]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge pull request #10874 from annando/profile-photo
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # ButterflyOfFire, 2020
8 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
10 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
11 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
12 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2019-2021
13 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
14 # ddea8f3e14f60a9d025fc4f71a37997c_495639b <0e9b63e0a53589b1b93671e612021fcb_249620>, 2014
15 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
16 # Thecross, 2017
17 # Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
18 # 2813eb64a13683f23a92f264357cfba0_d450340, 2012
19 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
20 # PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
21 # Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>, 2019
22 # Pierre Bernardeau <contact@pitichampi.fr>, 2021
23 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
24 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
25 # Thecross, 2017
26 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
27 # Tubuntu, 2013-2015
28 # Valvin <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
29 # Valvin <vincent-forum@valvin.fr>, 2020
30 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
31 # Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: friendica\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
36 "POT-Creation-Date: 2021-10-02 17:52-0400\n"
37 "PO-Revision-Date: 2021-10-02 21:24+0000\n"
38 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
39 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Language: fr\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
45
46 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
47 #, php-format
48 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
50 msgstr[0] "Limite quotidienne d'%d publication atteinte. La publication a été rejetée."
51 msgstr[1] "Limite quotidienne de %d publications atteinte.  La publication a été rejetée."
52
53 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
54 #, php-format
55 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
56 msgid_plural ""
57 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
58 msgstr[0] "Limite hebdomadaire d'%d unique publication atteinte, votre soumission a été rejetée."
59 msgstr[1] "Limite hebdomadaire de %d publications atteinte, votre soumission a été rejetée."
60
61 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
62 #, php-format
63 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
64 msgstr "La limite mensuelle de%d publication est atteinte. Votre publication a été rejetée."
65
66 #: include/api.php:4431 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
67 #: mod/photos.php:621 mod/photos.php:1032 mod/photos.php:1049
68 #: mod/photos.php:1598 src/Model/User.php:1169 src/Model/User.php:1177
69 #: src/Model/User.php:1185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
70 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
71 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
72 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
73 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
74 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
75 msgid "Profile Photos"
76 msgstr "Photos du profil"
77
78 #: include/enotify.php:50 include/enotify.php:533
79 msgid "[Friendica:Notify]"
80 msgstr "[Friendica:Notification]"
81
82 #: include/enotify.php:114
83 #, php-format
84 msgid "%s New mail received at %s"
85 msgstr "%s Nouveau message privé reçu sur %s"
86
87 #: include/enotify.php:116
88 #, php-format
89 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
90 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
91
92 #: include/enotify.php:117
93 msgid "a private message"
94 msgstr "un message privé"
95
96 #: include/enotify.php:117
97 #, php-format
98 msgid "%1$s sent you %2$s."
99 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
100
101 #: include/enotify.php:119
102 #, php-format
103 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
104 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
105
106 #: include/enotify.php:150
107 #, php-format
108 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
109 msgstr "%1$s a commenté sur %3$s de %2$s %4$s"
110
111 #: include/enotify.php:155
112 #, php-format
113 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
114 msgstr "%1$s a commenté sur votre %2$s %3$s"
115
116 #: include/enotify.php:159
117 #, php-format
118 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
119 msgstr "%1$s a commenté sur son %2$s %3$s"
120
121 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:568
122 #, php-format
123 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
124 msgstr "%1$s Nouveau commentaire dans la conversation #%2$d par %3$s"
125
126 #: include/enotify.php:165
127 #, php-format
128 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
129 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
130
131 #: include/enotify.php:169 include/enotify.php:184 include/enotify.php:203
132 #: include/enotify.php:583
133 #, php-format
134 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
135 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
136
137 #: include/enotify.php:176
138 #, php-format
139 msgid "%s %s posted to your profile wall"
140 msgstr "%s %s a posté sur votre mur"
141
142 #: include/enotify.php:178
143 #, php-format
144 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
145 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
146
147 #: include/enotify.php:179
148 #, php-format
149 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
150 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
151
152 #: include/enotify.php:191
153 #, php-format
154 msgid "%1$s %2$s poked you"
155 msgstr "%1$s %2$s vous a sollicité•e"
156
157 #: include/enotify.php:193
158 #, php-format
159 msgid "%1$s poked you at %2$s"
160 msgstr "%1$s vous a sollicité•e sur %2$s"
161
162 #: include/enotify.php:194
163 #, php-format
164 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
165 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité•e[/url]."
166
167 #: include/enotify.php:211
168 #, php-format
169 msgid "%s Introduction received"
170 msgstr "%s Demande de mise en contact reçue"
171
172 #: include/enotify.php:213
173 #, php-format
174 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
175 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
176
177 #: include/enotify.php:214
178 #, php-format
179 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
180 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
181
182 #: include/enotify.php:219 include/enotify.php:265
183 #, php-format
184 msgid "You may visit their profile at %s"
185 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
186
187 #: include/enotify.php:221
188 #, php-format
189 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
190 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
191
192 #: include/enotify.php:228
193 #, php-format
194 msgid "%s A new person is sharing with you"
195 msgstr "%s Quelqu'un a commencé à partager avec vous"
196
197 #: include/enotify.php:230 include/enotify.php:231
198 #, php-format
199 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
200 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
201
202 #: include/enotify.php:238
203 #, php-format
204 msgid "%s You have a new follower"
205 msgstr "%s Vous avez un nouvel abonné"
206
207 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:241
208 #, php-format
209 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
210 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
211
212 #: include/enotify.php:254
213 #, php-format
214 msgid "%s Friend suggestion received"
215 msgstr "%s Suggestion de mise en contact reçue"
216
217 #: include/enotify.php:256
218 #, php-format
219 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
220 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
221
222 #: include/enotify.php:257
223 #, php-format
224 msgid ""
225 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
226 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
227
228 #: include/enotify.php:263
229 msgid "Name:"
230 msgstr "Nom :"
231
232 #: include/enotify.php:264
233 msgid "Photo:"
234 msgstr "Photo :"
235
236 #: include/enotify.php:267
237 #, php-format
238 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
239 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
240
241 #: include/enotify.php:275 include/enotify.php:290
242 #, php-format
243 msgid "%s Connection accepted"
244 msgstr "%s Demande d'abonnement acceptée"
245
246 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
247 #, php-format
248 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
249 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
250
251 #: include/enotify.php:278 include/enotify.php:293
252 #, php-format
253 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
254 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
255
256 #: include/enotify.php:283
257 msgid ""
258 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
259 "email without restriction."
260 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
261
262 #: include/enotify.php:285
263 #, php-format
264 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
265 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
266
267 #: include/enotify.php:298
268 #, php-format
269 msgid ""
270 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
271 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
272 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
273 "automatically."
274 msgstr "'%1$s' a choisi de vous accepter comme fan ce qui empêche certains canaux de communication tel les messages privés et certaines interactions de profil. Ceci est une page de célébrité ou de communauté, ces paramètres ont été appliqués automatiquement."
275
276 #: include/enotify.php:300
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
280 "relationship in the future."
281 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
282
283 #: include/enotify.php:302
284 #, php-format
285 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
286 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
287
288 #: include/enotify.php:312 mod/removeme.php:63
289 msgid "[Friendica System Notify]"
290 msgstr "[Friendica Notification Sytème]"
291
292 #: include/enotify.php:312
293 msgid "registration request"
294 msgstr "demande d'inscription"
295
296 #: include/enotify.php:314
297 #, php-format
298 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
299 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
300
301 #: include/enotify.php:315
302 #, php-format
303 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
304 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
305
306 #: include/enotify.php:320
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "Full Name:\t%s\n"
310 "Site Location:\t%s\n"
311 "Login Name:\t%s (%s)"
312 msgstr "Nom complet :\t%s\nAdresse du site :\t%s\nIdentifiant :\t%s (%s)"
313
314 #: include/enotify.php:326
315 #, php-format
316 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
317 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
318
319 #: include/enotify.php:562
320 #, php-format
321 msgid "%s %s tagged you"
322 msgstr "%s%s vous a mentionné•e"
323
324 #: include/enotify.php:565
325 #, php-format
326 msgid "%s %s shared a new post"
327 msgstr "%s %s a partagé une nouvelle publication"
328
329 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:236 mod/follow.php:56
330 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
331 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
332 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:912
333 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
334 #: mod/settings.php:417 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
335 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
336 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
337 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
338 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
339 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
340 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
341 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
342 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
343 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
344 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
345 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
346 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
347 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
348 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
349 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
350 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
351 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
352 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
353 #: src/Module/Settings/Display.php:121
354 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
355 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
356 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
357 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199
358 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219
359 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284
360 msgid "Permission denied."
361 msgstr "Permission refusée."
362
363 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
364 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
365 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
366 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
367 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
368 #: src/Module/Item/Star.php:43
369 msgid "Access denied."
370 msgstr "Accès refusé."
371
372 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
373 #: mod/photos.php:819 src/Model/Profile.php:228 src/Module/HCard.php:52
374 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
375 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
376 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
377 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
378 msgid "User not found."
379 msgstr "Utilisateur introuvable."
380
381 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
382 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
383 #: src/Module/Update/Profile.php:56
384 msgid "Access to this profile has been restricted."
385 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
386
387 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:416 src/Content/Nav.php:194
388 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
389 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:230
390 #: view/theme/frio/theme.php:234
391 msgid "Events"
392 msgstr "Évènements"
393
394 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:417
395 msgid "View"
396 msgstr "Vue"
397
398 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:419
399 msgid "Previous"
400 msgstr "Précédent"
401
402 #: mod/cal.php:254 mod/events.php:420 src/Module/Install.php:207
403 msgid "Next"
404 msgstr "Suivant"
405
406 #: mod/cal.php:257 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:474
407 msgid "today"
408 msgstr "aujourd'hui"
409
410 #: mod/cal.php:258 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:475
411 #: src/Util/Temporal.php:330
412 msgid "month"
413 msgstr "mois"
414
415 #: mod/cal.php:259 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:476
416 #: src/Util/Temporal.php:331
417 msgid "week"
418 msgstr "semaine"
419
420 #: mod/cal.php:260 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:477
421 #: src/Util/Temporal.php:332
422 msgid "day"
423 msgstr "jour"
424
425 #: mod/cal.php:261 mod/events.php:429
426 msgid "list"
427 msgstr "liste"
428
429 #: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
430 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
431 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
432 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
433 msgid "User not found"
434 msgstr "Utilisateur introuvable"
435
436 #: mod/cal.php:283
437 msgid "This calendar format is not supported"
438 msgstr "Format de calendrier inconnu"
439
440 #: mod/cal.php:285
441 msgid "No exportable data found"
442 msgstr "Rien à exporter"
443
444 #: mod/cal.php:302
445 msgid "calendar"
446 msgstr "calendrier"
447
448 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:823
449 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
450 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
451 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
452 msgid "Public access denied."
453 msgstr "Accès public refusé."
454
455 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
456 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
457 msgstr "L'objet recherché n'existe pas ou a été supprimé."
458
459 #: mod/display.php:375
460 msgid "The feed for this item is unavailable."
461 msgstr "Le flux pour cet objet n'est pas disponible."
462
463 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
464 msgid "Item not found"
465 msgstr "Élément introuvable"
466
467 #: mod/editpost.php:64
468 msgid "Edit post"
469 msgstr "Éditer la publication"
470
471 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
472 #: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
473 msgid "Save"
474 msgstr "Sauver"
475
476 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1374 src/Content/Conversation.php:326
477 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
478 msgid "Loading..."
479 msgstr "Chargement en cours..."
480
481 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:362
482 #: mod/wallmessage.php:153 src/Content/Conversation.php:327
483 msgid "Upload photo"
484 msgstr "Joindre photo"
485
486 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
487 msgid "upload photo"
488 msgstr "envoi image"
489
490 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
491 msgid "Attach file"
492 msgstr "Joindre fichier"
493
494 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
495 msgid "attach file"
496 msgstr "ajout fichier"
497
498 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:363
499 #: mod/wallmessage.php:154
500 msgid "Insert web link"
501 msgstr "Insérer lien web"
502
503 #: mod/editpost.php:98
504 msgid "web link"
505 msgstr "lien web"
506
507 #: mod/editpost.php:99
508 msgid "Insert video link"
509 msgstr "Insérer un lien video"
510
511 #: mod/editpost.php:100
512 msgid "video link"
513 msgstr "lien vidéo"
514
515 #: mod/editpost.php:101
516 msgid "Insert audio link"
517 msgstr "Insérer un lien audio"
518
519 #: mod/editpost.php:102
520 msgid "audio link"
521 msgstr "lien audio"
522
523 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
524 #: src/Module/Item/Compose.php:161
525 msgid "Set your location"
526 msgstr "Définir votre localisation"
527
528 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
529 msgid "set location"
530 msgstr "spéc. localisation"
531
532 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
533 msgid "Clear browser location"
534 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
535
536 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
537 msgid "clear location"
538 msgstr "supp. localisation"
539
540 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:365
541 #: mod/photos.php:1525 mod/wallmessage.php:155
542 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
543 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
544 msgid "Please wait"
545 msgstr "Patientez"
546
547 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
548 msgid "Permission settings"
549 msgstr "Réglages des permissions"
550
551 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
552 msgid "CC: email addresses"
553 msgstr "CC: adresses de courriel"
554
555 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
556 msgid "Public post"
557 msgstr "Publication publique"
558
559 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
560 #: src/Module/Item/Compose.php:166
561 msgid "Set title"
562 msgstr "Définir un titre"
563
564 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
565 #: src/Module/Item/Compose.php:167
566 msgid "Categories (comma-separated list)"
567 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
568
569 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
570 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
571 msgstr "Exemple : bob@exemple.com, mary@exemple.com"
572
573 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:566 mod/photos.php:1373
574 #: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1503 src/Content/Conversation.php:370
575 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
576 msgid "Preview"
577 msgstr "Aperçu"
578
579 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
580 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1021 mod/photos.php:1130 mod/tagrm.php:37
581 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
582 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
583 msgid "Cancel"
584 msgstr "Annuler"
585
586 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
587 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:459
588 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
589 msgid "Message"
590 msgstr "Message"
591
592 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
594 msgid "Browser"
595 msgstr "Navigateur"
596
597 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:571 mod/photos.php:960
598 #: mod/photos.php:1327 src/Content/Conversation.php:357
599 msgid "Permissions"
600 msgstr "Permissions"
601
602 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
603 msgid "Open Compose page"
604 msgstr "Ouvrir la page de saisie"
605
606 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
607 msgid "Event can not end before it has started."
608 msgstr "L'évènement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
609
610 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
611 msgid "Event title and start time are required."
612 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'évènement."
613
614 #: mod/events.php:418
615 msgid "Create New Event"
616 msgstr "Créer un nouvel évènement"
617
618 #: mod/events.php:524 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
619 msgid "Event details"
620 msgstr "Détails de l'évènement"
621
622 #: mod/events.php:525
623 msgid "Starting date and Title are required."
624 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
625
626 #: mod/events.php:526 mod/events.php:531
627 msgid "Event Starts:"
628 msgstr "Début de l'évènement :"
629
630 #: mod/events.php:526 mod/events.php:558
631 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
632 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
633 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
634 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
635 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
636 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
637 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
638 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
639 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
640 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
641 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
642 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
645 msgid "Required"
646 msgstr "Requis"
647
648 #: mod/events.php:539 mod/events.php:564
649 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
650 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
651
652 #: mod/events.php:541 mod/events.php:546
653 msgid "Event Finishes:"
654 msgstr "Fin de l'évènement :"
655
656 #: mod/events.php:552 mod/events.php:565
657 msgid "Adjust for viewer timezone"
658 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
659
660 #: mod/events.php:554 src/Module/Profile/Profile.php:172
661 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
662 msgid "Description:"
663 msgstr "Description :"
664
665 #: mod/events.php:556 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:86
666 #: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:483 src/Model/Event.php:969
667 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Contact.php:565
668 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
669 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
670 msgid "Location:"
671 msgstr "Localisation :"
672
673 #: mod/events.php:558 mod/events.php:560
674 msgid "Title:"
675 msgstr "Titre :"
676
677 #: mod/events.php:561 mod/events.php:562
678 msgid "Share this event"
679 msgstr "Partager cet évènement"
680
681 #: mod/events.php:568 mod/message.php:201 mod/message.php:364
682 #: mod/photos.php:942 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1331
683 #: mod/photos.php:1372 mod/photos.php:1428 mod/photos.php:1502
684 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
685 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
686 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
687 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
688 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
689 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:129
690 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
691 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
692 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:963
694 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
695 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
696 msgid "Submit"
697 msgstr "Envoyer"
698
699 #: mod/events.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:248
700 msgid "Basic"
701 msgstr "Simple"
702
703 #: mod/events.php:570 src/Module/Admin/Site.php:505 src/Module/Contact.php:880
704 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
705 msgid "Advanced"
706 msgstr "Avancé"
707
708 #: mod/events.php:587
709 msgid "Failed to remove event"
710 msgstr "La suppression de l'évènement a échoué."
711
712 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
713 #: view/theme/frio/theme.php:228
714 msgid "Photos"
715 msgstr "Photos"
716
717 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
718 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
719 msgid "Upload"
720 msgstr "Téléverser"
721
722 #: mod/fbrowser.php:131
723 msgid "Files"
724 msgstr "Fichiers"
725
726 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
727 msgid "Submit Request"
728 msgstr "Envoyer la requête"
729
730 #: mod/follow.php:84
731 msgid "You already added this contact."
732 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
733
734 #: mod/follow.php:100
735 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
736 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
737
738 #: mod/follow.php:108
739 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
740 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
741
742 #: mod/follow.php:113
743 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
744 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
745
746 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
747 #: src/Model/Contact.php:1071 src/Model/Contact.php:1083
748 #: view/theme/vier/theme.php:172
749 msgid "Connect/Follow"
750 msgstr "Se connecter/Suivre"
751
752 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
753 msgid "Please answer the following:"
754 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
755
756 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
757 msgid "Your Identity Address:"
758 msgstr "Votre adresse d'identité :"
759
760 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
761 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:561
762 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
763 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
764 msgid "Profile URL"
765 msgstr "URL du Profil"
766
767 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
768 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
769 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
770 msgid "Tags:"
771 msgstr "Étiquette :"
772
773 #: mod/follow.php:153
774 #, php-format
775 msgid "%s knows you"
776 msgstr "%s vous connaît"
777
778 #: mod/follow.php:154
779 msgid "Add a personal note:"
780 msgstr "Ajouter une note personnelle :"
781
782 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
783 #: src/Module/Contact.php:850
784 msgid "Status Messages and Posts"
785 msgstr "Messages d'état et publications"
786
787 #: mod/follow.php:191
788 msgid "The contact could not be added."
789 msgstr "Le contact n'a pas pu être ajouté."
790
791 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
792 msgid "Unable to locate original post."
793 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
794
795 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
796 msgid "Empty post discarded."
797 msgstr "Publication vide rejetée."
798
799 #: mod/item.php:742
800 msgid "Post updated."
801 msgstr "Publication mise à jour."
802
803 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
804 msgid "Item wasn't stored."
805 msgstr "La publication n'a pas été enregistrée."
806
807 #: mod/item.php:768
808 msgid "Item couldn't be fetched."
809 msgstr "La publication n'a pas pu être obtenue."
810
811 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
812 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
813 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
814 msgid "Item not found."
815 msgstr "Élément introuvable."
816
817 #: mod/lostpass.php:40
818 msgid "No valid account found."
819 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
820
821 #: mod/lostpass.php:52
822 msgid "Password reset request issued. Check your email."
823 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
824
825 #: mod/lostpass.php:58
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "\n"
829 "\t\tDear %1$s,\n"
830 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
831 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
832 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
833 "\n"
834 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
835 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
836 "\n"
837 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
838 "\t\tissued this request."
839 msgstr "\n\t\tCher(e) %1$s,\n\t\t\tUne demande vient d'être faite à \"%2$s\" pour réinitialiser votre mot de passe. \n\t\tAfin de confirmer cette demande, merci de sélectionner le lien ci-dessous \n\t\tet de le coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n'avez PAS fait cette demande de changement, merci de NE PAS suivre le lien\n\t\tfourni et d'ignorer et/ou supprimer ce message. La demande expirera rapidement.\n\n\t\tVotre mot de passe ne changera pas tant que nous n'avons pas vérifier que vous êtes à l'origine de la demande."
840
841 #: mod/lostpass.php:69
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "\n"
845 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
846 "\n"
847 "\t\t%1$s\n"
848 "\n"
849 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
850 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
851 "\n"
852 "\t\tThe login details are as follows:\n"
853 "\n"
854 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
855 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
856 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors un message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
857
858 #: mod/lostpass.php:84
859 #, php-format
860 msgid "Password reset requested at %s"
861 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
862
863 #: mod/lostpass.php:100
864 msgid ""
865 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
866 "Password reset failed."
867 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
868
869 #: mod/lostpass.php:113
870 msgid "Request has expired, please make a new one."
871 msgstr "La requête a expiré, veuillez la renouveler."
872
873 #: mod/lostpass.php:128
874 msgid "Forgot your Password?"
875 msgstr "Mot de passe oublié ?"
876
877 #: mod/lostpass.php:129
878 msgid ""
879 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
880 "your email for further instructions."
881 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
882
883 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
884 msgid "Nickname or Email: "
885 msgstr "Pseudo ou eMail : "
886
887 #: mod/lostpass.php:131
888 msgid "Reset"
889 msgstr "Réinitialiser"
890
891 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
892 msgid "Password Reset"
893 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
894
895 #: mod/lostpass.php:147
896 msgid "Your password has been reset as requested."
897 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
898
899 #: mod/lostpass.php:148
900 msgid "Your new password is"
901 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
902
903 #: mod/lostpass.php:149
904 msgid "Save or copy your new password - and then"
905 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
906
907 #: mod/lostpass.php:150
908 msgid "click here to login"
909 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
910
911 #: mod/lostpass.php:151
912 msgid ""
913 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
914 "successful login."
915 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
916
917 #: mod/lostpass.php:155
918 msgid "Your password has been reset."
919 msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."
920
921 #: mod/lostpass.php:158
922 #, php-format
923 msgid ""
924 "\n"
925 "\t\t\tDear %1$s,\n"
926 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
927 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
928 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
929 "\t\t"
930 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
931
932 #: mod/lostpass.php:164
933 #, php-format
934 msgid ""
935 "\n"
936 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
937 "\n"
938 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
939 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
940 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
941 "\n"
942 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
943 "\t\t"
944 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
945
946 #: mod/lostpass.php:176
947 #, php-format
948 msgid "Your password has been changed at %s"
949 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
950
951 #: mod/match.php:62
952 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
953 msgstr "Aucun mot-clé ne correspond. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil."
954
955 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
956 msgid "No matches"
957 msgstr "Aucune correspondance"
958
959 #: mod/match.php:98
960 msgid "Profile Match"
961 msgstr "Correpondance de profils"
962
963 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
964 msgid "New Message"
965 msgstr "Nouveau message"
966
967 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
968 msgid "No recipient selected."
969 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
970
971 #: mod/message.php:87
972 msgid "Unable to locate contact information."
973 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
974
975 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
976 msgid "Message could not be sent."
977 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
978
979 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
980 msgid "Message collection failure."
981 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
982
983 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
984 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
985 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
986 msgid "Discard"
987 msgstr "Rejeter"
988
989 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
990 msgid "Messages"
991 msgstr "Messages"
992
993 #: mod/message.php:146
994 msgid "Conversation not found."
995 msgstr "Conversation inconnue."
996
997 #: mod/message.php:151
998 msgid "Message was not deleted."
999 msgstr "Le message n'a pas été supprimé."
1000
1001 #: mod/message.php:166
1002 msgid "Conversation was not removed."
1003 msgstr "La conversation n'a pas été supprimée."
1004
1005 #: mod/message.php:180 mod/message.php:293 mod/wallmessage.php:137
1006 msgid "Please enter a link URL:"
1007 msgstr "Entrez un lien web :"
1008
1009 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:142
1010 msgid "Send Private Message"
1011 msgstr "Envoyer un message privé"
1012
1013 #: mod/message.php:190 mod/message.php:354 mod/wallmessage.php:144
1014 msgid "To:"
1015 msgstr "À:"
1016
1017 #: mod/message.php:191 mod/message.php:355 mod/wallmessage.php:145
1018 msgid "Subject:"
1019 msgstr "Sujet:"
1020
1021 #: mod/message.php:195 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:151
1022 #: src/Module/Invite.php:170
1023 msgid "Your message:"
1024 msgstr "Votre message :"
1025
1026 #: mod/message.php:229
1027 msgid "No messages."
1028 msgstr "Aucun message."
1029
1030 #: mod/message.php:285
1031 msgid "Message not available."
1032 msgstr "Message indisponible."
1033
1034 #: mod/message.php:330
1035 msgid "Delete message"
1036 msgstr "Effacer message"
1037
1038 #: mod/message.php:332 mod/message.php:464
1039 msgid "D, d M Y - g:i A"
1040 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1041
1042 #: mod/message.php:347 mod/message.php:461
1043 msgid "Delete conversation"
1044 msgstr "Effacer conversation"
1045
1046 #: mod/message.php:349
1047 msgid ""
1048 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1049 "respond from the sender's profile page."
1050 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
1051
1052 #: mod/message.php:353
1053 msgid "Send Reply"
1054 msgstr "Répondre"
1055
1056 #: mod/message.php:435
1057 #, php-format
1058 msgid "Unknown sender - %s"
1059 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
1060
1061 #: mod/message.php:437
1062 #, php-format
1063 msgid "You and %s"
1064 msgstr "Vous et %s"
1065
1066 #: mod/message.php:439
1067 #, php-format
1068 msgid "%s and You"
1069 msgstr "%s et vous"
1070
1071 #: mod/message.php:467
1072 #, php-format
1073 msgid "%d message"
1074 msgid_plural "%d messages"
1075 msgstr[0] "%d message"
1076 msgstr[1] "%d messages"
1077
1078 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
1079 msgid "Personal Notes"
1080 msgstr "Notes personnelles"
1081
1082 #: mod/notes.php:55
1083 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1084 msgstr "Les notes personnelles ne sont visibles que par vous."
1085
1086 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1087 msgid "Subscribing to contacts"
1088 msgstr "Abonnement aux contacts"
1089
1090 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1091 msgid "No contact provided."
1092 msgstr "Pas de contact fourni."
1093
1094 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1095 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1096 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
1097
1098 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1099 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1100 msgstr "Impossible d'obtenir les abonnements de ce contact."
1101
1102 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1103 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1104 msgstr "Impossible de récupérer les contacts suivants."
1105
1106 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1107 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1108 msgstr "Impossible de récupérer le profil distant."
1109
1110 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1111 msgid "Unsupported network"
1112 msgstr "Réseau incompatible"
1113
1114 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
1115 msgid "Done"
1116 msgstr "Terminé"
1117
1118 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1119 msgid "success"
1120 msgstr "réussite"
1121
1122 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1123 msgid "failed"
1124 msgstr "échec"
1125
1126 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1127 msgid "ignored"
1128 msgstr "ignoré"
1129
1130 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
1131 msgid "Keep this window open until done."
1132 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
1133
1134 #: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
1135 msgid "Photo Albums"
1136 msgstr "Albums photo"
1137
1138 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1627
1139 msgid "Recent Photos"
1140 msgstr "Photos récentes"
1141
1142 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1629
1143 msgid "Upload New Photos"
1144 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
1145
1146 #: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
1147 msgid "everybody"
1148 msgstr "tout le monde"
1149
1150 #: mod/photos.php:170
1151 msgid "Contact information unavailable"
1152 msgstr "Informations de contact indisponibles"
1153
1154 #: mod/photos.php:204
1155 msgid "Album not found."
1156 msgstr "Album introuvable."
1157
1158 #: mod/photos.php:262
1159 msgid "Album successfully deleted"
1160 msgstr "Album bien supprimé"
1161
1162 #: mod/photos.php:264
1163 msgid "Album was empty."
1164 msgstr "L'album était vide"
1165
1166 #: mod/photos.php:296
1167 msgid "Failed to delete the photo."
1168 msgstr "La suppression de la photo a échoué."
1169
1170 #: mod/photos.php:571
1171 msgid "a photo"
1172 msgstr "une photo"
1173
1174 #: mod/photos.php:571
1175 #, php-format
1176 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1177 msgstr "%1$s a été mentionné•e dans %2$s par %3$s"
1178
1179 #: mod/photos.php:654 mod/photos.php:657 mod/photos.php:684
1180 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1181 #, php-format
1182 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1183 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
1184
1185 #: mod/photos.php:660
1186 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1187 msgstr "La mise en ligne de l'image ne s'est pas terminée, veuillez réessayer"
1188
1189 #: mod/photos.php:663
1190 msgid "Image file is missing"
1191 msgstr "Fichier image manquant"
1192
1193 #: mod/photos.php:668
1194 msgid ""
1195 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1196 "administrator"
1197 msgstr "Le serveur ne peut pas accepter la mise en ligne d'un nouveau fichier en ce moment, veuillez contacter un administrateur"
1198
1199 #: mod/photos.php:692
1200 msgid "Image file is empty."
1201 msgstr "Fichier image vide."
1202
1203 #: mod/photos.php:707 mod/wall_upload.php:175
1204 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1205 msgid "Unable to process image."
1206 msgstr "Impossible de traiter l'image."
1207
1208 #: mod/photos.php:736 mod/wall_upload.php:241
1209 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1210 msgid "Image upload failed."
1211 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
1212
1213 #: mod/photos.php:828
1214 msgid "No photos selected"
1215 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1216
1217 #: mod/photos.php:897
1218 msgid "Access to this item is restricted."
1219 msgstr "Accès restreint à cet élément."
1220
1221 #: mod/photos.php:952
1222 msgid "Upload Photos"
1223 msgstr "Téléverser des photos"
1224
1225 #: mod/photos.php:956 mod/photos.php:1039
1226 msgid "New album name: "
1227 msgstr "Nom du nouvel album : "
1228
1229 #: mod/photos.php:957
1230 msgid "or select existing album:"
1231 msgstr "ou sélectionner un album existant"
1232
1233 #: mod/photos.php:958
1234 msgid "Do not show a status post for this upload"
1235 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
1236
1237 #: mod/photos.php:1019
1238 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1239 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
1240
1241 #: mod/photos.php:1020 mod/photos.php:1044
1242 msgid "Delete Album"
1243 msgstr "Effacer l'album"
1244
1245 #: mod/photos.php:1050
1246 msgid "Edit Album"
1247 msgstr "Éditer l'album"
1248
1249 #: mod/photos.php:1051
1250 msgid "Drop Album"
1251 msgstr "Supprimer l'album"
1252
1253 #: mod/photos.php:1056
1254 msgid "Show Newest First"
1255 msgstr "Plus récent d'abord"
1256
1257 #: mod/photos.php:1058
1258 msgid "Show Oldest First"
1259 msgstr "Plus ancien d'abord"
1260
1261 #: mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1612
1262 msgid "View Photo"
1263 msgstr "Voir la photo"
1264
1265 #: mod/photos.php:1116
1266 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1267 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
1268
1269 #: mod/photos.php:1118
1270 msgid "Photo not available"
1271 msgstr "Photo indisponible"
1272
1273 #: mod/photos.php:1128
1274 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1275 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
1276
1277 #: mod/photos.php:1129 mod/photos.php:1332
1278 msgid "Delete Photo"
1279 msgstr "Effacer la photo"
1280
1281 #: mod/photos.php:1223
1282 msgid "View photo"
1283 msgstr "Voir photo"
1284
1285 #: mod/photos.php:1225
1286 msgid "Edit photo"
1287 msgstr "Éditer la photo"
1288
1289 #: mod/photos.php:1226
1290 msgid "Delete photo"
1291 msgstr "Effacer la photo"
1292
1293 #: mod/photos.php:1227
1294 msgid "Use as profile photo"
1295 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
1296
1297 #: mod/photos.php:1234
1298 msgid "Private Photo"
1299 msgstr "Photo privée"
1300
1301 #: mod/photos.php:1240
1302 msgid "View Full Size"
1303 msgstr "Voir en taille réelle"
1304
1305 #: mod/photos.php:1300
1306 msgid "Tags: "
1307 msgstr "Étiquettes :"
1308
1309 #: mod/photos.php:1303
1310 msgid "[Select tags to remove]"
1311 msgstr "[Sélectionner les étiquettes à supprimer]"
1312
1313 #: mod/photos.php:1318
1314 msgid "New album name"
1315 msgstr "Nom du nouvel album"
1316
1317 #: mod/photos.php:1319
1318 msgid "Caption"
1319 msgstr "Titre"
1320
1321 #: mod/photos.php:1320
1322 msgid "Add a Tag"
1323 msgstr "Ajouter une étiquette"
1324
1325 #: mod/photos.php:1320
1326 msgid ""
1327 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1328 msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
1329
1330 #: mod/photos.php:1321
1331 msgid "Do not rotate"
1332 msgstr "Pas de rotation"
1333
1334 #: mod/photos.php:1322
1335 msgid "Rotate CW (right)"
1336 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
1337
1338 #: mod/photos.php:1323
1339 msgid "Rotate CCW (left)"
1340 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
1341
1342 #: mod/photos.php:1369 mod/photos.php:1425 mod/photos.php:1499
1343 #: src/Module/Contact.php:1010 src/Module/Item/Compose.php:148
1344 #: src/Object/Post.php:960
1345 msgid "This is you"
1346 msgstr "C'est vous"
1347
1348 #: mod/photos.php:1371 mod/photos.php:1427 mod/photos.php:1501
1349 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1350 msgid "Comment"
1351 msgstr "Commenter"
1352
1353 #: mod/photos.php:1460 src/Content/Conversation.php:615
1354 #: src/Object/Post.php:227
1355 msgid "Select"
1356 msgstr "Sélectionner"
1357
1358 #: mod/photos.php:1461 mod/settings.php:573 src/Content/Conversation.php:616
1359 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1360 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1361 msgid "Delete"
1362 msgstr "Supprimer"
1363
1364 #: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:349
1365 msgid "Like"
1366 msgstr "Aime"
1367
1368 #: mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:349
1369 msgid "I like this (toggle)"
1370 msgstr "J'aime"
1371
1372 #: mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:350
1373 msgid "Dislike"
1374 msgstr "N'aime pas"
1375
1376 #: mod/photos.php:1526 src/Object/Post.php:350
1377 msgid "I don't like this (toggle)"
1378 msgstr "Je n'aime pas"
1379
1380 #: mod/photos.php:1548
1381 msgid "Map"
1382 msgstr "Carte"
1383
1384 #: mod/photos.php:1618
1385 msgid "View Album"
1386 msgstr "Voir l'album"
1387
1388 #: mod/ping.php:286
1389 msgid "{0} wants to be your friend"
1390 msgstr "{0} souhaite s'abonner"
1391
1392 #: mod/ping.php:303
1393 msgid "{0} requested registration"
1394 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
1395
1396 #: mod/ping.php:316
1397 #, php-format
1398 msgid "{0} and %d others requested registration"
1399 msgstr "{0} et %d autres attendent la confirmation de leur inscription."
1400
1401 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1402 msgid "Bad Request."
1403 msgstr "Mauvaise requête."
1404
1405 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1407 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1408 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
1409 msgid "Contact not found."
1410 msgstr "Contact introuvable."
1411
1412 #: mod/removeme.php:63
1413 msgid "User deleted their account"
1414 msgstr "L'utilisateur a supprimé son compte"
1415
1416 #: mod/removeme.php:64
1417 msgid ""
1418 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1419 "their data is removed from the backups."
1420 msgstr "Sur votre nœud Friendica, un utilisateur a supprimé son compte. Veuillez vous assurer que ses données sont supprimées des sauvegardes."
1421
1422 #: mod/removeme.php:65
1423 #, php-format
1424 msgid "The user id is %d"
1425 msgstr "L'identifiant d'utilisateur est %d"
1426
1427 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1428 msgid "Remove My Account"
1429 msgstr "Supprimer mon compte"
1430
1431 #: mod/removeme.php:100
1432 msgid ""
1433 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1434 "recoverable."
1435 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
1436
1437 #: mod/removeme.php:101
1438 msgid "Please enter your password for verification:"
1439 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
1440
1441 #: mod/repair_ostatus.php:36
1442 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1443 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
1444
1445 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1446 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1447 msgid "Error"
1448 msgid_plural "Errors"
1449 msgstr[0] "Erreur"
1450 msgstr[1] "Erreurs"
1451
1452 #: mod/settings.php:136
1453 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1454 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
1455
1456 #: mod/settings.php:165
1457 msgid "Contact CSV file upload error"
1458 msgstr "Erreur de téléversement du fichier de contact CSV"
1459
1460 #: mod/settings.php:184
1461 msgid "Importing Contacts done"
1462 msgstr "Import des contacts effectué"
1463
1464 #: mod/settings.php:197
1465 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1466 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
1467
1468 #: mod/settings.php:209
1469 msgid "Passwords do not match."
1470 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1471
1472 #: mod/settings.php:217 src/Console/User.php:210
1473 msgid "Password update failed. Please try again."
1474 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
1475
1476 #: mod/settings.php:220 src/Console/User.php:213
1477 msgid "Password changed."
1478 msgstr "Mot de passe changé."
1479
1480 #: mod/settings.php:223
1481 msgid "Password unchanged."
1482 msgstr "Mot de passe non changé."
1483
1484 #: mod/settings.php:311
1485 msgid "Please use a shorter name."
1486 msgstr "Veuillez saisir un nom plus court."
1487
1488 #: mod/settings.php:314
1489 msgid "Name too short."
1490 msgstr "Le nom est trop court."
1491
1492 #: mod/settings.php:321
1493 msgid "Wrong Password."
1494 msgstr "Mot de passe erroné."
1495
1496 #: mod/settings.php:326
1497 msgid "Invalid email."
1498 msgstr "Courriel invalide."
1499
1500 #: mod/settings.php:332
1501 msgid "Cannot change to that email."
1502 msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
1503
1504 #: mod/settings.php:373
1505 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1506 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
1507
1508 #: mod/settings.php:376
1509 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1510 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
1511
1512 #: mod/settings.php:395
1513 msgid "Settings were not updated."
1514 msgstr "Les paramètres n'ont pas été mis à jour."
1515
1516 #: mod/settings.php:436
1517 msgid "Connected Apps"
1518 msgstr "Applications connectées"
1519
1520 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1521 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1522 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1523 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1524 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1525 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1526 msgid "Name"
1527 msgstr "Nom"
1528
1529 #: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
1530 msgid "Home Page"
1531 msgstr "Page d'accueil"
1532
1533 #: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
1534 msgid "Created"
1535 msgstr "Créé"
1536
1537 #: mod/settings.php:440
1538 msgid "Remove authorization"
1539 msgstr "Révoquer l'autorisation"
1540
1541 #: mod/settings.php:458
1542 msgid "Addon Settings"
1543 msgstr "Paramètres d'extension"
1544
1545 #: mod/settings.php:459
1546 msgid "No Addon settings configured"
1547 msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
1548
1549 #: mod/settings.php:480
1550 msgid "Additional Features"
1551 msgstr "Fonctions supplémentaires"
1552
1553 #: mod/settings.php:482 mod/settings.php:575 mod/settings.php:712
1554 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1555 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:500
1556 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1557 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1558 msgid "Save Settings"
1559 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
1560
1561 #: mod/settings.php:504
1562 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1563 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1564
1565 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1566 msgid "enabled"
1567 msgstr "activé"
1568
1569 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1570 msgid "disabled"
1571 msgstr "désactivé"
1572
1573 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1574 #, php-format
1575 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1576 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
1577
1578 #: mod/settings.php:505
1579 msgid "OStatus (GNU Social)"
1580 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1581
1582 #: mod/settings.php:533
1583 msgid "Email access is disabled on this site."
1584 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
1585
1586 #: mod/settings.php:538 mod/settings.php:573
1587 msgid "None"
1588 msgstr "Aucun(e)"
1589
1590 #: mod/settings.php:544 src/Module/BaseSettings.php:80
1591 msgid "Social Networks"
1592 msgstr "Réseaux sociaux"
1593
1594 #: mod/settings.php:549
1595 msgid "General Social Media Settings"
1596 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
1597
1598 #: mod/settings.php:550
1599 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1600 msgstr "Accepter les publications original uniquement de vos contacts"
1601
1602 #: mod/settings.php:550
1603 msgid ""
1604 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1605 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1606 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1607 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1608 "posts from people you really do follow."
1609 msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
1610
1611 #: mod/settings.php:551
1612 msgid "Enable Content Warning"
1613 msgstr "Activer les avertissements de contenus (CW)"
1614
1615 #: mod/settings.php:551
1616 msgid ""
1617 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1618 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1619 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1620 " affect any other content filtering you eventually set up."
1621 msgstr "Les utilisateurs de plate-formes comme Mastodon ou Pleroma ont la possibilité de définir un avertissement de contenu qui cache le contenu de leurs publications par défaut. Quand cette option est désactivée, les publications avec un avertissement de contenu ne sont pas filtrées et le libellé associé est utilisé comme titre. Ce filtrage est indépendant des autres filtrages de contenu."
1622
1623 #: mod/settings.php:552
1624 msgid "Enable intelligent shortening"
1625 msgstr "Activer l'abbréviation intelligente"
1626
1627 #: mod/settings.php:552
1628 msgid ""
1629 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1630 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1631 "friendica post."
1632 msgstr "L'abbréviation intelligente cherche le lien le plus adapté dans les publications abbréviées. Quand elle est désactivée, le lien est toujours celui de la publication Friendica initiale."
1633
1634 #: mod/settings.php:553
1635 msgid "Enable simple text shortening"
1636 msgstr "Activer l'abbréviation de texte simple"
1637
1638 #: mod/settings.php:553
1639 msgid ""
1640 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1641 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1642 "limit."
1643 msgstr "Cette option raccourcit le texte des publications au nombre de caractères exact au lieu d'attendre la fin du paragraphe."
1644
1645 #: mod/settings.php:554
1646 msgid "Attach the link title"
1647 msgstr "Attacher le titre du lien (Diaspora)"
1648
1649 #: mod/settings.php:554
1650 msgid ""
1651 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1652 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1653 " share feed content."
1654 msgstr "Si vos publications contiennent un lien, le titre de la page associée sera attaché à la publication à destination de vos contacts Diaspora. C'est principalement utile avec les contacts \"remote-self\" qui partagent du contenu de flux RSS/Atom."
1655
1656 #: mod/settings.php:555
1657 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1658 msgstr "Votre ancient compte ActivityPub/GNU Social"
1659
1660 #: mod/settings.php:555
1661 msgid ""
1662 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1663 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1664 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1665 msgstr "Si vous saisissez votre adresse de compte précédente d'un réseau basé sur ActivityPub ou GNU Social/Statusnet (au format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés autoamtiquement. Le champ sera vidé quand l'opération sera terminé."
1666
1667 #: mod/settings.php:558
1668 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1669 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
1670
1671 #: mod/settings.php:562
1672 msgid "Email/Mailbox Setup"
1673 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
1674
1675 #: mod/settings.php:563
1676 msgid ""
1677 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1678 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1679 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
1680
1681 #: mod/settings.php:564
1682 msgid "Last successful email check:"
1683 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
1684
1685 #: mod/settings.php:566
1686 msgid "IMAP server name:"
1687 msgstr "Nom du serveur IMAP :"
1688
1689 #: mod/settings.php:567
1690 msgid "IMAP port:"
1691 msgstr "Port IMAP :"
1692
1693 #: mod/settings.php:568
1694 msgid "Security:"
1695 msgstr "Sécurité :"
1696
1697 #: mod/settings.php:569
1698 msgid "Email login name:"
1699 msgstr "Nom de connexion :"
1700
1701 #: mod/settings.php:570
1702 msgid "Email password:"
1703 msgstr "Mot de passe :"
1704
1705 #: mod/settings.php:571
1706 msgid "Reply-to address:"
1707 msgstr "Adresse de réponse :"
1708
1709 #: mod/settings.php:572
1710 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1711 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
1712
1713 #: mod/settings.php:573
1714 msgid "Action after import:"
1715 msgstr "Action après import :"
1716
1717 #: mod/settings.php:573 src/Content/Nav.php:280
1718 msgid "Mark as seen"
1719 msgstr "Marquer comme vu"
1720
1721 #: mod/settings.php:573
1722 msgid "Move to folder"
1723 msgstr "Déplacer vers"
1724
1725 #: mod/settings.php:574
1726 msgid "Move to folder:"
1727 msgstr "Déplacer vers :"
1728
1729 #: mod/settings.php:588
1730 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1731 msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
1732
1733 #: mod/settings.php:626 src/Content/Widget.php:533
1734 msgid "Account Types"
1735 msgstr "Type de compte"
1736
1737 #: mod/settings.php:627
1738 msgid "Personal Page Subtypes"
1739 msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
1740
1741 #: mod/settings.php:628
1742 msgid "Community Forum Subtypes"
1743 msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
1744
1745 #: mod/settings.php:635 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1746 msgid "Personal Page"
1747 msgstr "Page personnelle"
1748
1749 #: mod/settings.php:636
1750 msgid "Account for a personal profile."
1751 msgstr "Compte pour profil personnel."
1752
1753 #: mod/settings.php:639 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1754 msgid "Organisation Page"
1755 msgstr "Page Associative"
1756
1757 #: mod/settings.php:640
1758 msgid ""
1759 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1760 "\"Followers\"."
1761 msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
1762
1763 #: mod/settings.php:643 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1764 msgid "News Page"
1765 msgstr "Page d'informations"
1766
1767 #: mod/settings.php:644
1768 msgid ""
1769 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1770 " \"Followers\"."
1771 msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
1772
1773 #: mod/settings.php:647 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1774 msgid "Community Forum"
1775 msgstr "Forum Communautaire"
1776
1777 #: mod/settings.php:648
1778 msgid "Account for community discussions."
1779 msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
1780
1781 #: mod/settings.php:651 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1782 msgid "Normal Account Page"
1783 msgstr "Compte normal"
1784
1785 #: mod/settings.php:652
1786 msgid ""
1787 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1788 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1789 msgstr "Les demandes d'abonnement doivent être acceptées manuellement."
1790
1791 #: mod/settings.php:655 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1792 msgid "Soapbox Page"
1793 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
1794
1795 #: mod/settings.php:656
1796 msgid ""
1797 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1798 " \"Followers\"."
1799 msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
1800
1801 #: mod/settings.php:659 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1802 msgid "Public Forum"
1803 msgstr "Forum public"
1804
1805 #: mod/settings.php:660
1806 msgid "Automatically approves all contact requests."
1807 msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
1808
1809 #: mod/settings.php:663 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1810 msgid "Automatic Friend Page"
1811 msgstr "Abonnement réciproque"
1812
1813 #: mod/settings.php:664
1814 msgid ""
1815 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1816 "as \"Friends\"."
1817 msgstr "Les demandes d'abonnement sont automatiquement acceptées."
1818
1819 #: mod/settings.php:667
1820 msgid "Private Forum [Experimental]"
1821 msgstr "Forum privé [expérimental]"
1822
1823 #: mod/settings.php:668
1824 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1825 msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
1826
1827 #: mod/settings.php:679
1828 msgid "OpenID:"
1829 msgstr "OpenID:"
1830
1831 #: mod/settings.php:679
1832 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1833 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
1834
1835 #: mod/settings.php:687
1836 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1837 msgstr "Publier votre profil dans le répertoire local"
1838
1839 #: mod/settings.php:687
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1843 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1844 " system settings."
1845 msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
1846
1847 #: mod/settings.php:693
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1851 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1852 msgstr "Votre profil sera aussi publié dans le répertoire Friendica global (<a href=\"%s\">%s</a>)."
1853
1854 #: mod/settings.php:699
1855 #, php-format
1856 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1857 msgstr "L’adresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
1858
1859 #: mod/settings.php:710
1860 msgid "Account Settings"
1861 msgstr "Compte"
1862
1863 #: mod/settings.php:718
1864 msgid "Password Settings"
1865 msgstr "Réglages de mot de passe"
1866
1867 #: mod/settings.php:719 src/Module/Register.php:151
1868 msgid "New Password:"
1869 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1870
1871 #: mod/settings.php:719
1872 msgid ""
1873 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1874 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1875 msgstr "Les caractères permis sont a-z, A-Z, 0-9 et les caractères de ponctuation sauf les espaces et les deux-points (:)."
1876
1877 #: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:152
1878 msgid "Confirm:"
1879 msgstr "Confirmer :"
1880
1881 #: mod/settings.php:720
1882 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1883 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
1884
1885 #: mod/settings.php:721
1886 msgid "Current Password:"
1887 msgstr "Mot de passe actuel :"
1888
1889 #: mod/settings.php:721
1890 msgid "Your current password to confirm the changes"
1891 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
1892
1893 #: mod/settings.php:722
1894 msgid "Password:"
1895 msgstr "Mot de passe :"
1896
1897 #: mod/settings.php:722
1898 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1899 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications de votre adresse email."
1900
1901 #: mod/settings.php:725
1902 msgid "Delete OpenID URL"
1903 msgstr "Supprimer l'URL OpenID"
1904
1905 #: mod/settings.php:727
1906 msgid "Basic Settings"
1907 msgstr "Réglages de base"
1908
1909 #: mod/settings.php:728 src/Module/Profile/Profile.php:144
1910 msgid "Full Name:"
1911 msgstr "Nom complet :"
1912
1913 #: mod/settings.php:729
1914 msgid "Email Address:"
1915 msgstr "Adresse courriel :"
1916
1917 #: mod/settings.php:730
1918 msgid "Your Timezone:"
1919 msgstr "Votre fuseau horaire :"
1920
1921 #: mod/settings.php:731
1922 msgid "Your Language:"
1923 msgstr "Votre langue :"
1924
1925 #: mod/settings.php:731
1926 msgid ""
1927 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1928 "emails"
1929 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
1930
1931 #: mod/settings.php:732
1932 msgid "Default Post Location:"
1933 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
1934
1935 #: mod/settings.php:733
1936 msgid "Use Browser Location:"
1937 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
1938
1939 #: mod/settings.php:735
1940 msgid "Security and Privacy Settings"
1941 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
1942
1943 #: mod/settings.php:737
1944 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1945 msgstr "Nombre maximal de demandes d'abonnement par jour :"
1946
1947 #: mod/settings.php:737 mod/settings.php:747
1948 msgid "(to prevent spam abuse)"
1949 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
1950
1951 #: mod/settings.php:739
1952 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1953 msgstr "Publier votre profil publiquement"
1954
1955 #: mod/settings.php:739
1956 msgid ""
1957 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1958 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1959 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1960 "indexed or not."
1961 msgstr "Permet à quiconque de trouver votre profil via une recherche sur n'importe quel site compatible ou un moteur de recherche."
1962
1963 #: mod/settings.php:740
1964 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1965 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil?"
1966
1967 #: mod/settings.php:740
1968 msgid ""
1969 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1970 "option to disable the display of your contact list."
1971 msgstr "La liste de vos contacts est affichée sur votre profil. Activer cette option pour désactiver son affichage."
1972
1973 #: mod/settings.php:741
1974 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1975 msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
1976
1977 #: mod/settings.php:741
1978 msgid ""
1979 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1980 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1981 "replies will still be accessible by other means."
1982 msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
1983
1984 #: mod/settings.php:742
1985 msgid "Make public posts unlisted"
1986 msgstr "Délister vos publications publiques"
1987
1988 #: mod/settings.php:742
1989 msgid ""
1990 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1991 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1992 "public feeds on remote servers."
1993 msgstr "Vos publications publiques n'apparaîtront pas dans les pages communautaires ni les résultats de recherche de ce site et ne seront pas diffusées via les serveurs de relai. Cependant, elles pourront quand même apparaître dans les fils publics de sites distants."
1994
1995 #: mod/settings.php:743
1996 msgid "Make all posted pictures accessible"
1997 msgstr "Rendre toutes les images envoyées accessibles."
1998
1999 #: mod/settings.php:743
2000 msgid ""
2001 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2002 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2003 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2004 "public on your photo albums though."
2005 msgstr "Cette option rend chaque image envoyée accessible par un lien direct. C'est un contournement pour prendre en compte que la pluplart des autres réseaux ne gèrent pas les droits sur les images. Cependant les images non publiques ne seront pas visibles sur votre album photo."
2006
2007 #: mod/settings.php:744
2008 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2009 msgstr "Autoriser vos contacts à publier sur votre profil ?"
2010
2011 #: mod/settings.php:744
2012 msgid ""
2013 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2014 "distributed to your contacts"
2015 msgstr "Vos contacts peuvent partager des publications sur votre mur. Ces publication seront visibles par vos abonnés."
2016
2017 #: mod/settings.php:745
2018 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2019 msgstr "Autoriser vos contacts à ajouter des tags à vos publications?"
2020
2021 #: mod/settings.php:745
2022 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2023 msgstr "Vos contacts peuvent ajouter des tag à vos publications."
2024
2025 #: mod/settings.php:746
2026 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2027 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2028
2029 #: mod/settings.php:746
2030 msgid ""
2031 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2032 "in your contact list."
2033 msgstr "Les utilisateurs de Friendica peuvent vous envoyer des messages privés même s'ils ne sont pas dans vos contacts."
2034
2035 #: mod/settings.php:747
2036 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2037 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
2038
2039 #: mod/settings.php:749
2040 msgid "Default Post Permissions"
2041 msgstr "Permissions de publication par défaut"
2042
2043 #: mod/settings.php:753
2044 msgid "Expiration settings"
2045 msgstr "Réglages d'expiration"
2046
2047 #: mod/settings.php:754
2048 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2049 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2050
2051 #: mod/settings.php:754
2052 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2053 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
2054
2055 #: mod/settings.php:755
2056 msgid "Expire posts"
2057 msgstr "Faire expirer les publications"
2058
2059 #: mod/settings.php:755
2060 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2061 msgstr "Les publications originales et commentaires expireront."
2062
2063 #: mod/settings.php:756
2064 msgid "Expire personal notes"
2065 msgstr "Faire expirer les notes personnelles"
2066
2067 #: mod/settings.php:756
2068 msgid ""
2069 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2070 msgstr " "
2071
2072 #: mod/settings.php:757
2073 msgid "Expire starred posts"
2074 msgstr "Faire expirer les publications marquées"
2075
2076 #: mod/settings.php:757
2077 msgid ""
2078 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2079 "by this setting."
2080 msgstr "Par défaut, marquer une publication empêche leur expiration."
2081
2082 #: mod/settings.php:758
2083 msgid "Expire photos"
2084 msgstr "Faire expirer les photos"
2085
2086 #: mod/settings.php:758
2087 msgid "When activated, photos will be expired."
2088 msgstr " "
2089
2090 #: mod/settings.php:759
2091 msgid "Only expire posts by others"
2092 msgstr "Faire expirer uniquement les contenu reçus"
2093
2094 #: mod/settings.php:759
2095 msgid ""
2096 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2097 "only valid for posts you received."
2098 msgstr "Empêche vos propres publications d'expirer. S'applique à tous les choix précédents."
2099
2100 #: mod/settings.php:762
2101 msgid "Notification Settings"
2102 msgstr "Réglages de notification"
2103
2104 #: mod/settings.php:763
2105 msgid "Send a notification email when:"
2106 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2107
2108 #: mod/settings.php:764
2109 msgid "You receive an introduction"
2110 msgstr "Vous recevez une introduction"
2111
2112 #: mod/settings.php:765
2113 msgid "Your introductions are confirmed"
2114 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2115
2116 #: mod/settings.php:766
2117 msgid "Someone writes on your profile wall"
2118 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2119
2120 #: mod/settings.php:767
2121 msgid "Someone writes a followup comment"
2122 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2123
2124 #: mod/settings.php:768
2125 msgid "You receive a private message"
2126 msgstr "Vous recevez un message privé"
2127
2128 #: mod/settings.php:769
2129 msgid "You receive a friend suggestion"
2130 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'abonnement"
2131
2132 #: mod/settings.php:770
2133 msgid "You are tagged in a post"
2134 msgstr "Vous avez été mentionné•e dans une publication"
2135
2136 #: mod/settings.php:771
2137 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2138 msgstr "Vous avez été sollicité•e dans une publication"
2139
2140 #: mod/settings.php:773
2141 msgid "Create a desktop notification when:"
2142 msgstr "Créer une notification de bureau quand :"
2143
2144 #: mod/settings.php:774
2145 msgid "Someone liked your content"
2146 msgstr "Quelqu'un a aimé votre contenu"
2147
2148 #: mod/settings.php:775
2149 msgid "Someone shared your content"
2150 msgstr "Quelqu'un a partagé votre contenu"
2151
2152 #: mod/settings.php:777
2153 msgid "Activate desktop notifications"
2154 msgstr "Activer les notifications de bureau"
2155
2156 #: mod/settings.php:777
2157 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2158 msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
2159
2160 #: mod/settings.php:779
2161 msgid "Text-only notification emails"
2162 msgstr "Courriels de notification en format texte"
2163
2164 #: mod/settings.php:781
2165 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2166 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
2167
2168 #: mod/settings.php:783
2169 msgid "Show detailled notifications"
2170 msgstr "Notifications détaillées"
2171
2172 #: mod/settings.php:785
2173 msgid ""
2174 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2175 "When enabled every notification is displayed."
2176 msgstr "Par défaut seule la notification la plus récente par conversation est affichée. Ce réglage affiche toutes les notifications."
2177
2178 #: mod/settings.php:787
2179 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2180 msgstr "Montrer les notifications des contacts ignorés"
2181
2182 #: mod/settings.php:789
2183 msgid ""
2184 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2185 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2186 "that are caused by ignored contacts or not."
2187 msgstr "Par défaut les notifications de vos contacts ignorés sont également ignorées."
2188
2189 #: mod/settings.php:791
2190 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2191 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2192
2193 #: mod/settings.php:792
2194 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2195 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2196
2197 #: mod/settings.php:795
2198 msgid "Import Contacts"
2199 msgstr "Importer des contacts"
2200
2201 #: mod/settings.php:796
2202 msgid ""
2203 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2204 "first column you exported from the old account."
2205 msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant des identifiants de contacts dans la première colonne."
2206
2207 #: mod/settings.php:797
2208 msgid "Upload File"
2209 msgstr "Téléverser le fichier"
2210
2211 #: mod/settings.php:799
2212 msgid "Relocate"
2213 msgstr "Relocaliser"
2214
2215 #: mod/settings.php:800
2216 msgid ""
2217 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2218 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2219 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
2220
2221 #: mod/settings.php:801
2222 msgid "Resend relocate message to contacts"
2223 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
2224
2225 #: mod/suggest.php:44
2226 msgid ""
2227 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2228 "hours."
2229 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
2230
2231 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2232 msgid "Friend Suggestions"
2233 msgstr "Suggestions d'abonnement"
2234
2235 #: mod/tagger.php:90 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2624
2236 msgid "photo"
2237 msgstr "photo"
2238
2239 #: mod/tagger.php:90 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2240 msgid "status"
2241 msgstr "le statut"
2242
2243 #: mod/tagger.php:123 src/Content/Item.php:360
2244 #, php-format
2245 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2246 msgstr "%1$s a mentionné %3$s de %2$s avec %4$s"
2247
2248 #: mod/tagrm.php:115
2249 msgid "Remove Item Tag"
2250 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
2251
2252 #: mod/tagrm.php:117
2253 msgid "Select a tag to remove: "
2254 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
2255
2256 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2258 msgid "Remove"
2259 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
2260
2261 #: mod/uimport.php:45
2262 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2263 msgstr "L'import d'utilisateur sur un serveur fermé ne peut être effectué que par un administrateur."
2264
2265 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:86
2266 msgid ""
2267 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2268 "Please try again tomorrow."
2269 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
2270
2271 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:162
2272 msgid "Import"
2273 msgstr "Importer"
2274
2275 #: mod/uimport.php:63
2276 msgid "Move account"
2277 msgstr "Migrer le compte"
2278
2279 #: mod/uimport.php:64
2280 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2281 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
2282
2283 #: mod/uimport.php:65
2284 msgid ""
2285 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2286 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2287 " to inform your friends that you moved here."
2288 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos contacts que vous avez déménagé ici."
2289
2290 #: mod/uimport.php:66
2291 msgid ""
2292 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2293 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2294 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
2295
2296 #: mod/uimport.php:67
2297 msgid "Account file"
2298 msgstr "Fichier du compte"
2299
2300 #: mod/uimport.php:67
2301 msgid ""
2302 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2303 "select \"Export account\""
2304 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
2305
2306 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2307 msgid "You aren't following this contact."
2308 msgstr "Vous ne suivez pas ce contact."
2309
2310 #: mod/unfollow.php:71
2311 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2312 msgstr "Le désabonnement n'est actuellement pas supporté par votre réseau."
2313
2314 #: mod/unfollow.php:92
2315 msgid "Disconnect/Unfollow"
2316 msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
2317
2318 #: mod/unfollow.php:147
2319 msgid "Unfollowing is currently not supported by this contact's network."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: mod/unfollow.php:151
2323 msgid ""
2324 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2325 "your administrator."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: mod/unfollow.php:155
2329 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: mod/unfollow.php:159
2333 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2337 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2338 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2339 msgid "Invalid request."
2340 msgstr "Requête invalide."
2341
2342 #: mod/wall_attach.php:105
2343 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2344 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
2345
2346 #: mod/wall_attach.php:105
2347 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2348 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
2349
2350 #: mod/wall_attach.php:116
2351 #, php-format
2352 msgid "File exceeds size limit of %s"
2353 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
2354
2355 #: mod/wall_attach.php:131
2356 msgid "File upload failed."
2357 msgstr "Le téléversement a échoué."
2358
2359 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1014
2360 msgid "Wall Photos"
2361 msgstr "Photos du mur"
2362
2363 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2364 #, php-format
2365 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2366 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2367
2368 #: mod/wallmessage.php:79
2369 msgid "Unable to check your home location."
2370 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2371
2372 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2373 msgid "No recipient."
2374 msgstr "Pas de destinataire."
2375
2376 #: mod/wallmessage.php:143
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2380 "your site allow private mail from unknown senders."
2381 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2382
2383 #: src/App.php:453
2384 msgid "No system theme config value set."
2385 msgstr "Le thème système n'est pas configuré."
2386
2387 #: src/App/Module.php:240
2388 msgid "You must be logged in to use addons. "
2389 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
2390
2391 #: src/App/Page.php:250
2392 msgid "Delete this item?"
2393 msgstr "Effacer cet élément?"
2394
2395 #: src/App/Page.php:251
2396 msgid ""
2397 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2398 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2399 msgstr "Bloquer ce contact ? Iel ne pourra pas s'abonner à votre compte et vous ne pourrez pas voir leurs publications ni leurs commentaires."
2400
2401 #: src/App/Page.php:299
2402 msgid "toggle mobile"
2403 msgstr "activ. mobile"
2404
2405 #: src/App/Router.php:241
2406 #, php-format
2407 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2408 msgstr "Méthode non autorisée pour ce module. Méthode(s) autorisée(s): %s"
2409
2410 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2411 msgid "Page not found."
2412 msgstr "Page introuvable."
2413
2414 #: src/BaseModule.php:180
2415 msgid ""
2416 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2417 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2418 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
2419
2420 #: src/BaseModule.php:207
2421 msgid "All contacts"
2422 msgstr "Tous les contacts"
2423
2424 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
2425 #: src/Module/Contact.php:773 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2426 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2427 msgid "Followers"
2428 msgstr "Abonnés"
2429
2430 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
2431 #: src/Module/Contact.php:774
2432 msgid "Following"
2433 msgstr "Abonnements"
2434
2435 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
2436 #: src/Module/Contact.php:775
2437 msgid "Mutual friends"
2438 msgstr "Contact mutuels"
2439
2440 #: src/BaseModule.php:230
2441 msgid "Common"
2442 msgstr "Commun"
2443
2444 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2445 msgid "Addon not found"
2446 msgstr "Extension manquante"
2447
2448 #: src/Console/Addon.php:181
2449 msgid "Addon already enabled"
2450 msgstr "Extension déjà activée"
2451
2452 #: src/Console/Addon.php:206
2453 msgid "Addon already disabled"
2454 msgstr "Extension déjà désactivée"
2455
2456 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2457 #, php-format
2458 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2459 msgstr "Aucune entrée de contact non archivé n'a été trouvé pour cette URL (%s)"
2460
2461 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2462 msgid "The contact entries have been archived"
2463 msgstr "Les contacts ont été archivés"
2464
2465 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2466 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2467 #, php-format
2468 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2469 msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
2470
2471 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2472 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2473 msgid "The contact has been blocked from the node"
2474 msgstr "Le profile distant a été bloqué"
2475
2476 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2477 #, php-format
2478 msgid "Post update version number has been set to %s."
2479 msgstr "Le numéro de version de \"post update\" a été fixé à %s."
2480
2481 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2482 msgid "Check for pending update actions."
2483 msgstr "Vérification pour les actions de mise à jour en cours."
2484
2485 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2486 msgid "Done."
2487 msgstr "Fait."
2488
2489 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2490 msgid "Execute pending post updates."
2491 msgstr "Exécution de la mise à jour des publications en attente."
2492
2493 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2494 msgid "All pending post updates are done."
2495 msgstr "Toutes les mises à jour de publications en attente sont terminées."
2496
2497 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2498 msgid "Enter user nickname: "
2499 msgstr "Entrer un pseudo :"
2500
2501 #: src/Console/User.php:202
2502 msgid "Enter new password: "
2503 msgstr "Entrer le nouveau mot de passe :"
2504
2505 #: src/Console/User.php:237
2506 msgid "Enter user name: "
2507 msgstr "Entrer le nom d'utilisateur :"
2508
2509 #: src/Console/User.php:253
2510 msgid "Enter user email address: "
2511 msgstr "Entrer l'adresse courriel de l'utilisateur :"
2512
2513 #: src/Console/User.php:261
2514 msgid "Enter a language (optional): "
2515 msgstr "Entrer la langue (optionnel) :"
2516
2517 #: src/Console/User.php:286
2518 msgid "User is not pending."
2519 msgstr "L'utilisateur n'est pas en attente."
2520
2521 #: src/Console/User.php:318
2522 msgid "User has already been marked for deletion."
2523 msgstr "L'utilisateur a déjà été marqué pour suppression."
2524
2525 #: src/Console/User.php:323
2526 #, php-format
2527 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2528 msgstr "Saisir \"yes\" pour supprimer %s"
2529
2530 #: src/Console/User.php:325
2531 msgid "Deletion aborted."
2532 msgstr "Suppression annulée."
2533
2534 #: src/Console/User.php:450
2535 msgid "Enter category: "
2536 msgstr "Saisissez la catégorie :"
2537
2538 #: src/Console/User.php:460
2539 msgid "Enter key: "
2540 msgstr "Saisissez la clé :"
2541
2542 #: src/Console/User.php:494
2543 msgid "Enter value: "
2544 msgstr "Saisissez la valeur :"
2545
2546 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2547 msgid "newer"
2548 msgstr "Plus récent"
2549
2550 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2551 msgid "older"
2552 msgstr "Plus ancien"
2553
2554 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2555 msgid "Frequently"
2556 msgstr "Fréquente"
2557
2558 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2559 msgid "Hourly"
2560 msgstr "Horaire"
2561
2562 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2563 msgid "Twice daily"
2564 msgstr "Deux fois par jour"
2565
2566 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2567 msgid "Daily"
2568 msgstr "Quotidienne"
2569
2570 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2571 msgid "Weekly"
2572 msgstr "Hebdomadaire"
2573
2574 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2575 msgid "Monthly"
2576 msgstr "Mensuelle"
2577
2578 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2579 msgid "DFRN"
2580 msgstr "DFRN"
2581
2582 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2583 msgid "OStatus"
2584 msgstr "Ostatus"
2585
2586 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2587 msgid "RSS/Atom"
2588 msgstr "RSS/Atom"
2589
2590 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2591 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2592 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2593 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2594 msgid "Email"
2595 msgstr "Courriel"
2596
2597 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2598 msgid "Diaspora"
2599 msgstr "Diaspora"
2600
2601 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2602 msgid "Zot!"
2603 msgstr "Zot!"
2604
2605 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2606 msgid "LinkedIn"
2607 msgstr "LinkedIn"
2608
2609 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2610 msgid "XMPP/IM"
2611 msgstr "XMPP/Messagerie Instantanée"
2612
2613 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2614 msgid "MySpace"
2615 msgstr "MySpace"
2616
2617 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2618 msgid "Google+"
2619 msgstr "Google+"
2620
2621 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2622 msgid "pump.io"
2623 msgstr "pump.io"
2624
2625 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2626 msgid "Twitter"
2627 msgstr "Twitter"
2628
2629 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2630 msgid "Discourse"
2631 msgstr "Discourse"
2632
2633 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2634 msgid "Diaspora Connector"
2635 msgstr "Connecteur Disapora"
2636
2637 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2638 msgid "GNU Social Connector"
2639 msgstr "Connecteur GNU Social"
2640
2641 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2642 msgid "ActivityPub"
2643 msgstr "ActivityPub"
2644
2645 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2646 msgid "pnut"
2647 msgstr "pnut"
2648
2649 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2650 #, php-format
2651 msgid "%s (via %s)"
2652 msgstr "%s (via %s)"
2653
2654 #: src/Content/Conversation.php:207
2655 #, php-format
2656 msgid "%s likes this."
2657 msgstr "%s aime ça."
2658
2659 #: src/Content/Conversation.php:210
2660 #, php-format
2661 msgid "%s doesn't like this."
2662 msgstr "%s n'aime pas ça."
2663
2664 #: src/Content/Conversation.php:213
2665 #, php-format
2666 msgid "%s attends."
2667 msgstr "%s participe"
2668
2669 #: src/Content/Conversation.php:216
2670 #, php-format
2671 msgid "%s doesn't attend."
2672 msgstr "%s ne participe pas"
2673
2674 #: src/Content/Conversation.php:219
2675 #, php-format
2676 msgid "%s attends maybe."
2677 msgstr "%s participe peut-être"
2678
2679 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2680 #: src/Content/Conversation.php:848
2681 #, php-format
2682 msgid "%s reshared this."
2683 msgstr "%s a partagé ceci."
2684
2685 #: src/Content/Conversation.php:228
2686 msgid "and"
2687 msgstr "et"
2688
2689 #: src/Content/Conversation.php:231
2690 #, php-format
2691 msgid "and %d other people"
2692 msgstr "et %d autres personnes"
2693
2694 #: src/Content/Conversation.php:239
2695 #, php-format
2696 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2697 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
2698
2699 #: src/Content/Conversation.php:240
2700 #, php-format
2701 msgid "%s like this."
2702 msgstr "%s aiment ça."
2703
2704 #: src/Content/Conversation.php:243
2705 #, php-format
2706 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2707 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
2708
2709 #: src/Content/Conversation.php:244
2710 #, php-format
2711 msgid "%s don't like this."
2712 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2713
2714 #: src/Content/Conversation.php:247
2715 #, php-format
2716 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2717 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
2718
2719 #: src/Content/Conversation.php:248
2720 #, php-format
2721 msgid "%s attend."
2722 msgstr "%s participent."
2723
2724 #: src/Content/Conversation.php:251
2725 #, php-format
2726 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2727 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
2728
2729 #: src/Content/Conversation.php:252
2730 #, php-format
2731 msgid "%s don't attend."
2732 msgstr "%s ne participent pas."
2733
2734 #: src/Content/Conversation.php:255
2735 #, php-format
2736 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2737 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
2738
2739 #: src/Content/Conversation.php:256
2740 #, php-format
2741 msgid "%s attend maybe."
2742 msgstr "%sparticipent peut-être"
2743
2744 #: src/Content/Conversation.php:259
2745 #, php-format
2746 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2747 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ont partagé ceci"
2748
2749 #: src/Content/Conversation.php:307
2750 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2751 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2752
2753 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2754 #: src/Object/Post.php:973
2755 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2756 msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
2757
2758 #: src/Content/Conversation.php:309
2759 msgid "Tag term:"
2760 msgstr "Étiquette :"
2761
2762 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2763 msgid "Save to Folder:"
2764 msgstr "Sauver dans le Dossier :"
2765
2766 #: src/Content/Conversation.php:311
2767 msgid "Where are you right now?"
2768 msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
2769
2770 #: src/Content/Conversation.php:312
2771 msgid "Delete item(s)?"
2772 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2773
2774 #: src/Content/Conversation.php:322
2775 msgid "New Post"
2776 msgstr "Nouvelle publication"
2777
2778 #: src/Content/Conversation.php:325
2779 msgid "Share"
2780 msgstr "Partager"
2781
2782 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2783 #: src/Object/Post.php:965
2784 msgid "Bold"
2785 msgstr "Gras"
2786
2787 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2788 #: src/Object/Post.php:966
2789 msgid "Italic"
2790 msgstr "Italique"
2791
2792 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2793 #: src/Object/Post.php:967
2794 msgid "Underline"
2795 msgstr "Souligné"
2796
2797 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2798 #: src/Object/Post.php:968
2799 msgid "Quote"
2800 msgstr "Citation"
2801
2802 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2803 #: src/Object/Post.php:969
2804 msgid "Code"
2805 msgstr "Code"
2806
2807 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2808 #: src/Object/Post.php:970
2809 msgid "Image"
2810 msgstr "Image"
2811
2812 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2813 #: src/Object/Post.php:971
2814 msgid "Link"
2815 msgstr "Lien"
2816
2817 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2818 #: src/Object/Post.php:972
2819 msgid "Link or Media"
2820 msgstr "Lien ou média"
2821
2822 #: src/Content/Conversation.php:339
2823 msgid "Video"
2824 msgstr "Vidéo"
2825
2826 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2827 msgid "Scheduled at"
2828 msgstr "Prévu pour"
2829
2830 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2831 #: src/Object/Post.php:455
2832 #, php-format
2833 msgid "View %s's profile @ %s"
2834 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
2835
2836 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2837 msgid "Categories:"
2838 msgstr "Catégories :"
2839
2840 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2841 msgid "Filed under:"
2842 msgstr "Rangé sous :"
2843
2844 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2845 #, php-format
2846 msgid "%s from %s"
2847 msgstr "%s de %s"
2848
2849 #: src/Content/Conversation.php:687
2850 msgid "View in context"
2851 msgstr "Voir dans le contexte"
2852
2853 #: src/Content/Conversation.php:752
2854 msgid "remove"
2855 msgstr "enlever"
2856
2857 #: src/Content/Conversation.php:756
2858 msgid "Delete Selected Items"
2859 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
2860
2861 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2862 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2863 #, php-format
2864 msgid "You had been addressed (%s)."
2865 msgstr "Vous avez été mentionné (%s)"
2866
2867 #: src/Content/Conversation.php:832
2868 #, php-format
2869 msgid "You are following %s."
2870 msgstr "Vous suivez %s."
2871
2872 #: src/Content/Conversation.php:835
2873 msgid "Tagged"
2874 msgstr "Mentionné"
2875
2876 #: src/Content/Conversation.php:850
2877 msgid "Reshared"
2878 msgstr "Partagé"
2879
2880 #: src/Content/Conversation.php:850
2881 #, php-format
2882 msgid "Reshared by %s <%s>"
2883 msgstr "Partagé par %s <%s>"
2884
2885 #: src/Content/Conversation.php:853
2886 #, php-format
2887 msgid "%s is participating in this thread."
2888 msgstr "%s participe à ce fil de discussion"
2889
2890 #: src/Content/Conversation.php:856
2891 msgid "Stored"
2892 msgstr "Enregistré"
2893
2894 #: src/Content/Conversation.php:859
2895 msgid "Global"
2896 msgstr "Global"
2897
2898 #: src/Content/Conversation.php:862
2899 msgid "Relayed"
2900 msgstr "Relayé"
2901
2902 #: src/Content/Conversation.php:862
2903 #, php-format
2904 msgid "Relayed by %s <%s>"
2905 msgstr "Relayé par %s <%s>"
2906
2907 #: src/Content/Conversation.php:865
2908 msgid "Fetched"
2909 msgstr "Récupéré"
2910
2911 #: src/Content/Conversation.php:865
2912 #, php-format
2913 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2914 msgstr "Récupéré grâce à %s <%s>"
2915
2916 #: src/Content/Feature.php:96
2917 msgid "General Features"
2918 msgstr "Fonctions générales"
2919
2920 #: src/Content/Feature.php:98
2921 msgid "Photo Location"
2922 msgstr "Lieu de prise de la photo"
2923
2924 #: src/Content/Feature.php:98
2925 msgid ""
2926 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2927 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2928 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
2929
2930 #: src/Content/Feature.php:99
2931 msgid "Trending Tags"
2932 msgstr "Tendances"
2933
2934 #: src/Content/Feature.php:99
2935 msgid ""
2936 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2937 "public posts."
2938 msgstr "Montre un encart avec la liste des tags les plus populaires dans les publications récentes."
2939
2940 #: src/Content/Feature.php:104
2941 msgid "Post Composition Features"
2942 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
2943
2944 #: src/Content/Feature.php:105
2945 msgid "Auto-mention Forums"
2946 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
2947
2948 #: src/Content/Feature.php:105
2949 msgid ""
2950 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2951 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
2952
2953 #: src/Content/Feature.php:106
2954 msgid "Explicit Mentions"
2955 msgstr "Mentions explicites"
2956
2957 #: src/Content/Feature.php:106
2958 msgid ""
2959 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2960 "mentioned in replies."
2961 msgstr "Ajoute des mentions explicites dans les publications permettant un contrôle manuel des mentions dans les fils de commentaires."
2962
2963 #: src/Content/Feature.php:111
2964 msgid "Post/Comment Tools"
2965 msgstr "Outils de publication/commentaire"
2966
2967 #: src/Content/Feature.php:112
2968 msgid "Post Categories"
2969 msgstr "Catégories des publications"
2970
2971 #: src/Content/Feature.php:112
2972 msgid "Add categories to your posts"
2973 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
2974
2975 #: src/Content/Feature.php:117
2976 msgid "Advanced Profile Settings"
2977 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
2978
2979 #: src/Content/Feature.php:118
2980 msgid "List Forums"
2981 msgstr "Liste des forums"
2982
2983 #: src/Content/Feature.php:118
2984 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2985 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
2986
2987 #: src/Content/Feature.php:119
2988 msgid "Tag Cloud"
2989 msgstr "Nuage de tags"
2990
2991 #: src/Content/Feature.php:119
2992 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2993 msgstr "Affiche un nuage de tags personnels sur votre profil."
2994
2995 #: src/Content/Feature.php:120
2996 msgid "Display Membership Date"
2997 msgstr "Afficher l'ancienneté"
2998
2999 #: src/Content/Feature.php:120
3000 msgid "Display membership date in profile"
3001 msgstr "Affiche la date de création du compte sur votre profile"
3002
3003 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
3004 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3005 msgid "Forums"
3006 msgstr "Forums"
3007
3008 #: src/Content/ForumManager.php:147
3009 msgid "External link to forum"
3010 msgstr "Lien sortant vers le forum"
3011
3012 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3013 msgid "show less"
3014 msgstr "voir moins"
3015
3016 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3017 #: src/Content/Widget.php:510
3018 msgid "show more"
3019 msgstr "montrer plus"
3020
3021 #: src/Content/Item.php:305
3022 #, php-format
3023 msgid "%1$s poked %2$s"
3024 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
3025
3026 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2622
3027 msgid "event"
3028 msgstr "évènement"
3029
3030 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:323
3031 msgid "Follow Thread"
3032 msgstr "Suivre le fil"
3033
3034 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1076
3035 msgid "View Status"
3036 msgstr "Voir les statuts"
3037
3038 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
3039 #: src/Model/Contact.php:1010 src/Model/Contact.php:1068
3040 #: src/Model/Contact.php:1077 src/Module/Directory.php:160
3041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
3042 msgid "View Profile"
3043 msgstr "Voir le profil"
3044
3045 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1078
3046 msgid "View Photos"
3047 msgstr "Voir les photos"
3048
3049 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1069
3050 #: src/Model/Contact.php:1079
3051 msgid "Network Posts"
3052 msgstr "Publications du réseau"
3053
3054 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1070
3055 #: src/Model/Contact.php:1080
3056 msgid "View Contact"
3057 msgstr "Voir Contact"
3058
3059 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1081
3060 msgid "Send PM"
3061 msgstr "Message privé"
3062
3063 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
3064 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
3065 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:804
3066 #: src/Module/Contact.php:1081
3067 msgid "Block"
3068 msgstr "Bloquer"
3069
3070 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
3071 #: src/Module/Contact.php:805 src/Module/Contact.php:1089
3072 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
3073 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
3074 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
3075 msgid "Ignore"
3076 msgstr "Ignorer"
3077
3078 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
3079 msgid "Languages"
3080 msgstr "Langues"
3081
3082 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1082
3083 msgid "Poke"
3084 msgstr "Sollicitations (pokes)"
3085
3086 #: src/Content/Nav.php:90
3087 msgid "Nothing new here"
3088 msgstr "Rien de neuf ici"
3089
3090 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3091 msgid "Go back"
3092 msgstr "Revenir"
3093
3094 #: src/Content/Nav.php:95
3095 msgid "Clear notifications"
3096 msgstr "Effacer les notifications"
3097
3098 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3099 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3100 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
3101
3102 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3103 msgid "Logout"
3104 msgstr "Se déconnecter"
3105
3106 #: src/Content/Nav.php:183
3107 msgid "End this session"
3108 msgstr "Mettre fin à cette session"
3109
3110 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
3111 #: src/Module/Security/Login.php:146
3112 msgid "Login"
3113 msgstr "Connexion"
3114
3115 #: src/Content/Nav.php:185
3116 msgid "Sign in"
3117 msgstr "Se connecter"
3118
3119 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3120 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:839
3121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3122 msgid "Status"
3123 msgstr "Statut"
3124
3125 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3126 #: view/theme/frio/theme.php:226
3127 msgid "Your posts and conversations"
3128 msgstr "Vos publications et conversations"
3129
3130 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3131 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
3132 #: src/Module/Contact.php:863 src/Module/Profile/Profile.php:241
3133 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3134 msgid "Profile"
3135 msgstr "Profil"
3136
3137 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
3138 msgid "Your profile page"
3139 msgstr "Votre page de profil"
3140
3141 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
3142 msgid "Your photos"
3143 msgstr "Vos photos"
3144
3145 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3146 msgid "Videos"
3147 msgstr "Vidéos"
3148
3149 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3150 msgid "Your videos"
3151 msgstr "Vos vidéos"
3152
3153 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
3154 msgid "Your events"
3155 msgstr "Vos évènements"
3156
3157 #: src/Content/Nav.php:195
3158 msgid "Personal notes"
3159 msgstr "Notes personnelles"
3160
3161 #: src/Content/Nav.php:195
3162 msgid "Your personal notes"
3163 msgstr "Vos notes personnelles"
3164
3165 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3166 msgid "Home"
3167 msgstr "Profil"
3168
3169 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
3170 #: src/Module/Security/Login.php:106
3171 msgid "Register"
3172 msgstr "S'inscrire"
3173
3174 #: src/Content/Nav.php:216
3175 msgid "Create an account"
3176 msgstr "Créer un compte"
3177
3178 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3181 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3182 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3183 msgid "Help"
3184 msgstr "Aide"
3185
3186 #: src/Content/Nav.php:222
3187 msgid "Help and documentation"
3188 msgstr "Aide et documentation"
3189
3190 #: src/Content/Nav.php:226
3191 msgid "Apps"
3192 msgstr "Applications"
3193
3194 #: src/Content/Nav.php:226
3195 msgid "Addon applications, utilities, games"
3196 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
3197
3198 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3199 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
3200 msgid "Search"
3201 msgstr "Recherche"
3202
3203 #: src/Content/Nav.php:230
3204 msgid "Search site content"
3205 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
3206
3207 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3208 msgid "Full Text"
3209 msgstr "Texte Entier"
3210
3211 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3212 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3213 msgid "Tags"
3214 msgstr "Tags"
3215
3216 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3217 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
3218 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:776
3219 #: src/Module/Contact.php:870 view/theme/frio/theme.php:237
3220 msgid "Contacts"
3221 msgstr "Contacts"
3222
3223 #: src/Content/Nav.php:254
3224 msgid "Community"
3225 msgstr "Communauté"
3226
3227 #: src/Content/Nav.php:254
3228 msgid "Conversations on this and other servers"
3229 msgstr "Flux public global"
3230
3231 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
3232 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:234
3233 msgid "Events and Calendar"
3234 msgstr "Évènements et agenda"
3235
3236 #: src/Content/Nav.php:261
3237 msgid "Directory"
3238 msgstr "Annuaire"
3239
3240 #: src/Content/Nav.php:261
3241 msgid "People directory"
3242 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
3243
3244 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3245 msgid "Information"
3246 msgstr "Information"
3247
3248 #: src/Content/Nav.php:263
3249 msgid "Information about this friendica instance"
3250 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
3251
3252 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3253 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
3254 #: src/Module/Tos.php:84
3255 msgid "Terms of Service"
3256 msgstr "Conditions de service"
3257
3258 #: src/Content/Nav.php:266
3259 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3260 msgstr "Conditions d'Utilisation de ce serveur Friendica"
3261
3262 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3263 msgid "Network"
3264 msgstr "Réseau"
3265
3266 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3267 msgid "Conversations from your friends"
3268 msgstr "Flux de conversations"
3269
3270 #: src/Content/Nav.php:277
3271 msgid "Introductions"
3272 msgstr "Introductions"
3273
3274 #: src/Content/Nav.php:277
3275 msgid "Friend Requests"
3276 msgstr "Demande d'abonnement"
3277
3278 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3279 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3280 msgid "Notifications"
3281 msgstr "Notifications"
3282
3283 #: src/Content/Nav.php:279
3284 msgid "See all notifications"
3285 msgstr "Voir toutes les notifications"
3286
3287 #: src/Content/Nav.php:280
3288 msgid "Mark all system notifications seen"
3289 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
3290
3291 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
3292 msgid "Private mail"
3293 msgstr "Messages privés"
3294
3295 #: src/Content/Nav.php:284
3296 msgid "Inbox"
3297 msgstr "Messages entrants"
3298
3299 #: src/Content/Nav.php:285
3300 msgid "Outbox"
3301 msgstr "Messages sortants"
3302
3303 #: src/Content/Nav.php:289
3304 msgid "Accounts"
3305 msgstr "Comptes"
3306
3307 #: src/Content/Nav.php:289
3308 msgid "Manage other pages"
3309 msgstr "Gérer les autres pages"
3310
3311 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3312 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3313 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3314 msgid "Settings"
3315 msgstr "Réglages"
3316
3317 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
3318 msgid "Account settings"
3319 msgstr "Compte"
3320
3321 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
3322 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3323 msgstr "Gestion des contacts"
3324
3325 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3326 msgid "Admin"
3327 msgstr "Admin"
3328
3329 #: src/Content/Nav.php:299
3330 msgid "Site setup and configuration"
3331 msgstr "Démarrage et configuration du site"
3332
3333 #: src/Content/Nav.php:302
3334 msgid "Navigation"
3335 msgstr "Navigation"
3336
3337 #: src/Content/Nav.php:302
3338 msgid "Site map"
3339 msgstr "Carte du site"
3340
3341 #: src/Content/OEmbed.php:298
3342 msgid "Embedding disabled"
3343 msgstr "Incorporation désactivée"
3344
3345 #: src/Content/OEmbed.php:416
3346 msgid "Embedded content"
3347 msgstr "Contenu incorporé"
3348
3349 #: src/Content/Pager.php:216
3350 msgid "first"
3351 msgstr "premier"
3352
3353 #: src/Content/Pager.php:221
3354 msgid "prev"
3355 msgstr "précédent"
3356
3357 #: src/Content/Pager.php:276
3358 msgid "next"
3359 msgstr "suivant"
3360
3361 #: src/Content/Pager.php:281
3362 msgid "last"
3363 msgstr "dernier"
3364
3365 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1775
3366 #: src/Content/Text/BBCode.php:1776
3367 msgid "Image/photo"
3368 msgstr "Image/photo"
3369
3370 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3371 #, php-format
3372 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3373 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3374
3375 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3152
3376 #: src/Model/Item.php:3158 src/Model/Item.php:3159
3377 msgid "Link to source"
3378 msgstr "Lien vers la source"
3379
3380 #: src/Content/Text/BBCode.php:1693 src/Content/Text/HTML.php:943
3381 msgid "Click to open/close"
3382 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
3383
3384 #: src/Content/Text/BBCode.php:1724
3385 msgid "$1 wrote:"
3386 msgstr "$1 a écrit :"
3387
3388 #: src/Content/Text/BBCode.php:1780 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3389 msgid "Encrypted content"
3390 msgstr "Contenu chiffré"
3391
3392 #: src/Content/Text/BBCode.php:1997
3393 msgid "Invalid source protocol"
3394 msgstr "Protocole d'image invalide"
3395
3396 #: src/Content/Text/BBCode.php:2012
3397 msgid "Invalid link protocol"
3398 msgstr "Protocole de lien invalide"
3399
3400 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3401 msgid "Loading more entries..."
3402 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
3403
3404 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3405 msgid "The end"
3406 msgstr "Fin"
3407
3408 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3409 #: src/Model/Profile.php:453
3410 msgid "Follow"
3411 msgstr "S'abonner"
3412
3413 #: src/Content/Widget.php:49
3414 msgid "Add New Contact"
3415 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
3416
3417 #: src/Content/Widget.php:50
3418 msgid "Enter address or web location"
3419 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
3420
3421 #: src/Content/Widget.php:51
3422 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3423 msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
3424
3425 #: src/Content/Widget.php:53
3426 msgid "Connect"
3427 msgstr "Se connecter"
3428
3429 #: src/Content/Widget.php:68
3430 #, php-format
3431 msgid "%d invitation available"
3432 msgid_plural "%d invitations available"
3433 msgstr[0] "%d invitation disponible"
3434 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
3435
3436 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3437 msgid "Find People"
3438 msgstr "Trouver des personnes"
3439
3440 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3441 msgid "Enter name or interest"
3442 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
3443
3444 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3445 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3446 msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
3447
3448 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:797
3449 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3450 msgid "Find"
3451 msgstr "Trouver"
3452
3453 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3454 msgid "Similar Interests"
3455 msgstr "Intérêts similaires"
3456
3457 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3458 msgid "Random Profile"
3459 msgstr "Profil au hasard"
3460
3461 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3462 msgid "Invite Friends"
3463 msgstr "Inviter des contacts"
3464
3465 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3466 #: view/theme/vier/theme.php:179
3467 msgid "Global Directory"
3468 msgstr "Annuaire global"
3469
3470 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3471 msgid "Local Directory"
3472 msgstr "Annuaire local"
3473
3474 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3475 #: src/Module/Contact.php:760 src/Module/Welcome.php:76
3476 msgid "Groups"
3477 msgstr "Groupes"
3478
3479 #: src/Content/Widget.php:216
3480 msgid "Everyone"
3481 msgstr "Tous les groupes"
3482
3483 #: src/Content/Widget.php:245
3484 msgid "Relationships"
3485 msgstr "Relations"
3486
3487 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:712
3488 #: src/Module/Group.php:292
3489 msgid "All Contacts"
3490 msgstr "Tous les contacts"
3491
3492 #: src/Content/Widget.php:286
3493 msgid "Protocols"
3494 msgstr "Protocoles"
3495
3496 #: src/Content/Widget.php:288
3497 msgid "All Protocols"
3498 msgstr "Tous les protocoles"
3499
3500 #: src/Content/Widget.php:316
3501 msgid "Saved Folders"
3502 msgstr "Dossiers sauvegardés"
3503
3504 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3505 msgid "Everything"
3506 msgstr "Tout"
3507
3508 #: src/Content/Widget.php:350
3509 msgid "Categories"
3510 msgstr "Catégories"
3511
3512 #: src/Content/Widget.php:407
3513 #, php-format
3514 msgid "%d contact in common"
3515 msgid_plural "%d contacts in common"
3516 msgstr[0] "%d contact en commun"
3517 msgstr[1] "%d contacts en commun"
3518
3519 #: src/Content/Widget.php:503
3520 msgid "Archives"
3521 msgstr "Archives"
3522
3523 #: src/Content/Widget.php:527
3524 msgid "Persons"
3525 msgstr "Personnes"
3526
3527 #: src/Content/Widget.php:528
3528 msgid "Organisations"
3529 msgstr "Organisations"
3530
3531 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1503
3532 msgid "News"
3533 msgstr "Nouvelles"
3534
3535 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3536 msgid "All"
3537 msgstr "Tout"
3538
3539 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3540 msgid "Export"
3541 msgstr "Exporter"
3542
3543 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3544 msgid "Export calendar as ical"
3545 msgstr "Exporter au format iCal"
3546
3547 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3548 msgid "Export calendar as csv"
3549 msgstr "Exporter au format CSV"
3550
3551 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3552 msgid "No contacts"
3553 msgstr "Aucun contact"
3554
3555 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3556 #, php-format
3557 msgid "%d Contact"
3558 msgid_plural "%d Contacts"
3559 msgstr[0] "%d contact"
3560 msgstr[1] "%d contacts"
3561
3562 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3563 msgid "View Contacts"
3564 msgstr "Voir les contacts"
3565
3566 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3567 msgid "Remove term"
3568 msgstr "Retirer le terme"
3569
3570 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3571 msgid "Saved Searches"
3572 msgstr "Recherches"
3573
3574 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3575 #, php-format
3576 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3577 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3578 msgstr[0] "Tendances (dernière %d heure)"
3579 msgstr[1] "Tendances (dernières %d heures)"
3580
3581 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3582 msgid "More Trending Tags"
3583 msgstr "Plus de tedances"
3584
3585 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:372
3586 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3587 msgid "XMPP:"
3588 msgstr "XMPP"
3589
3590 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:373
3591 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3592 msgid "Matrix:"
3593 msgstr "Matrix :"
3594
3595 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:465
3596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3597 msgid "Network:"
3598 msgstr "Réseau"
3599
3600 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:455
3601 msgid "Unfollow"
3602 msgstr "Se désabonner"
3603
3604 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:242
3605 msgid "Yourself"
3606 msgstr "Vous-même"
3607
3608 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3609 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3610 msgid "Mutuals"
3611 msgstr "Mutuels"
3612
3613 #: src/Core/ACL.php:294
3614 msgid "Post to Email"
3615 msgstr "Publier aux courriels"
3616
3617 #: src/Core/ACL.php:321
3618 msgid "Public"
3619 msgstr "Public"
3620
3621 #: src/Core/ACL.php:322
3622 msgid ""
3623 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3624 "community pages and by anyone with its link."
3625 msgstr "Ce contenu sera visible par vos abonnés, sur votre profile, dans les flux communautaires et par quiconque ayant son adresse Web."
3626
3627 #: src/Core/ACL.php:323
3628 msgid "Limited/Private"
3629 msgstr "Limité/Privé"
3630
3631 #: src/Core/ACL.php:324
3632 msgid ""
3633 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3634 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3635 "anywhere public."
3636 msgstr "Ce contenu sera visible uniquement par les groupes et contacts listés dans le premier champ, sauf par les groupes et contacts listés dans le second champ. Il ne sera pas visible publiquement."
3637
3638 #: src/Core/ACL.php:325
3639 msgid "Show to:"
3640 msgstr "Visible par :"
3641
3642 #: src/Core/ACL.php:326
3643 msgid "Except to:"
3644 msgstr "Masquer à :"
3645
3646 #: src/Core/ACL.php:329
3647 msgid "Connectors"
3648 msgstr "Connecteurs"
3649
3650 #: src/Core/Installer.php:183
3651 msgid ""
3652 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3653 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3654 " web server root."
3655 msgstr "Le fichier de configuration \"config/local.config.php\" n'a pas pu être créé.  Veuillez utiliser le texte fourni pour créer manuellement ce fichier sur votre serveur."
3656
3657 #: src/Core/Installer.php:202
3658 msgid ""
3659 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3660 "or mysql."
3661 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
3662
3663 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3664 #: src/Module/Install.php:365
3665 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3666 msgstr "Référez-vous au fichier \"doc/INSTALL.md\"."
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:264
3669 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3670 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:265
3673 msgid ""
3674 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3675 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3676 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3677 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3678 msgstr "Si vous n'avez pas l'éxecutable PHP en ligne de commande sur votre serveur, vous ne pourrez pas activer les tâches de fond. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'> \"Setup the worker\" (en anglais)</a>"
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:270
3681 msgid "PHP executable path"
3682 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
3683
3684 #: src/Core/Installer.php:270
3685 msgid ""
3686 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3687 "installation."
3688 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:275
3691 msgid "Command line PHP"
3692 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:284
3695 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3696 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:285
3699 msgid "Found PHP version: "
3700 msgstr "Version de PHP :"
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:287
3703 msgid "PHP cli binary"
3704 msgstr "PHP cli binary"
3705
3706 #: src/Core/Installer.php:300
3707 msgid ""
3708 "The command line version of PHP on your system does not have "
3709 "\"register_argc_argv\" enabled."
3710 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
3711
3712 #: src/Core/Installer.php:301
3713 msgid "This is required for message delivery to work."
3714 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
3715
3716 #: src/Core/Installer.php:306
3717 msgid "PHP register_argc_argv"
3718 msgstr "PHP register_argc_argv"
3719
3720 #: src/Core/Installer.php:338
3721 msgid ""
3722 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3723 "generate encryption keys"
3724 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
3725
3726 #: src/Core/Installer.php:339
3727 msgid ""
3728 "If running under Windows, please see "
3729 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3730 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3731
3732 #: src/Core/Installer.php:342
3733 msgid "Generate encryption keys"
3734 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
3735
3736 #: src/Core/Installer.php:394
3737 msgid ""
3738 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3739 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:399
3742 msgid "Apache mod_rewrite module"
3743 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
3744
3745 #: src/Core/Installer.php:405
3746 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3747 msgstr "Erreur : Les modules PHP PDO ou MySQLi sont requis mais absents de votre serveur."
3748
3749 #: src/Core/Installer.php:410
3750 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3751 msgstr "Erreur : Le pilote MySQL pour PDO n'est pas installé sur votre serveur."
3752
3753 #: src/Core/Installer.php:414
3754 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3755 msgstr "Module PHP PDO ou MySQLi"
3756
3757 #: src/Core/Installer.php:422
3758 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3759 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
3760
3761 #: src/Core/Installer.php:426
3762 msgid "XML PHP module"
3763 msgstr "Module PHP XML"
3764
3765 #: src/Core/Installer.php:429
3766 msgid "libCurl PHP module"
3767 msgstr "Module libCurl de PHP"
3768
3769 #: src/Core/Installer.php:430
3770 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3771 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
3772
3773 #: src/Core/Installer.php:436
3774 msgid "GD graphics PHP module"
3775 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
3776
3777 #: src/Core/Installer.php:437
3778 msgid ""
3779 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3780 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:443
3783 msgid "OpenSSL PHP module"
3784 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
3785
3786 #: src/Core/Installer.php:444
3787 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3788 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
3789
3790 #: src/Core/Installer.php:450
3791 msgid "mb_string PHP module"
3792 msgstr "Module mb_string de PHP"
3793
3794 #: src/Core/Installer.php:451
3795 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3796 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
3797
3798 #: src/Core/Installer.php:457
3799 msgid "iconv PHP module"
3800 msgstr "Module PHP iconv"
3801
3802 #: src/Core/Installer.php:458
3803 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3804 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
3805
3806 #: src/Core/Installer.php:464
3807 msgid "POSIX PHP module"
3808 msgstr "Module PHP POSIX"
3809
3810 #: src/Core/Installer.php:465
3811 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3812 msgstr "Erreur : Le module PHP POSIX est requis mais absent sur votre serveur."
3813
3814 #: src/Core/Installer.php:471
3815 msgid "Program execution functions"
3816 msgstr "Fonctions d'exécution de programmes"
3817
3818 #: src/Core/Installer.php:472
3819 msgid ""
3820 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3821 msgstr "Erreur : Les functions d'exécution de programmes (proc_open) sont nécessaires mais manquantes."
3822
3823 #: src/Core/Installer.php:478
3824 msgid "JSON PHP module"
3825 msgstr "Module PHP JSON"
3826
3827 #: src/Core/Installer.php:479
3828 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3829 msgstr "Erreur : Le module PHP JSON est requis mais absent sur votre serveur."
3830
3831 #: src/Core/Installer.php:485
3832 msgid "File Information PHP module"
3833 msgstr "Module PHP fileinfo"
3834
3835 #: src/Core/Installer.php:486
3836 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3837 msgstr "Erreur : Le module PHP fileinfo requis est absent."
3838
3839 #: src/Core/Installer.php:509
3840 msgid ""
3841 "The web installer needs to be able to create a file called "
3842 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3843 "unable to do so."
3844 msgstr "L'installeur web n'est pas en mesure de créer le fichier \"local.config.php\" dans le répertoire \"config\" de votre serveur."
3845
3846 #: src/Core/Installer.php:510
3847 msgid ""
3848 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3849 "to write files in your folder - even if you can."
3850 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
3851
3852 #: src/Core/Installer.php:511
3853 msgid ""
3854 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3855 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3856 msgstr "À la fin de la procédure d'installation nous vous fournirons le contenu du fichier \"local.config.php\" à créer manuellement dans le sous-répertoire \"config\" de votre répertoire Friendica sur votre serveur."
3857
3858 #: src/Core/Installer.php:512
3859 msgid ""
3860 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3861 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3862 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de consulter le fichier \"doc/INSTALL.md\"."
3863
3864 #: src/Core/Installer.php:515
3865 msgid "config/local.config.php is writable"
3866 msgstr "Le fichier \"config/local.config.php\" peut être créé."
3867
3868 #: src/Core/Installer.php:535
3869 msgid ""
3870 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3871 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3872 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
3873
3874 #: src/Core/Installer.php:536
3875 msgid ""
3876 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3877 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3878 "folder."
3879 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
3880
3881 #: src/Core/Installer.php:537
3882 msgid ""
3883 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3884 " write access to this folder."
3885 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
3886
3887 #: src/Core/Installer.php:538
3888 msgid ""
3889 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3890 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3891 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
3892
3893 #: src/Core/Installer.php:541
3894 msgid "view/smarty3 is writable"
3895 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
3896
3897 #: src/Core/Installer.php:569
3898 msgid ""
3899 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3900 "dist to .htaccess."
3901 msgstr "La réécriture d'URL ne semble pas fonctionner, veuillez vous assurer que vous avez créé un fichier \".htaccess\" à partir du fichier \".htaccess-dist\"."
3902
3903 #: src/Core/Installer.php:570
3904 msgid ""
3905 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3906 "error."
3907 msgstr "Dans certaines situations (comme une installation dans un container), vous pouvez ignorer cette erreur."
3908
3909 #: src/Core/Installer.php:572
3910 msgid "Error message from Curl when fetching"
3911 msgstr "Message d'erreur de Curl lors du test de réécriture d'URL"
3912
3913 #: src/Core/Installer.php:578
3914 msgid "Url rewrite is working"
3915 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
3916
3917 #: src/Core/Installer.php:607
3918 msgid ""
3919 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3920 " new Friendica server failed."
3921 msgstr "La détection de TLS pour sécuriser la communication entre le navigateur et votre nouveau serveur Friendica a échoué."
3922
3923 #: src/Core/Installer.php:608
3924 msgid ""
3925 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3926 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3927 msgstr "Nous vous recommandons fortement de n'utiliser Friendica qu'avec une connection sécurisée étant donné que des informations sensibles comme des mots de passe seront échangés."
3928
3929 #: src/Core/Installer.php:609
3930 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3931 msgstr "Veuillez vous assurer que la connection au serveur est sécurisée."
3932
3933 #: src/Core/Installer.php:610
3934 msgid "No TLS detected"
3935 msgstr "Pas de TLS détecté"
3936
3937 #: src/Core/Installer.php:612
3938 msgid "TLS detected"
3939 msgstr "TLS détecté"
3940
3941 #: src/Core/Installer.php:639
3942 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3943 msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
3944
3945 #: src/Core/Installer.php:641
3946 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3947 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
3948
3949 #: src/Core/Installer.php:643
3950 msgid "ImageMagick supports GIF"
3951 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
3952
3953 #: src/Core/Installer.php:665
3954 msgid "Database already in use."
3955 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
3956
3957 #: src/Core/Installer.php:670
3958 msgid "Could not connect to database."
3959 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
3960
3961 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:442
3962 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3963 msgid "Monday"
3964 msgstr "Lundi"
3965
3966 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:443
3967 msgid "Tuesday"
3968 msgstr "Mardi"
3969
3970 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:444
3971 msgid "Wednesday"
3972 msgstr "Mercredi"
3973
3974 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:445
3975 msgid "Thursday"
3976 msgstr "Jeudi"
3977
3978 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:446
3979 msgid "Friday"
3980 msgstr "Vendredi"
3981
3982 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:447
3983 msgid "Saturday"
3984 msgstr "Samedi"
3985
3986 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:441
3987 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3988 msgid "Sunday"
3989 msgstr "Dimanche"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:462
3992 msgid "January"
3993 msgstr "Janvier"
3994
3995 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:463
3996 msgid "February"
3997 msgstr "Février"
3998
3999 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:464
4000 msgid "March"
4001 msgstr "Mars"
4002
4003 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:465
4004 msgid "April"
4005 msgstr "Avril"
4006
4007 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:453
4008 msgid "May"
4009 msgstr "Mai"
4010
4011 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:466
4012 msgid "June"
4013 msgstr "Juin"
4014
4015 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:467
4016 msgid "July"
4017 msgstr "Juillet"
4018
4019 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:468
4020 msgid "August"
4021 msgstr "Août"
4022
4023 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:469
4024 msgid "September"
4025 msgstr "Septembre"
4026
4027 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:470
4028 msgid "October"
4029 msgstr "Octobre"
4030
4031 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:471
4032 msgid "November"
4033 msgstr "Novembre"
4034
4035 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:472
4036 msgid "December"
4037 msgstr "Décembre"
4038
4039 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:434
4040 msgid "Mon"
4041 msgstr "Lun"
4042
4043 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:435
4044 msgid "Tue"
4045 msgstr "Mar"
4046
4047 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:436
4048 msgid "Wed"
4049 msgstr "Mer"
4050
4051 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:437
4052 msgid "Thu"
4053 msgstr "Jeu"
4054
4055 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:438
4056 msgid "Fri"
4057 msgstr "Ven"
4058
4059 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:439
4060 msgid "Sat"
4061 msgstr "Sam"
4062
4063 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:433
4064 msgid "Sun"
4065 msgstr "Dim"
4066
4067 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4068 msgid "Jan"
4069 msgstr "Jan"
4070
4071 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:450
4072 msgid "Feb"
4073 msgstr "Fév"
4074
4075 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:451
4076 msgid "Mar"
4077 msgstr "Mar"
4078
4079 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:452
4080 msgid "Apr"
4081 msgstr "Avr"
4082
4083 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:454
4084 msgid "Jun"
4085 msgstr "Jun"
4086
4087 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:455
4088 msgid "Jul"
4089 msgstr "Jul"
4090
4091 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:456
4092 msgid "Aug"
4093 msgstr "Aoû"
4094
4095 #: src/Core/L10n.php:401
4096 msgid "Sep"
4097 msgstr "Sep"
4098
4099 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:458
4100 msgid "Oct"
4101 msgstr "Oct"
4102
4103 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:459
4104 msgid "Nov"
4105 msgstr "Nov"
4106
4107 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:460
4108 msgid "Dec"
4109 msgstr "Déc"
4110
4111 #: src/Core/L10n.php:420
4112 msgid "poke"
4113 msgstr "titiller"
4114
4115 #: src/Core/L10n.php:420
4116 msgid "poked"
4117 msgstr "a titillé"
4118
4119 #: src/Core/L10n.php:421
4120 msgid "ping"
4121 msgstr "attirer l'attention"
4122
4123 #: src/Core/L10n.php:421
4124 msgid "pinged"
4125 msgstr "a attiré l'attention de"
4126
4127 #: src/Core/L10n.php:422
4128 msgid "prod"
4129 msgstr "aiguillonner"
4130
4131 #: src/Core/L10n.php:422
4132 msgid "prodded"
4133 msgstr "a aiguillonné"
4134
4135 #: src/Core/L10n.php:423
4136 msgid "slap"
4137 msgstr "gifler"
4138
4139 #: src/Core/L10n.php:423
4140 msgid "slapped"
4141 msgstr "a giflé"
4142
4143 #: src/Core/L10n.php:424
4144 msgid "finger"
4145 msgstr "tripoter"
4146
4147 #: src/Core/L10n.php:424
4148 msgid "fingered"
4149 msgstr "a tripoté"
4150
4151 #: src/Core/L10n.php:425
4152 msgid "rebuff"
4153 msgstr "rabrouer"
4154
4155 #: src/Core/L10n.php:425
4156 msgid "rebuffed"
4157 msgstr "a rabroué"
4158
4159 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4160 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4161 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4162 msgid ""
4163 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4164 "administrator."
4165 msgstr "Friendica ne peut pas afficher cette page pour le moment. Merci de contacter l'administrateur."
4166
4167 #: src/Core/Renderer.php:141
4168 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4169 msgstr "Le moteur de template ne peut pas être enregistré sans nom."
4170
4171 #: src/Core/Renderer.php:175
4172 msgid "template engine is not registered!"
4173 msgstr "le moteur de template n'est pas enregistré!"
4174
4175 #: src/Core/Update.php:67
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4179 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4180 msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles depuis la version %s. Veuillez mettre à jour manuellement jusqu'à la version 2021.01 et attendre que la mise à jour des données atteigne la version 1383."
4181
4182 #: src/Core/Update.php:78
4183 #, php-format
4184 msgid ""
4185 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4186 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4187 msgstr "La mise à jour automatique des données n'est pas disponible depuis la version %s. Veuillez mettre à jour manuellement jusqu'à la version 2021.01 et attendre que la mise à jour des données atteigne la version 1383."
4188
4189 #: src/Core/Update.php:152
4190 #, php-format
4191 msgid "%s: executing pre update %d"
4192 msgstr "%s : Exécution de la mise à jour préalable %d"
4193
4194 #: src/Core/Update.php:190
4195 #, php-format
4196 msgid "%s: executing post update %d"
4197 msgstr "%s : Exécution de la mise à jour des données %d"
4198
4199 #: src/Core/Update.php:261
4200 #, php-format
4201 msgid "Update %s failed. See error logs."
4202 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
4203
4204 #: src/Core/Update.php:314
4205 #, php-format
4206 msgid ""
4207 "\n"
4208 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4209 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4210 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4211 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4212 msgstr "\nLes développeur•se•s de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
4213
4214 #: src/Core/Update.php:320
4215 #, php-format
4216 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4217 msgstr "The message d'erreur est\\n[pre]%s[/pre]"
4218
4219 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4220 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4221 msgstr "[Friendica:Notification] Mise à jour de la base de données"
4222
4223 #: src/Core/Update.php:360
4224 #, php-format
4225 msgid ""
4226 "\n"
4227 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4228 msgstr "\nLa base de donnée Friendica a été mise à jour avec succès de la version %s à la version %s."
4229
4230 #: src/Core/UserImport.php:126
4231 msgid "Error decoding account file"
4232 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
4233
4234 #: src/Core/UserImport.php:132
4235 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4236 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
4237
4238 #: src/Core/UserImport.php:140
4239 #, php-format
4240 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4241 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
4242
4243 #: src/Core/UserImport.php:176
4244 msgid "User creation error"
4245 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
4246
4247 #: src/Core/UserImport.php:221
4248 #, php-format
4249 msgid "%d contact not imported"
4250 msgid_plural "%d contacts not imported"
4251 msgstr[0] "%d contacts non importés"
4252 msgstr[1] "%d contacts non importés"
4253
4254 #: src/Core/UserImport.php:274
4255 msgid "User profile creation error"
4256 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
4257
4258 #: src/Core/UserImport.php:330
4259 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4260 msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
4261
4262 #: src/Database/DBStructure.php:65
4263 #, php-format
4264 msgid "The database version had been set to %s."
4265 msgstr "La version de la base de données a été fixée a %s."
4266
4267 #: src/Database/DBStructure.php:78
4268 #, php-format
4269 msgid ""
4270 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4271 "tables."
4272 msgstr "La mise à jour des données est à la version %d, mais elle doit atteindre la version %d pour pouvoir supprimer les tables en toute sécurité."
4273
4274 #: src/Database/DBStructure.php:91
4275 msgid "No unused tables found."
4276 msgstr "Aucune table non utilisée trouvée."
4277
4278 #: src/Database/DBStructure.php:96
4279 msgid ""
4280 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4281 " \"dbstructure drop -e\":"
4282 msgstr "Ces tables ne sont pas utilisées pour friendica et seront supprimées lorsque vous exécuterez \"dbstructure drop -e\" :"
4283
4284 #: src/Database/DBStructure.php:134
4285 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4286 msgstr "Il n'y a pas de tables MyISAM ou InnoDB avec le format de fichier Antelope."
4287
4288 #: src/Database/DBStructure.php:158
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "\n"
4292 "Error %d occurred during database update:\n"
4293 "%s\n"
4294 msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
4295
4296 #: src/Database/DBStructure.php:161
4297 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4298 msgstr "Erreurs survenues lors de la mise à jour de la base de données :"
4299
4300 #: src/Database/DBStructure.php:549
4301 msgid "Another database update is currently running."
4302 msgstr "Une autre mise à jour de la base de données est en cours."
4303
4304 #: src/Database/DBStructure.php:553
4305 #, php-format
4306 msgid "%s: Database update"
4307 msgstr "%s : Mise à jour de la base de données"
4308
4309 #: src/Database/DBStructure.php:803
4310 #, php-format
4311 msgid "%s: updating %s table."
4312 msgstr "%s : Table %s en cours de mise à jour."
4313
4314 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4315 msgid "Record not found"
4316 msgstr "Enregistrement non trouvé"
4317
4318 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4319 msgid "Unprocessable Entity"
4320 msgstr "Entité impossible à traiter"
4321
4322 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4323 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4324 msgid "Unauthorized"
4325 msgstr "Accès réservé"
4326
4327 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4328 msgid ""
4329 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4330 msgstr "Le jeton ne comporte pas un utilisateur valide ou une portée (scope) nécessaire."
4331
4332 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4333 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4334 msgid "Internal Server Error"
4335 msgstr "Erreur du site"
4336
4337 #: src/LegacyModule.php:49
4338 #, php-format
4339 msgid "Legacy module file not found: %s"
4340 msgstr "Module original non trouvé: %s"
4341
4342 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
4343 msgid "UnFollow"
4344 msgstr "Se désabonner"
4345
4346 #: src/Model/Contact.php:1090 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4347 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4348 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4349 msgid "Approve"
4350 msgstr "Approuver"
4351
4352 #: src/Model/Contact.php:1499
4353 msgid "Organisation"
4354 msgstr "Organisation"
4355
4356 #: src/Model/Contact.php:1507
4357 msgid "Forum"
4358 msgstr "Forum"
4359
4360 #: src/Model/Contact.php:2363
4361 msgid "Disallowed profile URL."
4362 msgstr "URL de profil interdite."
4363
4364 #: src/Model/Contact.php:2368 src/Module/Friendica.php:81
4365 msgid "Blocked domain"
4366 msgstr "Domaine bloqué"
4367
4368 #: src/Model/Contact.php:2373
4369 msgid "Connect URL missing."
4370 msgstr "URL de connexion manquante."
4371
4372 #: src/Model/Contact.php:2382
4373 msgid ""
4374 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4375 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4376 msgstr "Le contact n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier les identifiants du réseau concerné dans la page Réglages -> Réseaux Sociaux si pertinent."
4377
4378 #: src/Model/Contact.php:2419
4379 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4380 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
4381
4382 #: src/Model/Contact.php:2421
4383 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4384 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
4385
4386 #: src/Model/Contact.php:2424
4387 msgid "An author or name was not found."
4388 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
4389
4390 #: src/Model/Contact.php:2427
4391 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4392 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
4393
4394 #: src/Model/Contact.php:2430
4395 msgid ""
4396 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4397 "contact."
4398 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
4399
4400 #: src/Model/Contact.php:2431
4401 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4402 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
4403
4404 #: src/Model/Contact.php:2437
4405 msgid ""
4406 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4407 "on this site."
4408 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
4409
4410 #: src/Model/Contact.php:2442
4411 msgid ""
4412 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4413 "notifications from you."
4414 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
4415
4416 #: src/Model/Contact.php:2501
4417 msgid "Unable to retrieve contact information."
4418 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
4419
4420 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:881
4421 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4422 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4423 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4424
4425 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:481
4426 #: src/Model/Event.php:951
4427 msgid "Starts:"
4428 msgstr "Débute :"
4429
4430 #: src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:102 src/Model/Event.php:482
4431 #: src/Model/Event.php:955
4432 msgid "Finishes:"
4433 msgstr "Finit :"
4434
4435 #: src/Model/Event.php:431
4436 msgid "all-day"
4437 msgstr "toute la journée"
4438
4439 #: src/Model/Event.php:457
4440 msgid "Sept"
4441 msgstr "Sep"
4442
4443 #: src/Model/Event.php:479
4444 msgid "No events to display"
4445 msgstr "Pas d'évènement à afficher"
4446
4447 #: src/Model/Event.php:597
4448 msgid "l, F j"
4449 msgstr "l, F j"
4450
4451 #: src/Model/Event.php:628
4452 msgid "Edit event"
4453 msgstr "Editer l'évènement"
4454
4455 #: src/Model/Event.php:629
4456 msgid "Duplicate event"
4457 msgstr "Dupliquer l'évènement"
4458
4459 #: src/Model/Event.php:630
4460 msgid "Delete event"
4461 msgstr "Supprimer l'évènement"
4462
4463 #: src/Model/Event.php:882
4464 msgid "D g:i A"
4465 msgstr "D G:i"
4466
4467 #: src/Model/Event.php:883
4468 msgid "g:i A"
4469 msgstr "G:i"
4470
4471 #: src/Model/Event.php:970 src/Model/Event.php:972
4472 msgid "Show map"
4473 msgstr "Montrer la carte"
4474
4475 #: src/Model/Event.php:971
4476 msgid "Hide map"
4477 msgstr "Cacher la carte"
4478
4479 #: src/Model/Event.php:1063
4480 #, php-format
4481 msgid "%s's birthday"
4482 msgstr "Anniversaire de %s's"
4483
4484 #: src/Model/Event.php:1064
4485 #, php-format
4486 msgid "Happy Birthday %s"
4487 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
4488
4489 #: src/Model/Group.php:92
4490 msgid ""
4491 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4492 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4493 "not what you intended, please create another group with a different name."
4494 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
4495
4496 #: src/Model/Group.php:451
4497 msgid "Default privacy group for new contacts"
4498 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
4499
4500 #: src/Model/Group.php:483
4501 msgid "Everybody"
4502 msgstr "Tout le monde"
4503
4504 #: src/Model/Group.php:502
4505 msgid "edit"
4506 msgstr "éditer"
4507
4508 #: src/Model/Group.php:534
4509 msgid "add"
4510 msgstr "ajouter"
4511
4512 #: src/Model/Group.php:539
4513 msgid "Edit group"
4514 msgstr "Editer groupe"
4515
4516 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4517 msgid "Contacts not in any group"
4518 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
4519
4520 #: src/Model/Group.php:542
4521 msgid "Create a new group"
4522 msgstr "Créer un nouveau groupe"
4523
4524 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4525 #: src/Module/Group.php:276
4526 msgid "Group Name: "
4527 msgstr "Nom du groupe : "
4528
4529 #: src/Model/Group.php:544
4530 msgid "Edit groups"
4531 msgstr "Modifier les groupes"
4532
4533 #: src/Model/Item.php:1676
4534 #, php-format
4535 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4536 msgstr "Langues détectées dans cette publication :\\n%s"
4537
4538 #: src/Model/Item.php:2626
4539 msgid "activity"
4540 msgstr "activité"
4541
4542 #: src/Model/Item.php:2628
4543 msgid "comment"
4544 msgstr "commentaire"
4545
4546 #: src/Model/Item.php:2631
4547 msgid "post"
4548 msgstr "publication"
4549
4550 #: src/Model/Item.php:2768
4551 #, php-format
4552 msgid "Content warning: %s"
4553 msgstr "Avertissement de contenu: %s"
4554
4555 #: src/Model/Item.php:3117
4556 msgid "bytes"
4557 msgstr "octets"
4558
4559 #: src/Model/Item.php:3146 src/Model/Item.php:3147
4560 msgid "View on separate page"
4561 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
4562
4563 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4564 msgid "[no subject]"
4565 msgstr "[pas de sujet]"
4566
4567 #: src/Model/Profile.php:355 src/Module/Profile/Profile.php:256
4568 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4569 msgid "Edit profile"
4570 msgstr "Editer le profil"
4571
4572 #: src/Model/Profile.php:357
4573 msgid "Change profile photo"
4574 msgstr "Changer de photo de profil"
4575
4576 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Directory.php:155
4577 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4578 msgid "Homepage:"
4579 msgstr "Page personnelle :"
4580
4581 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact.php:571
4582 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4583 msgid "About:"
4584 msgstr "À propos :"
4585
4586 #: src/Model/Profile.php:457
4587 msgid "Atom feed"
4588 msgstr "Flux Atom"
4589
4590 #: src/Model/Profile.php:495 src/Model/Profile.php:592
4591 msgid "g A l F d"
4592 msgstr "g A | F d"
4593
4594 #: src/Model/Profile.php:496
4595 msgid "F d"
4596 msgstr "F d"
4597
4598 #: src/Model/Profile.php:558 src/Model/Profile.php:643
4599 msgid "[today]"
4600 msgstr "[aujourd'hui]"
4601
4602 #: src/Model/Profile.php:568
4603 msgid "Birthday Reminders"
4604 msgstr "Rappels d'anniversaires"
4605
4606 #: src/Model/Profile.php:569
4607 msgid "Birthdays this week:"
4608 msgstr "Anniversaires cette semaine :"
4609
4610 #: src/Model/Profile.php:630
4611 msgid "[No description]"
4612 msgstr "[Sans description]"
4613
4614 #: src/Model/Profile.php:656
4615 msgid "Event Reminders"
4616 msgstr "Rappels d'évènements"
4617
4618 #: src/Model/Profile.php:657
4619 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4620 msgstr "Évènements à venir dans les 7 prochains jours :"
4621
4622 #: src/Model/Profile.php:845
4623 #, php-format
4624 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4625 msgstr "%1$s souhaite la bienvenue à %2$s grâce à OpenWebAuth"
4626
4627 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
4628 msgid "Storage base path"
4629 msgstr "Chemin de base du stockage"
4630
4631 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
4632 msgid ""
4633 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4634 "a path outside web server folder tree"
4635 msgstr "Répertoire dans lequel les fichiers sont stockés. Pour une sécurité maximale, il devrait être situé dans un chemin hors de votre serveur web."
4636
4637 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
4638 msgid "Enter a valid existing folder"
4639 msgstr "Entrez le chemin d'un dossier existant"
4640
4641 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1055
4642 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4643 msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
4644
4645 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4646 msgid "Login failed"
4647 msgstr "Échec de l'identification"
4648
4649 #: src/Model/User.php:654
4650 msgid "Not enough information to authenticate"
4651 msgstr "Pas assez d'informations pour s'identifier"
4652
4653 #: src/Model/User.php:749
4654 msgid "Password can't be empty"
4655 msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide"
4656
4657 #: src/Model/User.php:768
4658 msgid "Empty passwords are not allowed."
4659 msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas acceptés."
4660
4661 #: src/Model/User.php:772
4662 msgid ""
4663 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4664 "another."
4665 msgstr "Le nouveau mot de passe fait partie d'une fuite de mot de passe publique, veuillez en choisir un autre."
4666
4667 #: src/Model/User.php:778
4668 msgid ""
4669 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4670 msgstr "Le mot de passe ne peut pas contenir de lettres accentuées, d'espaces ou de deux-points (:)"
4671
4672 #: src/Model/User.php:935
4673 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4674 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
4675
4676 #: src/Model/User.php:942
4677 msgid "An invitation is required."
4678 msgstr "Une invitation est requise."
4679
4680 #: src/Model/User.php:946
4681 msgid "Invitation could not be verified."
4682 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
4683
4684 #: src/Model/User.php:954
4685 msgid "Invalid OpenID url"
4686 msgstr "Adresse OpenID invalide"
4687
4688 #: src/Model/User.php:967 src/Security/Authentication.php:223
4689 msgid ""
4690 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4691 "Please check the correct spelling of the ID."
4692 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
4693
4694 #: src/Model/User.php:967 src/Security/Authentication.php:223
4695 msgid "The error message was:"
4696 msgstr "Le message d'erreur était :"
4697
4698 #: src/Model/User.php:973
4699 msgid "Please enter the required information."
4700 msgstr "Entrez les informations requises."
4701
4702 #: src/Model/User.php:987
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4706 "excluding each other, swapping values."
4707 msgstr "system.username_min_length (%s) et system.username_max_length (%s) s'excluent mutuellement, leur valeur sont échangées."
4708
4709 #: src/Model/User.php:994
4710 #, php-format
4711 msgid "Username should be at least %s character."
4712 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4713 msgstr[0] "L'identifiant utilisateur doit comporter au moins %s caractère."
4714 msgstr[1] "L'identifiant utilisateur doit comporter au moins %s caractères."
4715
4716 #: src/Model/User.php:998
4717 #, php-format
4718 msgid "Username should be at most %s character."
4719 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4720 msgstr[0] "L'identifiant utilisateur doit comporter au plus %s caractère."
4721 msgstr[1] "L'identifiant utilisateur doit comporter au plus %s caractères."
4722
4723 #: src/Model/User.php:1006
4724 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4725 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
4726
4727 #: src/Model/User.php:1011
4728 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4729 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
4730
4731 #: src/Model/User.php:1015
4732 msgid "Not a valid email address."
4733 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
4734
4735 #: src/Model/User.php:1018
4736 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4737 msgstr "Cet identifiant utilisateur est réservé."
4738
4739 #: src/Model/User.php:1022 src/Model/User.php:1030
4740 msgid "Cannot use that email."
4741 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
4742
4743 #: src/Model/User.php:1037
4744 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4745 msgstr "Votre identifiant utilisateur ne peut comporter que a-z, 0-9 et _."
4746
4747 #: src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1102
4748 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4749 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
4750
4751 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1093
4752 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4753 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
4754
4755 #: src/Model/User.php:1116
4756 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4757 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
4758
4759 #: src/Model/User.php:1123
4760 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4761 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre propre contact. Veuillez réssayer."
4762
4763 #: src/Model/User.php:1128
4764 msgid "Friends"
4765 msgstr "Contacts"
4766
4767 #: src/Model/User.php:1132
4768 msgid ""
4769 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4770 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre groupe de contacts par défaut. Veuillez réessayer."
4771
4772 #: src/Model/User.php:1361
4773 #, php-format
4774 msgid ""
4775 "\n"
4776 "\t\tDear %1$s,\n"
4777 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4778 msgstr "\n\t\tCher•ère %1$s,\n\t\t\tl'administrateur de %2$s a créé un compte pour vous."
4779
4780 #: src/Model/User.php:1364
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "\n"
4784 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4785 "\n"
4786 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4787 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4788 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4789 "\n"
4790 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4791 "\t\tin.\n"
4792 "\n"
4793 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4794 "\n"
4795 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4796 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4797 "\n"
4798 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4799 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4800 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4801 "\t\tthan that.\n"
4802 "\n"
4803 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4804 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4805 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4806 "\n"
4807 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4808 "\n"
4809 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/Model/User.php:1397 src/Model/User.php:1504
4813 #, php-format
4814 msgid "Registration details for %s"
4815 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
4816
4817 #: src/Model/User.php:1417
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "\n"
4821 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4822 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4823 "\n"
4824 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4825 "\n"
4826 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4827 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4828 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4829 "\t\t"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/Model/User.php:1436
4833 #, php-format
4834 msgid "Registration at %s"
4835 msgstr "inscription à %s"
4836
4837 #: src/Model/User.php:1460
4838 #, php-format
4839 msgid ""
4840 "\n"
4841 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4842 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4843 "\t\t\t"
4844 msgstr "\n\t\t\t\tCher %1$s,\n\t\t\t\tMerci pour votre inscription sur %2$s. Votre compte a été créé.\n\t\t\t"
4845
4846 #: src/Model/User.php:1468
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "\n"
4850 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4851 "\n"
4852 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4853 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4854 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4855 "\n"
4856 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4857 "\t\t\tin.\n"
4858 "\n"
4859 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4860 "\n"
4861 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4862 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4863 "\n"
4864 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4865 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4866 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4867 "\t\t\tthan that.\n"
4868 "\n"
4869 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4870 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4871 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4872 "\n"
4873 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4874 "\n"
4875 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4879 msgid "Addon not found."
4880 msgstr "Extension manquante."
4881
4882 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4883 #, php-format
4884 msgid "Addon %s disabled."
4885 msgstr "Add-on %s désactivé."
4886
4887 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4888 #, php-format
4889 msgid "Addon %s enabled."
4890 msgstr "Add-on %s activé."
4891
4892 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4893 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4894 msgid "Disable"
4895 msgstr "Désactiver"
4896
4897 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4898 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4899 msgid "Enable"
4900 msgstr "Activer"
4901
4902 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4903 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
4905 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4906 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4907 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4908 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
4909 #: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:233
4910 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4911 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4912 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4913 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4914 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4915 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4916 msgid "Administration"
4917 msgstr "Administration"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4920 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4921 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4922 msgid "Addons"
4923 msgstr "Extensions"
4924
4925 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4926 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4927 msgid "Toggle"
4928 msgstr "Activer/Désactiver"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4931 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4932 msgid "Author: "
4933 msgstr "Auteur : "
4934
4935 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4936 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4937 msgid "Maintainer: "
4938 msgstr "Mainteneur : "
4939
4940 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4941 msgid "Addons reloaded"
4942 msgstr "Extensions rechargées"
4943
4944 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4945 #, php-format
4946 msgid "Addon %s failed to install."
4947 msgstr "L'extension %s a échoué à s'installer."
4948
4949 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4950 msgid "Reload active addons"
4951 msgstr "Recharger les add-ons activés."
4952
4953 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4957 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4958 " the open addon registry at %2$s"
4959 msgstr "Il n'y a pas d'add-on disponible sur votre serveur. Vous pouvez trouver le dépôt officiel d'add-ons sur %1$s et des add-ons non-officiel dans le répertoire d'add-ons ouvert sur %2$s."
4960
4961 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4962 msgid "List of all users"
4963 msgstr "Liste de tous les utilisateurs"
4964
4965 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4966 msgid "Active"
4967 msgstr "Actif"
4968
4969 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4970 msgid "List of active accounts"
4971 msgstr "Liste des comptes actifs"
4972
4973 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:720
4974 #: src/Module/Contact.php:780
4975 msgid "Pending"
4976 msgstr "En attente"
4977
4978 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4979 msgid "List of pending registrations"
4980 msgstr "Liste des inscriptions en attente"
4981
4982 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:728
4983 #: src/Module/Contact.php:781
4984 msgid "Blocked"
4985 msgstr "Bloqués"
4986
4987 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4988 msgid "List of blocked users"
4989 msgstr "Liste des utilisateurs bloqués"
4990
4991 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4992 msgid "Deleted"
4993 msgstr "Supprimé"
4994
4995 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4996 msgid "List of pending user deletions"
4997 msgstr "Liste des utilisateurs en attente de suppression"
4998
4999 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5000 msgid "Private Forum"
5001 msgstr "Forum Privé"
5002
5003 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5004 msgid "Relay"
5005 msgstr "Relai"
5006
5007 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5008 #, php-format
5009 msgid "%s contact unblocked"
5010 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5011 msgstr[0] "%s contact débloqué"
5012 msgstr[1] "%s profiles distants débloqués"
5013
5014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5015 msgid "Remote Contact Blocklist"
5016 msgstr "Liste des profiles distants bloqués"
5017
5018 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5019 msgid ""
5020 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5021 "your node."
5022 msgstr "Cette page vous permet de refuser toutes les publications d'un profile distant sur votre site."
5023
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5025 msgid "Block Remote Contact"
5026 msgstr "Bloquer le profile distant"
5027
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5029 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5030 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5031 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5032 msgid "select all"
5033 msgstr "tout sélectionner"
5034
5035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5036 msgid "select none"
5037 msgstr "Sélectionner tous"
5038
5039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5040 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5041 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:804
5042 #: src/Module/Contact.php:1081
5043 msgid "Unblock"
5044 msgstr "Débloquer"
5045
5046 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5047 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5048 msgstr "Aucun profil distant n'est bloqué"
5049
5050 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5051 msgid "Blocked Remote Contacts"
5052 msgstr "Profils distants bloqués"
5053
5054 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5055 msgid "Block New Remote Contact"
5056 msgstr "Bloquer un nouveau profil distant"
5057
5058 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5059 msgid "Photo"
5060 msgstr "Photo"
5061
5062 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5063 msgid "Reason"
5064 msgstr "Raison"
5065
5066 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5067 #, php-format
5068 msgid "%s total blocked contact"
5069 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5070 msgstr[0] "%s profil distant bloqué"
5071 msgstr[1] "%s profils distans bloqués"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5074 msgid "URL of the remote contact to block."
5075 msgstr "URL du profil distant à bloquer."
5076
5077 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5078 msgid "Block Reason"
5079 msgstr "Raison du blocage"
5080
5081 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5082 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5083 msgstr "Filtre de domaine ajouté à la liste de blocage."
5084
5085 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5087 msgid "Blocked server domain pattern"
5088 msgstr "Filtre de domaine bloqué"
5089
5090 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5091 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5092 msgid "Reason for the block"
5093 msgstr "Raison du blocage"
5094
5095 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5096 msgid "Delete server domain pattern"
5097 msgstr "Supprimer ce filtre de domaine bloqué"
5098
5099 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5100 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5101 msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5104 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5105 msgstr "Liste des filtres de domaines bloqués"
5106
5107 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5108 msgid ""
5109 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5110 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5111 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5112 msgstr "Cette page sert à définit une liste de blocage de schémas de domaine de serveurs distants qui ne sont pas autorisé à interagir avec ce serveur. Veuillez fournir la raison pour laquelle vous avez décidé de bloquer chaque schéma de domaine."
5113
5114 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5115 msgid ""
5116 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5117 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5118 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5119 msgstr "La liste de blocage est disponible publiquement à la page <a href=\"/friendica\">/friendica</a> pour permettre de déterminer la cause de certains problèmes de communication avec des serveurs distants."
5120
5121 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5122 msgid ""
5123 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5124 "<ul>\n"
5125 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5126 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5127 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5128 "</ul>"
5129 msgstr "<p>La syntaxe de filtre de domaine est insensible à la case et utilise les caractères de remplacement de shell, incluant les caractères suivants:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code> : N'importe quel nombre de caractères</li>\n\t<li><code>?</code> : Un unique caractère</li>\n\t<li><code>[&lt;car1&gt;&lt;car2&gt;...]</code> : car1 ou car2</li>\n</ul>"
5130
5131 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5132 msgid "Add new entry to block list"
5133 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
5134
5135 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5136 msgid "Server Domain Pattern"
5137 msgstr "Filtre de domaine"
5138
5139 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5140 msgid ""
5141 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5142 "include the protocol."
5143 msgstr "Le filtre de domaine à ajouter à la liste de blocage. N'incluez pas le protocole (http ou https)."
5144
5145 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5146 msgid "Block reason"
5147 msgstr "Raison du blocage"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5150 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5151 msgstr "La raison pour laquelle vous voulez bloquer les serveurs satisfaisant ce filtre de domaine."
5152
5153 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5154 msgid "Add Entry"
5155 msgstr "Ajouter"
5156
5157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5158 msgid "Save changes to the blocklist"
5159 msgstr "Sauvegarder la liste noire"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5162 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5163 msgstr "Entrées de la liste noire"
5164
5165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5166 msgid "Delete entry from blocklist"
5167 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
5168
5169 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5170 msgid "Delete entry from blocklist?"
5171 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
5172
5173 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5174 msgid "Update has been marked successful"
5175 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
5176
5177 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5178 #, php-format
5179 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5180 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
5181
5182 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5183 #, php-format
5184 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5185 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
5186
5187 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5188 #, php-format
5189 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5190 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
5191
5192 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5193 #, php-format
5194 msgid "Update %s was successfully applied."
5195 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
5196
5197 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5198 #, php-format
5199 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5200 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
5201
5202 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5203 #, php-format
5204 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5205 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
5206
5207 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5208 msgid "No failed updates."
5209 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
5210
5211 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5212 msgid "Check database structure"
5213 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
5214
5215 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5216 msgid "Failed Updates"
5217 msgstr "Mises-à-jour échouées"
5218
5219 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5220 msgid ""
5221 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5222 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
5223
5224 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5225 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5226 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
5227
5228 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5229 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5230 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5233 #, php-format
5234 msgid "Lock feature %s"
5235 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5238 msgid "Manage Additional Features"
5239 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
5240
5241 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5242 msgid "Other"
5243 msgstr "Autre"
5244
5245 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5246 msgid "unknown"
5247 msgstr "inconnu"
5248
5249 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5250 msgid ""
5251 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5252 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5253 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5254 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
5255
5256 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5257 msgid "Federation Statistics"
5258 msgstr "Statistiques Federation"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5264 "following platforms:"
5265 msgstr "Ce site a connaissance de %d sites distants totalisant %d utilisateurs répartis entre les plate-formes suivantes :"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5268 msgid "Item marked for deletion."
5269 msgstr "L'élément va être supprimé."
5270
5271 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5272 msgid "Delete Item"
5273 msgstr "Supprimer un élément"
5274
5275 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5276 msgid "Delete this Item"
5277 msgstr "Supprimer l'élément"
5278
5279 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5280 msgid ""
5281 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5282 "level posting, the entire thread will be deleted."
5283 msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
5284
5285 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5286 msgid ""
5287 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5288 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5289 "GUID, here 123456."
5290 msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
5291
5292 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5293 msgid "GUID"
5294 msgstr "GUID"
5295
5296 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5297 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5298 msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
5299
5300 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5301 msgid "Item Source"
5302 msgstr "Source de la publication"
5303
5304 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5305 msgid "Item Guid"
5306 msgstr "GUID du contenu"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5309 msgid "Item Id"
5310 msgstr "Id de la publication"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5313 msgid "Item URI"
5314 msgstr "URI de la publication"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5317 msgid "Terms"
5318 msgstr "Termes"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5321 msgid "Tag"
5322 msgstr "Tag"
5323
5324 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5325 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5326 msgid "Type"
5327 msgstr "Type"
5328
5329 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5330 msgid "Term"
5331 msgstr "Terme"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5334 msgid "URL"
5335 msgstr "URL"
5336
5337 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5338 msgid "Mention"
5339 msgstr "Mention"
5340
5341 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5342 msgid "Implicit Mention"
5343 msgstr "Mention implicite"
5344
5345 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5346 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5347 msgid "Source"
5348 msgstr "Source"
5349
5350 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5351 #, php-format
5352 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5353 msgstr "The fichier journal '%s' n'est pas accessible en écriture. Pas de journalisation possible"
5354
5355 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5356 msgid "PHP log currently enabled."
5357 msgstr "Log PHP actuellement activé."
5358
5359 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5360 msgid "PHP log currently disabled."
5361 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
5362
5363 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5364 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5365 msgid "Logs"
5366 msgstr "Journaux"
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5369 msgid "Clear"
5370 msgstr "Effacer"
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5373 msgid "Enable Debugging"
5374 msgstr "Activer le déboggage"
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5377 msgid "Log file"
5378 msgstr "Fichier de journaux"
5379
5380 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5381 msgid ""
5382 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5383 "directory."
5384 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
5385
5386 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5387 msgid "Log level"
5388 msgstr "Niveau de journalisaton"
5389
5390 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5391 msgid "PHP logging"
5392 msgstr "Log PHP"
5393
5394 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5395 msgid ""
5396 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5397 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5398 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5399 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5400 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5401 msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code>  et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
5402
5403 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5404 #, php-format
5405 msgid ""
5406 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5407 "file %1$s exist and is readable."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5411 #, php-format
5412 msgid ""
5413 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5414 "is readable."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5418 msgid "View Logs"
5419 msgstr "Voir les logs"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5422 msgid "Search in logs"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5426 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5427 msgid "Show all"
5428 msgstr "Tout afficher"
5429
5430 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5431 msgid "Date"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5435 msgid "Level"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5439 msgid "Context"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5443 msgid "ALL"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5447 msgid "View details"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5451 msgid "Click to view details"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5455 msgid "Data"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5459 msgid "File"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5463 msgid "Line"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5467 msgid "Function"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5471 msgid "UID"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5475 msgid "Process ID"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5479 msgid "Close"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5483 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5484 msgstr "Détail des tâches de fond reportées"
5485
5486 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5487 msgid ""
5488 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5489 "executed at the first time."
5490 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond reportées après avoir échoué une première fois."
5491
5492 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5493 msgid "Inspect Worker Queue"
5494 msgstr "Détail des tâches de fond en attente"
5495
5496 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5497 msgid ""
5498 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5499 "the worker cronjob you've set up during install."
5500 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond en attente. Elles seront traitées lors de la prochaine exécution de la tâche planifiée que vous avez définie lors de l'installation."
5501
5502 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5503 msgid "ID"
5504 msgstr "ID"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5507 msgid "Command"
5508 msgstr "Commande"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5511 msgid "Job Parameters"
5512 msgstr "Paramètres de la tâche"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5515 msgid "Priority"
5516 msgstr "Priorité"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5519 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5520 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
5521
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5523 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5524 msgstr "Déménagement en cours. Cette opération prend du temps à finir."
5525
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:402 src/Module/Settings/Display.php:139
5527 msgid "No special theme for mobile devices"
5528 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5529
5530 #: src/Module/Admin/Site.php:419 src/Module/Settings/Display.php:149
5531 #, php-format
5532 msgid "%s - (Experimental)"
5533 msgstr "%s- (expérimental)"
5534
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5536 msgid "No community page for local users"
5537 msgstr "Pas de page communauté pour les utilisateurs enregistrés"
5538
5539 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5540 msgid "No community page"
5541 msgstr "Aucune page de communauté"
5542
5543 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5544 msgid "Public postings from users of this site"
5545 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
5546
5547 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5548 msgid "Public postings from the federated network"
5549 msgstr "Publications publiques du réseau fédéré"
5550
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5552 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5553 msgstr "Publications publiques des utilisateurs du site et du réseau fédéré"
5554
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5556 msgid "Multi user instance"
5557 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5560 msgid "Closed"
5561 msgstr "Fermé"
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5564 msgid "Requires approval"
5565 msgstr "Demande une apptrobation"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5568 msgid "Open"
5569 msgstr "Ouvert"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Install.php:215
5572 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5573 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
5574
5575 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:216
5576 msgid "Force all links to use SSL"
5577 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
5578
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:217
5580 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5581 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5584 msgid "Don't check"
5585 msgstr "Ne pas rechercher"
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5588 msgid "check the stable version"
5589 msgstr "Rechercher les versions stables"
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5592 msgid "check the development version"
5593 msgstr "Rechercher les versions de développement"
5594
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5596 msgid "none"
5597 msgstr "aucun"
5598
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5600 msgid "Local contacts"
5601 msgstr "Contacts locaux"
5602
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5604 msgid "Interactors"
5605 msgstr "Interagisseurs"
5606
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:498 src/Module/BaseAdmin.php:90
5608 msgid "Site"
5609 msgstr "Site"
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5612 msgid "General Information"
5613 msgstr "Information générale"
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5616 msgid "Republish users to directory"
5617 msgstr "Republier les utilisateurs sur le répertoire"
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:502 src/Module/Register.php:141
5620 msgid "Registration"
5621 msgstr "Inscription"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5624 msgid "File upload"
5625 msgstr "Téléversement de fichier"
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5628 msgid "Policies"
5629 msgstr "Politiques"
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5632 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5633 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
5634
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5636 msgid "Performance"
5637 msgstr "Performance"
5638
5639 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5640 msgid "Worker"
5641 msgstr "Worker"
5642
5643 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5644 msgid "Message Relay"
5645 msgstr "Relai de publication"
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5648 msgid ""
5649 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5650 "relays."
5651 msgstr "Utilisez la commande \"console relay\" en ligne de commande pour ajouter ou retirer des relais."
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5654 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5655 msgstr "Ce serveur n'est pas abonné à un relai pour le moment."
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5658 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5659 msgstr "Ce serveur est actuellement abonné aux relais suivants:"
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5662 msgid "Relocate Instance"
5663 msgstr "Déménager le site"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5666 msgid ""
5667 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5668 "unreachable."
5669 msgstr "<strong>Attention !</strong> Fonctionalité avancée. Cette fonctionnalité avancée peut rendre ce serveur inaccessible."
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5672 msgid "Site name"
5673 msgstr "Nom du site"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5676 msgid "Sender Email"
5677 msgstr "Courriel de l'émetteur"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5680 msgid ""
5681 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5682 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
5683
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5685 msgid "Name of the system actor"
5686 msgstr "Nom du compte système"
5687
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5689 msgid ""
5690 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5691 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5692 "again."
5693 msgstr "Nom du compte interne utilisé pour effectuer les requêtes ActivityPub. Ce nom doit être inutilisé actuellement. Une fois défini, ce nom ne peut pas être changé."
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5696 msgid "Banner/Logo"
5697 msgstr "Bannière/Logo"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5700 msgid "Email Banner/Logo"
5701 msgstr "Bannière/Logo d'email"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5704 msgid "Shortcut icon"
5705 msgstr "Icône de raccourci"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5708 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5709 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5712 msgid "Touch icon"
5713 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5716 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5717 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5720 msgid "Additional Info"
5721 msgstr "Informations supplémentaires"
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5724 #, php-format
5725 msgid ""
5726 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5727 "listed at %s/servers."
5728 msgstr "Description publique destinée au <a href=\"%s\">répertoire global de sites Friendica</a>."
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5731 msgid "System language"
5732 msgstr "Langue du système"
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5735 msgid "System theme"
5736 msgstr "Thème du système"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5739 msgid ""
5740 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5741 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5742 msgstr "Thème du site par défaut, peut varier en fonction du profil visité -<a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Changer les réglages du thème par défaut</a>"
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5745 msgid "Mobile system theme"
5746 msgstr "Thème mobile"
5747
5748 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5749 msgid "Theme for mobile devices"
5750 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
5751
5752 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:225
5753 msgid "SSL link policy"
5754 msgstr "Politique SSL pour les liens"
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:227
5757 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5758 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5761 msgid "Force SSL"
5762 msgstr "SSL obligatoire"
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5765 msgid ""
5766 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5767 " to endless loops."
5768 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
5769
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5771 msgid "Show help entry from navigation menu"
5772 msgstr "Montrer l'aide dans le menu de navigation"
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5775 msgid ""
5776 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5777 "always accessible by calling /help directly."
5778 msgstr "Montre l'Aide dans le menu de navigation. L'aide reste accessible en naviguant vers /help directement."
5779
5780 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5781 msgid "Single user instance"
5782 msgstr "Instance mono-utilisateur"
5783
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5785 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5786 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
5787
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5789 msgid "Maximum image size"
5790 msgstr "Taille maximale des images"
5791
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5793 msgid ""
5794 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5795 "limits."
5796 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
5797
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5799 msgid "Maximum image length"
5800 msgstr "Longueur maximale des images"
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5803 msgid ""
5804 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5805 "-1, which means no limits."
5806 msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
5807
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5809 msgid "JPEG image quality"
5810 msgstr "Qualité JPEG des images"
5811
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5813 msgid ""
5814 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5815 "100, which is full quality."
5816 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
5817
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5819 msgid "Register policy"
5820 msgstr "Politique d'inscription"
5821
5822 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5823 msgid "Maximum Daily Registrations"
5824 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
5825
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5827 msgid ""
5828 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5829 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5830 "setting has no effect."
5831 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5834 msgid "Register text"
5835 msgstr "Texte d'inscription"
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5838 msgid ""
5839 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5840 "here."
5841 msgstr "Ce texte est affiché sur la page d'inscription. Les BBCodes sont autorisés."
5842
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5844 msgid "Forbidden Nicknames"
5845 msgstr "Identifiants réservés"
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5848 msgid ""
5849 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5850 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5851 msgstr "Liste d'identifiants réservés séparés par des virgules. Ces identifiants ne peuvent pas être utilisés pour s'enregistrer. La liste de base provient de la RFC 2142."
5852
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5854 msgid "Accounts abandoned after x days"
5855 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
5856
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5858 msgid ""
5859 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5860 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5861 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
5862
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5864 msgid "Allowed friend domains"
5865 msgstr "Domaines autorisés"
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5868 msgid ""
5869 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5870 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5871 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5872
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5874 msgid "Allowed email domains"
5875 msgstr "Domaines courriel autorisés"
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5878 msgid ""
5879 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5880 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5881 "domains"
5882 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5885 msgid "No OEmbed rich content"
5886 msgstr "Désactiver le texte riche avec OEmbed"
5887
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5889 msgid ""
5890 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5891 "listed below."
5892 msgstr "Evite le contenu riche avec OEmbed (comme un document PDF incrusté), sauf provenant des domaines autorisés listés ci-après."
5893
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5895 msgid "Trusted third-party domains"
5896 msgstr "Domaines tierce-partie de confiance"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5899 msgid ""
5900 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5901 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5902 "allowed as well."
5903 msgstr "Liste séparée par des virgules de domaines dont le contenu est autorisé à être intégré dans les publications comme avec OEmbed. Tous les sous-domaines des domains mentionnés sont autorisés également."
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5906 msgid "Block public"
5907 msgstr "Interdire la publication globale"
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5910 msgid ""
5911 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5912 "site unless you are currently logged in."
5913 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
5914
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5916 msgid "Force publish"
5917 msgstr "Forcer la publication globale"
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5920 msgid ""
5921 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5922 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5925 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5926 msgstr "Activer cette option peut potentiellement enfreindre les lois sur la protection de la vie privée comme le RGPD."
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5929 msgid "Global directory URL"
5930 msgstr "URL de l'annuaire global"
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5933 msgid ""
5934 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5935 "completely unavailable to the application."
5936 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5939 msgid "Private posts by default for new users"
5940 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5943 msgid ""
5944 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5945 "group rather than public."
5946 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
5947
5948 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5949 msgid "Don't include post content in email notifications"
5950 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
5951
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5953 msgid ""
5954 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5955 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5956 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5959 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5960 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5963 msgid ""
5964 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5965 "only."
5966 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
5967
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5969 msgid "Don't embed private images in posts"
5970 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
5971
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5973 msgid ""
5974 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5975 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5976 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5977 "while."
5978 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5981 msgid "Explicit Content"
5982 msgstr "Contenu adulte"
5983
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5985 msgid ""
5986 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5987 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5988 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5989 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5990 "will be shown at the user registration page."
5991 msgstr "Activez cette option si votre site est principalement utilisé pour publier du contenu adulte. Cette information est publique et peut être utilisée pour filtrer votre site dans le répertoire de site global. Elle est également affichée sur la page d'inscription."
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5994 msgid "Proxify external content"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5998 msgid ""
5999 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
6000 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6004 msgid "Allow Users to set remote_self"
6005 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
6006
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6008 msgid ""
6009 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6010 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6011 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6012 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6015 msgid "Enable multiple registrations"
6016 msgstr "Autoriser les comptes multiples"
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6019 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
6020 msgstr "Permet aux utilisateurs d'enregistrer des comptes supplémentaires pour être utilisés comme pages."
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6023 msgid "Enable OpenID"
6024 msgstr "Activer OpenID"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6027 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
6028 msgstr "Permet l'utilisation d'OpenID pour l'enregistrement de compte et l'identification."
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6031 msgid "Enable Fullname check"
6032 msgstr "Forcer l'utilisation de noms complets"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6035 msgid ""
6036 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
6037 "name and the last name in their full name."
6038 msgstr "Oblige les utilisateurs à include au moins un espace dans leur nom d'usage comme entre un prénom et un nom de famille."
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6041 msgid "Community pages for visitors"
6042 msgstr "Affichage de la page communauté pour les utilisateurs anonymes"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6045 msgid ""
6046 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6047 "see both pages."
6048 msgstr "Quelles pages communauté sont disponibles pour les utilisateurs anonymes."
6049
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6051 msgid "Posts per user on community page"
6052 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6055 msgid ""
6056 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6057 "\"Global Community\")"
6058 msgstr "Le nombre maximum de publications par auteur par page dans le flux communautaire local."
6059
6060 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6061 msgid "Enable Mail support"
6062 msgstr "Activer la prise en charge e-mail"
6063
6064 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6065 msgid ""
6066 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6067 msgstr "Permet de se connecter à un compte IMAP et de répondre directement aux e-mails via Friendica."
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:565
6070 msgid ""
6071 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6072 msgstr "La prise en charge e-mail requiert le module PHP IMAP pour être activée."
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6075 msgid "Enable OStatus support"
6076 msgstr "Activer la prise en charge d'OStatus"
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6079 msgid ""
6080 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6081 "communications in OStatus are public."
6082 msgstr "Permet la communication avec des comptes distants via OStatus (StatusNet, GNU Social, etc...). Toutes les publications OStatus sont publiques."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6085 msgid ""
6086 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6087 " directory."
6088 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6091 msgid "Enable Diaspora support"
6092 msgstr "Activer le support de Diaspora"
6093
6094 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6095 msgid ""
6096 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6097 "diaspora servers."
6098 msgstr "Permet la communication avec des comptes distants via Diaspora. Ce protocole est principalement utilisé par la plate-forme Diaspora."
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6101 msgid "Verify SSL"
6102 msgstr "Vérifier SSL"
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6105 msgid ""
6106 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6107 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6108 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6111 msgid "Proxy user"
6112 msgstr "Utilisateur du proxy"
6113
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6115 msgid "Proxy URL"
6116 msgstr "URL du proxy"
6117
6118 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6119 msgid "Network timeout"
6120 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
6121
6122 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6123 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6124 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6127 msgid "Maximum Load Average"
6128 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6131 #, php-format
6132 msgid ""
6133 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6134 "default %d."
6135 msgstr "La charge système maximal avant que les processus livraisons et de sondage de profils distants soient reportées. Défaut : %d."
6136
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6138 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6139 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
6140
6141 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6142 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6143 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
6144
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6146 msgid "Minimal Memory"
6147 msgstr "Mémoire minimum"
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6150 msgid ""
6151 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6152 "default 0 (deactivated)."
6153 msgstr "Mémoire libre minimale pour les tâches de fond (en Mo). Requiert l'accès à <code>/proc/meminfo</code>. La valeur par défaut est 0 (désactivé)."
6154
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6156 msgid "Periodically optimize tables"
6157 msgstr "Optimizer les tables régulièrement"
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6160 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6161 msgstr "Optimize régulièrement certaines tables de base de données très utilisées comme cache, locks, session, ou workerqueue."
6162
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6164 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6165 msgstr "Découvrir la liste de contacts des contacts"
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6168 msgid ""
6169 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6170 msgstr "Si activé, ce serveur collecte la liste d'abonnés et d'abonnements des contacts suivants."
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6173 msgid "None - deactivated"
6174 msgstr "Aucun - désactivé"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6177 msgid ""
6178 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6179 "followers/followings."
6180 msgstr "Contacts locaux : Les contacts des utilisateurs de ce serveur"
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6183 msgid ""
6184 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6185 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6186 msgstr "Interagisseurs : Les contacts des utilisateurs de ce serveur et les contacts qui ont intéragit avec les conversations dont ce serveur a connaissance."
6187
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6189 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6190 msgstr "Synchroniser les contacts avec l'annuaire distant"
6191
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6193 msgid ""
6194 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6195 "defined directory server."
6196 msgstr "Active l'ajout de nouveaux contacts depuis l'annuaire distant choisi."
6197
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6199 msgid "Days between requery"
6200 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
6201
6202 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6203 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6204 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6207 msgid "Discover contacts from other servers"
6208 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6211 msgid ""
6212 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6213 " Mastodon and Hubzilla servers."
6214 msgstr "Récupère périodiquement la liste des contacts connus par les serveurs distants. Concerne les serveurs Friendica, Mastodon et Hubzilla seulement."
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6217 msgid "Search the local directory"
6218 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6221 msgid ""
6222 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6223 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6224 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6225 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6228 msgid "Publish server information"
6229 msgstr "Publier les informations du serveur"
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6232 msgid ""
6233 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6234 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6235 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6236 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6237 msgstr "Active la publication de données générales sur ce serveur et son utilisation. Contient entre autres le nom et la version du serveur, le nombre d'utilisateurs avec un profil public, le nombre de publications et la liste des connecteurs activés. Voir <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> pour les détails."
6238
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6240 msgid "Check upstream version"
6241 msgstr "Mises à jour"
6242
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6244 msgid ""
6245 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6246 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6247 msgstr "Permet de vérifier la présence de nouvelles versions de Friendica sur github. Si une nouvelle version est disponible, vous recevrez une notification dans l'interface d'administration."
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6250 msgid "Suppress Tags"
6251 msgstr "Masquer les tags"
6252
6253 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6254 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6255 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
6256
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6258 msgid "Clean database"
6259 msgstr "Nettoyer la base de données"
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6262 msgid ""
6263 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6264 " other helper tables."
6265 msgstr "Supprime les conversations distantes anciennes, les enregistrements orphelins et le contenu obsolète de certaines tables de débogage."
6266
6267 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6268 msgid "Lifespan of remote items"
6269 msgstr "Durée de vie des conversations distantes"
6270
6271 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6272 msgid ""
6273 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6274 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6275 "always kept. 0 disables this behaviour."
6276 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations distantes sont supprimées. Les conversations démarrées par un utilisateur local, étoilées ou archivées sont toujours conservées. 0 pour désactiver."
6277
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6279 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6280 msgstr "Durée de vie des conversations relayées"
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6283 msgid ""
6284 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6285 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6286 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6287 "items if set to 0."
6288 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations relayées qui n'ont pas reçu d'interactions locales sont supprimées. La valeur par défaut est 90 jours. 0 pour aligner cette valeur sur la durée de vie des conversations distantes."
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6291 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6292 msgstr "Durée de vie des méta-données de conversation"
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6295 msgid ""
6296 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6297 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6298 "days."
6299 msgstr "Cette valeur représente le délai en jours après lequel les méta-données de conversations sont supprimées. Ces méta-données sont utilisées par les protocoles ActivityPub et OStatus, et pour le débogage. Il est prudent de conserver ces meta-données pendant au moins 14 jours. La valeur par défaut est 90 jours."
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6302 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6303 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6306 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6307 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6310 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6311 msgstr "Nombre maximum de commentaires par conversation dans leur page dédié (/display)"
6312
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6314 msgid ""
6315 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6316 "value is 1000."
6317 msgstr "Valeur par défaut : 1 000."
6318
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6320 msgid "Temp path"
6321 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
6322
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6324 msgid ""
6325 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6326 "temp path, enter another path here."
6327 msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité d'avoir accès au répertoire temp, entrez un autre répertoire ici."
6328
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6330 msgid "Only search in tags"
6331 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6334 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6335 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
6336
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6338 msgid "New base url"
6339 msgstr "Nouvelle URL de base"
6340
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6342 msgid ""
6343 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6344 " Diaspora* contacts of all users."
6345 msgstr "Changer l'URL de base de ce serveur. Envoie un message de déménagement à tous les contacts Friendica et Diaspora des utilisateurs locaux."
6346
6347 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6348 msgid "Maximum number of parallel workers"
6349 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6352 #, php-format
6353 msgid ""
6354 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6355 " Default value is %d."
6356 msgstr "Sur un hébergement partagé, mettez %d. Sur des serveurs plus puissants, %d est optimal. La valeur par défaut est %d."
6357
6358 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6359 msgid "Enable fastlane"
6360 msgstr "Activer la file prioritaire"
6361
6362 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6363 msgid ""
6364 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6365 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6366 msgstr "La file prioritaire est un ouvrier additionel démarré quand des tâches de fondde grande importance sont bloquées par des tâches de moindre importance dans la file d'attente."
6367
6368 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6369 msgid "Direct relay transfer"
6370 msgstr "Relai direct"
6371
6372 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6373 msgid ""
6374 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6375 msgstr "Soumet les conversations publiques aux serveurs distants sans passer par le serveur relai."
6376
6377 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6378 msgid "Relay scope"
6379 msgstr "Filtre du relai"
6380
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6382 msgid ""
6383 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6384 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6385 "received."
6386 msgstr "\"Tous\" signifie que toutes les conversations publiques en provenance du relai sont acceptées. \"Tags\" signifie que seules les conversations comportant les tags suivants sont acceptées."
6387
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Contact.php:473
6389 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6390 msgid "Disabled"
6391 msgstr "Désactivé"
6392
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6394 msgid "all"
6395 msgstr "Tous"
6396
6397 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6398 msgid "tags"
6399 msgstr "Tags"
6400
6401 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6402 msgid "Server tags"
6403 msgstr "Tags de filtre du relai"
6404
6405 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6406 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6407 msgstr "Liste séparée par des virgules de tags exclusivement autorisés en provenance des relais."
6408
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6410 msgid "Deny Server tags"
6411 msgstr "Tags refusés"
6412
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6414 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6415 msgstr "Liste séparée par des virgules de tags refusés en provenance des relais."
6416
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6418 msgid "Allow user tags"
6419 msgstr "Inclure les tags des utilisateurs"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6422 msgid ""
6423 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6424 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6425 msgstr "ajoute les tags des recherches enregistrées des utilisateurs aux tags exclusivement autorisés en provenance des relais."
6426
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6428 msgid "Start Relocation"
6429 msgstr "Démarrer le déménagement"
6430
6431 #: src/Module/Admin/Storage.php:45
6432 #, php-format
6433 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6434 msgstr "Le moteur de stockage %s est invalide."
6435
6436 #: src/Module/Admin/Storage.php:71
6437 #, php-format
6438 msgid "Storage backend %s error: %s"
6439 msgstr "Moteur de stockage %s erreur : %s"
6440
6441 #: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
6442 msgid "Invalid storage backend setting value."
6443 msgstr "Valeur de paramètre de moteur de stockage invalide."
6444
6445 #: src/Module/Admin/Storage.php:132
6446 msgid "Current Storage Backend"
6447 msgstr "Moteur de stockage actuel"
6448
6449 #: src/Module/Admin/Storage.php:133
6450 msgid "Storage Configuration"
6451 msgstr "Configuration du stockage"
6452
6453 #: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91
6454 msgid "Storage"
6455 msgstr "Stockage"
6456
6457 #: src/Module/Admin/Storage.php:136
6458 msgid "Save & Use storage backend"
6459 msgstr "Enregistrer et utiliser ce moteur de stockage"
6460
6461 #: src/Module/Admin/Storage.php:137
6462 msgid "Use storage backend"
6463 msgstr "Utiliser ce moteur de stockage"
6464
6465 #: src/Module/Admin/Storage.php:138
6466 msgid "Save & Reload"
6467 msgstr "Enregistrer et recharger"
6468
6469 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6470 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6471 msgstr "Ce moteur de stockage n'offre pas de paramètres personnalisés."
6472
6473 #: src/Module/Admin/Storage.php:142
6474 msgid "Database (legacy)"
6475 msgstr "Base de donnée (historique)"
6476
6477 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6478 #, php-format
6479 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6480 msgstr "Moteur de template (%s) erreur : %s"
6481
6482 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6483 #, php-format
6484 msgid ""
6485 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6486 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6487 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6488 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6489 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6490 " an automatic conversion.<br />"
6491 msgstr "<br />Votre base de donnée comporte des tables MYISAM. Vous devriez changer pour InnoDB car il est prévu d'utiliser des fonctionnalités spécifiques à InnoDB à l'avenir. Veuillez consulter <a href=\"%s\">ce guide de conversion</a> pour mettre à jour votre base de donnée. Vous pouvez également exécuter la commande <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> à la racine de votre répertoire Friendica pour une conversion automatique."
6492
6493 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6497 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6498 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6499 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6500 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6501 " installation for an automatic conversion.<br />"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6505 #, php-format
6506 msgid ""
6507 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6508 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6509 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6513 #, php-format
6514 msgid ""
6515 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6516 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6517 msgstr "Une nouvelle version de Friendica est disponible. Votre version est %1$s, la nouvelle version est %2$s"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6520 msgid ""
6521 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6522 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6523 "appear."
6524 msgstr "La mise à jour automatique de la base de donnée a échoué. Veuillez exécuter la commande <code>php bin/console.php dbstructure update</code> depuis votre répertoire Friendica et noter les erreurs potentielles."
6525
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6527 msgid ""
6528 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6529 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6530 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6534 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6535 msgstr "Le 'worker' n'a pas encore été exécuté. Vérifiez la structure de votre base de données."
6536
6537 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6541 " check your crontab settings."
6542 msgstr "La dernière exécution du 'worker' s'est déroulée à %s, c'est-à-dire il y a plus d'une heure. Vérifiez les réglages de crontab."
6543
6544 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6548 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6549 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6550 "help with the transition."
6551 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>.htconfig.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6552
6553 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6554 #, php-format
6555 msgid ""
6556 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6557 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6558 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6559 "page</a> for help with the transition."
6560 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>config/local.ini.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6561
6562 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6566 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6567 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6568 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> n'est pas accessible sur votre site. C'est un problème de configuration sévère qui empêche toute communication avec les serveurs distants. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide à l'installation</a> (en anglais) pour plus d'information."
6569
6570 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6571 #, php-format
6572 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6579 msgstr "Le fichier journal de débogage \"%s\" n'existe pas ou n'est pas accessible en écriture. Journalisation désactivée (erreur : \"%s\")"
6580
6581 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6582 #, php-format
6583 msgid ""
6584 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6585 " system.basepath from your db to avoid differences."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6589 #, php-format
6590 msgid ""
6591 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6592 "isn't used."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6596 #, php-format
6597 msgid ""
6598 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6599 "'%s'. Please fix your configuration."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6603 msgid "Normal Account"
6604 msgstr "Compte normal"
6605
6606 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6607 msgid "Automatic Follower Account"
6608 msgstr "Profile Resuivant"
6609
6610 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6611 msgid "Public Forum Account"
6612 msgstr "Forum public"
6613
6614 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6615 msgid "Automatic Friend Account"
6616 msgstr "Compte personnel public"
6617
6618 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6619 msgid "Blog Account"
6620 msgstr "Compte de blog"
6621
6622 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6623 msgid "Private Forum Account"
6624 msgstr "Forum privé"
6625
6626 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6627 msgid "Message queues"
6628 msgstr "Files d'attente des messages"
6629
6630 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6631 msgid "Server Settings"
6632 msgstr "Paramètres du site"
6633
6634 #: src/Module/Admin/Summary.php:234 src/Repository/ProfileField.php:285
6635 msgid "Summary"
6636 msgstr "Résumé"
6637
6638 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6639 msgid "Registered users"
6640 msgstr "Utilisateurs inscrits"
6641
6642 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6643 msgid "Pending registrations"
6644 msgstr "Inscriptions en attente"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6647 msgid "Version"
6648 msgstr "Version"
6649
6650 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6651 msgid "Active addons"
6652 msgstr "Add-ons actifs"
6653
6654 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6655 #, php-format
6656 msgid "Theme %s disabled."
6657 msgstr "Thème %s désactivé."
6658
6659 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6660 #, php-format
6661 msgid "Theme %s successfully enabled."
6662 msgstr "Thème %s activé avec succès."
6663
6664 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6665 #, php-format
6666 msgid "Theme %s failed to install."
6667 msgstr "Le thème %s a échoué à s'installer."
6668
6669 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6670 msgid "Screenshot"
6671 msgstr "Capture d'écran"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6674 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6675 msgid "Themes"
6676 msgstr "Thèmes"
6677
6678 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6679 msgid "Unknown theme."
6680 msgstr "Thème inconnu."
6681
6682 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6683 msgid "Themes reloaded"
6684 msgstr "Thèmes rechargés"
6685
6686 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6687 msgid "Reload active themes"
6688 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
6689
6690 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6691 #, php-format
6692 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6693 msgstr "Aucun thème trouvé. Leur emplacement d'installation est%1$s."
6694
6695 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6696 msgid "[Experimental]"
6697 msgstr "[Expérimental]"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6700 msgid "[Unsupported]"
6701 msgstr "[Non supporté]"
6702
6703 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6704 msgid "Display Terms of Service"
6705 msgstr "Afficher les Conditions d'Utilisation"
6706
6707 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6708 msgid ""
6709 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6710 "will be added to the registration form and the general information page."
6711 msgstr "Active la page de Conditions d'Utilisation. Un lien vers cette page est ajouté dans le formulaire d'inscription et la page A Propos."
6712
6713 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6714 msgid "Display Privacy Statement"
6715 msgstr "Afficher la Politique de Confidentialité"
6716
6717 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6718 #, php-format
6719 msgid ""
6720 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6721 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6722 "\">EU-GDPR</a>."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6726 msgid "Privacy Statement Preview"
6727 msgstr "Aperçu de la Politique de Confidentialité"
6728
6729 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6730 msgid "The Terms of Service"
6731 msgstr "Conditions d'Utilisation"
6732
6733 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6734 msgid ""
6735 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6736 "of sections should be [h2] and below."
6737 msgstr "Saisissez les Conditions d'Utilisations de votre site. Les BBCodes sont disponibles, les titres commencent à [h2]."
6738
6739 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6740 #, php-format
6741 msgid "%s user blocked"
6742 msgid_plural "%s users blocked"
6743 msgstr[0] "%s utilisateur bloqué"
6744 msgstr[1] "%s utilisateurs bloqués"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6747 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6748 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6749 msgid "You can't remove yourself"
6750 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6753 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6754 #, php-format
6755 msgid "%s user deleted"
6756 msgid_plural "%s users deleted"
6757 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
6758 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
6759
6760 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6761 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6762 #, php-format
6763 msgid "User \"%s\" deleted"
6764 msgstr "Utilisateur \"%s\" supprimé"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6767 #, php-format
6768 msgid "User \"%s\" blocked"
6769 msgstr "Utilisateur \"%s\" bloqué"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6772 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6773 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6774 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6775 msgid "Register date"
6776 msgstr "Date d'inscription"
6777
6778 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6779 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6780 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6781 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6782 msgid "Last login"
6783 msgstr "Dernière connexion"
6784
6785 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6786 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6787 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6788 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6789 msgid "Last public item"
6790 msgstr "Dernière publication publique"
6791
6792 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6793 msgid "Active Accounts"
6794 msgstr "Comptes actifs"
6795
6796 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6797 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6798 msgid "User blocked"
6799 msgstr "Utilisateur bloqué"
6800
6801 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6802 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6803 msgid "Site admin"
6804 msgstr "Administration du Site"
6805
6806 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6807 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6808 msgid "Account expired"
6809 msgstr "Compte expiré"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6812 msgid "Create a new user"
6813 msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
6814
6815 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6816 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6817 msgid ""
6818 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6819 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6820 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6821
6822 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6823 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6824 msgid ""
6825 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6826 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6827 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6828
6829 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6830 #, php-format
6831 msgid "%s user unblocked"
6832 msgid_plural "%s users unblocked"
6833 msgstr[0] "%s utilisateur débloqué"
6834 msgstr[1] "%s utilisateurs débloqués"
6835
6836 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6837 #, php-format
6838 msgid "User \"%s\" unblocked"
6839 msgstr "Utilisateur \"%s\" débloqué"
6840
6841 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6842 msgid "Blocked Users"
6843 msgstr "Utilisateurs bloqués"
6844
6845 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6846 msgid "New User"
6847 msgstr "Nouvel utilisateur"
6848
6849 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6850 msgid "Add User"
6851 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
6852
6853 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6854 msgid "Name of the new user."
6855 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
6856
6857 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6858 msgid "Nickname"
6859 msgstr "Pseudo"
6860
6861 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6862 msgid "Nickname of the new user."
6863 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
6864
6865 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6866 msgid "Email address of the new user."
6867 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
6868
6869 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6870 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6871 msgstr "Utilisateurs en attente de suppression définitive"
6872
6873 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6874 msgid "Permanent deletion"
6875 msgstr "Suppression définitive"
6876
6877 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6878 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6879 msgid "Users"
6880 msgstr "Utilisateurs"
6881
6882 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6883 msgid "User waiting for permanent deletion"
6884 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
6885
6886 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6887 #, php-format
6888 msgid "%s user approved"
6889 msgid_plural "%s users approved"
6890 msgstr[0] "%s utilisateur approuvé"
6891 msgstr[1] "%s utilisateurs approuvés"
6892
6893 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6894 #, php-format
6895 msgid "%s registration revoked"
6896 msgid_plural "%s registrations revoked"
6897 msgstr[0] "%s inscription refusée"
6898 msgstr[1] "%s inscriptions refusées"
6899
6900 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6901 msgid "Account approved."
6902 msgstr "Inscription validée."
6903
6904 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6905 msgid "Registration revoked"
6906 msgstr "Inscription refusée"
6907
6908 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6909 msgid "User registrations awaiting review"
6910 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
6911
6912 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6913 msgid "Request date"
6914 msgstr "Date de la demande"
6915
6916 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6917 msgid "No registrations."
6918 msgstr "Pas d'inscriptions."
6919
6920 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6921 msgid "Note from the user"
6922 msgstr "Message personnel"
6923
6924 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6925 msgid "Deny"
6926 msgstr "Rejetter"
6927
6928 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6929 msgid "Missing parameters"
6930 msgstr "Paramètres manquants"
6931
6932 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6933 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6934 msgstr "Seuls les publications initiales peuvent être ajoutées aux signets"
6935
6936 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6937 msgid "Only starting posts can be muted"
6938 msgstr "Les notifications de conversation ne peuvent être ignorées qu'à partir de la publication initiale"
6939
6940 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6941 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6942 msgid "Only starting posts can be pinned"
6943 msgstr "Seules les publications initiales peuvent être épinglées"
6944
6945 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6946 #, php-format
6947 msgid "Posts from %s can't be shared"
6948 msgstr "Les publications de %s ne peuvent pas être partagées"
6949
6950 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6951 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6952 msgstr "Seules les publications initiales peuvent être retirées des signets"
6953
6954 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6955 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6956 msgstr "Les notifications de conversation ne peuvent être rétablies qu'à partir de la publication initiale"
6957
6958 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6959 #, php-format
6960 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6961 msgstr "Il n'est pas possible d'annuler le partage des publications de %s "
6962
6963 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6964 #: src/Module/Contact.php:358
6965 msgid "Contact not found"
6966 msgstr "Contact non trouvé"
6967
6968 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6969 msgid "Profile not found"
6970 msgstr "Profil introuvable."
6971
6972 #: src/Module/Apps.php:47
6973 msgid "No installed applications."
6974 msgstr "Pas d'application installée."
6975
6976 #: src/Module/Apps.php:52
6977 msgid "Applications"
6978 msgstr "Applications"
6979
6980 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6981 msgid "Item was not found."
6982 msgstr "Element introuvable."
6983
6984 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6985 msgid "Please login to continue."
6986 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
6987
6988 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6989 msgid "You don't have access to administration pages."
6990 msgstr "Vous n'avez pas accès aux pages d'administration"
6991
6992 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6993 msgid ""
6994 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6995 " as the main account."
6996 msgstr "Les comptes sous-traités ne peuvent accéder aux pages d'administration. Veuillez vous identifier avec votre compte principal à la place."
6997
6998 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6999 msgid "Overview"
7000 msgstr "Synthèse"
7001
7002 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7003 msgid "Configuration"
7004 msgstr "Configuration"
7005
7006 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7007 msgid "Additional features"
7008 msgstr "Fonctions supplémentaires"
7009
7010 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7011 msgid "Database"
7012 msgstr "Base de données"
7013
7014 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7015 msgid "DB updates"
7016 msgstr "Mise-à-jour de la base"
7017
7018 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7019 msgid "Inspect Deferred Workers"
7020 msgstr "Tâches de fond reportées"
7021
7022 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7023 msgid "Inspect worker Queue"
7024 msgstr "Tâches de fond en attente"
7025
7026 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7027 msgid "Tools"
7028 msgstr "Outils"
7029
7030 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7031 msgid "Contact Blocklist"
7032 msgstr "Liste de contacts bloqués"
7033
7034 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7035 msgid "Server Blocklist"
7036 msgstr "Serveurs bloqués"
7037
7038 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7039 msgid "Diagnostics"
7040 msgstr "Diagnostics"
7041
7042 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7043 msgid "PHP Info"
7044 msgstr "PHP Info"
7045
7046 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7047 msgid "probe address"
7048 msgstr "Tester une adresse"
7049
7050 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7051 msgid "check webfinger"
7052 msgstr "vérification de webfinger"
7053
7054 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7055 msgid "Babel"
7056 msgstr "Babel"
7057
7058 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7059 msgid "ActivityPub Conversion"
7060 msgstr "Conversion ActivityPub"
7061
7062 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7063 msgid "Addon Features"
7064 msgstr "Fonctionnalités des addons"
7065
7066 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7067 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7068 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
7069
7070 #: src/Module/BaseApi.php:120
7071 #, php-format
7072 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7073 msgstr "La méthode d'API %s %s n'est pas implémentée"
7074
7075 #: src/Module/BaseApi.php:121
7076 msgid ""
7077 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7078 msgstr "Cette méthode d'API n'est pas encore implémentée."
7079
7080 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7081 #: src/Module/BaseApi.php:325
7082 msgid "Too Many Requests"
7083 msgstr "Trop de requêtes"
7084
7085 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:866
7086 msgid "Profile Details"
7087 msgstr "Détails du profil"
7088
7089 #: src/Module/BaseProfile.php:72 src/Module/BaseProfile.php:75
7090 #: src/Module/Contact.php:855
7091 msgid "Media"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7095 msgid "Only You Can See This"
7096 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
7097
7098 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7099 msgid "Scheduled Posts"
7100 msgstr "Publications programmées"
7101
7102 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7103 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7104 msgstr "Publications programmées à l'avance"
7105
7106 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7107 msgid "Tips for New Members"
7108 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
7109
7110 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7111 #, php-format
7112 msgid "People Search - %s"
7113 msgstr "Recherche de personne - %s"
7114
7115 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7116 #, php-format
7117 msgid "Forum Search - %s"
7118 msgstr "Recherche de Forum - %s"
7119
7120 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7121 msgid "Account"
7122 msgstr "Compte"
7123
7124 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7126 msgid "Two-factor authentication"
7127 msgstr "Authentification à deux facteurs"
7128
7129 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7130 msgid "Display"
7131 msgstr "Affichage"
7132
7133 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7134 msgid "Manage Accounts"
7135 msgstr "Gérer vos comptes"
7136
7137 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7138 msgid "Connected apps"
7139 msgstr "Applications connectées"
7140
7141 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7142 msgid "Export personal data"
7143 msgstr "Exporter"
7144
7145 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7146 msgid "Remove account"
7147 msgstr "Supprimer le compte"
7148
7149 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7150 msgid "This page is missing a url parameter."
7151 msgstr "Il manque un paramètre d'URL à cette adresse."
7152
7153 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7154 msgid "The post was created"
7155 msgstr "La publication a été créée"
7156
7157 #: src/Module/Contact.php:93
7158 #, php-format
7159 msgid "%d contact edited."
7160 msgid_plural "%d contacts edited."
7161 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
7162 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
7163
7164 #: src/Module/Contact.php:118
7165 msgid "Could not access contact record."
7166 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
7167
7168 #: src/Module/Contact.php:154
7169 msgid "Failed to update contact record."
7170 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
7171
7172 #: src/Module/Contact.php:375
7173 msgid "You can't block yourself"
7174 msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-mêmes"
7175
7176 #: src/Module/Contact.php:381
7177 msgid "Contact has been blocked"
7178 msgstr "Le contact a été bloqué"
7179
7180 #: src/Module/Contact.php:381
7181 msgid "Contact has been unblocked"
7182 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
7183
7184 #: src/Module/Contact.php:389
7185 msgid "You can't ignore yourself"
7186 msgstr "Vous ne pouvez pas vous ignorer vous-mêmes"
7187
7188 #: src/Module/Contact.php:395
7189 msgid "Contact has been ignored"
7190 msgstr "Le contact a été ignoré"
7191
7192 #: src/Module/Contact.php:395
7193 msgid "Contact has been unignored"
7194 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
7195
7196 #: src/Module/Contact.php:415
7197 #, php-format
7198 msgid "You are mutual friends with %s"
7199 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
7200
7201 #: src/Module/Contact.php:419
7202 #, php-format
7203 msgid "You are sharing with %s"
7204 msgstr "Vous partagez avec %s"
7205
7206 #: src/Module/Contact.php:423
7207 #, php-format
7208 msgid "%s is sharing with you"
7209 msgstr "%s partage avec vous"
7210
7211 #: src/Module/Contact.php:447
7212 msgid "Private communications are not available for this contact."
7213 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
7214
7215 #: src/Module/Contact.php:449
7216 msgid "Never"
7217 msgstr "Jamais"
7218
7219 #: src/Module/Contact.php:452
7220 msgid "(Update was not successful)"
7221 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
7222
7223 #: src/Module/Contact.php:452
7224 msgid "(Update was successful)"
7225 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
7226
7227 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1052
7228 msgid "Suggest friends"
7229 msgstr "Suggérer des abonnements"
7230
7231 #: src/Module/Contact.php:458
7232 #, php-format
7233 msgid "Network type: %s"
7234 msgstr "Type de réseau %s"
7235
7236 #: src/Module/Contact.php:463
7237 msgid "Communications lost with this contact!"
7238 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
7239
7240 #: src/Module/Contact.php:469
7241 msgid "Fetch further information for feeds"
7242 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
7243
7244 #: src/Module/Contact.php:471
7245 msgid ""
7246 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7247 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7248 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/Module/Contact.php:474
7252 msgid "Fetch information"
7253 msgstr "Récupérer informations"
7254
7255 #: src/Module/Contact.php:475
7256 msgid "Fetch keywords"
7257 msgstr "Récupérer les mots-clés"
7258
7259 #: src/Module/Contact.php:476
7260 msgid "Fetch information and keywords"
7261 msgstr "Récupérer informations"
7262
7263 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7264 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7265 msgid "No mirroring"
7266 msgstr "Pas de miroir"
7267
7268 #: src/Module/Contact.php:489
7269 msgid "Mirror as forwarded posting"
7270 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme des partages"
7271
7272 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7273 #: src/Module/Contact.php:500
7274 msgid "Mirror as my own posting"
7275 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme les vôtres"
7276
7277 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7278 msgid "Native reshare"
7279 msgstr "Partage natif"
7280
7281 #: src/Module/Contact.php:512
7282 msgid "Contact Information / Notes"
7283 msgstr "Informations de contact / Notes"
7284
7285 #: src/Module/Contact.php:513
7286 msgid "Contact Settings"
7287 msgstr "Paramètres du Contact"
7288
7289 #: src/Module/Contact.php:521
7290 msgid "Contact"
7291 msgstr "Contact"
7292
7293 #: src/Module/Contact.php:525
7294 msgid "Their personal note"
7295 msgstr "Leur note personnelle"
7296
7297 #: src/Module/Contact.php:527
7298 msgid "Edit contact notes"
7299 msgstr "Éditer les notes des contacts"
7300
7301 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1018
7302 #, php-format
7303 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7304 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
7305
7306 #: src/Module/Contact.php:531
7307 msgid "Block/Unblock contact"
7308 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
7309
7310 #: src/Module/Contact.php:532
7311 msgid "Ignore contact"
7312 msgstr "Ignorer ce contact"
7313
7314 #: src/Module/Contact.php:533
7315 msgid "View conversations"
7316 msgstr "Voir les conversations"
7317
7318 #: src/Module/Contact.php:538
7319 msgid "Last update:"
7320 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
7321
7322 #: src/Module/Contact.php:540
7323 msgid "Update public posts"
7324 msgstr "Fréquence de mise à jour:"
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1062
7327 msgid "Update now"
7328 msgstr "Mettre à jour"
7329
7330 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:805
7331 #: src/Module/Contact.php:1089
7332 msgid "Unignore"
7333 msgstr "Ne plus ignorer"
7334
7335 #: src/Module/Contact.php:549
7336 msgid "Currently blocked"
7337 msgstr "Actuellement bloqué"
7338
7339 #: src/Module/Contact.php:550
7340 msgid "Currently ignored"
7341 msgstr "Actuellement ignoré"
7342
7343 #: src/Module/Contact.php:551
7344 msgid "Currently archived"
7345 msgstr "Actuellement archivé"
7346
7347 #: src/Module/Contact.php:552
7348 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7349 msgstr "En attente de confirmation d'abonnement"
7350
7351 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7352 msgid "Hide this contact from others"
7353 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
7354
7355 #: src/Module/Contact.php:553
7356 msgid ""
7357 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7358 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
7359
7360 #: src/Module/Contact.php:554
7361 msgid "Notification for new posts"
7362 msgstr "Notification des nouvelles publications"
7363
7364 #: src/Module/Contact.php:554
7365 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7366 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:556
7369 msgid "Keyword Deny List"
7370 msgstr "Liste de mot-clefs interdits"
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:556
7373 msgid ""
7374 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7375 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7376 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
7377
7378 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7379 msgid "Actions"
7380 msgstr "Actions"
7381
7382 #: src/Module/Contact.php:581
7383 msgid "Mirror postings from this contact"
7384 msgstr "Copier les publications de ce contact"
7385
7386 #: src/Module/Contact.php:583
7387 msgid ""
7388 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7389 "entries from this contact."
7390 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
7391
7392 #: src/Module/Contact.php:715
7393 msgid "Show all contacts"
7394 msgstr "Montrer tous les contacts"
7395
7396 #: src/Module/Contact.php:723
7397 msgid "Only show pending contacts"
7398 msgstr "Ne montrer que les demandes d'abonnement"
7399
7400 #: src/Module/Contact.php:731
7401 msgid "Only show blocked contacts"
7402 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
7403
7404 #: src/Module/Contact.php:736 src/Module/Contact.php:783
7405 #: src/Object/Post.php:309
7406 msgid "Ignored"
7407 msgstr "Ignorés"
7408
7409 #: src/Module/Contact.php:739
7410 msgid "Only show ignored contacts"
7411 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
7412
7413 #: src/Module/Contact.php:744 src/Module/Contact.php:784
7414 msgid "Archived"
7415 msgstr "Archivés"
7416
7417 #: src/Module/Contact.php:747
7418 msgid "Only show archived contacts"
7419 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
7420
7421 #: src/Module/Contact.php:752 src/Module/Contact.php:782
7422 msgid "Hidden"
7423 msgstr "Cachés"
7424
7425 #: src/Module/Contact.php:755
7426 msgid "Only show hidden contacts"
7427 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
7428
7429 #: src/Module/Contact.php:763
7430 msgid "Organize your contact groups"
7431 msgstr "Organisez vos groupes de contacts"
7432
7433 #: src/Module/Contact.php:795
7434 msgid "Search your contacts"
7435 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
7436
7437 #: src/Module/Contact.php:796 src/Module/Search/Index.php:194
7438 #, php-format
7439 msgid "Results for: %s"
7440 msgstr "Résultats pour : %s"
7441
7442 #: src/Module/Contact.php:803
7443 msgid "Update"
7444 msgstr "Mises à jour"
7445
7446 #: src/Module/Contact.php:807
7447 msgid "Batch Actions"
7448 msgstr "Actions multiples"
7449
7450 #: src/Module/Contact.php:842
7451 msgid "Conversations started by this contact"
7452 msgstr "Conversations entamées par ce contact"
7453
7454 #: src/Module/Contact.php:847
7455 msgid "Posts and Comments"
7456 msgstr "Publications et commentaires"
7457
7458 #: src/Module/Contact.php:858
7459 msgid "Posts containing media objects"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/Module/Contact.php:873
7463 msgid "View all known contacts"
7464 msgstr "Voir tous les contacts connus"
7465
7466 #: src/Module/Contact.php:883
7467 msgid "Advanced Contact Settings"
7468 msgstr "Réglages avancés du contact"
7469
7470 #: src/Module/Contact.php:977
7471 msgid "Mutual Friendship"
7472 msgstr "Relation réciproque"
7473
7474 #: src/Module/Contact.php:981
7475 msgid "is a fan of yours"
7476 msgstr "Vous suit"
7477
7478 #: src/Module/Contact.php:985
7479 msgid "you are a fan of"
7480 msgstr "Vous le/la suivez"
7481
7482 #: src/Module/Contact.php:1003
7483 msgid "Pending outgoing contact request"
7484 msgstr "Demande d'abonnement distant en attente"
7485
7486 #: src/Module/Contact.php:1005
7487 msgid "Pending incoming contact request"
7488 msgstr "Demande d'abonnement à votre compte en attente"
7489
7490 #: src/Module/Contact.php:1072
7491 msgid "Refetch contact data"
7492 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
7493
7494 #: src/Module/Contact.php:1083
7495 msgid "Toggle Blocked status"
7496 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
7497
7498 #: src/Module/Contact.php:1091
7499 msgid "Toggle Ignored status"
7500 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
7501
7502 #: src/Module/Contact.php:1098 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7503 msgid "Revoke Follow"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/Module/Contact.php:1100
7507 msgid "Revoke the follow from this contact"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7511 msgid "Contact update failed."
7512 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
7513
7514 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7515 msgid ""
7516 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7517 " information your communications with this contact may stop working."
7518 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
7519
7520 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7521 msgid ""
7522 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7523 "uncertain what to do on this page."
7524 msgstr "une photo"
7525
7526 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7527 msgid "Return to contact editor"
7528 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
7529
7530 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7531 msgid "Account Nickname"
7532 msgstr "Pseudo du compte"
7533
7534 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7535 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7536 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
7537
7538 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7539 msgid "Account URL"
7540 msgstr "URL du compte"
7541
7542 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7543 msgid "Account URL Alias"
7544 msgstr "Alias d'URL du compte"
7545
7546 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7547 msgid "Friend Request URL"
7548 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
7549
7550 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7551 msgid "Friend Confirm URL"
7552 msgstr "Accès public refusé."
7553
7554 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7555 msgid "Notification Endpoint URL"
7556 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
7557
7558 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7559 msgid "Poll/Feed URL"
7560 msgstr "Téléverser des photos"
7561
7562 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7563 msgid "New photo from this URL"
7564 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
7565
7566 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7567 msgid "Invalid contact."
7568 msgstr "Contact invalide."
7569
7570 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7571 msgid "No known contacts."
7572 msgstr "Aucun contact connu."
7573
7574 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7575 msgid "No common contacts."
7576 msgstr "Aucun contact en commun."
7577
7578 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7579 #, php-format
7580 msgid "Follower (%s)"
7581 msgid_plural "Followers (%s)"
7582 msgstr[0] "Abonné (%s)"
7583 msgstr[1] "Abonnés (%s)"
7584
7585 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7586 #, php-format
7587 msgid "Following (%s)"
7588 msgid_plural "Following (%s)"
7589 msgstr[0] "Abonnement (%s)"
7590 msgstr[1] "Abonnements (%s)"
7591
7592 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7593 #, php-format
7594 msgid "Mutual friend (%s)"
7595 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7596 msgstr[0] "Contact mutuel (%s)"
7597 msgstr[1] "Contacts mutuels (%s)"
7598
7599 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7600 #, php-format
7601 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7602 msgstr "Ces contacts sont mutuellement abonnés avec <strong>%s</strong>."
7603
7604 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7605 #, php-format
7606 msgid "Common contact (%s)"
7607 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7608 msgstr[0] "Contact commun (%s)"
7609 msgstr[1] "Contacts communs (%s)"
7610
7611 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7612 #, php-format
7613 msgid ""
7614 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7615 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7616 msgstr "<strong>%s</strong> et vous-mêmes avez interagi publiquement avec ces contacts (abonnement, commentaires ou \"J'aime\" sur des publications publiques)"
7617
7618 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7619 #, php-format
7620 msgid "Contact (%s)"
7621 msgid_plural "Contacts (%s)"
7622 msgstr[0] "Contact (%s)"
7623 msgstr[1] "Contacts (%s)"
7624
7625 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7626 msgid "Error while sending poke, please retry."
7627 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi du \"poke\", veuillez réessayer."
7628
7629 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7630 msgid "You must be logged in to use this module."
7631 msgstr "Ce module est réservé aux utilisateurs identifiés."
7632
7633 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7634 msgid "Poke/Prod"
7635 msgstr "Solliciter"
7636
7637 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7638 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7639 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
7640
7641 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7642 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7643 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
7644
7645 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7646 msgid "Make this post private"
7647 msgstr "Rendez ce message privé"
7648
7649 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7650 msgid "Unknown contact."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7654 msgid "Contact is deleted."
7655 msgstr "Le contact a été supprimé."
7656
7657 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7658 msgid "Contact is being deleted."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7662 msgid "Follow was successfully revoked."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7666 msgid ""
7667 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7668 "of this revokation."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7672 msgid ""
7673 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7674 "administrator."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7678 msgid ""
7679 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7680 "and they will have to manually follow you back again."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7684 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7685 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7686 msgid "Yes"
7687 msgstr "Oui"
7688
7689 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7690 msgid "Local Community"
7691 msgstr "Communauté locale"
7692
7693 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7694 msgid "Posts from local users on this server"
7695 msgstr "Conversations publiques démarrées par des utilisateurs locaux"
7696
7697 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7698 msgid "Global Community"
7699 msgstr "Communauté globale"
7700
7701 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7702 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7703 msgstr "Conversations publiques provenant du réseau fédéré global"
7704
7705 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7706 msgid "Own Contacts"
7707 msgstr "Publications de vos propres contacts"
7708
7709 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7710 msgid "Include"
7711 msgstr "Inclure"
7712
7713 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7714 msgid "Hide"
7715 msgstr "Masquer"
7716
7717 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7718 #: src/Module/Search/Index.php:181
7719 msgid "No results."
7720 msgstr "Aucun résultat."
7721
7722 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7723 msgid ""
7724 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7725 " not reflect the opinions of this node’s users."
7726 msgstr "Ce fil communautaire liste toutes les conversations publiques reçues par ce serveur. Elles ne reflètent pas nécessairement les opinions personelles des utilisateurs locaux."
7727
7728 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7729 msgid "Community option not available."
7730 msgstr "L'option communauté n'est pas disponible"
7731
7732 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7733 msgid "Not available."
7734 msgstr "Indisponible."
7735
7736 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7737 msgid "No such group"
7738 msgstr "Groupe inexistant"
7739
7740 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7741 #, php-format
7742 msgid "Group: %s"
7743 msgstr "Group : %s"
7744
7745 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7746 msgid "Latest Activity"
7747 msgstr "Activité récente"
7748
7749 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7750 msgid "Sort by latest activity"
7751 msgstr "Trier par activité récente"
7752
7753 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7754 msgid "Latest Posts"
7755 msgstr "Dernières publications"
7756
7757 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7758 msgid "Sort by post received date"
7759 msgstr "Trier par date de réception"
7760
7761 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7762 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
7763 msgid "Personal"
7764 msgstr "Personnel"
7765
7766 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7767 msgid "Posts that mention or involve you"
7768 msgstr "Publications qui vous concernent"
7769
7770 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7771 msgid "Starred"
7772 msgstr "Mis en avant"
7773
7774 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7775 msgid "Favourite Posts"
7776 msgstr "Publications favorites"
7777
7778 #: src/Module/Credits.php:44
7779 msgid "Credits"
7780 msgstr "Remerciements"
7781
7782 #: src/Module/Credits.php:45
7783 msgid ""
7784 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7785 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7786 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7787 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
7788
7789 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7790 msgid "Formatted"
7791 msgstr "Mis en page"
7792
7793 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7794 msgid "Activity"
7795 msgstr "Activité"
7796
7797 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7798 msgid "Object data"
7799 msgstr "Données de l'object"
7800
7801 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7802 msgid "Result Item"
7803 msgstr "Résultat"
7804
7805 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7806 msgid "Source activity"
7807 msgstr "Activité source"
7808
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7810 msgid "Source input"
7811 msgstr "Saisie source"
7812
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7814 msgid "BBCode::toPlaintext"
7815 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7816
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7818 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7819 msgstr "BBCode::convert (code HTML)"
7820
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7822 msgid "BBCode::convert (hex)"
7823 msgstr "BBCode::convert (hex)"
7824
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7826 msgid "BBCode::convert"
7827 msgstr "BBCode::convert"
7828
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7830 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7831 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7832
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7834 msgid "BBCode::toMarkdown"
7835 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7836
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7838 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7839 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (HTML pur)"
7840
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7842 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7843 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7844
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7846 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7847 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7848
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7850 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7851 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7852
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7854 msgid "Item Body"
7855 msgstr "Corps du message"
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7858 msgid "Item Tags"
7859 msgstr "Tags du messages"
7860
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7862 msgid "PageInfo::appendToBody"
7863 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7864
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7866 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7867 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (code HTML)"
7868
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7870 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7871 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7872
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7874 msgid "Source input (Diaspora format)"
7875 msgstr "Saisie source (format Diaspora)"
7876
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7878 msgid "Source input (Markdown)"
7879 msgstr "Source (Markdown)"
7880
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7882 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7883 msgstr "Markdown::convert (code HTML)"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7886 msgid "Markdown::convert"
7887 msgstr "Markdown::convert"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7890 msgid "Markdown::toBBCode"
7891 msgstr "Markdown::toBBCode"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7894 msgid "Raw HTML input"
7895 msgstr "Saisie code HTML"
7896
7897 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7898 msgid "HTML Input"
7899 msgstr "Code HTML"
7900
7901 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7902 msgid "HTML Purified (raw)"
7903 msgstr "HTML purifié (code)"
7904
7905 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7906 msgid "HTML Purified (hex)"
7907 msgstr "HTML purifié (hexadecimal)"
7908
7909 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7910 msgid "HTML Purified"
7911 msgstr "HTML purifié"
7912
7913 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7914 msgid "HTML::toBBCode"
7915 msgstr "HTML::toBBCode"
7916
7917 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7918 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7919 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7922 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7923 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (code HTML)"
7924
7925 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7926 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7927 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7928
7929 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7930 msgid "HTML::toMarkdown"
7931 msgstr "HTML::toMarkdown"
7932
7933 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7934 msgid "HTML::toPlaintext"
7935 msgstr "HTML::toPlaintext"
7936
7937 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7938 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7939 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7940
7941 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7942 msgid "Decoded post"
7943 msgstr "Publication décodée"
7944
7945 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7946 msgid "Post array before expand entities"
7947 msgstr "Tableau de la publication avant de résoudre les entités"
7948
7949 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7950 msgid "Post converted"
7951 msgstr "Publication convertie"
7952
7953 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7954 msgid "Converted body"
7955 msgstr "Corps de texte converti"
7956
7957 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7958 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7959 msgstr "L'extension Twitter est absente du dossier addon/"
7960
7961 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7962 msgid "Babel Diagnostic"
7963 msgstr "Disagnostic Babel"
7964
7965 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7966 msgid "Source text"
7967 msgstr "Texte source"
7968
7969 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7970 msgid "BBCode"
7971 msgstr "BBCode"
7972
7973 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7974 msgid "Markdown"
7975 msgstr "Markdown"
7976
7977 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7978 msgid "HTML"
7979 msgstr "HTML"
7980
7981 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7982 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7983 msgstr "Source Twitter / URL du tweet (requiert une clé d'API)"
7984
7985 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7986 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7987 msgid "You must be logged in to use this module"
7988 msgstr "Vous devez être identifié pour accéder à cette fonctionnalité"
7989
7990 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7991 msgid "Source URL"
7992 msgstr "URL Source"
7993
7994 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7995 msgid "Time Conversion"
7996 msgstr "Conversion temporelle"
7997
7998 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7999 msgid ""
8000 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8001 "friends in unknown timezones."
8002 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des évènements avec vos contacts indépendament de leur fuseau horaire."
8003
8004 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8005 #, php-format
8006 msgid "UTC time: %s"
8007 msgstr "Temps UTC : %s"
8008
8009 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8010 #, php-format
8011 msgid "Current timezone: %s"
8012 msgstr "Zone de temps courante : %s"
8013
8014 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8015 #, php-format
8016 msgid "Converted localtime: %s"
8017 msgstr "Temps local converti : %s"
8018
8019 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8020 msgid "Please select your timezone:"
8021 msgstr "Sélectionner votre zone :"
8022
8023 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8024 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8025 msgstr "Le sondage de profil est réservé aux utilisateurs identifiés."
8026
8027 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8028 msgid "Probe Diagnostic"
8029 msgstr "Diasgnostic Sonde"
8030
8031 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
8032 msgid "Output"
8033 msgstr "Sortie"
8034
8035 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
8036 msgid "Lookup address"
8037 msgstr "Addresse de sondage"
8038
8039 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8040 msgid "Webfinger Diagnostic"
8041 msgstr "Diagnostic Webfinger"
8042
8043 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8044 msgid "Lookup address:"
8045 msgstr "Tester l'adresse:"
8046
8047 #: src/Module/Delegation.php:142
8048 msgid "Switch between your accounts"
8049 msgstr "Changer de compte"
8050
8051 #: src/Module/Delegation.php:143
8052 msgid "Manage your accounts"
8053 msgstr "Gérér vos comptes"
8054
8055 #: src/Module/Delegation.php:144
8056 msgid ""
8057 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8058 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8059 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
8060
8061 #: src/Module/Delegation.php:145
8062 msgid "Select an identity to manage: "
8063 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
8064
8065 #: src/Module/Directory.php:77
8066 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8067 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
8068
8069 #: src/Module/Directory.php:93
8070 msgid "Find on this site"
8071 msgstr "Trouver sur ce site"
8072
8073 #: src/Module/Directory.php:95
8074 msgid "Results for:"
8075 msgstr "Résultats pour :"
8076
8077 #: src/Module/Directory.php:97
8078 msgid "Site Directory"
8079 msgstr "Annuaire local"
8080
8081 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8082 msgid "Item was not removed"
8083 msgstr "L'élément n'a pas été retiré"
8084
8085 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8086 msgid "Item was not deleted"
8087 msgstr "L'élément n'a pas été supprimé"
8088
8089 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8090 msgid "- select -"
8091 msgstr "- choisir -"
8092
8093 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8094 msgid "Suggested contact not found."
8095 msgstr "Contact suggéré non trouvé"
8096
8097 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8098 msgid "Friend suggestion sent."
8099 msgstr "Suggestion d'abonnement envoyée."
8100
8101 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8102 msgid "Suggest Friends"
8103 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
8104
8105 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8106 #, php-format
8107 msgid "Suggest a friend for %s"
8108 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
8109
8110 #: src/Module/Friendica.php:62
8111 msgid "Installed addons/apps:"
8112 msgstr "Add-ons/Applications installés :"
8113
8114 #: src/Module/Friendica.php:67
8115 msgid "No installed addons/apps"
8116 msgstr "Aucun add-on/application n'est installé"
8117
8118 #: src/Module/Friendica.php:72
8119 #, php-format
8120 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/Module/Friendica.php:79
8124 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8125 msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
8126
8127 #: src/Module/Friendica.php:97
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8131 "database version is %s, the post update version is %s."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/Module/Friendica.php:102
8135 msgid ""
8136 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8137 "about the Friendica project."
8138 msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
8139
8140 #: src/Module/Friendica.php:103
8141 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8142 msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
8143
8144 #: src/Module/Friendica.php:103
8145 msgid "the bugtracker at github"
8146 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
8147
8148 #: src/Module/Friendica.php:104
8149 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/Module/Group.php:61
8153 msgid "Could not create group."
8154 msgstr "Impossible de créer le groupe."
8155
8156 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8157 msgid "Group not found."
8158 msgstr "Groupe introuvable."
8159
8160 #: src/Module/Group.php:78
8161 msgid "Group name was not changed."
8162 msgstr "Le nom du groupe n'a pas été modifié."
8163
8164 #: src/Module/Group.php:100
8165 msgid "Unknown group."
8166 msgstr "Groupe inconnu."
8167
8168 #: src/Module/Group.php:115
8169 msgid "Unable to add the contact to the group."
8170 msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact au groupe."
8171
8172 #: src/Module/Group.php:118
8173 msgid "Contact successfully added to group."
8174 msgstr "Le contact a été ajouté au groupe."
8175
8176 #: src/Module/Group.php:122
8177 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8178 msgstr "Erreur lors du retrait du contact du groupe."
8179
8180 #: src/Module/Group.php:125
8181 msgid "Contact successfully removed from group."
8182 msgstr "Le contact a été retiré du groupe."
8183
8184 #: src/Module/Group.php:128
8185 msgid "Unknown group command."
8186 msgstr "Commande de groupe inconnue."
8187
8188 #: src/Module/Group.php:131
8189 msgid "Bad request."
8190 msgstr "Requête invalide."
8191
8192 #: src/Module/Group.php:170
8193 msgid "Save Group"
8194 msgstr "Sauvegarder le groupe"
8195
8196 #: src/Module/Group.php:171
8197 msgid "Filter"
8198 msgstr "Filtre"
8199
8200 #: src/Module/Group.php:177
8201 msgid "Create a group of contacts/friends."
8202 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
8203
8204 #: src/Module/Group.php:219
8205 msgid "Unable to remove group."
8206 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
8207
8208 #: src/Module/Group.php:270
8209 msgid "Delete Group"
8210 msgstr "Supprimer le groupe"
8211
8212 #: src/Module/Group.php:280
8213 msgid "Edit Group Name"
8214 msgstr "Éditer le nom du groupe"
8215
8216 #: src/Module/Group.php:290
8217 msgid "Members"
8218 msgstr "Membres"
8219
8220 #: src/Module/Group.php:293
8221 msgid "Group is empty"
8222 msgstr "Groupe vide"
8223
8224 #: src/Module/Group.php:306
8225 msgid "Remove contact from group"
8226 msgstr "Retirer ce contact du groupe"
8227
8228 #: src/Module/Group.php:327
8229 msgid "Click on a contact to add or remove."
8230 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
8231
8232 #: src/Module/Group.php:341
8233 msgid "Add contact to group"
8234 msgstr "Ajouter ce contact au groupe"
8235
8236 #: src/Module/HCard.php:46
8237 msgid "No profile"
8238 msgstr "Aucun profil"
8239
8240 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8241 msgid "Method Not Allowed."
8242 msgstr "Méthode non autorisée."
8243
8244 #: src/Module/Help.php:62
8245 msgid "Help:"
8246 msgstr "Aide :"
8247
8248 #: src/Module/Home.php:54
8249 #, php-format
8250 msgid "Welcome to %s"
8251 msgstr "Bienvenue sur %s"
8252
8253 #: src/Module/Install.php:188
8254 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8255 msgstr "Serveur de média social Friendica - Installation"
8256
8257 #: src/Module/Install.php:199
8258 msgid "System check"
8259 msgstr "Vérifications système"
8260
8261 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8262 #: src/Module/Install.php:341
8263 msgid "Requirement not satisfied"
8264 msgstr "Exigence non remplie"
8265
8266 #: src/Module/Install.php:202
8267 msgid "Optional requirement not satisfied"
8268 msgstr "Exigence facultative non remplie"
8269
8270 #: src/Module/Install.php:203
8271 msgid "OK"
8272 msgstr "OK"
8273
8274 #: src/Module/Install.php:208
8275 msgid "Check again"
8276 msgstr "Vérifier à nouveau"
8277
8278 #: src/Module/Install.php:223
8279 msgid "Base settings"
8280 msgstr "Paramètres de base"
8281
8282 #: src/Module/Install.php:230
8283 msgid "Host name"
8284 msgstr "Nom de la machine hôte"
8285
8286 #: src/Module/Install.php:232
8287 msgid ""
8288 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8289 "otherweise leave it as is."
8290 msgstr "Remplacez la valeur de ce champ si le nom de domain par défaut n'est pas correct."
8291
8292 #: src/Module/Install.php:235
8293 msgid "Base path to installation"
8294 msgstr "Chemin de base de l'installation"
8295
8296 #: src/Module/Install.php:237
8297 msgid ""
8298 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8299 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8300 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8301 msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
8302
8303 #: src/Module/Install.php:240
8304 msgid "Sub path of the URL"
8305 msgstr "Chemin d'accès"
8306
8307 #: src/Module/Install.php:242
8308 msgid ""
8309 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8310 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8311 " at the base URL without sub path."
8312 msgstr "Remplacez cette valeur si le chemin d'accès par défaut n'est pas correct. Laissez ce champ vide si votre serveur doit être accessible depuis le nom de domaine de base."
8313
8314 #: src/Module/Install.php:253
8315 msgid "Database connection"
8316 msgstr "Connexion à la base de données"
8317
8318 #: src/Module/Install.php:254
8319 msgid ""
8320 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8321 "database."
8322 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
8323
8324 #: src/Module/Install.php:255
8325 msgid ""
8326 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8327 "questions about these settings."
8328 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
8329
8330 #: src/Module/Install.php:256
8331 msgid ""
8332 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8333 "create it before continuing."
8334 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
8335
8336 #: src/Module/Install.php:265
8337 msgid "Database Server Name"
8338 msgstr "Serveur de base de données"
8339
8340 #: src/Module/Install.php:270
8341 msgid "Database Login Name"
8342 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
8343
8344 #: src/Module/Install.php:276
8345 msgid "Database Login Password"
8346 msgstr "Mot de passe de la base"
8347
8348 #: src/Module/Install.php:278
8349 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8350 msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
8351
8352 #: src/Module/Install.php:281
8353 msgid "Database Name"
8354 msgstr "Nom de la base"
8355
8356 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8357 msgid "Please select a default timezone for your website"
8358 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
8359
8360 #: src/Module/Install.php:300
8361 msgid "Site settings"
8362 msgstr "Réglages du site"
8363
8364 #: src/Module/Install.php:310
8365 msgid "Site administrator email address"
8366 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
8367
8368 #: src/Module/Install.php:312
8369 msgid ""
8370 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8371 "panel."
8372 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
8373
8374 #: src/Module/Install.php:319
8375 msgid "System Language:"
8376 msgstr "Langue système :"
8377
8378 #: src/Module/Install.php:321
8379 msgid ""
8380 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8381 "send emails."
8382 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
8383
8384 #: src/Module/Install.php:333
8385 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8386 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
8387
8388 #: src/Module/Install.php:343
8389 msgid "Installation finished"
8390 msgstr "Installation terminée"
8391
8392 #: src/Module/Install.php:363
8393 msgid "<h1>What next</h1>"
8394 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
8395
8396 #: src/Module/Install.php:364
8397 msgid ""
8398 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8399 "worker."
8400 msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
8401
8402 #: src/Module/Install.php:367
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8406 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8407 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/Module/Invite.php:56
8411 msgid "Total invitation limit exceeded."
8412 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
8413
8414 #: src/Module/Invite.php:81
8415 #, php-format
8416 msgid "%s : Not a valid email address."
8417 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
8418
8419 #: src/Module/Invite.php:107
8420 msgid "Please join us on Friendica"
8421 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
8422
8423 #: src/Module/Invite.php:116
8424 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8425 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
8426
8427 #: src/Module/Invite.php:120
8428 #, php-format
8429 msgid "%s : Message delivery failed."
8430 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
8431
8432 #: src/Module/Invite.php:124
8433 #, php-format
8434 msgid "%d message sent."
8435 msgid_plural "%d messages sent."
8436 msgstr[0] "%d message envoyé."
8437 msgstr[1] "%d messages envoyés."
8438
8439 #: src/Module/Invite.php:142
8440 msgid "You have no more invitations available"
8441 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
8442
8443 #: src/Module/Invite.php:149
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8447 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8448 " other social networks."
8449 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
8450
8451 #: src/Module/Invite.php:151
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8455 "public Friendica website."
8456 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
8457
8458 #: src/Module/Invite.php:152
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8462 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8463 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8464 "sites you can join."
8465 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
8466
8467 #: src/Module/Invite.php:156
8468 msgid ""
8469 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8470 " public sites or invite members."
8471 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
8472
8473 #: src/Module/Invite.php:159
8474 msgid ""
8475 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8476 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8477 "many traditional social networks."
8478 msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
8479
8480 #: src/Module/Invite.php:158
8481 #, php-format
8482 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8483 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
8484
8485 #: src/Module/Invite.php:166
8486 msgid "Send invitations"
8487 msgstr "Envoyer des invitations"
8488
8489 #: src/Module/Invite.php:167
8490 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8491 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
8492
8493 #: src/Module/Invite.php:171
8494 msgid ""
8495 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8496 "and help us to create a better social web."
8497 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
8498
8499 #: src/Module/Invite.php:173
8500 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8501 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
8502
8503 #: src/Module/Invite.php:173
8504 msgid ""
8505 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8506 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
8507
8508 #: src/Module/Invite.php:175
8509 msgid ""
8510 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8511 "important, please visit http://friendi.ca"
8512 msgstr "Pour plus d'information sur Friendica et les valeurs que nous défendons, veuillez consulter http://friendi.ca"
8513
8514 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8515 msgid "Please enter a post body."
8516 msgstr "Veuillez saisir un corps de texte."
8517
8518 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8519 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8520 msgstr "Cette page ne fonctionne qu'avec le thème \"frio\" activé."
8521
8522 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8523 msgid "Compose new personal note"
8524 msgstr "Composer une nouvelle note personnelle"
8525
8526 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8527 msgid "Compose new post"
8528 msgstr "Composer une nouvelle publication"
8529
8530 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8531 msgid "Visibility"
8532 msgstr "Visibilité"
8533
8534 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8535 msgid "Clear the location"
8536 msgstr "Effacer la localisation"
8537
8538 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8539 msgid "Location services are unavailable on your device"
8540 msgstr "Les services de localisation ne sont pas disponibles sur votre appareil"
8541
8542 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8543 msgid ""
8544 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8545 "your device"
8546 msgstr "Les services de localisation sont désactivés pour ce site. Veuillez vérifier les permissions de ce site sur votre appareil/navigateur."
8547
8548 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8549 msgid "Unable to follow this item."
8550 msgstr "Erreur lors de l'abonnement à la conversation."
8551
8552 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8553 msgid "System down for maintenance"
8554 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
8555
8556 #: src/Module/Maintenance.php:54
8557 msgid ""
8558 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8559 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8560 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8561 msgstr "Ce serveur Friendica est actuellement en maintenance, soit automatiquement pendant la mise à jour ou manuellement par un administrateur. Cet état devrait être temporaire, merci de réessayer dans quelques minutes."
8562
8563 #: src/Module/Manifest.php:42
8564 msgid "A Decentralized Social Network"
8565 msgstr "Un Réseau Social Décentralisé "
8566
8567 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8568 msgid "Show Ignored Requests"
8569 msgstr "Voir les demandes ignorées"
8570
8571 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8572 msgid "Hide Ignored Requests"
8573 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
8574
8575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8576 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8577 msgid "Notification type:"
8578 msgstr "Type de notification :"
8579
8580 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8581 msgid "Suggested by:"
8582 msgstr "Suggéré par :"
8583
8584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8585 msgid "Claims to be known to you: "
8586 msgstr "Prétend que vous le connaissez : "
8587
8588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8589 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8590 msgid "No"
8591 msgstr "Non"
8592
8593 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8594 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8595 msgstr "Souhaitez vous que votre connexion soit bi-directionnelle ?"
8596
8597 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8598 #, php-format
8599 msgid ""
8600 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8601 "also receive updates from them in your news feed."
8602 msgstr "Accepter %s comme ami autorise %s à s'abonner à vos publications, et vous recevrez également des nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8603
8604 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8608 " will not receive updates from them in your news feed."
8609 msgstr "Accepter %s comme ami les autorise à s'abonner à vos publications, mais vous ne recevrez pas de nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8610
8611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8612 msgid "Friend"
8613 msgstr "Ami"
8614
8615 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8616 msgid "Subscriber"
8617 msgstr "Abonné∙e"
8618
8619 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8620 msgid "No introductions."
8621 msgstr "Aucune demande d'introduction."
8622
8623 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8624 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8625 #, php-format
8626 msgid "No more %s notifications."
8627 msgstr "Aucune notification de %s"
8628
8629 #: src/Module/Notifications/Notification.php:104
8630 msgid "You must be logged in to show this page."
8631 msgstr "Vous devez être identifié pour afficher cette page."
8632
8633 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8634 msgid "Network Notifications"
8635 msgstr "Notifications du réseau"
8636
8637 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8638 msgid "System Notifications"
8639 msgstr "Notifications du système"
8640
8641 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8642 msgid "Personal Notifications"
8643 msgstr "Notifications personnelles"
8644
8645 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8646 msgid "Home Notifications"
8647 msgstr "Notifications de page d'accueil"
8648
8649 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8650 msgid "Show unread"
8651 msgstr "Afficher non-lus"
8652
8653 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8654 msgid "Authorize application connection"
8655 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
8656
8657 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8658 msgid ""
8659 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8660 " and/or create new posts for you?"
8661 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
8662
8663 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8664 msgid "Unsupported or missing response type"
8665 msgstr "Type de réponse manquant ou non pris en charge"
8666
8667 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8668 msgid "Incomplete request data"
8669 msgstr "Requête incomplète"
8670
8671 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "Please copy the following authentication code into your application and "
8675 "close this window: %s"
8676 msgstr "Veuillez copier le code d'identification suivant dans votre application et ensuite fermer cette fenêtre: %s"
8677
8678 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8679 msgid "Unsupported or missing grant type"
8680 msgstr "Type de \"grant\" manquant ou non pris en charge"
8681
8682 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8683 #, php-format
8684 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8685 msgstr "Type inattendu \"%s\", valeurs attendues : %s"
8686
8687 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8688 msgid "Model not found"
8689 msgstr "Objet introuvable"
8690
8691 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8692 msgid "Remote privacy information not available."
8693 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
8694
8695 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8696 msgid "Visible to:"
8697 msgstr "Visible par :"
8698
8699 #: src/Module/Photo.php:98
8700 #, php-format
8701 msgid "The Photo with id %s is not available."
8702 msgstr "La photo avec l'identifiant %s n'est pas disponible."
8703
8704 #: src/Module/Photo.php:132
8705 #, php-format
8706 msgid "Invalid external resource with url %s."
8707 msgstr "La ressource externe avec l'URL %s est invalide."
8708
8709 #: src/Module/Photo.php:134
8710 #, php-format
8711 msgid "Invalid photo with id %s."
8712 msgstr "La photo avec l'identifiant %s est invalide."
8713
8714 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8715 msgid "No contacts."
8716 msgstr "Aucun contact."
8717
8718 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8719 msgid "Profile not found."
8720 msgstr "Profil introuvable."
8721
8722 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8723 #, php-format
8724 msgid ""
8725 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8726 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8727 msgstr "Vous êtes en train de consulter votre profil en tant que <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Annuler</a>"
8728
8729 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8730 msgid "Member since:"
8731 msgstr "Membre depuis :"
8732
8733 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8734 msgid "j F, Y"
8735 msgstr "j F, Y"
8736
8737 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8738 msgid "j F"
8739 msgstr "j F"
8740
8741 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8742 msgid "Birthday:"
8743 msgstr "Anniversaire :"
8744
8745 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8746 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8747 msgid "Age: "
8748 msgstr "Age : "
8749
8750 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8751 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8752 #, php-format
8753 msgid "%d year old"
8754 msgid_plural "%d years old"
8755 msgstr[0] "%d an"
8756 msgstr[1] "%d ans"
8757
8758 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8759 msgid "Forums:"
8760 msgstr "Forums :"
8761
8762 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8763 msgid "View profile as:"
8764 msgstr "Consulter le profil en tant que :"
8765
8766 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8767 msgid "View as"
8768 msgstr "Voir en tant que"
8769
8770 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8771 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8772 #: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259
8773 #, php-format
8774 msgid "%s's timeline"
8775 msgstr "Le flux de %s"
8776
8777 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8778 #: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263
8779 #, php-format
8780 msgid "%s's posts"
8781 msgstr "Les publications originales de %s"
8782
8783 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8784 #: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266
8785 #, php-format
8786 msgid "%s's comments"
8787 msgstr "Les commentaires de %s"
8788
8789 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8790 msgid "Scheduled"
8791 msgstr "Programmé"
8792
8793 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8794 msgid "Content"
8795 msgstr "Contenu"
8796
8797 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8798 msgid "Remove post"
8799 msgstr "Supprimer la publication"
8800
8801 #: src/Module/Register.php:71
8802 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8803 msgstr "Seuls les comptes parent peuvent créer des comptes supplémentaires."
8804
8805 #: src/Module/Register.php:103
8806 msgid ""
8807 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8808 "and clicking \"Register\"."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/Module/Register.php:104
8812 msgid ""
8813 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8814 "in the rest of the items."
8815 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
8816
8817 #: src/Module/Register.php:105
8818 msgid "Your OpenID (optional): "
8819 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
8820
8821 #: src/Module/Register.php:114
8822 msgid "Include your profile in member directory?"
8823 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
8824
8825 #: src/Module/Register.php:137
8826 msgid "Note for the admin"
8827 msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
8828
8829 #: src/Module/Register.php:137
8830 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8831 msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
8832
8833 #: src/Module/Register.php:138
8834 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8835 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
8836
8837 #: src/Module/Register.php:139
8838 msgid "Your invitation code: "
8839 msgstr "Votre code d'invitation :"
8840
8841 #: src/Module/Register.php:147
8842 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8843 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
8844
8845 #: src/Module/Register.php:148
8846 msgid ""
8847 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8848 "be an existing address.)"
8849 msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."
8850
8851 #: src/Module/Register.php:149
8852 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8853 msgstr "Veuillez répéter votre adresse e-mail :"
8854
8855 #: src/Module/Register.php:151
8856 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8857 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
8858
8859 #: src/Module/Register.php:153
8860 #, php-format
8861 msgid ""
8862 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8863 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8864 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme \"<strong>pseudo@%s</strong>\"."
8865
8866 #: src/Module/Register.php:154
8867 msgid "Choose a nickname: "
8868 msgstr "Choisir un pseudo : "
8869
8870 #: src/Module/Register.php:163
8871 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8872 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
8873
8874 #: src/Module/Register.php:170
8875 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8879 msgid "Parent Password:"
8880 msgstr "Mot de passe du compte parent :"
8881
8882 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8883 msgid ""
8884 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8885 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte parent pour authentifier votre requête."
8886
8887 #: src/Module/Register.php:201
8888 msgid "Password doesn't match."
8889 msgstr "Le mot de passe ne correspond pas."
8890
8891 #: src/Module/Register.php:207
8892 msgid "Please enter your password."
8893 msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."
8894
8895 #: src/Module/Register.php:249
8896 msgid "You have entered too much information."
8897 msgstr "Vous avez entré trop d'informations."
8898
8899 #: src/Module/Register.php:272
8900 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8901 msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail identique dans le deuxième champ."
8902
8903 #: src/Module/Register.php:299
8904 msgid "The additional account was created."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/Module/Register.php:324
8908 msgid ""
8909 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8910 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
8911
8912 #: src/Module/Register.php:328
8913 #, php-format
8914 msgid ""
8915 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8916 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8917 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
8918
8919 #: src/Module/Register.php:334
8920 msgid "Registration successful."
8921 msgstr "Inscription réussie."
8922
8923 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8924 msgid "Your registration can not be processed."
8925 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
8926
8927 #: src/Module/Register.php:345
8928 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/Module/Register.php:391
8932 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8933 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
8934
8935 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8936 msgid "Profile unavailable."
8937 msgstr "Profil indisponible."
8938
8939 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8940 msgid "Invalid locator"
8941 msgstr "Localisateur invalide"
8942
8943 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8944 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8948 msgid ""
8949 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8950 "directly on your system."
8951 msgstr "L'abonnement à distance ne peut pas être fait pour votre réseau. Merci de vous abonner directement sur votre système."
8952
8953 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8954 msgid "Friend/Connection Request"
8955 msgstr "Demande de mise en contact"
8956
8957 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8958 #, php-format
8959 msgid ""
8960 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8961 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8962 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8969 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8970 msgstr "Si vous n'avez pas de compte sur un site compatible, <a href=\"%s\">cliquez ici pour trouver un site Friendica public et vous inscrire dès aujourd'hui</a>."
8971
8972 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8973 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8974 msgstr "Votre adresse Webfinger ou URL de profil :"
8975
8976 #: src/Module/Search/Index.php:54
8977 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8978 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
8979
8980 #: src/Module/Search/Index.php:76
8981 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8982 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
8983
8984 #: src/Module/Search/Index.php:192
8985 #, php-format
8986 msgid "Items tagged with: %s"
8987 msgstr "Éléments taggés %s"
8988
8989 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8990 msgid "Search term was not saved."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8994 msgid "Search term already saved."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8998 msgid "Search term was not removed."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Security/Login.php:105
9002 msgid "Create a New Account"
9003 msgstr "Créer un nouveau compte"
9004
9005 #: src/Module/Security/Login.php:130
9006 msgid "Your OpenID: "
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Module/Security/Login.php:133
9010 msgid ""
9011 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9012 "account."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/Module/Security/Login.php:135
9016 msgid "Or login using OpenID: "
9017 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID : "
9018
9019 #: src/Module/Security/Login.php:149
9020 msgid "Password: "
9021 msgstr "Mot de passe : "
9022
9023 #: src/Module/Security/Login.php:150
9024 msgid "Remember me"
9025 msgstr "Se souvenir de moi"
9026
9027 #: src/Module/Security/Login.php:159
9028 msgid "Forgot your password?"
9029 msgstr "Mot de passe oublié?"
9030
9031 #: src/Module/Security/Login.php:162
9032 msgid "Website Terms of Service"
9033 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
9034
9035 #: src/Module/Security/Login.php:163
9036 msgid "terms of service"
9037 msgstr "conditions d'utilisation"
9038
9039 #: src/Module/Security/Login.php:165
9040 msgid "Website Privacy Policy"
9041 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
9042
9043 #: src/Module/Security/Login.php:166
9044 msgid "privacy policy"
9045 msgstr "politique de confidentialité"
9046
9047 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9048 msgid "Logged out."
9049 msgstr "Déconnecté."
9050
9051 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9052 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9056 msgid ""
9057 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9058 "to it."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9062 msgid ""
9063 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9064 "account to add the OpenID to it."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9068 #, php-format
9069 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9073 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9075 msgid "Invalid code, please retry."
9076 msgstr "Code invalide, veuillez réessayer."
9077
9078 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9079 msgid "Two-factor recovery"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9083 msgid ""
9084 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9085 " to your mobile device.</p>"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9089 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9090 #, php-format
9091 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9095 msgid "Please enter a recovery code"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9099 msgid "Submit recovery code and complete login"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9103 msgid ""
9104 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9105 "authentication code and verify your identity.</p>"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9110 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9111 msgstr "Veuillez saisir le code fourni par votre application mobile d'authentification à deux facteurs"
9112
9113 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9114 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9118 msgid "Verify code and complete login"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9122 msgid "Delegation successfully granted."
9123 msgstr "Délégation accordée avec succès."
9124
9125 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9126 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9127 msgstr "Utilisateur parent introuvable, indisponible ou mot de passe incorrect."
9128
9129 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9130 msgid "Delegation successfully revoked."
9131 msgstr "Délégation retirée avec succès."
9132
9133 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9134 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9135 msgid ""
9136 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9137 msgstr "Les administrateurs délégués peuvent uniquement consulter les permissions de délégation."
9138
9139 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9140 msgid "Delegate user not found."
9141 msgstr "Délégué introuvable."
9142
9143 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9144 msgid "No parent user"
9145 msgstr "Pas d'utilisateur parent"
9146
9147 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9148 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9149 msgid "Parent User"
9150 msgstr "Compte parent"
9151
9152 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9153 msgid "Additional Accounts"
9154 msgstr "Comptes supplémentaires"
9155
9156 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9157 msgid ""
9158 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9159 "existing account so you can manage them from this account."
9160 msgstr "Enregistrez des comptes supplémentaires qui seront automatiquement rattachés à votre compte actuel pour vous permettre de les gérer facilement."
9161
9162 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9163 msgid "Register an additional account"
9164 msgstr "Enregistrer un compte supplémentaire"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9167 msgid ""
9168 "Parent users have total control about this account, including the account "
9169 "settings. Please double check whom you give this access."
9170 msgstr "Le compte parent a un contrôle total sur ce compte, incluant les paramètres de compte. Veuillez vérifier à qui vous donnez cet accès."
9171
9172 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9173 msgid "Delegates"
9174 msgstr "Délégataires"
9175
9176 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9177 msgid ""
9178 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9179 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9180 "anybody that you do not trust completely."
9181 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
9182
9183 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9184 msgid "Existing Page Delegates"
9185 msgstr "Délégataires existants"
9186
9187 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9188 msgid "Potential Delegates"
9189 msgstr "Délégataires potentiels"
9190
9191 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9192 msgid "Add"
9193 msgstr "Ajouter"
9194
9195 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9196 msgid "No entries."
9197 msgstr "Aucune entrée."
9198
9199 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9200 msgid "The theme you chose isn't available."
9201 msgstr "Le thème que vous avez choisi n'est pas disponible."
9202
9203 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9204 #, php-format
9205 msgid "%s - (Unsupported)"
9206 msgstr "%s- (non supporté)"
9207
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9209 msgid "Display Settings"
9210 msgstr "Affichage"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9213 msgid "General Theme Settings"
9214 msgstr "Paramètres généraux de thème"
9215
9216 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9217 msgid "Custom Theme Settings"
9218 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
9219
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9221 msgid "Content Settings"
9222 msgstr "Paramètres de contenu"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9225 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9226 #: view/theme/vier/config.php:120
9227 msgid "Theme settings"
9228 msgstr "Réglages du thème graphique"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9231 msgid "Calendar"
9232 msgstr "Calendrier"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9235 msgid "Display Theme:"
9236 msgstr "Thème d'affichage:"
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9239 msgid "Mobile Theme:"
9240 msgstr "Thème mobile:"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9243 msgid "Number of items to display per page:"
9244 msgstr "Nombre d’éléments par page :"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9247 msgid "Maximum of 100 items"
9248 msgstr "Maximum de 100 éléments"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9251 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9252 msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page pour un appareil mobile"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9255 msgid "Update browser every xx seconds"
9256 msgstr "Mettre à jour l'affichage toutes les xx secondes"
9257
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9259 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9260 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
9261
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9263 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9264 msgstr "Rafraîchir le flux uniquement en haut de la page"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9267 msgid ""
9268 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9269 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9270 "anywhere else the top of the page."
9271 msgstr "Le rafraîchissement automatique du flux peut ajouter de nouveaux contenus en haut de la liste, ce qui peut affecter le défilement de la page et gêner la lecture s'il s'effectue ailleurs qu'en haut de la page."
9272
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9274 msgid "Display emoticons"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9278 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9282 msgid "Infinite scroll"
9283 msgstr "Défilement infini"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9286 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9287 msgstr "Charge automatiquement de nouveaux contenus en bas de la page."
9288
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9290 msgid "Enable Smart Threading"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9294 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9298 msgid "Display the Dislike feature"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9302 msgid ""
9303 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9307 msgid "Display the resharer"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9311 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9315 msgid "Stay local"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9319 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9323 msgid "Beginning of week:"
9324 msgstr "Début de la semaine :"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:82
9327 msgid "Profile Name is required."
9328 msgstr "Le nom du profil est requis."
9329
9330 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:133
9331 msgid "Profile couldn't be updated."
9332 msgstr "Le profil n'a pas pu être mis à jour."
9333
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:170
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9336 msgid "Label:"
9337 msgstr "Description :"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9340 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9341 msgid "Value:"
9342 msgstr "Contenu :"
9343
9344 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:181
9345 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:201
9346 msgid "Field Permissions"
9347 msgstr "Permissions du champ"
9348
9349 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9351 msgid "(click to open/close)"
9352 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
9353
9354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9355 msgid "Add a new profile field"
9356 msgstr "Ajouter un nouveau champ de profil"
9357
9358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9359 msgid "Profile Actions"
9360 msgstr "Actions de Profil"
9361
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9363 msgid "Edit Profile Details"
9364 msgstr "Éditer les détails du profil"
9365
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9367 msgid "Change Profile Photo"
9368 msgstr "Changer la photo du profil"
9369
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
9371 msgid "Profile picture"
9372 msgstr "Image de profil"
9373
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9375 msgid "Location"
9376 msgstr "Localisation"
9377
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 src/Util/Temporal.php:93
9379 #: src/Util/Temporal.php:95
9380 msgid "Miscellaneous"
9381 msgstr "Divers"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9384 msgid "Custom Profile Fields"
9385 msgstr "Champs de profil personalisés"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Module/Welcome.php:58
9388 msgid "Upload Profile Photo"
9389 msgstr "Téléverser une photo de profil"
9390
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9392 msgid "Display name:"
9393 msgstr "Nom d'utilisateur :"
9394
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9396 msgid "Street Address:"
9397 msgstr "Adresse postale :"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9400 msgid "Locality/City:"
9401 msgstr "Ville :"
9402
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9404 msgid "Region/State:"
9405 msgstr "Région / État :"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9408 msgid "Postal/Zip Code:"
9409 msgstr "Code postal :"
9410
9411 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9412 msgid "Country:"
9413 msgstr "Pays :"
9414
9415 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9416 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9417 msgstr "Adresse XMPP (Jabber) :"
9418
9419 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9420 msgid ""
9421 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9425 msgid "Matrix (Element) address:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9429 msgid ""
9430 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9434 msgid "Homepage URL:"
9435 msgstr "Page personnelle :"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9438 msgid "Public Keywords:"
9439 msgstr "Mots-clés publics :"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9442 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9443 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des abonnements. Ils peuvent être vus par autrui)"
9444
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9446 msgid "Private Keywords:"
9447 msgstr "Mots-clés privés :"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9450 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9451 msgstr "(Utilisés pour rechercher des profils. Ils ne seront jamais montrés à autrui)"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9457 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9458 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9459 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9460 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9461 msgstr "<p>Les champs de profil personnalisés apparaissent sur <a href=\"%s\">votre page de profil</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Vous pouvez utilisez les BBCodes dans le contenu des champs.</p>\n\t\t\t\t<p>Triez les champs en glissant-déplaçant leur titre.</p>\n\t\t\t\t<p>Laissez le titre d'un champ vide pour le supprimer lors de la soumission du formulaire .</p>\n\t\t\t\t<p>Les champs non-publics peuvent être consultés uniquement par les contacts Friendica autorisés dans les permissions.</p>"
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9467 #, php-format
9468 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9469 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
9470
9471 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9472 msgid ""
9473 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9474 "display immediately."
9475 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
9476
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9478 msgid "Unable to process image"
9479 msgstr "Impossible de traiter l'image"
9480
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9482 msgid "Photo not found."
9483 msgstr "Photo introuvable."
9484
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9486 msgid "Profile picture successfully updated."
9487 msgstr "Photo de profil mise à jour avec succès."
9488
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9491 msgid "Crop Image"
9492 msgstr "(Re)cadrer l'image"
9493
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9495 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9496 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
9497
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9499 msgid "Use Image As Is"
9500 msgstr "Utiliser l'image telle quelle"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9503 msgid "Missing uploaded image."
9504 msgstr "Image téléversée manquante"
9505
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9507 msgid "Profile Picture Settings"
9508 msgstr "Réglages de la photo de profil"
9509
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9511 msgid "Current Profile Picture"
9512 msgstr "Photo de profil actuelle"
9513
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9515 msgid "Upload Profile Picture"
9516 msgstr "Téléverser une photo de profil"
9517
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9519 msgid "Upload Picture:"
9520 msgstr "Téléverser une photo :"
9521
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9523 msgid "or"
9524 msgstr "ou"
9525
9526 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9527 msgid "skip this step"
9528 msgstr "ignorer cette étape"
9529
9530 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9531 msgid "select a photo from your photo albums"
9532 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
9533
9534 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9538 msgid "Please enter your password to access this page."
9539 msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à cette page."
9540
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9542 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9543 msgstr "La génération du mot de passe spécifique à l'application a échoué : la description est vide."
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9546 msgid ""
9547 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9548 msgstr "La génération du mot de passe spécifique à l'application a échoué : cette description existe déjà."
9549
9550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9551 msgid "New app-specific password generated."
9552 msgstr "Nouveau mot de passe spécifique à l'application généré avec succès."
9553
9554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9555 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9556 msgstr "Mots de passe spécifiques à des applications révoqués avec succès."
9557
9558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9559 msgid "App-specific password successfully revoked."
9560 msgstr "Mot de passe spécifique à l'application révoqué avec succès."
9561
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9563 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9564 msgstr "Authentification à deux facteurs : Mots de passe spécifiques aux applications"
9565
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9567 msgid ""
9568 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9569 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9570 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9571 msgstr "<p>Les mots de passe spécifiques aux application sont des mots de passe générés aléatoirement pour vous identifier avec votre compte Friendica sur des applications tierce-partie qui n'offrent pas d'authentification à deux facteurs.</p>"
9572
9573 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9574 msgid ""
9575 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9576 "see it again!"
9577 msgstr "Veillez à copier votre nouveau mot de passe spécifique à l'application maintenant. Il ne sera plus jamais affiché!"
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9580 msgid "Description"
9581 msgstr "Description"
9582
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9584 msgid "Last Used"
9585 msgstr "Dernière utilisation"
9586
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9588 msgid "Revoke"
9589 msgstr "Révoquer"
9590
9591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9592 msgid "Revoke All"
9593 msgstr "Révoquer tous"
9594
9595 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9596 msgid ""
9597 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9598 "it will be shown to you once after you generate it."
9599 msgstr "Une fois que votre nouveau mot de passe spécifique à l'application est généré, vous devez l'utiliser immédiatement car il ne vous sera pas remontré plus tard."
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9602 msgid "Generate new app-specific password"
9603 msgstr "Générer un nouveau mot de passe spécifique à une application"
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9606 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9607 msgstr "Friendiqa sur mon Fairphone 2..."
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9610 msgid "Generate"
9611 msgstr "Générer"
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9614 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9615 msgstr "Authentification à deux facteurs désactivée avec succès."
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9618 msgid "Wrong Password"
9619 msgstr "Mauvais mot de passe"
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9622 msgid ""
9623 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9624 "codes when prompted on login.</p>"
9625 msgstr "<p>Utilisez une application mobile pour obtenir des codes d'authentification à deux facteurs que vous devrez fournir lors de la saisie de vos identifiants.</p>"
9626
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9628 msgid "Authenticator app"
9629 msgstr "Application mobile"
9630
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9632 msgid "Configured"
9633 msgstr "Configurée"
9634
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9636 msgid "Not Configured"
9637 msgstr "Pas encore configurée"
9638
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9640 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9641 msgstr "<p>Vous n'avez pas complété la configuration de votre application mobile d'authentification.</p>"
9642
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9644 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9645 msgstr "<p>Votre application mobile d'authentification est correctement configurée.</p>"
9646
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9648 msgid "Recovery codes"
9649 msgstr "Codes de secours"
9650
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9652 msgid "Remaining valid codes"
9653 msgstr "Codes valides restant"
9654
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9656 msgid ""
9657 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9658 "have lost access to it.</p>"
9659 msgstr "<p>Ces codes à usage unique peuvent remplacer un code de votre application mobile d'authentification si vous n'y avez pas ou plus accès.</p>"
9660
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9662 msgid "App-specific passwords"
9663 msgstr "Mots de passe spécifiques aux applications"
9664
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9666 msgid "Generated app-specific passwords"
9667 msgstr "Générer des mots de passe d'application"
9668
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9670 msgid ""
9671 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9672 "supporting two-factor authentication.</p>"
9673 msgstr "<p>Ces mots de passe générés aléatoirement vous permettent de vous identifier sur des applications tierce-partie qui ne supportent pas l'authentification à deux facteurs.</p>"
9674
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9676 msgid "Current password:"
9677 msgstr "Mot de passe actuel :"
9678
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9680 msgid ""
9681 "You need to provide your current password to change two-factor "
9682 "authentication settings."
9683 msgstr "Vous devez saisir votre mot de passe actuel pour changer les réglages de l'authentification à deux facteurs."
9684
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9686 msgid "Enable two-factor authentication"
9687 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
9688
9689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9690 msgid "Disable two-factor authentication"
9691 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
9692
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9694 msgid "Show recovery codes"
9695 msgstr "Montrer les codes de secours"
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9698 msgid "Manage app-specific passwords"
9699 msgstr "Gérer les mots de passe spécifiques aux applications"
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9702 msgid "Manage trusted browsers"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9706 msgid "Finish app configuration"
9707 msgstr "Compléter la configuration de l'application mobile"
9708
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9710 msgid "New recovery codes successfully generated."
9711 msgstr "Nouveaux codes de secours générés avec succès."
9712
9713 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9714 msgid "Two-factor recovery codes"
9715 msgstr "Codes d'identification de secours"
9716
9717 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9718 msgid ""
9719 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9720 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9721 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9722 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9723 "account.</p>"
9724 msgstr "<p>Les codes de secours peuvent être utilisés pour accéder à votre compte dans l'eventualité où vous auriez perdu l'accès à votre application mobile d'authentification à deux facteurs.</p><p><strong>Prenez soin de ces codes !</strong> Si vous perdez votre appareil mobile et n'avez pas de codes de secours vous n'aurez plus accès à votre compte.</p>"
9725
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9727 msgid ""
9728 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9729 "codes won’t work anymore."
9730 msgstr "Après avoir généré de nouveaux codes de secours, veillez à remplacer les anciens qui ne seront plus valides."
9731
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9733 msgid "Generate new recovery codes"
9734 msgstr "Générer de nouveaux codes de secours"
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9737 msgid "Next: Verification"
9738 msgstr "Prochaine étape : Vérification"
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9741 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9745 msgid "Trusted browser successfully removed."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9749 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9753 msgid ""
9754 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9755 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9756 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9760 msgid "Device"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9764 msgid "OS"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9768 msgid "Trusted"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9772 msgid "Last Use"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9776 msgid "Remove All"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9780 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9781 msgstr "Authentification à deux facteurs activée avec succès."
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9787 "<dl>\n"
9788 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9789 "\t<dd>%s</dd>\n"
9790 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9791 "\t<dd>%s</dd>\n"
9792 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9793 "\t<dd>%s</dd>\n"
9794 "\t<dt>Type</dt>\n"
9795 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9796 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9797 "\t<dd>6</dd>\n"
9798 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9799 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9800 "</dl>"
9801 msgstr "<p>Ou bien vous pouvez saisir les paramètres de l'authentification manuellement:</p>\n<dl>\n\t<dt>Émetteur</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nom du compte</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Clé secrète</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Temporel</dd>\n\t<dt>Nombre de chiffres</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algorithme de hachage</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9802
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9804 msgid "Two-factor code verification"
9805 msgstr "Vérification du code d'identification"
9806
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9808 msgid ""
9809 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9810 "provided code.</p>"
9811 msgstr "<p>Veuillez scanner ce QR Code avec votre application mobile d'authenficiation à deux facteurs et saisissez le code qui s'affichera.</p>"
9812
9813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9817 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9821 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9822 msgstr "Vérifier le code d'identification et activer l'authentification à deux facteurs"
9823
9824 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9825 msgid "Export account"
9826 msgstr "Exporter le compte"
9827
9828 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9829 msgid ""
9830 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9831 "account and/or to move it to another server."
9832 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
9833
9834 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9835 msgid "Export all"
9836 msgstr "Tout exporter"
9837
9838 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9839 msgid ""
9840 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9841 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9842 "of your account (photos are not exported)"
9843 msgstr "Exporte vos informations de compte, vos contacts et toutes vos publications au format JSON. Ce processus peut prendre beaucoup de temps et générer un fichier de taille importante. Utilisez cette fonctionnalité pour faire une sauvegarde complète de votre compte (vos photos ne sont pas exportées)."
9844
9845 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9846 msgid "Export Contacts to CSV"
9847 msgstr "Exporter vos contacts au format CSV"
9848
9849 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9850 msgid ""
9851 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9852 " e.g. Mastodon."
9853 msgstr "Exporter vos abonnements au format CSV. Compatible avec Mastodon."
9854
9855 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9856 msgid "Bad Request"
9857 msgstr "Requête erronée"
9858
9859 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9860 msgid "Forbidden"
9861 msgstr "Accès interdit"
9862
9863 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9864 msgid "Not Found"
9865 msgstr "Non trouvé"
9866
9867 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9868 msgid "Service Unavailable"
9869 msgstr "Site indisponible"
9870
9871 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9872 msgid ""
9873 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9874 "error."
9875 msgstr "Le serveur ne peut pas traiter la requête car elle est fautive."
9876
9877 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9878 msgid ""
9879 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9880 msgstr "Une identification est requised et a échoué ou n'a pas été fournie."
9881
9882 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9883 msgid ""
9884 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9885 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9889 msgid ""
9890 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9891 "future."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9895 msgid ""
9896 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9897 "suitable."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9901 msgid ""
9902 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9903 "maintenance). Please try again later."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9907 msgid "Stack trace:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9911 #, php-format
9912 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9916 msgid ""
9917 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9918 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9919 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9920 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9921 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9922 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9923 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9924 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9925 "settings, it is not necessary for communication."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9929 msgid ""
9930 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9931 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9932 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9936 #, php-format
9937 msgid ""
9938 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9939 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9940 "wants to delete their account they can do so at <a "
9941 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9942 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9943 "the communication partners."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9947 msgid "Privacy Statement"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/Module/Welcome.php:44
9951 msgid "Welcome to Friendica"
9952 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
9953
9954 #: src/Module/Welcome.php:45
9955 msgid "New Member Checklist"
9956 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
9957
9958 #: src/Module/Welcome.php:46
9959 msgid ""
9960 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9961 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9962 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9963 "registration and then will quietly disappear."
9964 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
9965
9966 #: src/Module/Welcome.php:48
9967 msgid "Getting Started"
9968 msgstr "Bien démarrer"
9969
9970 #: src/Module/Welcome.php:49
9971 msgid "Friendica Walk-Through"
9972 msgstr "Friendica pas-à-pas"
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:50
9975 msgid ""
9976 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9977 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9978 " join."
9979 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
9980
9981 #: src/Module/Welcome.php:53
9982 msgid "Go to Your Settings"
9983 msgstr "Éditer vos Réglages"
9984
9985 #: src/Module/Welcome.php:54
9986 msgid ""
9987 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9988 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9989 "will be useful in making friends on the free social web."
9990 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
9991
9992 #: src/Module/Welcome.php:55
9993 msgid ""
9994 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9995 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9996 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9997 "potential friends know exactly how to find you."
9998 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
9999
10000 #: src/Module/Welcome.php:59
10001 msgid ""
10002 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10003 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10004 " friends than people who do not."
10005 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
10006
10007 #: src/Module/Welcome.php:60
10008 msgid "Edit Your Profile"
10009 msgstr "Éditer votre Profil"
10010
10011 #: src/Module/Welcome.php:61
10012 msgid ""
10013 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10014 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10015 " visitors."
10016 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
10017
10018 #: src/Module/Welcome.php:62
10019 msgid "Profile Keywords"
10020 msgstr "Mots-clés du profil"
10021
10022 #: src/Module/Welcome.php:63
10023 msgid ""
10024 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10025 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10026 "friendships."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/Module/Welcome.php:65
10030 msgid "Connecting"
10031 msgstr "Connexions"
10032
10033 #: src/Module/Welcome.php:67
10034 msgid "Importing Emails"
10035 msgstr "Importer courriels"
10036
10037 #: src/Module/Welcome.php:68
10038 msgid ""
10039 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10040 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10041 "INBOX"
10042 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
10043
10044 #: src/Module/Welcome.php:69
10045 msgid "Go to Your Contacts Page"
10046 msgstr "Consulter vos Contacts"
10047
10048 #: src/Module/Welcome.php:70
10049 msgid ""
10050 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10051 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10052 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10053 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos contacts et l'abonnement à des contacts sur d'autres serveurs. Vous pourrez y saisir leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
10054
10055 #: src/Module/Welcome.php:71
10056 msgid "Go to Your Site's Directory"
10057 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
10058
10059 #: src/Module/Welcome.php:72
10060 msgid ""
10061 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10062 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10063 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10064 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
10065
10066 #: src/Module/Welcome.php:73
10067 msgid "Finding New People"
10068 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
10069
10070 #: src/Module/Welcome.php:74
10071 msgid ""
10072 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10073 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10074 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10075 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10076 "hours."
10077 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux contacts. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'abonnement devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
10078
10079 #: src/Module/Welcome.php:77
10080 msgid "Group Your Contacts"
10081 msgstr "Grouper vos contacts"
10082
10083 #: src/Module/Welcome.php:78
10084 msgid ""
10085 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10086 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10087 " each group privately on your Network page."
10088 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
10089
10090 #: src/Module/Welcome.php:80
10091 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10092 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
10093
10094 #: src/Module/Welcome.php:81
10095 msgid ""
10096 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10097 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10098 "from the link above."
10099 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
10100
10101 #: src/Module/Welcome.php:83
10102 msgid "Getting Help"
10103 msgstr "Obtenir de l'aide"
10104
10105 #: src/Module/Welcome.php:84
10106 msgid "Go to the Help Section"
10107 msgstr "Aller à la section Aide"
10108
10109 #: src/Module/Welcome.php:85
10110 msgid ""
10111 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10112 " features and resources."
10113 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
10114
10115 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10116 #, php-format
10117 msgid "%s liked %s's post"
10118 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
10119
10120 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10121 #, php-format
10122 msgid "%s disliked %s's post"
10123 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
10124
10125 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10126 #, php-format
10127 msgid "%s is attending %s's event"
10128 msgstr "%s participe à l'évènement de %s"
10129
10130 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10131 #, php-format
10132 msgid "%s is not attending %s's event"
10133 msgstr "%s ne participe pas à l'évènement de %s"
10134
10135 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10136 #, php-format
10137 msgid "%s may attending %s's event"
10138 msgstr "%s participe peut-être à l'évènement de %s"
10139
10140 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10141 #, php-format
10142 msgid "%s is now friends with %s"
10143 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
10144
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10146 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10147 #, php-format
10148 msgid "%s commented on %s's post"
10149 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
10150
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10152 #, php-format
10153 msgid "%s created a new post"
10154 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
10155
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:134
10157 msgid "Friend Suggestion"
10158 msgstr "Suggestion d'abonnement"
10159
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10161 msgid "Friend/Connect Request"
10162 msgstr "Demande de connexion/relation"
10163
10164 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10165 msgid "New Follower"
10166 msgstr "Nouvel abonné"
10167
10168 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10169 #, php-format
10170 msgid "%1$s wants to follow you"
10171 msgstr "%1$s veut s'abonner à votre contenu"
10172
10173 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10174 #, php-format
10175 msgid "%1$s had started following you"
10176 msgstr "%1$s s'est abonné•e à votre contenu"
10177
10178 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10179 #, php-format
10180 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10181 msgstr "%1$s a aimé votre commentaire %2$s"
10182
10183 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10184 #, php-format
10185 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10186 msgstr "%1$s a aimé votre publication %2$s"
10187
10188 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10189 #, php-format
10190 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10191 msgstr "%1$s n'a pas aimé votre commentaire %2$s"
10192
10193 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10194 #, php-format
10195 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10196 msgstr "%1$s n'a pas aimé votre publication %2$s"
10197
10198 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10201 msgstr "%1$s a partagé votre commentaire %2$s"
10202
10203 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10204 #, php-format
10205 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10206 msgstr "%1$s a partagé votre publication %2$s"
10207
10208 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10209 #, php-format
10210 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10211 msgstr "%1$s vous a mentionné•e dans %2$s"
10212
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10216 msgstr "%1$s vous a répondu dans %2$s"
10217
10218 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10219 #, php-format
10220 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10221 msgstr "%1$s a commenté dans votre conversation %2$s"
10222
10223 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10224 #, php-format
10225 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10226 msgstr "%1$s a répondu à votre commentaire %2$s"
10227
10228 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10229 #, php-format
10230 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10231 msgstr "%1$s a commenté dans leur conversation %2$s"
10232
10233 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10234 #, php-format
10235 msgid "%1$s commented in their thread"
10236 msgstr "%1$s a commenté dans leur conversation"
10237
10238 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10239 #, php-format
10240 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10241 msgstr "%1$s a commenté dans la conversation %2$s de %3$s"
10242
10243 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10244 #, php-format
10245 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10246 msgstr "%1$s a commenté dans la conversation de %3$s"
10247
10248 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10249 #, php-format
10250 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10251 msgstr "%1$s a commenté dans votre conversation %2$s"
10252
10253 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10254 #, php-format
10255 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10256 msgstr "%1$s a partagé la publication %2$s de %3$s"
10257
10258 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10259 #, php-format
10260 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10261 msgstr "%1$s a partagé une publication de %3$s"
10262
10263 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10264 #, php-format
10265 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10266 msgstr "%1$s a partagé la publication %2$s"
10267
10268 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10269 #, php-format
10270 msgid "%1$s shared a post"
10271 msgstr "%1$s a partagé une publication"
10272
10273 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10274 #, php-format
10275 msgid ""
10276 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10277 "network."
10278 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
10279
10280 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10281 #, php-format
10282 msgid "You may visit them online at %s"
10283 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
10284
10285 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10286 msgid ""
10287 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10288 "receive these messages."
10289 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
10290
10291 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10292 #, php-format
10293 msgid "%s posted an update."
10294 msgstr "%s a publié une mise à jour."
10295
10296 #: src/Object/Post.php:149
10297 msgid "This entry was edited"
10298 msgstr "Cette entrée a été éditée"
10299
10300 #: src/Object/Post.php:177
10301 msgid "Private Message"
10302 msgstr "Message privé"
10303
10304 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10305 msgid "Edit"
10306 msgstr "Éditer"
10307
10308 #: src/Object/Post.php:215
10309 msgid "Pinned item"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/Object/Post.php:219
10313 msgid "Delete globally"
10314 msgstr "Effacer globalement"
10315
10316 #: src/Object/Post.php:219
10317 msgid "Remove locally"
10318 msgstr "Effacer localement"
10319
10320 #: src/Object/Post.php:235
10321 #, php-format
10322 msgid "Block %s"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/Object/Post.php:240
10326 msgid "Save to folder"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/Object/Post.php:274
10330 msgid "I will attend"
10331 msgstr "Je vais participer"
10332
10333 #: src/Object/Post.php:274
10334 msgid "I will not attend"
10335 msgstr "Je ne vais pas participer"
10336
10337 #: src/Object/Post.php:274
10338 msgid "I might attend"
10339 msgstr "Je vais peut-être participer"
10340
10341 #: src/Object/Post.php:304
10342 msgid "Ignore thread"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/Object/Post.php:305
10346 msgid "Unignore thread"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/Object/Post.php:306
10350 msgid "Toggle ignore status"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/Object/Post.php:316
10354 msgid "Add star"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/Object/Post.php:317
10358 msgid "Remove star"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/Object/Post.php:318
10362 msgid "Toggle star status"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/Object/Post.php:329
10366 msgid "Pin"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/Object/Post.php:330
10370 msgid "Unpin"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/Object/Post.php:331
10374 msgid "Toggle pin status"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/Object/Post.php:334
10378 msgid "Pinned"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/Object/Post.php:339
10382 msgid "Add tag"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/Object/Post.php:352
10386 msgid "Quote share this"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/Object/Post.php:352
10390 msgid "Quote Share"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/Object/Post.php:355
10394 msgid "Reshare this"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/Object/Post.php:355
10398 msgid "Reshare"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/Object/Post.php:356
10402 msgid "Cancel your Reshare"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/Object/Post.php:356
10406 msgid "Unshare"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/Object/Post.php:401
10410 #, php-format
10411 msgid "%s (Received %s)"
10412 msgstr "%s ( Reçu %s)"
10413
10414 #: src/Object/Post.php:406
10415 msgid "Comment this item on your system"
10416 msgstr "Commenter ce sujet sur votre instance"
10417
10418 #: src/Object/Post.php:406
10419 msgid "Remote comment"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/Object/Post.php:422
10423 msgid "Pushed"
10424 msgstr "Poussé"
10425
10426 #: src/Object/Post.php:422
10427 msgid "Pulled"
10428 msgstr "Tiré"
10429
10430 #: src/Object/Post.php:456
10431 msgid "to"
10432 msgstr "à"
10433
10434 #: src/Object/Post.php:457
10435 msgid "via"
10436 msgstr "via"
10437
10438 #: src/Object/Post.php:458
10439 msgid "Wall-to-Wall"
10440 msgstr "Inter-mur"
10441
10442 #: src/Object/Post.php:459
10443 msgid "via Wall-To-Wall:"
10444 msgstr "en Inter-mur :"
10445
10446 #: src/Object/Post.php:497
10447 #, php-format
10448 msgid "Reply to %s"
10449 msgstr "Répondre à %s"
10450
10451 #: src/Object/Post.php:500
10452 msgid "More"
10453 msgstr "Plus"
10454
10455 #: src/Object/Post.php:518
10456 msgid "Notifier task is pending"
10457 msgstr "La notification de la tâche est en cours"
10458
10459 #: src/Object/Post.php:519
10460 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10461 msgstr "La distribution aux serveurs distants est en attente"
10462
10463 #: src/Object/Post.php:520
10464 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10465 msgstr "La distribution aux serveurs distants est en cours"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:521
10468 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10469 msgstr "La distribution aux serveurs distants est presque terminée"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:522
10472 msgid "Delivery to remote servers is done"
10473 msgstr "La distribution aux serveurs distants est terminée"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:542
10476 #, php-format
10477 msgid "%d comment"
10478 msgid_plural "%d comments"
10479 msgstr[0] "%d commentaire"
10480 msgstr[1] "%d commentaires"
10481
10482 #: src/Object/Post.php:543
10483 msgid "Show more"
10484 msgstr "Montrer plus"
10485
10486 #: src/Object/Post.php:544
10487 msgid "Show fewer"
10488 msgstr "Montrer moins"
10489
10490 #: src/Protocol/Diaspora.php:3417
10491 msgid "Attachments:"
10492 msgstr "Pièces jointes : "
10493
10494 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
10495 #, php-format
10496 msgid "%s is now following %s."
10497 msgstr "%s suit désormais %s."
10498
10499 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10500 msgid "following"
10501 msgstr "following"
10502
10503 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
10504 #, php-format
10505 msgid "%s stopped following %s."
10506 msgstr "%s ne suit plus %s."
10507
10508 #: src/Protocol/OStatus.php:1766
10509 msgid "stopped following"
10510 msgstr "retiré de la liste de suivi"
10511
10512 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10513 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10514 msgstr "Le répertoire view/smarty3/ doit être accessible en écriture par le serveur."
10515
10516 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10517 msgid "Hometown:"
10518 msgstr " Ville d'origine :"
10519
10520 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10521 msgid "Marital Status:"
10522 msgstr "Statut marital :"
10523
10524 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10525 msgid "With:"
10526 msgstr "Avec :"
10527
10528 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10529 msgid "Since:"
10530 msgstr "Depuis :"
10531
10532 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10533 msgid "Sexual Preference:"
10534 msgstr "Préférence sexuelle :"
10535
10536 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10537 msgid "Political Views:"
10538 msgstr "Opinions politiques :"
10539
10540 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10541 msgid "Religious Views:"
10542 msgstr "Opinions religieuses :"
10543
10544 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10545 msgid "Likes:"
10546 msgstr "J'aime :"
10547
10548 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10549 msgid "Dislikes:"
10550 msgstr "Je n'aime pas :"
10551
10552 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10553 msgid "Title/Description:"
10554 msgstr "Titre / Description :"
10555
10556 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10557 msgid "Musical interests"
10558 msgstr "Goûts musicaux"
10559
10560 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10561 msgid "Books, literature"
10562 msgstr "Lectures"
10563
10564 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10565 msgid "Television"
10566 msgstr "Télévision"
10567
10568 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10569 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10570 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
10571
10572 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10573 msgid "Hobbies/Interests"
10574 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
10575
10576 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10577 msgid "Love/romance"
10578 msgstr "Amour / Romance"
10579
10580 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10581 msgid "Work/employment"
10582 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
10583
10584 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10585 msgid "School/education"
10586 msgstr "Études / Formation"
10587
10588 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10589 msgid "Contact information and Social Networks"
10590 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
10591
10592 #: src/Security/Authentication.php:209
10593 msgid "Login failed."
10594 msgstr "Échec de connexion."
10595
10596 #: src/Security/Authentication.php:250
10597 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10598 msgstr "Échec d'authentification. Merci de vérifier vos identifiants."
10599
10600 #: src/Security/Authentication.php:349
10601 #, php-format
10602 msgid "Welcome %s"
10603 msgstr "Bienvenue %s"
10604
10605 #: src/Security/Authentication.php:350
10606 msgid "Please upload a profile photo."
10607 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
10608
10609 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10610 msgid "Friendica Notification"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10614 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10615 #, php-format
10616 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10620 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10621 #, php-format
10622 msgid "%s Administrator"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10626 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10627 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10628 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10629 msgid "thanks"
10630 msgstr "merci"
10631
10632 #: src/Util/Temporal.php:167
10633 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10634 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
10635
10636 #: src/Util/Temporal.php:314
10637 msgid "never"
10638 msgstr "jamais"
10639
10640 #: src/Util/Temporal.php:321
10641 msgid "less than a second ago"
10642 msgstr "il y a moins d'une seconde"
10643
10644 #: src/Util/Temporal.php:329
10645 msgid "year"
10646 msgstr "année"
10647
10648 #: src/Util/Temporal.php:329
10649 msgid "years"
10650 msgstr "années"
10651
10652 #: src/Util/Temporal.php:330
10653 msgid "months"
10654 msgstr "mois"
10655
10656 #: src/Util/Temporal.php:331
10657 msgid "weeks"
10658 msgstr "semaines"
10659
10660 #: src/Util/Temporal.php:332
10661 msgid "days"
10662 msgstr "jours"
10663
10664 #: src/Util/Temporal.php:333
10665 msgid "hour"
10666 msgstr "heure"
10667
10668 #: src/Util/Temporal.php:333
10669 msgid "hours"
10670 msgstr "heures"
10671
10672 #: src/Util/Temporal.php:334
10673 msgid "minute"
10674 msgstr "minute"
10675
10676 #: src/Util/Temporal.php:334
10677 msgid "minutes"
10678 msgstr "minutes"
10679
10680 #: src/Util/Temporal.php:335
10681 msgid "second"
10682 msgstr "seconde"
10683
10684 #: src/Util/Temporal.php:335
10685 msgid "seconds"
10686 msgstr "secondes"
10687
10688 #: src/Util/Temporal.php:345
10689 #, php-format
10690 msgid "in %1$d %2$s"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/Util/Temporal.php:348
10694 #, php-format
10695 msgid "%1$d %2$s ago"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/Worker/Delivery.php:521
10699 msgid "(no subject)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10703 msgid "Notification from Friendica"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10707 msgid "Empty Post"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10711 msgid "default"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10715 msgid "greenzero"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10719 msgid "purplezero"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10723 msgid "easterbunny"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10727 msgid "darkzero"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10731 msgid "comix"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10735 msgid "slackr"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10739 msgid "Variations"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: view/theme/frio/config.php:142
10743 msgid "Light (Accented)"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: view/theme/frio/config.php:143
10747 msgid "Dark (Accented)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: view/theme/frio/config.php:144
10751 msgid "Black (Accented)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: view/theme/frio/config.php:156
10755 msgid "Note"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: view/theme/frio/config.php:156
10759 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: view/theme/frio/config.php:162
10763 msgid "Custom"
10764 msgstr "Personnalisé"
10765
10766 #: view/theme/frio/config.php:163
10767 msgid "Legacy"
10768 msgstr "Original"
10769
10770 #: view/theme/frio/config.php:164
10771 msgid "Accented"
10772 msgstr "Accentué"
10773
10774 #: view/theme/frio/config.php:165
10775 msgid "Select color scheme"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: view/theme/frio/config.php:166
10779 msgid "Select scheme accent"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: view/theme/frio/config.php:166
10783 msgid "Blue"
10784 msgstr "Bleu"
10785
10786 #: view/theme/frio/config.php:166
10787 msgid "Red"
10788 msgstr "Rouge"
10789
10790 #: view/theme/frio/config.php:166
10791 msgid "Purple"
10792 msgstr "Violet"
10793
10794 #: view/theme/frio/config.php:166
10795 msgid "Green"
10796 msgstr "Vert"
10797
10798 #: view/theme/frio/config.php:166
10799 msgid "Pink"
10800 msgstr "Rose"
10801
10802 #: view/theme/frio/config.php:167
10803 msgid "Copy or paste schemestring"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: view/theme/frio/config.php:167
10807 msgid ""
10808 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10809 "applies the schemestring"
10810 msgstr "Vous pouvez copier le contenu de ce champ pour partager votre thème. Vous pouvez également y coller une définition de palette différente pour l'appliquer à votre thème."
10811
10812 #: view/theme/frio/config.php:168
10813 msgid "Navigation bar background color"
10814 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
10815
10816 #: view/theme/frio/config.php:169
10817 msgid "Navigation bar icon color "
10818 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
10819
10820 #: view/theme/frio/config.php:170
10821 msgid "Link color"
10822 msgstr "Couleur des liens"
10823
10824 #: view/theme/frio/config.php:171
10825 msgid "Set the background color"
10826 msgstr "Paramétrer la couleur d'arrière-plan"
10827
10828 #: view/theme/frio/config.php:172
10829 msgid "Content background opacity"
10830 msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
10831
10832 #: view/theme/frio/config.php:173
10833 msgid "Set the background image"
10834 msgstr "Paramétrer l'image d'arrière-plan"
10835
10836 #: view/theme/frio/config.php:174
10837 msgid "Background image style"
10838 msgstr "Style de l'image de fond"
10839
10840 #: view/theme/frio/config.php:179
10841 msgid "Login page background image"
10842 msgstr "Image de fond de la page de login"
10843
10844 #: view/theme/frio/config.php:183
10845 msgid "Login page background color"
10846 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
10847
10848 #: view/theme/frio/config.php:183
10849 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10853 msgid "Top Banner"
10854 msgstr "Bannière du haut"
10855
10856 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10857 msgid ""
10858 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10859 "long pages."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10863 msgid "Full screen"
10864 msgstr "Plein écran"
10865
10866 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10867 msgid ""
10868 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10872 msgid "Single row mosaic"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10876 msgid ""
10877 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10881 msgid "Mosaic"
10882 msgstr "Mosaïque"
10883
10884 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10885 msgid "Repeat image to fill the screen."
10886 msgstr "Répète l'image pour couvrir l'écran."
10887
10888 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10889 msgid "Skip to main content"
10890 msgstr "Aller au contenu principal"
10891
10892 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10893 msgid "Back to top"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: view/theme/frio/theme.php:208
10897 msgid "Guest"
10898 msgstr "Invité"
10899
10900 #: view/theme/frio/theme.php:211
10901 msgid "Visitor"
10902 msgstr "Visiteur"
10903
10904 #: view/theme/quattro/config.php:73
10905 msgid "Alignment"
10906 msgstr "Alignement"
10907
10908 #: view/theme/quattro/config.php:73
10909 msgid "Left"
10910 msgstr "Gauche"
10911
10912 #: view/theme/quattro/config.php:73
10913 msgid "Center"
10914 msgstr "Centré"
10915
10916 #: view/theme/quattro/config.php:74
10917 msgid "Color scheme"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: view/theme/quattro/config.php:75
10921 msgid "Posts font size"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: view/theme/quattro/config.php:76
10925 msgid "Textareas font size"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: view/theme/vier/config.php:75
10929 msgid "Comma separated list of helper forums"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: view/theme/vier/config.php:115
10933 msgid "don't show"
10934 msgstr "cacher"
10935
10936 #: view/theme/vier/config.php:115
10937 msgid "show"
10938 msgstr "montrer"
10939
10940 #: view/theme/vier/config.php:121
10941 msgid "Set style"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: view/theme/vier/config.php:122
10945 msgid "Community Pages"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10949 msgid "Community Profiles"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: view/theme/vier/config.php:124
10953 msgid "Help or @NewHere ?"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10957 msgid "Connect Services"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: view/theme/vier/config.php:126
10961 msgid "Find Friends"
10962 msgstr "Trouver des contacts"
10963
10964 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10965 msgid "Last users"
10966 msgstr "Derniers utilisateurs"
10967
10968 #: view/theme/vier/theme.php:211
10969 msgid "Quick Start"
10970 msgstr "Démarrage rapide"