]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/es/messages.po
updated ES translation
[friendica.git] / view / lang / es / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
7 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
8 # Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>, 2019
9 # Albert, 2016
10 # Albert, 2016-2017
11 # Albert, 2016
12 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
13 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011
14 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
15 # David Martín Miranda, 2011
16 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
17 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
18 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
19 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
20 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
21 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
22 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
23 # Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
24 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
25 # juanman <juanma@disroot.org>, 2011-2012
26 # juanman <juanma@disroot.org>, 2017
27 # Julio Cova, 2019
28 # Julio Cova, 2019
29 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
30 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
31 # 20fb8626d04159f4c3248015e64bc077, 2011-2012,2014
32 # Manuel Pérez Monís, 2011
33 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
34 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
35 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
36 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
37 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
38 # Mike Macgirvin, 2010
39 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
40 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
41 # a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
42 # Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
43 # tar.gz, 2020
44 # tar.gz, 2020
45 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
46 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
47 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
48 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
49 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
50 # Tupambae.org, 2015
51 # Tupambae.org, 2015-2016
52 # Tupambae.org, 2016
53 # Tupambae.org, 2015
54 msgid ""
55 msgstr ""
56 "Project-Id-Version: friendica\n"
57 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
58 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
59 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
60 "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
61 "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
62 "MIME-Version: 1.0\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
65 "Language: es\n"
66 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
67
68 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
69 msgid "Unable to locate original post."
70 msgstr "No se encontró la publicación original."
71
72 #: mod/item.php:138
73 msgid "Post updated."
74 msgstr "Artículo actualizado."
75
76 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
77 msgid "Item wasn't stored."
78 msgstr "Artículo no almacenado."
79
80 #: mod/item.php:217
81 msgid "Item couldn't be fetched."
82 msgstr "Artículo no pudo recuperarse."
83
84 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
85 msgid "Empty post discarded."
86 msgstr "Publicación vacía descartada."
87
88 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
89 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
90 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
91 msgid "Item not found."
92 msgstr "Elemento no encontrado."
93
94 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
95 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
96 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
97 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
98 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
99 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
100 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
101 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
102 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
103 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
104 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
105 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
106 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
107 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
108 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
109 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
110 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
111 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
112 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
113 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
114 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
115 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
116 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
117 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
119 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
120 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
122 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
123 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
124 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
125 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
126 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
127 #: src/Module/User/Import.php:91
128 msgid "Permission denied."
129 msgstr "Permiso denegado."
130
131 #: mod/lostpass.php:40
132 msgid "No valid account found."
133 msgstr "No se encontró cuenta válida"
134
135 #: mod/lostpass.php:52
136 msgid "Password reset request issued. Check your email."
137 msgstr "Contraseña reestablecida enviada. Revisa tu correo."
138
139 #: mod/lostpass.php:58
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "\n"
143 "\t\tDear %1$s,\n"
144 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
145 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
146 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
147 "\n"
148 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
149 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
150 "\n"
151 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
152 "\t\tissued this request."
153 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tSe recibió una solicitud \"%2$s\" para resetear el password\n\t\tde tu cuenta. Para confirmar la solicitud, selecciona el link\n\t\tdebajo o cópialo en la dirección de tu navegador.\n\n\t\tSi no lo solicitaste, NO ABRAS el VÍNCULO\n\t\te ignoralo o borra este correo, la solicitud expirará pronto.\n\n\t\ty tu contraseña no cambiará a menos que verifiquemos que tu\n\t\thiciste la petición."
154
155 #: mod/lostpass.php:69
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "\n"
159 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
160 "\n"
161 "\t\t%1$s\n"
162 "\n"
163 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
164 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
165 "\n"
166 "\t\tThe login details are as follows:\n"
167 "\n"
168 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
169 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
170 msgstr "\n\t\tSigue este vínculo para verificar tu identidad:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tRecibirás un mensaje de seguimiento con la nueva contraseña.\n\t\tPodrás cambiar la contraseña desde la configuración de tu cuenta al ingresar.\n\n\t\tLos detalles de ingreso son:\n\n\t\tSitio:\t%2$s\n\t\tNombre de Usuario:\t%3$s"
171
172 #: mod/lostpass.php:84
173 #, php-format
174 msgid "Password reset requested at %s"
175 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
176
177 #: mod/lostpass.php:100
178 msgid ""
179 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
180 "Password reset failed."
181 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
182
183 #: mod/lostpass.php:113
184 msgid "Request has expired, please make a new one."
185 msgstr "La solicitud expiró, solicite una nueva."
186
187 #: mod/lostpass.php:128
188 msgid "Forgot your Password?"
189 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
190
191 #: mod/lostpass.php:129
192 msgid ""
193 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
194 "your email for further instructions."
195 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
196
197 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
198 msgid "Nickname or Email: "
199 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
200
201 #: mod/lostpass.php:131
202 msgid "Reset"
203 msgstr "Restablecer"
204
205 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
206 msgid "Password Reset"
207 msgstr "Restablecer la contraseña"
208
209 #: mod/lostpass.php:147
210 msgid "Your password has been reset as requested."
211 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
212
213 #: mod/lostpass.php:148
214 msgid "Your new password is"
215 msgstr "Tu nueva contraseña es"
216
217 #: mod/lostpass.php:149
218 msgid "Save or copy your new password - and then"
219 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
220
221 #: mod/lostpass.php:150
222 msgid "click here to login"
223 msgstr "pulsa aquí para acceder"
224
225 #: mod/lostpass.php:151
226 msgid ""
227 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
228 "successful login."
229 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
230
231 #: mod/lostpass.php:155
232 msgid "Your password has been reset."
233 msgstr "Tu contraseña fue restablecida."
234
235 #: mod/lostpass.php:158
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "\t\t\tDear %1$s,\n"
240 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
241 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
242 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
243 "\t\t"
244 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tTu contraseña ha sido cambiada como solicitaste. Manten esta\n\t\t\tinformación en tu registro (o cambia tu contraseña inmediatamente a\n\t\t\tuna que puedas recordar).\n\t\t"
245
246 #: mod/lostpass.php:164
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "\n"
250 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
251 "\n"
252 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
253 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
254 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
255 "\n"
256 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
257 "\t\t"
258 msgstr "\n\t\t\tTus datos de acceso son los siguientes:\n\n\t\t\tSitio de Acceso:\t%1$s\n\t\t\tNombre de Usuario:\t%2$s\n\t\t\tContraseña:\t%3$s\n\n\t\t\tPuedes cambiar la contraseña desde configuración de la cuenta al ingresar.\n\t\t"
259
260 #: mod/lostpass.php:176
261 #, php-format
262 msgid "Your password has been changed at %s"
263 msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
264
265 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
266 msgid "New Message"
267 msgstr "Nuevo Mensaje"
268
269 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
270 msgid "No recipient selected."
271 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
272
273 #: mod/message.php:88
274 msgid "Unable to locate contact information."
275 msgstr "No se encuentra información del contacto."
276
277 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
278 msgid "Message could not be sent."
279 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
280
281 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
282 msgid "Message collection failure."
283 msgstr "Fallo en recolección de mensajes."
284
285 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
287 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
288 msgid "Discard"
289 msgstr "Descartar"
290
291 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
292 msgid "Messages"
293 msgstr "Mensajes"
294
295 #: mod/message.php:149
296 msgid "Conversation not found."
297 msgstr "Conversación no encontrada."
298
299 #: mod/message.php:154
300 msgid "Message was not deleted."
301 msgstr "Mensaje no borrado."
302
303 #: mod/message.php:169
304 msgid "Conversation was not removed."
305 msgstr "Conversación no borrada."
306
307 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
308 msgid "Please enter a link URL:"
309 msgstr "Introduce una dirección URL:"
310
311 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
312 msgid "Send Private Message"
313 msgstr "Enviar Mensaje Privado"
314
315 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
316 msgid "To:"
317 msgstr "Para:"
318
319 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
320 msgid "Subject:"
321 msgstr "Asunto:"
322
323 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
324 msgid "Your message:"
325 msgstr "Tu mensaje:"
326
327 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
328 #: src/Module/Post/Edit.php:131
329 msgid "Upload photo"
330 msgstr "Subir foto"
331
332 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
333 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
334 msgid "Insert web link"
335 msgstr "Insertar enlace"
336
337 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
338 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
339 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
340 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
341 msgid "Please wait"
342 msgstr "Espere"
343
344 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
345 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
346 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
347 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
348 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
349 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
350 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
351 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
352 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
353 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
354 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
355 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
356 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
358 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
359 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
360 msgid "Submit"
361 msgstr "Enviar"
362
363 #: mod/message.php:224
364 msgid "No messages."
365 msgstr "No hay mensajes."
366
367 #: mod/message.php:280
368 msgid "Message not available."
369 msgstr "Mensaje no disponibile."
370
371 #: mod/message.php:324
372 msgid "Delete message"
373 msgstr "Borrar mensaje"
374
375 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
376 msgid "D, d M Y - g:i A"
377 msgstr "D, d M A - g:i A"
378
379 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
380 msgid "Delete conversation"
381 msgstr "Eliminar conversación"
382
383 #: mod/message.php:343
384 msgid ""
385 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
386 "respond from the sender's profile page."
387 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
388
389 #: mod/message.php:346
390 msgid "Send Reply"
391 msgstr "Enviar respuesta"
392
393 #: mod/message.php:428
394 #, php-format
395 msgid "Unknown sender - %s"
396 msgstr "Remitente desconocido - %s"
397
398 #: mod/message.php:430
399 #, php-format
400 msgid "You and %s"
401 msgstr "Tú y %s"
402
403 #: mod/message.php:432
404 #, php-format
405 msgid "%s and You"
406 msgstr "%s y Tú"
407
408 #: mod/message.php:460
409 #, php-format
410 msgid "%d message"
411 msgid_plural "%d messages"
412 msgstr[0] "%d mensaje"
413 msgstr[1] "%d mensajes"
414 msgstr[2] "%d mensajes"
415
416 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
417 msgid "Personal Notes"
418 msgstr "Notas Personales"
419
420 #: mod/notes.php:56
421 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
422 msgstr "Notas personales solo puedes verlas tu."
423
424 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
425 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
426 #: src/Module/Post/Edit.php:129
427 msgid "Save"
428 msgstr "Guardar"
429
430 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
431 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
432 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
433 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
434 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
435 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
436 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
437 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
438 #: src/Module/Register.php:267
439 msgid "User not found."
440 msgstr "Usuario no encontrado."
441
442 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
443 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
444 msgid "Photo Albums"
445 msgstr "Álbum de Fotos"
446
447 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
448 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
449 msgid "Recent Photos"
450 msgstr "Fotos Recientes"
451
452 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
453 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
454 msgid "Upload New Photos"
455 msgstr "Subir Nuevas Fotos"
456
457 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
458 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
459 msgid "everybody"
460 msgstr "todos"
461
462 #: mod/photos.php:159
463 msgid "Contact information unavailable"
464 msgstr "Información del contacto no disponible"
465
466 #: mod/photos.php:188
467 msgid "Album not found."
468 msgstr "Álbum no encontrado."
469
470 #: mod/photos.php:242
471 msgid "Album successfully deleted"
472 msgstr "Album borrado con éxito"
473
474 #: mod/photos.php:244
475 msgid "Album was empty."
476 msgstr "El Álbum estaba vacío."
477
478 #: mod/photos.php:276
479 msgid "Failed to delete the photo."
480 msgstr "Error al borrar la Foto"
481
482 #: mod/photos.php:544
483 msgid "a photo"
484 msgstr "una foto"
485
486 #: mod/photos.php:544
487 #, php-format
488 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
489 msgstr "%1$s fue etiquetado en %2$s por %3$s"
490
491 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
492 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
493 #: src/Module/Search/Index.php:65
494 msgid "Public access denied."
495 msgstr "Acceso público denegado."
496
497 #: mod/photos.php:586
498 msgid "No photos selected"
499 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
500
501 #: mod/photos.php:718
502 #, php-format
503 msgid "The maximum accepted image size is %s"
504 msgstr ""
505
506 #: mod/photos.php:725
507 msgid "Upload Photos"
508 msgstr "Subir fotos"
509
510 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
511 msgid "New album name: "
512 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
513
514 #: mod/photos.php:730
515 msgid "or select existing album:"
516 msgstr "o seleccione un Álbum:"
517
518 #: mod/photos.php:731
519 msgid "Do not show a status post for this upload"
520 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
521
522 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
523 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
524 msgid "Permissions"
525 msgstr "Permisos"
526
527 #: mod/photos.php:796
528 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
529 msgstr "¿Estás seguro de quieres borrar este álbum y todas sus fotos?"
530
531 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
532 msgid "Delete Album"
533 msgstr "Eliminar álbum"
534
535 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
536 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
537 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
538 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
539 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
540 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
541 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
542 msgid "Cancel"
543 msgstr "Cancelar"
544
545 #: mod/photos.php:824
546 msgid "Edit Album"
547 msgstr "Modificar álbum"
548
549 #: mod/photos.php:825
550 msgid "Drop Album"
551 msgstr "Suelte un Álbum"
552
553 #: mod/photos.php:829
554 msgid "Show Newest First"
555 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
556
557 #: mod/photos.php:831
558 msgid "Show Oldest First"
559 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
560
561 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
562 msgid "View Photo"
563 msgstr "Ver foto"
564
565 #: mod/photos.php:885
566 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
567 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
568
569 #: mod/photos.php:887
570 msgid "Photo not available"
571 msgstr "Foto no disponible"
572
573 #: mod/photos.php:897
574 msgid "Do you really want to delete this photo?"
575 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta foto?"
576
577 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
578 msgid "Delete Photo"
579 msgstr "Eliminar foto"
580
581 #: mod/photos.php:996
582 msgid "View photo"
583 msgstr "Ver foto"
584
585 #: mod/photos.php:998
586 msgid "Edit photo"
587 msgstr "Modificar foto"
588
589 #: mod/photos.php:999
590 msgid "Delete photo"
591 msgstr "Borrar foto"
592
593 #: mod/photos.php:1000
594 msgid "Use as profile photo"
595 msgstr "Usar como foto del perfil"
596
597 #: mod/photos.php:1007
598 msgid "Private Photo"
599 msgstr "Foto privada"
600
601 #: mod/photos.php:1013
602 msgid "View Full Size"
603 msgstr "Ver a tamaño completo"
604
605 #: mod/photos.php:1066
606 msgid "Tags: "
607 msgstr "Etiquetas: "
608
609 #: mod/photos.php:1069
610 msgid "[Select tags to remove]"
611 msgstr "[Seleccionar etiquetas a borrar]"
612
613 #: mod/photos.php:1084
614 msgid "New album name"
615 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
616
617 #: mod/photos.php:1085
618 msgid "Caption"
619 msgstr "Título"
620
621 #: mod/photos.php:1086
622 msgid "Add a Tag"
623 msgstr "Añadir una etiqueta"
624
625 #: mod/photos.php:1086
626 msgid ""
627 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
628 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
629
630 #: mod/photos.php:1087
631 msgid "Do not rotate"
632 msgstr "No rotar"
633
634 #: mod/photos.php:1088
635 msgid "Rotate CW (right)"
636 msgstr "Girar a la derecha"
637
638 #: mod/photos.php:1089
639 msgid "Rotate CCW (left)"
640 msgstr "Girar a la izquierda"
641
642 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
643 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
644 #: src/Object/Post.php:1060
645 msgid "This is you"
646 msgstr "Este eres tú"
647
648 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
649 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
650 msgid "Comment"
651 msgstr "Comentar"
652
653 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
654 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
655 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
656 #: src/Object/Post.php:1074
657 msgid "Preview"
658 msgstr "Vista previa"
659
660 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
661 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
662 msgid "Loading..."
663 msgstr "Cargando..."
664
665 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
666 #: src/Object/Post.php:257
667 msgid "Select"
668 msgstr "Seleccionar"
669
670 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
671 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
672 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
673 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
674 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
675 msgid "Delete"
676 msgstr "Eliminar"
677
678 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
679 msgid "Like"
680 msgstr "Me gusta"
681
682 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
683 msgid "I like this (toggle)"
684 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
685
686 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
687 msgid "Dislike"
688 msgstr "No me gusta"
689
690 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
691 msgid "I don't like this (toggle)"
692 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
693
694 #: mod/photos.php:1314
695 msgid "Map"
696 msgstr "Mapa"
697
698 #: src/App.php:470
699 msgid "No system theme config value set."
700 msgstr "No hay tema configurado."
701
702 #: src/App.php:574
703 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
704 msgstr ""
705
706 #: src/App/Page.php:247
707 msgid "Delete this item?"
708 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
709
710 #: src/App/Page.php:248
711 msgid ""
712 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
713 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
714 msgstr "¿Bloquear a este autor? No podrá seguirte ni ver tus publicaciones públicas, y tú no podrás ver sus publicaciones ni sus notificaciones."
715
716 #: src/App/Page.php:249
717 msgid ""
718 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
719 "notifications."
720 msgstr ""
721
722 #: src/App/Page.php:251
723 msgid "Like not successful"
724 msgstr ""
725
726 #: src/App/Page.php:252
727 msgid "Dislike not successful"
728 msgstr ""
729
730 #: src/App/Page.php:253
731 msgid "Sharing not successful"
732 msgstr ""
733
734 #: src/App/Page.php:254
735 msgid "Attendance unsuccessful"
736 msgstr ""
737
738 #: src/App/Page.php:255
739 msgid "Backend error"
740 msgstr ""
741
742 #: src/App/Page.php:256
743 msgid "Network error"
744 msgstr ""
745
746 #: src/App/Page.php:259
747 msgid "Drop files here to upload"
748 msgstr ""
749
750 #: src/App/Page.php:260
751 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
752 msgstr ""
753
754 #: src/App/Page.php:261
755 msgid ""
756 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
757 "days."
758 msgstr ""
759
760 #: src/App/Page.php:262
761 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
762 msgstr ""
763
764 #: src/App/Page.php:263
765 msgid "You can't upload files of this type."
766 msgstr ""
767
768 #: src/App/Page.php:264
769 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
770 msgstr ""
771
772 #: src/App/Page.php:265
773 msgid "Cancel upload"
774 msgstr ""
775
776 #: src/App/Page.php:266
777 msgid "Upload canceled."
778 msgstr ""
779
780 #: src/App/Page.php:267
781 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
782 msgstr ""
783
784 #: src/App/Page.php:268
785 msgid "Remove file"
786 msgstr ""
787
788 #: src/App/Page.php:269
789 msgid "You can't upload any more files."
790 msgstr ""
791
792 #: src/App/Page.php:347
793 msgid "toggle mobile"
794 msgstr "Cambiar a versión móvil"
795
796 #: src/App/Router.php:309
797 #, php-format
798 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
799 msgstr "Método no permitido en este módulo. Permitido(s): %s"
800
801 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
802 msgid "Page not found."
803 msgstr "Pagina no encontrada."
804
805 #: src/App/Router.php:323
806 msgid "You must be logged in to use addons. "
807 msgstr "Tienes que estar registrado para tener acceso a los accesorios."
808
809 #: src/BaseModule.php:400
810 msgid ""
811 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
812 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
813 msgstr "Token de la ficha de seguridad incorrecto. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
814
815 #: src/BaseModule.php:427
816 msgid "All contacts"
817 msgstr "Todos los Contactos"
818
819 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
820 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
821 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
822 msgid "Followers"
823 msgstr "Seguidores"
824
825 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
826 #: src/Module/Contact.php:408
827 msgid "Following"
828 msgstr "Siguiendo"
829
830 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
831 #: src/Module/Contact.php:409
832 msgid "Mutual friends"
833 msgstr "Amigos mutuos"
834
835 #: src/BaseModule.php:450
836 msgid "Common"
837 msgstr "Común"
838
839 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
840 msgid "Addon not found"
841 msgstr ""
842
843 #: src/Console/Addon.php:179
844 msgid "Addon already enabled"
845 msgstr ""
846
847 #: src/Console/Addon.php:203
848 msgid "Addon already disabled"
849 msgstr ""
850
851 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
852 #, php-format
853 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
854 msgstr "No se encontró contacto sin archivar en esa URL (%s)"
855
856 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
857 msgid "The contact entries have been archived"
858 msgstr "Entradas del contacto archivadas"
859
860 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
861 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
862 #, php-format
863 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
864 msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada de contacto para esta URL (%s)"
865
866 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
867 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
868 msgid "The contact has been blocked from the node"
869 msgstr "El contacto ha sido blockeado del nodo"
870
871 #: src/Console/MergeContacts.php:75
872 #, php-format
873 msgid "%d %s, %d duplicates."
874 msgstr ""
875
876 #: src/Console/MergeContacts.php:78
877 #, php-format
878 msgid "uri-id is empty for contact %s."
879 msgstr ""
880
881 #: src/Console/MergeContacts.php:91
882 #, php-format
883 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
884 msgstr ""
885
886 #: src/Console/MergeContacts.php:102
887 #, php-format
888 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
889 msgstr ""
890
891 #: src/Console/MergeContacts.php:106
892 #, php-format
893 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
894 msgstr ""
895
896 #: src/Console/MergeContacts.php:142
897 #, php-format
898 msgid "Deletion of id %d failed"
899 msgstr ""
900
901 #: src/Console/MergeContacts.php:144
902 #, php-format
903 msgid "Deletion of id %d was successful"
904 msgstr ""
905
906 #: src/Console/MergeContacts.php:150
907 #, php-format
908 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
909 msgstr ""
910
911 #: src/Console/MergeContacts.php:152
912 msgid " - found"
913 msgstr ""
914
915 #: src/Console/MergeContacts.php:159
916 msgid " - failed"
917 msgstr ""
918
919 #: src/Console/MergeContacts.php:161
920 msgid " - success"
921 msgstr ""
922
923 #: src/Console/MergeContacts.php:165
924 msgid " - deleted"
925 msgstr ""
926
927 #: src/Console/MergeContacts.php:168
928 msgid " - done"
929 msgstr ""
930
931 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
932 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
933 msgstr ""
934
935 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
936 #, php-format
937 msgid "no resource in photo %s"
938 msgstr ""
939
940 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
941 #, php-format
942 msgid "no photo with id %s"
943 msgstr ""
944
945 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
946 #, php-format
947 msgid "no image data for photo with id %s"
948 msgstr ""
949
950 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
951 #, php-format
952 msgid "invalid image for id %s"
953 msgstr ""
954
955 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
956 #, php-format
957 msgid "Quit on invalid photo %s"
958 msgstr ""
959
960 #: src/Console/PostUpdate.php:87
961 #, php-format
962 msgid "Post update version number has been set to %s."
963 msgstr "Número de versión actualizado es %s."
964
965 #: src/Console/PostUpdate.php:95
966 msgid "Check for pending update actions."
967 msgstr "Checar acciones de actualización pendientes."
968
969 #: src/Console/PostUpdate.php:97
970 msgid "Done."
971 msgstr "Hecho."
972
973 #: src/Console/PostUpdate.php:99
974 msgid "Execute pending post updates."
975 msgstr "Ejecutar actualizaciones pendientes."
976
977 #: src/Console/PostUpdate.php:105
978 msgid "All pending post updates are done."
979 msgstr "Todas las actualizaciones hechas."
980
981 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
982 msgid "Enter user nickname: "
983 msgstr "Ingrese apodo: "
984
985 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
986 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
987 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
988 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
989 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
990 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
991 msgid "User not found"
992 msgstr "Usuario no encontrado"
993
994 #: src/Console/User.php:202
995 msgid "Enter new password: "
996 msgstr "Ingrese nueva contraseña: "
997
998 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
999 #: src/Module/Settings/Account.php:75
1000 msgid "Password update failed. Please try again."
1001 msgstr "Actualización de contraseña falló. Intente de nuevo."
1002
1003 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
1004 #: src/Module/Settings/Account.php:78
1005 msgid "Password changed."
1006 msgstr "Contraseña modificada."
1007
1008 #: src/Console/User.php:237
1009 msgid "Enter user name: "
1010 msgstr "Ingrese usuario: "
1011
1012 #: src/Console/User.php:253
1013 msgid "Enter user email address: "
1014 msgstr "Ingrese corréo electrónco: "
1015
1016 #: src/Console/User.php:261
1017 msgid "Enter a language (optional): "
1018 msgstr "Ingrese lenguaje (pcional): "
1019
1020 #: src/Console/User.php:286
1021 msgid "User is not pending."
1022 msgstr "Usuario no pendiente."
1023
1024 #: src/Console/User.php:318
1025 msgid "User has already been marked for deletion."
1026 msgstr "Usuario ya fue marcado para borrado."
1027
1028 #: src/Console/User.php:323
1029 #, php-format
1030 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1031 msgstr "Escribe \"si\" para borrar %s"
1032
1033 #: src/Console/User.php:325
1034 msgid "Deletion aborted."
1035 msgstr "Borrado cancelado."
1036
1037 #: src/Console/User.php:450
1038 msgid "Enter category: "
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/Console/User.php:460
1042 msgid "Enter key: "
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/Console/User.php:494
1046 msgid "Enter value: "
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1050 msgid "newer"
1051 msgstr "más nuevo"
1052
1053 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1054 msgid "older"
1055 msgstr "más antiguo"
1056
1057 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1058 msgid "Frequently"
1059 msgstr "Frecuentemente"
1060
1061 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1062 msgid "Hourly"
1063 msgstr "Cada hora"
1064
1065 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1066 msgid "Twice daily"
1067 msgstr "Dos veces al dia"
1068
1069 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1070 msgid "Daily"
1071 msgstr "Diariamente"
1072
1073 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1074 msgid "Weekly"
1075 msgstr "Semanal"
1076
1077 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1078 msgid "Monthly"
1079 msgstr "Mensual"
1080
1081 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1082 msgid "DFRN"
1083 msgstr "DFRN"
1084
1085 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1086 msgid "OStatus"
1087 msgstr "OStatus"
1088
1089 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1090 msgid "RSS/Atom"
1091 msgstr "RSS/Atom"
1092
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1094 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1095 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1096 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1097 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1098 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1099 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1100 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1101 msgid "Email"
1102 msgstr "Correo"
1103
1104 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1105 msgid "Diaspora"
1106 msgstr "Diaspora*"
1107
1108 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1109 msgid "Zot!"
1110 msgstr "Zot!"
1111
1112 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1113 msgid "LinkedIn"
1114 msgstr "LinkedIn"
1115
1116 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1117 msgid "XMPP/IM"
1118 msgstr "XMPP/IM"
1119
1120 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1121 msgid "MySpace"
1122 msgstr "MySpace"
1123
1124 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1125 msgid "Google+"
1126 msgstr "Google+"
1127
1128 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1129 msgid "pump.io"
1130 msgstr "pump.io"
1131
1132 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1133 msgid "Twitter"
1134 msgstr "Twitter"
1135
1136 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1137 msgid "Discourse"
1138 msgstr "Discourse"
1139
1140 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1141 msgid "Diaspora Connector"
1142 msgstr "Conectos Diaspora"
1143
1144 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1145 msgid "GNU Social Connector"
1146 msgstr "Conector GNU Social"
1147
1148 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1149 msgid "ActivityPub"
1150 msgstr "ActivityPub"
1151
1152 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1153 msgid "pnut"
1154 msgstr "pnut"
1155
1156 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1157 msgid "Tumblr"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1161 #, php-format
1162 msgid "%s (via %s)"
1163 msgstr "%s (a través %s)"
1164
1165 #: src/Content/Conversation.php:218
1166 msgid "and"
1167 msgstr "y"
1168
1169 #: src/Content/Conversation.php:221
1170 #, php-format
1171 msgid "and %d other people"
1172 msgstr "y a otras %d personas"
1173
1174 #: src/Content/Conversation.php:227
1175 #, php-format
1176 msgid "%2$s likes this."
1177 msgid_plural "%2$s like this."
1178 msgstr[0] ""
1179 msgstr[1] ""
1180 msgstr[2] ""
1181
1182 #: src/Content/Conversation.php:229
1183 #, php-format
1184 msgid "%2$s doesn't like this."
1185 msgid_plural "%2$s don't like this."
1186 msgstr[0] ""
1187 msgstr[1] ""
1188 msgstr[2] ""
1189
1190 #: src/Content/Conversation.php:231
1191 #, php-format
1192 msgid "%2$s attends."
1193 msgid_plural "%2$s attend."
1194 msgstr[0] ""
1195 msgstr[1] ""
1196 msgstr[2] ""
1197
1198 #: src/Content/Conversation.php:233
1199 #, php-format
1200 msgid "%2$s doesn't attend."
1201 msgid_plural "%2$s don't attend."
1202 msgstr[0] ""
1203 msgstr[1] ""
1204 msgstr[2] ""
1205
1206 #: src/Content/Conversation.php:235
1207 #, php-format
1208 msgid "%2$s attends maybe."
1209 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1210 msgstr[0] ""
1211 msgstr[1] ""
1212 msgstr[2] ""
1213
1214 #: src/Content/Conversation.php:237
1215 #, php-format
1216 msgid "%2$s reshared this."
1217 msgid_plural "%2$s reshared this."
1218 msgstr[0] ""
1219 msgstr[1] ""
1220 msgstr[2] ""
1221
1222 #: src/Content/Conversation.php:266
1223 #, php-format
1224 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1225 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1226 msgstr[0] ""
1227 msgstr[1] ""
1228 msgstr[2] ""
1229
1230 #: src/Content/Conversation.php:269
1231 #, php-format
1232 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1233 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1234 msgstr[0] ""
1235 msgstr[1] ""
1236 msgstr[2] ""
1237
1238 #: src/Content/Conversation.php:272
1239 #, php-format
1240 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1241 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1242 msgstr[0] ""
1243 msgstr[1] ""
1244 msgstr[2] ""
1245
1246 #: src/Content/Conversation.php:275
1247 #, php-format
1248 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1249 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1250 msgstr[0] ""
1251 msgstr[1] ""
1252 msgstr[2] ""
1253
1254 #: src/Content/Conversation.php:278
1255 #, php-format
1256 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1257 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1258 msgstr[0] ""
1259 msgstr[1] ""
1260 msgstr[2] ""
1261
1262 #: src/Content/Conversation.php:281
1263 #, php-format
1264 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1265 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1266 msgstr[0] ""
1267 msgstr[1] ""
1268 msgstr[2] ""
1269
1270 #: src/Content/Conversation.php:328
1271 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1272 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
1273
1274 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1275 #: src/Object/Post.php:1073
1276 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1277 msgstr "Escoja una dirección de imágen/video/audio/sitio:"
1278
1279 #: src/Content/Conversation.php:330
1280 msgid "Tag term:"
1281 msgstr "Etiqueta:"
1282
1283 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1284 msgid "Save to Folder:"
1285 msgstr "Guardar en directorio:"
1286
1287 #: src/Content/Conversation.php:332
1288 msgid "Where are you right now?"
1289 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
1290
1291 #: src/Content/Conversation.php:333
1292 msgid "Delete item(s)?"
1293 msgstr "¿Borrar artículo(s)?"
1294
1295 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1296 msgid "Created at"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/Content/Conversation.php:355
1300 msgid "New Post"
1301 msgstr "Nuevo artículo"
1302
1303 #: src/Content/Conversation.php:358
1304 msgid "Share"
1305 msgstr "Compartir"
1306
1307 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1308 msgid "upload photo"
1309 msgstr "subir foto"
1310
1311 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1312 msgid "Attach file"
1313 msgstr "Añadir archivo"
1314
1315 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1316 msgid "attach file"
1317 msgstr "añadir archivo"
1318
1319 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1321 msgid "Bold"
1322 msgstr "Negrita"
1323
1324 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1325 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1326 msgid "Italic"
1327 msgstr "Cursiva"
1328
1329 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1330 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1331 msgid "Underline"
1332 msgstr "Subrayado"
1333
1334 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1335 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1336 msgid "Quote"
1337 msgstr "Cita"
1338
1339 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1340 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1341 msgid "Code"
1342 msgstr "Código"
1343
1344 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1345 #: src/Object/Post.php:1070
1346 msgid "Image"
1347 msgstr "Imagen"
1348
1349 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1350 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1351 msgid "Link"
1352 msgstr "Enlace"
1353
1354 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1355 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1356 msgid "Link or Media"
1357 msgstr "Enlace o Multimedia"
1358
1359 #: src/Content/Conversation.php:372
1360 msgid "Video"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1364 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1365 msgid "Set your location"
1366 msgstr "Selecciona tu ubicación"
1367
1368 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1369 msgid "set location"
1370 msgstr "establecer ubicación"
1371
1372 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1373 msgid "Clear browser location"
1374 msgstr "Borrar ubicación del navegador"
1375
1376 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1377 msgid "clear location"
1378 msgstr "borrar ubicación"
1379
1380 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1381 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1382 msgid "Set title"
1383 msgstr "Establecer título"
1384
1385 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1386 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1387 msgid "Categories (comma-separated list)"
1388 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
1389
1390 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1391 msgid "Scheduled at"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1395 msgid "Permission settings"
1396 msgstr "Configuración de permisos"
1397
1398 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1399 msgid "Public post"
1400 msgstr "Artículo público"
1401
1402 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1403 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1404 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1405 msgid "Message"
1406 msgstr "Mensaje"
1407
1408 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1410 msgid "Browser"
1411 msgstr "Navegador"
1412
1413 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1414 msgid "Open Compose page"
1415 msgstr "Abrir página de publicación"
1416
1417 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1418 msgid "Pinned item"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1422 #: src/Object/Post.php:497
1423 #, php-format
1424 msgid "View %s's profile @ %s"
1425 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1426
1427 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1428 msgid "Categories:"
1429 msgstr "Categorías:"
1430
1431 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1432 msgid "Filed under:"
1433 msgstr "Archivado en:"
1434
1435 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1436 #, php-format
1437 msgid "%s from %s"
1438 msgstr "%s de %s"
1439
1440 #: src/Content/Conversation.php:731
1441 msgid "View in context"
1442 msgstr "Verlo en contexto"
1443
1444 #: src/Content/Conversation.php:796
1445 msgid "remove"
1446 msgstr "eliminar"
1447
1448 #: src/Content/Conversation.php:800
1449 msgid "Delete Selected Items"
1450 msgstr "Eliminar los seleccionados"
1451
1452 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1453 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1454 #: src/Content/Conversation.php:877
1455 #, php-format
1456 msgid "You had been addressed (%s)."
1457 msgstr "Has sido mencionado (%s)."
1458
1459 #: src/Content/Conversation.php:880
1460 #, php-format
1461 msgid "You are following %s."
1462 msgstr "Estas siguiendo %s."
1463
1464 #: src/Content/Conversation.php:883
1465 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/Content/Conversation.php:896
1469 #, php-format
1470 msgid "%s reshared this."
1471 msgstr "%s reenvió esto."
1472
1473 #: src/Content/Conversation.php:898
1474 msgid "Reshared"
1475 msgstr "Compartido"
1476
1477 #: src/Content/Conversation.php:898
1478 #, php-format
1479 msgid "Reshared by %s <%s>"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/Content/Conversation.php:901
1483 #, php-format
1484 msgid "%s is participating in this thread."
1485 msgstr "%s participa en el hilo."
1486
1487 #: src/Content/Conversation.php:904
1488 msgid "Stored for general reasons"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/Content/Conversation.php:907
1492 msgid "Global post"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/Content/Conversation.php:910
1496 msgid "Sent via an relay server"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/Content/Conversation.php:910
1500 #, php-format
1501 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/Content/Conversation.php:913
1505 msgid "Fetched"
1506 msgstr "Recuperado"
1507
1508 #: src/Content/Conversation.php:913
1509 #, php-format
1510 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/Content/Conversation.php:916
1514 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/Content/Conversation.php:919
1518 msgid "Local delivery"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/Content/Conversation.php:922
1522 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/Content/Conversation.php:925
1526 msgid "Distributed"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/Content/Conversation.php:928
1530 msgid "Pushed to us"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/Content/Feature.php:96
1534 msgid "General Features"
1535 msgstr "Opciones generales"
1536
1537 #: src/Content/Feature.php:98
1538 msgid "Photo Location"
1539 msgstr "Ubicación de foto"
1540
1541 #: src/Content/Feature.php:98
1542 msgid ""
1543 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1544 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1545 msgstr "Normalmente los meta datos de las imágenes son eliminados. Esto extraerá la localización si presente antes de eliminar los meta datos y enlaza la misma con el mapa."
1546
1547 #: src/Content/Feature.php:99
1548 msgid "Trending Tags"
1549 msgstr "Etiquetas tendencia"
1550
1551 #: src/Content/Feature.php:99
1552 msgid ""
1553 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1554 "public posts."
1555 msgstr "Mostrar un widget de comunidad con las etiquetas populares en recientes artículos."
1556
1557 #: src/Content/Feature.php:104
1558 msgid "Post Composition Features"
1559 msgstr "Opciones de edición de publicaciones."
1560
1561 #: src/Content/Feature.php:105
1562 msgid "Auto-mention Forums"
1563 msgstr "Auto-mencionar foros"
1564
1565 #: src/Content/Feature.php:105
1566 msgid ""
1567 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1568 msgstr "Añadir/eliminar mención cuando un foro es seleccionado/deseleccionado en la ventana ACL."
1569
1570 #: src/Content/Feature.php:106
1571 msgid "Explicit Mentions"
1572 msgstr "Menciones explicitas"
1573
1574 #: src/Content/Feature.php:106
1575 msgid ""
1576 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1577 "mentioned in replies."
1578 msgstr "Añadir menciones explicitas a cuadro de comentarios para control manual sobre quien se menciona en respuestas."
1579
1580 #: src/Content/Feature.php:107
1581 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/Content/Feature.php:107
1585 msgid ""
1586 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1587 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1588 "Pleroma."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/Content/Feature.php:112
1592 msgid "Post/Comment Tools"
1593 msgstr "Herramienta de publicaciones/respuestas"
1594
1595 #: src/Content/Feature.php:113
1596 msgid "Post Categories"
1597 msgstr "Categorías de publicaciones"
1598
1599 #: src/Content/Feature.php:113
1600 msgid "Add categories to your posts"
1601 msgstr "Agregue categorías a sus publicaciones. Las mismas serán visualizadas en su pagina de inicio."
1602
1603 #: src/Content/Feature.php:118
1604 msgid "Advanced Profile Settings"
1605 msgstr "Ajustes avanzados del perfil"
1606
1607 #: src/Content/Feature.php:119
1608 msgid "List Forums"
1609 msgstr "Listar foros"
1610
1611 #: src/Content/Feature.php:119
1612 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1613 msgstr "Mostrar a los visitantes foros públicos en las que se esta participando en el pagina avanzada de perfiles."
1614
1615 #: src/Content/Feature.php:120
1616 msgid "Tag Cloud"
1617 msgstr "Nube de etiquetas"
1618
1619 #: src/Content/Feature.php:120
1620 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1621 msgstr "Dar una etiqueta personal en tu página de perfil"
1622
1623 #: src/Content/Feature.php:121
1624 msgid "Display Membership Date"
1625 msgstr "Desplegar fecha de membresía"
1626
1627 #: src/Content/Feature.php:121
1628 msgid "Display membership date in profile"
1629 msgstr "Desplegar fecha de membresía en perfil"
1630
1631 #: src/Content/Feature.php:126
1632 msgid "Advanced Calendar Settings"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/Content/Feature.php:127
1636 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/Content/Feature.php:127
1640 msgid ""
1641 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1642 "Contact birthday events are private to you."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1646 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1647 msgid "Forums"
1648 msgstr "Foros"
1649
1650 #: src/Content/ForumManager.php:153
1651 msgid "External link to forum"
1652 msgstr "Enlace externo al foro"
1653
1654 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1655 msgid "show less"
1656 msgstr "mostrar menos"
1657
1658 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1659 #: src/Content/Widget.php:508
1660 msgid "show more"
1661 msgstr "Mostrar más"
1662
1663 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1664 msgid "event"
1665 msgstr "evento"
1666
1667 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1668 msgid "status"
1669 msgstr "estado"
1670
1671 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1672 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1673 msgid "photo"
1674 msgstr "foto"
1675
1676 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1677 #, php-format
1678 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1679 msgstr "%1$s etiquetó %3$s %2$s con %4$s"
1680
1681 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1682 msgid "Follow Thread"
1683 msgstr "Seguir el hilo"
1684
1685 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1686 msgid "View Status"
1687 msgstr "Ver Estado"
1688
1689 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1690 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1691 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1692 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1693 msgid "View Profile"
1694 msgstr "Ver Perfil"
1695
1696 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1697 msgid "View Photos"
1698 msgstr "Ver Fotos"
1699
1700 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1701 #: src/Model/Contact.php:1207
1702 msgid "Network Posts"
1703 msgstr "Artículos de Red"
1704
1705 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1706 #: src/Model/Contact.php:1208
1707 msgid "View Contact"
1708 msgstr "Ver contacto"
1709
1710 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1711 msgid "Send PM"
1712 msgstr "Enviar Privado"
1713
1714 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1715 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1717 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1718 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1719 msgid "Block"
1720 msgstr "Bloquear"
1721
1722 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1723 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1725 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1726 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1727 msgid "Ignore"
1728 msgstr "Ignorar"
1729
1730 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1731 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1732 msgid "Collapse"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1736 msgid "Languages"
1737 msgstr "Lenguajes"
1738
1739 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1740 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1741 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1742 msgid "Connect/Follow"
1743 msgstr "Conectar/Seguir"
1744
1745 #: src/Content/Item.php:863
1746 msgid "Unable to fetch user."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/Content/Nav.php:120
1750 msgid "Nothing new here"
1751 msgstr "No hay nada nuevo"
1752
1753 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1754 msgid "Go back"
1755 msgstr "Regresar"
1756
1757 #: src/Content/Nav.php:125
1758 msgid "Clear notifications"
1759 msgstr "Borrar notificaciones"
1760
1761 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1762 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1763 msgstr "@name, !forum, #tags, contenido"
1764
1765 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1766 msgid "Logout"
1767 msgstr "Salir"
1768
1769 #: src/Content/Nav.php:220
1770 msgid "End this session"
1771 msgstr "Cerrar sesión"
1772
1773 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1774 #: src/Module/Security/Login.php:158
1775 msgid "Login"
1776 msgstr "Ingreso"
1777
1778 #: src/Content/Nav.php:222
1779 msgid "Sign in"
1780 msgstr "Ingresar"
1781
1782 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1783 #: src/Module/Contact.php:483
1784 msgid "Conversations"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/Content/Nav.php:227
1788 msgid "Conversations you started"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1792 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1793 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1794 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1795 msgid "Profile"
1796 msgstr "Perfil"
1797
1798 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1799 msgid "Your profile page"
1800 msgstr "Tu página de perfil"
1801
1802 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1803 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1804 msgid "Photos"
1805 msgstr "Fotos"
1806
1807 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1808 msgid "Your photos"
1809 msgstr "Tus fotos"
1810
1811 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1812 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1813 #: view/theme/frio/theme.php:235
1814 msgid "Media"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1818 msgid "Your postings with media"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1822 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1823 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1824 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1825 #: view/theme/frio/theme.php:240
1826 msgid "Calendar"
1827 msgstr "Calendario"
1828
1829 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1830 msgid "Your calendar"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/Content/Nav.php:232
1834 msgid "Personal notes"
1835 msgstr "Notas personales"
1836
1837 #: src/Content/Nav.php:232
1838 msgid "Your personal notes"
1839 msgstr "Tus notas personales"
1840
1841 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1842 msgid "Home"
1843 msgstr "Inicio"
1844
1845 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1846 msgid "Home Page"
1847 msgstr "Página de Inicio"
1848
1849 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1850 #: src/Module/Security/Login.php:124
1851 msgid "Register"
1852 msgstr "Registro"
1853
1854 #: src/Content/Nav.php:253
1855 msgid "Create an account"
1856 msgstr "Crea una cuenta"
1857
1858 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1860 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1863 msgid "Help"
1864 msgstr "Ayuda"
1865
1866 #: src/Content/Nav.php:259
1867 msgid "Help and documentation"
1868 msgstr "Ayuda y documentación"
1869
1870 #: src/Content/Nav.php:263
1871 msgid "Apps"
1872 msgstr "Aplicaciones"
1873
1874 #: src/Content/Nav.php:263
1875 msgid "Addon applications, utilities, games"
1876 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
1877
1878 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1879 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1880 msgid "Search"
1881 msgstr "Buscar"
1882
1883 #: src/Content/Nav.php:267
1884 msgid "Search site content"
1885 msgstr "Buscar contenido en el sitio"
1886
1887 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1888 msgid "Full Text"
1889 msgstr "Texto completo"
1890
1891 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1892 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1893 msgid "Tags"
1894 msgstr "Etiquetas"
1895
1896 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1897 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1898 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1899 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1900 msgid "Contacts"
1901 msgstr "Contactos"
1902
1903 #: src/Content/Nav.php:287
1904 msgid "Community"
1905 msgstr "Comunidad"
1906
1907 #: src/Content/Nav.php:287
1908 msgid "Conversations on this and other servers"
1909 msgstr "Conversaciones aquí y en otros servidores"
1910
1911 #: src/Content/Nav.php:294
1912 msgid "Directory"
1913 msgstr "Directorio"
1914
1915 #: src/Content/Nav.php:294
1916 msgid "People directory"
1917 msgstr "Directorio de usuarios"
1918
1919 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1920 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1921 msgid "Information"
1922 msgstr "Información"
1923
1924 #: src/Content/Nav.php:296
1925 msgid "Information about this friendica instance"
1926 msgstr "Información sobre esta instancia Friendica"
1927
1928 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1929 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1930 #: src/Module/Tos.php:100
1931 msgid "Terms of Service"
1932 msgstr "Términos de Servicio"
1933
1934 #: src/Content/Nav.php:299
1935 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1936 msgstr "Términos de Servicio de la Instancia Friendica"
1937
1938 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1939 msgid "Network"
1940 msgstr "Red"
1941
1942 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1943 msgid "Conversations from your friends"
1944 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
1945
1946 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1947 msgid "Your posts and conversations"
1948 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
1949
1950 #: src/Content/Nav.php:310
1951 msgid "Introductions"
1952 msgstr "Presentaciones"
1953
1954 #: src/Content/Nav.php:310
1955 msgid "Friend Requests"
1956 msgstr "Solicitudes de amistad"
1957
1958 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1959 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1960 msgid "Notifications"
1961 msgstr "Notificaciones"
1962
1963 #: src/Content/Nav.php:312
1964 msgid "See all notifications"
1965 msgstr "Ver todas las notificaciones"
1966
1967 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1968 msgid "Mark as seen"
1969 msgstr "Marcar como leído"
1970
1971 #: src/Content/Nav.php:313
1972 msgid "Mark all system notifications as seen"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1976 msgid "Private mail"
1977 msgstr "Correo privado"
1978
1979 #: src/Content/Nav.php:317
1980 msgid "Inbox"
1981 msgstr "Entrada"
1982
1983 #: src/Content/Nav.php:318
1984 msgid "Outbox"
1985 msgstr "Enviados"
1986
1987 #: src/Content/Nav.php:322
1988 msgid "Accounts"
1989 msgstr "Cuentas"
1990
1991 #: src/Content/Nav.php:322
1992 msgid "Manage other pages"
1993 msgstr "Administrar otras páginas"
1994
1995 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1996 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1997 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1998 msgid "Settings"
1999 msgstr "Configuración"
2000
2001 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
2002 msgid "Account settings"
2003 msgstr "Configurar la cuenta"
2004
2005 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
2006 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2007 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
2008
2009 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
2010 msgid "Admin"
2011 msgstr "Admin"
2012
2013 #: src/Content/Nav.php:332
2014 msgid "Site setup and configuration"
2015 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
2016
2017 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
2018 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2019 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2020 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2021 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2022 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2023 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
2024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2026 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2027 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2028 msgid "Moderation"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/Content/Nav.php:333
2032 msgid "Content and user moderation"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/Content/Nav.php:336
2036 msgid "Navigation"
2037 msgstr "Navegación"
2038
2039 #: src/Content/Nav.php:336
2040 msgid "Site map"
2041 msgstr "Mapa del sitio"
2042
2043 #: src/Content/OEmbed.php:317
2044 msgid "Embedding disabled"
2045 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
2046
2047 #: src/Content/OEmbed.php:441
2048 msgid "Embedded content"
2049 msgstr "Contenido integrado"
2050
2051 #: src/Content/Pager.php:216
2052 msgid "first"
2053 msgstr "primera"
2054
2055 #: src/Content/Pager.php:221
2056 msgid "prev"
2057 msgstr "previo"
2058
2059 #: src/Content/Pager.php:276
2060 msgid "next"
2061 msgstr "sig."
2062
2063 #: src/Content/Pager.php:281
2064 msgid "last"
2065 msgstr "última"
2066
2067 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2068 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2069 msgid "Image/photo"
2070 msgstr "Imagen/Foto"
2071
2072 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2073 #, php-format
2074 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2075 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2076
2077 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2078 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2079 msgid "Link to source"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2083 msgid "Click to open/close"
2084 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
2085
2086 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2087 msgid "$1 wrote:"
2088 msgstr "$1 escribió:"
2089
2090 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2091 msgid "Encrypted content"
2092 msgstr "Contenido cifrado"
2093
2094 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2095 msgid "Invalid source protocol"
2096 msgstr "Protocolo de fuente inválido"
2097
2098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2099 msgid "Invalid link protocol"
2100 msgstr "Protocolo de enlace inválido"
2101
2102 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2103 msgid "Loading more entries..."
2104 msgstr "Cargar mas artículos.."
2105
2106 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2107 msgid "The end"
2108 msgstr "Final"
2109
2110 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2111 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2112 msgid "Follow"
2113 msgstr "Seguir"
2114
2115 #: src/Content/Widget.php:51
2116 msgid "Add New Contact"
2117 msgstr "Añadir nuevo contacto"
2118
2119 #: src/Content/Widget.php:52
2120 msgid "Enter address or web location"
2121 msgstr "Escribe la dirección o página web"
2122
2123 #: src/Content/Widget.php:53
2124 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2125 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
2126
2127 #: src/Content/Widget.php:55
2128 msgid "Connect"
2129 msgstr "Conectar"
2130
2131 #: src/Content/Widget.php:72
2132 #, php-format
2133 msgid "%d invitation available"
2134 msgid_plural "%d invitations available"
2135 msgstr[0] "%d invitación disponible"
2136 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
2137 msgstr[2] "%d invitaviones disponibles"
2138
2139 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2140 msgid "Find People"
2141 msgstr "Buscar Personas"
2142
2143 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2144 msgid "Enter name or interest"
2145 msgstr "Introduce nombre o interés"
2146
2147 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2148 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2149 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
2150
2151 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2152 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2153 msgid "Find"
2154 msgstr "Buscar"
2155
2156 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2157 #: view/theme/vier/theme.php:199
2158 msgid "Friend Suggestions"
2159 msgstr "Sugerencias de Amistad"
2160
2161 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2162 msgid "Similar Interests"
2163 msgstr "Intereses Similares"
2164
2165 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2166 msgid "Random Profile"
2167 msgstr "Perfil Al Azar"
2168
2169 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2170 msgid "Invite Friends"
2171 msgstr "Invitar Amigos"
2172
2173 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2174 #: view/theme/vier/theme.php:203
2175 msgid "Global Directory"
2176 msgstr "Directorio Global"
2177
2178 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2179 msgid "Local Directory"
2180 msgstr "Directorio Local"
2181
2182 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2183 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2184 msgid "Groups"
2185 msgstr "Grupos"
2186
2187 #: src/Content/Widget.php:217
2188 msgid "Everyone"
2189 msgstr "Todos"
2190
2191 #: src/Content/Widget.php:246
2192 msgid "Relationships"
2193 msgstr "Relaciones"
2194
2195 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2196 #: src/Module/Group.php:291
2197 msgid "All Contacts"
2198 msgstr "Todos los contactos"
2199
2200 #: src/Content/Widget.php:287
2201 msgid "Protocols"
2202 msgstr "Protocolos"
2203
2204 #: src/Content/Widget.php:289
2205 msgid "All Protocols"
2206 msgstr "Todos los Protocolos"
2207
2208 #: src/Content/Widget.php:317
2209 msgid "Saved Folders"
2210 msgstr "Directorios guardados"
2211
2212 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2213 msgid "Everything"
2214 msgstr "Todo"
2215
2216 #: src/Content/Widget.php:348
2217 msgid "Categories"
2218 msgstr "Categorías"
2219
2220 #: src/Content/Widget.php:405
2221 #, php-format
2222 msgid "%d contact in common"
2223 msgid_plural "%d contacts in common"
2224 msgstr[0] "%d contacto en común"
2225 msgstr[1] "%d contactos en común"
2226 msgstr[2] "%d contactos en común"
2227
2228 #: src/Content/Widget.php:501
2229 msgid "Archives"
2230 msgstr "Archivos"
2231
2232 #: src/Content/Widget.php:525
2233 msgid "Persons"
2234 msgstr "Personas"
2235
2236 #: src/Content/Widget.php:526
2237 msgid "Organisations"
2238 msgstr "Organizaciones"
2239
2240 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2241 msgid "News"
2242 msgstr "Noticias"
2243
2244 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2245 msgid "Account Types"
2246 msgstr "Tipos de cuenta"
2247
2248 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2249 msgid "All"
2250 msgstr "Todos"
2251
2252 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2253 msgid "Export"
2254 msgstr "Exportar"
2255
2256 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2257 msgid "Export calendar as ical"
2258 msgstr "Exportar calendario como ical"
2259
2260 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2261 msgid "Export calendar as csv"
2262 msgstr "Exportar calendario como csv"
2263
2264 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2265 msgid "No contacts"
2266 msgstr "Sin contactos"
2267
2268 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2269 #, php-format
2270 msgid "%d Contact"
2271 msgid_plural "%d Contacts"
2272 msgstr[0] "%d Contacto"
2273 msgstr[1] "%d Contactos"
2274 msgstr[2] "%d Contactos"
2275
2276 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2277 msgid "View Contacts"
2278 msgstr "Ver contactos"
2279
2280 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2281 msgid "Remove term"
2282 msgstr "Eliminar término"
2283
2284 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2285 msgid "Saved Searches"
2286 msgstr "Búsquedas guardadas"
2287
2288 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2289 #, php-format
2290 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2291 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2292 msgstr[0] "Etiquetas tendencia (última %d hora)"
2293 msgstr[1] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2294 msgstr[2] "Etiquetas tendencia (últimas %d horas)"
2295
2296 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2297 msgid "More Trending Tags"
2298 msgstr "Mas tendencias"
2299
2300 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2301 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2302 msgid "XMPP:"
2303 msgstr "XMPP:"
2304
2305 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2306 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2307 msgid "Matrix:"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2311 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2312 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2313 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2314 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2315 msgid "Location:"
2316 msgstr "Localización:"
2317
2318 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2319 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2320 msgid "Network:"
2321 msgstr "Red:"
2322
2323 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2324 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2325 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2326 msgid "Unfollow"
2327 msgstr "Dejar de Seguir"
2328
2329 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2330 msgid "Yourself"
2331 msgstr "Tu mismo"
2332
2333 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2334 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2335 msgid "Mutuals"
2336 msgstr "Mutuos"
2337
2338 #: src/Core/ACL.php:294
2339 msgid "Post to Email"
2340 msgstr "Publicar por Correo"
2341
2342 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2343 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2344 msgid "Public"
2345 msgstr "Público"
2346
2347 #: src/Core/ACL.php:322
2348 msgid ""
2349 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2350 "community pages and by anyone with its link."
2351 msgstr "Este contenido se mostrará a tus seguidores y se podrá ver en laspáginas de la Comunidad y por cualquiera con este enlace."
2352
2353 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2354 msgid "Limited/Private"
2355 msgstr "Limitado/Privado"
2356
2357 #: src/Core/ACL.php:324
2358 msgid ""
2359 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2360 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2361 "anywhere public."
2362 msgstr "Este contenido se mostrará solo a personas en el primer recuadro, aexcepción de personas mencionadas en el segundo recuadro. No aparecerápúblicamente."
2363
2364 #: src/Core/ACL.php:324
2365 msgid ""
2366 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2367 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/Core/ACL.php:325
2371 msgid "Show to:"
2372 msgstr "Mostrar a:"
2373
2374 #: src/Core/ACL.php:326
2375 msgid "Except to:"
2376 msgstr "Excepto a:"
2377
2378 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2379 msgid "CC: email addresses"
2380 msgstr "CC: dirección de correo"
2381
2382 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2383 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2384 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, maria@ejemplo.com"
2385
2386 #: src/Core/ACL.php:329
2387 msgid "Connectors"
2388 msgstr "Conectores"
2389
2390 #: src/Core/Installer.php:180
2391 msgid ""
2392 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2393 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2394 " web server root."
2395 msgstr "Archivo de configuración de la BD \"config/local.config.php\" no pudo ser escrito. Utilice el texto adjunto para crear un archivo de configuración en  raíz del servidor web."
2396
2397 #: src/Core/Installer.php:197
2398 msgid ""
2399 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2400 "or mysql."
2401 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
2402
2403 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2404 #: src/Module/Install.php:350
2405 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2406 msgstr "De favor vea el archivo  \"doc/INSTALL.md\"."
2407
2408 #: src/Core/Installer.php:259
2409 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2410 msgstr "No se encontró versión de línea de comandos PHP en ruta del servidor web."
2411
2412 #: src/Core/Installer.php:260
2413 msgid ""
2414 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2415 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2416 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2417 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2418 msgstr "Si no tienes versión de comando de PHP instalado en tu servidor, no podras correr el proceso de fondo. Ver <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Configurar Worker'</a>"
2419
2420 #: src/Core/Installer.php:265
2421 msgid "PHP executable path"
2422 msgstr "Ruta executable PHP"
2423
2424 #: src/Core/Installer.php:265
2425 msgid ""
2426 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2427 "installation."
2428 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
2429
2430 #: src/Core/Installer.php:270
2431 msgid "Command line PHP"
2432 msgstr "Línea de comandos PHP"
2433
2434 #: src/Core/Installer.php:279
2435 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2436 msgstr "Ejecutable PHP no es php cli binary (podria ser versión cgi-fgci)"
2437
2438 #: src/Core/Installer.php:280
2439 msgid "Found PHP version: "
2440 msgstr "Versión PHP encontrada:"
2441
2442 #: src/Core/Installer.php:282
2443 msgid "PHP cli binary"
2444 msgstr "PHP cli binario"
2445
2446 #: src/Core/Installer.php:295
2447 msgid ""
2448 "The command line version of PHP on your system does not have "
2449 "\"register_argc_argv\" enabled."
2450 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
2451
2452 #: src/Core/Installer.php:296
2453 msgid "This is required for message delivery to work."
2454 msgstr "Esto es requerido para que funcione la entrega de mensajes."
2455
2456 #: src/Core/Installer.php:301
2457 msgid "PHP register_argc_argv"
2458 msgstr "PHP register_argc_argv"
2459
2460 #: src/Core/Installer.php:333
2461 msgid ""
2462 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2463 "generate encryption keys"
2464 msgstr "Error:  Función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
2465
2466 #: src/Core/Installer.php:334
2467 msgid ""
2468 "If running under Windows, please see "
2469 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2470 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2471
2472 #: src/Core/Installer.php:337
2473 msgid "Generate encryption keys"
2474 msgstr "Generar claves de encriptación"
2475
2476 #: src/Core/Installer.php:389
2477 msgid ""
2478 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2479 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
2480
2481 #: src/Core/Installer.php:394
2482 msgid "Apache mod_rewrite module"
2483 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
2484
2485 #: src/Core/Installer.php:400
2486 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2487 msgstr "Error: Módulo PDO o MySQLi PHP requerido pero no instalado."
2488
2489 #: src/Core/Installer.php:405
2490 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2491 msgstr "Error: El dispositivo MySQL para PDO no está instalado."
2492
2493 #: src/Core/Installer.php:409
2494 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2495 msgstr "Módulo PDO o MySQLi PHP"
2496
2497 #: src/Core/Installer.php:417
2498 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2499 msgstr "Error, módulo XML PHP requerido pero no instalado."
2500
2501 #: src/Core/Installer.php:421
2502 msgid "XML PHP module"
2503 msgstr "Módulo XML PHP"
2504
2505 #: src/Core/Installer.php:424
2506 msgid "libCurl PHP module"
2507 msgstr "Módulo PHP libCurl"
2508
2509 #: src/Core/Installer.php:425
2510 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2511 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
2512
2513 #: src/Core/Installer.php:431
2514 msgid "GD graphics PHP module"
2515 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
2516
2517 #: src/Core/Installer.php:432
2518 msgid ""
2519 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2520 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
2521
2522 #: src/Core/Installer.php:438
2523 msgid "OpenSSL PHP module"
2524 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
2525
2526 #: src/Core/Installer.php:439
2527 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2528 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero  no está instalado."
2529
2530 #: src/Core/Installer.php:445
2531 msgid "mb_string PHP module"
2532 msgstr "Módulo PHP mb_string"
2533
2534 #: src/Core/Installer.php:446
2535 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2536 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
2537
2538 #: src/Core/Installer.php:452
2539 msgid "iconv PHP module"
2540 msgstr "Módulo PHP iconv"
2541
2542 #: src/Core/Installer.php:453
2543 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2544 msgstr "Error: módulo iconv PHP requerido pero no instalado."
2545
2546 #: src/Core/Installer.php:459
2547 msgid "POSIX PHP module"
2548 msgstr "Módulo PHP POSIX"
2549
2550 #: src/Core/Installer.php:460
2551 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2552 msgstr "Error: PHP POSIX requerido y no instalado."
2553
2554 #: src/Core/Installer.php:466
2555 msgid "Program execution functions"
2556 msgstr "Funciones de ejecución de programa"
2557
2558 #: src/Core/Installer.php:467
2559 msgid ""
2560 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/Core/Installer.php:473
2564 msgid "JSON PHP module"
2565 msgstr "Módulo PHP JSON"
2566
2567 #: src/Core/Installer.php:474
2568 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2569 msgstr "Eror: Módulo PHP JSON requerido y no instalado."
2570
2571 #: src/Core/Installer.php:480
2572 msgid "File Information PHP module"
2573 msgstr "Módulo PHP Información de Archivo"
2574
2575 #: src/Core/Installer.php:481
2576 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2577 msgstr "Error: Módulo PHP Información de Archivo requerido y no instalado."
2578
2579 #: src/Core/Installer.php:487
2580 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/Core/Installer.php:488
2584 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/Core/Installer.php:511
2588 msgid ""
2589 "The web installer needs to be able to create a file called "
2590 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2591 "unable to do so."
2592 msgstr "El instalador web debe poder crear un archivo llamado\"local.config.php\" en folder \"config\" de su servidor web y esincapaz de hacerlo."
2593
2594 #: src/Core/Installer.php:512
2595 msgid ""
2596 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2597 "to write files in your folder - even if you can."
2598 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú puedas."
2599
2600 #: src/Core/Installer.php:513
2601 msgid ""
2602 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2603 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2604 msgstr "Al final de este procedimiento, le daremos un texto para guardar en un archivollamado local.config.php en su folder \"config\" de Friendica ."
2605
2606 #: src/Core/Installer.php:514
2607 msgid ""
2608 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2609 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2610 msgstr "Alternativamente, puede omitir este procedimiento y realizar una instalación manual. Consulte el archivo \"doc/INSTALL.md\" para instrucciones."
2611
2612 #: src/Core/Installer.php:517
2613 msgid "config/local.config.php is writable"
2614 msgstr "config/local.config.php es escriturable"
2615
2616 #: src/Core/Installer.php:537
2617 msgid ""
2618 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2619 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2620 msgstr "Friendica usa el motor de templates Smarty3 para renderizar su visualización web. Smarty3 compila templates PHP para acelerar la velocidad de renderizar."
2621
2622 #: src/Core/Installer.php:538
2623 msgid ""
2624 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2625 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2626 "folder."
2627 msgstr "Para poder guardar estos templates compilados, el servidor web necesita acceso de escritura en el directorio /view/smarty3/ en el árbol de raíz de la instalación friendica."
2628
2629 #: src/Core/Installer.php:539
2630 msgid ""
2631 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2632 " write access to this folder."
2633 msgstr "Por favor asegure que el usuario que utiliza el servidor web (ejemplo: www-data) tiene permisos de escritura en esta carpeta."
2634
2635 #: src/Core/Installer.php:540
2636 msgid ""
2637 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2638 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2639 msgstr "Nota: como medida de seguridad deberia dar acceso de escritura solo a /view/smarty3 / → no al los archivos template (.tpl) que contiene."
2640
2641 #: src/Core/Installer.php:543
2642 msgid "view/smarty3 is writable"
2643 msgstr "Se puede escribir en /view/smarty3"
2644
2645 #: src/Core/Installer.php:571
2646 msgid ""
2647 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2648 "dist to .htaccess."
2649 msgstr "La reescritura de URL en .htaccess parece no funcionar. Asegúrese de haber copiado .htaccess-dist a .htaccess."
2650
2651 #: src/Core/Installer.php:572
2652 msgid ""
2653 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2654 "error."
2655 msgstr "En algunas circunstancias (como ejecutar dentro de contenedores), puede omitir este error."
2656
2657 #: src/Core/Installer.php:574
2658 msgid "Error message from Curl when fetching"
2659 msgstr "Mensaje de Error de Curl en lectura"
2660
2661 #: src/Core/Installer.php:580
2662 msgid "Url rewrite is working"
2663 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
2664
2665 #: src/Core/Installer.php:609
2666 msgid ""
2667 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2668 " new Friendica server failed."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/Core/Installer.php:610
2672 msgid ""
2673 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2674 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/Core/Installer.php:611
2678 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/Core/Installer.php:612
2682 msgid "No TLS detected"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/Core/Installer.php:614
2686 msgid "TLS detected"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/Core/Installer.php:641
2690 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2691 msgstr "No está instalada la extensión ImageMagick PHP"
2692
2693 #: src/Core/Installer.php:643
2694 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2695 msgstr "ImageMagick PHP extension is installed"
2696
2697 #: src/Core/Installer.php:645
2698 msgid "ImageMagick supports GIF"
2699 msgstr "ImageMagick supporta GIF"
2700
2701 #: src/Core/Installer.php:667
2702 msgid "Database already in use."
2703 msgstr "Base de datos ya esta en uso"
2704
2705 #: src/Core/Installer.php:672
2706 msgid "Could not connect to database."
2707 msgstr "No es posible conectar con Base Datos."
2708
2709 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2710 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2711 msgid "Monday"
2712 msgstr "Lunes"
2713
2714 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2715 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2716 msgid "Tuesday"
2717 msgstr "Martes"
2718
2719 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2720 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2721 msgid "Wednesday"
2722 msgstr "Miércoles"
2723
2724 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2725 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2726 msgid "Thursday"
2727 msgstr "Jueves"
2728
2729 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2730 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2731 msgid "Friday"
2732 msgstr "Viernes"
2733
2734 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2735 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2736 msgid "Saturday"
2737 msgstr "Sábado"
2738
2739 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2740 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2741 msgid "Sunday"
2742 msgstr "Domingo"
2743
2744 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2745 msgid "January"
2746 msgstr "Enero"
2747
2748 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2749 msgid "February"
2750 msgstr "Febrero"
2751
2752 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2753 msgid "March"
2754 msgstr "Marzo"
2755
2756 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2757 msgid "April"
2758 msgstr "Abril"
2759
2760 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2761 msgid "May"
2762 msgstr "Mayo"
2763
2764 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2765 msgid "June"
2766 msgstr "Junio"
2767
2768 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2769 msgid "July"
2770 msgstr "Julio"
2771
2772 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2773 msgid "August"
2774 msgstr "Agosto"
2775
2776 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2777 msgid "September"
2778 msgstr "Septiembre"
2779
2780 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2781 msgid "October"
2782 msgstr "Octubre"
2783
2784 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2785 msgid "November"
2786 msgstr "Noviembre"
2787
2788 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2789 msgid "December"
2790 msgstr "Diciembre"
2791
2792 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2793 msgid "Mon"
2794 msgstr "Lun"
2795
2796 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2797 msgid "Tue"
2798 msgstr "Mar"
2799
2800 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2801 msgid "Wed"
2802 msgstr "Mie"
2803
2804 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2805 msgid "Thu"
2806 msgstr "Jue"
2807
2808 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2809 msgid "Fri"
2810 msgstr "Vie"
2811
2812 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2813 msgid "Sat"
2814 msgstr "Sab"
2815
2816 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2817 msgid "Sun"
2818 msgstr "Dom"
2819
2820 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2821 msgid "Jan"
2822 msgstr "Ene"
2823
2824 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2825 msgid "Feb"
2826 msgstr "Feb"
2827
2828 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2829 msgid "Mar"
2830 msgstr "Mar"
2831
2832 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2833 msgid "Apr"
2834 msgstr "Abr"
2835
2836 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2837 msgid "Jun"
2838 msgstr "Jun"
2839
2840 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2841 msgid "Jul"
2842 msgstr "Jul"
2843
2844 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2845 msgid "Aug"
2846 msgstr "Ago"
2847
2848 #: src/Core/L10n.php:431
2849 msgid "Sep"
2850 msgstr "Sep"
2851
2852 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2853 msgid "Oct"
2854 msgstr "Oct"
2855
2856 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2857 msgid "Nov"
2858 msgstr "Nov"
2859
2860 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2861 msgid "Dec"
2862 msgstr "Dec"
2863
2864 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2865 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2866 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2867 msgid ""
2868 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2869 "administrator."
2870 msgstr "Friendica no puede mostrar la página actualmente, contacte al administrador."
2871
2872 #: src/Core/Renderer.php:143
2873 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2874 msgstr "Motor de plantilla no puede registrarse sin nombre."
2875
2876 #: src/Core/Renderer.php:177
2877 msgid "template engine is not registered!"
2878 msgstr "Motor de Plantilla no esta registrado!"
2879
2880 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2881 msgid "Storage base path"
2882 msgstr "Ruta base de Almacenamiento"
2883
2884 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2885 msgid ""
2886 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2887 "a path outside web server folder tree"
2888 msgstr "Carpeta para subir archivos guardada. Para mayor seguridad, Deberá ser una ruta fuera del folder del árbol web"
2889
2890 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2891 msgid "Enter a valid existing folder"
2892 msgstr "Ingresa un folder válido existente"
2893
2894 #: src/Core/Update.php:80
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2898 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2899 msgstr "Las actualizaciones de la versión %s no son compatibles. Actualice al menos a la versión 2021.01 y espere hasta que postupdate finalice con versión 1383."
2900
2901 #: src/Core/Update.php:91
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2905 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2906 msgstr "Actualizaciones de postupdate versión %s no soportadas. Actualice al menos a versión 2021.01 y espere hasta que postupdate termine en version 1383."
2907
2908 #: src/Core/Update.php:197
2909 #, php-format
2910 msgid "%s: executing pre update %d"
2911 msgstr "%s: ejecutando pre update %d "
2912
2913 #: src/Core/Update.php:239
2914 #, php-format
2915 msgid "%s: executing post update %d"
2916 msgstr "%s: ejecutando post update %d "
2917
2918 #: src/Core/Update.php:313
2919 #, php-format
2920 msgid "Update %s failed. See error logs."
2921 msgstr "Falló la actualización de %s. Vea los registros de errores."
2922
2923 #: src/Core/Update.php:353
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "\n"
2927 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2928 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2929 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2930 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2931 msgstr "\n\t\t\t\tLos desarrolladores liberaron una actualización reciente %s ,\n\t\t\t\tpero cuando se intentó instalar, algo salió mal.\n\t\t\t\tNecesita arreglarse pronto y no se hará automáticamente. Contacta\n\t\t\t\tal developer friendica si no puedes hacerlo tu mismo. La base de datos puede estar errónea."
2932
2933 #: src/Core/Update.php:359
2934 #, php-format
2935 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2936 msgstr "El mensaje de error es\\n[pre]%s[/pre]"
2937
2938 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2939 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2940 msgstr "[Notificación Friendica] Actualización de Base de Datos"
2941
2942 #: src/Core/Update.php:385
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "\n"
2946 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/Database/DBStructure.php:57
2950 #, php-format
2951 msgid "The database version had been set to %s."
2952 msgstr "Versión de la Base de Datos establecida a %s."
2953
2954 #: src/Database/DBStructure.php:70
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2958 "tables."
2959 msgstr "La actualización de la publicación está en versión %d, debe estar en %d para eliminar las tablas de manera segura."
2960
2961 #: src/Database/DBStructure.php:83
2962 msgid "No unused tables found."
2963 msgstr "No hay tablas sin usar."
2964
2965 #: src/Database/DBStructure.php:88
2966 msgid ""
2967 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2968 " \"dbstructure drop -e\":"
2969 msgstr "Estas tablas no se utilizan por friendica y se eliminarán cuando ejecute \"dbstructure drop -e\":"
2970
2971 #: src/Database/DBStructure.php:126
2972 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2973 msgstr "No hay tablas en MyISAM o InnoDB con formato Antílope."
2974
2975 #: src/Database/DBStructure.php:150
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "\n"
2979 "Error %d occurred during database update:\n"
2980 "%s\n"
2981 msgstr "\n\nError %d ocurrido durante la actualización de la base de datos:\n%s\n"
2982
2983 #: src/Database/DBStructure.php:153
2984 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2985 msgstr "Errores encontrados al realizar cambios en la base de datos: "
2986
2987 #: src/Database/DBStructure.php:221
2988 msgid "Another database update is currently running."
2989 msgstr "Otro update de la BD esta corriendo."
2990
2991 #: src/Database/DBStructure.php:225
2992 #, php-format
2993 msgid "%s: Database update"
2994 msgstr "%s: Actualizar Base de Datos"
2995
2996 #: src/Database/DBStructure.php:482
2997 #, php-format
2998 msgid "%s: updating %s table."
2999 msgstr "%s: actualizando %s tabla."
3000
3001 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3002 msgid "Record not found"
3003 msgstr "Registro no encontrado"
3004
3005 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3006 msgid "Unprocessable Entity"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3010 msgid "Unauthorized"
3011 msgstr "No autorizado"
3012
3013 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3014 msgid ""
3015 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3019 msgid "Internal Server Error"
3020 msgstr "Error Interno del Servidor"
3021
3022 #: src/LegacyModule.php:63
3023 #, php-format
3024 msgid "Legacy module file not found: %s"
3025 msgstr "Modulo legado no encontrado: %s"
3026
3027 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3028 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3030 msgid "Approve"
3031 msgstr "Aprobar"
3032
3033 #: src/Model/Contact.php:1652
3034 msgid "Organisation"
3035 msgstr "Organización"
3036
3037 #: src/Model/Contact.php:1660
3038 msgid "Forum"
3039 msgstr "Foro"
3040
3041 #: src/Model/Contact.php:2947
3042 msgid "Disallowed profile URL."
3043 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
3044
3045 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3046 msgid "Blocked domain"
3047 msgstr "Dominio bloqueado"
3048
3049 #: src/Model/Contact.php:2957
3050 msgid "Connect URL missing."
3051 msgstr "Falta el conector URL."
3052
3053 #: src/Model/Contact.php:2966
3054 msgid ""
3055 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3056 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3057 msgstr "No pudo añadirse el contacto. Consulte las credenciales de red en Ajustes -> Redes Sociales."
3058
3059 #: src/Model/Contact.php:2984
3060 #, php-format
3061 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/Model/Contact.php:3001
3065 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3066 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
3067
3068 #: src/Model/Contact.php:3003
3069 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3070 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
3071
3072 #: src/Model/Contact.php:3006
3073 msgid "An author or name was not found."
3074 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
3075
3076 #: src/Model/Contact.php:3009
3077 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3078 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
3079
3080 #: src/Model/Contact.php:3012
3081 msgid ""
3082 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3083 "contact."
3084 msgstr "Imposible identificar la Identidad @-style con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
3085
3086 #: src/Model/Contact.php:3013
3087 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3088 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
3089
3090 #: src/Model/Contact.php:3019
3091 msgid ""
3092 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3093 "on this site."
3094 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
3095
3096 #: src/Model/Contact.php:3024
3097 msgid ""
3098 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3099 "notifications from you."
3100 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
3101
3102 #: src/Model/Contact.php:3089
3103 msgid "Unable to retrieve contact information."
3104 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
3105
3106 #: src/Model/Event.php:54
3107 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3111 #: src/Model/Event.php:940
3112 msgid "Starts:"
3113 msgstr "Inicio:"
3114
3115 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3116 #: src/Model/Event.php:944
3117 msgid "Finishes:"
3118 msgstr "Final:"
3119
3120 #: src/Model/Event.php:421
3121 msgid "all-day"
3122 msgstr "todo el día"
3123
3124 #: src/Model/Event.php:447
3125 msgid "Sept"
3126 msgstr "Sept"
3127
3128 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3129 #: src/Util/Temporal.php:343
3130 msgid "today"
3131 msgstr "hoy"
3132
3133 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3134 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3135 msgid "month"
3136 msgstr "mes"
3137
3138 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3139 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3140 msgid "week"
3141 msgstr "semana"
3142
3143 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3144 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3145 msgid "day"
3146 msgstr "día"
3147
3148 #: src/Model/Event.php:469
3149 msgid "No events to display"
3150 msgstr "No hay eventos a mostrar"
3151
3152 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3153 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3154 msgid "Access to this profile has been restricted."
3155 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
3156
3157 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3158 msgid "Event not found."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/Model/Event.php:637
3162 msgid "l, F j"
3163 msgstr "l, F j"
3164
3165 #: src/Model/Event.php:664
3166 msgid "Edit event"
3167 msgstr "Editar evento"
3168
3169 #: src/Model/Event.php:665
3170 msgid "Duplicate event"
3171 msgstr "Duplicar evento"
3172
3173 #: src/Model/Event.php:666
3174 msgid "Delete event"
3175 msgstr "Borrar evento"
3176
3177 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3178 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3179 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3180
3181 #: src/Model/Event.php:897
3182 msgid "D g:i A"
3183 msgstr "D g:i A"
3184
3185 #: src/Model/Event.php:898
3186 msgid "g:i A"
3187 msgstr "g:i A"
3188
3189 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3190 msgid "Show map"
3191 msgstr "Mostrar mapa"
3192
3193 #: src/Model/Event.php:960
3194 msgid "Hide map"
3195 msgstr "Ocultar mapa"
3196
3197 #: src/Model/Event.php:1053
3198 #, php-format
3199 msgid "%s's birthday"
3200 msgstr "Cumpleaños de %s"
3201
3202 #: src/Model/Event.php:1054
3203 #, php-format
3204 msgid "Happy Birthday %s"
3205 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
3206
3207 #: src/Model/Group.php:105
3208 msgid ""
3209 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3210 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3211 "not what you intended, please create another group with a different name."
3212 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
3213
3214 #: src/Model/Group.php:503
3215 msgid "Default privacy group for new contacts"
3216 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
3217
3218 #: src/Model/Group.php:535
3219 msgid "Everybody"
3220 msgstr "Todo el mundo"
3221
3222 #: src/Model/Group.php:554
3223 msgid "edit"
3224 msgstr "editar"
3225
3226 #: src/Model/Group.php:586
3227 msgid "add"
3228 msgstr "añadir"
3229
3230 #: src/Model/Group.php:591
3231 msgid "Edit group"
3232 msgstr "Editar grupo"
3233
3234 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3235 msgid "Contacts not in any group"
3236 msgstr "Contactos sin grupo"
3237
3238 #: src/Model/Group.php:594
3239 msgid "Create a new group"
3240 msgstr "Crear un nuevo grupo"
3241
3242 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3243 #: src/Module/Group.php:275
3244 msgid "Group Name: "
3245 msgstr "Nombre del grupo: "
3246
3247 #: src/Model/Group.php:596
3248 msgid "Edit groups"
3249 msgstr "Editar grupo"
3250
3251 #: src/Model/Item.php:2023
3252 #, php-format
3253 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3254 msgstr "Lenguajes detectados en artículo:\\n%s"
3255
3256 #: src/Model/Item.php:2926
3257 msgid "activity"
3258 msgstr "Actividad"
3259
3260 #: src/Model/Item.php:2928
3261 msgid "comment"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3265 msgid "post"
3266 msgstr "Publicación"
3267
3268 #: src/Model/Item.php:3093
3269 #, php-format
3270 msgid "%s is blocked"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/Model/Item.php:3095
3274 #, php-format
3275 msgid "%s is ignored"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/Model/Item.php:3097
3279 #, php-format
3280 msgid "Content from %s is collapsed"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/Model/Item.php:3101
3284 #, php-format
3285 msgid "Content warning: %s"
3286 msgstr "Advertencia de contenido: %s"
3287
3288 #: src/Model/Item.php:3519
3289 msgid "bytes"
3290 msgstr "bytes"
3291
3292 #: src/Model/Item.php:3550
3293 #, php-format
3294 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3295 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3296 msgstr[0] ""
3297 msgstr[1] ""
3298 msgstr[2] ""
3299
3300 #: src/Model/Item.php:3552
3301 #, php-format
3302 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3303 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3304 msgstr[0] ""
3305 msgstr[1] ""
3306 msgstr[2] ""
3307
3308 #: src/Model/Item.php:3557
3309 #, php-format
3310 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3311 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3312 msgstr[0] ""
3313 msgstr[1] ""
3314 msgstr[2] ""
3315
3316 #: src/Model/Item.php:3559
3317 #, php-format
3318 msgid "%d voter."
3319 msgid_plural "%d voters."
3320 msgstr[0] ""
3321 msgstr[1] ""
3322 msgstr[2] ""
3323
3324 #: src/Model/Item.php:3561
3325 #, php-format
3326 msgid "Poll end: %s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3330 msgid "View on separate page"
3331 msgstr "Ver en pagina aparte"
3332
3333 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3334 msgid "[no subject]"
3335 msgstr "[sin asunto]"
3336
3337 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3338 msgid "Wall Photos"
3339 msgstr "Foto del Perfil"
3340
3341 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3342 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3343 msgid "Edit profile"
3344 msgstr "Editar perfil"
3345
3346 #: src/Model/Profile.php:363
3347 msgid "Change profile photo"
3348 msgstr "Cambiar foto del perfil"
3349
3350 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3351 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3352 msgid "Homepage:"
3353 msgstr "Inicio:"
3354
3355 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3356 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3357 msgid "About:"
3358 msgstr "Acerca de:"
3359
3360 #: src/Model/Profile.php:467
3361 msgid "Atom feed"
3362 msgstr "Atom feed"
3363
3364 #: src/Model/Profile.php:474
3365 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/Model/Profile.php:511
3369 msgid "F d"
3370 msgstr "F d"
3371
3372 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3373 msgid "[today]"
3374 msgstr "[hoy]"
3375
3376 #: src/Model/Profile.php:584
3377 msgid "Birthday Reminders"
3378 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
3379
3380 #: src/Model/Profile.php:585
3381 msgid "Birthdays this week:"
3382 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
3383
3384 #: src/Model/Profile.php:613
3385 msgid "g A l F d"
3386 msgstr "g A l F d"
3387
3388 #: src/Model/Profile.php:651
3389 msgid "[No description]"
3390 msgstr "[Sin descripción]"
3391
3392 #: src/Model/Profile.php:677
3393 msgid "Event Reminders"
3394 msgstr "Recordatorios de eventos"
3395
3396 #: src/Model/Profile.php:678
3397 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3398 msgstr "Eventos de los próximos 7 dias:"
3399
3400 #: src/Model/Profile.php:875
3401 #, php-format
3402 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3403 msgstr "OpenWebAuth: %1$s te da la bienvenida %2$s"
3404
3405 #: src/Model/Profile.php:1015
3406 msgid "Hometown:"
3407 msgstr "Ciudad de origen:"
3408
3409 #: src/Model/Profile.php:1016
3410 msgid "Marital Status:"
3411 msgstr "Estado civil:"
3412
3413 #: src/Model/Profile.php:1017
3414 msgid "With:"
3415 msgstr "Con:"
3416
3417 #: src/Model/Profile.php:1018
3418 msgid "Since:"
3419 msgstr "Desde:"
3420
3421 #: src/Model/Profile.php:1019
3422 msgid "Sexual Preference:"
3423 msgstr "Preferencia sexual:"
3424
3425 #: src/Model/Profile.php:1020
3426 msgid "Political Views:"
3427 msgstr "Ideas políticas:"
3428
3429 #: src/Model/Profile.php:1021
3430 msgid "Religious Views:"
3431 msgstr "Creencias religiosas:"
3432
3433 #: src/Model/Profile.php:1022
3434 msgid "Likes:"
3435 msgstr "Me gustan:"
3436
3437 #: src/Model/Profile.php:1023
3438 msgid "Dislikes:"
3439 msgstr "No me gustan:"
3440
3441 #: src/Model/Profile.php:1024
3442 msgid "Title/Description:"
3443 msgstr "Título/Descripción:"
3444
3445 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3446 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3447 msgid "Summary"
3448 msgstr "Resumen"
3449
3450 #: src/Model/Profile.php:1026
3451 msgid "Musical interests"
3452 msgstr "Gustos musicales"
3453
3454 #: src/Model/Profile.php:1027
3455 msgid "Books, literature"
3456 msgstr "Libros, literatura"
3457
3458 #: src/Model/Profile.php:1028
3459 msgid "Television"
3460 msgstr "Televisión"
3461
3462 #: src/Model/Profile.php:1029
3463 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3464 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
3465
3466 #: src/Model/Profile.php:1030
3467 msgid "Hobbies/Interests"
3468 msgstr "Aficiones/Intereses"
3469
3470 #: src/Model/Profile.php:1031
3471 msgid "Love/romance"
3472 msgstr "Amor/Romance"
3473
3474 #: src/Model/Profile.php:1032
3475 msgid "Work/employment"
3476 msgstr "Trabajo/ocupación"
3477
3478 #: src/Model/Profile.php:1033
3479 msgid "School/education"
3480 msgstr "Escuela/estudios"
3481
3482 #: src/Model/Profile.php:1034
3483 msgid "Contact information and Social Networks"
3484 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
3485
3486 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3487 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3488 msgstr "ERROR GRAVE: Generación de claves de seguridad falló."
3489
3490 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3491 msgid "Login failed"
3492 msgstr "Ingreso fallido"
3493
3494 #: src/Model/User.php:637
3495 msgid "Not enough information to authenticate"
3496 msgstr "Falta información para autenticación"
3497
3498 #: src/Model/User.php:754
3499 msgid "Password can't be empty"
3500 msgstr "La contraseña es requerida"
3501
3502 #: src/Model/User.php:796
3503 msgid "Empty passwords are not allowed."
3504 msgstr "No se permiten contraseñas vacias"
3505
3506 #: src/Model/User.php:800
3507 msgid ""
3508 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3509 "another."
3510 msgstr "La nueva contraseña ya se ha usado muchas veces, escoja otro."
3511
3512 #: src/Model/User.php:804
3513 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/Model/User.php:808
3517 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/Model/User.php:1003
3521 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3522 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
3523
3524 #: src/Model/User.php:1010
3525 msgid "An invitation is required."
3526 msgstr "Se requiere de invitación."
3527
3528 #: src/Model/User.php:1014
3529 msgid "Invitation could not be verified."
3530 msgstr "No se puede verificar la invitación."
3531
3532 #: src/Model/User.php:1022
3533 msgid "Invalid OpenID url"
3534 msgstr "Dirección OpenID no válida"
3535
3536 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3537 msgid ""
3538 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3539 "Please check the correct spelling of the ID."
3540 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
3541
3542 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3543 msgid "The error message was:"
3544 msgstr "El mensaje del error fue:"
3545
3546 #: src/Model/User.php:1041
3547 msgid "Please enter the required information."
3548 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
3549
3550 #: src/Model/User.php:1055
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3554 "excluding each other, swapping values."
3555 msgstr "system.username_min_length (%s) y system.username_max_length (%s) son mutuamente excluyentes, los valores se sobreponen."
3556
3557 #: src/Model/User.php:1062
3558 #, php-format
3559 msgid "Username should be at least %s character."
3560 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3561 msgstr[0] "Usuario debe ser al menos %s caracter."
3562 msgstr[1] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3563 msgstr[2] "Usuario debe ser al menos %s caracteres."
3564
3565 #: src/Model/User.php:1066
3566 #, php-format
3567 msgid "Username should be at most %s character."
3568 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3569 msgstr[0] "Usuario debe ser máximo %s caracter."
3570 msgstr[1] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3571 msgstr[2] "Usuario debe ser máximo %s caracteres."
3572
3573 #: src/Model/User.php:1074
3574 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3575 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
3576
3577 #: src/Model/User.php:1079
3578 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3579 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
3580
3581 #: src/Model/User.php:1083
3582 msgid "Not a valid email address."
3583 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
3584
3585 #: src/Model/User.php:1086
3586 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3587 msgstr "Ese nombre se bloquea a solicitud del administrador."
3588
3589 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3590 msgid "Cannot use that email."
3591 msgstr "No puede usarse ese correo electrónico."
3592
3593 #: src/Model/User.php:1102
3594 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3595 msgstr "Tu apodo solo puede contener a-z, 0 al 9 y guión bajo (_)."
3596
3597 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3598 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3599 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
3600
3601 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3602 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3603 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
3604
3605 #: src/Model/User.php:1181
3606 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3607 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
3608
3609 #: src/Model/User.php:1188
3610 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3611 msgstr "Ocurrió un error creando el contacto. Vuelve a intentar."
3612
3613 #: src/Model/User.php:1193
3614 msgid "Friends"
3615 msgstr "Amigos"
3616
3617 #: src/Model/User.php:1197
3618 msgid ""
3619 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3620 msgstr "Ocurrió un error creando el grupo Default. Vuleve a intentar."
3621
3622 #: src/Model/User.php:1236
3623 msgid "Profile Photos"
3624 msgstr "Fotos del perfil"
3625
3626 #: src/Model/User.php:1431
3627 #, php-format
3628 msgid ""
3629 "\n"
3630 "\t\tDear %1$s,\n"
3631 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3632 msgstr "\n\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\tel administrador de %2$s te ha establecido una cuenta."
3633
3634 #: src/Model/User.php:1434
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "\n"
3638 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3639 "\n"
3640 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3641 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3642 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3643 "\n"
3644 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3645 "\t\tin.\n"
3646 "\n"
3647 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3648 "\n"
3649 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3650 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3651 "\n"
3652 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3653 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3654 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3655 "\t\tthan that.\n"
3656 "\n"
3657 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3658 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3659 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3660 "\n"
3661 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3662 "\n"
3663 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3667 #, php-format
3668 msgid "Registration details for %s"
3669 msgstr "Detalles de registro para %s"
3670
3671 #: src/Model/User.php:1487
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "\n"
3675 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3676 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3677 "\n"
3678 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3679 "\n"
3680 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3681 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3682 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3683 "\t\t"
3684 msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta esta en aprobación por los Administradores.\n\n\t\t\tTus datos de ingreso son:\n\n\t\t\tSitio - ubicación:\t%3$s\n\t\t\tUsuario:\t\t%4$s\n\t\t\tContraseña:\t\t%5$s\n\t\t"
3685
3686 #: src/Model/User.php:1506
3687 #, php-format
3688 msgid "Registration at %s"
3689 msgstr "Registro en %s"
3690
3691 #: src/Model/User.php:1530
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "\n"
3695 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3696 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3697 "\t\t\t"
3698 msgstr "\n\t\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tGracias por registrarte en %2$s. Tu cuenta fue creada.\n\t\t\t"
3699
3700 #: src/Model/User.php:1538
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "\n"
3704 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3705 "\n"
3706 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3707 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3708 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3709 "\n"
3710 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3711 "\t\t\tin.\n"
3712 "\n"
3713 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3714 "\n"
3715 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3716 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3717 "\n"
3718 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3719 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3720 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3721 "\t\t\tthan that.\n"
3722 "\n"
3723 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3724 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3725 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3726 "\n"
3727 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3728 "\n"
3729 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3733 msgid "Addon not found."
3734 msgstr "Añadido no encontrado."
3735
3736 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3737 #, php-format
3738 msgid "Addon %s disabled."
3739 msgstr "Añadido %s deshabilitado."
3740
3741 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3742 #, php-format
3743 msgid "Addon %s enabled."
3744 msgstr "Añadido %s habilitado."
3745
3746 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3747 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3748 msgid "Disable"
3749 msgstr "Desactivar"
3750
3751 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3752 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3753 msgid "Enable"
3754 msgstr "Activar"
3755
3756 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3757 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3758 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3759 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3760 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3761 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3762 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3763 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3764 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3765 msgid "Administration"
3766 msgstr "Administración"
3767
3768 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3769 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3770 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3771 msgid "Addons"
3772 msgstr "Añadidos"
3773
3774 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3775 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3776 msgid "Toggle"
3777 msgstr "Activar"
3778
3779 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3780 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3781 msgid "Author: "
3782 msgstr "Autor: "
3783
3784 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3785 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3786 msgid "Maintainer: "
3787 msgstr "Mantenedor: "
3788
3789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3790 msgid "Addons reloaded"
3791 msgstr "Añadidos re cargados"
3792
3793 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3794 #, php-format
3795 msgid "Addon %s failed to install."
3796 msgstr "Instalación de Añadido %s falló"
3797
3798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3799 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3800 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3801 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3802 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3803 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3805 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3806 msgid "Save Settings"
3807 msgstr "Guardar configuración"
3808
3809 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3810 msgid "Reload active addons"
3811 msgstr "Añadidos activos re cargados"
3812
3813 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3814 #, php-format
3815 msgid ""
3816 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3817 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3818 " the open addon registry at %2$s"
3819 msgstr "No hay añadidos disponibles en el nodo. Puedes encontrar el repositorio oficial en %1$s y puedes encontrar otros interesantes en el registro de añadidos en %2$s"
3820
3821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3822 msgid "Update has been marked successful"
3823 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3824
3825 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3826 #, php-format
3827 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3828 msgstr "Actualización de base de datos %s fue aplicada con éxito."
3829
3830 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3831 #, php-format
3832 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3833 msgstr "El paso de actualización de la estructura de la base de datos %s fallo con el mensaje de error: %s"
3834
3835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3836 #, php-format
3837 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3838 msgstr "Paso %s fallo con el error: %s"
3839
3840 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3841 #, php-format
3842 msgid "Update %s was successfully applied."
3843 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3844
3845 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3846 #, php-format
3847 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3848 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3849
3850 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3851 #, php-format
3852 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3853 msgstr "No había función adicional de actualización %s que necesitaba ser requerida."
3854
3855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3856 msgid "No failed updates."
3857 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3858
3859 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3860 msgid "Check database structure"
3861 msgstr "Revisar estructura de la base de datos"
3862
3863 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3864 msgid "Failed Updates"
3865 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3866
3867 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3868 msgid ""
3869 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3870 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3871
3872 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3873 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3874 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3875
3876 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3877 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3878 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3879
3880 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3881 #, php-format
3882 msgid "Lock feature %s"
3883 msgstr "Bloquear opción %s "
3884
3885 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3886 msgid "Manage Additional Features"
3887 msgstr "Administrar opciones adicionales"
3888
3889 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3890 msgid "Other"
3891 msgstr "Otro"
3892
3893 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3894 msgid "unknown"
3895 msgstr "desconocido"
3896
3897 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3898 #, php-format
3899 msgid "%2$s total system"
3900 msgid_plural "%2$s total systems"
3901 msgstr[0] ""
3902 msgstr[1] ""
3903 msgstr[2] ""
3904
3905 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3906 #, php-format
3907 msgid "%2$s active user last month"
3908 msgid_plural "%2$s active users last month"
3909 msgstr[0] ""
3910 msgstr[1] ""
3911 msgstr[2] ""
3912
3913 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3914 #, php-format
3915 msgid "%2$s active user last six months"
3916 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3917 msgstr[0] ""
3918 msgstr[1] ""
3919 msgstr[2] ""
3920
3921 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3922 #, php-format
3923 msgid "%2$s registered user"
3924 msgid_plural "%2$s registered users"
3925 msgstr[0] ""
3926 msgstr[1] ""
3927 msgstr[2] ""
3928
3929 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3930 #, php-format
3931 msgid "%2$s locally created post or comment"
3932 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3933 msgstr[0] ""
3934 msgstr[1] ""
3935 msgstr[2] ""
3936
3937 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3938 #, php-format
3939 msgid "%2$s post per user"
3940 msgid_plural "%2$s posts per user"
3941 msgstr[0] ""
3942 msgstr[1] ""
3943 msgstr[2] ""
3944
3945 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3946 #, php-format
3947 msgid "%2$s user per system"
3948 msgid_plural "%2$s users per system"
3949 msgstr[0] ""
3950 msgstr[1] ""
3951 msgstr[2] ""
3952
3953 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3954 msgid ""
3955 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3956 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3957 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3958 msgstr "Esta pagina ofrece algunos datos sobre la red conocida a la que tu nodo friendica esta conectado. Estos nummeros no son completos respecto a las redes federadas, si no refleja los nodos esta instancia conoce."
3959
3960 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3961 msgid "Federation Statistics"
3962 msgstr "Estadísticas de federación"
3963
3964 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3968 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3969 "following platforms:"
3970 msgid_plural ""
3971 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3972 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3973 "following platforms:"
3974 msgstr[0] ""
3975 msgstr[1] ""
3976 msgstr[2] ""
3977
3978 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3979 #, php-format
3980 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3981 msgstr "El archivo de Log '%s' no es escriturable. No puede registrar Log."
3982
3983 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3984 msgid "PHP log currently enabled."
3985 msgstr "Registro PHP actualmente disponible."
3986
3987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3988 msgid "PHP log currently disabled."
3989 msgstr "Registro PHP actualmente deshabilitado."
3990
3991 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3992 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3993 msgid "Logs"
3994 msgstr "Registros"
3995
3996 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3997 msgid "Clear"
3998 msgstr "Limpiar"
3999
4000 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4001 msgid "Enable Debugging"
4002 msgstr "Habilitar debugging"
4003
4004 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4005 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4006 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4007 msgid ""
4008 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4012 msgid "Log file"
4013 msgstr "Archivo de registro"
4014
4015 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4016 msgid ""
4017 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4018 "directory."
4019 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
4020
4021 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4022 msgid "Log level"
4023 msgstr "Nivel de registro"
4024
4025 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4026 msgid "PHP logging"
4027 msgstr "PHP logging"
4028
4029 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4030 msgid ""
4031 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4032 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4033 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4034 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4035 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4036 msgstr "Para habilitar temporalmente el registro de errores y advertencias de PHP, puede anteponer lo siguiente al archivo index.php de su instalación. El nombre de archivo establecido en la línea 'error_log' es relativo al directorio de nivel superior de Friendica y debe poder escribirse por el servidor. La opción '1' para 'log_errors' y 'display_errors' es para habilitar estas opciones, establezca en '0' para deshabilitarlas."
4037
4038 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4039 #, php-format
4040 msgid ""
4041 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4042 "file %1$s exist and is readable."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4049 "is readable."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4053 msgid "View Logs"
4054 msgstr "Ver registro de depuración"
4055
4056 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4057 msgid "Search in logs"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4061 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4062 msgid "Show all"
4063 msgstr "Mostrar todo"
4064
4065 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4066 msgid "Date"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4070 msgid "Level"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4074 msgid "Context"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4078 msgid "ALL"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4082 msgid "View details"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4086 msgid "Click to view details"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4090 msgid "Event details"
4091 msgstr "Detalles del evento"
4092
4093 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4094 msgid "Data"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4098 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4099 msgid "Source"
4100 msgstr "Fuente"
4101
4102 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4103 msgid "File"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4107 msgid "Line"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4111 msgid "Function"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4115 msgid "UID"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4119 msgid "Process ID"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4123 msgid "Close"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4127 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4128 msgstr "Inspeccionar Cola diferida de Workers"
4129
4130 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4131 msgid ""
4132 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4133 "executed at the first time."
4134 msgstr "Esta página enumera los jobs de los Workers diferidos. Estos son jobs que no se pudieron ejecutar la primera vez."
4135
4136 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4137 msgid "Inspect Worker Queue"
4138 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
4139
4140 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4141 msgid ""
4142 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4143 "the worker cronjob you've set up during install."
4144 msgstr "Esta página enumera los jobs de workers actualmente en cola. Estos Jobs son manejados por el cronjob de trabajador que configuró durante la instalación."
4145
4146 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4147 msgid "ID"
4148 msgstr "ID"
4149
4150 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4151 msgid "Command"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4155 msgid "Job Parameters"
4156 msgstr "Parámetros del Job"
4157
4158 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4159 msgid "Created"
4160 msgstr "Creado"
4161
4162 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4163 msgid "Priority"
4164 msgstr "Prioridad"
4165
4166 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4167 #, php-format
4168 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4172 msgid "No special theme for mobile devices"
4173 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
4174
4175 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4176 #, php-format
4177 msgid "%s - (Experimental)"
4178 msgstr "%s - (Experimental)"
4179
4180 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4181 msgid "No community page"
4182 msgstr "No hay pagina de comunidad"
4183
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4185 msgid "No community page for visitors"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4189 msgid "Public postings from users of this site"
4190 msgstr "Temas públicos de perfiles de este sitio."
4191
4192 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4193 msgid "Public postings from the federated network"
4194 msgstr "Artículos públicos de Redes Federadas"
4195
4196 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4197 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4198 msgstr "Artículos públicos de Usuarios Locales y Redes Federadas"
4199
4200 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4201 msgid "Multi user instance"
4202 msgstr "Sesión multi usuario"
4203
4204 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4205 msgid "Closed"
4206 msgstr "Cerrado"
4207
4208 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4209 msgid "Requires approval"
4210 msgstr "Requiere aprobación"
4211
4212 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4213 msgid "Open"
4214 msgstr "Abierto"
4215
4216 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4217 msgid "Don't check"
4218 msgstr "No verificar"
4219
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4221 msgid "check the stable version"
4222 msgstr "verifique la versión estable"
4223
4224 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4225 msgid "check the development version"
4226 msgstr "verifica la versión de desarrollo"
4227
4228 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4229 msgid "none"
4230 msgstr "ninguno"
4231
4232 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4233 msgid "Local contacts"
4234 msgstr "Contactos Locales"
4235
4236 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4237 msgid "Interactors"
4238 msgstr "Interactores"
4239
4240 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4241 msgid "Site"
4242 msgstr "Sitio"
4243
4244 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4245 msgid "General Information"
4246 msgstr "Información General"
4247
4248 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4249 msgid "Republish users to directory"
4250 msgstr "Republicar usuarios al Directorio"
4251
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4253 msgid "Registration"
4254 msgstr "Registro"
4255
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4257 msgid "File upload"
4258 msgstr "Subida de archivo"
4259
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4261 msgid "Policies"
4262 msgstr "Políticas"
4263
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4265 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4266 msgid "Advanced"
4267 msgstr "Avanzado"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4270 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4271 msgstr "Directorio de contactos descubierto automáticamente"
4272
4273 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4274 msgid "Performance"
4275 msgstr "Rendimiento"
4276
4277 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4278 msgid "Worker"
4279 msgstr "Worker"
4280
4281 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4282 msgid "Message Relay"
4283 msgstr "Retransmisión de Mensajes"
4284
4285 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4286 msgid ""
4287 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4288 "relays."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4292 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4296 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4300 msgid "Relocate Node"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4304 msgid ""
4305 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4306 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4307 "only be started from the relocate console command like this:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4311 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4315 msgid "Site name"
4316 msgstr "Nombre del sitio"
4317
4318 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4319 msgid "Sender Email"
4320 msgstr "Correo que Envía"
4321
4322 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4323 msgid ""
4324 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4325 msgstr "La dirección de correo electrónico que el servidor debería usar como dirección de envío."
4326
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4328 msgid "Name of the system actor"
4329 msgstr "Nombre del actor del Sistema"
4330
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4332 msgid ""
4333 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4334 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4335 "again."
4336 msgstr "Nombre de la cuenta del sistema interno que se utiliza para realizar solicitudes de ActivityPub. Debe ser un nombre de usuario no utilizado. Si se establece, esto no se puede volver a cambiar."
4337
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4339 msgid "Banner/Logo"
4340 msgstr "Imagen/Logotipo"
4341
4342 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4343 msgid "Email Banner/Logo"
4344 msgstr "Logo del Correo"
4345
4346 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4347 msgid "Shortcut icon"
4348 msgstr "Icono del Enlace"
4349
4350 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4351 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4352 msgstr "Enlace hacia un icono que sera usado para el navegador."
4353
4354 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4355 msgid "Touch icon"
4356 msgstr "Icono Tocar"
4357
4358 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4359 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4360 msgstr "Enlace a un icono que sera usado para tablets y moviles."
4361
4362 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4363 msgid "Additional Info"
4364 msgstr "Información Adicional"
4365
4366 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4370 "listed at %s/servers."
4371 msgstr "Servidores Públicos: Puedes añadir información adicional aqui que será listada por los servidores %s/servers."
4372
4373 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4374 msgid "System language"
4375 msgstr "Lenguaje del Sistema"
4376
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4378 msgid "System theme"
4379 msgstr "Tema del Sistema"
4380
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4382 #, php-format
4383 msgid ""
4384 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4385 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4389 msgid "Mobile system theme"
4390 msgstr "Tema de sistema móvil"
4391
4392 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4393 msgid "Theme for mobile devices"
4394 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
4395
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4397 msgid "Force SSL"
4398 msgstr "Forzar SSL"
4399
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4401 msgid ""
4402 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4403 " to endless loops."
4404 msgstr "Forzar todos las consultas No-SSL a SSL. - ATENCIÓN: en algunos sistemas esto puede generar comportamiento recursivo interminable."
4405
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4407 msgid "Show help entry from navigation menu"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4411 msgid ""
4412 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4413 "always accessible by calling /help directly."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4417 msgid "Single user instance"
4418 msgstr "Sesión de usuario único"
4419
4420 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4421 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4422 msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
4423
4424 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4425 msgid "Maximum image size"
4426 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
4427
4428 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4432 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4433 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4437 msgid "Maximum image length"
4438 msgstr "Largo máximo de imagen"
4439
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4441 msgid ""
4442 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4443 "-1, which means no limits."
4444 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
4445
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4447 msgid "JPEG image quality"
4448 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4451 msgid ""
4452 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4453 "100, which is full quality."
4454 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
4455
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4457 msgid "Register policy"
4458 msgstr "Política de registros"
4459
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4461 msgid "Maximum Users"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4465 msgid ""
4466 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4467 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4468 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4469 "not when the policy is set to approval."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4473 msgid "Maximum Daily Registrations"
4474 msgstr "Registros Máximos Diarios"
4475
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4477 msgid ""
4478 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4479 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4480 "setting has no effect."
4481 msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
4482
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4484 msgid "Register text"
4485 msgstr "Términos"
4486
4487 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4488 msgid ""
4489 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4490 "here."
4491 msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro. Puede utilizar BBCode aquí."
4492
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4494 msgid "Forbidden Nicknames"
4495 msgstr "Apodos Prohibidos"
4496
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4498 msgid ""
4499 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4500 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4501 msgstr "Lista separada por comas de apodos cuyo registro está prohibido. Lo Preestablecido es una lista de nombres de roles según RFC 2142."
4502
4503 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4504 msgid "Accounts abandoned after x days"
4505 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
4506
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4508 msgid ""
4509 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4510 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4511 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
4512
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4514 msgid "Allowed friend domains"
4515 msgstr "Dominios amigos permitidos"
4516
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4518 msgid ""
4519 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4520 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4521 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4522
4523 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4524 msgid "Allowed email domains"
4525 msgstr "Dominios de correo permitidos"
4526
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4528 msgid ""
4529 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4530 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4531 "domains"
4532 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
4533
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4535 msgid "No OEmbed rich content"
4536 msgstr "No hay contenido enriquecido OEmbed"
4537
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4539 msgid ""
4540 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4541 "listed below."
4542 msgstr "No muestre el contenido enriquecido (por ejemplo, PDF incrustado), excepto de los dominios que se enumeran a continuación."
4543
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4545 msgid "Trusted third-party domains"
4546 msgstr "Dominios terceros de confianza"
4547
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4549 msgid ""
4550 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4551 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4552 "allowed as well."
4553 msgstr "Lista separada por comas de dominios de los que se permite incrustar contenido en publicaciones como con OEmbed. También se permiten todos los subdominios de los dominios enumerados."
4554
4555 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4556 msgid "Block public"
4557 msgstr "Bloqueo público"
4558
4559 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4560 msgid ""
4561 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4562 "site unless you are currently logged in."
4563 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
4564
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4566 msgid "Force publish"
4567 msgstr "Forzar publicación"
4568
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4570 msgid ""
4571 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4572 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
4573
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4575 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4576 msgstr "Habilitar esto puede violar leyes de privacidad como GDPR"
4577
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4579 msgid "Global directory URL"
4580 msgstr "URL del directorio global."
4581
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4583 msgid ""
4584 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4585 "completely unavailable to the application."
4586 msgstr "URL del directorio global. Si se deja este campo vacío, el directorio global sera completamente inaccesible para la instancia."
4587
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4589 msgid "Private posts by default for new users"
4590 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
4591
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4593 msgid ""
4594 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4595 "group rather than public."
4596 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
4597
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4599 msgid "Don't include post content in email notifications"
4600 msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
4601
4602 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4603 msgid ""
4604 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4605 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4606 msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
4607
4608 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4609 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4610 msgstr "Deshabilitar acceso a addons listados en el menú de aplicaciones."
4611
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4613 msgid ""
4614 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4615 "only."
4616 msgstr "Habilitando esta opción restringe el acceso a addons en el menú de aplicaciones a usuarios identificados."
4617
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4619 msgid "Don't embed private images in posts"
4620 msgstr "No agregar imágenes privados en las publicaciones"
4621
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4623 msgid ""
4624 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4625 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4626 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4627 "while."
4628 msgstr "No reemplazar imágenes privadas guardadas localmente en el servidor con imágenes integrados en los envíos. Esto significa que contactos que reciben publicaciones tendrán que autenticarse y cargar cada imagen, lo que puede demorar."
4629
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4631 msgid "Explicit Content"
4632 msgstr "Contenido Explicito"
4633
4634 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4635 msgid ""
4636 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4637 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4638 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4639 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4640 "will be shown at the user registration page."
4641 msgstr "Configure esto para anunciar si su nodo se usa principalmente para contenido explícito que podría no ser adecuado para menores. Esta información se publicaría en la información del nodo y podría ser utilizada, por ejemplo, por el Directorio Global, para filtrar su nodo de las listas de nodos. Para unirse. Además, se mostrará una nota sobre esto en la página de registro del usuario."
4642
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4644 msgid "Proxify external content"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4648 msgid ""
4649 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4650 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4654 msgid "Cache contact avatars"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4658 msgid ""
4659 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4660 "storage space but it increases the performance."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4664 msgid "Allow Users to set remote_self"
4665 msgstr "Permitir a los usuarios de definir remote_self (yo-remoto)"
4666
4667 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4668 msgid ""
4669 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4670 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4671 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4672 msgstr "Al habilitar esta opción, cada perfil tiene el permiso de marcar cualquiera de sus contactos como un perfil_remoto. Habilitar la opción perfil_remoto para un contacto genera que todas las publicaciones  de este contacto seran re-publicado  en el muro del perfil."
4673
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4675 msgid "Enable multiple registrations"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4679 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4683 msgid "Enable OpenID"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4687 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4691 msgid "Enable Fullname check"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4695 msgid ""
4696 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4697 "name and the last name in their full name."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4701 msgid "Email administrators on new registration"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4705 msgid ""
4706 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4707 "new registration is sent to the administrators."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4711 msgid "Community pages for visitors"
4712 msgstr "Paginas de Comunidad para Visitantes"
4713
4714 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4715 msgid ""
4716 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4717 "see both pages."
4718 msgstr "Que comunidades deben estar disponibles para visitantes. Usuarios locales siempre ven ambas páginas."
4719
4720 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4721 msgid "Posts per user on community page"
4722 msgstr "Publicaciones por usuario en la pagina de comunidad"
4723
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4725 msgid ""
4726 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4727 "\"Global Community\")"
4728 msgstr "Número máximo de artículos por usuario de página Fediverso. (No válido para \"Fediverso Global\")"
4729
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4731 msgid "Enable Mail support"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4735 msgid ""
4736 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4740 msgid ""
4741 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4745 msgid "Enable OStatus support"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4749 msgid ""
4750 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4751 "communications in OStatus are public."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4755 msgid ""
4756 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4757 " directory."
4758 msgstr "El soporte para Diaspora* no se puede habilitar porque friendica se instalo en un directorio subalterno (sub directory)."
4759
4760 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4761 msgid "Enable Diaspora support"
4762 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
4763
4764 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4765 msgid ""
4766 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4767 "diaspora servers."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4771 msgid "Verify SSL"
4772 msgstr "Verificar SSL"
4773
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4775 msgid ""
4776 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4777 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4778 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
4779
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4781 msgid "Proxy user"
4782 msgstr "Usuario proxy"
4783
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4785 msgid "User name for the proxy server."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4789 msgid "Proxy URL"
4790 msgstr "Dirección proxy"
4791
4792 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4793 msgid ""
4794 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4795 "the network, put the URL of the proxy here."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4799 msgid "Network timeout"
4800 msgstr "Tiempo de espera de red"
4801
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4803 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4804 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
4805
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4807 msgid "Maximum Load Average"
4808 msgstr "Promedio de carga máxima"
4809
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4814 "default %d."
4815 msgstr "Carga máxima del sistema antes de entrega y envío son retrasados - default %d."
4816
4817 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4818 msgid "Minimal Memory"
4819 msgstr "Memoria Mínima"
4820
4821 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4822 msgid ""
4823 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4824 "default 0 (deactivated)."
4825 msgstr "Memoria mínima en MB del worker. Necesita acceso a /proc/meminfo - default 0 (desactivado)."
4826
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4828 msgid "Periodically optimize tables"
4829 msgstr "Periodicamente optimizar tablas"
4830
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4832 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4833 msgstr "Periódicamente optimizar tablas como Cache y cola de worker"
4834
4835 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4836 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4837 msgstr "Descubrir seguidores/seguimientos de contactos"
4838
4839 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4840 msgid ""
4841 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4842 msgstr "Si lo habilita, se checan contactos por sus seguidores y sus contactos."
4843
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4845 msgid "None - deactivated"
4846 msgstr "Ninguno - desactivado"
4847
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4849 msgid ""
4850 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4851 "followers/followings."
4852 msgstr "Contactos locales - contactos de nuestros contactos locales buscados por seguidores/seguimientos."
4853
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4855 msgid ""
4856 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4857 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4858 msgstr "Interactores - contactos de contactos locales y contactos que interactuan en artículos locales son buscados por sus seguidores/seguimientos."
4859
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4861 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4862 msgstr "Sincronizar los contactos con el servidor de directorio"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4865 msgid ""
4866 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4867 "defined directory server."
4868 msgstr "Si habilta, el sistema checará periodicamente por nuevos contactos en el servidor de directorio definido."
4869
4870 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4871 msgid "Days between requery"
4872 msgstr "Días entre búsquedas"
4873
4874 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4875 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4876 msgstr "Cantidad de días hasta que un servidor es consultado por sus contactos."
4877
4878 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4879 msgid "Discover contacts from other servers"
4880 msgstr "Descubrir contactos de otros servidores"
4881
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4883 msgid ""
4884 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4885 " Mastodon and Hubzilla servers."
4886 msgstr "Periodicamente buscar contactos en servidores. Buscar en Friendica, Mastodon y Hubzilla."
4887
4888 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4889 msgid "Search the local directory"
4890 msgstr "Buscar el directorio local"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4893 msgid ""
4894 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4895 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4896 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4897 msgstr "Buscar en el directorio local en vez del directorio global. Cuando se busca localmente, cada búsqueda sera efectuada en el directorio global en el background. Esto mejora los resultados de la búsqueda cuando la misma es repetida."
4898
4899 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4900 msgid "Publish server information"
4901 msgstr "Publicar información del servidor"
4902
4903 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4904 msgid ""
4905 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4906 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4907 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4908 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4909 msgstr "Si se habilita, se publicarán datos de uso y servidor. Contiene nombre y versión del servidor, usuarios con perfiles públicos, no. de artículos, protocolos activos y conectores. Ver <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> para mas detalles."
4910
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4912 msgid "Check upstream version"
4913 msgstr "Verifique la versión ascendente"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4916 msgid ""
4917 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4918 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4919 msgstr "Permite verificar nuevas versiones de Friendica en Github. Si hay una nueva versión, se le informará en el panel de administración."
4920
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4922 msgid "Suppress Tags"
4923 msgstr "Suprimir etiquetas"
4924
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4926 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4927 msgstr "Suprimir la lista de tags al final de una publicación."
4928
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4930 msgid "Clean database"
4931 msgstr "Limpiar Base de Datos"
4932
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4934 msgid ""
4935 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4936 " other helper tables."
4937 msgstr "Borrar artículos viejos remotos, registros de BD huerfanos y algunos viejos de tablas auxiliares."
4938
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4940 msgid "Lifespan of remote items"
4941 msgstr "Tiempo de vida de artículos remotos"
4942
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4944 msgid ""
4945 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4946 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4947 "always kept. 0 disables this behaviour."
4948 msgstr "Cuando habilita limpieza de BD, define los días en que artículos remotos serán borrados. Propios, marcados o archivados son siempre conservados. 0 deshabilita este comportamiento."
4949
4950 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4951 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4952 msgstr "Tiempo de vida de artículos no reclamados"
4953
4954 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4955 msgid ""
4956 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4957 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4958 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4959 "items if set to 0."
4960 msgstr "Cuando se habilita limpieza de BD, esto define los dias en que los articulos ignorados remotos (mas que nada contenido del Relay) serán borrados. Valor Default es 90 días. Es default del tiempo de vida general de artículos remotos se setea en 0."
4961
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4963 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4964 msgstr "Tiempo de vida de datos de conversación "
4965
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4967 msgid ""
4968 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4969 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4970 "days."
4971 msgstr "Los datos de conversación son usados por ActivityPub y OStatus, también por propósito de Debugg. Debe ser seguro borrarlos después de 14 dias, default es 90 días."
4972
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4974 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4975 msgstr "Numero máximo de respuestas por tema"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4978 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4979 msgstr "¿Cuantos comentarios deberían ser mostrados por tema? Valor por defecto es 100."
4980
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4982 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4983 msgstr "Maximo numero de comentarios por artículo de página de despliegue"
4984
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4986 msgid ""
4987 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4988 "value is 1000."
4989 msgstr "Cuantos comentarios deben ser mostrados en una sola vista por cada uno? Valor default es 1000."
4990
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4992 msgid "Temp path"
4993 msgstr "Ruta a los temporales"
4994
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4996 msgid ""
4997 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4998 "temp path, enter another path here."
4999 msgstr "Si tiene un sistema restringido en donde el servidor web no puede acceder la dirección del sistema temp, ingrese una dirección alternativa aquí. "
5000
5001 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5002 msgid "Only search in tags"
5003 msgstr "Solo buscar en tags"
5004
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5006 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5007 msgstr "En sistemas grandes, la búsqueda de texto puede enlentecer el sistema gravemente."
5008
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5010 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5014 msgid ""
5015 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
5016 "expensive."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5020 msgid "Maximum number of parallel workers"
5021 msgstr "Numero máximo de trabajos paralelos de fondo."
5022
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5027 " Default value is %d."
5028 msgstr "En hosts compartidos ponga a %d. En sistemas grandes, valores de %d estan bien. Valor Default es %d."
5029
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5031 msgid "Enable fastlane"
5032 msgstr "Habilitar ascenso rápido"
5033
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5035 msgid ""
5036 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5037 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5038 msgstr "Cuando está habilitado, el mecanismo ascenso rápido inicia un trabajador adicional si los procesos de mayor prioridad son bloqueados por prcesos de menor prioridad."
5039
5040 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5041 msgid "Direct relay transfer"
5042 msgstr "Transferencia directa del Reenvío"
5043
5044 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5045 msgid ""
5046 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5047 msgstr "Habilita transferencia directa a otros servidores sin usar servidores de reenvío"
5048
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5050 msgid "Relay scope"
5051 msgstr "Enfoque del Reenvío"
5052
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5054 msgid ""
5055 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5056 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5057 "received."
5058 msgstr "Puede ser \"all\" o \"tags\". \"all\" significa que cada artículo público será recibido. \"tags\" sólo artículos de esas etiquetas deben ser recibidos."
5059
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5061 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5062 msgid "Disabled"
5063 msgstr "Deshabilitado"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5066 msgid "all"
5067 msgstr "todas"
5068
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5070 msgid "tags"
5071 msgstr "etiquetas"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5074 msgid "Server tags"
5075 msgstr "Etiquetas del Servidor"
5076
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5078 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5079 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas de suscripción \"tags\"."
5080
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5082 msgid "Deny Server tags"
5083 msgstr "Denegar etiquetas de Servidor"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5086 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5087 msgstr "Lista separada por comas de etiquetas denegadas."
5088
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5090 msgid "Allow user tags"
5091 msgstr "Permitir etiquetas de Usuario"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5094 msgid ""
5095 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5096 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5097 msgstr "Si se habilita, etiquetas de las búsquedas grabadas serán usadas para suscripción de \"tags\" además de \"relay_server_tags\"."
5098
5099 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5100 msgid "Start Relocation"
5101 msgstr "Iniciar Relocación"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5104 #, php-format
5105 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5109 #, php-format
5110 msgid "Storage backend %s error: %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5114 msgid "Invalid storage backend setting value."
5115 msgstr "Valor de configuración de backend de almacenamiento no válido."
5116
5117 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5118 msgid "Current Storage Backend"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5122 msgid "Storage Configuration"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5126 msgid "Storage"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5130 msgid "Save & Use storage backend"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5134 msgid "Use storage backend"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5138 msgid "Save & Reload"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5142 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5146 msgid ""
5147 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5148 "environment variable"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5152 msgid "Database (legacy)"
5153 msgstr "Base de Datos (legada)"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5156 #, php-format
5157 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5158 msgstr "Error (%s) en Motor de plantilla: %s"
5159
5160 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5164 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5165 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5166 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5167 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5168 " an automatic conversion.<br />"
5169 msgstr "Tu BD corre con tablas MyISAM. Debes cambiar al motor InnoDB. Pues Friendica usará solo InnoDB en el futuro, debes cambiarlo! Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5175 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5176 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5177 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5178 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5179 " installation for an automatic conversion.<br />"
5180 msgstr "Tu BD corre con tablas InnoDB. En formato de archivo Antelope. Debes cambiar al formato de archivos Barracuda. Friendica usa opciones que no provee el formato Antelope. Ver <a href=\"%s\">esto</a> como guía de ayuda para convertir el motor de tablas. Podrías usar también el comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> de tu instalación Friendica para conversión automática.<br />"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5186 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5187 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5188 msgstr "El 'table_definition_cache' es muy corto (%d). puede acarrear error de BD \"Sentencia preparada debe ser Re-preparada\". Setealo al menos a %d. Ver <a href=\"%s\">here</a> para mas información.<br />"
5189
5190 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5191 #, php-format
5192 msgid ""
5193 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5194 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5195 msgstr "Hay una nueva versión de Friendica disponible para descargar. Su versión actual es %1$s, la versión ascendente es %2$s"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5198 msgid ""
5199 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5200 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5201 "appear."
5202 msgstr "Actualización de la BD Falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido."
5203
5204 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5205 msgid ""
5206 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5207 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5208 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5209 msgstr "La última actualización falló. Ejecute \"php bin/console.php dbstructure update\" desde línea de comandos y revise los errores que puedan haber ocurrido. (Algunos aparecerán en archivo de log.)"
5210
5211 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5212 msgid ""
5213 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5214 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5215 "config file or per console command!"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5219 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5220 msgstr "El worker nunca fue ejecutado. ¡Revise la estructura de su BD!"
5221
5222 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5226 " check your crontab settings."
5227 msgstr "La última ejecución del trabajador fue a las %s UTC. Anterior a una hora. Revise su configuración de crontab."
5228
5229 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5233 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5234 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5235 "help with the transition."
5236 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>.htconfig.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda</a> como ayuda en la transición."
5237
5238 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5242 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5243 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5244 "page</a> for help with the transition."
5245 msgstr "Configuración Friendica ahora se almacena en config/local.config.php, copie config/local-sample.config.php y mueva su configuración de <code>config/local.ini.php</code>. Ver <a href=\"%s\">página de ayuda </a> como ayuda en la transición."
5246
5247 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5251 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5252 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5253 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> no se alcanza en tu sistema. Es un error grave en la configuración que evita la comunicación de servidor a servidor. Ver <a href=\"%s\">la página de instalación</a> como ayuda."
5254
5255 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5256 #, php-format
5257 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5258 msgstr "Tl archivo de log '%s' no se puede usar. No es posible el registro (error: '%s')"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5264 msgstr "El archivo de log de debugg '%s' no puede usarse. No es posible el registro (error: '%s')"
5265
5266 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5270 " system.basepath from your db to avoid differences."
5271 msgstr "La ruta Friendica system.basepath se actualizó de '%s' a '%s'. Quite la  system.basepath de tu BD para evitar diferencias."
5272
5273 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5277 "isn't used."
5278 msgstr "Ruta actual Friendica system.basepath '%s' es errónea y el archivo de configuración '%s' no se usa."
5279
5280 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5284 "'%s'. Please fix your configuration."
5285 msgstr "Ruta actual de Friendica system.basepath '%s' no es igual al archivo config '%s'. Corrija su configuración."
5286
5287 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5288 msgid "Message queues"
5289 msgstr "Cola de mensajes"
5290
5291 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5292 msgid "Server Settings"
5293 msgstr "Ajustes del Servidor"
5294
5295 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5296 msgid "Version"
5297 msgstr "Versión"
5298
5299 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5300 msgid "Active addons"
5301 msgstr "Añadidos Activos"
5302
5303 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5304 #, php-format
5305 msgid "Theme %s disabled."
5306 msgstr "Tema %s desactivado"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5309 #, php-format
5310 msgid "Theme %s successfully enabled."
5311 msgstr "Tema %s activado con éxito."
5312
5313 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5314 #, php-format
5315 msgid "Theme %s failed to install."
5316 msgstr "El Tema %s no se pudo instalar."
5317
5318 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5319 msgid "Screenshot"
5320 msgstr "Captura de pantalla"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5323 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5324 msgid "Themes"
5325 msgstr "Temas"
5326
5327 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5328 msgid "Unknown theme."
5329 msgstr "Tema desconocido."
5330
5331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5332 msgid "Themes reloaded"
5333 msgstr "Temas reacargados"
5334
5335 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5336 msgid "Reload active themes"
5337 msgstr "Recargar Temas activos"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5340 #, php-format
5341 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5342 msgstr "No hay Temas en el Sistema, Deben situarse en %1$s"
5343
5344 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5345 msgid "[Experimental]"
5346 msgstr "[Experimental]"
5347
5348 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5349 msgid "[Unsupported]"
5350 msgstr "[No soportado]"
5351
5352 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5353 msgid "Display Terms of Service"
5354 msgstr "Mostrar los Términos de Servicio"
5355
5356 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5357 msgid ""
5358 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5359 "will be added to the registration form and the general information page."
5360 msgstr "Habilitar la página de los Términos de Servicio. Si esto está activo un enlace a los términos será adicionado al formulario de registro y en la página de información general."
5361
5362 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5363 msgid "Display Privacy Statement"
5364 msgstr "Mostrar las Directivas de Privacidad"
5365
5366 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5367 #, php-format
5368 msgid ""
5369 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5370 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5371 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5372 msgstr "Muestre información en cuanto a información requerida para operar el nodo de acuerdo ej. para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5373
5374 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5375 msgid "Privacy Statement Preview"
5376 msgstr "Vista previa de Política de Privacidad"
5377
5378 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5379 msgid "The Terms of Service"
5380 msgstr "Los Términos de Servicio"
5381
5382 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5383 msgid ""
5384 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5385 "of sections should be [h2] and below."
5386 msgstr "Introduzca los Términos de Servicio para tu nodo aquí. Puedes usar BBCode. Cabeceras de sección deberían ser [2] e inferior."
5387
5388 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5389 msgid "The rules"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5393 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5397 #, php-format
5398 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5402 msgid "Missing parameters"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5406 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5410 msgid "Only starting posts can be muted"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5414 #, php-format
5415 msgid "Posts from %s can't be shared"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5419 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5423 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5427 #, php-format
5428 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5432 msgid "Contact not found"
5433 msgstr "Contacto no Encontrado"
5434
5435 #: src/Module/Apps.php:62
5436 msgid "No installed applications."
5437 msgstr "Sin aplicaciones instaladas"
5438
5439 #: src/Module/Apps.php:67
5440 msgid "Applications"
5441 msgstr "Aplicaciones"
5442
5443 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5444 msgid "Item was not found."
5445 msgstr "Elemento no encontrado."
5446
5447 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5448 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5449 msgid "Please login to continue."
5450 msgstr "Inicia sesión para continuar."
5451
5452 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5453 msgid "You don't have access to administration pages."
5454 msgstr "No tienes acceso a las páginas de administración."
5455
5456 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5457 msgid ""
5458 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5459 " as the main account."
5460 msgstr "La cuenta subadministrada no puede acceder a las páginas de administración. Vuelva a iniciar sesión como cuenta principal."
5461
5462 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5463 msgid "Overview"
5464 msgstr "Resumen"
5465
5466 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5467 msgid "Configuration"
5468 msgstr "Configuración"
5469
5470 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5471 msgid "Additional features"
5472 msgstr "Características adicionales"
5473
5474 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5475 msgid "Database"
5476 msgstr "Base de Datos"
5477
5478 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5479 msgid "DB updates"
5480 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
5481
5482 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5483 msgid "Inspect Deferred Workers"
5484 msgstr "Workers diferidos Inspeccionados"
5485
5486 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5487 msgid "Inspect worker Queue"
5488 msgstr "Inspeccionar Cola de Workers"
5489
5490 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5491 msgid "Diagnostics"
5492 msgstr "Diagnósticos"
5493
5494 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5495 msgid "PHP Info"
5496 msgstr "Información PHP"
5497
5498 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5499 msgid "probe address"
5500 msgstr "probar direccion"
5501
5502 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5503 msgid "check webfinger"
5504 msgstr "Verificar webfinger"
5505
5506 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5507 msgid "Babel"
5508 msgstr "Babel"
5509
5510 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5511 msgid "ActivityPub Conversion"
5512 msgstr "Conversión a ActivityPub"
5513
5514 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5515 msgid "Addon Features"
5516 msgstr "Funciones de los Añadidos"
5517
5518 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5519 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5520 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
5521
5522 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5523 #: src/Module/BaseApi.php:483
5524 msgid "Too Many Requests"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/Module/BaseApi.php:452
5528 #, php-format
5529 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5530 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5531 msgstr[0] "Limite diario de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5532 msgstr[1] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5533 msgstr[2] "Limite diario de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5534
5535 #: src/Module/BaseApi.php:468
5536 #, php-format
5537 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5538 msgid_plural ""
5539 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5540 msgstr[0] "Limite semanal de %d publicación alcanzado. La publicación fue rechazada."
5541 msgstr[1] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5542 msgstr[2] "Limite semanal de %d publicaciones alcanzado. La publicación fue rechazada."
5543
5544 #: src/Module/BaseApi.php:484
5545 #, php-format
5546 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5547 msgid_plural ""
5548 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5549 msgstr[0] ""
5550 msgstr[1] ""
5551 msgstr[2] ""
5552
5553 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5554 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5555 msgid "Users"
5556 msgstr "Usuarios"
5557
5558 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5559 msgid "Tools"
5560 msgstr "Herramientas"
5561
5562 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5563 msgid "Contact Blocklist"
5564 msgstr "Lista de Contactos Bloqueados"
5565
5566 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5567 msgid "Server Blocklist"
5568 msgstr "Lista de Bloqueo del Servidor"
5569
5570 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5571 msgid "Delete Item"
5572 msgstr "Eliminar Artículo"
5573
5574 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5575 msgid "Item Source"
5576 msgstr "Artículo fuente"
5577
5578 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5579 msgid "Profile Details"
5580 msgstr "Detalles del Perfil"
5581
5582 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5583 msgid "Conversations started"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5587 msgid "Only You Can See This"
5588 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
5589
5590 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5591 msgid "Scheduled Posts"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5595 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5599 msgid "Tips for New Members"
5600 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
5601
5602 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5603 #, php-format
5604 msgid "People Search - %s"
5605 msgstr "Buscar personas - %s"
5606
5607 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5608 #, php-format
5609 msgid "Forum Search - %s"
5610 msgstr "Búsqueda de Foros - %s"
5611
5612 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5613 msgid "No matches"
5614 msgstr "Sin resultados"
5615
5616 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5617 #, php-format
5618 msgid ""
5619 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5620 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5621 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5622 msgid_plural ""
5623 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5624 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5625 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5626 msgstr[0] ""
5627 msgstr[1] ""
5628 msgstr[2] ""
5629
5630 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5631 msgid "Account"
5632 msgstr "Cuenta"
5633
5634 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5636 msgid "Two-factor authentication"
5637 msgstr "Ingreso de 2 factores"
5638
5639 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5640 msgid "Display"
5641 msgstr "Interfaz del usuario"
5642
5643 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5644 msgid "Social Networks"
5645 msgstr "Redes sociales"
5646
5647 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5648 msgid "Manage Accounts"
5649 msgstr "Gestionar cuentas"
5650
5651 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5652 msgid "Connected apps"
5653 msgstr "Aplicaciones conectadas"
5654
5655 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5656 msgid "Export personal data"
5657 msgstr "Exportación de datos personales"
5658
5659 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5660 msgid "Remove account"
5661 msgstr "Eliminar cuenta"
5662
5663 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5664 msgid "This page is missing a url parameter."
5665 msgstr "A la página le falta URL."
5666
5667 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5668 msgid "The post was created"
5669 msgstr "El Artículo fue creada"
5670
5671 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5672 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5673 msgid "Invalid Request"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5677 msgid "Event id is missing."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5681 msgid "Failed to remove event"
5682 msgstr "Error al eliminar el evento"
5683
5684 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5685 msgid "Event can not end before it has started."
5686 msgstr "Un evento no puede terminar antes de su inicio."
5687
5688 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5689 msgid "Event title and start time are required."
5690 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
5691
5692 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5693 msgid "Starting date and Title are required."
5694 msgstr "Se requiere fecha de comienzo y titulo"
5695
5696 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5697 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5698 msgid "Event Starts:"
5699 msgstr "Inicio del evento:"
5700
5701 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5702 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5703 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5704 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5705 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5706 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5707 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5708 #: src/Module/Install.php:325
5709 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5711 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5712 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5715 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5716 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5717 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5720 msgid "Required"
5721 msgstr "Obligatorio"
5722
5723 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5724 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5725 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5726 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
5727
5728 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5729 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5730 msgid "Event Finishes:"
5731 msgstr "Finalización del evento:"
5732
5733 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5734 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5735 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5739 msgid "Description (BBCode allowed)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5743 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5747 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5748 msgid "Share this event"
5749 msgstr "Comparte este evento"
5750
5751 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5752 msgid "Basic"
5753 msgstr "Basic"
5754
5755 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5756 msgid "This calendar format is not supported"
5757 msgstr "Este formato de calendario no se soporta"
5758
5759 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5760 msgid "No exportable data found"
5761 msgstr "No hay información exportable"
5762
5763 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5764 msgid "calendar"
5765 msgstr "calendario"
5766
5767 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5768 msgid "Events"
5769 msgstr "Eventos"
5770
5771 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5772 msgid "View"
5773 msgstr "Vista"
5774
5775 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5776 msgid "Create New Event"
5777 msgstr "Crea un evento nuevo"
5778
5779 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5780 msgid "list"
5781 msgstr "lista"
5782
5783 #: src/Module/Contact.php:97
5784 #, php-format
5785 msgid "%d contact edited."
5786 msgid_plural "%d contacts edited."
5787 msgstr[0] "%d contacto editado."
5788 msgstr[1] "%d contactos editados."
5789 msgstr[2] "%d contactos editados."
5790
5791 #: src/Module/Contact.php:341
5792 msgid "Show all contacts"
5793 msgstr "Mostrar todos los contactos"
5794
5795 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5796 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5797 msgid "Pending"
5798 msgstr "Pendiente"
5799
5800 #: src/Module/Contact.php:349
5801 msgid "Only show pending contacts"
5802 msgstr "Solo mostrar contactos pendientes"
5803
5804 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5805 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5806 msgid "Blocked"
5807 msgstr "Bloqueados"
5808
5809 #: src/Module/Contact.php:357
5810 msgid "Only show blocked contacts"
5811 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
5812
5813 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5814 #: src/Object/Post.php:345
5815 msgid "Ignored"
5816 msgstr "Ignorados"
5817
5818 #: src/Module/Contact.php:365
5819 msgid "Only show ignored contacts"
5820 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
5821
5822 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5823 msgid "Collapsed"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/Module/Contact.php:373
5827 msgid "Only show collapsed contacts"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5831 msgid "Archived"
5832 msgstr "Archivados"
5833
5834 #: src/Module/Contact.php:381
5835 msgid "Only show archived contacts"
5836 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
5837
5838 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5839 msgid "Hidden"
5840 msgstr "Ocultos"
5841
5842 #: src/Module/Contact.php:389
5843 msgid "Only show hidden contacts"
5844 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
5845
5846 #: src/Module/Contact.php:397
5847 msgid "Organize your contact groups"
5848 msgstr "Organizar tus grupos de contactos"
5849
5850 #: src/Module/Contact.php:430
5851 msgid "Search your contacts"
5852 msgstr "Buscar en tus contactos"
5853
5854 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5855 #, php-format
5856 msgid "Results for: %s"
5857 msgstr "Resultados para: %s"
5858
5859 #: src/Module/Contact.php:438
5860 msgid "Update"
5861 msgstr "Actualizar"
5862
5863 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5864 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5865 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5866 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5867 msgid "Unblock"
5868 msgstr "Desbloquear"
5869
5870 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5871 msgid "Unignore"
5872 msgstr "Quitar de Ignorados"
5873
5874 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5875 msgid "Uncollapse"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/Module/Contact.php:443
5879 msgid "Batch Actions"
5880 msgstr "Acciones en lote"
5881
5882 #: src/Module/Contact.php:486
5883 msgid "Conversations started by this contact"
5884 msgstr "Se iniciaron conversaciones con el contacto"
5885
5886 #: src/Module/Contact.php:491
5887 msgid "Posts and Comments"
5888 msgstr "Artículos y Comentarios"
5889
5890 #: src/Module/Contact.php:494
5891 msgid "Individual Posts and Replies"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/Module/Contact.php:502
5895 msgid "Posts containing media objects"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/Module/Contact.php:509
5899 msgid "View all known contacts"
5900 msgstr "Ver contactos conocidos"
5901
5902 #: src/Module/Contact.php:519
5903 msgid "Advanced Contact Settings"
5904 msgstr "Configuración avanzada"
5905
5906 #: src/Module/Contact.php:555
5907 msgid "Mutual Friendship"
5908 msgstr "Amistad común"
5909
5910 #: src/Module/Contact.php:559
5911 msgid "is a fan of yours"
5912 msgstr "es tu seguidor"
5913
5914 #: src/Module/Contact.php:563
5915 msgid "you are a fan of"
5916 msgstr "eres seguidor de"
5917
5918 #: src/Module/Contact.php:581
5919 msgid "Pending outgoing contact request"
5920 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5921
5922 #: src/Module/Contact.php:583
5923 msgid "Pending incoming contact request"
5924 msgstr "Solicitud de Contacto pendiente"
5925
5926 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5927 #, php-format
5928 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5929 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
5930
5931 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5932 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5933 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5934 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5935 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5936 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5937 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5938 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5939 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5940 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5941 msgid "Contact not found."
5942 msgstr "Contacto no encontrado."
5943
5944 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5945 msgid "Contact update failed."
5946 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
5947
5948 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5949 msgid "Return to contact editor"
5950 msgstr "Volver al editor de contactos"
5951
5952 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5953 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5954 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5955 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5956 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5957 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5958 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5959 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5960 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5961 msgid "Name"
5962 msgstr "Nombre"
5963
5964 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5965 msgid "Account Nickname"
5966 msgstr "Apodo de cuenta"
5967
5968 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5969 msgid "Account URL"
5970 msgstr "Dirección de cuenta"
5971
5972 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5973 msgid "Poll/Feed URL"
5974 msgstr "Dirección de Sondeo/Fuente"
5975
5976 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5977 msgid "New photo from this URL"
5978 msgstr "Nueva foto de esta URL"
5979
5980 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5981 #: src/Module/Group.php:101
5982 msgid "Invalid contact."
5983 msgstr "Contacto erróneo."
5984
5985 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5986 msgid "No known contacts."
5987 msgstr "No hay contactos conocidos."
5988
5989 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5990 msgid "No common contacts."
5991 msgstr "Sin contactos comunes."
5992
5993 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5994 #, php-format
5995 msgid "Follower (%s)"
5996 msgid_plural "Followers (%s)"
5997 msgstr[0] "Seguidor (%s)"
5998 msgstr[1] "Seguidores (%s)"
5999 msgstr[2] "Seguidores (%s)"
6000
6001 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6002 #, php-format
6003 msgid "Following (%s)"
6004 msgid_plural "Following (%s)"
6005 msgstr[0] "Siguiendo (%s)"
6006 msgstr[1] "Siguiendo (%s)"
6007 msgstr[2] "Siguiendo (%s)"
6008
6009 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6010 #, php-format
6011 msgid "Mutual friend (%s)"
6012 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6013 msgstr[0] "Amigo mutuo (%s)"
6014 msgstr[1] "Amigos mutuos (%s)"
6015 msgstr[2] "Amigos mutuos (%s)"
6016
6017 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6018 #, php-format
6019 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6020 msgstr "Estos contactos siguen y son seguidos por <strong>%s</strong>."
6021
6022 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6023 #, php-format
6024 msgid "Common contact (%s)"
6025 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6026 msgstr[0] "Common contact (%s)"
6027 msgstr[1] "Common contacts (%s)"
6028 msgstr[2] "Common contacts (%s)"
6029
6030 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6034 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6035 msgstr "Tanto <strong>%s</strong>  como usted han interactuado públicamente con estos contactos (seguir, comentar o dar me gusta en publicaciones públicas)."
6036
6037 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6038 #, php-format
6039 msgid "Contact (%s)"
6040 msgid_plural "Contacts (%s)"
6041 msgstr[0] "Contacto (%s)"
6042 msgstr[1] "Contactos (%s)"
6043 msgstr[2] "Contactos (%s)"
6044
6045 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6046 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6047 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6048 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6049 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6050 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6051 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6052 msgid "Access denied."
6053 msgstr "Acceso denegado."
6054
6055 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6056 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6057 msgid "Submit Request"
6058 msgstr "Enviar Solicitud"
6059
6060 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6061 msgid "You already added this contact."
6062 msgstr "Ya has añadido este contacto."
6063
6064 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6065 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6066 msgstr "No se pudo detectar el tipo de red. Contacto no puede ser agregado."
6067
6068 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6069 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6070 msgstr "El soporte de Diaspora* no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
6071
6072 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6073 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6074 msgstr "El soporte de OStatus no esta habilitado, el contacto no puede ser agregado."
6075
6076 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6077 msgid "Please answer the following:"
6078 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
6079
6080 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6081 msgid "Your Identity Address:"
6082 msgstr "Dirección de tu Identidad:"
6083
6084 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6085 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6086 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6087 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6088 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6089 msgid "Profile URL"
6090 msgstr "URL del Perfil"
6091
6092 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6093 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6094 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6095 msgid "Tags:"
6096 msgstr "Etiquetas:"
6097
6098 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6099 #, php-format
6100 msgid "%s knows you"
6101 msgstr "%s te conoce"
6102
6103 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6104 msgid "Add a personal note:"
6105 msgstr "Añade una nota personal:"
6106
6107 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6108 msgid "Posts and Replies"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6112 msgid "The contact could not be added."
6113 msgstr "El contacto no puede añadirse."
6114
6115 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6116 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6117 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6118 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6119 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6120 msgid "Invalid request."
6121 msgstr "Consulta invalida"
6122
6123 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6124 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6125 msgstr "No hay etiquetas, añade etiquetas a tu perfil."
6126
6127 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6128 msgid "Profile Match"
6129 msgstr "Coincidencia de Perfil"
6130
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6132 msgid "Failed to update contact record."
6133 msgstr "Error al actualizar el contacto."
6134
6135 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6136 msgid "Contact has been unblocked"
6137 msgstr "Contacto ha sido desbloqueado"
6138
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6140 msgid "Contact has been blocked"
6141 msgstr "Contacto ha sido bloqueado"
6142
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6144 msgid "Contact has been unignored"
6145 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
6146
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6148 msgid "Contact has been ignored"
6149 msgstr "Contacto ha sido ignorado"
6150
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6152 msgid "Contact has been uncollapsed"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6156 msgid "Contact has been collapsed"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6160 #, php-format
6161 msgid "You are mutual friends with %s"
6162 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
6163
6164 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6165 #, php-format
6166 msgid "You are sharing with %s"
6167 msgstr "Estás compartiendo con %s"
6168
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6170 #, php-format
6171 msgid "%s is sharing with you"
6172 msgstr "%s está compartiendo contigo"
6173
6174 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6175 msgid "Private communications are not available for this contact."
6176 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
6177
6178 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6179 msgid "Never"
6180 msgstr "Nunca"
6181
6182 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6183 msgid "(Update was not successful)"
6184 msgstr "(La actualización no se completo)"
6185
6186 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6187 msgid "(Update was successful)"
6188 msgstr "(Actualización exitosa)"
6189
6190 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6191 msgid "Suggest friends"
6192 msgstr "Sugerir amigos"
6193
6194 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6195 #, php-format
6196 msgid "Network type: %s"
6197 msgstr "Tipo de red: %s"
6198
6199 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6200 msgid "Communications lost with this contact!"
6201 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
6202
6203 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6204 msgid "Fetch further information for feeds"
6205 msgstr "Recaudar información complementaria de los feeds"
6206
6207 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6208 msgid ""
6209 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6210 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6211 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6212 msgstr "Obtener información como vistas previas, título e intro del artículo. Puedes desactivarlo si el artículo no contiene mucho texto. Etiquetas se toman de la cabecera del artículo y se publican como #etiquetas."
6213
6214 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6215 msgid "Fetch information"
6216 msgstr "Recuperar información"
6217
6218 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6219 msgid "Fetch keywords"
6220 msgstr "Recuperar etiquetas"
6221
6222 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6223 msgid "Fetch information and keywords"
6224 msgstr "Recuperar información y palabras claves"
6225
6226 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6227 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6228 msgid "No mirroring"
6229 msgstr "No copiar"
6230
6231 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6232 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6233 msgid "Mirror as my own posting"
6234 msgstr "Copiar como publicación propia"
6235
6236 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6237 msgid "Native reshare"
6238 msgstr "Reenviar (nativo)"
6239
6240 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6241 msgid "Contact Information / Notes"
6242 msgstr "Información del Contacto / Notas"
6243
6244 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6245 msgid "Contact Settings"
6246 msgstr "Ajustes del contacto"
6247
6248 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6249 msgid "Contact"
6250 msgstr "Contacto"
6251
6252 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6253 msgid "Their personal note"
6254 msgstr "Su nota personal"
6255
6256 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6257 msgid "Edit contact notes"
6258 msgstr "Editar notas del contacto"
6259
6260 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6261 msgid "Block/Unblock contact"
6262 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
6263
6264 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6265 msgid "Ignore contact"
6266 msgstr "Ignorar contacto"
6267
6268 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6269 msgid "View conversations"
6270 msgstr "Ver conversaciones"
6271
6272 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6273 msgid "Last update:"
6274 msgstr "Última actualización:"
6275
6276 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6277 msgid "Update public posts"
6278 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
6279
6280 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6281 msgid "Update now"
6282 msgstr "Actualizar ahora"
6283
6284 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6285 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6286 msgstr "Esperando respuesta de conexión"
6287
6288 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6289 msgid "Currently blocked"
6290 msgstr "Bloqueados"
6291
6292 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6293 msgid "Currently ignored"
6294 msgstr "Ignorados"
6295
6296 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6297 msgid "Currently collapsed"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6301 msgid "Currently archived"
6302 msgstr "Archivados"
6303
6304 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6305 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6306 msgid "Hide this contact from others"
6307 msgstr "Ocultar el contacto a los demás."
6308
6309 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6310 msgid ""
6311 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6312 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
6313
6314 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6315 msgid "Notification for new posts"
6316 msgstr "Notificación de nuevos temas."
6317
6318 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6319 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6320 msgstr "Enviar una notificacion por nuevos temas de este contacto."
6321
6322 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6323 msgid "Keyword Deny List"
6324 msgstr "Lista de Etiquetas Prohibidas"
6325
6326 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6327 msgid ""
6328 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6329 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6330 msgstr "Lista separada por comas de palabras claves que no deberían ser convertidas en #etiquetas cuando \"Recaudar información y palabras claves\" es seleccionado"
6331
6332 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6334 msgid "Actions"
6335 msgstr "Acciones"
6336
6337 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6338 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6339 msgid "Status"
6340 msgstr "Estado"
6341
6342 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6343 msgid "Mirror postings from this contact"
6344 msgstr "Espejar publicaciones de este contacto"
6345
6346 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6347 msgid ""
6348 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6349 "entries from this contact."
6350 msgstr "Marcar este contacto como perfil_remoto, esto generara que friendica reenvía nuevas publicaciones desde esta cuenta."
6351
6352 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6353 msgid "Refetch contact data"
6354 msgstr "Recuperar datos del contacto."
6355
6356 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6357 msgid "Toggle Blocked status"
6358 msgstr "Cambiar Estatus de Bloqueado"
6359
6360 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6361 msgid "Toggle Ignored status"
6362 msgstr "Cambiar ignorados"
6363
6364 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6365 msgid "Toggle Collapsed status"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6369 msgid "Revoke Follow"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6373 msgid "Revoke the follow from this contact"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6377 msgid "Bad Request."
6378 msgstr "Petición errónea"
6379
6380 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6381 msgid "Unknown contact."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6385 msgid "Contact is deleted."
6386 msgstr "El contacto se borra."
6387
6388 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6389 msgid "Contact is being deleted."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6393 msgid "Follow was successfully revoked."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6397 msgid ""
6398 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6399 "and they will have to manually follow you back again."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6403 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6404 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6405 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6406 msgid "Yes"
6407 msgstr "Sí"
6408
6409 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6410 msgid ""
6411 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6412 "hours."
6413 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo en 24 horas."
6414
6415 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6416 msgid "You aren't following this contact."
6417 msgstr "No sigues a este contacto."
6418
6419 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6420 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6421 msgstr "Dejar de Seguir no es compatible con tu red."
6422
6423 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6424 msgid "Disconnect/Unfollow"
6425 msgstr "Desconectar/Dejar de seguir"
6426
6427 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6428 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6432 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6436 msgid ""
6437 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6438 " not reflect the opinions of this node’s users."
6439 msgstr "Este hilo de la comunidad muestra todas las publicaciones públicas recibidas por este nodo. Puede no reflejar las opiniones de los usuarios de este nodo."
6440
6441 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6442 msgid "Local Community"
6443 msgstr "Comunidad Local"
6444
6445 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6446 msgid "Posts from local users on this server"
6447 msgstr "Artículos de usuarios charla! MX"
6448
6449 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6450 msgid "Global Community"
6451 msgstr "Comunidad Global"
6452
6453 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6454 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6455 msgstr "Artículos de usuarios del Fediverso"
6456
6457 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6458 msgid "Own Contacts"
6459 msgstr "Contactos propios"
6460
6461 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6462 msgid "Include"
6463 msgstr "Incluir"
6464
6465 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6466 msgid "Hide"
6467 msgstr "Ocultar"
6468
6469 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6470 #: src/Module/Search/Index.php:194
6471 msgid "No results."
6472 msgstr "Sin resultados."
6473
6474 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6475 msgid "Community option not available."
6476 msgstr "Fediverso no disponible"
6477
6478 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6479 msgid "Not available."
6480 msgstr "No disponible"
6481
6482 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6483 msgid "No such group"
6484 msgstr "No existe grupo"
6485
6486 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6487 #, php-format
6488 msgid "Group: %s"
6489 msgstr "Grupo: %s"
6490
6491 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6492 msgid "Latest Activity"
6493 msgstr "Actividad Reciente"
6494
6495 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6496 msgid "Sort by latest activity"
6497 msgstr "Ordenar por actividad reciente"
6498
6499 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6500 msgid "Latest Posts"
6501 msgstr "Artículos Recientes"
6502
6503 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6504 msgid "Sort by post received date"
6505 msgstr "Ordenar por fecha de artículo"
6506
6507 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6508 msgid "Latest Creation"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6512 msgid "Sort by post creation date"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6516 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6517 msgid "Personal"
6518 msgstr "Personal"
6519
6520 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6521 msgid "Posts that mention or involve you"
6522 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
6523
6524 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6525 msgid "Starred"
6526 msgstr "Destacados"
6527
6528 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6529 msgid "Favourite Posts"
6530 msgstr "Artículos favoritos"
6531
6532 #: src/Module/Credits.php:44
6533 msgid "Credits"
6534 msgstr "Créditos"
6535
6536 #: src/Module/Credits.php:45
6537 msgid ""
6538 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6539 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6540 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6541 msgstr "Friendica es un proyecto comunitario, que no seria posible sin la ayuda de mucha gente. Aquí una lista de de aquellos que aportaron al código o la traducción de friendica.\nGracias a todos! "
6542
6543 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6544 msgid "Formatted"
6545 msgstr "Formateado"
6546
6547 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6548 msgid "Activity"
6549 msgstr "Actividad"
6550
6551 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6552 msgid "Object data"
6553 msgstr "Dato de Objeto"
6554
6555 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6556 msgid "Result Item"
6557 msgstr "Artículo resultado"
6558
6559 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6560 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6561 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6562 msgid "Error"
6563 msgid_plural "Errors"
6564 msgstr[0] "Error"
6565 msgstr[1] "Errores"
6566 msgstr[2] "Errores"
6567
6568 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6569 msgid "Source activity"
6570 msgstr "Actividad fuente"
6571
6572 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6573 msgid "Source input"
6574 msgstr "Entrada fuente"
6575
6576 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6577 msgid "BBCode::toPlaintext"
6578 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6579
6580 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6581 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6582 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6583
6584 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6585 msgid "BBCode::convert (hex)"
6586 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6587
6588 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6589 msgid "BBCode::convert"
6590 msgstr "BBCode::convert"
6591
6592 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6593 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6594 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6595
6596 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6597 msgid "BBCode::toMarkdown"
6598 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6599
6600 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6601 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6602 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6603
6604 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6605 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6606 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6607
6608 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6609 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6610 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6611
6612 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6613 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6614 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6615
6616 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6617 msgid "Item Body"
6618 msgstr "Cuerpo"
6619
6620 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6621 msgid "Item Tags"
6622 msgstr "Etiquetas"
6623
6624 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6625 msgid "PageInfo::appendToBody"
6626 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6627
6628 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6629 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6630 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6631
6632 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6633 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6634 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6635
6636 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6637 msgid "Source input (Diaspora format)"
6638 msgstr "Entrada fuente (Formato Diaspora)"
6639
6640 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6641 msgid "Source input (Markdown)"
6642 msgstr "Entrada fuente (Markdown)"
6643
6644 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6645 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6646 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6647
6648 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6649 msgid "Markdown::convert"
6650 msgstr "Markdown::convert"
6651
6652 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6653 msgid "Markdown::toBBCode"
6654 msgstr "Markdown::toBBCode"
6655
6656 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6657 msgid "Raw HTML input"
6658 msgstr "Entrada RAW HTML"
6659
6660 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6661 msgid "HTML Input"
6662 msgstr "Entrada HTML"
6663
6664 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6665 msgid "HTML Purified (raw)"
6666 msgstr "HTML purificado (raw)"
6667
6668 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6669 msgid "HTML Purified (hex)"
6670 msgstr "HTML purificado (hex)"
6671
6672 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6673 msgid "HTML Purified"
6674 msgstr "HTML purificado"
6675
6676 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6677 msgid "HTML::toBBCode"
6678 msgstr "HTML::toBBCode"
6679
6680 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6681 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6682 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6683
6684 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6685 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6686 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6687
6688 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6689 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6690 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6691
6692 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6693 msgid "HTML::toMarkdown"
6694 msgstr "HTML::toMarkdown"
6695
6696 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6697 msgid "HTML::toPlaintext"
6698 msgstr "HTML::toPlaintext"
6699
6700 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6701 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6702 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6703
6704 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6705 msgid "Decoded post"
6706 msgstr "Articulo decodificado"
6707
6708 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6709 msgid "Post array before expand entities"
6710 msgstr "Arreglo sin expandir entidades"
6711
6712 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6713 msgid "Post converted"
6714 msgstr "Convertido"
6715
6716 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6717 msgid "Converted body"
6718 msgstr "Cuerpo convertido"
6719
6720 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6721 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6722 msgstr "El Addon de Twitter no existe en folder addon/ ."
6723
6724 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6725 msgid "Babel Diagnostic"
6726 msgstr "Diagnóstico Babel"
6727
6728 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6729 msgid "Source text"
6730 msgstr "Texto fuente"
6731
6732 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6733 msgid "BBCode"
6734 msgstr "BBCode"
6735
6736 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6737 msgid "Markdown"
6738 msgstr "Markdown"
6739
6740 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6741 msgid "HTML"
6742 msgstr "HTML"
6743
6744 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6745 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6746 msgstr "Fuente Twitter / Tweet URL (requiere API key)"
6747
6748 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6750 msgid "You must be logged in to use this module"
6751 msgstr "Debes ingresar para usar este módulo"
6752
6753 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6754 msgid "Source URL"
6755 msgstr "URL Fuente"
6756
6757 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6758 msgid "Time Conversion"
6759 msgstr "Conversión horária"
6760
6761 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6762 msgid ""
6763 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6764 "friends in unknown timezones."
6765 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otros servidores de Red friendica y amigos en zonas horarias desconocidas."
6766
6767 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6768 #, php-format
6769 msgid "UTC time: %s"
6770 msgstr "Tiempo UTC: %s"
6771
6772 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6773 #, php-format
6774 msgid "Current timezone: %s"
6775 msgstr "Zona horaria actual: %s"
6776
6777 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6778 #, php-format
6779 msgid "Converted localtime: %s"
6780 msgstr "Hora local convertida: %s"
6781
6782 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6783 msgid "Please select your timezone:"
6784 msgstr "Selecciona tu zona horaria:"
6785
6786 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6787 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6788 msgstr "Sólo usuarios registrados pueden realizar exploración."
6789
6790 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6791 msgid "Probe Diagnostic"
6792 msgstr "Prueba Diagnóstico"
6793
6794 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6795 msgid "Output"
6796 msgstr "Salida"
6797
6798 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6799 msgid "Lookup address"
6800 msgstr "Buscar Dirección"
6801
6802 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6803 msgid "Webfinger Diagnostic"
6804 msgstr "Diagnóstico Webfinger"
6805
6806 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6807 msgid "Lookup address:"
6808 msgstr "Buscar Dirección:"
6809
6810 #: src/Module/Delegation.php:110
6811 #, php-format
6812 msgid "You are now logged in as %s"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/Module/Delegation.php:142
6816 msgid "Switch between your accounts"
6817 msgstr "Cambiar entre tus cuentas"
6818
6819 #: src/Module/Delegation.php:143
6820 msgid "Manage your accounts"
6821 msgstr "Administrar tus cuentas"
6822
6823 #: src/Module/Delegation.php:144
6824 msgid ""
6825 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6826 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6827 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
6828
6829 #: src/Module/Delegation.php:145
6830 msgid "Select an identity to manage: "
6831 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
6832
6833 #: src/Module/Directory.php:74
6834 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6835 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
6836
6837 #: src/Module/Directory.php:90
6838 msgid "Find on this site"
6839 msgstr "Buscar en este sitio"
6840
6841 #: src/Module/Directory.php:92
6842 msgid "Results for:"
6843 msgstr "Resultados para:"
6844
6845 #: src/Module/Directory.php:94
6846 msgid "Site Directory"
6847 msgstr "Directorio del sitio"
6848
6849 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6850 msgid "Item was not deleted"
6851 msgstr "Artículo no fue borrado"
6852
6853 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6854 msgid "Item was not removed"
6855 msgstr "Artículo no fue borrado"
6856
6857 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6858 msgid "- select -"
6859 msgstr "- seleccionar -"
6860
6861 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6862 msgid "Suggested contact not found."
6863 msgstr "El contacto sugerido no se encontró."
6864
6865 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6866 msgid "Friend suggestion sent."
6867 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
6868
6869 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6870 msgid "Suggest Friends"
6871 msgstr "Sugerencias de amistad"
6872
6873 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6874 #, php-format
6875 msgid "Suggest a friend for %s"
6876 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
6877
6878 #: src/Module/Friendica.php:64
6879 msgid "Installed addons/apps:"
6880 msgstr "Añadidos/apps Instalados:"
6881
6882 #: src/Module/Friendica.php:69
6883 msgid "No installed addons/apps"
6884 msgstr "Añadidos/apps no instalados"
6885
6886 #: src/Module/Friendica.php:74
6887 #, php-format
6888 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6889 msgstr "Leer acerca de <a href=\"%1$s/tos\">Términos de Servicio</a> del nodo."
6890
6891 #: src/Module/Friendica.php:81
6892 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6893 msgstr "En este servidor los siguientes servidores remotos están bloqueados."
6894
6895 #: src/Module/Friendica.php:84
6896 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6897 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6898 msgid "Reason for the block"
6899 msgstr "Razón para el bloqueo"
6900
6901 #: src/Module/Friendica.php:86
6902 msgid "Download this list in CSV format"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/Module/Friendica.php:100
6906 #, php-format
6907 msgid ""
6908 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6909 "database version is %s, the post update version is %s."
6910 msgstr "Este es Friendica, version %s ejecutándose en ubicación %s. Versión de la BD es %s, la versión después de actualización es %s."
6911
6912 #: src/Module/Friendica.php:105
6913 msgid ""
6914 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6915 "about the Friendica project."
6916 msgstr "Visite <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> para aprender más sobre el proyecto Friendica, por favor."
6917
6918 #: src/Module/Friendica.php:106
6919 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6920 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
6921
6922 #: src/Module/Friendica.php:106
6923 msgid "the bugtracker at github"
6924 msgstr "aviso de fallas (bugs) en github"
6925
6926 #: src/Module/Friendica.php:107
6927 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6928 msgstr "Sugerencias, agradecimientos, etc. - envie correo  \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6929
6930 #: src/Module/Group.php:56
6931 msgid "Could not create group."
6932 msgstr "Imposible crear el grupo."
6933
6934 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6935 msgid "Group not found."
6936 msgstr "Grupo no encontrado."
6937
6938 #: src/Module/Group.php:73
6939 msgid "Group name was not changed."
6940 msgstr "Nombre de Grupo no modificado."
6941
6942 #: src/Module/Group.php:91
6943 msgid "Unknown group."
6944 msgstr "Grupo no existe."
6945
6946 #: src/Module/Group.php:116
6947 msgid "Unable to add the contact to the group."
6948 msgstr "No es posible añadir contacto al grupo."
6949
6950 #: src/Module/Group.php:119
6951 msgid "Contact successfully added to group."
6952 msgstr "Se añadió el contacto el grupo."
6953
6954 #: src/Module/Group.php:123
6955 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6956 msgstr "No es posible borrar contacto del grupo."
6957
6958 #: src/Module/Group.php:126
6959 msgid "Contact successfully removed from group."
6960 msgstr "Contacto borrado del grupo."
6961
6962 #: src/Module/Group.php:130
6963 msgid "Bad request."
6964 msgstr "Petición no reconocida"
6965
6966 #: src/Module/Group.php:169
6967 msgid "Save Group"
6968 msgstr "Guardar grupo"
6969
6970 #: src/Module/Group.php:170
6971 msgid "Filter"
6972 msgstr "Filtro"
6973
6974 #: src/Module/Group.php:176
6975 msgid "Create a group of contacts/friends."
6976 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
6977
6978 #: src/Module/Group.php:218
6979 msgid "Unable to remove group."
6980 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
6981
6982 #: src/Module/Group.php:269
6983 msgid "Delete Group"
6984 msgstr "Borrar grupo"
6985
6986 #: src/Module/Group.php:279
6987 msgid "Edit Group Name"
6988 msgstr "Editar nombre de grupo"
6989
6990 #: src/Module/Group.php:289
6991 msgid "Members"
6992 msgstr "Miembros"
6993
6994 #: src/Module/Group.php:292
6995 msgid "Group is empty"
6996 msgstr "Grupo está vacío"
6997
6998 #: src/Module/Group.php:305
6999 msgid "Remove contact from group"
7000 msgstr "Borrar contacto del grupo"
7001
7002 #: src/Module/Group.php:326
7003 msgid "Click on a contact to add or remove."
7004 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
7005
7006 #: src/Module/Group.php:340
7007 msgid "Add contact to group"
7008 msgstr "Añadir contacto a grupo"
7009
7010 #: src/Module/HCard.php:45
7011 msgid "No profile"
7012 msgstr "Ningún perfil"
7013
7014 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7015 msgid "Method Not Allowed."
7016 msgstr "Método no Permitido"
7017
7018 #: src/Module/Help.php:60
7019 msgid "Help:"
7020 msgstr "Ayuda:"
7021
7022 #: src/Module/Home.php:63
7023 #, php-format
7024 msgid "Welcome to %s"
7025 msgstr "Bienvenido a %s"
7026
7027 #: src/Module/Install.php:189
7028 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7029 msgstr "Servidor de Comunicaciones Friendica - Instalación"
7030
7031 #: src/Module/Install.php:200
7032 msgid "System check"
7033 msgstr "Verificación del sistema"
7034
7035 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7036 #: src/Module/Install.php:326
7037 msgid "Requirement not satisfied"
7038 msgstr "Requerimiento no satisfactorio"
7039
7040 #: src/Module/Install.php:203
7041 msgid "Optional requirement not satisfied"
7042 msgstr "Requerimiento Opcional no satisfactorio"
7043
7044 #: src/Module/Install.php:204
7045 msgid "OK"
7046 msgstr "OK"
7047
7048 #: src/Module/Install.php:208
7049 msgid "Next"
7050 msgstr "Siguiente"
7051
7052 #: src/Module/Install.php:209
7053 msgid "Check again"
7054 msgstr "Comprobar Nuevamente"
7055
7056 #: src/Module/Install.php:222
7057 msgid "Base settings"
7058 msgstr "Configuración Base"
7059
7060 #: src/Module/Install.php:224
7061 msgid "Base path to installation"
7062 msgstr "Ruta base para la instalación"
7063
7064 #: src/Module/Install.php:226
7065 msgid ""
7066 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7067 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7068 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7069 msgstr "Si el sistema no puede detectar el acceso correcto a la instalación, ingrese la dirección correcta aquí. Esta configuración solo debería utilizarse si si usa un sistema restringido y enlaces simbolicos a su webroot."
7070
7071 #: src/Module/Install.php:229
7072 msgid "The Friendica system URL"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/Module/Install.php:231
7076 msgid ""
7077 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7078 "otherwise leave it as is."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/Module/Install.php:242
7082 msgid "Database connection"
7083 msgstr "Conexión con Base de Datos"
7084
7085 #: src/Module/Install.php:243
7086 msgid ""
7087 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7088 "database."
7089 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
7090
7091 #: src/Module/Install.php:244
7092 msgid ""
7093 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7094 "questions about these settings."
7095 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
7096
7097 #: src/Module/Install.php:245
7098 msgid ""
7099 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7100 "create it before continuing."
7101 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
7102
7103 #: src/Module/Install.php:252
7104 msgid "Database Server Name"
7105 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
7106
7107 #: src/Module/Install.php:257
7108 msgid "Database Login Name"
7109 msgstr "Usuario de la base de datos"
7110
7111 #: src/Module/Install.php:263
7112 msgid "Database Login Password"
7113 msgstr "Contraseña de la base de datos"
7114
7115 #: src/Module/Install.php:265
7116 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7117 msgstr "Por razones de seguridad la contraseña no debe estar vacía"
7118
7119 #: src/Module/Install.php:268
7120 msgid "Database Name"
7121 msgstr "Nombre de la base de datos"
7122
7123 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7124 msgid "Please select a default timezone for your website"
7125 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
7126
7127 #: src/Module/Install.php:287
7128 msgid "Site settings"
7129 msgstr "Configuración de la página web"
7130
7131 #: src/Module/Install.php:295
7132 msgid "Site administrator email address"
7133 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
7134
7135 #: src/Module/Install.php:297
7136 msgid ""
7137 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7138 "panel."
7139 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
7140
7141 #: src/Module/Install.php:304
7142 msgid "System Language:"
7143 msgstr "Sistema de idioma:"
7144
7145 #: src/Module/Install.php:306
7146 msgid ""
7147 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7148 "send emails."
7149 msgstr "Seleccione el idioma por defecto para su interfaz de instalación de Friendica y para enviar correos."
7150
7151 #: src/Module/Install.php:318
7152 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7153 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
7154
7155 #: src/Module/Install.php:328
7156 msgid "Installation finished"
7157 msgstr "Instalación completa"
7158
7159 #: src/Module/Install.php:348
7160 msgid "<h1>What next</h1>"
7161 msgstr "<h1>¿Que sigue?</h1>"
7162
7163 #: src/Module/Install.php:349
7164 msgid ""
7165 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7166 "worker."
7167 msgstr "IMPORTANTE: Debe configurar [manualmente] una Tarea Programada para eltrabajador(Worker)."
7168
7169 #: src/Module/Install.php:352
7170 #, php-format
7171 msgid ""
7172 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7173 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7174 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7175 msgstr "Ve a la <a href=\"%s/register\">Página de Registro</a> de tu nuevo nodo de Friendicay registrate como nuevo usuario. Recuerda utilizar el mismo correo electrónico que ingresaste como correo del administrador. Esto te permitirá ingresar al Panel de Administración del Sitio."
7176
7177 #: src/Module/Invite.php:57
7178 msgid "Total invitation limit exceeded."
7179 msgstr "Límite de invitaciones excedido."
7180
7181 #: src/Module/Invite.php:82
7182 #, php-format
7183 msgid "%s : Not a valid email address."
7184 msgstr "%s : No es un correo válido."
7185
7186 #: src/Module/Invite.php:108
7187 msgid "Please join us on Friendica"
7188 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
7189
7190 #: src/Module/Invite.php:117
7191 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7192 msgstr "Límite de invitaciones sobrepasado. Contacta con el administrador del sitio."
7193
7194 #: src/Module/Invite.php:121
7195 #, php-format
7196 msgid "%s : Message delivery failed."
7197 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
7198
7199 #: src/Module/Invite.php:125
7200 #, php-format
7201 msgid "%d message sent."
7202 msgid_plural "%d messages sent."
7203 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
7204 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
7205 msgstr[2] "%d mensajes enviados."
7206
7207 #: src/Module/Invite.php:143
7208 msgid "You have no more invitations available"
7209 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
7210
7211 #: src/Module/Invite.php:150
7212 #, php-format
7213 msgid ""
7214 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7215 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7216 " other social networks."
7217 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
7218
7219 #: src/Module/Invite.php:152
7220 #, php-format
7221 msgid ""
7222 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7223 "public Friendica website."
7224 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
7225
7226 #: src/Module/Invite.php:153
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7230 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7231 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7232 "sites you can join."
7233 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
7234
7235 #: src/Module/Invite.php:157
7236 msgid ""
7237 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7238 " public sites or invite members."
7239 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
7240
7241 #: src/Module/Invite.php:160
7242 msgid ""
7243 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7244 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7245 "many traditional social networks."
7246 msgstr "Los sitios de Friendica se conectan entre sí para crear una gran red social con privacidad mejorada que es propiedad y está controlada por sus miembros. También pueden conectarse con muchas redes sociales tradicionales."
7247
7248 #: src/Module/Invite.php:159
7249 #, php-format
7250 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7251 msgstr "Para aceptar esta invitación, visite y regístrese en%s, por favor."
7252
7253 #: src/Module/Invite.php:167
7254 msgid "Send invitations"
7255 msgstr "Enviar invitaciones"
7256
7257 #: src/Module/Invite.php:168
7258 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7259 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
7260
7261 #: src/Module/Invite.php:172
7262 msgid ""
7263 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7264 "and help us to create a better social web."
7265 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
7266
7267 #: src/Module/Invite.php:174
7268 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7269 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
7270
7271 #: src/Module/Invite.php:174
7272 msgid ""
7273 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7274 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
7275
7276 #: src/Module/Invite.php:176
7277 msgid ""
7278 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7279 "important, please visit http://friendi.ca"
7280 msgstr "Para más información sobre el proyecto Friendica y por qué sentimos que es importante, visite http://friendi.ca, por favor"
7281
7282 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7283 msgid "Please enter a post body."
7284 msgstr "Ingresa un contenido."
7285
7286 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7287 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7288 msgstr "Esta opción solo disponible con Tema Frio."
7289
7290 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7291 msgid "Compose new personal note"
7292 msgstr "Generar nueva nota personal"
7293
7294 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7295 msgid "Compose new post"
7296 msgstr "Generar nuevo artículo"
7297
7298 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7299 msgid "Visibility"
7300 msgstr "Visibilidad"
7301
7302 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7303 msgid "Clear the location"
7304 msgstr "Borrar ubicación"
7305
7306 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7307 msgid "Location services are unavailable on your device"
7308 msgstr "Servicios de ubicación no disponibles en tu dispositivo"
7309
7310 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7311 msgid ""
7312 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7313 "your device"
7314 msgstr "Servicios de ubicación no habilitados. Checa los permisos del sitio en tu dispositivo"
7315
7316 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7317 msgid ""
7318 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7319 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7323 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7324 msgstr "El artículo solicitado no existe o fue borrado."
7325
7326 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7327 msgid "The feed for this item is unavailable."
7328 msgstr "El hilo de este artículo no se encontró"
7329
7330 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7331 msgid "Unable to follow this item."
7332 msgstr "Imposible seguir este artículo."
7333
7334 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7335 msgid "System down for maintenance"
7336 msgstr "Servicio suspendido por mantenimiento"
7337
7338 #: src/Module/Maintenance.php:54
7339 msgid ""
7340 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7341 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7342 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7343 msgstr "Este nodo de Friendica se encuentra actualmente en modo de mantenimiento, ya sea automáticamente porque se actualiza automáticamente o manualmente por el administrador del nodo. Esta condición debería ser temporal, vuelva en unos minutos."
7344
7345 #: src/Module/Manifest.php:40
7346 msgid "A Decentralized Social Network"
7347 msgstr "Una Red Social Descentralizada"
7348
7349 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7350 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7351 msgid "You need to be logged in to access this page."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7355 msgid "Files"
7356 msgstr "Archivos"
7357
7358 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7359 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7360 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7361 msgid "Upload"
7362 msgstr "Subir"
7363
7364 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7365 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7366 msgstr "Disculpa, posiblemente archivo mas grande que lo permitido por PHP."
7367
7368 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7369 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7370 msgstr "O - intentó subir un archivo vacío?"
7371
7372 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7373 #, php-format
7374 msgid "File exceeds size limit of %s"
7375 msgstr "El archivo excede Tamaño de %s"
7376
7377 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7378 msgid "File upload failed."
7379 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
7380
7381 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7382 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7383 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7384 msgid "Unable to process image."
7385 msgstr "Imposible procesar la imagen."
7386
7387 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7388 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7390 #, php-format
7391 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7392 msgstr "Imagen excede el tamaño de %s"
7393
7394 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7396 msgid "Image upload failed."
7397 msgstr "Error al subir la imagen."
7398
7399 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7400 msgid "List of all users"
7401 msgstr "Lista de todos los usuarios"
7402
7403 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7404 msgid "Active"
7405 msgstr "Activos"
7406
7407 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7408 msgid "List of active accounts"
7409 msgstr "Lista de Cuentas Activas"
7410
7411 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7412 msgid "List of pending registrations"
7413 msgstr "Lista de Registros Pendientes"
7414
7415 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7416 msgid "List of blocked users"
7417 msgstr "Lista de usuarios bloqueados"
7418
7419 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7420 msgid "Deleted"
7421 msgstr "Borrados"
7422
7423 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7424 msgid "List of pending user deletions"
7425 msgstr "Lista de borrados de usuario pendientes"
7426
7427 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7428 msgid "Normal Account Page"
7429 msgstr "Página de Cuenta Normal"
7430
7431 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7432 msgid "Soapbox Page"
7433 msgstr "Página de Tribuna"
7434
7435 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7436 msgid "Public Forum"
7437 msgstr "Foro Público"
7438
7439 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7440 msgid "Automatic Friend Page"
7441 msgstr "Página de Amistad Autómatica"
7442
7443 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7444 msgid "Private Forum"
7445 msgstr "Foro Privado"
7446
7447 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7448 msgid "Personal Page"
7449 msgstr "Página personal"
7450
7451 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7452 msgid "Organisation Page"
7453 msgstr "Página de Organización"
7454
7455 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7456 msgid "News Page"
7457 msgstr "Página de Noticias"
7458
7459 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7460 msgid "Community Forum"
7461 msgstr "Foro de la Comunidad"
7462
7463 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7464 msgid "Relay"
7465 msgstr "Retransmisión"
7466
7467 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7468 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7472 #, php-format
7473 msgid "%s contact unblocked"
7474 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7475 msgstr[0] "%s Contacto desbloqueado"
7476 msgstr[1] "%s Contactos desbloqueados"
7477 msgstr[2] "%s Contactos desbloqueados"
7478
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7480 msgid "Remote Contact Blocklist"
7481 msgstr "Lista de bloqueo de contactos remotos"
7482
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7484 msgid ""
7485 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7486 "your node."
7487 msgstr "Esta página le permite evitar que cualquier mensaje de un contacto remoto llegue a su nodo. "
7488
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7490 msgid "Block Remote Contact"
7491 msgstr "Bloquear Contacto Remoto"
7492
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7494 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7495 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7496 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7497 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7498 msgid "select all"
7499 msgstr "seleccionar todo"
7500
7501 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7502 msgid "select none"
7503 msgstr "deseleccionar"
7504
7505 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7506 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7507 msgstr "No se bloquea ningún contacto remoto de este nodo."
7508
7509 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7510 msgid "Blocked Remote Contacts"
7511 msgstr "Contactos remotos bloqueados"
7512
7513 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7514 msgid "Block New Remote Contact"
7515 msgstr "Bloquear nuevo contacto remoto"
7516
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7518 msgid "Photo"
7519 msgstr "Foto"
7520
7521 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7522 msgid "Reason"
7523 msgstr "Motivo"
7524
7525 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7526 #, php-format
7527 msgid "%s total blocked contact"
7528 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7529 msgstr[0] "%s contacto bloqueado en total"
7530 msgstr[1] "%s contactos bloqueados en total"
7531 msgstr[2] "%s contactos bloqueados en total"
7532
7533 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7534 msgid "URL of the remote contact to block."
7535 msgstr "URL del contacto remoto a bloquear."
7536
7537 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7538 msgid "Also purge contact"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7542 msgid ""
7543 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7544 " record. This action cannot be undone."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7548 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7549 msgid "Block Reason"
7550 msgstr "Razón de bloqueo"
7551
7552 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7553 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7557 #, php-format
7558 msgid "%s server scheduled to be purged."
7559 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7560 msgstr[0] ""
7561 msgstr[1] ""
7562 msgstr[2] ""
7563
7564 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7565 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7566 msgid "← Return to the list"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7570 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7575 msgid ""
7576 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7577 "<ul>\n"
7578 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7579 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7580 "</ul>"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7585 msgid "Check pattern"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7589 msgid "Matching known servers"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7593 msgid "Server Name"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7597 msgid "Server Domain"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7601 msgid "Known Contacts"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7605 #, php-format
7606 msgid "%d known server"
7607 msgid_plural "%d known servers"
7608 msgstr[0] ""
7609 msgstr[1] ""
7610 msgstr[2] ""
7611
7612 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7613 msgid "Add pattern to the blocklist"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7617 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7618 msgid "Server Domain Pattern"
7619 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio"
7620
7621 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7623 msgid ""
7624 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7625 " the protocol."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7629 msgid "Purge server"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7633 msgid ""
7634 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7635 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7636 "action cannot be undone."
7637 msgid_plural ""
7638 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7639 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7640 "This action cannot be undone."
7641 msgstr[0] ""
7642 msgstr[1] ""
7643 msgstr[2] ""
7644
7645 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7646 msgid "Block reason"
7647 msgstr "Razón del bloqueo"
7648
7649 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7650 msgid ""
7651 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7652 "shown publicly in the server information page."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7656 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7657 msgid "Error importing pattern file"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7661 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7665 #, php-format
7666 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7667 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7668 msgstr[0] ""
7669 msgstr[1] ""
7670 msgstr[2] ""
7671
7672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7673 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7677 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7681 msgid ""
7682 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7683 "Friendica server.</p>"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7688 msgid "Upload file"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7692 msgid "Patterns to import"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7696 msgid "Domain Pattern"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7700 msgid "Import Mode"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7704 msgid "Import Patterns"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7708 #, php-format
7709 msgid "%d total pattern"
7710 msgid_plural "%d total patterns"
7711 msgstr[0] ""
7712 msgstr[1] ""
7713 msgstr[2] ""
7714
7715 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7717 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7721 msgid "Append"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7725 msgid ""
7726 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7727 "blocklist."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7731 msgid "Replace"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7735 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7739 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7740 msgid "Blocked server domain pattern"
7741 msgstr "Patrón de Servidor de Dominio Bloqueado"
7742
7743 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7744 msgid "Delete server domain pattern"
7745 msgstr "Borrar Patrón de Servidor de Dominio"
7746
7747 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7748 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7749 msgstr "Marca para eliminar esta entrada de Lista de bloqueo"
7750
7751 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7752 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7753 msgstr "Lista de Bloqueo del Patrón de Servidor de Dominio"
7754
7755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7756 msgid ""
7757 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7758 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7759 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7760 msgstr "Esta página puede servir para definir una lista de bloqueos de patrones de Servidor de Dominios de la Red Federada que no podrán interactuar con el nodo. Por cada patrón de Dominio debes dar la razón de porqué se bloquea."
7761
7762 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7763 msgid ""
7764 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7765 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7766 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7767 msgstr "La lista de Patrones de Servidores de Dominio bloqueados será pública en  <a href=\"/friendica\">/friendica</a> para que tus usuarios y personas que consulten problemas de comunicación puedan encontrar fácilmente el motivo."
7768
7769 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7770 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7774 msgid "Add new entry to the blocklist"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7778 msgid "Save changes to the blocklist"
7779 msgstr "Guardar cambios en la lista de bloqueo"
7780
7781 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7782 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7783 msgstr "Entradas actuales en la lista de bloqueo"
7784
7785 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7786 msgid "Delete entry from the blocklist"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7790 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7794 msgid "Item marked for deletion."
7795 msgstr "Artículo marcado para eliminación."
7796
7797 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7798 msgid "Delete this Item"
7799 msgstr "Eliminar este artículo"
7800
7801 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7802 msgid ""
7803 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7804 "level posting, the entire thread will be deleted."
7805 msgstr "En esta página, puede eliminar un artículo de su nodo. Si el artículo es una publicación de nivel superior, se eliminará todo el hilo."
7806
7807 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7808 msgid ""
7809 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7810 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7811 "GUID, here 123456."
7812 msgstr "Usted debe conocer el GUID del artículo. Puedes encontrarlo, por ejemplo. mirando la URL visible. La última parte de http://example.com/display/123456 es el GUID, aquí 123456."
7813
7814 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7815 msgid "GUID"
7816 msgstr "GUID"
7817
7818 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7819 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7820 msgstr "El GUID del artículo que quiere eliminar."
7821
7822 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7823 msgid "Item Id"
7824 msgstr "Id de Artículo"
7825
7826 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7827 msgid "Item URI"
7828 msgstr "Item URI"
7829
7830 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7831 msgid "Terms"
7832 msgstr "Términos"
7833
7834 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7835 msgid "Tag"
7836 msgstr "Etiqueta"
7837
7838 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7842 msgid "Type"
7843 msgstr "Tipo"
7844
7845 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7846 msgid "Term"
7847 msgstr "Término"
7848
7849 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7850 msgid "URL"
7851 msgstr "Ruta URL"
7852
7853 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7854 msgid "Mention"
7855 msgstr "Mención"
7856
7857 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7858 msgid "Implicit Mention"
7859 msgstr "Mención Implicita"
7860
7861 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7862 msgid "Item not found"
7863 msgstr "Elemento no encontrado"
7864
7865 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7866 msgid "No source recorded"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7870 msgid ""
7871 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7872 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7876 msgid "Item Guid"
7877 msgstr "Clave Guid"
7878
7879 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7880 msgid "Normal Account"
7881 msgstr "Cuenta normal"
7882
7883 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7884 msgid "Automatic Follower Account"
7885 msgstr "Cuenta de Seguimiento Automático"
7886
7887 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7888 msgid "Public Forum Account"
7889 msgstr "Cuenta del Foro Pública"
7890
7891 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7892 msgid "Automatic Friend Account"
7893 msgstr "Cuenta de amistad automática"
7894
7895 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7896 msgid "Blog Account"
7897 msgstr "Cuenta de blog"
7898
7899 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7900 msgid "Private Forum Account"
7901 msgstr "Cuenta del Foro Privada"
7902
7903 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7904 msgid "Registered users"
7905 msgstr "Usuarios registrados"
7906
7907 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7908 msgid "Pending registrations"
7909 msgstr "Pendientes de registro"
7910
7911 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7912 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7913 #, php-format
7914 msgid "%s user blocked"
7915 msgid_plural "%s users blocked"
7916 msgstr[0] "%s usuario bloqueado"
7917 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados"
7918 msgstr[2] "%s usuarios bloqueados"
7919
7920 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7922 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7924 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7926 msgid "You can't remove yourself"
7927 msgstr "No puedes borrar tu usuario"
7928
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7931 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7932 #, php-format
7933 msgid "%s user deleted"
7934 msgid_plural "%s users deleted"
7935 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
7936 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
7937 msgstr[2] "%s usuarios eliminados"
7938
7939 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7940 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7942 #, php-format
7943 msgid "User \"%s\" deleted"
7944 msgstr "Usuario \"%s\" borrado"
7945
7946 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7947 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7948 #, php-format
7949 msgid "User \"%s\" blocked"
7950 msgstr "Usuario \"%s\" bloqueado"
7951
7952 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7953 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7955 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7956 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7957 msgid "Register date"
7958 msgstr "Fecha de registro"
7959
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7963 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7964 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7965 msgid "Last login"
7966 msgstr "Último acceso"
7967
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7969 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7970 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7971 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7972 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7973 msgid "Last public item"
7974 msgstr "Último artículo público"
7975
7976 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7977 msgid "Active Accounts"
7978 msgstr "Cuentas Activas"
7979
7980 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7981 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7983 msgid "User blocked"
7984 msgstr "Usuario bloqueado"
7985
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7987 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7988 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7989 msgid "Site admin"
7990 msgstr "Administrador del Sitio"
7991
7992 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7993 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7994 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7995 msgid "Account expired"
7996 msgstr "Cuenta caducada"
7997
7998 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7999 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8000 msgid "Create a new user"
8001 msgstr "Crear nuevo usuario"
8002
8003 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8004 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8005 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8006 msgid ""
8007 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8008 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8009 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
8010
8011 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8012 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8013 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8014 msgid ""
8015 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8016 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8017 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
8018
8019 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8020 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8021 #, php-format
8022 msgid "%s user unblocked"
8023 msgid_plural "%s users unblocked"
8024 msgstr[0] "%s usuario desbloqueado"
8025 msgstr[1] "%s usuarios desbloqueados"
8026 msgstr[2] "%s usuarios desbloqueados"
8027
8028 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8029 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8030 #, php-format
8031 msgid "User \"%s\" unblocked"
8032 msgstr "Usuario \"%s\" desbloqueado"
8033
8034 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8035 msgid "Blocked Users"
8036 msgstr "Usuarios bloqueados"
8037
8038 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8039 msgid "New User"
8040 msgstr "Nuevo usuario"
8041
8042 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8043 msgid "Add User"
8044 msgstr "Agregar usuario"
8045
8046 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8047 msgid "Name of the new user."
8048 msgstr "Nombre del nuevo usuario"
8049
8050 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8051 msgid "Nickname"
8052 msgstr "Apodo"
8053
8054 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8055 msgid "Nickname of the new user."
8056 msgstr "Apodo del nuevo perfil."
8057
8058 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8059 msgid "Email address of the new user."
8060 msgstr "Dirección de correo del nuevo perfil."
8061
8062 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8063 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8064 msgstr "Usuarios en espera de borrado permanente"
8065
8066 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8067 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8068 msgid "Permanent deletion"
8069 msgstr "Borrado Permanente"
8070
8071 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8072 msgid "User waiting for permanent deletion"
8073 msgstr "Usuario esperando anulación permanente."
8074
8075 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8076 #, php-format
8077 msgid "%s user approved"
8078 msgid_plural "%s users approved"
8079 msgstr[0] "%s usuario aprobado"
8080 msgstr[1] "%s usuarios aprobados"
8081 msgstr[2] "%s usuarios aprobados"
8082
8083 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8084 #, php-format
8085 msgid "%s registration revoked"
8086 msgid_plural "%s registrations revoked"
8087 msgstr[0] "%s registro revocado"
8088 msgstr[1] "%s registros revocados"
8089 msgstr[2] "%s registros revocados"
8090
8091 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8092 msgid "Account approved."
8093 msgstr "Cuenta aprobada."
8094
8095 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8096 msgid "Registration revoked"
8097 msgstr "Registro revocado"
8098
8099 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8100 msgid "User registrations awaiting review"
8101 msgstr "Registro de usuarios en espera de revisión"
8102
8103 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8104 msgid "Request date"
8105 msgstr "Solicitud de fecha"
8106
8107 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8108 msgid "No registrations."
8109 msgstr "Sin registros."
8110
8111 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8112 msgid "Note from the user"
8113 msgstr "Nota para el usuario"
8114
8115 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8116 msgid "Deny"
8117 msgstr "Denegado"
8118
8119 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8120 msgid "Show Ignored Requests"
8121 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
8122
8123 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8124 msgid "Hide Ignored Requests"
8125 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
8126
8127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8128 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8129 msgid "Notification type:"
8130 msgstr "Tipo de Notificación:"
8131
8132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8133 msgid "Suggested by:"
8134 msgstr "Sugerido por:"
8135
8136 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8137 msgid "Claims to be known to you: "
8138 msgstr "Dice conocerte: "
8139
8140 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8141 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8143 msgid "No"
8144 msgstr "No"
8145
8146 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8147 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8148 msgstr "¿Debe la conexión ser bidireccional o no?"
8149
8150 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8154 "also receive updates from them in your news feed."
8155 msgstr "Aceptar a %s como amigo le permite a %s suscribirse a sus publicaciones, y usted también recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8156
8157 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8158 #, php-format
8159 msgid ""
8160 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8161 " will not receive updates from them in your news feed."
8162 msgstr "Aceptar a %s como suscriptor les permite suscribirse a sus publicaciones, pero usted no recibirá actualizaciones de ellos en sus noticias."
8163
8164 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8165 msgid "Friend"
8166 msgstr "Amigo"
8167
8168 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8169 msgid "Subscriber"
8170 msgstr "Suscriptor"
8171
8172 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8173 msgid "No introductions."
8174 msgstr "Sin presentaciones."
8175
8176 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8177 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8178 #, php-format
8179 msgid "No more %s notifications."
8180 msgstr "No más notificaciones de %s."
8181
8182 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8183 msgid "You must be logged in to show this page."
8184 msgstr "Debes ingresar para ver esa pagina."
8185
8186 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8187 msgid "Network Notifications"
8188 msgstr "Notificaciones de Red"
8189
8190 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8191 msgid "System Notifications"
8192 msgstr "Notificaciones del sistema"
8193
8194 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8195 msgid "Personal Notifications"
8196 msgstr "Notificaciones personales"
8197
8198 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8199 msgid "Home Notifications"
8200 msgstr "Notificaciones de Inicio"
8201
8202 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8203 msgid "Show unread"
8204 msgstr "Mostrar no leído"
8205
8206 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8207 msgid "{0} requested registration"
8208 msgstr "{0} solicita registro"
8209
8210 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8211 #, php-format
8212 msgid "{0} and %d others requested registration"
8213 msgstr "{0} y %d otros solicitaron registro"
8214
8215 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8216 msgid "Authorize application connection"
8217 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
8218
8219 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8220 msgid ""
8221 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8222 " and/or create new posts for you?"
8223 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
8224
8225 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8226 msgid "Unsupported or missing response type"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8230 msgid "Incomplete request data"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "Please copy the following authentication code into your application and "
8237 "close this window: %s"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8241 msgid "Invalid data or unknown client"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8245 msgid "Unsupported or missing grant type"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8249 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8250 msgstr "Resubscribir a contactos de OStatus"
8251
8252 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8253 msgid "Keep this window open until done."
8254 msgstr "Manténer la ventana abierta hasta que finalice."
8255
8256 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8257 msgid "✔ Done"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8261 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8265 msgid "Subscribing to contacts"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8269 msgid "No contact provided."
8270 msgstr "No se suministra contacto."
8271
8272 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8273 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8274 msgstr "No se encuentra la información del contacto."
8275
8276 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8277 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8278 msgstr "No se encuentran datos de amigos de contacto."
8279
8280 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8281 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8285 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8289 msgid "Unsupported network"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8293 msgid "Done"
8294 msgstr "Hecho"
8295
8296 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8297 msgid "success"
8298 msgstr "éxito!"
8299
8300 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8301 msgid "failed"
8302 msgstr "fallido"
8303
8304 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8305 msgid "ignored"
8306 msgstr "ignorado"
8307
8308 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8309 #, php-format
8310 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8311 msgstr "Tipo erróneo \"%s\", se esperaba uno: %s"
8312
8313 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8314 msgid "Model not found"
8315 msgstr "Modelo no encontrado"
8316
8317 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8318 msgid "Unlisted"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8322 msgid "Remote privacy information not available."
8323 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
8324
8325 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8326 msgid "Visible to:"
8327 msgstr "Visible para:"
8328
8329 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8330 #, php-format
8331 msgid "Collection (%s)"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8335 #, php-format
8336 msgid "Followers (%s)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8340 #, php-format
8341 msgid "%d more"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8345 #, php-format
8346 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8350 #, php-format
8351 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8355 #, php-format
8356 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8360 #, php-format
8361 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8365 #, php-format
8366 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/Module/Photo.php:129
8370 msgid "The Photo is not available."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/Module/Photo.php:154
8374 #, php-format
8375 msgid "The Photo with id %s is not available."
8376 msgstr "La foto con id %s no esta disponible."
8377
8378 #: src/Module/Photo.php:191
8379 #, php-format
8380 msgid "Invalid external resource with url %s."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/Module/Photo.php:193
8384 #, php-format
8385 msgid "Invalid photo with id %s."
8386 msgstr "Foto no válida de Id %s."
8387
8388 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8389 msgid "Post not found."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8393 msgid "Edit post"
8394 msgstr "Editar publicación"
8395
8396 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8397 msgid "web link"
8398 msgstr "enlace web"
8399
8400 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8401 msgid "Insert video link"
8402 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
8403
8404 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8405 msgid "video link"
8406 msgstr "enlace de video"
8407
8408 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8409 msgid "Insert audio link"
8410 msgstr "Insertar vínculo del audio"
8411
8412 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8413 msgid "audio link"
8414 msgstr "enlace de audio"
8415
8416 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8417 msgid "Remove Item Tag"
8418 msgstr "Eliminar etiqueta"
8419
8420 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8421 msgid "Select a tag to remove: "
8422 msgstr "Selecciona etiqueta a eliminar: "
8423
8424 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8425 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8426 msgid "Remove"
8427 msgstr "Eliminar"
8428
8429 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8430 msgid "No contacts."
8431 msgstr "Sin contactos."
8432
8433 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8434 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8435 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8436 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8437 #, php-format
8438 msgid "%s's timeline"
8439 msgstr "Estado de %s"
8440
8441 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8442 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8443 #, php-format
8444 msgid "%s's posts"
8445 msgstr "Artículos de %s"
8446
8447 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8448 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8449 #, php-format
8450 msgid "%s's comments"
8451 msgstr "Comentarios de %s"
8452
8453 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8454 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8455 msgstr "Subida de imagen no completa, vuelve a intentar"
8456
8457 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8458 msgid "Image file is missing"
8459 msgstr "Falta el archivo de imagen"
8460
8461 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8462 msgid ""
8463 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8464 "administrator"
8465 msgstr "El servidor no puede aceptar la carga de archivos nuevos en este momento, comuníquese con el Administrador"
8466
8467 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8468 msgid "Image file is empty."
8469 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
8470
8471 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8472 msgid "View Album"
8473 msgstr "Ver Álbum"
8474
8475 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8476 msgid "Profile not found."
8477 msgstr "Perfil no encontrado."
8478
8479 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8480 #, php-format
8481 msgid ""
8482 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8483 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8484 msgstr "Actualmente estás viendo tu perfil como <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancelar</a>"
8485
8486 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8487 msgid "Full Name:"
8488 msgstr "Nombre Completo:"
8489
8490 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8491 msgid "Member since:"
8492 msgstr "Miembro desde:"
8493
8494 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8495 msgid "j F, Y"
8496 msgstr "j F, Y"
8497
8498 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8499 msgid "j F"
8500 msgstr "j F"
8501
8502 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8503 msgid "Birthday:"
8504 msgstr "Fecha de Nac:"
8505
8506 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8507 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8508 msgid "Age: "
8509 msgstr "Edad: "
8510
8511 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8512 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8513 #, php-format
8514 msgid "%d year old"
8515 msgid_plural "%d years old"
8516 msgstr[0] "%d Años"
8517 msgstr[1] "%d Años"
8518 msgstr[2] "%d Años"
8519
8520 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8521 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8522 msgid "Description:"
8523 msgstr "Descripción:"
8524
8525 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8526 msgid "Forums:"
8527 msgstr "Foros:"
8528
8529 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8530 msgid "View profile as:"
8531 msgstr "Ver perfil como:"
8532
8533 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8534 msgid "View as"
8535 msgstr "Ver como"
8536
8537 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8538 msgid "Profile unavailable."
8539 msgstr "Perfil no disponible."
8540
8541 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8542 msgid "Invalid locator"
8543 msgstr "Localizador no válido"
8544
8545 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8546 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8547 msgstr "Link del perfil no parece válido."
8548
8549 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8550 msgid ""
8551 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8552 "directly on your system."
8553 msgstr "La subscripción remota no se podrá hacer para tu red. Por favor contacta directamente desde tu sistema."
8554
8555 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8556 msgid "Friend/Connection Request"
8557 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
8558
8559 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8560 #, php-format
8561 msgid ""
8562 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8563 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8564 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8565 msgstr "Digite dirección Webfinger (user@domain.tld) o URL de perfil. Si no fuera aceptado por tu sistema, debes suscribirte a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> directo en tu sistema."
8566
8567 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8568 #, php-format
8569 msgid ""
8570 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8571 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8572 msgstr "Si aún no eres miembro de la web social gratuita, <a href=\"%s\">Sígue este enlace para encontrar un nodo Friendica público y únete hoy</a>."
8573
8574 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8575 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8576 msgstr "Tu dirección Webfinger o URL de Perfil:"
8577
8578 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8579 msgid "Restricted profile"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8583 msgid ""
8584 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8585 "content from anonymous visitors."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8589 msgid "Scheduled"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8593 msgid "Content"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8597 msgid "Remove post"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8601 msgid "Empty message body."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8605 msgid "Unable to check your home location."
8606 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
8607
8608 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8609 msgid "Recipient not found."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8613 #, php-format
8614 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8615 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. Mensaje fallido."
8616
8617 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8618 #, php-format
8619 msgid ""
8620 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8621 "your site allow private mail from unknown senders."
8622 msgstr "Si quieres que %s te responda, verifica que la configuración de privacidad permite enviar correo privado de desconocidos."
8623
8624 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8625 msgid "To"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8629 msgid "Subject"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8633 msgid "Your message"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/Module/Register.php:84
8637 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8638 msgstr "Solo usuarios superiores pueden crear mas cuentas."
8639
8640 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8641 msgid ""
8642 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8643 "Please try again tomorrow."
8644 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
8645
8646 #: src/Module/Register.php:116
8647 msgid ""
8648 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8649 "and clicking \"Register\"."
8650 msgstr "Puede (opcionalmente) llenar el formulario vía OpenID proporcionando su OpenID y haciendo clic en \"Registrarse\"."
8651
8652 #: src/Module/Register.php:117
8653 msgid ""
8654 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8655 "in the rest of the items."
8656 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
8657
8658 #: src/Module/Register.php:118
8659 msgid "Your OpenID (optional): "
8660 msgstr "Tu OpenID (opcional): "
8661
8662 #: src/Module/Register.php:127
8663 msgid "Include your profile in member directory?"
8664 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
8665
8666 #: src/Module/Register.php:148
8667 msgid "Note for the admin"
8668 msgstr "Nota para el administrador"
8669
8670 #: src/Module/Register.php:148
8671 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8672 msgstr "Deje un mensaje para el administrador sobre por qué quiere unirse a este nodo"
8673
8674 #: src/Module/Register.php:149
8675 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8676 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
8677
8678 #: src/Module/Register.php:150
8679 msgid "Your invitation code: "
8680 msgstr "Tu código de Invitación: "
8681
8682 #: src/Module/Register.php:158
8683 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8684 msgstr "Nombre completo (ej. Juan Perez, real o apariencia real):"
8685
8686 #: src/Module/Register.php:159
8687 msgid ""
8688 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8689 "be an existing address.)"
8690 msgstr "Tu Correo electrónico: (Información inicial se enviará allí, por lo que debeser una dirección existente.)"
8691
8692 #: src/Module/Register.php:160
8693 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8694 msgstr "Repite tu correo:"
8695
8696 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8697 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8698 msgid "New Password:"
8699 msgstr "Contraseña Nueva:"
8700
8701 #: src/Module/Register.php:162
8702 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8703 msgstr "Dejar vacío para autogenerar una contraseña"
8704
8705 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8706 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8707 msgid "Confirm:"
8708 msgstr "Confirmar:"
8709
8710 #: src/Module/Register.php:164
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8714 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8715 msgstr "Elija un apodo de perfil. Que comience con un carácter de texto. Tu dirección de perfil en este sitio será \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8716
8717 #: src/Module/Register.php:165
8718 msgid "Choose a nickname: "
8719 msgstr "Escoge un apodo: "
8720
8721 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8722 msgid "Import"
8723 msgstr "Importar"
8724
8725 #: src/Module/Register.php:174
8726 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8727 msgstr "Importar tu perfil a esta instancia de friendica"
8728
8729 #: src/Module/Register.php:181
8730 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8731 msgstr "Nota: Este nodo contiene material adulto explicito"
8732
8733 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8734 msgid "Parent Password:"
8735 msgstr "Contraseña principal:"
8736
8737 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8738 msgid ""
8739 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8740 msgstr "Ingrese la contraseña de la cuenta principal para conformar la solicitud."
8741
8742 #: src/Module/Register.php:212
8743 msgid "Password doesn't match."
8744 msgstr "Contraseñas diferentes."
8745
8746 #: src/Module/Register.php:218
8747 msgid "Please enter your password."
8748 msgstr "Ingresa tu contraseña."
8749
8750 #: src/Module/Register.php:260
8751 msgid "You have entered too much information."
8752 msgstr "Demasiada información."
8753
8754 #: src/Module/Register.php:283
8755 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8756 msgstr "Ingresa la misma cuenta de correo en el segundo campo"
8757
8758 #: src/Module/Register.php:310
8759 msgid "The additional account was created."
8760 msgstr "La cuenta adicional fue creada."
8761
8762 #: src/Module/Register.php:335
8763 msgid ""
8764 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8765 msgstr "Te has registrado con éxito. Consulta tu correo para más información."
8766
8767 #: src/Module/Register.php:342
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8771 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8772 msgstr "Error al intentar de enviar mensaje de correo. Aquí los detalles de tu cuenta: <br> Usuario: %s<br> Contraseña: %s<br><br>Puede cambiar tu contraseña después de ingresar al sitio."
8773
8774 #: src/Module/Register.php:348
8775 msgid "Registration successful."
8776 msgstr "Registro exitoso."
8777
8778 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8779 #: src/Module/Register.php:374
8780 msgid "Your registration can not be processed."
8781 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
8782
8783 #: src/Module/Register.php:363
8784 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8785 msgstr "Debes dejar una solicitud al Administrador."
8786
8787 #: src/Module/Register.php:373
8788 msgid "An internal error occured."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/Module/Register.php:395
8792 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8793 msgstr "Tu registro queda pendiente de aprobación por el dueño del sitio."
8794
8795 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8796 msgid "You must be logged in to use this module."
8797 msgstr "Debes ingresar para usar el modulo."
8798
8799 #: src/Module/Search/Index.php:69
8800 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8801 msgstr "Solo usuarios activos tienen permiso para ejecutar búsquedas."
8802
8803 #: src/Module/Search/Index.php:89
8804 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8805 msgstr "Se permite solo una búsqueda por minuto para usuarios no identificados."
8806
8807 #: src/Module/Search/Index.php:205
8808 #, php-format
8809 msgid "Items tagged with: %s"
8810 msgstr "Objetos taggeado con: %s"
8811
8812 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8813 msgid "Search term was not saved."
8814 msgstr "Término de búsqueda no se grabó."
8815
8816 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8817 msgid "Search term already saved."
8818 msgstr "Término de búsqueda ya ha sido grabado."
8819
8820 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8821 msgid "Search term was not removed."
8822 msgstr "Término de búsqueda no fue borrado."
8823
8824 #: src/Module/Security/Login.php:123
8825 msgid "Create a New Account"
8826 msgstr "Crear Nueva Cuenta"
8827
8828 #: src/Module/Security/Login.php:142
8829 msgid "Your OpenID: "
8830 msgstr "Tu OpenID: "
8831
8832 #: src/Module/Security/Login.php:145
8833 msgid ""
8834 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8835 "account."
8836 msgstr "Ingresa tu Usuario y Contraseña para añadir el OpenID a tu cuentaexistente."
8837
8838 #: src/Module/Security/Login.php:147
8839 msgid "Or login using OpenID: "
8840 msgstr "O ingresa usando OpenID: "
8841
8842 #: src/Module/Security/Login.php:161
8843 msgid "Password: "
8844 msgstr "Contraseña: "
8845
8846 #: src/Module/Security/Login.php:162
8847 msgid "Remember me"
8848 msgstr "Recordarme"
8849
8850 #: src/Module/Security/Login.php:171
8851 msgid "Forgot your password?"
8852 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
8853
8854 #: src/Module/Security/Login.php:174
8855 msgid "Website Terms of Service"
8856 msgstr "Términos de Servicio del Sitio"
8857
8858 #: src/Module/Security/Login.php:175
8859 msgid "terms of service"
8860 msgstr "Términos de Servicio"
8861
8862 #: src/Module/Security/Login.php:177
8863 msgid "Website Privacy Policy"
8864 msgstr "Política de Privacidad del Sitio"
8865
8866 #: src/Module/Security/Login.php:178
8867 msgid "privacy policy"
8868 msgstr "Política de Privacidad"
8869
8870 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8871 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8873 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8874 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8875 msgid "Logged out."
8876 msgstr "Desconectado."
8877
8878 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8879 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8880 msgstr "Error de protocolo OpenID. No encuentra ID"
8881
8882 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8883 msgid ""
8884 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8885 "to it."
8886 msgstr "Cuenta no encontrada. Ingresa en tu cuenta existente para agregarle OpenID."
8887
8888 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8889 msgid ""
8890 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8891 "account to add the OpenID to it."
8892 msgstr "Cuenta no encontrada. Registra una nueva cuenta o ingresa en su cuenta existentepara agregarle OpenID."
8893
8894 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8896 msgid "Passwords do not match."
8897 msgstr "No coinciden los passwords"
8898
8899 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8900 msgid "Password does not need changing."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8904 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8905 msgid "Password unchanged."
8906 msgstr "Contraseña no modificada"
8907
8908 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8909 msgid "Password Too Long"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8913 msgid ""
8914 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8915 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8916 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8920 msgid "Update Password"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8924 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8925 msgid "Current Password:"
8926 msgstr "Contraseña actual:"
8927
8928 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8930 msgid "Your current password to confirm the changes"
8931 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios."
8932
8933 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8934 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8935 msgid ""
8936 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8937 "spaces and accentuated letters."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8942 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8946 #, php-format
8947 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8948 msgstr "Códigos de recuperación restantes: %d"
8949
8950 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8951 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8952 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8953 msgid "Invalid code, please retry."
8954 msgstr "Código inválido, reinténtelo"
8955
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8957 msgid "Two-factor recovery"
8958 msgstr "Recuperación de 2 factores"
8959
8960 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8961 msgid ""
8962 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8963 " to your mobile device.</p>"
8964 msgstr "<p>puedes usar uno de tus códigos de recuperación si pierdes el acceso a tu movil.</p>"
8965
8966 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8967 #, php-format
8968 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8969 msgstr "No tienes el teléfono? <a href=\"%s\">Ingresa código de recuperación</a>"
8970
8971 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8972 msgid "Please enter a recovery code"
8973 msgstr "Ingresa código de recuperación"
8974
8975 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8976 msgid "Submit recovery code and complete login"
8977 msgstr "Enviar código de recuperación e ingresar"
8978
8979 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8980 msgid "Sign out of this browser?"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8984 msgid ""
8985 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8986 "the next time you sign in.</p>"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8990 msgid "Sign out"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8994 msgid "Trust and sign out"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8998 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9002 msgid "Trust this browser?"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9006 msgid ""
9007 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9008 "verification code the next time you sign in.</p>"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9012 msgid "Not now"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9016 msgid "Don't trust"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9020 msgid "Trust"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9024 msgid ""
9025 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9026 "authentication code and verify your identity.</p>"
9027 msgstr "<p> Abra la app de ingreso de 2 factores en su dispositivo y obtenga un código de ingreso para verificar su identidad.</p>"
9028
9029 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9033 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9037 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9038 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9039 msgstr "Ingresa un código de ingreso desde tu app"
9040
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "Verificar código y completar ingreso"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9046 msgid "Please use a shorter name."
9047 msgstr "Utiliza un nombre mas corto"
9048
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9050 msgid "Name too short."
9051 msgstr "Nombre muy corto"
9052
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9054 msgid "Wrong Password."
9055 msgstr "Password erróneo"
9056
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9058 msgid "Invalid email."
9059 msgstr "Corréo no válido."
9060
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9062 msgid "Cannot change to that email."
9063 msgstr "Imposible cambiar a ese correo."
9064
9065 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9068 msgid "Settings were not updated."
9069 msgstr "Configuración no actualizada"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9072 msgid "Contact CSV file upload error"
9073 msgstr "Error al subir archivo CSV"
9074
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9076 msgid "Importing Contacts done"
9077 msgstr "Importación del contacto completada"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9080 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9081 msgstr "Mensaje de reubicación enviado a sus contactos."
9082
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9084 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9085 msgstr "No se encontró tu perfil. Contacta al Administrador."
9086
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9088 msgid "Personal Page Subtypes"
9089 msgstr "Subtipos de Página Personal"
9090
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9092 msgid "Community Forum Subtypes"
9093 msgstr "Subtipos de Foro de Comunidad"
9094
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9096 msgid "Account for a personal profile."
9097 msgstr "Cuenta para un perfil personal."
9098
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9100 msgid ""
9101 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9102 "\"Followers\"."
9103 msgstr "Cuenta para una organización que aprueba automáticamente solicitudes de \"Seguidores\"."
9104
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9106 msgid ""
9107 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9108 " \"Followers\"."
9109 msgstr "Cuenta Reflector de noticias que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Seguidores\"."
9110
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9112 msgid "Account for community discussions."
9113 msgstr "Cuenta para discusiones de la comunidad."
9114
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9116 msgid ""
9117 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9118 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9119 msgstr "Cuenta para perfil personal regular que requiere aprobación manual de \"Amigos\" and \"Seguidores\"."
9120
9121 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9122 msgid ""
9123 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9124 " \"Followers\"."
9125 msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como «Seguidores»."
9126
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9128 msgid "Automatically approves all contact requests."
9129 msgstr "Aprueba automáticamente las solicitudes de contacto."
9130
9131 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9132 msgid ""
9133 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9134 "as \"Friends\"."
9135 msgstr "Cuenta para un perfil popular que aprueba automáticamente solicitudes de contacto como \"Amigos\"."
9136
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9138 msgid "Private Forum [Experimental]"
9139 msgstr "Foro privado [Experimental]"
9140
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9142 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9143 msgstr "Requiere aprobación manual de solicitudes de contacto."
9144
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9146 msgid "OpenID:"
9147 msgstr "OpenID:"
9148
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9150 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9151 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
9152
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9154 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9155 msgstr "Publicar tu perfil en tu Directorio Local?"
9156
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9161 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9162 " system settings."
9163 msgstr "Tu perfil se publicará en el directorio de nodo  <a href=\"%s\">local </a>. Los detalles de tu perfil pueden ser públicos según los ajustes del sistema."
9164
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9166 #, php-format
9167 msgid ""
9168 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9169 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9170 msgstr "Tu perfil también será publicado en Directorios Globales Friendica (ej. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9171
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9173 msgid "Account Settings"
9174 msgstr "Configuración de Cuenta"
9175
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9177 #, php-format
9178 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9179 msgstr "Tu dirección de Identidad es <strong>'%s'</strong> o '%s'."
9180
9181 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9182 msgid "Password Settings"
9183 msgstr "Configuración de Contraseña"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9186 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9187 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9190 msgid "Password:"
9191 msgstr "Contraseña:"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9194 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9195 msgstr "Tu contraseña actual para confirmar los cambios de cuenta de corréo."
9196
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9198 msgid "Delete OpenID URL"
9199 msgstr "Borrar URL de OpenID"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9202 msgid "Basic Settings"
9203 msgstr "Configuración Básica"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9206 msgid "Email Address:"
9207 msgstr "Dirección de Correo:"
9208
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9210 msgid "Your Timezone:"
9211 msgstr "Zona horaria:"
9212
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9214 msgid "Your Language:"
9215 msgstr "Tu idioma:"
9216
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9218 msgid ""
9219 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9220 "emails"
9221 msgstr "Selecciona el idioma que usará la interfaz Friendica y para enviarte correos."
9222
9223 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9224 msgid "Default Post Location:"
9225 msgstr "Ubicación predeterminada:"
9226
9227 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9228 msgid "Use Browser Location:"
9229 msgstr "Usar localización del navegador:"
9230
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9232 msgid "Security and Privacy Settings"
9233 msgstr "Configuración de Seguridad y Privacidad"
9234
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9236 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9237 msgstr "Número máximo de solicitudes de amistad/día:"
9238
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9240 msgid "(to prevent spam abuse)"
9241 msgstr "(para prevenir abuso de basura)"
9242
9243 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9244 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9245 msgstr "¿Permitir tu perfil ser encontrado globalmente?"
9246
9247 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9248 msgid ""
9249 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9250 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9251 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9252 "indexed or not."
9253 msgstr "Activa esta configuración si quieres que otros te encuentren y sigan fácilmente. Tu perfil se podrá buscar en sistemas remotos. Esta configuración también determina si Friendica informará a los motores de búsqueda que tu perfil debe ser indexado o no."
9254
9255 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9256 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9257 msgstr "Esconde tu lista de contactos/amistades de otros a tu perfil?"
9258
9259 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9260 msgid ""
9261 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9262 "option to disable the display of your contact list."
9263 msgstr "Se muestra una lista de tus contactos en tu Perfil. Activar esta opción para deshabilitar la visualización de tu lista de contactos."
9264
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9266 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9270 msgid ""
9271 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9272 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9273 "your followers and through relays."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9277 msgid "Make public posts unlisted"
9278 msgstr "No listar mis artículos públicos"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9281 msgid ""
9282 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9283 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9284 "public feeds on remote servers."
9285 msgstr "Tus publicaciones públicas no aparecerán en páginas de la comunidad ni en búsquedas, ni se enviaran a servidores de retransmisión. Sin embargo, aparecerán en artículos públicos de servidores remotos."
9286
9287 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9288 msgid "Make all posted pictures accessible"
9289 msgstr "Hacer accesibles todas las fotos"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9292 msgid ""
9293 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9294 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9295 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9296 "public on your photo albums though."
9297 msgstr "Esta opción hace accesibles todas las imágenes a través del enlace directo. Este es una solución al problema que la mayoría de las redes no pueden manejar permisos en las imágenes. Las imágenes no públicas aún no serán visibles para elpúblico en tus álbumes de fotos."
9298
9299 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9300 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9301 msgstr "¿Permitir que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
9302
9303 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9304 msgid ""
9305 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9306 "distributed to your contacts"
9307 msgstr "Tus contactos pueden escribir artículos en tu perfil. Estas publicaciones se distribuirán a tus contactos"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9310 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9311 msgstr "¿Permitir a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
9312
9313 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9314 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9315 msgstr "Tus contactos pueden añadir etiquetas adicionales a tus artículos."
9316
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9318 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9319 msgstr "¿Permitir que desconocidos te manden correos privados?"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9322 msgid ""
9323 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9324 "in your contact list."
9325 msgstr "Usuarios de Friendica pueden enviarte mensajes privados incluso si no están en tu lista de contactos."
9326
9327 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9328 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9329 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9332 msgid "Default Post Permissions"
9333 msgstr "Permisos por defecto para publicaciones"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9336 msgid "Expiration settings"
9337 msgstr "Configuración de Expiración"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9340 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9341 msgstr "Publicaciones caducarán solas después de estos días:"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9344 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9345 msgstr "Si dejas vacío no caducarán. Publicaciones caducadas serán borradas"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9348 msgid "Expire posts"
9349 msgstr "Caducar artículos"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9352 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9353 msgstr "Cuando se activa, artículos y comentarios caducarán."
9354
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9356 msgid "Expire personal notes"
9357 msgstr "Caducar Anotaciones"
9358
9359 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9360 msgid ""
9361 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9362 msgstr "Si se activa, las Anotaciones en tu Perfil caducarán."
9363
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9365 msgid "Expire starred posts"
9366 msgstr "Caducar artículos Destacados"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9369 msgid ""
9370 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9371 "by this setting."
9372 msgstr "Destacar las publicaciones evita que caduquen. Ese comportamiento cambiacon este ajuste."
9373
9374 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9375 msgid "Only expire posts by others"
9376 msgstr "Solo caducar artículos de otros"
9377
9378 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9379 msgid ""
9380 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9381 "only valid for posts you received."
9382 msgstr "Cuando se activa, publicaciones propias nunca caducan. Esta configuración solo es válida para las artículos recibidas."
9383
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9385 msgid "Notification Settings"
9386 msgstr "Configuración de Notificaciones"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9389 msgid "Send a notification email when:"
9390 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
9391
9392 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9393 msgid "You receive an introduction"
9394 msgstr "Recibas una presentación"
9395
9396 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9397 msgid "Your introductions are confirmed"
9398 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
9399
9400 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9401 msgid "Someone writes on your profile wall"
9402 msgstr "Alguien escriba en tu perfil"
9403
9404 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9405 msgid "Someone writes a followup comment"
9406 msgstr "Alguien escriba en un comentario que sigo"
9407
9408 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9409 msgid "You receive a private message"
9410 msgstr "Recibas un mensaje privado"
9411
9412 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9413 msgid "You receive a friend suggestion"
9414 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
9415
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9417 msgid "You are tagged in a post"
9418 msgstr "Seas etiquetado en un artículo"
9419
9420 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9421 msgid "Create a desktop notification when:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9425 msgid "Someone tagged you"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9429 msgid "Someone directly commented on your post"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9433 msgid "Someone liked your content"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9437 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9441 msgid "Someone shared your content"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9445 msgid "Someone commented in your thread"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9449 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9453 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9457 msgid "Activate desktop notifications"
9458 msgstr "Activar notificaciones"
9459
9460 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9461 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9462 msgstr "Mostrar notificaciones emergentes en caso de nuevos eventos."
9463
9464 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9465 msgid "Text-only notification emails"
9466 msgstr "Notificaciones de correo solo en texto"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9469 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9470 msgstr "Enviar correo de notificación en formato Solo Texto sin html"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9473 msgid "Show detailled notifications"
9474 msgstr "Mostrar notificaciones detalladas"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9477 msgid ""
9478 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9479 "When enabled every notification is displayed."
9480 msgstr "Por default, notificaciones se condensan en una sola notificación por artículo. Cuando se habilita se muestran cada notificación."
9481
9482 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9483 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9484 msgstr "Mostrar notificación de Contactos Ignorados"
9485
9486 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9487 msgid ""
9488 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9489 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9490 "that are caused by ignored contacts or not."
9491 msgstr "No ves publicaciones de contactos ignorados. Pero todavía ves sus comentarios. Esta configuración controla si aún desea recibir notificaciones regulares causadas por contactos ignorados o no."
9492
9493 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9494 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9495 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9498 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9499 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
9500
9501 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9502 msgid "Import Contacts"
9503 msgstr "Importar contactos"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9506 msgid ""
9507 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9508 "first column you exported from the old account."
9509 msgstr "Subir archivo CSV que contenga identificador de tus cuentas seguidas en elprimera columna que exportó desde la cuenta anterior."
9510
9511 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9512 msgid "Upload File"
9513 msgstr "Subir archivo"
9514
9515 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9516 msgid "Relocate"
9517 msgstr "Relocalizar"
9518
9519 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9520 msgid ""
9521 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9522 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9523 msgstr "Si migró este perfil desde otro servidor y algunos contactos no reciben sus publicaciones intente oprimiendo esta opción."
9524
9525 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9526 msgid "Resend relocate message to contacts"
9527 msgstr "Reenviar mensaje de relocalización a contactos"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9530 msgid "Addon Settings"
9531 msgstr "Configuración de Añadidos"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9534 msgid "No Addon settings configured"
9535 msgstr "Ningún Añadido configurado"
9536
9537 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9538 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9539 msgstr "Error al conectar con el Correo mediante esa configuración."
9540
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9543 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9544 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9545
9546 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9547 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9548 #, php-format
9549 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9553 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9554 #, php-format
9555 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9559 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9560 msgid "OStatus (GNU Social)"
9561 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9562
9563 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9564 msgid "Email access is disabled on this site."
9565 msgstr "Acceso por correo deshabilitado en este sitio."
9566
9567 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9568 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9569 msgid "None"
9570 msgstr "Ninguno"
9571
9572 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9573 msgid "General Social Media Settings"
9574 msgstr "Configuración General de Medios Sociales"
9575
9576 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9577 msgid "Followed content scope"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9581 msgid ""
9582 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9583 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9584 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9588 msgid "Only conversations my follows started"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9592 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9596 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9600 msgid "Enable Content Warning"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9604 msgid ""
9605 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9606 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9607 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9608 " affect any other content filtering you eventually set up."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9612 msgid "Enable intelligent shortening"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9616 msgid ""
9617 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9618 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9619 "friendica post."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9623 msgid "Enable simple text shortening"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9627 msgid ""
9628 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9629 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9630 "limit."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9634 msgid "Attach the link title"
9635 msgstr "Agregar título del link"
9636
9637 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9638 msgid ""
9639 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9640 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9641 " share feed content."
9642 msgstr "Si se activa, el título del link se añade como titulo en artículos de Diaspora. Esto es bueno con contactos \"remote-self\" que comparten contenido."
9643
9644 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9645 msgid "API: Use spoiler field as title"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9649 msgid ""
9650 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9651 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9652 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9656 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9660 msgid ""
9661 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9662 "added links in the web interface."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9666 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9670 msgid ""
9671 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9672 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9673 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9677 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9678 msgstr "Reparar subscripciones OStatus"
9679
9680 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9681 msgid "Email/Mailbox Setup"
9682 msgstr "Configuración de Correo/Buzón"
9683
9684 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9685 msgid ""
9686 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9687 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9688 msgstr "Si quieres comunicarte con contactos de correo con este servicio (opcional), especifica cómo conectar con tu buzón."
9689
9690 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9691 msgid "Last successful email check:"
9692 msgstr "Última comprobación de correo éxitosa:"
9693
9694 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9695 msgid "IMAP server name:"
9696 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
9697
9698 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9699 msgid "IMAP port:"
9700 msgstr "Puerto IMAP:"
9701
9702 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9703 msgid "Security:"
9704 msgstr "Seguridad:"
9705
9706 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9707 msgid "Email login name:"
9708 msgstr "Usuario de Correo:"
9709
9710 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9711 msgid "Email password:"
9712 msgstr "Contraseña de Correo:"
9713
9714 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9715 msgid "Reply-to address:"
9716 msgstr "Dirección de respuesta:"
9717
9718 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9719 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9720 msgstr "Enviar notificaciones públicas a todos los correos:"
9721
9722 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9723 msgid "Action after import:"
9724 msgstr "Acción al importar:"
9725
9726 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9727 msgid "Move to folder"
9728 msgstr "Mover a un folder"
9729
9730 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9731 msgid "Move to folder:"
9732 msgstr "Mover al folder:"
9733
9734 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9735 msgid "Delegation successfully granted."
9736 msgstr "Se autorizó delegación."
9737
9738 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9739 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9740 msgstr "Usuario padre no encontrado, o no coincide contraseña."
9741
9742 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9743 msgid "Delegation successfully revoked."
9744 msgstr "Delegación revocada con éxito."
9745
9746 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9747 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9748 msgid ""
9749 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9750 msgstr "Administradores delegados pueden ver pero no cambiar permisos delegados."
9751
9752 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9753 msgid "Delegate user not found."
9754 msgstr "Usuario delegado no encontrado."
9755
9756 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9757 msgid "No parent user"
9758 msgstr "No hay usuario padre"
9759
9760 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9761 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9762 msgid "Parent User"
9763 msgstr "Usuario Padre"
9764
9765 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9766 msgid "Additional Accounts"
9767 msgstr "Cuentas adicionales"
9768
9769 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9770 msgid ""
9771 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9772 "existing account so you can manage them from this account."
9773 msgstr "Registre cuentas adicionales que son automáticamente conectadas con tu cuenta existente de forma que puedas manejarlas desde aquí."
9774
9775 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9776 msgid "Register an additional account"
9777 msgstr "Registrar cuenta adicional"
9778
9779 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9780 msgid ""
9781 "Parent users have total control about this account, including the account "
9782 "settings. Please double check whom you give this access."
9783 msgstr "Usuarios padres tendrán control total en esta cuenta, incluyendo ajustes. Cheque doblemente a quien le das acceso."
9784
9785 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9786 msgid "Delegates"
9787 msgstr "Delegados"
9788
9789 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9790 msgid ""
9791 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9792 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9793 "anybody that you do not trust completely."
9794 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
9795
9796 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9797 msgid "Existing Page Delegates"
9798 msgstr "Delegados actuales de la página"
9799
9800 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9801 msgid "Potential Delegates"
9802 msgstr "Delegados potenciales"
9803
9804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9805 msgid "Add"
9806 msgstr "Añadir"
9807
9808 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9809 msgid "No entries."
9810 msgstr "Sin entradas."
9811
9812 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9813 msgid "The theme you chose isn't available."
9814 msgstr "El tema seleccionado no disponible."
9815
9816 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9817 #, php-format
9818 msgid "%s - (Unsupported)"
9819 msgstr "%s – (No puede usarse)"
9820
9821 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9822 msgid "No preview"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9826 msgid "No image"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9830 msgid "Small Image"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9834 msgid "Large Image"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9838 msgid "Display Settings"
9839 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
9840
9841 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9842 msgid "General Theme Settings"
9843 msgstr "Ajustes generales de tema"
9844
9845 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9846 msgid "Custom Theme Settings"
9847 msgstr "Ajustes personalizados de tema"
9848
9849 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9850 msgid "Content Settings"
9851 msgstr "Ajustes de contenido"
9852
9853 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9854 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9855 #: view/theme/vier/config.php:136
9856 msgid "Theme settings"
9857 msgstr "Configuración del Tema"
9858
9859 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9860 msgid "Display Theme:"
9861 msgstr "Utilizar tema:"
9862
9863 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9864 msgid "Mobile Theme:"
9865 msgstr "Tema móvil:"
9866
9867 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9868 msgid "Number of items to display per page:"
9869 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
9870
9871 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9872 msgid "Maximum of 100 items"
9873 msgstr "Máximo 100 elementos"
9874
9875 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9876 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9877 msgstr "Cantidad de objetos a visualizar cuando se usa un móvil"
9878
9879 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9880 msgid "Update browser every xx seconds"
9881 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
9882
9883 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9884 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9885 msgstr "Minimo 10 segundos. Ingrese -1 para deshabilitar."
9886
9887 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9888 msgid "Display emoticons"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9892 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9896 msgid "Infinite scroll"
9897 msgstr "Pagina infinita (scroll)"
9898
9899 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9900 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9901 msgstr "Obtener nuevos artículos cuando alcance el final de página."
9902
9903 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9904 msgid "Enable Smart Threading"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9908 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9912 msgid "Display the Dislike feature"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9916 msgid ""
9917 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9921 msgid "Display the resharer"
9922 msgstr "Desplegar reenviar"
9923
9924 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9925 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9926 msgstr "Desplegar primer reenvío con un icono y texto en artículo reenviado."
9927
9928 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9929 msgid "Stay local"
9930 msgstr "Quedarse Local"
9931
9932 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9933 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9934 msgstr "No ir a sistema remoto cuando siga a un link de un contacto."
9935
9936 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9937 msgid "Link preview mode"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9941 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9945 msgid "Beginning of week:"
9946 msgstr "Principio de la semana:"
9947
9948 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9949 msgid "Default calendar view:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9953 msgid "Additional Features"
9954 msgstr "Opciones Adicionales"
9955
9956 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9957 msgid "Connected Apps"
9958 msgstr "Aplicaciones conectadas"
9959
9960 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9961 msgid "Remove authorization"
9962 msgstr "Quitar autorización"
9963
9964 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9965 msgid "Profile Name is required."
9966 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
9967
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9969 msgid "Profile couldn't be updated."
9970 msgstr "No puede actualizarse perfil."
9971
9972 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9973 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9974 msgid "Label:"
9975 msgstr "Etiqueta:"
9976
9977 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9978 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9979 msgid "Value:"
9980 msgstr "Valor:"
9981
9982 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9984 msgid "Field Permissions"
9985 msgstr "Permisos del campo"
9986
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9988 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9989 msgid "(click to open/close)"
9990 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
9991
9992 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9993 msgid "Add a new profile field"
9994 msgstr "Añadir campo de perfil"
9995
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
9997 msgid ""
9998 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9999 "page was found on the homepage."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10003 #, php-format
10004 msgid ""
10005 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10006 "profile URL (%s)."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
10010 msgid "Profile Actions"
10011 msgstr "Acciones de perfil"
10012
10013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
10014 msgid "Edit Profile Details"
10015 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
10016
10017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
10018 msgid "Change Profile Photo"
10019 msgstr "Cambiar imagen del Perfil"
10020
10021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
10022 msgid "Profile picture"
10023 msgstr "Imagen del perfil"
10024
10025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
10026 msgid "Location"
10027 msgstr "Ubicación"
10028
10029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
10030 #: src/Util/Temporal.php:99
10031 msgid "Miscellaneous"
10032 msgstr "Varios"
10033
10034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10035 msgid "Custom Profile Fields"
10036 msgstr "Campos personalizados de perfil"
10037
10038 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10039 msgid "Upload Profile Photo"
10040 msgstr "Subir foto del Perfil"
10041
10042 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10043 msgid "Display name:"
10044 msgstr "Nombre desplegable:"
10045
10046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10047 msgid "Street Address:"
10048 msgstr "Dirección"
10049
10050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10051 msgid "Locality/City:"
10052 msgstr "Localidad/Ciudad:"
10053
10054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10055 msgid "Region/State:"
10056 msgstr "Región/Estado:"
10057
10058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10059 msgid "Postal/Zip Code:"
10060 msgstr "Código/Zona postal:"
10061
10062 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10063 msgid "Country:"
10064 msgstr "País"
10065
10066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10067 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10068 msgstr "Dirección XMPP (Jabber):"
10069
10070 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10071 msgid ""
10072 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10076 msgid "Matrix (Element) address:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10080 msgid ""
10081 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10085 msgid "Homepage URL:"
10086 msgstr "Dirección de tu página:"
10087
10088 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10089 msgid "Public Keywords:"
10090 msgstr "Palabras clave públicas:"
10091
10092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10093 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10094 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
10095
10096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10097 msgid "Private Keywords:"
10098 msgstr "Palabras clave privadas:"
10099
10100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10101 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10102 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
10103
10104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10105 #, php-format
10106 msgid ""
10107 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10108 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10109 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10110 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10111 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10112 msgstr "<p>Campos personalizados aparecen en <a href=\"%s\">tu perfil</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Puedes usar BBCode en los campos.</p>\n\t\t\t\t<p>Reordenar para arrastrar campo título.</p>\n\t\t\t\t<p>Vacie la etiqueta para quitar un campo personalizado.</p>\n\t\t\t\t<p>Campos no públicos solo pueden verse por contactos Friendica seleccionados o contactos Friendica en grupos selecionados.</p>"
10113
10114 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10115 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10116 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10117 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10118 #, php-format
10119 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10120 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
10121
10122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10123 msgid ""
10124 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10125 "display immediately."
10126 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
10127
10128 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10129 msgid "Unable to process image"
10130 msgstr "Imposible procesar la imagen"
10131
10132 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10133 msgid "Photo not found."
10134 msgstr "No se encontró foto."
10135
10136 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10137 msgid "Profile picture successfully updated."
10138 msgstr "Foto de perfil actualizado."
10139
10140 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10141 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10142 msgid "Crop Image"
10143 msgstr "Recortar imagen"
10144
10145 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10146 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10147 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
10148
10149 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10150 msgid "Use Image As Is"
10151 msgstr "Usar imagen como esta"
10152
10153 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10154 msgid "Missing uploaded image."
10155 msgstr "Falta la imágen subida"
10156
10157 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10158 msgid "Profile Picture Settings"
10159 msgstr "Ajustes de Foto del Perfil"
10160
10161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10162 msgid "Current Profile Picture"
10163 msgstr "Foto de Perfil Actual"
10164
10165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10166 msgid "Upload Profile Picture"
10167 msgstr "Subir foto del Perfil"
10168
10169 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10170 msgid "Upload Picture:"
10171 msgstr "Subir foto:"
10172
10173 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10174 msgid "or"
10175 msgstr "o"
10176
10177 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10178 msgid "skip this step"
10179 msgstr "saltar este paso"
10180
10181 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10182 msgid "select a photo from your photo albums"
10183 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
10184
10185 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10188 msgid "[Friendica System Notify]"
10189 msgstr "[Friendica Sistema de Notificaciones]"
10190
10191 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10192 msgid "User deleted their account"
10193 msgstr "Usuario borró su cienta"
10194
10195 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10196 msgid ""
10197 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10198 "their data is removed from the backups."
10199 msgstr "En tu nodo de Friendica, un usuario eliminó su cuenta. Asegúrese de quesus datos se eliminan de los respaldos."
10200
10201 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10202 #, php-format
10203 msgid "The user id is %d"
10204 msgstr "El Id de Usuario es %d"
10205
10206 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10207 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10211 msgid "Remove My Account"
10212 msgstr "Eliminar mi cuenta"
10213
10214 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10215 msgid ""
10216 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10217 "recoverable."
10218 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no puede deshacerse."
10219
10220 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10221 msgid "Please enter your password for verification:"
10222 msgstr "Introduce tu contraseña para verificación:"
10223
10224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10227 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10228 msgid "Please enter your password to access this page."
10229 msgstr "Ingresa tu contraseña para acceder a la página."
10230
10231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10232 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10233 msgstr "Generación de Contraseña de la App fallida: Sin explicación"
10234
10235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10236 msgid ""
10237 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10238 msgstr "Generación de contraseña de App fallida: Ya existe descripción."
10239
10240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10241 msgid "New app-specific password generated."
10242 msgstr "Nueva contraseña de la App generada."
10243
10244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10245 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10246 msgstr "Contraseñas de la App fueron revocadas."
10247
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10249 msgid "App-specific password successfully revoked."
10250 msgstr "Contraseña de la App revocada."
10251
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10253 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10254 msgstr "Contraseña de la App de 2 Factores"
10255
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10257 msgid ""
10258 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10259 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10260 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10261 msgstr "<p>Contraseñas de la App son contraseñas aleatorias que se usan en lugar de la contraseña normal para autenticarte usando Apps de 3ras compañías que no soportan autenticación de 2 factores.</p>"
10262
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10264 msgid ""
10265 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10266 "see it again!"
10267 msgstr "Asegurate de copiar tu contraseña de la App ahora. No podrás verla de nuevo!"
10268
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10270 msgid "Description"
10271 msgstr "Descripción"
10272
10273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10274 msgid "Last Used"
10275 msgstr "Usada desde"
10276
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10278 msgid "Revoke"
10279 msgstr "Revocar"
10280
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10282 msgid "Revoke All"
10283 msgstr "Revocar todo"
10284
10285 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10286 msgid ""
10287 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10288 "it will be shown to you once after you generate it."
10289 msgstr "Cuando generas nueva contraseña de la App, debes verla de inmediato, se te  mostrará solo una vez cuando la generes."
10290
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10292 msgid "Generate new app-specific password"
10293 msgstr "Generar nueva contraseña de la App"
10294
10295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10296 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10297 msgstr "Friendica en mimóvil 2"
10298
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10300 msgid "Generate"
10301 msgstr "Generar"
10302
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10304 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10305 msgstr "La autenticación de dos factores se ha desactivado correctamente."
10306
10307 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10308 msgid ""
10309 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10310 "codes when prompted on login.</p>"
10311 msgstr "<p>Usa una aplicación en un móvil para obtener códigos de autentificación de 2 factores cuando ingreses.</p>"
10312
10313 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10314 msgid "Authenticator app"
10315 msgstr "Autenticador"
10316
10317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10318 msgid "Configured"
10319 msgstr "Configurado"
10320
10321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10322 msgid "Not Configured"
10323 msgstr "Sin configurar"
10324
10325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10326 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10327 msgstr "<p>No has concluido de configurar tu app Autentificador.</p>"
10328
10329 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10330 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10331 msgstr "<p>Tu autenticador está configurado correctamente.</p>"
10332
10333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10334 msgid "Recovery codes"
10335 msgstr "Códigos de recuperación"
10336
10337 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10338 msgid "Remaining valid codes"
10339 msgstr "Códigos válidos restantes"
10340
10341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10342 msgid ""
10343 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10344 "have lost access to it.</p>"
10345 msgstr "<p>Estos códigos de una sola vez pueden reemplazar la app Autenticador si perdieras acceso a ella.</p>"
10346
10347 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10348 msgid "App-specific passwords"
10349 msgstr "Contraseñas específicas de la App"
10350
10351 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10352 msgid "Generated app-specific passwords"
10353 msgstr "Generadas contraseñas específicas de App"
10354
10355 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10356 msgid ""
10357 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10358 "supporting two-factor authentication.</p>"
10359 msgstr "<p>Estas contraseñas generadas automáticamente te permiten entrar con apps que no permitan Autenticación de 2 factores.</p>"
10360
10361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10362 msgid "Current password:"
10363 msgstr "Contraseña actual"
10364
10365 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10366 msgid ""
10367 "You need to provide your current password to change two-factor "
10368 "authentication settings."
10369 msgstr "necesitas tu contraseña actual para cambiar los ajustes de autenticación de 2 factores."
10370
10371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10372 msgid "Enable two-factor authentication"
10373 msgstr "Habilitar Autenticación de 2 factores"
10374
10375 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10376 msgid "Disable two-factor authentication"
10377 msgstr "Deshabilitar Autenticación de 2 factores"
10378
10379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10380 msgid "Show recovery codes"
10381 msgstr "Mostrar códigos de recuperación"
10382
10383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10384 msgid "Manage app-specific passwords"
10385 msgstr "Administrar contraseñas de la app"
10386
10387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10388 msgid "Manage trusted browsers"
10389 msgstr "Administrar navegadores confiables"
10390
10391 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10392 msgid "Finish app configuration"
10393 msgstr "Completar configuración de la App"
10394
10395 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10396 msgid "New recovery codes successfully generated."
10397 msgstr "Nuevos códigos de recuperación generados."
10398
10399 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10400 msgid "Two-factor recovery codes"
10401 msgstr "Códigos de recuperación de 2 factores"
10402
10403 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10404 msgid ""
10405 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10406 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10407 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10408 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10409 "account.</p>"
10410 msgstr "<p>Puedes usar los códigos de recuperación si perdieras acceso al móvil y no pudieras recibir códigos de autenticación de 2 Factores. </p><p><strong>Guarda esto de manera segura!</strong> Si perdieras tu móvil sin tener los códigos de recuperación perderías el acceso a tu cuenta.</p>"
10411
10412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10413 msgid ""
10414 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10415 "codes won’t work anymore."
10416 msgstr "Cuando generas nuevos códigos de recuperación, debes copiar los nuevos códigos. los anteriores ya no funcionarán."
10417
10418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10419 msgid "Generate new recovery codes"
10420 msgstr "Generar nuevos códigos de recuperación"
10421
10422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10423 msgid "Next: Verification"
10424 msgstr "Siguiente: Verificación"
10425
10426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10427 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10428 msgstr "Los navegadores de confianza se eliminaron correctamente."
10429
10430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10431 msgid "Trusted browser successfully removed."
10432 msgstr "Navegador de confianza se eliminó correctamente."
10433
10434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10435 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10436 msgstr "Navegadores de confianza de dos factores"
10437
10438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10439 msgid ""
10440 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10441 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10442 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10443 msgstr "Los navegadores de confianza son navegadores individuales que eligió para omitir la autenticación de dos factores para acceder a Friendica. Utilice esta función con moderación, ya que puede anular el beneficio de la autenticación de dos factores."
10444
10445 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10446 msgid "Device"
10447 msgstr "Dispositivo"
10448
10449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10450 msgid "OS"
10451 msgstr "OS/SO"
10452
10453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10454 msgid "Trusted"
10455 msgstr "Confiable"
10456
10457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10458 msgid "Created At"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10462 msgid "Last Use"
10463 msgstr "Usada desde"
10464
10465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10466 msgid "Remove All"
10467 msgstr "Borrar todo"
10468
10469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10470 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10471 msgstr "Se activó autenticación de 2 Factores."
10472
10473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10474 #, php-format
10475 msgid ""
10476 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10477 "<dl>\n"
10478 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10479 "\t<dd>%s</dd>\n"
10480 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10481 "\t<dd>%s</dd>\n"
10482 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10483 "\t<dd>%s</dd>\n"
10484 "\t<dt>Type</dt>\n"
10485 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10486 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10487 "\t<dd>6</dd>\n"
10488 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10489 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10490 "</dl>"
10491 msgstr "<p>O puedes ajustar manualmente la autenticación:</p>\n<dl>\n\t<dt>Solicitante</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Cuenta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Clave Secreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basado en tiempo</dd>\n\t<dt>No. dígitos</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo de encriptación</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10492
10493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10494 msgid "Two-factor code verification"
10495 msgstr "Verificación de código de 2 Factores"
10496
10497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10498 msgid ""
10499 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10500 "provided code.</p>"
10501 msgstr "<p>Escanee este código QR con su aplicación de autenticación y envíe el código proporcionado.</p>"
10502
10503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10504 #, php-format
10505 msgid ""
10506 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10507 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10508 msgstr "<p>O puede abrir la siguiente URL en su dispositivo móvil:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10509
10510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10511 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10512 msgstr "Verifica código y habilita autenticación de 2 Factores"
10513
10514 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10515 msgid "Export account"
10516 msgstr "Exportar cuenta"
10517
10518 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10519 msgid ""
10520 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10521 "account and/or to move it to another server."
10522 msgstr "Exporta la información de tu cuenta y tus contactos. Úsalo para guardar una copia de seguridad de tu cuenta y/o moverla a otro servidor."
10523
10524 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10525 msgid "Export all"
10526 msgstr "Exportar todo"
10527
10528 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10529 msgid ""
10530 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10531 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10532 "of your account (photos are not exported)"
10533 msgstr "Exportar tu info de cuenta, contactos y artículos en formato JSON. Podría ser un archivo grande, y tomar mucho tiempo. Solo usalo para respaldo completo de tu cuenta (fotos no se exportan)"
10534
10535 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10536 msgid "Export Contacts to CSV"
10537 msgstr "Exportar Contactos como archivo CSV"
10538
10539 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10540 msgid ""
10541 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10542 " e.g. Mastodon."
10543 msgstr "Exportar la lista de cuentas que sigues como archivo CSV. Compatible con ej. Mastodon."
10544
10545 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10546 msgid "Not Found"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10550 msgid ""
10551 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10552 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10553 "<ul>\n"
10554 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10555 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10556 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10557 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10558 "</ul>"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10562 msgid "Stack trace:"
10563 msgstr "Seguimiento de pila:"
10564
10565 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10566 #, php-format
10567 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10568 msgstr "Excepción lanzada en %s:%d"
10569
10570 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10571 msgid ""
10572 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10573 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10574 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10575 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10576 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10577 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10578 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10579 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10580 "settings, it is not necessary for communication."
10581 msgstr "En el momento del registro, y para proporcionar comunicaciones entre la cuenta de usuario y sus contactos, el usuario debe proporcionar un nombre para mostrar (seudónimo), un nombre de usuario (apodo) y una dirección de correo que funcione. Los nombres seran visibles en tu página de perfil de la cuenta por cualquier visitante de la página, incluso si no se muestran otros detalles del perfil. La dirección de correo solo se usará para enviar notificaciones al usuario sobre interacciones, pero no será visible. La lista de una cuenta en el directorio de usuarios del nodo o el directorio de usuarios global es opcional y se puede controlar en los Ajustes de Configuración, no es necesario para la comunicación."
10582
10583 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10584 msgid ""
10585 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10586 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10587 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10588 msgstr "Estos datos son necesarios para la comunicación y se transmiten a los nodos de los socios de comunicación y se almacena allí. Los usuarios pueden ingresar datos privados que pueden ser transmitidos a las cuentas de los socios de comunicación."
10589
10590 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10591 #, php-format
10592 msgid ""
10593 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10594 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10595 "wants to delete their account they can do so at <a "
10596 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10597 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10598 "from the nodes of the communication partners."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10602 msgid "Privacy Statement"
10603 msgstr "Declaración de Privacidad"
10604
10605 #: src/Module/Tos.php:102
10606 msgid "Rules"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/Module/Update/Display.php:45
10610 msgid "Parameter uri_id is missing."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/Module/User/Import.php:103
10614 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10615 msgstr "Importar usuarios en sitios cerrados solo lo hace el Administrador."
10616
10617 #: src/Module/User/Import.php:119
10618 msgid "Move account"
10619 msgstr "Mover cuenta"
10620
10621 #: src/Module/User/Import.php:120
10622 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10623 msgstr "Puedes importar una cuenta desde otro servidor de Friendica."
10624
10625 #: src/Module/User/Import.php:121
10626 msgid ""
10627 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10628 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10629 " to inform your friends that you moved here."
10630 msgstr "Necesitas exportar tu cuenta del antiguo servidor y subirla aquí. Volveremos a crear tu antigua cuenta con todos tus contactos aquí. También intentaremos de informar a tus amigos de que te has mudado."
10631
10632 #: src/Module/User/Import.php:122
10633 msgid ""
10634 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10635 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10636 msgstr "Característica experimental. No podemos importar contactos desde la red OStatus (statusnet/identi.ca) o desde Diaspora*"
10637
10638 #: src/Module/User/Import.php:123
10639 msgid "Account file"
10640 msgstr "Archivo de la cuenta"
10641
10642 #: src/Module/User/Import.php:123
10643 msgid ""
10644 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10645 "select \"Export account\""
10646 msgstr "Para exportar el perfil vaya a \"Configuración -> Exportar sus datos personales\" y seleccione \"Exportar cuenta\""
10647
10648 #: src/Module/User/Import.php:217
10649 msgid "Error decoding account file"
10650 msgstr "Error decodificando el archivo de cuenta"
10651
10652 #: src/Module/User/Import.php:222
10653 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10654 msgstr "Error! No hay datos de versión en el archivo! ¿Es esto de una cuenta friendica? "
10655
10656 #: src/Module/User/Import.php:230
10657 #, php-format
10658 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10659 msgstr "La cuenta '%s' ya existe en este servidor!"
10660
10661 #: src/Module/User/Import.php:263
10662 msgid "User creation error"
10663 msgstr "Error al crear la cuenta"
10664
10665 #: src/Module/User/Import.php:312
10666 #, php-format
10667 msgid "%d contact not imported"
10668 msgid_plural "%d contacts not imported"
10669 msgstr[0] "%d contacto no importado"
10670 msgstr[1] "%d contactos no importados"
10671 msgstr[2] "%d contactos no importados"
10672
10673 #: src/Module/User/Import.php:361
10674 msgid "User profile creation error"
10675 msgstr "Error al crear Perfil de Usuario"
10676
10677 #: src/Module/User/Import.php:412
10678 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10679 msgstr "Hecho. Ahora podes ingresar con tu usuario y contraseña."
10680
10681 #: src/Module/Welcome.php:44
10682 msgid "Welcome to Friendica"
10683 msgstr "Bienvenido a Friendica"
10684
10685 #: src/Module/Welcome.php:45
10686 msgid "New Member Checklist"
10687 msgstr "Nuevos miembros"
10688
10689 #: src/Module/Welcome.php:46
10690 msgid ""
10691 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10692 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10693 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10694 "registration and then will quietly disappear."
10695 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
10696
10697 #: src/Module/Welcome.php:48
10698 msgid "Getting Started"
10699 msgstr "Iniciando.."
10700
10701 #: src/Module/Welcome.php:49
10702 msgid "Friendica Walk-Through"
10703 msgstr "Visita guiada a Friendica"
10704
10705 #: src/Module/Welcome.php:50
10706 msgid ""
10707 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10708 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10709 " join."
10710 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
10711
10712 #: src/Module/Welcome.php:53
10713 msgid "Go to Your Settings"
10714 msgstr "Ir a tus Ajustes"
10715
10716 #: src/Module/Welcome.php:54
10717 msgid ""
10718 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10719 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10720 "will be useful in making friends on the free social web."
10721 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
10722
10723 #: src/Module/Welcome.php:55
10724 msgid ""
10725 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10726 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10727 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10728 "potential friends know exactly how to find you."
10729 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
10730
10731 #: src/Module/Welcome.php:59
10732 msgid ""
10733 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10734 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10735 " friends than people who do not."
10736 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
10737
10738 #: src/Module/Welcome.php:60
10739 msgid "Edit Your Profile"
10740 msgstr "Editar tu perfil"
10741
10742 #: src/Module/Welcome.php:61
10743 msgid ""
10744 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10745 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10746 " visitors."
10747 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
10748
10749 #: src/Module/Welcome.php:62
10750 msgid "Profile Keywords"
10751 msgstr "Palabras clave del perfil"
10752
10753 #: src/Module/Welcome.php:63
10754 msgid ""
10755 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10756 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10757 "friendships."
10758 msgstr "Establece algunas palabras clave públicas para tu perfil que describan tus intereses. Podremos encontrar a otras personas con intereses similares y sugerir amistades."
10759
10760 #: src/Module/Welcome.php:65
10761 msgid "Connecting"
10762 msgstr "Conectando"
10763
10764 #: src/Module/Welcome.php:67
10765 msgid "Importing Emails"
10766 msgstr "Importando correos electrónicos"
10767
10768 #: src/Module/Welcome.php:68
10769 msgid ""
10770 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10771 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10772 "INBOX"
10773 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
10774
10775 #: src/Module/Welcome.php:69
10776 msgid "Go to Your Contacts Page"
10777 msgstr "Ir a tu página de contactos"
10778
10779 #: src/Module/Welcome.php:70
10780 msgid ""
10781 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10782 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10783 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10784 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
10785
10786 #: src/Module/Welcome.php:71
10787 msgid "Go to Your Site's Directory"
10788 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
10789
10790 #: src/Module/Welcome.php:72
10791 msgid ""
10792 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10793 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10794 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10795 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
10796
10797 #: src/Module/Welcome.php:73
10798 msgid "Finding New People"
10799 msgstr "Encontrando nueva gente"
10800
10801 #: src/Module/Welcome.php:74
10802 msgid ""
10803 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10804 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10805 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10806 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10807 "hours."
10808 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
10809
10810 #: src/Module/Welcome.php:77
10811 msgid "Group Your Contacts"
10812 msgstr "Agrupa tus contactos"
10813
10814 #: src/Module/Welcome.php:78
10815 msgid ""
10816 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10817 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10818 " each group privately on your Network page."
10819 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
10820
10821 #: src/Module/Welcome.php:80
10822 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10823 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
10824
10825 #: src/Module/Welcome.php:81
10826 msgid ""
10827 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10828 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10829 "from the link above."
10830 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
10831
10832 #: src/Module/Welcome.php:83
10833 msgid "Getting Help"
10834 msgstr "Consiguiendo ayuda"
10835
10836 #: src/Module/Welcome.php:84
10837 msgid "Go to the Help Section"
10838 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
10839
10840 #: src/Module/Welcome.php:85
10841 msgid ""
10842 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10843 " features and resources."
10844 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
10845
10846 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10847 msgid "{0} wants to follow you"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10851 msgid "{0} has started following you"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10855 #, php-format
10856 msgid "%s liked %s's post"
10857 msgstr "A %s le gusta el artículo de %s"
10858
10859 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10860 #, php-format
10861 msgid "%s disliked %s's post"
10862 msgstr "A %s no le gusta el artículo de %s"
10863
10864 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10865 #, php-format
10866 msgid "%s is attending %s's event"
10867 msgstr "%s atenderá el evento de %s"
10868
10869 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10870 #, php-format
10871 msgid "%s is not attending %s's event"
10872 msgstr "%s no atenderá el evento %s"
10873
10874 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10875 #, php-format
10876 msgid "%s may attending %s's event"
10877 msgstr "%s podría asistir al evento de %s"
10878
10879 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10880 #, php-format
10881 msgid "%s is now friends with %s"
10882 msgstr "%s es ahora amigo de %s"
10883
10884 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10885 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10886 #, php-format
10887 msgid "%s commented on %s's post"
10888 msgstr "%s comentó el artículo de %s"
10889
10890 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10891 #, php-format
10892 msgid "%s created a new post"
10893 msgstr "%s creó un nuevo artículo"
10894
10895 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10896 msgid "Friend Suggestion"
10897 msgstr "Sugerencia de amistad"
10898
10899 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10900 msgid "Friend/Connect Request"
10901 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
10902
10903 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10904 msgid "New Follower"
10905 msgstr "Nuevo seguidor"
10906
10907 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10908 #, php-format
10909 msgid "%1$s wants to follow you"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10913 #, php-format
10914 msgid "%1$s has started following you"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10918 #, php-format
10919 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10923 #, php-format
10924 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10928 #, php-format
10929 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10933 #, php-format
10934 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10938 #, php-format
10939 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10943 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10944 #, php-format
10945 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10949 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10950 #, php-format
10951 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10955 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10956 #, php-format
10957 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10961 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10962 #, php-format
10963 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10967 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10968 #, php-format
10969 msgid "%1$s shared a post"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10973 #, php-format
10974 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10978 #, php-format
10979 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10983 #, php-format
10984 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10988 #, php-format
10989 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10993 #, php-format
10994 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10998 #, php-format
10999 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11003 #, php-format
11004 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11008 #, php-format
11009 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11013 #, php-format
11014 msgid "%1$s commented in their thread"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11018 #, php-format
11019 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11023 #, php-format
11024 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11028 #, php-format
11029 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11034 msgid "[Friendica:Notify]"
11035 msgstr "[Friendica:Notificar]"
11036
11037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11038 #, php-format
11039 msgid "%s New mail received at %s"
11040 msgstr "%s Nuevo correo recibido %s"
11041
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11043 #, php-format
11044 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11045 msgstr "%1$s te envió mensaje privado a las %2$s."
11046
11047 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11048 msgid "a private message"
11049 msgstr "un mensaje privado"
11050
11051 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11052 #, php-format
11053 msgid "%1$s sent you %2$s."
11054 msgstr "%1$s te envió %2$s."
11055
11056 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11057 #, php-format
11058 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11059 msgstr "Visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
11060
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11062 #, php-format
11063 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11064 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s %4$s"
11065
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11067 #, php-format
11068 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11069 msgstr "%1$s comentó en %2$s %3$s"
11070
11071 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11072 #, php-format
11073 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11074 msgstr "%1$s comentó en su %2$s %3$s"
11075
11076 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11077 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11078 #, php-format
11079 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11080 msgstr "%1$s Comentó sobre #%2$d by %3$s"
11081
11082 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11083 #, php-format
11084 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11085 msgstr "%s comentó en una artículo/elemento que sigues."
11086
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11088 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11089 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11090 #, php-format
11091 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11092 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
11093
11094 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11095 #, php-format
11096 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11097 msgstr "%s %s publicó en tu perfil"
11098
11099 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11100 #, php-format
11101 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11102 msgstr "%1$s publicó en tu perfil a las %2$s"
11103
11104 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11105 #, php-format
11106 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11107 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu perfil[/url]"
11108
11109 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11110 #, php-format
11111 msgid "%s Introduction received"
11112 msgstr "%s presentación recibida"
11113
11114 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11115 #, php-format
11116 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11117 msgstr "Recibiste una presentación de '%1$s' en %2$s"
11118
11119 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11120 #, php-format
11121 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11122 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una presentación de [/url] de %2$s."
11123
11124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11126 #, php-format
11127 msgid "You may visit their profile at %s"
11128 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
11129
11130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11131 #, php-format
11132 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11133 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación"
11134
11135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11136 #, php-format
11137 msgid "%s A new person is sharing with you"
11138 msgstr "%s  Una nueva persona comparte contigo"
11139
11140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11141 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11142 #, php-format
11143 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11144 msgstr "%1$s comparte contigo en %2$s"
11145
11146 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11147 #, php-format
11148 msgid "%s You have a new follower"
11149 msgstr "%s Tienes nuevo seguidor"
11150
11151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11152 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11153 #, php-format
11154 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11155 msgstr "Tienes nuevo seguidor en %2$s : %1$s"
11156
11157 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11158 #, php-format
11159 msgid "%s Friend suggestion received"
11160 msgstr "%s Sugerencia de amistad recibida"
11161
11162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11163 #, php-format
11164 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11165 msgstr "Recibiste una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s"
11166
11167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11168 #, php-format
11169 msgid ""
11170 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11171 msgstr "Recibiste [url=%1$s]una sugerencia de amistad[/url] en %2$s de %3$s."
11172
11173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11174 msgid "Name:"
11175 msgstr "Nombre: "
11176
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11178 msgid "Photo:"
11179 msgstr "Foto: "
11180
11181 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11182 #, php-format
11183 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11184 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia."
11185
11186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11188 #, php-format
11189 msgid "%s Connection accepted"
11190 msgstr "%s Conexión aceptada"
11191
11192 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11194 #, php-format
11195 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11196 msgstr "'%1$s' aceptó tu solicitud de conexión en %2$s"
11197
11198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11199 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11200 #, php-format
11201 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11202 msgstr "%2$s aceptó tu [url=%1$s]solicitud de conexión[/url]."
11203
11204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11205 msgid ""
11206 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11207 "email without restriction."
11208 msgstr "Ahora son amigos mutuos y puede intercambiar actualizaciones, fotos e email sin restricción."
11209
11210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11211 #, php-format
11212 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11213 msgstr "Por favor visite %s si desea hacer algún cambio a su relación."
11214
11215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11216 #, php-format
11217 msgid ""
11218 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11219 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11220 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11221 "automatically."
11222 msgstr "'%1$s' te ha aceptado como fan, eso restringe algunas formas de comunicación - como mensajes privados e interacciones de perfil. Si es un famoso o página comunitaria, esos son ajustes automáticos."
11223
11224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11225 #, php-format
11226 msgid ""
11227 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11228 "relationship in the future."
11229 msgstr "'%1$s' puede elegirte para una relación cercana o bidireccional en el futuro."
11230
11231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11232 #, php-format
11233 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11234 msgstr "Visita %s si deseas hacer algún cambio con este contacto."
11235
11236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11237 msgid "registration request"
11238 msgstr "petición de registro"
11239
11240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11241 #, php-format
11242 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11243 msgstr "Recibiste una solicitud de registro de '%1$s' en %2$s"
11244
11245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11246 #, php-format
11247 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11248 msgstr "Recibiste una [url=%1$s]solicitud de registro[/url] de %2$s."
11249
11250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11252 #, php-format
11253 msgid ""
11254 "Full Name:\t%s\n"
11255 "Site Location:\t%s\n"
11256 "Login Name:\t%s (%s)"
11257 msgstr "Nombre Completo:\t%s\nUbicación:\t%s\nNombre de Usuario:\t%s (%s)"
11258
11259 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11260 #, php-format
11261 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11262 msgstr "Visita %s para aprobar o rechazar la solicitud."
11263
11264 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11265 msgid "new registration"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11269 #, php-format
11270 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11274 #, php-format
11275 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11279 #, php-format
11280 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11284 #, php-format
11285 msgid "%s %s tagged you"
11286 msgstr "%s %s te etiquetó"
11287
11288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11289 #, php-format
11290 msgid "%s %s shared a new post"
11291 msgstr "%s %s compartió nuevo artículo"
11292
11293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11294 #, php-format
11295 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11299 #, php-format
11300 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11304 #, php-format
11305 msgid ""
11306 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11307 "network."
11308 msgstr "El mensaje te lo ha enviado %s, miembro de Friendica Red Social."
11309
11310 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11311 #, php-format
11312 msgid "You may visit them online at %s"
11313 msgstr "Puedes visitarlos en línea en %s"
11314
11315 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11316 msgid ""
11317 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11318 "receive these messages."
11319 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
11320
11321 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11322 #, php-format
11323 msgid "%s posted an update."
11324 msgstr "%s publicó una actualización."
11325
11326 #: src/Object/Post.php:135
11327 msgid "Private Message"
11328 msgstr "Mensaje privado"
11329
11330 #: src/Object/Post.php:139
11331 msgid "Public Message"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/Object/Post.php:143
11335 msgid "Unlisted Message"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/Object/Post.php:178
11339 msgid "This entry was edited"
11340 msgstr "Esta entrada fue editada"
11341
11342 #: src/Object/Post.php:206
11343 msgid "Connector Message"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11347 msgid "Edit"
11348 msgstr "Editar"
11349
11350 #: src/Object/Post.php:248
11351 msgid "Delete globally"
11352 msgstr "Borrar Globalmente"
11353
11354 #: src/Object/Post.php:248
11355 msgid "Remove locally"
11356 msgstr "Borrar localmente"
11357
11358 #: src/Object/Post.php:265
11359 #, php-format
11360 msgid "Block %s"
11361 msgstr "Bloquear %s"
11362
11363 #: src/Object/Post.php:270
11364 #, php-format
11365 msgid "Ignore %s"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/Object/Post.php:275
11369 msgid "Save to folder"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/Object/Post.php:310
11373 msgid "I will attend"
11374 msgstr "Asistiré"
11375
11376 #: src/Object/Post.php:310
11377 msgid "I will not attend"
11378 msgstr "No asistiré"
11379
11380 #: src/Object/Post.php:310
11381 msgid "I might attend"
11382 msgstr "Podría asistir"
11383
11384 #: src/Object/Post.php:340
11385 msgid "Ignore thread"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/Object/Post.php:341
11389 msgid "Unignore thread"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/Object/Post.php:342
11393 msgid "Toggle ignore status"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/Object/Post.php:352
11397 msgid "Add star"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/Object/Post.php:353
11401 msgid "Remove star"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/Object/Post.php:354
11405 msgid "Toggle star status"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/Object/Post.php:365
11409 msgid "Pin"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/Object/Post.php:366
11413 msgid "Unpin"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/Object/Post.php:367
11417 msgid "Toggle pin status"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/Object/Post.php:370
11421 msgid "Pinned"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/Object/Post.php:375
11425 msgid "Add tag"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/Object/Post.php:388
11429 msgid "Quote share this"
11430 msgstr "Compartir Comentado esto"
11431
11432 #: src/Object/Post.php:388
11433 msgid "Quote Share"
11434 msgstr "Compartir comentado"
11435
11436 #: src/Object/Post.php:391
11437 msgid "Reshare this"
11438 msgstr "Compartir esto"
11439
11440 #: src/Object/Post.php:391
11441 msgid "Reshare"
11442 msgstr "Compartir"
11443
11444 #: src/Object/Post.php:392
11445 msgid "Cancel your Reshare"
11446 msgstr "Cancelar Compartir"
11447
11448 #: src/Object/Post.php:392
11449 msgid "Unshare"
11450 msgstr "Dejar de Compartir"
11451
11452 #: src/Object/Post.php:443
11453 #, php-format
11454 msgid "%s (Received %s)"
11455 msgstr "%s (Recibido %s)"
11456
11457 #: src/Object/Post.php:448
11458 msgid "Comment this item on your system"
11459 msgstr "Comentarlo en mi estado"
11460
11461 #: src/Object/Post.php:448
11462 msgid "Remote comment"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/Object/Post.php:469
11466 msgid "Share via ..."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/Object/Post.php:469
11470 msgid "Share via external services"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/Object/Post.php:498
11474 msgid "to"
11475 msgstr "a"
11476
11477 #: src/Object/Post.php:499
11478 msgid "via"
11479 msgstr "vía"
11480
11481 #: src/Object/Post.php:500
11482 msgid "Wall-to-Wall"
11483 msgstr "Perfil-a-Perfil"
11484
11485 #: src/Object/Post.php:501
11486 msgid "via Wall-To-Wall:"
11487 msgstr "via Perfil-a-Perfil:"
11488
11489 #: src/Object/Post.php:545
11490 #, php-format
11491 msgid "Reply to %s"
11492 msgstr "Responder a %s"
11493
11494 #: src/Object/Post.php:548
11495 msgid "More"
11496 msgstr "Mas"
11497
11498 #: src/Object/Post.php:566
11499 msgid "Notifier task is pending"
11500 msgstr "Notificador tarea pendiente"
11501
11502 #: src/Object/Post.php:567
11503 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11504 msgstr "Entrega remota pendiente"
11505
11506 #: src/Object/Post.php:568
11507 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11508 msgstr "Entrega remota en camino"
11509
11510 #: src/Object/Post.php:569
11511 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11512 msgstr "Entrega remota casi completada"
11513
11514 #: src/Object/Post.php:570
11515 msgid "Delivery to remote servers is done"
11516 msgstr "Entrega remota completada"
11517
11518 #: src/Object/Post.php:590
11519 #, php-format
11520 msgid "%d comment"
11521 msgid_plural "%d comments"
11522 msgstr[0] "%d comentario"
11523 msgstr[1] "%d comentarios"
11524 msgstr[2] "%d comentarios"
11525
11526 #: src/Object/Post.php:591
11527 msgid "Show more"
11528 msgstr "Mostrar mas"
11529
11530 #: src/Object/Post.php:592
11531 msgid "Show fewer"
11532 msgstr "Mostrar menos"
11533
11534 #: src/Object/Post.php:628
11535 #, php-format
11536 msgid "Reshared by: %s"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/Object/Post.php:633
11540 #, php-format
11541 msgid "Viewed by: %s"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/Object/Post.php:638
11545 #, php-format
11546 msgid "Liked by: %s"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/Object/Post.php:643
11550 #, php-format
11551 msgid "Disliked by: %s"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/Object/Post.php:648
11555 #, php-format
11556 msgid "Attended by: %s"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/Object/Post.php:653
11560 #, php-format
11561 msgid "Maybe attended by: %s"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/Object/Post.php:658
11565 #, php-format
11566 msgid "Not attended by: %s"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/Object/Post.php:663
11570 #, php-format
11571 msgid "Reacted with %s by: %s"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11575 msgid "(no subject)"
11576 msgstr "(sin asunto)"
11577
11578 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11579 #, php-format
11580 msgid "%s is now following %s."
11581 msgstr "%s sigue ahora a %s."
11582
11583 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11584 msgid "following"
11585 msgstr "siguiendo"
11586
11587 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11588 #, php-format
11589 msgid "%s stopped following %s."
11590 msgstr "%s dejó de seguir a %s."
11591
11592 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11593 msgid "stopped following"
11594 msgstr "dejó de seguir"
11595
11596 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11597 #, php-format
11598 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/Security/Authentication.php:227
11602 msgid "Login failed."
11603 msgstr "Accesso fallido."
11604
11605 #: src/Security/Authentication.php:272
11606 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11607 msgstr "Acceso falló. Checa tus credenciales."
11608
11609 #: src/Security/Authentication.php:391
11610 #, php-format
11611 msgid "Welcome %s"
11612 msgstr "Bienvenido %s"
11613
11614 #: src/Security/Authentication.php:392
11615 msgid "Please upload a profile photo."
11616 msgstr "Por favor sube una foto para el perfil."
11617
11618 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11619 msgid "Friendica Notification"
11620 msgstr "Notificación de Friendica"
11621
11622 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11623 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11624 #, php-format
11625 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11626 msgstr "%1$s, %2$s Administrador"
11627
11628 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11629 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11630 #, php-format
11631 msgid "%s Administrator"
11632 msgstr "%s Administrador"
11633
11634 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11635 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11636 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11637 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11638 msgid "thanks"
11639 msgstr "gracias"
11640
11641 #: src/Util/Temporal.php:172
11642 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11643 msgstr "YYYY-MM-DD o MM-DD"
11644
11645 #: src/Util/Temporal.php:280
11646 #, php-format
11647 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11651 msgid "never"
11652 msgstr "nunca"
11653
11654 #: src/Util/Temporal.php:343
11655 msgid "less than a second ago"
11656 msgstr "hace menos de un segundo"
11657
11658 #: src/Util/Temporal.php:352
11659 msgid "year"
11660 msgstr "año"
11661
11662 #: src/Util/Temporal.php:352
11663 msgid "years"
11664 msgstr "años"
11665
11666 #: src/Util/Temporal.php:353
11667 msgid "months"
11668 msgstr "meses"
11669
11670 #: src/Util/Temporal.php:354
11671 msgid "weeks"
11672 msgstr "semanas"
11673
11674 #: src/Util/Temporal.php:355
11675 msgid "days"
11676 msgstr "días"
11677
11678 #: src/Util/Temporal.php:356
11679 msgid "hour"
11680 msgstr "hora"
11681
11682 #: src/Util/Temporal.php:356
11683 msgid "hours"
11684 msgstr "horas"
11685
11686 #: src/Util/Temporal.php:357
11687 msgid "minute"
11688 msgstr "minuto"
11689
11690 #: src/Util/Temporal.php:357
11691 msgid "minutes"
11692 msgstr "minutos"
11693
11694 #: src/Util/Temporal.php:358
11695 msgid "second"
11696 msgstr "segundo"
11697
11698 #: src/Util/Temporal.php:358
11699 msgid "seconds"
11700 msgstr "segundos"
11701
11702 #: src/Util/Temporal.php:367
11703 #, php-format
11704 msgid "in %1$d %2$s"
11705 msgstr "en %1$d %2$s"
11706
11707 #: src/Util/Temporal.php:370
11708 #, php-format
11709 msgid "%1$d %2$s ago"
11710 msgstr "hace %1$d %2$s"
11711
11712 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11713 msgid "Notification from Friendica"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11717 msgid "Empty Post"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11721 msgid "default"
11722 msgstr "predeterminado"
11723
11724 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11725 msgid "greenzero"
11726 msgstr "greenzero"
11727
11728 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11729 msgid "purplezero"
11730 msgstr "purplezero"
11731
11732 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11733 msgid "easterbunny"
11734 msgstr "easterbunny"
11735
11736 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11737 msgid "darkzero"
11738 msgstr "darkzero"
11739
11740 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11741 msgid "comix"
11742 msgstr "comix"
11743
11744 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11745 msgid "slackr"
11746 msgstr "slackr"
11747
11748 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11749 msgid "Variations"
11750 msgstr "Variaciones"
11751
11752 #: view/theme/frio/config.php:153
11753 msgid "Light (Accented)"
11754 msgstr "Luminoso (Acentuado)"
11755
11756 #: view/theme/frio/config.php:154
11757 msgid "Dark (Accented)"
11758 msgstr "Oscuro (Acentuado)"
11759
11760 #: view/theme/frio/config.php:155
11761 msgid "Black (Accented)"
11762 msgstr "Negro (Acentuado)"
11763
11764 #: view/theme/frio/config.php:167
11765 msgid "Note"
11766 msgstr "Nota"
11767
11768 #: view/theme/frio/config.php:167
11769 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11770 msgstr "Checa si todos los usuarios podrían ver esta imágen"
11771
11772 #: view/theme/frio/config.php:173
11773 msgid "Custom"
11774 msgstr "Personalizado"
11775
11776 #: view/theme/frio/config.php:174
11777 msgid "Legacy"
11778 msgstr "Legado"
11779
11780 #: view/theme/frio/config.php:175
11781 msgid "Accented"
11782 msgstr "Acentuado"
11783
11784 #: view/theme/frio/config.php:176
11785 msgid "Select color scheme"
11786 msgstr "Seleccionar esquema de color"
11787
11788 #: view/theme/frio/config.php:177
11789 msgid "Select scheme accent"
11790 msgstr "Selecciona esquema de Acentuado"
11791
11792 #: view/theme/frio/config.php:177
11793 msgid "Blue"
11794 msgstr "Azul"
11795
11796 #: view/theme/frio/config.php:177
11797 msgid "Red"
11798 msgstr "Rojo"
11799
11800 #: view/theme/frio/config.php:177
11801 msgid "Purple"
11802 msgstr "Púrpura"
11803
11804 #: view/theme/frio/config.php:177
11805 msgid "Green"
11806 msgstr "Verde"
11807
11808 #: view/theme/frio/config.php:177
11809 msgid "Pink"
11810 msgstr "Rosa"
11811
11812 #: view/theme/frio/config.php:178
11813 msgid "Copy or paste schemestring"
11814 msgstr "Copiar o pegar esquema"
11815
11816 #: view/theme/frio/config.php:178
11817 msgid ""
11818 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11819 "applies the schemestring"
11820 msgstr "Puede copiar esta cadena para compartir su tema con otros. Pegando aquíAplica el Esquema"
11821
11822 #: view/theme/frio/config.php:179
11823 msgid "Navigation bar background color"
11824 msgstr "Color de fondo de barra de navegación"
11825
11826 #: view/theme/frio/config.php:180
11827 msgid "Navigation bar icon color "
11828 msgstr "Color de icono de barra de navegación"
11829
11830 #: view/theme/frio/config.php:181
11831 msgid "Link color"
11832 msgstr "Color de enlace"
11833
11834 #: view/theme/frio/config.php:182
11835 msgid "Set the background color"
11836 msgstr "Selecciona color de fondo"
11837
11838 #: view/theme/frio/config.php:183
11839 msgid "Content background opacity"
11840 msgstr "Opacidad del Fondo del Contenido"
11841
11842 #: view/theme/frio/config.php:184
11843 msgid "Set the background image"
11844 msgstr "Selecciona imagen de fondo"
11845
11846 #: view/theme/frio/config.php:185
11847 msgid "Background image style"
11848 msgstr "Estilo de imagen de fondo"
11849
11850 #: view/theme/frio/config.php:188
11851 msgid "Always open Compose page"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: view/theme/frio/config.php:188
11855 msgid ""
11856 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11857 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11858 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: view/theme/frio/config.php:192
11862 msgid "Login page background image"
11863 msgstr "Imagen de fondo del Ingreso"
11864
11865 #: view/theme/frio/config.php:196
11866 msgid "Login page background color"
11867 msgstr "Color de fondo del Ingreso"
11868
11869 #: view/theme/frio/config.php:196
11870 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11871 msgstr "Deja imagen de fondo y color vacíos para el estándar"
11872
11873 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11874 msgid "Top Banner"
11875 msgstr "Anuncio superior"
11876
11877 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11878 msgid ""
11879 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11880 "long pages."
11881 msgstr "Cambiar tamaño de la imagen al ancho de pantalla y mostrar color de fondodebajo en Páginas largas."
11882
11883 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11884 msgid "Full screen"
11885 msgstr "Pantalla completa"
11886
11887 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11888 msgid ""
11889 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11890 msgstr "Ajustar imagen a pantalla completa, recortando a la derecha o debajo.."
11891
11892 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11893 msgid "Single row mosaic"
11894 msgstr "Mosaico en renglón"
11895
11896 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11897 msgid ""
11898 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11899 msgstr "Ajustar imagen y repetir en una sola fila, ya sea vertical u horizontal."
11900
11901 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11902 msgid "Mosaic"
11903 msgstr "Mosaico"
11904
11905 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11906 msgid "Repeat image to fill the screen."
11907 msgstr "Repetir imagen hasta llenar pantalla."
11908
11909 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11910 msgid "Skip to main content"
11911 msgstr "Saltar a contenido principal"
11912
11913 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11914 msgid "Back to top"
11915 msgstr "Ir al Inicio"
11916
11917 #: view/theme/frio/theme.php:211
11918 msgid "Guest"
11919 msgstr "Invitado"
11920
11921 #: view/theme/frio/theme.php:214
11922 msgid "Visitor"
11923 msgstr "Visitante"
11924
11925 #: view/theme/quattro/config.php:89
11926 msgid "Alignment"
11927 msgstr "Alineación"
11928
11929 #: view/theme/quattro/config.php:89
11930 msgid "Left"
11931 msgstr "Izquierda"
11932
11933 #: view/theme/quattro/config.php:89
11934 msgid "Center"
11935 msgstr "Centrado"
11936
11937 #: view/theme/quattro/config.php:90
11938 msgid "Color scheme"
11939 msgstr "Esquema de color"
11940
11941 #: view/theme/quattro/config.php:91
11942 msgid "Posts font size"
11943 msgstr "Tamaño de letra de artículos"
11944
11945 #: view/theme/quattro/config.php:92
11946 msgid "Textareas font size"
11947 msgstr "Tamaño de letra de áreas de texto"
11948
11949 #: view/theme/vier/config.php:91
11950 msgid "Comma separated list of helper forums"
11951 msgstr "Lista separada por comas de foros de ayuda."
11952
11953 #: view/theme/vier/config.php:131
11954 msgid "don't show"
11955 msgstr "no mostrar"
11956
11957 #: view/theme/vier/config.php:131
11958 msgid "show"
11959 msgstr "mostrar"
11960
11961 #: view/theme/vier/config.php:137
11962 msgid "Set style"
11963 msgstr "Definir estilo"
11964
11965 #: view/theme/vier/config.php:138
11966 msgid "Community Pages"
11967 msgstr "Páginas de Comunidad"
11968
11969 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11970 msgid "Community Profiles"
11971 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
11972
11973 #: view/theme/vier/config.php:140
11974 msgid "Help or @NewHere ?"
11975 msgstr "¿Ayuda o @NewHere?"
11976
11977 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11978 msgid "Connect Services"
11979 msgstr "Conectar Servicios"
11980
11981 #: view/theme/vier/config.php:142
11982 msgid "Find Friends"
11983 msgstr "Buscar amistades"
11984
11985 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11986 msgid "Last users"
11987 msgstr "Últimos usuarios"
11988
11989 #: view/theme/vier/theme.php:235
11990 msgid "Quick Start"
11991 msgstr "Inicio rápido"