]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge pull request #6280 from MrPetovan/bug/4738-fix-message-list-query
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
12 # Jak <inactive+Jak@transifex.com>, 2014
13 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
14 # Thecross, 2017
15 # Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
16 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
17 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
18 # PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
19 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
20 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
21 # Thecross, 2017
22 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
23 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
24 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: friendica\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29 "POT-Creation-Date: 2018-10-31 09:45+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-11-13 12:42+0000\n"
31 "Last-Translator: Marie Olive <lacellule101@gmail.com>\n"
32 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: fr\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
38
39 #: include/api.php:1141
40 #, php-format
41 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
42 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
43 msgstr[0] "Limite quotidienne de publications de%d atteinte. La publication a été rejetée."
44 msgstr[1] "Limite quotidienne de %dpublications atteinte.  La publication a été rejetée."
45
46 #: include/api.php:1155
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] ""
52 msgstr[1] ""
53
54 #: include/api.php:1169
55 #, php-format
56 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
57 msgstr ""
58
59 #: include/api.php:4319 mod/photos.php:92 mod/photos.php:200
60 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1183
61 #: mod/photos.php:1678 mod/profile_photo.php:86 mod/profile_photo.php:95
62 #: mod/profile_photo.php:104 mod/profile_photo.php:213
63 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:650
64 #: src/Model/User.php:658 src/Model/User.php:666
65 msgid "Profile Photos"
66 msgstr "Photos du profil"
67
68 #: include/conversation.php:153 include/conversation.php:289
69 #: include/text.php:1351
70 msgid "event"
71 msgstr "événement"
72
73 #: include/conversation.php:156 include/conversation.php:166
74 #: include/conversation.php:292 include/conversation.php:301
75 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
76 msgid "status"
77 msgstr "le statut"
78
79 #: include/conversation.php:161 include/conversation.php:297
80 #: include/text.php:1353 mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
81 msgid "photo"
82 msgstr "photo"
83
84 #: include/conversation.php:173
85 #, php-format
86 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
87 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
88
89 #: include/conversation.php:175
90 #, php-format
91 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
92 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
93
94 #: include/conversation.php:177
95 #, php-format
96 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
97 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
98
99 #: include/conversation.php:179
100 #, php-format
101 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
102 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
103
104 #: include/conversation.php:181
105 #, php-format
106 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
107 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
108
109 #: include/conversation.php:216
110 #, php-format
111 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
112 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
113
114 #: include/conversation.php:257
115 #, php-format
116 msgid "%1$s poked %2$s"
117 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
118
119 #: include/conversation.php:311 mod/tagger.php:108
120 #, php-format
121 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
122 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
123
124 #: include/conversation.php:333
125 msgid "post/item"
126 msgstr "publication/élément"
127
128 #: include/conversation.php:334
129 #, php-format
130 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
131 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
132
133 #: include/conversation.php:548 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:354
134 msgid "Likes"
135 msgstr "Derniers \"J'aime\""
136
137 #: include/conversation.php:548 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:358
138 msgid "Dislikes"
139 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
140
141 #: include/conversation.php:549 include/conversation.php:1480
142 #: mod/photos.php:1508
143 msgid "Attending"
144 msgid_plural "Attending"
145 msgstr[0] "Participe"
146 msgstr[1] "Participent"
147
148 #: include/conversation.php:549 mod/photos.php:1508
149 msgid "Not attending"
150 msgstr "Ne participe pas"
151
152 #: include/conversation.php:549 mod/photos.php:1508
153 msgid "Might attend"
154 msgstr "Participera peut-être"
155
156 #: include/conversation.php:629 mod/photos.php:1564 src/Object/Post.php:196
157 msgid "Select"
158 msgstr "Sélectionner"
159
160 #: include/conversation.php:630 mod/admin.php:1926 mod/photos.php:1565
161 #: mod/settings.php:739 src/Module/Contact.php:822 src/Module/Contact.php:1097
162 msgid "Delete"
163 msgstr "Supprimer"
164
165 #: include/conversation.php:664 src/Object/Post.php:369
166 #: src/Object/Post.php:370
167 #, php-format
168 msgid "View %s's profile @ %s"
169 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
170
171 #: include/conversation.php:676 src/Object/Post.php:357
172 msgid "Categories:"
173 msgstr "Catégories :"
174
175 #: include/conversation.php:677 src/Object/Post.php:358
176 msgid "Filed under:"
177 msgstr "Rangé sous :"
178
179 #: include/conversation.php:684 src/Object/Post.php:383
180 #, php-format
181 msgid "%s from %s"
182 msgstr "%s de %s"
183
184 #: include/conversation.php:699
185 msgid "View in context"
186 msgstr "Voir dans le contexte"
187
188 #: include/conversation.php:701 include/conversation.php:1148
189 #: mod/editpost.php:106 mod/message.php:262 mod/message.php:425
190 #: mod/photos.php:1480 mod/wallmessage.php:139 src/Object/Post.php:408
191 msgid "Please wait"
192 msgstr "Patientez"
193
194 #: include/conversation.php:765
195 msgid "remove"
196 msgstr "enlever"
197
198 #: include/conversation.php:769
199 msgid "Delete Selected Items"
200 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
201
202 #: include/conversation.php:869 view/theme/frio/theme.php:367
203 msgid "Follow Thread"
204 msgstr "Suivre le fil"
205
206 #: include/conversation.php:870 src/Model/Contact.php:949
207 msgid "View Status"
208 msgstr "Voir les statuts"
209
210 #: include/conversation.php:871 include/conversation.php:887
211 #: mod/allfriends.php:75 mod/directory.php:165 mod/dirfind.php:226
212 #: mod/match.php:89 mod/suggest.php:85 src/Model/Contact.php:889
213 #: src/Model/Contact.php:942 src/Model/Contact.php:950
214 msgid "View Profile"
215 msgstr "Voir le profil"
216
217 #: include/conversation.php:872 src/Model/Contact.php:951
218 msgid "View Photos"
219 msgstr "Voir les photos"
220
221 #: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:943
222 #: src/Model/Contact.php:952
223 msgid "Network Posts"
224 msgstr "Publications du réseau"
225
226 #: include/conversation.php:874 src/Model/Contact.php:944
227 #: src/Model/Contact.php:953
228 msgid "View Contact"
229 msgstr "Voir Contact"
230
231 #: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:955
232 msgid "Send PM"
233 msgstr "Message privé"
234
235 #: include/conversation.php:879 src/Model/Contact.php:956
236 msgid "Poke"
237 msgstr "Sollicitations (pokes)"
238
239 #: include/conversation.php:884 mod/allfriends.php:76 mod/dirfind.php:227
240 #: mod/follow.php:145 mod/match.php:90 mod/suggest.php:86
241 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:61
242 #: src/Model/Contact.php:945 src/Module/Contact.php:578
243 msgid "Connect/Follow"
244 msgstr "Se connecter/Suivre"
245
246 #: include/conversation.php:1002
247 #, php-format
248 msgid "%s likes this."
249 msgstr "%s aime ça."
250
251 #: include/conversation.php:1005
252 #, php-format
253 msgid "%s doesn't like this."
254 msgstr "%s n'aime pas ça."
255
256 #: include/conversation.php:1008
257 #, php-format
258 msgid "%s attends."
259 msgstr "%s participe"
260
261 #: include/conversation.php:1011
262 #, php-format
263 msgid "%s doesn't attend."
264 msgstr "%s ne participe pas"
265
266 #: include/conversation.php:1014
267 #, php-format
268 msgid "%s attends maybe."
269 msgstr "%s participe peut-être"
270
271 #: include/conversation.php:1025
272 msgid "and"
273 msgstr "et"
274
275 #: include/conversation.php:1031
276 #, php-format
277 msgid "and %d other people"
278 msgstr "et %dautres personnes"
279
280 #: include/conversation.php:1040
281 #, php-format
282 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
283 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
284
285 #: include/conversation.php:1041
286 #, php-format
287 msgid "%s like this."
288 msgstr "%s aime ça."
289
290 #: include/conversation.php:1044
291 #, php-format
292 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
293 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
294
295 #: include/conversation.php:1045
296 #, php-format
297 msgid "%s don't like this."
298 msgstr "%s n'aiment pas ça."
299
300 #: include/conversation.php:1048
301 #, php-format
302 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
303 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
304
305 #: include/conversation.php:1049
306 #, php-format
307 msgid "%s attend."
308 msgstr "%s participent."
309
310 #: include/conversation.php:1052
311 #, php-format
312 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
313 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
314
315 #: include/conversation.php:1053
316 #, php-format
317 msgid "%s don't attend."
318 msgstr "%s ne participent pas."
319
320 #: include/conversation.php:1056
321 #, php-format
322 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
323 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
324
325 #: include/conversation.php:1057
326 #, php-format
327 msgid "%s attend maybe."
328 msgstr "%sparticipent peut-être"
329
330 #: include/conversation.php:1087
331 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
332 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
333
334 #: include/conversation.php:1088 src/Object/Post.php:811
335 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
336 msgstr ""
337
338 #: include/conversation.php:1089
339 msgid "Tag term:"
340 msgstr "Étiquette :"
341
342 #: include/conversation.php:1090 mod/filer.php:34
343 msgid "Save to Folder:"
344 msgstr "Sauver dans le Dossier :"
345
346 #: include/conversation.php:1091
347 msgid "Where are you right now?"
348 msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
349
350 #: include/conversation.php:1092
351 msgid "Delete item(s)?"
352 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
353
354 #: include/conversation.php:1124
355 msgid "New Post"
356 msgstr "Nouvelle publication"
357
358 #: include/conversation.php:1127
359 msgid "Share"
360 msgstr "Partager"
361
362 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:92 mod/message.php:260
363 #: mod/message.php:422 mod/wallmessage.php:137
364 msgid "Upload photo"
365 msgstr "Joindre photo"
366
367 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:93
368 msgid "upload photo"
369 msgstr "envoi image"
370
371 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:94
372 msgid "Attach file"
373 msgstr "Joindre fichier"
374
375 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:95
376 msgid "attach file"
377 msgstr "ajout fichier"
378
379 #: include/conversation.php:1132 src/Object/Post.php:803
380 msgid "Bold"
381 msgstr "Gras"
382
383 #: include/conversation.php:1133 src/Object/Post.php:804
384 msgid "Italic"
385 msgstr "Italique"
386
387 #: include/conversation.php:1134 src/Object/Post.php:805
388 msgid "Underline"
389 msgstr "Souligné"
390
391 #: include/conversation.php:1135 src/Object/Post.php:806
392 msgid "Quote"
393 msgstr "Citation"
394
395 #: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:807
396 msgid "Code"
397 msgstr "Code"
398
399 #: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:808
400 msgid "Image"
401 msgstr "Image"
402
403 #: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:809
404 msgid "Link"
405 msgstr "Lien"
406
407 #: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:810
408 msgid "Link or Media"
409 msgstr "Lien ou média"
410
411 #: include/conversation.php:1140 mod/editpost.php:102
412 msgid "Set your location"
413 msgstr "Définir votre localisation"
414
415 #: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:103
416 msgid "set location"
417 msgstr "spéc. localisation"
418
419 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:104
420 msgid "Clear browser location"
421 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
422
423 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:105
424 msgid "clear location"
425 msgstr "supp. localisation"
426
427 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:120
428 msgid "Set title"
429 msgstr "Définir un titre"
430
431 #: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:122
432 msgid "Categories (comma-separated list)"
433 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
434
435 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:107
436 msgid "Permission settings"
437 msgstr "Réglages des permissions"
438
439 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:137
440 msgid "permissions"
441 msgstr "permissions"
442
443 #: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:117
444 msgid "Public post"
445 msgstr "Publication publique"
446
447 #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:128 mod/events.php:555
448 #: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
449 #: src/Object/Post.php:812
450 msgid "Preview"
451 msgstr "Aperçu"
452
453 #: include/conversation.php:1167 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:104
454 #: mod/fbrowser.php:135 mod/dfrn_request.php:656 mod/editpost.php:131
455 #: mod/follow.php:163 mod/message.php:153 mod/photos.php:256
456 #: mod/photos.php:328 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
457 #: mod/suggest.php:43 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:112 mod/unfollow.php:132
458 #: mod/videos.php:141 src/Module/Contact.php:450
459 msgid "Cancel"
460 msgstr "Annuler"
461
462 #: include/conversation.php:1172
463 msgid "Post to Groups"
464 msgstr "Publier aux groupes"
465
466 #: include/conversation.php:1173
467 msgid "Post to Contacts"
468 msgstr "Publier aux contacts"
469
470 #: include/conversation.php:1174
471 msgid "Private post"
472 msgstr "Message privé"
473
474 #: include/conversation.php:1179 mod/editpost.php:135
475 #: src/Model/Profile.php:358
476 msgid "Message"
477 msgstr "Message"
478
479 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:136
480 msgid "Browser"
481 msgstr "Navigateur"
482
483 #: include/conversation.php:1451
484 msgid "View all"
485 msgstr "Voir tout"
486
487 #: include/conversation.php:1474
488 msgid "Like"
489 msgid_plural "Likes"
490 msgstr[0] "Like"
491 msgstr[1] "Likes"
492
493 #: include/conversation.php:1477
494 msgid "Dislike"
495 msgid_plural "Dislikes"
496 msgstr[0] "Dislike"
497 msgstr[1] "Dislikes"
498
499 #: include/conversation.php:1483
500 msgid "Not Attending"
501 msgid_plural "Not Attending"
502 msgstr[0] "Ne participe pas"
503 msgstr[1] "Ne participent pas"
504
505 #: include/conversation.php:1486 src/Content/ContactSelector.php:147
506 msgid "Undecided"
507 msgid_plural "Undecided"
508 msgstr[0] "Indécis"
509 msgstr[1] "Indécis"
510
511 #: include/enotify.php:53
512 msgid "Friendica Notification"
513 msgstr "Notification Friendica"
514
515 #: include/enotify.php:56
516 msgid "Thank You,"
517 msgstr "Merci, "
518
519 #: include/enotify.php:59
520 #, php-format
521 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
522 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
523
524 #: include/enotify.php:61
525 #, php-format
526 msgid "%s Administrator"
527 msgstr "L'administrateur de %s"
528
529 #: include/enotify.php:124
530 #, php-format
531 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
532 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
533
534 #: include/enotify.php:126
535 #, php-format
536 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
537 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
538
539 #: include/enotify.php:127
540 msgid "a private message"
541 msgstr "un message privé"
542
543 #: include/enotify.php:127
544 #, php-format
545 msgid "%1$s sent you %2$s."
546 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
547
548 #: include/enotify.php:129
549 #, php-format
550 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
551 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
552
553 #: include/enotify.php:163
554 #, php-format
555 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
556 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
557
558 #: include/enotify.php:171
559 #, php-format
560 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
561 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
562
563 #: include/enotify.php:181
564 #, php-format
565 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
566 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
567
568 #: include/enotify.php:193
569 #, php-format
570 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
571 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
572
573 #: include/enotify.php:195
574 #, php-format
575 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
576 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
577
578 #: include/enotify.php:198 include/enotify.php:213 include/enotify.php:228
579 #: include/enotify.php:243 include/enotify.php:262 include/enotify.php:278
580 #, php-format
581 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
582 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
583
584 #: include/enotify.php:205
585 #, php-format
586 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
587 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur"
588
589 #: include/enotify.php:207
590 #, php-format
591 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
592 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
593
594 #: include/enotify.php:208
595 #, php-format
596 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
597 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
598
599 #: include/enotify.php:220
600 #, php-format
601 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
602 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
603
604 #: include/enotify.php:222
605 #, php-format
606 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
607 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
608
609 #: include/enotify.php:223
610 #, php-format
611 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
612 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
613
614 #: include/enotify.php:235
615 #, php-format
616 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
617 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
618
619 #: include/enotify.php:237
620 #, php-format
621 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
622 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
623
624 #: include/enotify.php:238
625 #, php-format
626 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
627 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
628
629 #: include/enotify.php:250
630 #, php-format
631 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
632 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
633
634 #: include/enotify.php:252
635 #, php-format
636 msgid "%1$s poked you at %2$s"
637 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
638
639 #: include/enotify.php:253
640 #, php-format
641 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
642 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
643
644 #: include/enotify.php:270
645 #, php-format
646 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
647 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
648
649 #: include/enotify.php:272
650 #, php-format
651 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
652 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
653
654 #: include/enotify.php:273
655 #, php-format
656 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
657 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
658
659 #: include/enotify.php:285
660 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
661 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
662
663 #: include/enotify.php:287
664 #, php-format
665 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
666 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
667
668 #: include/enotify.php:288
669 #, php-format
670 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
671 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
672
673 #: include/enotify.php:293 include/enotify.php:339
674 #, php-format
675 msgid "You may visit their profile at %s"
676 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
677
678 #: include/enotify.php:295
679 #, php-format
680 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
681 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
682
683 #: include/enotify.php:302
684 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
685 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
686
687 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:305
688 #, php-format
689 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
690 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
691
692 #: include/enotify.php:312
693 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
694 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
695
696 #: include/enotify.php:314 include/enotify.php:315
697 #, php-format
698 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
699 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
700
701 #: include/enotify.php:328
702 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
703 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
704
705 #: include/enotify.php:330
706 #, php-format
707 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
708 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
709
710 #: include/enotify.php:331
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
714 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
715
716 #: include/enotify.php:337
717 msgid "Name:"
718 msgstr "Nom :"
719
720 #: include/enotify.php:338
721 msgid "Photo:"
722 msgstr "Photo :"
723
724 #: include/enotify.php:341
725 #, php-format
726 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
727 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
728
729 #: include/enotify.php:349 include/enotify.php:364
730 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
731 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
732
733 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
734 #, php-format
735 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
736 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
737
738 #: include/enotify.php:352 include/enotify.php:367
739 #, php-format
740 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
741 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
742
743 #: include/enotify.php:357
744 msgid ""
745 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
746 "email without restriction."
747 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
748
749 #: include/enotify.php:359
750 #, php-format
751 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
752 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
753
754 #: include/enotify.php:372
755 #, php-format
756 msgid ""
757 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
758 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
759 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
760 "automatically."
761 msgstr ""
762
763 #: include/enotify.php:374
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
767 "relationship in the future."
768 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
769
770 #: include/enotify.php:376
771 #, php-format
772 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
773 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
774
775 #: include/enotify.php:386 mod/removeme.php:47
776 msgid "[Friendica System Notify]"
777 msgstr ""
778
779 #: include/enotify.php:386
780 msgid "registration request"
781 msgstr "demande d'inscription"
782
783 #: include/enotify.php:388
784 #, php-format
785 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
786 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
787
788 #: include/enotify.php:389
789 #, php-format
790 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
791 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
792
793 #: include/enotify.php:394
794 #, php-format
795 msgid ""
796 "Full Name:\t%s\n"
797 "Site Location:\t%s\n"
798 "Login Name:\t%s (%s)"
799 msgstr ""
800
801 #: include/enotify.php:400
802 #, php-format
803 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
804 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
805
806 #: include/items.php:357 mod/admin.php:292 mod/admin.php:1984
807 #: mod/admin.php:2230 mod/display.php:73 mod/display.php:251
808 #: mod/display.php:347 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
809 msgid "Item not found."
810 msgstr "Élément introuvable."
811
812 #: include/items.php:395
813 msgid "Do you really want to delete this item?"
814 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
815
816 #: include/items.php:397 mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:646
817 #: mod/follow.php:152 mod/message.php:150 mod/profiles.php:540
818 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:565 mod/register.php:237
819 #: mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104 mod/settings.php:1111
820 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
821 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1151
822 #: mod/settings.php:1152 mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154
823 #: mod/settings.php:1155 mod/suggest.php:40 src/Module/Contact.php:447
824 msgid "Yes"
825 msgstr "Oui"
826
827 #: include/items.php:414 mod/allfriends.php:23 mod/api.php:36 mod/api.php:41
828 #: mod/attach.php:39 mod/cal.php:303 mod/common.php:28 mod/crepair.php:99
829 #: mod/delegate.php:29 mod/delegate.php:47 mod/delegate.php:58
830 #: mod/dfrn_confirm.php:68 mod/dirfind.php:27 mod/editpost.php:19
831 #: mod/events.php:197 mod/follow.php:56 mod/follow.php:120 mod/fsuggest.php:80
832 #: mod/group.php:28 mod/invite.php:23 mod/invite.php:109 mod/item.php:167
833 #: mod/manage.php:131 mod/message.php:56 mod/message.php:101
834 #: mod/network.php:36 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
835 #: mod/notifications.php:69 mod/ostatus_subscribe.php:17 mod/photos.php:185
836 #: mod/photos.php:1060 mod/poke.php:141 mod/profile_photo.php:31
837 #: mod/profile_photo.php:178 mod/profile_photo.php:200 mod/profiles.php:181
838 #: mod/profiles.php:513 mod/register.php:53 mod/regmod.php:91
839 #: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:46 mod/settings.php:152
840 #: mod/settings.php:668 mod/suggest.php:61 mod/uimport.php:16
841 #: mod/unfollow.php:20 mod/unfollow.php:75 mod/unfollow.php:107
842 #: mod/viewcontacts.php:62 mod/wall_attach.php:80 mod/wall_attach.php:83
843 #: mod/wall_upload.php:105 mod/wall_upload.php:108 mod/wallmessage.php:17
844 #: mod/wallmessage.php:41 mod/wallmessage.php:80 mod/wallmessage.php:104
845 #: src/Module/Contact.php:363 src/App.php:1876
846 msgid "Permission denied."
847 msgstr "Permission refusée."
848
849 #: include/items.php:485 src/Content/Feature.php:96
850 msgid "Archives"
851 msgstr "Archives"
852
853 #: include/items.php:491 view/theme/vier/theme.php:256
854 #: src/Content/ForumManager.php:135 src/Content/Widget.php:307
855 #: src/Object/Post.php:436 src/App.php:785
856 msgid "show more"
857 msgstr "montrer plus"
858
859 #: include/text.php:274
860 msgid "Loading more entries..."
861 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
862
863 #: include/text.php:275
864 msgid "The end"
865 msgstr "Fin"
866
867 #: include/text.php:510
868 msgid "No contacts"
869 msgstr "Aucun contact"
870
871 #: include/text.php:534
872 #, php-format
873 msgid "%d Contact"
874 msgid_plural "%d Contacts"
875 msgstr[0] "%d contact"
876 msgstr[1] "%d contacts"
877
878 #: include/text.php:547
879 msgid "View Contacts"
880 msgstr "Voir les contacts"
881
882 #: include/text.php:632 mod/editpost.php:91 mod/filer.php:35 mod/notes.php:54
883 msgid "Save"
884 msgstr "Sauver"
885
886 #: include/text.php:632
887 msgid "Follow"
888 msgstr "S'abonner"
889
890 #: include/text.php:638 mod/search.php:163 src/Content/Nav.php:194
891 msgid "Search"
892 msgstr "Recherche"
893
894 #: include/text.php:641 src/Content/Nav.php:76
895 msgid "@name, !forum, #tags, content"
896 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
897
898 #: include/text.php:647 src/Content/Nav.php:197
899 msgid "Full Text"
900 msgstr "Texte Entier"
901
902 #: include/text.php:648 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
903 #: src/Content/Nav.php:198
904 msgid "Tags"
905 msgstr "Tags"
906
907 #: include/text.php:649 mod/viewcontacts.php:129 view/theme/frio/theme.php:282
908 #: src/Content/Nav.php:199 src/Content/Nav.php:265 src/Model/Profile.php:968
909 #: src/Model/Profile.php:971 src/Module/Contact.php:806
910 #: src/Module/Contact.php:876
911 msgid "Contacts"
912 msgstr "Contacts"
913
914 #: include/text.php:652 view/theme/vier/theme.php:251
915 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:203
916 msgid "Forums"
917 msgstr "Forums"
918
919 #: include/text.php:696
920 msgid "poke"
921 msgstr "titiller"
922
923 #: include/text.php:696
924 msgid "poked"
925 msgstr "a titillé"
926
927 #: include/text.php:697
928 msgid "ping"
929 msgstr "attirer l'attention"
930
931 #: include/text.php:697
932 msgid "pinged"
933 msgstr "a attiré l'attention de"
934
935 #: include/text.php:698
936 msgid "prod"
937 msgstr "aiguillonner"
938
939 #: include/text.php:698
940 msgid "prodded"
941 msgstr "a aiguillonné"
942
943 #: include/text.php:699
944 msgid "slap"
945 msgstr "gifler"
946
947 #: include/text.php:699
948 msgid "slapped"
949 msgstr "a giflé"
950
951 #: include/text.php:700
952 msgid "finger"
953 msgstr "tripoter"
954
955 #: include/text.php:700
956 msgid "fingered"
957 msgstr "a tripoté"
958
959 #: include/text.php:701
960 msgid "rebuff"
961 msgstr "rabrouer"
962
963 #: include/text.php:701
964 msgid "rebuffed"
965 msgstr "a rabroué"
966
967 #: include/text.php:715 mod/settings.php:944 src/Model/Event.php:390
968 msgid "Monday"
969 msgstr "Lundi"
970
971 #: include/text.php:715 src/Model/Event.php:391
972 msgid "Tuesday"
973 msgstr "Mardi"
974
975 #: include/text.php:715 src/Model/Event.php:392
976 msgid "Wednesday"
977 msgstr "Mercredi"
978
979 #: include/text.php:715 src/Model/Event.php:393
980 msgid "Thursday"
981 msgstr "Jeudi"
982
983 #: include/text.php:715 src/Model/Event.php:394
984 msgid "Friday"
985 msgstr "Vendredi"
986
987 #: include/text.php:715 src/Model/Event.php:395
988 msgid "Saturday"
989 msgstr "Samedi"
990
991 #: include/text.php:715 mod/settings.php:944 src/Model/Event.php:389
992 msgid "Sunday"
993 msgstr "Dimanche"
994
995 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:410
996 msgid "January"
997 msgstr "Janvier"
998
999 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:411
1000 msgid "February"
1001 msgstr "Février"
1002
1003 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:412
1004 msgid "March"
1005 msgstr "Mars"
1006
1007 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:413
1008 msgid "April"
1009 msgstr "Avril"
1010
1011 #: include/text.php:719 include/text.php:736 src/Model/Event.php:401
1012 #: src/Model/Event.php:414
1013 msgid "May"
1014 msgstr "Mai"
1015
1016 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:415
1017 msgid "June"
1018 msgstr "Juin"
1019
1020 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:416
1021 msgid "July"
1022 msgstr "Juillet"
1023
1024 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:417
1025 msgid "August"
1026 msgstr "Août"
1027
1028 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:418
1029 msgid "September"
1030 msgstr "Septembre"
1031
1032 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:419
1033 msgid "October"
1034 msgstr "Octobre"
1035
1036 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:420
1037 msgid "November"
1038 msgstr "Novembre"
1039
1040 #: include/text.php:719 src/Model/Event.php:421
1041 msgid "December"
1042 msgstr "Décembre"
1043
1044 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:382
1045 msgid "Mon"
1046 msgstr "Lun"
1047
1048 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:383
1049 msgid "Tue"
1050 msgstr "Mar"
1051
1052 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:384
1053 msgid "Wed"
1054 msgstr "Mer"
1055
1056 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:385
1057 msgid "Thu"
1058 msgstr "Jeu"
1059
1060 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:386
1061 msgid "Fri"
1062 msgstr "Ven"
1063
1064 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:387
1065 msgid "Sat"
1066 msgstr "Sam"
1067
1068 #: include/text.php:733 src/Model/Event.php:381
1069 msgid "Sun"
1070 msgstr "Dim"
1071
1072 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:397
1073 msgid "Jan"
1074 msgstr "Jan"
1075
1076 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:398
1077 msgid "Feb"
1078 msgstr "Fév"
1079
1080 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:399
1081 msgid "Mar"
1082 msgstr "Mar"
1083
1084 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:400
1085 msgid "Apr"
1086 msgstr "Avr"
1087
1088 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:403
1089 msgid "Jul"
1090 msgstr "Jul"
1091
1092 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:404
1093 msgid "Aug"
1094 msgstr "Aoû"
1095
1096 #: include/text.php:736
1097 msgid "Sep"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:406
1101 msgid "Oct"
1102 msgstr "Oct"
1103
1104 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:407
1105 msgid "Nov"
1106 msgstr "Nov"
1107
1108 #: include/text.php:736 src/Model/Event.php:408
1109 msgid "Dec"
1110 msgstr "Déc"
1111
1112 #: include/text.php:882
1113 #, php-format
1114 msgid "Content warning: %s"
1115 msgstr "Avertissement de contenu: %s"
1116
1117 #: include/text.php:944 mod/videos.php:371
1118 msgid "View Video"
1119 msgstr "Regarder la vidéo"
1120
1121 #: include/text.php:961
1122 msgid "bytes"
1123 msgstr "octets"
1124
1125 #: include/text.php:994 include/text.php:1005 include/text.php:1040
1126 msgid "Click to open/close"
1127 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
1128
1129 #: include/text.php:1155
1130 msgid "View on separate page"
1131 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
1132
1133 #: include/text.php:1156
1134 msgid "view on separate page"
1135 msgstr "voir dans une nouvelle page"
1136
1137 #: include/text.php:1161 include/text.php:1168 src/Model/Event.php:617
1138 msgid "link to source"
1139 msgstr "lien original"
1140
1141 #: include/text.php:1355
1142 msgid "activity"
1143 msgstr "activité"
1144
1145 #: include/text.php:1357 src/Object/Post.php:435 src/Object/Post.php:447
1146 msgid "comment"
1147 msgid_plural "comments"
1148 msgstr[0] ""
1149 msgstr[1] "commentaire"
1150
1151 #: include/text.php:1360
1152 msgid "post"
1153 msgstr "publication"
1154
1155 #: include/text.php:1515
1156 msgid "Item filed"
1157 msgstr "Élément classé"
1158
1159 #: mod/credits.php:18
1160 msgid "Credits"
1161 msgstr "Remerciements"
1162
1163 #: mod/credits.php:19
1164 msgid ""
1165 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1166 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1167 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1168 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
1169
1170 #: mod/maintenance.php:24
1171 msgid "System down for maintenance"
1172 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
1173
1174 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:837
1175 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1176 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1177
1178 #: mod/localtime.php:33
1179 msgid "Time Conversion"
1180 msgstr "Conversion temporelle"
1181
1182 #: mod/localtime.php:35
1183 msgid ""
1184 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1185 "friends in unknown timezones."
1186 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1187
1188 #: mod/localtime.php:39
1189 #, php-format
1190 msgid "UTC time: %s"
1191 msgstr "Temps UTC : %s"
1192
1193 #: mod/localtime.php:42
1194 #, php-format
1195 msgid "Current timezone: %s"
1196 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1197
1198 #: mod/localtime.php:46
1199 #, php-format
1200 msgid "Converted localtime: %s"
1201 msgstr "Temps local converti : %s"
1202
1203 #: mod/localtime.php:52
1204 msgid "Please select your timezone:"
1205 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1206
1207 #: mod/localtime.php:56 mod/crepair.php:149 mod/events.php:557
1208 #: mod/fsuggest.php:114 mod/invite.php:152 mod/manage.php:184
1209 #: mod/message.php:263 mod/message.php:424 mod/photos.php:1089
1210 #: mod/photos.php:1177 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1497
1211 #: mod/photos.php:1536 mod/photos.php:1596 mod/poke.php:191
1212 #: mod/profiles.php:576 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1213 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1214 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Contact.php:598
1215 #: src/Module/Install.php:187 src/Module/Install.php:222
1216 #: src/Object/Post.php:802
1217 msgid "Submit"
1218 msgstr "Envoyer"
1219
1220 #: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
1221 #: mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
1222 #: mod/update_contacts.php:23 mod/update_network.php:33
1223 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1224 msgstr "[Ccontenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
1225
1226 #: mod/fbrowser.php:35 view/theme/frio/theme.php:273 src/Content/Nav.php:154
1227 #: src/Model/Profile.php:905
1228 msgid "Photos"
1229 msgstr "Photos"
1230
1231 #: mod/fbrowser.php:44 mod/fbrowser.php:69 mod/photos.php:200
1232 #: mod/photos.php:1071 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1183
1233 #: mod/photos.php:1652 mod/photos.php:1667 src/Model/Photo.php:244
1234 #: src/Model/Photo.php:253
1235 msgid "Contact Photos"
1236 msgstr "Photos du contact"
1237
1238 #: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:137 mod/profile_photo.php:249
1239 msgid "Upload"
1240 msgstr "Téléverser"
1241
1242 #: mod/fbrowser.php:132
1243 msgid "Files"
1244 msgstr "Fichiers"
1245
1246 #: mod/oexchange.php:30
1247 msgid "Post successful."
1248 msgstr "Publication réussie."
1249
1250 #: mod/uexport.php:44
1251 msgid "Export account"
1252 msgstr "Exporter le compte"
1253
1254 #: mod/uexport.php:44
1255 msgid ""
1256 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1257 "account and/or to move it to another server."
1258 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
1259
1260 #: mod/uexport.php:45
1261 msgid "Export all"
1262 msgstr "Tout exporter"
1263
1264 #: mod/uexport.php:45
1265 msgid ""
1266 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1267 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1268 "of your account (photos are not exported)"
1269 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
1270
1271 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:118
1272 msgid "Export personal data"
1273 msgstr "Exporter"
1274
1275 #: mod/admin.php:113
1276 msgid "Theme settings updated."
1277 msgstr "Réglages du thème sauvés."
1278
1279 #: mod/admin.php:186 src/Content/Nav.php:227
1280 msgid "Information"
1281 msgstr "Information"
1282
1283 #: mod/admin.php:187
1284 msgid "Overview"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: mod/admin.php:188 mod/admin.php:731
1288 msgid "Federation Statistics"
1289 msgstr "Statistiques Federation"
1290
1291 #: mod/admin.php:189
1292 msgid "Configuration"
1293 msgstr "Configuration"
1294
1295 #: mod/admin.php:190 mod/admin.php:1454
1296 msgid "Site"
1297 msgstr "Site"
1298
1299 #: mod/admin.php:191 mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1916 mod/admin.php:1933
1300 msgid "Users"
1301 msgstr "Utilisateurs"
1302
1303 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:2032 mod/admin.php:2092 mod/settings.php:97
1304 msgid "Addons"
1305 msgstr "Extensions"
1306
1307 #: mod/admin.php:193 mod/admin.php:2302 mod/admin.php:2346
1308 msgid "Themes"
1309 msgstr "Thèmes"
1310
1311 #: mod/admin.php:194 mod/settings.php:75
1312 msgid "Additional features"
1313 msgstr "Fonctions supplémentaires"
1314
1315 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:319 mod/register.php:290
1316 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/Tos.php:70
1317 msgid "Terms of Service"
1318 msgstr "Conditions de service"
1319
1320 #: mod/admin.php:196
1321 msgid "Database"
1322 msgstr "Base de données"
1323
1324 #: mod/admin.php:197
1325 msgid "DB updates"
1326 msgstr "Mise-à-jour de la base"
1327
1328 #: mod/admin.php:198 mod/admin.php:774
1329 msgid "Inspect Queue"
1330 msgstr "Inspecter la file d'attente"
1331
1332 #: mod/admin.php:199
1333 msgid "Inspect Deferred Workers"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: mod/admin.php:200
1337 msgid "Inspect worker Queue"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: mod/admin.php:201
1341 msgid "Tools"
1342 msgstr "Outils"
1343
1344 #: mod/admin.php:202
1345 msgid "Contact Blocklist"
1346 msgstr "Liste de contacts bloqués"
1347
1348 #: mod/admin.php:203 mod/admin.php:381
1349 msgid "Server Blocklist"
1350 msgstr "Serveurs bloqués"
1351
1352 #: mod/admin.php:204 mod/admin.php:539
1353 msgid "Delete Item"
1354 msgstr "Supprimer un élément"
1355
1356 #: mod/admin.php:205 mod/admin.php:206 mod/admin.php:2421
1357 msgid "Logs"
1358 msgstr "Journaux"
1359
1360 #: mod/admin.php:207 mod/admin.php:2488
1361 msgid "View Logs"
1362 msgstr "Voir les logs"
1363
1364 #: mod/admin.php:209
1365 msgid "Diagnostics"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: mod/admin.php:210
1369 msgid "PHP Info"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: mod/admin.php:211
1373 msgid "probe address"
1374 msgstr "Tester une adresse"
1375
1376 #: mod/admin.php:212
1377 msgid "check webfinger"
1378 msgstr "vérification de webfinger"
1379
1380 #: mod/admin.php:232 src/Content/Nav.php:270
1381 msgid "Admin"
1382 msgstr "Admin"
1383
1384 #: mod/admin.php:233
1385 msgid "Addon Features"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: mod/admin.php:234
1389 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1390 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
1391
1392 #: mod/admin.php:318 mod/admin.php:380 mod/admin.php:496 mod/admin.php:538
1393 #: mod/admin.php:730 mod/admin.php:773 mod/admin.php:824 mod/admin.php:942
1394 #: mod/admin.php:1453 mod/admin.php:1915 mod/admin.php:2031 mod/admin.php:2091
1395 #: mod/admin.php:2301 mod/admin.php:2345 mod/admin.php:2420 mod/admin.php:2487
1396 msgid "Administration"
1397 msgstr "Administration"
1398
1399 #: mod/admin.php:320
1400 msgid "Display Terms of Service"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: mod/admin.php:320
1404 msgid ""
1405 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
1406 "will be added to the registration form and the general information page."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: mod/admin.php:321
1410 msgid "Display Privacy Statement"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: mod/admin.php:321
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
1417 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: mod/admin.php:322
1421 msgid "Privacy Statement Preview"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: mod/admin.php:324
1425 msgid "The Terms of Service"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: mod/admin.php:324
1429 msgid ""
1430 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
1431 "of sections should be [h2] and below."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: mod/admin.php:326 mod/admin.php:1455 mod/admin.php:2093 mod/admin.php:2347
1435 #: mod/admin.php:2422 mod/admin.php:2569 mod/delegate.php:172
1436 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:785 mod/settings.php:873
1437 #: mod/settings.php:962 mod/settings.php:1187
1438 msgid "Save Settings"
1439 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
1440
1441 #: mod/admin.php:372 mod/admin.php:390 mod/dfrn_request.php:346
1442 #: mod/friendica.php:113 src/Model/Contact.php:1597
1443 msgid "Blocked domain"
1444 msgstr "Domaine bloqué"
1445
1446 #: mod/admin.php:372
1447 msgid "The blocked domain"
1448 msgstr "Domaine bloqué"
1449
1450 #: mod/admin.php:373 mod/admin.php:391 mod/friendica.php:113
1451 msgid "Reason for the block"
1452 msgstr "Raison du blocage."
1453
1454 #: mod/admin.php:373 mod/admin.php:386
1455 msgid "The reason why you blocked this domain."
1456 msgstr "Raison pour laquelle vous souhaitez bloquer ce domaine."
1457
1458 #: mod/admin.php:374
1459 msgid "Delete domain"
1460 msgstr "Supprimer le domaine."
1461
1462 #: mod/admin.php:374
1463 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
1464 msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
1465
1466 #: mod/admin.php:382
1467 msgid ""
1468 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
1469 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
1470 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
1471 "server."
1472 msgstr "Cette page permet de créer une liste noire des serveurs de la fédération qui ne sont pas autorisés à interagir avec votre serveur. Pour chaque serveur bloqué, vous devez fournir la raison du blocage."
1473
1474 #: mod/admin.php:383
1475 msgid ""
1476 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
1477 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
1478 "problems can find the reason easily."
1479 msgstr "La liste des serveurs bloqués sera publiée sur la page /friendica pour que les utilisateurs rencontrant des problèmes de communication puissent en comprendre la raison."
1480
1481 #: mod/admin.php:384
1482 msgid "Add new entry to block list"
1483 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
1484
1485 #: mod/admin.php:385
1486 msgid "Server Domain"
1487 msgstr "Adresse du serveur"
1488
1489 #: mod/admin.php:385
1490 msgid ""
1491 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
1492 "protocol."
1493 msgstr "Adresse du serveur à ajouter à la liste noire. Ne pas mettre le protocole."
1494
1495 #: mod/admin.php:386
1496 msgid "Block reason"
1497 msgstr "Raison du blocage."
1498
1499 #: mod/admin.php:387
1500 msgid "Add Entry"
1501 msgstr "Ajouter"
1502
1503 #: mod/admin.php:388
1504 msgid "Save changes to the blocklist"
1505 msgstr "Sauvegarder la liste noire"
1506
1507 #: mod/admin.php:389
1508 msgid "Current Entries in the Blocklist"
1509 msgstr "Entrées de la liste noire"
1510
1511 #: mod/admin.php:392
1512 msgid "Delete entry from blocklist"
1513 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
1514
1515 #: mod/admin.php:395
1516 msgid "Delete entry from blocklist?"
1517 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
1518
1519 #: mod/admin.php:421
1520 msgid "Server added to blocklist."
1521 msgstr "Serveur ajouté à la liste noire."
1522
1523 #: mod/admin.php:437
1524 msgid "Site blocklist updated."
1525 msgstr "Liste noire mise à jour."
1526
1527 #: mod/admin.php:460 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
1528 msgid "The contact has been blocked from the node"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: mod/admin.php:462 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
1532 #, php-format
1533 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: mod/admin.php:469
1537 #, php-format
1538 msgid "%s contact unblocked"
1539 msgid_plural "%s contacts unblocked"
1540 msgstr[0] ""
1541 msgstr[1] ""
1542
1543 #: mod/admin.php:497
1544 msgid "Remote Contact Blocklist"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: mod/admin.php:498
1548 msgid ""
1549 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
1550 "your node."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: mod/admin.php:499
1554 msgid "Block Remote Contact"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: mod/admin.php:500 mod/admin.php:1918
1558 msgid "select all"
1559 msgstr "tout sélectionner"
1560
1561 #: mod/admin.php:501
1562 msgid "select none"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: mod/admin.php:502 mod/admin.php:1927 src/Module/Contact.php:625
1566 #: src/Module/Contact.php:819 src/Module/Contact.php:1072
1567 msgid "Block"
1568 msgstr "Bloquer"
1569
1570 #: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1929 src/Module/Contact.php:625
1571 #: src/Module/Contact.php:819 src/Module/Contact.php:1072
1572 msgid "Unblock"
1573 msgstr "Débloquer"
1574
1575 #: mod/admin.php:504
1576 msgid "No remote contact is blocked from this node."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: mod/admin.php:506
1580 msgid "Blocked Remote Contacts"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: mod/admin.php:507
1584 msgid "Block New Remote Contact"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: mod/admin.php:508
1588 msgid "Photo"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: mod/admin.php:508 mod/admin.php:1910 mod/admin.php:1921 mod/admin.php:1935
1592 #: mod/admin.php:1951 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:680
1593 #: mod/settings.php:706
1594 msgid "Name"
1595 msgstr "Nom"
1596
1597 #: mod/admin.php:508 mod/profiles.php:393
1598 msgid "Address"
1599 msgstr "Adresse"
1600
1601 #: mod/admin.php:508 mod/admin.php:518 mod/follow.php:168
1602 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:260 mod/unfollow.php:137
1603 #: src/Module/Contact.php:644
1604 msgid "Profile URL"
1605 msgstr "URL du Profil"
1606
1607 #: mod/admin.php:516
1608 #, php-format
1609 msgid "%s total blocked contact"
1610 msgid_plural "%s total blocked contacts"
1611 msgstr[0] ""
1612 msgstr[1] ""
1613
1614 #: mod/admin.php:518
1615 msgid "URL of the remote contact to block."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: mod/admin.php:540
1619 msgid "Delete this Item"
1620 msgstr "Supprimer l'élément"
1621
1622 #: mod/admin.php:541
1623 msgid ""
1624 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
1625 "level posting, the entire thread will be deleted."
1626 msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
1627
1628 #: mod/admin.php:542
1629 msgid ""
1630 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
1631 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
1632 "GUID, here 123456."
1633 msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
1634
1635 #: mod/admin.php:543
1636 msgid "GUID"
1637 msgstr "GUID"
1638
1639 #: mod/admin.php:543
1640 msgid "The GUID of the item you want to delete."
1641 msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
1642
1643 #: mod/admin.php:577
1644 msgid "Item marked for deletion."
1645 msgstr "L'élément va être supprimé."
1646
1647 #: mod/admin.php:648
1648 msgid "unknown"
1649 msgstr "inconnu"
1650
1651 #: mod/admin.php:724
1652 msgid ""
1653 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
1654 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
1655 "only reflect the part of the network your node is aware of."
1656 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
1657
1658 #: mod/admin.php:725
1659 msgid ""
1660 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
1661 "will improve the data displayed here."
1662 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
1663
1664 #: mod/admin.php:737
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
1668 "following platforms:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: mod/admin.php:776 mod/admin.php:827
1672 msgid "ID"
1673 msgstr "ID"
1674
1675 #: mod/admin.php:777
1676 msgid "Recipient Name"
1677 msgstr "Nom du destinataire"
1678
1679 #: mod/admin.php:778
1680 msgid "Recipient Profile"
1681 msgstr "Profil du destinataire"
1682
1683 #: mod/admin.php:779 view/theme/frio/theme.php:278
1684 #: src/Core/NotificationsManager.php:180 src/Content/Nav.php:235
1685 msgid "Network"
1686 msgstr "Réseau"
1687
1688 #: mod/admin.php:780 mod/admin.php:829
1689 msgid "Created"
1690 msgstr "Créé"
1691
1692 #: mod/admin.php:781
1693 msgid "Last Tried"
1694 msgstr "Dernier essai"
1695
1696 #: mod/admin.php:782
1697 msgid ""
1698 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1699 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1700 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1701 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
1702
1703 #: mod/admin.php:803
1704 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: mod/admin.php:804
1708 msgid ""
1709 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
1710 "executed at the first time."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: mod/admin.php:807
1714 msgid "Inspect Worker Queue"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: mod/admin.php:808
1718 msgid ""
1719 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
1720 "the worker cronjob you've set up during install."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: mod/admin.php:828
1724 msgid "Job Parameters"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: mod/admin.php:830
1728 msgid "Priority"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: mod/admin.php:855
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
1735 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
1736 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
1737 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
1738 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
1739 " an automatic conversion.<br />"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: mod/admin.php:862
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
1746 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
1747 msgstr "Une nouvelle version de Friendica est disponible. Votre version est %1$s, la nouvelle version est %2$s"
1748
1749 #: mod/admin.php:872
1750 msgid ""
1751 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
1752 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
1753 "appear."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: mod/admin.php:878
1757 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
1758 msgstr "Le 'worker' n'a pas encore été exécuté. Vérifiez la structure de votre base de données."
1759
1760 #: mod/admin.php:881
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
1764 " check your crontab settings."
1765 msgstr "La dernière exécution du 'worker' s'est déroulée à %s, c'est-à-dire il y a plus d'une heure. Vérifiez les réglages de crontab."
1766
1767 #: mod/admin.php:887
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Friendica's configuration now is stored in config/local.ini.php, please copy"
1771 " config/local-sample.ini.php and move your config from "
1772 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
1773 "help with the transition."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: mod/admin.php:894
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
1780 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
1781 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: mod/admin.php:900
1785 msgid "Normal Account"
1786 msgstr "Compte normal"
1787
1788 #: mod/admin.php:901
1789 msgid "Automatic Follower Account"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: mod/admin.php:902
1793 msgid "Public Forum Account"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: mod/admin.php:903
1797 msgid "Automatic Friend Account"
1798 msgstr "Compte auto-amical"
1799
1800 #: mod/admin.php:904
1801 msgid "Blog Account"
1802 msgstr "Compte de blog"
1803
1804 #: mod/admin.php:905
1805 msgid "Private Forum Account"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: mod/admin.php:928
1809 msgid "Message queues"
1810 msgstr "Files d'attente des messages"
1811
1812 #: mod/admin.php:934
1813 msgid "Server Settings"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: mod/admin.php:943
1817 msgid "Summary"
1818 msgstr "Résumé"
1819
1820 #: mod/admin.php:945
1821 msgid "Registered users"
1822 msgstr "Utilisateurs inscrits"
1823
1824 #: mod/admin.php:947
1825 msgid "Pending registrations"
1826 msgstr "Inscriptions en attente"
1827
1828 #: mod/admin.php:948
1829 msgid "Version"
1830 msgstr "Version"
1831
1832 #: mod/admin.php:953
1833 msgid "Active addons"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: mod/admin.php:985
1837 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1838 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
1839
1840 #: mod/admin.php:1318
1841 msgid "Site settings updated."
1842 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
1843
1844 #: mod/admin.php:1345 mod/settings.php:906
1845 msgid "No special theme for mobile devices"
1846 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
1847
1848 #: mod/admin.php:1374
1849 msgid "No community page for local users"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: mod/admin.php:1375
1853 msgid "No community page"
1854 msgstr "Aucune page de communauté"
1855
1856 #: mod/admin.php:1376
1857 msgid "Public postings from users of this site"
1858 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
1859
1860 #: mod/admin.php:1377
1861 msgid "Public postings from the federated network"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: mod/admin.php:1378
1865 msgid "Public postings from local users and the federated network"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1549 mod/admin.php:1559
1869 #: src/Module/Contact.php:550
1870 msgid "Disabled"
1871 msgstr "Désactivé"
1872
1873 #: mod/admin.php:1384
1874 msgid "Users, Global Contacts"
1875 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
1876
1877 #: mod/admin.php:1385
1878 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1879 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
1880
1881 #: mod/admin.php:1389
1882 msgid "One month"
1883 msgstr "Un mois"
1884
1885 #: mod/admin.php:1390
1886 msgid "Three months"
1887 msgstr "Trois mois"
1888
1889 #: mod/admin.php:1391
1890 msgid "Half a year"
1891 msgstr "Six mois"
1892
1893 #: mod/admin.php:1392
1894 msgid "One year"
1895 msgstr "Un an"
1896
1897 #: mod/admin.php:1397
1898 msgid "Multi user instance"
1899 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
1900
1901 #: mod/admin.php:1423
1902 msgid "Closed"
1903 msgstr "Fermé"
1904
1905 #: mod/admin.php:1424
1906 msgid "Requires approval"
1907 msgstr "Demande une apptrobation"
1908
1909 #: mod/admin.php:1425
1910 msgid "Open"
1911 msgstr "Ouvert"
1912
1913 #: mod/admin.php:1429
1914 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1915 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
1916
1917 #: mod/admin.php:1430
1918 msgid "Force all links to use SSL"
1919 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
1920
1921 #: mod/admin.php:1431
1922 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1923 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
1924
1925 #: mod/admin.php:1435
1926 msgid "Don't check"
1927 msgstr "Ne pas rechercher"
1928
1929 #: mod/admin.php:1436
1930 msgid "check the stable version"
1931 msgstr "Rechercher les versions stables"
1932
1933 #: mod/admin.php:1437
1934 msgid "check the development version"
1935 msgstr "Rechercher les versions de développement"
1936
1937 #: mod/admin.php:1456
1938 msgid "Republish users to directory"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: mod/admin.php:1457 mod/register.php:266
1942 msgid "Registration"
1943 msgstr "Inscription"
1944
1945 #: mod/admin.php:1458
1946 msgid "File upload"
1947 msgstr "Téléversement de fichier"
1948
1949 #: mod/admin.php:1459
1950 msgid "Policies"
1951 msgstr "Politiques"
1952
1953 #: mod/admin.php:1460 mod/events.php:559 src/Model/Profile.php:866
1954 #: src/Module/Contact.php:897
1955 msgid "Advanced"
1956 msgstr "Avancé"
1957
1958 #: mod/admin.php:1461
1959 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1960 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
1961
1962 #: mod/admin.php:1462
1963 msgid "Performance"
1964 msgstr "Performance"
1965
1966 #: mod/admin.php:1463
1967 msgid "Worker"
1968 msgstr "Worker"
1969
1970 #: mod/admin.php:1464
1971 msgid "Message Relay"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: mod/admin.php:1465
1975 msgid ""
1976 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
1977 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
1978
1979 #: mod/admin.php:1468
1980 msgid "Site name"
1981 msgstr "Nom du site"
1982
1983 #: mod/admin.php:1469
1984 msgid "Host name"
1985 msgstr "Nom de la machine hôte"
1986
1987 #: mod/admin.php:1470
1988 msgid "Sender Email"
1989 msgstr "Courriel de l'émetteur"
1990
1991 #: mod/admin.php:1470
1992 msgid ""
1993 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1994 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
1995
1996 #: mod/admin.php:1471
1997 msgid "Banner/Logo"
1998 msgstr "Bannière/Logo"
1999
2000 #: mod/admin.php:1472
2001 msgid "Shortcut icon"
2002 msgstr "Icône de raccourci"
2003
2004 #: mod/admin.php:1472
2005 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2006 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
2007
2008 #: mod/admin.php:1473
2009 msgid "Touch icon"
2010 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
2011
2012 #: mod/admin.php:1473
2013 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2014 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
2015
2016 #: mod/admin.php:1474
2017 msgid "Additional Info"
2018 msgstr "Informations supplémentaires"
2019
2020 #: mod/admin.php:1474
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2024 "listed at %s/servers."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: mod/admin.php:1475
2028 msgid "System language"
2029 msgstr "Langue du système"
2030
2031 #: mod/admin.php:1476
2032 msgid "System theme"
2033 msgstr "Thème du système"
2034
2035 #: mod/admin.php:1476
2036 msgid ""
2037 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2038 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2039 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2040
2041 #: mod/admin.php:1477
2042 msgid "Mobile system theme"
2043 msgstr "Thème mobile"
2044
2045 #: mod/admin.php:1477
2046 msgid "Theme for mobile devices"
2047 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2048
2049 #: mod/admin.php:1478
2050 msgid "SSL link policy"
2051 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2052
2053 #: mod/admin.php:1478
2054 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2055 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
2056
2057 #: mod/admin.php:1479
2058 msgid "Force SSL"
2059 msgstr "SSL obligatoire"
2060
2061 #: mod/admin.php:1479
2062 msgid ""
2063 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2064 " to endless loops."
2065 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
2066
2067 #: mod/admin.php:1480
2068 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2069 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2070
2071 #: mod/admin.php:1480
2072 msgid ""
2073 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2074 "still access it calling /help directly."
2075 msgstr "Cacher du menu de navigation l'entrée vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
2076
2077 #: mod/admin.php:1481
2078 msgid "Single user instance"
2079 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2080
2081 #: mod/admin.php:1481
2082 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2083 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2084
2085 #: mod/admin.php:1482
2086 msgid "Maximum image size"
2087 msgstr "Taille maximale des images"
2088
2089 #: mod/admin.php:1482
2090 msgid ""
2091 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2092 "limits."
2093 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2094
2095 #: mod/admin.php:1483
2096 msgid "Maximum image length"
2097 msgstr "Longueur maximale des images"
2098
2099 #: mod/admin.php:1483
2100 msgid ""
2101 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2102 "-1, which means no limits."
2103 msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
2104
2105 #: mod/admin.php:1484
2106 msgid "JPEG image quality"
2107 msgstr "Qualité JPEG des images"
2108
2109 #: mod/admin.php:1484
2110 msgid ""
2111 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2112 "100, which is full quality."
2113 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2114
2115 #: mod/admin.php:1486
2116 msgid "Register policy"
2117 msgstr "Politique d'inscription"
2118
2119 #: mod/admin.php:1487
2120 msgid "Maximum Daily Registrations"
2121 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2122
2123 #: mod/admin.php:1487
2124 msgid ""
2125 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2126 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2127 "setting has no effect."
2128 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2129
2130 #: mod/admin.php:1488
2131 msgid "Register text"
2132 msgstr "Texte d'inscription"
2133
2134 #: mod/admin.php:1488
2135 msgid ""
2136 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
2137 "here."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: mod/admin.php:1489
2141 msgid "Forbidden Nicknames"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: mod/admin.php:1489
2145 msgid ""
2146 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
2147 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: mod/admin.php:1490
2151 msgid "Accounts abandoned after x days"
2152 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2153
2154 #: mod/admin.php:1490
2155 msgid ""
2156 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2157 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2158 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2159
2160 #: mod/admin.php:1491
2161 msgid "Allowed friend domains"
2162 msgstr "Domaines autorisés"
2163
2164 #: mod/admin.php:1491
2165 msgid ""
2166 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2167 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2168 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2169
2170 #: mod/admin.php:1492
2171 msgid "Allowed email domains"
2172 msgstr "Domaines courriel autorisés"
2173
2174 #: mod/admin.php:1492
2175 msgid ""
2176 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2177 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2178 "domains"
2179 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2180
2181 #: mod/admin.php:1493
2182 msgid "No OEmbed rich content"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: mod/admin.php:1493
2186 msgid ""
2187 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
2188 "listed below."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: mod/admin.php:1494
2192 msgid "Allowed OEmbed domains"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: mod/admin.php:1494
2196 msgid ""
2197 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
2198 "displayed. Wildcards are accepted."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: mod/admin.php:1495
2202 msgid "Block public"
2203 msgstr "Interdire la publication globale"
2204
2205 #: mod/admin.php:1495
2206 msgid ""
2207 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2208 "site unless you are currently logged in."
2209 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
2210
2211 #: mod/admin.php:1496
2212 msgid "Force publish"
2213 msgstr "Forcer la publication globale"
2214
2215 #: mod/admin.php:1496
2216 msgid ""
2217 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2218 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
2219
2220 #: mod/admin.php:1496
2221 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: mod/admin.php:1497
2225 msgid "Global directory URL"
2226 msgstr "URL de l'annuaire global"
2227
2228 #: mod/admin.php:1497
2229 msgid ""
2230 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
2231 "completely unavailable to the application."
2232 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
2233
2234 #: mod/admin.php:1498
2235 msgid "Private posts by default for new users"
2236 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2237
2238 #: mod/admin.php:1498
2239 msgid ""
2240 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2241 "group rather than public."
2242 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
2243
2244 #: mod/admin.php:1499
2245 msgid "Don't include post content in email notifications"
2246 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
2247
2248 #: mod/admin.php:1499
2249 msgid ""
2250 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2251 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2252 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
2253
2254 #: mod/admin.php:1500
2255 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2256 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
2257
2258 #: mod/admin.php:1500
2259 msgid ""
2260 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2261 "only."
2262 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
2263
2264 #: mod/admin.php:1501
2265 msgid "Don't embed private images in posts"
2266 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
2267
2268 #: mod/admin.php:1501
2269 msgid ""
2270 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2271 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2272 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2273 "while."
2274 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
2275
2276 #: mod/admin.php:1502
2277 msgid "Explicit Content"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: mod/admin.php:1502
2281 msgid ""
2282 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
2283 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
2284 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
2285 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
2286 "will be shown at the user registration page."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: mod/admin.php:1503
2290 msgid "Allow Users to set remote_self"
2291 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
2292
2293 #: mod/admin.php:1503
2294 msgid ""
2295 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2296 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2297 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2298 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
2299
2300 #: mod/admin.php:1504
2301 msgid "Block multiple registrations"
2302 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
2303
2304 #: mod/admin.php:1504
2305 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2306 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
2307
2308 #: mod/admin.php:1505
2309 msgid "OpenID support"
2310 msgstr "Support OpenID"
2311
2312 #: mod/admin.php:1505
2313 msgid "OpenID support for registration and logins."
2314 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
2315
2316 #: mod/admin.php:1506
2317 msgid "Fullname check"
2318 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
2319
2320 #: mod/admin.php:1506
2321 msgid ""
2322 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2323 "name, as an antispam measure"
2324 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
2325
2326 #: mod/admin.php:1507
2327 msgid "Community pages for visitors"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: mod/admin.php:1507
2331 msgid ""
2332 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
2333 "see both pages."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: mod/admin.php:1508
2337 msgid "Posts per user on community page"
2338 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
2339
2340 #: mod/admin.php:1508
2341 msgid ""
2342 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2343 "'Global Community')"
2344 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
2345
2346 #: mod/admin.php:1509
2347 msgid "Enable OStatus support"
2348 msgstr "Activer le support d'OStatus"
2349
2350 #: mod/admin.php:1509
2351 msgid ""
2352 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2353 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2354 "occasionally displayed."
2355 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
2356
2357 #: mod/admin.php:1510
2358 msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: mod/admin.php:1510
2362 msgid ""
2363 "Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
2364 "With this option we only store threads that are started by a contact that is"
2365 " known on our system."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: mod/admin.php:1511
2369 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
2370 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
2371
2372 #: mod/admin.php:1513
2373 msgid ""
2374 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
2375 " directory."
2376 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
2377
2378 #: mod/admin.php:1514
2379 msgid "Enable Diaspora support"
2380 msgstr "Activer le support de Diaspora"
2381
2382 #: mod/admin.php:1514
2383 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2384 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
2385
2386 #: mod/admin.php:1515
2387 msgid "Only allow Friendica contacts"
2388 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
2389
2390 #: mod/admin.php:1515
2391 msgid ""
2392 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2393 "protocols disabled."
2394 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
2395
2396 #: mod/admin.php:1516
2397 msgid "Verify SSL"
2398 msgstr "Vérifier SSL"
2399
2400 #: mod/admin.php:1516
2401 msgid ""
2402 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2403 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2404 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
2405
2406 #: mod/admin.php:1517
2407 msgid "Proxy user"
2408 msgstr "Utilisateur du proxy"
2409
2410 #: mod/admin.php:1518
2411 msgid "Proxy URL"
2412 msgstr "URL du proxy"
2413
2414 #: mod/admin.php:1519
2415 msgid "Network timeout"
2416 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
2417
2418 #: mod/admin.php:1519
2419 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2420 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
2421
2422 #: mod/admin.php:1520
2423 msgid "Maximum Load Average"
2424 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
2425
2426 #: mod/admin.php:1520
2427 msgid ""
2428 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2429 "default 50."
2430 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
2431
2432 #: mod/admin.php:1521
2433 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2434 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
2435
2436 #: mod/admin.php:1521
2437 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2438 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
2439
2440 #: mod/admin.php:1522
2441 msgid "Minimal Memory"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: mod/admin.php:1522
2445 msgid ""
2446 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
2447 "default 0 (deactivated)."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: mod/admin.php:1523
2451 msgid "Maximum table size for optimization"
2452 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
2453
2454 #: mod/admin.php:1523
2455 msgid ""
2456 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
2457 "disable it."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: mod/admin.php:1524
2461 msgid "Minimum level of fragmentation"
2462 msgstr "Seuil de fragmentation"
2463
2464 #: mod/admin.php:1524
2465 msgid ""
2466 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
2467 "value is 30%."
2468 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
2469
2470 #: mod/admin.php:1526
2471 msgid "Periodical check of global contacts"
2472 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
2473
2474 #: mod/admin.php:1526
2475 msgid ""
2476 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2477 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2478 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
2479
2480 #: mod/admin.php:1527
2481 msgid "Days between requery"
2482 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
2483
2484 #: mod/admin.php:1527
2485 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2486 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
2487
2488 #: mod/admin.php:1528
2489 msgid "Discover contacts from other servers"
2490 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
2491
2492 #: mod/admin.php:1528
2493 msgid ""
2494 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2495 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2496 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2497 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2498 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2499 "Global Contacts'."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: mod/admin.php:1529
2503 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2504 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
2505
2506 #: mod/admin.php:1529
2507 msgid ""
2508 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2509 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2510 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
2511
2512 #: mod/admin.php:1530
2513 msgid "Search the local directory"
2514 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
2515
2516 #: mod/admin.php:1530
2517 msgid ""
2518 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2519 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2520 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2521 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
2522
2523 #: mod/admin.php:1532
2524 msgid "Publish server information"
2525 msgstr "Publier les informations du serveur"
2526
2527 #: mod/admin.php:1532
2528 msgid ""
2529 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2530 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2531 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2532 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2533 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
2534
2535 #: mod/admin.php:1534
2536 msgid "Check upstream version"
2537 msgstr "Mises à jour"
2538
2539 #: mod/admin.php:1534
2540 msgid ""
2541 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
2542 "version, you will be informed in the admin panel overview."
2543 msgstr "Permet de vérifier la présence de nouvelles versions de Friendica sur github. Si une nouvelle version est disponible, vous recevrez une notification dans l'interface d'administration."
2544
2545 #: mod/admin.php:1535
2546 msgid "Suppress Tags"
2547 msgstr "Masquer les tags"
2548
2549 #: mod/admin.php:1535
2550 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2551 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
2552
2553 #: mod/admin.php:1536
2554 msgid "Clean database"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: mod/admin.php:1536
2558 msgid ""
2559 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
2560 " other helper tables."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: mod/admin.php:1537
2564 msgid "Lifespan of remote items"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: mod/admin.php:1537
2568 msgid ""
2569 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2570 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
2571 "always kept. 0 disables this behaviour."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: mod/admin.php:1538
2575 msgid "Lifespan of unclaimed items"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: mod/admin.php:1538
2579 msgid ""
2580 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2581 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
2582 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
2583 "items if set to 0."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: mod/admin.php:1539
2587 msgid "Path to item cache"
2588 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
2589
2590 #: mod/admin.php:1539
2591 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: mod/admin.php:1540
2595 msgid "Cache duration in seconds"
2596 msgstr "Durée du cache en secondes"
2597
2598 #: mod/admin.php:1540
2599 msgid ""
2600 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2601 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2602 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
2603
2604 #: mod/admin.php:1541
2605 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2606 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
2607
2608 #: mod/admin.php:1541
2609 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2610 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
2611
2612 #: mod/admin.php:1542
2613 msgid "Temp path"
2614 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
2615
2616 #: mod/admin.php:1542
2617 msgid ""
2618 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2619 "temp path, enter another path here."
2620 msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité d'avoir accès au répertoire temp, entrez un autre répertoire ici."
2621
2622 #: mod/admin.php:1543
2623 msgid "Base path to installation"
2624 msgstr "Chemin de base de l'installation"
2625
2626 #: mod/admin.php:1543
2627 msgid ""
2628 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2629 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2630 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2631 msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
2632
2633 #: mod/admin.php:1544
2634 msgid "Disable picture proxy"
2635 msgstr "Désactiver le proxy image "
2636
2637 #: mod/admin.php:1544
2638 msgid ""
2639 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2640 " systems with very low bandwidth."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: mod/admin.php:1545
2644 msgid "Only search in tags"
2645 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
2646
2647 #: mod/admin.php:1545
2648 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2649 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
2650
2651 #: mod/admin.php:1547
2652 msgid "New base url"
2653 msgstr "Nouvelle URL de base"
2654
2655 #: mod/admin.php:1547
2656 msgid ""
2657 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
2658 " Diaspora* contacts of all users."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: mod/admin.php:1549
2662 msgid "RINO Encryption"
2663 msgstr "Chiffrement RINO"
2664
2665 #: mod/admin.php:1549
2666 msgid "Encryption layer between nodes."
2667 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
2668
2669 #: mod/admin.php:1549
2670 msgid "Enabled"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: mod/admin.php:1551
2674 msgid "Maximum number of parallel workers"
2675 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
2676
2677 #: mod/admin.php:1551
2678 #, php-format
2679 msgid ""
2680 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
2681 " Default value is %d."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: mod/admin.php:1552
2685 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
2686 msgstr "Ne pas utiliser 'proc_open' pour les tâches de fond"
2687
2688 #: mod/admin.php:1552
2689 msgid ""
2690 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
2691 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
2692 "frequency of worker calls in your crontab."
2693 msgstr "Activez cette option si votre système ne permet pas d'utiliser 'proc_open'. Cela peut être le cas sur les hébergements partagés. Si vous activez cette option, vous devriez augmenter la fréquence d'appel du \"worker\" dans crontab."
2694
2695 #: mod/admin.php:1553
2696 msgid "Enable fastlane"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: mod/admin.php:1553
2700 msgid ""
2701 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
2702 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: mod/admin.php:1554
2706 msgid "Enable frontend worker"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: mod/admin.php:1554
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
2713 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
2714 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
2715 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
2716 " on your server."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: mod/admin.php:1556
2720 msgid "Subscribe to relay"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: mod/admin.php:1556
2724 msgid ""
2725 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
2726 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: mod/admin.php:1557
2730 msgid "Relay server"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: mod/admin.php:1557
2734 msgid ""
2735 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
2736 "example https://relay.diasp.org"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: mod/admin.php:1558
2740 msgid "Direct relay transfer"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: mod/admin.php:1558
2744 msgid ""
2745 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: mod/admin.php:1559
2749 msgid "Relay scope"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: mod/admin.php:1559
2753 msgid ""
2754 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
2755 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
2756 "received."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: mod/admin.php:1559
2760 msgid "all"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: mod/admin.php:1559
2764 msgid "tags"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: mod/admin.php:1560
2768 msgid "Server tags"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: mod/admin.php:1560
2772 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: mod/admin.php:1561
2776 msgid "Allow user tags"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: mod/admin.php:1561
2780 msgid ""
2781 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
2782 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: mod/admin.php:1564
2786 msgid "Start Relocation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: mod/admin.php:1590
2790 msgid "Update has been marked successful"
2791 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
2792
2793 #: mod/admin.php:1597
2794 #, php-format
2795 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2796 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
2797
2798 #: mod/admin.php:1600
2799 #, php-format
2800 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2801 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
2802
2803 #: mod/admin.php:1616
2804 #, php-format
2805 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2806 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
2807
2808 #: mod/admin.php:1618
2809 #, php-format
2810 msgid "Update %s was successfully applied."
2811 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
2812
2813 #: mod/admin.php:1621
2814 #, php-format
2815 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2816 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
2817
2818 #: mod/admin.php:1624
2819 #, php-format
2820 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2821 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
2822
2823 #: mod/admin.php:1647
2824 msgid "No failed updates."
2825 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
2826
2827 #: mod/admin.php:1648
2828 msgid "Check database structure"
2829 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
2830
2831 #: mod/admin.php:1653
2832 msgid "Failed Updates"
2833 msgstr "Mises-à-jour échouées"
2834
2835 #: mod/admin.php:1654
2836 msgid ""
2837 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2838 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
2839
2840 #: mod/admin.php:1655
2841 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2842 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
2843
2844 #: mod/admin.php:1656
2845 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2846 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
2847
2848 #: mod/admin.php:1695
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "\n"
2852 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2853 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2854 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
2855
2856 #: mod/admin.php:1698
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "\n"
2860 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2861 "\n"
2862 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2863 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2864 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2865 "\n"
2866 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2867 "\t\t\tin.\n"
2868 "\n"
2869 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2870 "\n"
2871 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2872 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2873 "\n"
2874 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2875 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2876 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2877 "\t\t\tthan that.\n"
2878 "\n"
2879 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2880 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2881 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2882 "\n"
2883 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
2884 "\n"
2885 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: mod/admin.php:1735 src/Model/User.php:771
2889 #, php-format
2890 msgid "Registration details for %s"
2891 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
2892
2893 #: mod/admin.php:1745
2894 #, php-format
2895 msgid "%s user blocked/unblocked"
2896 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2897 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
2898 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
2899
2900 #: mod/admin.php:1751
2901 #, php-format
2902 msgid "%s user deleted"
2903 msgid_plural "%s users deleted"
2904 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
2905 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
2906
2907 #: mod/admin.php:1798
2908 #, php-format
2909 msgid "User '%s' deleted"
2910 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
2911
2912 #: mod/admin.php:1806
2913 #, php-format
2914 msgid "User '%s' unblocked"
2915 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
2916
2917 #: mod/admin.php:1806
2918 #, php-format
2919 msgid "User '%s' blocked"
2920 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
2921
2922 #: mod/admin.php:1854 mod/settings.php:1062
2923 msgid "Normal Account Page"
2924 msgstr "Compte normal"
2925
2926 #: mod/admin.php:1855 mod/settings.php:1066
2927 msgid "Soapbox Page"
2928 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2929
2930 #: mod/admin.php:1856 mod/settings.php:1070
2931 msgid "Public Forum"
2932 msgstr "Forum public"
2933
2934 #: mod/admin.php:1857 mod/settings.php:1074
2935 msgid "Automatic Friend Page"
2936 msgstr "Compte d' \"amitié automatique\""
2937
2938 #: mod/admin.php:1858
2939 msgid "Private Forum"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: mod/admin.php:1861 mod/settings.php:1046
2943 msgid "Personal Page"
2944 msgstr "Page personnelle"
2945
2946 #: mod/admin.php:1862 mod/settings.php:1050
2947 msgid "Organisation Page"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: mod/admin.php:1863 mod/settings.php:1054
2951 msgid "News Page"
2952 msgstr "Page d'informations"
2953
2954 #: mod/admin.php:1864 mod/settings.php:1058
2955 msgid "Community Forum"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: mod/admin.php:1910 mod/admin.php:1921 mod/admin.php:1935 mod/admin.php:1953
2959 #: src/Content/ContactSelector.php:83
2960 msgid "Email"
2961 msgstr "Courriel"
2962
2963 #: mod/admin.php:1910 mod/admin.php:1935
2964 msgid "Register date"
2965 msgstr "Date d'inscription"
2966
2967 #: mod/admin.php:1910 mod/admin.php:1935
2968 msgid "Last login"
2969 msgstr "Dernière connexion"
2970
2971 #: mod/admin.php:1910 mod/admin.php:1935
2972 msgid "Last item"
2973 msgstr "Dernier élément"
2974
2975 #: mod/admin.php:1910
2976 msgid "Type"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: mod/admin.php:1917
2980 msgid "Add User"
2981 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
2982
2983 #: mod/admin.php:1919
2984 msgid "User registrations waiting for confirm"
2985 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
2986
2987 #: mod/admin.php:1920
2988 msgid "User waiting for permanent deletion"
2989 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
2990
2991 #: mod/admin.php:1921
2992 msgid "Request date"
2993 msgstr "Date de la demande"
2994
2995 #: mod/admin.php:1922
2996 msgid "No registrations."
2997 msgstr "Pas d'inscriptions."
2998
2999 #: mod/admin.php:1923
3000 msgid "Note from the user"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: mod/admin.php:1924 mod/notifications.php:180 mod/notifications.php:266
3004 msgid "Approve"
3005 msgstr "Approuver"
3006
3007 #: mod/admin.php:1925
3008 msgid "Deny"
3009 msgstr "Rejetter"
3010
3011 #: mod/admin.php:1928
3012 msgid "User blocked"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: mod/admin.php:1930
3016 msgid "Site admin"
3017 msgstr "Administration du Site"
3018
3019 #: mod/admin.php:1931
3020 msgid "Account expired"
3021 msgstr "Compte expiré"
3022
3023 #: mod/admin.php:1934
3024 msgid "New User"
3025 msgstr "Nouvel utilisateur"
3026
3027 #: mod/admin.php:1935
3028 msgid "Delete in"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: mod/admin.php:1940
3032 msgid ""
3033 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3034 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3035 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3036
3037 #: mod/admin.php:1941
3038 msgid ""
3039 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3040 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3041 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3042
3043 #: mod/admin.php:1951
3044 msgid "Name of the new user."
3045 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
3046
3047 #: mod/admin.php:1952
3048 msgid "Nickname"
3049 msgstr "Pseudo"
3050
3051 #: mod/admin.php:1952
3052 msgid "Nickname of the new user."
3053 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
3054
3055 #: mod/admin.php:1953
3056 msgid "Email address of the new user."
3057 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
3058
3059 #: mod/admin.php:1994
3060 #, php-format
3061 msgid "Addon %s disabled."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: mod/admin.php:1997
3065 #, php-format
3066 msgid "Addon %s enabled."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: mod/admin.php:2008 mod/admin.php:2257
3070 msgid "Disable"
3071 msgstr "Désactiver"
3072
3073 #: mod/admin.php:2011 mod/admin.php:2260
3074 msgid "Enable"
3075 msgstr "Activer"
3076
3077 #: mod/admin.php:2033 mod/admin.php:2303
3078 msgid "Toggle"
3079 msgstr "Activer/Désactiver"
3080
3081 #: mod/admin.php:2034 mod/admin.php:2304 mod/newmember.php:19
3082 #: mod/settings.php:134 view/theme/frio/theme.php:281 src/Content/Nav.php:259
3083 msgid "Settings"
3084 msgstr "Réglages"
3085
3086 #: mod/admin.php:2041 mod/admin.php:2312
3087 msgid "Author: "
3088 msgstr "Auteur : "
3089
3090 #: mod/admin.php:2042 mod/admin.php:2313
3091 msgid "Maintainer: "
3092 msgstr "Mainteneur : "
3093
3094 #: mod/admin.php:2094
3095 msgid "Reload active addons"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: mod/admin.php:2099
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3102 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3103 " the open addon registry at %2$s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: mod/admin.php:2219
3107 msgid "No themes found."
3108 msgstr "Aucun thème trouvé."
3109
3110 #: mod/admin.php:2294
3111 msgid "Screenshot"
3112 msgstr "Capture d'écran"
3113
3114 #: mod/admin.php:2348
3115 msgid "Reload active themes"
3116 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
3117
3118 #: mod/admin.php:2353
3119 #, php-format
3120 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: mod/admin.php:2354
3124 msgid "[Experimental]"
3125 msgstr "[Expérimental]"
3126
3127 #: mod/admin.php:2355
3128 msgid "[Unsupported]"
3129 msgstr "[Non supporté]"
3130
3131 #: mod/admin.php:2379
3132 msgid "Log settings updated."
3133 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3134
3135 #: mod/admin.php:2412
3136 msgid "PHP log currently enabled."
3137 msgstr "Log PHP actuellement activé."
3138
3139 #: mod/admin.php:2414
3140 msgid "PHP log currently disabled."
3141 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
3142
3143 #: mod/admin.php:2423
3144 msgid "Clear"
3145 msgstr "Effacer"
3146
3147 #: mod/admin.php:2427
3148 msgid "Enable Debugging"
3149 msgstr "Activer le déboggage"
3150
3151 #: mod/admin.php:2428
3152 msgid "Log file"
3153 msgstr "Fichier de journaux"
3154
3155 #: mod/admin.php:2428
3156 msgid ""
3157 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3158 "directory."
3159 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3160
3161 #: mod/admin.php:2429
3162 msgid "Log level"
3163 msgstr "Niveau de journalisaton"
3164
3165 #: mod/admin.php:2431
3166 msgid "PHP logging"
3167 msgstr "Log PHP"
3168
3169 #: mod/admin.php:2432
3170 msgid ""
3171 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3172 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3173 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3174 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3175 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: mod/admin.php:2463
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
3182 "if file %1$s exist and is readable."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: mod/admin.php:2467
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
3189 " %1$s is readable."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: mod/admin.php:2558 mod/admin.php:2559 mod/settings.php:776
3193 msgid "Off"
3194 msgstr "Éteint"
3195
3196 #: mod/admin.php:2558 mod/admin.php:2559 mod/settings.php:776
3197 msgid "On"
3198 msgstr "Allumé"
3199
3200 #: mod/admin.php:2559
3201 #, php-format
3202 msgid "Lock feature %s"
3203 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
3204
3205 #: mod/admin.php:2567
3206 msgid "Manage Additional Features"
3207 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
3208
3209 #: mod/allfriends.php:53
3210 msgid "No friends to display."
3211 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3212
3213 #: mod/allfriends.php:92 mod/dirfind.php:217 mod/match.php:105
3214 #: mod/suggest.php:104 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:306
3215 msgid "Connect"
3216 msgstr "Se connecter"
3217
3218 #: mod/api.php:86 mod/api.php:108
3219 msgid "Authorize application connection"
3220 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
3221
3222 #: mod/api.php:87
3223 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3224 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
3225
3226 #: mod/api.php:96
3227 msgid "Please login to continue."
3228 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
3229
3230 #: mod/api.php:110
3231 msgid ""
3232 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3233 " and/or create new posts for you?"
3234 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
3235
3236 #: mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:152
3237 #: mod/profiles.php:540 mod/profiles.php:544 mod/profiles.php:565
3238 #: mod/register.php:238 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1104
3239 #: mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119
3240 #: mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
3241 #: mod/settings.php:1151 mod/settings.php:1152 mod/settings.php:1153
3242 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
3243 msgid "No"
3244 msgstr "Non"
3245
3246 #: mod/apps.php:14 src/App.php:1746
3247 msgid "You must be logged in to use addons. "
3248 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3249
3250 #: mod/apps.php:19
3251 msgid "Applications"
3252 msgstr "Applications"
3253
3254 #: mod/apps.php:24
3255 msgid "No installed applications."
3256 msgstr "Pas d'application installée."
3257
3258 #: mod/attach.php:16
3259 msgid "Item not available."
3260 msgstr "Elément non disponible."
3261
3262 #: mod/attach.php:26
3263 msgid "Item was not found."
3264 msgstr "Element introuvable."
3265
3266 #: mod/babel.php:24
3267 msgid "Source input"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: mod/babel.php:30
3271 msgid "BBCode::toPlaintext"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: mod/babel.php:36
3275 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: mod/babel.php:41
3279 msgid "BBCode::convert"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: mod/babel.php:47
3283 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: mod/babel.php:53
3287 msgid "BBCode::toMarkdown"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: mod/babel.php:59
3291 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: mod/babel.php:65
3295 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: mod/babel.php:71
3299 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: mod/babel.php:78
3303 msgid "Source input (Diaspora format)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: mod/babel.php:84
3307 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: mod/babel.php:89
3311 msgid "Markdown::convert"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: mod/babel.php:95
3315 msgid "Markdown::toBBCode"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: mod/babel.php:102
3319 msgid "Raw HTML input"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: mod/babel.php:107
3323 msgid "HTML Input"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: mod/babel.php:113
3327 msgid "HTML::toBBCode"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: mod/babel.php:119
3331 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: mod/babel.php:124
3335 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: mod/babel.php:130
3339 msgid "HTML::toMarkdown"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: mod/babel.php:136
3343 msgid "HTML::toPlaintext"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: mod/babel.php:144
3347 msgid "Source text"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: mod/babel.php:145
3351 msgid "BBCode"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: mod/babel.php:146
3355 msgid "Markdown"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: mod/babel.php:147
3359 msgid "HTML"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: mod/bookmarklet.php:24 src/Content/Nav.php:166 src/Module/Login.php:320
3363 msgid "Login"
3364 msgstr "Connexion"
3365
3366 #: mod/bookmarklet.php:34
3367 msgid "Bad Request"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: mod/bookmarklet.php:56
3371 msgid "The post was created"
3372 msgstr "La publication a été créée"
3373
3374 #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:37 mod/follow.php:19
3375 #: mod/viewcontacts.php:22 mod/viewcontacts.php:26 mod/viewsrc.php:13
3376 msgid "Access denied."
3377 msgstr "Accès refusé."
3378
3379 #: mod/cal.php:46 mod/dfrn_poll.php:492 mod/help.php:65
3380 #: mod/viewcontacts.php:37 src/App.php:1797
3381 msgid "Page not found."
3382 msgstr "Page introuvable."
3383
3384 #: mod/cal.php:141 mod/display.php:309 mod/profile.php:188
3385 msgid "Access to this profile has been restricted."
3386 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3387
3388 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:388 view/theme/frio/theme.php:275
3389 #: view/theme/frio/theme.php:279 src/Content/Nav.php:156
3390 #: src/Content/Nav.php:222 src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
3391 msgid "Events"
3392 msgstr "Événements"
3393
3394 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:389
3395 msgid "View"
3396 msgstr "Vue"
3397
3398 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:391
3399 msgid "Previous"
3400 msgstr "Précédent"
3401
3402 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:392 src/Module/Install.php:133
3403 msgid "Next"
3404 msgstr "Suivant"
3405
3406 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:397 src/Model/Event.php:423
3407 msgid "today"
3408 msgstr "aujourd'hui"
3409
3410 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:398 src/Util/Temporal.php:311
3411 #: src/Model/Event.php:424
3412 msgid "month"
3413 msgstr "mois"
3414
3415 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:399 src/Util/Temporal.php:312
3416 #: src/Model/Event.php:425
3417 msgid "week"
3418 msgstr "semaine"
3419
3420 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:400 src/Util/Temporal.php:313
3421 #: src/Model/Event.php:426
3422 msgid "day"
3423 msgstr "jour"
3424
3425 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:401
3426 msgid "list"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: mod/cal.php:296 src/Core/Console/NewPassword.php:68 src/Model/User.php:258
3430 msgid "User not found"
3431 msgstr "Utilisateur introuvable"
3432
3433 #: mod/cal.php:312
3434 msgid "This calendar format is not supported"
3435 msgstr "Format de calendrier inconnu"
3436
3437 #: mod/cal.php:314
3438 msgid "No exportable data found"
3439 msgstr "Rien à exporter"
3440
3441 #: mod/cal.php:331
3442 msgid "calendar"
3443 msgstr "calendrier"
3444
3445 #: mod/common.php:91
3446 msgid "No contacts in common."
3447 msgstr "Pas de contacts en commun."
3448
3449 #: mod/common.php:142 src/Module/Contact.php:887
3450 msgid "Common Friends"
3451 msgstr "Amis communs"
3452
3453 #: mod/community.php:30 mod/dfrn_request.php:600 mod/directory.php:41
3454 #: mod/display.php:201 mod/photos.php:941 mod/probe.php:13 mod/search.php:106
3455 #: mod/search.php:112 mod/videos.php:193 mod/viewcontacts.php:50
3456 #: mod/webfinger.php:16
3457 msgid "Public access denied."
3458 msgstr "Accès public refusé."
3459
3460 #: mod/community.php:73
3461 msgid "Community option not available."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: mod/community.php:90
3465 msgid "Not available."
3466 msgstr "Indisponible."
3467
3468 #: mod/community.php:102
3469 msgid "Local Community"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: mod/community.php:105
3473 msgid "Posts from local users on this server"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: mod/community.php:113
3477 msgid "Global Community"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: mod/community.php:116
3481 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: mod/community.php:162 mod/search.php:243
3485 msgid "No results."
3486 msgstr "Aucun résultat."
3487
3488 #: mod/community.php:206
3489 msgid ""
3490 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3491 " not reflect the opinions of this node’s users."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: mod/crepair.php:88
3495 msgid "Contact settings applied."
3496 msgstr "Réglages du contact appliqués."
3497
3498 #: mod/crepair.php:90
3499 msgid "Contact update failed."
3500 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
3501
3502 #: mod/crepair.php:111 mod/dfrn_confirm.php:129 mod/fsuggest.php:30
3503 #: mod/fsuggest.php:96 mod/redir.php:30 mod/redir.php:128
3504 msgid "Contact not found."
3505 msgstr "Contact introuvable."
3506
3507 #: mod/crepair.php:115
3508 msgid ""
3509 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3510 " information your communications with this contact may stop working."
3511 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
3512
3513 #: mod/crepair.php:116
3514 msgid ""
3515 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3516 "uncertain what to do on this page."
3517 msgstr "une photo"
3518
3519 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
3520 msgid "No mirroring"
3521 msgstr "Pas de miroir"
3522
3523 #: mod/crepair.php:130
3524 msgid "Mirror as forwarded posting"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
3528 msgid "Mirror as my own posting"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: mod/crepair.php:145
3532 msgid "Return to contact editor"
3533 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
3534
3535 #: mod/crepair.php:147
3536 msgid "Refetch contact data"
3537 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
3538
3539 #: mod/crepair.php:150
3540 msgid "Remote Self"
3541 msgstr "Identité à distance"
3542
3543 #: mod/crepair.php:153
3544 msgid "Mirror postings from this contact"
3545 msgstr "Copier les publications de ce contact"
3546
3547 #: mod/crepair.php:155
3548 msgid ""
3549 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3550 "entries from this contact."
3551 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
3552
3553 #: mod/crepair.php:160
3554 msgid "Account Nickname"
3555 msgstr "Pseudo du compte"
3556
3557 #: mod/crepair.php:161
3558 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3559 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
3560
3561 #: mod/crepair.php:162
3562 msgid "Account URL"
3563 msgstr "URL du compte"
3564
3565 #: mod/crepair.php:163
3566 msgid "Friend Request URL"
3567 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
3568
3569 #: mod/crepair.php:164
3570 msgid "Friend Confirm URL"
3571 msgstr "Accès public refusé."
3572
3573 #: mod/crepair.php:165
3574 msgid "Notification Endpoint URL"
3575 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
3576
3577 #: mod/crepair.php:166
3578 msgid "Poll/Feed URL"
3579 msgstr "Téléverser des photos"
3580
3581 #: mod/crepair.php:167
3582 msgid "New photo from this URL"
3583 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
3584
3585 #: mod/delegate.php:41
3586 msgid "Parent user not found."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: mod/delegate.php:148
3590 msgid "No parent user"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: mod/delegate.php:163
3594 msgid "Parent Password:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: mod/delegate.php:163
3598 msgid ""
3599 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: mod/delegate.php:168
3603 msgid "Parent User"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: mod/delegate.php:171
3607 msgid ""
3608 "Parent users have total control about this account, including the account "
3609 "settings. Please double check whom you give this access."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: mod/delegate.php:173 src/Content/Nav.php:257
3613 msgid "Delegate Page Management"
3614 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
3615
3616 #: mod/delegate.php:174
3617 msgid "Delegates"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: mod/delegate.php:176
3621 msgid ""
3622 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3623 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3624 "anybody that you do not trust completely."
3625 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3626
3627 #: mod/delegate.php:177
3628 msgid "Existing Page Delegates"
3629 msgstr "Délégataires existants"
3630
3631 #: mod/delegate.php:179
3632 msgid "Potential Delegates"
3633 msgstr "Délégataires potentiels"
3634
3635 #: mod/delegate.php:181 mod/tagrm.php:111
3636 msgid "Remove"
3637 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3638
3639 #: mod/delegate.php:182
3640 msgid "Add"
3641 msgstr "Ajouter"
3642
3643 #: mod/delegate.php:183
3644 msgid "No entries."
3645 msgstr "Aucune entrée."
3646
3647 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:40 mod/profiles.php:150
3648 #: mod/profiles.php:195 mod/profiles.php:525
3649 msgid "Profile not found."
3650 msgstr "Profil introuvable."
3651
3652 #: mod/dfrn_confirm.php:130
3653 msgid ""
3654 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3655 " has already been approved."
3656 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
3657
3658 #: mod/dfrn_confirm.php:240
3659 msgid "Response from remote site was not understood."
3660 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
3661
3662 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:253
3663 msgid "Unexpected response from remote site: "
3664 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
3665
3666 #: mod/dfrn_confirm.php:262
3667 msgid "Confirmation completed successfully."
3668 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
3669
3670 #: mod/dfrn_confirm.php:274
3671 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3672 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
3673
3674 #: mod/dfrn_confirm.php:277
3675 msgid "Introduction failed or was revoked."
3676 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
3677
3678 #: mod/dfrn_confirm.php:282
3679 msgid "Remote site reported: "
3680 msgstr "Alerte du site distant : "
3681
3682 #: mod/dfrn_confirm.php:383
3683 msgid "Unable to set contact photo."
3684 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
3685
3686 #: mod/dfrn_confirm.php:445
3687 #, php-format
3688 msgid "No user record found for '%s' "
3689 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
3690
3691 #: mod/dfrn_confirm.php:455
3692 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3693 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
3694
3695 #: mod/dfrn_confirm.php:466
3696 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3697 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
3698
3699 #: mod/dfrn_confirm.php:482
3700 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3701 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
3702
3703 #: mod/dfrn_confirm.php:496
3704 #, php-format
3705 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3706 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
3707
3708 #: mod/dfrn_confirm.php:512
3709 msgid ""
3710 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3711 "if you try again."
3712 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
3713
3714 #: mod/dfrn_confirm.php:523
3715 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3716 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
3717
3718 #: mod/dfrn_confirm.php:579
3719 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3720 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
3721
3722 #: mod/dfrn_confirm.php:609 mod/dfrn_request.php:562
3723 #: src/Model/Contact.php:1913
3724 msgid "[Name Withheld]"
3725 msgstr "[Nom non-publié]"
3726
3727 #: mod/dfrn_poll.php:127 mod/dfrn_poll.php:536
3728 #, php-format
3729 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3730 msgstr "%1$s accueille %2$s"
3731
3732 #: mod/dfrn_request.php:95
3733 msgid "This introduction has already been accepted."
3734 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
3735
3736 #: mod/dfrn_request.php:113 mod/dfrn_request.php:354
3737 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3738 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
3739
3740 #: mod/dfrn_request.php:117 mod/dfrn_request.php:358
3741 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3742 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
3743
3744 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:361
3745 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3746 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
3747
3748 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:365
3749 #, php-format
3750 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3751 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3752 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
3753 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
3754
3755 #: mod/dfrn_request.php:162
3756 msgid "Introduction complete."
3757 msgstr "Phase d'introduction achevée."
3758
3759 #: mod/dfrn_request.php:198
3760 msgid "Unrecoverable protocol error."
3761 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
3762
3763 #: mod/dfrn_request.php:225
3764 msgid "Profile unavailable."
3765 msgstr "Profil indisponible."
3766
3767 #: mod/dfrn_request.php:247
3768 #, php-format
3769 msgid "%s has received too many connection requests today."
3770 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
3771
3772 #: mod/dfrn_request.php:248
3773 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3774 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
3775
3776 #: mod/dfrn_request.php:249
3777 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3778 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
3779
3780 #: mod/dfrn_request.php:275
3781 msgid "Invalid locator"
3782 msgstr "Localisateur invalide"
3783
3784 #: mod/dfrn_request.php:311
3785 msgid "You have already introduced yourself here."
3786 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
3787
3788 #: mod/dfrn_request.php:314
3789 #, php-format
3790 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3791 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
3792
3793 #: mod/dfrn_request.php:334
3794 msgid "Invalid profile URL."
3795 msgstr "URL de profil invalide."
3796
3797 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1592
3798 msgid "Disallowed profile URL."
3799 msgstr "URL de profil interdite."
3800
3801 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:238
3802 msgid "Failed to update contact record."
3803 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
3804
3805 #: mod/dfrn_request.php:433
3806 msgid "Your introduction has been sent."
3807 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
3808
3809 #: mod/dfrn_request.php:471
3810 msgid ""
3811 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3812 "directly on your system."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: mod/dfrn_request.php:487
3816 msgid "Please login to confirm introduction."
3817 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
3818
3819 #: mod/dfrn_request.php:495
3820 msgid ""
3821 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3822 "<strong>this</strong> profile."
3823 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
3824
3825 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:526
3826 msgid "Confirm"
3827 msgstr "Confirmer"
3828
3829 #: mod/dfrn_request.php:521
3830 msgid "Hide this contact"
3831 msgstr "Cacher ce contact"
3832
3833 #: mod/dfrn_request.php:524
3834 #, php-format
3835 msgid "Welcome home %s."
3836 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
3837
3838 #: mod/dfrn_request.php:525
3839 #, php-format
3840 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3841 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
3842
3843 #: mod/dfrn_request.php:635
3844 msgid ""
3845 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3846 "communications networks:"
3847 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
3848
3849 #: mod/dfrn_request.php:638
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3853 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: mod/dfrn_request.php:643
3857 msgid "Friend/Connection Request"
3858 msgstr "Requête de relation/amitié"
3859
3860 #: mod/dfrn_request.php:644
3861 msgid ""
3862 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3863 "testuser@gnusocial.de"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: mod/dfrn_request.php:645 mod/follow.php:151
3867 msgid "Please answer the following:"
3868 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
3869
3870 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:152
3871 #, php-format
3872 msgid "Does %s know you?"
3873 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3874
3875 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:153
3876 msgid "Add a personal note:"
3877 msgstr "Ajouter une note personnelle :"
3878
3879 #: mod/dfrn_request.php:649 src/Content/ContactSelector.php:80
3880 msgid "Friendica"
3881 msgstr "Friendica"
3882
3883 #: mod/dfrn_request.php:650
3884 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: mod/dfrn_request.php:651
3888 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: mod/dfrn_request.php:652
3892 #, php-format
3893 msgid ""
3894 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3895 " bar."
3896 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
3897
3898 #: mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:159 mod/unfollow.php:128
3899 msgid "Your Identity Address:"
3900 msgstr "Votre adresse d'identité :"
3901
3902 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:64 mod/unfollow.php:131
3903 msgid "Submit Request"
3904 msgstr "Envoyer la requête"
3905
3906 #: mod/directory.php:152 mod/events.php:545 mod/notifications.php:250
3907 #: src/Model/Event.php:68 src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:432
3908 #: src/Model/Event.php:923 src/Model/Profile.php:431
3909 #: src/Module/Contact.php:648
3910 msgid "Location:"
3911 msgstr "Localisation :"
3912
3913 #: mod/directory.php:157 mod/notifications.php:256 src/Model/Profile.php:434
3914 #: src/Model/Profile.php:746
3915 msgid "Gender:"
3916 msgstr "Genre :"
3917
3918 #: mod/directory.php:158 src/Model/Profile.php:435 src/Model/Profile.php:770
3919 msgid "Status:"
3920 msgstr "Statut :"
3921
3922 #: mod/directory.php:159 src/Model/Profile.php:436 src/Model/Profile.php:787
3923 msgid "Homepage:"
3924 msgstr "Page personnelle :"
3925
3926 #: mod/directory.php:160 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:437
3927 #: src/Model/Profile.php:807 src/Module/Contact.php:652
3928 msgid "About:"
3929 msgstr "À propos :"
3930
3931 #: mod/directory.php:208 view/theme/vier/theme.php:206
3932 #: src/Content/Widget.php:68
3933 msgid "Global Directory"
3934 msgstr "Annuaire global"
3935
3936 #: mod/directory.php:210
3937 msgid "Find on this site"
3938 msgstr "Trouver sur ce site"
3939
3940 #: mod/directory.php:212
3941 msgid "Results for:"
3942 msgstr "Résultats pour :"
3943
3944 #: mod/directory.php:214
3945 msgid "Site Directory"
3946 msgstr "Annuaire local"
3947
3948 #: mod/directory.php:215 view/theme/vier/theme.php:201
3949 #: src/Content/Widget.php:63 src/Module/Contact.php:812
3950 msgid "Find"
3951 msgstr "Trouver"
3952
3953 #: mod/directory.php:219
3954 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3955 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
3956
3957 #: mod/dirfind.php:53
3958 #, php-format
3959 msgid "People Search - %s"
3960 msgstr "Recherche de personne - %s"
3961
3962 #: mod/dirfind.php:64
3963 #, php-format
3964 msgid "Forum Search - %s"
3965 msgstr "Recherche de Forum - %s"
3966
3967 #: mod/dirfind.php:259 mod/match.php:123
3968 msgid "No matches"
3969 msgstr "Aucune correspondance"
3970
3971 #: mod/editpost.php:26 mod/editpost.php:36
3972 msgid "Item not found"
3973 msgstr "Élément introuvable"
3974
3975 #: mod/editpost.php:43
3976 msgid "Edit post"
3977 msgstr "Éditer la publication"
3978
3979 #: mod/editpost.php:96 mod/message.php:261 mod/message.php:423
3980 #: mod/wallmessage.php:138
3981 msgid "Insert web link"
3982 msgstr "Insérer lien web"
3983
3984 #: mod/editpost.php:97
3985 msgid "web link"
3986 msgstr "lien web"
3987
3988 #: mod/editpost.php:98
3989 msgid "Insert video link"
3990 msgstr "Insérer un lien video"
3991
3992 #: mod/editpost.php:99
3993 msgid "video link"
3994 msgstr "lien vidéo"
3995
3996 #: mod/editpost.php:100
3997 msgid "Insert audio link"
3998 msgstr "Insérer un lien audio"
3999
4000 #: mod/editpost.php:101
4001 msgid "audio link"
4002 msgstr "lien audio"
4003
4004 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:304
4005 msgid "CC: email addresses"
4006 msgstr "CC: adresses de courriel"
4007
4008 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:305
4009 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
4010 msgstr "Exemple : bob@exemple.com, mary@exemple.com"
4011
4012 #: mod/events.php:107 mod/events.php:109
4013 msgid "Event can not end before it has started."
4014 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
4015
4016 #: mod/events.php:116 mod/events.php:118
4017 msgid "Event title and start time are required."
4018 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
4019
4020 #: mod/events.php:390
4021 msgid "Create New Event"
4022 msgstr "Créer un nouvel événement"
4023
4024 #: mod/events.php:513
4025 msgid "Event details"
4026 msgstr "Détails de l'événement"
4027
4028 #: mod/events.php:514
4029 msgid "Starting date and Title are required."
4030 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
4031
4032 #: mod/events.php:515 mod/events.php:520
4033 msgid "Event Starts:"
4034 msgstr "Début de l'événement :"
4035
4036 #: mod/events.php:515 mod/events.php:547 mod/profiles.php:606
4037 msgid "Required"
4038 msgstr "Requis"
4039
4040 #: mod/events.php:528 mod/events.php:553
4041 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4042 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
4043
4044 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
4045 msgid "Event Finishes:"
4046 msgstr "Fin de l'événement :"
4047
4048 #: mod/events.php:541 mod/events.php:554
4049 msgid "Adjust for viewer timezone"
4050 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
4051
4052 #: mod/events.php:543
4053 msgid "Description:"
4054 msgstr "Description :"
4055
4056 #: mod/events.php:547 mod/events.php:549
4057 msgid "Title:"
4058 msgstr "Titre :"
4059
4060 #: mod/events.php:550 mod/events.php:551
4061 msgid "Share this event"
4062 msgstr "Partager cet événement"
4063
4064 #: mod/events.php:558 src/Model/Profile.php:865
4065 msgid "Basic"
4066 msgstr "Simple"
4067
4068 #: mod/events.php:560 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1448
4069 #: src/Core/ACL.php:307
4070 msgid "Permissions"
4071 msgstr "Permissions"
4072
4073 #: mod/events.php:576
4074 msgid "Failed to remove event"
4075 msgstr "La suppression de l'événement a échoué."
4076
4077 #: mod/events.php:578
4078 msgid "Event removed"
4079 msgstr "Événement supprimé."
4080
4081 #: mod/feedtest.php:21
4082 msgid "You must be logged in to use this module"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: mod/feedtest.php:48
4086 msgid "Source URL"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: mod/fetch.php:20 mod/fetch.php:47 mod/fetch.php:54 mod/help.php:62
4090 #: src/App.php:1794
4091 msgid "Not Found"
4092 msgstr "Non trouvé"
4093
4094 #: mod/filer.php:34
4095 msgid "- select -"
4096 msgstr "- choisir -"
4097
4098 #: mod/follow.php:45
4099 msgid "The contact could not be added."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: mod/follow.php:75
4103 msgid "You already added this contact."
4104 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
4105
4106 #: mod/follow.php:85
4107 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
4108 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
4109
4110 #: mod/follow.php:92
4111 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
4112 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
4113
4114 #: mod/follow.php:99
4115 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
4116 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
4117
4118 #: mod/follow.php:179 mod/notifications.php:254 src/Model/Profile.php:795
4119 #: src/Module/Contact.php:654
4120 msgid "Tags:"
4121 msgstr "Étiquette :"
4122
4123 #: mod/follow.php:191 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:892
4124 #: src/Module/Contact.php:859
4125 msgid "Status Messages and Posts"
4126 msgstr "Messages d'état et publications"
4127
4128 #: mod/friendica.php:70
4129 #, php-format
4130 msgid ""
4131 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
4132 "database version is %s, the post update version is %s."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: mod/friendica.php:76
4136 msgid ""
4137 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
4138 "about the Friendica project."
4139 msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
4140
4141 #: mod/friendica.php:80
4142 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4143 msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
4144
4145 #: mod/friendica.php:80
4146 msgid "the bugtracker at github"
4147 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
4148
4149 #: mod/friendica.php:83
4150 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: mod/friendica.php:88
4154 msgid "Installed addons/apps:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: mod/friendica.php:102
4158 msgid "No installed addons/apps"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: mod/friendica.php:107
4162 #, php-format
4163 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: mod/friendica.php:112
4167 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
4168 msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
4169
4170 #: mod/fsuggest.php:72
4171 msgid "Friend suggestion sent."
4172 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
4173
4174 #: mod/fsuggest.php:101
4175 msgid "Suggest Friends"
4176 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
4177
4178 #: mod/fsuggest.php:103
4179 #, php-format
4180 msgid "Suggest a friend for %s"
4181 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
4182
4183 #: mod/group.php:38
4184 msgid "Group created."
4185 msgstr "Groupe créé."
4186
4187 #: mod/group.php:44
4188 msgid "Could not create group."
4189 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4190
4191 #: mod/group.php:58 mod/group.php:185
4192 msgid "Group not found."
4193 msgstr "Groupe introuvable."
4194
4195 #: mod/group.php:72
4196 msgid "Group name changed."
4197 msgstr "Groupe renommé."
4198
4199 #: mod/group.php:85 mod/profperm.php:29 src/App.php:1875
4200 msgid "Permission denied"
4201 msgstr "Permission refusée"
4202
4203 #: mod/group.php:103
4204 msgid "Save Group"
4205 msgstr "Sauvegarder le groupe"
4206
4207 #: mod/group.php:104
4208 msgid "Filter"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: mod/group.php:109
4212 msgid "Create a group of contacts/friends."
4213 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4214
4215 #: mod/group.php:110 mod/group.php:134 mod/group.php:227
4216 #: src/Model/Group.php:413
4217 msgid "Group Name: "
4218 msgstr "Nom du groupe : "
4219
4220 #: mod/group.php:125 src/Model/Group.php:410
4221 msgid "Contacts not in any group"
4222 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
4223
4224 #: mod/group.php:157
4225 msgid "Group removed."
4226 msgstr "Groupe enlevé."
4227
4228 #: mod/group.php:159
4229 msgid "Unable to remove group."
4230 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4231
4232 #: mod/group.php:220
4233 msgid "Delete Group"
4234 msgstr "Supprimer le groupe"
4235
4236 #: mod/group.php:231
4237 msgid "Edit Group Name"
4238 msgstr "Éditer le nom du groupe"
4239
4240 #: mod/group.php:242
4241 msgid "Members"
4242 msgstr "Membres"
4243
4244 #: mod/group.php:244 src/Module/Contact.php:709
4245 msgid "All Contacts"
4246 msgstr "Tous les contacts"
4247
4248 #: mod/group.php:245 mod/network.php:653
4249 msgid "Group is empty"
4250 msgstr "Groupe vide"
4251
4252 #: mod/group.php:258
4253 msgid "Remove contact from group"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: mod/group.php:276 mod/profperm.php:118
4257 msgid "Click on a contact to add or remove."
4258 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
4259
4260 #: mod/group.php:290
4261 msgid "Add contact to group"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: mod/hcard.php:19
4265 msgid "No profile"
4266 msgstr "Aucun profil"
4267
4268 #: mod/help.php:49
4269 msgid "Help:"
4270 msgstr "Aide :"
4271
4272 #: mod/help.php:56 view/theme/vier/theme.php:295 src/Content/Nav.php:186
4273 msgid "Help"
4274 msgstr "Aide"
4275
4276 #: mod/home.php:39
4277 #, php-format
4278 msgid "Welcome to %s"
4279 msgstr "Bienvenue sur %s"
4280
4281 #: mod/invite.php:36
4282 msgid "Total invitation limit exceeded."
4283 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
4284
4285 #: mod/invite.php:58
4286 #, php-format
4287 msgid "%s : Not a valid email address."
4288 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4289
4290 #: mod/invite.php:85
4291 msgid "Please join us on Friendica"
4292 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4293
4294 #: mod/invite.php:94
4295 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
4296 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
4297
4298 #: mod/invite.php:98
4299 #, php-format
4300 msgid "%s : Message delivery failed."
4301 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4302
4303 #: mod/invite.php:102
4304 #, php-format
4305 msgid "%d message sent."
4306 msgid_plural "%d messages sent."
4307 msgstr[0] "%d message envoyé."
4308 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4309
4310 #: mod/invite.php:120
4311 msgid "You have no more invitations available"
4312 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4313
4314 #: mod/invite.php:128
4315 #, php-format
4316 msgid ""
4317 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4318 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4319 " other social networks."
4320 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4321
4322 #: mod/invite.php:130
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4326 "public Friendica website."
4327 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4328
4329 #: mod/invite.php:131
4330 #, php-format
4331 msgid ""
4332 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4333 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4334 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4335 "sites you can join."
4336 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4337
4338 #: mod/invite.php:135
4339 msgid ""
4340 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4341 " public sites or invite members."
4342 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4343
4344 #: mod/invite.php:139
4345 msgid ""
4346 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4347 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4348 "many traditional social networks."
4349 msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
4350
4351 #: mod/invite.php:138
4352 #, php-format
4353 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
4354 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
4355
4356 #: mod/invite.php:145
4357 msgid "Send invitations"
4358 msgstr "Envoyer des invitations"
4359
4360 #: mod/invite.php:146
4361 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4362 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
4363
4364 #: mod/invite.php:147 mod/message.php:257 mod/message.php:418
4365 #: mod/wallmessage.php:135
4366 msgid "Your message:"
4367 msgstr "Votre message :"
4368
4369 #: mod/invite.php:147
4370 msgid ""
4371 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4372 "and help us to create a better social web."
4373 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4374
4375 #: mod/invite.php:149
4376 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4377 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
4378
4379 #: mod/invite.php:149
4380 msgid ""
4381 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4382 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
4383
4384 #: mod/invite.php:151
4385 msgid ""
4386 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4387 "important, please visit http://friendi.ca"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: mod/item.php:118
4391 msgid "Unable to locate original post."
4392 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
4393
4394 #: mod/item.php:286
4395 msgid "Empty post discarded."
4396 msgstr "Publication vide rejetée."
4397
4398 #: mod/item.php:465 mod/wall_upload.php:241 src/Object/Image.php:968
4399 #: src/Object/Image.php:984 src/Object/Image.php:992 src/Object/Image.php:1017
4400 msgid "Wall Photos"
4401 msgstr "Photos du mur"
4402
4403 #: mod/item.php:805
4404 #, php-format
4405 msgid ""
4406 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4407 "network."
4408 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
4409
4410 #: mod/item.php:807
4411 #, php-format
4412 msgid "You may visit them online at %s"
4413 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
4414
4415 #: mod/item.php:808
4416 msgid ""
4417 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4418 "receive these messages."
4419 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
4420
4421 #: mod/item.php:812
4422 #, php-format
4423 msgid "%s posted an update."
4424 msgstr "%s a publié une mise à jour."
4425
4426 #: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
4427 msgid "Remote privacy information not available."
4428 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
4429
4430 #: mod/lockview.php:66
4431 msgid "Visible to:"
4432 msgstr "Visible par :"
4433
4434 #: mod/lostpass.php:28
4435 msgid "No valid account found."
4436 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
4437
4438 #: mod/lostpass.php:40
4439 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4440 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
4441
4442 #: mod/lostpass.php:46
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "\n"
4446 "\t\tDear %1$s,\n"
4447 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4448 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4449 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4450 "\n"
4451 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4452 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
4453 "\n"
4454 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4455 "\t\tissued this request."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: mod/lostpass.php:57
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "\n"
4462 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
4463 "\n"
4464 "\t\t%1$s\n"
4465 "\n"
4466 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4467 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4468 "\n"
4469 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4470 "\n"
4471 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4472 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: mod/lostpass.php:76
4476 #, php-format
4477 msgid "Password reset requested at %s"
4478 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
4479
4480 #: mod/lostpass.php:92
4481 msgid ""
4482 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4483 "Password reset failed."
4484 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
4485
4486 #: mod/lostpass.php:105
4487 msgid "Request has expired, please make a new one."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: mod/lostpass.php:120
4491 msgid "Forgot your Password?"
4492 msgstr "Mot de passe oublié ?"
4493
4494 #: mod/lostpass.php:121
4495 msgid ""
4496 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4497 "your email for further instructions."
4498 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
4499
4500 #: mod/lostpass.php:122 src/Module/Login.php:322
4501 msgid "Nickname or Email: "
4502 msgstr "Pseudo ou eMail : "
4503
4504 #: mod/lostpass.php:123
4505 msgid "Reset"
4506 msgstr "Réinitialiser"
4507
4508 #: mod/lostpass.php:139 src/Module/Login.php:334
4509 msgid "Password Reset"
4510 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
4511
4512 #: mod/lostpass.php:140
4513 msgid "Your password has been reset as requested."
4514 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
4515
4516 #: mod/lostpass.php:141
4517 msgid "Your new password is"
4518 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
4519
4520 #: mod/lostpass.php:142
4521 msgid "Save or copy your new password - and then"
4522 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
4523
4524 #: mod/lostpass.php:143
4525 msgid "click here to login"
4526 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
4527
4528 #: mod/lostpass.php:144
4529 msgid ""
4530 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4531 "successful login."
4532 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
4533
4534 #: mod/lostpass.php:152
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "\n"
4538 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4539 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4540 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4541 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4542 "\t\t"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: mod/lostpass.php:158
4546 #, php-format
4547 msgid ""
4548 "\n"
4549 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4550 "\n"
4551 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4552 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4553 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4554 "\n"
4555 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4556 "\t\t"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: mod/lostpass.php:174
4560 #, php-format
4561 msgid "Your password has been changed at %s"
4562 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
4563
4564 #: mod/manage.php:180
4565 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4566 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4567
4568 #: mod/manage.php:181
4569 msgid ""
4570 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4571 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4572 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4573
4574 #: mod/manage.php:182
4575 msgid "Select an identity to manage: "
4576 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4577
4578 #: mod/match.php:49
4579 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4580 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
4581
4582 #: mod/match.php:104
4583 msgid "is interested in:"
4584 msgstr "s'intéresse à :"
4585
4586 #: mod/match.php:118
4587 msgid "Profile Match"
4588 msgstr "Correpondance de profils"
4589
4590 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:251
4591 msgid "New Message"
4592 msgstr "Nouveau message"
4593
4594 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:58
4595 msgid "No recipient selected."
4596 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
4597
4598 #: mod/message.php:74
4599 msgid "Unable to locate contact information."
4600 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4601
4602 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:64
4603 msgid "Message could not be sent."
4604 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
4605
4606 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:67
4607 msgid "Message collection failure."
4608 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
4609
4610 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
4611 msgid "Message sent."
4612 msgstr "Message envoyé."
4613
4614 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:184
4615 #: mod/notifications.php:232
4616 msgid "Discard"
4617 msgstr "Rejeter"
4618
4619 #: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:280 src/Content/Nav.php:248
4620 msgid "Messages"
4621 msgstr "Messages"
4622
4623 #: mod/message.php:148
4624 msgid "Do you really want to delete this message?"
4625 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4626
4627 #: mod/message.php:166
4628 msgid "Conversation not found."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: mod/message.php:171
4632 msgid "Message deleted."
4633 msgstr "Message supprimé."
4634
4635 #: mod/message.php:176 mod/message.php:191
4636 msgid "Conversation removed."
4637 msgstr "Conversation supprimée."
4638
4639 #: mod/message.php:205 mod/message.php:345 mod/wallmessage.php:121
4640 msgid "Please enter a link URL:"
4641 msgstr "Entrez un lien web :"
4642
4643 #: mod/message.php:248 mod/wallmessage.php:126
4644 msgid "Send Private Message"
4645 msgstr "Envoyer un message privé"
4646
4647 #: mod/message.php:249 mod/message.php:413 mod/wallmessage.php:128
4648 msgid "To:"
4649 msgstr "À:"
4650
4651 #: mod/message.php:253 mod/message.php:415 mod/wallmessage.php:129
4652 msgid "Subject:"
4653 msgstr "Sujet:"
4654
4655 #: mod/message.php:291
4656 msgid "No messages."
4657 msgstr "Aucun message."
4658
4659 #: mod/message.php:332
4660 msgid "Message not available."
4661 msgstr "Message indisponible."
4662
4663 #: mod/message.php:389
4664 msgid "Delete message"
4665 msgstr "Effacer message"
4666
4667 #: mod/message.php:391 mod/message.php:492
4668 msgid "D, d M Y - g:i A"
4669 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4670
4671 #: mod/message.php:406 mod/message.php:489
4672 msgid "Delete conversation"
4673 msgstr "Effacer conversation"
4674
4675 #: mod/message.php:408
4676 msgid ""
4677 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4678 "respond from the sender's profile page."
4679 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4680
4681 #: mod/message.php:412
4682 msgid "Send Reply"
4683 msgstr "Répondre"
4684
4685 #: mod/message.php:463
4686 #, php-format
4687 msgid "Unknown sender - %s"
4688 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4689
4690 #: mod/message.php:465
4691 #, php-format
4692 msgid "You and %s"
4693 msgstr "Vous et %s"
4694
4695 #: mod/message.php:467
4696 #, php-format
4697 msgid "%s and You"
4698 msgstr "%s et vous"
4699
4700 #: mod/message.php:495
4701 #, php-format
4702 msgid "%d message"
4703 msgid_plural "%d messages"
4704 msgstr[0] "%d message"
4705 msgstr[1] "%d messages"
4706
4707 #: mod/network.php:198 mod/search.php:40
4708 msgid "Remove term"
4709 msgstr "Retirer le terme"
4710
4711 #: mod/network.php:205 mod/search.php:49 src/Content/Feature.php:100
4712 msgid "Saved Searches"
4713 msgstr "Recherches"
4714
4715 #: mod/network.php:206 src/Model/Group.php:404
4716 msgid "add"
4717 msgstr "ajouter"
4718
4719 #: mod/network.php:561
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
4723 " public messages."
4724 msgid_plural ""
4725 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
4726 "non public messages."
4727 msgstr[0] ""
4728 msgstr[1] ""
4729
4730 #: mod/network.php:564
4731 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
4732 msgstr "Les messages dans ce groupe ne seront pas envoyés à ces destinataires."
4733
4734 #: mod/network.php:632
4735 msgid "No such group"
4736 msgstr "Groupe inexistant"
4737
4738 #: mod/network.php:657
4739 #, php-format
4740 msgid "Group: %s"
4741 msgstr "Group : %s"
4742
4743 #: mod/network.php:683
4744 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4745 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4746
4747 #: mod/network.php:686
4748 msgid "Invalid contact."
4749 msgstr "Contact invalide."
4750
4751 #: mod/network.php:964
4752 msgid "Commented Order"
4753 msgstr "Tri par commentaires"
4754
4755 #: mod/network.php:967
4756 msgid "Sort by Comment Date"
4757 msgstr "Trier par date de commentaire"
4758
4759 #: mod/network.php:972
4760 msgid "Posted Order"
4761 msgstr "Tri des publications"
4762
4763 #: mod/network.php:975
4764 msgid "Sort by Post Date"
4765 msgstr "Trier par date de publication"
4766
4767 #: mod/network.php:983 mod/profiles.php:593
4768 #: src/Core/NotificationsManager.php:187
4769 msgid "Personal"
4770 msgstr "Personnel"
4771
4772 #: mod/network.php:986
4773 msgid "Posts that mention or involve you"
4774 msgstr "Publications qui vous concernent"
4775
4776 #: mod/network.php:994
4777 msgid "New"
4778 msgstr "Nouveau"
4779
4780 #: mod/network.php:997
4781 msgid "Activity Stream - by date"
4782 msgstr "Flux d'activités - par date"
4783
4784 #: mod/network.php:1005
4785 msgid "Shared Links"
4786 msgstr "Liens partagés"
4787
4788 #: mod/network.php:1008
4789 msgid "Interesting Links"
4790 msgstr "Liens intéressants"
4791
4792 #: mod/network.php:1016
4793 msgid "Starred"
4794 msgstr "Mis en avant"
4795
4796 #: mod/network.php:1019
4797 msgid "Favourite Posts"
4798 msgstr "Publications favorites"
4799
4800 #: mod/newmember.php:11
4801 msgid "Welcome to Friendica"
4802 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
4803
4804 #: mod/newmember.php:12
4805 msgid "New Member Checklist"
4806 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
4807
4808 #: mod/newmember.php:14
4809 msgid ""
4810 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
4811 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
4812 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
4813 "registration and then will quietly disappear."
4814 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
4815
4816 #: mod/newmember.php:15
4817 msgid "Getting Started"
4818 msgstr "Bien démarrer"
4819
4820 #: mod/newmember.php:17
4821 msgid "Friendica Walk-Through"
4822 msgstr "Friendica pas-à-pas"
4823
4824 #: mod/newmember.php:17
4825 msgid ""
4826 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
4827 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
4828 " join."
4829 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
4830
4831 #: mod/newmember.php:21
4832 msgid "Go to Your Settings"
4833 msgstr "Éditer vos Réglages"
4834
4835 #: mod/newmember.php:21
4836 msgid ""
4837 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
4838 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
4839 "will be useful in making friends on the free social web."
4840 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
4841
4842 #: mod/newmember.php:22
4843 msgid ""
4844 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
4845 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
4846 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
4847 "potential friends know exactly how to find you."
4848 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
4849
4850 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:116 view/theme/frio/theme.php:272
4851 #: src/Content/Nav.php:153 src/Model/Profile.php:731 src/Model/Profile.php:864
4852 #: src/Model/Profile.php:897 src/Module/Contact.php:659
4853 #: src/Module/Contact.php:864
4854 msgid "Profile"
4855 msgstr "Profil"
4856
4857 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:248 mod/profiles.php:597
4858 msgid "Upload Profile Photo"
4859 msgstr "Téléverser une photo de profil"
4860
4861 #: mod/newmember.php:26
4862 msgid ""
4863 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
4864 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
4865 " friends than people who do not."
4866 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
4867
4868 #: mod/newmember.php:27
4869 msgid "Edit Your Profile"
4870 msgstr "Éditer votre Profil"
4871
4872 #: mod/newmember.php:27
4873 msgid ""
4874 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
4875 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
4876 " visitors."
4877 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
4878
4879 #: mod/newmember.php:28
4880 msgid "Profile Keywords"
4881 msgstr "Mots-clés du profil"
4882
4883 #: mod/newmember.php:28
4884 msgid ""
4885 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
4886 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
4887 "suggest friendships."
4888 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
4889
4890 #: mod/newmember.php:30
4891 msgid "Connecting"
4892 msgstr "Connexions"
4893
4894 #: mod/newmember.php:36
4895 msgid "Importing Emails"
4896 msgstr "Importer courriels"
4897
4898 #: mod/newmember.php:36
4899 msgid ""
4900 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
4901 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
4902 "INBOX"
4903 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
4904
4905 #: mod/newmember.php:39
4906 msgid "Go to Your Contacts Page"
4907 msgstr "Consulter vos Contacts"
4908
4909 #: mod/newmember.php:39
4910 msgid ""
4911 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
4912 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
4913 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
4914 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
4915
4916 #: mod/newmember.php:40
4917 msgid "Go to Your Site's Directory"
4918 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
4919
4920 #: mod/newmember.php:40
4921 msgid ""
4922 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
4923 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
4924 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
4925 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
4926
4927 #: mod/newmember.php:41
4928 msgid "Finding New People"
4929 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
4930
4931 #: mod/newmember.php:41
4932 msgid ""
4933 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
4934 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
4935 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
4936 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
4937 "hours."
4938 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
4939
4940 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:405
4941 msgid "Groups"
4942 msgstr "Groupes"
4943
4944 #: mod/newmember.php:45
4945 msgid "Group Your Contacts"
4946 msgstr "Grouper vos contacts"
4947
4948 #: mod/newmember.php:45
4949 msgid ""
4950 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4951 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4952 " each group privately on your Network page."
4953 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
4954
4955 #: mod/newmember.php:48
4956 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4957 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
4958
4959 #: mod/newmember.php:48
4960 msgid ""
4961 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4962 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4963 "from the link above."
4964 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
4965
4966 #: mod/newmember.php:52
4967 msgid "Getting Help"
4968 msgstr "Obtenir de l'aide"
4969
4970 #: mod/newmember.php:54
4971 msgid "Go to the Help Section"
4972 msgstr "Aller à la section Aide"
4973
4974 #: mod/newmember.php:54
4975 msgid ""
4976 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4977 " features and resources."
4978 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
4979
4980 #: mod/notes.php:42 src/Model/Profile.php:947
4981 msgid "Personal Notes"
4982 msgstr "Notes personnelles"
4983
4984 #: mod/notifications.php:37
4985 msgid "Invalid request identifier."
4986 msgstr "Identifiant de demande invalide."
4987
4988 #: mod/notifications.php:59 mod/notifications.php:183
4989 #: mod/notifications.php:268 src/Module/Contact.php:626
4990 #: src/Module/Contact.php:820 src/Module/Contact.php:1080
4991 msgid "Ignore"
4992 msgstr "Ignorer"
4993
4994 #: mod/notifications.php:92 src/Content/Nav.php:243
4995 msgid "Notifications"
4996 msgstr "Notifications"
4997
4998 #: mod/notifications.php:104
4999 msgid "Network Notifications"
5000 msgstr "Notifications du réseau"
5001
5002 #: mod/notifications.php:109 mod/notify.php:81
5003 msgid "System Notifications"
5004 msgstr "Notifications du système"
5005
5006 #: mod/notifications.php:114
5007 msgid "Personal Notifications"
5008 msgstr "Notifications personnelles"
5009
5010 #: mod/notifications.php:119
5011 msgid "Home Notifications"
5012 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5013
5014 #: mod/notifications.php:139
5015 msgid "Show unread"
5016 msgstr "Afficher non-lus"
5017
5018 #: mod/notifications.php:139
5019 msgid "Show all"
5020 msgstr "Tout afficher"
5021
5022 #: mod/notifications.php:150
5023 msgid "Show Ignored Requests"
5024 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5025
5026 #: mod/notifications.php:150
5027 msgid "Hide Ignored Requests"
5028 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5029
5030 #: mod/notifications.php:163 mod/notifications.php:240
5031 msgid "Notification type:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: mod/notifications.php:166
5035 msgid "Suggested by:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:257
5039 #: src/Module/Contact.php:634
5040 msgid "Hide this contact from others"
5041 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5042
5043 #: mod/notifications.php:200
5044 msgid "Claims to be known to you: "
5045 msgstr "Prétend que vous le connaissez : "
5046
5047 #: mod/notifications.php:201
5048 msgid "yes"
5049 msgstr "oui"
5050
5051 #: mod/notifications.php:201
5052 msgid "no"
5053 msgstr "non"
5054
5055 #: mod/notifications.php:202 mod/notifications.php:206
5056 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
5057 msgstr "Souhaitez vous que votre connexion soit bi-directionnelle ?"
5058
5059 #: mod/notifications.php:203 mod/notifications.php:207
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
5063 "also receive updates from them in your news feed."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: mod/notifications.php:204
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
5070 " will not receive updates from them in your news feed."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: mod/notifications.php:208
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
5077 "will not receive updates from them in your news feed."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: mod/notifications.php:219
5081 msgid "Friend"
5082 msgstr "Ami"
5083
5084 #: mod/notifications.php:220
5085 msgid "Sharer"
5086 msgstr "Initiateur du partage"
5087
5088 #: mod/notifications.php:220
5089 msgid "Subscriber"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: mod/notifications.php:263 src/Model/Profile.php:534
5093 #: src/Module/Contact.php:91
5094 msgid "Network:"
5095 msgstr "Réseau"
5096
5097 #: mod/notifications.php:276
5098 msgid "No introductions."
5099 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5100
5101 #: mod/notifications.php:310
5102 #, php-format
5103 msgid "No more %s notifications."
5104 msgstr "Aucune notification de %s"
5105
5106 #: mod/notify.php:77
5107 msgid "No more system notifications."
5108 msgstr "Pas plus de notifications système."
5109
5110 #: mod/openid.php:31
5111 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5112 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
5113
5114 #: mod/openid.php:67
5115 msgid ""
5116 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5117 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
5118
5119 #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:92 src/Module/Login.php:142
5120 msgid "Login failed."
5121 msgstr "Échec de connexion."
5122
5123 #: mod/ostatus_subscribe.php:22
5124 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
5125 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
5126
5127 #: mod/ostatus_subscribe.php:34
5128 msgid "No contact provided."
5129 msgstr "Pas de contact fourni."
5130
5131 #: mod/ostatus_subscribe.php:41
5132 msgid "Couldn't fetch information for contact."
5133 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
5134
5135 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
5136 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
5137 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
5138
5139 #: mod/ostatus_subscribe.php:65 mod/repair_ostatus.php:52
5140 msgid "Done"
5141 msgstr "Terminé"
5142
5143 #: mod/ostatus_subscribe.php:79
5144 msgid "success"
5145 msgstr "réussite"
5146
5147 #: mod/ostatus_subscribe.php:81
5148 msgid "failed"
5149 msgstr "échec"
5150
5151 #: mod/ostatus_subscribe.php:84 src/Object/Post.php:271
5152 msgid "ignored"
5153 msgstr "ignoré"
5154
5155 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 mod/repair_ostatus.php:58
5156 msgid "Keep this window open until done."
5157 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
5158
5159 #: mod/photos.php:114 src/Model/Profile.php:908
5160 msgid "Photo Albums"
5161 msgstr "Albums photo"
5162
5163 #: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1708
5164 msgid "Recent Photos"
5165 msgstr "Photos récentes"
5166
5167 #: mod/photos.php:118 mod/photos.php:1227 mod/photos.php:1710
5168 msgid "Upload New Photos"
5169 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5170
5171 #: mod/photos.php:136 mod/settings.php:54
5172 msgid "everybody"
5173 msgstr "tout le monde"
5174
5175 #: mod/photos.php:192
5176 msgid "Contact information unavailable"
5177 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5178
5179 #: mod/photos.php:211
5180 msgid "Album not found."
5181 msgstr "Album introuvable."
5182
5183 #: mod/photos.php:240 mod/photos.php:253 mod/photos.php:1178
5184 msgid "Delete Album"
5185 msgstr "Effacer l'album"
5186
5187 #: mod/photos.php:251
5188 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5189 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5190
5191 #: mod/photos.php:313 mod/photos.php:325 mod/photos.php:1453
5192 msgid "Delete Photo"
5193 msgstr "Effacer la photo"
5194
5195 #: mod/photos.php:323
5196 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5197 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5198
5199 #: mod/photos.php:680
5200 msgid "a photo"
5201 msgstr "une photo"
5202
5203 #: mod/photos.php:680
5204 #, php-format
5205 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5206 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
5207
5208 #: mod/photos.php:776 mod/photos.php:779 mod/photos.php:808
5209 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:196
5210 #, php-format
5211 msgid "Image exceeds size limit of %s"
5212 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
5213
5214 #: mod/photos.php:782
5215 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: mod/photos.php:785
5219 msgid "Image file is missing"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: mod/photos.php:790
5223 msgid ""
5224 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
5225 "administrator"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: mod/photos.php:816
5229 msgid "Image file is empty."
5230 msgstr "Fichier image vide."
5231
5232 #: mod/photos.php:831 mod/profile_photo.php:162 mod/wall_upload.php:210
5233 msgid "Unable to process image."
5234 msgstr "Impossible de traiter l'image."
5235
5236 #: mod/photos.php:860 mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:249
5237 msgid "Image upload failed."
5238 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
5239
5240 #: mod/photos.php:948
5241 msgid "No photos selected"
5242 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5243
5244 #: mod/photos.php:1045 mod/videos.php:301
5245 msgid "Access to this item is restricted."
5246 msgstr "Accès restreint à cet élément."
5247
5248 #: mod/photos.php:1099
5249 msgid "Upload Photos"
5250 msgstr "Téléverser des photos"
5251
5252 #: mod/photos.php:1103 mod/photos.php:1173
5253 msgid "New album name: "
5254 msgstr "Nom du nouvel album : "
5255
5256 #: mod/photos.php:1104
5257 msgid "or select existing album:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: mod/photos.php:1105
5261 msgid "Do not show a status post for this upload"
5262 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
5263
5264 #: mod/photos.php:1121 mod/photos.php:1456 mod/settings.php:1222
5265 msgid "Show to Groups"
5266 msgstr "Montrer aux groupes"
5267
5268 #: mod/photos.php:1122 mod/photos.php:1457 mod/settings.php:1223
5269 msgid "Show to Contacts"
5270 msgstr "Montrer aux Contacts"
5271
5272 #: mod/photos.php:1184
5273 msgid "Edit Album"
5274 msgstr "Éditer l'album"
5275
5276 #: mod/photos.php:1189
5277 msgid "Show Newest First"
5278 msgstr "Plus récent d'abord"
5279
5280 #: mod/photos.php:1191
5281 msgid "Show Oldest First"
5282 msgstr "Plus ancien d'abord"
5283
5284 #: mod/photos.php:1212 mod/photos.php:1693
5285 msgid "View Photo"
5286 msgstr "Voir la photo"
5287
5288 #: mod/photos.php:1253
5289 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5290 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5291
5292 #: mod/photos.php:1255
5293 msgid "Photo not available"
5294 msgstr "Photo indisponible"
5295
5296 #: mod/photos.php:1330
5297 msgid "View photo"
5298 msgstr "Voir photo"
5299
5300 #: mod/photos.php:1330
5301 msgid "Edit photo"
5302 msgstr "Éditer la photo"
5303
5304 #: mod/photos.php:1331
5305 msgid "Use as profile photo"
5306 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5307
5308 #: mod/photos.php:1337 src/Object/Post.php:152
5309 msgid "Private Message"
5310 msgstr "Message privé"
5311
5312 #: mod/photos.php:1357
5313 msgid "View Full Size"
5314 msgstr "Voir en taille réelle"
5315
5316 #: mod/photos.php:1421
5317 msgid "Tags: "
5318 msgstr "Étiquettes :"
5319
5320 #: mod/photos.php:1424
5321 msgid "[Select tags to remove]"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: mod/photos.php:1439
5325 msgid "New album name"
5326 msgstr "Nom du nouvel album"
5327
5328 #: mod/photos.php:1440
5329 msgid "Caption"
5330 msgstr "Titre"
5331
5332 #: mod/photos.php:1441
5333 msgid "Add a Tag"
5334 msgstr "Ajouter une étiquette"
5335
5336 #: mod/photos.php:1441
5337 msgid ""
5338 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5339 msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
5340
5341 #: mod/photos.php:1442
5342 msgid "Do not rotate"
5343 msgstr "Pas de rotation"
5344
5345 #: mod/photos.php:1443
5346 msgid "Rotate CW (right)"
5347 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
5348
5349 #: mod/photos.php:1444
5350 msgid "Rotate CCW (left)"
5351 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
5352
5353 #: mod/photos.php:1478 src/Object/Post.php:300
5354 msgid "I like this (toggle)"
5355 msgstr "J'aime"
5356
5357 #: mod/photos.php:1479 src/Object/Post.php:301
5358 msgid "I don't like this (toggle)"
5359 msgstr "Je n'aime pas"
5360
5361 #: mod/photos.php:1494 mod/photos.php:1533 mod/photos.php:1593
5362 #: src/Module/Contact.php:1013 src/Object/Post.php:799
5363 msgid "This is you"
5364 msgstr "C'est vous"
5365
5366 #: mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1535 mod/photos.php:1595
5367 #: src/Object/Post.php:405 src/Object/Post.php:801
5368 msgid "Comment"
5369 msgstr "Commenter"
5370
5371 #: mod/photos.php:1627
5372 msgid "Map"
5373 msgstr "Carte"
5374
5375 #: mod/photos.php:1699 mod/videos.php:378
5376 msgid "View Album"
5377 msgstr "Voir l'album"
5378
5379 #: mod/ping.php:285
5380 msgid "{0} wants to be your friend"
5381 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
5382
5383 #: mod/ping.php:301
5384 msgid "{0} sent you a message"
5385 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
5386
5387 #: mod/ping.php:317
5388 msgid "{0} requested registration"
5389 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
5390
5391 #: mod/poke.php:184
5392 msgid "Poke/Prod"
5393 msgstr "Solliciter"
5394
5395 #: mod/poke.php:185
5396 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5397 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
5398
5399 #: mod/poke.php:186
5400 msgid "Recipient"
5401 msgstr "Destinataire"
5402
5403 #: mod/poke.php:187
5404 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5405 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
5406
5407 #: mod/poke.php:190
5408 msgid "Make this post private"
5409 msgstr "Rendez ce message privé"
5410
5411 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
5412 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: mod/profile.php:42 src/Model/Profile.php:129
5416 msgid "Requested profile is not available."
5417 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
5418
5419 #: mod/profile.php:93 mod/profile.php:96 src/Protocol/OStatus.php:1286
5420 #, php-format
5421 msgid "%s's timeline"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: mod/profile.php:94 src/Protocol/OStatus.php:1287
5425 #, php-format
5426 msgid "%s's posts"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: mod/profile.php:95 src/Protocol/OStatus.php:1288
5430 #, php-format
5431 msgid "%s's comments"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: mod/profile_photo.php:57
5435 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5436 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
5437
5438 #: mod/profile_photo.php:89 mod/profile_photo.php:98 mod/profile_photo.php:107
5439 #: mod/profile_photo.php:315
5440 #, php-format
5441 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5442 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
5443
5444 #: mod/profile_photo.php:126
5445 msgid ""
5446 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5447 "display immediately."
5448 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
5449
5450 #: mod/profile_photo.php:134
5451 msgid "Unable to process image"
5452 msgstr "Impossible de traiter l'image"
5453
5454 #: mod/profile_photo.php:246
5455 msgid "Upload File:"
5456 msgstr "Fichier à téléverser :"
5457
5458 #: mod/profile_photo.php:247
5459 msgid "Select a profile:"
5460 msgstr "Choisir un profil :"
5461
5462 #: mod/profile_photo.php:252
5463 msgid "or"
5464 msgstr "ou"
5465
5466 #: mod/profile_photo.php:253
5467 msgid "skip this step"
5468 msgstr "ignorer cette étape"
5469
5470 #: mod/profile_photo.php:253
5471 msgid "select a photo from your photo albums"
5472 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
5473
5474 #: mod/profile_photo.php:266
5475 msgid "Crop Image"
5476 msgstr "(Re)cadrer l'image"
5477
5478 #: mod/profile_photo.php:267
5479 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5480 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
5481
5482 #: mod/profile_photo.php:269
5483 msgid "Done Editing"
5484 msgstr "Édition terminée"
5485
5486 #: mod/profile_photo.php:305
5487 msgid "Image uploaded successfully."
5488 msgstr "Image téléversée avec succès."
5489
5490 #: mod/profiles.php:59
5491 msgid "Profile deleted."
5492 msgstr "Profil supprimé."
5493
5494 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:111
5495 msgid "Profile-"
5496 msgstr "Profil-"
5497
5498 #: mod/profiles.php:94 mod/profiles.php:133
5499 msgid "New profile created."
5500 msgstr "Nouveau profil créé."
5501
5502 #: mod/profiles.php:117
5503 msgid "Profile unavailable to clone."
5504 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
5505
5506 #: mod/profiles.php:205
5507 msgid "Profile Name is required."
5508 msgstr "Le nom du profil est requis."
5509
5510 #: mod/profiles.php:346
5511 msgid "Marital Status"
5512 msgstr "Statut marital"
5513
5514 #: mod/profiles.php:350
5515 msgid "Romantic Partner"
5516 msgstr "Partenaire / conjoint"
5517
5518 #: mod/profiles.php:362
5519 msgid "Work/Employment"
5520 msgstr "Travail / Occupation"
5521
5522 #: mod/profiles.php:365
5523 msgid "Religion"
5524 msgstr "Religion"
5525
5526 #: mod/profiles.php:369
5527 msgid "Political Views"
5528 msgstr "Tendance politique"
5529
5530 #: mod/profiles.php:373
5531 msgid "Gender"
5532 msgstr "Sexe"
5533
5534 #: mod/profiles.php:377
5535 msgid "Sexual Preference"
5536 msgstr "Préférence sexuelle"
5537
5538 #: mod/profiles.php:381
5539 msgid "XMPP"
5540 msgstr "XMPP"
5541
5542 #: mod/profiles.php:385
5543 msgid "Homepage"
5544 msgstr "Site internet"
5545
5546 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:592
5547 msgid "Interests"
5548 msgstr "Centres d'intérêt"
5549
5550 #: mod/profiles.php:400 mod/profiles.php:588
5551 msgid "Location"
5552 msgstr "Localisation"
5553
5554 #: mod/profiles.php:483
5555 msgid "Profile updated."
5556 msgstr "Profil mis à jour."
5557
5558 #: mod/profiles.php:537
5559 msgid "Hide contacts and friends:"
5560 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
5561
5562 #: mod/profiles.php:542
5563 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5564 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
5565
5566 #: mod/profiles.php:562
5567 msgid "Show more profile fields:"
5568 msgstr "Afficher plus d'infos de profil :"
5569
5570 #: mod/profiles.php:574
5571 msgid "Profile Actions"
5572 msgstr "Actions de Profil"
5573
5574 #: mod/profiles.php:575
5575 msgid "Edit Profile Details"
5576 msgstr "Éditer les détails du profil"
5577
5578 #: mod/profiles.php:577
5579 msgid "Change Profile Photo"
5580 msgstr "Changer la photo du profil"
5581
5582 #: mod/profiles.php:579
5583 msgid "View this profile"
5584 msgstr "Voir ce profil"
5585
5586 #: mod/profiles.php:580
5587 msgid "View all profiles"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: mod/profiles.php:581 mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:407
5591 msgid "Edit visibility"
5592 msgstr "Changer la visibilité"
5593
5594 #: mod/profiles.php:582
5595 msgid "Create a new profile using these settings"
5596 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
5597
5598 #: mod/profiles.php:583
5599 msgid "Clone this profile"
5600 msgstr "Cloner ce profil"
5601
5602 #: mod/profiles.php:584
5603 msgid "Delete this profile"
5604 msgstr "Supprimer ce profil"
5605
5606 #: mod/profiles.php:586
5607 msgid "Basic information"
5608 msgstr "Information de base"
5609
5610 #: mod/profiles.php:587
5611 msgid "Profile picture"
5612 msgstr "Image de profil"
5613
5614 #: mod/profiles.php:589
5615 msgid "Preferences"
5616 msgstr "Préférences"
5617
5618 #: mod/profiles.php:590
5619 msgid "Status information"
5620 msgstr "Information sur le statut"
5621
5622 #: mod/profiles.php:591
5623 msgid "Additional information"
5624 msgstr "Information additionnelle"
5625
5626 #: mod/profiles.php:594
5627 msgid "Relation"
5628 msgstr "Relation"
5629
5630 #: mod/profiles.php:595 src/Util/Temporal.php:82 src/Util/Temporal.php:84
5631 msgid "Miscellaneous"
5632 msgstr "Divers"
5633
5634 #: mod/profiles.php:598
5635 msgid "Your Gender:"
5636 msgstr "Votre genre :"
5637
5638 #: mod/profiles.php:599
5639 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5640 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
5641
5642 #: mod/profiles.php:600 src/Model/Profile.php:783
5643 msgid "Sexual Preference:"
5644 msgstr "Préférence sexuelle :"
5645
5646 #: mod/profiles.php:601
5647 msgid "Example: fishing photography software"
5648 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
5649
5650 #: mod/profiles.php:606
5651 msgid "Profile Name:"
5652 msgstr "Nom du profil :"
5653
5654 #: mod/profiles.php:608
5655 msgid ""
5656 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5657 "be visible to anybody using the internet."
5658 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
5659
5660 #: mod/profiles.php:609
5661 msgid "Your Full Name:"
5662 msgstr "Votre nom complet :"
5663
5664 #: mod/profiles.php:610
5665 msgid "Title/Description:"
5666 msgstr "Titre / Description :"
5667
5668 #: mod/profiles.php:613
5669 msgid "Street Address:"
5670 msgstr "Adresse postale :"
5671
5672 #: mod/profiles.php:614
5673 msgid "Locality/City:"
5674 msgstr "Ville :"
5675
5676 #: mod/profiles.php:615
5677 msgid "Region/State:"
5678 msgstr "Région / État :"
5679
5680 #: mod/profiles.php:616
5681 msgid "Postal/Zip Code:"
5682 msgstr "Code postal :"
5683
5684 #: mod/profiles.php:617
5685 msgid "Country:"
5686 msgstr "Pays :"
5687
5688 #: mod/profiles.php:618 src/Util/Temporal.php:150
5689 msgid "Age: "
5690 msgstr "Age : "
5691
5692 #: mod/profiles.php:621
5693 msgid "Who: (if applicable)"
5694 msgstr "Qui : (si pertinent)"
5695
5696 #: mod/profiles.php:621
5697 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5698 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5699
5700 #: mod/profiles.php:622
5701 msgid "Since [date]:"
5702 msgstr "Depuis [date]  :"
5703
5704 #: mod/profiles.php:624
5705 msgid "Tell us about yourself..."
5706 msgstr "Parlez-nous de vous..."
5707
5708 #: mod/profiles.php:625
5709 msgid "XMPP (Jabber) address:"
5710 msgstr "Adresse XMPP (Jabber) :"
5711
5712 #: mod/profiles.php:625
5713 msgid ""
5714 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
5715 " you."
5716 msgstr "Votre adresse XMPP sera transmise à vos contacts pour qu'ils puissent vous suivre."
5717
5718 #: mod/profiles.php:626
5719 msgid "Homepage URL:"
5720 msgstr "Page personnelle :"
5721
5722 #: mod/profiles.php:627 src/Model/Profile.php:791
5723 msgid "Hometown:"
5724 msgstr " Ville d'origine :"
5725
5726 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:799
5727 msgid "Political Views:"
5728 msgstr "Opinions politiques :"
5729
5730 #: mod/profiles.php:629
5731 msgid "Religious Views:"
5732 msgstr "Opinions religieuses :"
5733
5734 #: mod/profiles.php:630
5735 msgid "Public Keywords:"
5736 msgstr "Mots-clés publics :"
5737
5738 #: mod/profiles.php:630
5739 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5740 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels. Ils peuvent être vus par autrui)"
5741
5742 #: mod/profiles.php:631
5743 msgid "Private Keywords:"
5744 msgstr "Mots-clés privés :"
5745
5746 #: mod/profiles.php:631
5747 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5748 msgstr "(Utilisés pour rechercher des profils. Ils ne seront jamais montrés à autrui)"
5749
5750 #: mod/profiles.php:632 src/Model/Profile.php:815
5751 msgid "Likes:"
5752 msgstr "J'aime :"
5753
5754 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:819
5755 msgid "Dislikes:"
5756 msgstr "Je n'aime pas :"
5757
5758 #: mod/profiles.php:634
5759 msgid "Musical interests"
5760 msgstr "Goûts musicaux"
5761
5762 #: mod/profiles.php:635
5763 msgid "Books, literature"
5764 msgstr "Lectures"
5765
5766 #: mod/profiles.php:636
5767 msgid "Television"
5768 msgstr "Télévision"
5769
5770 #: mod/profiles.php:637
5771 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5772 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
5773
5774 #: mod/profiles.php:638
5775 msgid "Hobbies/Interests"
5776 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
5777
5778 #: mod/profiles.php:639
5779 msgid "Love/romance"
5780 msgstr "Amour / Romance"
5781
5782 #: mod/profiles.php:640
5783 msgid "Work/employment"
5784 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
5785
5786 #: mod/profiles.php:641
5787 msgid "School/education"
5788 msgstr "Études / Formation"
5789
5790 #: mod/profiles.php:642
5791 msgid "Contact information and Social Networks"
5792 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
5793
5794 #: mod/profiles.php:673 src/Model/Profile.php:403
5795 msgid "Profile Image"
5796 msgstr "Image du profil"
5797
5798 #: mod/profiles.php:675 src/Model/Profile.php:406
5799 msgid "visible to everybody"
5800 msgstr "visible par tous"
5801
5802 #: mod/profiles.php:682
5803 msgid "Edit/Manage Profiles"
5804 msgstr "Editer / gérer les profils"
5805
5806 #: mod/profiles.php:683 src/Model/Profile.php:393 src/Model/Profile.php:415
5807 msgid "Change profile photo"
5808 msgstr "Changer de photo de profil"
5809
5810 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:394
5811 msgid "Create New Profile"
5812 msgstr "Créer un nouveau profil"
5813
5814 #: mod/profperm.php:35 mod/profperm.php:68
5815 msgid "Invalid profile identifier."
5816 msgstr "Identifiant de profil invalide."
5817
5818 #: mod/profperm.php:114
5819 msgid "Profile Visibility Editor"
5820 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
5821
5822 #: mod/profperm.php:127
5823 msgid "Visible To"
5824 msgstr "Visible par"
5825
5826 #: mod/profperm.php:143
5827 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
5828 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
5829
5830 #: mod/register.php:103
5831 msgid ""
5832 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5833 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5834
5835 #: mod/register.php:107
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5839 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5840 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5841
5842 #: mod/register.php:114
5843 msgid "Registration successful."
5844 msgstr "Inscription réussie."
5845
5846 #: mod/register.php:119
5847 msgid "Your registration can not be processed."
5848 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5849
5850 #: mod/register.php:162
5851 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5852 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5853
5854 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:38
5855 msgid ""
5856 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5857 "Please try again tomorrow."
5858 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
5859
5860 #: mod/register.php:220
5861 msgid ""
5862 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5863 "and clicking 'Register'."
5864 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5865
5866 #: mod/register.php:221
5867 msgid ""
5868 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5869 "in the rest of the items."
5870 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5871
5872 #: mod/register.php:222
5873 msgid "Your OpenID (optional): "
5874 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5875
5876 #: mod/register.php:234
5877 msgid "Include your profile in member directory?"
5878 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5879
5880 #: mod/register.php:261
5881 msgid "Note for the admin"
5882 msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
5883
5884 #: mod/register.php:261
5885 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5886 msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
5887
5888 #: mod/register.php:262
5889 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5890 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5891
5892 #: mod/register.php:263
5893 msgid "Your invitation code: "
5894 msgstr ""
5895
5896 #: mod/register.php:272
5897 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5898 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
5899
5900 #: mod/register.php:273
5901 msgid ""
5902 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5903 "be an existing address.)"
5904 msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."
5905
5906 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1194
5907 msgid "New Password:"
5908 msgstr "Nouveau mot de passe :"
5909
5910 #: mod/register.php:275
5911 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5912 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
5913
5914 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1195
5915 msgid "Confirm:"
5916 msgstr "Confirmer :"
5917
5918 #: mod/register.php:277
5919 #, php-format
5920 msgid ""
5921 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5922 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: mod/register.php:278
5926 msgid "Choose a nickname: "
5927 msgstr "Choisir un pseudo : "
5928
5929 #: mod/register.php:281 src/Content/Nav.php:180 src/Module/Login.php:291
5930 msgid "Register"
5931 msgstr "S'inscrire"
5932
5933 #: mod/register.php:287 mod/uimport.php:53
5934 msgid "Import"
5935 msgstr "Importer"
5936
5937 #: mod/register.php:288
5938 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5939 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5940
5941 #: mod/register.php:296
5942 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: mod/regmod.php:55
5946 msgid "Account approved."
5947 msgstr "Inscription validée."
5948
5949 #: mod/regmod.php:79
5950 #, php-format
5951 msgid "Registration revoked for %s"
5952 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
5953
5954 #: mod/regmod.php:86
5955 msgid "Please login."
5956 msgstr "Merci de vous connecter."
5957
5958 #: mod/removeme.php:47
5959 msgid "User deleted their account"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: mod/removeme.php:48
5963 msgid ""
5964 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
5965 "their data is removed from the backups."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: mod/removeme.php:49
5969 #, php-format
5970 msgid "The user id is %d"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: mod/removeme.php:81 mod/removeme.php:84
5974 msgid "Remove My Account"
5975 msgstr "Supprimer mon compte"
5976
5977 #: mod/removeme.php:82
5978 msgid ""
5979 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5980 "recoverable."
5981 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
5982
5983 #: mod/removeme.php:83
5984 msgid "Please enter your password for verification:"
5985 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
5986
5987 #: mod/repair_ostatus.php:21
5988 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5989 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
5990
5991 #: mod/repair_ostatus.php:37
5992 msgid "Error"
5993 msgstr "Erreur"
5994
5995 #: mod/search.php:113
5996 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5997 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
5998
5999 #: mod/search.php:137
6000 msgid "Too Many Requests"
6001 msgstr "Trop de requêtes"
6002
6003 #: mod/search.php:138
6004 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
6005 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
6006
6007 #: mod/search.php:249
6008 #, php-format
6009 msgid "Items tagged with: %s"
6010 msgstr "Éléments taggés %s"
6011
6012 #: mod/search.php:251 src/Module/Contact.php:811
6013 #, php-format
6014 msgid "Results for: %s"
6015 msgstr "Résultats pour : %s"
6016
6017 #: mod/settings.php:59
6018 msgid "Account"
6019 msgstr "Compte"
6020
6021 #: mod/settings.php:67 src/Content/Nav.php:262 src/Model/Profile.php:386
6022 msgid "Profiles"
6023 msgstr "Profils"
6024
6025 #: mod/settings.php:83
6026 msgid "Display"
6027 msgstr "Afficher"
6028
6029 #: mod/settings.php:90 mod/settings.php:843
6030 msgid "Social Networks"
6031 msgstr "Réseaux sociaux"
6032
6033 #: mod/settings.php:104 src/Content/Nav.php:257
6034 msgid "Delegations"
6035 msgstr "Délégations"
6036
6037 #: mod/settings.php:111
6038 msgid "Connected apps"
6039 msgstr "Applications connectées"
6040
6041 #: mod/settings.php:125
6042 msgid "Remove account"
6043 msgstr "Supprimer le compte"
6044
6045 #: mod/settings.php:177
6046 msgid "Missing some important data!"
6047 msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
6048
6049 #: mod/settings.php:179 mod/settings.php:704 src/Module/Contact.php:818
6050 msgid "Update"
6051 msgstr "Mises à jour"
6052
6053 #: mod/settings.php:288
6054 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6055 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
6056
6057 #: mod/settings.php:293
6058 msgid "Email settings updated."
6059 msgstr "Réglages de courriel mis à jour."
6060
6061 #: mod/settings.php:309
6062 msgid "Features updated"
6063 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
6064
6065 #: mod/settings.php:382
6066 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6067 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
6068
6069 #: mod/settings.php:394 src/Model/User.php:421
6070 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6071 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
6072
6073 #: mod/settings.php:399
6074 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6075 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
6076
6077 #: mod/settings.php:404 src/Core/Console/NewPassword.php:82
6078 msgid ""
6079 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6080 "another."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: mod/settings.php:410
6084 msgid "Wrong password."
6085 msgstr "Mauvais mot de passe."
6086
6087 #: mod/settings.php:417 src/Core/Console/NewPassword.php:89
6088 msgid "Password changed."
6089 msgstr "Mot de passe changé."
6090
6091 #: mod/settings.php:419 src/Core/Console/NewPassword.php:86
6092 msgid "Password update failed. Please try again."
6093 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
6094
6095 #: mod/settings.php:503
6096 msgid " Please use a shorter name."
6097 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
6098
6099 #: mod/settings.php:506
6100 msgid " Name too short."
6101 msgstr " Nom trop court."
6102
6103 #: mod/settings.php:514
6104 msgid "Wrong Password"
6105 msgstr "Mauvais mot de passe"
6106
6107 #: mod/settings.php:519
6108 msgid "Invalid email."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: mod/settings.php:525
6112 msgid "Cannot change to that email."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: mod/settings.php:575
6116 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6117 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
6118
6119 #: mod/settings.php:578
6120 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6121 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
6122
6123 #: mod/settings.php:618
6124 msgid "Settings updated."
6125 msgstr "Réglages mis à jour."
6126
6127 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:737
6128 msgid "Add application"
6129 msgstr "Ajouter une application"
6130
6131 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
6132 msgid "Consumer Key"
6133 msgstr "Clé utilisateur"
6134
6135 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
6136 msgid "Consumer Secret"
6137 msgstr "Secret utilisateur"
6138
6139 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
6140 msgid "Redirect"
6141 msgstr "Rediriger"
6142
6143 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
6144 msgid "Icon url"
6145 msgstr "URL de l'icône"
6146
6147 #: mod/settings.php:695
6148 msgid "You can't edit this application."
6149 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
6150
6151 #: mod/settings.php:736
6152 msgid "Connected Apps"
6153 msgstr "Applications connectées"
6154
6155 #: mod/settings.php:738 src/Object/Post.php:159 src/Object/Post.php:161
6156 msgid "Edit"
6157 msgstr "Éditer"
6158
6159 #: mod/settings.php:740
6160 msgid "Client key starts with"
6161 msgstr "La clé cliente commence par"
6162
6163 #: mod/settings.php:741
6164 msgid "No name"
6165 msgstr "Sans nom"
6166
6167 #: mod/settings.php:742
6168 msgid "Remove authorization"
6169 msgstr "Révoquer l'autorisation"
6170
6171 #: mod/settings.php:753
6172 msgid "No Addon settings configured"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: mod/settings.php:762
6176 msgid "Addon Settings"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: mod/settings.php:783
6180 msgid "Additional Features"
6181 msgstr "Fonctions supplémentaires"
6182
6183 #: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:84
6184 msgid "Diaspora"
6185 msgstr "Diaspora"
6186
6187 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
6188 msgid "enabled"
6189 msgstr "activé"
6190
6191 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
6192 msgid "disabled"
6193 msgstr "désactivé"
6194
6195 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
6196 #, php-format
6197 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6198 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
6199
6200 #: mod/settings.php:807
6201 msgid "GNU Social (OStatus)"
6202 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6203
6204 #: mod/settings.php:838
6205 msgid "Email access is disabled on this site."
6206 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
6207
6208 #: mod/settings.php:848
6209 msgid "General Social Media Settings"
6210 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
6211
6212 #: mod/settings.php:849
6213 msgid "Disable Content Warning"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: mod/settings.php:849
6217 msgid ""
6218 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6219 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6220 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6221 "any other content filtering you eventually set up."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: mod/settings.php:850
6225 msgid "Disable intelligent shortening"
6226 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
6227
6228 #: mod/settings.php:850
6229 msgid ""
6230 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6231 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6232 " original friendica post."
6233 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
6234
6235 #: mod/settings.php:851
6236 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6237 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
6238
6239 #: mod/settings.php:851
6240 msgid ""
6241 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6242 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6243 "unknown user."
6244 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
6245
6246 #: mod/settings.php:852
6247 msgid "Default group for OStatus contacts"
6248 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
6249
6250 #: mod/settings.php:853
6251 msgid "Your legacy GNU Social account"
6252 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
6253
6254 #: mod/settings.php:853
6255 msgid ""
6256 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6257 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6258 "be emptied when done."
6259 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
6260
6261 #: mod/settings.php:856
6262 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6263 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
6264
6265 #: mod/settings.php:860
6266 msgid "Email/Mailbox Setup"
6267 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
6268
6269 #: mod/settings.php:861
6270 msgid ""
6271 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6272 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6273 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
6274
6275 #: mod/settings.php:862
6276 msgid "Last successful email check:"
6277 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
6278
6279 #: mod/settings.php:864
6280 msgid "IMAP server name:"
6281 msgstr "Nom du serveur IMAP :"
6282
6283 #: mod/settings.php:865
6284 msgid "IMAP port:"
6285 msgstr "Port IMAP :"
6286
6287 #: mod/settings.php:866
6288 msgid "Security:"
6289 msgstr "Sécurité :"
6290
6291 #: mod/settings.php:866 mod/settings.php:871
6292 msgid "None"
6293 msgstr "Aucun(e)"
6294
6295 #: mod/settings.php:867
6296 msgid "Email login name:"
6297 msgstr "Nom de connexion :"
6298
6299 #: mod/settings.php:868
6300 msgid "Email password:"
6301 msgstr "Mot de passe :"
6302
6303 #: mod/settings.php:869
6304 msgid "Reply-to address:"
6305 msgstr "Adresse de réponse :"
6306
6307 #: mod/settings.php:870
6308 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6309 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
6310
6311 #: mod/settings.php:871
6312 msgid "Action after import:"
6313 msgstr "Action après import :"
6314
6315 #: mod/settings.php:871 src/Content/Nav.php:245
6316 msgid "Mark as seen"
6317 msgstr "Marquer comme vu"
6318
6319 #: mod/settings.php:871
6320 msgid "Move to folder"
6321 msgstr "Déplacer vers"
6322
6323 #: mod/settings.php:872
6324 msgid "Move to folder:"
6325 msgstr "Déplacer vers :"
6326
6327 #: mod/settings.php:915
6328 #, php-format
6329 msgid "%s - (Unsupported)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: mod/settings.php:917
6333 #, php-format
6334 msgid "%s - (Experimental)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: mod/settings.php:960
6338 msgid "Display Settings"
6339 msgstr "Affichage"
6340
6341 #: mod/settings.php:966
6342 msgid "Display Theme:"
6343 msgstr "Thème d'affichage:"
6344
6345 #: mod/settings.php:967
6346 msgid "Mobile Theme:"
6347 msgstr "Thème mobile:"
6348
6349 #: mod/settings.php:968
6350 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: mod/settings.php:968
6354 msgid ""
6355 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6356 "members of networks that can't receive non public postings."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: mod/settings.php:969
6360 msgid "Update browser every xx seconds"
6361 msgstr "Mettre à jour l'affichage toutes les xx secondes"
6362
6363 #: mod/settings.php:969
6364 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6365 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
6366
6367 #: mod/settings.php:970
6368 msgid "Number of items to display per page:"
6369 msgstr "Nombre d’éléments par page :"
6370
6371 #: mod/settings.php:970 mod/settings.php:971
6372 msgid "Maximum of 100 items"
6373 msgstr "Maximum de 100 éléments"
6374
6375 #: mod/settings.php:971
6376 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6377 msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page pour un appareil mobile"
6378
6379 #: mod/settings.php:972
6380 msgid "Don't show emoticons"
6381 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes"
6382
6383 #: mod/settings.php:973
6384 msgid "Calendar"
6385 msgstr "Calendrier"
6386
6387 #: mod/settings.php:974
6388 msgid "Beginning of week:"
6389 msgstr "Début de la semaine :"
6390
6391 #: mod/settings.php:975
6392 msgid "Don't show notices"
6393 msgstr "Ne plus afficher les avis"
6394
6395 #: mod/settings.php:976
6396 msgid "Infinite scroll"
6397 msgstr "Défilement infini"
6398
6399 #: mod/settings.php:977
6400 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6401 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page Réseau"
6402
6403 #: mod/settings.php:977
6404 msgid ""
6405 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6406 "confusing while reading."
6407 msgstr "Si désactivé, la page Réseau est mise à jour en permanence, ce qui peut rendre la lecture difficile."
6408
6409 #: mod/settings.php:978
6410 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: mod/settings.php:978
6414 msgid ""
6415 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6416 "only show on page reload."
6417 msgstr "Si activé, le contenu intégré aux pages est mis à jour uniquement lors du rafraîchissement manuel des pages : il n'est plus mis à jour lors des rafraîchissements automatiques."
6418
6419 #: mod/settings.php:979
6420 msgid "Smart Threading"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: mod/settings.php:979
6424 msgid ""
6425 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6426 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: mod/settings.php:981
6430 msgid "General Theme Settings"
6431 msgstr "Paramètres généraux de thème"
6432
6433 #: mod/settings.php:982
6434 msgid "Custom Theme Settings"
6435 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
6436
6437 #: mod/settings.php:983
6438 msgid "Content Settings"
6439 msgstr "Paramètres de contenu"
6440
6441 #: mod/settings.php:984 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6442 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
6443 #: view/theme/vier/config.php:121
6444 msgid "Theme settings"
6445 msgstr "Réglages du thème graphique"
6446
6447 #: mod/settings.php:998
6448 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: mod/settings.php:1037
6452 msgid "Account Types"
6453 msgstr "Type de compte"
6454
6455 #: mod/settings.php:1038
6456 msgid "Personal Page Subtypes"
6457 msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
6458
6459 #: mod/settings.php:1039
6460 msgid "Community Forum Subtypes"
6461 msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
6462
6463 #: mod/settings.php:1047
6464 msgid "Account for a personal profile."
6465 msgstr "Compte pour profil personnel."
6466
6467 #: mod/settings.php:1051
6468 msgid ""
6469 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6470 "\"Followers\"."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: mod/settings.php:1055
6474 msgid ""
6475 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
6476 " \"Followers\"."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: mod/settings.php:1059
6480 msgid "Account for community discussions."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: mod/settings.php:1063
6484 msgid ""
6485 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
6486 "\"Friends\" and \"Followers\"."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: mod/settings.php:1067
6490 msgid ""
6491 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
6492 " \"Followers\"."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: mod/settings.php:1071
6496 msgid "Automatically approves all contact requests."
6497 msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
6498
6499 #: mod/settings.php:1075
6500 msgid ""
6501 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
6502 "as \"Friends\"."
6503 msgstr "Compte qui accepte automatiquement les demandes d'ajout en tant qu'ami."
6504
6505 #: mod/settings.php:1078
6506 msgid "Private Forum [Experimental]"
6507 msgstr "Forum privé [expérimental]"
6508
6509 #: mod/settings.php:1079
6510 msgid "Requires manual approval of contact requests."
6511 msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
6512
6513 #: mod/settings.php:1090
6514 msgid "OpenID:"
6515 msgstr "OpenID:"
6516
6517 #: mod/settings.php:1090
6518 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6519 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
6520
6521 #: mod/settings.php:1098
6522 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6523 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site ?"
6524
6525 #: mod/settings.php:1098
6526 #, php-format
6527 msgid ""
6528 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
6529 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
6530 " system settings."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: mod/settings.php:1104
6534 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6535 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire global ?"
6536
6537 #: mod/settings.php:1104
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
6541 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: mod/settings.php:1111
6545 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6546 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
6547
6548 #: mod/settings.php:1111
6549 msgid ""
6550 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
6551 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
6552 "create"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: mod/settings.php:1115
6556 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: mod/settings.php:1115
6560 msgid ""
6561 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
6562 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
6563 "replies will still be accessible by other means."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: mod/settings.php:1119
6567 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6568 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil ?"
6569
6570 #: mod/settings.php:1119
6571 msgid ""
6572 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
6573 "distributed to your contacts"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: mod/settings.php:1123
6577 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6578 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
6579
6580 #: mod/settings.php:1123
6581 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: mod/settings.php:1127
6585 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6586 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
6587
6588 #: mod/settings.php:1127
6589 msgid ""
6590 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: mod/settings.php:1131
6594 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6595 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
6596
6597 #: mod/settings.php:1131
6598 msgid ""
6599 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
6600 "in your contact list."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: mod/settings.php:1135
6604 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6605 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
6606
6607 #: mod/settings.php:1141
6608 #, php-format
6609 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6610 msgstr "L’adresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
6611
6612 #: mod/settings.php:1148
6613 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6614 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
6615
6616 #: mod/settings.php:1148
6617 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6618 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
6619
6620 #: mod/settings.php:1149
6621 msgid "Advanced expiration settings"
6622 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
6623
6624 #: mod/settings.php:1150
6625 msgid "Advanced Expiration"
6626 msgstr "Expiration (avancé)"
6627
6628 #: mod/settings.php:1151
6629 msgid "Expire posts:"
6630 msgstr "Faire expirer les publications :"
6631
6632 #: mod/settings.php:1152
6633 msgid "Expire personal notes:"
6634 msgstr "Faire expirer les notes personnelles :"
6635
6636 #: mod/settings.php:1153
6637 msgid "Expire starred posts:"
6638 msgstr "Faire expirer les publications marqués :"
6639
6640 #: mod/settings.php:1154
6641 msgid "Expire photos:"
6642 msgstr "Faire expirer les photos :"
6643
6644 #: mod/settings.php:1155
6645 msgid "Only expire posts by others:"
6646 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
6647
6648 #: mod/settings.php:1185
6649 msgid "Account Settings"
6650 msgstr "Compte"
6651
6652 #: mod/settings.php:1193
6653 msgid "Password Settings"
6654 msgstr "Réglages de mot de passe"
6655
6656 #: mod/settings.php:1195
6657 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6658 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
6659
6660 #: mod/settings.php:1196
6661 msgid "Current Password:"
6662 msgstr "Mot de passe actuel :"
6663
6664 #: mod/settings.php:1196 mod/settings.php:1197
6665 msgid "Your current password to confirm the changes"
6666 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
6667
6668 #: mod/settings.php:1197
6669 msgid "Password:"
6670 msgstr "Mot de passe :"
6671
6672 #: mod/settings.php:1201
6673 msgid "Basic Settings"
6674 msgstr "Réglages de base"
6675
6676 #: mod/settings.php:1202 src/Model/Profile.php:739
6677 msgid "Full Name:"
6678 msgstr "Nom complet :"
6679
6680 #: mod/settings.php:1203
6681 msgid "Email Address:"
6682 msgstr "Adresse courriel :"
6683
6684 #: mod/settings.php:1204
6685 msgid "Your Timezone:"
6686 msgstr "Votre fuseau horaire :"
6687
6688 #: mod/settings.php:1205
6689 msgid "Your Language:"
6690 msgstr "Votre langue :"
6691
6692 #: mod/settings.php:1205
6693 msgid ""
6694 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6695 "emails"
6696 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
6697
6698 #: mod/settings.php:1206
6699 msgid "Default Post Location:"
6700 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
6701
6702 #: mod/settings.php:1207
6703 msgid "Use Browser Location:"
6704 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
6705
6706 #: mod/settings.php:1210
6707 msgid "Security and Privacy Settings"
6708 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
6709
6710 #: mod/settings.php:1212
6711 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6712 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié par jour :"
6713
6714 #: mod/settings.php:1212 mod/settings.php:1241
6715 msgid "(to prevent spam abuse)"
6716 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
6717
6718 #: mod/settings.php:1213
6719 msgid "Default Post Permissions"
6720 msgstr "Permissions de publication par défaut"
6721
6722 #: mod/settings.php:1214
6723 msgid "(click to open/close)"
6724 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
6725
6726 #: mod/settings.php:1224
6727 msgid "Default Private Post"
6728 msgstr "Message privé par défaut"
6729
6730 #: mod/settings.php:1225
6731 msgid "Default Public Post"
6732 msgstr "Message publique par défaut"
6733
6734 #: mod/settings.php:1229
6735 msgid "Default Permissions for New Posts"
6736 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
6737
6738 #: mod/settings.php:1241
6739 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6740 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
6741
6742 #: mod/settings.php:1244
6743 msgid "Notification Settings"
6744 msgstr "Réglages de notification"
6745
6746 #: mod/settings.php:1245
6747 msgid "Send a notification email when:"
6748 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
6749
6750 #: mod/settings.php:1246
6751 msgid "You receive an introduction"
6752 msgstr "Vous recevez une introduction"
6753
6754 #: mod/settings.php:1247
6755 msgid "Your introductions are confirmed"
6756 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
6757
6758 #: mod/settings.php:1248
6759 msgid "Someone writes on your profile wall"
6760 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
6761
6762 #: mod/settings.php:1249
6763 msgid "Someone writes a followup comment"
6764 msgstr "Quelqu'un vous commente"
6765
6766 #: mod/settings.php:1250
6767 msgid "You receive a private message"
6768 msgstr "Vous recevez un message privé"
6769
6770 #: mod/settings.php:1251
6771 msgid "You receive a friend suggestion"
6772 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
6773
6774 #: mod/settings.php:1252
6775 msgid "You are tagged in a post"
6776 msgstr "Vous avez été étiqueté dans une publication"
6777
6778 #: mod/settings.php:1253
6779 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6780 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
6781
6782 #: mod/settings.php:1255
6783 msgid "Activate desktop notifications"
6784 msgstr "Activer les notifications de bureau"
6785
6786 #: mod/settings.php:1255
6787 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6788 msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
6789
6790 #: mod/settings.php:1257
6791 msgid "Text-only notification emails"
6792 msgstr "Courriels de notification en format texte"
6793
6794 #: mod/settings.php:1259
6795 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6796 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
6797
6798 #: mod/settings.php:1261
6799 msgid "Show detailled notifications"
6800 msgstr "Notifications détaillées"
6801
6802 #: mod/settings.php:1263
6803 msgid ""
6804 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
6805 "When enabled every notification is displayed."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: mod/settings.php:1265
6809 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6810 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
6811
6812 #: mod/settings.php:1266
6813 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6814 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
6815
6816 #: mod/settings.php:1269
6817 msgid "Relocate"
6818 msgstr "Relocaliser"
6819
6820 #: mod/settings.php:1270
6821 msgid ""
6822 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6823 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6824 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
6825
6826 #: mod/settings.php:1271
6827 msgid "Resend relocate message to contacts"
6828 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
6829
6830 #: mod/subthread.php:104
6831 #, php-format
6832 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6833 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
6834
6835 #: mod/suggest.php:38
6836 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6837 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
6838
6839 #: mod/suggest.php:74
6840 msgid ""
6841 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6842 "hours."
6843 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
6844
6845 #: mod/suggest.php:87 mod/suggest.php:107
6846 msgid "Ignore/Hide"
6847 msgstr "Ignorer/cacher"
6848
6849 #: mod/suggest.php:117 view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:64
6850 msgid "Friend Suggestions"
6851 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
6852
6853 #: mod/tagrm.php:30
6854 msgid "Tag(s) removed"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: mod/tagrm.php:98
6858 msgid "Remove Item Tag"
6859 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
6860
6861 #: mod/tagrm.php:100
6862 msgid "Select a tag to remove: "
6863 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
6864
6865 #: mod/uimport.php:29
6866 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: mod/uimport.php:55
6870 msgid "Move account"
6871 msgstr "Migrer le compte"
6872
6873 #: mod/uimport.php:56
6874 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6875 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
6876
6877 #: mod/uimport.php:57
6878 msgid ""
6879 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6880 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6881 " to inform your friends that you moved here."
6882 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
6883
6884 #: mod/uimport.php:58
6885 msgid ""
6886 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6887 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6888 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
6889
6890 #: mod/uimport.php:59
6891 msgid "Account file"
6892 msgstr "Fichier du compte"
6893
6894 #: mod/uimport.php:59
6895 msgid ""
6896 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6897 "select \"Export account\""
6898 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
6899
6900 #: mod/unfollow.php:34 mod/unfollow.php:90
6901 msgid "You aren't following this contact."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: mod/unfollow.php:44 mod/unfollow.php:96
6905 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: mod/unfollow.php:65
6909 msgid "Contact unfollowed"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: mod/unfollow.php:115 src/Module/Contact.php:574
6913 msgid "Disconnect/Unfollow"
6914 msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
6915
6916 #: mod/videos.php:133
6917 msgid "Do you really want to delete this video?"
6918 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
6919
6920 #: mod/videos.php:138
6921 msgid "Delete Video"
6922 msgstr "Supprimer la vidéo"
6923
6924 #: mod/videos.php:200
6925 msgid "No videos selected"
6926 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
6927
6928 #: mod/videos.php:386
6929 msgid "Recent Videos"
6930 msgstr "Vidéos récente"
6931
6932 #: mod/videos.php:388
6933 msgid "Upload New Videos"
6934 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
6935
6936 #: mod/viewcontacts.php:94
6937 msgid "No contacts."
6938 msgstr "Aucun contact."
6939
6940 #: mod/viewcontacts.php:110 src/Module/Contact.php:607
6941 #: src/Module/Contact.php:1019
6942 #, php-format
6943 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6944 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
6945
6946 #: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:89
6947 #: mod/wall_upload.php:40 mod/wall_upload.php:56 mod/wall_upload.php:114
6948 #: mod/wall_upload.php:165 mod/wall_upload.php:168
6949 msgid "Invalid request."
6950 msgstr "Requête invalide."
6951
6952 #: mod/wall_attach.php:107
6953 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6954 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
6955
6956 #: mod/wall_attach.php:107
6957 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6958 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
6959
6960 #: mod/wall_attach.php:118
6961 #, php-format
6962 msgid "File exceeds size limit of %s"
6963 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
6964
6965 #: mod/wall_attach.php:142 mod/wall_attach.php:158
6966 msgid "File upload failed."
6967 msgstr "Le téléversement a échoué."
6968
6969 #: mod/wallmessage.php:50 mod/wallmessage.php:113
6970 #, php-format
6971 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
6972 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
6973
6974 #: mod/wallmessage.php:61
6975 msgid "Unable to check your home location."
6976 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
6977
6978 #: mod/wallmessage.php:87 mod/wallmessage.php:96
6979 msgid "No recipient."
6980 msgstr "Pas de destinataire."
6981
6982 #: mod/wallmessage.php:127
6983 #, php-format
6984 msgid ""
6985 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
6986 "your site allow private mail from unknown senders."
6987 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
6988
6989 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:599
6990 msgid "default"
6991 msgstr "défaut"
6992
6993 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
6994 msgid "greenzero"
6995 msgstr "greenzero"
6996
6997 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
6998 msgid "purplezero"
6999 msgstr "purplezero"
7000
7001 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7002 msgid "easterbunny"
7003 msgstr "easterbunny"
7004
7005 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7006 msgid "darkzero"
7007 msgstr "darkzero"
7008
7009 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7010 msgid "comix"
7011 msgstr "comix"
7012
7013 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7014 msgid "slackr"
7015 msgstr "slackr"
7016
7017 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7018 msgid "Variations"
7019 msgstr "Variations"
7020
7021 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7022 msgid "Top Banner"
7023 msgstr "Bannière du haut"
7024
7025 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7026 msgid ""
7027 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7028 "long pages."
7029 msgstr "Redimensionner l'image à la largeur de l'écran et combler en dessous avec la couleur d'arrière plan."
7030
7031 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7032 msgid "Full screen"
7033 msgstr "Plein écran"
7034
7035 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7036 msgid ""
7037 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7038 msgstr "Agrandir l'image pour remplir l'écran, jusqu'à toucher le bord droit ou le bas de l'écran."
7039
7040 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7041 msgid "Single row mosaic"
7042 msgstr "Mosaïque sur un rang"
7043
7044 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7045 msgid ""
7046 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7047 msgstr "Redimensionner l'image pour la dupliquer sur un seul rang, vertical ou horizontal."
7048
7049 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7050 msgid "Mosaic"
7051 msgstr "Mosaïque"
7052
7053 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7054 msgid "Repeat image to fill the screen."
7055 msgstr "Dupliquer l'image pour couvrir l'écran."
7056
7057 #: view/theme/frio/config.php:102
7058 msgid "Custom"
7059 msgstr "Personnalisé"
7060
7061 #: view/theme/frio/config.php:114
7062 msgid "Note"
7063 msgstr "Remarque"
7064
7065 #: view/theme/frio/config.php:114
7066 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7067 msgstr "Vérifier que tous les utilisateurs du site sont autorisés à voir l'image."
7068
7069 #: view/theme/frio/config.php:121
7070 msgid "Select color scheme"
7071 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7072
7073 #: view/theme/frio/config.php:122
7074 msgid "Navigation bar background color"
7075 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
7076
7077 #: view/theme/frio/config.php:123
7078 msgid "Navigation bar icon color "
7079 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
7080
7081 #: view/theme/frio/config.php:124
7082 msgid "Link color"
7083 msgstr "Couleur des liens"
7084
7085 #: view/theme/frio/config.php:125
7086 msgid "Set the background color"
7087 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
7088
7089 #: view/theme/frio/config.php:126
7090 msgid "Content background opacity"
7091 msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
7092
7093 #: view/theme/frio/config.php:127
7094 msgid "Set the background image"
7095 msgstr "Image d'arrière-plan"
7096
7097 #: view/theme/frio/config.php:128
7098 msgid "Background image style"
7099 msgstr "Style de l'image de fond"
7100
7101 #: view/theme/frio/config.php:133
7102 msgid "Login page background image"
7103 msgstr "Image de fond de la page de login"
7104
7105 #: view/theme/frio/config.php:137
7106 msgid "Login page background color"
7107 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
7108
7109 #: view/theme/frio/config.php:137
7110 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7111 msgstr "Laisser l'image et la couleur de fond vides pour les paramètres par défaut du thème"
7112
7113 #: view/theme/frio/theme.php:250
7114 msgid "Guest"
7115 msgstr "Invité"
7116
7117 #: view/theme/frio/theme.php:255
7118 msgid "Visitor"
7119 msgstr "Visiteur"
7120
7121 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:149
7122 #: src/Module/Login.php:319
7123 msgid "Logout"
7124 msgstr "Se déconnecter"
7125
7126 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:149
7127 msgid "End this session"
7128 msgstr "Mettre fin à cette session"
7129
7130 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:152
7131 #: src/Model/Profile.php:889 src/Module/Contact.php:657
7132 #: src/Module/Contact.php:848
7133 msgid "Status"
7134 msgstr "Statut"
7135
7136 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:152
7137 #: src/Content/Nav.php:238
7138 msgid "Your posts and conversations"
7139 msgstr "Vos publications et conversations"
7140
7141 #: view/theme/frio/theme.php:272 src/Content/Nav.php:153
7142 msgid "Your profile page"
7143 msgstr "Votre page de profil"
7144
7145 #: view/theme/frio/theme.php:273 src/Content/Nav.php:154
7146 msgid "Your photos"
7147 msgstr "Vos photos"
7148
7149 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:155
7150 #: src/Model/Profile.php:913 src/Model/Profile.php:916
7151 msgid "Videos"
7152 msgstr "Vidéos"
7153
7154 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:155
7155 msgid "Your videos"
7156 msgstr "Vos vidéos"
7157
7158 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:156
7159 msgid "Your events"
7160 msgstr "Vos événements"
7161
7162 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:235
7163 msgid "Conversations from your friends"
7164 msgstr "Conversations de vos amis"
7165
7166 #: view/theme/frio/theme.php:279 src/Content/Nav.php:222
7167 #: src/Model/Profile.php:928 src/Model/Profile.php:939
7168 msgid "Events and Calendar"
7169 msgstr "Événements et agenda"
7170
7171 #: view/theme/frio/theme.php:280 src/Content/Nav.php:248
7172 msgid "Private mail"
7173 msgstr "Messages privés"
7174
7175 #: view/theme/frio/theme.php:281 src/Content/Nav.php:259
7176 msgid "Account settings"
7177 msgstr "Compte"
7178
7179 #: view/theme/frio/theme.php:282 src/Content/Nav.php:265
7180 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7181 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
7182
7183 #: view/theme/quattro/config.php:76
7184 msgid "Alignment"
7185 msgstr "Alignement"
7186
7187 #: view/theme/quattro/config.php:76
7188 msgid "Left"
7189 msgstr "Gauche"
7190
7191 #: view/theme/quattro/config.php:76
7192 msgid "Center"
7193 msgstr "Centre"
7194
7195 #: view/theme/quattro/config.php:77
7196 msgid "Color scheme"
7197 msgstr "Palette de couleurs"
7198
7199 #: view/theme/quattro/config.php:78
7200 msgid "Posts font size"
7201 msgstr "Taille de texte des publications"
7202
7203 #: view/theme/quattro/config.php:79
7204 msgid "Textareas font size"
7205 msgstr "Taille de police des zones de texte"
7206
7207 #: view/theme/vier/config.php:75
7208 msgid "Comma separated list of helper forums"
7209 msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
7210
7211 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:298
7212 msgid "don't show"
7213 msgstr "cacher"
7214
7215 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:297
7216 msgid "show"
7217 msgstr "montrer"
7218
7219 #: view/theme/vier/config.php:122
7220 msgid "Set style"
7221 msgstr "Définir le style"
7222
7223 #: view/theme/vier/config.php:123
7224 msgid "Community Pages"
7225 msgstr "Pages de Communauté"
7226
7227 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:149
7228 msgid "Community Profiles"
7229 msgstr "Profils communautaires"
7230
7231 #: view/theme/vier/config.php:125
7232 msgid "Help or @NewHere ?"
7233 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7234
7235 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:386
7236 msgid "Connect Services"
7237 msgstr "Connecter des services"
7238
7239 #: view/theme/vier/config.php:127
7240 msgid "Find Friends"
7241 msgstr "Trouver des amis"
7242
7243 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:179
7244 msgid "Last users"
7245 msgstr "Derniers utilisateurs"
7246
7247 #: view/theme/vier/theme.php:197 src/Content/Widget.php:59
7248 msgid "Find People"
7249 msgstr "Trouver des personnes"
7250
7251 #: view/theme/vier/theme.php:198 src/Content/Widget.php:60
7252 msgid "Enter name or interest"
7253 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
7254
7255 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:62
7256 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7257 msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
7258
7259 #: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:65
7260 msgid "Similar Interests"
7261 msgstr "Intérêts similaires"
7262
7263 #: view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:66
7264 msgid "Random Profile"
7265 msgstr "Profil au hasard"
7266
7267 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:67
7268 msgid "Invite Friends"
7269 msgstr "Inviter des amis"
7270
7271 #: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:70
7272 msgid "Local Directory"
7273 msgstr "Annuaire local"
7274
7275 #: view/theme/vier/theme.php:253 src/Content/ForumManager.php:132
7276 msgid "External link to forum"
7277 msgstr "Lien sortant vers le forum"
7278
7279 #: view/theme/vier/theme.php:289
7280 msgid "Quick Start"
7281 msgstr "Démarrage rapide"
7282
7283 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:65
7284 #, php-format
7285 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:70
7289 msgid "The contact entries have been archived"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/Core/Console/NewPassword.php:73
7293 msgid "Enter new password: "
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78 src/Model/User.php:313
7297 msgid "Password can't be empty"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:49
7301 #, php-format
7302 msgid "Post update version number has been set to %s."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:57
7306 msgid "Execute pending post updates."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:63
7310 msgid "All pending post updates are done."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/Core/ACL.php:284
7314 msgid "Post to Email"
7315 msgstr "Publier aux courriels"
7316
7317 #: src/Core/ACL.php:290
7318 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7319 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
7320
7321 #: src/Core/ACL.php:289
7322 #, php-format
7323 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7324 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
7325
7326 #: src/Core/ACL.php:296
7327 msgid "Visible to everybody"
7328 msgstr "Visible par tout le monde"
7329
7330 #: src/Core/ACL.php:308
7331 msgid "Close"
7332 msgstr "Fermer"
7333
7334 #: src/Core/Authentication.php:88
7335 msgid "Welcome "
7336 msgstr "Bienvenue "
7337
7338 #: src/Core/Authentication.php:89
7339 msgid "Please upload a profile photo."
7340 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
7341
7342 #: src/Core/Authentication.php:91
7343 msgid "Welcome back "
7344 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
7345
7346 #: src/Core/Installer.php:158
7347 msgid ""
7348 "The database configuration file \"config/local.ini.php\" could not be "
7349 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
7350 " web server root."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/Core/Installer.php:174
7354 msgid ""
7355 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7356 "or mysql."
7357 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
7358
7359 #: src/Core/Installer.php:175 src/Module/Install.php:262
7360 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7361 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
7362
7363 #: src/Core/Installer.php:237
7364 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7365 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
7366
7367 #: src/Core/Installer.php:238
7368 msgid ""
7369 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7370 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7371 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7372 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/Core/Installer.php:242
7376 msgid "PHP executable path"
7377 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
7378
7379 #: src/Core/Installer.php:242
7380 msgid ""
7381 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7382 "installation."
7383 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
7384
7385 #: src/Core/Installer.php:247
7386 msgid "Command line PHP"
7387 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
7388
7389 #: src/Core/Installer.php:256
7390 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7391 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
7392
7393 #: src/Core/Installer.php:257
7394 msgid "Found PHP version: "
7395 msgstr "Version de PHP :"
7396
7397 #: src/Core/Installer.php:259
7398 msgid "PHP cli binary"
7399 msgstr "PHP cli binary"
7400
7401 #: src/Core/Installer.php:272
7402 msgid ""
7403 "The command line version of PHP on your system does not have "
7404 "\"register_argc_argv\" enabled."
7405 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
7406
7407 #: src/Core/Installer.php:273
7408 msgid "This is required for message delivery to work."
7409 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
7410
7411 #: src/Core/Installer.php:278
7412 msgid "PHP register_argc_argv"
7413 msgstr "PHP register_argc_argv"
7414
7415 #: src/Core/Installer.php:310
7416 msgid ""
7417 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7418 "generate encryption keys"
7419 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
7420
7421 #: src/Core/Installer.php:311
7422 msgid ""
7423 "If running under Windows, please see "
7424 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7425 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7426
7427 #: src/Core/Installer.php:314
7428 msgid "Generate encryption keys"
7429 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
7430
7431 #: src/Core/Installer.php:365
7432 msgid ""
7433 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7434 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
7435
7436 #: src/Core/Installer.php:370
7437 msgid "Apache mod_rewrite module"
7438 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
7439
7440 #: src/Core/Installer.php:376
7441 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/Core/Installer.php:381
7445 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/Core/Installer.php:385
7449 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/Core/Installer.php:393
7453 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7454 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
7455
7456 #: src/Core/Installer.php:397
7457 msgid "XML PHP module"
7458 msgstr "Module PHP XML"
7459
7460 #: src/Core/Installer.php:400 tests/src/Core/InstallerTest.php:94
7461 msgid "libCurl PHP module"
7462 msgstr "Module libCurl de PHP"
7463
7464 #: src/Core/Installer.php:401 tests/src/Core/InstallerTest.php:95
7465 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7466 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
7467
7468 #: src/Core/Installer.php:407 tests/src/Core/InstallerTest.php:104
7469 msgid "GD graphics PHP module"
7470 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
7471
7472 #: src/Core/Installer.php:408 tests/src/Core/InstallerTest.php:105
7473 msgid ""
7474 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7475 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
7476
7477 #: src/Core/Installer.php:414 tests/src/Core/InstallerTest.php:114
7478 msgid "OpenSSL PHP module"
7479 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
7480
7481 #: src/Core/Installer.php:415 tests/src/Core/InstallerTest.php:115
7482 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7483 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
7484
7485 #: src/Core/Installer.php:421 tests/src/Core/InstallerTest.php:124
7486 msgid "mb_string PHP module"
7487 msgstr "Module mb_string de PHP"
7488
7489 #: src/Core/Installer.php:422 tests/src/Core/InstallerTest.php:125
7490 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7491 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
7492
7493 #: src/Core/Installer.php:428 tests/src/Core/InstallerTest.php:134
7494 msgid "iconv PHP module"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/Core/Installer.php:429 tests/src/Core/InstallerTest.php:135
7498 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7499 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
7500
7501 #: src/Core/Installer.php:435 tests/src/Core/InstallerTest.php:144
7502 msgid "POSIX PHP module"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/Core/Installer.php:436 tests/src/Core/InstallerTest.php:145
7506 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/Core/Installer.php:459
7510 msgid ""
7511 "The web installer needs to be able to create a file called \"local.ini.php\""
7512 " in the \"config\" folder of your web server and it is unable to do so."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/Core/Installer.php:460
7516 msgid ""
7517 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7518 "to write files in your folder - even if you can."
7519 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
7520
7521 #: src/Core/Installer.php:461
7522 msgid ""
7523 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7524 "named local.ini.php in your Friendica \"config\" folder."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/Core/Installer.php:462
7528 msgid ""
7529 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7530 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7531 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
7532
7533 #: src/Core/Installer.php:465
7534 msgid "config/local.ini.php is writable"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/Core/Installer.php:485
7538 msgid ""
7539 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7540 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7541 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
7542
7543 #: src/Core/Installer.php:486
7544 msgid ""
7545 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7546 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7547 "folder."
7548 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
7549
7550 #: src/Core/Installer.php:487
7551 msgid ""
7552 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7553 " write access to this folder."
7554 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
7555
7556 #: src/Core/Installer.php:488
7557 msgid ""
7558 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7559 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7560 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
7561
7562 #: src/Core/Installer.php:491
7563 msgid "view/smarty3 is writable"
7564 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
7565
7566 #: src/Core/Installer.php:519
7567 msgid ""
7568 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
7569 " to .htaccess."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/Core/Installer.php:521
7573 msgid "Error message from Curl when fetching"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/Core/Installer.php:526
7577 msgid "Url rewrite is working"
7578 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
7579
7580 #: src/Core/Installer.php:555 tests/src/Core/InstallerTest.php:317
7581 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
7582 msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
7583
7584 #: src/Core/Installer.php:557
7585 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
7586 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
7587
7588 #: src/Core/Installer.php:559 tests/src/Core/InstallerTest.php:277
7589 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:301
7590 msgid "ImageMagick supports GIF"
7591 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
7592
7593 #: src/Core/Installer.php:581
7594 msgid "Could not connect to database."
7595 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
7596
7597 #: src/Core/Installer.php:588
7598 msgid "Database already in use."
7599 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
7600
7601 #: src/Core/NotificationsManager.php:173
7602 msgid "System"
7603 msgstr "Système"
7604
7605 #: src/Core/NotificationsManager.php:194 src/Content/Nav.php:176
7606 #: src/Content/Nav.php:238
7607 msgid "Home"
7608 msgstr "Profil"
7609
7610 #: src/Core/NotificationsManager.php:201 src/Content/Nav.php:242
7611 msgid "Introductions"
7612 msgstr "Introductions"
7613
7614 #: src/Core/NotificationsManager.php:263 src/Core/NotificationsManager.php:275
7615 #, php-format
7616 msgid "%s commented on %s's post"
7617 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
7618
7619 #: src/Core/NotificationsManager.php:274
7620 #, php-format
7621 msgid "%s created a new post"
7622 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
7623
7624 #: src/Core/NotificationsManager.php:288
7625 #, php-format
7626 msgid "%s liked %s's post"
7627 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
7628
7629 #: src/Core/NotificationsManager.php:301
7630 #, php-format
7631 msgid "%s disliked %s's post"
7632 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
7633
7634 #: src/Core/NotificationsManager.php:314
7635 #, php-format
7636 msgid "%s is attending %s's event"
7637 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
7638
7639 #: src/Core/NotificationsManager.php:327
7640 #, php-format
7641 msgid "%s is not attending %s's event"
7642 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
7643
7644 #: src/Core/NotificationsManager.php:340
7645 #, php-format
7646 msgid "%s may attend %s's event"
7647 msgstr "%s participera peut-être à l'événement de %s"
7648
7649 #: src/Core/NotificationsManager.php:373
7650 #, php-format
7651 msgid "%s is now friends with %s"
7652 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
7653
7654 #: src/Core/NotificationsManager.php:639
7655 msgid "Friend Suggestion"
7656 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
7657
7658 #: src/Core/NotificationsManager.php:673
7659 msgid "Friend/Connect Request"
7660 msgstr "Demande de connexion/relation"
7661
7662 #: src/Core/NotificationsManager.php:673
7663 msgid "New Follower"
7664 msgstr "Nouvel abonné"
7665
7666 #: src/Core/UserImport.php:101
7667 msgid "Error decoding account file"
7668 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
7669
7670 #: src/Core/UserImport.php:107
7671 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7672 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
7673
7674 #: src/Core/UserImport.php:115
7675 #, php-format
7676 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7677 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
7678
7679 #: src/Core/UserImport.php:148
7680 msgid "User creation error"
7681 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
7682
7683 #: src/Core/UserImport.php:166
7684 msgid "User profile creation error"
7685 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
7686
7687 #: src/Core/UserImport.php:210
7688 #, php-format
7689 msgid "%d contact not imported"
7690 msgid_plural "%d contacts not imported"
7691 msgstr[0] "%d contacts non importés"
7692 msgstr[1] "%d contacts non importés"
7693
7694 #: src/Core/UserImport.php:275
7695 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7696 msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
7697
7698 #: src/Util/Temporal.php:148 src/Model/Profile.php:759
7699 msgid "Birthday:"
7700 msgstr "Anniversaire :"
7701
7702 #: src/Util/Temporal.php:152
7703 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
7704 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
7705
7706 #: src/Util/Temporal.php:295
7707 msgid "never"
7708 msgstr "jamais"
7709
7710 #: src/Util/Temporal.php:302
7711 msgid "less than a second ago"
7712 msgstr "il y a moins d'une seconde"
7713
7714 #: src/Util/Temporal.php:310
7715 msgid "year"
7716 msgstr "an"
7717
7718 #: src/Util/Temporal.php:310
7719 msgid "years"
7720 msgstr "ans"
7721
7722 #: src/Util/Temporal.php:311
7723 msgid "months"
7724 msgstr "mois"
7725
7726 #: src/Util/Temporal.php:312
7727 msgid "weeks"
7728 msgstr "semaines"
7729
7730 #: src/Util/Temporal.php:313
7731 msgid "days"
7732 msgstr "jours"
7733
7734 #: src/Util/Temporal.php:314
7735 msgid "hour"
7736 msgstr "heure"
7737
7738 #: src/Util/Temporal.php:314
7739 msgid "hours"
7740 msgstr "heures"
7741
7742 #: src/Util/Temporal.php:315
7743 msgid "minute"
7744 msgstr "minute"
7745
7746 #: src/Util/Temporal.php:315
7747 msgid "minutes"
7748 msgstr "minutes"
7749
7750 #: src/Util/Temporal.php:316
7751 msgid "second"
7752 msgstr "seconde"
7753
7754 #: src/Util/Temporal.php:316
7755 msgid "seconds"
7756 msgstr "secondes"
7757
7758 #: src/Util/Temporal.php:326
7759 #, php-format
7760 msgid "in %1$d %2$s"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/Util/Temporal.php:329
7764 #, php-format
7765 msgid "%1$d %2$s ago"
7766 msgstr "il y a %1$d %2$s "
7767
7768 #: src/Content/Text/BBCode.php:423
7769 msgid "view full size"
7770 msgstr "voir en pleine taille"
7771
7772 #: src/Content/Text/BBCode.php:855 src/Content/Text/BBCode.php:1574
7773 #: src/Content/Text/BBCode.php:1575
7774 msgid "Image/photo"
7775 msgstr "Image/photo"
7776
7777 #: src/Content/Text/BBCode.php:958
7778 #, php-format
7779 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7780 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7781
7782 #: src/Content/Text/BBCode.php:1501 src/Content/Text/BBCode.php:1523
7783 msgid "$1 wrote:"
7784 msgstr "$1 a écrit :"
7785
7786 #: src/Content/Text/BBCode.php:1585 src/Content/Text/BBCode.php:1586
7787 msgid "Encrypted content"
7788 msgstr "Contenu chiffré"
7789
7790 #: src/Content/Text/BBCode.php:1693
7791 msgid "Invalid source protocol"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Content/Text/BBCode.php:1704
7795 msgid "Invalid link protocol"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
7799 msgid "Export"
7800 msgstr "Exporter"
7801
7802 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
7803 msgid "Export calendar as ical"
7804 msgstr "Exporter au format iCal"
7805
7806 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:67
7807 msgid "Export calendar as csv"
7808 msgstr "Exporter au format CSV"
7809
7810 #: src/Content/Feature.php:79
7811 msgid "General Features"
7812 msgstr "Fonctions générales"
7813
7814 #: src/Content/Feature.php:81
7815 msgid "Multiple Profiles"
7816 msgstr "Profils multiples"
7817
7818 #: src/Content/Feature.php:81
7819 msgid "Ability to create multiple profiles"
7820 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
7821
7822 #: src/Content/Feature.php:82
7823 msgid "Photo Location"
7824 msgstr "Lieu de prise de la photo"
7825
7826 #: src/Content/Feature.php:82
7827 msgid ""
7828 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7829 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7830 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
7831
7832 #: src/Content/Feature.php:83
7833 msgid "Export Public Calendar"
7834 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
7835
7836 #: src/Content/Feature.php:83
7837 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
7838 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
7839
7840 #: src/Content/Feature.php:88
7841 msgid "Post Composition Features"
7842 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
7843
7844 #: src/Content/Feature.php:89
7845 msgid "Post Preview"
7846 msgstr "Aperçu de la publication"
7847
7848 #: src/Content/Feature.php:89
7849 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
7850 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
7851
7852 #: src/Content/Feature.php:90
7853 msgid "Auto-mention Forums"
7854 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
7855
7856 #: src/Content/Feature.php:90
7857 msgid ""
7858 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7859 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
7860
7861 #: src/Content/Feature.php:95
7862 msgid "Network Sidebar"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/Content/Feature.php:96
7866 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7867 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
7868
7869 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
7870 msgid "List Forums"
7871 msgstr "Liste des forums"
7872
7873 #: src/Content/Feature.php:97
7874 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
7875 msgstr "Activer le widget pour afficher les forums auxquels vous êtes connecté"
7876
7877 #: src/Content/Feature.php:98
7878 msgid "Group Filter"
7879 msgstr "Filtre de groupe"
7880
7881 #: src/Content/Feature.php:98
7882 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7883 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
7884
7885 #: src/Content/Feature.php:99
7886 msgid "Network Filter"
7887 msgstr "Filtre de réseau"
7888
7889 #: src/Content/Feature.php:99
7890 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7891 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
7892
7893 #: src/Content/Feature.php:100
7894 msgid "Save search terms for re-use"
7895 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
7896
7897 #: src/Content/Feature.php:105
7898 msgid "Network Tabs"
7899 msgstr "Onglets Réseau"
7900
7901 #: src/Content/Feature.php:106
7902 msgid "Network Personal Tab"
7903 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
7904
7905 #: src/Content/Feature.php:106
7906 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7907 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
7908
7909 #: src/Content/Feature.php:107
7910 msgid "Network New Tab"
7911 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
7912
7913 #: src/Content/Feature.php:107
7914 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7915 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
7916
7917 #: src/Content/Feature.php:108
7918 msgid "Network Shared Links Tab"
7919 msgstr "Onglet réseau partagé"
7920
7921 #: src/Content/Feature.php:108
7922 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7923 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
7924
7925 #: src/Content/Feature.php:113
7926 msgid "Post/Comment Tools"
7927 msgstr "Outils de publication/commentaire"
7928
7929 #: src/Content/Feature.php:114
7930 msgid "Multiple Deletion"
7931 msgstr "Suppression multiple"
7932
7933 #: src/Content/Feature.php:114
7934 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7935 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
7936
7937 #: src/Content/Feature.php:115
7938 msgid "Edit Sent Posts"
7939 msgstr "Éditer les publications envoyées"
7940
7941 #: src/Content/Feature.php:115
7942 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7943 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
7944
7945 #: src/Content/Feature.php:116
7946 msgid "Tagging"
7947 msgstr "Étiquettage"
7948
7949 #: src/Content/Feature.php:116
7950 msgid "Ability to tag existing posts"
7951 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
7952
7953 #: src/Content/Feature.php:117
7954 msgid "Post Categories"
7955 msgstr "Catégories des publications"
7956
7957 #: src/Content/Feature.php:117
7958 msgid "Add categories to your posts"
7959 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
7960
7961 #: src/Content/Feature.php:118 src/Content/Widget.php:195
7962 msgid "Saved Folders"
7963 msgstr "Dossiers sauvegardés"
7964
7965 #: src/Content/Feature.php:118
7966 msgid "Ability to file posts under folders"
7967 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
7968
7969 #: src/Content/Feature.php:119
7970 msgid "Dislike Posts"
7971 msgstr "Publications non aimées"
7972
7973 #: src/Content/Feature.php:119
7974 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7975 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
7976
7977 #: src/Content/Feature.php:120
7978 msgid "Star Posts"
7979 msgstr "Publications spéciales"
7980
7981 #: src/Content/Feature.php:120
7982 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7983 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
7984
7985 #: src/Content/Feature.php:121
7986 msgid "Mute Post Notifications"
7987 msgstr "Ignorer les notifications du post"
7988
7989 #: src/Content/Feature.php:121
7990 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
7991 msgstr "Permettre d'ignorer les notifications d'un fil de discussion"
7992
7993 #: src/Content/Feature.php:126
7994 msgid "Advanced Profile Settings"
7995 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
7996
7997 #: src/Content/Feature.php:127
7998 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7999 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
8000
8001 #: src/Content/Feature.php:128
8002 msgid "Tag Cloud"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/Content/Feature.php:128
8006 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/Content/Feature.php:129
8010 msgid "Display Membership Date"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/Content/Feature.php:129
8014 msgid "Display membership date in profile"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8018 msgid "Frequently"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8022 msgid "Hourly"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8026 msgid "Twice daily"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8030 msgid "Daily"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8034 msgid "Weekly"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/Content/ContactSelector.php:61
8038 msgid "Monthly"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8042 msgid "OStatus"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/Content/ContactSelector.php:82
8046 msgid "RSS/Atom"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8050 msgid "Zot!"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8054 msgid "LinkedIn"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8058 msgid "XMPP/IM"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8062 msgid "MySpace"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8066 msgid "Google+"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8070 msgid "pump.io"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8074 msgid "Twitter"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8078 msgid "Diaspora Connector"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8082 msgid "GNU Social Connector"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8086 msgid "ActivityPub"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8090 msgid "pnut"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8094 msgid "Male"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8098 msgid "Female"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8102 msgid "Currently Male"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8106 msgid "Currently Female"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8110 msgid "Mostly Male"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8114 msgid "Mostly Female"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8118 msgid "Transgender"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8122 msgid "Intersex"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8126 msgid "Transsexual"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8130 msgid "Hermaphrodite"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8134 msgid "Neuter"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8138 msgid "Non-specific"
8139 msgstr "Non-spécifique"
8140
8141 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8142 msgid "Other"
8143 msgstr "Autre"
8144
8145 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8146 msgid "Males"
8147 msgstr "Hommes"
8148
8149 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8150 msgid "Females"
8151 msgstr "Femmes"
8152
8153 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8154 msgid "Gay"
8155 msgstr "Gay"
8156
8157 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8158 msgid "Lesbian"
8159 msgstr "Lesbienne"
8160
8161 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8162 msgid "No Preference"
8163 msgstr "Sans préférence"
8164
8165 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8166 msgid "Bisexual"
8167 msgstr "Bisexuel"
8168
8169 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8170 msgid "Autosexual"
8171 msgstr "Auto-sexuel"
8172
8173 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8174 msgid "Abstinent"
8175 msgstr "Abstinent"
8176
8177 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8178 msgid "Virgin"
8179 msgstr "Vierge"
8180
8181 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8182 msgid "Deviant"
8183 msgstr "Déviant"
8184
8185 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8186 msgid "Fetish"
8187 msgstr "Fétichiste"
8188
8189 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8190 msgid "Oodles"
8191 msgstr "Oodles"
8192
8193 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8194 msgid "Nonsexual"
8195 msgstr "Non-sexuel"
8196
8197 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8198 msgid "Single"
8199 msgstr "Célibataire"
8200
8201 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8202 msgid "Lonely"
8203 msgstr "Esseulé"
8204
8205 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8206 msgid "Available"
8207 msgstr "Disponible"
8208
8209 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8210 msgid "Unavailable"
8211 msgstr "Indisponible"
8212
8213 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8214 msgid "Has crush"
8215 msgstr "Attiré par quelqu'un"
8216
8217 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8218 msgid "Infatuated"
8219 msgstr "Entiché"
8220
8221 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8222 msgid "Dating"
8223 msgstr "Dans une relation"
8224
8225 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8226 msgid "Unfaithful"
8227 msgstr "Infidèle"
8228
8229 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8230 msgid "Sex Addict"
8231 msgstr "Accro au sexe"
8232
8233 #: src/Content/ContactSelector.php:191 src/Model/User.php:616
8234 msgid "Friends"
8235 msgstr "Amis"
8236
8237 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8238 msgid "Friends/Benefits"
8239 msgstr "Amis par intérêt"
8240
8241 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8242 msgid "Casual"
8243 msgstr "Casual"
8244
8245 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8246 msgid "Engaged"
8247 msgstr "Fiancé"
8248
8249 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8250 msgid "Married"
8251 msgstr "Marié"
8252
8253 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8254 msgid "Imaginarily married"
8255 msgstr "Se croit marié"
8256
8257 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8258 msgid "Partners"
8259 msgstr "Partenaire"
8260
8261 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8262 msgid "Cohabiting"
8263 msgstr "En cohabitation"
8264
8265 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8266 msgid "Common law"
8267 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
8268
8269 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8270 msgid "Happy"
8271 msgstr "Heureux"
8272
8273 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8274 msgid "Not looking"
8275 msgstr "Pas intéressé"
8276
8277 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8278 msgid "Swinger"
8279 msgstr "Échangiste"
8280
8281 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8282 msgid "Betrayed"
8283 msgstr "Trahi(e)"
8284
8285 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8286 msgid "Separated"
8287 msgstr "Séparé"
8288
8289 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8290 msgid "Unstable"
8291 msgstr "Instable"
8292
8293 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8294 msgid "Divorced"
8295 msgstr "Divorcé"
8296
8297 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8298 msgid "Imaginarily divorced"
8299 msgstr "Se croit divorcé"
8300
8301 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8302 msgid "Widowed"
8303 msgstr "Veuf/Veuve"
8304
8305 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8306 msgid "Uncertain"
8307 msgstr "Incertain"
8308
8309 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8310 msgid "It's complicated"
8311 msgstr "C'est compliqué"
8312
8313 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8314 msgid "Don't care"
8315 msgstr "S'en désintéresse"
8316
8317 #: src/Content/ContactSelector.php:191
8318 msgid "Ask me"
8319 msgstr "Me demander"
8320
8321 #: src/Content/Nav.php:71
8322 msgid "Nothing new here"
8323 msgstr "Rien de neuf ici"
8324
8325 #: src/Content/Nav.php:75
8326 msgid "Clear notifications"
8327 msgstr "Effacer les notifications"
8328
8329 #: src/Content/Nav.php:157
8330 msgid "Personal notes"
8331 msgstr "Notes personnelles"
8332
8333 #: src/Content/Nav.php:157
8334 msgid "Your personal notes"
8335 msgstr "Vos notes personnelles"
8336
8337 #: src/Content/Nav.php:166
8338 msgid "Sign in"
8339 msgstr "Se connecter"
8340
8341 #: src/Content/Nav.php:176
8342 msgid "Home Page"
8343 msgstr "Page d'accueil"
8344
8345 #: src/Content/Nav.php:180
8346 msgid "Create an account"
8347 msgstr "Créer un compte"
8348
8349 #: src/Content/Nav.php:186
8350 msgid "Help and documentation"
8351 msgstr "Aide et documentation"
8352
8353 #: src/Content/Nav.php:190
8354 msgid "Apps"
8355 msgstr "Applications"
8356
8357 #: src/Content/Nav.php:190
8358 msgid "Addon applications, utilities, games"
8359 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
8360
8361 #: src/Content/Nav.php:194
8362 msgid "Search site content"
8363 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
8364
8365 #: src/Content/Nav.php:218
8366 msgid "Community"
8367 msgstr "Communauté"
8368
8369 #: src/Content/Nav.php:218
8370 msgid "Conversations on this and other servers"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/Content/Nav.php:225
8374 msgid "Directory"
8375 msgstr "Annuaire"
8376
8377 #: src/Content/Nav.php:225
8378 msgid "People directory"
8379 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
8380
8381 #: src/Content/Nav.php:227
8382 msgid "Information about this friendica instance"
8383 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
8384
8385 #: src/Content/Nav.php:230
8386 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Content/Nav.php:236
8390 msgid "Network Reset"
8391 msgstr "Réinitialiser le réseau"
8392
8393 #: src/Content/Nav.php:236
8394 msgid "Load Network page with no filters"
8395 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
8396
8397 #: src/Content/Nav.php:242
8398 msgid "Friend Requests"
8399 msgstr "Demande d'amitié"
8400
8401 #: src/Content/Nav.php:244
8402 msgid "See all notifications"
8403 msgstr "Voir toutes les notifications"
8404
8405 #: src/Content/Nav.php:245
8406 msgid "Mark all system notifications seen"
8407 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
8408
8409 #: src/Content/Nav.php:249
8410 msgid "Inbox"
8411 msgstr "Messages entrants"
8412
8413 #: src/Content/Nav.php:250
8414 msgid "Outbox"
8415 msgstr "Messages sortants"
8416
8417 #: src/Content/Nav.php:254
8418 msgid "Manage"
8419 msgstr "Gérer"
8420
8421 #: src/Content/Nav.php:254
8422 msgid "Manage other pages"
8423 msgstr "Gérer les autres pages"
8424
8425 #: src/Content/Nav.php:262
8426 msgid "Manage/Edit Profiles"
8427 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
8428
8429 #: src/Content/Nav.php:270
8430 msgid "Site setup and configuration"
8431 msgstr "Démarrage et configuration du site"
8432
8433 #: src/Content/Nav.php:273
8434 msgid "Navigation"
8435 msgstr "Navigation"
8436
8437 #: src/Content/Nav.php:273
8438 msgid "Site map"
8439 msgstr "Carte du site"
8440
8441 #: src/Content/OEmbed.php:256
8442 msgid "Embedding disabled"
8443 msgstr "Incorporation désactivée"
8444
8445 #: src/Content/OEmbed.php:376
8446 msgid "Embedded content"
8447 msgstr "Contenu incorporé"
8448
8449 #: src/Content/Pager.php:165
8450 msgid "newer"
8451 msgstr "Plus récent"
8452
8453 #: src/Content/Pager.php:170
8454 msgid "older"
8455 msgstr "Plus ancien"
8456
8457 #: src/Content/Pager.php:209
8458 msgid "first"
8459 msgstr "premier"
8460
8461 #: src/Content/Pager.php:214
8462 msgid "prev"
8463 msgstr "précédent"
8464
8465 #: src/Content/Pager.php:269
8466 msgid "next"
8467 msgstr "suivant"
8468
8469 #: src/Content/Pager.php:274
8470 msgid "last"
8471 msgstr "dernier"
8472
8473 #: src/Content/Widget.php:33
8474 msgid "Add New Contact"
8475 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
8476
8477 #: src/Content/Widget.php:34
8478 msgid "Enter address or web location"
8479 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
8480
8481 #: src/Content/Widget.php:35
8482 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8483 msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
8484
8485 #: src/Content/Widget.php:53
8486 #, php-format
8487 msgid "%d invitation available"
8488 msgid_plural "%d invitations available"
8489 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8490 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8491
8492 #: src/Content/Widget.php:154
8493 msgid "Networks"
8494 msgstr "Réseaux"
8495
8496 #: src/Content/Widget.php:157
8497 msgid "All Networks"
8498 msgstr "Tous réseaux"
8499
8500 #: src/Content/Widget.php:198 src/Content/Widget.php:238
8501 msgid "Everything"
8502 msgstr "Tout"
8503
8504 #: src/Content/Widget.php:235
8505 msgid "Categories"
8506 msgstr "Catégories"
8507
8508 #: src/Content/Widget.php:302
8509 #, php-format
8510 msgid "%d contact in common"
8511 msgid_plural "%d contacts in common"
8512 msgstr[0] "%d contact en commun"
8513 msgstr[1] "%d contacts en commun"
8514
8515 #: src/Database/DBStructure.php:41
8516 msgid "There are no tables on MyISAM."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/Database/DBStructure.php:84
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "\n"
8523 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8524 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8525 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8526 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/Database/DBStructure.php:90
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "The error message is\n"
8533 "[pre]%s[/pre]"
8534 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
8535
8536 #: src/Database/DBStructure.php:201
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "\n"
8540 "Error %d occurred during database update:\n"
8541 "%s\n"
8542 msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
8543
8544 #: src/Database/DBStructure.php:204
8545 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/Database/DBStructure.php:220
8549 #, php-format
8550 msgid "%s: Database update"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/Database/DBStructure.php:482
8554 #, php-format
8555 msgid "%s: updating %s table."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/Model/Contact.php:954
8559 msgid "Drop Contact"
8560 msgstr "Supprimer le contact"
8561
8562 #: src/Model/Contact.php:1412
8563 msgid "Organisation"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/Model/Contact.php:1416
8567 msgid "News"
8568 msgstr "Nouvelles"
8569
8570 #: src/Model/Contact.php:1420
8571 msgid "Forum"
8572 msgstr "Forum"
8573
8574 #: src/Model/Contact.php:1602
8575 msgid "Connect URL missing."
8576 msgstr "URL de connexion manquante."
8577
8578 #: src/Model/Contact.php:1611
8579 msgid ""
8580 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8581 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/Model/Contact.php:1650
8585 msgid ""
8586 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8587 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8588
8589 #: src/Model/Contact.php:1651 src/Model/Contact.php:1665
8590 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8591 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8592
8593 #: src/Model/Contact.php:1663
8594 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8595 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8596
8597 #: src/Model/Contact.php:1668
8598 msgid "An author or name was not found."
8599 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8600
8601 #: src/Model/Contact.php:1671
8602 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8603 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8604
8605 #: src/Model/Contact.php:1674
8606 msgid ""
8607 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8608 "contact."
8609 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8610
8611 #: src/Model/Contact.php:1675
8612 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8613 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8614
8615 #: src/Model/Contact.php:1681
8616 msgid ""
8617 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8618 "on this site."
8619 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8620
8621 #: src/Model/Contact.php:1686
8622 msgid ""
8623 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8624 "notifications from you."
8625 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8626
8627 #: src/Model/Contact.php:1737
8628 msgid "Unable to retrieve contact information."
8629 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8630
8631 #: src/Model/Contact.php:1984 src/Protocol/DFRN.php:1531
8632 #, php-format
8633 msgid "%s's birthday"
8634 msgstr "Anniversaire de %s's"
8635
8636 #: src/Model/Contact.php:1985 src/Protocol/DFRN.php:1532
8637 #, php-format
8638 msgid "Happy Birthday %s"
8639 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8640
8641 #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:430
8642 #: src/Model/Event.php:905
8643 msgid "Starts:"
8644 msgstr "Débute :"
8645
8646 #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:431
8647 #: src/Model/Event.php:909
8648 msgid "Finishes:"
8649 msgstr "Finit :"
8650
8651 #: src/Model/Event.php:379
8652 msgid "all-day"
8653 msgstr "toute la journée"
8654
8655 #: src/Model/Event.php:402
8656 msgid "Jun"
8657 msgstr "Jun"
8658
8659 #: src/Model/Event.php:405
8660 msgid "Sept"
8661 msgstr "Sep"
8662
8663 #: src/Model/Event.php:428
8664 msgid "No events to display"
8665 msgstr "Pas d'événement à afficher"
8666
8667 #: src/Model/Event.php:552
8668 msgid "l, F j"
8669 msgstr "l, F j"
8670
8671 #: src/Model/Event.php:583
8672 msgid "Edit event"
8673 msgstr "Editer l'événement"
8674
8675 #: src/Model/Event.php:584
8676 msgid "Duplicate event"
8677 msgstr "Dupliquer l'événement"
8678
8679 #: src/Model/Event.php:585
8680 msgid "Delete event"
8681 msgstr "Supprimer l'événement"
8682
8683 #: src/Model/Event.php:838
8684 msgid "D g:i A"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/Model/Event.php:839
8688 msgid "g:i A"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/Model/Event.php:924 src/Model/Event.php:926
8692 msgid "Show map"
8693 msgstr "Montrer la carte"
8694
8695 #: src/Model/Event.php:925
8696 msgid "Hide map"
8697 msgstr "Cacher la carte"
8698
8699 #: src/Model/Group.php:46
8700 msgid ""
8701 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8702 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8703 "not what you intended, please create another group with a different name."
8704 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
8705
8706 #: src/Model/Group.php:332
8707 msgid "Default privacy group for new contacts"
8708 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
8709
8710 #: src/Model/Group.php:365
8711 msgid "Everybody"
8712 msgstr "Tout le monde"
8713
8714 #: src/Model/Group.php:385
8715 msgid "edit"
8716 msgstr "éditer"
8717
8718 #: src/Model/Group.php:409
8719 msgid "Edit group"
8720 msgstr "Editer groupe"
8721
8722 #: src/Model/Group.php:412
8723 msgid "Create a new group"
8724 msgstr "Créer un nouveau groupe"
8725
8726 #: src/Model/Group.php:414
8727 msgid "Edit groups"
8728 msgstr "Modifier les groupes"
8729
8730 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:172
8731 msgid "[no subject]"
8732 msgstr "[pas de sujet]"
8733
8734 #: src/Model/Profile.php:111
8735 msgid "Requested account is not available."
8736 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
8737
8738 #: src/Model/Profile.php:177 src/Model/Profile.php:413
8739 #: src/Model/Profile.php:860
8740 msgid "Edit profile"
8741 msgstr "Editer le profil"
8742
8743 #: src/Model/Profile.php:347
8744 msgid "Atom feed"
8745 msgstr "Flux Atom"
8746
8747 #: src/Model/Profile.php:386
8748 msgid "Manage/edit profiles"
8749 msgstr "Gérer/éditer les profils"
8750
8751 #: src/Model/Profile.php:438 src/Module/Contact.php:650
8752 msgid "XMPP:"
8753 msgstr "XMPP"
8754
8755 #: src/Model/Profile.php:564 src/Model/Profile.php:653
8756 msgid "g A l F d"
8757 msgstr "g A | F d"
8758
8759 #: src/Model/Profile.php:565
8760 msgid "F d"
8761 msgstr "F d"
8762
8763 #: src/Model/Profile.php:618 src/Model/Profile.php:704
8764 msgid "[today]"
8765 msgstr "[aujourd'hui]"
8766
8767 #: src/Model/Profile.php:629
8768 msgid "Birthday Reminders"
8769 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8770
8771 #: src/Model/Profile.php:630
8772 msgid "Birthdays this week:"
8773 msgstr "Anniversaires cette semaine :"
8774
8775 #: src/Model/Profile.php:691
8776 msgid "[No description]"
8777 msgstr "[Sans description]"
8778
8779 #: src/Model/Profile.php:718
8780 msgid "Event Reminders"
8781 msgstr "Rappels d'événements"
8782
8783 #: src/Model/Profile.php:719
8784 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/Model/Profile.php:742
8788 msgid "Member since:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/Model/Profile.php:750
8792 msgid "j F, Y"
8793 msgstr "j F, Y"
8794
8795 #: src/Model/Profile.php:751
8796 msgid "j F"
8797 msgstr "j F"
8798
8799 #: src/Model/Profile.php:766
8800 msgid "Age:"
8801 msgstr "Age :"
8802
8803 #: src/Model/Profile.php:779
8804 #, php-format
8805 msgid "for %1$d %2$s"
8806 msgstr "depuis %1$d %2$s"
8807
8808 #: src/Model/Profile.php:803
8809 msgid "Religion:"
8810 msgstr "Religion :"
8811
8812 #: src/Model/Profile.php:811
8813 msgid "Hobbies/Interests:"
8814 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt :"
8815
8816 #: src/Model/Profile.php:823
8817 msgid "Contact information and Social Networks:"
8818 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux :"
8819
8820 #: src/Model/Profile.php:827
8821 msgid "Musical interests:"
8822 msgstr "Goûts musicaux :"
8823
8824 #: src/Model/Profile.php:831
8825 msgid "Books, literature:"
8826 msgstr "Lectures :"
8827
8828 #: src/Model/Profile.php:835
8829 msgid "Television:"
8830 msgstr "Télévision :"
8831
8832 #: src/Model/Profile.php:839
8833 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8834 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement :"
8835
8836 #: src/Model/Profile.php:843
8837 msgid "Love/Romance:"
8838 msgstr "Amour/Romance :"
8839
8840 #: src/Model/Profile.php:847
8841 msgid "Work/employment:"
8842 msgstr "Activité professionnelle/Occupation :"
8843
8844 #: src/Model/Profile.php:851
8845 msgid "School/education:"
8846 msgstr "Études/Formation :"
8847
8848 #: src/Model/Profile.php:856
8849 msgid "Forums:"
8850 msgstr "Forums :"
8851
8852 #: src/Model/Profile.php:900 src/Module/Contact.php:867
8853 msgid "Profile Details"
8854 msgstr "Détails du profil"
8855
8856 #: src/Model/Profile.php:950
8857 msgid "Only You Can See This"
8858 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
8859
8860 #: src/Model/Profile.php:958 src/Model/Profile.php:961
8861 msgid "Tips for New Members"
8862 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
8863
8864 #: src/Model/Profile.php:1123
8865 #, php-format
8866 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/Model/User.php:205
8870 msgid "Login failed"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/Model/User.php:236
8874 msgid "Not enough information to authenticate"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/Model/User.php:428
8878 msgid "An invitation is required."
8879 msgstr "Une invitation est requise."
8880
8881 #: src/Model/User.php:432
8882 msgid "Invitation could not be verified."
8883 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8884
8885 #: src/Model/User.php:439
8886 msgid "Invalid OpenID url"
8887 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8888
8889 #: src/Model/User.php:452 src/Module/Login.php:106
8890 msgid ""
8891 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8892 "Please check the correct spelling of the ID."
8893 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
8894
8895 #: src/Model/User.php:452 src/Module/Login.php:106
8896 msgid "The error message was:"
8897 msgstr "Le message d'erreur était :"
8898
8899 #: src/Model/User.php:458
8900 msgid "Please enter the required information."
8901 msgstr "Entrez les informations requises."
8902
8903 #: src/Model/User.php:474
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
8907 "excluding each other, swapping values."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/Model/User.php:481
8911 #, php-format
8912 msgid "Username should be at least %s character."
8913 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
8914 msgstr[0] ""
8915 msgstr[1] ""
8916
8917 #: src/Model/User.php:485
8918 #, php-format
8919 msgid "Username should be at most %s character."
8920 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
8921 msgstr[0] ""
8922 msgstr[1] ""
8923
8924 #: src/Model/User.php:493
8925 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8926 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8927
8928 #: src/Model/User.php:498
8929 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8930 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8931
8932 #: src/Model/User.php:502
8933 msgid "Not a valid email address."
8934 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8935
8936 #: src/Model/User.php:505
8937 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/Model/User.php:509 src/Model/User.php:517
8941 msgid "Cannot use that email."
8942 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8943
8944 #: src/Model/User.php:524
8945 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/Model/User.php:531 src/Model/User.php:588
8949 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8950 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8951
8952 #: src/Model/User.php:541
8953 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8954 msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
8955
8956 #: src/Model/User.php:575 src/Model/User.php:579
8957 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8958 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8959
8960 #: src/Model/User.php:604
8961 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8962 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8963
8964 #: src/Model/User.php:611
8965 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/Model/User.php:620
8969 msgid ""
8970 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/Model/User.php:695
8974 #, php-format
8975 msgid ""
8976 "\n"
8977 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8978 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
8979 "\n"
8980 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8981 "\n"
8982 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8983 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
8984 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8985 "\t\t"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/Model/User.php:712
8989 #, php-format
8990 msgid "Registration at %s"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/Model/User.php:730
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "\n"
8997 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8998 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8999 "\t\t"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/Model/User.php:736
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "\n"
9006 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9007 "\n"
9008 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9009 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9010 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9011 "\n"
9012 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9013 "\t\t\tin.\n"
9014 "\n"
9015 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9016 "\n"
9017 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9018 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9019 "\n"
9020 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9021 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9022 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9023 "\t\t\tthan that.\n"
9024 "\n"
9025 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9026 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9027 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9028 "\n"
9029 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9030 "\n"
9031 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/Protocol/Diaspora.php:2433
9035 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9036 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
9037
9038 #: src/Protocol/Diaspora.php:3527
9039 msgid "Attachments:"
9040 msgstr "Pièces jointes : "
9041
9042 #: src/Protocol/OStatus.php:1824
9043 #, php-format
9044 msgid "%s is now following %s."
9045 msgstr "%s suit désormais %s."
9046
9047 #: src/Protocol/OStatus.php:1825
9048 msgid "following"
9049 msgstr "following"
9050
9051 #: src/Protocol/OStatus.php:1828
9052 #, php-format
9053 msgid "%s stopped following %s."
9054 msgstr "%s ne suit plus %s."
9055
9056 #: src/Protocol/OStatus.php:1829
9057 msgid "stopped following"
9058 msgstr "retiré de la liste de suivi"
9059
9060 #: src/Worker/Delivery.php:427
9061 msgid "(no subject)"
9062 msgstr "(sans titre)"
9063
9064 #: src/Module/Contact.php:169
9065 #, php-format
9066 msgid "%d contact edited."
9067 msgid_plural "%d contacts edited."
9068 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
9069 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
9070
9071 #: src/Module/Contact.php:194 src/Module/Contact.php:377
9072 msgid "Could not access contact record."
9073 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
9074
9075 #: src/Module/Contact.php:204
9076 msgid "Could not locate selected profile."
9077 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
9078
9079 #: src/Module/Contact.php:236
9080 msgid "Contact updated."
9081 msgstr "Contact mis à jour."
9082
9083 #: src/Module/Contact.php:398
9084 msgid "Contact has been blocked"
9085 msgstr "Le contact a été bloqué"
9086
9087 #: src/Module/Contact.php:398
9088 msgid "Contact has been unblocked"
9089 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
9090
9091 #: src/Module/Contact.php:408
9092 msgid "Contact has been ignored"
9093 msgstr "Le contact a été ignoré"
9094
9095 #: src/Module/Contact.php:408
9096 msgid "Contact has been unignored"
9097 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
9098
9099 #: src/Module/Contact.php:418
9100 msgid "Contact has been archived"
9101 msgstr "Contact archivé"
9102
9103 #: src/Module/Contact.php:418
9104 msgid "Contact has been unarchived"
9105 msgstr "Contact désarchivé"
9106
9107 #: src/Module/Contact.php:442
9108 msgid "Drop contact"
9109 msgstr "Supprimer contact"
9110
9111 #: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:815
9112 msgid "Do you really want to delete this contact?"
9113 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
9114
9115 #: src/Module/Contact.php:459
9116 msgid "Contact has been removed."
9117 msgstr "Ce contact a été retiré."
9118
9119 #: src/Module/Contact.php:490
9120 #, php-format
9121 msgid "You are mutual friends with %s"
9122 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
9123
9124 #: src/Module/Contact.php:495
9125 #, php-format
9126 msgid "You are sharing with %s"
9127 msgstr "Vous partagez avec %s"
9128
9129 #: src/Module/Contact.php:500
9130 #, php-format
9131 msgid "%s is sharing with you"
9132 msgstr "%s partage avec vous"
9133
9134 #: src/Module/Contact.php:524
9135 msgid "Private communications are not available for this contact."
9136 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
9137
9138 #: src/Module/Contact.php:526
9139 msgid "Never"
9140 msgstr "Jamais"
9141
9142 #: src/Module/Contact.php:529
9143 msgid "(Update was successful)"
9144 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
9145
9146 #: src/Module/Contact.php:529
9147 msgid "(Update was not successful)"
9148 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
9149
9150 #: src/Module/Contact.php:531 src/Module/Contact.php:1053
9151 msgid "Suggest friends"
9152 msgstr "Suggérer amitié/contact"
9153
9154 #: src/Module/Contact.php:535
9155 #, php-format
9156 msgid "Network type: %s"
9157 msgstr "Type de réseau %s"
9158
9159 #: src/Module/Contact.php:540
9160 msgid "Communications lost with this contact!"
9161 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
9162
9163 #: src/Module/Contact.php:546
9164 msgid "Fetch further information for feeds"
9165 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
9166
9167 #: src/Module/Contact.php:548
9168 msgid ""
9169 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
9170 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
9171 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/Module/Contact.php:551
9175 msgid "Fetch information"
9176 msgstr "Récupérer informations"
9177
9178 #: src/Module/Contact.php:552
9179 msgid "Fetch keywords"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/Module/Contact.php:553
9183 msgid "Fetch information and keywords"
9184 msgstr "Récupérer informations"
9185
9186 #: src/Module/Contact.php:585
9187 msgid "Profile Visibility"
9188 msgstr "Visibilité du profil"
9189
9190 #: src/Module/Contact.php:586
9191 msgid "Contact Information / Notes"
9192 msgstr "Informations de contact / Notes"
9193
9194 #: src/Module/Contact.php:587
9195 msgid "Contact Settings"
9196 msgstr "Paramètres du Contact"
9197
9198 #: src/Module/Contact.php:596
9199 msgid "Contact"
9200 msgstr "Contact"
9201
9202 #: src/Module/Contact.php:600
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
9206 "profile securely."
9207 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
9208
9209 #: src/Module/Contact.php:602
9210 msgid "Their personal note"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/Module/Contact.php:604
9214 msgid "Edit contact notes"
9215 msgstr "Éditer les notes des contacts"
9216
9217 #: src/Module/Contact.php:608
9218 msgid "Block/Unblock contact"
9219 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
9220
9221 #: src/Module/Contact.php:609
9222 msgid "Ignore contact"
9223 msgstr "Ignorer ce contact"
9224
9225 #: src/Module/Contact.php:610
9226 msgid "Repair URL settings"
9227 msgstr "Réglages de réparation des URL"
9228
9229 #: src/Module/Contact.php:611
9230 msgid "View conversations"
9231 msgstr "Voir les conversations"
9232
9233 #: src/Module/Contact.php:616
9234 msgid "Last update:"
9235 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
9236
9237 #: src/Module/Contact.php:618
9238 msgid "Update public posts"
9239 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
9240
9241 #: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1063
9242 msgid "Update now"
9243 msgstr "Mettre à jour"
9244
9245 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:820
9246 #: src/Module/Contact.php:1080
9247 msgid "Unignore"
9248 msgstr "Ne plus ignorer"
9249
9250 #: src/Module/Contact.php:630
9251 msgid "Currently blocked"
9252 msgstr "Actuellement bloqué"
9253
9254 #: src/Module/Contact.php:631
9255 msgid "Currently ignored"
9256 msgstr "Actuellement ignoré"
9257
9258 #: src/Module/Contact.php:632
9259 msgid "Currently archived"
9260 msgstr "Actuellement archivé"
9261
9262 #: src/Module/Contact.php:633
9263 msgid "Awaiting connection acknowledge"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/Module/Contact.php:634
9267 msgid ""
9268 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
9269 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
9270
9271 #: src/Module/Contact.php:635
9272 msgid "Notification for new posts"
9273 msgstr "Notification des nouvelles publications"
9274
9275 #: src/Module/Contact.php:635
9276 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
9277 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
9278
9279 #: src/Module/Contact.php:638
9280 msgid "Blacklisted keywords"
9281 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
9282
9283 #: src/Module/Contact.php:638
9284 msgid ""
9285 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
9286 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
9287 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
9288
9289 #: src/Module/Contact.php:655
9290 msgid "Actions"
9291 msgstr "Actions"
9292
9293 #: src/Module/Contact.php:701
9294 msgid "Suggestions"
9295 msgstr "Suggestions"
9296
9297 #: src/Module/Contact.php:704
9298 msgid "Suggest potential friends"
9299 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
9300
9301 #: src/Module/Contact.php:712
9302 msgid "Show all contacts"
9303 msgstr "Montrer tous les contacts"
9304
9305 #: src/Module/Contact.php:717
9306 msgid "Unblocked"
9307 msgstr "Non-bloqués"
9308
9309 #: src/Module/Contact.php:720
9310 msgid "Only show unblocked contacts"
9311 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
9312
9313 #: src/Module/Contact.php:725
9314 msgid "Blocked"
9315 msgstr "Bloqués"
9316
9317 #: src/Module/Contact.php:728
9318 msgid "Only show blocked contacts"
9319 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
9320
9321 #: src/Module/Contact.php:733
9322 msgid "Ignored"
9323 msgstr "Ignorés"
9324
9325 #: src/Module/Contact.php:736
9326 msgid "Only show ignored contacts"
9327 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
9328
9329 #: src/Module/Contact.php:741
9330 msgid "Archived"
9331 msgstr "Archivés"
9332
9333 #: src/Module/Contact.php:744
9334 msgid "Only show archived contacts"
9335 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
9336
9337 #: src/Module/Contact.php:749
9338 msgid "Hidden"
9339 msgstr "Cachés"
9340
9341 #: src/Module/Contact.php:752
9342 msgid "Only show hidden contacts"
9343 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
9344
9345 #: src/Module/Contact.php:810
9346 msgid "Search your contacts"
9347 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
9348
9349 #: src/Module/Contact.php:821 src/Module/Contact.php:1089
9350 msgid "Archive"
9351 msgstr "Archiver"
9352
9353 #: src/Module/Contact.php:821 src/Module/Contact.php:1089
9354 msgid "Unarchive"
9355 msgstr "Désarchiver"
9356
9357 #: src/Module/Contact.php:824
9358 msgid "Batch Actions"
9359 msgstr "Actions multiples"
9360
9361 #: src/Module/Contact.php:851
9362 msgid "Conversations started by this contact"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/Module/Contact.php:856
9366 msgid "Posts and Comments"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/Module/Contact.php:879
9370 msgid "View all contacts"
9371 msgstr "Voir tous les contacts"
9372
9373 #: src/Module/Contact.php:890
9374 msgid "View all common friends"
9375 msgstr "Voir tous les amis communs"
9376
9377 #: src/Module/Contact.php:900
9378 msgid "Advanced Contact Settings"
9379 msgstr "Réglages avancés du contact"
9380
9381 #: src/Module/Contact.php:986
9382 msgid "Mutual Friendship"
9383 msgstr "Relation réciproque"
9384
9385 #: src/Module/Contact.php:991
9386 msgid "is a fan of yours"
9387 msgstr "Vous suit"
9388
9389 #: src/Module/Contact.php:996
9390 msgid "you are a fan of"
9391 msgstr "Vous le/la suivez"
9392
9393 #: src/Module/Contact.php:1020
9394 msgid "Edit contact"
9395 msgstr "Éditer le contact"
9396
9397 #: src/Module/Contact.php:1074
9398 msgid "Toggle Blocked status"
9399 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
9400
9401 #: src/Module/Contact.php:1082
9402 msgid "Toggle Ignored status"
9403 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
9404
9405 #: src/Module/Contact.php:1091
9406 msgid "Toggle Archive status"
9407 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
9408
9409 #: src/Module/Contact.php:1099
9410 msgid "Delete contact"
9411 msgstr "Effacer ce contact"
9412
9413 #: src/Module/Install.php:118
9414 msgid "Friendica Communctions Server - Setup"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/Module/Install.php:129
9418 msgid "System check"
9419 msgstr "Vérifications système"
9420
9421 #: src/Module/Install.php:132
9422 msgid "Please see the file \"Install.txt\"."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/Module/Install.php:134
9426 msgid "Check again"
9427 msgstr "Vérifier à nouveau"
9428
9429 #: src/Module/Install.php:151
9430 msgid "Database connection"
9431 msgstr "Connexion à la base de données"
9432
9433 #: src/Module/Install.php:152
9434 msgid ""
9435 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9436 "database."
9437 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
9438
9439 #: src/Module/Install.php:153
9440 msgid ""
9441 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9442 "questions about these settings."
9443 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
9444
9445 #: src/Module/Install.php:154
9446 msgid ""
9447 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9448 "create it before continuing."
9449 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
9450
9451 #: src/Module/Install.php:157
9452 msgid "Database Server Name"
9453 msgstr "Serveur de base de données"
9454
9455 #: src/Module/Install.php:162
9456 msgid "Database Login Name"
9457 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
9458
9459 #: src/Module/Install.php:168
9460 msgid "Database Login Password"
9461 msgstr "Mot de passe de la base"
9462
9463 #: src/Module/Install.php:170
9464 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9465 msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
9466
9467 #: src/Module/Install.php:173
9468 msgid "Database Name"
9469 msgstr "Nom de la base"
9470
9471 #: src/Module/Install.php:178 src/Module/Install.php:214
9472 msgid "Site administrator email address"
9473 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
9474
9475 #: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:214
9476 msgid ""
9477 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9478 "panel."
9479 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
9480
9481 #: src/Module/Install.php:184 src/Module/Install.php:215
9482 msgid "Please select a default timezone for your website"
9483 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
9484
9485 #: src/Module/Install.php:208
9486 msgid "Site settings"
9487 msgstr "Réglages du site"
9488
9489 #: src/Module/Install.php:217
9490 msgid "System Language:"
9491 msgstr "Langue système :"
9492
9493 #: src/Module/Install.php:219
9494 msgid ""
9495 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9496 "send emails."
9497 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
9498
9499 #: src/Module/Install.php:231
9500 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9501 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
9502
9503 #: src/Module/Install.php:239
9504 msgid "Installation finished"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/Module/Install.php:260
9508 msgid "<h1>What next</h1>"
9509 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
9510
9511 #: src/Module/Install.php:261
9512 msgid ""
9513 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9514 "worker."
9515 msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
9516
9517 #: src/Module/Install.php:264
9518 #, php-format
9519 msgid ""
9520 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9521 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9522 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/Module/Itemsource.php:32
9526 msgid "Item Guid"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/Module/Login.php:290
9530 msgid "Create a New Account"
9531 msgstr "Créer un nouveau compte"
9532
9533 #: src/Module/Login.php:323
9534 msgid "Password: "
9535 msgstr "Mot de passe : "
9536
9537 #: src/Module/Login.php:324
9538 msgid "Remember me"
9539 msgstr "Se souvenir de moi"
9540
9541 #: src/Module/Login.php:327
9542 msgid "Or login using OpenID: "
9543 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID : "
9544
9545 #: src/Module/Login.php:333
9546 msgid "Forgot your password?"
9547 msgstr "Mot de passe oublié?"
9548
9549 #: src/Module/Login.php:336
9550 msgid "Website Terms of Service"
9551 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
9552
9553 #: src/Module/Login.php:337
9554 msgid "terms of service"
9555 msgstr "conditions d'utilisation"
9556
9557 #: src/Module/Login.php:339
9558 msgid "Website Privacy Policy"
9559 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
9560
9561 #: src/Module/Login.php:340
9562 msgid "privacy policy"
9563 msgstr "politique de confidentialité"
9564
9565 #: src/Module/Logout.php:29
9566 msgid "Logged out."
9567 msgstr "Déconnecté."
9568
9569 #: src/Module/Proxy.php:136
9570 msgid "Bad Request."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9574 msgid ""
9575 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9576 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9577 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9578 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9579 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9580 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9581 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9582 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9583 "settings, it is not necessary for communication."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9587 msgid ""
9588 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9589 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9590 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9597 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9598 "to delete their account they can do so at <a "
9599 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9600 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9601 "the communication partners."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9605 msgid "Privacy Statement"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/Object/Post.php:131
9609 msgid "This entry was edited"
9610 msgstr "Cette entrée a été éditée"
9611
9612 #: src/Object/Post.php:191
9613 msgid "Delete globally"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/Object/Post.php:191
9617 msgid "Remove locally"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/Object/Post.php:204
9621 msgid "save to folder"
9622 msgstr "sauver vers dossier"
9623
9624 #: src/Object/Post.php:239
9625 msgid "I will attend"
9626 msgstr "Je vais participer"
9627
9628 #: src/Object/Post.php:239
9629 msgid "I will not attend"
9630 msgstr "Je ne vais pas participer"
9631
9632 #: src/Object/Post.php:239
9633 msgid "I might attend"
9634 msgstr "Je vais peut-être participer"
9635
9636 #: src/Object/Post.php:266
9637 msgid "ignore thread"
9638 msgstr "ignorer le fil"
9639
9640 #: src/Object/Post.php:267
9641 msgid "unignore thread"
9642 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
9643
9644 #: src/Object/Post.php:268
9645 msgid "toggle ignore status"
9646 msgstr "Ignorer le statut"
9647
9648 #: src/Object/Post.php:279
9649 msgid "add star"
9650 msgstr "mettre en avant"
9651
9652 #: src/Object/Post.php:280
9653 msgid "remove star"
9654 msgstr "ne plus mettre en avant"
9655
9656 #: src/Object/Post.php:281
9657 msgid "toggle star status"
9658 msgstr "mettre en avant"
9659
9660 #: src/Object/Post.php:284
9661 msgid "starred"
9662 msgstr "mis en avant"
9663
9664 #: src/Object/Post.php:289
9665 msgid "add tag"
9666 msgstr "ajouter une étiquette"
9667
9668 #: src/Object/Post.php:300
9669 msgid "like"
9670 msgstr "aime"
9671
9672 #: src/Object/Post.php:301
9673 msgid "dislike"
9674 msgstr "n'aime pas"
9675
9676 #: src/Object/Post.php:304
9677 msgid "Share this"
9678 msgstr "Partager"
9679
9680 #: src/Object/Post.php:304
9681 msgid "share"
9682 msgstr "partager"
9683
9684 #: src/Object/Post.php:371
9685 msgid "to"
9686 msgstr "à"
9687
9688 #: src/Object/Post.php:372
9689 msgid "via"
9690 msgstr "via"
9691
9692 #: src/Object/Post.php:373
9693 msgid "Wall-to-Wall"
9694 msgstr "Inter-mur"
9695
9696 #: src/Object/Post.php:374
9697 msgid "via Wall-To-Wall:"
9698 msgstr "en Inter-mur :"
9699
9700 #: src/Object/Post.php:433
9701 #, php-format
9702 msgid "%d comment"
9703 msgid_plural "%d comments"
9704 msgstr[0] "%d commentaire"
9705 msgstr[1] "%d commentaires"
9706
9707 #: src/App.php:784
9708 msgid "Delete this item?"
9709 msgstr "Effacer cet élément?"
9710
9711 #: src/App.php:786
9712 msgid "show fewer"
9713 msgstr "montrer moins"
9714
9715 #: src/App.php:828
9716 msgid "toggle mobile"
9717 msgstr "activ. mobile"
9718
9719 #: src/App.php:1473
9720 msgid "No system theme config value set."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/BaseModule.php:133
9724 msgid ""
9725 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9726 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9727 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
9728
9729 #: src/LegacyModule.php:29
9730 #, php-format
9731 msgid "Legacy module file not found: %s"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: boot.php:549
9735 #, php-format
9736 msgid "Update %s failed. See error logs."
9737 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
9738
9739 #: update.php:194
9740 #, php-format
9741 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9742 msgstr ""
9743
9744 #: update.php:240
9745 #, php-format
9746 msgid "%s: Updating post-type."
9747 msgstr ""