1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # ButterflyOfFire, 2020
8 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
10 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
11 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
12 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2019
13 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
14 # Jak <inactive+Jak@transifex.com>, 2014
15 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
17 # Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
18 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
19 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
20 # PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
21 # Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>, 2019
22 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
23 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
25 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
26 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
27 # Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
28 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
29 # Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
32 "Project-Id-Version: friendica\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 "POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:07+0100\n"
35 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:39+0000\n"
36 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 #: include/api.php:1122
46 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
47 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
48 msgstr[0] "Limite quotidienne d'%d publication atteinte. La publication a été rejetée."
49 msgstr[1] "Limite quotidienne de %d publications atteinte. La publication a été rejetée."
51 #: include/api.php:1136
53 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
55 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
56 msgstr[0] "Limite hebdomadaire d'%d unique publication atteinte, votre soumission a été rejetée."
57 msgstr[1] "Limite hebdomadaire de %d publications atteinte, votre soumission a été rejetée."
59 #: include/api.php:1150
61 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
62 msgstr "La limite mensuelle de%d publication est atteinte. Votre publication a été rejetée."
64 #: include/api.php:4559 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
65 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
66 #: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
67 #: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
70 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
71 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
72 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
73 msgid "Profile Photos"
74 msgstr "Photos du profil"
76 #: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
77 #: src/Model/Item.php:3427
81 #: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
82 #: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
86 #: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
87 #: src/Model/Item.php:3429
91 #: include/conversation.php:198
93 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
94 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
96 #: include/conversation.php:200
98 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
99 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
101 #: include/conversation.php:202
103 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
104 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
106 #: include/conversation.php:204
108 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
109 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
111 #: include/conversation.php:206
113 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
114 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
116 #: include/conversation.php:241
118 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
119 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
121 #: include/conversation.php:282
123 msgid "%1$s poked %2$s"
124 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
126 #: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
128 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
129 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
131 #: include/conversation.php:358
133 msgstr "publication/élément"
135 #: include/conversation.php:359
137 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
138 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
140 #: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
142 msgstr "Sélectionner"
144 #: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:566
145 #: mod/settings.php:708 src/Module/Admin/Users.php:253
146 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
150 #: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
151 #: src/Object/Post.php:439
153 msgid "View %s's profile @ %s"
154 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
156 #: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
158 msgstr "Catégories :"
160 #: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
162 msgstr "Rangé sous :"
164 #: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
169 #: include/conversation.php:742
170 msgid "View in context"
171 msgstr "Voir dans le contexte"
173 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
174 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
175 #: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
176 #: src/Object/Post.php:484
180 #: include/conversation.php:808
184 #: include/conversation.php:812
185 msgid "Delete Selected Items"
186 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
188 #: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
189 msgid "Follow Thread"
190 msgstr "Suivre le fil"
192 #: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1276
194 msgstr "Voir les statuts"
196 #: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
197 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1202 src/Model/Contact.php:1268
198 #: src/Model/Contact.php:1277 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
199 #: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
200 #: src/Module/Directory.php:164
202 msgstr "Voir le profil"
204 #: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1278
206 msgstr "Voir les photos"
208 #: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1269
209 #: src/Model/Contact.php:1279
210 msgid "Network Posts"
211 msgstr "Publications du réseau"
213 #: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1270
214 #: src/Model/Contact.php:1280
216 msgstr "Voir Contact"
218 #: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1282
220 msgstr "Message privé"
222 #: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
223 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
224 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
228 #: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
230 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
231 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
235 #: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1283
237 msgstr "Sollicitations (pokes)"
239 #: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
240 #: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
241 #: src/Model/Contact.php:1271 src/Model/Contact.php:1284
242 #: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
243 msgid "Connect/Follow"
244 msgstr "Se connecter/Suivre"
246 #: include/conversation.php:1116
248 msgid "%s likes this."
251 #: include/conversation.php:1119
253 msgid "%s doesn't like this."
254 msgstr "%s n'aime pas ça."
256 #: include/conversation.php:1122
259 msgstr "%s participe"
261 #: include/conversation.php:1125
263 msgid "%s doesn't attend."
264 msgstr "%s ne participe pas"
266 #: include/conversation.php:1128
268 msgid "%s attends maybe."
269 msgstr "%s participe peut-être"
271 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
273 msgid "%s reshared this."
274 msgstr "%sa partagé ceci."
276 #: include/conversation.php:1139
280 #: include/conversation.php:1145
282 msgid "and %d other people"
283 msgstr "et %dautres personnes"
285 #: include/conversation.php:1153
287 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
288 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
290 #: include/conversation.php:1154
292 msgid "%s like this."
295 #: include/conversation.php:1157
297 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
298 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
300 #: include/conversation.php:1158
302 msgid "%s don't like this."
303 msgstr "%s n'aiment pas ça."
305 #: include/conversation.php:1161
307 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
308 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
310 #: include/conversation.php:1162
313 msgstr "%s participent."
315 #: include/conversation.php:1165
317 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
318 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
320 #: include/conversation.php:1166
322 msgid "%s don't attend."
323 msgstr "%s ne participent pas."
325 #: include/conversation.php:1169
327 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
328 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
330 #: include/conversation.php:1170
332 msgid "%s attend maybe."
333 msgstr "%sparticipent peut-être"
335 #: include/conversation.php:1173
337 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
338 msgstr "<span %1$s>%2$dpersonnes</span>ont partagé ceci"
340 #: include/conversation.php:1203
341 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
342 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
344 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
345 #: src/Object/Post.php:954
346 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
347 msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
349 #: include/conversation.php:1205
353 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
354 msgid "Save to Folder:"
355 msgstr "Sauver dans le Dossier :"
357 #: include/conversation.php:1207
358 msgid "Where are you right now?"
359 msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
361 #: include/conversation.php:1208
362 msgid "Delete item(s)?"
363 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
365 #: include/conversation.php:1240
367 msgstr "Nouvelle publication"
369 #: include/conversation.php:1243
373 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
374 #: src/Object/Post.php:945
378 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
379 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
381 msgstr "Joindre photo"
383 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
387 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
389 msgstr "Joindre fichier"
391 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
393 msgstr "ajout fichier"
395 #: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
396 #: src/Object/Post.php:946
400 #: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
401 #: src/Object/Post.php:947
405 #: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
406 #: src/Object/Post.php:948
410 #: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
411 #: src/Object/Post.php:949
415 #: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
416 #: src/Object/Post.php:950
420 #: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
421 #: src/Object/Post.php:951
425 #: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
426 #: src/Object/Post.php:952
430 #: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
431 #: src/Object/Post.php:953
432 msgid "Link or Media"
433 msgstr "Lien ou média"
435 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
436 #: src/Module/Item/Compose.php:155
437 msgid "Set your location"
438 msgstr "Définir votre localisation"
440 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
442 msgstr "spéc. localisation"
444 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
445 msgid "Clear browser location"
446 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
448 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
449 msgid "clear location"
450 msgstr "supp. localisation"
452 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
453 #: src/Module/Item/Compose.php:160
455 msgstr "Définir un titre"
457 #: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
458 #: src/Module/Item/Compose.php:161
459 msgid "Categories (comma-separated list)"
460 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
462 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
463 msgid "Permission settings"
464 msgstr "Réglages des permissions"
466 #: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
470 #: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
472 msgstr "Publication publique"
474 #: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
475 #: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
476 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
480 #: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
481 #: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
482 #: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
483 #: mod/photos.php:1164 mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
484 #: mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131 mod/unfollow.php:138
485 #: src/Module/Contact.php:456 src/Module/RemoteFollow.php:112
489 #: include/conversation.php:1289
490 msgid "Post to Groups"
491 msgstr "Publier aux groupes"
493 #: include/conversation.php:1290
494 msgid "Post to Contacts"
495 msgstr "Publier aux contacts"
497 #: include/conversation.php:1291
499 msgstr "Message privé"
501 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
502 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
506 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
510 #: include/enotify.php:50
511 msgid "[Friendica:Notify]"
514 #: include/enotify.php:128
516 msgid "%s New mail received at %s"
519 #: include/enotify.php:130
521 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
522 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
524 #: include/enotify.php:131
525 msgid "a private message"
526 msgstr "un message privé"
528 #: include/enotify.php:131
530 msgid "%1$s sent you %2$s."
531 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
533 #: include/enotify.php:133
535 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
536 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
538 #: include/enotify.php:217
540 msgid "%s %s tagged you"
543 #: include/enotify.php:219
545 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
546 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
548 #: include/enotify.php:221
550 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
553 #: include/enotify.php:223
555 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
556 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
558 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
559 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
561 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
562 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
564 #: include/enotify.php:235
566 msgid "%s %s posted to your profile wall"
569 #: include/enotify.php:237
571 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
572 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
574 #: include/enotify.php:238
576 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
577 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
579 #: include/enotify.php:250
581 msgid "%s %s shared a new post"
584 #: include/enotify.php:252
586 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
587 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
589 #: include/enotify.php:253
591 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
592 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
594 #: include/enotify.php:265
596 msgid "%1$s %2$s poked you"
599 #: include/enotify.php:267
601 msgid "%1$s poked you at %2$s"
602 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
604 #: include/enotify.php:268
606 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
607 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
609 #: include/enotify.php:285
611 msgid "%s %s tagged your post"
614 #: include/enotify.php:287
616 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
617 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
619 #: include/enotify.php:288
621 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
622 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
624 #: include/enotify.php:300
626 msgid "%s Introduction received"
629 #: include/enotify.php:302
631 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
632 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
634 #: include/enotify.php:303
636 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
637 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
639 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
641 msgid "You may visit their profile at %s"
642 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
644 #: include/enotify.php:310
646 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
647 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
649 #: include/enotify.php:317
651 msgid "%s A new person is sharing with you"
654 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
656 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
657 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
659 #: include/enotify.php:327
661 msgid "%s You have a new follower"
664 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
666 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
667 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
669 #: include/enotify.php:343
671 msgid "%s Friend suggestion received"
674 #: include/enotify.php:345
676 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
677 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
679 #: include/enotify.php:346
682 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
683 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
685 #: include/enotify.php:352
689 #: include/enotify.php:353
693 #: include/enotify.php:356
695 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
696 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
698 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
700 msgid "%s Connection accepted"
703 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
705 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
706 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
708 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
710 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
711 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
713 #: include/enotify.php:372
715 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
716 "email without restriction."
717 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
719 #: include/enotify.php:374
721 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
722 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
724 #: include/enotify.php:387
727 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
728 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
729 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
731 msgstr "'%1$s' a choisi de vous accepter comme fan ce qui empêche certains canaux de communication tel les messages privés et certaines interactions de profil. Ceci est une page de célébrité ou de communauté, ces paramètres ont été appliqués automatiquement."
733 #: include/enotify.php:389
736 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
737 "relationship in the future."
738 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
740 #: include/enotify.php:391
742 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
743 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
745 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
746 msgid "[Friendica System Notify]"
747 msgstr "[Friendica Notification Sytème]"
749 #: include/enotify.php:401
750 msgid "registration request"
751 msgstr "demande d'inscription"
753 #: include/enotify.php:403
755 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
756 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
758 #: include/enotify.php:404
760 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
761 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
763 #: include/enotify.php:409
767 "Site Location:\t%s\n"
768 "Login Name:\t%s (%s)"
769 msgstr "Nom complet :\t%s\nAdresse du site :\t%s\nIdentifiant :\t%s (%s)"
771 #: include/enotify.php:415
773 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
774 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
776 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
777 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
778 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
779 msgid "Item not found."
780 msgstr "Élément introuvable."
782 #: include/items.php:395
783 msgid "Do you really want to delete this item?"
784 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
786 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
787 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
788 #: src/Module/Contact.php:453 src/Module/Register.php:115
792 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
793 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
794 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
795 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
796 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
797 #: mod/photos.php:939 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
798 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:495
799 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
800 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78
801 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113
802 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98
803 #: mod/wallmessage.php:122 src/Module/Profile/Contacts.php:67
804 #: src/Module/Search/Directory.php:38
805 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
806 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
807 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
808 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
809 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
810 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
811 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
812 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
813 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:370
814 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FriendSuggest.php:44
815 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40
816 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Register.php:62
817 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
818 #: src/Module/Register.php:234
819 msgid "Permission denied."
820 msgstr "Permission refusée."
822 #: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
823 #: src/Module/BaseProfile.php:68
827 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
828 #: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
829 #: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:567
830 #: src/Model/Photo.php:576
831 msgid "Contact Photos"
832 msgstr "Photos du contact"
834 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
835 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
839 #: mod/fbrowser.php:135
843 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
844 msgid "Authorize application connection"
845 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
848 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
849 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
851 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
852 msgid "Please login to continue."
853 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
857 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
858 " and/or create new posts for you?"
859 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
861 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
862 #: src/Module/Register.php:116
866 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
867 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
868 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
869 msgid "Access denied."
870 msgstr "Accès refusé."
872 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
873 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
874 #: src/Module/Update/Profile.php:55
875 msgid "Access to this profile has been restricted."
876 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
878 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
879 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
880 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
881 #: src/Module/BaseProfile.php:99
885 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
889 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
893 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
897 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
901 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
902 #: src/Model/Event.php:444
906 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
907 #: src/Model/Event.php:445
911 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
912 #: src/Model/Event.php:446
916 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
920 #: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
921 #: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
922 msgid "User not found"
923 msgstr "Utilisateur introuvable"
926 msgid "This calendar format is not supported"
927 msgstr "Format de calendrier inconnu"
930 msgid "No exportable data found"
931 msgstr "Rien à exporter"
937 #: mod/common.php:106
938 msgid "No contacts in common."
939 msgstr "Pas de contacts en commun."
941 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
942 msgid "Common Friends"
943 msgstr "Amis communs"
945 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
946 msgid "Profile not found."
947 msgstr "Profil introuvable."
949 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
950 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
951 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
952 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
953 msgid "Contact not found."
954 msgstr "Contact introuvable."
956 #: mod/dfrn_confirm.php:141
958 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
959 " has already been approved."
960 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
962 #: mod/dfrn_confirm.php:242
963 msgid "Response from remote site was not understood."
964 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
966 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
967 msgid "Unexpected response from remote site: "
968 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
970 #: mod/dfrn_confirm.php:264
971 msgid "Confirmation completed successfully."
972 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
974 #: mod/dfrn_confirm.php:276
975 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
976 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
978 #: mod/dfrn_confirm.php:279
979 msgid "Introduction failed or was revoked."
980 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
982 #: mod/dfrn_confirm.php:284
983 msgid "Remote site reported: "
984 msgstr "Alerte du site distant : "
986 #: mod/dfrn_confirm.php:389
988 msgid "No user record found for '%s' "
989 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
991 #: mod/dfrn_confirm.php:399
992 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
993 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
995 #: mod/dfrn_confirm.php:410
996 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
997 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
999 #: mod/dfrn_confirm.php:426
1000 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1001 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:440
1005 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1006 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:456
1010 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1012 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1014 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1015 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1016 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1018 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1019 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1020 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1022 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1023 #: src/Model/Contact.php:2648
1024 msgid "[Name Withheld]"
1025 msgstr "[Nom non-publié]"
1027 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1029 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1030 msgstr "%1$s accueille %2$s"
1032 #: mod/dfrn_request.php:113
1033 msgid "This introduction has already been accepted."
1034 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
1036 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1037 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1038 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
1040 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1041 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1042 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
1044 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1045 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1046 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
1048 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1050 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1051 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1052 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
1053 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
1055 #: mod/dfrn_request.php:180
1056 msgid "Introduction complete."
1057 msgstr "Phase d'introduction achevée."
1059 #: mod/dfrn_request.php:216
1060 msgid "Unrecoverable protocol error."
1061 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
1063 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1064 msgid "Profile unavailable."
1065 msgstr "Profil indisponible."
1067 #: mod/dfrn_request.php:264
1069 msgid "%s has received too many connection requests today."
1070 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
1072 #: mod/dfrn_request.php:265
1073 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1074 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
1076 #: mod/dfrn_request.php:266
1077 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1078 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
1080 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1081 msgid "Invalid locator"
1082 msgstr "Localisateur invalide"
1084 #: mod/dfrn_request.php:326
1085 msgid "You have already introduced yourself here."
1086 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
1088 #: mod/dfrn_request.php:329
1090 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1091 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
1093 #: mod/dfrn_request.php:349
1094 msgid "Invalid profile URL."
1095 msgstr "URL de profil invalide."
1097 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2271
1098 msgid "Disallowed profile URL."
1099 msgstr "URL de profil interdite."
1101 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2276
1102 #: src/Module/Friendica.php:77
1103 msgid "Blocked domain"
1104 msgstr "Domaine bloqué"
1106 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1107 msgid "Failed to update contact record."
1108 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
1110 #: mod/dfrn_request.php:448
1111 msgid "Your introduction has been sent."
1112 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
1114 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1116 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1117 "directly on your system."
1118 msgstr "L'abonnement à distance ne peut pas être fait pour votre réseau. Merci de vous abonner directement sur votre système."
1120 #: mod/dfrn_request.php:496
1121 msgid "Please login to confirm introduction."
1122 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
1124 #: mod/dfrn_request.php:504
1126 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1127 "<strong>this</strong> profile."
1128 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
1130 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1134 #: mod/dfrn_request.php:529
1135 msgid "Hide this contact"
1136 msgstr "Cacher ce contact"
1138 #: mod/dfrn_request.php:531
1140 msgid "Welcome home %s."
1141 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
1143 #: mod/dfrn_request.php:532
1145 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1146 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
1148 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
1149 #: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
1150 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
1151 #: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
1152 #: src/Module/Directory.php:50
1153 msgid "Public access denied."
1154 msgstr "Accès public refusé."
1156 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1157 msgid "Friend/Connection Request"
1158 msgstr "Requête de relation/amitié"
1160 #: mod/dfrn_request.php:643
1163 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1164 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1165 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1168 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1171 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1172 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1175 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1176 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1179 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1180 msgid "Please answer the following:"
1181 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
1183 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1184 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1185 msgid "Submit Request"
1186 msgstr "Envoyer la requête"
1188 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1190 msgid "%s knows you"
1193 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1194 msgid "Add a personal note:"
1195 msgstr "Ajouter une note personnelle :"
1197 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1198 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1199 msgstr "L'objet recherché n'existe pas ou a été supprimé."
1201 #: mod/display.php:400
1202 msgid "The feed for this item is unavailable."
1203 msgstr "Le flux pour cet objet n'est pas disponible."
1205 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1206 msgid "Item not found"
1207 msgstr "Élément introuvable"
1209 #: mod/editpost.php:62
1211 msgstr "Éditer la publication"
1213 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1214 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1218 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1219 #: mod/wallmessage.php:156
1220 msgid "Insert web link"
1221 msgstr "Insérer lien web"
1223 #: mod/editpost.php:95
1227 #: mod/editpost.php:96
1228 msgid "Insert video link"
1229 msgstr "Insérer un lien video"
1231 #: mod/editpost.php:97
1235 #: mod/editpost.php:98
1236 msgid "Insert audio link"
1237 msgstr "Insérer un lien audio"
1239 #: mod/editpost.php:99
1243 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1244 msgid "CC: email addresses"
1245 msgstr "CC: adresses de courriel"
1247 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1248 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1249 msgstr "Exemple : bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1251 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1252 msgid "Event can not end before it has started."
1253 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
1255 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1256 msgid "Event title and start time are required."
1257 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
1259 #: mod/events.php:411
1260 msgid "Create New Event"
1261 msgstr "Créer un nouvel événement"
1263 #: mod/events.php:523
1264 msgid "Event details"
1265 msgstr "Détails de l'événement"
1267 #: mod/events.php:524
1268 msgid "Starting date and Title are required."
1269 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
1271 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1272 msgid "Event Starts:"
1273 msgstr "Début de l'événement :"
1275 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1279 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1281 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
1283 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1284 msgid "Event Finishes:"
1285 msgstr "Fin de l'événement :"
1287 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1288 msgid "Adjust for viewer timezone"
1289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
1291 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1292 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1293 msgid "Description:"
1294 msgstr "Description :"
1296 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1297 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1298 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1299 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Contact.php:626
1300 #: src/Module/Directory.php:154
1302 msgstr "Localisation :"
1304 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1308 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1309 msgid "Share this event"
1310 msgstr "Partager cet événement"
1312 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1313 #: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
1314 #: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
1315 #: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1316 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1317 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1318 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1319 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Contact.php:583
1320 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1321 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1322 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1323 #: src/Object/Post.php:944
1327 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1331 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:603
1332 #: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
1336 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
1338 msgstr "Permissions"
1340 #: mod/events.php:586
1341 msgid "Failed to remove event"
1342 msgstr "La suppression de l'événement a échoué."
1344 #: mod/events.php:588
1345 msgid "Event removed"
1346 msgstr "Événement supprimé."
1348 #: mod/follow.php:65
1349 msgid "The contact could not be added."
1350 msgstr "Le contact n'a pas pu être ajouté."
1352 #: mod/follow.php:106
1353 msgid "You already added this contact."
1354 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
1356 #: mod/follow.php:118
1357 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1358 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
1360 #: mod/follow.php:125
1361 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1362 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
1364 #: mod/follow.php:135
1365 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1366 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
1368 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1369 msgid "Your Identity Address:"
1370 msgstr "Votre adresse d'identité :"
1372 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
1374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
1377 msgstr "URL du Profil"
1379 #: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
1380 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
1382 msgstr "Étiquette :"
1384 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1385 #: src/Module/Contact.php:892
1386 msgid "Status Messages and Posts"
1387 msgstr "Messages d'état et publications"
1389 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1390 msgid "Unable to locate original post."
1391 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
1393 #: mod/item.php:344 mod/item.php:349
1394 msgid "Empty post discarded."
1395 msgstr "Publication vide rejetée."
1397 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1398 msgid "Post updated."
1401 #: mod/item.php:748 mod/item.php:753
1402 msgid "Item wasn't stored."
1406 msgid "Item couldn't be fetched."
1410 msgid "Post published."
1413 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1414 msgid "Remote privacy information not available."
1415 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1417 #: mod/lockview.php:86
1419 msgstr "Visible par :"
1421 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
1422 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
1423 #: src/Module/Contact.php:821
1427 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1431 #: mod/lostpass.php:40
1432 msgid "No valid account found."
1433 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1435 #: mod/lostpass.php:52
1436 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1437 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1439 #: mod/lostpass.php:58
1444 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1445 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1446 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1448 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1449 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1451 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1452 "\t\tissued this request."
1453 msgstr "\n\t\tCher(e) %1$s,\n\t\t\tUne demande vient d'être faite à \"%2$s\" pour réinitialiser votre mot de passe. \n\t\tAfin de confirmer cette demande, merci de sélectionner le lien ci-dessous \n\t\tet de le coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n'avez PAS fait cette demande de changement, merci de NE PAS suivre le lien\n\t\tfourni et d'ignorer et/ou supprimer ce message. La demande expirera rapidement.\n\n\t\tVotre mot de passe ne changera pas tant que nous n'avons pas vérifier que vous êtes à l'origine de la demande."
1455 #: mod/lostpass.php:69
1459 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1463 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1464 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1466 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1468 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1469 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1470 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors un message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
1472 #: mod/lostpass.php:84
1474 msgid "Password reset requested at %s"
1475 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1477 #: mod/lostpass.php:100
1479 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1480 "Password reset failed."
1481 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1483 #: mod/lostpass.php:113
1484 msgid "Request has expired, please make a new one."
1485 msgstr "La requête a expiré, veuillez la renouveler."
1487 #: mod/lostpass.php:128
1488 msgid "Forgot your Password?"
1489 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1491 #: mod/lostpass.php:129
1493 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1494 "your email for further instructions."
1495 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1497 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1498 msgid "Nickname or Email: "
1499 msgstr "Pseudo ou eMail : "
1501 #: mod/lostpass.php:131
1503 msgstr "Réinitialiser"
1505 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1506 msgid "Password Reset"
1507 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1509 #: mod/lostpass.php:147
1510 msgid "Your password has been reset as requested."
1511 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1513 #: mod/lostpass.php:148
1514 msgid "Your new password is"
1515 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1517 #: mod/lostpass.php:149
1518 msgid "Save or copy your new password - and then"
1519 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1521 #: mod/lostpass.php:150
1522 msgid "click here to login"
1523 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1525 #: mod/lostpass.php:151
1527 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1529 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
1531 #: mod/lostpass.php:158
1535 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1536 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1537 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1538 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1540 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
1542 #: mod/lostpass.php:164
1546 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1548 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1549 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1550 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1552 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1554 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
1556 #: mod/lostpass.php:176
1558 msgid "Your password has been changed at %s"
1559 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1562 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1563 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1565 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1566 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1568 msgstr "Se connecter"
1570 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1574 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1578 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1580 msgstr "Aucune correspondance"
1582 #: mod/match.php:149
1583 msgid "Profile Match"
1584 msgstr "Correpondance de profils"
1586 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1588 msgstr "Nouveau message"
1590 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1591 msgid "No recipient selected."
1592 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1594 #: mod/message.php:89
1595 msgid "Unable to locate contact information."
1596 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
1598 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1599 msgid "Message could not be sent."
1600 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1602 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1603 msgid "Message collection failure."
1604 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1606 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1607 msgid "Message sent."
1608 msgstr "Message envoyé."
1610 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1612 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1616 #: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
1620 #: mod/message.php:163
1621 msgid "Do you really want to delete this message?"
1622 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
1624 #: mod/message.php:181
1625 msgid "Conversation not found."
1626 msgstr "Conversation inconnue."
1628 #: mod/message.php:186
1629 msgid "Message deleted."
1630 msgstr "Message supprimé."
1632 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1633 msgid "Conversation removed."
1634 msgstr "Conversation supprimée."
1636 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1637 msgid "Please enter a link URL:"
1638 msgstr "Entrez un lien web :"
1640 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1641 msgid "Send Private Message"
1642 msgstr "Envoyer un message privé"
1644 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1648 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1652 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1653 #: src/Module/Invite.php:168
1654 msgid "Your message:"
1655 msgstr "Votre message :"
1657 #: mod/message.php:304
1658 msgid "No messages."
1659 msgstr "Aucun message."
1661 #: mod/message.php:367
1662 msgid "Message not available."
1663 msgstr "Message indisponible."
1665 #: mod/message.php:421
1666 msgid "Delete message"
1667 msgstr "Effacer message"
1669 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1670 msgid "D, d M Y - g:i A"
1671 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1673 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1674 msgid "Delete conversation"
1675 msgstr "Effacer conversation"
1677 #: mod/message.php:440
1679 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1680 "respond from the sender's profile page."
1681 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
1683 #: mod/message.php:444
1687 #: mod/message.php:527
1689 msgid "Unknown sender - %s"
1690 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
1692 #: mod/message.php:529
1697 #: mod/message.php:531
1702 #: mod/message.php:558
1705 msgid_plural "%d messages"
1706 msgstr[0] "%d message"
1707 msgstr[1] "%d messages"
1709 #: mod/network.php:568
1710 msgid "No such group"
1711 msgstr "Groupe inexistant"
1713 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1714 msgid "Group is empty"
1715 msgstr "Groupe vide"
1717 #: mod/network.php:593
1722 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1723 #: src/Module/AllFriends.php:62
1724 msgid "Invalid contact."
1725 msgstr "Contact invalide."
1727 #: mod/network.php:902
1728 msgid "Latest Activity"
1731 #: mod/network.php:905
1732 msgid "Sort by latest activity"
1735 #: mod/network.php:910
1736 msgid "Latest Posts"
1739 #: mod/network.php:913
1740 msgid "Sort by post received date"
1743 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1747 #: mod/network.php:923
1748 msgid "Posts that mention or involve you"
1749 msgstr "Publications qui vous concernent"
1751 #: mod/network.php:930
1755 #: mod/network.php:933
1756 msgid "Activity Stream - by date"
1757 msgstr "Flux d'activités - par date"
1759 #: mod/network.php:941
1760 msgid "Shared Links"
1761 msgstr "Liens partagés"
1763 #: mod/network.php:944
1764 msgid "Interesting Links"
1765 msgstr "Liens intéressants"
1767 #: mod/network.php:951
1769 msgstr "Mis en avant"
1771 #: mod/network.php:954
1772 msgid "Favourite Posts"
1773 msgstr "Publications favorites"
1775 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1776 msgid "Personal Notes"
1777 msgstr "Notes personnelles"
1779 #: mod/oexchange.php:48
1780 msgid "Post successful."
1781 msgstr "Publication réussie."
1783 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1784 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1785 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
1787 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1788 msgid "No contact provided."
1789 msgstr "Pas de contact fourni."
1791 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1792 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1793 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
1795 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1796 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1797 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
1799 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1803 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1807 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1811 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1815 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1816 msgid "Keep this window open until done."
1817 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
1819 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1820 msgid "Photo Albums"
1821 msgstr "Albums photo"
1823 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
1824 msgid "Recent Photos"
1825 msgstr "Photos récentes"
1827 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
1828 msgid "Upload New Photos"
1829 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
1831 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1833 msgstr "tout le monde"
1835 #: mod/photos.php:184
1836 msgid "Contact information unavailable"
1837 msgstr "Informations de contact indisponibles"
1839 #: mod/photos.php:206
1840 msgid "Album not found."
1841 msgstr "Album introuvable."
1843 #: mod/photos.php:264
1844 msgid "Album successfully deleted"
1845 msgstr "Album bien supprimé"
1847 #: mod/photos.php:266
1848 msgid "Album was empty."
1849 msgstr "L'album était vide"
1851 #: mod/photos.php:591
1855 #: mod/photos.php:591
1857 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1858 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
1860 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
1861 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
1863 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1864 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
1866 #: mod/photos.php:692
1867 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1868 msgstr "La mise en ligne de l'image ne s'est pas terminée, veuillez réessayer"
1870 #: mod/photos.php:695
1871 msgid "Image file is missing"
1872 msgstr "Fichier image manquant"
1874 #: mod/photos.php:700
1876 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1878 msgstr "Le serveur ne peut pas accepter la mise en ligne d'un nouveau fichier en ce moment, veuillez contacter un administrateur"
1880 #: mod/photos.php:726
1881 msgid "Image file is empty."
1882 msgstr "Fichier image vide."
1884 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
1885 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
1886 msgid "Unable to process image."
1887 msgstr "Impossible de traiter l'image."
1889 #: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
1890 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
1891 msgid "Image upload failed."
1892 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
1894 #: mod/photos.php:858
1895 msgid "No photos selected"
1896 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1898 #: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
1899 msgid "Access to this item is restricted."
1900 msgstr "Accès restreint à cet élément."
1902 #: mod/photos.php:978
1903 msgid "Upload Photos"
1904 msgstr "Téléverser des photos"
1906 #: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
1907 msgid "New album name: "
1908 msgstr "Nom du nouvel album : "
1910 #: mod/photos.php:983
1911 msgid "or select existing album:"
1912 msgstr "ou sélectionner un album existant"
1914 #: mod/photos.php:984
1915 msgid "Do not show a status post for this upload"
1916 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
1918 #: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:941
1919 msgid "Show to Groups"
1920 msgstr "Montrer aux groupes"
1922 #: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:942
1923 msgid "Show to Contacts"
1924 msgstr "Montrer aux Contacts"
1926 #: mod/photos.php:1052
1927 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1928 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
1930 #: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
1931 msgid "Delete Album"
1932 msgstr "Effacer l'album"
1934 #: mod/photos.php:1081
1936 msgstr "Éditer l'album"
1938 #: mod/photos.php:1082
1942 #: mod/photos.php:1087
1943 msgid "Show Newest First"
1944 msgstr "Plus récent d'abord"
1946 #: mod/photos.php:1089
1947 msgid "Show Oldest First"
1948 msgstr "Plus ancien d'abord"
1950 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
1952 msgstr "Voir la photo"
1954 #: mod/photos.php:1147
1955 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1956 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
1958 #: mod/photos.php:1149
1959 msgid "Photo not available"
1960 msgstr "Photo indisponible"
1962 #: mod/photos.php:1159
1963 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1964 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
1966 #: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
1967 msgid "Delete Photo"
1968 msgstr "Effacer la photo"
1970 #: mod/photos.php:1252
1974 #: mod/photos.php:1254
1976 msgstr "Éditer la photo"
1978 #: mod/photos.php:1255
1979 msgid "Delete photo"
1980 msgstr "Effacer la photo"
1982 #: mod/photos.php:1256
1983 msgid "Use as profile photo"
1984 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
1986 #: mod/photos.php:1263
1987 msgid "Private Photo"
1988 msgstr "Photo privée"
1990 #: mod/photos.php:1269
1991 msgid "View Full Size"
1992 msgstr "Voir en taille réelle"
1994 #: mod/photos.php:1329
1996 msgstr "Étiquettes :"
1998 #: mod/photos.php:1332
1999 msgid "[Select tags to remove]"
2000 msgstr "[Sélectionner les étiquettes à supprimer]"
2002 #: mod/photos.php:1347
2003 msgid "New album name"
2004 msgstr "Nom du nouvel album"
2006 #: mod/photos.php:1348
2010 #: mod/photos.php:1349
2012 msgstr "Ajouter une étiquette"
2014 #: mod/photos.php:1349
2016 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2017 msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
2019 #: mod/photos.php:1350
2020 msgid "Do not rotate"
2021 msgstr "Pas de rotation"
2023 #: mod/photos.php:1351
2024 msgid "Rotate CW (right)"
2025 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
2027 #: mod/photos.php:1352
2028 msgid "Rotate CCW (left)"
2029 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
2031 #: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
2032 msgid "I like this (toggle)"
2035 #: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
2036 msgid "I don't like this (toggle)"
2037 msgstr "Je n'aime pas"
2039 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2040 #: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
2041 #: src/Object/Post.php:941
2045 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
2046 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2050 #: mod/photos.php:1539
2054 #: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
2056 msgstr "Voir l'album"
2059 msgid "{0} wants to be your friend"
2060 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
2063 msgid "{0} requested registration"
2064 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
2071 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2072 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
2076 msgstr "Destinataire"
2079 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2080 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
2083 msgid "Make this post private"
2084 msgstr "Rendez ce message privé"
2086 #: mod/removeme.php:63
2087 msgid "User deleted their account"
2088 msgstr "L'utilisateur a supprimé son compte"
2090 #: mod/removeme.php:64
2092 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2093 "their data is removed from the backups."
2094 msgstr "Sur votre nœud Friendica, un utilisateur a supprimé son compte. Veuillez vous assurer que ses données sont supprimées des sauvegardes."
2096 #: mod/removeme.php:65
2098 msgid "The user id is %d"
2099 msgstr "L'identifiant d'utilisateur est %d"
2101 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2102 msgid "Remove My Account"
2103 msgstr "Supprimer mon compte"
2105 #: mod/removeme.php:100
2107 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2109 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
2111 #: mod/removeme.php:101
2112 msgid "Please enter your password for verification:"
2113 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
2115 #: mod/repair_ostatus.php:36
2116 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2117 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
2119 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2121 msgid_plural "Errors"
2125 #: mod/settings.php:91
2126 msgid "Missing some important data!"
2127 msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
2129 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:531 src/Module/Contact.php:851
2131 msgstr "Mises à jour"
2133 #: mod/settings.php:201
2134 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2135 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2137 #: mod/settings.php:206
2138 msgid "Email settings updated."
2139 msgstr "Réglages de courriel mis à jour."
2141 #: mod/settings.php:222
2142 msgid "Features updated"
2143 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
2145 #: mod/settings.php:234
2146 msgid "Contact CSV file upload error"
2149 #: mod/settings.php:249
2150 msgid "Importing Contacts done"
2153 #: mod/settings.php:260
2154 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2155 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
2157 #: mod/settings.php:272
2158 msgid "Passwords do not match."
2159 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
2161 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2162 msgid "Password update failed. Please try again."
2163 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2165 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2166 msgid "Password changed."
2167 msgstr "Mot de passe changé."
2169 #: mod/settings.php:286
2170 msgid "Password unchanged."
2171 msgstr "Mot de passe non changé."
2173 #: mod/settings.php:368
2174 msgid "Please use a shorter name."
2177 #: mod/settings.php:371
2178 msgid "Name too short."
2181 #: mod/settings.php:378
2182 msgid "Wrong Password."
2185 #: mod/settings.php:383
2186 msgid "Invalid email."
2187 msgstr "Courriel invalide."
2189 #: mod/settings.php:389
2190 msgid "Cannot change to that email."
2191 msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
2193 #: mod/settings.php:425
2194 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2195 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2197 #: mod/settings.php:428
2198 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2199 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2201 #: mod/settings.php:445
2202 msgid "Settings updated."
2203 msgstr "Réglages mis à jour."
2205 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530 mod/settings.php:564
2206 msgid "Add application"
2207 msgstr "Ajouter une application"
2209 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:612 mod/settings.php:710
2210 #: mod/settings.php:906 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2211 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2212 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:598
2213 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2214 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2215 msgid "Save Settings"
2216 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
2218 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2220 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2221 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2225 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2226 msgid "Consumer Key"
2227 msgstr "Clé utilisateur"
2229 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2230 msgid "Consumer Secret"
2231 msgstr "Secret utilisateur"
2233 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2237 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2239 msgstr "URL de l'icône"
2241 #: mod/settings.php:522
2242 msgid "You can't edit this application."
2243 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2245 #: mod/settings.php:563
2246 msgid "Connected Apps"
2247 msgstr "Applications connectées"
2249 #: mod/settings.php:565 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2253 #: mod/settings.php:567
2254 msgid "Client key starts with"
2255 msgstr "La clé cliente commence par"
2257 #: mod/settings.php:568
2261 #: mod/settings.php:569
2262 msgid "Remove authorization"
2263 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2265 #: mod/settings.php:580
2266 msgid "No Addon settings configured"
2267 msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
2269 #: mod/settings.php:589
2270 msgid "Addon Settings"
2271 msgstr "Paramètres d'extension"
2273 #: mod/settings.php:610
2274 msgid "Additional Features"
2275 msgstr "Fonctions supplémentaires"
2277 #: mod/settings.php:635
2278 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2279 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2281 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2285 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2289 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2291 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2292 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2294 #: mod/settings.php:636
2295 msgid "OStatus (GNU Social)"
2298 #: mod/settings.php:667
2299 msgid "Email access is disabled on this site."
2300 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2302 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:708
2306 #: mod/settings.php:678 src/Module/BaseSettings.php:80
2307 msgid "Social Networks"
2308 msgstr "Réseaux sociaux"
2310 #: mod/settings.php:683
2311 msgid "General Social Media Settings"
2312 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
2314 #: mod/settings.php:684
2315 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2318 #: mod/settings.php:684
2320 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2321 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2322 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2323 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2324 "posts from people you really do follow."
2325 msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
2327 #: mod/settings.php:685
2328 msgid "Disable Content Warning"
2329 msgstr "Désactiver les avertissements de contenus (CW)"
2331 #: mod/settings.php:685
2333 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2334 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2335 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2336 "any other content filtering you eventually set up."
2337 msgstr "Les utilisateurs sur les réseaux comme Mastodon ou Pleroma sont en mesure de mettre un champs d'avertissement de contenu qui cache leur message par défaut. Cela désactive la fermeture automatique et met le message d'avertissement de contenu comme titre de la publication. "
2339 #: mod/settings.php:686
2340 msgid "Disable intelligent shortening"
2341 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
2343 #: mod/settings.php:686
2345 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2346 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2347 " original friendica post."
2348 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
2350 #: mod/settings.php:687
2351 msgid "Attach the link title"
2354 #: mod/settings.php:687
2356 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2357 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2358 " share feed content."
2361 #: mod/settings.php:688
2362 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2363 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
2365 #: mod/settings.php:688
2367 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2368 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2370 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
2372 #: mod/settings.php:689
2373 msgid "Default group for OStatus contacts"
2374 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
2376 #: mod/settings.php:690
2377 msgid "Your legacy GNU Social account"
2378 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
2380 #: mod/settings.php:690
2382 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2383 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2384 "be emptied when done."
2385 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
2387 #: mod/settings.php:693
2388 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2389 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
2391 #: mod/settings.php:697
2392 msgid "Email/Mailbox Setup"
2393 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2395 #: mod/settings.php:698
2397 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2398 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2399 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2401 #: mod/settings.php:699
2402 msgid "Last successful email check:"
2403 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
2405 #: mod/settings.php:701
2406 msgid "IMAP server name:"
2407 msgstr "Nom du serveur IMAP :"
2409 #: mod/settings.php:702
2411 msgstr "Port IMAP :"
2413 #: mod/settings.php:703
2417 #: mod/settings.php:704
2418 msgid "Email login name:"
2419 msgstr "Nom de connexion :"
2421 #: mod/settings.php:705
2422 msgid "Email password:"
2423 msgstr "Mot de passe :"
2425 #: mod/settings.php:706
2426 msgid "Reply-to address:"
2427 msgstr "Adresse de réponse :"
2429 #: mod/settings.php:707
2430 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2431 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
2433 #: mod/settings.php:708
2434 msgid "Action after import:"
2435 msgstr "Action après import :"
2437 #: mod/settings.php:708 src/Content/Nav.php:265
2438 msgid "Mark as seen"
2439 msgstr "Marquer comme vu"
2441 #: mod/settings.php:708
2442 msgid "Move to folder"
2443 msgstr "Déplacer vers"
2445 #: mod/settings.php:709
2446 msgid "Move to folder:"
2447 msgstr "Déplacer vers :"
2449 #: mod/settings.php:723
2450 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2451 msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
2453 #: mod/settings.php:759
2454 msgid "Account Types"
2455 msgstr "Type de compte"
2457 #: mod/settings.php:760
2458 msgid "Personal Page Subtypes"
2459 msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
2461 #: mod/settings.php:761
2462 msgid "Community Forum Subtypes"
2463 msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
2465 #: mod/settings.php:768 src/Module/Admin/Users.php:194
2466 msgid "Personal Page"
2467 msgstr "Page personnelle"
2469 #: mod/settings.php:769
2470 msgid "Account for a personal profile."
2471 msgstr "Compte pour profil personnel."
2473 #: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Users.php:195
2474 msgid "Organisation Page"
2475 msgstr "Page Associative"
2477 #: mod/settings.php:773
2479 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2481 msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
2483 #: mod/settings.php:776 src/Module/Admin/Users.php:196
2485 msgstr "Page d'informations"
2487 #: mod/settings.php:777
2489 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2491 msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
2493 #: mod/settings.php:780 src/Module/Admin/Users.php:197
2494 msgid "Community Forum"
2495 msgstr "Forum Communautaire"
2497 #: mod/settings.php:781
2498 msgid "Account for community discussions."
2499 msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
2501 #: mod/settings.php:784 src/Module/Admin/Users.php:187
2502 msgid "Normal Account Page"
2503 msgstr "Compte normal"
2505 #: mod/settings.php:785
2507 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2508 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2509 msgstr "Compte pour un profil personnel qui nécessite une approbation manuelle des \"Amis\" et \"Abonnés\"."
2511 #: mod/settings.php:788 src/Module/Admin/Users.php:188
2512 msgid "Soapbox Page"
2513 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2515 #: mod/settings.php:789
2517 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2519 msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
2521 #: mod/settings.php:792 src/Module/Admin/Users.php:189
2522 msgid "Public Forum"
2523 msgstr "Forum public"
2525 #: mod/settings.php:793
2526 msgid "Automatically approves all contact requests."
2527 msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
2529 #: mod/settings.php:796 src/Module/Admin/Users.php:190
2530 msgid "Automatic Friend Page"
2531 msgstr "Compte d' \"amitié automatique\""
2533 #: mod/settings.php:797
2535 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2537 msgstr "Compte qui accepte automatiquement les demandes d'ajout en tant qu'ami."
2539 #: mod/settings.php:800
2540 msgid "Private Forum [Experimental]"
2541 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2543 #: mod/settings.php:801
2544 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2545 msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
2547 #: mod/settings.php:812
2551 #: mod/settings.php:812
2552 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2553 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2555 #: mod/settings.php:820
2556 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2559 #: mod/settings.php:820
2562 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2563 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2565 msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
2567 #: mod/settings.php:825
2570 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2571 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2574 #: mod/settings.php:831
2575 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2578 #: mod/settings.php:831
2580 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2581 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2582 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2586 #: mod/settings.php:835
2587 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2588 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2590 #: mod/settings.php:835
2592 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
2593 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
2595 msgstr "Votre liste de contacts ne sera pas affiché sur la page de votre profil par défaut. Vous pouvez choisir d'afficher votre liste de contact séparément pour chaque profil que vous créez."
2597 #: mod/settings.php:839
2598 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2599 msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
2601 #: mod/settings.php:839
2603 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2604 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2605 "replies will still be accessible by other means."
2606 msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
2608 #: mod/settings.php:843
2609 msgid "Make public posts unlisted"
2612 #: mod/settings.php:843
2614 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2615 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2616 "public feeds on remote servers."
2619 #: mod/settings.php:847
2620 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2621 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil ?"
2623 #: mod/settings.php:847
2625 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2626 "distributed to your contacts"
2629 #: mod/settings.php:851
2630 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2631 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
2633 #: mod/settings.php:851
2634 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2637 #: mod/settings.php:855
2638 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2639 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2641 #: mod/settings.php:855
2643 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2644 "in your contact list."
2647 #: mod/settings.php:861
2649 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2650 msgstr "L’adresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
2652 #: mod/settings.php:868
2653 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2654 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2656 #: mod/settings.php:868
2657 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2658 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
2660 #: mod/settings.php:869
2661 msgid "Expiration settings"
2664 #: mod/settings.php:870
2665 msgid "Expire posts"
2668 #: mod/settings.php:870
2669 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2672 #: mod/settings.php:871
2673 msgid "Expire personal notes"
2676 #: mod/settings.php:871
2678 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2681 #: mod/settings.php:872
2682 msgid "Expire starred posts"
2685 #: mod/settings.php:872
2687 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2691 #: mod/settings.php:873
2692 msgid "Expire photos"
2695 #: mod/settings.php:873
2696 msgid "When activated, photos will be expired."
2699 #: mod/settings.php:874
2700 msgid "Only expire posts by others"
2703 #: mod/settings.php:874
2705 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2706 "only valid for posts you received."
2709 #: mod/settings.php:904
2710 msgid "Account Settings"
2713 #: mod/settings.php:912
2714 msgid "Password Settings"
2715 msgstr "Réglages de mot de passe"
2717 #: mod/settings.php:913 src/Module/Register.php:149
2718 msgid "New Password:"
2719 msgstr "Nouveau mot de passe :"
2721 #: mod/settings.php:913
2723 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2724 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2727 #: mod/settings.php:914 src/Module/Register.php:150
2729 msgstr "Confirmer :"
2731 #: mod/settings.php:914
2732 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2733 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2735 #: mod/settings.php:915
2736 msgid "Current Password:"
2737 msgstr "Mot de passe actuel :"
2739 #: mod/settings.php:915 mod/settings.php:916
2740 msgid "Your current password to confirm the changes"
2741 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
2743 #: mod/settings.php:916
2745 msgstr "Mot de passe :"
2747 #: mod/settings.php:919
2748 msgid "Delete OpenID URL"
2751 #: mod/settings.php:921
2752 msgid "Basic Settings"
2753 msgstr "Réglages de base"
2755 #: mod/settings.php:922 src/Module/Profile/Profile.php:131
2757 msgstr "Nom complet :"
2759 #: mod/settings.php:923
2760 msgid "Email Address:"
2761 msgstr "Adresse courriel :"
2763 #: mod/settings.php:924
2764 msgid "Your Timezone:"
2765 msgstr "Votre fuseau horaire :"
2767 #: mod/settings.php:925
2768 msgid "Your Language:"
2769 msgstr "Votre langue :"
2771 #: mod/settings.php:925
2773 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2775 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
2777 #: mod/settings.php:926
2778 msgid "Default Post Location:"
2779 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
2781 #: mod/settings.php:927
2782 msgid "Use Browser Location:"
2783 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2785 #: mod/settings.php:930
2786 msgid "Security and Privacy Settings"
2787 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2789 #: mod/settings.php:932
2790 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2791 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié par jour :"
2793 #: mod/settings.php:932 mod/settings.php:961
2794 msgid "(to prevent spam abuse)"
2795 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2797 #: mod/settings.php:933
2798 msgid "Default Post Permissions"
2799 msgstr "Permissions de publication par défaut"
2801 #: mod/settings.php:934 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
2802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2803 msgid "(click to open/close)"
2804 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2806 #: mod/settings.php:943
2807 msgid "Default Private Post"
2808 msgstr "Message privé par défaut"
2810 #: mod/settings.php:944
2811 msgid "Default Public Post"
2812 msgstr "Message publique par défaut"
2814 #: mod/settings.php:948
2815 msgid "Default Permissions for New Posts"
2816 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
2818 #: mod/settings.php:961
2819 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2820 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
2822 #: mod/settings.php:964
2823 msgid "Notification Settings"
2824 msgstr "Réglages de notification"
2826 #: mod/settings.php:965
2827 msgid "Send a notification email when:"
2828 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2830 #: mod/settings.php:966
2831 msgid "You receive an introduction"
2832 msgstr "Vous recevez une introduction"
2834 #: mod/settings.php:967
2835 msgid "Your introductions are confirmed"
2836 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2838 #: mod/settings.php:968
2839 msgid "Someone writes on your profile wall"
2840 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2842 #: mod/settings.php:969
2843 msgid "Someone writes a followup comment"
2844 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2846 #: mod/settings.php:970
2847 msgid "You receive a private message"
2848 msgstr "Vous recevez un message privé"
2850 #: mod/settings.php:971
2851 msgid "You receive a friend suggestion"
2852 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2854 #: mod/settings.php:972
2855 msgid "You are tagged in a post"
2856 msgstr "Vous avez été étiqueté dans une publication"
2858 #: mod/settings.php:973
2859 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2860 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2862 #: mod/settings.php:975
2863 msgid "Activate desktop notifications"
2864 msgstr "Activer les notifications de bureau"
2866 #: mod/settings.php:975
2867 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2868 msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
2870 #: mod/settings.php:977
2871 msgid "Text-only notification emails"
2872 msgstr "Courriels de notification en format texte"
2874 #: mod/settings.php:979
2875 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2876 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
2878 #: mod/settings.php:981
2879 msgid "Show detailled notifications"
2880 msgstr "Notifications détaillées"
2882 #: mod/settings.php:983
2884 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2885 "When enabled every notification is displayed."
2888 #: mod/settings.php:985
2889 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2890 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2892 #: mod/settings.php:986
2893 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2894 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2896 #: mod/settings.php:989
2897 msgid "Import Contacts"
2900 #: mod/settings.php:990
2902 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2903 "first column you exported from the old account."
2906 #: mod/settings.php:991
2910 #: mod/settings.php:993
2912 msgstr "Relocaliser"
2914 #: mod/settings.php:994
2916 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2917 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2918 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
2920 #: mod/settings.php:995
2921 msgid "Resend relocate message to contacts"
2922 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
2924 #: mod/suggest.php:43
2925 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2928 #: mod/suggest.php:67
2930 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2932 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
2934 #: mod/suggest.php:86
2935 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2936 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
2938 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2940 msgstr "Ignorer/cacher"
2942 #: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
2943 msgid "Friend Suggestions"
2944 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
2947 msgid "Tag(s) removed"
2948 msgstr "Étiquette(s) supprimée(s)"
2950 #: mod/tagrm.php:117
2951 msgid "Remove Item Tag"
2952 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
2954 #: mod/tagrm.php:119
2955 msgid "Select a tag to remove: "
2956 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
2958 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2960 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
2962 #: mod/uimport.php:45
2963 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2964 msgstr "L'import d'utilisateur sur un serveur fermé ne peut être effectué que par un administrateur."
2966 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2968 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2969 "Please try again tomorrow."
2970 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
2972 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2976 #: mod/uimport.php:63
2977 msgid "Move account"
2978 msgstr "Migrer le compte"
2980 #: mod/uimport.php:64
2981 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2982 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
2984 #: mod/uimport.php:65
2986 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2987 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2988 " to inform your friends that you moved here."
2989 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
2991 #: mod/uimport.php:66
2993 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2994 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2995 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
2997 #: mod/uimport.php:67
2998 msgid "Account file"
2999 msgstr "Fichier du compte"
3001 #: mod/uimport.php:67
3003 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3004 "select \"Export account\""
3005 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3007 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3008 msgid "You aren't following this contact."
3009 msgstr "Vous ne suivez pas ce contact."
3011 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3012 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3013 msgstr "Le désabonnement n'est actuellement pas supporté par votre réseau."
3015 #: mod/unfollow.php:82
3016 msgid "Contact unfollowed"
3017 msgstr "Contact désabonné"
3019 #: mod/unfollow.php:133
3020 msgid "Disconnect/Unfollow"
3021 msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
3023 #: mod/videos.php:134
3024 msgid "No videos selected"
3025 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
3027 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3619
3029 msgstr "Regarder la vidéo"
3031 #: mod/videos.php:267
3032 msgid "Recent Videos"
3033 msgstr "Vidéos récente"
3035 #: mod/videos.php:269
3036 msgid "Upload New Videos"
3037 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
3039 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3040 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3041 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3042 msgid "Invalid request."
3043 msgstr "Requête invalide."
3045 #: mod/wall_attach.php:105
3046 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3047 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3049 #: mod/wall_attach.php:105
3050 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3051 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3053 #: mod/wall_attach.php:116
3055 msgid "File exceeds size limit of %s"
3056 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3058 #: mod/wall_attach.php:131
3059 msgid "File upload failed."
3060 msgstr "Le téléversement a échoué."
3062 #: mod/wall_upload.php:246
3064 msgstr "Photos du mur"
3066 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3068 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3069 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
3071 #: mod/wallmessage.php:79
3072 msgid "Unable to check your home location."
3073 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
3075 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3076 msgid "No recipient."
3077 msgstr "Pas de destinataire."
3079 #: mod/wallmessage.php:145
3082 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3083 "your site allow private mail from unknown senders."
3084 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
3086 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
3090 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
3094 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
3098 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
3100 msgstr "easterbunny"
3102 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
3106 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
3110 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
3114 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
3115 #: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
3116 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3117 msgid "Theme settings"
3118 msgstr "Réglages du thème graphique"
3120 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
3124 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3126 msgstr "Bannière du haut"
3128 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3130 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
3132 msgstr "Redimensionner l'image à la largeur de l'écran et combler en dessous avec la couleur d'arrière plan."
3134 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3136 msgstr "Plein écran"
3138 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3140 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
3141 msgstr "Agrandir l'image pour remplir l'écran, jusqu'à toucher le bord droit ou le bas de l'écran."
3143 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3144 msgid "Single row mosaic"
3145 msgstr "Mosaïque sur un rang"
3147 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3149 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
3150 msgstr "Redimensionner l'image pour la dupliquer sur un seul rang, vertical ou horizontal."
3152 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3156 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3157 msgid "Repeat image to fill the screen."
3158 msgstr "Dupliquer l'image pour couvrir l'écran."
3160 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
3161 msgid "Skip to main content"
3164 #: view/theme/frio/config.php:123
3166 msgstr "Personnalisé"
3168 #: view/theme/frio/config.php:135
3172 #: view/theme/frio/config.php:135
3173 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
3174 msgstr "Vérifier que tous les utilisateurs du site sont autorisés à voir l'image."
3176 #: view/theme/frio/config.php:141
3177 msgid "Select color scheme"
3178 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
3180 #: view/theme/frio/config.php:142
3181 msgid "Copy or paste schemestring"
3184 #: view/theme/frio/config.php:142
3186 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
3187 "applies the schemestring"
3190 #: view/theme/frio/config.php:143
3191 msgid "Navigation bar background color"
3192 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
3194 #: view/theme/frio/config.php:144
3195 msgid "Navigation bar icon color "
3196 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
3198 #: view/theme/frio/config.php:145
3200 msgstr "Couleur des liens"
3202 #: view/theme/frio/config.php:146
3203 msgid "Set the background color"
3204 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
3206 #: view/theme/frio/config.php:147
3207 msgid "Content background opacity"
3208 msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
3210 #: view/theme/frio/config.php:148
3211 msgid "Set the background image"
3212 msgstr "Image d'arrière-plan"
3214 #: view/theme/frio/config.php:149
3215 msgid "Background image style"
3216 msgstr "Style de l'image de fond"
3218 #: view/theme/frio/config.php:154
3219 msgid "Login page background image"
3220 msgstr "Image de fond de la page de login"
3222 #: view/theme/frio/config.php:158
3223 msgid "Login page background color"
3224 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
3226 #: view/theme/frio/config.php:158
3227 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
3228 msgstr "Laisser l'image et la couleur de fond vides pour les paramètres par défaut du thème"
3230 #: view/theme/frio/theme.php:237
3234 #: view/theme/frio/theme.php:242
3238 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
3240 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3244 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3245 #: src/Content/Nav.php:258
3246 msgid "Your posts and conversations"
3247 msgstr "Vos publications et conversations"
3249 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3250 #: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
3251 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3252 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Welcome.php:57
3256 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3257 msgid "Your profile page"
3258 msgstr "Votre page de profil"
3260 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
3264 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3265 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
3269 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3273 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
3275 msgstr "Vos événements"
3277 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3281 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3282 msgid "Conversations from your friends"
3283 msgstr "Conversations de vos amis"
3285 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
3286 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
3287 msgid "Events and Calendar"
3288 msgstr "Événements et agenda"
3290 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
3291 msgid "Private mail"
3292 msgstr "Messages privés"
3294 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3295 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3296 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3297 #: src/Module/Welcome.php:52
3301 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3302 msgid "Account settings"
3305 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
3306 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3307 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
3308 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
3312 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
3313 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3314 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
3316 #: view/theme/quattro/config.php:73
3320 #: view/theme/quattro/config.php:73
3324 #: view/theme/quattro/config.php:73
3328 #: view/theme/quattro/config.php:74
3329 msgid "Color scheme"
3330 msgstr "Palette de couleurs"
3332 #: view/theme/quattro/config.php:75
3333 msgid "Posts font size"
3334 msgstr "Taille de texte des publications"
3336 #: view/theme/quattro/config.php:76
3337 msgid "Textareas font size"
3338 msgstr "Taille de police des zones de texte"
3340 #: view/theme/vier/config.php:75
3341 msgid "Comma separated list of helper forums"
3342 msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
3344 #: view/theme/vier/config.php:115
3348 #: view/theme/vier/config.php:115
3352 #: view/theme/vier/config.php:121
3354 msgstr "Définir le style"
3356 #: view/theme/vier/config.php:122
3357 msgid "Community Pages"
3358 msgstr "Pages de Communauté"
3360 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
3361 msgid "Community Profiles"
3362 msgstr "Profils communautaires"
3364 #: view/theme/vier/config.php:124
3365 msgid "Help or @NewHere ?"
3366 msgstr "Aide ou @NewHere?"
3368 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
3369 msgid "Connect Services"
3370 msgstr "Connecter des services"
3372 #: view/theme/vier/config.php:126
3373 msgid "Find Friends"
3374 msgstr "Trouver des amis"
3376 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
3378 msgstr "Derniers utilisateurs"
3380 #: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
3382 msgstr "Trouver des personnes"
3384 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
3385 msgid "Enter name or interest"
3386 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
3388 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
3389 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3390 msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
3392 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
3393 #: src/Module/Contact.php:845 src/Module/Directory.php:103
3397 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
3398 msgid "Similar Interests"
3399 msgstr "Intérêts similaires"
3401 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
3402 msgid "Random Profile"
3403 msgstr "Profil au hasard"
3405 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
3406 msgid "Invite Friends"
3407 msgstr "Inviter des amis"
3409 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
3410 #: src/Module/Directory.php:95
3411 msgid "Global Directory"
3412 msgstr "Annuaire global"
3414 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
3415 msgid "Local Directory"
3416 msgstr "Annuaire local"
3418 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
3419 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3423 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
3424 msgid "External link to forum"
3425 msgstr "Lien sortant vers le forum"
3427 #: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
3428 #: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
3430 msgstr "montrer plus"
3432 #: view/theme/vier/theme.php:263
3434 msgstr "Démarrage rapide"
3436 #: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
3437 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3439 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3440 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
3444 #: src/Core/ACL.php:155
3448 #: src/Core/ACL.php:281
3449 msgid "Post to Email"
3450 msgstr "Publier aux courriels"
3452 #: src/Core/ACL.php:308
3456 #: src/Core/ACL.php:309
3458 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3459 "community pages and by anyone with its link."
3462 #: src/Core/ACL.php:310
3463 msgid "Limited/Private"
3466 #: src/Core/ACL.php:311
3468 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3469 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3473 #: src/Core/ACL.php:312
3477 #: src/Core/ACL.php:313
3481 #: src/Core/ACL.php:316
3485 #: src/Core/Installer.php:180
3487 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3488 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3492 #: src/Core/Installer.php:199
3494 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3496 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
3498 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
3499 #: src/Module/Install.php:345
3500 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3501 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
3503 #: src/Core/Installer.php:261
3504 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3505 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
3507 #: src/Core/Installer.php:262
3509 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3510 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3511 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3512 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3515 #: src/Core/Installer.php:267
3516 msgid "PHP executable path"
3517 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
3519 #: src/Core/Installer.php:267
3521 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3523 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
3525 #: src/Core/Installer.php:272
3526 msgid "Command line PHP"
3527 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
3529 #: src/Core/Installer.php:281
3530 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3531 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
3533 #: src/Core/Installer.php:282
3534 msgid "Found PHP version: "
3535 msgstr "Version de PHP :"
3537 #: src/Core/Installer.php:284
3538 msgid "PHP cli binary"
3539 msgstr "PHP cli binary"
3541 #: src/Core/Installer.php:297
3543 "The command line version of PHP on your system does not have "
3544 "\"register_argc_argv\" enabled."
3545 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
3547 #: src/Core/Installer.php:298
3548 msgid "This is required for message delivery to work."
3549 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
3551 #: src/Core/Installer.php:303
3552 msgid "PHP register_argc_argv"
3553 msgstr "PHP register_argc_argv"
3555 #: src/Core/Installer.php:335
3557 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3558 "generate encryption keys"
3559 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
3561 #: src/Core/Installer.php:336
3563 "If running under Windows, please see "
3564 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3565 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3567 #: src/Core/Installer.php:339
3568 msgid "Generate encryption keys"
3569 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
3571 #: src/Core/Installer.php:391
3573 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3574 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
3576 #: src/Core/Installer.php:396
3577 msgid "Apache mod_rewrite module"
3578 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
3580 #: src/Core/Installer.php:402
3581 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3584 #: src/Core/Installer.php:407
3585 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3588 #: src/Core/Installer.php:411
3589 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3592 #: src/Core/Installer.php:419
3593 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3594 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
3596 #: src/Core/Installer.php:423
3597 msgid "XML PHP module"
3598 msgstr "Module PHP XML"
3600 #: src/Core/Installer.php:426
3601 msgid "libCurl PHP module"
3602 msgstr "Module libCurl de PHP"
3604 #: src/Core/Installer.php:427
3605 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3606 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
3608 #: src/Core/Installer.php:433
3609 msgid "GD graphics PHP module"
3610 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
3612 #: src/Core/Installer.php:434
3614 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3615 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
3617 #: src/Core/Installer.php:440
3618 msgid "OpenSSL PHP module"
3619 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
3621 #: src/Core/Installer.php:441
3622 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3623 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
3625 #: src/Core/Installer.php:447
3626 msgid "mb_string PHP module"
3627 msgstr "Module mb_string de PHP"
3629 #: src/Core/Installer.php:448
3630 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3631 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
3633 #: src/Core/Installer.php:454
3634 msgid "iconv PHP module"
3637 #: src/Core/Installer.php:455
3638 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3639 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
3641 #: src/Core/Installer.php:461
3642 msgid "POSIX PHP module"
3645 #: src/Core/Installer.php:462
3646 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3649 #: src/Core/Installer.php:468
3650 msgid "JSON PHP module"
3653 #: src/Core/Installer.php:469
3654 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3657 #: src/Core/Installer.php:475
3658 msgid "File Information PHP module"
3661 #: src/Core/Installer.php:476
3662 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3665 #: src/Core/Installer.php:499
3667 "The web installer needs to be able to create a file called "
3668 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3672 #: src/Core/Installer.php:500
3674 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3675 "to write files in your folder - even if you can."
3676 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
3678 #: src/Core/Installer.php:501
3680 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3681 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3684 #: src/Core/Installer.php:502
3686 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3687 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3688 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
3690 #: src/Core/Installer.php:505
3691 msgid "config/local.config.php is writable"
3694 #: src/Core/Installer.php:525
3696 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3697 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3698 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
3700 #: src/Core/Installer.php:526
3702 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3703 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3705 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
3707 #: src/Core/Installer.php:527
3709 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3710 " write access to this folder."
3711 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
3713 #: src/Core/Installer.php:528
3715 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3716 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3717 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
3719 #: src/Core/Installer.php:531
3720 msgid "view/smarty3 is writable"
3721 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
3723 #: src/Core/Installer.php:560
3725 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3729 #: src/Core/Installer.php:562
3730 msgid "Error message from Curl when fetching"
3733 #: src/Core/Installer.php:567
3734 msgid "Url rewrite is working"
3735 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
3737 #: src/Core/Installer.php:596
3738 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3739 msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
3741 #: src/Core/Installer.php:598
3742 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3743 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
3745 #: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
3746 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
3747 msgid "ImageMagick supports GIF"
3748 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
3750 #: src/Core/Installer.php:622
3751 msgid "Database already in use."
3752 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
3754 #: src/Core/Installer.php:627
3755 msgid "Could not connect to database."
3756 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
3758 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
3759 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3763 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
3767 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
3771 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3775 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3779 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3783 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
3784 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3788 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
3792 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
3796 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3800 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3804 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3808 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3812 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3816 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3820 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3824 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3828 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3832 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3836 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
3840 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3844 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3848 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3852 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3856 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3860 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
3864 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
3868 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
3872 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3876 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3880 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3884 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3888 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3892 #: src/Core/L10n.php:395
3896 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3900 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
3904 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3908 #: src/Core/L10n.php:414
3912 #: src/Core/L10n.php:414
3916 #: src/Core/L10n.php:415
3918 msgstr "attirer l'attention"
3920 #: src/Core/L10n.php:415
3922 msgstr "a attiré l'attention de"
3924 #: src/Core/L10n.php:416
3926 msgstr "aiguillonner"
3928 #: src/Core/L10n.php:416
3930 msgstr "a aiguillonné"
3932 #: src/Core/L10n.php:417
3936 #: src/Core/L10n.php:417
3940 #: src/Core/L10n.php:418
3944 #: src/Core/L10n.php:418
3948 #: src/Core/L10n.php:419
3952 #: src/Core/L10n.php:419
3956 #: src/Core/Update.php:213
3958 msgid "Update %s failed. See error logs."
3959 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
3961 #: src/Core/Update.php:277
3965 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3966 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3967 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3968 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3971 #: src/Core/Update.php:283
3974 "The error message is\n"
3976 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
3978 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
3979 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3982 #: src/Core/Update.php:317
3986 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3989 #: src/Core/UserImport.php:126
3990 msgid "Error decoding account file"
3991 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
3993 #: src/Core/UserImport.php:132
3994 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3995 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
3997 #: src/Core/UserImport.php:140
3999 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4000 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
4002 #: src/Core/UserImport.php:176
4003 msgid "User creation error"
4004 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
4006 #: src/Core/UserImport.php:221
4008 msgid "%d contact not imported"
4009 msgid_plural "%d contacts not imported"
4010 msgstr[0] "%d contacts non importés"
4011 msgstr[1] "%d contacts non importés"
4013 #: src/Core/UserImport.php:274
4014 msgid "User profile creation error"
4015 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
4017 #: src/Core/UserImport.php:330
4018 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4019 msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
4021 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
4022 msgid "Friendica Notification"
4023 msgstr "Notification Friendica"
4025 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
4026 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
4028 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
4029 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
4031 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
4032 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
4034 msgid "%s Administrator"
4035 msgstr "L'administrateur de %s"
4037 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
4038 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
4039 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
4040 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
4044 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
4045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
4046 msgid "Miscellaneous"
4049 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
4051 msgstr "Anniversaire :"
4053 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4058 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4059 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4062 msgid_plural "%d years old"
4066 #: src/Util/Temporal.php:167
4067 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
4068 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
4070 #: src/Util/Temporal.php:314
4074 #: src/Util/Temporal.php:321
4075 msgid "less than a second ago"
4076 msgstr "il y a moins d'une seconde"
4078 #: src/Util/Temporal.php:329
4082 #: src/Util/Temporal.php:329
4086 #: src/Util/Temporal.php:330
4090 #: src/Util/Temporal.php:331
4094 #: src/Util/Temporal.php:332
4098 #: src/Util/Temporal.php:333
4102 #: src/Util/Temporal.php:333
4106 #: src/Util/Temporal.php:334
4110 #: src/Util/Temporal.php:334
4114 #: src/Util/Temporal.php:335
4118 #: src/Util/Temporal.php:335
4122 #: src/Util/Temporal.php:345
4124 msgid "in %1$d %2$s"
4127 #: src/Util/Temporal.php:348
4129 msgid "%1$d %2$s ago"
4130 msgstr "il y a %1$d %2$s "
4132 #: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
4133 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
4135 msgstr "Image/photo"
4137 #: src/Content/Text/BBCode.php:1042
4139 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
4142 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
4143 msgid "Click to open/close"
4144 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
4146 #: src/Content/Text/BBCode.php:1570
4148 msgstr "$1 a écrit :"
4150 #: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
4151 msgid "Encrypted content"
4152 msgstr "Contenu chiffré"
4154 #: src/Content/Text/BBCode.php:1850
4155 msgid "Invalid source protocol"
4158 #: src/Content/Text/BBCode.php:1865
4159 msgid "Invalid link protocol"
4162 #: src/Content/Text/HTML.php:816
4163 msgid "Loading more entries..."
4164 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
4166 #: src/Content/Text/HTML.php:817
4170 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
4171 #: src/Module/Contact.php:327
4175 #: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
4176 #: src/Module/Search/Index.php:97
4180 #: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
4181 msgid "@name, !forum, #tags, content"
4182 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
4184 #: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
4186 msgstr "Texte Entier"
4188 #: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
4189 #: src/Content/Nav.php:219
4193 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
4197 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
4198 msgid "Export calendar as ical"
4199 msgstr "Exporter au format iCal"
4201 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
4202 msgid "Export calendar as csv"
4203 msgstr "Exporter au format CSV"
4205 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
4207 msgstr "Aucun contact"
4209 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
4212 msgid_plural "%d Contacts"
4213 msgstr[0] "%d contact"
4214 msgstr[1] "%d contacts"
4216 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
4217 msgid "View Contacts"
4218 msgstr "Voir les contacts"
4220 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
4222 msgstr "Retirer le terme"
4224 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
4225 msgid "Saved Searches"
4228 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
4230 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
4231 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
4235 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
4236 msgid "More Trending Tags"
4239 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
4241 msgstr "Plus récent"
4243 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
4245 msgstr "Plus ancien"
4247 #: src/Content/ContactSelector.php:48
4251 #: src/Content/ContactSelector.php:49
4255 #: src/Content/ContactSelector.php:50
4259 #: src/Content/ContactSelector.php:51
4263 #: src/Content/ContactSelector.php:52
4267 #: src/Content/ContactSelector.php:53
4271 #: src/Content/ContactSelector.php:107
4275 #: src/Content/ContactSelector.php:108
4279 #: src/Content/ContactSelector.php:109
4283 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
4284 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
4285 #: src/Module/Admin/Users.php:280
4289 #: src/Content/ContactSelector.php:111
4293 #: src/Content/ContactSelector.php:112
4297 #: src/Content/ContactSelector.php:113
4301 #: src/Content/ContactSelector.php:114
4305 #: src/Content/ContactSelector.php:115
4309 #: src/Content/ContactSelector.php:116
4313 #: src/Content/ContactSelector.php:117
4317 #: src/Content/ContactSelector.php:118
4321 #: src/Content/ContactSelector.php:119
4325 #: src/Content/ContactSelector.php:120
4326 msgid "Diaspora Connector"
4329 #: src/Content/ContactSelector.php:121
4330 msgid "GNU Social Connector"
4333 #: src/Content/ContactSelector.php:122
4337 #: src/Content/ContactSelector.php:123
4341 #: src/Content/ContactSelector.php:157
4346 #: src/Content/Feature.php:96
4347 msgid "General Features"
4348 msgstr "Fonctions générales"
4350 #: src/Content/Feature.php:98
4351 msgid "Photo Location"
4352 msgstr "Lieu de prise de la photo"
4354 #: src/Content/Feature.php:98
4356 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
4357 " prior to stripping metadata and links it to a map."
4358 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
4360 #: src/Content/Feature.php:99
4361 msgid "Export Public Calendar"
4362 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
4364 #: src/Content/Feature.php:99
4365 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
4366 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
4368 #: src/Content/Feature.php:100
4369 msgid "Trending Tags"
4372 #: src/Content/Feature.php:100
4374 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
4378 #: src/Content/Feature.php:105
4379 msgid "Post Composition Features"
4380 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
4382 #: src/Content/Feature.php:106
4383 msgid "Auto-mention Forums"
4384 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
4386 #: src/Content/Feature.php:106
4388 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
4389 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
4391 #: src/Content/Feature.php:107
4392 msgid "Explicit Mentions"
4395 #: src/Content/Feature.php:107
4397 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
4398 "mentioned in replies."
4401 #: src/Content/Feature.php:112
4402 msgid "Network Sidebar"
4405 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
4409 #: src/Content/Feature.php:113
4410 msgid "Ability to select posts by date ranges"
4411 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
4413 #: src/Content/Feature.php:114
4414 msgid "Protocol Filter"
4417 #: src/Content/Feature.php:114
4418 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
4421 #: src/Content/Feature.php:119
4422 msgid "Network Tabs"
4423 msgstr "Onglets Réseau"
4425 #: src/Content/Feature.php:120
4426 msgid "Network New Tab"
4427 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
4429 #: src/Content/Feature.php:120
4430 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
4431 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
4433 #: src/Content/Feature.php:121
4434 msgid "Network Shared Links Tab"
4435 msgstr "Onglet réseau partagé"
4437 #: src/Content/Feature.php:121
4438 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
4439 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
4441 #: src/Content/Feature.php:126
4442 msgid "Post/Comment Tools"
4443 msgstr "Outils de publication/commentaire"
4445 #: src/Content/Feature.php:127
4446 msgid "Post Categories"
4447 msgstr "Catégories des publications"
4449 #: src/Content/Feature.php:127
4450 msgid "Add categories to your posts"
4451 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
4453 #: src/Content/Feature.php:132
4454 msgid "Advanced Profile Settings"
4455 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
4457 #: src/Content/Feature.php:133
4459 msgstr "Liste des forums"
4461 #: src/Content/Feature.php:133
4462 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
4463 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
4465 #: src/Content/Feature.php:134
4469 #: src/Content/Feature.php:134
4470 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
4473 #: src/Content/Feature.php:135
4474 msgid "Display Membership Date"
4477 #: src/Content/Feature.php:135
4478 msgid "Display membership date in profile"
4481 #: src/Content/Nav.php:89
4482 msgid "Nothing new here"
4483 msgstr "Rien de neuf ici"
4485 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
4489 #: src/Content/Nav.php:94
4490 msgid "Clear notifications"
4491 msgstr "Effacer les notifications"
4493 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
4495 msgstr "Se déconnecter"
4497 #: src/Content/Nav.php:168
4498 msgid "End this session"
4499 msgstr "Mettre fin à cette session"
4501 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
4502 #: src/Module/Bookmarklet.php:45
4506 #: src/Content/Nav.php:170
4508 msgstr "Se connecter"
4510 #: src/Content/Nav.php:180
4511 msgid "Personal notes"
4512 msgstr "Notes personnelles"
4514 #: src/Content/Nav.php:180
4515 msgid "Your personal notes"
4516 msgstr "Vos notes personnelles"
4518 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
4522 #: src/Content/Nav.php:197
4524 msgstr "Page d'accueil"
4526 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
4527 #: src/Module/Register.php:155
4531 #: src/Content/Nav.php:201
4532 msgid "Create an account"
4533 msgstr "Créer un compte"
4535 #: src/Content/Nav.php:207
4536 msgid "Help and documentation"
4537 msgstr "Aide et documentation"
4539 #: src/Content/Nav.php:211
4541 msgstr "Applications"
4543 #: src/Content/Nav.php:211
4544 msgid "Addon applications, utilities, games"
4545 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
4547 #: src/Content/Nav.php:215
4548 msgid "Search site content"
4549 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
4551 #: src/Content/Nav.php:239
4555 #: src/Content/Nav.php:239
4556 msgid "Conversations on this and other servers"
4559 #: src/Content/Nav.php:246
4563 #: src/Content/Nav.php:246
4564 msgid "People directory"
4565 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
4567 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
4569 msgstr "Information"
4571 #: src/Content/Nav.php:248
4572 msgid "Information about this friendica instance"
4573 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
4575 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
4576 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
4577 #: src/Module/Tos.php:84
4578 msgid "Terms of Service"
4579 msgstr "Conditions de service"
4581 #: src/Content/Nav.php:251
4582 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
4585 #: src/Content/Nav.php:262
4586 msgid "Introductions"
4587 msgstr "Introductions"
4589 #: src/Content/Nav.php:262
4590 msgid "Friend Requests"
4591 msgstr "Demande d'amitié"
4593 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4594 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
4595 msgid "Notifications"
4596 msgstr "Notifications"
4598 #: src/Content/Nav.php:264
4599 msgid "See all notifications"
4600 msgstr "Voir toutes les notifications"
4602 #: src/Content/Nav.php:265
4603 msgid "Mark all system notifications seen"
4604 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
4606 #: src/Content/Nav.php:269
4608 msgstr "Messages entrants"
4610 #: src/Content/Nav.php:270
4612 msgstr "Messages sortants"
4614 #: src/Content/Nav.php:274
4618 #: src/Content/Nav.php:274
4619 msgid "Manage other pages"
4620 msgstr "Gérer les autres pages"
4622 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
4626 #: src/Content/Nav.php:284
4627 msgid "Site setup and configuration"
4628 msgstr "Démarrage et configuration du site"
4630 #: src/Content/Nav.php:287
4634 #: src/Content/Nav.php:287
4636 msgstr "Carte du site"
4638 #: src/Content/OEmbed.php:266
4639 msgid "Embedding disabled"
4640 msgstr "Incorporation désactivée"
4642 #: src/Content/OEmbed.php:388
4643 msgid "Embedded content"
4644 msgstr "Contenu incorporé"
4646 #: src/Content/Pager.php:221
4650 #: src/Content/Pager.php:281
4654 #: src/Content/Widget.php:53
4655 msgid "Add New Contact"
4656 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
4658 #: src/Content/Widget.php:54
4659 msgid "Enter address or web location"
4660 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
4662 #: src/Content/Widget.php:55
4663 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4664 msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
4666 #: src/Content/Widget.php:72
4668 msgid "%d invitation available"
4669 msgid_plural "%d invitations available"
4670 msgstr[0] "%d invitation disponible"
4671 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
4673 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
4674 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
4678 #: src/Content/Widget.php:220
4682 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
4683 #: src/Module/Contact.php:822
4687 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
4688 #: src/Module/Contact.php:823
4689 msgid "Mutual friends"
4692 #: src/Content/Widget.php:249
4693 msgid "Relationships"
4696 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
4697 #: src/Module/Group.php:295
4698 msgid "All Contacts"
4699 msgstr "Tous les contacts"
4701 #: src/Content/Widget.php:294
4705 #: src/Content/Widget.php:296
4706 msgid "All Protocols"
4709 #: src/Content/Widget.php:333
4710 msgid "Saved Folders"
4711 msgstr "Dossiers sauvegardés"
4713 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
4717 #: src/Content/Widget.php:372
4721 #: src/Content/Widget.php:449
4723 msgid "%d contact in common"
4724 msgid_plural "%d contacts in common"
4725 msgstr[0] "%d contact en commun"
4726 msgstr[1] "%d contacts en commun"
4728 #: src/Database/DBStructure.php:63
4729 msgid "There are no tables on MyISAM."
4732 #: src/Database/DBStructure.php:87
4736 "Error %d occurred during database update:\n"
4738 msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
4740 #: src/Database/DBStructure.php:90
4741 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4744 #: src/Database/DBStructure.php:279
4746 msgid "%s: Database update"
4749 #: src/Database/DBStructure.php:540
4751 msgid "%s: updating %s table."
4754 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4756 msgid "Database storage failed to update %s"
4759 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4760 msgid "Database storage failed to insert data"
4763 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4765 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4768 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4771 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4775 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4776 msgid "Storage base path"
4779 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4781 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4782 "a path outside web server folder tree"
4785 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4786 msgid "Enter a valid existing folder"
4789 #: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
4793 #: src/Model/Contact.php:1281
4794 msgid "Drop Contact"
4795 msgstr "Supprimer le contact"
4797 #: src/Model/Contact.php:1291 src/Module/Admin/Users.php:251
4798 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4799 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4803 #: src/Model/Contact.php:1858
4804 msgid "Organisation"
4807 #: src/Model/Contact.php:1862
4811 #: src/Model/Contact.php:1866
4815 #: src/Model/Contact.php:2281
4816 msgid "Connect URL missing."
4817 msgstr "URL de connexion manquante."
4819 #: src/Model/Contact.php:2290
4821 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4822 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4825 #: src/Model/Contact.php:2331
4827 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4828 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
4830 #: src/Model/Contact.php:2332 src/Model/Contact.php:2345
4831 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4832 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
4834 #: src/Model/Contact.php:2343
4835 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4836 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
4838 #: src/Model/Contact.php:2348
4839 msgid "An author or name was not found."
4840 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
4842 #: src/Model/Contact.php:2351
4843 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4844 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
4846 #: src/Model/Contact.php:2354
4848 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4850 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
4852 #: src/Model/Contact.php:2355
4853 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4854 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
4856 #: src/Model/Contact.php:2361
4858 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4860 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
4862 #: src/Model/Contact.php:2366
4864 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4865 "notifications from you."
4866 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
4868 #: src/Model/Contact.php:2427
4869 msgid "Unable to retrieve contact information."
4870 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
4872 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4873 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4874 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4875 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4877 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4878 #: src/Model/Event.php:930
4882 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4883 #: src/Model/Event.php:934
4887 #: src/Model/Event.php:400
4889 msgstr "toute la journée"
4891 #: src/Model/Event.php:426
4895 #: src/Model/Event.php:448
4896 msgid "No events to display"
4897 msgstr "Pas d'événement à afficher"
4899 #: src/Model/Event.php:576
4903 #: src/Model/Event.php:607
4905 msgstr "Editer l'événement"
4907 #: src/Model/Event.php:608
4908 msgid "Duplicate event"
4909 msgstr "Dupliquer l'événement"
4911 #: src/Model/Event.php:609
4912 msgid "Delete event"
4913 msgstr "Supprimer l'événement"
4915 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3689 src/Model/Item.php:3696
4916 msgid "link to source"
4917 msgstr "lien original"
4919 #: src/Model/Event.php:863
4923 #: src/Model/Event.php:864
4927 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4929 msgstr "Montrer la carte"
4931 #: src/Model/Event.php:950
4933 msgstr "Cacher la carte"
4935 #: src/Model/Event.php:1042
4937 msgid "%s's birthday"
4938 msgstr "Anniversaire de %s's"
4940 #: src/Model/Event.php:1043
4942 msgid "Happy Birthday %s"
4943 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
4945 #: src/Model/FileTag.php:280
4947 msgstr "Élément classé"
4949 #: src/Model/Group.php:92
4951 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4952 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4953 "not what you intended, please create another group with a different name."
4954 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
4956 #: src/Model/Group.php:451
4957 msgid "Default privacy group for new contacts"
4958 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
4960 #: src/Model/Group.php:483
4962 msgstr "Tout le monde"
4964 #: src/Model/Group.php:502
4968 #: src/Model/Group.php:527
4972 #: src/Model/Group.php:532
4974 msgstr "Editer groupe"
4976 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4977 msgid "Contacts not in any group"
4978 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
4980 #: src/Model/Group.php:535
4981 msgid "Create a new group"
4982 msgstr "Créer un nouveau groupe"
4984 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4985 #: src/Module/Group.php:279
4986 msgid "Group Name: "
4987 msgstr "Nom du groupe : "
4989 #: src/Model/Group.php:537
4991 msgstr "Modifier les groupes"
4993 #: src/Model/Item.php:3431
4997 #: src/Model/Item.php:3433 src/Object/Post.php:535
4999 msgid_plural "comments"
5001 msgstr[1] "commentaire"
5003 #: src/Model/Item.php:3436
5005 msgstr "publication"
5007 #: src/Model/Item.php:3559
5009 msgid "Content warning: %s"
5010 msgstr "Avertissement de contenu: %s"
5012 #: src/Model/Item.php:3636
5016 #: src/Model/Item.php:3683
5017 msgid "View on separate page"
5018 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
5020 #: src/Model/Item.php:3684
5021 msgid "view on separate page"
5022 msgstr "voir dans une nouvelle page"
5024 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
5025 msgid "[no subject]"
5026 msgstr "[pas de sujet]"
5028 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
5029 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
5030 msgid "Edit profile"
5031 msgstr "Editer le profil"
5033 #: src/Model/Profile.php:362
5034 msgid "Change profile photo"
5035 msgstr "Changer de photo de profil"
5037 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
5038 #: src/Module/Directory.php:159
5040 msgstr "Page personnelle :"
5042 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
5043 #: src/Module/Contact.php:630
5047 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
5048 #: src/Module/Contact.php:628
5052 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
5056 #: src/Model/Profile.php:469
5060 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
5061 #: src/Module/Contact.php:325
5065 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
5069 #: src/Model/Profile.php:508
5073 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
5075 msgstr "[aujourd'hui]"
5077 #: src/Model/Profile.php:580
5078 msgid "Birthday Reminders"
5079 msgstr "Rappels d'anniversaires"
5081 #: src/Model/Profile.php:581
5082 msgid "Birthdays this week:"
5083 msgstr "Anniversaires cette semaine :"
5085 #: src/Model/Profile.php:642
5086 msgid "[No description]"
5087 msgstr "[Sans description]"
5089 #: src/Model/Profile.php:668
5090 msgid "Event Reminders"
5091 msgstr "Rappels d'événements"
5093 #: src/Model/Profile.php:669
5094 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
5097 #: src/Model/Profile.php:844
5099 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
5102 #: src/Model/User.php:372
5103 msgid "Login failed"
5106 #: src/Model/User.php:404
5107 msgid "Not enough information to authenticate"
5110 #: src/Model/User.php:498
5111 msgid "Password can't be empty"
5114 #: src/Model/User.php:517
5115 msgid "Empty passwords are not allowed."
5118 #: src/Model/User.php:521
5120 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
5124 #: src/Model/User.php:527
5126 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5129 #: src/Model/User.php:625
5130 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5131 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
5133 #: src/Model/User.php:632
5134 msgid "An invitation is required."
5135 msgstr "Une invitation est requise."
5137 #: src/Model/User.php:636
5138 msgid "Invitation could not be verified."
5139 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
5141 #: src/Model/User.php:644
5142 msgid "Invalid OpenID url"
5143 msgstr "Adresse OpenID invalide"
5145 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5147 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5148 "Please check the correct spelling of the ID."
5149 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
5151 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5152 msgid "The error message was:"
5153 msgstr "Le message d'erreur était :"
5155 #: src/Model/User.php:663
5156 msgid "Please enter the required information."
5157 msgstr "Entrez les informations requises."
5159 #: src/Model/User.php:677
5162 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5163 "excluding each other, swapping values."
5166 #: src/Model/User.php:684
5168 msgid "Username should be at least %s character."
5169 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5173 #: src/Model/User.php:688
5175 msgid "Username should be at most %s character."
5176 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5180 #: src/Model/User.php:696
5181 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5182 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
5184 #: src/Model/User.php:701
5185 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5186 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
5188 #: src/Model/User.php:705
5189 msgid "Not a valid email address."
5190 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
5192 #: src/Model/User.php:708
5193 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5196 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5197 msgid "Cannot use that email."
5198 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
5200 #: src/Model/User.php:727
5201 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5204 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5205 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5206 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
5208 #: src/Model/User.php:745
5209 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5210 msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
5212 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5213 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5214 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
5216 #: src/Model/User.php:806
5217 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5218 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
5220 #: src/Model/User.php:813
5221 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5224 #: src/Model/User.php:818
5228 #: src/Model/User.php:822
5230 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5233 #: src/Model/User.php:1003
5238 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5241 #: src/Model/User.php:1006
5245 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5247 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5248 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5249 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5251 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5254 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5256 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5257 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5259 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5260 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5261 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5264 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5265 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5266 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5268 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5270 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5273 #: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
5275 msgid "Registration details for %s"
5276 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
5278 #: src/Model/User.php:1059
5282 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5283 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5285 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5287 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5288 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5289 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5293 #: src/Model/User.php:1078
5295 msgid "Registration at %s"
5298 #: src/Model/User.php:1102
5302 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5303 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5307 #: src/Model/User.php:1110
5311 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5313 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5314 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5315 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5317 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5320 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5322 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5323 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5325 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5326 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5327 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5328 "\t\t\tthan that.\n"
5330 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5331 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5332 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5334 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5336 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5339 #: src/Protocol/Diaspora.php:3583
5340 msgid "Attachments:"
5341 msgstr "Pièces jointes : "
5343 #: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
5344 #: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
5345 #: src/Module/Profile/Status.php:58
5347 msgid "%s's timeline"
5350 #: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
5351 #: src/Module/Profile/Status.php:56
5356 #: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
5357 #: src/Module/Profile/Status.php:57
5359 msgid "%s's comments"
5362 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
5364 msgid "%s is now following %s."
5365 msgstr "%s suit désormais %s."
5367 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
5371 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
5373 msgid "%s stopped following %s."
5374 msgstr "%s ne suit plus %s."
5376 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
5377 msgid "stopped following"
5378 msgstr "retiré de la liste de suivi"
5380 #: src/Worker/Delivery.php:555
5381 msgid "(no subject)"
5382 msgstr "(sans titre)"
5384 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5385 msgid "Addon not found."
5388 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5390 msgid "Addon %s disabled."
5391 msgstr "Add-on %s désactivé."
5393 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5395 msgid "Addon %s enabled."
5396 msgstr "Add-on %s activé."
5398 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:95
5399 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5403 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98
5404 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5408 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5409 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5410 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5411 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5412 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5413 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5414 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
5415 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:596
5416 #: src/Module/Admin/Summary.php:209 src/Module/Admin/Tos.php:60
5417 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5418 msgid "Administration"
5419 msgstr "Administration"
5421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
5422 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5423 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5427 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
5428 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5430 msgstr "Activer/Désactiver"
5432 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:128
5433 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5437 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:129
5438 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5439 msgid "Maintainer: "
5440 msgstr "Mainteneur : "
5442 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5444 msgid "Addon %s failed to install."
5447 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5448 msgid "Reload active addons"
5449 msgstr "Recharger les add-ons activés."
5451 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5454 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5455 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5456 " the open addon registry at %2$s"
5457 msgstr "Il n'y a pas d'add-on disponible sur votre serveur. Vous pouvez trouver le dépôt officiel d'add-ons sur %1$s et des add-ons non-officiel dans le répertoire d'add-ons ouvert sur %2$s."
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
5460 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
5461 msgid "The contact has been blocked from the node"
5462 msgstr "Le profile distant a été bloqué"
5464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
5465 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
5467 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5468 msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
5470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5472 msgid "%s contact unblocked"
5473 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5474 msgstr[0] "%s contact débloqué"
5475 msgstr[1] "%s profiles distants débloqués"
5477 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5478 msgid "Remote Contact Blocklist"
5479 msgstr "Liste des profiles distants bloqués"
5481 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5483 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5485 msgstr "Cette page vous permet de refuser toutes les publications d'un profile distant sur votre site."
5487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5488 msgid "Block Remote Contact"
5489 msgstr "Bloquer le profile distant"
5491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5493 msgstr "tout sélectionner"
5495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5497 msgstr "Sélectionner tous"
5499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5500 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5501 #: src/Module/Contact.php:1111
5505 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5506 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5507 msgstr "Aucun profil distant n'est bloqué"
5509 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5510 msgid "Blocked Remote Contacts"
5511 msgstr "Profils distants bloqués"
5513 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5514 msgid "Block New Remote Contact"
5515 msgstr "Bloquer un nouveau profil distant"
5517 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5521 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5527 msgid "%s total blocked contact"
5528 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5529 msgstr[0] "%s profil distant bloqué"
5530 msgstr[1] "%s profils distans bloqués"
5532 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5533 msgid "URL of the remote contact to block."
5534 msgstr "URL du profil distant à bloquer."
5536 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5537 msgid "Block Reason"
5540 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5541 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5545 msgid "Site blocklist updated."
5546 msgstr "Liste noire mise à jour."
5548 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5549 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5550 msgid "Blocked server domain pattern"
5553 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5554 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5555 msgid "Reason for the block"
5556 msgstr "Raison du blocage."
5558 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5559 msgid "Delete server domain pattern"
5562 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5563 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5564 msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
5566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5567 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5572 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5573 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5574 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5577 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5579 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5580 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5581 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5586 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5588 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5589 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5590 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5594 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5595 msgid "Add new entry to block list"
5596 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
5598 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5599 msgid "Server Domain Pattern"
5602 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5604 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5605 "include the protocol."
5608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5609 msgid "Block reason"
5610 msgstr "Raison du blocage."
5612 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5613 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5616 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5620 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5621 msgid "Save changes to the blocklist"
5622 msgstr "Sauvegarder la liste noire"
5624 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5625 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5626 msgstr "Entrées de la liste noire"
5628 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5629 msgid "Delete entry from blocklist"
5630 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
5632 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5633 msgid "Delete entry from blocklist?"
5634 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
5636 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5637 msgid "Item marked for deletion."
5638 msgstr "L'élément va être supprimé."
5640 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5642 msgstr "Supprimer un élément"
5644 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5645 msgid "Delete this Item"
5646 msgstr "Supprimer l'élément"
5648 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5650 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5651 "level posting, the entire thread will be deleted."
5652 msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
5654 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5656 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5657 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5658 "GUID, here 123456."
5659 msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
5661 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5665 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5666 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5667 msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
5669 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5673 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5675 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5678 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5679 msgid "Log settings updated."
5680 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
5682 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5683 msgid "PHP log currently enabled."
5684 msgstr "Log PHP actuellement activé."
5686 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5687 msgid "PHP log currently disabled."
5688 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
5690 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5691 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5695 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5699 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5700 msgid "Enable Debugging"
5701 msgstr "Activer le déboggage"
5703 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5705 msgstr "Fichier de journaux"
5707 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5709 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5711 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
5713 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5715 msgstr "Niveau de journalisaton"
5717 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5721 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5723 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5724 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5725 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5726 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5727 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5728 msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code> et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
5730 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5733 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5734 "if file %1$s exist and is readable."
5735 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
5737 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5740 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5741 " %1$s is readable."
5742 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
5744 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5746 msgstr "Voir les logs"
5748 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
5749 msgid "Theme settings updated."
5750 msgstr "Réglages du thème sauvés."
5752 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5754 msgid "Theme %s disabled."
5757 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5759 msgid "Theme %s successfully enabled."
5762 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5764 msgid "Theme %s failed to install."
5767 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
5769 msgstr "Capture d'écran"
5771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
5772 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
5776 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
5777 msgid "Unknown theme."
5780 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5781 msgid "Reload active themes"
5782 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
5784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5786 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5787 msgstr "Aucun thème trouvé. Leur emplacement d'installation est%1$s."
5789 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5790 msgid "[Experimental]"
5791 msgstr "[Expérimental]"
5793 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5794 msgid "[Unsupported]"
5795 msgstr "[Non supporté]"
5797 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5798 msgid "Update has been marked successful"
5799 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
5801 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5803 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5804 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
5806 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5808 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5809 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
5811 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5813 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5814 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
5816 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5818 msgid "Update %s was successfully applied."
5819 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
5821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5823 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5824 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
5826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5828 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5829 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
5831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5832 msgid "No failed updates."
5833 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
5835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5836 msgid "Check database structure"
5837 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
5839 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5840 msgid "Failed Updates"
5841 msgstr "Mises-à-jour échouées"
5843 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5845 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5846 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
5848 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5849 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5850 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
5852 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5853 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5854 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
5856 #: src/Module/Admin/Features.php:77
5858 msgid "Lock feature %s"
5859 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
5861 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5862 msgid "Manage Additional Features"
5863 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
5865 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5869 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5873 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5875 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5876 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5877 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5878 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
5880 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5882 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5883 "will improve the data displayed here."
5884 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
5886 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5887 msgid "Federation Statistics"
5888 msgstr "Statistiques Federation"
5890 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5893 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5894 "following platforms:"
5895 msgstr "Ce site a connaissance de %d sites distants totalisant %d utilisateurs répartis entre les plate-formes suivantes :"
5897 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5898 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5899 msgstr "Détail des tâches de fond reportées"
5901 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5903 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5904 "executed at the first time."
5905 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond reportées après avoir échoué une première fois."
5907 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5908 msgid "Inspect Worker Queue"
5909 msgstr "Détail des tâches de fond en attente"
5911 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5913 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5914 "the worker cronjob you've set up during install."
5915 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond en attente. Elles seront traitées lors de la prochaine exécution de la tâche planifiée que vous avez définie lors de l'installation."
5917 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5921 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5922 msgid "Job Parameters"
5923 msgstr "Paramètres de la tâche"
5925 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5929 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:68
5934 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5935 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5938 msgid "Invalid storage backend setting value."
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5942 msgid "Site settings updated."
5943 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:454 src/Module/Settings/Display.php:130
5946 msgid "No special theme for mobile devices"
5947 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Settings/Display.php:140
5951 msgid "%s - (Experimental)"
5952 msgstr "%s- (expérimental)"
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5955 msgid "No community page for local users"
5956 msgstr "Pas de page communauté pour les utilisateurs enregistrés"
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5959 msgid "No community page"
5960 msgstr "Aucune page de communauté"
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5963 msgid "Public postings from users of this site"
5964 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5967 msgid "Public postings from the federated network"
5968 msgstr "Publications publiques du réseau fédéré"
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5971 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5972 msgstr "Publications publiques des utilisateurs du site et du réseau fédéré"
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:491 src/Module/Admin/Site.php:697
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:707 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5976 #: src/Module/Contact.php:555
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Users.php:243
5981 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5983 msgstr "Utilisateurs"
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5986 msgid "Users, Global Contacts"
5987 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5990 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5991 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5998 msgid "Three months"
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:500
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:501
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:507
6010 msgid "Multi user instance"
6011 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6017 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6018 msgid "Requires approval"
6019 msgstr "Demande une apptrobation"
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Install.php:200
6026 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6027 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:201
6030 msgid "Force all links to use SSL"
6031 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:202
6034 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6035 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
6037 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6039 msgstr "Ne pas rechercher"
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6042 msgid "check the stable version"
6043 msgstr "Rechercher les versions stables"
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6046 msgid "check the development version"
6047 msgstr "Rechercher les versions de développement"
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6050 msgid "Database (legacy)"
6051 msgstr "Base de donnée (historique)"
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:597 src/Module/BaseAdmin.php:97
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6058 msgid "Republish users to directory"
6059 msgstr "Republier les utilisateurs sur le répertoire"
6061 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
6062 msgid "Registration"
6063 msgstr "Inscription"
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6067 msgstr "Téléversement de fichier"
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6074 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6075 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6079 msgstr "Performance"
6081 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6086 msgid "Message Relay"
6087 msgstr "Relai de publication"
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6090 msgid "Relocate Instance"
6091 msgstr "Déménager le site"
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6094 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
6095 msgstr "Attention! Cette fonctionnalité avancée peut rendre votre site inaccessible."
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6099 msgstr "Nom du site"
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6102 msgid "Sender Email"
6103 msgstr "Courriel de l'émetteur"
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6107 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6108 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6112 msgstr "Bannière/Logo"
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6115 msgid "Email Banner/Logo"
6118 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6119 msgid "Shortcut icon"
6120 msgstr "Icône de raccourci"
6122 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6123 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6124 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6128 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6131 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6132 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6135 msgid "Additional Info"
6136 msgstr "Informations supplémentaires"
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6141 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6142 "listed at %s/servers."
6143 msgstr "Description publique destinée au <a href=\"%s\">répertoire global de sites Friendica</a>."
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6146 msgid "System language"
6147 msgstr "Langue du système"
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6150 msgid "System theme"
6151 msgstr "Thème du système"
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6155 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6156 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6160 msgid "Mobile system theme"
6161 msgstr "Thème mobile"
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6164 msgid "Theme for mobile devices"
6165 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:210
6168 msgid "SSL link policy"
6169 msgstr "Politique SSL pour les liens"
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:212
6172 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6173 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6177 msgstr "SSL obligatoire"
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6181 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6182 " to endless loops."
6183 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6186 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6187 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6191 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6192 "still access it calling /help directly."
6193 msgstr "Cacher du menu de navigation l'entrée vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6196 msgid "Single user instance"
6197 msgstr "Instance mono-utilisateur"
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6200 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6201 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6204 msgid "File storage backend"
6205 msgstr "Destination du stockage de fichier"
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6209 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6210 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6211 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6212 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6213 " for more information about the choices and the moving procedure."
6214 msgstr "La destination du stockage des fichiers. Si vous changez cette destination, vous pouvez migrer les fichiers existants. Si vous ne le faites pas, ils resteront accessibles à leur emplacement actuel. Veuillez consulter <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la page d'aide à la Configuration</a> (en anglais) pour plus d'information sur les choix possibles et la procédure de migration."
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6217 msgid "Maximum image size"
6218 msgstr "Taille maximale des images"
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6222 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6224 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6227 msgid "Maximum image length"
6228 msgstr "Longueur maximale des images"
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6232 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6233 "-1, which means no limits."
6234 msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6237 msgid "JPEG image quality"
6238 msgstr "Qualité JPEG des images"
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6242 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6243 "100, which is full quality."
6244 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
6246 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6247 msgid "Register policy"
6248 msgstr "Politique d'inscription"
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6251 msgid "Maximum Daily Registrations"
6252 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6256 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6257 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6258 "setting has no effect."
6259 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6262 msgid "Register text"
6263 msgstr "Texte d'inscription"
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6267 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6269 msgstr "Ce texte est affiché sur la page d'inscription. Les BBCodes sont autorisés."
6271 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6272 msgid "Forbidden Nicknames"
6273 msgstr "Identifiants réservés"
6275 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6277 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6278 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6279 msgstr "Liste d'identifiants réservés séparés par des virgules. Ces identifiants ne peuvent pas être utilisés pour s'enregistrer. La liste de base provient de la RFC 2142."
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6282 msgid "Accounts abandoned after x days"
6283 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6287 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6288 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6289 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6292 msgid "Allowed friend domains"
6293 msgstr "Domaines autorisés"
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6297 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6298 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6299 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6302 msgid "Allowed email domains"
6303 msgstr "Domaines courriel autorisés"
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6307 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6308 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6310 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6312 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6313 msgid "No OEmbed rich content"
6314 msgstr "Désactiver le texte riche avec OEmbed"
6316 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6318 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6320 msgstr "Evite le contenu riche avec OEmbed (comme un document PDF incrusté), sauf provenant des domaines autorisés listés ci-après."
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6323 msgid "Allowed OEmbed domains"
6324 msgstr "Domaines autorisés pour OEmbed"
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6328 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6329 "displayed. Wildcards are accepted."
6330 msgstr "Liste de noms de domaine séparés par des virgules. Ces domaines peuvent afficher du contenu riche avec OEmbed."
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6333 msgid "Block public"
6334 msgstr "Interdire la publication globale"
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6338 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6339 "site unless you are currently logged in."
6340 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6343 msgid "Force publish"
6344 msgstr "Forcer la publication globale"
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6348 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6349 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6352 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6353 msgstr "Activer cette option peut potentiellement enfreindre les lois sur la protection de la vie privée comme le RGPD."
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6356 msgid "Global directory URL"
6357 msgstr "URL de l'annuaire global"
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6361 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6362 "completely unavailable to the application."
6363 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6366 msgid "Private posts by default for new users"
6367 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6371 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6372 "group rather than public."
6373 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6376 msgid "Don't include post content in email notifications"
6377 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
6379 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6381 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6382 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6383 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6386 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6387 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6391 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6393 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
6395 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6396 msgid "Don't embed private images in posts"
6397 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6401 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6402 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6403 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6405 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6408 msgid "Explicit Content"
6409 msgstr "Contenu adulte"
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6413 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6414 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6415 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6416 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6417 "will be shown at the user registration page."
6418 msgstr "Activez cette option si votre site est principalement utilisé pour publier du contenu adulte. Cette information est publique et peut être utilisée pour filtrer votre site dans le répertoire de site global. Elle est également affichée sur la page d'inscription."
6420 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6421 msgid "Allow Users to set remote_self"
6422 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
6424 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6426 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6427 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6428 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6429 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6432 msgid "Block multiple registrations"
6433 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6436 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6437 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6440 msgid "Disable OpenID"
6441 msgstr "Désactiver OpenID"
6443 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6444 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6445 msgstr "Désactive OpenID pour l'inscription et l'identification."
6447 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6448 msgid "No Fullname check"
6449 msgstr "Désactiver l'obligation de nom complet"
6451 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6453 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6454 "name in their full name."
6455 msgstr "Supprime l'obligation d'avoir au moins un espace dans le nom complet des utilisateurs pour séparer leur prénom et nom de famille."
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6458 msgid "Community pages for visitors"
6459 msgstr "Affichage de la page communauté pour les utilisateurs anonymes"
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6463 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6465 msgstr "Quelles pages communauté sont disponibles pour les utilisateurs anonymes."
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6468 msgid "Posts per user on community page"
6469 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
6471 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6473 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6474 "\"Global Community\")"
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6478 msgid "Disable OStatus support"
6479 msgstr "Désactiver OStatus"
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6483 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6485 "occasionally displayed."
6486 msgstr "Désactive le support natif d'OStatus (StatusNet, GNU Social, etc...). Toutes les communications via OStatus sont publiques, donc des avertissements de protection de vie privée sont régulièrement affichés."
6488 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6489 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6490 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
6492 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6494 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6496 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
6498 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6499 msgid "Enable Diaspora support"
6500 msgstr "Activer le support de Diaspora"
6502 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6503 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6504 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
6506 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6507 msgid "Only allow Friendica contacts"
6508 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
6510 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6512 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6513 "protocols disabled."
6514 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
6516 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6518 msgstr "Vérifier SSL"
6520 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6522 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6523 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6524 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
6526 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6528 msgstr "Utilisateur du proxy"
6530 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6532 msgstr "URL du proxy"
6534 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6535 msgid "Network timeout"
6536 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
6538 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6539 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6540 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6543 msgid "Maximum Load Average"
6544 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6549 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6553 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6554 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6555 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
6557 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6558 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6559 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
6561 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6562 msgid "Minimal Memory"
6563 msgstr "Mémoire minimum"
6565 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6567 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6568 "default 0 (deactivated)."
6569 msgstr "Mémoire libre minimale pour les tâches de fond (en Mo). Requiert l'accès à <code>/proc/meminfo</code>. La valeur par défaut est 0 (désactivé)."
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6572 msgid "Maximum table size for optimization"
6573 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
6575 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6577 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6579 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique. -1 pour désactiver cette limite."
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6582 msgid "Minimum level of fragmentation"
6583 msgstr "Seuil de fragmentation"
6585 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6587 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6589 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
6591 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6592 msgid "Periodical check of global contacts"
6593 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
6595 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6597 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6598 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6599 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6602 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6607 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6608 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6609 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6612 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6613 msgid "Days between requery"
6614 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
6616 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6617 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6618 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
6620 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6621 msgid "Discover contacts from other servers"
6622 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
6624 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6626 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6627 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6628 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6629 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6630 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6631 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6635 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6636 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6640 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6641 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6642 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
6644 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6645 msgid "Search the local directory"
6646 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
6648 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6650 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6651 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6652 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6653 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
6655 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6656 msgid "Publish server information"
6657 msgstr "Publier les informations du serveur"
6659 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6661 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6662 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6663 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6664 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6667 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6668 msgid "Check upstream version"
6669 msgstr "Mises à jour"
6671 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6673 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6674 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6675 msgstr "Permet de vérifier la présence de nouvelles versions de Friendica sur github. Si une nouvelle version est disponible, vous recevrez une notification dans l'interface d'administration."
6677 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6678 msgid "Suppress Tags"
6679 msgstr "Masquer les tags"
6681 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6682 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6683 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
6685 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6686 msgid "Clean database"
6687 msgstr "Nettoyer la base de données"
6689 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6691 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6692 " other helper tables."
6693 msgstr "Supprime les conversations distantes anciennes, les enregistrements orphelins et le contenu obsolète de certaines tables de débogage."
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6696 msgid "Lifespan of remote items"
6697 msgstr "Durée de vie des conversations distantes"
6699 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6701 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6702 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6703 "always kept. 0 disables this behaviour."
6704 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations distantes sont supprimées. Les conversations démarrées par un utilisateur local, étoilées ou archivées sont toujours conservées. 0 pour désactiver."
6706 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6707 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6708 msgstr "Durée de vie des conversations relayées"
6710 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6712 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6713 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6714 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6715 "items if set to 0."
6716 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations relayées qui n'ont pas reçu d'interactions locales sont supprimées. La valeur par défaut est 90 jours. 0 pour aligner cette valeur sur la durée de vie des conversations distantes."
6718 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6719 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6720 msgstr "Durée de vie des méta-données de conversation"
6722 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6724 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6725 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6727 msgstr "Cette valeur représente le délai en jours après lequel les méta-données de conversations sont supprimées. Ces méta-données sont utilisées par les protocoles ActivityPub et OStatus, et pour le débogage. Il est prudent de conserver ces meta-données pendant au moins 14 jours. La valeur par défaut est 90 jours."
6729 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6730 msgid "Path to item cache"
6731 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
6733 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6734 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6735 msgstr "Le cache de publications contient des textes HTML de BBCode compil's et une copie de chaque image distante."
6737 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6738 msgid "Cache duration in seconds"
6739 msgstr "Durée du cache en secondes"
6741 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6743 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6744 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6745 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
6747 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6748 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6749 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
6751 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6752 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6753 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
6755 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6757 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
6759 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6761 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6762 "temp path, enter another path here."
6763 msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité d'avoir accès au répertoire temp, entrez un autre répertoire ici."
6765 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6766 msgid "Disable picture proxy"
6767 msgstr "Désactiver le proxy image "
6769 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6771 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6772 " systems with very low bandwidth."
6773 msgstr "Le proxy d'image améliore les performances d'affichage et protège la vie privée des utilisateurs locaux. Il n'est pas recommandé de l'activer sur un serveur avec une bande passante limitée."
6775 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6776 msgid "Only search in tags"
6777 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
6779 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6780 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6781 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
6783 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6784 msgid "New base url"
6785 msgstr "Nouvelle URL de base"
6787 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6789 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6790 " Diaspora* contacts of all users."
6791 msgstr "Changer l'URL de base de ce serveur. Envoie un message de déménagement à tous les contacts Friendica et Diaspora des utilisateurs locaux."
6793 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6794 msgid "RINO Encryption"
6795 msgstr "Chiffrement RINO"
6797 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6798 msgid "Encryption layer between nodes."
6799 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
6801 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6805 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6806 msgid "Maximum number of parallel workers"
6807 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
6809 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6812 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6813 " Default value is %d."
6814 msgstr "Sur un hébergement partagé, mettez %d. Sur des serveurs plus puissants, %d est optimal. La valeur par défaut est %d."
6816 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6817 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6820 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6822 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6823 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6824 "frequency of worker calls in your crontab."
6827 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6828 msgid "Enable fastlane"
6829 msgstr "Activer la file prioritaire"
6831 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6833 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6834 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6835 msgstr "La file prioritaire est un ouvrier additionel démarré quand des tâches de fondde grande importance sont bloquées par des tâches de moindre importance dans la file d'attente."
6837 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6838 msgid "Enable frontend worker"
6839 msgstr "Activer l'ouvrier manuel"
6841 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6844 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6845 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6846 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6847 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6851 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6852 msgid "Subscribe to relay"
6853 msgstr "S'abonner au relai"
6855 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6857 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6858 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6859 msgstr "Active la réception de conversations publiques relayées. Elles sont affichées dans la page de recherche, les recherches enregistrées et dans la page de communauté globale."
6861 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6862 msgid "Relay server"
6863 msgstr "Serveur relai"
6865 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6867 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6868 "example https://relay.diasp.org"
6869 msgstr "URL du serveur relai auquel les conversations publique locales doivent être soumises."
6871 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6872 msgid "Direct relay transfer"
6873 msgstr "Relai direct"
6875 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6877 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6878 msgstr "Soumet les conversations publiques aux serveurs distants sans passer par le serveur relai."
6880 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6882 msgstr "Filtre du relai"
6884 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6886 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6887 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6891 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6895 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6899 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6901 msgstr "Tags de filtre du relai"
6903 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6904 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6907 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6908 msgid "Allow user tags"
6909 msgstr "Inclure les tags des utilisateurs"
6911 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6913 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6914 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6917 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6918 msgid "Start Relocation"
6919 msgstr "Démarrer le déménagement"
6921 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6924 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6925 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6926 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6927 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6928 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6929 " an automatic conversion.<br />"
6930 msgstr "<br />Votre base de donnée comporte des tables MYISAM. Vous devriez changer pour InnoDB car il est prévu d'utiliser des fonctionnalités spécifiques à InnoDB à l'avenir. Veuillez consulter <a href=\"%s\">ce guide de conversion</a> pour mettre à jour votre base de donnée. Vous pouvez également exécuter la commande <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> à la racine de votre répertoire Friendica pour une conversion automatique."
6932 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6935 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6936 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6937 msgstr "Une nouvelle version de Friendica est disponible. Votre version est %1$s, la nouvelle version est %2$s"
6939 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
6941 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6942 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6944 msgstr "La mise à jour automatique de la base de donnée a échoué. Veuillez exécuter la commande <code>php bin/console.php dbstructure update</code> depuis votre répertoire Friendica et noter les erreurs potentielles."
6946 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6948 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6949 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6950 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6953 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6954 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6955 msgstr "Le 'worker' n'a pas encore été exécuté. Vérifiez la structure de votre base de données."
6957 #: src/Module/Admin/Summary.php:78
6960 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6961 " check your crontab settings."
6962 msgstr "La dernière exécution du 'worker' s'est déroulée à %s, c'est-à-dire il y a plus d'une heure. Vérifiez les réglages de crontab."
6964 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6967 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6968 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6969 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6970 "help with the transition."
6971 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>.htconfig.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6973 #: src/Module/Admin/Summary.php:87
6976 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6977 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6978 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6979 "page</a> for help with the transition."
6980 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>config/local.ini.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6982 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6985 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6986 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6987 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6988 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> n'est pas accessible sur votre site. C'est un problème de configuration sévère qui empêche toute communication avec les serveurs distants. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide à l'installation</a> (en anglais) pour plus d'information."
6990 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6992 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6995 #: src/Module/Admin/Summary.php:126
6998 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7001 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
7004 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7005 " system.basepath from your db to avoid differences."
7008 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
7011 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7015 #: src/Module/Admin/Summary.php:158
7018 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7019 "'%s'. Please fix your configuration."
7022 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
7023 msgid "Normal Account"
7024 msgstr "Compte normal"
7026 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
7027 msgid "Automatic Follower Account"
7028 msgstr "Profile Resuivant"
7030 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
7031 msgid "Public Forum Account"
7032 msgstr "Forum public"
7034 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
7035 msgid "Automatic Friend Account"
7036 msgstr "Compte auto-amical"
7038 #: src/Module/Admin/Summary.php:169
7039 msgid "Blog Account"
7040 msgstr "Compte de blog"
7042 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
7043 msgid "Private Forum Account"
7044 msgstr "Forum privé"
7046 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7047 msgid "Message queues"
7048 msgstr "Files d'attente des messages"
7050 #: src/Module/Admin/Summary.php:196
7051 msgid "Server Settings"
7052 msgstr "Paramètres du site"
7054 #: src/Module/Admin/Summary.php:210 src/Repository/ProfileField.php:285
7058 #: src/Module/Admin/Summary.php:212
7059 msgid "Registered users"
7060 msgstr "Utilisateurs inscrits"
7062 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
7063 msgid "Pending registrations"
7064 msgstr "Inscriptions en attente"
7066 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
7070 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
7071 msgid "Active addons"
7072 msgstr "Add-ons actifs"
7074 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
7075 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
7078 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7079 msgid "Display Terms of Service"
7080 msgstr "Afficher les Conditions d'Utilisation"
7082 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7084 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7085 "will be added to the registration form and the general information page."
7086 msgstr "Active la page de Conditions d'Utilisation. Un lien vers cette page est ajouté dans le formulaire d'inscription et la page A Propos."
7088 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7089 msgid "Display Privacy Statement"
7090 msgstr "Afficher la Politique de Confidentialité"
7092 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7095 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7096 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7100 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7101 msgid "Privacy Statement Preview"
7102 msgstr "Aperçu de la Politique de Confidentialité"
7104 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7105 msgid "The Terms of Service"
7106 msgstr "Conditions d'Utilisation"
7108 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7110 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7111 "of sections should be [h2] and below."
7112 msgstr "Saisissez les Conditions d'Utilisations de votre site. Les BBCodes sont disponibles, les titres commencent à [h2]."
7114 #: src/Module/Admin/Users.php:61
7116 msgid "%s user blocked"
7117 msgid_plural "%s users blocked"
7121 #: src/Module/Admin/Users.php:68
7123 msgid "%s user unblocked"
7124 msgid_plural "%s users unblocked"
7128 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
7129 msgid "You can't remove yourself"
7130 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte"
7132 #: src/Module/Admin/Users.php:80
7134 msgid "%s user deleted"
7135 msgid_plural "%s users deleted"
7136 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
7137 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
7139 #: src/Module/Admin/Users.php:87
7141 msgid "%s user approved"
7142 msgid_plural "%s users approved"
7146 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7148 msgid "%s registration revoked"
7149 msgid_plural "%s registrations revoked"
7153 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7155 msgid "User \"%s\" deleted"
7158 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7160 msgid "User \"%s\" blocked"
7163 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7165 msgid "User \"%s\" unblocked"
7168 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7169 msgid "Account approved."
7170 msgstr "Inscription validée."
7172 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7173 msgid "Registration revoked"
7176 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7177 msgid "Private Forum"
7178 msgstr "Forum Privé"
7180 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7184 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7185 msgid "Register date"
7186 msgstr "Date d'inscription"
7188 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7190 msgstr "Dernière connexion"
7192 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7193 msgid "Last public item"
7196 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7200 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7202 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
7204 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7205 msgid "User registrations waiting for confirm"
7206 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
7208 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7209 msgid "User waiting for permanent deletion"
7210 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
7212 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7213 msgid "Request date"
7214 msgstr "Date de la demande"
7216 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7217 msgid "No registrations."
7218 msgstr "Pas d'inscriptions."
7220 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7221 msgid "Note from the user"
7222 msgstr "Message personnel"
7224 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7228 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7229 msgid "User blocked"
7230 msgstr "Utilisateur bloqué"
7232 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7234 msgstr "Administration du Site"
7236 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7237 msgid "Account expired"
7238 msgstr "Compte expiré"
7240 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7242 msgstr "Nouvel utilisateur"
7244 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7245 msgid "Permanent deletion"
7246 msgstr "Suppression définitive"
7248 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7250 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7251 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7252 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7254 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7256 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7257 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7258 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7260 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7261 msgid "Name of the new user."
7262 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
7264 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7268 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7269 msgid "Nickname of the new user."
7270 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
7272 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7273 msgid "Email address of the new user."
7274 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
7276 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7277 msgid "Source input"
7278 msgstr "Saisie source"
7280 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7281 msgid "BBCode::toPlaintext"
7282 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7284 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7285 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7286 msgstr "BBCode::convert (code HTML)"
7288 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7289 msgid "BBCode::convert"
7290 msgstr "BBCode::convert"
7292 #: src/Module/Debug/Babel.php:74
7293 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7294 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7296 #: src/Module/Debug/Babel.php:80
7297 msgid "BBCode::toMarkdown"
7298 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7300 #: src/Module/Debug/Babel.php:86
7301 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7304 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
7305 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7306 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7308 #: src/Module/Debug/Babel.php:96
7309 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7310 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7312 #: src/Module/Debug/Babel.php:102
7313 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7314 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7316 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7318 msgstr "Corps du message"
7320 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7322 msgstr "Tags du messages"
7324 #: src/Module/Debug/Babel.php:124
7325 msgid "Source input (Diaspora format)"
7326 msgstr "Saisie source (format Diaspora)"
7328 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7329 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7330 msgstr "Markdown::convert (code HTML)"
7332 #: src/Module/Debug/Babel.php:135
7333 msgid "Markdown::convert"
7334 msgstr "Markdown::convert"
7336 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7337 msgid "Markdown::toBBCode"
7338 msgstr "Markdown::toBBCode"
7340 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7341 msgid "Raw HTML input"
7342 msgstr "Saisie code HTML"
7344 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
7348 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7349 msgid "HTML::toBBCode"
7350 msgstr "HTML::toBBCode"
7352 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7353 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7354 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7356 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
7357 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7358 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (code HTML)"
7360 #: src/Module/Debug/Babel.php:176
7361 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7364 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7365 msgid "HTML::toMarkdown"
7366 msgstr "HTML::toMarkdown"
7368 #: src/Module/Debug/Babel.php:188
7369 msgid "HTML::toPlaintext"
7370 msgstr "HTML::toPlaintext"
7372 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7373 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7376 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7378 msgstr "Texte source"
7380 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7384 #: src/Module/Debug/Babel.php:204
7388 #: src/Module/Debug/Babel.php:205
7392 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7394 msgid "You must be logged in to use this module"
7395 msgstr "Vous devez être identifié pour accéder à cette fonctionnalité"
7397 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7401 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7402 msgid "Time Conversion"
7403 msgstr "Conversion temporelle"
7405 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7407 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7408 "friends in unknown timezones."
7409 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
7411 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7413 msgid "UTC time: %s"
7414 msgstr "Temps UTC : %s"
7416 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7418 msgid "Current timezone: %s"
7419 msgstr "Zone de temps courante : %s"
7421 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7423 msgid "Converted localtime: %s"
7424 msgstr "Temps local converti : %s"
7426 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7427 msgid "Please select your timezone:"
7428 msgstr "Sélectionner votre zone :"
7430 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7431 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7434 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7435 msgid "Lookup address"
7438 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7440 msgid "Filetag %s saved to item"
7443 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7445 msgstr "- choisir -"
7447 #: src/Module/Item/Compose.php:46
7448 msgid "Please enter a post body."
7451 #: src/Module/Item/Compose.php:59
7452 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7455 #: src/Module/Item/Compose.php:86
7456 msgid "Compose new personal note"
7459 #: src/Module/Item/Compose.php:95
7460 msgid "Compose new post"
7463 #: src/Module/Item/Compose.php:135
7467 #: src/Module/Item/Compose.php:156
7468 msgid "Clear the location"
7471 #: src/Module/Item/Compose.php:157
7472 msgid "Location services are unavailable on your device"
7475 #: src/Module/Item/Compose.php:158
7477 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7481 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
7482 #: src/Module/Register.php:260
7483 msgid "User not found."
7486 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
7487 msgid "No contacts."
7488 msgstr "Aucun contact."
7490 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact.php:590
7491 #: src/Module/Contact.php:1058
7493 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7494 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
7496 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
7498 msgid "Follower (%s)"
7499 msgid_plural "Followers (%s)"
7503 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
7505 msgid "Following (%s)"
7506 msgid_plural "Following (%s)"
7510 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
7512 msgid "Mutual friend (%s)"
7513 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7517 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
7519 msgid "Contact (%s)"
7520 msgid_plural "Contacts (%s)"
7524 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
7525 msgid "All contacts"
7528 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
7529 msgid "Member since:"
7530 msgstr "Membre depuis :"
7532 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
7536 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
7540 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
7544 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
7545 msgid "View profile as:"
7548 #: src/Module/Search/Acl.php:56
7549 msgid "You must be logged in to use this module."
7552 #: src/Module/Search/Index.php:52
7553 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7554 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
7556 #: src/Module/Search/Index.php:74
7557 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7558 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
7560 #: src/Module/Search/Index.php:195 src/Module/Conversation/Community.php:84
7562 msgstr "Aucun résultat."
7564 #: src/Module/Search/Index.php:200
7566 msgid "Items tagged with: %s"
7567 msgstr "Éléments taggés %s"
7569 #: src/Module/Search/Index.php:202 src/Module/Contact.php:844
7571 msgid "Results for: %s"
7572 msgstr "Résultats pour : %s"
7574 #: src/Module/Search/Saved.php:44
7575 msgid "Search term successfully saved."
7578 #: src/Module/Search/Saved.php:46
7579 msgid "Search term already saved."
7582 #: src/Module/Search/Saved.php:52
7583 msgid "Search term successfully removed."
7586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
7587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
7588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
7589 msgid "Please enter your password to access this page."
7592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
7593 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
7596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
7598 "App-specific password generation failed: This description already exists."
7601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
7602 msgid "New app-specific password generated."
7605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
7606 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
7609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
7610 msgid "App-specific password successfully revoked."
7613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
7614 msgid "Two-factor app-specific passwords"
7617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
7619 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
7620 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
7621 "that don't support two-factor authentication.</p>"
7624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
7626 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
7630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
7634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
7638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
7642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
7646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
7648 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
7649 "it will be shown to you once after you generate it."
7652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
7653 msgid "Generate new app-specific password"
7656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
7657 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
7660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
7664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
7665 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
7668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
7669 msgid "Wrong Password"
7670 msgstr "Mauvais mot de passe"
7672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7673 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
7674 msgid "Two-factor authentication"
7675 msgstr "Authentification à double facteurs."
7677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
7679 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
7680 "codes when prompted on login.</p>"
7683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
7684 msgid "Authenticator app"
7687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7692 msgid "Not Configured"
7695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
7696 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
7699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
7700 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
7703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
7704 msgid "Recovery codes"
7707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
7708 msgid "Remaining valid codes"
7711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
7713 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
7714 "have lost access to it.</p>"
7717 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
7718 msgid "App-specific passwords"
7721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
7722 msgid "Generated app-specific passwords"
7725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
7727 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
7728 "supporting two-factor authentication.</p>"
7731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
7735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7736 msgid "Current password:"
7739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7741 "You need to provide your current password to change two-factor "
7742 "authentication settings."
7745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
7746 msgid "Enable two-factor authentication"
7749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
7750 msgid "Disable two-factor authentication"
7753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
7754 msgid "Show recovery codes"
7757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7758 msgid "Manage app-specific passwords"
7761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
7762 msgid "Finish app configuration"
7765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
7766 msgid "New recovery codes successfully generated."
7769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
7770 msgid "Two-factor recovery codes"
7773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
7775 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
7776 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
7777 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
7778 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
7782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
7784 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
7785 "codes won’t work anymore."
7788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
7789 msgid "Generate new recovery codes"
7792 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
7793 msgid "Next: Verification"
7796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
7797 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
7800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
7801 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
7802 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
7803 msgid "Invalid code, please retry."
7806 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
7809 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
7811 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
7813 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
7815 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
7818 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
7819 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
7821 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
7822 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
7826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
7827 msgid "Two-factor code verification"
7830 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
7832 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
7833 "provided code.</p>"
7836 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
7839 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
7840 "href=\"%s\">%s</a></p>"
7843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
7844 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
7845 msgid "Please enter a code from your authentication app"
7848 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
7849 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
7852 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
7853 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
7854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
7855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:106
7857 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7858 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
7860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
7862 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7863 "display immediately."
7864 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
7866 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
7867 msgid "Unable to process image"
7868 msgstr "Impossible de traiter l'image"
7870 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
7871 msgid "Photo not found."
7874 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
7875 msgid "Profile picture successfully updated."
7878 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
7879 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
7881 msgstr "(Re)cadrer l'image"
7883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
7884 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7885 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
7887 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
7888 msgid "Use Image As Is"
7891 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
7892 msgid "Missing uploaded image."
7895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:98
7896 msgid "Image uploaded successfully."
7897 msgstr "Image téléversée avec succès."
7899 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7900 msgid "Profile Picture Settings"
7903 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
7904 msgid "Current Profile Picture"
7907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
7908 msgid "Upload Profile Picture"
7911 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
7912 msgid "Upload Picture:"
7915 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
7919 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:139
7920 msgid "skip this step"
7921 msgstr "ignorer cette étape"
7923 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:141
7924 msgid "select a photo from your photo albums"
7925 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
7927 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
7928 msgid "Profile Name is required."
7929 msgstr "Le nom du profil est requis."
7931 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
7932 msgid "Profile updated."
7933 msgstr "Profil mis à jour."
7935 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
7936 msgid "Profile couldn't be updated."
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
7940 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
7944 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
7945 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
7949 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
7950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
7951 msgid "Field Permissions"
7954 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
7955 msgid "Add a new profile field"
7958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
7959 msgid "Profile Actions"
7960 msgstr "Actions de Profil"
7962 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7963 msgid "Edit Profile Details"
7964 msgstr "Éditer les détails du profil"
7966 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
7967 msgid "Change Profile Photo"
7968 msgstr "Changer la photo du profil"
7970 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
7971 msgid "Profile picture"
7972 msgstr "Image de profil"
7974 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
7976 msgstr "Localisation"
7978 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
7979 msgid "Custom Profile Fields"
7982 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
7983 msgid "Upload Profile Photo"
7984 msgstr "Téléverser une photo de profil"
7986 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
7987 msgid "Display name:"
7990 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
7991 msgid "Street Address:"
7992 msgstr "Adresse postale :"
7994 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
7995 msgid "Locality/City:"
7998 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
7999 msgid "Region/State:"
8000 msgstr "Région / État :"
8002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8003 msgid "Postal/Zip Code:"
8004 msgstr "Code postal :"
8006 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8011 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8012 msgstr "Adresse XMPP (Jabber) :"
8014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8016 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8018 msgstr "Votre adresse XMPP sera transmise à vos contacts pour qu'ils puissent vous suivre."
8020 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
8021 msgid "Homepage URL:"
8022 msgstr "Page personnelle :"
8024 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8025 msgid "Public Keywords:"
8026 msgstr "Mots-clés publics :"
8028 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8029 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8030 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels. Ils peuvent être vus par autrui)"
8032 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8033 msgid "Private Keywords:"
8034 msgstr "Mots-clés privés :"
8036 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8037 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8038 msgstr "(Utilisés pour rechercher des profils. Ils ne seront jamais montrés à autrui)"
8040 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
8043 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8044 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8045 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8046 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8047 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8050 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8051 msgid "Delegation successfully granted."
8054 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8055 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8059 msgid "Delegation successfully revoked."
8062 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8065 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8068 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8069 msgid "Delegate user not found."
8072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8073 msgid "No parent user"
8074 msgstr "Pas d'utilisateur parent"
8076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8077 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8079 msgstr "Compte parent"
8081 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8082 msgid "Parent Password:"
8083 msgstr "Mot de passe du compte parent :"
8085 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8087 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8088 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte parent pour authentifier votre requête."
8090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8091 msgid "Additional Accounts"
8094 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8096 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8097 "existing account so you can manage them from this account."
8100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8101 msgid "Register an additional account"
8104 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8106 "Parent users have total control about this account, including the account "
8107 "settings. Please double check whom you give this access."
8108 msgstr "Le compte parent a un contrôle total sur ce compte, incluant les paramètres de compte. Veuillez vérifier à qui vous donnez cet accès."
8110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/BaseSettings.php:94
8111 msgid "Manage Accounts"
8114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8116 msgstr "Délégataires"
8118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8120 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8121 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8122 "anybody that you do not trust completely."
8123 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
8125 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8126 msgid "Existing Page Delegates"
8127 msgstr "Délégataires existants"
8129 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8130 msgid "Potential Delegates"
8131 msgstr "Délégataires potentiels"
8133 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8137 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8139 msgstr "Aucune entrée."
8141 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8142 msgid "The theme you chose isn't available."
8143 msgstr "Le thème que vous avez choisi n'est pas disponible."
8145 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8147 msgid "%s - (Unsupported)"
8148 msgstr "%s- (non supporté)"
8150 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8151 msgid "Display Settings"
8154 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8155 msgid "General Theme Settings"
8156 msgstr "Paramètres généraux de thème"
8158 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8159 msgid "Custom Theme Settings"
8160 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
8162 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8163 msgid "Content Settings"
8164 msgstr "Paramètres de contenu"
8166 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8170 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8171 msgid "Display Theme:"
8172 msgstr "Thème d'affichage:"
8174 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8175 msgid "Mobile Theme:"
8176 msgstr "Thème mobile:"
8178 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8179 msgid "Number of items to display per page:"
8180 msgstr "Nombre d’éléments par page :"
8182 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
8183 msgid "Maximum of 100 items"
8184 msgstr "Maximum de 100 éléments"
8186 #: src/Module/Settings/Display.php:198
8187 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8188 msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page pour un appareil mobile"
8190 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8191 msgid "Update browser every xx seconds"
8192 msgstr "Mettre à jour l'affichage toutes les xx secondes"
8194 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8195 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8196 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
8198 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8199 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
8202 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8204 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
8205 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
8206 "anywhere else the top of the page."
8209 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8210 msgid "Don't show emoticons"
8211 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes"
8213 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8215 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
8219 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8220 msgid "Infinite scroll"
8221 msgstr "Défilement infini"
8223 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8224 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
8227 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8228 msgid "Disable Smart Threading"
8231 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8232 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
8235 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8236 msgid "Hide the Dislike feature"
8239 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8240 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
8243 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8244 msgid "Beginning of week:"
8245 msgstr "Début de la semaine :"
8247 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8248 msgid "Export account"
8249 msgstr "Exporter le compte"
8251 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8253 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8254 "account and/or to move it to another server."
8255 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
8257 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8259 msgstr "Tout exporter"
8261 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8263 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
8264 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8265 "of your account (photos are not exported)"
8268 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8269 msgid "Export Contacts to CSV"
8272 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8274 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
8278 #: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
8279 msgid "Export personal data"
8282 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
8284 msgstr "Requête erronée"
8286 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
8287 msgid "Unauthorized"
8290 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
8294 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
8298 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
8299 msgid "Internal Server Error"
8302 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
8303 msgid "Service Unavailable"
8306 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
8308 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8312 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
8314 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8317 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
8319 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8320 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8323 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
8325 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8329 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
8331 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8335 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
8337 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8338 "maintenance). Please try again later."
8341 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8342 msgid "Contact settings applied."
8343 msgstr "Réglages du contact appliqués."
8345 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
8346 msgid "Contact update failed."
8347 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
8349 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
8351 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8352 " information your communications with this contact may stop working."
8353 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
8355 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
8357 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8358 "uncertain what to do on this page."
8361 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8362 msgid "No mirroring"
8363 msgstr "Pas de miroir"
8365 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
8366 msgid "Mirror as forwarded posting"
8367 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme des partages"
8369 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8370 msgid "Mirror as my own posting"
8371 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme les vôtres"
8373 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
8374 msgid "Return to contact editor"
8375 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
8377 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
8378 msgid "Refetch contact data"
8379 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
8381 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
8383 msgstr "Identité à distance"
8385 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8386 msgid "Mirror postings from this contact"
8387 msgstr "Copier les publications de ce contact"
8389 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
8391 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8392 "entries from this contact."
8393 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
8395 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8396 msgid "Account Nickname"
8397 msgstr "Pseudo du compte"
8399 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8400 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8401 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
8403 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8405 msgstr "URL du compte"
8407 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8408 msgid "Account URL Alias"
8409 msgstr "Alias d'URL du compte"
8411 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8412 msgid "Friend Request URL"
8413 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
8415 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8416 msgid "Friend Confirm URL"
8417 msgstr "Accès public refusé."
8419 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8420 msgid "Notification Endpoint URL"
8421 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
8423 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
8424 msgid "Poll/Feed URL"
8425 msgstr "Téléverser des photos"
8427 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
8428 msgid "New photo from this URL"
8429 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
8431 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8432 msgid "Method Not Allowed."
8435 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:211
8436 msgid "Page not found."
8437 msgstr "Page introuvable."
8439 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8441 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8444 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8445 msgid "Two-factor recovery"
8448 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8450 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8451 " to your mobile device.</p>"
8454 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8455 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8457 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8460 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8461 msgid "Please enter a recovery code"
8464 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8465 msgid "Submit recovery code and complete login"
8468 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8470 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8471 "authentication code and verify your identity.</p>"
8474 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8475 msgid "Verify code and complete login"
8478 #: src/Module/Security/Login.php:101
8479 msgid "Create a New Account"
8480 msgstr "Créer un nouveau compte"
8482 #: src/Module/Security/Login.php:126
8483 msgid "Your OpenID: "
8486 #: src/Module/Security/Login.php:129
8488 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8492 #: src/Module/Security/Login.php:131
8493 msgid "Or login using OpenID: "
8494 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID : "
8496 #: src/Module/Security/Login.php:145
8498 msgstr "Mot de passe : "
8500 #: src/Module/Security/Login.php:146
8502 msgstr "Se souvenir de moi"
8504 #: src/Module/Security/Login.php:155
8505 msgid "Forgot your password?"
8506 msgstr "Mot de passe oublié?"
8508 #: src/Module/Security/Login.php:158
8509 msgid "Website Terms of Service"
8510 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8512 #: src/Module/Security/Login.php:159
8513 msgid "terms of service"
8514 msgstr "conditions d'utilisation"
8516 #: src/Module/Security/Login.php:161
8517 msgid "Website Privacy Policy"
8518 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8520 #: src/Module/Security/Login.php:162
8521 msgid "privacy policy"
8522 msgstr "politique de confidentialité"
8524 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8526 msgstr "Déconnecté."
8528 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8529 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8532 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8534 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8538 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8540 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8541 "account to add the OpenID to it."
8544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8545 msgid "Show Ignored Requests"
8546 msgstr "Voir les demandes ignorées"
8548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8549 msgid "Hide Ignored Requests"
8550 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
8552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8554 msgid "Notification type:"
8555 msgstr "Type de notification :"
8557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8558 msgid "Suggested by:"
8559 msgstr "Suggéré par :"
8561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
8562 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:613
8563 msgid "Hide this contact from others"
8564 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
8566 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8567 msgid "Claims to be known to you: "
8568 msgstr "Prétend que vous le connaissez : "
8570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8571 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8572 msgstr "Souhaitez vous que votre connexion soit bi-directionnelle ?"
8574 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8577 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8578 "also receive updates from them in your news feed."
8579 msgstr "Accepter %s comme ami autorise %s à s'abonner à vos publications, et vous recevrez également des nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8584 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8585 " will not receive updates from them in your news feed."
8586 msgstr "Accepter %s comme ami les autorise à s'abonner à vos publications, mais vous ne recevrez pas de nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8597 msgid "No introductions."
8598 msgstr "Aucune demande d'introduction."
8600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8601 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8603 msgid "No more %s notifications."
8604 msgstr "Aucune notification de %s"
8606 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8607 msgid "You must be logged in to show this page."
8610 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8611 msgid "Network Notifications"
8612 msgstr "Notifications du réseau"
8614 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8615 msgid "System Notifications"
8616 msgstr "Notifications du système"
8618 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8619 msgid "Personal Notifications"
8620 msgstr "Notifications personnelles"
8622 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8623 msgid "Home Notifications"
8624 msgstr "Notifications de page d'accueil"
8626 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8628 msgstr "Afficher non-lus"
8630 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8632 msgstr "Tout afficher"
8634 #: src/Module/AllFriends.php:74
8635 msgid "No friends to display."
8636 msgstr "Pas d'amis à afficher."
8638 #: src/Module/Apps.php:47
8639 msgid "No installed applications."
8640 msgstr "Pas d'application installée."
8642 #: src/Module/Apps.php:52
8643 msgid "Applications"
8644 msgstr "Applications"
8646 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8647 msgid "Item was not found."
8648 msgstr "Element introuvable."
8650 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
8652 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8653 "as the master account."
8656 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
8660 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
8661 msgid "Configuration"
8662 msgstr "Configuration"
8664 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
8665 msgid "Additional features"
8666 msgstr "Fonctions supplémentaires"
8668 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
8670 msgstr "Base de données"
8672 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
8674 msgstr "Mise-à-jour de la base"
8676 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
8677 msgid "Inspect Deferred Workers"
8678 msgstr "Tâches de fond reportées"
8680 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
8681 msgid "Inspect worker Queue"
8682 msgstr "Tâches de fond en attente"
8684 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
8688 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
8689 msgid "Contact Blocklist"
8690 msgstr "Liste de contacts bloqués"
8692 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
8693 msgid "Server Blocklist"
8694 msgstr "Serveurs bloqués"
8696 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
8698 msgstr "Diagnostics"
8700 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
8704 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
8705 msgid "probe address"
8706 msgstr "Tester une adresse"
8708 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
8709 msgid "check webfinger"
8710 msgstr "vérification de webfinger"
8712 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
8716 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
8720 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
8721 msgid "Addon Features"
8722 msgstr "Fonctionnalités des addons"
8724 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
8725 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8726 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
8728 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
8729 msgid "Profile Details"
8730 msgstr "Détails du profil"
8732 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8733 msgid "Only You Can See This"
8734 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
8736 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8737 msgid "Tips for New Members"
8738 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
8740 #: src/Module/BaseSearch.php:71
8742 msgid "People Search - %s"
8743 msgstr "Recherche de personne - %s"
8745 #: src/Module/BaseSearch.php:81
8747 msgid "Forum Search - %s"
8748 msgstr "Recherche de Forum - %s"
8750 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8754 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8758 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8759 msgid "Connected apps"
8760 msgstr "Applications connectées"
8762 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8763 msgid "Remove account"
8764 msgstr "Supprimer le compte"
8766 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
8767 msgid "This page is missing a url parameter."
8770 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
8771 msgid "The post was created"
8772 msgstr "La publication a été créée"
8774 #: src/Module/Contact.php:88
8776 msgid "%d contact edited."
8777 msgid_plural "%d contacts edited."
8778 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
8779 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
8781 #: src/Module/Contact.php:115
8782 msgid "Could not access contact record."
8783 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
8785 #: src/Module/Contact.php:148
8786 msgid "Contact updated."
8787 msgstr "Contact mis à jour."
8789 #: src/Module/Contact.php:385
8790 msgid "Contact not found"
8793 #: src/Module/Contact.php:404
8794 msgid "Contact has been blocked"
8795 msgstr "Le contact a été bloqué"
8797 #: src/Module/Contact.php:404
8798 msgid "Contact has been unblocked"
8799 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
8801 #: src/Module/Contact.php:414
8802 msgid "Contact has been ignored"
8803 msgstr "Le contact a été ignoré"
8805 #: src/Module/Contact.php:414
8806 msgid "Contact has been unignored"
8807 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
8809 #: src/Module/Contact.php:424
8810 msgid "Contact has been archived"
8811 msgstr "Contact archivé"
8813 #: src/Module/Contact.php:424
8814 msgid "Contact has been unarchived"
8815 msgstr "Contact désarchivé"
8817 #: src/Module/Contact.php:448
8818 msgid "Drop contact"
8819 msgstr "Supprimer contact"
8821 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
8822 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8823 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
8825 #: src/Module/Contact.php:465
8826 msgid "Contact has been removed."
8827 msgstr "Ce contact a été retiré."
8829 #: src/Module/Contact.php:495
8831 msgid "You are mutual friends with %s"
8832 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
8834 #: src/Module/Contact.php:500
8836 msgid "You are sharing with %s"
8837 msgstr "Vous partagez avec %s"
8839 #: src/Module/Contact.php:505
8841 msgid "%s is sharing with you"
8842 msgstr "%s partage avec vous"
8844 #: src/Module/Contact.php:529
8845 msgid "Private communications are not available for this contact."
8846 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
8848 #: src/Module/Contact.php:531
8852 #: src/Module/Contact.php:534
8853 msgid "(Update was successful)"
8854 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
8856 #: src/Module/Contact.php:534
8857 msgid "(Update was not successful)"
8858 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
8860 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
8861 msgid "Suggest friends"
8862 msgstr "Suggérer amitié/contact"
8864 #: src/Module/Contact.php:540
8866 msgid "Network type: %s"
8867 msgstr "Type de réseau %s"
8869 #: src/Module/Contact.php:545
8870 msgid "Communications lost with this contact!"
8871 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
8873 #: src/Module/Contact.php:551
8874 msgid "Fetch further information for feeds"
8875 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
8877 #: src/Module/Contact.php:553
8879 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8880 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8881 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8884 #: src/Module/Contact.php:556
8885 msgid "Fetch information"
8886 msgstr "Récupérer informations"
8888 #: src/Module/Contact.php:557
8889 msgid "Fetch keywords"
8892 #: src/Module/Contact.php:558
8893 msgid "Fetch information and keywords"
8894 msgstr "Récupérer informations"
8896 #: src/Module/Contact.php:572
8897 msgid "Contact Information / Notes"
8898 msgstr "Informations de contact / Notes"
8900 #: src/Module/Contact.php:573
8901 msgid "Contact Settings"
8902 msgstr "Paramètres du Contact"
8904 #: src/Module/Contact.php:581
8908 #: src/Module/Contact.php:585
8909 msgid "Their personal note"
8912 #: src/Module/Contact.php:587
8913 msgid "Edit contact notes"
8914 msgstr "Éditer les notes des contacts"
8916 #: src/Module/Contact.php:591
8917 msgid "Block/Unblock contact"
8918 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
8920 #: src/Module/Contact.php:592
8921 msgid "Ignore contact"
8922 msgstr "Ignorer ce contact"
8924 #: src/Module/Contact.php:593
8925 msgid "View conversations"
8926 msgstr "Voir les conversations"
8928 #: src/Module/Contact.php:598
8929 msgid "Last update:"
8930 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
8932 #: src/Module/Contact.php:600
8933 msgid "Update public posts"
8934 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
8936 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
8938 msgstr "Mettre à jour"
8940 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
8941 #: src/Module/Contact.php:1119
8943 msgstr "Ne plus ignorer"
8945 #: src/Module/Contact.php:609
8946 msgid "Currently blocked"
8947 msgstr "Actuellement bloqué"
8949 #: src/Module/Contact.php:610
8950 msgid "Currently ignored"
8951 msgstr "Actuellement ignoré"
8953 #: src/Module/Contact.php:611
8954 msgid "Currently archived"
8955 msgstr "Actuellement archivé"
8957 #: src/Module/Contact.php:612
8958 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8961 #: src/Module/Contact.php:613
8963 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8964 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
8966 #: src/Module/Contact.php:614
8967 msgid "Notification for new posts"
8968 msgstr "Notification des nouvelles publications"
8970 #: src/Module/Contact.php:614
8971 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8972 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
8974 #: src/Module/Contact.php:616
8975 msgid "Blacklisted keywords"
8976 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
8978 #: src/Module/Contact.php:616
8980 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8981 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8982 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
8984 #: src/Module/Contact.php:763
8985 msgid "Show all contacts"
8986 msgstr "Montrer tous les contacts"
8988 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
8992 #: src/Module/Contact.php:771
8993 msgid "Only show pending contacts"
8996 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
9000 #: src/Module/Contact.php:779
9001 msgid "Only show blocked contacts"
9002 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
9004 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
9008 #: src/Module/Contact.php:787
9009 msgid "Only show ignored contacts"
9010 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
9012 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
9016 #: src/Module/Contact.php:795
9017 msgid "Only show archived contacts"
9018 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
9020 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
9024 #: src/Module/Contact.php:803
9025 msgid "Only show hidden contacts"
9026 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
9028 #: src/Module/Contact.php:811
9029 msgid "Organize your contact groups"
9032 #: src/Module/Contact.php:843
9033 msgid "Search your contacts"
9034 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
9036 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9040 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9042 msgstr "Désarchiver"
9044 #: src/Module/Contact.php:857
9045 msgid "Batch Actions"
9046 msgstr "Actions multiples"
9048 #: src/Module/Contact.php:884
9049 msgid "Conversations started by this contact"
9052 #: src/Module/Contact.php:889
9053 msgid "Posts and Comments"
9056 #: src/Module/Contact.php:912
9057 msgid "View all contacts"
9058 msgstr "Voir tous les contacts"
9060 #: src/Module/Contact.php:923
9061 msgid "View all common friends"
9062 msgstr "Voir tous les amis communs"
9064 #: src/Module/Contact.php:933
9065 msgid "Advanced Contact Settings"
9066 msgstr "Réglages avancés du contact"
9068 #: src/Module/Contact.php:1016
9069 msgid "Mutual Friendship"
9070 msgstr "Relation réciproque"
9072 #: src/Module/Contact.php:1021
9073 msgid "is a fan of yours"
9076 #: src/Module/Contact.php:1026
9077 msgid "you are a fan of"
9078 msgstr "Vous le/la suivez"
9080 #: src/Module/Contact.php:1044
9081 msgid "Pending outgoing contact request"
9084 #: src/Module/Contact.php:1046
9085 msgid "Pending incoming contact request"
9088 #: src/Module/Contact.php:1059
9089 msgid "Edit contact"
9090 msgstr "Éditer le contact"
9092 #: src/Module/Contact.php:1113
9093 msgid "Toggle Blocked status"
9094 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
9096 #: src/Module/Contact.php:1121
9097 msgid "Toggle Ignored status"
9098 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
9100 #: src/Module/Contact.php:1130
9101 msgid "Toggle Archive status"
9102 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
9104 #: src/Module/Contact.php:1138
9105 msgid "Delete contact"
9106 msgstr "Effacer ce contact"
9108 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
9109 msgid "Local Community"
9110 msgstr "Communauté locale"
9112 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
9113 msgid "Posts from local users on this server"
9114 msgstr "Conversations publiques démarrées par des utilisateurs locaux"
9116 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
9117 msgid "Global Community"
9118 msgstr "Communauté globale"
9120 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
9121 msgid "Posts from users of the whole federated network"
9122 msgstr "Conversations publiques provenant du réseau fédéré global"
9124 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
9126 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
9127 " not reflect the opinions of this node’s users."
9128 msgstr "Ce fil communautaire liste toutes les conversations publiques reçues par ce serveur. Elles ne reflètent pas nécessairement les opinions personelles des utilisateurs locaux."
9130 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
9131 msgid "Community option not available."
9132 msgstr "L'option communauté n'est pas disponible"
9134 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
9135 msgid "Not available."
9136 msgstr "Indisponible."
9138 #: src/Module/Credits.php:44
9140 msgstr "Remerciements"
9142 #: src/Module/Credits.php:45
9144 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
9145 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
9146 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
9147 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
9149 #: src/Module/Delegation.php:147
9150 msgid "Manage Identities and/or Pages"
9151 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
9153 #: src/Module/Delegation.php:148
9155 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
9156 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
9157 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
9159 #: src/Module/Delegation.php:149
9160 msgid "Select an identity to manage: "
9161 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
9163 #: src/Module/Directory.php:78
9164 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9165 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
9167 #: src/Module/Directory.php:97
9168 msgid "Find on this site"
9169 msgstr "Trouver sur ce site"
9171 #: src/Module/Directory.php:99
9172 msgid "Results for:"
9173 msgstr "Résultats pour :"
9175 #: src/Module/Directory.php:101
9176 msgid "Site Directory"
9177 msgstr "Annuaire local"
9179 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
9180 msgid "Suggested contact not found."
9181 msgstr "Contact suggéré non trouvé"
9183 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
9184 msgid "Friend suggestion sent."
9185 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
9187 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
9188 msgid "Suggest Friends"
9189 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
9191 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
9193 msgid "Suggest a friend for %s"
9194 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
9196 #: src/Module/Friendica.php:58
9197 msgid "Installed addons/apps:"
9198 msgstr "Add-ons/Applications installés :"
9200 #: src/Module/Friendica.php:63
9201 msgid "No installed addons/apps"
9202 msgstr "Aucun add-on/application n'est installé"
9204 #: src/Module/Friendica.php:68
9206 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9209 #: src/Module/Friendica.php:75
9210 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9211 msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
9213 #: src/Module/Friendica.php:93
9216 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9217 "database version is %s, the post update version is %s."
9220 #: src/Module/Friendica.php:98
9222 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9223 "about the Friendica project."
9224 msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
9226 #: src/Module/Friendica.php:99
9227 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9228 msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
9230 #: src/Module/Friendica.php:99
9231 msgid "the bugtracker at github"
9232 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
9234 #: src/Module/Friendica.php:100
9235 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9238 #: src/Module/Group.php:56
9239 msgid "Group created."
9240 msgstr "Groupe créé."
9242 #: src/Module/Group.php:62
9243 msgid "Could not create group."
9244 msgstr "Impossible de créer le groupe."
9246 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
9247 msgid "Group not found."
9248 msgstr "Groupe introuvable."
9250 #: src/Module/Group.php:79
9251 msgid "Group name changed."
9252 msgstr "Groupe renommé."
9254 #: src/Module/Group.php:101
9255 msgid "Unknown group."
9258 #: src/Module/Group.php:110
9259 msgid "Contact is deleted."
9262 #: src/Module/Group.php:116
9263 msgid "Unable to add the contact to the group."
9266 #: src/Module/Group.php:119
9267 msgid "Contact successfully added to group."
9270 #: src/Module/Group.php:123
9271 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9274 #: src/Module/Group.php:126
9275 msgid "Contact successfully removed from group."
9278 #: src/Module/Group.php:129
9279 msgid "Unknown group command."
9282 #: src/Module/Group.php:132
9283 msgid "Bad request."
9286 #: src/Module/Group.php:171
9288 msgstr "Sauvegarder le groupe"
9290 #: src/Module/Group.php:172
9294 #: src/Module/Group.php:178
9295 msgid "Create a group of contacts/friends."
9296 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
9298 #: src/Module/Group.php:220
9299 msgid "Group removed."
9300 msgstr "Groupe enlevé."
9302 #: src/Module/Group.php:222
9303 msgid "Unable to remove group."
9304 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
9306 #: src/Module/Group.php:273
9307 msgid "Delete Group"
9308 msgstr "Supprimer le groupe"
9310 #: src/Module/Group.php:283
9311 msgid "Edit Group Name"
9312 msgstr "Éditer le nom du groupe"
9314 #: src/Module/Group.php:293
9318 #: src/Module/Group.php:309
9319 msgid "Remove contact from group"
9320 msgstr "Retirer ce contact du groupe"
9322 #: src/Module/Group.php:329
9323 msgid "Click on a contact to add or remove."
9324 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
9326 #: src/Module/Group.php:343
9327 msgid "Add contact to group"
9328 msgstr "Ajouter ce contact au groupe"
9330 #: src/Module/Help.php:62
9334 #: src/Module/Home.php:54
9336 msgid "Welcome to %s"
9337 msgstr "Bienvenue sur %s"
9339 #: src/Module/HoverCard.php:47
9341 msgstr "Aucun profil"
9343 #: src/Module/Install.php:177
9344 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9347 #: src/Module/Install.php:188
9348 msgid "System check"
9349 msgstr "Vérifications système"
9351 #: src/Module/Install.php:193
9353 msgstr "Vérifier à nouveau"
9355 #: src/Module/Install.php:208
9356 msgid "Base settings"
9359 #: src/Module/Install.php:215
9361 msgstr "Nom de la machine hôte"
9363 #: src/Module/Install.php:217
9365 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9366 "otherweise leave it as is."
9369 #: src/Module/Install.php:220
9370 msgid "Base path to installation"
9371 msgstr "Chemin de base de l'installation"
9373 #: src/Module/Install.php:222
9375 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9376 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9377 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9378 msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
9380 #: src/Module/Install.php:225
9381 msgid "Sub path of the URL"
9384 #: src/Module/Install.php:227
9386 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9387 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9388 " at the base URL without sub path."
9391 #: src/Module/Install.php:238
9392 msgid "Database connection"
9393 msgstr "Connexion à la base de données"
9395 #: src/Module/Install.php:239
9397 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9399 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
9401 #: src/Module/Install.php:240
9403 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9404 "questions about these settings."
9405 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
9407 #: src/Module/Install.php:241
9409 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9410 "create it before continuing."
9411 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
9413 #: src/Module/Install.php:248
9414 msgid "Database Server Name"
9415 msgstr "Serveur de base de données"
9417 #: src/Module/Install.php:253
9418 msgid "Database Login Name"
9419 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
9421 #: src/Module/Install.php:259
9422 msgid "Database Login Password"
9423 msgstr "Mot de passe de la base"
9425 #: src/Module/Install.php:261
9426 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9427 msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
9429 #: src/Module/Install.php:264
9430 msgid "Database Name"
9431 msgstr "Nom de la base"
9433 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
9434 msgid "Please select a default timezone for your website"
9435 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
9437 #: src/Module/Install.php:282
9438 msgid "Site settings"
9439 msgstr "Réglages du site"
9441 #: src/Module/Install.php:292
9442 msgid "Site administrator email address"
9443 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
9445 #: src/Module/Install.php:294
9447 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9449 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
9451 #: src/Module/Install.php:301
9452 msgid "System Language:"
9453 msgstr "Langue système :"
9455 #: src/Module/Install.php:303
9457 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9459 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
9461 #: src/Module/Install.php:315
9462 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9463 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
9465 #: src/Module/Install.php:323
9466 msgid "Installation finished"
9469 #: src/Module/Install.php:343
9470 msgid "<h1>What next</h1>"
9471 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
9473 #: src/Module/Install.php:344
9475 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9477 msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
9479 #: src/Module/Install.php:347
9482 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9483 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9484 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9487 #: src/Module/Invite.php:55
9488 msgid "Total invitation limit exceeded."
9489 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
9491 #: src/Module/Invite.php:78
9493 msgid "%s : Not a valid email address."
9494 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
9496 #: src/Module/Invite.php:105
9497 msgid "Please join us on Friendica"
9498 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
9500 #: src/Module/Invite.php:114
9501 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9502 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
9504 #: src/Module/Invite.php:118
9506 msgid "%s : Message delivery failed."
9507 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
9509 #: src/Module/Invite.php:122
9511 msgid "%d message sent."
9512 msgid_plural "%d messages sent."
9513 msgstr[0] "%d message envoyé."
9514 msgstr[1] "%d messages envoyés."
9516 #: src/Module/Invite.php:140
9517 msgid "You have no more invitations available"
9518 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
9520 #: src/Module/Invite.php:147
9523 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9524 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9525 " other social networks."
9526 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
9528 #: src/Module/Invite.php:149
9531 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9532 "public Friendica website."
9533 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
9535 #: src/Module/Invite.php:150
9538 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9539 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9540 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9541 "sites you can join."
9542 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
9544 #: src/Module/Invite.php:154
9546 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9547 " public sites or invite members."
9548 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
9550 #: src/Module/Invite.php:157
9552 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9553 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9554 "many traditional social networks."
9555 msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
9557 #: src/Module/Invite.php:156
9559 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9560 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
9562 #: src/Module/Invite.php:164
9563 msgid "Send invitations"
9564 msgstr "Envoyer des invitations"
9566 #: src/Module/Invite.php:165
9567 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9568 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
9570 #: src/Module/Invite.php:169
9572 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9573 "and help us to create a better social web."
9574 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
9576 #: src/Module/Invite.php:171
9577 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9578 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
9580 #: src/Module/Invite.php:171
9582 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9583 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
9585 #: src/Module/Invite.php:173
9587 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9588 "important, please visit http://friendi.ca"
9591 #: src/Module/Maintenance.php:46
9592 msgid "System down for maintenance"
9593 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
9595 #: src/Module/Manifest.php:42
9596 msgid "A Decentralized Social Network"
9599 #: src/Module/Photo.php:102
9601 msgid "Invalid photo with id %s."
9604 #: src/Module/Register.php:69
9605 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9608 #: src/Module/Register.php:101
9610 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9611 "and clicking \"Register\"."
9614 #: src/Module/Register.php:102
9616 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9617 "in the rest of the items."
9618 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
9620 #: src/Module/Register.php:103
9621 msgid "Your OpenID (optional): "
9622 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
9624 #: src/Module/Register.php:112
9625 msgid "Include your profile in member directory?"
9626 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
9628 #: src/Module/Register.php:135
9629 msgid "Note for the admin"
9630 msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
9632 #: src/Module/Register.php:135
9633 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9634 msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
9636 #: src/Module/Register.php:136
9637 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9638 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
9640 #: src/Module/Register.php:137
9641 msgid "Your invitation code: "
9644 #: src/Module/Register.php:145
9645 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9646 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
9648 #: src/Module/Register.php:146
9650 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9651 "be an existing address.)"
9652 msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."
9654 #: src/Module/Register.php:147
9655 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9658 #: src/Module/Register.php:149
9659 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9660 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
9662 #: src/Module/Register.php:151
9665 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9666 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9669 #: src/Module/Register.php:152
9670 msgid "Choose a nickname: "
9671 msgstr "Choisir un pseudo : "
9673 #: src/Module/Register.php:161
9674 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9675 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
9677 #: src/Module/Register.php:168
9678 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9681 #: src/Module/Register.php:201
9682 msgid "Password doesn't match."
9685 #: src/Module/Register.php:207
9686 msgid "Please enter your password."
9689 #: src/Module/Register.php:249
9690 msgid "You have entered too much information."
9693 #: src/Module/Register.php:273
9694 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9697 #: src/Module/Register.php:300
9698 msgid "The additional account was created."
9701 #: src/Module/Register.php:325
9703 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9704 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
9706 #: src/Module/Register.php:329
9709 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9710 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9711 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
9713 #: src/Module/Register.php:335
9714 msgid "Registration successful."
9715 msgstr "Inscription réussie."
9717 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
9718 msgid "Your registration can not be processed."
9719 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
9721 #: src/Module/Register.php:346
9722 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9725 #: src/Module/Register.php:394
9726 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9727 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
9729 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
9730 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9733 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
9736 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9737 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9738 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9741 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9743 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9744 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9745 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9746 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9747 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9748 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9749 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9750 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9751 "settings, it is not necessary for communication."
9754 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9756 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9757 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9758 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9761 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9764 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9765 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9766 "wants to delete their account they can do so at <a "
9767 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9768 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9769 "the communication partners."
9772 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9773 msgid "Privacy Statement"
9776 #: src/Module/Welcome.php:44
9777 msgid "Welcome to Friendica"
9778 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
9780 #: src/Module/Welcome.php:45
9781 msgid "New Member Checklist"
9782 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
9784 #: src/Module/Welcome.php:46
9786 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9787 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9788 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9789 "registration and then will quietly disappear."
9790 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
9792 #: src/Module/Welcome.php:48
9793 msgid "Getting Started"
9794 msgstr "Bien démarrer"
9796 #: src/Module/Welcome.php:49
9797 msgid "Friendica Walk-Through"
9798 msgstr "Friendica pas-à-pas"
9800 #: src/Module/Welcome.php:50
9802 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9803 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9805 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
9807 #: src/Module/Welcome.php:53
9808 msgid "Go to Your Settings"
9809 msgstr "Éditer vos Réglages"
9811 #: src/Module/Welcome.php:54
9813 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9814 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9815 "will be useful in making friends on the free social web."
9816 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
9818 #: src/Module/Welcome.php:55
9820 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9821 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9822 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9823 "potential friends know exactly how to find you."
9824 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
9826 #: src/Module/Welcome.php:59
9828 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9829 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9830 " friends than people who do not."
9831 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
9833 #: src/Module/Welcome.php:60
9834 msgid "Edit Your Profile"
9835 msgstr "Éditer votre Profil"
9837 #: src/Module/Welcome.php:61
9839 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9840 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9842 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
9844 #: src/Module/Welcome.php:62
9845 msgid "Profile Keywords"
9846 msgstr "Mots-clés du profil"
9848 #: src/Module/Welcome.php:63
9850 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
9851 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
9852 "suggest friendships."
9853 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
9855 #: src/Module/Welcome.php:65
9859 #: src/Module/Welcome.php:67
9860 msgid "Importing Emails"
9861 msgstr "Importer courriels"
9863 #: src/Module/Welcome.php:68
9865 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9866 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9868 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
9870 #: src/Module/Welcome.php:69
9871 msgid "Go to Your Contacts Page"
9872 msgstr "Consulter vos Contacts"
9874 #: src/Module/Welcome.php:70
9876 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9877 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9878 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9879 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
9881 #: src/Module/Welcome.php:71
9882 msgid "Go to Your Site's Directory"
9883 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
9885 #: src/Module/Welcome.php:72
9887 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9888 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9889 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9890 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
9892 #: src/Module/Welcome.php:73
9893 msgid "Finding New People"
9894 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
9896 #: src/Module/Welcome.php:74
9898 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9899 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9900 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9901 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9903 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
9905 #: src/Module/Welcome.php:77
9906 msgid "Group Your Contacts"
9907 msgstr "Grouper vos contacts"
9909 #: src/Module/Welcome.php:78
9911 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9912 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9913 " each group privately on your Network page."
9914 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
9916 #: src/Module/Welcome.php:80
9917 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9918 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
9920 #: src/Module/Welcome.php:81
9922 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9923 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9924 "from the link above."
9925 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
9927 #: src/Module/Welcome.php:83
9928 msgid "Getting Help"
9929 msgstr "Obtenir de l'aide"
9931 #: src/Module/Welcome.php:84
9932 msgid "Go to the Help Section"
9933 msgstr "Aller à la section Aide"
9935 #: src/Module/Welcome.php:85
9937 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9938 " features and resources."
9939 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
9941 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9944 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9946 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
9948 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9950 msgid "You may visit them online at %s"
9951 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
9953 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9955 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9956 "receive these messages."
9957 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
9959 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9961 msgid "%s posted an update."
9962 msgstr "%s a publié une mise à jour."
9964 #: src/Object/Post.php:148
9965 msgid "This entry was edited"
9966 msgstr "Cette entrée a été éditée"
9968 #: src/Object/Post.php:175
9969 msgid "Private Message"
9970 msgstr "Message privé"
9972 #: src/Object/Post.php:214
9976 #: src/Object/Post.php:219
9977 msgid "Delete locally"
9980 #: src/Object/Post.php:222
9981 msgid "Delete globally"
9984 #: src/Object/Post.php:222
9985 msgid "Remove locally"
9988 #: src/Object/Post.php:236
9989 msgid "save to folder"
9990 msgstr "sauver vers dossier"
9992 #: src/Object/Post.php:271
9993 msgid "I will attend"
9994 msgstr "Je vais participer"
9996 #: src/Object/Post.php:271
9997 msgid "I will not attend"
9998 msgstr "Je ne vais pas participer"
10000 #: src/Object/Post.php:271
10001 msgid "I might attend"
10002 msgstr "Je vais peut-être participer"
10004 #: src/Object/Post.php:301
10005 msgid "ignore thread"
10006 msgstr "ignorer le fil"
10008 #: src/Object/Post.php:302
10009 msgid "unignore thread"
10010 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
10012 #: src/Object/Post.php:303
10013 msgid "toggle ignore status"
10014 msgstr "Ignorer le statut"
10016 #: src/Object/Post.php:315
10020 #: src/Object/Post.php:316
10024 #: src/Object/Post.php:317
10025 msgid "toggle pin status"
10028 #: src/Object/Post.php:320
10032 #: src/Object/Post.php:327
10034 msgstr "mettre en avant"
10036 #: src/Object/Post.php:328
10037 msgid "remove star"
10038 msgstr "ne plus mettre en avant"
10040 #: src/Object/Post.php:329
10041 msgid "toggle star status"
10042 msgstr "mettre en avant"
10044 #: src/Object/Post.php:332
10046 msgstr "mis en avant"
10048 #: src/Object/Post.php:336
10050 msgstr "ajouter une étiquette"
10052 #: src/Object/Post.php:346
10056 #: src/Object/Post.php:347
10058 msgstr "n'aime pas"
10060 #: src/Object/Post.php:349
10064 #: src/Object/Post.php:349
10068 #: src/Object/Post.php:398
10070 msgid "%s (Received %s)"
10073 #: src/Object/Post.php:403
10074 msgid "Comment this item on your system"
10077 #: src/Object/Post.php:403
10078 msgid "remote comment"
10081 #: src/Object/Post.php:413
10085 #: src/Object/Post.php:413
10089 #: src/Object/Post.php:440
10093 #: src/Object/Post.php:441
10097 #: src/Object/Post.php:442
10098 msgid "Wall-to-Wall"
10101 #: src/Object/Post.php:443
10102 msgid "via Wall-To-Wall:"
10103 msgstr "en Inter-mur :"
10105 #: src/Object/Post.php:479
10107 msgid "Reply to %s"
10110 #: src/Object/Post.php:482
10114 #: src/Object/Post.php:498
10115 msgid "Notifier task is pending"
10118 #: src/Object/Post.php:499
10119 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10122 #: src/Object/Post.php:500
10123 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10126 #: src/Object/Post.php:501
10127 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10130 #: src/Object/Post.php:502
10131 msgid "Delivery to remote servers is done"
10134 #: src/Object/Post.php:522
10137 msgid_plural "%d comments"
10138 msgstr[0] "%d commentaire"
10139 msgstr[1] "%d commentaires"
10141 #: src/Object/Post.php:523
10145 #: src/Object/Post.php:524
10149 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
10150 msgid "Login failed."
10151 msgstr "Échec de connexion."
10153 #: src/App/Authentication.php:273
10154 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10157 #: src/App/Authentication.php:389
10162 #: src/App/Authentication.php:390
10163 msgid "Please upload a profile photo."
10164 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
10166 #: src/App/Authentication.php:393
10168 msgid "Welcome back %s"
10171 #: src/App/Module.php:240
10172 msgid "You must be logged in to use addons. "
10173 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
10175 #: src/App/Page.php:250
10176 msgid "Delete this item?"
10177 msgstr "Effacer cet élément?"
10179 #: src/App/Page.php:298
10180 msgid "toggle mobile"
10181 msgstr "activ. mobile"
10183 #: src/App/Router.php:209
10185 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
10188 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
10189 msgid "Friend Suggestion"
10190 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
10192 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10193 msgid "Friend/Connect Request"
10194 msgstr "Demande de connexion/relation"
10196 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10197 msgid "New Follower"
10198 msgstr "Nouvel abonné"
10200 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
10202 msgid "%s created a new post"
10203 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
10205 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
10206 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
10208 msgid "%s commented on %s's post"
10209 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
10211 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
10213 msgid "%s liked %s's post"
10214 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
10216 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
10218 msgid "%s disliked %s's post"
10219 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
10221 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
10223 msgid "%s is attending %s's event"
10224 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
10226 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
10228 msgid "%s is not attending %s's event"
10229 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
10231 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
10233 msgid "%s may attending %s's event"
10236 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
10238 msgid "%s is now friends with %s"
10239 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
10241 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
10243 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10246 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
10247 msgid "The contact entries have been archived"
10250 #: src/Console/PostUpdate.php:87
10252 msgid "Post update version number has been set to %s."
10255 #: src/Console/PostUpdate.php:95
10256 msgid "Check for pending update actions."
10259 #: src/Console/PostUpdate.php:97
10263 #: src/Console/PostUpdate.php:99
10264 msgid "Execute pending post updates."
10267 #: src/Console/PostUpdate.php:105
10268 msgid "All pending post updates are done."
10271 #: src/Console/User.php:158
10272 msgid "Enter new password: "
10275 #: src/Console/User.php:193
10276 msgid "Enter user name: "
10279 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
10280 #: src/Console/User.php:300
10281 msgid "Enter user nickname: "
10284 #: src/Console/User.php:209
10285 msgid "Enter user email address: "
10288 #: src/Console/User.php:217
10289 msgid "Enter a language (optional): "
10292 #: src/Console/User.php:255
10293 msgid "User is not pending."
10296 #: src/Console/User.php:313
10298 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
10301 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10303 msgstr " Ville d'origine :"
10305 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10306 msgid "Marital Status:"
10309 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10313 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10317 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10318 msgid "Sexual Preference:"
10319 msgstr "Préférence sexuelle :"
10321 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10322 msgid "Political Views:"
10323 msgstr "Opinions politiques :"
10325 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10326 msgid "Religious Views:"
10327 msgstr "Opinions religieuses :"
10329 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10333 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10335 msgstr "Je n'aime pas :"
10337 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10338 msgid "Title/Description:"
10339 msgstr "Titre / Description :"
10341 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10342 msgid "Musical interests"
10343 msgstr "Goûts musicaux"
10345 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10346 msgid "Books, literature"
10349 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10351 msgstr "Télévision"
10353 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10354 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10355 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
10357 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10358 msgid "Hobbies/Interests"
10359 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
10361 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10362 msgid "Love/romance"
10363 msgstr "Amour / Romance"
10365 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10366 msgid "Work/employment"
10367 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
10369 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10370 msgid "School/education"
10371 msgstr "Études / Formation"
10373 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10374 msgid "Contact information and Social Networks"
10375 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
10378 msgid "No system theme config value set."
10381 #: src/BaseModule.php:150
10383 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10384 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10385 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
10387 #: src/LegacyModule.php:49
10389 msgid "Legacy module file not found: %s"
10394 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10399 msgid "%s: Updating post-type."