from the user"
8113 msgstr "Nota para el usuario"
8115 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8119 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8120 msgid "Show Ignored Requests"
8121 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
8123 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8124 msgid "Hide Ignored Requests"
8125 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
8127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8128 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8129 msgid "Notification type:"
8130 msgstr "Tipo de Notificación:"
8132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8133 msgid "Suggested by:"
8134 msgstr "Sugerido por:"
8136 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8137 msgid "Claims to be known to you: "
8138 msgstr "Dice conocerte: "
8140 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8141 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8146 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8147 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8148 msgstr "¿Debe la conexión ser bidireccional o no?"
8150 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8153 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8154 "also receive updates from them in your news feed."
8155 msgstr "Aceptar a %s como amigo le permite a %s suscribirse a sus publicaciones, y usted también recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8157 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8160 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8161 " will not receive updates from them in your news feed."
8162 msgstr "Aceptar a %s como suscriptor les permite suscribirse a sus publicaciones, pero usted no recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8164 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8168 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8172 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8173 msgid "No introductions."
8174 msgstr "Sin presentaciones."
8176 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8177 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8179 msgid "No more %s notifications."
8180 msgstr "No más notificaciones de %s."
8182 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8183 msgid "You must be logged in to show this page."
8184 msgstr "Debes ingresar para ver esa pagina."
8186 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8187 msgid "Network Notifications"
8188 msgstr "Notificaciones de Red"
8190 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8191 msgid "System Notifications"
8192 msgstr "Notificaciones del sistema"
8194 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8195 msgid "Personal Notifications"
8196 msgstr "Notificaciones personales"
8198 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8199 msgid "Home Notifications"
8200 msgstr "Notificaciones de Inicio"
8202 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8204 msgstr "Mostrar no leído"
8206 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8207 msgid "{0} requested registration"
8208 msgstr "{0} solicita registro"
8210 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8212 msgid "{0} and %d others requested registration"
8213 msgstr "{0} y %d otros solicitaron registro"
8215 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8216 msgid "Authorize application connection"
8217 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
8219 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8221 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8222 " and/or create new posts for you?"
8223 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
8225 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8226 msgid "Unsupported or missing response type"
8229 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8230 msgid "Incomplete request data"
8233 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8236 "Please copy the following authentication code into your application and "
8237 "close this window: %s"
8240 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8241 msgid "Invalid data or unknown client"
8244 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8245 msgid "Unsupported or missing grant type"
8248 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8249 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8250 msgstr "Resubscribir a contactos de OStatus"
8252 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8253 msgid "Keep this window open until done."
8254 msgstr "Manténer la ventana abierta hasta que finalice."
8256 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8260 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8261 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8264 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8265 msgid "Subscribing to contacts"
8268 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8269 msgid "No contact provided."
8270 msgstr "No se suministra contacto."
8272 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8273 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8274 msgstr "No se encuentra la información del contacto."
8276 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8277 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8278 msgstr "No se encuentran datos de amigos de contacto."
8280 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8281 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8284 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8285 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8288 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8289 msgid "Unsupported network"
8292 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8296 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8300 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8304 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8308 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8310 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8311 msgstr "Tipo erróneo \"%s\", se esperaba uno: %s"
8313 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8314 msgid "Model not found"
8315 msgstr "Modelo no encontrado"
8317 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8321 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8322 msgid "Remote privacy information not available."
8323 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
8325 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8327 msgstr "Visible para:"
8329 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8331 msgid "Collection (%s)"
8334 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8336 msgid "Followers (%s)"
8339 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8344 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8346 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8349 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8351 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8354 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8356 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8359 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8361 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8364 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8366 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8369 #: src/Module/Photo.php:129
8370 msgid "The Photo is not available."
8373 #: src/Module/Photo.php:154
8375 msgid "The Photo with id %s is not available."
8376 msgstr "La foto con id %s no esta disponible."
8378 #: src/Module/Photo.php:191
8380 msgid "Invalid external resource with url %s."
8383 #: src/Module/Photo.php:193
8385 msgid "Invalid photo with id %s."
8386 msgstr "Foto no válida de Id %s."
8388 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8389 msgid "Post not found."
8392 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8394 msgstr "Editar publicación"
8396 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8400 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8401 msgid "Insert video link"
8402 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
8404 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8406 msgstr "enlace de video"
8408 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8409 msgid "Insert audio link"
8410 msgstr "Insertar vínculo del audio"
8412 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8414 msgstr "enlace de audio"
8416 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8417 msgid "Remove Item Tag"
8418 msgstr "Eliminar etiqueta"
8420 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8421 msgid "Select a tag to remove: "
8422 msgstr "Selecciona etiqueta a eliminar: "
8424 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8425 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8429 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8430 msgid "No contacts."
8431 msgstr "Sin contactos."
8433 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8434 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8435 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8436 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8438 msgid "%s's timeline"
8439 msgstr "Estado de %s"
8441 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8442 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8445 msgstr "Artículos de %s"
8447 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8448 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8450 msgid "%s's comments"
8451 msgstr "Comentarios de %s"
8453 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8454 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8455 msgstr "Subida de imagen no completa, vuelve a intentar"
8457 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8458 msgid "Image file is missing"
8459 msgstr "Falta el archivo de imagen"
8461 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8463 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8465 msgstr "El servidor no puede aceptar la carga de archivos nuevos en este momento, comuníquese con el Administrador"
8467 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8468 msgid "Image file is empty."
8469 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
8471 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8475 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8476 msgid "Profile not found."
8477 msgstr "Perfil no encontrado."
8479 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8482 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8483 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8484 msgstr "Actualmente estás viendo tu perfil como <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancelar</a>"
8486 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8488 msgstr "Nombre Completo:"
8490 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8491 msgid "Member since:"
8492 msgstr "Miembro desde:"
8494 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8498 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8502 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8504 msgstr "Fecha de Nac:"
8506 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8507 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8511 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8512 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8515 msgid_plural "%d years old"
8520 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8521 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8522 msgid "Description:"
8523 msgstr "Descripción:"
8525 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8529 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8530 msgid "View profile as:"
8531 msgstr "Ver perfil como:"
8533 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8537 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8538 msgid "Profile unavailable."
8539 msgstr "Perfil no disponible."
8541 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8542 msgid "Invalid locator"
8543 msgstr "Localizador no válido"
8545 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8546 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8547 msgstr "Link del perfil no parece válido."
8549 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8551 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8552 "directly on your system."
8553 msgstr "La subscripción remota no se podrá hacer para tu red. Por favor contacta directamente desde tu sistema."
8555 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8556 msgid "Friend/Connection Request"
8557 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
8559 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8562 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8563 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8564 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8565 msgstr "Digite dirección Webfinger (user@domain.tld) o URL de perfil. Si no fuera aceptado por tu sistema, debes suscribirte a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> directo en tu sistema."
8567 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8570 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8571 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8572 msgstr "Si aún no eres miembro de la web social gratuita, <a href=\"%s\">Sígue este enlace para encontrar un nodo Friendica público y únete hoy</a>."
8574 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8575 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8576 msgstr "Tu dirección Webfinger o URL de Perfil:"
8578 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8579 msgid "Restricted profile"
8582 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8584 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8585 "content from anonymous visitors."
8588 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8592 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8596 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8600 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8601 msgid "Empty message body."
8604 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8605 msgid "Unable to check your home location."
8606 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
8608 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8609 msgid "Recipient not found."
8612 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8614 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8615 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. Mensaje fallido."
8617 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8620 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8621 "your site allow private mail from unknown senders."
8622 msgstr "Si quieres que %s te responda, verifica que la configuración de privacidad permite enviar correo privado de desconocidos."
8624 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8628 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8632 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8633 msgid "Your message"
8636 #: src/Module/Register.php:84
8637 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8638 msgstr "Solo usuarios superiores pueden crear mas cuentas."
8640 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8642 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8643 "Please try again tomorrow."
8644 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
8646 #: src/Module/Register.php:116
8648 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8649 "and clicking \"Register\"."
8650 msgstr "Puede (opcionalmente) llenar el formulario vía OpenID proporcionando su OpenID y haciendo clic en \"Registrarse\"."
8652 #: src/Module/Register.php:117
8654 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8655 "in the rest of the items."
8656 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
8658 #: src/Module/Register.php:118
8659 msgid "Your OpenID (optional): "
8660 msgstr "Tu OpenID (opcional): "
8662 #: src/Module/Register.php:127
8663 msgid "Include your profile in member directory?"
8664 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
8666 #: src/Module/Register.php:148
8667 msgid "Note for the admin"
8668 msgstr "Nota para el administrador"
8670 #: src/Module/Register.php:148
8671 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8672 msgstr "Deje un mensaje para el administrador sobre por qué quiere unirse a este nodo"
8674 #: src/Module/Register.php:149
8675 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8676 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
8678 #: src/Module/Register.php:150
8679 msgid "Your invitation code: "
8680 msgstr "Tu código de Invitación: "
8682 #: src/Module/Register.php:158
8683 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8684 msgstr "Nombre completo (ej. Juan Perez, real o apariencia real):"
8686 #: src/Module/Register.php:159
8688 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8689 "be an existing address.)"
8690 msgstr "Tu Correo electrónico: (Información inicial se enviará allí, por lo que debeser una dirección existente.)"
8692 #: src/Module/Register.php:160
8693 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8694 msgstr "Repite tu correo:"
8696 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8697 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8698 msgid "New Password:"
8699 msgstr "Contraseña Nueva:"
8701 #: src/Module/Register.php:162
8702 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8703 msgstr "Dejar vacío para autogenerar una contraseña"
8705 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8706 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8710 #: src/Module/Register.php:164
8713 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8714 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8715 msgstr "Elija un apodo de perfil. Que comience con un carácter de texto. Tu dirección de perfil en este sitio será \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8717 #: src/Module/Register.php:165
8718 msgid "Choose a nickname: "
8719 msgstr "Escoge un apodo: "
8721 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8725 #: src/Module/Register.php:174
8726 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8727 msgstr "Importar tu perfil a esta instancia de friendica"
8729 #: src/Module/Register.php:181
8730 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8731 msgstr "Nota: Este nodo contiene material adulto explicito"
8733 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8734 msgid "Parent Password:"
8735 msgstr "Contraseña principal:"
8737 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8739 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8740 msgstr "Ingrese la contraseña de la cuenta principal para conformar la solicitud."
8742 #: src/Module/Register.php:212
8743 msgid "Password doesn't match."
8744 msgstr "Contraseñas diferentes."
8746 #: src/Module/Register.php:218
8747 msgid "Please enter your password."
8748 msgstr "Ingresa tu contraseña."
8750 #: src/Module/Register.php:260
8751 msgid "You have entered too much information."
8752 msgstr "Demasiada información."
8754 #: src/Module/Register.php:283
8755 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8756 msgstr "Ingresa la misma cuenta de correo en el segundo campo"
8758 #: src/Module/Register.php:310
8759 msgid "The additional account was created."
8760 msgstr "La cuenta adicional fue creada."
8762 #: src/Module/Register.php:335
8764 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8765 msgstr "Te has registrado con éxito. Consulta tu correo para más información."
8767 #: src/Module/Register.php:342
8770 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8771 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8772 msgstr "Error al intentar de enviar mensaje de correo. Aquí los detalles de tu cuenta: <br> Usuario: %s<br> Contraseña: %s<br><br>Puede cambiar tu contraseña después de ingresar al sitio."
8774 #: src/Module/Register.php:348
8775 msgid "Registration successful."
8776 msgstr "Registro exitoso."
8778 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8779 #: src/Module/Register.php:374
8780 msgid "Your registration can not be processed."
8781 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
8783 #: src/Module/Register.php:363
8784 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8785 msgstr "Debes dejar una solicitud al Administrador."
8787 #: src/Module/Register.php:373
8788 msgid "An internal error occured."
8791 #: src/Module/Register.php:395
8792 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8793 msgstr "Tu registro queda pendiente de aprobación por el dueño del sitio."
8795 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8796 msgid "You must be logged in to use this module."
8797 msgstr "Debes ingresar para usar el modulo."
8799 #: src/Module/Search/Index.php:69
8800 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8801 msgstr "Solo usuarios activos tienen permiso para ejecutar búsquedas."
8803 #: src/Module/Search/Index.php:89
8804 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8805 msgstr "Se permite solo una búsqueda por minuto para usuarios no identificados."
8807 #: src/Module/Search/Index.php:205
8809 msgid "Items tagged with: %s"
8810 msgstr "Objetos taggeado con: %s"
8812 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8813 msgid "Search term was not saved."
8814 msgstr "Término de búsqueda no se grabó."
8816 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8817 msgid "Search term already saved."
8818 msgstr "Término de búsqueda ya ha sido grabado."
8820 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8821 msgid "Search term was not removed."
8822 msgstr "Término de búsqueda no fue borrado."
8824 #: src/Module/Security/Login.php:123
8825 msgid "Create a New Account"
8826 msgstr "Crear Nueva Cuenta"
8828 #: src/Module/Security/Login.php:142
8829 msgid "Your OpenID: "
8830 msgstr "Tu OpenID: "
8832 #: src/Module/Security/Login.php:145
8834 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8836 msgstr "Ingresa tu Usuario y Contraseña para añadir el OpenID a tu cuentaexistente."
8838 #: src/Module/Security/Login.php:147
8839 msgid "Or login using OpenID: "
8840 msgstr "O ingresa usando OpenID: "
8842 #: src/Module/Security/Login.php:161
8844 msgstr "Contraseña: "
8846 #: src/Module/Security/Login.php:162
8850 #: src/Module/Security/Login.php:171
8851 msgid "Forgot your password?"
8852 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
8854 #: src/Module/Security/Login.php:174
8855 msgid "Website Terms of Service"
8856 msgstr "Términos de Servicio del Sitio"
8858 #: src/Module/Security/Login.php:175
8859 msgid "terms of service"
8860 msgstr "Términos de Servicio"
8862 #: src/Module/Security/Login.php:177
8863 msgid "Website Privacy Policy"
8864 msgstr "Política de Privacidad del Sitio"
8866 #: src/Module/Security/Login.php:178
8867 msgid "privacy policy"
8868 msgstr "Política de Privacidad"
8870 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8871 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8873 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8874 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8876 msgstr "Desconectado."
8878 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8879 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8880 msgstr "Error de protocolo OpenID. No encuentra ID"
8882 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8884 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8886 msgstr "Cuenta no encontrada. Ingresa en tu cuenta existente para agregarle OpenID."
8888 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8890 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8891 "account to add the OpenID to it."
8892 msgstr "Cuenta no encontrada. Registra una nueva cuenta o ingresa en su cuenta existentepara agregarle OpenID."
8894 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8896 msgid "Passwords do not match."
8897 msgstr "No coinciden los passwords"
8899 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8900 msgid "Password does not need changing."
8903 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8904 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8905 msgid "Password unchanged."
8906 msgstr "Contraseña no modificada"
8908 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8909 msgid "Password Too Long"
8912 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8914 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8915 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8916 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8919 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8920 msgid "Update Password"
8923 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8924 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8925 msgid "Current Password:"
8926 msgstr "Contraseña actual:"
8928 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8930 msgid "Your current password to confirm the changes"
8931 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios."
8933 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8934 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8936 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8937 "spaces and accentuated letters."
8940 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8942 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8945 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8947 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8948 msgstr "Códigos de recuperación restantes: %d"
8950 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8951 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8952 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8953 msgid "Invalid code, please retry."
8954 msgstr "Código inválido, reinténtelo"
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8957 msgid "Two-factor recovery"
8958 msgstr "Recuperación de 2 factores"
8960 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8962 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8963 " to your mobile device.</p>"
8964 msgstr "<p>puedes usar uno de tus códigos de recuperación si pierdes el acceso a tu movil.</p>"
8966 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8968 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8969 msgstr "No tienes el teléfono? <a href=\"%s\">Ingresa código de recuperación</a>"
8971 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8972 msgid "Please enter a recovery code"
8973 msgstr "Ingresa código de recuperación"
8975 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8976 msgid "Submit recovery code and complete login"
8977 msgstr "Enviar código de recuperación e ingresar"
8979 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8980 msgid "Sign out of this browser?"
8983 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8985 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8986 "the next time you sign in.</p>"
8989 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8993 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8994 msgid "Trust and sign out"
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8998 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9001 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9002 msgid "Trust this browser?"
9005 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9007 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9008 "verification code the next time you sign in.</p>"
9011 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9015 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9019 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9023 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9025 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9026 "authentication code and verify your identity.</p>"
9027 msgstr "<p> Abra la app de ingreso de 2 factores en su dispositivo y obtenga un código de ingreso para verificar su identidad.</p>"
9029 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9032 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9033 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9036 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9037 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9038 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9039 msgstr "Ingresa un código de ingreso desde tu app"
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "Verificar código y completar ingreso"
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9046 msgid "Please use a shorter name."
9047 msgstr "Utiliza un nombre mas corto"
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9050 msgid "Name too short."
9051 msgstr "Nombre muy corto"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9054 msgid "Wrong Password."
9055 msgstr "Password erróneo"
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9058 msgid "Invalid email."
9059 msgstr "Corréo no válido."
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9062 msgid "Cannot change to that email."
9063 msgstr "Imposible cambiar a ese correo."
9065 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9068 msgid "Settings were not updated."
9069 msgstr "Configuración no actualizada"
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9072 msgid "Contact CSV file upload error"
9073 msgstr "Error al subir archivo CSV"
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9076 msgid "Importing Contacts done"
9077 msgstr "Importación del contacto completada"
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9080 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9081 msgstr "Mensaje de reubicación enviado a sus contactos."
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9084 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9085 msgstr "No se encontró tu perfil. Contacta al Administrador."
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9088 msgid "Personal Page Subtypes"
9089 msgstr "Subtipos de Página Personal"
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9092 msgid "Community Forum Subtypes"
9093 msgstr "Subtipos de Foro de Comunidad"
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9096 msgid "Account for a personal profile."
9097 msgstr "Cuenta para un perfil personal."
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9101 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9103 msgstr "Cuenta para una organización que aprueba automáticamente solicitudes de \"Seguidores\"."
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9107 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9109 msgstr "Cuenta Reflector de noticias que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Seguidores\"."
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9112 msgid "Account for community discussions."
9113 msgstr "Cuenta para discusiones de la comunidad."
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9117 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9118 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9119 msgstr "Cuenta para perfil personal regular que requiere aprobación manual de \"Amigos\" and \"Seguidores\"."
9121 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9123 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9125 msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como «Seguidores»."
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9128 msgid "Automatically approves all contact requests."
9129 msgstr "Aprueba automáticamente las solicitudes de contacto."
9131 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9133 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9135 msgstr "Cuenta para un perfil popular que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Amigos\"."
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9138 msgid "Private Forum [Experimental]"
9139 msgstr "Foro privado [Experimental]"
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9142 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9143 msgstr "Requiere aprobación manual de solicitudes de contacto."
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9150 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9151 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9154 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9155 msgstr "Publicar tu perfil en tu Directorio Local?"
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9160 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9161 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9163 msgstr "Tu perfil se publicará en el directorio de nodo <a href=\"%s\">local </a>. Los detalles de tu perfil pueden ser públicos según los ajustes del sistema."
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9168 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9169 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9170 msgstr "Tu perfil también será publicado en Directorios Globales Friendica (ej. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9173 msgid "Account Settings"
9174 msgstr "Configuración de Cuenta"
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9178 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9179 msgstr "Tu dirección de Identidad es <strong>'%s'</strong> o '%s'."
9181 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9182 msgid "Password Settings"
9183 msgstr "Configuración de Contraseña"
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9186 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9187 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9191 msgstr "Contraseña:"
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9194 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9195 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios de cuenta de corréo."
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9198 msgid "Delete OpenID URL"
9199 msgstr "Borrar URL de OpenID"
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9202 msgid "Basic Settings"
9203 msgstr "Configuración Básica"
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9206 msgid "Email Address:"
9207 msgstr "Dirección de Correo:"
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9210 msgid "Your Timezone:"
9211 msgstr "Zona horaria:"
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9214 msgid "Your Language:"
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9219 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9221 msgstr "Selecciona el idioma que usará la interfaz Friendica y para enviarte correos."
9223 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9224 msgid "Default Post Location:"
9225 msgstr "Ubicación predeterminada:"
9227 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9228 msgid "Use Browser Location:"
9229 msgstr "Usar localización del navegador:"
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9232 msgid "Security and Privacy Settings"
9233 msgstr "Configuración de Seguridad y Privacidad"
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9236 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9237 msgstr "Número máximo de solicitudes de amistad/día:"
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9240 msgid "(to prevent spam abuse)"
9241 msgstr "(para prevenir abuso de basura)"
9243 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9244 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9245 msgstr "¿Permitir tu perfil ser encontrado globalmente?"
9247 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9249 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9250 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9251 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9253 msgstr "Activa esta configuración si quieres que otros te encuentren y sigan fácilmente. Tu perfil se podrá buscar en sistemas remotos. Esta configuración también determina si Friendica informará a los motores de búsqueda que tu perfil debe ser indexado o no."
9255 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9256 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9257 msgstr "Esconde tu lista de contactos/amistades de otros a tu perfil?"
9259 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9261 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9262 "option to disable the display of your contact list."
9263 msgstr "Se muestra una lista de tus contactos en tu Perfil. Activar esta opción para deshabilitar la visualización de tu lista de contactos."
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9266 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9271 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9272 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9273 "your followers and through relays."
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9277 msgid "Make public posts unlisted"
9278 msgstr "No listar mis artículos públicos"
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9282 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9283 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9284 "public feeds on remote servers."
9285 msgstr "Tus publicaciones públicas no aparecerán en páginas de la comunidad ni en búsquedas, ni se enviaran a servidores de retransmisión. Sin embargo, aparecerán en artículos públicos de servidores remotos."
9287 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9288 msgid "Make all posted pictures accessible"
9289 msgstr "Hacer accesibles todas las fotos"
9291 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9293 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9294 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9295 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9296 "public on your photo albums though."
9297 msgstr "Esta opción hace accesibles todas las imágenes a través del enlace directo. Este es una solución al problema que la mayoría de las redes no pueden manejar permisos en las imágenes. Las imágenes no públicas aún no serán visibles para elpúblico en tus álbumes de fotos."
9299 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9300 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9301 msgstr "¿Permitir que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
9303 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9305 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9306 "distributed to your contacts"
9307 msgstr "Tus contactos pueden escribir artículos en tu perfil. Estas publicaciones se distribuirán a tus contactos"
9309 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9310 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9311 msgstr "¿Permitir a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
9313 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9314 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9315 msgstr "Tus contactos pueden añadir etiquetas adicionales a tus artículos."
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9318 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9319 msgstr "¿Permitir que desconocidos te manden correos privados?"
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9323 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9324 "in your contact list."
9325 msgstr "Usuarios de Friendica pueden enviarte mensajes privados incluso si no están en tu lista de contactos."
9327 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9328 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9329 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
9331 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9332 msgid "Default Post Permissions"
9333 msgstr "Permisos por defecto para publicaciones"
9335 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9336 msgid "Expiration settings"
9337 msgstr "Configuración de Expiración"
9339 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9340 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9341 msgstr "Publicaciones caducarán solas después de estos días:"
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9344 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9345 msgstr "Si dejas vacío no caducarán. Publicaciones caducadas serán borradas"
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9348 msgid "Expire posts"
9349 msgstr "Caducar artículos"
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9352 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9353 msgstr "Cuando se activa, artículos y comentarios caducarán."
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9356 msgid "Expire personal notes"
9357 msgstr "Caducar Anotaciones"
9359 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9361 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9362 msgstr "Si se activa, las Anotaciones en tu Perfil caducarán."
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9365 msgid "Expire starred posts"
9366 msgstr "Caducar artículos Destacados"
9368 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9370 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9372 msgstr "Destacar las publicaciones evita que caduquen. Ese comportamiento cambiacon este ajuste."
9374 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9375 msgid "Only expire posts by others"
9376 msgstr "Solo caducar artículos de otros"
9378 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9380 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9381 "only valid for posts you received."
9382 msgstr "Cuando se activa, publicaciones propias nunca caducan. Esta configuración solo es válida para las artículos recibidas."
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9385 msgid "Notification Settings"
9386 msgstr "Configuración de Notificaciones"
9388 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9389 msgid "Send a notification email when:"
9390 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
9392 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9393 msgid "You receive an introduction"
9394 msgstr "Recibas una presentación"
9396 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9397 msgid "Your introductions are confirmed"
9398 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
9400 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9401 msgid "Someone writes on your profile wall"
9402 msgstr "Alguien escriba en tu perfil"
9404 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9405 msgid "Someone writes a followup comment"
9406 msgstr "Alguien escriba en un comentario que sigo"
9408 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9409 msgid "You receive a private message"
9410 msgstr "Recibas un mensaje privado"
9412 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9413 msgid "You receive a friend suggestion"
9414 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9417 msgid "You are tagged in a post"
9418 msgstr "Seas etiquetado en un artículo"
9420 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9421 msgid "Create a desktop notification when:"
9424 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9425 msgid "Someone tagged you"
9428 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9429 msgid "Someone directly commented on your post"
9432 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9433 msgid "Someone liked your content"
9436 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9437 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9440 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9441 msgid "Someone shared your content"
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9445 msgid "Someone commented in your thread"
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9449 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9453 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9457 msgid "Activate desktop notifications"
9458 msgstr "Activar notificaciones"
9460 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9461 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9462 msgstr "Mostrar notificaciones emergentes en caso de nuevos eventos."
9464 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9465 msgid "Text-only notification emails"
9466 msgstr "Notificaciones de correo solo en texto"
9468 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9469 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9470 msgstr "Enviar correo de notificación en formato Solo Texto sin html"
9472 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9473 msgid "Show detailled notifications"
9474 msgstr "Mostrar notificaciones detalladas"
9476 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9478 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9479 "When enabled every notification is displayed."
9480 msgstr "Por default, notificaciones se condensan en una sola notificación por artículo. Cuando se habilita se muestran cada notificación."
9482 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9483 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9484 msgstr "Mostrar notificación de Contactos Ignorados"
9486 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9488 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9489 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9490 "that are caused by ignored contacts or not."
9491 msgstr "No ves publicaciones de contactos ignorados. Pero todavía ves sus comentarios. Esta configuración controla si aún desea recibir notificaciones regulares causadas por contactos ignorados o no."
9493 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9494 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9495 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
9497 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9498 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9499 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
9501 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9502 msgid "Import Contacts"
9503 msgstr "Importar contactos"
9505 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9507 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9508 "first column you exported from the old account."
9509 msgstr "Subir archivo CSV que contenga identificador de tus cuentas seguidas en elprimera columna que exportó desde la cuenta anterior."
9511 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9513 msgstr "Subir archivo"
9515 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9517 msgstr "Relocalizar"
9519 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9521 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9522 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9523 msgstr "Si migró este perfil desde otro servidor y algunos contactos no reciben sus publicaciones intente oprimiendo esta opción."
9525 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9526 msgid "Resend relocate message to contacts"
9527 msgstr "Reenviar mensaje de relocalización a contactos"
9529 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9530 msgid "Addon Settings"
9531 msgstr "Configuración de Añadidos"
9533 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9534 msgid "No Addon settings configured"
9535 msgstr "Ningún Añadido configurado"
9537 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9538 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9539 msgstr "Error al conectar con el Correo mediante esa configuración."
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9543 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9544 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9546 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9547 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9549 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9552 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9553 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9555 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9558 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9559 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9560 msgid "OStatus (GNU Social)"
9561 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9563 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9564 msgid "Email access is disabled on this site."
9565 msgstr "Acceso por correo deshabilitado en este sitio."
9567 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9568 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9572 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9573 msgid "General Social Media Settings"
9574 msgstr "Configuración General de Medios Sociales"
9576 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9577 msgid "Followed content scope"
9580 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9582 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9583 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9584 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9587 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9588 msgid "Only conversations my follows started"
9591 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9592 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9596 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9600 msgid "Enable Content Warning"
9603 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9605 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9606 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9607 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9608 " affect any other content filtering you eventually set up."
9611 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9612 msgid "Enable intelligent shortening"
9615 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9617 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9618 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9622 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9623 msgid "Enable simple text shortening"
9626 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9628 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9629 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9633 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9634 msgid "Attach the link title"
9635 msgstr "Agregar título del link"
9637 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9639 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9640 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9641 " share feed content."
9642 msgstr "Si se activa, el título del link se añade como titulo en artículos de Diaspora. Esto es bueno con contactos \"remote-self\" que comparten contenido."
9644 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9645 msgid "API: Use spoiler field as title"
9648 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9650 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9651 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9652 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9655 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9656 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9659 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9661 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9662 "added links in the web interface."
9665 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9666 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9669 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9671 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9672 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9673 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9676 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9677 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9678 msgstr "Reparar subscripciones OStatus"
9680 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9681 msgid "Email/Mailbox Setup"
9682 msgstr "Configuración de Correo/Buzón"
9684 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9686 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9687 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9688 msgstr "Si quieres comunicarte con contactos de correo con este servicio (opcional), especifica cómo conectar con tu buzón."
9690 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9691 msgid "Last successful email check:"
9692 msgstr "Última comprobación de correo éxitosa:"
9694 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9695 msgid "IMAP server name:"
9696 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
9698 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9700 msgstr "Puerto IMAP:"
9702 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9706 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9707 msgid "Email login name:"
9708 msgstr "Usuario de Correo:"
9710 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9711 msgid "Email password:"
9712 msgstr "Contraseña de Correo:"
9714 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9715 msgid "Reply-to address:"
9716 msgstr "Dirección de respuesta:"
9718 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9719 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9720 msgstr "Enviar notificaciones públicas a todos los correos:"
9722 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9723 msgid "Action after import:"
9724 msgstr "Acción al importar:"
9726 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9727 msgid "Move to folder"
9728 msgstr "Mover a un folder"
9730 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9731 msgid "Move to folder:"
9732 msgstr "Mover al folder:"
9734 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9735 msgid "Delegation successfully granted."
9736 msgstr "Se autorizó delegación."
9738 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9739 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9740 msgstr "Usuario padre no encontrado, o no coincide contraseña."
9742 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9743 msgid "Delegation successfully revoked."
9744 msgstr "Delegación revocada con éxito."
9746 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9747 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9749 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9750 msgstr "Administradores delegados pueden ver pero no cambiar permisos delegados."
9752 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9753 msgid "Delegate user not found."
9754 msgstr "Usuario delegado no encontrado."
9756 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9757 msgid "No parent user"
9758 msgstr "No hay usuario padre"
9760 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9761 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9763 msgstr "Usuario Padre"
9765 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9766 msgid "Additional Accounts"
9767 msgstr "Cuentas adicionales"
9769 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9771 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9772 "existing account so you can manage them from this account."
9773 msgstr "Registre cuentas adicionales que son automáticamente conectadas con tu cuenta existente de forma que puedas manejarlas desde aquí."
9775 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9776 msgid "Register an additional account"
9777 msgstr "Registrar cuenta adicional"
9779 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9781 "Parent users have total control about this account, including the account "
9782 "settings. Please double check whom you give this access."
9783 msgstr "Usuarios padres tendrán control total en esta cuenta, incluyendo ajustes. Cheque doblemente a quien le das acceso."
9785 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9789 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9791 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9792 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9793 "anybody that you do not trust completely."
9794 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
9796 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9797 msgid "Existing Page Delegates"
9798 msgstr "Delegados actuales de la página"
9800 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9801 msgid "Potential Delegates"
9802 msgstr "Delegados potenciales"
9804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9808 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9810 msgstr "Sin entradas."
9812 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9813 msgid "The theme you chose isn't available."
9814 msgstr "El tema seleccionado no disponible."
9816 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9818 msgid "%s - (Unsupported)"
9819 msgstr "%s – (No puede usarse)"
9821 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9825 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9829 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9833 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9837 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9838 msgid "Display Settings"
9839 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
9841 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9842 msgid "General Theme Settings"
9843 msgstr "Ajustes generales de tema"
9845 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9846 msgid "Custom Theme Settings"
9847 msgstr "Ajustes personalizados de tema"
9849 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9850 msgid "Content Settings"
9851 msgstr "Ajustes de contenido"
9853 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9854 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9855 #: view/theme/vier/config.php:136
9856 msgid "Theme settings"
9857 msgstr "Configuración del Tema"
9859 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9860 msgid "Display Theme:"
9861 msgstr "Utilizar tema:"
9863 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9864 msgid "Mobile Theme:"
9865 msgstr "Tema móvil:"
9867 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9868 msgid "Number of items to display per page:"
9869 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
9871 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9872 msgid "Maximum of 100 items"
9873 msgstr "Máximo 100 elementos"
9875 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9876 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9877 msgstr "Cantidad de objetos a visualizar cuando se usa un móvil"
9879 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9880 msgid "Update browser every xx seconds"
9881 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
9883 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9884 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9885 msgstr "Minimo 10 segundos. Ingrese -1 para deshabilitar."
9887 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9888 msgid "Display emoticons"
9891 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9892 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9895 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9896 msgid "Infinite scroll"
9897 msgstr "Pagina infinita (scroll)"
9899 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9900 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9901 msgstr "Obtener nuevos artículos cuando alcance el final de página."
9903 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9904 msgid "Enable Smart Threading"
9907 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9908 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9911 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9912 msgid "Display the Dislike feature"
9915 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9917 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9920 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9921 msgid "Display the resharer"
9922 msgstr "Desplegar reenviar"
9924 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9925 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9926 msgstr "Desplegar primer reenvío con un icono y texto en artículo reenviado."
9928 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9930 msgstr "Quedarse Local"
9932 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9933 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9934 msgstr "No ir a sistema remoto cuando siga a un link de un contacto."
9936 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9937 msgid "Link preview mode"
9940 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9941 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9944 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9945 msgid "Beginning of week:"
9946 msgstr "Principio de la semana:"
9948 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9949 msgid "Default calendar view:"
9952 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9953 msgid "Additional Features"
9954 msgstr "Opciones Adicionales"
9956 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9957 msgid "Connected Apps"
9958 msgstr "Aplicaciones conectadas"
9960 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9961 msgid "Remove authorization"
9962 msgstr "Quitar autorización"
9964 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9965 msgid "Profile Name is required."
9966 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9969 msgid "Profile couldn't be updated."
9970 msgstr "No puede actualizarse perfil."
9972 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9973 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9977 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9978 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9982 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9984 msgid "Field Permissions"
9985 msgstr "Permisos del campo"
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9988 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9989 msgid "(click to open/close)"
9990 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
9992 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9993 msgid "Add a new profile field"
9994 msgstr "Añadir campo de perfil"
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
9998 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9999 "page was found on the homepage."
10002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10005 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10006 "profile URL (%s)."
10009 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
10010 msgid "Profile Actions"
10011 msgstr "Acciones de perfil"
10013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
10014 msgid "Edit Profile Details"
10015 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
10017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
10018 msgid "Change Profile Photo"
10019 msgstr "Cambiar imagen del Perfil"
10021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
10022 msgid "Profile picture"
10023 msgstr "Imagen del perfil"
10025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
10029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
10030 #: src/Util/Temporal.php:99
10031 msgid "Miscellaneous"
10034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10035 msgid "Custom Profile Fields"
10036 msgstr "Campos personalizados de perfil"
10038 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10039 msgid "Upload Profile Photo"
10040 msgstr "Subir foto del Perfil"
10042 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10043 msgid "Display name:"
10044 msgstr "Nombre desplegable:"
10046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10047 msgid "Street Address:"
10050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10051 msgid "Locality/City:"
10052 msgstr "Localidad/Ciudad:"
10054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10055 msgid "Region/State:"
10056 msgstr "Región/Estado:"
10058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10059 msgid "Postal/Zip Code:"
10060 msgstr "Código/Zona postal:"
10062 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10067 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10068 msgstr "Dirección XMPP (Jabber):"
10070 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10072 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10075 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10076 msgid "Matrix (Element) address:"
10079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10081 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10084 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10085 msgid "Homepage URL:"
10086 msgstr "Dirección de tu página:"
10088 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10089 msgid "Public Keywords:"
10090 msgstr "Palabras clave públicas:"
10092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10093 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10094 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
10096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10097 msgid "Private Keywords:"
10098 msgstr "Palabras clave privadas:"
10100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10101 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10102 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
10104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10107 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10108 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10109 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10110 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10111 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10112 msgstr "<p>Campos personalizados aparecen en <a href=\"%s\">tu perfil</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Puedes usar BBCode en los campos.</p>\n\t\t\t\t<p>Reordenar para arrastrar campo título.</p>\n\t\t\t\t<p>Vacie la etiqueta para quitar un campo personalizado.</p>\n\t\t\t\t<p>Campos no públicos solo pueden verse por contactos Friendica seleccionados o contactos Friendica en grupos selecionados.</p>"
10114 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10115 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10116 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10117 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10119 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10120 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
10122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10124 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10125 "display immediately."
10126 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
10128 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10129 msgid "Unable to process image"
10130 msgstr "Imposible procesar la imagen"
10132 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10133 msgid "Photo not found."
10134 msgstr "No se encontró foto."
10136 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10137 msgid "Profile picture successfully updated."
10138 msgstr "Foto de perfil actualizado."
10140 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10141 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10143 msgstr "Recortar imagen"
10145 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10146 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10147 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
10149 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10150 msgid "Use Image As Is"
10151 msgstr "Usar imagen como esta"
10153 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10154 msgid "Missing uploaded image."
10155 msgstr "Falta la imágen subida"
10157 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10158 msgid "Profile Picture Settings"
10159 msgstr "Ajustes de Foto del Perfil"
10161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10162 msgid "Current Profile Picture"
10163 msgstr "Foto de Perfil Actual"
10165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10166 msgid "Upload Profile Picture"
10167 msgstr "Subir foto del Perfil"
10169 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10170 msgid "Upload Picture:"
10171 msgstr "Subir foto:"
10173 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10177 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10178 msgid "skip this step"
10179 msgstr "saltar este paso"
10181 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10182 msgid "select a photo from your photo albums"
10183 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
10185 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10188 msgid "[Friendica System Notify]"
10189 msgstr "[Friendica Sistema de Notificaciones]"
10191 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10192 msgid "User deleted their account"
10193 msgstr "Usuario borró su cienta"
10195 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10197 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10198 "their data is removed from the backups."
10199 msgstr "En tu nodo de Friendica, un usuario eliminó su cuenta. Asegúrese de quesus datos se eliminan de los respaldos."
10201 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10203 msgid "The user id is %d"
10204 msgstr "El Id de Usuario es %d"
10206 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10207 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10210 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10211 msgid "Remove My Account"
10212 msgstr "Eliminar mi cuenta"
10214 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10216 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10218 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no puede deshacerse."
10220 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10221 msgid "Please enter your password for verification:"
10222 msgstr "Introduce tu contraseña para verificación:"
10224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10227 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10228 msgid "Please enter your password to access this page."
10229 msgstr "Ingresa tu contraseña para acceder a la página."
10231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10232 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10233 msgstr "Generación de Contraseña de la App fallida: Sin explicación"
10235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10237 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10238 msgstr "Generación de contraseña de App fallida: Ya existe descripción."
10240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10241 msgid "New app-specific password generated."
10242 msgstr "Nueva contraseña de la App generada."
10244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10245 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10246 msgstr "Contraseñas de la App fueron revocadas."
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10249 msgid "App-specific password successfully revoked."
10250 msgstr "Contraseña de la App revocada."
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10253 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10254 msgstr "Contraseña de la App de 2 Factores"
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10258 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10259 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10260 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10261 msgstr "<p>Contraseñas de la App son contraseñas aleatorias que se usan en lugar de la contraseña normal para autenticarte usando Apps de 3ras compañías que no soportan autenticación de 2 factores.</p>"
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10265 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10267 msgstr "Asegurate de copiar tu contraseña de la App ahora. No podrás verla de nuevo!"
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10270 msgid "Description"
10271 msgstr "Descripción"
10273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10275 msgstr "Usada desde"
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10283 msgstr "Revocar todo"
10285 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10287 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10288 "it will be shown to you once after you generate it."
10289 msgstr "Cuando generas nueva contraseña de la App, debes verla de inmediato, se te mostrará solo una vez cuando la generes."
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10292 msgid "Generate new app-specific password"
10293 msgstr "Generar nueva contraseña de la App"
10295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10296 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10297 msgstr "Friendica en mimóvil 2"
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10304 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10305 msgstr "La autenticación de dos factores se ha desactivado correctamente."
10307 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10309 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10310 "codes when prompted on login.</p>"
10311 msgstr "<p>Usa una aplicación en un móvil para obtener códigos de autentificación de 2 factores cuando ingreses.</p>"
10313 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10314 msgid "Authenticator app"
10315 msgstr "Autenticador"
10317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10319 msgstr "Configurado"
10321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10322 msgid "Not Configured"
10323 msgstr "Sin configurar"
10325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10326 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10327 msgstr "<p>No has concluido de configurar tu app Autentificador.</p>"
10329 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10330 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10331 msgstr "<p>Tu autenticador está configurado correctamente.</p>"
10333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10334 msgid "Recovery codes"
10335 msgstr "Códigos de recuperación"
10337 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10338 msgid "Remaining valid codes"
10339 msgstr "Códigos válidos restantes"
10341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10343 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10344 "have lost access to it.</p>"
10345 msgstr "<p>Estos códigos de una sola vez pueden reemplazar la app Autenticador si perdieras acceso a ella.</p>"
10347 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10348 msgid "App-specific passwords"
10349 msgstr "Contraseñas específicas de la App"
10351 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10352 msgid "Generated app-specific passwords"
10353 msgstr "Generadas contraseñas específicas de App"
10355 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10357 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10358 "supporting two-factor authentication.</p>"
10359 msgstr "<p>Estas contraseñas generadas automáticamente te permiten entrar con apps que no permitan Autenticación de 2 factores.</p>"
10361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10362 msgid "Current password:"
10363 msgstr "Contraseña actual"
10365 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10367 "You need to provide your current password to change two-factor "
10368 "authentication settings."
10369 msgstr "necesitas tu contraseña actual para cambiar los ajustes de autenticación de 2 factores."
10371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10372 msgid "Enable two-factor authentication"
10373 msgstr "Habilitar Autenticación de 2 factores"
10375 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10376 msgid "Disable two-factor authentication"
10377 msgstr "Deshabilitar Autenticación de 2 factores"
10379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10380 msgid "Show recovery codes"
10381 msgstr "Mostrar códigos de recuperación"
10383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10384 msgid "Manage app-specific passwords"
10385 msgstr "Administrar contraseñas de la app"
10387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10388 msgid "Manage trusted browsers"
10389 msgstr "Administrar navegadores confiables"
10391 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10392 msgid "Finish app configuration"
10393 msgstr "Completar configuración de la App"
10395 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10396 msgid "New recovery codes successfully generated."
10397 msgstr "Nuevos códigos de recuperación generados."
10399 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10400 msgid "Two-factor recovery codes"
10401 msgstr "Códigos de recuperación de 2 factores"
10403 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10405 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10406 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10407 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10408 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10410 msgstr "<p>Puedes usar los códigos de recuperación si perdieras acceso al móvil y no pudieras recibir códigos de autenticación de 2 Factores. </p><p><strong>Guarda esto de manera segura!</strong> Si perdieras tu móvil sin tener los códigos de recuperación perderías el acceso a tu cuenta.</p>"
10412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10414 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10415 "codes won’t work anymore."
10416 msgstr "Cuando generas nuevos códigos de recuperación, debes copiar los nuevos códigos. los anteriores ya no funcionarán."
10418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10419 msgid "Generate new recovery codes"
10420 msgstr "Generar nuevos códigos de recuperación"
10422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10423 msgid "Next: Verification"
10424 msgstr "Siguiente: Verificación"
10426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10427 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10428 msgstr "Los navegadores de confianza se eliminaron correctamente."
10430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10431 msgid "Trusted browser successfully removed."
10432 msgstr "Navegador de confianza se eliminó correctamente."
10434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10435 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10436 msgstr "Navegadores de confianza de dos factores"
10438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10440 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10441 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10442 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10443 msgstr "Los navegadores de confianza son navegadores individuales que eligió para omitir la autenticación de dos factores para acceder a Friendica. Utilice esta función con moderación, ya que puede anular el beneficio de la autenticación de dos factores."
10445 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10447 msgstr "Dispositivo"
10449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10463 msgstr "Usada desde"
10465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10467 msgstr "Borrar todo"
10469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10470 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10471 msgstr "Se activó autenticación de 2 Factores."
10473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10476 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10478 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10480 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10482 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10484 "\t<dt>Type</dt>\n"
10485 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10486 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10488 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10489 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10491 msgstr "<p>O puedes ajustar manualmente la autenticación:</p>\n<dl>\n\t<dt>Solicitante</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Cuenta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Clave Secreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basado en tiempo</dd>\n\t<dt>No. dígitos</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo de encriptación</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10494 msgid "Two-factor code verification"
10495 msgstr "Verificación de código de 2 Factores"
10497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10499 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10500 "provided code.</p>"
10501 msgstr "<p>Escanee este código QR con su aplicación de autenticación y envíe el código proporcionado.</p>"
10503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10506 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10507 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10508 msgstr "<p>O puede abrir la siguiente URL en su dispositivo móvil:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10511 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10512 msgstr "Verifica código y habilita autenticación de 2 Factores"
10514 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10515 msgid "Export account"
10516 msgstr "Exportar cuenta"
10518 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10520 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10521 "account and/or to move it to another server."
10522 msgstr "Exporta la información de tu cuenta y tus contactos. Úsalo para guardar una copia de seguridad de tu cuenta y/o moverla a otro servidor."
10524 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10526 msgstr "Exportar todo"
10528 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10530 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10531 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10532 "of your account (photos are not exported)"
10533 msgstr "Exportar tu info de cuenta, contactos y artículos en formato JSON. Podría ser un archivo grande, y tomar mucho tiempo. Solo usalo para respaldo completo de tu cuenta (fotos no se exportan)"
10535 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10536 msgid "Export Contacts to CSV"
10537 msgstr "Exportar Contactos como archivo CSV"
10539 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10541 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10543 msgstr "Exportar la lista de cuentas que sigues como archivo CSV. Compatible con ej. Mastodon."
10545 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10549 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10551 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10552 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10554 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10555 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10556 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10557 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10561 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10562 msgid "Stack trace:"
10563 msgstr "Seguimiento de pila:"
10565 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10567 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10568 msgstr "Excepción lanzada en %s:%d"
10570 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10572 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10573 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10574 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10575 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10576 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10577 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10578 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10579 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10580 "settings, it is not necessary for communication."
10581 msgstr "En el momento del registro, y para proporcionar comunicaciones entre la cuenta de usuario y sus contactos, el usuario debe proporcionar un nombre para mostrar (seudónimo), un nombre de usuario (apodo) y una dirección de correo que funcione. Los nombres seran visibles en tu página de perfil de la cuenta por cualquier visitante de la página, incluso si no se muestran otros detalles del perfil. La dirección de correo solo se usará para enviar notificaciones al usuario sobre interacciones, pero no será visible. La lista de una cuenta en el directorio de usuarios del nodo o el directorio de usuarios global es opcional y se puede controlar en los Ajustes de Configuración, no es necesario para la comunicación."
10583 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10585 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10586 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10587 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10588 msgstr "Estos datos son necesarios para la comunicación y se transmiten a los nodos de los socios de comunicación y se almacena allí. Los usuarios pueden ingresar datos privados que pueden ser transmitidos a las cuentas de los socios de comunicación."
10590 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10593 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10594 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10595 "wants to delete their account they can do so at <a "
10596 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10597 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10598 "from the nodes of the communication partners."
10601 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10602 msgid "Privacy Statement"
10603 msgstr "Declaración de Privacidad"
10605 #: src/Module/Tos.php:102
10609 #: src/Module/Update/Display.php:45
10610 msgid "Parameter uri_id is missing."
10613 #: src/Module/User/Import.php:103
10614 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10615 msgstr "Importar usuarios en sitios cerrados solo lo hace el Administrador."
10617 #: src/Module/User/Import.php:119
10618 msgid "Move account"
10619 msgstr "Mover cuenta"
10621 #: src/Module/User/Import.php:120
10622 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10623 msgstr "Puedes importar una cuenta desde otro servidor de Friendica."
10625 #: src/Module/User/Import.php:121
10627 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10628 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10629 " to inform your friends that you moved here."
10630 msgstr "Necesitas exportar tu cuenta del antiguo servidor y subirla aquí. Volveremos a crear tu antigua cuenta con todos tus contactos aquí. También intentaremos de informar a tus amigos de que te has mudado."
10632 #: src/Module/User/Import.php:122
10634 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10635 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10636 msgstr "Característica experimental. No podemos importar contactos desde la red OStatus (statusnet/identi.ca) o desde Diaspora*"
10638 #: src/Module/User/Import.php:123
10639 msgid "Account file"
10640 msgstr "Archivo de la cuenta"
10642 #: src/Module/User/Import.php:123
10644 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10645 "select \"Export account\""
10646 msgstr "Para exportar el perfil vaya a \"Configuración -> Exportar sus datos personales\" y seleccione \"Exportar cuenta\""
10648 #: src/Module/User/Import.php:217
10649 msgid "Error decoding account file"
10650 msgstr "Error decodificando el archivo de cuenta"
10652 #: src/Module/User/Import.php:222
10653 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10654 msgstr "Error! No hay datos de versión en el archivo! ¿Es esto de una cuenta friendica? "
10656 #: src/Module/User/Import.php:230
10658 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10659 msgstr "La cuenta '%s' ya existe en este servidor!"
10661 #: src/Module/User/Import.php:263
10662 msgid "User creation error"
10663 msgstr "Error al crear la cuenta"
10665 #: src/Module/User/Import.php:312
10667 msgid "%d contact not imported"
10668 msgid_plural "%d contacts not imported"
10669 msgstr[0] "%d contacto no importado"
10670 msgstr[1] "%d contactos no importados"
10671 msgstr[2] "%d contactos no importados"
10673 #: src/Module/User/Import.php:361
10674 msgid "User profile creation error"
10675 msgstr "Error al crear Perfil de Usuario"
10677 #: src/Module/User/Import.php:412
10678 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10679 msgstr "Hecho. Ahora podes ingresar con tu usuario y contraseña."
10681 #: src/Module/Welcome.php:44
10682 msgid "Welcome to Friendica"
10683 msgstr "Bienvenido a Friendica"
10685 #: src/Module/Welcome.php:45
10686 msgid "New Member Checklist"
10687 msgstr "Nuevos miembros"
10689 #: src/Module/Welcome.php:46
10691 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10692 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10693 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10694 "registration and then will quietly disappear."
10695 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
10697 #: src/Module/Welcome.php:48
10698 msgid "Getting Started"
10699 msgstr "Iniciando.."
10701 #: src/Module/Welcome.php:49
10702 msgid "Friendica Walk-Through"
10703 msgstr "Visita guiada a Friendica"
10705 #: src/Module/Welcome.php:50
10707 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10708 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10710 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
10712 #: src/Module/Welcome.php:53
10713 msgid "Go to Your Settings"
10714 msgstr "Ir a tus Ajustes"
10716 #: src/Module/Welcome.php:54
10718 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10719 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10720 "will be useful in making friends on the free social web."
10721 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
10723 #: src/Module/Welcome.php:55
10725 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10726 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10727 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10728 "potential friends know exactly how to find you."
10729 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
10731 #: src/Module/Welcome.php:59
10733 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10734 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10735 " friends than people who do not."
10736 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
10738 #: src/Module/Welcome.php:60
10739 msgid "Edit Your Profile"
10740 msgstr "Editar tu perfil"
10742 #: src/Module/Welcome.php:61
10744 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10745 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10747 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
10749 #: src/Module/Welcome.php:62
10750 msgid "Profile Keywords"
10751 msgstr "Palabras clave del perfil"
10753 #: src/Module/Welcome.php:63
10755 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10756 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10758 msgstr "Establece algunas palabras clave públicas para tu perfil que describan tus intereses. Podremos encontrar a otras personas con intereses similares y sugerir amistades."
10760 #: src/Module/Welcome.php:65
10762 msgstr "Conectando"
10764 #: src/Module/Welcome.php:67
10765 msgid "Importing Emails"
10766 msgstr "Importando correos electrónicos"
10768 #: src/Module/Welcome.php:68
10770 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10771 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10773 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
10775 #: src/Module/Welcome.php:69
10776 msgid "Go to Your Contacts Page"
10777 msgstr "Ir a tu página de contactos"
10779 #: src/Module/Welcome.php:70
10781 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10782 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10783 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10784 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
10786 #: src/Module/Welcome.php:71
10787 msgid "Go to Your Site's Directory"
10788 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
10790 #: src/Module/Welcome.php:72
10792 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10793 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10794 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10795 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
10797 #: src/Module/Welcome.php:73
10798 msgid "Finding New People"
10799 msgstr "Encontrando nueva gente"
10801 #: src/Module/Welcome.php:74
10803 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10804 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10805 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10806 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10808 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
10810 #: src/Module/Welcome.php:77
10811 msgid "Group Your Contacts"
10812 msgstr "Agrupa tus contactos"
10814 #: src/Module/Welcome.php:78
10816 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10817 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10818 " each group privately on your Network page."
10819 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
10821 #: src/Module/Welcome.php:80
10822 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10823 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
10825 #: src/Module/Welcome.php:81
10827 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10828 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10829 "from the link above."
10830 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
10832 #: src/Module/Welcome.php:83
10833 msgid "Getting Help"
10834 msgstr "Consiguiendo ayuda"
10836 #: src/Module/Welcome.php:84
10837 msgid "Go to the Help Section"
10838 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
10840 #: src/Module/Welcome.php:85
10842 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10843 " features and resources."
10844 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
10846 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10847 msgid "{0} wants to follow you"
10850 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10851 msgid "{0} has started following you"
10854 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10856 msgid "%s liked %s's post"
10857 msgstr "A %s le gusta el artículo de %s"
10859 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10861 msgid "%s disliked %s's post"
10862 msgstr "A %s no le gusta el artículo de %s"
10864 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10866 msgid "%s is attending %s's event"
10867 msgstr "%s atenderá el evento de %s"
10869 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10871 msgid "%s is not attending %s's event"
10872 msgstr "%s no atenderá el evento %s"
10874 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10876 msgid "%s may attending %s's event"
10877 msgstr "%s podría asistir al evento de %s"
10879 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10881 msgid "%s is now friends with %s"
10882 msgstr "%s es ahora amigo de %s"
10884 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10885 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10887 msgid "%s commented on %s's post"
10888 msgstr "%s comentó el artículo de %s"
10890 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10892 msgid "%s created a new post"
10893 msgstr "%s creó un nuevo artículo"
10895 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10896 msgid "Friend Suggestion"
10897 msgstr "Sugerencia de amistad"
10899 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10900 msgid "Friend/Connect Request"
10901 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
10903 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10904 msgid "New Follower"
10905 msgstr "Nuevo seguidor"
10907 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10909 msgid "%1$s wants to follow you"
10912 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10914 msgid "%1$s has started following you"
10917 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10919 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10922 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10924 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10927 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10929 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10932 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10934 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10937 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10939 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10942 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10943 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10945 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10948 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10949 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10951 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10954 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10955 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10957 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10960 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10961 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10963 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10966 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10967 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10969 msgid "%1$s shared a post"
10972 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10974 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10977 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10979 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10982 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10984 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10987 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10989 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10992 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10994 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10997 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10999 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11002 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11004 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11007 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11009 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11012 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11014 msgid "%1$s commented in their thread"
11017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11019 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11022 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11024 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11027 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11029 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11034 msgid "[Friendica:Notify]"
11035 msgstr "[Friendica:Notificar]"
11037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11039 msgid "%s New mail received at %s"
11040 msgstr "%s Nuevo correo recibido %s"
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11044 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11045 msgstr "%1$s te envió mensaje privado a las %2$s."
11047 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11048 msgid "a private message"
11049 msgstr "un mensaje privado"
11051 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11053 msgid "%1$s sent you %2$s."
11054 msgstr "%1$s te envió %2$s."
11056 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11058 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11059 msgstr "Visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11063 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11064 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s %4$s"
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11068 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11069 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s"
11071 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11073 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11074 msgstr "%1$s comentó en su %2$s %3$s"
11076 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11077 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11079 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11080 msgstr "%1$s Comentó sobre #%2$d by %3$s"
11082 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11084 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11085 msgstr "%s comentó en una artículo/elemento que sigues."
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11088 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11089 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11091 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11092 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
11094 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11096 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11097 msgstr "%s %s publicó en tu perfil"
11099 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11101 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11102 msgstr "%1$s publicó en tu perfil a las %2$s"
11104 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11106 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11107 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu perfil[/url]"
11109 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11111 msgid "%s Introduction received"
11112 msgstr "%s presentación recibida"
11114 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11116 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11117 msgstr "Recibiste una presentación de '%1$s' en %2$s"
11119 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11121 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11122 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una presentación de [/url] de %2$s."
11124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11127 msgid "You may visit their profile at %s"
11128 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
11130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11132 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11133 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación"
11135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11137 msgid "%s A new person is sharing with you"
11138 msgstr "%s Una nueva persona comparte contigo"
11140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11141 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11143 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11144 msgstr "%1$s comparte contigo en %2$s"
11146 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11148 msgid "%s You have a new follower"
11149 msgstr "%s Tienes nuevo seguidor"
11151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11152 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11154 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11155 msgstr "Tienes nuevo seguidor en %2$s : %1$s"
11157 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11159 msgid "%s Friend suggestion received"
11160 msgstr "%s Sugerencia de amistad recibida"
11162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11164 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11165 msgstr "Recibiste una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s"
11167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11170 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11171 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una sugerencia de amistad[/url] en %2$s de %3$s."
11173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11181 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11183 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11184 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia."
11186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11189 msgid "%s Connection accepted"
11190 msgstr "%s Conexión aceptada"
11192 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11195 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11196 msgstr "'%1$s' aceptó tu solicitud de conexión en %2$s"
11198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11199 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11201 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11202 msgstr "%2$s aceptó tu [url=%1$s]solicitud de conexión[/url]."
11204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11206 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11207 "email without restriction."
11208 msgstr "Ahora son amigos mutuos y puede intercambiar actualizaciones, fotos e email sin restricción."
11210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11212 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11213 msgstr "Por favor visite %s si desea hacer algún cambio a su relación."
11215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11218 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11219 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11220 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11222 msgstr "'%1$s' te ha aceptado como fan, eso restringe algunas formas de comunicación - como mensajes privados e interacciones de perfil. Si es un famoso o página comunitaria, esos son ajustes automáticos."
11224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11227 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11228 "relationship in the future."
11229 msgstr "'%1$s' puede elegirte para una relación cercana o bidireccional en el futuro."
11231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11233 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11234 msgstr "Visita %s si deseas hacer algún cambio con este contacto."
11236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11237 msgid "registration request"
11238 msgstr "petición de registro"
11240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11242 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11243 msgstr "Recibiste una solicitud de registro de '%1$s' en %2$s"
11245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11247 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11248 msgstr "Recibiste una [url=%1$s]solicitud de registro[/url] de %2$s."
11250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11255 "Site Location:\t%s\n"
11256 "Login Name:\t%s (%s)"
11257 msgstr "Nombre Completo:\t%s\nUbicación:\t%s\nNombre de Usuario:\t%s (%s)"
11259 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11261 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11262 msgstr "Visita %s para aprobar o rechazar la solicitud."
11264 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11265 msgid "new registration"
11268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11270 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11275 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11280 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11285 msgid "%s %s tagged you"
11286 msgstr "%s %s te etiquetó"
11288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11290 msgid "%s %s shared a new post"
11291 msgstr "%s %s compartió nuevo artículo"
11293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11295 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11300 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11303 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11306 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11308 msgstr "El mensaje te lo ha enviado %s, miembro de Friendica Red Social."
11310 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11312 msgid "You may visit them online at %s"
11313 msgstr "Puedes visitarlos en línea en %s"
11315 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11317 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11318 "receive these messages."
11319 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
11321 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11323 msgid "%s posted an update."
11324 msgstr "%s publicó una actualización."
11326 #: src/Object/Post.php:135
11327 msgid "Private Message"
11328 msgstr "Mensaje privado"
11330 #: src/Object/Post.php:139
11331 msgid "Public Message"
11334 #: src/Object/Post.php:143
11335 msgid "Unlisted Message"
11338 #: src/Object/Post.php:178
11339 msgid "This entry was edited"
11340 msgstr "Esta entrada fue editada"
11342 #: src/Object/Post.php:206
11343 msgid "Connector Message"
11346 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11350 #: src/Object/Post.php:248
11351 msgid "Delete globally"
11352 msgstr "Borrar Globalmente"
11354 #: src/Object/Post.php:248
11355 msgid "Remove locally"
11356 msgstr "Borrar localmente"
11358 #: src/Object/Post.php:265
11361 msgstr "Bloquear %s"
11363 #: src/Object/Post.php:270
11368 #: src/Object/Post.php:275
11369 msgid "Save to folder"
11372 #: src/Object/Post.php:310
11373 msgid "I will attend"
11376 #: src/Object/Post.php:310
11377 msgid "I will not attend"
11378 msgstr "No asistiré"
11380 #: src/Object/Post.php:310
11381 msgid "I might attend"
11382 msgstr "Podría asistir"
11384 #: src/Object/Post.php:340
11385 msgid "Ignore thread"
11388 #: src/Object/Post.php:341
11389 msgid "Unignore thread"
11392 #: src/Object/Post.php:342
11393 msgid "Toggle ignore status"
11396 #: src/Object/Post.php:352
11400 #: src/Object/Post.php:353
11401 msgid "Remove star"
11404 #: src/Object/Post.php:354
11405 msgid "Toggle star status"
11408 #: src/Object/Post.php:365
11412 #: src/Object/Post.php:366
11416 #: src/Object/Post.php:367
11417 msgid "Toggle pin status"
11420 #: src/Object/Post.php:370
11424 #: src/Object/Post.php:375
11428 #: src/Object/Post.php:388
11429 msgid "Quote share this"
11430 msgstr "Compartir Comentado esto"
11432 #: src/Object/Post.php:388
11433 msgid "Quote Share"
11434 msgstr "Compartir comentado"
11436 #: src/Object/Post.php:391
11437 msgid "Reshare this"
11438 msgstr "Compartir esto"
11440 #: src/Object/Post.php:391
11444 #: src/Object/Post.php:392
11445 msgid "Cancel your Reshare"
11446 msgstr "Cancelar Compartir"
11448 #: src/Object/Post.php:392
11450 msgstr "Dejar de Compartir"
11452 #: src/Object/Post.php:443
11454 msgid "%s (Received %s)"
11455 msgstr "%s (Recibido %s)"
11457 #: src/Object/Post.php:448
11458 msgid "Comment this item on your system"
11459 msgstr "Comentarlo en mi estado"
11461 #: src/Object/Post.php:448
11462 msgid "Remote comment"
11465 #: src/Object/Post.php:469
11466 msgid "Share via ..."
11469 #: src/Object/Post.php:469
11470 msgid "Share via external services"
11473 #: src/Object/Post.php:498
11477 #: src/Object/Post.php:499
11481 #: src/Object/Post.php:500
11482 msgid "Wall-to-Wall"
11483 msgstr "Perfil-a-Perfil"
11485 #: src/Object/Post.php:501
11486 msgid "via Wall-To-Wall:"
11487 msgstr "via Perfil-a-Perfil:"
11489 #: src/Object/Post.php:545
11491 msgid "Reply to %s"
11492 msgstr "Responder a %s"
11494 #: src/Object/Post.php:548
11498 #: src/Object/Post.php:566
11499 msgid "Notifier task is pending"
11500 msgstr "Notificador tarea pendiente"
11502 #: src/Object/Post.php:567
11503 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11504 msgstr "Entrega remota pendiente"
11506 #: src/Object/Post.php:568
11507 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11508 msgstr "Entrega remota en camino"
11510 #: src/Object/Post.php:569
11511 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11512 msgstr "Entrega remota casi completada"
11514 #: src/Object/Post.php:570
11515 msgid "Delivery to remote servers is done"
11516 msgstr "Entrega remota completada"
11518 #: src/Object/Post.php:590
11521 msgid_plural "%d comments"
11522 msgstr[0] "%d comentario"
11523 msgstr[1] "%d comentarios"
11524 msgstr[2] "%d comentarios"
11526 #: src/Object/Post.php:591
11528 msgstr "Mostrar mas"
11530 #: src/Object/Post.php:592
11532 msgstr "Mostrar menos"
11534 #: src/Object/Post.php:628
11536 msgid "Reshared by: %s"
11539 #: src/Object/Post.php:633
11541 msgid "Viewed by: %s"
11544 #: src/Object/Post.php:638
11546 msgid "Liked by: %s"
11549 #: src/Object/Post.php:643
11551 msgid "Disliked by: %s"
11554 #: src/Object/Post.php:648
11556 msgid "Attended by: %s"
11559 #: src/Object/Post.php:653
11561 msgid "Maybe attended by: %s"
11564 #: src/Object/Post.php:658
11566 msgid "Not attended by: %s"
11569 #: src/Object/Post.php:663
11571 msgid "Reacted with %s by: %s"
11574 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11575 msgid "(no subject)"
11576 msgstr "(sin asunto)"
11578 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11580 msgid "%s is now following %s."
11581 msgstr "%s sigue ahora a %s."
11583 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11587 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11589 msgid "%s stopped following %s."
11590 msgstr "%s dejó de seguir a %s."
11592 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11593 msgid "stopped following"
11594 msgstr "dejó de seguir"
11596 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11598 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11601 #: src/Security/Authentication.php:227
11602 msgid "Login failed."
11603 msgstr "Accesso fallido."
11605 #: src/Security/Authentication.php:272
11606 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11607 msgstr "Acceso falló. Checa tus credenciales."
11609 #: src/Security/Authentication.php:391
11612 msgstr "Bienvenido %s"
11614 #: src/Security/Authentication.php:392
11615 msgid "Please upload a profile photo."
11616 msgstr "Por favor sube una foto para el perfil."
11618 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11619 msgid "Friendica Notification"
11620 msgstr "Notificación de Friendica"
11622 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11623 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11625 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11626 msgstr "%1$s, %2$s Administrador"
11628 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11629 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11631 msgid "%s Administrator"
11632 msgstr "%s Administrador"
11634 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11635 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11636 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11637 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11641 #: src/Util/Temporal.php:172
11642 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11643 msgstr "YYYY-MM-DD o MM-DD"
11645 #: src/Util/Temporal.php:280
11647 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11650 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11654 #: src/Util/Temporal.php:343
11655 msgid "less than a second ago"
11656 msgstr "hace menos de un segundo"
11658 #: src/Util/Temporal.php:352
11662 #: src/Util/Temporal.php:352
11666 #: src/Util/Temporal.php:353
11670 #: src/Util/Temporal.php:354
11674 #: src/Util/Temporal.php:355
11678 #: src/Util/Temporal.php:356
11682 #: src/Util/Temporal.php:356
11686 #: src/Util/Temporal.php:357
11690 #: src/Util/Temporal.php:357
11694 #: src/Util/Temporal.php:358
11698 #: src/Util/Temporal.php:358
11702 #: src/Util/Temporal.php:367
11704 msgid "in %1$d %2$s"
11705 msgstr "en %1$d %2$s"
11707 #: src/Util/Temporal.php:370
11709 msgid "%1$d %2$s ago"
11710 msgstr "hace %1$d %2$s"
11712 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11713 msgid "Notification from Friendica"
11716 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11720 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11722 msgstr "predeterminado"
11724 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11728 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11730 msgstr "purplezero"
11732 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11733 msgid "easterbunny"
11734 msgstr "easterbunny"
11736 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11740 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11744 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11748 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11750 msgstr "Variaciones"
11752 #: view/theme/frio/config.php:153
11753 msgid "Light (Accented)"
11754 msgstr "Luminoso (Acentuado)"
11756 #: view/theme/frio/config.php:154
11757 msgid "Dark (Accented)"
11758 msgstr "Oscuro (Acentuado)"
11760 #: view/theme/frio/config.php:155
11761 msgid "Black (Accented)"
11762 msgstr "Negro (Acentuado)"
11764 #: view/theme/frio/config.php:167
11768 #: view/theme/frio/config.php:167
11769 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11770 msgstr "Checa si todos los usuarios podrían ver esta imágen"
11772 #: view/theme/frio/config.php:173
11774 msgstr "Personalizado"
11776 #: view/theme/frio/config.php:174
11780 #: view/theme/frio/config.php:175
11784 #: view/theme/frio/config.php:176
11785 msgid "Select color scheme"
11786 msgstr "Seleccionar esquema de color"
11788 #: view/theme/frio/config.php:177
11789 msgid "Select scheme accent"
11790 msgstr "Selecciona esquema de Acentuado"
11792 #: view/theme/frio/config.php:177
11796 #: view/theme/frio/config.php:177
11800 #: view/theme/frio/config.php:177
11804 #: view/theme/frio/config.php:177
11808 #: view/theme/frio/config.php:177
11812 #: view/theme/frio/config.php:178
11813 msgid "Copy or paste schemestring"
11814 msgstr "Copiar o pegar esquema"
11816 #: view/theme/frio/config.php:178
11818 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11819 "applies the schemestring"
11820 msgstr "Puede copiar esta cadena para compartir su tema con otros. Pegando aquíAplica el Esquema"
11822 #: view/theme/frio/config.php:179
11823 msgid "Navigation bar background color"
11824 msgstr "Color de fondo de barra de navegación"
11826 #: view/theme/frio/config.php:180
11827 msgid "Navigation bar icon color "
11828 msgstr "Color de icono de barra de navegación"
11830 #: view/theme/frio/config.php:181
11832 msgstr "Color de enlace"
11834 #: view/theme/frio/config.php:182
11835 msgid "Set the background color"
11836 msgstr "Selecciona color de fondo"
11838 #: view/theme/frio/config.php:183
11839 msgid "Content background opacity"
11840 msgstr "Opacidad del Fondo del Contenido"
11842 #: view/theme/frio/config.php:184
11843 msgid "Set the background image"
11844 msgstr "Selecciona imagen de fondo"
11846 #: view/theme/frio/config.php:185
11847 msgid "Background image style"
11848 msgstr "Estilo de imagen de fondo"
11850 #: view/theme/frio/config.php:188
11851 msgid "Always open Compose page"
11854 #: view/theme/frio/config.php:188
11856 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11857 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11858 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11861 #: view/theme/frio/config.php:192
11862 msgid "Login page background image"
11863 msgstr "Imagen de fondo del Ingreso"
11865 #: view/theme/frio/config.php:196
11866 msgid "Login page background color"
11867 msgstr "Color de fondo del Ingreso"
11869 #: view/theme/frio/config.php:196
11870 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11871 msgstr "Deja imagen de fondo y color vacíos para el estándar"
11873 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11875 msgstr "Anuncio superior"
11877 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11879 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11881 msgstr "Cambiar tamaño de la imagen al ancho de pantalla y mostrar color de fondodebajo en Páginas largas."
11883 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11884 msgid "Full screen"
11885 msgstr "Pantalla completa"
11887 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11889 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11890 msgstr "Ajustar imagen a pantalla completa, recortando a la derecha o debajo.."
11892 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11893 msgid "Single row mosaic"
11894 msgstr "Mosaico en renglón"
11896 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11898 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11899 msgstr "Ajustar imagen y repetir en una sola fila, ya sea vertical u horizontal."
11901 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11905 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11906 msgid "Repeat image to fill the screen."
11907 msgstr "Repetir imagen hasta llenar pantalla."
11909 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11910 msgid "Skip to main content"
11911 msgstr "Saltar a contenido principal"
11913 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11914 msgid "Back to top"
11915 msgstr "Ir al Inicio"
11917 #: view/theme/frio/theme.php:211
11921 #: view/theme/frio/theme.php:214
11925 #: view/theme/quattro/config.php:89
11927 msgstr "Alineación"
11929 #: view/theme/quattro/config.php:89
11933 #: view/theme/quattro/config.php:89
11937 #: view/theme/quattro/config.php:90
11938 msgid "Color scheme"
11939 msgstr "Esquema de color"
11941 #: view/theme/quattro/config.php:91
11942 msgid "Posts font size"
11943 msgstr "Tamaño de letra de artículos"
11945 #: view/theme/quattro/config.php:92
11946 msgid "Textareas font size"
11947 msgstr "Tamaño de letra de áreas de texto"
11949 #: view/theme/vier/config.php:91
11950 msgid "Comma separated list of helper forums"
11951 msgstr "Lista separada por comas de foros de ayuda."
11953 #: view/theme/vier/config.php:131
11955 msgstr "no mostrar"
11957 #: view/theme/vier/config.php:131
11961 #: view/theme/vier/config.php:137
11963 msgstr "Definir estilo"
11965 #: view/theme/vier/config.php:138
11966 msgid "Community Pages"
11967 msgstr "Páginas de Comunidad"
11969 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11970 msgid "Community Profiles"
11971 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
11973 #: view/theme/vier/config.php:140
11974 msgid "Help or @NewHere ?"
11975 msgstr "¿Ayuda o @NewHere?"
11977 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11978 msgid "Connect Services"
11979 msgstr "Conectar Servicios"
11981 #: view/theme/vier/config.php:142
11982 msgid "Find Friends"
11983 msgstr "Buscar amistades"
11985 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11987 msgstr "Últimos usuarios"
11989 #: view/theme/vier/theme.php:235
11990 msgid "Quick Start"
11991 msgstr "Inicio rápido"