]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge pull request #3223 from annando/1702-no-language
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Hypolite Petovan <mrpetovan@gmail.com>, 2016
12 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
13 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
14 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
15 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
16 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
17 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
18 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
19 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
20 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
27 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: fr\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34
35 #: include/contact_widgets.php:6
36 msgid "Add New Contact"
37 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
38
39 #: include/contact_widgets.php:7
40 msgid "Enter address or web location"
41 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
42
43 #: include/contact_widgets.php:8
44 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
45 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
46
47 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
48 #: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
49 #: mod/suggest.php:101
50 msgid "Connect"
51 msgstr "Relier"
52
53 #: include/contact_widgets.php:24
54 #, php-format
55 msgid "%d invitation available"
56 msgid_plural "%d invitations available"
57 msgstr[0] "%d invitation disponible"
58 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
59
60 #: include/contact_widgets.php:30
61 msgid "Find People"
62 msgstr "Trouver des personnes"
63
64 #: include/contact_widgets.php:31
65 msgid "Enter name or interest"
66 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
67
68 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
69 #: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
70 #: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
71 msgid "Connect/Follow"
72 msgstr "Connecter/Suivre"
73
74 #: include/contact_widgets.php:33
75 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
76 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
77
78 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
79 msgid "Find"
80 msgstr "Trouver"
81
82 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
83 #: view/theme/vier/theme.php:203
84 msgid "Friend Suggestions"
85 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
86
87 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
88 msgid "Similar Interests"
89 msgstr "Intérêts similaires"
90
91 #: include/contact_widgets.php:37
92 msgid "Random Profile"
93 msgstr "Profil au hasard"
94
95 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
96 msgid "Invite Friends"
97 msgstr "Inviter des amis"
98
99 #: include/contact_widgets.php:108
100 msgid "Networks"
101 msgstr "Réseaux"
102
103 #: include/contact_widgets.php:111
104 msgid "All Networks"
105 msgstr "Tous réseaux"
106
107 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
108 msgid "Saved Folders"
109 msgstr "Dossiers sauvegardés"
110
111 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
112 msgid "Everything"
113 msgstr "Tout"
114
115 #: include/contact_widgets.php:173
116 msgid "Categories"
117 msgstr "Catégories"
118
119 #: include/contact_widgets.php:237
120 #, php-format
121 msgid "%d contact in common"
122 msgid_plural "%d contacts in common"
123 msgstr[0] "%d contact en commun"
124 msgstr[1] "%d contacts en commun"
125
126 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
127 #: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
128 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
129 msgid "show more"
130 msgstr "montrer plus"
131
132 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
133 #: view/theme/vier/theme.php:255
134 msgid "Forums"
135 msgstr "Forums"
136
137 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
138 msgid "External link to forum"
139 msgstr "Lien sortant vers le forum"
140
141 #: include/profile_selectors.php:6
142 msgid "Male"
143 msgstr "Masculin"
144
145 #: include/profile_selectors.php:6
146 msgid "Female"
147 msgstr "Féminin"
148
149 #: include/profile_selectors.php:6
150 msgid "Currently Male"
151 msgstr "Actuellement masculin"
152
153 #: include/profile_selectors.php:6
154 msgid "Currently Female"
155 msgstr "Actuellement féminin"
156
157 #: include/profile_selectors.php:6
158 msgid "Mostly Male"
159 msgstr "Principalement masculin"
160
161 #: include/profile_selectors.php:6
162 msgid "Mostly Female"
163 msgstr "Principalement féminin"
164
165 #: include/profile_selectors.php:6
166 msgid "Transgender"
167 msgstr "Transgenre"
168
169 #: include/profile_selectors.php:6
170 msgid "Intersex"
171 msgstr "Inter-sexe"
172
173 #: include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Transsexual"
175 msgstr "Transsexuel"
176
177 #: include/profile_selectors.php:6
178 msgid "Hermaphrodite"
179 msgstr "Hermaphrodite"
180
181 #: include/profile_selectors.php:6
182 msgid "Neuter"
183 msgstr "Neutre"
184
185 #: include/profile_selectors.php:6
186 msgid "Non-specific"
187 msgstr "Non-spécifique"
188
189 #: include/profile_selectors.php:6
190 msgid "Other"
191 msgstr "Autre"
192
193 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
194 msgid "Undecided"
195 msgid_plural "Undecided"
196 msgstr[0] "Indécis"
197 msgstr[1] "Indécis"
198
199 #: include/profile_selectors.php:23
200 msgid "Males"
201 msgstr "Hommes"
202
203 #: include/profile_selectors.php:23
204 msgid "Females"
205 msgstr "Femmes"
206
207 #: include/profile_selectors.php:23
208 msgid "Gay"
209 msgstr "Gay"
210
211 #: include/profile_selectors.php:23
212 msgid "Lesbian"
213 msgstr "Lesbienne"
214
215 #: include/profile_selectors.php:23
216 msgid "No Preference"
217 msgstr "Sans préférence"
218
219 #: include/profile_selectors.php:23
220 msgid "Bisexual"
221 msgstr "Bisexuel"
222
223 #: include/profile_selectors.php:23
224 msgid "Autosexual"
225 msgstr "Auto-sexuel"
226
227 #: include/profile_selectors.php:23
228 msgid "Abstinent"
229 msgstr "Abstinent"
230
231 #: include/profile_selectors.php:23
232 msgid "Virgin"
233 msgstr "Vierge"
234
235 #: include/profile_selectors.php:23
236 msgid "Deviant"
237 msgstr "Déviant"
238
239 #: include/profile_selectors.php:23
240 msgid "Fetish"
241 msgstr "Fétichiste"
242
243 #: include/profile_selectors.php:23
244 msgid "Oodles"
245 msgstr "Oodles"
246
247 #: include/profile_selectors.php:23
248 msgid "Nonsexual"
249 msgstr "Non-sexuel"
250
251 #: include/profile_selectors.php:42
252 msgid "Single"
253 msgstr "Célibataire"
254
255 #: include/profile_selectors.php:42
256 msgid "Lonely"
257 msgstr "Esseulé"
258
259 #: include/profile_selectors.php:42
260 msgid "Available"
261 msgstr "Disponible"
262
263 #: include/profile_selectors.php:42
264 msgid "Unavailable"
265 msgstr "Indisponible"
266
267 #: include/profile_selectors.php:42
268 msgid "Has crush"
269 msgstr "Attiré par quelqu'un"
270
271 #: include/profile_selectors.php:42
272 msgid "Infatuated"
273 msgstr "Entiché"
274
275 #: include/profile_selectors.php:42
276 msgid "Dating"
277 msgstr "Dans une relation"
278
279 #: include/profile_selectors.php:42
280 msgid "Unfaithful"
281 msgstr "Infidèle"
282
283 #: include/profile_selectors.php:42
284 msgid "Sex Addict"
285 msgstr "Accro au sexe"
286
287 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
288 msgid "Friends"
289 msgstr "Amis"
290
291 #: include/profile_selectors.php:42
292 msgid "Friends/Benefits"
293 msgstr "Amis par intérêt"
294
295 #: include/profile_selectors.php:42
296 msgid "Casual"
297 msgstr "Casual"
298
299 #: include/profile_selectors.php:42
300 msgid "Engaged"
301 msgstr "Fiancé"
302
303 #: include/profile_selectors.php:42
304 msgid "Married"
305 msgstr "Marié"
306
307 #: include/profile_selectors.php:42
308 msgid "Imaginarily married"
309 msgstr "Se croit marié"
310
311 #: include/profile_selectors.php:42
312 msgid "Partners"
313 msgstr "Partenaire"
314
315 #: include/profile_selectors.php:42
316 msgid "Cohabiting"
317 msgstr "En cohabitation"
318
319 #: include/profile_selectors.php:42
320 msgid "Common law"
321 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
322
323 #: include/profile_selectors.php:42
324 msgid "Happy"
325 msgstr "Heureux"
326
327 #: include/profile_selectors.php:42
328 msgid "Not looking"
329 msgstr "Pas intéressé"
330
331 #: include/profile_selectors.php:42
332 msgid "Swinger"
333 msgstr "Échangiste"
334
335 #: include/profile_selectors.php:42
336 msgid "Betrayed"
337 msgstr "Trahi(e)"
338
339 #: include/profile_selectors.php:42
340 msgid "Separated"
341 msgstr "Séparé"
342
343 #: include/profile_selectors.php:42
344 msgid "Unstable"
345 msgstr "Instable"
346
347 #: include/profile_selectors.php:42
348 msgid "Divorced"
349 msgstr "Divorcé"
350
351 #: include/profile_selectors.php:42
352 msgid "Imaginarily divorced"
353 msgstr "Se croit divorcé"
354
355 #: include/profile_selectors.php:42
356 msgid "Widowed"
357 msgstr "Veuf/Veuve"
358
359 #: include/profile_selectors.php:42
360 msgid "Uncertain"
361 msgstr "Incertain"
362
363 #: include/profile_selectors.php:42
364 msgid "It's complicated"
365 msgstr "C'est compliqué"
366
367 #: include/profile_selectors.php:42
368 msgid "Don't care"
369 msgstr "S'en désintéresse"
370
371 #: include/profile_selectors.php:42
372 msgid "Ask me"
373 msgstr "Me demander"
374
375 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
376 #, php-format
377 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
378 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
379
380 #: include/auth.php:45
381 msgid "Logged out."
382 msgstr "Déconnecté."
383
384 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
385 msgid "Login failed."
386 msgstr "Échec de connexion."
387
388 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
389 msgid ""
390 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
391 "Please check the correct spelling of the ID."
392 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
393
394 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
395 msgid "The error message was:"
396 msgstr "Le message d'erreur était :"
397
398 #: include/group.php:25
399 msgid ""
400 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
401 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
402 "not what you intended, please create another group with a different name."
403 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
404
405 #: include/group.php:209
406 msgid "Default privacy group for new contacts"
407 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
408
409 #: include/group.php:242
410 msgid "Everybody"
411 msgstr "Tout le monde"
412
413 #: include/group.php:265
414 msgid "edit"
415 msgstr "éditer"
416
417 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
418 msgid "Groups"
419 msgstr "Groupes"
420
421 #: include/group.php:288
422 msgid "Edit groups"
423 msgstr "Modifier les groupes"
424
425 #: include/group.php:290
426 msgid "Edit group"
427 msgstr "Editer groupe"
428
429 #: include/group.php:291
430 msgid "Create a new group"
431 msgstr "Créer un nouveau groupe"
432
433 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
434 msgid "Group Name: "
435 msgstr "Nom du groupe: "
436
437 #: include/group.php:294
438 msgid "Contacts not in any group"
439 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
440
441 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
442 msgid "add"
443 msgstr "ajouter"
444
445 #: include/contact_selectors.php:32
446 msgid "Unknown | Not categorised"
447 msgstr "Inconnu | Non-classé"
448
449 #: include/contact_selectors.php:33
450 msgid "Block immediately"
451 msgstr "Bloquer immédiatement"
452
453 #: include/contact_selectors.php:34
454 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
455 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
456
457 #: include/contact_selectors.php:35
458 msgid "Known to me, but no opinion"
459 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
460
461 #: include/contact_selectors.php:36
462 msgid "OK, probably harmless"
463 msgstr "OK, probablement inoffensif"
464
465 #: include/contact_selectors.php:37
466 msgid "Reputable, has my trust"
467 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
468
469 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
470 msgid "Frequently"
471 msgstr "Fréquemment"
472
473 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
474 msgid "Hourly"
475 msgstr "Toutes les heures"
476
477 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
478 msgid "Twice daily"
479 msgstr "Deux fois par jour"
480
481 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
482 msgid "Daily"
483 msgstr "Chaque jour"
484
485 #: include/contact_selectors.php:60
486 msgid "Weekly"
487 msgstr "Chaque semaine"
488
489 #: include/contact_selectors.php:61
490 msgid "Monthly"
491 msgstr "Chaque mois"
492
493 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
494 msgid "Friendica"
495 msgstr "Friendica"
496
497 #: include/contact_selectors.php:77
498 msgid "OStatus"
499 msgstr "OStatus"
500
501 #: include/contact_selectors.php:78
502 msgid "RSS/Atom"
503 msgstr "RSS/Atom"
504
505 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
506 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
507 msgid "Email"
508 msgstr "Courriel"
509
510 #: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
511 #: mod/dfrn_request.php:870
512 msgid "Diaspora"
513 msgstr "Diaspora"
514
515 #: include/contact_selectors.php:81
516 msgid "Facebook"
517 msgstr "Facebook"
518
519 #: include/contact_selectors.php:82
520 msgid "Zot!"
521 msgstr "Zot!"
522
523 #: include/contact_selectors.php:83
524 msgid "LinkedIn"
525 msgstr "LinkedIn"
526
527 #: include/contact_selectors.php:84
528 msgid "XMPP/IM"
529 msgstr "XMPP/IM"
530
531 #: include/contact_selectors.php:85
532 msgid "MySpace"
533 msgstr "MySpace"
534
535 #: include/contact_selectors.php:87
536 msgid "Google+"
537 msgstr "Google+"
538
539 #: include/contact_selectors.php:88
540 msgid "pump.io"
541 msgstr "pump.io"
542
543 #: include/contact_selectors.php:89
544 msgid "Twitter"
545 msgstr "Twitter"
546
547 #: include/contact_selectors.php:90
548 msgid "Diaspora Connector"
549 msgstr "Connecteur Diaspora"
550
551 #: include/contact_selectors.php:91
552 msgid "GNU Social"
553 msgstr "GNU Social"
554
555 #: include/contact_selectors.php:92
556 msgid "App.net"
557 msgstr "App.net"
558
559 #: include/contact_selectors.php:103
560 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
561 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
562
563 #: include/acl_selectors.php:327
564 msgid "Post to Email"
565 msgstr "Publier aux courriels"
566
567 #: include/acl_selectors.php:332
568 #, php-format
569 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
570 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
571
572 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
573 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
574 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
575
576 #: include/acl_selectors.php:338
577 msgid "Visible to everybody"
578 msgstr "Visible par tout le monde"
579
580 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
581 msgid "show"
582 msgstr "montrer"
583
584 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
585 msgid "don't show"
586 msgstr "cacher"
587
588 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
589 msgid "CC: email addresses"
590 msgstr "CC: adresses de courriel"
591
592 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
593 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
594 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
595
596 #: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
597 #: mod/photos.php:1535
598 msgid "Permissions"
599 msgstr "Permissions"
600
601 #: include/acl_selectors.php:350
602 msgid "Close"
603 msgstr "Fermer"
604
605 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
606 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
607 #: mod/tagger.php:62
608 msgid "photo"
609 msgstr "photo"
610
611 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
612 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
613 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
614 msgid "status"
615 msgstr "le statut"
616
617 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
618 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
619 msgid "event"
620 msgstr "évènement"
621
622 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
623 #, php-format
624 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
625 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
626
627 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
628 #, php-format
629 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
630 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
631
632 #: include/like.php:186
633 #, php-format
634 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
635 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
636
637 #: include/like.php:188
638 #, php-format
639 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
640 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
641
642 #: include/like.php:190
643 #, php-format
644 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
645 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
646
647 #: include/message.php:15 include/message.php:173
648 msgid "[no subject]"
649 msgstr "[pas de sujet]"
650
651 #: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
652 #: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
653 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
654 msgid "Wall Photos"
655 msgstr "Photos du mur"
656
657 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
658 msgid "Click here to upgrade."
659 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
660
661 #: include/plugin.php:534
662 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
663 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
664
665 #: include/plugin.php:539
666 msgid "This action is not available under your subscription plan."
667 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
668
669 #: include/uimport.php:94
670 msgid "Error decoding account file"
671 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
672
673 #: include/uimport.php:100
674 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
675 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
676
677 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
678 msgid "Error! Cannot check nickname"
679 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
680
681 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
682 #, php-format
683 msgid "User '%s' already exists on this server!"
684 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
685
686 #: include/uimport.php:153
687 msgid "User creation error"
688 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
689
690 #: include/uimport.php:173
691 msgid "User profile creation error"
692 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
693
694 #: include/uimport.php:222
695 #, php-format
696 msgid "%d contact not imported"
697 msgid_plural "%d contacts not imported"
698 msgstr[0] "%d contacts non importés"
699 msgstr[1] "%d contacts non importés"
700
701 #: include/uimport.php:292
702 msgid "Done. You can now login with your username and password"
703 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
704
705 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
706 msgid "Miscellaneous"
707 msgstr "Divers"
708
709 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
710 msgid "Birthday:"
711 msgstr "Anniversaire:"
712
713 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
714 msgid "Age: "
715 msgstr "Age : "
716
717 #: include/datetime.php:187
718 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
719 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
720
721 #: include/datetime.php:341
722 msgid "never"
723 msgstr "jamais"
724
725 #: include/datetime.php:347
726 msgid "less than a second ago"
727 msgstr "il y a moins d'une seconde"
728
729 #: include/datetime.php:350
730 msgid "year"
731 msgstr "an"
732
733 #: include/datetime.php:350
734 msgid "years"
735 msgstr "ans"
736
737 #: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
738 #: mod/events.php:389
739 msgid "month"
740 msgstr "mois"
741
742 #: include/datetime.php:351
743 msgid "months"
744 msgstr "mois"
745
746 #: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
747 #: mod/events.php:390
748 msgid "week"
749 msgstr "semaine"
750
751 #: include/datetime.php:352
752 msgid "weeks"
753 msgstr "semaines"
754
755 #: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
756 #: mod/events.php:391
757 msgid "day"
758 msgstr "jour"
759
760 #: include/datetime.php:353
761 msgid "days"
762 msgstr "jours"
763
764 #: include/datetime.php:354
765 msgid "hour"
766 msgstr "heure"
767
768 #: include/datetime.php:354
769 msgid "hours"
770 msgstr "heures"
771
772 #: include/datetime.php:355
773 msgid "minute"
774 msgstr "minute"
775
776 #: include/datetime.php:355
777 msgid "minutes"
778 msgstr "minutes"
779
780 #: include/datetime.php:356
781 msgid "second"
782 msgstr "seconde"
783
784 #: include/datetime.php:356
785 msgid "seconds"
786 msgstr "secondes"
787
788 #: include/datetime.php:365
789 #, php-format
790 msgid "%1$d %2$s ago"
791 msgstr "il y a %1$d %2$s "
792
793 #: include/datetime.php:572
794 #, php-format
795 msgid "%s's birthday"
796 msgstr "Anniversaire de %s's"
797
798 #: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
799 #, php-format
800 msgid "Happy Birthday %s"
801 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
802
803 #: include/enotify.php:24
804 msgid "Friendica Notification"
805 msgstr "Notification Friendica"
806
807 #: include/enotify.php:27
808 msgid "Thank You,"
809 msgstr "Merci, "
810
811 #: include/enotify.php:30
812 #, php-format
813 msgid "%s Administrator"
814 msgstr "L'administrateur de %s"
815
816 #: include/enotify.php:32
817 #, php-format
818 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
819 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
820
821 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
822 msgid "noreply"
823 msgstr "noreply"
824
825 #: include/enotify.php:70
826 #, php-format
827 msgid "%s <!item_type!>"
828 msgstr "%s <!item_type!>"
829
830 #: include/enotify.php:83
831 #, php-format
832 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
833 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
834
835 #: include/enotify.php:85
836 #, php-format
837 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
838 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
839
840 #: include/enotify.php:86
841 #, php-format
842 msgid "%1$s sent you %2$s."
843 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
844
845 #: include/enotify.php:86
846 msgid "a private message"
847 msgstr "un message privé"
848
849 #: include/enotify.php:88
850 #, php-format
851 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
852 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
853
854 #: include/enotify.php:134
855 #, php-format
856 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
857 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
858
859 #: include/enotify.php:141
860 #, php-format
861 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
862 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
863
864 #: include/enotify.php:149
865 #, php-format
866 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
867 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
868
869 #: include/enotify.php:159
870 #, php-format
871 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
872 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
873
874 #: include/enotify.php:161
875 #, php-format
876 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
877 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
878
879 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
880 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
881 #, php-format
882 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
883 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
884
885 #: include/enotify.php:171
886 #, php-format
887 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
888 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
889
890 #: include/enotify.php:173
891 #, php-format
892 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
893 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
894
895 #: include/enotify.php:174
896 #, php-format
897 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
898 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
899
900 #: include/enotify.php:185
901 #, php-format
902 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
903 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
904
905 #: include/enotify.php:187
906 #, php-format
907 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
908 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
909
910 #: include/enotify.php:188
911 #, php-format
912 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
913 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
914
915 #: include/enotify.php:199
916 #, php-format
917 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
918 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
919
920 #: include/enotify.php:201
921 #, php-format
922 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
923 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
924
925 #: include/enotify.php:202
926 #, php-format
927 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
928 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
929
930 #: include/enotify.php:213
931 #, php-format
932 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
933 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
934
935 #: include/enotify.php:215
936 #, php-format
937 msgid "%1$s poked you at %2$s"
938 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
939
940 #: include/enotify.php:216
941 #, php-format
942 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
943 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
944
945 #: include/enotify.php:231
946 #, php-format
947 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
948 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
949
950 #: include/enotify.php:233
951 #, php-format
952 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
953 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
954
955 #: include/enotify.php:234
956 #, php-format
957 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
958 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
959
960 #: include/enotify.php:245
961 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
962 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
963
964 #: include/enotify.php:247
965 #, php-format
966 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
967 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
968
969 #: include/enotify.php:248
970 #, php-format
971 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
972 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
973
974 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
975 #, php-format
976 msgid "You may visit their profile at %s"
977 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
978
979 #: include/enotify.php:254
980 #, php-format
981 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
982 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
983
984 #: include/enotify.php:262
985 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
986 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
987
988 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
989 #, php-format
990 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
991 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
992
993 #: include/enotify.php:271
994 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
995 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
996
997 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
998 #, php-format
999 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1000 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
1001
1002 #: include/enotify.php:285
1003 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1004 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
1005
1006 #: include/enotify.php:287
1007 #, php-format
1008 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1009 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
1010
1011 #: include/enotify.php:288
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1015 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
1016
1017 #: include/enotify.php:293
1018 msgid "Name:"
1019 msgstr "Nom :"
1020
1021 #: include/enotify.php:294
1022 msgid "Photo:"
1023 msgstr "Photo :"
1024
1025 #: include/enotify.php:297
1026 #, php-format
1027 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1028 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
1029
1030 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
1031 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1032 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
1033
1034 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
1035 #, php-format
1036 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1037 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
1038
1039 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
1040 #, php-format
1041 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1042 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
1043
1044 #: include/enotify.php:312
1045 msgid ""
1046 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1047 "email without restriction."
1048 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
1049
1050 #: include/enotify.php:314
1051 #, php-format
1052 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1053 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
1054
1055 #: include/enotify.php:326
1056 #, php-format
1057 msgid ""
1058 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1059 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1060 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1061 "automatically."
1062 msgstr "%1$s a choisi de vous accepter comme \"fan\", ce qui limite les moyens de communication - comme les messages privés et certaines interactions de profil. Si c'est une page de célébrité ou de communauté, ce réglage a été appliqué automatiquement."
1063
1064 #: include/enotify.php:328
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1068 "relationship in the future."
1069 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
1070
1071 #: include/enotify.php:330
1072 #, php-format
1073 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1074 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
1075
1076 #: include/enotify.php:340
1077 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1078 msgstr "[Système Friendica:Notification] demande d'inscription"
1079
1080 #: include/enotify.php:342
1081 #, php-format
1082 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1083 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
1084
1085 #: include/enotify.php:343
1086 #, php-format
1087 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1088 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
1089
1090 #: include/enotify.php:347
1091 #, php-format
1092 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1093 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
1094
1095 #: include/enotify.php:350
1096 #, php-format
1097 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1098 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
1099
1100 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
1101 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1102 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1103
1104 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
1105 #: include/bb2diaspora.php:158
1106 msgid "Starts:"
1107 msgstr "Débute:"
1108
1109 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
1110 #: include/bb2diaspora.php:166
1111 msgid "Finishes:"
1112 msgstr "Finit:"
1113
1114 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
1115 #: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
1116 #: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
1117 #: mod/contacts.php:628
1118 msgid "Location:"
1119 msgstr "Localisation:"
1120
1121 #: include/event.php:441
1122 msgid "Sun"
1123 msgstr "Dim"
1124
1125 #: include/event.php:442
1126 msgid "Mon"
1127 msgstr "Lun"
1128
1129 #: include/event.php:443
1130 msgid "Tue"
1131 msgstr "Mar"
1132
1133 #: include/event.php:444
1134 msgid "Wed"
1135 msgstr "Mer"
1136
1137 #: include/event.php:445
1138 msgid "Thu"
1139 msgstr "Jeu"
1140
1141 #: include/event.php:446
1142 msgid "Fri"
1143 msgstr "Ven"
1144
1145 #: include/event.php:447
1146 msgid "Sat"
1147 msgstr "Sam"
1148
1149 #: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1150 msgid "Sunday"
1151 msgstr "Dimanche"
1152
1153 #: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1154 msgid "Monday"
1155 msgstr "Lundi"
1156
1157 #: include/event.php:450 include/text.php:1130
1158 msgid "Tuesday"
1159 msgstr "Mardi"
1160
1161 #: include/event.php:451 include/text.php:1130
1162 msgid "Wednesday"
1163 msgstr "Mercredi"
1164
1165 #: include/event.php:452 include/text.php:1130
1166 msgid "Thursday"
1167 msgstr "Jeudi"
1168
1169 #: include/event.php:453 include/text.php:1130
1170 msgid "Friday"
1171 msgstr "Vendredi"
1172
1173 #: include/event.php:454 include/text.php:1130
1174 msgid "Saturday"
1175 msgstr "Samedi"
1176
1177 #: include/event.php:455
1178 msgid "Jan"
1179 msgstr "Jan"
1180
1181 #: include/event.php:456
1182 msgid "Feb"
1183 msgstr "Fév"
1184
1185 #: include/event.php:457
1186 msgid "Mar"
1187 msgstr "Mar"
1188
1189 #: include/event.php:458
1190 msgid "Apr"
1191 msgstr "Avr"
1192
1193 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
1194 msgid "May"
1195 msgstr "Mai"
1196
1197 #: include/event.php:460
1198 msgid "Jun"
1199 msgstr "Jun"
1200
1201 #: include/event.php:461
1202 msgid "Jul"
1203 msgstr "Jul"
1204
1205 #: include/event.php:462
1206 msgid "Aug"
1207 msgstr "Aoû"
1208
1209 #: include/event.php:463
1210 msgid "Sept"
1211 msgstr "Sep"
1212
1213 #: include/event.php:464
1214 msgid "Oct"
1215 msgstr "Oct"
1216
1217 #: include/event.php:465
1218 msgid "Nov"
1219 msgstr "Nov"
1220
1221 #: include/event.php:466
1222 msgid "Dec"
1223 msgstr "Déc"
1224
1225 #: include/event.php:467 include/text.php:1134
1226 msgid "January"
1227 msgstr "Janvier"
1228
1229 #: include/event.php:468 include/text.php:1134
1230 msgid "February"
1231 msgstr "Février"
1232
1233 #: include/event.php:469 include/text.php:1134
1234 msgid "March"
1235 msgstr "Mars"
1236
1237 #: include/event.php:470 include/text.php:1134
1238 msgid "April"
1239 msgstr "Avril"
1240
1241 #: include/event.php:472 include/text.php:1134
1242 msgid "June"
1243 msgstr "Juin"
1244
1245 #: include/event.php:473 include/text.php:1134
1246 msgid "July"
1247 msgstr "Juillet"
1248
1249 #: include/event.php:474 include/text.php:1134
1250 msgid "August"
1251 msgstr "Août"
1252
1253 #: include/event.php:475 include/text.php:1134
1254 msgid "September"
1255 msgstr "Septembre"
1256
1257 #: include/event.php:476 include/text.php:1134
1258 msgid "October"
1259 msgstr "Octobre"
1260
1261 #: include/event.php:477 include/text.php:1134
1262 msgid "November"
1263 msgstr "Novembre"
1264
1265 #: include/event.php:478 include/text.php:1134
1266 msgid "December"
1267 msgstr "Décembre"
1268
1269 #: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
1270 msgid "today"
1271 msgstr "aujourd'hui"
1272
1273 #: include/event.php:483
1274 msgid "all-day"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: include/event.php:485
1278 msgid "No events to display"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: include/event.php:574
1282 msgid "l, F j"
1283 msgstr "l, F j"
1284
1285 #: include/event.php:593
1286 msgid "Edit event"
1287 msgstr "Editer l'événement"
1288
1289 #: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
1290 msgid "link to source"
1291 msgstr "lien original"
1292
1293 #: include/event.php:850
1294 msgid "Export"
1295 msgstr "Exporter"
1296
1297 #: include/event.php:851
1298 msgid "Export calendar as ical"
1299 msgstr "Exporter au format iCal"
1300
1301 #: include/event.php:852
1302 msgid "Export calendar as csv"
1303 msgstr "Exporter au format CSV"
1304
1305 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1306 msgid "Nothing new here"
1307 msgstr "Rien de neuf ici"
1308
1309 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1310 msgid "Clear notifications"
1311 msgstr "Effacer les notifications"
1312
1313 #: include/nav.php:40 include/text.php:1015
1314 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1315 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
1316
1317 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
1318 msgid "Logout"
1319 msgstr "Se déconnecter"
1320
1321 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
1322 msgid "End this session"
1323 msgstr "Mettre fin à cette session"
1324
1325 #: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
1326 #: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
1327 msgid "Status"
1328 msgstr "Statut"
1329
1330 #: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
1331 msgid "Your posts and conversations"
1332 msgstr "Vos publications et conversations"
1333
1334 #: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
1335 #: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1336 #: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
1337 msgid "Profile"
1338 msgstr "Profil"
1339
1340 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1341 msgid "Your profile page"
1342 msgstr "Votre page de profil"
1343
1344 #: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
1345 #: view/theme/frio/theme.php:251
1346 msgid "Photos"
1347 msgstr "Photos"
1348
1349 #: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
1350 msgid "Your photos"
1351 msgstr "Vos photos"
1352
1353 #: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
1354 #: view/theme/frio/theme.php:252
1355 msgid "Videos"
1356 msgstr "Vidéos"
1357
1358 #: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
1359 msgid "Your videos"
1360 msgstr "Vos vidéos"
1361
1362 #: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
1363 #: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
1364 #: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
1365 msgid "Events"
1366 msgstr "Événements"
1367
1368 #: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
1369 msgid "Your events"
1370 msgstr "Vos événements"
1371
1372 #: include/nav.php:86
1373 msgid "Personal notes"
1374 msgstr "Notes personnelles"
1375
1376 #: include/nav.php:86
1377 msgid "Your personal notes"
1378 msgstr "Vos notes personnelles"
1379
1380 #: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
1381 msgid "Login"
1382 msgstr "Connexion"
1383
1384 #: include/nav.php:95
1385 msgid "Sign in"
1386 msgstr "Se connecter"
1387
1388 #: include/nav.php:105 include/nav.php:161
1389 #: include/NotificationsManager.php:174
1390 msgid "Home"
1391 msgstr "Profil"
1392
1393 #: include/nav.php:105
1394 msgid "Home Page"
1395 msgstr "Page d'accueil"
1396
1397 #: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
1398 msgid "Register"
1399 msgstr "S'inscrire"
1400
1401 #: include/nav.php:109
1402 msgid "Create an account"
1403 msgstr "Créer un compte"
1404
1405 #: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1406 msgid "Help"
1407 msgstr "Aide"
1408
1409 #: include/nav.php:115
1410 msgid "Help and documentation"
1411 msgstr "Aide et documentation"
1412
1413 #: include/nav.php:119
1414 msgid "Apps"
1415 msgstr "Applications"
1416
1417 #: include/nav.php:119
1418 msgid "Addon applications, utilities, games"
1419 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
1420
1421 #: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
1422 msgid "Search"
1423 msgstr "Recherche"
1424
1425 #: include/nav.php:123
1426 msgid "Search site content"
1427 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
1428
1429 #: include/nav.php:126 include/text.php:1020
1430 msgid "Full Text"
1431 msgstr "Texte Entier"
1432
1433 #: include/nav.php:127 include/text.php:1021
1434 msgid "Tags"
1435 msgstr "Tags"
1436
1437 #: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
1438 #: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
1439 #: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
1440 msgid "Contacts"
1441 msgstr "Contacts"
1442
1443 #: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
1444 msgid "Community"
1445 msgstr "Communauté"
1446
1447 #: include/nav.php:143
1448 msgid "Conversations on this site"
1449 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
1450
1451 #: include/nav.php:145
1452 msgid "Conversations on the network"
1453 msgstr "Conversations sur le réseau"
1454
1455 #: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
1456 #: view/theme/frio/theme.php:257
1457 msgid "Events and Calendar"
1458 msgstr "Événements et agenda"
1459
1460 #: include/nav.php:152
1461 msgid "Directory"
1462 msgstr "Annuaire"
1463
1464 #: include/nav.php:152
1465 msgid "People directory"
1466 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
1467
1468 #: include/nav.php:154
1469 msgid "Information"
1470 msgstr "Information"
1471
1472 #: include/nav.php:154
1473 msgid "Information about this friendica instance"
1474 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
1475
1476 #: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
1477 #: view/theme/frio/theme.php:256
1478 msgid "Network"
1479 msgstr "Réseau"
1480
1481 #: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
1482 msgid "Conversations from your friends"
1483 msgstr "Conversations de vos amis"
1484
1485 #: include/nav.php:159
1486 msgid "Network Reset"
1487 msgstr "Réinitialiser le réseau"
1488
1489 #: include/nav.php:159
1490 msgid "Load Network page with no filters"
1491 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
1492
1493 #: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
1494 msgid "Introductions"
1495 msgstr "Introductions"
1496
1497 #: include/nav.php:166
1498 msgid "Friend Requests"
1499 msgstr "Demande d'amitié"
1500
1501 #: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
1502 msgid "Notifications"
1503 msgstr "Notifications"
1504
1505 #: include/nav.php:170
1506 msgid "See all notifications"
1507 msgstr "Voir toute notification"
1508
1509 #: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
1510 msgid "Mark as seen"
1511 msgstr "Marquer comme vu"
1512
1513 #: include/nav.php:171
1514 msgid "Mark all system notifications seen"
1515 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
1516
1517 #: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
1518 msgid "Messages"
1519 msgstr "Messages"
1520
1521 #: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
1522 msgid "Private mail"
1523 msgstr "Messages privés"
1524
1525 #: include/nav.php:176
1526 msgid "Inbox"
1527 msgstr "Messages entrants"
1528
1529 #: include/nav.php:177
1530 msgid "Outbox"
1531 msgstr "Messages sortants"
1532
1533 #: include/nav.php:178 mod/message.php:16
1534 msgid "New Message"
1535 msgstr "Nouveau message"
1536
1537 #: include/nav.php:181
1538 msgid "Manage"
1539 msgstr "Gérer"
1540
1541 #: include/nav.php:181
1542 msgid "Manage other pages"
1543 msgstr "Gérer les autres pages"
1544
1545 #: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
1546 msgid "Delegations"
1547 msgstr "Délégations"
1548
1549 #: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
1550 msgid "Delegate Page Management"
1551 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
1552
1553 #: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1554 #: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
1555 msgid "Settings"
1556 msgstr "Réglages"
1557
1558 #: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
1559 msgid "Account settings"
1560 msgstr "Compte"
1561
1562 #: include/nav.php:189 include/identity.php:282
1563 msgid "Profiles"
1564 msgstr "Profils"
1565
1566 #: include/nav.php:189
1567 msgid "Manage/Edit Profiles"
1568 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
1569
1570 #: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
1571 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1572 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
1573
1574 #: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
1575 msgid "Admin"
1576 msgstr "Admin"
1577
1578 #: include/nav.php:197
1579 msgid "Site setup and configuration"
1580 msgstr "Démarrage et configuration du site"
1581
1582 #: include/nav.php:200
1583 msgid "Navigation"
1584 msgstr "Navigation"
1585
1586 #: include/nav.php:200
1587 msgid "Site map"
1588 msgstr "Carte du site"
1589
1590 #: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
1591 #: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
1592 #: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
1593 msgid "Contact Photos"
1594 msgstr "Photos du contact"
1595
1596 #: include/security.php:22
1597 msgid "Welcome "
1598 msgstr "Bienvenue "
1599
1600 #: include/security.php:23
1601 msgid "Please upload a profile photo."
1602 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
1603
1604 #: include/security.php:26
1605 msgid "Welcome back "
1606 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
1607
1608 #: include/security.php:373
1609 msgid ""
1610 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1611 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1612 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
1613
1614 #: include/NotificationsManager.php:153
1615 msgid "System"
1616 msgstr "Système"
1617
1618 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
1619 #: mod/network.php:845
1620 msgid "Personal"
1621 msgstr "Personnel"
1622
1623 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
1624 #, php-format
1625 msgid "%s commented on %s's post"
1626 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
1627
1628 #: include/NotificationsManager.php:243
1629 #, php-format
1630 msgid "%s created a new post"
1631 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
1632
1633 #: include/NotificationsManager.php:256
1634 #, php-format
1635 msgid "%s liked %s's post"
1636 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
1637
1638 #: include/NotificationsManager.php:267
1639 #, php-format
1640 msgid "%s disliked %s's post"
1641 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
1642
1643 #: include/NotificationsManager.php:278
1644 #, php-format
1645 msgid "%s is attending %s's event"
1646 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
1647
1648 #: include/NotificationsManager.php:289
1649 #, php-format
1650 msgid "%s is not attending %s's event"
1651 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
1652
1653 #: include/NotificationsManager.php:300
1654 #, php-format
1655 msgid "%s may attend %s's event"
1656 msgstr "%s participera peut-être à l'événement de %s"
1657
1658 #: include/NotificationsManager.php:315
1659 #, php-format
1660 msgid "%s is now friends with %s"
1661 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1662
1663 #: include/NotificationsManager.php:748
1664 msgid "Friend Suggestion"
1665 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1666
1667 #: include/NotificationsManager.php:781
1668 msgid "Friend/Connect Request"
1669 msgstr "Demande de connexion/relation"
1670
1671 #: include/NotificationsManager.php:781
1672 msgid "New Follower"
1673 msgstr "Nouvel abonné"
1674
1675 #: include/dbstructure.php:26
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "\n"
1679 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1680 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1681 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1682 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1683 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
1684
1685 #: include/dbstructure.php:31
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "The error message is\n"
1689 "[pre]%s[/pre]"
1690 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
1691
1692 #: include/dbstructure.php:183
1693 msgid "Errors encountered creating database tables."
1694 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1695
1696 #: include/dbstructure.php:260
1697 msgid "Errors encountered performing database changes."
1698 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
1699
1700 #: include/delivery.php:446
1701 msgid "(no subject)"
1702 msgstr "(sans titre)"
1703
1704 #: include/diaspora.php:1958
1705 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1706 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
1707
1708 #: include/diaspora.php:2864
1709 msgid "Attachments:"
1710 msgstr "Pièces jointes : "
1711
1712 #: include/network.php:595
1713 msgid "view full size"
1714 msgstr "voir en pleine taille"
1715
1716 #: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
1717 #: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
1718 #: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
1719 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
1720 msgid "View Profile"
1721 msgstr "Voir le profil"
1722
1723 #: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
1724 msgid "View Status"
1725 msgstr "Voir les statuts"
1726
1727 #: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
1728 msgid "View Photos"
1729 msgstr "Voir les photos"
1730
1731 #: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
1732 msgid "Network Posts"
1733 msgstr "Publications du réseau"
1734
1735 #: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
1736 msgid "View Contact"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: include/Contact.php:402
1740 msgid "Drop Contact"
1741 msgstr "Supprimer le contact"
1742
1743 #: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
1744 msgid "Send PM"
1745 msgstr "Message privé"
1746
1747 #: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
1748 msgid "Poke"
1749 msgstr "Sollicitations (pokes)"
1750
1751 #: include/Contact.php:775
1752 msgid "Organisation"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: include/Contact.php:778
1756 msgid "News"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: include/Contact.php:781
1760 msgid "Forum"
1761 msgstr "Forum"
1762
1763 #: include/api.php:1018
1764 #, php-format
1765 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1766 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
1767
1768 #: include/api.php:1038
1769 #, php-format
1770 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1771 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
1772
1773 #: include/api.php:1059
1774 #, php-format
1775 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1776 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
1777
1778 #: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
1779 msgid "Image/photo"
1780 msgstr "Image/photo"
1781
1782 #: include/bbcode.php:467
1783 #, php-format
1784 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1785 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1786
1787 #: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
1788 msgid "$1 wrote:"
1789 msgstr "$1 a écrit:"
1790
1791 #: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
1792 msgid "Encrypted content"
1793 msgstr "Contenu chiffré"
1794
1795 #: include/bbcode.php:1169
1796 msgid "Invalid source protocol"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: include/bbcode.php:1179
1800 msgid "Invalid link protocol"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: include/conversation.php:147
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1806 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1807
1808 #: include/conversation.php:150
1809 #, php-format
1810 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1811 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1812
1813 #: include/conversation.php:153
1814 #, php-format
1815 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1816 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
1817
1818 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
1819 #, php-format
1820 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1821 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1822
1823 #: include/conversation.php:219
1824 #, php-format
1825 msgid "%1$s poked %2$s"
1826 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1827
1828 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1829 #, php-format
1830 msgid "%1$s is currently %2$s"
1831 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1832
1833 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1834 #, php-format
1835 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1836 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
1837
1838 #: include/conversation.php:303
1839 msgid "post/item"
1840 msgstr "publication/élément"
1841
1842 #: include/conversation.php:304
1843 #, php-format
1844 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1845 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1846
1847 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
1848 #: mod/photos.php:1607
1849 msgid "Likes"
1850 msgstr "Derniers \"J'aime\""
1851
1852 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
1853 #: mod/photos.php:1607
1854 msgid "Dislikes"
1855 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
1856
1857 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
1858 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1859 msgid "Attending"
1860 msgid_plural "Attending"
1861 msgstr[0] "Participe"
1862 msgstr[1] "Participent"
1863
1864 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1865 msgid "Not attending"
1866 msgstr "Ne participe pas"
1867
1868 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1869 msgid "Might attend"
1870 msgstr "Participera peut-être"
1871
1872 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1873 #: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
1874 msgid "Select"
1875 msgstr "Sélectionner"
1876
1877 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1878 #: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
1879 #: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
1880 #: object/Item.php:134
1881 msgid "Delete"
1882 msgstr "Supprimer"
1883
1884 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1885 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1886 #, php-format
1887 msgid "View %s's profile @ %s"
1888 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1889
1890 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
1891 msgid "Categories:"
1892 msgstr "Catégories:"
1893
1894 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
1895 msgid "Filed under:"
1896 msgstr "Rangé sous:"
1897
1898 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1899 #: object/Item.php:381
1900 #, php-format
1901 msgid "%s from %s"
1902 msgstr "%s de %s"
1903
1904 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
1905 msgid "View in context"
1906 msgstr "Voir dans le contexte"
1907
1908 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
1909 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1910 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1911 #: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
1912 msgid "Please wait"
1913 msgstr "Patientez"
1914
1915 #: include/conversation.php:870
1916 msgid "remove"
1917 msgstr "enlever"
1918
1919 #: include/conversation.php:874
1920 msgid "Delete Selected Items"
1921 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1922
1923 #: include/conversation.php:966
1924 msgid "Follow Thread"
1925 msgstr "Suivre le fil"
1926
1927 #: include/conversation.php:1097
1928 #, php-format
1929 msgid "%s likes this."
1930 msgstr "%s aime ça."
1931
1932 #: include/conversation.php:1100
1933 #, php-format
1934 msgid "%s doesn't like this."
1935 msgstr "%s n'aime pas ça."
1936
1937 #: include/conversation.php:1103
1938 #, php-format
1939 msgid "%s attends."
1940 msgstr "%s participe"
1941
1942 #: include/conversation.php:1106
1943 #, php-format
1944 msgid "%s doesn't attend."
1945 msgstr "%s ne participe pas"
1946
1947 #: include/conversation.php:1109
1948 #, php-format
1949 msgid "%s attends maybe."
1950 msgstr "%s participe peut-être"
1951
1952 #: include/conversation.php:1119
1953 msgid "and"
1954 msgstr "et"
1955
1956 #: include/conversation.php:1125
1957 #, php-format
1958 msgid ", and %d other people"
1959 msgstr ", et %d autres personnes"
1960
1961 #: include/conversation.php:1134
1962 #, php-format
1963 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1964 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
1965
1966 #: include/conversation.php:1135
1967 #, php-format
1968 msgid "%s like this."
1969 msgstr "%s aime ça."
1970
1971 #: include/conversation.php:1138
1972 #, php-format
1973 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1974 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
1975
1976 #: include/conversation.php:1139
1977 #, php-format
1978 msgid "%s don't like this."
1979 msgstr "%s n'aiment pas ça."
1980
1981 #: include/conversation.php:1142
1982 #, php-format
1983 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1984 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
1985
1986 #: include/conversation.php:1143
1987 #, php-format
1988 msgid "%s attend."
1989 msgstr "%s participent."
1990
1991 #: include/conversation.php:1146
1992 #, php-format
1993 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1994 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
1995
1996 #: include/conversation.php:1147
1997 #, php-format
1998 msgid "%s don't attend."
1999 msgstr "%s ne participent pas."
2000
2001 #: include/conversation.php:1150
2002 #, php-format
2003 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2004 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
2005
2006 #: include/conversation.php:1151
2007 #, php-format
2008 msgid "%s anttend maybe."
2009 msgstr "%s participent peut-être."
2010
2011 #: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
2012 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2013 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2014
2015 #: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
2016 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2017 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2018 msgid "Please enter a link URL:"
2019 msgstr "Entrez un lien web:"
2020
2021 #: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
2022 msgid "Please enter a video link/URL:"
2023 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
2024
2025 #: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
2026 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2027 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
2028
2029 #: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
2030 msgid "Tag term:"
2031 msgstr "Terme d'étiquette:"
2032
2033 #: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
2034 #: mod/filer.php:30
2035 msgid "Save to Folder:"
2036 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
2037
2038 #: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
2039 msgid "Where are you right now?"
2040 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2041
2042 #: include/conversation.php:1197
2043 msgid "Delete item(s)?"
2044 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2045
2046 #: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
2047 msgid "Share"
2048 msgstr "Partager"
2049
2050 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2051 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2052 msgid "Upload photo"
2053 msgstr "Joindre photo"
2054
2055 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
2056 msgid "upload photo"
2057 msgstr "envoi image"
2058
2059 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
2060 msgid "Attach file"
2061 msgstr "Joindre fichier"
2062
2063 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
2064 msgid "attach file"
2065 msgstr "ajout fichier"
2066
2067 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2068 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2069 msgid "Insert web link"
2070 msgstr "Insérer lien web"
2071
2072 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
2073 msgid "web link"
2074 msgstr "lien web"
2075
2076 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
2077 msgid "Insert video link"
2078 msgstr "Insérer un lien video"
2079
2080 #: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
2081 msgid "video link"
2082 msgstr "lien vidéo"
2083
2084 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
2085 msgid "Insert audio link"
2086 msgstr "Insérer un lien audio"
2087
2088 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
2089 msgid "audio link"
2090 msgstr "lien audio"
2091
2092 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
2093 msgid "Set your location"
2094 msgstr "Définir votre localisation"
2095
2096 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
2097 msgid "set location"
2098 msgstr "spéc. localisation"
2099
2100 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
2101 msgid "Clear browser location"
2102 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2103
2104 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
2105 msgid "clear location"
2106 msgstr "supp. localisation"
2107
2108 #: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
2109 msgid "Set title"
2110 msgstr "Définir un titre"
2111
2112 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
2113 msgid "Categories (comma-separated list)"
2114 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2115
2116 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
2117 msgid "Permission settings"
2118 msgstr "Réglages des permissions"
2119
2120 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
2121 msgid "permissions"
2122 msgstr "permissions"
2123
2124 #: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
2125 msgid "Public post"
2126 msgstr "Publication publique"
2127
2128 #: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2129 #: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
2130 #: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
2131 msgid "Preview"
2132 msgstr "Aperçu"
2133
2134 #: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
2135 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
2136 #: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
2137 #: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
2138 #: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
2139 #: mod/follow.php:121
2140 msgid "Cancel"
2141 msgstr "Annuler"
2142
2143 #: include/conversation.php:1289
2144 msgid "Post to Groups"
2145 msgstr "Publier aux groupes"
2146
2147 #: include/conversation.php:1290
2148 msgid "Post to Contacts"
2149 msgstr "Publier aux contacts"
2150
2151 #: include/conversation.php:1291
2152 msgid "Private post"
2153 msgstr "Message privé"
2154
2155 #: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
2156 msgid "Message"
2157 msgstr "Message"
2158
2159 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
2160 msgid "Browser"
2161 msgstr "Navigateur"
2162
2163 #: include/conversation.php:1453
2164 msgid "View all"
2165 msgstr "Voir tout"
2166
2167 #: include/conversation.php:1475
2168 msgid "Like"
2169 msgid_plural "Likes"
2170 msgstr[0] "Like"
2171 msgstr[1] "Likes"
2172
2173 #: include/conversation.php:1478
2174 msgid "Dislike"
2175 msgid_plural "Dislikes"
2176 msgstr[0] "Dislike"
2177 msgstr[1] "Dislikes"
2178
2179 #: include/conversation.php:1484
2180 msgid "Not Attending"
2181 msgid_plural "Not Attending"
2182 msgstr[0] "Ne participe pas"
2183 msgstr[1] "Ne participent pas"
2184
2185 #: include/dfrn.php:1108
2186 #, php-format
2187 msgid "%s\\'s birthday"
2188 msgstr "Anniversaire de %s"
2189
2190 #: include/features.php:70
2191 msgid "General Features"
2192 msgstr "Fonctions générales"
2193
2194 #: include/features.php:72
2195 msgid "Multiple Profiles"
2196 msgstr "Profils multiples"
2197
2198 #: include/features.php:72
2199 msgid "Ability to create multiple profiles"
2200 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
2201
2202 #: include/features.php:73
2203 msgid "Photo Location"
2204 msgstr "Lieu de prise de la photo"
2205
2206 #: include/features.php:73
2207 msgid ""
2208 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2209 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2210 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
2211
2212 #: include/features.php:74
2213 msgid "Export Public Calendar"
2214 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
2215
2216 #: include/features.php:74
2217 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2218 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
2219
2220 #: include/features.php:79
2221 msgid "Post Composition Features"
2222 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
2223
2224 #: include/features.php:80
2225 msgid "Richtext Editor"
2226 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
2227
2228 #: include/features.php:80
2229 msgid "Enable richtext editor"
2230 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
2231
2232 #: include/features.php:81
2233 msgid "Post Preview"
2234 msgstr "Aperçu de la publication"
2235
2236 #: include/features.php:81
2237 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2238 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
2239
2240 #: include/features.php:82
2241 msgid "Auto-mention Forums"
2242 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
2243
2244 #: include/features.php:82
2245 msgid ""
2246 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2247 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
2248
2249 #: include/features.php:87
2250 msgid "Network Sidebar Widgets"
2251 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
2252
2253 #: include/features.php:88
2254 msgid "Search by Date"
2255 msgstr "Rechercher par Date"
2256
2257 #: include/features.php:88
2258 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2259 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
2260
2261 #: include/features.php:89 include/features.php:119
2262 msgid "List Forums"
2263 msgstr "Liste des forums"
2264
2265 #: include/features.php:89
2266 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2267 msgstr "Activer le widget pour afficher les forums auxquels vous êtes connecté"
2268
2269 #: include/features.php:90
2270 msgid "Group Filter"
2271 msgstr "Filtre de groupe"
2272
2273 #: include/features.php:90
2274 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2275 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
2276
2277 #: include/features.php:91
2278 msgid "Network Filter"
2279 msgstr "Filtre de réseau"
2280
2281 #: include/features.php:91
2282 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2283 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
2284
2285 #: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2286 msgid "Saved Searches"
2287 msgstr "Recherches"
2288
2289 #: include/features.php:92
2290 msgid "Save search terms for re-use"
2291 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
2292
2293 #: include/features.php:97
2294 msgid "Network Tabs"
2295 msgstr "Onglets Réseau"
2296
2297 #: include/features.php:98
2298 msgid "Network Personal Tab"
2299 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
2300
2301 #: include/features.php:98
2302 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2303 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
2304
2305 #: include/features.php:99
2306 msgid "Network New Tab"
2307 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
2308
2309 #: include/features.php:99
2310 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2311 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
2312
2313 #: include/features.php:100
2314 msgid "Network Shared Links Tab"
2315 msgstr "Onglet réseau partagé"
2316
2317 #: include/features.php:100
2318 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2319 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
2320
2321 #: include/features.php:105
2322 msgid "Post/Comment Tools"
2323 msgstr "outils de publication/commentaire"
2324
2325 #: include/features.php:106
2326 msgid "Multiple Deletion"
2327 msgstr "Suppression multiple"
2328
2329 #: include/features.php:106
2330 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2331 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
2332
2333 #: include/features.php:107
2334 msgid "Edit Sent Posts"
2335 msgstr "Éditer les publications envoyées"
2336
2337 #: include/features.php:107
2338 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2339 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
2340
2341 #: include/features.php:108
2342 msgid "Tagging"
2343 msgstr "Étiquettage"
2344
2345 #: include/features.php:108
2346 msgid "Ability to tag existing posts"
2347 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
2348
2349 #: include/features.php:109
2350 msgid "Post Categories"
2351 msgstr "Catégories des publications"
2352
2353 #: include/features.php:109
2354 msgid "Add categories to your posts"
2355 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
2356
2357 #: include/features.php:110
2358 msgid "Ability to file posts under folders"
2359 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
2360
2361 #: include/features.php:111
2362 msgid "Dislike Posts"
2363 msgstr "Publications non aimées"
2364
2365 #: include/features.php:111
2366 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2367 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
2368
2369 #: include/features.php:112
2370 msgid "Star Posts"
2371 msgstr "Publications spéciales"
2372
2373 #: include/features.php:112
2374 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2375 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
2376
2377 #: include/features.php:113
2378 msgid "Mute Post Notifications"
2379 msgstr "Ignorer les notifications du post"
2380
2381 #: include/features.php:113
2382 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2383 msgstr "Permettre d'ignorer les notifications d'un fil de discussion"
2384
2385 #: include/features.php:118
2386 msgid "Advanced Profile Settings"
2387 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
2388
2389 #: include/features.php:119
2390 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2391 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
2392
2393 #: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
2394 msgid "Disallowed profile URL."
2395 msgstr "URL de profil interdite."
2396
2397 #: include/follow.php:86
2398 msgid "Connect URL missing."
2399 msgstr "URL de connexion manquante."
2400
2401 #: include/follow.php:113
2402 msgid ""
2403 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2404 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
2405
2406 #: include/follow.php:114 include/follow.php:134
2407 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2408 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
2409
2410 #: include/follow.php:132
2411 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2412 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
2413
2414 #: include/follow.php:136
2415 msgid "An author or name was not found."
2416 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
2417
2418 #: include/follow.php:138
2419 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2420 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
2421
2422 #: include/follow.php:140
2423 msgid ""
2424 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2425 "contact."
2426 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
2427
2428 #: include/follow.php:141
2429 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2430 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
2431
2432 #: include/follow.php:147
2433 msgid ""
2434 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2435 "on this site."
2436 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
2437
2438 #: include/follow.php:157
2439 msgid ""
2440 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2441 "notifications from you."
2442 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
2443
2444 #: include/follow.php:258
2445 msgid "Unable to retrieve contact information."
2446 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
2447
2448 #: include/identity.php:42
2449 msgid "Requested account is not available."
2450 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
2451
2452 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2453 msgid "Requested profile is not available."
2454 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
2455
2456 #: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
2457 msgid "Edit profile"
2458 msgstr "Editer le profil"
2459
2460 #: include/identity.php:251
2461 msgid "Atom feed"
2462 msgstr "Flux Atom"
2463
2464 #: include/identity.php:282
2465 msgid "Manage/edit profiles"
2466 msgstr "Gérer/éditer les profils"
2467
2468 #: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
2469 msgid "Change profile photo"
2470 msgstr "Changer de photo de profil"
2471
2472 #: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
2473 msgid "Create New Profile"
2474 msgstr "Créer un nouveau profil"
2475
2476 #: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
2477 msgid "Profile Image"
2478 msgstr "Image du profil"
2479
2480 #: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
2481 msgid "visible to everybody"
2482 msgstr "visible par tous"
2483
2484 #: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
2485 msgid "Edit visibility"
2486 msgstr "Changer la visibilité"
2487
2488 #: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
2489 #: mod/directory.php:139
2490 msgid "Gender:"
2491 msgstr "Genre:"
2492
2493 #: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
2494 msgid "Status:"
2495 msgstr "Statut:"
2496
2497 #: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
2498 msgid "Homepage:"
2499 msgstr "Page personnelle:"
2500
2501 #: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
2502 #: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
2503 msgid "About:"
2504 msgstr "À propos:"
2505
2506 #: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
2507 msgid "XMPP:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
2511 msgid "Network:"
2512 msgstr "Réseau"
2513
2514 #: include/identity.php:451 include/identity.php:535
2515 msgid "g A l F d"
2516 msgstr "g A | F d"
2517
2518 #: include/identity.php:452 include/identity.php:536
2519 msgid "F d"
2520 msgstr "F d"
2521
2522 #: include/identity.php:497 include/identity.php:582
2523 msgid "[today]"
2524 msgstr "[aujourd'hui]"
2525
2526 #: include/identity.php:509
2527 msgid "Birthday Reminders"
2528 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2529
2530 #: include/identity.php:510
2531 msgid "Birthdays this week:"
2532 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2533
2534 #: include/identity.php:569
2535 msgid "[No description]"
2536 msgstr "[Sans description]"
2537
2538 #: include/identity.php:593
2539 msgid "Event Reminders"
2540 msgstr "Rappels d'événements"
2541
2542 #: include/identity.php:594
2543 msgid "Events this week:"
2544 msgstr "Evénements cette semaine :"
2545
2546 #: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
2547 msgid "Full Name:"
2548 msgstr "Nom complet:"
2549
2550 #: include/identity.php:621
2551 msgid "j F, Y"
2552 msgstr "j F, Y"
2553
2554 #: include/identity.php:622
2555 msgid "j F"
2556 msgstr "j F"
2557
2558 #: include/identity.php:633
2559 msgid "Age:"
2560 msgstr "Age:"
2561
2562 #: include/identity.php:642
2563 #, php-format
2564 msgid "for %1$d %2$s"
2565 msgstr "depuis %1$d %2$s"
2566
2567 #: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
2568 msgid "Sexual Preference:"
2569 msgstr "Préférence sexuelle:"
2570
2571 #: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
2572 msgid "Hometown:"
2573 msgstr " Ville d'origine:"
2574
2575 #: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
2576 #: mod/follow.php:134
2577 msgid "Tags:"
2578 msgstr "Étiquette:"
2579
2580 #: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
2581 msgid "Political Views:"
2582 msgstr "Opinions politiques:"
2583
2584 #: include/identity.php:655
2585 msgid "Religion:"
2586 msgstr "Religion:"
2587
2588 #: include/identity.php:659
2589 msgid "Hobbies/Interests:"
2590 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
2591
2592 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
2593 msgid "Likes:"
2594 msgstr "J'aime :"
2595
2596 #: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
2597 msgid "Dislikes:"
2598 msgstr "Je n'aime pas :"
2599
2600 #: include/identity.php:666
2601 msgid "Contact information and Social Networks:"
2602 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
2603
2604 #: include/identity.php:668
2605 msgid "Musical interests:"
2606 msgstr "Goûts musicaux:"
2607
2608 #: include/identity.php:670
2609 msgid "Books, literature:"
2610 msgstr "Lectures:"
2611
2612 #: include/identity.php:672
2613 msgid "Television:"
2614 msgstr "Télévision:"
2615
2616 #: include/identity.php:674
2617 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2618 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
2619
2620 #: include/identity.php:676
2621 msgid "Love/Romance:"
2622 msgstr "Amour/Romance:"
2623
2624 #: include/identity.php:678
2625 msgid "Work/employment:"
2626 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
2627
2628 #: include/identity.php:680
2629 msgid "School/education:"
2630 msgstr "Études/Formation:"
2631
2632 #: include/identity.php:684
2633 msgid "Forums:"
2634 msgstr "Forums :"
2635
2636 #: include/identity.php:692 mod/events.php:507
2637 msgid "Basic"
2638 msgstr "Simple"
2639
2640 #: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
2641 #: mod/contacts.php:870
2642 msgid "Advanced"
2643 msgstr "Avancé"
2644
2645 #: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
2646 msgid "Status Messages and Posts"
2647 msgstr "Messages d'état et publications"
2648
2649 #: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
2650 msgid "Profile Details"
2651 msgstr "Détails du profil"
2652
2653 #: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
2654 msgid "Photo Albums"
2655 msgstr "Albums photo"
2656
2657 #: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
2658 msgid "Personal Notes"
2659 msgstr "Notes personnelles"
2660
2661 #: include/identity.php:775
2662 msgid "Only You Can See This"
2663 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
2664
2665 #: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
2666 msgid "[Name Withheld]"
2667 msgstr "[Nom non-publié]"
2668
2669 #: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
2670 #: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
2671 #: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
2672 msgid "Item not found."
2673 msgstr "Élément introuvable."
2674
2675 #: include/items.php:1969
2676 msgid "Do you really want to delete this item?"
2677 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
2678
2679 #: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
2680 #: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
2681 #: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
2682 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
2683 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
2684 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
2685 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
2686 #: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
2687 msgid "Yes"
2688 msgstr "Oui"
2689
2690 #: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
2691 #: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
2692 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2693 #: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
2694 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
2695 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
2696 #: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
2697 #: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
2698 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
2699 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
2700 #: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
2701 #: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
2702 #: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
2703 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
2704 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
2705 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
2706 #: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
2707 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
2708 #: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
2709 msgid "Permission denied."
2710 msgstr "Permission refusée."
2711
2712 #: include/items.php:2239
2713 msgid "Archives"
2714 msgstr "Archives"
2715
2716 #: include/oembed.php:264
2717 msgid "Embedded content"
2718 msgstr "Contenu incorporé"
2719
2720 #: include/oembed.php:272
2721 msgid "Embedding disabled"
2722 msgstr "Incorporation désactivée"
2723
2724 #: include/ostatus.php:1825
2725 #, php-format
2726 msgid "%s is now following %s."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: include/ostatus.php:1826
2730 msgid "following"
2731 msgstr "following"
2732
2733 #: include/ostatus.php:1829
2734 #, php-format
2735 msgid "%s stopped following %s."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: include/ostatus.php:1830
2739 msgid "stopped following"
2740 msgstr "retiré de la liste de suivi"
2741
2742 #: include/text.php:304
2743 msgid "newer"
2744 msgstr "Plus récent"
2745
2746 #: include/text.php:306
2747 msgid "older"
2748 msgstr "Plus ancien"
2749
2750 #: include/text.php:311
2751 msgid "prev"
2752 msgstr "précédent"
2753
2754 #: include/text.php:313
2755 msgid "first"
2756 msgstr "premier"
2757
2758 #: include/text.php:345
2759 msgid "last"
2760 msgstr "dernier"
2761
2762 #: include/text.php:348
2763 msgid "next"
2764 msgstr "suivant"
2765
2766 #: include/text.php:403
2767 msgid "Loading more entries..."
2768 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
2769
2770 #: include/text.php:404
2771 msgid "The end"
2772 msgstr "Fin"
2773
2774 #: include/text.php:889
2775 msgid "No contacts"
2776 msgstr "Aucun contact"
2777
2778 #: include/text.php:912
2779 #, php-format
2780 msgid "%d Contact"
2781 msgid_plural "%d Contacts"
2782 msgstr[0] "%d contact"
2783 msgstr[1] "%d contacts"
2784
2785 #: include/text.php:925
2786 msgid "View Contacts"
2787 msgstr "Voir les contacts"
2788
2789 #: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
2790 #: mod/editpost.php:109
2791 msgid "Save"
2792 msgstr "Sauver"
2793
2794 #: include/text.php:1076
2795 msgid "poke"
2796 msgstr "titiller"
2797
2798 #: include/text.php:1076
2799 msgid "poked"
2800 msgstr "a titillé"
2801
2802 #: include/text.php:1077
2803 msgid "ping"
2804 msgstr "attirer l'attention"
2805
2806 #: include/text.php:1077
2807 msgid "pinged"
2808 msgstr "a attiré l'attention de"
2809
2810 #: include/text.php:1078
2811 msgid "prod"
2812 msgstr "aiguillonner"
2813
2814 #: include/text.php:1078
2815 msgid "prodded"
2816 msgstr "a aiguillonné"
2817
2818 #: include/text.php:1079
2819 msgid "slap"
2820 msgstr "gifler"
2821
2822 #: include/text.php:1079
2823 msgid "slapped"
2824 msgstr "a giflé"
2825
2826 #: include/text.php:1080
2827 msgid "finger"
2828 msgstr "tripoter"
2829
2830 #: include/text.php:1080
2831 msgid "fingered"
2832 msgstr "a tripoté"
2833
2834 #: include/text.php:1081
2835 msgid "rebuff"
2836 msgstr "rabrouer"
2837
2838 #: include/text.php:1081
2839 msgid "rebuffed"
2840 msgstr "a rabroué"
2841
2842 #: include/text.php:1095
2843 msgid "happy"
2844 msgstr "heureuse"
2845
2846 #: include/text.php:1096
2847 msgid "sad"
2848 msgstr "triste"
2849
2850 #: include/text.php:1097
2851 msgid "mellow"
2852 msgstr "suave"
2853
2854 #: include/text.php:1098
2855 msgid "tired"
2856 msgstr "fatiguée"
2857
2858 #: include/text.php:1099
2859 msgid "perky"
2860 msgstr "guillerette"
2861
2862 #: include/text.php:1100
2863 msgid "angry"
2864 msgstr "colérique"
2865
2866 #: include/text.php:1101
2867 msgid "stupified"
2868 msgstr "stupéfaite"
2869
2870 #: include/text.php:1102
2871 msgid "puzzled"
2872 msgstr "perplexe"
2873
2874 #: include/text.php:1103
2875 msgid "interested"
2876 msgstr "intéressée"
2877
2878 #: include/text.php:1104
2879 msgid "bitter"
2880 msgstr "amère"
2881
2882 #: include/text.php:1105
2883 msgid "cheerful"
2884 msgstr "entraînante"
2885
2886 #: include/text.php:1106
2887 msgid "alive"
2888 msgstr "vivante"
2889
2890 #: include/text.php:1107
2891 msgid "annoyed"
2892 msgstr "ennuyée"
2893
2894 #: include/text.php:1108
2895 msgid "anxious"
2896 msgstr "anxieuse"
2897
2898 #: include/text.php:1109
2899 msgid "cranky"
2900 msgstr "excentrique"
2901
2902 #: include/text.php:1110
2903 msgid "disturbed"
2904 msgstr "dérangée"
2905
2906 #: include/text.php:1111
2907 msgid "frustrated"
2908 msgstr "frustré"
2909
2910 #: include/text.php:1112
2911 msgid "motivated"
2912 msgstr "motivée"
2913
2914 #: include/text.php:1113
2915 msgid "relaxed"
2916 msgstr "détendue"
2917
2918 #: include/text.php:1114
2919 msgid "surprised"
2920 msgstr "surprise"
2921
2922 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
2923 msgid "View Video"
2924 msgstr "Regarder la vidéo"
2925
2926 #: include/text.php:1356
2927 msgid "bytes"
2928 msgstr "octets"
2929
2930 #: include/text.php:1388 include/text.php:1400
2931 msgid "Click to open/close"
2932 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
2933
2934 #: include/text.php:1526
2935 msgid "View on separate page"
2936 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
2937
2938 #: include/text.php:1527
2939 msgid "view on separate page"
2940 msgstr "voir dans une nouvelle page"
2941
2942 #: include/text.php:1806
2943 msgid "activity"
2944 msgstr "activité"
2945
2946 #: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2947 #: object/Item.php:444
2948 msgid "comment"
2949 msgid_plural "comments"
2950 msgstr[0] ""
2951 msgstr[1] "commentaire"
2952
2953 #: include/text.php:1809
2954 msgid "post"
2955 msgstr "publication"
2956
2957 #: include/text.php:1977
2958 msgid "Item filed"
2959 msgstr "Élément classé"
2960
2961 #: include/user.php:39 mod/settings.php:373
2962 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2963 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2964
2965 #: include/user.php:48
2966 msgid "An invitation is required."
2967 msgstr "Une invitation est requise."
2968
2969 #: include/user.php:53
2970 msgid "Invitation could not be verified."
2971 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
2972
2973 #: include/user.php:61
2974 msgid "Invalid OpenID url"
2975 msgstr "Adresse OpenID invalide"
2976
2977 #: include/user.php:82
2978 msgid "Please enter the required information."
2979 msgstr "Entrez les informations requises."
2980
2981 #: include/user.php:96
2982 msgid "Please use a shorter name."
2983 msgstr "Utilisez un nom plus court."
2984
2985 #: include/user.php:98
2986 msgid "Name too short."
2987 msgstr "Nom trop court."
2988
2989 #: include/user.php:113
2990 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2991 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
2992
2993 #: include/user.php:118
2994 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2995 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
2996
2997 #: include/user.php:121
2998 msgid "Not a valid email address."
2999 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
3000
3001 #: include/user.php:134
3002 msgid "Cannot use that email."
3003 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
3004
3005 #: include/user.php:140
3006 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
3007 msgstr "Votre \"pseudonyme\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\" et \"_\"."
3008
3009 #: include/user.php:147 include/user.php:245
3010 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3011 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
3012
3013 #: include/user.php:157
3014 msgid ""
3015 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
3016 "another."
3017 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
3018
3019 #: include/user.php:173
3020 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3021 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
3022
3023 #: include/user.php:231
3024 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3025 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
3026
3027 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
3028 msgid "default"
3029 msgstr "défaut"
3030
3031 #: include/user.php:266
3032 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3033 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
3034
3035 #: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
3036 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
3037 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
3038 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
3039 #: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
3040 #: mod/photos.php:1819
3041 msgid "Profile Photos"
3042 msgstr "Photos du profil"
3043
3044 #: include/user.php:414
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "\n"
3048 "\t\tDear %1$s,\n"
3049 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3050 "\t"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: include/user.php:424
3054 #, php-format
3055 msgid "Registration at %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: include/user.php:434
3059 #, php-format
3060 msgid ""
3061 "\n"
3062 "\t\tDear %1$s,\n"
3063 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3064 "\t"
3065 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
3066
3067 #: include/user.php:438
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "\n"
3071 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3072 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3073 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
3074 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
3075 "\n"
3076 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3077 "\t\tin.\n"
3078 "\n"
3079 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3080 "\n"
3081 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3082 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3083 "\n"
3084 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3085 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3086 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3087 "\t\tthan that.\n"
3088 "\n"
3089 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3090 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3091 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3092 "\n"
3093 "\n"
3094 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3095 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
3096
3097 #: include/user.php:470 mod/admin.php:1213
3098 #, php-format
3099 msgid "Registration details for %s"
3100 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3101
3102 #: mod/oexchange.php:25
3103 msgid "Post successful."
3104 msgstr "Publication réussie."
3105
3106 #: mod/viewsrc.php:7
3107 msgid "Access denied."
3108 msgstr "Accès refusé."
3109
3110 #: mod/home.php:35
3111 #, php-format
3112 msgid "Welcome to %s"
3113 msgstr "Bienvenue sur %s"
3114
3115 #: mod/notify.php:60
3116 msgid "No more system notifications."
3117 msgstr "Pas plus de notifications système."
3118
3119 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3120 msgid "System Notifications"
3121 msgstr "Notifications du système"
3122
3123 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3124 msgid "Remove term"
3125 msgstr "Retirer le terme"
3126
3127 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
3128 #: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
3129 #: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
3130 msgid "Public access denied."
3131 msgstr "Accès public refusé."
3132
3133 #: mod/search.php:100
3134 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3135 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3136
3137 #: mod/search.php:124
3138 msgid "Too Many Requests"
3139 msgstr "Trop de requêtes"
3140
3141 #: mod/search.php:125
3142 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3143 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3144
3145 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3146 msgid "No results."
3147 msgstr "Aucun résultat."
3148
3149 #: mod/search.php:230
3150 #, php-format
3151 msgid "Items tagged with: %s"
3152 msgstr "Éléments taggés %s"
3153
3154 #: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
3155 #, php-format
3156 msgid "Results for: %s"
3157 msgstr "Résultats pour : %s"
3158
3159 #: mod/friendica.php:70
3160 msgid "This is Friendica, version"
3161 msgstr "Motorisé par Friendica version"
3162
3163 #: mod/friendica.php:71
3164 msgid "running at web location"
3165 msgstr "hébergé sur"
3166
3167 #: mod/friendica.php:73
3168 msgid ""
3169 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3170 "more about the Friendica project."
3171 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
3172
3173 #: mod/friendica.php:75
3174 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3175 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
3176
3177 #: mod/friendica.php:75
3178 msgid "the bugtracker at github"
3179 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
3180
3181 #: mod/friendica.php:76
3182 msgid ""
3183 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3184 "dot com"
3185 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
3186
3187 #: mod/friendica.php:90
3188 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3189 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
3190
3191 #: mod/friendica.php:103
3192 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3193 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
3194
3195 #: mod/lostpass.php:19
3196 msgid "No valid account found."
3197 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
3198
3199 #: mod/lostpass.php:35
3200 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3201 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
3202
3203 #: mod/lostpass.php:42
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "\n"
3207 "\t\tDear %1$s,\n"
3208 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3209 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3210 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3211 "\n"
3212 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3213 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3214 "\n"
3215 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3216 "\t\tissued this request."
3217 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
3218
3219 #: mod/lostpass.php:53
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "\n"
3223 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3224 "\n"
3225 "\t\t%1$s\n"
3226 "\n"
3227 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3228 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3229 "\n"
3230 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3231 "\n"
3232 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3233 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3234 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
3235
3236 #: mod/lostpass.php:72
3237 #, php-format
3238 msgid "Password reset requested at %s"
3239 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
3240
3241 #: mod/lostpass.php:92
3242 msgid ""
3243 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3244 "Password reset failed."
3245 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
3246
3247 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1807
3248 msgid "Password Reset"
3249 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3250
3251 #: mod/lostpass.php:110
3252 msgid "Your password has been reset as requested."
3253 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
3254
3255 #: mod/lostpass.php:111
3256 msgid "Your new password is"
3257 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
3258
3259 #: mod/lostpass.php:112
3260 msgid "Save or copy your new password - and then"
3261 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
3262
3263 #: mod/lostpass.php:113
3264 msgid "click here to login"
3265 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
3266
3267 #: mod/lostpass.php:114
3268 msgid ""
3269 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3270 "successful login."
3271 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
3272
3273 #: mod/lostpass.php:125
3274 #, php-format
3275 msgid ""
3276 "\n"
3277 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3278 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3279 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3280 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3281 "\t\t\t"
3282 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
3283
3284 #: mod/lostpass.php:131
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "\n"
3288 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3289 "\n"
3290 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3291 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3292 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3293 "\n"
3294 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3295 "\t\t\t"
3296 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
3297
3298 #: mod/lostpass.php:147
3299 #, php-format
3300 msgid "Your password has been changed at %s"
3301 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
3302
3303 #: mod/lostpass.php:159
3304 msgid "Forgot your Password?"
3305 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3306
3307 #: mod/lostpass.php:160
3308 msgid ""
3309 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3310 "your email for further instructions."
3311 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
3312
3313 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1795
3314 msgid "Nickname or Email: "
3315 msgstr "Pseudo ou eMail : "
3316
3317 #: mod/lostpass.php:162
3318 msgid "Reset"
3319 msgstr "Réinitialiser"
3320
3321 #: mod/hcard.php:10
3322 msgid "No profile"
3323 msgstr "Aucun profil"
3324
3325 #: mod/help.php:41
3326 msgid "Help:"
3327 msgstr "Aide :"
3328
3329 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3330 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:288
3331 msgid "Not Found"
3332 msgstr "Non trouvé"
3333
3334 #: mod/help.php:56 index.php:291
3335 msgid "Page not found."
3336 msgstr "Page introuvable."
3337
3338 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3339 msgid "Remote privacy information not available."
3340 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3341
3342 #: mod/lockview.php:48
3343 msgid "Visible to:"
3344 msgstr "Visible par:"
3345
3346 #: mod/openid.php:24
3347 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3348 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
3349
3350 #: mod/openid.php:60
3351 msgid ""
3352 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3353 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
3354
3355 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
3356 msgid ""
3357 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3358 "Please try again tomorrow."
3359 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3360
3361 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
3362 msgid "Import"
3363 msgstr "Importer"
3364
3365 #: mod/uimport.php:66
3366 msgid "Move account"
3367 msgstr "Migrer le compte"
3368
3369 #: mod/uimport.php:67
3370 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3371 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3372
3373 #: mod/uimport.php:68
3374 msgid ""
3375 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3376 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3377 " to inform your friends that you moved here."
3378 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3379
3380 #: mod/uimport.php:69
3381 msgid ""
3382 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3383 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3384 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
3385
3386 #: mod/uimport.php:70
3387 msgid "Account file"
3388 msgstr "Fichier du compte"
3389
3390 #: mod/uimport.php:70
3391 msgid ""
3392 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3393 "select \"Export account\""
3394 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3395
3396 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:930
3397 #: mod/viewcontacts.php:97
3398 #, php-format
3399 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3400 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3401
3402 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:931
3403 msgid "Edit contact"
3404 msgstr "Éditer le contact"
3405
3406 #: mod/nogroup.php:63
3407 msgid "Contacts who are not members of a group"
3408 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
3409
3410 #: mod/uexport.php:29
3411 msgid "Export account"
3412 msgstr "Exporter le compte"
3413
3414 #: mod/uexport.php:29
3415 msgid ""
3416 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3417 "account and/or to move it to another server."
3418 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
3419
3420 #: mod/uexport.php:30
3421 msgid "Export all"
3422 msgstr "Tout exporter"
3423
3424 #: mod/uexport.php:30
3425 msgid ""
3426 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3427 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3428 "of your account (photos are not exported)"
3429 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
3430
3431 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3432 msgid "Export personal data"
3433 msgstr "Exporter"
3434
3435 #: mod/invite.php:27
3436 msgid "Total invitation limit exceeded."
3437 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
3438
3439 #: mod/invite.php:49
3440 #, php-format
3441 msgid "%s : Not a valid email address."
3442 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
3443
3444 #: mod/invite.php:73
3445 msgid "Please join us on Friendica"
3446 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
3447
3448 #: mod/invite.php:84
3449 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3450 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
3451
3452 #: mod/invite.php:89
3453 #, php-format
3454 msgid "%s : Message delivery failed."
3455 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
3456
3457 #: mod/invite.php:93
3458 #, php-format
3459 msgid "%d message sent."
3460 msgid_plural "%d messages sent."
3461 msgstr[0] "%d message envoyé."
3462 msgstr[1] "%d messages envoyés."
3463
3464 #: mod/invite.php:112
3465 msgid "You have no more invitations available"
3466 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
3467
3468 #: mod/invite.php:120
3469 #, php-format
3470 msgid ""
3471 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3472 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3473 " other social networks."
3474 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
3475
3476 #: mod/invite.php:122
3477 #, php-format
3478 msgid ""
3479 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3480 "public Friendica website."
3481 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
3482
3483 #: mod/invite.php:123
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3487 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3488 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3489 "sites you can join."
3490 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
3491
3492 #: mod/invite.php:126
3493 msgid ""
3494 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3495 " public sites or invite members."
3496 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
3497
3498 #: mod/invite.php:132
3499 msgid "Send invitations"
3500 msgstr "Envoyer des invitations"
3501
3502 #: mod/invite.php:133
3503 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3504 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
3505
3506 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3507 #: mod/message.php:541
3508 msgid "Your message:"
3509 msgstr "Votre message:"
3510
3511 #: mod/invite.php:135
3512 msgid ""
3513 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3514 "and help us to create a better social web."
3515 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
3516
3517 #: mod/invite.php:137
3518 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3519 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
3520
3521 #: mod/invite.php:137
3522 msgid ""
3523 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3524 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
3525
3526 #: mod/invite.php:139
3527 msgid ""
3528 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3529 "important, please visit http://friendica.com"
3530 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
3531
3532 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3533 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3534 #: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
3535 #: mod/profiles.php:688 mod/events.php:506 mod/photos.php:1104
3536 #: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
3537 #: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 mod/contacts.php:577
3538 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 object/Item.php:720
3539 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
3540 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3541 msgid "Submit"
3542 msgstr "Envoyer"
3543
3544 #: mod/fbrowser.php:133
3545 msgid "Files"
3546 msgstr "Fichiers"
3547
3548 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:400
3549 msgid "Permission denied"
3550 msgstr "Permission refusée"
3551
3552 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3553 msgid "Invalid profile identifier."
3554 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3555
3556 #: mod/profperm.php:102
3557 msgid "Profile Visibility Editor"
3558 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3559
3560 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3561 msgid "Click on a contact to add or remove."
3562 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3563
3564 #: mod/profperm.php:115
3565 msgid "Visible To"
3566 msgstr "Visible par"
3567
3568 #: mod/profperm.php:131
3569 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3570 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3571
3572 #: mod/tagrm.php:41
3573 msgid "Tag removed"
3574 msgstr "Étiquette supprimée"
3575
3576 #: mod/tagrm.php:79
3577 msgid "Remove Item Tag"
3578 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
3579
3580 #: mod/tagrm.php:81
3581 msgid "Select a tag to remove: "
3582 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
3583
3584 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3585 msgid "Remove"
3586 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3587
3588 #: mod/repair_ostatus.php:14
3589 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3590 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
3591
3592 #: mod/repair_ostatus.php:30
3593 msgid "Error"
3594 msgstr "Erreur"
3595
3596 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3597 msgid "Done"
3598 msgstr "Terminé"
3599
3600 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3601 msgid "Keep this window open until done."
3602 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
3603
3604 #: mod/delegate.php:101
3605 msgid "No potential page delegates located."
3606 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
3607
3608 #: mod/delegate.php:132
3609 msgid ""
3610 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3611 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3612 "anybody that you do not trust completely."
3613 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3614
3615 #: mod/delegate.php:133
3616 msgid "Existing Page Managers"
3617 msgstr "Gestionnaires existants"
3618
3619 #: mod/delegate.php:135
3620 msgid "Existing Page Delegates"
3621 msgstr "Délégataires existants"
3622
3623 #: mod/delegate.php:137
3624 msgid "Potential Delegates"
3625 msgstr "Délégataires potentiels"
3626
3627 #: mod/delegate.php:140
3628 msgid "Add"
3629 msgstr "Ajouter"
3630
3631 #: mod/delegate.php:141
3632 msgid "No entries."
3633 msgstr "Aucune entrée."
3634
3635 #: mod/credits.php:16
3636 msgid "Credits"
3637 msgstr "Remerciements"
3638
3639 #: mod/credits.php:17
3640 msgid ""
3641 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3642 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3643 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3644 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3645
3646 #: mod/filer.php:30
3647 msgid "- select -"
3648 msgstr "- choisir -"
3649
3650 #: mod/subthread.php:103
3651 #, php-format
3652 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3653 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
3654
3655 #: mod/attach.php:8
3656 msgid "Item not available."
3657 msgstr "Elément non disponible."
3658
3659 #: mod/attach.php:20
3660 msgid "Item was not found."
3661 msgstr "Element introuvable."
3662
3663 #: mod/apps.php:7 index.php:244
3664 msgid "You must be logged in to use addons. "
3665 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3666
3667 #: mod/apps.php:11
3668 msgid "Applications"
3669 msgstr "Applications"
3670
3671 #: mod/apps.php:14
3672 msgid "No installed applications."
3673 msgstr "Pas d'application installée."
3674
3675 #: mod/p.php:9
3676 msgid "Not Extended"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: mod/newmember.php:6
3680 msgid "Welcome to Friendica"
3681 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
3682
3683 #: mod/newmember.php:8
3684 msgid "New Member Checklist"
3685 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
3686
3687 #: mod/newmember.php:12
3688 msgid ""
3689 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3690 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3691 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3692 "registration and then will quietly disappear."
3693 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
3694
3695 #: mod/newmember.php:14
3696 msgid "Getting Started"
3697 msgstr "Bien démarrer"
3698
3699 #: mod/newmember.php:18
3700 msgid "Friendica Walk-Through"
3701 msgstr "Friendica pas-à-pas"
3702
3703 #: mod/newmember.php:18
3704 msgid ""
3705 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3706 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3707 " join."
3708 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
3709
3710 #: mod/newmember.php:26
3711 msgid "Go to Your Settings"
3712 msgstr "Éditer vos Réglages"
3713
3714 #: mod/newmember.php:26
3715 msgid ""
3716 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3717 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3718 "will be useful in making friends on the free social web."
3719 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
3720
3721 #: mod/newmember.php:28
3722 msgid ""
3723 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3724 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3725 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3726 "potential friends know exactly how to find you."
3727 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
3728
3729 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
3730 msgid "Upload Profile Photo"
3731 msgstr "Téléverser une photo de profil"
3732
3733 #: mod/newmember.php:36
3734 msgid ""
3735 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3736 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3737 " friends than people who do not."
3738 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
3739
3740 #: mod/newmember.php:38
3741 msgid "Edit Your Profile"
3742 msgstr "Éditer votre Profil"
3743
3744 #: mod/newmember.php:38
3745 msgid ""
3746 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3747 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3748 " visitors."
3749 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
3750
3751 #: mod/newmember.php:40
3752 msgid "Profile Keywords"
3753 msgstr "Mots-clés du profil"
3754
3755 #: mod/newmember.php:40
3756 msgid ""
3757 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3758 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3759 "suggest friendships."
3760 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
3761
3762 #: mod/newmember.php:44
3763 msgid "Connecting"
3764 msgstr "Connexions"
3765
3766 #: mod/newmember.php:51
3767 msgid "Importing Emails"
3768 msgstr "Importer courriels"
3769
3770 #: mod/newmember.php:51
3771 msgid ""
3772 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3773 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3774 "INBOX"
3775 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
3776
3777 #: mod/newmember.php:53
3778 msgid "Go to Your Contacts Page"
3779 msgstr "Consulter vos Contacts"
3780
3781 #: mod/newmember.php:53
3782 msgid ""
3783 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3784 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3785 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3786 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
3787
3788 #: mod/newmember.php:55
3789 msgid "Go to Your Site's Directory"
3790 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
3791
3792 #: mod/newmember.php:55
3793 msgid ""
3794 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3795 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3796 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3797 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
3798
3799 #: mod/newmember.php:57
3800 msgid "Finding New People"
3801 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
3802
3803 #: mod/newmember.php:57
3804 msgid ""
3805 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3806 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3807 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3808 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3809 "hours."
3810 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
3811
3812 #: mod/newmember.php:65
3813 msgid "Group Your Contacts"
3814 msgstr "Grouper vos contacts"
3815
3816 #: mod/newmember.php:65
3817 msgid ""
3818 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3819 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3820 " each group privately on your Network page."
3821 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
3822
3823 #: mod/newmember.php:68
3824 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3825 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
3826
3827 #: mod/newmember.php:68
3828 msgid ""
3829 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3830 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3831 "from the link above."
3832 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
3833
3834 #: mod/newmember.php:73
3835 msgid "Getting Help"
3836 msgstr "Obtenir de l'aide"
3837
3838 #: mod/newmember.php:77
3839 msgid "Go to the Help Section"
3840 msgstr "Aller à la section Aide"
3841
3842 #: mod/newmember.php:77
3843 msgid ""
3844 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3845 " features and resources."
3846 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
3847
3848 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3849 msgid "Remove My Account"
3850 msgstr "Supprimer mon compte"
3851
3852 #: mod/removeme.php:47
3853 msgid ""
3854 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3855 "recoverable."
3856 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3857
3858 #: mod/removeme.php:48
3859 msgid "Please enter your password for verification:"
3860 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
3861
3862 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
3863 msgid "Item not found"
3864 msgstr "Élément introuvable"
3865
3866 #: mod/editpost.php:40
3867 msgid "Edit post"
3868 msgstr "Éditer la publication"
3869
3870 #: mod/localtime.php:24
3871 msgid "Time Conversion"
3872 msgstr "Conversion temporelle"
3873
3874 #: mod/localtime.php:26
3875 msgid ""
3876 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
3877 "friends in unknown timezones."
3878 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
3879
3880 #: mod/localtime.php:30
3881 #, php-format
3882 msgid "UTC time: %s"
3883 msgstr "Temps UTC : %s"
3884
3885 #: mod/localtime.php:33
3886 #, php-format
3887 msgid "Current timezone: %s"
3888 msgstr "Zone de temps courante : %s"
3889
3890 #: mod/localtime.php:36
3891 #, php-format
3892 msgid "Converted localtime: %s"
3893 msgstr "Temps local converti : %s"
3894
3895 #: mod/localtime.php:41
3896 msgid "Please select your timezone:"
3897 msgstr "Sélectionner votre zone :"
3898
3899 #: mod/bookmarklet.php:41
3900 msgid "The post was created"
3901 msgstr "La publication a été créée"
3902
3903 #: mod/group.php:29
3904 msgid "Group created."
3905 msgstr "Groupe créé."
3906
3907 #: mod/group.php:35
3908 msgid "Could not create group."
3909 msgstr "Impossible de créer le groupe."
3910
3911 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
3912 msgid "Group not found."
3913 msgstr "Groupe introuvable."
3914
3915 #: mod/group.php:60
3916 msgid "Group name changed."
3917 msgstr "Groupe renommé."
3918
3919 #: mod/group.php:87
3920 msgid "Save Group"
3921 msgstr "Sauvegarder le groupe"
3922
3923 #: mod/group.php:93
3924 msgid "Create a group of contacts/friends."
3925 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
3926
3927 #: mod/group.php:113
3928 msgid "Group removed."
3929 msgstr "Groupe enlevé."
3930
3931 #: mod/group.php:115
3932 msgid "Unable to remove group."
3933 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
3934
3935 #: mod/group.php:177
3936 msgid "Group Editor"
3937 msgstr "Éditeur de groupe"
3938
3939 #: mod/group.php:190
3940 msgid "Members"
3941 msgstr "Membres"
3942
3943 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
3944 msgid "All Contacts"
3945 msgstr "Tous les contacts"
3946
3947 #: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
3948 msgid "Group is empty"
3949 msgstr "Groupe vide"
3950
3951 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3952 #, php-format
3953 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3954 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
3955
3956 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
3957 msgid "No recipient selected."
3958 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
3959
3960 #: mod/wallmessage.php:59
3961 msgid "Unable to check your home location."
3962 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
3963
3964 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
3965 msgid "Message could not be sent."
3966 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
3967
3968 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
3969 msgid "Message collection failure."
3970 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
3971
3972 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
3973 msgid "Message sent."
3974 msgstr "Message envoyé."
3975
3976 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3977 msgid "No recipient."
3978 msgstr "Pas de destinataire."
3979
3980 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
3981 msgid "Send Private Message"
3982 msgstr "Envoyer un message privé"
3983
3984 #: mod/wallmessage.php:143
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3988 "your site allow private mail from unknown senders."
3989 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
3990
3991 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
3992 msgid "To:"
3993 msgstr "À:"
3994
3995 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
3996 msgid "Subject:"
3997 msgstr "Sujet:"
3998
3999 #: mod/share.php:38
4000 msgid "link"
4001 msgstr "lien"
4002
4003 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4004 msgid "Authorize application connection"
4005 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
4006
4007 #: mod/api.php:77
4008 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4009 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
4010
4011 #: mod/api.php:89
4012 msgid "Please login to continue."
4013 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
4014
4015 #: mod/api.php:104
4016 msgid ""
4017 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4018 " and/or create new posts for you?"
4019 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
4020
4021 #: mod/api.php:106 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
4022 #: mod/profiles.php:677 mod/register.php:246 mod/settings.php:1163
4023 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
4024 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
4025 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
4026 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
4027 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
4028 msgid "No"
4029 msgstr "Non"
4030
4031 #: mod/babel.php:17
4032 msgid "Source (bbcode) text:"
4033 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4034
4035 #: mod/babel.php:23
4036 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4037 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4038
4039 #: mod/babel.php:31
4040 msgid "Source input: "
4041 msgstr "Source input : "
4042
4043 #: mod/babel.php:35
4044 msgid "bb2html (raw HTML): "
4045 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4046
4047 #: mod/babel.php:39
4048 msgid "bb2html: "
4049 msgstr "bb2html : "
4050
4051 #: mod/babel.php:43
4052 msgid "bb2html2bb: "
4053 msgstr "bb2html2bb : "
4054
4055 #: mod/babel.php:47
4056 msgid "bb2md: "
4057 msgstr "bb2md : "
4058
4059 #: mod/babel.php:51
4060 msgid "bb2md2html: "
4061 msgstr "bb2md2html : "
4062
4063 #: mod/babel.php:55
4064 msgid "bb2dia2bb: "
4065 msgstr "bb2dia2bb : "
4066
4067 #: mod/babel.php:59
4068 msgid "bb2md2html2bb: "
4069 msgstr "bb2md2html2bb : "
4070
4071 #: mod/babel.php:69
4072 msgid "Source input (Diaspora format): "
4073 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4074
4075 #: mod/babel.php:74
4076 msgid "diaspora2bb: "
4077 msgstr "diaspora2bb :"
4078
4079 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4080 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4081 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
4082
4083 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4084 msgid "No contact provided."
4085 msgstr "Pas de contact fourni."
4086
4087 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4088 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4089 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
4090
4091 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4092 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4093 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
4094
4095 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4096 msgid "success"
4097 msgstr "réussite"
4098
4099 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4100 msgid "failed"
4101 msgstr "échec"
4102
4103 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4104 msgid "ignored"
4105 msgstr "ignoré"
4106
4107 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4108 #, php-format
4109 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4110 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4111
4112 #: mod/message.php:75
4113 msgid "Unable to locate contact information."
4114 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4115
4116 #: mod/message.php:215
4117 msgid "Do you really want to delete this message?"
4118 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4119
4120 #: mod/message.php:235
4121 msgid "Message deleted."
4122 msgstr "Message supprimé."
4123
4124 #: mod/message.php:266
4125 msgid "Conversation removed."
4126 msgstr "Conversation supprimée."
4127
4128 #: mod/message.php:383
4129 msgid "No messages."
4130 msgstr "Aucun message."
4131
4132 #: mod/message.php:426
4133 msgid "Message not available."
4134 msgstr "Message indisponible."
4135
4136 #: mod/message.php:503
4137 msgid "Delete message"
4138 msgstr "Effacer message"
4139
4140 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4141 msgid "Delete conversation"
4142 msgstr "Effacer conversation"
4143
4144 #: mod/message.php:531
4145 msgid ""
4146 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4147 "respond from the sender's profile page."
4148 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4149
4150 #: mod/message.php:535
4151 msgid "Send Reply"
4152 msgstr "Répondre"
4153
4154 #: mod/message.php:579
4155 #, php-format
4156 msgid "Unknown sender - %s"
4157 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4158
4159 #: mod/message.php:581
4160 #, php-format
4161 msgid "You and %s"
4162 msgstr "Vous et %s"
4163
4164 #: mod/message.php:583
4165 #, php-format
4166 msgid "%s and You"
4167 msgstr "%s et vous"
4168
4169 #: mod/message.php:612
4170 msgid "D, d M Y - g:i A"
4171 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4172
4173 #: mod/message.php:615
4174 #, php-format
4175 msgid "%d message"
4176 msgid_plural "%d messages"
4177 msgstr[0] "%d message"
4178 msgstr[1] "%d messages"
4179
4180 #: mod/manage.php:139
4181 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4182 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4183
4184 #: mod/manage.php:140
4185 msgid ""
4186 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4187 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4188 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4189
4190 #: mod/manage.php:141
4191 msgid "Select an identity to manage: "
4192 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4193
4194 #: mod/crepair.php:87
4195 msgid "Contact settings applied."
4196 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4197
4198 #: mod/crepair.php:89
4199 msgid "Contact update failed."
4200 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4201
4202 #: mod/crepair.php:114 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
4203 #: mod/dfrn_confirm.php:126
4204 msgid "Contact not found."
4205 msgstr "Contact introuvable."
4206
4207 #: mod/crepair.php:120
4208 msgid ""
4209 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4210 " information your communications with this contact may stop working."
4211 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4212
4213 #: mod/crepair.php:121
4214 msgid ""
4215 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4216 "uncertain what to do on this page."
4217 msgstr "une photo"
4218
4219 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4220 msgid "No mirroring"
4221 msgstr "Pas de miroir"
4222
4223 #: mod/crepair.php:134
4224 msgid "Mirror as forwarded posting"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4228 msgid "Mirror as my own posting"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: mod/crepair.php:150
4232 msgid "Return to contact editor"
4233 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4234
4235 #: mod/crepair.php:152
4236 msgid "Refetch contact data"
4237 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
4238
4239 #: mod/crepair.php:156
4240 msgid "Remote Self"
4241 msgstr "Identité à distance"
4242
4243 #: mod/crepair.php:159
4244 msgid "Mirror postings from this contact"
4245 msgstr "Copier les publications de ce contact"
4246
4247 #: mod/crepair.php:161
4248 msgid ""
4249 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4250 "entries from this contact."
4251 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
4252
4253 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
4254 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1438
4255 msgid "Name"
4256 msgstr "Nom"
4257
4258 #: mod/crepair.php:166
4259 msgid "Account Nickname"
4260 msgstr "Pseudo du compte"
4261
4262 #: mod/crepair.php:167
4263 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4264 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4265
4266 #: mod/crepair.php:168
4267 msgid "Account URL"
4268 msgstr "URL du compte"
4269
4270 #: mod/crepair.php:169
4271 msgid "Friend Request URL"
4272 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4273
4274 #: mod/crepair.php:170
4275 msgid "Friend Confirm URL"
4276 msgstr "Accès public refusé."
4277
4278 #: mod/crepair.php:171
4279 msgid "Notification Endpoint URL"
4280 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4281
4282 #: mod/crepair.php:172
4283 msgid "Poll/Feed URL"
4284 msgstr "Téléverser des photos"
4285
4286 #: mod/crepair.php:173
4287 msgid "New photo from this URL"
4288 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4289
4290 #: mod/content.php:119 mod/network.php:469
4291 msgid "No such group"
4292 msgstr "Groupe inexistant"
4293
4294 #: mod/content.php:135 mod/network.php:500
4295 #, php-format
4296 msgid "Group: %s"
4297 msgstr "Group : %s"
4298
4299 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4300 msgid "This entry was edited"
4301 msgstr "Cette entrée à été édité"
4302
4303 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4304 #, php-format
4305 msgid "%d comment"
4306 msgid_plural "%d comments"
4307 msgstr[0] "%d commentaire"
4308 msgstr[1] "%d commentaires"
4309
4310 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
4311 msgid "Private Message"
4312 msgstr "Message privé"
4313
4314 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
4315 msgid "I like this (toggle)"
4316 msgstr "J'aime"
4317
4318 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4319 msgid "like"
4320 msgstr "aime"
4321
4322 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
4323 msgid "I don't like this (toggle)"
4324 msgstr "Je n'aime pas"
4325
4326 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4327 msgid "dislike"
4328 msgstr "n'aime pas"
4329
4330 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4331 msgid "Share this"
4332 msgstr "Partager"
4333
4334 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4335 msgid "share"
4336 msgstr "partager"
4337
4338 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
4339 #: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
4340 msgid "This is you"
4341 msgstr "C'est vous"
4342
4343 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
4344 #: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
4345 #: object/Item.php:719 boot.php:971
4346 msgid "Comment"
4347 msgstr "Commenter"
4348
4349 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4350 msgid "Bold"
4351 msgstr "Gras"
4352
4353 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4354 msgid "Italic"
4355 msgstr "Italique"
4356
4357 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4358 msgid "Underline"
4359 msgstr "Souligné"
4360
4361 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4362 msgid "Quote"
4363 msgstr "Citation"
4364
4365 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4366 msgid "Code"
4367 msgstr "Code"
4368
4369 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4370 msgid "Image"
4371 msgstr "Image"
4372
4373 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4374 msgid "Link"
4375 msgstr "Lien"
4376
4377 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4378 msgid "Video"
4379 msgstr "Vidéo"
4380
4381 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:740 object/Item.php:122
4382 #: object/Item.php:124
4383 msgid "Edit"
4384 msgstr "Éditer"
4385
4386 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4387 msgid "add star"
4388 msgstr "mett en avant"
4389
4390 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4391 msgid "remove star"
4392 msgstr "ne plus mettre en avant"
4393
4394 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4395 msgid "toggle star status"
4396 msgstr "mettre en avant"
4397
4398 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4399 msgid "starred"
4400 msgstr "mis en avant"
4401
4402 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4403 msgid "add tag"
4404 msgstr "ajouter une étiquette"
4405
4406 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4407 msgid "ignore thread"
4408 msgstr "ignorer le fil"
4409
4410 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4411 msgid "unignore thread"
4412 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
4413
4414 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4415 msgid "toggle ignore status"
4416 msgstr "Ignorer le statut"
4417
4418 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4419 msgid "save to folder"
4420 msgstr "sauver vers dossier"
4421
4422 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4423 msgid "I will attend"
4424 msgstr "Je vais participer"
4425
4426 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4427 msgid "I will not attend"
4428 msgstr "Je ne vais pas participer"
4429
4430 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4431 msgid "I might attend"
4432 msgstr "Je vais peut-être participer"
4433
4434 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4435 msgid "to"
4436 msgstr "à"
4437
4438 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4439 msgid "Wall-to-Wall"
4440 msgstr "Inter-mur"
4441
4442 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4443 msgid "via Wall-To-Wall:"
4444 msgstr "en Inter-mur:"
4445
4446 #: mod/fsuggest.php:63
4447 msgid "Friend suggestion sent."
4448 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
4449
4450 #: mod/fsuggest.php:97
4451 msgid "Suggest Friends"
4452 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
4453
4454 #: mod/fsuggest.php:99
4455 #, php-format
4456 msgid "Suggest a friend for %s"
4457 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
4458
4459 #: mod/mood.php:133
4460 msgid "Mood"
4461 msgstr "Humeur"
4462
4463 #: mod/mood.php:134
4464 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4465 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
4466
4467 #: mod/poke.php:192
4468 msgid "Poke/Prod"
4469 msgstr "Solliciter"
4470
4471 #: mod/poke.php:193
4472 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4473 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4474
4475 #: mod/poke.php:194
4476 msgid "Recipient"
4477 msgstr "Destinataire"
4478
4479 #: mod/poke.php:195
4480 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4481 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4482
4483 #: mod/poke.php:198
4484 msgid "Make this post private"
4485 msgstr "Rendez ce message privé"
4486
4487 #: mod/profile_photo.php:44
4488 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4489 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
4490
4491 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
4492 #: mod/profile_photo.php:314
4493 #, php-format
4494 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4495 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
4496
4497 #: mod/profile_photo.php:124
4498 msgid ""
4499 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4500 "display immediately."
4501 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
4502
4503 #: mod/profile_photo.php:134
4504 msgid "Unable to process image"
4505 msgstr "Impossible de traiter l'image"
4506
4507 #: mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786 mod/wall_upload.php:151
4508 #, php-format
4509 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4510 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
4511
4512 #: mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826 mod/wall_upload.php:188
4513 msgid "Unable to process image."
4514 msgstr "Impossible de traiter l'image."
4515
4516 #: mod/profile_photo.php:248
4517 msgid "Upload File:"
4518 msgstr "Fichier à téléverser:"
4519
4520 #: mod/profile_photo.php:249
4521 msgid "Select a profile:"
4522 msgstr "Choisir un profil:"
4523
4524 #: mod/profile_photo.php:251
4525 msgid "Upload"
4526 msgstr "Téléverser"
4527
4528 #: mod/profile_photo.php:254
4529 msgid "or"
4530 msgstr "ou"
4531
4532 #: mod/profile_photo.php:254
4533 msgid "skip this step"
4534 msgstr "ignorer cette étape"
4535
4536 #: mod/profile_photo.php:254
4537 msgid "select a photo from your photo albums"
4538 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
4539
4540 #: mod/profile_photo.php:268
4541 msgid "Crop Image"
4542 msgstr "(Re)cadrer l'image"
4543
4544 #: mod/profile_photo.php:269
4545 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4546 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
4547
4548 #: mod/profile_photo.php:271
4549 msgid "Done Editing"
4550 msgstr "Édition terminée"
4551
4552 #: mod/profile_photo.php:305
4553 msgid "Image uploaded successfully."
4554 msgstr "Image téléversée avec succès."
4555
4556 #: mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853 mod/wall_upload.php:221
4557 msgid "Image upload failed."
4558 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
4559
4560 #: mod/regmod.php:55
4561 msgid "Account approved."
4562 msgstr "Inscription validée."
4563
4564 #: mod/regmod.php:92
4565 #, php-format
4566 msgid "Registration revoked for %s"
4567 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
4568
4569 #: mod/regmod.php:104
4570 msgid "Please login."
4571 msgstr "Merci de vous connecter."
4572
4573 #: mod/notifications.php:35
4574 msgid "Invalid request identifier."
4575 msgstr "Identifiant de demande invalide."
4576
4577 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
4578 #: mod/notifications.php:252
4579 msgid "Discard"
4580 msgstr "Rejeter"
4581
4582 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4583 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
4584 #: mod/contacts.php:991
4585 msgid "Ignore"
4586 msgstr "Ignorer"
4587
4588 #: mod/notifications.php:105
4589 msgid "Network Notifications"
4590 msgstr "Notifications du réseau"
4591
4592 #: mod/notifications.php:117
4593 msgid "Personal Notifications"
4594 msgstr "Notifications personnelles"
4595
4596 #: mod/notifications.php:123
4597 msgid "Home Notifications"
4598 msgstr "Notifications de page d'accueil"
4599
4600 #: mod/notifications.php:152
4601 msgid "Show Ignored Requests"
4602 msgstr "Voir les demandes ignorées"
4603
4604 #: mod/notifications.php:152
4605 msgid "Hide Ignored Requests"
4606 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
4607
4608 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
4609 msgid "Notification type: "
4610 msgstr "Type de notification: "
4611
4612 #: mod/notifications.php:167
4613 #, php-format
4614 msgid "suggested by %s"
4615 msgstr "suggéré(e) par %s"
4616
4617 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
4618 msgid "Hide this contact from others"
4619 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
4620
4621 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4622 msgid "Post a new friend activity"
4623 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
4624
4625 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4626 msgid "if applicable"
4627 msgstr "si possible"
4628
4629 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1412
4630 msgid "Approve"
4631 msgstr "Approuver"
4632
4633 #: mod/notifications.php:195
4634 msgid "Claims to be known to you: "
4635 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
4636
4637 #: mod/notifications.php:196
4638 msgid "yes"
4639 msgstr "oui"
4640
4641 #: mod/notifications.php:196
4642 msgid "no"
4643 msgstr "non"
4644
4645 #: mod/notifications.php:197
4646 msgid ""
4647 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4648 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
4649 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4650 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
4651
4652 #: mod/notifications.php:200
4653 msgid ""
4654 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4655 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
4656 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4657 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
4658
4659 #: mod/notifications.php:209
4660 msgid "Friend"
4661 msgstr "Ami"
4662
4663 #: mod/notifications.php:210
4664 msgid "Sharer"
4665 msgstr "Initiateur du partage"
4666
4667 #: mod/notifications.php:210
4668 msgid "Fan/Admirer"
4669 msgstr "Fan/Admirateur"
4670
4671 #: mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624 mod/follow.php:126
4672 msgid "Profile URL"
4673 msgstr "URL du Profil"
4674
4675 #: mod/notifications.php:260
4676 msgid "No introductions."
4677 msgstr "Aucune demande d'introduction."
4678
4679 #: mod/notifications.php:299
4680 msgid "Show unread"
4681 msgstr "Afficher non-lus"
4682
4683 #: mod/notifications.php:299
4684 msgid "Show all"
4685 msgstr "Tout afficher"
4686
4687 #: mod/notifications.php:305
4688 #, php-format
4689 msgid "No more %s notifications."
4690 msgstr "Aucune notification de %s"
4691
4692 #: mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134 mod/profiles.php:180
4693 #: mod/profiles.php:617 mod/dfrn_confirm.php:70
4694 msgid "Profile not found."
4695 msgstr "Profil introuvable."
4696
4697 #: mod/profiles.php:38
4698 msgid "Profile deleted."
4699 msgstr "Profil supprimé."
4700
4701 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
4702 msgid "Profile-"
4703 msgstr "Profil-"
4704
4705 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
4706 msgid "New profile created."
4707 msgstr "Nouveau profil créé."
4708
4709 #: mod/profiles.php:96
4710 msgid "Profile unavailable to clone."
4711 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4712
4713 #: mod/profiles.php:190
4714 msgid "Profile Name is required."
4715 msgstr "Le nom du profil est requis."
4716
4717 #: mod/profiles.php:338
4718 msgid "Marital Status"
4719 msgstr "Statut marital"
4720
4721 #: mod/profiles.php:342
4722 msgid "Romantic Partner"
4723 msgstr "Partenaire / conjoint"
4724
4725 #: mod/profiles.php:354
4726 msgid "Work/Employment"
4727 msgstr "Travail / Occupation"
4728
4729 #: mod/profiles.php:357
4730 msgid "Religion"
4731 msgstr "Religion"
4732
4733 #: mod/profiles.php:361
4734 msgid "Political Views"
4735 msgstr "Tendance politique"
4736
4737 #: mod/profiles.php:365
4738 msgid "Gender"
4739 msgstr "Sexe"
4740
4741 #: mod/profiles.php:369
4742 msgid "Sexual Preference"
4743 msgstr "Préférence sexuelle"
4744
4745 #: mod/profiles.php:373
4746 msgid "XMPP"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: mod/profiles.php:377
4750 msgid "Homepage"
4751 msgstr "Site internet"
4752
4753 #: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
4754 msgid "Interests"
4755 msgstr "Centres d'intérêt"
4756
4757 #: mod/profiles.php:385
4758 msgid "Address"
4759 msgstr "Adresse"
4760
4761 #: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
4762 msgid "Location"
4763 msgstr "Localisation"
4764
4765 #: mod/profiles.php:477
4766 msgid "Profile updated."
4767 msgstr "Profil mis à jour."
4768
4769 #: mod/profiles.php:564
4770 msgid " and "
4771 msgstr " et "
4772
4773 #: mod/profiles.php:572
4774 msgid "public profile"
4775 msgstr "profil public"
4776
4777 #: mod/profiles.php:575
4778 #, php-format
4779 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4780 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
4781
4782 #: mod/profiles.php:576
4783 #, php-format
4784 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4785 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4786
4787 #: mod/profiles.php:579
4788 #, php-format
4789 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4790 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4791
4792 #: mod/profiles.php:645
4793 msgid "Hide contacts and friends:"
4794 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
4795
4796 #: mod/profiles.php:650
4797 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4798 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
4799
4800 #: mod/profiles.php:674
4801 msgid "Show more profile fields:"
4802 msgstr "Afficher plus d'infos de profil:"
4803
4804 #: mod/profiles.php:686
4805 msgid "Profile Actions"
4806 msgstr "Actions de Profil"
4807
4808 #: mod/profiles.php:687
4809 msgid "Edit Profile Details"
4810 msgstr "Éditer les détails du profil"
4811
4812 #: mod/profiles.php:689
4813 msgid "Change Profile Photo"
4814 msgstr "Changer la photo du profil"
4815
4816 #: mod/profiles.php:690
4817 msgid "View this profile"
4818 msgstr "Voir ce profil"
4819
4820 #: mod/profiles.php:692
4821 msgid "Create a new profile using these settings"
4822 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4823
4824 #: mod/profiles.php:693
4825 msgid "Clone this profile"
4826 msgstr "Cloner ce profil"
4827
4828 #: mod/profiles.php:694
4829 msgid "Delete this profile"
4830 msgstr "Supprimer ce profil"
4831
4832 #: mod/profiles.php:696
4833 msgid "Basic information"
4834 msgstr "Information de base"
4835
4836 #: mod/profiles.php:697
4837 msgid "Profile picture"
4838 msgstr "Image de profil"
4839
4840 #: mod/profiles.php:699
4841 msgid "Preferences"
4842 msgstr "Préférences"
4843
4844 #: mod/profiles.php:700
4845 msgid "Status information"
4846 msgstr "Information sur le statut"
4847
4848 #: mod/profiles.php:701
4849 msgid "Additional information"
4850 msgstr "Information additionnelle"
4851
4852 #: mod/profiles.php:704
4853 msgid "Relation"
4854 msgstr "Relation"
4855
4856 #: mod/profiles.php:708
4857 msgid "Your Gender:"
4858 msgstr "Votre genre :"
4859
4860 #: mod/profiles.php:709
4861 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4862 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
4863
4864 #: mod/profiles.php:711
4865 msgid "Example: fishing photography software"
4866 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
4867
4868 #: mod/profiles.php:716
4869 msgid "Profile Name:"
4870 msgstr "Nom du profil :"
4871
4872 #: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
4873 msgid "Required"
4874 msgstr "Requis"
4875
4876 #: mod/profiles.php:718
4877 msgid ""
4878 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4879 "be visible to anybody using the internet."
4880 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4881
4882 #: mod/profiles.php:719
4883 msgid "Your Full Name:"
4884 msgstr "Votre nom complet :"
4885
4886 #: mod/profiles.php:720
4887 msgid "Title/Description:"
4888 msgstr "Titre / Description :"
4889
4890 #: mod/profiles.php:723
4891 msgid "Street Address:"
4892 msgstr "Adresse postale :"
4893
4894 #: mod/profiles.php:724
4895 msgid "Locality/City:"
4896 msgstr "Ville / Localité :"
4897
4898 #: mod/profiles.php:725
4899 msgid "Region/State:"
4900 msgstr "Région / État :"
4901
4902 #: mod/profiles.php:726
4903 msgid "Postal/Zip Code:"
4904 msgstr "Code postal :"
4905
4906 #: mod/profiles.php:727
4907 msgid "Country:"
4908 msgstr "Pays :"
4909
4910 #: mod/profiles.php:731
4911 msgid "Who: (if applicable)"
4912 msgstr "Qui : (si pertinent)"
4913
4914 #: mod/profiles.php:731
4915 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4916 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4917
4918 #: mod/profiles.php:732
4919 msgid "Since [date]:"
4920 msgstr "Depuis [date]  :"
4921
4922 #: mod/profiles.php:734
4923 msgid "Tell us about yourself..."
4924 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4925
4926 #: mod/profiles.php:735
4927 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: mod/profiles.php:735
4931 msgid ""
4932 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4933 " you."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: mod/profiles.php:736
4937 msgid "Homepage URL:"
4938 msgstr "Page personnelle :"
4939
4940 #: mod/profiles.php:739
4941 msgid "Religious Views:"
4942 msgstr "Opinions religieuses :"
4943
4944 #: mod/profiles.php:740
4945 msgid "Public Keywords:"
4946 msgstr "Mots-clés publics :"
4947
4948 #: mod/profiles.php:740
4949 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4950 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4951
4952 #: mod/profiles.php:741
4953 msgid "Private Keywords:"
4954 msgstr "Mots-clés privés :"
4955
4956 #: mod/profiles.php:741
4957 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4958 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4959
4960 #: mod/profiles.php:744
4961 msgid "Musical interests"
4962 msgstr "Goûts musicaux"
4963
4964 #: mod/profiles.php:745
4965 msgid "Books, literature"
4966 msgstr "Lectures"
4967
4968 #: mod/profiles.php:746
4969 msgid "Television"
4970 msgstr "Télévision"
4971
4972 #: mod/profiles.php:747
4973 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4974 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
4975
4976 #: mod/profiles.php:748
4977 msgid "Hobbies/Interests"
4978 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
4979
4980 #: mod/profiles.php:749
4981 msgid "Love/romance"
4982 msgstr "Amour / Romance"
4983
4984 #: mod/profiles.php:750
4985 msgid "Work/employment"
4986 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
4987
4988 #: mod/profiles.php:751
4989 msgid "School/education"
4990 msgstr "Études / Formation"
4991
4992 #: mod/profiles.php:752
4993 msgid "Contact information and Social Networks"
4994 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
4995
4996 #: mod/profiles.php:794
4997 msgid "Edit/Manage Profiles"
4998 msgstr "Editer / gérer les profils"
4999
5000 #: mod/allfriends.php:43
5001 msgid "No friends to display."
5002 msgstr "Pas d'amis à afficher."
5003
5004 #: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
5005 msgid "Access to this profile has been restricted."
5006 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
5007
5008 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
5009 msgid "View"
5010 msgstr "Vue"
5011
5012 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
5013 msgid "Previous"
5014 msgstr "Précédent"
5015
5016 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
5017 msgid "Next"
5018 msgstr "Suivant"
5019
5020 #: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
5021 msgid "list"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: mod/cal.php:297
5025 msgid "User not found"
5026 msgstr "Utilisateur introuvable"
5027
5028 #: mod/cal.php:313
5029 msgid "This calendar format is not supported"
5030 msgstr "Format de calendrier inconnu"
5031
5032 #: mod/cal.php:315
5033 msgid "No exportable data found"
5034 msgstr "Rien à exporter"
5035
5036 #: mod/cal.php:330
5037 msgid "calendar"
5038 msgstr "calendrier"
5039
5040 #: mod/common.php:86
5041 msgid "No contacts in common."
5042 msgstr "Pas de contacts en commun."
5043
5044 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
5045 msgid "Common Friends"
5046 msgstr "Amis communs"
5047
5048 #: mod/community.php:27
5049 msgid "Not available."
5050 msgstr "Indisponible."
5051
5052 #: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
5053 msgid "Global Directory"
5054 msgstr "Annuaire global"
5055
5056 #: mod/directory.php:199
5057 msgid "Find on this site"
5058 msgstr "Trouver sur ce site"
5059
5060 #: mod/directory.php:201
5061 msgid "Results for:"
5062 msgstr "Résultats pour :"
5063
5064 #: mod/directory.php:203
5065 msgid "Site Directory"
5066 msgstr "Annuaire local"
5067
5068 #: mod/directory.php:210
5069 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5070 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
5071
5072 #: mod/dirfind.php:36
5073 #, php-format
5074 msgid "People Search - %s"
5075 msgstr "Recherche de personne - %s"
5076
5077 #: mod/dirfind.php:47
5078 #, php-format
5079 msgid "Forum Search - %s"
5080 msgstr "Recherche de Forum - %s"
5081
5082 #: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
5083 msgid "No matches"
5084 msgstr "Aucune correspondance"
5085
5086 #: mod/display.php:473
5087 msgid "Item has been removed."
5088 msgstr "Cet élément a été enlevé."
5089
5090 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
5091 msgid "Event can not end before it has started."
5092 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
5093
5094 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
5095 msgid "Event title and start time are required."
5096 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
5097
5098 #: mod/events.php:381
5099 msgid "Create New Event"
5100 msgstr "Créer un nouvel événement"
5101
5102 #: mod/events.php:482
5103 msgid "Event details"
5104 msgstr "Détails de l'événement"
5105
5106 #: mod/events.php:483
5107 msgid "Starting date and Title are required."
5108 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
5109
5110 #: mod/events.php:484 mod/events.php:485
5111 msgid "Event Starts:"
5112 msgstr "Début de l'événement :"
5113
5114 #: mod/events.php:486 mod/events.php:502
5115 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5116 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
5117
5118 #: mod/events.php:488 mod/events.php:489
5119 msgid "Event Finishes:"
5120 msgstr "Fin de l'événement:"
5121
5122 #: mod/events.php:490 mod/events.php:503
5123 msgid "Adjust for viewer timezone"
5124 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
5125
5126 #: mod/events.php:492
5127 msgid "Description:"
5128 msgstr "Description:"
5129
5130 #: mod/events.php:496 mod/events.php:498
5131 msgid "Title:"
5132 msgstr "Titre :"
5133
5134 #: mod/events.php:499 mod/events.php:500
5135 msgid "Share this event"
5136 msgstr "Partager cet événement"
5137
5138 #: mod/maintenance.php:9
5139 msgid "System down for maintenance"
5140 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5141
5142 #: mod/match.php:33
5143 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5144 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5145
5146 #: mod/match.php:86
5147 msgid "is interested in:"
5148 msgstr "s'intéresse à :"
5149
5150 #: mod/match.php:100
5151 msgid "Profile Match"
5152 msgstr "Correpondance de profils"
5153
5154 #: mod/profile.php:179
5155 msgid "Tips for New Members"
5156 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
5157
5158 #: mod/suggest.php:27
5159 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5160 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
5161
5162 #: mod/suggest.php:71
5163 msgid ""
5164 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5165 "hours."
5166 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
5167
5168 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
5169 msgid "Ignore/Hide"
5170 msgstr "Ignorer/cacher"
5171
5172 #: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
5173 #: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
5174 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5175 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
5176
5177 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
5178 msgid "Recent Photos"
5179 msgstr "Photos récentes"
5180
5181 #: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
5182 msgid "Upload New Photos"
5183 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5184
5185 #: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
5186 msgid "everybody"
5187 msgstr "tout le monde"
5188
5189 #: mod/photos.php:169
5190 msgid "Contact information unavailable"
5191 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5192
5193 #: mod/photos.php:190
5194 msgid "Album not found."
5195 msgstr "Album introuvable."
5196
5197 #: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
5198 msgid "Delete Album"
5199 msgstr "Effacer l'album"
5200
5201 #: mod/photos.php:230
5202 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5203 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5204
5205 #: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
5206 msgid "Delete Photo"
5207 msgstr "Effacer la photo"
5208
5209 #: mod/photos.php:317
5210 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5211 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5212
5213 #: mod/photos.php:688
5214 #, php-format
5215 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5216 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
5217
5218 #: mod/photos.php:688
5219 msgid "a photo"
5220 msgstr "une photo"
5221
5222 #: mod/photos.php:794
5223 msgid "Image file is empty."
5224 msgstr "Fichier image vide."
5225
5226 #: mod/photos.php:954
5227 msgid "No photos selected"
5228 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5229
5230 #: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
5231 msgid "Access to this item is restricted."
5232 msgstr "Accès restreint à cet élément."
5233
5234 #: mod/photos.php:1114
5235 #, php-format
5236 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5237 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5238
5239 #: mod/photos.php:1148
5240 msgid "Upload Photos"
5241 msgstr "Téléverser des photos"
5242
5243 #: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
5244 msgid "New album name: "
5245 msgstr "Nom du nouvel album: "
5246
5247 #: mod/photos.php:1153
5248 msgid "or existing album name: "
5249 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5250
5251 #: mod/photos.php:1154
5252 msgid "Do not show a status post for this upload"
5253 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
5254
5255 #: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1300
5256 msgid "Show to Groups"
5257 msgstr "Montrer aux groupes"
5258
5259 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1301
5260 msgid "Show to Contacts"
5261 msgstr "Montrer aux Contacts"
5262
5263 #: mod/photos.php:1167
5264 msgid "Private Photo"
5265 msgstr "Photo privée"
5266
5267 #: mod/photos.php:1168
5268 msgid "Public Photo"
5269 msgstr "Photo publique"
5270
5271 #: mod/photos.php:1234
5272 msgid "Edit Album"
5273 msgstr "Éditer l'album"
5274
5275 #: mod/photos.php:1240
5276 msgid "Show Newest First"
5277 msgstr "Plus récent d'abord"
5278
5279 #: mod/photos.php:1242
5280 msgid "Show Oldest First"
5281 msgstr "Plus ancien d'abord"
5282
5283 #: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
5284 msgid "View Photo"
5285 msgstr "Voir la photo"
5286
5287 #: mod/photos.php:1315
5288 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5289 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5290
5291 #: mod/photos.php:1317
5292 msgid "Photo not available"
5293 msgstr "Photo indisponible"
5294
5295 #: mod/photos.php:1372
5296 msgid "View photo"
5297 msgstr "Voir photo"
5298
5299 #: mod/photos.php:1372
5300 msgid "Edit photo"
5301 msgstr "Éditer la photo"
5302
5303 #: mod/photos.php:1373
5304 msgid "Use as profile photo"
5305 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5306
5307 #: mod/photos.php:1398
5308 msgid "View Full Size"
5309 msgstr "Voir en taille réelle"
5310
5311 #: mod/photos.php:1484
5312 msgid "Tags: "
5313 msgstr "Étiquettes:"
5314
5315 #: mod/photos.php:1487
5316 msgid "[Remove any tag]"
5317 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
5318
5319 #: mod/photos.php:1526
5320 msgid "New album name"
5321 msgstr "Nom du nouvel album"
5322
5323 #: mod/photos.php:1527
5324 msgid "Caption"
5325 msgstr "Titre"
5326
5327 #: mod/photos.php:1528
5328 msgid "Add a Tag"
5329 msgstr "Ajouter une étiquette"
5330
5331 #: mod/photos.php:1528
5332 msgid ""
5333 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5334 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
5335
5336 #: mod/photos.php:1529
5337 msgid "Do not rotate"
5338 msgstr "Pas de rotation"
5339
5340 #: mod/photos.php:1530
5341 msgid "Rotate CW (right)"
5342 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
5343
5344 #: mod/photos.php:1531
5345 msgid "Rotate CCW (left)"
5346 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
5347
5348 #: mod/photos.php:1546
5349 msgid "Private photo"
5350 msgstr "Photo privée"
5351
5352 #: mod/photos.php:1547
5353 msgid "Public photo"
5354 msgstr "Photo publique"
5355
5356 #: mod/photos.php:1770
5357 msgid "Map"
5358 msgstr "Carte"
5359
5360 #: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
5361 msgid "View Album"
5362 msgstr "Voir l'album"
5363
5364 #: mod/register.php:93
5365 msgid ""
5366 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5367 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5368
5369 #: mod/register.php:98
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5373 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5374 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5375
5376 #: mod/register.php:105
5377 msgid "Registration successful."
5378 msgstr "Inscription réussie."
5379
5380 #: mod/register.php:111
5381 msgid "Your registration can not be processed."
5382 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5383
5384 #: mod/register.php:160
5385 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5386 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5387
5388 #: mod/register.php:226
5389 msgid ""
5390 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5391 "and clicking 'Register'."
5392 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5393
5394 #: mod/register.php:227
5395 msgid ""
5396 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5397 "in the rest of the items."
5398 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5399
5400 #: mod/register.php:228
5401 msgid "Your OpenID (optional): "
5402 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5403
5404 #: mod/register.php:242
5405 msgid "Include your profile in member directory?"
5406 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5407
5408 #: mod/register.php:267
5409 msgid "Note for the admin"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: mod/register.php:267
5413 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: mod/register.php:268
5417 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5418 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5419
5420 #: mod/register.php:269
5421 msgid "Your invitation ID: "
5422 msgstr "Votre ID d'invitation: "
5423
5424 #: mod/register.php:272 mod/admin.php:956
5425 msgid "Registration"
5426 msgstr "Inscription"
5427
5428 #: mod/register.php:280
5429 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5430 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
5431
5432 #: mod/register.php:281
5433 msgid "Your Email Address: "
5434 msgstr "Votre adresse courriel: "
5435
5436 #: mod/register.php:283 mod/settings.php:1271
5437 msgid "New Password:"
5438 msgstr "Nouveau mot de passe:"
5439
5440 #: mod/register.php:283
5441 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5442 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
5443
5444 #: mod/register.php:284 mod/settings.php:1272
5445 msgid "Confirm:"
5446 msgstr "Confirmer:"
5447
5448 #: mod/register.php:285
5449 msgid ""
5450 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5451 "profile address on this site will then be "
5452 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5453 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
5454
5455 #: mod/register.php:286
5456 msgid "Choose a nickname: "
5457 msgstr "Choisir un pseudo: "
5458
5459 #: mod/register.php:296
5460 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5461 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5462
5463 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1396
5464 msgid "Account"
5465 msgstr "Compte"
5466
5467 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5468 msgid "Additional features"
5469 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5470
5471 #: mod/settings.php:60
5472 msgid "Display"
5473 msgstr "Afficher"
5474
5475 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:886
5476 msgid "Social Networks"
5477 msgstr "Réseaux sociaux"
5478
5479 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1522 mod/admin.php:1582
5480 msgid "Plugins"
5481 msgstr "Extensions"
5482
5483 #: mod/settings.php:88
5484 msgid "Connected apps"
5485 msgstr "Applications connectées"
5486
5487 #: mod/settings.php:102
5488 msgid "Remove account"
5489 msgstr "Supprimer le compte"
5490
5491 #: mod/settings.php:155
5492 msgid "Missing some important data!"
5493 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
5494
5495 #: mod/settings.php:158 mod/settings.php:704 mod/contacts.php:804
5496 msgid "Update"
5497 msgstr "Mises-à-jour"
5498
5499 #: mod/settings.php:269
5500 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5501 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
5502
5503 #: mod/settings.php:274
5504 msgid "Email settings updated."
5505 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
5506
5507 #: mod/settings.php:289
5508 msgid "Features updated"
5509 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
5510
5511 #: mod/settings.php:359
5512 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5513 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
5514
5515 #: mod/settings.php:378
5516 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5517 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
5518
5519 #: mod/settings.php:386
5520 msgid "Wrong password."
5521 msgstr "Mauvais mot de passe."
5522
5523 #: mod/settings.php:397
5524 msgid "Password changed."
5525 msgstr "Mots de passe changés."
5526
5527 #: mod/settings.php:399
5528 msgid "Password update failed. Please try again."
5529 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
5530
5531 #: mod/settings.php:479
5532 msgid " Please use a shorter name."
5533 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
5534
5535 #: mod/settings.php:481
5536 msgid " Name too short."
5537 msgstr " Nom trop court."
5538
5539 #: mod/settings.php:490
5540 msgid "Wrong Password"
5541 msgstr "Mauvais mot de passe"
5542
5543 #: mod/settings.php:495
5544 msgid " Not valid email."
5545 msgstr " Email invalide."
5546
5547 #: mod/settings.php:501
5548 msgid " Cannot change to that email."
5549 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
5550
5551 #: mod/settings.php:557
5552 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5553 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
5554
5555 #: mod/settings.php:561
5556 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5557 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
5558
5559 #: mod/settings.php:601
5560 msgid "Settings updated."
5561 msgstr "Réglages mis à jour."
5562
5563 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
5564 msgid "Add application"
5565 msgstr "Ajouter une application"
5566
5567 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:788 mod/settings.php:835
5568 #: mod/settings.php:904 mod/settings.php:996 mod/settings.php:1264
5569 #: mod/admin.php:955 mod/admin.php:1583 mod/admin.php:1831 mod/admin.php:1905
5570 #: mod/admin.php:2055
5571 msgid "Save Settings"
5572 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
5573
5574 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
5575 msgid "Consumer Key"
5576 msgstr "Clé utilisateur"
5577
5578 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
5579 msgid "Consumer Secret"
5580 msgstr "Secret utilisateur"
5581
5582 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
5583 msgid "Redirect"
5584 msgstr "Rediriger"
5585
5586 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
5587 msgid "Icon url"
5588 msgstr "URL de l'icône"
5589
5590 #: mod/settings.php:695
5591 msgid "You can't edit this application."
5592 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
5593
5594 #: mod/settings.php:738
5595 msgid "Connected Apps"
5596 msgstr "Applications connectées"
5597
5598 #: mod/settings.php:742
5599 msgid "Client key starts with"
5600 msgstr "La clé cliente commence par"
5601
5602 #: mod/settings.php:743
5603 msgid "No name"
5604 msgstr "Sans nom"
5605
5606 #: mod/settings.php:744
5607 msgid "Remove authorization"
5608 msgstr "Révoquer l'autorisation"
5609
5610 #: mod/settings.php:756
5611 msgid "No Plugin settings configured"
5612 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
5613
5614 #: mod/settings.php:764
5615 msgid "Plugin Settings"
5616 msgstr "Extensions"
5617
5618 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5619 msgid "Off"
5620 msgstr "Éteint"
5621
5622 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5623 msgid "On"
5624 msgstr "Allumé"
5625
5626 #: mod/settings.php:786
5627 msgid "Additional Features"
5628 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5629
5630 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:800
5631 msgid "General Social Media Settings"
5632 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
5633
5634 #: mod/settings.php:806
5635 msgid "Disable intelligent shortening"
5636 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
5637
5638 #: mod/settings.php:808
5639 msgid ""
5640 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5641 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5642 " original friendica post."
5643 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
5644
5645 #: mod/settings.php:814
5646 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5647 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
5648
5649 #: mod/settings.php:816
5650 msgid ""
5651 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5652 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5653 "unknown user."
5654 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
5655
5656 #: mod/settings.php:822
5657 msgid "Default group for OStatus contacts"
5658 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
5659
5660 #: mod/settings.php:828
5661 msgid "Your legacy GNU Social account"
5662 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
5663
5664 #: mod/settings.php:830
5665 msgid ""
5666 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5667 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5668 "be emptied when done."
5669 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
5670
5671 #: mod/settings.php:833
5672 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5673 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
5674
5675 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5676 #, php-format
5677 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5678 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
5679
5680 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5681 msgid "enabled"
5682 msgstr "activé"
5683
5684 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5685 msgid "disabled"
5686 msgstr "désactivé"
5687
5688 #: mod/settings.php:843
5689 msgid "GNU Social (OStatus)"
5690 msgstr "GNU Social (OStatus)"
5691
5692 #: mod/settings.php:879
5693 msgid "Email access is disabled on this site."
5694 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
5695
5696 #: mod/settings.php:891
5697 msgid "Email/Mailbox Setup"
5698 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
5699
5700 #: mod/settings.php:892
5701 msgid ""
5702 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5703 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5704 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
5705
5706 #: mod/settings.php:893
5707 msgid "Last successful email check:"
5708 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
5709
5710 #: mod/settings.php:895
5711 msgid "IMAP server name:"
5712 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
5713
5714 #: mod/settings.php:896
5715 msgid "IMAP port:"
5716 msgstr "Port IMAP:"
5717
5718 #: mod/settings.php:897
5719 msgid "Security:"
5720 msgstr "Sécurité:"
5721
5722 #: mod/settings.php:897 mod/settings.php:902
5723 msgid "None"
5724 msgstr "Aucun(e)"
5725
5726 #: mod/settings.php:898
5727 msgid "Email login name:"
5728 msgstr "Nom de connexion:"
5729
5730 #: mod/settings.php:899
5731 msgid "Email password:"
5732 msgstr "Mot de passe:"
5733
5734 #: mod/settings.php:900
5735 msgid "Reply-to address:"
5736 msgstr "Adresse de réponse:"
5737
5738 #: mod/settings.php:901
5739 msgid "Send public posts to all email contacts:"
5740 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
5741
5742 #: mod/settings.php:902
5743 msgid "Action after import:"
5744 msgstr "Action après import:"
5745
5746 #: mod/settings.php:902
5747 msgid "Move to folder"
5748 msgstr "Déplacer vers"
5749
5750 #: mod/settings.php:903
5751 msgid "Move to folder:"
5752 msgstr "Déplacer vers:"
5753
5754 #: mod/settings.php:934 mod/admin.php:862
5755 msgid "No special theme for mobile devices"
5756 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5757
5758 #: mod/settings.php:994
5759 msgid "Display Settings"
5760 msgstr "Affichage"
5761
5762 #: mod/settings.php:1000 mod/settings.php:1023
5763 msgid "Display Theme:"
5764 msgstr "Thème d'affichage:"
5765
5766 #: mod/settings.php:1001
5767 msgid "Mobile Theme:"
5768 msgstr "Thème mobile:"
5769
5770 #: mod/settings.php:1002
5771 msgid "Suppress warning of insecure networks"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: mod/settings.php:1002
5775 msgid ""
5776 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
5777 "members of networks that can't receive non public postings."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: mod/settings.php:1003
5781 msgid "Update browser every xx seconds"
5782 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
5783
5784 #: mod/settings.php:1003
5785 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
5786 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
5787
5788 #: mod/settings.php:1004
5789 msgid "Number of items to display per page:"
5790 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
5791
5792 #: mod/settings.php:1004 mod/settings.php:1005
5793 msgid "Maximum of 100 items"
5794 msgstr "Maximum de 100 éléments"
5795
5796 #: mod/settings.php:1005
5797 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
5798 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
5799
5800 #: mod/settings.php:1006
5801 msgid "Don't show emoticons"
5802 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
5803
5804 #: mod/settings.php:1007
5805 msgid "Calendar"
5806 msgstr "Calendrier"
5807
5808 #: mod/settings.php:1008
5809 msgid "Beginning of week:"
5810 msgstr "Début de la semaine :"
5811
5812 #: mod/settings.php:1009
5813 msgid "Don't show notices"
5814 msgstr "Ne plus afficher les avis"
5815
5816 #: mod/settings.php:1010
5817 msgid "Infinite scroll"
5818 msgstr "Défilement infini"
5819
5820 #: mod/settings.php:1011
5821 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
5822 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
5823
5824 #: mod/settings.php:1012
5825 msgid "Bandwith Saver Mode"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: mod/settings.php:1012
5829 msgid ""
5830 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
5831 "only show on page reload."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: mod/settings.php:1014
5835 msgid "General Theme Settings"
5836 msgstr "Paramètres généraux de thème"
5837
5838 #: mod/settings.php:1015
5839 msgid "Custom Theme Settings"
5840 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
5841
5842 #: mod/settings.php:1016
5843 msgid "Content Settings"
5844 msgstr "Paramètres de contenu"
5845
5846 #: mod/settings.php:1017 view/theme/frio/config.php:61
5847 #: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/vier/config.php:109
5848 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
5849 msgid "Theme settings"
5850 msgstr "Réglages du thème graphique"
5851
5852 #: mod/settings.php:1099
5853 msgid "Account Types"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: mod/settings.php:1100
5857 msgid "Personal Page Subtypes"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: mod/settings.php:1101
5861 msgid "Community Forum Subtypes"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: mod/settings.php:1108
5865 msgid "Personal Page"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: mod/settings.php:1109
5869 msgid "This account is a regular personal profile"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: mod/settings.php:1112
5873 msgid "Organisation Page"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: mod/settings.php:1113
5877 msgid "This account is a profile for an organisation"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: mod/settings.php:1116
5881 msgid "News Page"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: mod/settings.php:1117
5885 msgid "This account is a news account/reflector"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: mod/settings.php:1120
5889 msgid "Community Forum"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: mod/settings.php:1121
5893 msgid ""
5894 "This account is a community forum where people can discuss with each other"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: mod/settings.php:1124
5898 msgid "Normal Account Page"
5899 msgstr "Compte normal"
5900
5901 #: mod/settings.php:1125
5902 msgid "This account is a normal personal profile"
5903 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
5904
5905 #: mod/settings.php:1128
5906 msgid "Soapbox Page"
5907 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
5908
5909 #: mod/settings.php:1129
5910 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
5911 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
5912
5913 #: mod/settings.php:1132
5914 msgid "Public Forum"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: mod/settings.php:1133
5918 msgid "Automatically approve all contact requests"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: mod/settings.php:1136
5922 msgid "Automatic Friend Page"
5923 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
5924
5925 #: mod/settings.php:1137
5926 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
5927 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
5928
5929 #: mod/settings.php:1140
5930 msgid "Private Forum [Experimental]"
5931 msgstr "Forum privé [expérimental]"
5932
5933 #: mod/settings.php:1141
5934 msgid "Private forum - approved members only"
5935 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
5936
5937 #: mod/settings.php:1153
5938 msgid "OpenID:"
5939 msgstr "OpenID:"
5940
5941 #: mod/settings.php:1153
5942 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
5943 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
5944
5945 #: mod/settings.php:1163
5946 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
5947 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
5948
5949 #: mod/settings.php:1169
5950 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
5951 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
5952
5953 #: mod/settings.php:1177
5954 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
5955 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
5956
5957 #: mod/settings.php:1181
5958 msgid ""
5959 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
5960 "possible."
5961 msgstr "Si activé, il est impossible de publier les messages publics sur Diaspora et autres réseaux."
5962
5963 #: mod/settings.php:1186
5964 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
5965 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
5966
5967 #: mod/settings.php:1192
5968 msgid "Allow friends to tag your posts?"
5969 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
5970
5971 #: mod/settings.php:1198
5972 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
5973 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
5974
5975 #: mod/settings.php:1204
5976 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
5977 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
5978
5979 #: mod/settings.php:1212
5980 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
5981 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
5982
5983 #: mod/settings.php:1220
5984 #, php-format
5985 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
5986 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
5987
5988 #: mod/settings.php:1227
5989 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
5990 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
5991
5992 #: mod/settings.php:1227
5993 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
5994 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
5995
5996 #: mod/settings.php:1228
5997 msgid "Advanced expiration settings"
5998 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
5999
6000 #: mod/settings.php:1229
6001 msgid "Advanced Expiration"
6002 msgstr "Expiration (avancé)"
6003
6004 #: mod/settings.php:1230
6005 msgid "Expire posts:"
6006 msgstr "Faire expirer les publications:"
6007
6008 #: mod/settings.php:1231
6009 msgid "Expire personal notes:"
6010 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
6011
6012 #: mod/settings.php:1232
6013 msgid "Expire starred posts:"
6014 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
6015
6016 #: mod/settings.php:1233
6017 msgid "Expire photos:"
6018 msgstr "Faire expirer les photos:"
6019
6020 #: mod/settings.php:1234
6021 msgid "Only expire posts by others:"
6022 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
6023
6024 #: mod/settings.php:1262
6025 msgid "Account Settings"
6026 msgstr "Compte"
6027
6028 #: mod/settings.php:1270
6029 msgid "Password Settings"
6030 msgstr "Réglages de mot de passe"
6031
6032 #: mod/settings.php:1272
6033 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6034 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
6035
6036 #: mod/settings.php:1273
6037 msgid "Current Password:"
6038 msgstr "Mot de passe actuel:"
6039
6040 #: mod/settings.php:1273 mod/settings.php:1274
6041 msgid "Your current password to confirm the changes"
6042 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
6043
6044 #: mod/settings.php:1274
6045 msgid "Password:"
6046 msgstr "Mot de passe:"
6047
6048 #: mod/settings.php:1278
6049 msgid "Basic Settings"
6050 msgstr "Réglages basiques"
6051
6052 #: mod/settings.php:1280
6053 msgid "Email Address:"
6054 msgstr "Adresse courriel:"
6055
6056 #: mod/settings.php:1281
6057 msgid "Your Timezone:"
6058 msgstr "Votre fuseau horaire:"
6059
6060 #: mod/settings.php:1282
6061 msgid "Your Language:"
6062 msgstr "Votre langue :"
6063
6064 #: mod/settings.php:1282
6065 msgid ""
6066 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6067 "emails"
6068 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
6069
6070 #: mod/settings.php:1283
6071 msgid "Default Post Location:"
6072 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
6073
6074 #: mod/settings.php:1284
6075 msgid "Use Browser Location:"
6076 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
6077
6078 #: mod/settings.php:1287
6079 msgid "Security and Privacy Settings"
6080 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
6081
6082 #: mod/settings.php:1289
6083 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6084 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
6085
6086 #: mod/settings.php:1289 mod/settings.php:1319
6087 msgid "(to prevent spam abuse)"
6088 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
6089
6090 #: mod/settings.php:1290
6091 msgid "Default Post Permissions"
6092 msgstr "Permissions de publication par défaut"
6093
6094 #: mod/settings.php:1291
6095 msgid "(click to open/close)"
6096 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
6097
6098 #: mod/settings.php:1302
6099 msgid "Default Private Post"
6100 msgstr "Message privé par défaut"
6101
6102 #: mod/settings.php:1303
6103 msgid "Default Public Post"
6104 msgstr "Message publique par défaut"
6105
6106 #: mod/settings.php:1307
6107 msgid "Default Permissions for New Posts"
6108 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
6109
6110 #: mod/settings.php:1319
6111 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6112 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
6113
6114 #: mod/settings.php:1322
6115 msgid "Notification Settings"
6116 msgstr "Réglages de notification"
6117
6118 #: mod/settings.php:1323
6119 msgid "By default post a status message when:"
6120 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
6121
6122 #: mod/settings.php:1324
6123 msgid "accepting a friend request"
6124 msgstr "j'accepte un ami"
6125
6126 #: mod/settings.php:1325
6127 msgid "joining a forum/community"
6128 msgstr "joignant un forum/une communauté"
6129
6130 #: mod/settings.php:1326
6131 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6132 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
6133
6134 #: mod/settings.php:1327
6135 msgid "Send a notification email when:"
6136 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
6137
6138 #: mod/settings.php:1328
6139 msgid "You receive an introduction"
6140 msgstr "Vous recevez une introduction"
6141
6142 #: mod/settings.php:1329
6143 msgid "Your introductions are confirmed"
6144 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
6145
6146 #: mod/settings.php:1330
6147 msgid "Someone writes on your profile wall"
6148 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
6149
6150 #: mod/settings.php:1331
6151 msgid "Someone writes a followup comment"
6152 msgstr "Quelqu'un vous commente"
6153
6154 #: mod/settings.php:1332
6155 msgid "You receive a private message"
6156 msgstr "Vous recevez un message privé"
6157
6158 #: mod/settings.php:1333
6159 msgid "You receive a friend suggestion"
6160 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
6161
6162 #: mod/settings.php:1334
6163 msgid "You are tagged in a post"
6164 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
6165
6166 #: mod/settings.php:1335
6167 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6168 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
6169
6170 #: mod/settings.php:1337
6171 msgid "Activate desktop notifications"
6172 msgstr "Activer les notifications de bureau"
6173
6174 #: mod/settings.php:1337
6175 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6176 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
6177
6178 #: mod/settings.php:1339
6179 msgid "Text-only notification emails"
6180 msgstr "Courriels de notification en format texte"
6181
6182 #: mod/settings.php:1341
6183 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6184 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
6185
6186 #: mod/settings.php:1343
6187 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6188 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
6189
6190 #: mod/settings.php:1344
6191 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6192 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
6193
6194 #: mod/settings.php:1347
6195 msgid "Relocate"
6196 msgstr "Relocaliser"
6197
6198 #: mod/settings.php:1348
6199 msgid ""
6200 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6201 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6202 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
6203
6204 #: mod/settings.php:1349
6205 msgid "Resend relocate message to contacts"
6206 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
6207
6208 #: mod/videos.php:120
6209 msgid "Do you really want to delete this video?"
6210 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
6211
6212 #: mod/videos.php:125
6213 msgid "Delete Video"
6214 msgstr "Supprimer la vidéo"
6215
6216 #: mod/videos.php:204
6217 msgid "No videos selected"
6218 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
6219
6220 #: mod/videos.php:396
6221 msgid "Recent Videos"
6222 msgstr "Vidéos récente"
6223
6224 #: mod/videos.php:398
6225 msgid "Upload New Videos"
6226 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
6227
6228 #: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
6229 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
6230 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125
6231 msgid "Invalid request."
6232 msgstr "Requête invalide."
6233
6234 #: mod/wall_attach.php:94
6235 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6236 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
6237
6238 #: mod/wall_attach.php:94
6239 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6240 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
6241
6242 #: mod/wall_attach.php:105
6243 #, php-format
6244 msgid "File exceeds size limit of %s"
6245 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
6246
6247 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
6248 msgid "File upload failed."
6249 msgstr "Le téléversement a échoué."
6250
6251 #: mod/admin.php:92
6252 msgid "Theme settings updated."
6253 msgstr "Réglages du thème sauvés."
6254
6255 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:954
6256 msgid "Site"
6257 msgstr "Site"
6258
6259 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:898 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1420
6260 msgid "Users"
6261 msgstr "Utilisateurs"
6262
6263 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1830
6264 msgid "Themes"
6265 msgstr "Thèmes"
6266
6267 #: mod/admin.php:161
6268 msgid "DB updates"
6269 msgstr "Mise-à-jour de la base"
6270
6271 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:406
6272 msgid "Inspect Queue"
6273 msgstr "Inspecter la file d'attente"
6274
6275 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:372
6276 msgid "Federation Statistics"
6277 msgstr "Statistiques Federation"
6278
6279 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1904
6280 msgid "Logs"
6281 msgstr "Journaux"
6282
6283 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1972
6284 msgid "View Logs"
6285 msgstr "Voir les logs"
6286
6287 #: mod/admin.php:179
6288 msgid "probe address"
6289 msgstr "Tester une adresse"
6290
6291 #: mod/admin.php:180
6292 msgid "check webfinger"
6293 msgstr "vérification de webfinger"
6294
6295 #: mod/admin.php:187
6296 msgid "Plugin Features"
6297 msgstr "Propriétés des extensions"
6298
6299 #: mod/admin.php:189
6300 msgid "diagnostics"
6301 msgstr "diagnostic"
6302
6303 #: mod/admin.php:190
6304 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6305 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
6306
6307 #: mod/admin.php:306
6308 msgid "unknown"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: mod/admin.php:365
6312 msgid ""
6313 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6314 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6315 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6316 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
6317
6318 #: mod/admin.php:366
6319 msgid ""
6320 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
6321 "will improve the data displayed here."
6322 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
6323
6324 #: mod/admin.php:371 mod/admin.php:405 mod/admin.php:484 mod/admin.php:953
6325 #: mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1521 mod/admin.php:1581 mod/admin.php:1779
6326 #: mod/admin.php:1829 mod/admin.php:1903 mod/admin.php:1971
6327 msgid "Administration"
6328 msgstr "Administration"
6329
6330 #: mod/admin.php:378
6331 #, php-format
6332 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
6333 msgstr "Actuellement cette instance est en relation avec %d autres instances des plate-formes suivantes :"
6334
6335 #: mod/admin.php:408
6336 msgid "ID"
6337 msgstr "ID"
6338
6339 #: mod/admin.php:409
6340 msgid "Recipient Name"
6341 msgstr "Nom du destinataire"
6342
6343 #: mod/admin.php:410
6344 msgid "Recipient Profile"
6345 msgstr "Profil du destinataire"
6346
6347 #: mod/admin.php:412
6348 msgid "Created"
6349 msgstr "Créé"
6350
6351 #: mod/admin.php:413
6352 msgid "Last Tried"
6353 msgstr "Dernier essai"
6354
6355 #: mod/admin.php:414
6356 msgid ""
6357 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
6358 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
6359 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
6360 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
6361
6362 #: mod/admin.php:439
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6366 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6367 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6368 "converting the table engines. You may also use the "
6369 "<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
6370 "Friendica installation.<br />"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: mod/admin.php:444
6374 msgid ""
6375 "You are using a MySQL version which does not support all features that "
6376 "Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: mod/admin.php:448 mod/admin.php:1352
6380 msgid "Normal Account"
6381 msgstr "Compte normal"
6382
6383 #: mod/admin.php:449 mod/admin.php:1353
6384 msgid "Soapbox Account"
6385 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
6386
6387 #: mod/admin.php:450 mod/admin.php:1354
6388 msgid "Community/Celebrity Account"
6389 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
6390
6391 #: mod/admin.php:451 mod/admin.php:1355
6392 msgid "Automatic Friend Account"
6393 msgstr "Compte auto-amical"
6394
6395 #: mod/admin.php:452
6396 msgid "Blog Account"
6397 msgstr "Compte de blog"
6398
6399 #: mod/admin.php:453
6400 msgid "Private Forum"
6401 msgstr "Forum privé"
6402
6403 #: mod/admin.php:479
6404 msgid "Message queues"
6405 msgstr "Files d'attente des messages"
6406
6407 #: mod/admin.php:485
6408 msgid "Summary"
6409 msgstr "Résumé"
6410
6411 #: mod/admin.php:488
6412 msgid "Registered users"
6413 msgstr "Utilisateurs inscrits"
6414
6415 #: mod/admin.php:490
6416 msgid "Pending registrations"
6417 msgstr "Inscriptions en attente"
6418
6419 #: mod/admin.php:491
6420 msgid "Version"
6421 msgstr "Versio"
6422
6423 #: mod/admin.php:496
6424 msgid "Active plugins"
6425 msgstr "Extensions activés"
6426
6427 #: mod/admin.php:521
6428 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6429 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
6430
6431 #: mod/admin.php:826
6432 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
6433 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
6434
6435 #: mod/admin.php:834
6436 msgid "Site settings updated."
6437 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
6438
6439 #: mod/admin.php:881
6440 msgid "No community page"
6441 msgstr "Aucune page de communauté"
6442
6443 #: mod/admin.php:882
6444 msgid "Public postings from users of this site"
6445 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
6446
6447 #: mod/admin.php:883
6448 msgid "Global community page"
6449 msgstr "Page de la communauté globale"
6450
6451 #: mod/admin.php:888 mod/contacts.php:530
6452 msgid "Never"
6453 msgstr "Jamais"
6454
6455 #: mod/admin.php:889
6456 msgid "At post arrival"
6457 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
6458
6459 #: mod/admin.php:897 mod/contacts.php:557
6460 msgid "Disabled"
6461 msgstr "Désactivé"
6462
6463 #: mod/admin.php:899
6464 msgid "Users, Global Contacts"
6465 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
6466
6467 #: mod/admin.php:900
6468 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
6469 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
6470
6471 #: mod/admin.php:904
6472 msgid "One month"
6473 msgstr "Un mois"
6474
6475 #: mod/admin.php:905
6476 msgid "Three months"
6477 msgstr "Trois mois"
6478
6479 #: mod/admin.php:906
6480 msgid "Half a year"
6481 msgstr "Six mois"
6482
6483 #: mod/admin.php:907
6484 msgid "One year"
6485 msgstr "Un an"
6486
6487 #: mod/admin.php:912
6488 msgid "Multi user instance"
6489 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
6490
6491 #: mod/admin.php:935
6492 msgid "Closed"
6493 msgstr "Fermé"
6494
6495 #: mod/admin.php:936
6496 msgid "Requires approval"
6497 msgstr "Demande une apptrobation"
6498
6499 #: mod/admin.php:937
6500 msgid "Open"
6501 msgstr "Ouvert"
6502
6503 #: mod/admin.php:941
6504 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6505 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
6506
6507 #: mod/admin.php:942
6508 msgid "Force all links to use SSL"
6509 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
6510
6511 #: mod/admin.php:943
6512 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6513 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
6514
6515 #: mod/admin.php:957
6516 msgid "File upload"
6517 msgstr "Téléversement de fichier"
6518
6519 #: mod/admin.php:958
6520 msgid "Policies"
6521 msgstr "Politiques"
6522
6523 #: mod/admin.php:960
6524 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6525 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
6526
6527 #: mod/admin.php:961
6528 msgid "Performance"
6529 msgstr "Performance"
6530
6531 #: mod/admin.php:962
6532 msgid "Worker"
6533 msgstr "Worker"
6534
6535 #: mod/admin.php:963
6536 msgid ""
6537 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
6538 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
6539
6540 #: mod/admin.php:966
6541 msgid "Site name"
6542 msgstr "Nom du site"
6543
6544 #: mod/admin.php:967
6545 msgid "Host name"
6546 msgstr "Nom de la machine hôte"
6547
6548 #: mod/admin.php:968
6549 msgid "Sender Email"
6550 msgstr "Courriel de l'émetteur"
6551
6552 #: mod/admin.php:968
6553 msgid ""
6554 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6555 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
6556
6557 #: mod/admin.php:969
6558 msgid "Banner/Logo"
6559 msgstr "Bannière/Logo"
6560
6561 #: mod/admin.php:970
6562 msgid "Shortcut icon"
6563 msgstr "Icône de raccourci"
6564
6565 #: mod/admin.php:970
6566 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6567 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
6568
6569 #: mod/admin.php:971
6570 msgid "Touch icon"
6571 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
6572
6573 #: mod/admin.php:971
6574 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6575 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
6576
6577 #: mod/admin.php:972
6578 msgid "Additional Info"
6579 msgstr "Informations supplémentaires"
6580
6581 #: mod/admin.php:972
6582 #, php-format
6583 msgid ""
6584 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6585 "listed at %s/siteinfo."
6586 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
6587
6588 #: mod/admin.php:973
6589 msgid "System language"
6590 msgstr "Langue du système"
6591
6592 #: mod/admin.php:974
6593 msgid "System theme"
6594 msgstr "Thème du système"
6595
6596 #: mod/admin.php:974
6597 msgid ""
6598 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
6599 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
6600 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
6601
6602 #: mod/admin.php:975
6603 msgid "Mobile system theme"
6604 msgstr "Thème mobile"
6605
6606 #: mod/admin.php:975
6607 msgid "Theme for mobile devices"
6608 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
6609
6610 #: mod/admin.php:976
6611 msgid "SSL link policy"
6612 msgstr "Politique SSL pour les liens"
6613
6614 #: mod/admin.php:976
6615 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6616 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
6617
6618 #: mod/admin.php:977
6619 msgid "Force SSL"
6620 msgstr "SSL obligatoire"
6621
6622 #: mod/admin.php:977
6623 msgid ""
6624 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6625 " to endless loops."
6626 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
6627
6628 #: mod/admin.php:978
6629 msgid "Old style 'Share'"
6630 msgstr "Anciens style 'Partage'"
6631
6632 #: mod/admin.php:978
6633 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
6634 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
6635
6636 #: mod/admin.php:979
6637 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6638 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
6639
6640 #: mod/admin.php:979
6641 msgid ""
6642 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6643 "still access it calling /help directly."
6644 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
6645
6646 #: mod/admin.php:980
6647 msgid "Single user instance"
6648 msgstr "Instance mono-utilisateur"
6649
6650 #: mod/admin.php:980
6651 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6652 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
6653
6654 #: mod/admin.php:981
6655 msgid "Maximum image size"
6656 msgstr "Taille maximale des images"
6657
6658 #: mod/admin.php:981
6659 msgid ""
6660 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6661 "limits."
6662 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
6663
6664 #: mod/admin.php:982
6665 msgid "Maximum image length"
6666 msgstr "Longueur maximale des images"
6667
6668 #: mod/admin.php:982
6669 msgid ""
6670 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6671 "-1, which means no limits."
6672 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
6673
6674 #: mod/admin.php:983
6675 msgid "JPEG image quality"
6676 msgstr "Qualité JPEG des images"
6677
6678 #: mod/admin.php:983
6679 msgid ""
6680 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6681 "100, which is full quality."
6682 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
6683
6684 #: mod/admin.php:985
6685 msgid "Register policy"
6686 msgstr "Politique d'inscription"
6687
6688 #: mod/admin.php:986
6689 msgid "Maximum Daily Registrations"
6690 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
6691
6692 #: mod/admin.php:986
6693 msgid ""
6694 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6695 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6696 "setting has no effect."
6697 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
6698
6699 #: mod/admin.php:987
6700 msgid "Register text"
6701 msgstr "Texte d'inscription"
6702
6703 #: mod/admin.php:987
6704 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
6705 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
6706
6707 #: mod/admin.php:988
6708 msgid "Accounts abandoned after x days"
6709 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
6710
6711 #: mod/admin.php:988
6712 msgid ""
6713 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6714 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6715 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
6716
6717 #: mod/admin.php:989
6718 msgid "Allowed friend domains"
6719 msgstr "Domaines autorisés"
6720
6721 #: mod/admin.php:989
6722 msgid ""
6723 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6724 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6725 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6726
6727 #: mod/admin.php:990
6728 msgid "Allowed email domains"
6729 msgstr "Domaines courriel autorisés"
6730
6731 #: mod/admin.php:990
6732 msgid ""
6733 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6734 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6735 "domains"
6736 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6737
6738 #: mod/admin.php:991
6739 msgid "Block public"
6740 msgstr "Interdire la publication globale"
6741
6742 #: mod/admin.php:991
6743 msgid ""
6744 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6745 "site unless you are currently logged in."
6746 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
6747
6748 #: mod/admin.php:992
6749 msgid "Force publish"
6750 msgstr "Forcer la publication globale"
6751
6752 #: mod/admin.php:992
6753 msgid ""
6754 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6755 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
6756
6757 #: mod/admin.php:993
6758 msgid "Global directory URL"
6759 msgstr "URL de l'annuaire global"
6760
6761 #: mod/admin.php:993
6762 msgid ""
6763 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6764 "completely unavailable to the application."
6765 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
6766
6767 #: mod/admin.php:994
6768 msgid "Allow threaded items"
6769 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
6770
6771 #: mod/admin.php:994
6772 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
6773 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
6774
6775 #: mod/admin.php:995
6776 msgid "Private posts by default for new users"
6777 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
6778
6779 #: mod/admin.php:995
6780 msgid ""
6781 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6782 "group rather than public."
6783 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
6784
6785 #: mod/admin.php:996
6786 msgid "Don't include post content in email notifications"
6787 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
6788
6789 #: mod/admin.php:996
6790 msgid ""
6791 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6792 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6793 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
6794
6795 #: mod/admin.php:997
6796 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6797 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
6798
6799 #: mod/admin.php:997
6800 msgid ""
6801 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6802 "only."
6803 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
6804
6805 #: mod/admin.php:998
6806 msgid "Don't embed private images in posts"
6807 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
6808
6809 #: mod/admin.php:998
6810 msgid ""
6811 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6812 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6813 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6814 "while."
6815 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
6816
6817 #: mod/admin.php:999
6818 msgid "Allow Users to set remote_self"
6819 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
6820
6821 #: mod/admin.php:999
6822 msgid ""
6823 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6824 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6825 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6826 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
6827
6828 #: mod/admin.php:1000
6829 msgid "Block multiple registrations"
6830 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
6831
6832 #: mod/admin.php:1000
6833 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6834 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
6835
6836 #: mod/admin.php:1001
6837 msgid "OpenID support"
6838 msgstr "Support OpenID"
6839
6840 #: mod/admin.php:1001
6841 msgid "OpenID support for registration and logins."
6842 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
6843
6844 #: mod/admin.php:1002
6845 msgid "Fullname check"
6846 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
6847
6848 #: mod/admin.php:1002
6849 msgid ""
6850 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
6851 "name, as an antispam measure"
6852 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
6853
6854 #: mod/admin.php:1003
6855 msgid "UTF-8 Regular expressions"
6856 msgstr "Regex UTF-8"
6857
6858 #: mod/admin.php:1003
6859 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
6860 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
6861
6862 #: mod/admin.php:1004
6863 msgid "Community Page Style"
6864 msgstr "Style de la page de communauté"
6865
6866 #: mod/admin.php:1004
6867 msgid ""
6868 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
6869 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
6870 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
6871
6872 #: mod/admin.php:1005
6873 msgid "Posts per user on community page"
6874 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
6875
6876 #: mod/admin.php:1005
6877 msgid ""
6878 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6879 "'Global Community')"
6880 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
6881
6882 #: mod/admin.php:1006
6883 msgid "Enable OStatus support"
6884 msgstr "Activer le support d'OStatus"
6885
6886 #: mod/admin.php:1006
6887 msgid ""
6888 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6889 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6890 "occasionally displayed."
6891 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
6892
6893 #: mod/admin.php:1007
6894 msgid "OStatus conversation completion interval"
6895 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
6896
6897 #: mod/admin.php:1007
6898 msgid ""
6899 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
6900 "This can be a very ressource task."
6901 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
6902
6903 #: mod/admin.php:1008
6904 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
6905 msgstr "Importer seulement les fils OStatus de nos contacts"
6906
6907 #: mod/admin.php:1008
6908 msgid ""
6909 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
6910 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
6911 "system."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: mod/admin.php:1009
6915 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6916 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
6917
6918 #: mod/admin.php:1011
6919 msgid ""
6920 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6921 " directory."
6922 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
6923
6924 #: mod/admin.php:1012
6925 msgid "Enable Diaspora support"
6926 msgstr "Activer le support de Diaspora"
6927
6928 #: mod/admin.php:1012
6929 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6930 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
6931
6932 #: mod/admin.php:1013
6933 msgid "Only allow Friendica contacts"
6934 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
6935
6936 #: mod/admin.php:1013
6937 msgid ""
6938 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6939 "protocols disabled."
6940 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
6941
6942 #: mod/admin.php:1014
6943 msgid "Verify SSL"
6944 msgstr "Vérifier SSL"
6945
6946 #: mod/admin.php:1014
6947 msgid ""
6948 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6949 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6950 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
6951
6952 #: mod/admin.php:1015
6953 msgid "Proxy user"
6954 msgstr "Utilisateur du proxy"
6955
6956 #: mod/admin.php:1016
6957 msgid "Proxy URL"
6958 msgstr "URL du proxy"
6959
6960 #: mod/admin.php:1017
6961 msgid "Network timeout"
6962 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
6963
6964 #: mod/admin.php:1017
6965 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6966 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
6967
6968 #: mod/admin.php:1018
6969 msgid "Delivery interval"
6970 msgstr "Intervalle de transmission"
6971
6972 #: mod/admin.php:1018
6973 msgid ""
6974 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6975 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6976 "for large dedicated servers."
6977 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
6978
6979 #: mod/admin.php:1019
6980 msgid "Poll interval"
6981 msgstr "Intervalle de réception"
6982
6983 #: mod/admin.php:1019
6984 msgid ""
6985 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6986 "load. If 0, use delivery interval."
6987 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
6988
6989 #: mod/admin.php:1020
6990 msgid "Maximum Load Average"
6991 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
6992
6993 #: mod/admin.php:1020
6994 msgid ""
6995 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6996 "default 50."
6997 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
6998
6999 #: mod/admin.php:1021
7000 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7001 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
7002
7003 #: mod/admin.php:1021
7004 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7005 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
7006
7007 #: mod/admin.php:1022
7008 msgid "Maximum table size for optimization"
7009 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
7010
7011 #: mod/admin.php:1022
7012 msgid ""
7013 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7014 "Enter -1 to disable it."
7015 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique - défaut 100 Mo. -1 pour désactiver la limite."
7016
7017 #: mod/admin.php:1023
7018 msgid "Minimum level of fragmentation"
7019 msgstr "Seuil de fragmentation"
7020
7021 #: mod/admin.php:1023
7022 msgid ""
7023 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7024 "value is 30%."
7025 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
7026
7027 #: mod/admin.php:1025
7028 msgid "Periodical check of global contacts"
7029 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
7030
7031 #: mod/admin.php:1025
7032 msgid ""
7033 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7034 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7035 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
7036
7037 #: mod/admin.php:1026
7038 msgid "Days between requery"
7039 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
7040
7041 #: mod/admin.php:1026
7042 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7043 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
7044
7045 #: mod/admin.php:1027
7046 msgid "Discover contacts from other servers"
7047 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
7048
7049 #: mod/admin.php:1027
7050 msgid ""
7051 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7052 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7053 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7054 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7055 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7056 "Global Contacts'."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: mod/admin.php:1028
7060 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7061 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
7062
7063 #: mod/admin.php:1028
7064 msgid ""
7065 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7066 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7067 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
7068
7069 #: mod/admin.php:1029
7070 msgid "Search the local directory"
7071 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
7072
7073 #: mod/admin.php:1029
7074 msgid ""
7075 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7076 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7077 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7078 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
7079
7080 #: mod/admin.php:1031
7081 msgid "Publish server information"
7082 msgstr "Publier les informations du serveur"
7083
7084 #: mod/admin.php:1031
7085 msgid ""
7086 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7087 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7088 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7089 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
7090 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
7091
7092 #: mod/admin.php:1033
7093 msgid "Use MySQL full text engine"
7094 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
7095
7096 #: mod/admin.php:1033
7097 msgid ""
7098 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
7099 "four and more characters."
7100 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
7101
7102 #: mod/admin.php:1034
7103 msgid "Suppress Language"
7104 msgstr "Supprimer un langage"
7105
7106 #: mod/admin.php:1034
7107 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
7108 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
7109
7110 #: mod/admin.php:1035
7111 msgid "Suppress Tags"
7112 msgstr "Masquer les tags"
7113
7114 #: mod/admin.php:1035
7115 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7116 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
7117
7118 #: mod/admin.php:1036
7119 msgid "Path to item cache"
7120 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
7121
7122 #: mod/admin.php:1036
7123 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: mod/admin.php:1037
7127 msgid "Cache duration in seconds"
7128 msgstr "Durée du cache en secondes"
7129
7130 #: mod/admin.php:1037
7131 msgid ""
7132 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7133 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7134 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
7135
7136 #: mod/admin.php:1038
7137 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7138 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
7139
7140 #: mod/admin.php:1038
7141 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7142 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
7143
7144 #: mod/admin.php:1039
7145 msgid "Path for lock file"
7146 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
7147
7148 #: mod/admin.php:1039
7149 msgid ""
7150 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
7151 "folder here."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: mod/admin.php:1040
7155 msgid "Temp path"
7156 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
7157
7158 #: mod/admin.php:1040
7159 msgid ""
7160 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7161 "temp path, enter another path here."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: mod/admin.php:1041
7165 msgid "Base path to installation"
7166 msgstr "Chemin de base de l'installation"
7167
7168 #: mod/admin.php:1041
7169 msgid ""
7170 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7171 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7172 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: mod/admin.php:1042
7176 msgid "Disable picture proxy"
7177 msgstr "Désactiver le proxy image "
7178
7179 #: mod/admin.php:1042
7180 msgid ""
7181 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7182 " systems with very low bandwith."
7183 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
7184
7185 #: mod/admin.php:1043
7186 msgid "Enable old style pager"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: mod/admin.php:1043
7190 msgid ""
7191 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
7192 "speed."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: mod/admin.php:1044
7196 msgid "Only search in tags"
7197 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
7198
7199 #: mod/admin.php:1044
7200 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7201 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
7202
7203 #: mod/admin.php:1046
7204 msgid "New base url"
7205 msgstr "Nouvelle URL de base"
7206
7207 #: mod/admin.php:1046
7208 msgid ""
7209 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
7210 " of all users."
7211 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
7212
7213 #: mod/admin.php:1048
7214 msgid "RINO Encryption"
7215 msgstr "Chiffrement RINO"
7216
7217 #: mod/admin.php:1048
7218 msgid "Encryption layer between nodes."
7219 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
7220
7221 #: mod/admin.php:1049
7222 msgid "Embedly API key"
7223 msgstr "Clé API d'Embedly"
7224
7225 #: mod/admin.php:1049
7226 msgid ""
7227 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
7228 "web pages. This is an optional parameter."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: mod/admin.php:1051
7232 msgid "Enable 'worker' background processing"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: mod/admin.php:1051
7236 msgid ""
7237 "The worker background processing limits the number of parallel background "
7238 "jobs to a maximum number and respects the system load."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: mod/admin.php:1052
7242 msgid "Maximum number of parallel workers"
7243 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
7244
7245 #: mod/admin.php:1052
7246 msgid ""
7247 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
7248 "Default value is 4."
7249 msgstr "Sur un hébergement partagé, mettez 2. Sur des serveurs plus puissants, 10 est une bonne idée. Le défaut est 4."
7250
7251 #: mod/admin.php:1053
7252 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
7253 msgstr "Ne pas utiliser 'proc_open' pour les tâches de fond"
7254
7255 #: mod/admin.php:1053
7256 msgid ""
7257 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
7258 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7259 "frequency of poller calls in your crontab."
7260 msgstr "Activez ceci si votre hébergement ne vous permet pas d'utiliser 'proc_open'. Cela arrive le plus souvent dans les hébergements partagés. Si vous l'activez, pensez à augmenter la fréquence de l'exécution des tâches de fond dans votre crontab."
7261
7262 #: mod/admin.php:1054
7263 msgid "Enable fastlane"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: mod/admin.php:1054
7267 msgid ""
7268 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7269 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: mod/admin.php:1055
7273 msgid "Enable frontend worker"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: mod/admin.php:1055
7277 msgid ""
7278 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7279 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7280 "to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
7281 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
7282 " on your server. The worker background process needs to be activated for "
7283 "this."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: mod/admin.php:1084
7287 msgid "Update has been marked successful"
7288 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
7289
7290 #: mod/admin.php:1092
7291 #, php-format
7292 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7293 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
7294
7295 #: mod/admin.php:1095
7296 #, php-format
7297 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7298 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
7299
7300 #: mod/admin.php:1107
7301 #, php-format
7302 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7303 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
7304
7305 #: mod/admin.php:1110
7306 #, php-format
7307 msgid "Update %s was successfully applied."
7308 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
7309
7310 #: mod/admin.php:1114
7311 #, php-format
7312 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7313 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
7314
7315 #: mod/admin.php:1116
7316 #, php-format
7317 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7318 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
7319
7320 #: mod/admin.php:1135
7321 msgid "No failed updates."
7322 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
7323
7324 #: mod/admin.php:1136
7325 msgid "Check database structure"
7326 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
7327
7328 #: mod/admin.php:1141
7329 msgid "Failed Updates"
7330 msgstr "Mises-à-jour échouées"
7331
7332 #: mod/admin.php:1142
7333 msgid ""
7334 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7335 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
7336
7337 #: mod/admin.php:1143
7338 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7339 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
7340
7341 #: mod/admin.php:1144
7342 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7343 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
7344
7345 #: mod/admin.php:1178
7346 #, php-format
7347 msgid ""
7348 "\n"
7349 "\t\t\tDear %1$s,\n"
7350 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
7351 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
7352
7353 #: mod/admin.php:1181
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "\n"
7357 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7358 "\n"
7359 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7360 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7361 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7362 "\n"
7363 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7364 "\t\t\tin.\n"
7365 "\n"
7366 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7367 "\n"
7368 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7369 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7370 "\n"
7371 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7372 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7373 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7374 "\t\t\tthan that.\n"
7375 "\n"
7376 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7377 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7378 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7379 "\n"
7380 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
7381 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
7382
7383 #: mod/admin.php:1225
7384 #, php-format
7385 msgid "%s user blocked/unblocked"
7386 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
7387 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
7388 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
7389
7390 #: mod/admin.php:1232
7391 #, php-format
7392 msgid "%s user deleted"
7393 msgid_plural "%s users deleted"
7394 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
7395 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
7396
7397 #: mod/admin.php:1279
7398 #, php-format
7399 msgid "User '%s' deleted"
7400 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
7401
7402 #: mod/admin.php:1287
7403 #, php-format
7404 msgid "User '%s' unblocked"
7405 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
7406
7407 #: mod/admin.php:1287
7408 #, php-format
7409 msgid "User '%s' blocked"
7410 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
7411
7412 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7413 msgid "Register date"
7414 msgstr "Date d'inscription"
7415
7416 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7417 msgid "Last login"
7418 msgstr "Dernière connexion"
7419
7420 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7421 msgid "Last item"
7422 msgstr "Dernier élément"
7423
7424 #: mod/admin.php:1405
7425 msgid "Add User"
7426 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
7427
7428 #: mod/admin.php:1406
7429 msgid "select all"
7430 msgstr "tout sélectionner"
7431
7432 #: mod/admin.php:1407
7433 msgid "User registrations waiting for confirm"
7434 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
7435
7436 #: mod/admin.php:1408
7437 msgid "User waiting for permanent deletion"
7438 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
7439
7440 #: mod/admin.php:1409
7441 msgid "Request date"
7442 msgstr "Date de la demande"
7443
7444 #: mod/admin.php:1410
7445 msgid "No registrations."
7446 msgstr "Pas d'inscriptions."
7447
7448 #: mod/admin.php:1411
7449 msgid "Note from the user"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: mod/admin.php:1413
7453 msgid "Deny"
7454 msgstr "Rejetter"
7455
7456 #: mod/admin.php:1415 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7457 #: mod/contacts.php:983
7458 msgid "Block"
7459 msgstr "Bloquer"
7460
7461 #: mod/admin.php:1416 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7462 #: mod/contacts.php:983
7463 msgid "Unblock"
7464 msgstr "Débloquer"
7465
7466 #: mod/admin.php:1417
7467 msgid "Site admin"
7468 msgstr "Administration du Site"
7469
7470 #: mod/admin.php:1418
7471 msgid "Account expired"
7472 msgstr "Compte expiré"
7473
7474 #: mod/admin.php:1421
7475 msgid "New User"
7476 msgstr "Nouvel utilisateur"
7477
7478 #: mod/admin.php:1422
7479 msgid "Deleted since"
7480 msgstr "Supprimé depuis"
7481
7482 #: mod/admin.php:1427
7483 msgid ""
7484 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7485 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7486 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7487
7488 #: mod/admin.php:1428
7489 msgid ""
7490 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7491 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7492 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7493
7494 #: mod/admin.php:1438
7495 msgid "Name of the new user."
7496 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
7497
7498 #: mod/admin.php:1439
7499 msgid "Nickname"
7500 msgstr "Pseudo"
7501
7502 #: mod/admin.php:1439
7503 msgid "Nickname of the new user."
7504 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
7505
7506 #: mod/admin.php:1440
7507 msgid "Email address of the new user."
7508 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
7509
7510 #: mod/admin.php:1483
7511 #, php-format
7512 msgid "Plugin %s disabled."
7513 msgstr "Extension %s désactivée."
7514
7515 #: mod/admin.php:1487
7516 #, php-format
7517 msgid "Plugin %s enabled."
7518 msgstr "Extension %s activée."
7519
7520 #: mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1734
7521 msgid "Disable"
7522 msgstr "Désactiver"
7523
7524 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1736
7525 msgid "Enable"
7526 msgstr "Activer"
7527
7528 #: mod/admin.php:1523 mod/admin.php:1781
7529 msgid "Toggle"
7530 msgstr "Activer/Désactiver"
7531
7532 #: mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1790
7533 msgid "Author: "
7534 msgstr "Auteur: "
7535
7536 #: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1791
7537 msgid "Maintainer: "
7538 msgstr "Mainteneur: "
7539
7540 #: mod/admin.php:1584
7541 msgid "Reload active plugins"
7542 msgstr "Recharger les extensions actives"
7543
7544 #: mod/admin.php:1589
7545 #, php-format
7546 msgid ""
7547 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
7548 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
7549 "in the open plugin registry at %2$s"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: mod/admin.php:1694
7553 msgid "No themes found."
7554 msgstr "Aucun thème trouvé."
7555
7556 #: mod/admin.php:1772
7557 msgid "Screenshot"
7558 msgstr "Capture d'écran"
7559
7560 #: mod/admin.php:1832
7561 msgid "Reload active themes"
7562 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
7563
7564 #: mod/admin.php:1837
7565 #, php-format
7566 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: mod/admin.php:1838
7570 msgid "[Experimental]"
7571 msgstr "[Expérimental]"
7572
7573 #: mod/admin.php:1839
7574 msgid "[Unsupported]"
7575 msgstr "[Non supporté]"
7576
7577 #: mod/admin.php:1863
7578 msgid "Log settings updated."
7579 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
7580
7581 #: mod/admin.php:1895
7582 msgid "PHP log currently enabled."
7583 msgstr "Log PHP actuellement activé."
7584
7585 #: mod/admin.php:1897
7586 msgid "PHP log currently disabled."
7587 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
7588
7589 #: mod/admin.php:1906
7590 msgid "Clear"
7591 msgstr "Effacer"
7592
7593 #: mod/admin.php:1911
7594 msgid "Enable Debugging"
7595 msgstr "Activer le déboggage"
7596
7597 #: mod/admin.php:1912
7598 msgid "Log file"
7599 msgstr "Fichier de journaux"
7600
7601 #: mod/admin.php:1912
7602 msgid ""
7603 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7604 "directory."
7605 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
7606
7607 #: mod/admin.php:1913
7608 msgid "Log level"
7609 msgstr "Niveau de journalisaton"
7610
7611 #: mod/admin.php:1916
7612 msgid "PHP logging"
7613 msgstr "Log PHP"
7614
7615 #: mod/admin.php:1917
7616 msgid ""
7617 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
7618 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
7619 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
7620 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7621 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: mod/admin.php:2045
7625 #, php-format
7626 msgid "Lock feature %s"
7627 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
7628
7629 #: mod/admin.php:2053
7630 msgid "Manage Additional Features"
7631 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
7632
7633 #: mod/contacts.php:128
7634 #, php-format
7635 msgid "%d contact edited."
7636 msgid_plural "%d contacts edited."
7637 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
7638 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
7639
7640 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
7641 msgid "Could not access contact record."
7642 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
7643
7644 #: mod/contacts.php:173
7645 msgid "Could not locate selected profile."
7646 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
7647
7648 #: mod/contacts.php:206
7649 msgid "Contact updated."
7650 msgstr "Contact mis à jour."
7651
7652 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:583
7653 msgid "Failed to update contact record."
7654 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
7655
7656 #: mod/contacts.php:389
7657 msgid "Contact has been blocked"
7658 msgstr "Le contact a été bloqué"
7659
7660 #: mod/contacts.php:389
7661 msgid "Contact has been unblocked"
7662 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
7663
7664 #: mod/contacts.php:400
7665 msgid "Contact has been ignored"
7666 msgstr "Le contact a été ignoré"
7667
7668 #: mod/contacts.php:400
7669 msgid "Contact has been unignored"
7670 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
7671
7672 #: mod/contacts.php:412
7673 msgid "Contact has been archived"
7674 msgstr "Contact archivé"
7675
7676 #: mod/contacts.php:412
7677 msgid "Contact has been unarchived"
7678 msgstr "Contact désarchivé"
7679
7680 #: mod/contacts.php:437
7681 msgid "Drop contact"
7682 msgstr "Supprimer contact"
7683
7684 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
7685 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7686 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
7687
7688 #: mod/contacts.php:457
7689 msgid "Contact has been removed."
7690 msgstr "Ce contact a été retiré."
7691
7692 #: mod/contacts.php:498
7693 #, php-format
7694 msgid "You are mutual friends with %s"
7695 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
7696
7697 #: mod/contacts.php:502
7698 #, php-format
7699 msgid "You are sharing with %s"
7700 msgstr "Vous partagez avec %s"
7701
7702 #: mod/contacts.php:507
7703 #, php-format
7704 msgid "%s is sharing with you"
7705 msgstr "%s partage avec vous"
7706
7707 #: mod/contacts.php:527
7708 msgid "Private communications are not available for this contact."
7709 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
7710
7711 #: mod/contacts.php:534
7712 msgid "(Update was successful)"
7713 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
7714
7715 #: mod/contacts.php:534
7716 msgid "(Update was not successful)"
7717 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
7718
7719 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:964
7720 msgid "Suggest friends"
7721 msgstr "Suggérer amitié/contact"
7722
7723 #: mod/contacts.php:540
7724 #, php-format
7725 msgid "Network type: %s"
7726 msgstr "Type de réseau %s"
7727
7728 #: mod/contacts.php:553
7729 msgid "Communications lost with this contact!"
7730 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
7731
7732 #: mod/contacts.php:556
7733 msgid "Fetch further information for feeds"
7734 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
7735
7736 #: mod/contacts.php:557
7737 msgid "Fetch information"
7738 msgstr "Récupérer informations"
7739
7740 #: mod/contacts.php:557
7741 msgid "Fetch information and keywords"
7742 msgstr "Récupérer informations"
7743
7744 #: mod/contacts.php:575
7745 msgid "Contact"
7746 msgstr "Contact"
7747
7748 #: mod/contacts.php:578
7749 msgid "Profile Visibility"
7750 msgstr "Visibilité du profil"
7751
7752 #: mod/contacts.php:579
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7756 "profile securely."
7757 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
7758
7759 #: mod/contacts.php:580
7760 msgid "Contact Information / Notes"
7761 msgstr "Informations de contact / Notes"
7762
7763 #: mod/contacts.php:581
7764 msgid "Edit contact notes"
7765 msgstr "Éditer les notes des contacts"
7766
7767 #: mod/contacts.php:587
7768 msgid "Block/Unblock contact"
7769 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
7770
7771 #: mod/contacts.php:588
7772 msgid "Ignore contact"
7773 msgstr "Ignorer ce contact"
7774
7775 #: mod/contacts.php:589
7776 msgid "Repair URL settings"
7777 msgstr "Réglages de réparation des URL"
7778
7779 #: mod/contacts.php:590
7780 msgid "View conversations"
7781 msgstr "Voir les conversations"
7782
7783 #: mod/contacts.php:596
7784 msgid "Last update:"
7785 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
7786
7787 #: mod/contacts.php:598
7788 msgid "Update public posts"
7789 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
7790
7791 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:974
7792 msgid "Update now"
7793 msgstr "Mettre à jour"
7794
7795 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:991
7796 msgid "Unignore"
7797 msgstr "Ne plus ignorer"
7798
7799 #: mod/contacts.php:610
7800 msgid "Currently blocked"
7801 msgstr "Actuellement bloqué"
7802
7803 #: mod/contacts.php:611
7804 msgid "Currently ignored"
7805 msgstr "Actuellement ignoré"
7806
7807 #: mod/contacts.php:612
7808 msgid "Currently archived"
7809 msgstr "Actuellement archivé"
7810
7811 #: mod/contacts.php:613
7812 msgid ""
7813 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7814 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
7815
7816 #: mod/contacts.php:614
7817 msgid "Notification for new posts"
7818 msgstr "Notification des nouvelles publications"
7819
7820 #: mod/contacts.php:614
7821 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7822 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
7823
7824 #: mod/contacts.php:617
7825 msgid "Blacklisted keywords"
7826 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
7827
7828 #: mod/contacts.php:617
7829 msgid ""
7830 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7831 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7832 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
7833
7834 #: mod/contacts.php:635
7835 msgid "Actions"
7836 msgstr "Actions"
7837
7838 #: mod/contacts.php:638
7839 msgid "Contact Settings"
7840 msgstr "Paramètres du Contact"
7841
7842 #: mod/contacts.php:684
7843 msgid "Suggestions"
7844 msgstr "Suggestions"
7845
7846 #: mod/contacts.php:687
7847 msgid "Suggest potential friends"
7848 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
7849
7850 #: mod/contacts.php:695
7851 msgid "Show all contacts"
7852 msgstr "Montrer tous les contacts"
7853
7854 #: mod/contacts.php:700
7855 msgid "Unblocked"
7856 msgstr "Non-bloqués"
7857
7858 #: mod/contacts.php:703
7859 msgid "Only show unblocked contacts"
7860 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
7861
7862 #: mod/contacts.php:709
7863 msgid "Blocked"
7864 msgstr "Bloqués"
7865
7866 #: mod/contacts.php:712
7867 msgid "Only show blocked contacts"
7868 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
7869
7870 #: mod/contacts.php:718
7871 msgid "Ignored"
7872 msgstr "Ignorés"
7873
7874 #: mod/contacts.php:721
7875 msgid "Only show ignored contacts"
7876 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
7877
7878 #: mod/contacts.php:727
7879 msgid "Archived"
7880 msgstr "Archivés"
7881
7882 #: mod/contacts.php:730
7883 msgid "Only show archived contacts"
7884 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
7885
7886 #: mod/contacts.php:736
7887 msgid "Hidden"
7888 msgstr "Cachés"
7889
7890 #: mod/contacts.php:739
7891 msgid "Only show hidden contacts"
7892 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
7893
7894 #: mod/contacts.php:796
7895 msgid "Search your contacts"
7896 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
7897
7898 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7899 msgid "Archive"
7900 msgstr "Archiver"
7901
7902 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7903 msgid "Unarchive"
7904 msgstr "Désarchiver"
7905
7906 #: mod/contacts.php:810
7907 msgid "Batch Actions"
7908 msgstr "Actions multiples"
7909
7910 #: mod/contacts.php:856
7911 msgid "View all contacts"
7912 msgstr "Voir tous les contacts"
7913
7914 #: mod/contacts.php:866
7915 msgid "View all common friends"
7916 msgstr "Voir tous les amis communs"
7917
7918 #: mod/contacts.php:873
7919 msgid "Advanced Contact Settings"
7920 msgstr "Réglages avancés du contact"
7921
7922 #: mod/contacts.php:907
7923 msgid "Mutual Friendship"
7924 msgstr "Relation réciproque"
7925
7926 #: mod/contacts.php:911
7927 msgid "is a fan of yours"
7928 msgstr "Vous suit"
7929
7930 #: mod/contacts.php:915
7931 msgid "you are a fan of"
7932 msgstr "Vous le/la suivez"
7933
7934 #: mod/contacts.php:985
7935 msgid "Toggle Blocked status"
7936 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
7937
7938 #: mod/contacts.php:993
7939 msgid "Toggle Ignored status"
7940 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
7941
7942 #: mod/contacts.php:1001
7943 msgid "Toggle Archive status"
7944 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
7945
7946 #: mod/contacts.php:1009
7947 msgid "Delete contact"
7948 msgstr "Effacer ce contact"
7949
7950 #: mod/dfrn_confirm.php:127
7951 msgid ""
7952 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7953 " has already been approved."
7954 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
7955
7956 #: mod/dfrn_confirm.php:246
7957 msgid "Response from remote site was not understood."
7958 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
7959
7960 #: mod/dfrn_confirm.php:255 mod/dfrn_confirm.php:260
7961 msgid "Unexpected response from remote site: "
7962 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
7963
7964 #: mod/dfrn_confirm.php:269
7965 msgid "Confirmation completed successfully."
7966 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
7967
7968 #: mod/dfrn_confirm.php:271 mod/dfrn_confirm.php:285 mod/dfrn_confirm.php:292
7969 msgid "Remote site reported: "
7970 msgstr "Alerte du site distant : "
7971
7972 #: mod/dfrn_confirm.php:283
7973 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7974 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
7975
7976 #: mod/dfrn_confirm.php:290
7977 msgid "Introduction failed or was revoked."
7978 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
7979
7980 #: mod/dfrn_confirm.php:419
7981 msgid "Unable to set contact photo."
7982 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
7983
7984 #: mod/dfrn_confirm.php:557
7985 #, php-format
7986 msgid "No user record found for '%s' "
7987 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
7988
7989 #: mod/dfrn_confirm.php:567
7990 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7991 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
7992
7993 #: mod/dfrn_confirm.php:578
7994 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7995 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
7996
7997 #: mod/dfrn_confirm.php:599
7998 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7999 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
8000
8001 #: mod/dfrn_confirm.php:613
8002 #, php-format
8003 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
8004 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
8005
8006 #: mod/dfrn_confirm.php:633
8007 msgid ""
8008 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
8009 "if you try again."
8010 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
8011
8012 #: mod/dfrn_confirm.php:644
8013 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
8014 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
8015
8016 #: mod/dfrn_confirm.php:703
8017 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
8018 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
8019
8020 #: mod/dfrn_confirm.php:775
8021 #, php-format
8022 msgid "%1$s has joined %2$s"
8023 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
8024
8025 #: mod/dfrn_request.php:101
8026 msgid "This introduction has already been accepted."
8027 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
8028
8029 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:520
8030 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
8031 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
8032
8033 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:525
8034 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
8035 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
8036
8037 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:527
8038 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
8039 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
8040
8041 #: mod/dfrn_request.php:134 mod/dfrn_request.php:530
8042 #, php-format
8043 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
8044 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
8045 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
8046 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
8047
8048 #: mod/dfrn_request.php:180
8049 msgid "Introduction complete."
8050 msgstr "Phase d'introduction achevée."
8051
8052 #: mod/dfrn_request.php:222
8053 msgid "Unrecoverable protocol error."
8054 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
8055
8056 #: mod/dfrn_request.php:250
8057 msgid "Profile unavailable."
8058 msgstr "Profil indisponible."
8059
8060 #: mod/dfrn_request.php:277
8061 #, php-format
8062 msgid "%s has received too many connection requests today."
8063 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
8064
8065 #: mod/dfrn_request.php:278
8066 msgid "Spam protection measures have been invoked."
8067 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
8068
8069 #: mod/dfrn_request.php:279
8070 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
8071 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
8072
8073 #: mod/dfrn_request.php:341
8074 msgid "Invalid locator"
8075 msgstr "Localisateur invalide"
8076
8077 #: mod/dfrn_request.php:350
8078 msgid "Invalid email address."
8079 msgstr "Adresse courriel invalide."
8080
8081 #: mod/dfrn_request.php:375
8082 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
8083 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
8084
8085 #: mod/dfrn_request.php:478
8086 msgid "You have already introduced yourself here."
8087 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
8088
8089 #: mod/dfrn_request.php:482
8090 #, php-format
8091 msgid "Apparently you are already friends with %s."
8092 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
8093
8094 #: mod/dfrn_request.php:503
8095 msgid "Invalid profile URL."
8096 msgstr "URL de profil invalide."
8097
8098 #: mod/dfrn_request.php:604
8099 msgid "Your introduction has been sent."
8100 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
8101
8102 #: mod/dfrn_request.php:644
8103 msgid ""
8104 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8105 "directly on your system."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: mod/dfrn_request.php:664
8109 msgid "Please login to confirm introduction."
8110 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
8111
8112 #: mod/dfrn_request.php:674
8113 msgid ""
8114 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
8115 "<strong>this</strong> profile."
8116 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
8117
8118 #: mod/dfrn_request.php:688 mod/dfrn_request.php:705
8119 msgid "Confirm"
8120 msgstr "Confirmer"
8121
8122 #: mod/dfrn_request.php:700
8123 msgid "Hide this contact"
8124 msgstr "Cacher ce contact"
8125
8126 #: mod/dfrn_request.php:703
8127 #, php-format
8128 msgid "Welcome home %s."
8129 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
8130
8131 #: mod/dfrn_request.php:704
8132 #, php-format
8133 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
8134 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
8135
8136 #: mod/dfrn_request.php:833
8137 msgid ""
8138 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
8139 "communications networks:"
8140 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
8141
8142 #: mod/dfrn_request.php:854
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
8146 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
8147 "join us today</a>."
8148 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
8149
8150 #: mod/dfrn_request.php:859
8151 msgid "Friend/Connection Request"
8152 msgstr "Requête de relation/amitié"
8153
8154 #: mod/dfrn_request.php:860
8155 msgid ""
8156 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
8157 "testuser@identi.ca"
8158 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
8159
8160 #: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:109
8161 msgid "Please answer the following:"
8162 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
8163
8164 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
8165 #, php-format
8166 msgid "Does %s know you?"
8167 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
8168
8169 #: mod/dfrn_request.php:866 mod/follow.php:111
8170 msgid "Add a personal note:"
8171 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
8172
8173 #: mod/dfrn_request.php:869
8174 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
8175 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
8176
8177 #: mod/dfrn_request.php:871
8178 #, php-format
8179 msgid ""
8180 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
8181 " bar."
8182 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
8183
8184 #: mod/dfrn_request.php:872 mod/follow.php:117
8185 msgid "Your Identity Address:"
8186 msgstr "Votre adresse d'identité:"
8187
8188 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:19
8189 msgid "Submit Request"
8190 msgstr "Envoyer la requête"
8191
8192 #: mod/follow.php:30
8193 msgid "You already added this contact."
8194 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
8195
8196 #: mod/follow.php:39
8197 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
8198 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
8199
8200 #: mod/follow.php:46
8201 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
8202 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
8203
8204 #: mod/follow.php:53
8205 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
8206 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
8207
8208 #: mod/follow.php:180
8209 msgid "Contact added"
8210 msgstr "Contact ajouté"
8211
8212 #: mod/install.php:139
8213 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8214 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
8215
8216 #: mod/install.php:145
8217 msgid "Could not connect to database."
8218 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
8219
8220 #: mod/install.php:149
8221 msgid "Could not create table."
8222 msgstr "Impossible de créer une table."
8223
8224 #: mod/install.php:155
8225 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8226 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
8227
8228 #: mod/install.php:160
8229 msgid ""
8230 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
8231 "or mysql."
8232 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
8233
8234 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:607
8235 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8236 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
8237
8238 #: mod/install.php:173
8239 msgid "Database already in use."
8240 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
8241
8242 #: mod/install.php:227
8243 msgid "System check"
8244 msgstr "Vérifications système"
8245
8246 #: mod/install.php:232
8247 msgid "Check again"
8248 msgstr "Vérifier à nouveau"
8249
8250 #: mod/install.php:251
8251 msgid "Database connection"
8252 msgstr "Connexion à la base de données"
8253
8254 #: mod/install.php:252
8255 msgid ""
8256 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8257 "database."
8258 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
8259
8260 #: mod/install.php:253
8261 msgid ""
8262 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8263 "questions about these settings."
8264 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
8265
8266 #: mod/install.php:254
8267 msgid ""
8268 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8269 "create it before continuing."
8270 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
8271
8272 #: mod/install.php:258
8273 msgid "Database Server Name"
8274 msgstr "Serveur de base de données"
8275
8276 #: mod/install.php:259
8277 msgid "Database Login Name"
8278 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
8279
8280 #: mod/install.php:260
8281 msgid "Database Login Password"
8282 msgstr "Mot de passe de la base"
8283
8284 #: mod/install.php:261
8285 msgid "Database Name"
8286 msgstr "Nom de la base"
8287
8288 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8289 msgid "Site administrator email address"
8290 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
8291
8292 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8293 msgid ""
8294 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8295 "panel."
8296 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
8297
8298 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
8299 msgid "Please select a default timezone for your website"
8300 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
8301
8302 #: mod/install.php:293
8303 msgid "Site settings"
8304 msgstr "Réglages du site"
8305
8306 #: mod/install.php:307
8307 msgid "System Language:"
8308 msgstr "Langue système:"
8309
8310 #: mod/install.php:307
8311 msgid ""
8312 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8313 "send emails."
8314 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
8315
8316 #: mod/install.php:347
8317 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8318 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
8319
8320 #: mod/install.php:348
8321 msgid ""
8322 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8323 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8324 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
8325 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
8326 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
8327
8328 #: mod/install.php:352
8329 msgid "PHP executable path"
8330 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
8331
8332 #: mod/install.php:352
8333 msgid ""
8334 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8335 "installation."
8336 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
8337
8338 #: mod/install.php:357
8339 msgid "Command line PHP"
8340 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
8341
8342 #: mod/install.php:366
8343 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
8344 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
8345
8346 #: mod/install.php:367
8347 msgid "Found PHP version: "
8348 msgstr "Version de PHP:"
8349
8350 #: mod/install.php:369
8351 msgid "PHP cli binary"
8352 msgstr "PHP cli binary"
8353
8354 #: mod/install.php:380
8355 msgid ""
8356 "The command line version of PHP on your system does not have "
8357 "\"register_argc_argv\" enabled."
8358 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
8359
8360 #: mod/install.php:381
8361 msgid "This is required for message delivery to work."
8362 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
8363
8364 #: mod/install.php:383
8365 msgid "PHP register_argc_argv"
8366 msgstr "PHP register_argc_argv"
8367
8368 #: mod/install.php:404
8369 msgid ""
8370 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8371 "generate encryption keys"
8372 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
8373
8374 #: mod/install.php:405
8375 msgid ""
8376 "If running under Windows, please see "
8377 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8378 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8379
8380 #: mod/install.php:407
8381 msgid "Generate encryption keys"
8382 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
8383
8384 #: mod/install.php:414
8385 msgid "libCurl PHP module"
8386 msgstr "Module libCurl de PHP"
8387
8388 #: mod/install.php:415
8389 msgid "GD graphics PHP module"
8390 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
8391
8392 #: mod/install.php:416
8393 msgid "OpenSSL PHP module"
8394 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
8395
8396 #: mod/install.php:417
8397 msgid "mysqli PHP module"
8398 msgstr "Module Mysqli de PHP"
8399
8400 #: mod/install.php:418
8401 msgid "mb_string PHP module"
8402 msgstr "Module mb_string de PHP"
8403
8404 #: mod/install.php:419
8405 msgid "mcrypt PHP module"
8406 msgstr "Module PHP mcrypt"
8407
8408 #: mod/install.php:420
8409 msgid "XML PHP module"
8410 msgstr "Module PHP XML"
8411
8412 #: mod/install.php:421
8413 msgid "iconv module"
8414 msgstr "Module iconv"
8415
8416 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
8417 msgid "Apache mod_rewrite module"
8418 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
8419
8420 #: mod/install.php:425
8421 msgid ""
8422 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8423 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
8424
8425 #: mod/install.php:433
8426 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8427 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
8428
8429 #: mod/install.php:437
8430 msgid ""
8431 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8432 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
8433
8434 #: mod/install.php:441
8435 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8436 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
8437
8438 #: mod/install.php:445
8439 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8440 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
8441
8442 #: mod/install.php:449
8443 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8444 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
8445
8446 #: mod/install.php:453
8447 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
8448 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
8449
8450 #: mod/install.php:457
8451 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
8452 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
8453
8454 #: mod/install.php:466
8455 msgid ""
8456 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
8457 "its config file"
8458 msgstr "Si vous utilisez php_cli, veuillez vous assurer que le module mcrypt est activé dans le fichier de configuration"
8459
8460 #: mod/install.php:469
8461 msgid ""
8462 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
8463 "encryption layer."
8464 msgstr "La fonction mcrypt_create_iv() n'est pas définie. Elle est requise pour activer le chiffrement RINO2."
8465
8466 #: mod/install.php:471
8467 msgid "mcrypt_create_iv() function"
8468 msgstr "fonction mcrypt_create_iv()"
8469
8470 #: mod/install.php:479
8471 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
8472 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
8473
8474 #: mod/install.php:494
8475 msgid ""
8476 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8477 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8478 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
8479
8480 #: mod/install.php:495
8481 msgid ""
8482 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8483 "to write files in your folder - even if you can."
8484 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
8485
8486 #: mod/install.php:496
8487 msgid ""
8488 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8489 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8490 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
8491
8492 #: mod/install.php:497
8493 msgid ""
8494 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8495 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8496 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
8497
8498 #: mod/install.php:500
8499 msgid ".htconfig.php is writable"
8500 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
8501
8502 #: mod/install.php:510
8503 msgid ""
8504 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8505 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8506 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
8507
8508 #: mod/install.php:511
8509 msgid ""
8510 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8511 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8512 "folder."
8513 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
8514
8515 #: mod/install.php:512
8516 msgid ""
8517 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8518 " write access to this folder."
8519 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
8520
8521 #: mod/install.php:513
8522 msgid ""
8523 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8524 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8525 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
8526
8527 #: mod/install.php:516
8528 msgid "view/smarty3 is writable"
8529 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
8530
8531 #: mod/install.php:532
8532 msgid ""
8533 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8534 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
8535
8536 #: mod/install.php:534
8537 msgid "Url rewrite is working"
8538 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
8539
8540 #: mod/install.php:552
8541 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: mod/install.php:555
8545 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8546 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
8547
8548 #: mod/install.php:557
8549 msgid "ImageMagick supports GIF"
8550 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
8551
8552 #: mod/install.php:566
8553 msgid ""
8554 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8555 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8556 "server root."
8557 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
8558
8559 #: mod/install.php:605
8560 msgid "<h1>What next</h1>"
8561 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
8562
8563 #: mod/install.php:606
8564 msgid ""
8565 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8566 "poller."
8567 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
8568
8569 #: mod/item.php:116
8570 msgid "Unable to locate original post."
8571 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
8572
8573 #: mod/item.php:341
8574 msgid "Empty post discarded."
8575 msgstr "Publication vide rejetée."
8576
8577 #: mod/item.php:902
8578 msgid "System error. Post not saved."
8579 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
8580
8581 #: mod/item.php:992
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8585 "network."
8586 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
8587
8588 #: mod/item.php:994
8589 #, php-format
8590 msgid "You may visit them online at %s"
8591 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
8592
8593 #: mod/item.php:995
8594 msgid ""
8595 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8596 "receive these messages."
8597 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
8598
8599 #: mod/item.php:999
8600 #, php-format
8601 msgid "%s posted an update."
8602 msgstr "%s a publié une mise à jour."
8603
8604 #: mod/network.php:398
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
8608 " public messages."
8609 msgid_plural ""
8610 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
8611 "non public messages."
8612 msgstr[0] ""
8613 msgstr[1] ""
8614
8615 #: mod/network.php:401
8616 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: mod/network.php:529
8620 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
8621 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
8622
8623 #: mod/network.php:534
8624 msgid "Invalid contact."
8625 msgstr "Contact invalide."
8626
8627 #: mod/network.php:826
8628 msgid "Commented Order"
8629 msgstr "Tri par commentaires"
8630
8631 #: mod/network.php:829
8632 msgid "Sort by Comment Date"
8633 msgstr "Trier par date de commentaire"
8634
8635 #: mod/network.php:834
8636 msgid "Posted Order"
8637 msgstr "Tri des publications"
8638
8639 #: mod/network.php:837
8640 msgid "Sort by Post Date"
8641 msgstr "Trier par date de publication"
8642
8643 #: mod/network.php:848
8644 msgid "Posts that mention or involve you"
8645 msgstr "Publications qui vous concernent"
8646
8647 #: mod/network.php:856
8648 msgid "New"
8649 msgstr "Nouveau"
8650
8651 #: mod/network.php:859
8652 msgid "Activity Stream - by date"
8653 msgstr "Flux d'activités - par date"
8654
8655 #: mod/network.php:867
8656 msgid "Shared Links"
8657 msgstr "Liens partagés"
8658
8659 #: mod/network.php:870
8660 msgid "Interesting Links"
8661 msgstr "Liens intéressants"
8662
8663 #: mod/network.php:878
8664 msgid "Starred"
8665 msgstr "Mis en avant"
8666
8667 #: mod/network.php:881
8668 msgid "Favourite Posts"
8669 msgstr "Publications favorites"
8670
8671 #: mod/ping.php:261
8672 msgid "{0} wants to be your friend"
8673 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
8674
8675 #: mod/ping.php:276
8676 msgid "{0} sent you a message"
8677 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
8678
8679 #: mod/ping.php:291
8680 msgid "{0} requested registration"
8681 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
8682
8683 #: mod/viewcontacts.php:72
8684 msgid "No contacts."
8685 msgstr "Aucun contact."
8686
8687 #: object/Item.php:370
8688 msgid "via"
8689 msgstr "via"
8690
8691 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8692 msgid "Repeat the image"
8693 msgstr "Répéter l'image de fond"
8694
8695 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8696 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8697 msgstr "Répète l'image pour couvrir l'arrière-plan."
8698
8699 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8700 msgid "Stretch"
8701 msgstr "Etirer"
8702
8703 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8704 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8705 msgstr "Etire l'image source pour coller à l'aspect cible."
8706
8707 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8708 msgid "Resize fill and-clip"
8709 msgstr "Découpe de gabarit"
8710
8711 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8712 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8713 msgstr "Redimensionne en coupant pour coller à l'aspect cible."
8714
8715 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8716 msgid "Resize best fit"
8717 msgstr "Maintenir l'aspect sans couper"
8718
8719 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8720 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8721 msgstr "Redimensionne en conservant l'aspect sans couper."
8722
8723 #: view/theme/frio/config.php:42
8724 msgid "Default"
8725 msgstr "Défaut"
8726
8727 #: view/theme/frio/config.php:54
8728 msgid "Note: "
8729 msgstr "Note: "
8730
8731 #: view/theme/frio/config.php:54
8732 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8733 msgstr "Vérifiez que tous les utilisateurs du site sont autorisé à accéder à l'image."
8734
8735 #: view/theme/frio/config.php:62
8736 msgid "Select scheme"
8737 msgstr "Sélectionnez la palette"
8738
8739 #: view/theme/frio/config.php:63
8740 msgid "Navigation bar background color"
8741 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
8742
8743 #: view/theme/frio/config.php:64
8744 msgid "Navigation bar icon color "
8745 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
8746
8747 #: view/theme/frio/config.php:65
8748 msgid "Link color"
8749 msgstr "Couleur des liens"
8750
8751 #: view/theme/frio/config.php:66
8752 msgid "Set the background color"
8753 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
8754
8755 #: view/theme/frio/config.php:67
8756 msgid "Content background transparency"
8757 msgstr "Opacité de l'arrière-plan du contenu"
8758
8759 #: view/theme/frio/config.php:68
8760 msgid "Set the background image"
8761 msgstr "Image d'arrière-plan"
8762
8763 #: view/theme/frio/theme.php:229
8764 msgid "Guest"
8765 msgstr "Invité"
8766
8767 #: view/theme/frio/theme.php:235
8768 msgid "Visitor"
8769 msgstr "Visiteur"
8770
8771 #: view/theme/quattro/config.php:67
8772 msgid "Alignment"
8773 msgstr "Alignement"
8774
8775 #: view/theme/quattro/config.php:67
8776 msgid "Left"
8777 msgstr "Gauche"
8778
8779 #: view/theme/quattro/config.php:67
8780 msgid "Center"
8781 msgstr "Centre"
8782
8783 #: view/theme/quattro/config.php:68
8784 msgid "Color scheme"
8785 msgstr "Palette de couleurs"
8786
8787 #: view/theme/quattro/config.php:69
8788 msgid "Posts font size"
8789 msgstr "Taille de texte des publications"
8790
8791 #: view/theme/quattro/config.php:70
8792 msgid "Textareas font size"
8793 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8794
8795 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8796 msgid "Community Profiles"
8797 msgstr "Profils communautaires"
8798
8799 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8800 msgid "Last users"
8801 msgstr "Derniers utilisateurs"
8802
8803 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8804 msgid "Find Friends"
8805 msgstr "Trouver des amis"
8806
8807 #: view/theme/vier/theme.php:200
8808 msgid "Local Directory"
8809 msgstr "Annuaire local"
8810
8811 #: view/theme/vier/theme.php:291
8812 msgid "Quick Start"
8813 msgstr "Démarrage rapide"
8814
8815 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8816 msgid "Connect Services"
8817 msgstr "Connecter des services"
8818
8819 #: view/theme/vier/config.php:64
8820 msgid "Comma separated list of helper forums"
8821 msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
8822
8823 #: view/theme/vier/config.php:110
8824 msgid "Set style"
8825 msgstr "Définir le style"
8826
8827 #: view/theme/vier/config.php:111
8828 msgid "Community Pages"
8829 msgstr "Pages de Communauté"
8830
8831 #: view/theme/vier/config.php:113
8832 msgid "Help or @NewHere ?"
8833 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8834
8835 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8836 msgid "greenzero"
8837 msgstr "greenzero"
8838
8839 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8840 msgid "purplezero"
8841 msgstr "purplezero"
8842
8843 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8844 msgid "easterbunny"
8845 msgstr "easterbunny"
8846
8847 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8848 msgid "darkzero"
8849 msgstr "darkzero"
8850
8851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8852 msgid "comix"
8853 msgstr "comix"
8854
8855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8856 msgid "slackr"
8857 msgstr "slackr"
8858
8859 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8860 msgid "Variations"
8861 msgstr "Variations"
8862
8863 #: boot.php:970
8864 msgid "Delete this item?"
8865 msgstr "Effacer cet élément?"
8866
8867 #: boot.php:973
8868 msgid "show fewer"
8869 msgstr "montrer moins"
8870
8871 #: boot.php:1655
8872 #, php-format
8873 msgid "Update %s failed. See error logs."
8874 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8875
8876 #: boot.php:1767
8877 msgid "Create a New Account"
8878 msgstr "Créer un nouveau compte"
8879
8880 #: boot.php:1796
8881 msgid "Password: "
8882 msgstr "Mot de passe: "
8883
8884 #: boot.php:1797
8885 msgid "Remember me"
8886 msgstr "Se souvenir de moi"
8887
8888 #: boot.php:1800
8889 msgid "Or login using OpenID: "
8890 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8891
8892 #: boot.php:1806
8893 msgid "Forgot your password?"
8894 msgstr "Mot de passe oublié?"
8895
8896 #: boot.php:1809
8897 msgid "Website Terms of Service"
8898 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8899
8900 #: boot.php:1810
8901 msgid "terms of service"
8902 msgstr "conditions d'utilisation"
8903
8904 #: boot.php:1812
8905 msgid "Website Privacy Policy"
8906 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8907
8908 #: boot.php:1813
8909 msgid "privacy policy"
8910 msgstr "politique de confidentialité"
8911
8912 #: index.php:451
8913 msgid "toggle mobile"
8914 msgstr "activ. mobile"