1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Hypolite Petovan <mrpetovan@gmail.com>, 2016
12 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
13 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
14 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
15 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
16 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
17 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
18 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
19 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
20 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:10+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-09-24 04:22+0000\n"
27 "Last-Translator: Hypolite Petovan <mrpetovan@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
39 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
41 msgstr "Anniversaire:"
43 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
47 #: include/datetime.php:187
48 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
49 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
51 #: include/datetime.php:341
55 #: include/datetime.php:347
56 msgid "less than a second ago"
57 msgstr "il y a moins d'une seconde"
59 #: include/datetime.php:357
63 #: include/datetime.php:357
67 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
72 #: include/datetime.php:358
76 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
81 #: include/datetime.php:359
85 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
90 #: include/datetime.php:360
94 #: include/datetime.php:361
98 #: include/datetime.php:361
102 #: include/datetime.php:362
106 #: include/datetime.php:362
110 #: include/datetime.php:363
114 #: include/datetime.php:363
118 #: include/datetime.php:372
120 msgid "%1$d %2$s ago"
121 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
123 #: include/datetime.php:578
125 msgid "%s's birthday"
126 msgstr "Anniversaire de %s's"
128 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
130 msgid "Happy Birthday %s"
131 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
133 #: include/contact_widgets.php:6
134 msgid "Add New Contact"
135 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
137 #: include/contact_widgets.php:7
138 msgid "Enter address or web location"
139 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
141 #: include/contact_widgets.php:8
142 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
143 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
145 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
146 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
150 #: include/contact_widgets.php:24
152 msgid "%d invitation available"
153 msgid_plural "%d invitations available"
154 msgstr[0] "%d invitation disponible"
155 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
157 #: include/contact_widgets.php:30
159 msgstr "Trouver des personnes"
161 #: include/contact_widgets.php:31
162 msgid "Enter name or interest"
163 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
165 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:324
166 #: include/conversation.php:976 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
167 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
168 #: mod/dirfind.php:204
169 msgid "Connect/Follow"
170 msgstr "Connecter/Suivre"
172 #: include/contact_widgets.php:33
173 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
174 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
176 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
180 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
181 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
182 msgid "Friend Suggestions"
183 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
185 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
186 #: view/theme/diabook/theme.php:526
187 msgid "Similar Interests"
188 msgstr "Intérêts similaires"
190 #: include/contact_widgets.php:37
191 msgid "Random Profile"
192 msgstr "Profil au hasard"
194 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
195 #: view/theme/diabook/theme.php:528
196 msgid "Invite Friends"
197 msgstr "Inviter des amis"
199 #: include/contact_widgets.php:108
203 #: include/contact_widgets.php:111
205 msgstr "Tous réseaux"
207 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
208 msgid "Saved Folders"
209 msgstr "Dossiers sauvegardés"
211 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
215 #: include/contact_widgets.php:173
219 #: include/contact_widgets.php:237
221 msgid "%d contact in common"
222 msgid_plural "%d contacts in common"
223 msgstr[0] "%d contact en commun"
224 msgstr[1] "%d contacts en commun"
226 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
227 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
228 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:904
230 msgstr "montrer plus"
232 #: include/enotify.php:24
233 msgid "Friendica Notification"
234 msgstr "Notification Friendica"
236 #: include/enotify.php:27
240 #: include/enotify.php:30
242 msgid "%s Administrator"
243 msgstr "L'administrateur de %s"
245 #: include/enotify.php:32
247 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
248 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
250 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
254 #: include/enotify.php:70
256 msgid "%s <!item_type!>"
257 msgstr "%s <!item_type!>"
259 #: include/enotify.php:83
261 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
262 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
264 #: include/enotify.php:85
266 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
267 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
269 #: include/enotify.php:86
271 msgid "%1$s sent you %2$s."
272 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
274 #: include/enotify.php:86
275 msgid "a private message"
276 msgstr "un message privé"
278 #: include/enotify.php:88
280 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
281 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
283 #: include/enotify.php:134
285 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
286 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
288 #: include/enotify.php:141
290 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
291 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
293 #: include/enotify.php:149
295 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
296 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
298 #: include/enotify.php:159
300 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
301 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
303 #: include/enotify.php:161
305 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
306 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
308 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
309 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
311 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
312 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
314 #: include/enotify.php:171
316 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
317 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
319 #: include/enotify.php:173
321 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
322 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
324 #: include/enotify.php:174
326 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
327 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
329 #: include/enotify.php:185
331 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
332 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
334 #: include/enotify.php:187
336 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
337 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
339 #: include/enotify.php:188
341 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
342 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
344 #: include/enotify.php:199
346 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
347 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
349 #: include/enotify.php:201
351 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
352 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
354 #: include/enotify.php:202
356 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
357 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
359 #: include/enotify.php:213
361 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
362 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
364 #: include/enotify.php:215
366 msgid "%1$s poked you at %2$s"
367 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
369 #: include/enotify.php:216
371 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
372 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
374 #: include/enotify.php:231
376 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
377 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
379 #: include/enotify.php:233
381 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
382 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
384 #: include/enotify.php:234
386 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
387 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
389 #: include/enotify.php:245
390 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
391 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
393 #: include/enotify.php:247
395 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
396 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
398 #: include/enotify.php:248
400 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
401 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
403 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
405 msgid "You may visit their profile at %s"
406 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
408 #: include/enotify.php:254
410 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
411 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
413 #: include/enotify.php:262
414 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
415 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
417 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
419 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
420 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
422 #: include/enotify.php:271
423 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
424 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
426 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
428 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
429 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
431 #: include/enotify.php:285
432 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
433 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
435 #: include/enotify.php:287
437 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
438 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
440 #: include/enotify.php:288
443 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
444 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
446 #: include/enotify.php:293
450 #: include/enotify.php:294
454 #: include/enotify.php:297
456 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
457 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
459 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
460 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
461 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
463 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
465 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
466 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
468 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
470 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
471 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
473 #: include/enotify.php:312
475 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
476 "email without restriction."
477 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
479 #: include/enotify.php:314
481 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
482 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
484 #: include/enotify.php:326
487 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
488 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
489 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
491 msgstr "%1$s a choisi de vous accepter comme \"fan\", ce qui limite les moyens de communication - comme les messages privés et certaines interactions de profil. Si c'est une page de célébrité ou de communauté, ce réglage a été appliqué automatiquement."
493 #: include/enotify.php:328
496 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
497 "relationship in the future."
498 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
500 #: include/enotify.php:330
502 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
503 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
505 #: include/enotify.php:340
506 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
507 msgstr "[Système Friendica:Notification] demande d'inscription"
509 #: include/enotify.php:342
511 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
512 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
514 #: include/enotify.php:343
516 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
517 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
519 #: include/enotify.php:347
521 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
522 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
524 #: include/enotify.php:350
526 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
527 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
529 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
530 #: view/theme/vier/theme.php:255
534 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
535 msgid "External link to forum"
536 msgstr "Lien sortant vers le forum"
538 #: include/security.php:22
542 #: include/security.php:23
543 msgid "Please upload a profile photo."
544 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
546 #: include/security.php:26
547 msgid "Welcome back "
548 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
550 #: include/security.php:375
552 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
553 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
554 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
556 #: include/profile_selectors.php:6
560 #: include/profile_selectors.php:6
564 #: include/profile_selectors.php:6
565 msgid "Currently Male"
566 msgstr "Actuellement masculin"
568 #: include/profile_selectors.php:6
569 msgid "Currently Female"
570 msgstr "Actuellement féminin"
572 #: include/profile_selectors.php:6
574 msgstr "Principalement masculin"
576 #: include/profile_selectors.php:6
577 msgid "Mostly Female"
578 msgstr "Principalement féminin"
580 #: include/profile_selectors.php:6
584 #: include/profile_selectors.php:6
588 #: include/profile_selectors.php:6
592 #: include/profile_selectors.php:6
593 msgid "Hermaphrodite"
594 msgstr "Hermaphrodite"
596 #: include/profile_selectors.php:6
600 #: include/profile_selectors.php:6
602 msgstr "Non-spécifique"
604 #: include/profile_selectors.php:6
608 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1475
610 msgid_plural "Undecided"
614 #: include/profile_selectors.php:23
618 #: include/profile_selectors.php:23
622 #: include/profile_selectors.php:23
626 #: include/profile_selectors.php:23
630 #: include/profile_selectors.php:23
631 msgid "No Preference"
632 msgstr "Sans préférence"
634 #: include/profile_selectors.php:23
638 #: include/profile_selectors.php:23
642 #: include/profile_selectors.php:23
646 #: include/profile_selectors.php:23
650 #: include/profile_selectors.php:23
654 #: include/profile_selectors.php:23
658 #: include/profile_selectors.php:23
662 #: include/profile_selectors.php:23
666 #: include/profile_selectors.php:42
670 #: include/profile_selectors.php:42
674 #: include/profile_selectors.php:42
678 #: include/profile_selectors.php:42
680 msgstr "Indisponible"
682 #: include/profile_selectors.php:42
684 msgstr "Attiré par quelqu'un"
686 #: include/profile_selectors.php:42
690 #: include/profile_selectors.php:42
692 msgstr "Dans une relation"
694 #: include/profile_selectors.php:42
698 #: include/profile_selectors.php:42
700 msgstr "Accro au sexe"
702 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
706 #: include/profile_selectors.php:42
707 msgid "Friends/Benefits"
708 msgstr "Amis par intérêt"
710 #: include/profile_selectors.php:42
714 #: include/profile_selectors.php:42
718 #: include/profile_selectors.php:42
722 #: include/profile_selectors.php:42
723 msgid "Imaginarily married"
724 msgstr "Se croit marié"
726 #: include/profile_selectors.php:42
730 #: include/profile_selectors.php:42
732 msgstr "En cohabitation"
734 #: include/profile_selectors.php:42
736 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
738 #: include/profile_selectors.php:42
742 #: include/profile_selectors.php:42
744 msgstr "Pas intéressé"
746 #: include/profile_selectors.php:42
750 #: include/profile_selectors.php:42
754 #: include/profile_selectors.php:42
758 #: include/profile_selectors.php:42
762 #: include/profile_selectors.php:42
766 #: include/profile_selectors.php:42
767 msgid "Imaginarily divorced"
768 msgstr "Se croit divorcé"
770 #: include/profile_selectors.php:42
774 #: include/profile_selectors.php:42
778 #: include/profile_selectors.php:42
779 msgid "It's complicated"
780 msgstr "C'est compliqué"
782 #: include/profile_selectors.php:42
784 msgstr "S'en désintéresse"
786 #: include/profile_selectors.php:42
790 #: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
791 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
792 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
794 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
798 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
802 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
803 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/contacts.php:628
804 #: mod/events.php:495 mod/notifications.php:232
806 msgstr "Localisation:"
808 #: include/oembed.php:229
809 msgid "Embedded content"
810 msgstr "Contenu incorporé"
812 #: include/oembed.php:238
813 msgid "Embedding disabled"
814 msgstr "Incorporation désactivée"
816 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
818 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
819 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
821 #: include/auth.php:45
825 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
826 msgid "Login failed."
827 msgstr "Échec de connexion."
829 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
831 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
832 "Please check the correct spelling of the ID."
833 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
835 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
836 msgid "The error message was:"
837 msgstr "Le message d'erreur était :"
839 #: include/group.php:25
841 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
842 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
843 "not what you intended, please create another group with a different name."
844 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
846 #: include/group.php:209
847 msgid "Default privacy group for new contacts"
848 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
850 #: include/group.php:242
852 msgstr "Tout le monde"
854 #: include/group.php:265
858 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
862 #: include/group.php:288
864 msgstr "Modifier les groupes"
866 #: include/group.php:290
868 msgstr "Editer groupe"
870 #: include/group.php:291
871 msgid "Create a new group"
872 msgstr "Créer un nouveau groupe"
874 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
876 msgstr "Nom du groupe: "
878 #: include/group.php:294
879 msgid "Contacts not in any group"
880 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
882 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
886 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
887 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
888 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
890 msgstr "Photos du mur"
892 #: include/delivery.php:439
894 msgstr "(sans titre)"
896 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
897 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
898 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
900 #: include/user.php:48
901 msgid "An invitation is required."
902 msgstr "Une invitation est requise."
904 #: include/user.php:53
905 msgid "Invitation could not be verified."
906 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
908 #: include/user.php:61
909 msgid "Invalid OpenID url"
910 msgstr "Adresse OpenID invalide"
912 #: include/user.php:82
913 msgid "Please enter the required information."
914 msgstr "Entrez les informations requises."
916 #: include/user.php:96
917 msgid "Please use a shorter name."
918 msgstr "Utilisez un nom plus court."
920 #: include/user.php:98
921 msgid "Name too short."
922 msgstr "Nom trop court."
924 #: include/user.php:113
925 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
926 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
928 #: include/user.php:118
929 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
930 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
932 #: include/user.php:121
933 msgid "Not a valid email address."
934 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
936 #: include/user.php:134
937 msgid "Cannot use that email."
938 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
940 #: include/user.php:140
941 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
942 msgstr "Votre \"pseudonyme\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\" et \"_\"."
944 #: include/user.php:147 include/user.php:245
945 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
946 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
948 #: include/user.php:157
950 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
952 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
954 #: include/user.php:173
955 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
956 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
958 #: include/user.php:231
959 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
960 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
962 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
966 #: include/user.php:266
967 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
968 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
970 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
971 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
972 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
973 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
974 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
975 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
976 msgid "Profile Photos"
977 msgstr "Photos du profil"
979 #: include/user.php:387
984 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
986 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
988 #: include/user.php:391
992 "\t\tThe login details are as follows:\n"
993 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
994 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
995 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
997 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1000 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1002 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1003 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1005 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1006 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1007 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1010 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1011 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1012 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1015 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1016 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
1018 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1182
1020 msgid "Registration details for %s"
1021 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
1023 #: include/features.php:63
1024 msgid "General Features"
1025 msgstr "Fonctions générales"
1027 #: include/features.php:65
1028 msgid "Multiple Profiles"
1029 msgstr "Profils multiples"
1031 #: include/features.php:65
1032 msgid "Ability to create multiple profiles"
1033 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
1035 #: include/features.php:66
1036 msgid "Photo Location"
1037 msgstr "Lieu de prise de la photo"
1039 #: include/features.php:66
1041 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1042 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1043 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
1045 #: include/features.php:67
1046 msgid "Export Public Calendar"
1047 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
1049 #: include/features.php:67
1050 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
1051 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
1053 #: include/features.php:72
1054 msgid "Post Composition Features"
1055 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
1057 #: include/features.php:73
1058 msgid "Richtext Editor"
1059 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
1061 #: include/features.php:73
1062 msgid "Enable richtext editor"
1063 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
1065 #: include/features.php:74
1066 msgid "Post Preview"
1067 msgstr "Aperçu de la publication"
1069 #: include/features.php:74
1070 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1071 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
1073 #: include/features.php:75
1074 msgid "Auto-mention Forums"
1077 #: include/features.php:75
1079 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
1082 #: include/features.php:80
1083 msgid "Network Sidebar Widgets"
1084 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
1086 #: include/features.php:81
1087 msgid "Search by Date"
1088 msgstr "Rechercher par Date"
1090 #: include/features.php:81
1091 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1092 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
1094 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1096 msgstr "Liste des forums"
1098 #: include/features.php:82
1099 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1100 msgstr "Activer le widget pour afficher les forums auxquels vous êtes connecté"
1102 #: include/features.php:83
1103 msgid "Group Filter"
1104 msgstr "Filtre de groupe"
1106 #: include/features.php:83
1107 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1108 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
1110 #: include/features.php:84
1111 msgid "Network Filter"
1112 msgstr "Filtre de réseau"
1114 #: include/features.php:84
1115 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1116 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
1118 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1119 msgid "Saved Searches"
1122 #: include/features.php:85
1123 msgid "Save search terms for re-use"
1124 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
1126 #: include/features.php:90
1127 msgid "Network Tabs"
1128 msgstr "Onglets Réseau"
1130 #: include/features.php:91
1131 msgid "Network Personal Tab"
1132 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
1134 #: include/features.php:91
1135 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1136 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
1138 #: include/features.php:92
1139 msgid "Network New Tab"
1140 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
1142 #: include/features.php:92
1143 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1144 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
1146 #: include/features.php:93
1147 msgid "Network Shared Links Tab"
1148 msgstr "Onglet réseau partagé"
1150 #: include/features.php:93
1151 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1152 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
1154 #: include/features.php:98
1155 msgid "Post/Comment Tools"
1156 msgstr "outils de publication/commentaire"
1158 #: include/features.php:99
1159 msgid "Multiple Deletion"
1160 msgstr "Suppression multiple"
1162 #: include/features.php:99
1163 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1164 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
1166 #: include/features.php:100
1167 msgid "Edit Sent Posts"
1168 msgstr "Éditer les publications envoyées"
1170 #: include/features.php:100
1171 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1172 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
1174 #: include/features.php:101
1176 msgstr "Étiquettage"
1178 #: include/features.php:101
1179 msgid "Ability to tag existing posts"
1180 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
1182 #: include/features.php:102
1183 msgid "Post Categories"
1184 msgstr "Catégories des publications"
1186 #: include/features.php:102
1187 msgid "Add categories to your posts"
1188 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
1190 #: include/features.php:103
1191 msgid "Ability to file posts under folders"
1192 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
1194 #: include/features.php:104
1195 msgid "Dislike Posts"
1196 msgstr "Publications non aimées"
1198 #: include/features.php:104
1199 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1200 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
1202 #: include/features.php:105
1204 msgstr "Publications spéciales"
1206 #: include/features.php:105
1207 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1208 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
1210 #: include/features.php:106
1211 msgid "Mute Post Notifications"
1212 msgstr "Ignorer les notifications du post"
1214 #: include/features.php:106
1215 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1216 msgstr "Permettre d'ignorer les notifications d'un fil de discussion"
1218 #: include/features.php:111
1219 msgid "Advanced Profile Settings"
1220 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
1222 #: include/features.php:112
1223 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1224 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
1226 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1227 msgid "Nothing new here"
1228 msgstr "Rien de neuf ici"
1230 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1231 msgid "Clear notifications"
1232 msgstr "Effacer les notifications"
1234 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1235 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1236 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
1238 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1704
1240 msgstr "Se déconnecter"
1242 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1243 msgid "End this session"
1244 msgstr "Mettre fin à cette session"
1246 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1247 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1251 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1252 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1253 msgid "Your posts and conversations"
1254 msgstr "Vos publications et conversations"
1256 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1257 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1258 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1259 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1263 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1264 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1265 msgid "Your profile page"
1266 msgstr "Votre page de profil"
1268 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1269 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1273 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1274 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1278 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1279 #: view/theme/frio/theme.php:249
1283 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1287 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1288 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1289 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1290 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1294 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1295 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1297 msgstr "Vos événements"
1299 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1300 msgid "Personal notes"
1301 msgstr "Notes personnelles"
1303 #: include/nav.php:83
1304 msgid "Your personal notes"
1305 msgstr "Vos notes personnelles"
1307 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1705
1311 #: include/nav.php:94
1313 msgstr "Se connecter"
1315 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1316 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1320 #: include/nav.php:107
1322 msgstr "Page d'accueil"
1324 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1680
1328 #: include/nav.php:111
1329 msgid "Create an account"
1330 msgstr "Créer un compte"
1332 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1336 #: include/nav.php:116
1337 msgid "Help and documentation"
1338 msgstr "Aide et documentation"
1340 #: include/nav.php:119
1342 msgstr "Applications"
1344 #: include/nav.php:119
1345 msgid "Addon applications, utilities, games"
1346 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
1348 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1352 #: include/nav.php:122
1353 msgid "Search site content"
1354 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
1356 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1358 msgstr "Texte Entier"
1360 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1364 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/text.php:1004
1365 #: include/identity.php:781 include/identity.php:784 mod/viewcontacts.php:116
1366 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1367 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1371 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1372 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1376 #: include/nav.php:141
1377 msgid "Conversations on this site"
1378 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
1380 #: include/nav.php:143
1381 msgid "Conversations on the network"
1382 msgstr "Conversations sur le réseau"
1384 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1385 #: view/theme/frio/theme.php:254
1386 msgid "Events and Calendar"
1387 msgstr "Événements et agenda"
1389 #: include/nav.php:148
1393 #: include/nav.php:148
1394 msgid "People directory"
1395 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
1397 #: include/nav.php:150
1399 msgstr "Information"
1401 #: include/nav.php:150
1402 msgid "Information about this friendica instance"
1403 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
1405 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1406 #: view/theme/frio/theme.php:253
1410 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1411 msgid "Conversations from your friends"
1412 msgstr "Conversations de vos amis"
1414 #: include/nav.php:161
1415 msgid "Network Reset"
1416 msgstr "Réinitialiser le réseau"
1418 #: include/nav.php:161
1419 msgid "Load Network page with no filters"
1420 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
1422 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1423 msgid "Introductions"
1424 msgstr "Introductions"
1426 #: include/nav.php:168
1427 msgid "Friend Requests"
1428 msgstr "Demande d'amitié"
1430 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1431 msgid "Notifications"
1432 msgstr "Notifications"
1434 #: include/nav.php:172
1435 msgid "See all notifications"
1436 msgstr "Voir toute notification"
1438 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1439 msgid "Mark as seen"
1440 msgstr "Marquer comme vu"
1442 #: include/nav.php:173
1443 msgid "Mark all system notifications seen"
1444 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
1446 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1450 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1451 msgid "Private mail"
1452 msgstr "Messages privés"
1454 #: include/nav.php:178
1456 msgstr "Messages entrants"
1458 #: include/nav.php:179
1460 msgstr "Messages sortants"
1462 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1464 msgstr "Nouveau message"
1466 #: include/nav.php:183
1470 #: include/nav.php:183
1471 msgid "Manage other pages"
1472 msgstr "Gérer les autres pages"
1474 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1476 msgstr "Délégations"
1478 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1479 msgid "Delegate Page Management"
1480 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
1482 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1483 #: mod/admin.php:1502 mod/admin.php:1760 view/theme/frio/theme.php:256
1484 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1488 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1489 msgid "Account settings"
1492 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1496 #: include/nav.php:191
1497 msgid "Manage/Edit Profiles"
1498 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
1500 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1501 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1502 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
1504 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1508 #: include/nav.php:200
1509 msgid "Site setup and configuration"
1510 msgstr "Démarrage et configuration du site"
1512 #: include/nav.php:204
1516 #: include/nav.php:204
1518 msgstr "Carte du site"
1520 #: include/contact_selectors.php:32
1521 msgid "Unknown | Not categorised"
1522 msgstr "Inconnu | Non-classé"
1524 #: include/contact_selectors.php:33
1525 msgid "Block immediately"
1526 msgstr "Bloquer immédiatement"
1528 #: include/contact_selectors.php:34
1529 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1530 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
1532 #: include/contact_selectors.php:35
1533 msgid "Known to me, but no opinion"
1534 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
1536 #: include/contact_selectors.php:36
1537 msgid "OK, probably harmless"
1538 msgstr "OK, probablement inoffensif"
1540 #: include/contact_selectors.php:37
1541 msgid "Reputable, has my trust"
1542 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
1544 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:862
1546 msgstr "Fréquemment"
1548 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:863
1550 msgstr "Toutes les heures"
1552 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:864
1554 msgstr "Deux fois par jour"
1556 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:865
1558 msgstr "Chaque jour"
1560 #: include/contact_selectors.php:60
1562 msgstr "Chaque semaine"
1564 #: include/contact_selectors.php:61
1566 msgstr "Chaque mois"
1568 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1572 #: include/contact_selectors.php:77
1576 #: include/contact_selectors.php:78
1580 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1581 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1418
1585 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1586 #: mod/settings.php:827
1590 #: include/contact_selectors.php:81
1594 #: include/contact_selectors.php:82
1598 #: include/contact_selectors.php:83
1602 #: include/contact_selectors.php:84
1606 #: include/contact_selectors.php:85
1610 #: include/contact_selectors.php:87
1614 #: include/contact_selectors.php:88
1618 #: include/contact_selectors.php:89
1622 #: include/contact_selectors.php:90
1623 msgid "Diaspora Connector"
1624 msgstr "Connecteur Diaspora"
1626 #: include/contact_selectors.php:91
1630 #: include/contact_selectors.php:92
1634 #: include/contact_selectors.php:103
1635 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1636 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
1638 #: include/network.php:595
1639 msgid "view full size"
1640 msgstr "voir en pleine taille"
1642 #: include/Contact.php:119
1643 msgid "stopped following"
1644 msgstr "retiré de la liste de suivi"
1646 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1647 #: include/conversation.php:964 include/conversation.php:978
1648 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
1649 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
1650 msgid "View Profile"
1651 msgstr "Voir le profil"
1653 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:963
1655 msgstr "Voir les statuts"
1657 #: include/Contact.php:366 include/conversation.php:965
1659 msgstr "Voir les photos"
1661 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:966
1662 msgid "Network Posts"
1663 msgstr "Publications du réseau"
1665 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:967
1666 msgid "Edit Contact"
1667 msgstr "Éditer le contact"
1669 #: include/Contact.php:369
1670 msgid "Drop Contact"
1671 msgstr "Supprimer le contact"
1673 #: include/Contact.php:370 include/conversation.php:968
1675 msgstr "Message privé"
1677 #: include/Contact.php:371 include/conversation.php:972
1679 msgstr "Sollicitations (pokes)"
1681 #: include/acl_selectors.php:327
1682 msgid "Post to Email"
1683 msgstr "Publier aux courriels"
1685 #: include/acl_selectors.php:332
1687 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
1688 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
1690 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
1691 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1692 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
1694 #: include/acl_selectors.php:338
1695 msgid "Visible to everybody"
1696 msgstr "Visible par tout le monde"
1698 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
1699 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1703 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
1704 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1708 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
1709 msgid "CC: email addresses"
1710 msgstr "CC: adresses de courriel"
1712 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
1713 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1714 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1716 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
1717 #: mod/events.php:510
1719 msgstr "Permissions"
1721 #: include/acl_selectors.php:350
1725 #: include/dfrn.php:1110
1727 msgid "%s\\'s birthday"
1728 msgstr "Anniversaire de %s"
1730 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
1731 msgid "Disallowed profile URL."
1732 msgstr "URL de profil interdite."
1734 #: include/follow.php:82
1735 msgid "Connect URL missing."
1736 msgstr "URL de connexion manquante."
1738 #: include/follow.php:109
1740 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1741 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
1743 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
1744 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1745 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
1747 #: include/follow.php:128
1748 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1749 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
1751 #: include/follow.php:132
1752 msgid "An author or name was not found."
1753 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
1755 #: include/follow.php:134
1756 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1757 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
1759 #: include/follow.php:136
1761 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1763 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
1765 #: include/follow.php:137
1766 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1767 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
1769 #: include/follow.php:143
1771 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1773 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
1775 #: include/follow.php:153
1777 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1778 "notifications from you."
1779 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
1781 #: include/follow.php:254
1782 msgid "Unable to retrieve contact information."
1783 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
1785 #: include/follow.php:287
1789 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
1790 msgid "[Name Withheld]"
1791 msgstr "[Nom non-publié]"
1793 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
1794 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
1795 #: mod/admin.php:1449 mod/admin.php:1683
1796 msgid "Item not found."
1797 msgstr "Élément introuvable."
1799 #: include/items.php:1844
1800 msgid "Do you really want to delete this item?"
1801 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
1803 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
1804 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
1805 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
1806 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
1807 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
1808 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
1809 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
1810 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
1814 #: include/items.php:1849 include/conversation.php:1272 mod/fbrowser.php:101
1815 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
1816 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
1817 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:664
1818 #: mod/settings.php:690 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
1819 #: mod/photos.php:337
1823 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
1824 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
1825 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
1826 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/repair_ostatus.php:9
1827 #: mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
1828 #: mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58 mod/display.php:474 mod/common.php:18
1829 #: mod/editpost.php:10 mod/network.php:4 mod/group.php:19
1830 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
1831 #: mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26 mod/api.php:31
1832 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46 mod/message.php:182
1833 #: mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100 mod/contacts.php:350
1834 #: mod/dfrn_confirm.php:57 mod/dirfind.php:11 mod/fsuggest.php:78
1835 #: mod/item.php:185 mod/item.php:197 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
1836 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
1837 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166
1838 #: mod/profiles.php:598 mod/register.php:42 mod/regmod.php:110
1839 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:650
1840 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 mod/cal.php:308 mod/events.php:190
1841 #: mod/notifications.php:71 index.php:397
1842 msgid "Permission denied."
1843 msgstr "Permission refusée."
1845 #: include/items.php:2116
1849 #: include/like.php:163 include/text.php:1790 include/conversation.php:130
1850 #: include/conversation.php:266 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
1851 #: view/theme/diabook/theme.php:471
1855 #: include/like.php:163 include/conversation.php:125
1856 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
1857 #: include/conversation.php:270 include/diaspora.php:1402 mod/subthread.php:87
1858 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:466
1859 #: view/theme/diabook/theme.php:475
1863 #: include/like.php:165 include/text.php:1788 include/conversation.php:122
1864 #: include/conversation.php:258 view/theme/diabook/theme.php:463
1868 #: include/like.php:182 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1398
1869 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1871 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1872 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1874 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
1876 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1877 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1879 #: include/like.php:186
1881 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1882 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1884 #: include/like.php:188
1886 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1887 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1889 #: include/like.php:190
1891 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1892 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
1894 #: include/message.php:15 include/message.php:173
1895 msgid "[no subject]"
1896 msgstr "[pas de sujet]"
1898 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
1899 msgid "Click here to upgrade."
1900 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
1902 #: include/plugin.php:534
1903 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1904 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
1906 #: include/plugin.php:539
1907 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1908 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
1910 #: include/text.php:304
1912 msgstr "Plus récent"
1914 #: include/text.php:306
1916 msgstr "Plus ancien"
1918 #: include/text.php:311
1922 #: include/text.php:313
1926 #: include/text.php:345
1930 #: include/text.php:348
1934 #: include/text.php:403
1935 msgid "Loading more entries..."
1936 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
1938 #: include/text.php:404
1942 #: include/text.php:871
1944 msgstr "Aucun contact"
1946 #: include/text.php:894
1949 msgid_plural "%d Contacts"
1950 msgstr[0] "%d contact"
1951 msgstr[1] "%d contacts"
1953 #: include/text.php:907
1954 msgid "View Contacts"
1955 msgstr "Voir les contacts"
1957 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
1961 #: include/text.php:1058
1965 #: include/text.php:1058
1969 #: include/text.php:1059
1971 msgstr "attirer l'attention"
1973 #: include/text.php:1059
1975 msgstr "a attiré l'attention de"
1977 #: include/text.php:1060
1979 msgstr "aiguillonner"
1981 #: include/text.php:1060
1983 msgstr "a aiguillonné"
1985 #: include/text.php:1061
1989 #: include/text.php:1061
1993 #: include/text.php:1062
1997 #: include/text.php:1062
2001 #: include/text.php:1063
2005 #: include/text.php:1063
2009 #: include/text.php:1077
2013 #: include/text.php:1078
2017 #: include/text.php:1079
2021 #: include/text.php:1080
2025 #: include/text.php:1081
2027 msgstr "guillerette"
2029 #: include/text.php:1082
2033 #: include/text.php:1083
2037 #: include/text.php:1084
2041 #: include/text.php:1085
2045 #: include/text.php:1086
2049 #: include/text.php:1087
2051 msgstr "entraînante"
2053 #: include/text.php:1088
2057 #: include/text.php:1089
2061 #: include/text.php:1090
2065 #: include/text.php:1091
2067 msgstr "excentrique"
2069 #: include/text.php:1092
2073 #: include/text.php:1093
2077 #: include/text.php:1094
2081 #: include/text.php:1095
2085 #: include/text.php:1096
2089 #: include/text.php:1112 include/event.php:449 mod/settings.php:955
2093 #: include/text.php:1112 include/event.php:450
2097 #: include/text.php:1112 include/event.php:451
2101 #: include/text.php:1112 include/event.php:452
2105 #: include/text.php:1112 include/event.php:453
2109 #: include/text.php:1112 include/event.php:454
2113 #: include/text.php:1112 include/event.php:448 mod/settings.php:955
2117 #: include/text.php:1116 include/event.php:467
2121 #: include/text.php:1116 include/event.php:468
2125 #: include/text.php:1116 include/event.php:469
2129 #: include/text.php:1116 include/event.php:470
2133 #: include/text.php:1116 include/event.php:459 include/event.php:471
2137 #: include/text.php:1116 include/event.php:472
2141 #: include/text.php:1116 include/event.php:473
2145 #: include/text.php:1116 include/event.php:474
2149 #: include/text.php:1116 include/event.php:475
2153 #: include/text.php:1116 include/event.php:476
2157 #: include/text.php:1116 include/event.php:477
2161 #: include/text.php:1116 include/event.php:478
2165 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2167 msgstr "Regarder la vidéo"
2169 #: include/text.php:1342
2173 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2174 msgid "Click to open/close"
2175 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
2177 #: include/text.php:1512
2178 msgid "View on separate page"
2179 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
2181 #: include/text.php:1513
2182 msgid "view on separate page"
2183 msgstr "voir dans une nouvelle page"
2185 #: include/text.php:1518 include/text.php:1525 include/event.php:608
2186 msgid "link to source"
2187 msgstr "lien original"
2189 #: include/text.php:1792
2193 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2194 #: object/Item.php:444
2196 msgid_plural "comments"
2198 msgstr[1] "commentaire"
2200 #: include/text.php:1795
2202 msgstr "publication"
2204 #: include/text.php:1963
2206 msgstr "Élément classé"
2208 #: include/uimport.php:94
2209 msgid "Error decoding account file"
2210 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
2212 #: include/uimport.php:100
2213 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2214 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
2216 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
2217 msgid "Error! Cannot check nickname"
2218 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
2220 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
2222 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2223 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
2225 #: include/uimport.php:153
2226 msgid "User creation error"
2227 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2229 #: include/uimport.php:173
2230 msgid "User profile creation error"
2231 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2233 #: include/uimport.php:222
2235 msgid "%d contact not imported"
2236 msgid_plural "%d contacts not imported"
2237 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2238 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2240 #: include/uimport.php:292
2241 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2242 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
2244 #: include/NotificationsManager.php:153
2248 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
2249 #: mod/profiles.php:696
2253 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
2255 msgid "%s commented on %s's post"
2256 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
2258 #: include/NotificationsManager.php:244
2260 msgid "%s created a new post"
2261 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
2263 #: include/NotificationsManager.php:258
2265 msgid "%s liked %s's post"
2266 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
2268 #: include/NotificationsManager.php:269
2270 msgid "%s disliked %s's post"
2271 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
2273 #: include/NotificationsManager.php:280
2275 msgid "%s is attending %s's event"
2276 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
2278 #: include/NotificationsManager.php:291
2280 msgid "%s is not attending %s's event"
2281 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
2283 #: include/NotificationsManager.php:302
2285 msgid "%s may attend %s's event"
2286 msgstr "%s participera peut-être à l'événement de %s"
2288 #: include/NotificationsManager.php:317
2290 msgid "%s is now friends with %s"
2291 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
2293 #: include/NotificationsManager.php:750
2294 msgid "Friend Suggestion"
2295 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
2297 #: include/NotificationsManager.php:783
2298 msgid "Friend/Connect Request"
2299 msgstr "Demande de connexion/relation"
2301 #: include/NotificationsManager.php:783
2302 msgid "New Follower"
2303 msgstr "Nouvel abonné"
2305 #: include/api.php:975
2307 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2308 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2310 #: include/api.php:995
2312 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2313 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2315 #: include/api.php:1016
2317 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2318 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2320 #: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1056 include/bbcode.php:1057
2322 msgstr "Image/photo"
2324 #: include/bbcode.php:465
2326 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2327 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2329 #: include/bbcode.php:1016 include/bbcode.php:1036
2331 msgstr "$1 a écrit:"
2333 #: include/bbcode.php:1065 include/bbcode.php:1066
2334 msgid "Encrypted content"
2335 msgstr "Contenu chiffré"
2337 #: include/conversation.php:147
2339 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
2340 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
2342 #: include/conversation.php:150
2344 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
2345 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
2347 #: include/conversation.php:153
2349 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
2350 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
2352 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
2354 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2355 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
2357 #: include/conversation.php:219
2359 msgid "%1$s poked %2$s"
2360 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
2362 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
2364 msgid "%1$s is currently %2$s"
2365 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
2367 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
2369 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2370 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
2372 #: include/conversation.php:303
2374 msgstr "publication/élément"
2376 #: include/conversation.php:304
2378 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2379 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
2381 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:345
2382 #: mod/photos.php:1634
2384 msgstr "Derniers \"J'aime\""
2386 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:349
2387 #: mod/photos.php:1634
2389 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
2391 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1469
2392 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2394 msgid_plural "Attending"
2398 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2399 msgid "Not attending"
2400 msgstr "Ne participe pas"
2402 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2403 msgid "Might attend"
2404 msgstr "Participera peut-être"
2406 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
2407 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
2409 msgstr "Sélectionner"
2411 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
2412 #: mod/content.php:759 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1021
2413 #: mod/settings.php:726 mod/photos.php:1710 mod/admin.php:1392
2414 #: object/Item.php:134
2418 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
2419 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
2421 msgid "View %s's profile @ %s"
2422 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
2424 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
2426 msgstr "Catégories:"
2428 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
2429 msgid "Filed under:"
2430 msgstr "Rangé sous:"
2432 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
2433 #: object/Item.php:381
2438 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
2439 msgid "View in context"
2440 msgstr "Voir dans le contexte"
2442 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1253
2443 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
2444 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
2445 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
2449 #: include/conversation.php:870
2453 #: include/conversation.php:874
2454 msgid "Delete Selected Items"
2455 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
2457 #: include/conversation.php:962
2458 msgid "Follow Thread"
2459 msgstr "Suivre le fil"
2461 #: include/conversation.php:1086
2463 msgid "%s likes this."
2464 msgstr "%s aime ça."
2466 #: include/conversation.php:1089
2468 msgid "%s doesn't like this."
2469 msgstr "%s n'aime pas ça."
2471 #: include/conversation.php:1092
2474 msgstr "%s participe"
2476 #: include/conversation.php:1095
2478 msgid "%s doesn't attend."
2479 msgstr "%s ne participe pas"
2481 #: include/conversation.php:1098
2483 msgid "%s attends maybe."
2484 msgstr "%s participe peut-être"
2486 #: include/conversation.php:1108
2490 #: include/conversation.php:1114
2492 msgid ", and %d other people"
2493 msgstr ", et %d autres personnes"
2495 #: include/conversation.php:1123
2497 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2498 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
2500 #: include/conversation.php:1124
2502 msgid "%s like this."
2503 msgstr "%s aime ça."
2505 #: include/conversation.php:1127
2507 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2508 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
2510 #: include/conversation.php:1128
2512 msgid "%s don't like this."
2513 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2515 #: include/conversation.php:1131
2517 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2518 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
2520 #: include/conversation.php:1132
2523 msgstr "%s participent."
2525 #: include/conversation.php:1135
2527 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2528 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
2530 #: include/conversation.php:1136
2532 msgid "%s don't attend."
2533 msgstr "%s ne participent pas."
2535 #: include/conversation.php:1139
2537 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
2538 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participeront peut-être"
2540 #: include/conversation.php:1140
2542 msgid "%s anttend maybe."
2543 msgstr "%s participent peut-être."
2545 #: include/conversation.php:1179 include/conversation.php:1197
2546 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2547 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2549 #: include/conversation.php:1180 include/conversation.php:1198
2550 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2551 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2552 msgid "Please enter a link URL:"
2553 msgstr "Entrez un lien web:"
2555 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2556 msgid "Please enter a video link/URL:"
2557 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
2559 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2560 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2561 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
2563 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2565 msgstr "Terme d'étiquette:"
2567 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2569 msgid "Save to Folder:"
2570 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
2572 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2573 msgid "Where are you right now?"
2574 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2576 #: include/conversation.php:1186
2577 msgid "Delete item(s)?"
2578 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2580 #: include/conversation.php:1234 mod/photos.php:1596
2584 #: include/conversation.php:1235 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2585 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2586 msgid "Upload photo"
2587 msgstr "Joindre photo"
2589 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:111
2590 msgid "upload photo"
2591 msgstr "envoi image"
2593 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:112
2595 msgstr "Joindre fichier"
2597 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:113
2599 msgstr "ajout fichier"
2601 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2602 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2603 msgid "Insert web link"
2604 msgstr "Insérer lien web"
2606 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:115
2610 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:116
2611 msgid "Insert video link"
2612 msgstr "Insérer un lien video"
2614 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:117
2618 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:118
2619 msgid "Insert audio link"
2620 msgstr "Insérer un lien audio"
2622 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:119
2626 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:120
2627 msgid "Set your location"
2628 msgstr "Définir votre localisation"
2630 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:121
2631 msgid "set location"
2632 msgstr "spéc. localisation"
2634 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:122
2635 msgid "Clear browser location"
2636 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2638 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:123
2639 msgid "clear location"
2640 msgstr "supp. localisation"
2642 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:137
2644 msgstr "Définir un titre"
2646 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:139
2647 msgid "Categories (comma-separated list)"
2648 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2650 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:125
2651 msgid "Permission settings"
2652 msgstr "Réglages des permissions"
2654 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:154
2656 msgstr "permissions"
2658 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:134
2660 msgstr "Publication publique"
2662 #: include/conversation.php:1268 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2663 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
2664 #: mod/events.php:505 object/Item.php:729
2668 #: include/conversation.php:1278
2669 msgid "Post to Groups"
2670 msgstr "Publier aux groupes"
2672 #: include/conversation.php:1279
2673 msgid "Post to Contacts"
2674 msgstr "Publier aux contacts"
2676 #: include/conversation.php:1280
2677 msgid "Private post"
2678 msgstr "Message privé"
2680 #: include/conversation.php:1285 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2684 #: include/conversation.php:1286 mod/editpost.php:153
2688 #: include/conversation.php:1441
2692 #: include/conversation.php:1463
2694 msgid_plural "Likes"
2698 #: include/conversation.php:1466
2700 msgid_plural "Dislikes"
2704 #: include/conversation.php:1472
2705 msgid "Not Attending"
2706 msgid_plural "Not Attending"
2710 #: include/dbstructure.php:26
2714 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2715 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2716 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2717 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2718 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
2720 #: include/dbstructure.php:31
2723 "The error message is\n"
2725 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
2727 #: include/dbstructure.php:153
2728 msgid "Errors encountered creating database tables."
2729 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
2731 #: include/dbstructure.php:230
2732 msgid "Errors encountered performing database changes."
2733 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
2735 #: include/diaspora.php:1954
2736 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2737 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
2739 #: include/diaspora.php:2854
2740 msgid "Attachments:"
2741 msgstr "Pièces jointes : "
2743 #: include/event.php:441
2747 #: include/event.php:442
2751 #: include/event.php:443
2755 #: include/event.php:444
2759 #: include/event.php:445
2763 #: include/event.php:446
2767 #: include/event.php:447
2771 #: include/event.php:455
2775 #: include/event.php:456
2779 #: include/event.php:457
2783 #: include/event.php:458
2787 #: include/event.php:460
2791 #: include/event.php:461
2795 #: include/event.php:462
2799 #: include/event.php:463
2803 #: include/event.php:464
2807 #: include/event.php:465
2811 #: include/event.php:466
2815 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
2817 msgstr "aujourd'hui"
2819 #: include/event.php:567
2823 #: include/event.php:586
2825 msgstr "Editer l'événement"
2827 #: include/event.php:843
2831 #: include/event.php:844
2832 msgid "Export calendar as ical"
2833 msgstr "Exporter au format iCal"
2835 #: include/event.php:845
2836 msgid "Export calendar as csv"
2837 msgstr "Exporter au format CSV"
2839 #: include/identity.php:42
2840 msgid "Requested account is not available."
2841 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
2843 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2844 msgid "Requested profile is not available."
2845 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
2847 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2848 msgid "Edit profile"
2849 msgstr "Editer le profil"
2851 #: include/identity.php:245
2855 #: include/identity.php:276
2856 msgid "Manage/edit profiles"
2857 msgstr "Gérer/éditer les profils"
2859 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2860 msgid "Change profile photo"
2861 msgstr "Changer de photo de profil"
2863 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2864 msgid "Create New Profile"
2865 msgstr "Créer un nouveau profil"
2867 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2868 msgid "Profile Image"
2869 msgstr "Image du profil"
2871 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2872 msgid "visible to everybody"
2873 msgstr "visible par tous"
2875 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2876 msgid "Edit visibility"
2877 msgstr "Changer la visibilité"
2879 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2880 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/suggest.php:98
2881 #: mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123 mod/network.php:517
2882 #: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626 mod/contacts.php:953
2883 #: mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37 mod/photos.php:42 mod/cal.php:44
2887 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2888 #: mod/notifications.php:238
2892 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2896 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2898 msgstr "Page personnelle:"
2900 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2901 #: mod/contacts.php:630 mod/notifications.php:234
2905 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50 mod/notifications.php:246
2909 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2913 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2917 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2919 msgstr "[aujourd'hui]"
2921 #: include/identity.php:507
2922 msgid "Birthday Reminders"
2923 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2925 #: include/identity.php:508
2926 msgid "Birthdays this week:"
2927 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2929 #: include/identity.php:567
2930 msgid "[No description]"
2931 msgstr "[Sans description]"
2933 #: include/identity.php:591
2934 msgid "Event Reminders"
2935 msgstr "Rappels d'événements"
2937 #: include/identity.php:592
2938 msgid "Events this week:"
2939 msgstr "Evénements cette semaine :"
2941 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2943 msgstr "Nom complet:"
2945 #: include/identity.php:619
2949 #: include/identity.php:620
2953 #: include/identity.php:631
2957 #: include/identity.php:640
2959 msgid "for %1$d %2$s"
2960 msgstr "depuis %1$d %2$s"
2962 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2963 msgid "Sexual Preference:"
2964 msgstr "Préférence sexuelle:"
2966 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2968 msgstr " Ville d'origine:"
2970 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/contacts.php:632
2971 #: mod/notifications.php:236
2975 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2976 msgid "Political Views:"
2977 msgstr "Opinions politiques:"
2979 #: include/identity.php:653
2983 #: include/identity.php:657
2984 msgid "Hobbies/Interests:"
2985 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
2987 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2991 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2993 msgstr "Je n'aime pas :"
2995 #: include/identity.php:664
2996 msgid "Contact information and Social Networks:"
2997 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
2999 #: include/identity.php:666
3000 msgid "Musical interests:"
3001 msgstr "Goûts musicaux:"
3003 #: include/identity.php:668
3004 msgid "Books, literature:"
3007 #: include/identity.php:670
3009 msgstr "Télévision:"
3011 #: include/identity.php:672
3012 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3013 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
3015 #: include/identity.php:674
3016 msgid "Love/Romance:"
3017 msgstr "Amour/Romance:"
3019 #: include/identity.php:676
3020 msgid "Work/employment:"
3021 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
3023 #: include/identity.php:678
3024 msgid "School/education:"
3025 msgstr "Études/Formation:"
3027 #: include/identity.php:682
3031 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
3035 #: include/identity.php:691 mod/contacts.php:868 mod/events.php:509
3036 #: mod/admin.php:931
3040 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
3041 msgid "Status Messages and Posts"
3042 msgstr "Messages d'état et publications"
3044 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
3045 msgid "Profile Details"
3046 msgstr "Détails du profil"
3048 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
3049 msgid "Photo Albums"
3050 msgstr "Albums photo"
3052 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
3053 msgid "Personal Notes"
3054 msgstr "Notes personnelles"
3056 #: include/identity.php:773
3057 msgid "Only You Can See This"
3058 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
3060 #: mod/oexchange.php:25
3061 msgid "Post successful."
3062 msgstr "Publication réussie."
3064 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3065 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3066 #: mod/update_network.php:25
3067 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3068 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3070 #: mod/viewsrc.php:7
3071 msgid "Access denied."
3072 msgstr "Accès refusé."
3076 msgid "Welcome to %s"
3077 msgstr "Bienvenue sur %s"
3079 #: mod/notify.php:60
3080 msgid "No more system notifications."
3081 msgstr "Pas plus de notifications système."
3083 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3084 msgid "System Notifications"
3085 msgstr "Notifications du système"
3087 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3089 msgstr "Retirer le terme"
3091 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3092 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3093 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3094 msgid "Public access denied."
3095 msgstr "Accès public refusé."
3097 #: mod/search.php:100
3098 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3099 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3101 #: mod/search.php:124
3102 msgid "Too Many Requests"
3103 msgstr "Trop de requêtes"
3105 #: mod/search.php:125
3106 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3107 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3109 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3111 msgstr "Aucun résultat."
3113 #: mod/search.php:230
3115 msgid "Items tagged with: %s"
3116 msgstr "Éléments taggés %s"
3118 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3120 msgid "Results for: %s"
3121 msgstr "Résultats pour : %s"
3123 #: mod/friendica.php:70
3124 msgid "This is Friendica, version"
3125 msgstr "Motorisé par Friendica version"
3127 #: mod/friendica.php:71
3128 msgid "running at web location"
3129 msgstr "hébergé sur"
3131 #: mod/friendica.php:73
3133 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3134 "more about the Friendica project."
3135 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
3137 #: mod/friendica.php:75
3138 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3139 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
3141 #: mod/friendica.php:75
3142 msgid "the bugtracker at github"
3143 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
3145 #: mod/friendica.php:76
3147 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3149 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
3151 #: mod/friendica.php:90
3152 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3153 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
3155 #: mod/friendica.php:103
3156 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3157 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
3159 #: mod/lostpass.php:19
3160 msgid "No valid account found."
3161 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
3163 #: mod/lostpass.php:35
3164 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3165 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
3167 #: mod/lostpass.php:42
3172 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3173 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3174 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3176 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3177 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3179 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3180 "\t\tissued this request."
3181 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
3183 #: mod/lostpass.php:53
3187 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3191 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3192 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3194 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3196 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3197 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3198 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
3200 #: mod/lostpass.php:72
3202 msgid "Password reset requested at %s"
3203 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
3205 #: mod/lostpass.php:92
3207 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3208 "Password reset failed."
3209 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
3211 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1719
3212 msgid "Password Reset"
3213 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3215 #: mod/lostpass.php:110
3216 msgid "Your password has been reset as requested."
3217 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
3219 #: mod/lostpass.php:111
3220 msgid "Your new password is"
3221 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
3223 #: mod/lostpass.php:112
3224 msgid "Save or copy your new password - and then"
3225 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
3227 #: mod/lostpass.php:113
3228 msgid "click here to login"
3229 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
3231 #: mod/lostpass.php:114
3233 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3235 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
3237 #: mod/lostpass.php:125
3241 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3242 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3243 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3244 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3246 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
3248 #: mod/lostpass.php:131
3252 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3254 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3255 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3256 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3258 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3260 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
3262 #: mod/lostpass.php:147
3264 msgid "Your password has been changed at %s"
3265 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
3267 #: mod/lostpass.php:159
3268 msgid "Forgot your Password?"
3269 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3271 #: mod/lostpass.php:160
3273 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3274 "your email for further instructions."
3275 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
3277 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1707
3278 msgid "Nickname or Email: "
3279 msgstr "Pseudo ou eMail : "
3281 #: mod/lostpass.php:162
3283 msgstr "Réinitialiser"
3287 msgstr "Aucun profil"
3293 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3294 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3298 #: mod/help.php:56 index.php:287
3299 msgid "Page not found."
3300 msgstr "Page introuvable."
3302 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3303 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3304 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3305 msgid "Invalid request."
3306 msgstr "Requête invalide."
3308 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3310 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3311 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
3313 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3314 msgid "Unable to process image."
3315 msgstr "Impossible de traiter l'image."
3317 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3318 msgid "Image upload failed."
3319 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
3321 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3322 msgid "Remote privacy information not available."
3323 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3325 #: mod/lockview.php:48
3327 msgstr "Visible par:"
3329 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3330 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3331 msgid "Global Directory"
3332 msgstr "Annuaire global"
3334 #: mod/directory.php:207
3335 msgid "Find on this site"
3336 msgstr "Trouver sur ce site"
3338 #: mod/directory.php:209
3339 msgid "Results for:"
3340 msgstr "Résultats pour :"
3342 #: mod/directory.php:211
3343 msgid "Site Directory"
3344 msgstr "Annuaire local"
3346 #: mod/directory.php:218
3347 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3348 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
3350 #: mod/openid.php:24
3351 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3352 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
3354 #: mod/openid.php:60
3356 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3357 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
3359 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3361 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3362 "Please try again tomorrow."
3363 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3365 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3369 #: mod/uimport.php:66
3370 msgid "Move account"
3371 msgstr "Migrer le compte"
3373 #: mod/uimport.php:67
3374 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3375 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3377 #: mod/uimport.php:68
3379 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3380 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3381 " to inform your friends that you moved here."
3382 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3384 #: mod/uimport.php:69
3386 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3387 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3388 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
3390 #: mod/uimport.php:70
3391 msgid "Account file"
3392 msgstr "Fichier du compte"
3394 #: mod/uimport.php:70
3396 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3397 "select \"Export account\""
3398 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3400 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3401 #: mod/contacts.php:944
3403 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3404 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3406 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3407 msgid "Edit contact"
3408 msgstr "Éditer le contact"
3410 #: mod/nogroup.php:63
3411 msgid "Contacts who are not members of a group"
3412 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
3415 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3416 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
3419 msgid "is interested in:"
3420 msgstr "s'intéresse à :"
3422 #: mod/match.php:100
3423 msgid "Profile Match"
3424 msgstr "Correpondance de profils"
3426 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3428 msgstr "Aucune correspondance"
3430 #: mod/uexport.php:29
3431 msgid "Export account"
3432 msgstr "Exporter le compte"
3434 #: mod/uexport.php:29
3436 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3437 "account and/or to move it to another server."
3438 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
3440 #: mod/uexport.php:30
3442 msgstr "Tout exporter"
3444 #: mod/uexport.php:30
3446 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3447 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3448 "of your account (photos are not exported)"
3449 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
3451 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3452 msgid "Export personal data"
3455 #: mod/invite.php:27
3456 msgid "Total invitation limit exceeded."
3457 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
3459 #: mod/invite.php:49
3461 msgid "%s : Not a valid email address."
3462 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
3464 #: mod/invite.php:73
3465 msgid "Please join us on Friendica"
3466 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
3468 #: mod/invite.php:84
3469 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3470 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
3472 #: mod/invite.php:89
3474 msgid "%s : Message delivery failed."
3475 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
3477 #: mod/invite.php:93
3479 msgid "%d message sent."
3480 msgid_plural "%d messages sent."
3481 msgstr[0] "%d message envoyé."
3482 msgstr[1] "%d messages envoyés."
3484 #: mod/invite.php:112
3485 msgid "You have no more invitations available"
3486 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
3488 #: mod/invite.php:120
3491 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3492 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3493 " other social networks."
3494 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
3496 #: mod/invite.php:122
3499 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3500 "public Friendica website."
3501 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
3503 #: mod/invite.php:123
3506 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3507 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3508 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3509 "sites you can join."
3510 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
3512 #: mod/invite.php:126
3514 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3515 " public sites or invite members."
3516 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
3518 #: mod/invite.php:132
3519 msgid "Send invitations"
3520 msgstr "Envoyer des invitations"
3522 #: mod/invite.php:133
3523 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3524 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
3526 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3527 #: mod/message.php:541
3528 msgid "Your message:"
3529 msgstr "Votre message:"
3531 #: mod/invite.php:135
3533 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3534 "and help us to create a better social web."
3535 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
3537 #: mod/invite.php:137
3538 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3539 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
3541 #: mod/invite.php:137
3543 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3544 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
3546 #: mod/invite.php:139
3548 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3549 "important, please visit http://friendica.com"
3550 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
3552 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3553 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3554 #: mod/content.php:728 mod/contacts.php:577 mod/fsuggest.php:107
3555 #: mod/mood.php:137 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681 mod/install.php:272
3556 #: mod/install.php:312 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1249
3557 #: mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617 mod/photos.php:1665
3558 #: mod/photos.php:1753 mod/events.php:507 object/Item.php:720
3559 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3560 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3561 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3562 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3566 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3567 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3568 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3569 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3570 msgid "Contact Photos"
3571 msgstr "Photos du contact"
3573 #: mod/fbrowser.php:133
3577 #: mod/maintenance.php:5
3578 msgid "System down for maintenance"
3579 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
3581 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3582 msgid "Permission denied"
3583 msgstr "Permission refusée"
3585 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3586 msgid "Invalid profile identifier."
3587 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3589 #: mod/profperm.php:102
3590 msgid "Profile Visibility Editor"
3591 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3593 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3594 msgid "Click on a contact to add or remove."
3595 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3597 #: mod/profperm.php:115
3599 msgstr "Visible par"
3601 #: mod/profperm.php:131
3602 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3603 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3605 #: mod/viewcontacts.php:72
3606 msgid "No contacts."
3607 msgstr "Aucun contact."
3611 msgstr "Étiquette supprimée"
3614 msgid "Remove Item Tag"
3615 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
3618 msgid "Select a tag to remove: "
3619 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
3621 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3623 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3625 #: mod/wall_attach.php:94
3626 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3627 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3629 #: mod/wall_attach.php:94
3630 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3631 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3633 #: mod/wall_attach.php:105
3635 msgid "File exceeds size limit of %s"
3636 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3638 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3639 msgid "File upload failed."
3640 msgstr "Le téléversement a échoué."
3642 #: mod/allfriends.php:43
3643 msgid "No friends to display."
3644 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3646 #: mod/repair_ostatus.php:14
3647 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3648 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
3650 #: mod/repair_ostatus.php:30
3654 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3658 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3659 msgid "Keep this window open until done."
3660 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
3662 #: mod/delegate.php:101
3663 msgid "No potential page delegates located."
3664 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
3666 #: mod/delegate.php:132
3668 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3669 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3670 "anybody that you do not trust completely."
3671 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3673 #: mod/delegate.php:133
3674 msgid "Existing Page Managers"
3675 msgstr "Gestionnaires existants"
3677 #: mod/delegate.php:135
3678 msgid "Existing Page Delegates"
3679 msgstr "Délégataires existants"
3681 #: mod/delegate.php:137
3682 msgid "Potential Delegates"
3683 msgstr "Délégataires potentiels"
3685 #: mod/delegate.php:140
3689 #: mod/delegate.php:141
3691 msgstr "Aucune entrée."
3693 #: mod/credits.php:16
3695 msgstr "Remerciements"
3697 #: mod/credits.php:17
3699 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3700 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3701 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3702 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3706 msgstr "- choisir -"
3708 #: mod/subthread.php:103
3710 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3711 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
3714 msgid "Item not available."
3715 msgstr "Elément non disponible."
3717 #: mod/attach.php:20
3718 msgid "Item was not found."
3719 msgstr "Element introuvable."
3721 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3722 msgid "Submit Request"
3723 msgstr "Envoyer la requête"
3725 #: mod/follow.php:30
3726 msgid "You already added this contact."
3727 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
3729 #: mod/follow.php:39
3730 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3731 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3733 #: mod/follow.php:46
3734 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3735 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3737 #: mod/follow.php:53
3738 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3739 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
3741 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3742 msgid "Please answer the following:"
3743 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3745 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3747 msgid "Does %s know you?"
3748 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3750 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3751 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
3752 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
3753 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
3754 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
3755 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
3756 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
3760 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3761 msgid "Add a personal note:"
3762 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3764 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3765 msgid "Your Identity Address:"
3766 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3768 #: mod/follow.php:126 mod/contacts.php:624 mod/notifications.php:243
3770 msgstr "URL du Profil"
3772 #: mod/follow.php:180
3773 msgid "Contact added"
3774 msgstr "Contact ajouté"
3776 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3777 msgid "You must be logged in to use addons. "
3778 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3781 msgid "Applications"
3782 msgstr "Applications"
3785 msgid "No installed applications."
3786 msgstr "Pas d'application installée."
3788 #: mod/suggest.php:27
3789 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3790 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
3792 #: mod/suggest.php:71
3794 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3796 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
3798 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3800 msgstr "Ignorer/cacher"
3803 msgid "Not Extended"
3806 #: mod/display.php:328 mod/profile.php:155 mod/cal.php:152
3807 msgid "Access to this profile has been restricted."
3808 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3810 #: mod/display.php:471
3811 msgid "Item has been removed."
3812 msgstr "Cet élément a été enlevé."
3814 #: mod/common.php:86
3815 msgid "No contacts in common."
3816 msgstr "Pas de contacts en commun."
3818 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
3819 msgid "Common Friends"
3820 msgstr "Amis communs"
3822 #: mod/newmember.php:6
3823 msgid "Welcome to Friendica"
3824 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
3826 #: mod/newmember.php:8
3827 msgid "New Member Checklist"
3828 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
3830 #: mod/newmember.php:12
3832 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3833 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3834 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3835 "registration and then will quietly disappear."
3836 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
3838 #: mod/newmember.php:14
3839 msgid "Getting Started"
3840 msgstr "Bien démarrer"
3842 #: mod/newmember.php:18
3843 msgid "Friendica Walk-Through"
3844 msgstr "Friendica pas-à-pas"
3846 #: mod/newmember.php:18
3848 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3849 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3851 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
3853 #: mod/newmember.php:26
3854 msgid "Go to Your Settings"
3855 msgstr "Éditer vos Réglages"
3857 #: mod/newmember.php:26
3859 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
3860 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3861 "will be useful in making friends on the free social web."
3862 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
3864 #: mod/newmember.php:28
3866 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3867 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3868 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3869 "potential friends know exactly how to find you."
3870 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
3872 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
3873 msgid "Upload Profile Photo"
3874 msgstr "Téléverser une photo de profil"
3876 #: mod/newmember.php:36
3878 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3879 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3880 " friends than people who do not."
3881 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
3883 #: mod/newmember.php:38
3884 msgid "Edit Your Profile"
3885 msgstr "Éditer votre Profil"
3887 #: mod/newmember.php:38
3889 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3890 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3892 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
3894 #: mod/newmember.php:40
3895 msgid "Profile Keywords"
3896 msgstr "Mots-clés du profil"
3898 #: mod/newmember.php:40
3900 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3901 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3902 "suggest friendships."
3903 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
3905 #: mod/newmember.php:44
3909 #: mod/newmember.php:51
3910 msgid "Importing Emails"
3911 msgstr "Importer courriels"
3913 #: mod/newmember.php:51
3915 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3916 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3918 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
3920 #: mod/newmember.php:53
3921 msgid "Go to Your Contacts Page"
3922 msgstr "Consulter vos Contacts"
3924 #: mod/newmember.php:53
3926 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3927 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3928 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3929 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
3931 #: mod/newmember.php:55
3932 msgid "Go to Your Site's Directory"
3933 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
3935 #: mod/newmember.php:55
3937 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3938 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3939 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3940 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
3942 #: mod/newmember.php:57
3943 msgid "Finding New People"
3944 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
3946 #: mod/newmember.php:57
3948 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3949 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3950 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3951 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3953 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
3955 #: mod/newmember.php:65
3956 msgid "Group Your Contacts"
3957 msgstr "Grouper vos contacts"
3959 #: mod/newmember.php:65
3961 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3962 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3963 " each group privately on your Network page."
3964 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
3966 #: mod/newmember.php:68
3967 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3968 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
3970 #: mod/newmember.php:68
3972 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3973 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3974 "from the link above."
3975 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
3977 #: mod/newmember.php:73
3978 msgid "Getting Help"
3979 msgstr "Obtenir de l'aide"
3981 #: mod/newmember.php:77
3982 msgid "Go to the Help Section"
3983 msgstr "Aller à la section Aide"
3985 #: mod/newmember.php:77
3987 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3988 " features and resources."
3989 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
3991 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3992 msgid "Remove My Account"
3993 msgstr "Supprimer mon compte"
3995 #: mod/removeme.php:47
3997 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3999 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
4001 #: mod/removeme.php:48
4002 msgid "Please enter your password for verification:"
4003 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
4005 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4006 msgid "Item not found"
4007 msgstr "Élément introuvable"
4009 #: mod/editpost.php:40
4011 msgstr "Éditer la publication"
4013 #: mod/network.php:398
4015 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4017 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4018 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
4019 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
4021 #: mod/network.php:401
4022 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4023 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4025 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4026 msgid "No such group"
4027 msgstr "Groupe inexistant"
4029 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4030 msgid "Group is empty"
4031 msgstr "Groupe vide"
4033 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4038 #: mod/network.php:527
4039 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4040 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4042 #: mod/network.php:532
4043 msgid "Invalid contact."
4044 msgstr "Contact invalide."
4046 #: mod/network.php:825
4047 msgid "Commented Order"
4048 msgstr "Tri par commentaires"
4050 #: mod/network.php:828
4051 msgid "Sort by Comment Date"
4052 msgstr "Trier par date de commentaire"
4054 #: mod/network.php:833
4055 msgid "Posted Order"
4056 msgstr "Tri des publications"
4058 #: mod/network.php:836
4059 msgid "Sort by Post Date"
4060 msgstr "Trier par date de publication"
4062 #: mod/network.php:847
4063 msgid "Posts that mention or involve you"
4064 msgstr "Publications qui vous concernent"
4066 #: mod/network.php:855
4070 #: mod/network.php:858
4071 msgid "Activity Stream - by date"
4072 msgstr "Flux d'activités - par date"
4074 #: mod/network.php:866
4075 msgid "Shared Links"
4076 msgstr "Liens partagés"
4078 #: mod/network.php:869
4079 msgid "Interesting Links"
4080 msgstr "Liens intéressants"
4082 #: mod/network.php:877
4084 msgstr "Mis en avant"
4086 #: mod/network.php:880
4087 msgid "Favourite Posts"
4088 msgstr "Publications favorites"
4090 #: mod/community.php:27
4091 msgid "Not available."
4092 msgstr "Indisponible."
4094 #: mod/localtime.php:24
4095 msgid "Time Conversion"
4096 msgstr "Conversion temporelle"
4098 #: mod/localtime.php:26
4100 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4101 "friends in unknown timezones."
4102 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4104 #: mod/localtime.php:30
4106 msgid "UTC time: %s"
4107 msgstr "Temps UTC : %s"
4109 #: mod/localtime.php:33
4111 msgid "Current timezone: %s"
4112 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4114 #: mod/localtime.php:36
4116 msgid "Converted localtime: %s"
4117 msgstr "Temps local converti : %s"
4119 #: mod/localtime.php:41
4120 msgid "Please select your timezone:"
4121 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4123 #: mod/bookmarklet.php:41
4124 msgid "The post was created"
4125 msgstr "La publication a été créée"
4128 msgid "Group created."
4129 msgstr "Groupe créé."
4132 msgid "Could not create group."
4133 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4135 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4136 msgid "Group not found."
4137 msgstr "Groupe introuvable."
4140 msgid "Group name changed."
4141 msgstr "Groupe renommé."
4145 msgstr "Sauvegarder le groupe"
4148 msgid "Create a group of contacts/friends."
4149 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4151 #: mod/group.php:113
4152 msgid "Group removed."
4153 msgstr "Groupe enlevé."
4155 #: mod/group.php:115
4156 msgid "Unable to remove group."
4157 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4159 #: mod/group.php:177
4160 msgid "Group Editor"
4161 msgstr "Éditeur de groupe"
4163 #: mod/group.php:190
4167 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4168 msgid "All Contacts"
4169 msgstr "Tous les contacts"
4171 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4173 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4174 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4176 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4177 msgid "No recipient selected."
4178 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
4180 #: mod/wallmessage.php:59
4181 msgid "Unable to check your home location."
4182 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4184 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4185 msgid "Message could not be sent."
4186 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
4188 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4189 msgid "Message collection failure."
4190 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
4192 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4193 msgid "Message sent."
4194 msgstr "Message envoyé."
4196 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4197 msgid "No recipient."
4198 msgstr "Pas de destinataire."
4200 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4201 msgid "Send Private Message"
4202 msgstr "Envoyer un message privé"
4204 #: mod/wallmessage.php:143
4207 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4208 "your site allow private mail from unknown senders."
4209 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4211 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4215 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4223 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4224 msgid "Authorize application connection"
4225 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
4228 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4229 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
4232 msgid "Please login to continue."
4233 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
4237 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4238 " and/or create new posts for you?"
4239 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
4242 msgid "Source (bbcode) text:"
4243 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4246 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4247 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4250 msgid "Source input: "
4251 msgstr "Source input : "
4254 msgid "bb2html (raw HTML): "
4255 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4262 msgid "bb2html2bb: "
4263 msgstr "bb2html2bb : "
4270 msgid "bb2md2html: "
4271 msgstr "bb2md2html : "
4275 msgstr "bb2dia2bb : "
4278 msgid "bb2md2html2bb: "
4279 msgstr "bb2md2html2bb : "
4282 msgid "Source input (Diaspora format): "
4283 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4286 msgid "diaspora2bb: "
4287 msgstr "diaspora2bb :"
4289 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4290 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4291 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
4293 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4294 msgid "No contact provided."
4295 msgstr "Pas de contact fourni."
4297 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4298 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4299 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
4301 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4302 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4303 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
4305 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4309 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4313 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4317 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4319 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4320 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4322 #: mod/profile.php:179
4323 msgid "Tips for New Members"
4324 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4326 #: mod/message.php:75
4327 msgid "Unable to locate contact information."
4328 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4330 #: mod/message.php:215
4331 msgid "Do you really want to delete this message?"
4332 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4334 #: mod/message.php:235
4335 msgid "Message deleted."
4336 msgstr "Message supprimé."
4338 #: mod/message.php:266
4339 msgid "Conversation removed."
4340 msgstr "Conversation supprimée."
4342 #: mod/message.php:383
4343 msgid "No messages."
4344 msgstr "Aucun message."
4346 #: mod/message.php:426
4347 msgid "Message not available."
4348 msgstr "Message indisponible."
4350 #: mod/message.php:503
4351 msgid "Delete message"
4352 msgstr "Effacer message"
4354 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4355 msgid "Delete conversation"
4356 msgstr "Effacer conversation"
4358 #: mod/message.php:531
4360 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4361 "respond from the sender's profile page."
4362 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4364 #: mod/message.php:535
4368 #: mod/message.php:579
4370 msgid "Unknown sender - %s"
4371 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4373 #: mod/message.php:581
4378 #: mod/message.php:583
4383 #: mod/message.php:612
4384 msgid "D, d M Y - g:i A"
4385 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4387 #: mod/message.php:615
4390 msgid_plural "%d messages"
4391 msgstr[0] "%d message"
4392 msgstr[1] "%d messages"
4394 #: mod/manage.php:139
4395 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4396 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4398 #: mod/manage.php:140
4400 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4401 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4402 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4404 #: mod/manage.php:141
4405 msgid "Select an identity to manage: "
4406 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4408 #: mod/crepair.php:87
4409 msgid "Contact settings applied."
4410 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4412 #: mod/crepair.php:89
4413 msgid "Contact update failed."
4414 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4416 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4417 #: mod/fsuggest.php:92
4418 msgid "Contact not found."
4419 msgstr "Contact introuvable."
4421 #: mod/crepair.php:120
4423 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4424 " information your communications with this contact may stop working."
4425 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4427 #: mod/crepair.php:121
4429 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4430 "uncertain what to do on this page."
4433 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4434 msgid "No mirroring"
4435 msgstr "Pas de miroir"
4437 #: mod/crepair.php:134
4438 msgid "Mirror as forwarded posting"
4441 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4442 msgid "Mirror as my own posting"
4445 #: mod/crepair.php:150
4446 msgid "Return to contact editor"
4447 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4449 #: mod/crepair.php:152
4450 msgid "Refetch contact data"
4451 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
4453 #: mod/crepair.php:156
4455 msgstr "Identité à distance"
4457 #: mod/crepair.php:159
4458 msgid "Mirror postings from this contact"
4459 msgstr "Copier les publications de ce contact"
4461 #: mod/crepair.php:161
4463 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4464 "entries from this contact."
4465 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
4467 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:665 mod/settings.php:691
4468 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1416
4472 #: mod/crepair.php:166
4473 msgid "Account Nickname"
4474 msgstr "Pseudo du compte"
4476 #: mod/crepair.php:167
4477 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4478 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4480 #: mod/crepair.php:168
4482 msgstr "URL du compte"
4484 #: mod/crepair.php:169
4485 msgid "Friend Request URL"
4486 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4488 #: mod/crepair.php:170
4489 msgid "Friend Confirm URL"
4490 msgstr "Accès public refusé."
4492 #: mod/crepair.php:171
4493 msgid "Notification Endpoint URL"
4494 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4496 #: mod/crepair.php:172
4497 msgid "Poll/Feed URL"
4498 msgstr "Téléverser des photos"
4500 #: mod/crepair.php:173
4501 msgid "New photo from this URL"
4502 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4504 #: mod/dfrn_request.php:100
4505 msgid "This introduction has already been accepted."
4506 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4508 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4509 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4510 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4512 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4513 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4514 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4516 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4517 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4518 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4520 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4522 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4523 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4524 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4525 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4527 #: mod/dfrn_request.php:178
4528 msgid "Introduction complete."
4529 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4531 #: mod/dfrn_request.php:220
4532 msgid "Unrecoverable protocol error."
4533 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4535 #: mod/dfrn_request.php:248
4536 msgid "Profile unavailable."
4537 msgstr "Profil indisponible."
4539 #: mod/dfrn_request.php:273
4541 msgid "%s has received too many connection requests today."
4542 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4544 #: mod/dfrn_request.php:274
4545 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4546 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4548 #: mod/dfrn_request.php:275
4549 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4550 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4552 #: mod/dfrn_request.php:337
4553 msgid "Invalid locator"
4554 msgstr "Localisateur invalide"
4556 #: mod/dfrn_request.php:346
4557 msgid "Invalid email address."
4558 msgstr "Adresse courriel invalide."
4560 #: mod/dfrn_request.php:373
4561 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4562 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4564 #: mod/dfrn_request.php:476
4565 msgid "You have already introduced yourself here."
4566 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4568 #: mod/dfrn_request.php:480
4570 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4571 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4573 #: mod/dfrn_request.php:501
4574 msgid "Invalid profile URL."
4575 msgstr "URL de profil invalide."
4577 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4578 msgid "Failed to update contact record."
4579 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
4581 #: mod/dfrn_request.php:600
4582 msgid "Your introduction has been sent."
4583 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4585 #: mod/dfrn_request.php:640
4587 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4588 "directly on your system."
4591 #: mod/dfrn_request.php:663
4592 msgid "Please login to confirm introduction."
4593 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4595 #: mod/dfrn_request.php:673
4597 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4598 "<strong>this</strong> profile."
4599 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4601 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4605 #: mod/dfrn_request.php:699
4606 msgid "Hide this contact"
4607 msgstr "Cacher ce contact"
4609 #: mod/dfrn_request.php:702
4611 msgid "Welcome home %s."
4612 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4614 #: mod/dfrn_request.php:703
4616 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4617 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4619 #: mod/dfrn_request.php:832
4621 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4622 "communications networks:"
4623 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4625 #: mod/dfrn_request.php:853
4628 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4629 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4630 "join us today</a>."
4631 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
4633 #: mod/dfrn_request.php:858
4634 msgid "Friend/Connection Request"
4635 msgstr "Requête de relation/amitié"
4637 #: mod/dfrn_request.php:859
4639 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4640 "testuser@identi.ca"
4641 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4643 #: mod/dfrn_request.php:868
4644 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4645 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4647 #: mod/dfrn_request.php:870
4650 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4652 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4654 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4655 msgid "This entry was edited"
4656 msgstr "Cette entrée à été édité"
4658 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4661 msgid_plural "%d comments"
4662 msgstr[0] "%d commentaire"
4663 msgstr[1] "%d commentaires"
4665 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4666 msgid "Private Message"
4667 msgstr "Message privé"
4669 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4670 msgid "I like this (toggle)"
4673 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4677 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4678 msgid "I don't like this (toggle)"
4679 msgstr "Je n'aime pas"
4681 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4685 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4689 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4693 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4694 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4698 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4699 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4700 #: object/Item.php:719 boot.php:903
4704 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4708 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4712 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4716 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4720 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4724 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4728 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4732 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4736 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
4737 #: object/Item.php:124
4741 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4743 msgstr "mett en avant"
4745 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4747 msgstr "ne plus mettre en avant"
4749 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4750 msgid "toggle star status"
4751 msgstr "mettre en avant"
4753 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4755 msgstr "mis en avant"
4757 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4759 msgstr "ajouter une étiquette"
4761 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4762 msgid "ignore thread"
4763 msgstr "ignorer le fil"
4765 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4766 msgid "unignore thread"
4767 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
4769 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4770 msgid "toggle ignore status"
4771 msgstr "Ignorer le statut"
4773 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4774 msgid "save to folder"
4775 msgstr "sauver vers dossier"
4777 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4778 msgid "I will attend"
4779 msgstr "Je vais participer"
4781 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4782 msgid "I will not attend"
4783 msgstr "Je ne vais pas participer"
4785 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4786 msgid "I might attend"
4787 msgstr "Je vais peut-être participer"
4789 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4793 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4794 msgid "Wall-to-Wall"
4797 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4798 msgid "via Wall-To-Wall:"
4799 msgstr "en Inter-mur:"
4801 #: mod/contacts.php:128
4803 msgid "%d contact edited."
4804 msgid_plural "%d contacts edited."
4808 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
4809 msgid "Could not access contact record."
4810 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
4812 #: mod/contacts.php:173
4813 msgid "Could not locate selected profile."
4814 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
4816 #: mod/contacts.php:206
4817 msgid "Contact updated."
4818 msgstr "Contact mis à jour."
4820 #: mod/contacts.php:389
4821 msgid "Contact has been blocked"
4822 msgstr "Le contact a été bloqué"
4824 #: mod/contacts.php:389
4825 msgid "Contact has been unblocked"
4826 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
4828 #: mod/contacts.php:400
4829 msgid "Contact has been ignored"
4830 msgstr "Le contact a été ignoré"
4832 #: mod/contacts.php:400
4833 msgid "Contact has been unignored"
4834 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
4836 #: mod/contacts.php:412
4837 msgid "Contact has been archived"
4838 msgstr "Contact archivé"
4840 #: mod/contacts.php:412
4841 msgid "Contact has been unarchived"
4842 msgstr "Contact désarchivé"
4844 #: mod/contacts.php:437
4845 msgid "Drop contact"
4846 msgstr "Supprimer contact"
4848 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
4849 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4850 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
4852 #: mod/contacts.php:457
4853 msgid "Contact has been removed."
4854 msgstr "Ce contact a été retiré."
4856 #: mod/contacts.php:498
4858 msgid "You are mutual friends with %s"
4859 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
4861 #: mod/contacts.php:502
4863 msgid "You are sharing with %s"
4864 msgstr "Vous partagez avec %s"
4866 #: mod/contacts.php:507
4868 msgid "%s is sharing with you"
4869 msgstr "%s partage avec vous"
4871 #: mod/contacts.php:527
4872 msgid "Private communications are not available for this contact."
4873 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
4875 #: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:860
4879 #: mod/contacts.php:534
4880 msgid "(Update was successful)"
4881 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
4883 #: mod/contacts.php:534
4884 msgid "(Update was not successful)"
4885 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
4887 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
4888 msgid "Suggest friends"
4889 msgstr "Suggérer amitié/contact"
4891 #: mod/contacts.php:540
4893 msgid "Network type: %s"
4894 msgstr "Type de réseau %s"
4896 #: mod/contacts.php:553
4897 msgid "Communications lost with this contact!"
4898 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
4900 #: mod/contacts.php:556
4901 msgid "Fetch further information for feeds"
4902 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
4904 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:869
4908 #: mod/contacts.php:557
4909 msgid "Fetch information"
4910 msgstr "Récupérer informations"
4912 #: mod/contacts.php:557
4913 msgid "Fetch information and keywords"
4914 msgstr "Récupérer informations"
4916 #: mod/contacts.php:575
4920 #: mod/contacts.php:578
4921 msgid "Profile Visibility"
4922 msgstr "Visibilité du profil"
4924 #: mod/contacts.php:579
4927 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4929 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
4931 #: mod/contacts.php:580
4932 msgid "Contact Information / Notes"
4933 msgstr "Informations de contact / Notes"
4935 #: mod/contacts.php:581
4936 msgid "Edit contact notes"
4937 msgstr "Éditer les notes des contacts"
4939 #: mod/contacts.php:587
4940 msgid "Block/Unblock contact"
4941 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
4943 #: mod/contacts.php:588
4944 msgid "Ignore contact"
4945 msgstr "Ignorer ce contact"
4947 #: mod/contacts.php:589
4948 msgid "Repair URL settings"
4949 msgstr "Réglages de réparation des URL"
4951 #: mod/contacts.php:590
4952 msgid "View conversations"
4953 msgstr "Voir les conversations"
4955 #: mod/contacts.php:596
4956 msgid "Last update:"
4957 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
4959 #: mod/contacts.php:598
4960 msgid "Update public posts"
4961 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
4963 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
4965 msgstr "Mettre à jour"
4967 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4968 #: mod/admin.php:1394
4972 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4973 #: mod/admin.php:1393
4977 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4979 msgstr "Ne plus ignorer"
4981 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4982 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4983 #: mod/notifications.php:251
4987 #: mod/contacts.php:610
4988 msgid "Currently blocked"
4989 msgstr "Actuellement bloqué"
4991 #: mod/contacts.php:611
4992 msgid "Currently ignored"
4993 msgstr "Actuellement ignoré"
4995 #: mod/contacts.php:612
4996 msgid "Currently archived"
4997 msgstr "Actuellement archivé"
4999 #: mod/contacts.php:613 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239
5000 msgid "Hide this contact from others"
5001 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5003 #: mod/contacts.php:613
5005 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
5006 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
5008 #: mod/contacts.php:614
5009 msgid "Notification for new posts"
5010 msgstr "Notification des nouvelles publications"
5012 #: mod/contacts.php:614
5013 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
5014 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
5016 #: mod/contacts.php:617
5017 msgid "Blacklisted keywords"
5018 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
5020 #: mod/contacts.php:617
5022 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
5023 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
5024 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
5026 #: mod/contacts.php:633
5030 #: mod/contacts.php:636
5031 msgid "Contact Settings"
5032 msgstr "Paramètres du Contact"
5034 #: mod/contacts.php:682
5036 msgstr "Suggestions"
5038 #: mod/contacts.php:685
5039 msgid "Suggest potential friends"
5040 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
5042 #: mod/contacts.php:693
5043 msgid "Show all contacts"
5044 msgstr "Montrer tous les contacts"
5046 #: mod/contacts.php:698
5048 msgstr "Non-bloqués"
5050 #: mod/contacts.php:701
5051 msgid "Only show unblocked contacts"
5052 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
5054 #: mod/contacts.php:707
5058 #: mod/contacts.php:710
5059 msgid "Only show blocked contacts"
5060 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
5062 #: mod/contacts.php:716
5066 #: mod/contacts.php:719
5067 msgid "Only show ignored contacts"
5068 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
5070 #: mod/contacts.php:725
5074 #: mod/contacts.php:728
5075 msgid "Only show archived contacts"
5076 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
5078 #: mod/contacts.php:734
5082 #: mod/contacts.php:737
5083 msgid "Only show hidden contacts"
5084 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
5086 #: mod/contacts.php:794
5087 msgid "Search your contacts"
5088 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
5090 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
5092 msgstr "Mises-à-jour"
5094 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5098 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5100 msgstr "Désarchiver"
5102 #: mod/contacts.php:808
5103 msgid "Batch Actions"
5104 msgstr "Actions multiples"
5106 #: mod/contacts.php:854
5107 msgid "View all contacts"
5108 msgstr "Voir tous les contacts"
5110 #: mod/contacts.php:864
5111 msgid "View all common friends"
5112 msgstr "Voir tous les amis communs"
5114 #: mod/contacts.php:871
5115 msgid "Advanced Contact Settings"
5116 msgstr "Réglages avancés du contact"
5118 #: mod/contacts.php:916
5119 msgid "Mutual Friendship"
5120 msgstr "Relation réciproque"
5122 #: mod/contacts.php:920
5123 msgid "is a fan of yours"
5126 #: mod/contacts.php:924
5127 msgid "you are a fan of"
5128 msgstr "Vous le/la suivez"
5130 #: mod/contacts.php:999
5131 msgid "Toggle Blocked status"
5132 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
5134 #: mod/contacts.php:1007
5135 msgid "Toggle Ignored status"
5136 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
5138 #: mod/contacts.php:1015
5139 msgid "Toggle Archive status"
5140 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
5142 #: mod/contacts.php:1023
5143 msgid "Delete contact"
5144 msgstr "Effacer ce contact"
5146 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
5147 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
5148 msgid "Profile not found."
5149 msgstr "Profil introuvable."
5151 #: mod/dfrn_confirm.php:123
5153 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5154 " has already been approved."
5155 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
5157 #: mod/dfrn_confirm.php:242
5158 msgid "Response from remote site was not understood."
5159 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
5161 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
5162 msgid "Unexpected response from remote site: "
5163 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
5165 #: mod/dfrn_confirm.php:265
5166 msgid "Confirmation completed successfully."
5167 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
5169 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
5170 msgid "Remote site reported: "
5171 msgstr "Alerte du site distant : "
5173 #: mod/dfrn_confirm.php:279
5174 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5175 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
5177 #: mod/dfrn_confirm.php:286
5178 msgid "Introduction failed or was revoked."
5179 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
5181 #: mod/dfrn_confirm.php:415
5182 msgid "Unable to set contact photo."
5183 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
5185 #: mod/dfrn_confirm.php:553
5187 msgid "No user record found for '%s' "
5188 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
5190 #: mod/dfrn_confirm.php:563
5191 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5192 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
5194 #: mod/dfrn_confirm.php:574
5195 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5196 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
5198 #: mod/dfrn_confirm.php:595
5199 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5200 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
5202 #: mod/dfrn_confirm.php:609
5204 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5205 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
5207 #: mod/dfrn_confirm.php:629
5209 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5211 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
5213 #: mod/dfrn_confirm.php:640
5214 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5215 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
5217 #: mod/dfrn_confirm.php:699
5218 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5219 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
5221 #: mod/dfrn_confirm.php:771
5223 msgid "%1$s has joined %2$s"
5224 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
5226 #: mod/dirfind.php:36
5228 msgid "People Search - %s"
5229 msgstr "Recherche de personne - %s"
5231 #: mod/dirfind.php:47
5233 msgid "Forum Search - %s"
5234 msgstr "Recherche de Forum - %s"
5236 #: mod/fsuggest.php:63
5237 msgid "Friend suggestion sent."
5238 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5240 #: mod/fsuggest.php:97
5241 msgid "Suggest Friends"
5242 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5244 #: mod/fsuggest.php:99
5246 msgid "Suggest a friend for %s"
5247 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5250 msgid "Unable to locate original post."
5251 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
5254 msgid "Empty post discarded."
5255 msgstr "Publication vide rejetée."
5258 msgid "System error. Post not saved."
5259 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
5264 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5266 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
5270 msgid "You may visit them online at %s"
5271 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
5275 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5276 "receive these messages."
5277 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
5279 #: mod/item.php:1000
5281 msgid "%s posted an update."
5282 msgstr "%s a publié une mise à jour."
5289 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5290 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5297 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5298 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
5302 msgstr "Destinataire"
5305 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5306 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
5309 msgid "Make this post private"
5310 msgstr "Rendez ce message privé"
5312 #: mod/profile_photo.php:44
5313 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5314 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
5316 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
5317 #: mod/profile_photo.php:314
5319 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5320 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
5322 #: mod/profile_photo.php:124
5324 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5325 "display immediately."
5326 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
5328 #: mod/profile_photo.php:134
5329 msgid "Unable to process image"
5330 msgstr "Impossible de traiter l'image"
5332 #: mod/profile_photo.php:248
5333 msgid "Upload File:"
5334 msgstr "Fichier à téléverser:"
5336 #: mod/profile_photo.php:249
5337 msgid "Select a profile:"
5338 msgstr "Choisir un profil:"
5340 #: mod/profile_photo.php:251
5344 #: mod/profile_photo.php:254
5348 #: mod/profile_photo.php:254
5349 msgid "skip this step"
5350 msgstr "ignorer cette étape"
5352 #: mod/profile_photo.php:254
5353 msgid "select a photo from your photo albums"
5354 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
5356 #: mod/profile_photo.php:268
5358 msgstr "(Re)cadrer l'image"
5360 #: mod/profile_photo.php:269
5361 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5362 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
5364 #: mod/profile_photo.php:271
5365 msgid "Done Editing"
5366 msgstr "Édition terminée"
5368 #: mod/profile_photo.php:305
5369 msgid "Image uploaded successfully."
5370 msgstr "Image téléversée avec succès."
5372 #: mod/profiles.php:38
5373 msgid "Profile deleted."
5374 msgstr "Profil supprimé."
5376 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
5380 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
5381 msgid "New profile created."
5382 msgstr "Nouveau profil créé."
5384 #: mod/profiles.php:96
5385 msgid "Profile unavailable to clone."
5386 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
5388 #: mod/profiles.php:190
5389 msgid "Profile Name is required."
5390 msgstr "Le nom du profil est requis."
5392 #: mod/profiles.php:337
5393 msgid "Marital Status"
5394 msgstr "Statut marital"
5396 #: mod/profiles.php:341
5397 msgid "Romantic Partner"
5398 msgstr "Partenaire / conjoint"
5400 #: mod/profiles.php:353
5401 msgid "Work/Employment"
5402 msgstr "Travail / Occupation"
5404 #: mod/profiles.php:356
5408 #: mod/profiles.php:360
5409 msgid "Political Views"
5410 msgstr "Tendance politique"
5412 #: mod/profiles.php:364
5416 #: mod/profiles.php:368
5417 msgid "Sexual Preference"
5418 msgstr "Préférence sexuelle"
5420 #: mod/profiles.php:372
5422 msgstr "Site internet"
5424 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
5426 msgstr "Centres d'intérêt"
5428 #: mod/profiles.php:380
5432 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
5434 msgstr "Localisation"
5436 #: mod/profiles.php:470
5437 msgid "Profile updated."
5438 msgstr "Profil mis à jour."
5440 #: mod/profiles.php:557
5444 #: mod/profiles.php:565
5445 msgid "public profile"
5446 msgstr "profil public"
5448 #: mod/profiles.php:568
5450 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
5451 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
5453 #: mod/profiles.php:569
5455 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5456 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
5458 #: mod/profiles.php:572
5460 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5461 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
5463 #: mod/profiles.php:638
5464 msgid "Hide contacts and friends:"
5465 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
5467 #: mod/profiles.php:643
5468 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5469 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
5471 #: mod/profiles.php:667
5472 msgid "Show more profile fields:"
5473 msgstr "Afficher plus d'infos de profil:"
5475 #: mod/profiles.php:679
5476 msgid "Profile Actions"
5477 msgstr "Actions de Profil"
5479 #: mod/profiles.php:680
5480 msgid "Edit Profile Details"
5481 msgstr "Éditer les détails du profil"
5483 #: mod/profiles.php:682
5484 msgid "Change Profile Photo"
5485 msgstr "Changer la photo du profil"
5487 #: mod/profiles.php:683
5488 msgid "View this profile"
5489 msgstr "Voir ce profil"
5491 #: mod/profiles.php:685
5492 msgid "Create a new profile using these settings"
5493 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
5495 #: mod/profiles.php:686
5496 msgid "Clone this profile"
5497 msgstr "Cloner ce profil"
5499 #: mod/profiles.php:687
5500 msgid "Delete this profile"
5501 msgstr "Supprimer ce profil"
5503 #: mod/profiles.php:689
5504 msgid "Basic information"
5505 msgstr "Information de base"
5507 #: mod/profiles.php:690
5508 msgid "Profile picture"
5509 msgstr "Image de profil"
5511 #: mod/profiles.php:692
5513 msgstr "Préférences"
5515 #: mod/profiles.php:693
5516 msgid "Status information"
5517 msgstr "Information sur le statut"
5519 #: mod/profiles.php:694
5520 msgid "Additional information"
5521 msgstr "Information additionnelle"
5523 #: mod/profiles.php:697
5527 #: mod/profiles.php:701
5528 msgid "Your Gender:"
5529 msgstr "Votre genre :"
5531 #: mod/profiles.php:702
5532 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
5533 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital :"
5535 #: mod/profiles.php:704
5536 msgid "Example: fishing photography software"
5537 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
5539 #: mod/profiles.php:709
5540 msgid "Profile Name:"
5541 msgstr "Nom du profil :"
5543 #: mod/profiles.php:709 mod/events.php:485 mod/events.php:497
5547 #: mod/profiles.php:711
5549 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5550 "be visible to anybody using the internet."
5551 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
5553 #: mod/profiles.php:712
5554 msgid "Your Full Name:"
5555 msgstr "Votre nom complet :"
5557 #: mod/profiles.php:713
5558 msgid "Title/Description:"
5559 msgstr "Titre / Description :"
5561 #: mod/profiles.php:716
5562 msgid "Street Address:"
5563 msgstr "Adresse postale :"
5565 #: mod/profiles.php:717
5566 msgid "Locality/City:"
5567 msgstr "Ville / Localité :"
5569 #: mod/profiles.php:718
5570 msgid "Region/State:"
5571 msgstr "Région / État :"
5573 #: mod/profiles.php:719
5574 msgid "Postal/Zip Code:"
5575 msgstr "Code postal :"
5577 #: mod/profiles.php:720
5581 #: mod/profiles.php:724
5582 msgid "Who: (if applicable)"
5583 msgstr "Qui : (si pertinent)"
5585 #: mod/profiles.php:724
5586 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5587 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5589 #: mod/profiles.php:725
5590 msgid "Since [date]:"
5591 msgstr "Depuis [date] :"
5593 #: mod/profiles.php:727
5594 msgid "Tell us about yourself..."
5595 msgstr "Parlez-nous de vous..."
5597 #: mod/profiles.php:728
5598 msgid "Homepage URL:"
5599 msgstr "Page personnelle :"
5601 #: mod/profiles.php:731
5602 msgid "Religious Views:"
5603 msgstr "Opinions religieuses :"
5605 #: mod/profiles.php:732
5606 msgid "Public Keywords:"
5607 msgstr "Mots-clés publics :"
5609 #: mod/profiles.php:732
5610 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5611 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
5613 #: mod/profiles.php:733
5614 msgid "Private Keywords:"
5615 msgstr "Mots-clés privés :"
5617 #: mod/profiles.php:733
5618 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5619 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
5621 #: mod/profiles.php:736
5622 msgid "Musical interests"
5623 msgstr "Goûts musicaux"
5625 #: mod/profiles.php:737
5626 msgid "Books, literature"
5629 #: mod/profiles.php:738
5633 #: mod/profiles.php:739
5634 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5635 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
5637 #: mod/profiles.php:740
5638 msgid "Hobbies/Interests"
5639 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
5641 #: mod/profiles.php:741
5642 msgid "Love/romance"
5643 msgstr "Amour / Romance"
5645 #: mod/profiles.php:742
5646 msgid "Work/employment"
5647 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
5649 #: mod/profiles.php:743
5650 msgid "School/education"
5651 msgstr "Études / Formation"
5653 #: mod/profiles.php:744
5654 msgid "Contact information and Social Networks"
5655 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
5657 #: mod/profiles.php:786
5658 msgid "Edit/Manage Profiles"
5659 msgstr "Editer / gérer les profils"
5661 #: mod/register.php:92
5663 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5664 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5666 #: mod/register.php:97
5669 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5670 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5671 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5673 #: mod/register.php:104
5674 msgid "Registration successful."
5675 msgstr "Inscription réussie."
5677 #: mod/register.php:110
5678 msgid "Your registration can not be processed."
5679 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5681 #: mod/register.php:153
5682 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5683 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5685 #: mod/register.php:219
5687 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5688 "and clicking 'Register'."
5689 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5691 #: mod/register.php:220
5693 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5694 "in the rest of the items."
5695 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5697 #: mod/register.php:221
5698 msgid "Your OpenID (optional): "
5699 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5701 #: mod/register.php:235
5702 msgid "Include your profile in member directory?"
5703 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5705 #: mod/register.php:259
5706 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5707 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5709 #: mod/register.php:260
5710 msgid "Your invitation ID: "
5711 msgstr "Votre ID d'invitation: "
5713 #: mod/register.php:263 mod/admin.php:928
5714 msgid "Registration"
5715 msgstr "Inscription"
5717 #: mod/register.php:271
5718 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5719 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
5721 #: mod/register.php:272
5722 msgid "Your Email Address: "
5723 msgstr "Votre adresse courriel: "
5725 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
5726 msgid "New Password:"
5727 msgstr "Nouveau mot de passe:"
5729 #: mod/register.php:274
5730 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5731 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
5733 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
5737 #: mod/register.php:276
5739 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5740 "profile address on this site will then be "
5741 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5742 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
5744 #: mod/register.php:277
5745 msgid "Choose a nickname: "
5746 msgstr "Choisir un pseudo: "
5748 #: mod/register.php:287
5749 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5750 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5752 #: mod/regmod.php:55
5753 msgid "Account approved."
5754 msgstr "Inscription validée."
5756 #: mod/regmod.php:92
5758 msgid "Registration revoked for %s"
5759 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
5761 #: mod/regmod.php:104
5762 msgid "Please login."
5763 msgstr "Merci de vous connecter."
5765 #: mod/settings.php:36 mod/photos.php:118
5767 msgstr "tout le monde"
5769 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1375
5773 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5774 msgid "Additional features"
5775 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5777 #: mod/settings.php:60
5781 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
5782 msgid "Social Networks"
5783 msgstr "Réseaux sociaux"
5785 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1560
5789 #: mod/settings.php:88
5790 msgid "Connected apps"
5791 msgstr "Applications connectées"
5793 #: mod/settings.php:102
5794 msgid "Remove account"
5795 msgstr "Supprimer le compte"
5797 #: mod/settings.php:155
5798 msgid "Missing some important data!"
5799 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
5801 #: mod/settings.php:269
5802 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5803 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
5805 #: mod/settings.php:274
5806 msgid "Email settings updated."
5807 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
5809 #: mod/settings.php:289
5810 msgid "Features updated"
5811 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
5813 #: mod/settings.php:356
5814 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5815 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
5817 #: mod/settings.php:375
5818 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5819 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
5821 #: mod/settings.php:383
5822 msgid "Wrong password."
5823 msgstr "Mauvais mot de passe."
5825 #: mod/settings.php:394
5826 msgid "Password changed."
5827 msgstr "Mots de passe changés."
5829 #: mod/settings.php:396
5830 msgid "Password update failed. Please try again."
5831 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
5833 #: mod/settings.php:465
5834 msgid " Please use a shorter name."
5835 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
5837 #: mod/settings.php:467
5838 msgid " Name too short."
5839 msgstr " Nom trop court."
5841 #: mod/settings.php:476
5842 msgid "Wrong Password"
5843 msgstr "Mauvais mot de passe"
5845 #: mod/settings.php:481
5846 msgid " Not valid email."
5847 msgstr " Email invalide."
5849 #: mod/settings.php:487
5850 msgid " Cannot change to that email."
5851 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
5853 #: mod/settings.php:543
5854 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5855 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
5857 #: mod/settings.php:547
5858 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5859 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
5861 #: mod/settings.php:586
5862 msgid "Settings updated."
5863 msgstr "Réglages mis à jour."
5865 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
5866 msgid "Add application"
5867 msgstr "Ajouter une application"
5869 #: mod/settings.php:663 mod/settings.php:773 mod/settings.php:820
5870 #: mod/settings.php:889 mod/settings.php:976 mod/settings.php:1214
5871 #: mod/admin.php:927 mod/admin.php:1561 mod/admin.php:1809 mod/admin.php:1883
5872 #: mod/admin.php:2033
5873 msgid "Save Settings"
5874 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
5876 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
5877 msgid "Consumer Key"
5878 msgstr "Clé utilisateur"
5880 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
5881 msgid "Consumer Secret"
5882 msgstr "Secret utilisateur"
5884 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
5888 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
5890 msgstr "URL de l'icône"
5892 #: mod/settings.php:680
5893 msgid "You can't edit this application."
5894 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
5896 #: mod/settings.php:723
5897 msgid "Connected Apps"
5898 msgstr "Applications connectées"
5900 #: mod/settings.php:727
5901 msgid "Client key starts with"
5902 msgstr "La clé cliente commence par"
5904 #: mod/settings.php:728
5908 #: mod/settings.php:729
5909 msgid "Remove authorization"
5910 msgstr "Révoquer l'autorisation"
5912 #: mod/settings.php:741
5913 msgid "No Plugin settings configured"
5914 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
5916 #: mod/settings.php:749
5917 msgid "Plugin Settings"
5920 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5924 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5928 #: mod/settings.php:771
5929 msgid "Additional Features"
5930 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5932 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
5933 msgid "General Social Media Settings"
5934 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
5936 #: mod/settings.php:791
5937 msgid "Disable intelligent shortening"
5938 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
5940 #: mod/settings.php:793
5942 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5943 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5944 " original friendica post."
5945 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
5947 #: mod/settings.php:799
5948 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5949 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
5951 #: mod/settings.php:801
5953 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5954 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5956 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
5958 #: mod/settings.php:807
5959 msgid "Default group for OStatus contacts"
5960 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
5962 #: mod/settings.php:813
5963 msgid "Your legacy GNU Social account"
5964 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
5966 #: mod/settings.php:815
5968 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5969 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5970 "be emptied when done."
5971 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
5973 #: mod/settings.php:818
5974 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5975 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
5977 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5979 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5980 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
5982 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5986 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5990 #: mod/settings.php:828
5991 msgid "GNU Social (OStatus)"
5992 msgstr "GNU Social (OStatus)"
5994 #: mod/settings.php:864
5995 msgid "Email access is disabled on this site."
5996 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
5998 #: mod/settings.php:876
5999 msgid "Email/Mailbox Setup"
6000 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
6002 #: mod/settings.php:877
6004 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6005 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6006 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
6008 #: mod/settings.php:878
6009 msgid "Last successful email check:"
6010 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
6012 #: mod/settings.php:880
6013 msgid "IMAP server name:"
6014 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
6016 #: mod/settings.php:881
6020 #: mod/settings.php:882
6024 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
6028 #: mod/settings.php:883
6029 msgid "Email login name:"
6030 msgstr "Nom de connexion:"
6032 #: mod/settings.php:884
6033 msgid "Email password:"
6034 msgstr "Mot de passe:"
6036 #: mod/settings.php:885
6037 msgid "Reply-to address:"
6038 msgstr "Adresse de réponse:"
6040 #: mod/settings.php:886
6041 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6042 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
6044 #: mod/settings.php:887
6045 msgid "Action after import:"
6046 msgstr "Action après import:"
6048 #: mod/settings.php:887
6049 msgid "Move to folder"
6050 msgstr "Déplacer vers"
6052 #: mod/settings.php:888
6053 msgid "Move to folder:"
6054 msgstr "Déplacer vers:"
6056 #: mod/settings.php:919 mod/admin.php:834
6057 msgid "No special theme for mobile devices"
6058 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
6060 #: mod/settings.php:974
6061 msgid "Display Settings"
6064 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
6065 msgid "Display Theme:"
6066 msgstr "Thème d'affichage:"
6068 #: mod/settings.php:981
6069 msgid "Mobile Theme:"
6070 msgstr "Thème mobile:"
6072 #: mod/settings.php:982
6073 msgid "Update browser every xx seconds"
6074 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
6076 #: mod/settings.php:982
6077 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6078 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
6080 #: mod/settings.php:983
6081 msgid "Number of items to display per page:"
6082 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
6084 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
6085 msgid "Maximum of 100 items"
6086 msgstr "Maximum de 100 éléments"
6088 #: mod/settings.php:984
6089 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6090 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
6092 #: mod/settings.php:985
6093 msgid "Don't show emoticons"
6094 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
6096 #: mod/settings.php:986
6100 #: mod/settings.php:987
6101 msgid "Beginning of week:"
6102 msgstr "Début de la semaine :"
6104 #: mod/settings.php:988
6105 msgid "Don't show notices"
6106 msgstr "Ne plus afficher les avis"
6108 #: mod/settings.php:989
6109 msgid "Infinite scroll"
6110 msgstr "Défilement infini"
6112 #: mod/settings.php:990
6113 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6114 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
6116 #: mod/settings.php:992
6117 msgid "General Theme Settings"
6118 msgstr "Paramètres généraux de thème"
6120 #: mod/settings.php:993
6121 msgid "Custom Theme Settings"
6122 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
6124 #: mod/settings.php:994
6125 msgid "Content Settings"
6126 msgstr "Paramètres de contenu"
6128 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
6129 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
6130 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
6131 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
6132 msgid "Theme settings"
6133 msgstr "Réglages du thème graphique"
6135 #: mod/settings.php:1072
6137 msgstr "Types d'utilisateurs"
6139 #: mod/settings.php:1073
6140 msgid "Community Types"
6141 msgstr "Genre de communautés"
6143 #: mod/settings.php:1074
6144 msgid "Normal Account Page"
6145 msgstr "Compte normal"
6147 #: mod/settings.php:1075
6148 msgid "This account is a normal personal profile"
6149 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
6151 #: mod/settings.php:1078
6152 msgid "Soapbox Page"
6153 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
6155 #: mod/settings.php:1079
6156 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
6157 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
6159 #: mod/settings.php:1082
6160 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
6161 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
6163 #: mod/settings.php:1083
6165 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
6166 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
6168 #: mod/settings.php:1086
6169 msgid "Automatic Friend Page"
6170 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
6172 #: mod/settings.php:1087
6173 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
6174 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
6176 #: mod/settings.php:1090
6177 msgid "Private Forum [Experimental]"
6178 msgstr "Forum privé [expérimental]"
6180 #: mod/settings.php:1091
6181 msgid "Private forum - approved members only"
6182 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
6184 #: mod/settings.php:1103
6188 #: mod/settings.php:1103
6189 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6190 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
6192 #: mod/settings.php:1113
6193 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6194 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
6196 #: mod/settings.php:1119
6197 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6198 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
6200 #: mod/settings.php:1127
6201 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6202 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
6204 #: mod/settings.php:1131
6206 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
6208 msgstr "Si activé, il est impossible de publier les messages publics sur Diaspora et autres réseaux."
6210 #: mod/settings.php:1136
6211 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6212 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
6214 #: mod/settings.php:1142
6215 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6216 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
6218 #: mod/settings.php:1148
6219 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6220 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
6222 #: mod/settings.php:1154
6223 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6224 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
6226 #: mod/settings.php:1162
6227 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6228 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
6230 #: mod/settings.php:1170
6232 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6233 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6235 #: mod/settings.php:1177
6236 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6237 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
6239 #: mod/settings.php:1177
6240 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6241 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
6243 #: mod/settings.php:1178
6244 msgid "Advanced expiration settings"
6245 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
6247 #: mod/settings.php:1179
6248 msgid "Advanced Expiration"
6249 msgstr "Expiration (avancé)"
6251 #: mod/settings.php:1180
6252 msgid "Expire posts:"
6253 msgstr "Faire expirer les publications:"
6255 #: mod/settings.php:1181
6256 msgid "Expire personal notes:"
6257 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
6259 #: mod/settings.php:1182
6260 msgid "Expire starred posts:"
6261 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
6263 #: mod/settings.php:1183
6264 msgid "Expire photos:"
6265 msgstr "Faire expirer les photos:"
6267 #: mod/settings.php:1184
6268 msgid "Only expire posts by others:"
6269 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
6271 #: mod/settings.php:1212
6272 msgid "Account Settings"
6275 #: mod/settings.php:1220
6276 msgid "Password Settings"
6277 msgstr "Réglages de mot de passe"
6279 #: mod/settings.php:1222
6280 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6281 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
6283 #: mod/settings.php:1223
6284 msgid "Current Password:"
6285 msgstr "Mot de passe actuel:"
6287 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
6288 msgid "Your current password to confirm the changes"
6289 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
6291 #: mod/settings.php:1224
6293 msgstr "Mot de passe:"
6295 #: mod/settings.php:1228
6296 msgid "Basic Settings"
6297 msgstr "Réglages basiques"
6299 #: mod/settings.php:1230
6300 msgid "Email Address:"
6301 msgstr "Adresse courriel:"
6303 #: mod/settings.php:1231
6304 msgid "Your Timezone:"
6305 msgstr "Votre fuseau horaire:"
6307 #: mod/settings.php:1232
6308 msgid "Your Language:"
6309 msgstr "Votre langue :"
6311 #: mod/settings.php:1232
6313 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6315 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
6317 #: mod/settings.php:1233
6318 msgid "Default Post Location:"
6319 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
6321 #: mod/settings.php:1234
6322 msgid "Use Browser Location:"
6323 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
6325 #: mod/settings.php:1237
6326 msgid "Security and Privacy Settings"
6327 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
6329 #: mod/settings.php:1239
6330 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6331 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
6333 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
6334 msgid "(to prevent spam abuse)"
6335 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
6337 #: mod/settings.php:1240
6338 msgid "Default Post Permissions"
6339 msgstr "Permissions de publication par défaut"
6341 #: mod/settings.php:1241
6342 msgid "(click to open/close)"
6343 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
6345 #: mod/settings.php:1250 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571
6346 msgid "Show to Groups"
6347 msgstr "Montrer aux groupes"
6349 #: mod/settings.php:1251 mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572
6350 msgid "Show to Contacts"
6351 msgstr "Montrer aux Contacts"
6353 #: mod/settings.php:1252
6354 msgid "Default Private Post"
6355 msgstr "Message privé par défaut"
6357 #: mod/settings.php:1253
6358 msgid "Default Public Post"
6359 msgstr "Message publique par défaut"
6361 #: mod/settings.php:1257
6362 msgid "Default Permissions for New Posts"
6363 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
6365 #: mod/settings.php:1269
6366 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6367 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
6369 #: mod/settings.php:1272
6370 msgid "Notification Settings"
6371 msgstr "Réglages de notification"
6373 #: mod/settings.php:1273
6374 msgid "By default post a status message when:"
6375 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
6377 #: mod/settings.php:1274
6378 msgid "accepting a friend request"
6379 msgstr "j'accepte un ami"
6381 #: mod/settings.php:1275
6382 msgid "joining a forum/community"
6383 msgstr "joignant un forum/une communauté"
6385 #: mod/settings.php:1276
6386 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6387 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
6389 #: mod/settings.php:1277
6390 msgid "Send a notification email when:"
6391 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
6393 #: mod/settings.php:1278
6394 msgid "You receive an introduction"
6395 msgstr "Vous recevez une introduction"
6397 #: mod/settings.php:1279
6398 msgid "Your introductions are confirmed"
6399 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
6401 #: mod/settings.php:1280
6402 msgid "Someone writes on your profile wall"
6403 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
6405 #: mod/settings.php:1281
6406 msgid "Someone writes a followup comment"
6407 msgstr "Quelqu'un vous commente"
6409 #: mod/settings.php:1282
6410 msgid "You receive a private message"
6411 msgstr "Vous recevez un message privé"
6413 #: mod/settings.php:1283
6414 msgid "You receive a friend suggestion"
6415 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
6417 #: mod/settings.php:1284
6418 msgid "You are tagged in a post"
6419 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
6421 #: mod/settings.php:1285
6422 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6423 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
6425 #: mod/settings.php:1287
6426 msgid "Activate desktop notifications"
6427 msgstr "Activer les notifications de bureau"
6429 #: mod/settings.php:1287
6430 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6431 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
6433 #: mod/settings.php:1289
6434 msgid "Text-only notification emails"
6435 msgstr "Courriels de notification en format texte"
6437 #: mod/settings.php:1291
6438 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6439 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
6441 #: mod/settings.php:1293
6442 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6443 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
6445 #: mod/settings.php:1294
6446 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6447 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
6449 #: mod/settings.php:1297
6451 msgstr "Relocaliser"
6453 #: mod/settings.php:1298
6455 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6456 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6457 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
6459 #: mod/settings.php:1299
6460 msgid "Resend relocate message to contacts"
6461 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
6463 #: mod/videos.php:123
6464 msgid "Do you really want to delete this video?"
6465 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
6467 #: mod/videos.php:128
6468 msgid "Delete Video"
6469 msgstr "Supprimer la vidéo"
6471 #: mod/videos.php:207
6472 msgid "No videos selected"
6473 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
6475 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
6476 msgid "Access to this item is restricted."
6477 msgstr "Accès restreint à cet élément."
6479 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
6481 msgstr "Voir l'album"
6483 #: mod/videos.php:399
6484 msgid "Recent Videos"
6485 msgstr "Vidéos récente"
6487 #: mod/videos.php:401
6488 msgid "Upload New Videos"
6489 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
6491 #: mod/install.php:139
6492 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6493 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
6495 #: mod/install.php:145
6496 msgid "Could not connect to database."
6497 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
6499 #: mod/install.php:149
6500 msgid "Could not create table."
6501 msgstr "Impossible de créer une table."
6503 #: mod/install.php:155
6504 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6505 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
6507 #: mod/install.php:160
6509 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6511 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
6513 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
6514 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6515 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
6517 #: mod/install.php:173
6518 msgid "Database already in use."
6519 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
6521 #: mod/install.php:227
6522 msgid "System check"
6523 msgstr "Vérifications système"
6525 #: mod/install.php:231 mod/cal.php:281 mod/events.php:383
6529 #: mod/install.php:232
6531 msgstr "Vérifier à nouveau"
6533 #: mod/install.php:251
6534 msgid "Database connection"
6535 msgstr "Connexion à la base de données"
6537 #: mod/install.php:252
6539 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6541 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
6543 #: mod/install.php:253
6545 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6546 "questions about these settings."
6547 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
6549 #: mod/install.php:254
6551 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6552 "create it before continuing."
6553 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
6555 #: mod/install.php:258
6556 msgid "Database Server Name"
6557 msgstr "Serveur de base de données"
6559 #: mod/install.php:259
6560 msgid "Database Login Name"
6561 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
6563 #: mod/install.php:260
6564 msgid "Database Login Password"
6565 msgstr "Mot de passe de la base"
6567 #: mod/install.php:261
6568 msgid "Database Name"
6569 msgstr "Nom de la base"
6571 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6572 msgid "Site administrator email address"
6573 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
6575 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6577 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6579 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
6581 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
6582 msgid "Please select a default timezone for your website"
6583 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
6585 #: mod/install.php:293
6586 msgid "Site settings"
6587 msgstr "Réglages du site"
6589 #: mod/install.php:307
6590 msgid "System Language:"
6591 msgstr "Langue système:"
6593 #: mod/install.php:307
6595 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6597 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
6599 #: mod/install.php:347
6600 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6601 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
6603 #: mod/install.php:348
6605 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6606 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6607 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
6608 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6609 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
6611 #: mod/install.php:352
6612 msgid "PHP executable path"
6613 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
6615 #: mod/install.php:352
6617 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6619 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
6621 #: mod/install.php:357
6622 msgid "Command line PHP"
6623 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
6625 #: mod/install.php:366
6626 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6627 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
6629 #: mod/install.php:367
6630 msgid "Found PHP version: "
6631 msgstr "Version de PHP:"
6633 #: mod/install.php:369
6634 msgid "PHP cli binary"
6635 msgstr "PHP cli binary"
6637 #: mod/install.php:380
6639 "The command line version of PHP on your system does not have "
6640 "\"register_argc_argv\" enabled."
6641 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
6643 #: mod/install.php:381
6644 msgid "This is required for message delivery to work."
6645 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
6647 #: mod/install.php:383
6648 msgid "PHP register_argc_argv"
6649 msgstr "PHP register_argc_argv"
6651 #: mod/install.php:404
6653 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6654 "generate encryption keys"
6655 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
6657 #: mod/install.php:405
6659 "If running under Windows, please see "
6660 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6661 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6663 #: mod/install.php:407
6664 msgid "Generate encryption keys"
6665 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
6667 #: mod/install.php:414
6668 msgid "libCurl PHP module"
6669 msgstr "Module libCurl de PHP"
6671 #: mod/install.php:415
6672 msgid "GD graphics PHP module"
6673 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
6675 #: mod/install.php:416
6676 msgid "OpenSSL PHP module"
6677 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
6679 #: mod/install.php:417
6680 msgid "mysqli PHP module"
6681 msgstr "Module Mysqli de PHP"
6683 #: mod/install.php:418
6684 msgid "mb_string PHP module"
6685 msgstr "Module mb_string de PHP"
6687 #: mod/install.php:419
6688 msgid "mcrypt PHP module"
6689 msgstr "Module PHP mcrypt"
6691 #: mod/install.php:420
6692 msgid "XML PHP module"
6693 msgstr "Module PHP XML"
6695 #: mod/install.php:421
6696 msgid "iconv module"
6697 msgstr "Module iconv"
6699 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
6700 msgid "Apache mod_rewrite module"
6701 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
6703 #: mod/install.php:425
6705 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6706 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
6708 #: mod/install.php:433
6709 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6710 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
6712 #: mod/install.php:437
6714 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6715 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
6717 #: mod/install.php:441
6718 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6719 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
6721 #: mod/install.php:445
6722 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6723 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
6725 #: mod/install.php:449
6726 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6727 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
6729 #: mod/install.php:453
6730 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
6731 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
6733 #: mod/install.php:457
6734 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
6735 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
6737 #: mod/install.php:466
6739 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
6741 msgstr "Si vous utilisez php_cli, veuillez vous assurer que le module mcrypt est activé dans le fichier de configuration"
6743 #: mod/install.php:469
6745 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
6747 msgstr "La fonction mcrypt_create_iv() n'est pas définie. Elle est requise pour activer le chiffrement RINO2."
6749 #: mod/install.php:471
6750 msgid "mcrypt_create_iv() function"
6751 msgstr "fonction mcrypt_create_iv()"
6753 #: mod/install.php:479
6754 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
6755 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
6757 #: mod/install.php:494
6759 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6760 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6761 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
6763 #: mod/install.php:495
6765 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6766 "to write files in your folder - even if you can."
6767 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
6769 #: mod/install.php:496
6771 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6772 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6773 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
6775 #: mod/install.php:497
6777 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6778 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6779 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
6781 #: mod/install.php:500
6782 msgid ".htconfig.php is writable"
6783 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
6785 #: mod/install.php:510
6787 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6788 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6789 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
6791 #: mod/install.php:511
6793 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6794 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6796 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
6798 #: mod/install.php:512
6800 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6801 " write access to this folder."
6802 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
6804 #: mod/install.php:513
6806 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6807 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6808 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
6810 #: mod/install.php:516
6811 msgid "view/smarty3 is writable"
6812 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
6814 #: mod/install.php:532
6816 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6817 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
6819 #: mod/install.php:534
6820 msgid "Url rewrite is working"
6821 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
6823 #: mod/install.php:551
6824 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
6825 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
6827 #: mod/install.php:553
6828 msgid "ImageMagick supports GIF"
6829 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
6831 #: mod/install.php:561
6833 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6834 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6836 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
6838 #: mod/install.php:600
6839 msgid "<h1>What next</h1>"
6840 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
6842 #: mod/install.php:601
6844 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6846 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
6848 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
6849 msgid "Recent Photos"
6850 msgstr "Photos récentes"
6852 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
6853 msgid "Upload New Photos"
6854 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
6856 #: mod/photos.php:182
6857 msgid "Contact information unavailable"
6858 msgstr "Informations de contact indisponibles"
6860 #: mod/photos.php:203
6861 msgid "Album not found."
6862 msgstr "Album introuvable."
6864 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
6865 msgid "Delete Album"
6866 msgstr "Effacer l'album"
6868 #: mod/photos.php:243
6869 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6870 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
6872 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
6873 msgid "Delete Photo"
6874 msgstr "Effacer la photo"
6876 #: mod/photos.php:332
6877 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6878 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
6880 #: mod/photos.php:707
6882 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6883 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
6885 #: mod/photos.php:707
6889 #: mod/photos.php:814
6890 msgid "Image file is empty."
6891 msgstr "Fichier image vide."
6893 #: mod/photos.php:974
6894 msgid "No photos selected"
6895 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
6897 #: mod/photos.php:1135
6899 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6900 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
6902 #: mod/photos.php:1170
6903 msgid "Upload Photos"
6904 msgstr "Téléverser des photos"
6906 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
6907 msgid "New album name: "
6908 msgstr "Nom du nouvel album: "
6910 #: mod/photos.php:1175
6911 msgid "or existing album name: "
6912 msgstr "ou nom d'un album existant: "
6914 #: mod/photos.php:1176
6915 msgid "Do not show a status post for this upload"
6916 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
6918 #: mod/photos.php:1189
6919 msgid "Private Photo"
6920 msgstr "Photo privée"
6922 #: mod/photos.php:1190
6923 msgid "Public Photo"
6924 msgstr "Photo publique"
6926 #: mod/photos.php:1258
6928 msgstr "Éditer l'album"
6930 #: mod/photos.php:1264
6931 msgid "Show Newest First"
6932 msgstr "Plus récent d'abord"
6934 #: mod/photos.php:1266
6935 msgid "Show Oldest First"
6936 msgstr "Plus ancien d'abord"
6938 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
6940 msgstr "Voir la photo"
6942 #: mod/photos.php:1340
6943 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6944 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
6946 #: mod/photos.php:1342
6947 msgid "Photo not available"
6948 msgstr "Photo indisponible"
6950 #: mod/photos.php:1398
6954 #: mod/photos.php:1398
6956 msgstr "Éditer la photo"
6958 #: mod/photos.php:1399
6959 msgid "Use as profile photo"
6960 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
6962 #: mod/photos.php:1424
6963 msgid "View Full Size"
6964 msgstr "Voir en taille réelle"
6966 #: mod/photos.php:1510
6968 msgstr "Étiquettes:"
6970 #: mod/photos.php:1513
6971 msgid "[Remove any tag]"
6972 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
6974 #: mod/photos.php:1553
6975 msgid "New album name"
6976 msgstr "Nom du nouvel album"
6978 #: mod/photos.php:1554
6982 #: mod/photos.php:1555
6984 msgstr "Ajouter une étiquette"
6986 #: mod/photos.php:1555
6988 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6989 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
6991 #: mod/photos.php:1556
6992 msgid "Do not rotate"
6993 msgstr "Pas de rotation"
6995 #: mod/photos.php:1557
6996 msgid "Rotate CW (right)"
6997 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
6999 #: mod/photos.php:1558
7000 msgid "Rotate CCW (left)"
7001 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
7003 #: mod/photos.php:1573
7004 msgid "Private photo"
7005 msgstr "Photo privée"
7007 #: mod/photos.php:1574
7008 msgid "Public photo"
7009 msgstr "Photo publique"
7011 #: mod/photos.php:1800
7015 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
7019 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
7024 msgid "User not found"
7025 msgstr "Utilisateur introuvable"
7028 msgid "This calendar format is not supported"
7029 msgstr "Format de calendrier inconnu"
7032 msgid "No exportable data found"
7033 msgstr "Rien à exporter"
7039 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
7040 msgid "Event can not end before it has started."
7041 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
7043 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
7044 msgid "Event title and start time are required."
7045 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
7047 #: mod/events.php:381
7048 msgid "Create New Event"
7049 msgstr "Créer un nouvel événement"
7051 #: mod/events.php:483
7052 msgid "Event details"
7053 msgstr "Détails de l'événement"
7055 #: mod/events.php:484
7056 msgid "Starting date and Title are required."
7057 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
7059 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
7060 msgid "Event Starts:"
7061 msgstr "Début de l'événement :"
7063 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
7064 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
7065 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
7067 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
7068 msgid "Event Finishes:"
7069 msgstr "Fin de l'événement:"
7071 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
7072 msgid "Adjust for viewer timezone"
7073 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
7075 #: mod/events.php:493
7076 msgid "Description:"
7077 msgstr "Description:"
7079 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
7083 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
7084 msgid "Share this event"
7085 msgstr "Partager cet événement"
7087 #: mod/notifications.php:35
7088 msgid "Invalid request identifier."
7089 msgstr "Identifiant de demande invalide."
7091 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
7092 #: mod/notifications.php:252
7096 #: mod/notifications.php:105
7097 msgid "Network Notifications"
7098 msgstr "Notifications du réseau"
7100 #: mod/notifications.php:117
7101 msgid "Personal Notifications"
7102 msgstr "Notifications personnelles"
7104 #: mod/notifications.php:123
7105 msgid "Home Notifications"
7106 msgstr "Notifications de page d'accueil"
7108 #: mod/notifications.php:152
7109 msgid "Show Ignored Requests"
7110 msgstr "Voir les demandes ignorées"
7112 #: mod/notifications.php:152
7113 msgid "Hide Ignored Requests"
7114 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
7116 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
7117 msgid "Notification type: "
7118 msgstr "Type de notification: "
7120 #: mod/notifications.php:167
7122 msgid "suggested by %s"
7123 msgstr "suggéré(e) par %s"
7125 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7126 msgid "Post a new friend activity"
7127 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
7129 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7130 msgid "if applicable"
7131 msgstr "si possible"
7133 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1390
7137 #: mod/notifications.php:195
7138 msgid "Claims to be known to you: "
7139 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
7141 #: mod/notifications.php:196
7145 #: mod/notifications.php:196
7149 #: mod/notifications.php:197
7151 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7152 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
7153 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7154 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
7156 #: mod/notifications.php:200
7158 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7159 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
7160 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7161 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
7163 #: mod/notifications.php:209
7167 #: mod/notifications.php:210
7169 msgstr "Initiateur du partage"
7171 #: mod/notifications.php:210
7173 msgstr "Fan/Admirateur"
7175 #: mod/notifications.php:260
7176 msgid "No introductions."
7177 msgstr "Aucune demande d'introduction."
7179 #: mod/notifications.php:299
7181 msgstr "Afficher non-lus"
7183 #: mod/notifications.php:299
7185 msgstr "Tout afficher"
7187 #: mod/notifications.php:305
7189 msgid "No more %s notifications."
7190 msgstr "Aucune notification de %s"
7193 msgid "{0} wants to be your friend"
7194 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
7197 msgid "{0} sent you a message"
7198 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
7201 msgid "{0} requested registration"
7202 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
7205 msgid "Theme settings updated."
7206 msgstr "Réglages du thème sauvés."
7208 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:926
7212 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:870 mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1398
7214 msgstr "Utilisateurs"
7216 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1758 mod/admin.php:1808
7220 #: mod/admin.php:161
7222 msgstr "Mise-à-jour de la base"
7224 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
7225 msgid "Inspect Queue"
7226 msgstr "Inspecter la file d'attente"
7228 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
7229 msgid "Federation Statistics"
7230 msgstr "Statistiques Federation"
7232 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1882
7236 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1950
7238 msgstr "Voir les logs"
7240 #: mod/admin.php:179
7241 msgid "probe address"
7242 msgstr "Tester une adresse"
7244 #: mod/admin.php:180
7245 msgid "check webfinger"
7246 msgstr "vérification de webfinger"
7248 #: mod/admin.php:187
7249 msgid "Plugin Features"
7250 msgstr "Propriétés des extensions"
7252 #: mod/admin.php:189
7256 #: mod/admin.php:190
7257 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7258 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
7260 #: mod/admin.php:356
7262 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7263 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7264 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7265 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
7267 #: mod/admin.php:357
7269 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7270 "will improve the data displayed here."
7271 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
7273 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:925
7274 #: mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/admin.php:1757
7275 #: mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1881 mod/admin.php:1949
7276 msgid "Administration"
7277 msgstr "Administration"
7279 #: mod/admin.php:369
7281 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
7282 msgstr "Actuellement cette instance est en relation avec %d autres instances des plate-formes suivantes :"
7284 #: mod/admin.php:399
7288 #: mod/admin.php:400
7289 msgid "Recipient Name"
7290 msgstr "Nom du destinataire"
7292 #: mod/admin.php:401
7293 msgid "Recipient Profile"
7294 msgstr "Profil du destinataire"
7296 #: mod/admin.php:403
7300 #: mod/admin.php:404
7302 msgstr "Dernier essai"
7304 #: mod/admin.php:405
7306 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
7307 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
7308 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
7309 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
7311 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1331
7312 msgid "Normal Account"
7313 msgstr "Compte normal"
7315 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1332
7316 msgid "Soapbox Account"
7317 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
7319 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1333
7320 msgid "Community/Celebrity Account"
7321 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
7323 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1334
7324 msgid "Automatic Friend Account"
7325 msgstr "Compte auto-amical"
7327 #: mod/admin.php:428
7328 msgid "Blog Account"
7329 msgstr "Compte de blog"
7331 #: mod/admin.php:429
7332 msgid "Private Forum"
7333 msgstr "Forum privé"
7335 #: mod/admin.php:455
7336 msgid "Message queues"
7337 msgstr "Files d'attente des messages"
7339 #: mod/admin.php:461
7343 #: mod/admin.php:464
7344 msgid "Registered users"
7345 msgstr "Utilisateurs inscrits"
7347 #: mod/admin.php:466
7348 msgid "Pending registrations"
7349 msgstr "Inscriptions en attente"
7351 #: mod/admin.php:467
7355 #: mod/admin.php:472
7356 msgid "Active plugins"
7357 msgstr "Extensions activés"
7359 #: mod/admin.php:495
7360 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7361 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
7363 #: mod/admin.php:798
7364 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
7365 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
7367 #: mod/admin.php:806
7368 msgid "Site settings updated."
7369 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
7371 #: mod/admin.php:853
7372 msgid "No community page"
7373 msgstr "Aucune page de communauté"
7375 #: mod/admin.php:854
7376 msgid "Public postings from users of this site"
7377 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
7379 #: mod/admin.php:855
7380 msgid "Global community page"
7381 msgstr "Page de la communauté globale"
7383 #: mod/admin.php:861
7384 msgid "At post arrival"
7385 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
7387 #: mod/admin.php:871
7388 msgid "Users, Global Contacts"
7389 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
7391 #: mod/admin.php:872
7392 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7393 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
7395 #: mod/admin.php:876
7399 #: mod/admin.php:877
7400 msgid "Three months"
7403 #: mod/admin.php:878
7407 #: mod/admin.php:879
7411 #: mod/admin.php:884
7412 msgid "Multi user instance"
7413 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
7415 #: mod/admin.php:907
7419 #: mod/admin.php:908
7420 msgid "Requires approval"
7421 msgstr "Demande une apptrobation"
7423 #: mod/admin.php:909
7427 #: mod/admin.php:913
7428 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7429 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
7431 #: mod/admin.php:914
7432 msgid "Force all links to use SSL"
7433 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
7435 #: mod/admin.php:915
7436 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7437 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
7439 #: mod/admin.php:929
7441 msgstr "Téléversement de fichier"
7443 #: mod/admin.php:930
7447 #: mod/admin.php:932
7448 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7449 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
7451 #: mod/admin.php:933
7453 msgstr "Performance"
7455 #: mod/admin.php:934
7459 #: mod/admin.php:935
7461 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
7462 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
7464 #: mod/admin.php:938
7466 msgstr "Nom du site"
7468 #: mod/admin.php:939
7470 msgstr "Nom de la machine hôte"
7472 #: mod/admin.php:940
7473 msgid "Sender Email"
7474 msgstr "Courriel de l'émetteur"
7476 #: mod/admin.php:940
7478 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7479 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
7481 #: mod/admin.php:941
7483 msgstr "Bannière/Logo"
7485 #: mod/admin.php:942
7486 msgid "Shortcut icon"
7487 msgstr "Icône de raccourci"
7489 #: mod/admin.php:942
7490 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7491 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
7493 #: mod/admin.php:943
7495 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
7497 #: mod/admin.php:943
7498 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7499 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
7501 #: mod/admin.php:944
7502 msgid "Additional Info"
7503 msgstr "Informations supplémentaires"
7505 #: mod/admin.php:944
7508 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7509 "listed at %s/siteinfo."
7510 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
7512 #: mod/admin.php:945
7513 msgid "System language"
7514 msgstr "Langue du système"
7516 #: mod/admin.php:946
7517 msgid "System theme"
7518 msgstr "Thème du système"
7520 #: mod/admin.php:946
7522 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
7523 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
7524 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
7526 #: mod/admin.php:947
7527 msgid "Mobile system theme"
7528 msgstr "Thème mobile"
7530 #: mod/admin.php:947
7531 msgid "Theme for mobile devices"
7532 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
7534 #: mod/admin.php:948
7535 msgid "SSL link policy"
7536 msgstr "Politique SSL pour les liens"
7538 #: mod/admin.php:948
7539 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7540 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
7542 #: mod/admin.php:949
7544 msgstr "SSL obligatoire"
7546 #: mod/admin.php:949
7548 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7549 " to endless loops."
7550 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
7552 #: mod/admin.php:950
7553 msgid "Old style 'Share'"
7554 msgstr "Anciens style 'Partage'"
7556 #: mod/admin.php:950
7557 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
7558 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
7560 #: mod/admin.php:951
7561 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7562 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
7564 #: mod/admin.php:951
7566 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7567 "still access it calling /help directly."
7568 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
7570 #: mod/admin.php:952
7571 msgid "Single user instance"
7572 msgstr "Instance mono-utilisateur"
7574 #: mod/admin.php:952
7575 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7576 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
7578 #: mod/admin.php:953
7579 msgid "Maximum image size"
7580 msgstr "Taille maximale des images"
7582 #: mod/admin.php:953
7584 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7586 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
7588 #: mod/admin.php:954
7589 msgid "Maximum image length"
7590 msgstr "Longueur maximale des images"
7592 #: mod/admin.php:954
7594 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7595 "-1, which means no limits."
7596 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
7598 #: mod/admin.php:955
7599 msgid "JPEG image quality"
7600 msgstr "Qualité JPEG des images"
7602 #: mod/admin.php:955
7604 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7605 "100, which is full quality."
7606 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
7608 #: mod/admin.php:957
7609 msgid "Register policy"
7610 msgstr "Politique d'inscription"
7612 #: mod/admin.php:958
7613 msgid "Maximum Daily Registrations"
7614 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
7616 #: mod/admin.php:958
7618 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7619 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7620 "setting has no effect."
7621 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
7623 #: mod/admin.php:959
7624 msgid "Register text"
7625 msgstr "Texte d'inscription"
7627 #: mod/admin.php:959
7628 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
7629 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
7631 #: mod/admin.php:960
7632 msgid "Accounts abandoned after x days"
7633 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
7635 #: mod/admin.php:960
7637 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7638 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7639 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
7641 #: mod/admin.php:961
7642 msgid "Allowed friend domains"
7643 msgstr "Domaines autorisés"
7645 #: mod/admin.php:961
7647 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7648 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7649 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7651 #: mod/admin.php:962
7652 msgid "Allowed email domains"
7653 msgstr "Domaines courriel autorisés"
7655 #: mod/admin.php:962
7657 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7658 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7660 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7662 #: mod/admin.php:963
7663 msgid "Block public"
7664 msgstr "Interdire la publication globale"
7666 #: mod/admin.php:963
7668 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7669 "site unless you are currently logged in."
7670 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
7672 #: mod/admin.php:964
7673 msgid "Force publish"
7674 msgstr "Forcer la publication globale"
7676 #: mod/admin.php:964
7678 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7679 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
7681 #: mod/admin.php:965
7682 msgid "Global directory URL"
7683 msgstr "URL de l'annuaire global"
7685 #: mod/admin.php:965
7687 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7688 "completely unavailable to the application."
7689 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
7691 #: mod/admin.php:966
7692 msgid "Allow threaded items"
7693 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
7695 #: mod/admin.php:966
7696 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
7697 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
7699 #: mod/admin.php:967
7700 msgid "Private posts by default for new users"
7701 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
7703 #: mod/admin.php:967
7705 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7706 "group rather than public."
7707 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
7709 #: mod/admin.php:968
7710 msgid "Don't include post content in email notifications"
7711 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
7713 #: mod/admin.php:968
7715 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7716 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7717 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
7719 #: mod/admin.php:969
7720 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7721 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
7723 #: mod/admin.php:969
7725 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7727 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
7729 #: mod/admin.php:970
7730 msgid "Don't embed private images in posts"
7731 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
7733 #: mod/admin.php:970
7735 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7736 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7737 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7739 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
7741 #: mod/admin.php:971
7742 msgid "Allow Users to set remote_self"
7743 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
7745 #: mod/admin.php:971
7747 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7748 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7749 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7750 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
7752 #: mod/admin.php:972
7753 msgid "Block multiple registrations"
7754 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
7756 #: mod/admin.php:972
7757 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7758 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
7760 #: mod/admin.php:973
7761 msgid "OpenID support"
7762 msgstr "Support OpenID"
7764 #: mod/admin.php:973
7765 msgid "OpenID support for registration and logins."
7766 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
7768 #: mod/admin.php:974
7769 msgid "Fullname check"
7770 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
7772 #: mod/admin.php:974
7774 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
7775 "name, as an antispam measure"
7776 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
7778 #: mod/admin.php:975
7779 msgid "UTF-8 Regular expressions"
7780 msgstr "Regex UTF-8"
7782 #: mod/admin.php:975
7783 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
7784 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
7786 #: mod/admin.php:976
7787 msgid "Community Page Style"
7788 msgstr "Style de la page de communauté"
7790 #: mod/admin.php:976
7792 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
7793 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
7794 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
7796 #: mod/admin.php:977
7797 msgid "Posts per user on community page"
7798 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
7800 #: mod/admin.php:977
7802 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7803 "'Global Community')"
7804 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
7806 #: mod/admin.php:978
7807 msgid "Enable OStatus support"
7808 msgstr "Activer le support d'OStatus"
7810 #: mod/admin.php:978
7812 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7813 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7814 "occasionally displayed."
7815 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
7817 #: mod/admin.php:979
7818 msgid "OStatus conversation completion interval"
7819 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
7821 #: mod/admin.php:979
7823 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
7824 "This can be a very ressource task."
7825 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
7827 #: mod/admin.php:980
7828 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
7829 msgstr "Importer seulement les fils OStatus de nos contacts"
7831 #: mod/admin.php:980
7833 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
7834 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
7838 #: mod/admin.php:981
7839 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7840 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
7842 #: mod/admin.php:983
7844 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7846 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
7848 #: mod/admin.php:984
7849 msgid "Enable Diaspora support"
7850 msgstr "Activer le support de Diaspora"
7852 #: mod/admin.php:984
7853 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7854 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
7856 #: mod/admin.php:985
7857 msgid "Only allow Friendica contacts"
7858 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
7860 #: mod/admin.php:985
7862 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7863 "protocols disabled."
7864 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
7866 #: mod/admin.php:986
7868 msgstr "Vérifier SSL"
7870 #: mod/admin.php:986
7872 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7873 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7874 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
7876 #: mod/admin.php:987
7878 msgstr "Utilisateur du proxy"
7880 #: mod/admin.php:988
7882 msgstr "URL du proxy"
7884 #: mod/admin.php:989
7885 msgid "Network timeout"
7886 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
7888 #: mod/admin.php:989
7889 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7890 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
7892 #: mod/admin.php:990
7893 msgid "Delivery interval"
7894 msgstr "Intervalle de transmission"
7896 #: mod/admin.php:990
7898 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
7899 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
7900 "for large dedicated servers."
7901 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
7903 #: mod/admin.php:991
7904 msgid "Poll interval"
7905 msgstr "Intervalle de réception"
7907 #: mod/admin.php:991
7909 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
7910 "load. If 0, use delivery interval."
7911 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
7913 #: mod/admin.php:992
7914 msgid "Maximum Load Average"
7915 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
7917 #: mod/admin.php:992
7919 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7921 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
7923 #: mod/admin.php:993
7924 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7925 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
7927 #: mod/admin.php:993
7928 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7929 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
7931 #: mod/admin.php:994
7932 msgid "Maximum table size for optimization"
7933 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
7935 #: mod/admin.php:994
7937 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7938 "Enter -1 to disable it."
7939 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique - défaut 100 Mo. -1 pour désactiver la limite."
7941 #: mod/admin.php:995
7942 msgid "Minimum level of fragmentation"
7943 msgstr "Seuil de fragmentation"
7945 #: mod/admin.php:995
7947 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7949 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
7951 #: mod/admin.php:997
7952 msgid "Periodical check of global contacts"
7953 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
7955 #: mod/admin.php:997
7957 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7958 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7959 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
7961 #: mod/admin.php:998
7962 msgid "Days between requery"
7963 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
7965 #: mod/admin.php:998
7966 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7967 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
7969 #: mod/admin.php:999
7970 msgid "Discover contacts from other servers"
7971 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
7973 #: mod/admin.php:999
7975 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7976 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7977 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7978 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7979 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7983 #: mod/admin.php:1000
7984 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7985 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
7987 #: mod/admin.php:1000
7989 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7990 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7991 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
7993 #: mod/admin.php:1001
7994 msgid "Search the local directory"
7995 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
7997 #: mod/admin.php:1001
7999 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
8000 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
8001 "background. This improves the search results when the search is repeated."
8002 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
8004 #: mod/admin.php:1003
8005 msgid "Publish server information"
8006 msgstr "Publier les informations du serveur"
8008 #: mod/admin.php:1003
8010 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
8011 "contains the name and version of the server, number of users with public "
8012 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
8013 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
8014 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
8016 #: mod/admin.php:1005
8017 msgid "Use MySQL full text engine"
8018 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
8020 #: mod/admin.php:1005
8022 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
8023 "four and more characters."
8024 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
8026 #: mod/admin.php:1006
8027 msgid "Suppress Language"
8028 msgstr "Supprimer un langage"
8030 #: mod/admin.php:1006
8031 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
8032 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
8034 #: mod/admin.php:1007
8035 msgid "Suppress Tags"
8036 msgstr "Masquer les tags"
8038 #: mod/admin.php:1007
8039 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
8040 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
8042 #: mod/admin.php:1008
8043 msgid "Path to item cache"
8044 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
8046 #: mod/admin.php:1008
8047 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8050 #: mod/admin.php:1009
8051 msgid "Cache duration in seconds"
8052 msgstr "Durée du cache en secondes"
8054 #: mod/admin.php:1009
8056 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8057 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8058 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
8060 #: mod/admin.php:1010
8061 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8062 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
8064 #: mod/admin.php:1010
8065 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8066 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
8068 #: mod/admin.php:1011
8069 msgid "Path for lock file"
8070 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
8072 #: mod/admin.php:1011
8074 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
8078 #: mod/admin.php:1012
8080 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
8082 #: mod/admin.php:1012
8084 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8085 "temp path, enter another path here."
8088 #: mod/admin.php:1013
8089 msgid "Base path to installation"
8090 msgstr "Chemin de base de l'installation"
8092 #: mod/admin.php:1013
8094 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8095 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8096 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8099 #: mod/admin.php:1014
8100 msgid "Disable picture proxy"
8101 msgstr "Désactiver le proxy image "
8103 #: mod/admin.php:1014
8105 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8106 " systems with very low bandwith."
8107 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
8109 #: mod/admin.php:1015
8110 msgid "Enable old style pager"
8113 #: mod/admin.php:1015
8115 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
8119 #: mod/admin.php:1016
8120 msgid "Only search in tags"
8121 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
8123 #: mod/admin.php:1016
8124 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8125 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
8127 #: mod/admin.php:1018
8128 msgid "New base url"
8129 msgstr "Nouvelle URL de base"
8131 #: mod/admin.php:1018
8133 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
8135 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
8137 #: mod/admin.php:1020
8138 msgid "RINO Encryption"
8139 msgstr "Chiffrement RINO"
8141 #: mod/admin.php:1020
8142 msgid "Encryption layer between nodes."
8143 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
8145 #: mod/admin.php:1021
8146 msgid "Embedly API key"
8147 msgstr "Clé API d'Embedly"
8149 #: mod/admin.php:1021
8151 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
8152 "web pages. This is an optional parameter."
8155 #: mod/admin.php:1023
8156 msgid "Enable 'worker' background processing"
8159 #: mod/admin.php:1023
8161 "The worker background processing limits the number of parallel background "
8162 "jobs to a maximum number and respects the system load."
8165 #: mod/admin.php:1024
8166 msgid "Maximum number of parallel workers"
8169 #: mod/admin.php:1024
8171 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
8172 "Default value is 4."
8175 #: mod/admin.php:1025
8176 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
8179 #: mod/admin.php:1025
8181 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
8182 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8183 "frequency of poller calls in your crontab."
8186 #: mod/admin.php:1026
8187 msgid "Enable fastlane"
8190 #: mod/admin.php:1026
8192 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8193 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8196 #: mod/admin.php:1055
8197 msgid "Update has been marked successful"
8198 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
8200 #: mod/admin.php:1063
8202 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
8203 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
8205 #: mod/admin.php:1066
8207 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
8208 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
8210 #: mod/admin.php:1078
8212 msgid "Executing %s failed with error: %s"
8213 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
8215 #: mod/admin.php:1081
8217 msgid "Update %s was successfully applied."
8218 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
8220 #: mod/admin.php:1085
8222 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
8223 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
8225 #: mod/admin.php:1087
8227 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
8228 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
8230 #: mod/admin.php:1106
8231 msgid "No failed updates."
8232 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
8234 #: mod/admin.php:1107
8235 msgid "Check database structure"
8236 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
8238 #: mod/admin.php:1112
8239 msgid "Failed Updates"
8240 msgstr "Mises-à-jour échouées"
8242 #: mod/admin.php:1113
8244 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
8245 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
8247 #: mod/admin.php:1114
8248 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
8249 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
8251 #: mod/admin.php:1115
8252 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
8253 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
8255 #: mod/admin.php:1147
8259 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8260 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8261 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
8263 #: mod/admin.php:1150
8267 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8269 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8270 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8271 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8273 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8276 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8278 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8279 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8281 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8282 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8283 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8284 "\t\t\tthan that.\n"
8286 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8287 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8288 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8290 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8291 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
8293 #: mod/admin.php:1194
8295 msgid "%s user blocked/unblocked"
8296 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
8297 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
8298 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
8300 #: mod/admin.php:1201
8302 msgid "%s user deleted"
8303 msgid_plural "%s users deleted"
8304 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
8305 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
8307 #: mod/admin.php:1248
8309 msgid "User '%s' deleted"
8310 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
8312 #: mod/admin.php:1256
8314 msgid "User '%s' unblocked"
8315 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
8317 #: mod/admin.php:1256
8319 msgid "User '%s' blocked"
8320 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
8322 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8323 msgid "Register date"
8324 msgstr "Date d'inscription"
8326 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8328 msgstr "Dernière connexion"
8330 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8332 msgstr "Dernier élément"
8334 #: mod/admin.php:1384
8336 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
8338 #: mod/admin.php:1385
8340 msgstr "tout sélectionner"
8342 #: mod/admin.php:1386
8343 msgid "User registrations waiting for confirm"
8344 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
8346 #: mod/admin.php:1387
8347 msgid "User waiting for permanent deletion"
8348 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
8350 #: mod/admin.php:1388
8351 msgid "Request date"
8352 msgstr "Date de la demande"
8354 #: mod/admin.php:1389
8355 msgid "No registrations."
8356 msgstr "Pas d'inscriptions."
8358 #: mod/admin.php:1391
8362 #: mod/admin.php:1395
8364 msgstr "Administration du Site"
8366 #: mod/admin.php:1396
8367 msgid "Account expired"
8368 msgstr "Compte expiré"
8370 #: mod/admin.php:1399
8372 msgstr "Nouvel utilisateur"
8374 #: mod/admin.php:1400
8375 msgid "Deleted since"
8376 msgstr "Supprimé depuis"
8378 #: mod/admin.php:1405
8380 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8381 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8382 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8384 #: mod/admin.php:1406
8386 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8387 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8388 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8390 #: mod/admin.php:1416
8391 msgid "Name of the new user."
8392 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
8394 #: mod/admin.php:1417
8398 #: mod/admin.php:1417
8399 msgid "Nickname of the new user."
8400 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
8402 #: mod/admin.php:1418
8403 msgid "Email address of the new user."
8404 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
8406 #: mod/admin.php:1461
8408 msgid "Plugin %s disabled."
8409 msgstr "Extension %s désactivée."
8411 #: mod/admin.php:1465
8413 msgid "Plugin %s enabled."
8414 msgstr "Extension %s activée."
8416 #: mod/admin.php:1476 mod/admin.php:1712
8420 #: mod/admin.php:1478 mod/admin.php:1714
8424 #: mod/admin.php:1501 mod/admin.php:1759
8426 msgstr "Activer/Désactiver"
8428 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
8432 #: mod/admin.php:1510 mod/admin.php:1769
8433 msgid "Maintainer: "
8434 msgstr "Mainteneur: "
8436 #: mod/admin.php:1562
8437 msgid "Reload active plugins"
8438 msgstr "Recharger les extensions actives"
8440 #: mod/admin.php:1567
8443 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
8444 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
8445 "in the open plugin registry at %2$s"
8448 #: mod/admin.php:1672
8449 msgid "No themes found."
8450 msgstr "Aucun thème trouvé."
8452 #: mod/admin.php:1750
8454 msgstr "Capture d'écran"
8456 #: mod/admin.php:1810
8457 msgid "Reload active themes"
8458 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
8460 #: mod/admin.php:1815
8462 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
8465 #: mod/admin.php:1816
8466 msgid "[Experimental]"
8467 msgstr "[Expérimental]"
8469 #: mod/admin.php:1817
8470 msgid "[Unsupported]"
8471 msgstr "[Non supporté]"
8473 #: mod/admin.php:1841
8474 msgid "Log settings updated."
8475 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
8477 #: mod/admin.php:1873
8478 msgid "PHP log currently enabled."
8481 #: mod/admin.php:1875
8482 msgid "PHP log currently disabled."
8485 #: mod/admin.php:1884
8489 #: mod/admin.php:1889
8490 msgid "Enable Debugging"
8491 msgstr "Activer le déboggage"
8493 #: mod/admin.php:1890
8495 msgstr "Fichier de journaux"
8497 #: mod/admin.php:1890
8499 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
8501 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
8503 #: mod/admin.php:1891
8505 msgstr "Niveau de journalisaton"
8507 #: mod/admin.php:1894
8511 #: mod/admin.php:1895
8513 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
8514 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
8515 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
8516 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
8517 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
8520 #: mod/admin.php:2023
8522 msgid "Lock feature %s"
8525 #: mod/admin.php:2031
8526 msgid "Manage Additional Features"
8529 #: object/Item.php:370
8533 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8534 msgid "Repeat the image"
8537 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8538 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8541 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8545 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8546 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8549 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8550 msgid "Resize fill and-clip"
8553 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8554 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8557 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8558 msgid "Resize best fit"
8561 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8562 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8565 #: view/theme/frio/config.php:42
8569 #: view/theme/frio/config.php:54
8573 #: view/theme/frio/config.php:54
8574 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8577 #: view/theme/frio/config.php:62
8578 msgid "Select scheme"
8581 #: view/theme/frio/config.php:63
8582 msgid "Navigation bar background color"
8585 #: view/theme/frio/config.php:64
8586 msgid "Navigation bar icon color "
8589 #: view/theme/frio/config.php:65
8593 #: view/theme/frio/config.php:66
8594 msgid "Set the background color"
8597 #: view/theme/frio/config.php:67
8598 msgid "Content background transparency"
8601 #: view/theme/frio/config.php:68
8602 msgid "Set the background image"
8605 #: view/theme/frio/theme.php:226
8609 #: view/theme/frio/theme.php:232
8613 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8614 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8615 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8617 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8618 #: view/theme/diabook/config.php:151
8619 msgid "Set font-size for posts and comments"
8620 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8622 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8623 msgid "Set theme width"
8624 msgstr "Largeur du thème"
8626 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8627 msgid "Color scheme"
8628 msgstr "Palette de couleurs"
8630 #: view/theme/quattro/config.php:67
8634 #: view/theme/quattro/config.php:67
8638 #: view/theme/quattro/config.php:67
8642 #: view/theme/quattro/config.php:69
8643 msgid "Posts font size"
8644 msgstr "Taille de texte des publications"
8646 #: view/theme/quattro/config.php:70
8647 msgid "Textareas font size"
8648 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8650 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8651 msgid "Set line-height for posts and comments"
8652 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8654 #: view/theme/dispy/config.php:75
8655 msgid "Set colour scheme"
8656 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8658 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8659 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8660 #: view/theme/diabook/config.php:160
8661 msgid "Community Profiles"
8662 msgstr "Profils communautaires"
8664 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8665 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8666 #: view/theme/diabook/config.php:164
8668 msgstr "Derniers utilisateurs"
8670 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8671 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8672 #: view/theme/diabook/config.php:163
8673 msgid "Find Friends"
8674 msgstr "Trouver des amis"
8676 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8677 msgid "Local Directory"
8678 msgstr "Annuaire local"
8680 #: view/theme/vier/theme.php:291
8682 msgstr "Démarrage rapide"
8684 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8685 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8686 #: view/theme/diabook/config.php:162
8687 msgid "Connect Services"
8688 msgstr "Connecter des services"
8690 #: view/theme/vier/config.php:64
8691 msgid "Comma separated list of helper forums"
8694 #: view/theme/vier/config.php:110
8696 msgstr "Définir le style"
8698 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8699 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8700 #: view/theme/diabook/config.php:158
8701 msgid "Community Pages"
8702 msgstr "Pages de Communauté"
8704 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8705 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8706 msgid "Help or @NewHere ?"
8707 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8709 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8710 msgid "Your contacts"
8711 msgstr "Vos contacts"
8713 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8714 msgid "Your personal photos"
8715 msgstr "Vos photos personnelles"
8717 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8718 #: view/theme/diabook/config.php:166
8720 msgstr "Dernièrement aimé"
8722 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8723 #: view/theme/diabook/config.php:165
8725 msgstr "Dernières photos"
8727 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8728 #: view/theme/diabook/config.php:159
8729 msgid "Earth Layers"
8730 msgstr "Géolocalisation"
8732 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8733 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8734 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8736 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8737 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8738 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8740 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8741 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8742 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8744 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8745 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8746 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8748 #: view/theme/diabook/config.php:153
8749 msgid "Set resolution for middle column"
8750 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8752 #: view/theme/diabook/config.php:154
8753 msgid "Set color scheme"
8754 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8756 #: view/theme/diabook/config.php:155
8757 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8758 msgstr "Niveau de zoom"
8760 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8764 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8768 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8772 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8776 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8780 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8784 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8789 msgid "Delete this item?"
8790 msgstr "Effacer cet élément?"
8794 msgstr "montrer moins"
8798 msgid "Update %s failed. See error logs."
8799 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8802 msgid "Create a New Account"
8803 msgstr "Créer un nouveau compte"
8807 msgstr "Mot de passe: "
8811 msgstr "Se souvenir de moi"
8814 msgid "Or login using OpenID: "
8815 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8818 msgid "Forgot your password?"
8819 msgstr "Mot de passe oublié?"
8822 msgid "Website Terms of Service"
8823 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8826 msgid "terms of service"
8827 msgstr "conditions d'utilisation"
8830 msgid "Website Privacy Policy"
8831 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8834 msgid "privacy policy"
8835 msgstr "politique de confidentialité"
8838 msgid "toggle mobile"
8839 msgstr "activ. mobile"