]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge pull request #7492 from tobiasd/20190808-lng2
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2019
12 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
13 # Jak <inactive+Jak@transifex.com>, 2014
14 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
15 # Thecross, 2017
16 # Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
17 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
18 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
19 # PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
20 # Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>, 2019
21 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
22 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
23 # Thecross, 2017
24 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
25 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
26 # Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
27 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
28 # Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:52+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:45+0000\n"
35 "Last-Translator: Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>\n"
36 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Language: fr\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
42
43 #: include/enotify.php:57
44 msgid "Friendica Notification"
45 msgstr "Notification Friendica"
46
47 #: include/enotify.php:60
48 msgid "Thank You,"
49 msgstr "Merci, "
50
51 #: include/enotify.php:63
52 #, php-format
53 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
54 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
55
56 #: include/enotify.php:65
57 #, php-format
58 msgid "%s Administrator"
59 msgstr "L'administrateur de %s"
60
61 #: include/enotify.php:134
62 #, php-format
63 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
64 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
65
66 #: include/enotify.php:136
67 #, php-format
68 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
69 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
70
71 #: include/enotify.php:137
72 msgid "a private message"
73 msgstr "un message privé"
74
75 #: include/enotify.php:137
76 #, php-format
77 msgid "%1$s sent you %2$s."
78 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
79
80 #: include/enotify.php:139
81 #, php-format
82 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
83 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
84
85 #: include/enotify.php:172
86 #, php-format
87 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
88 msgstr "%1$s vous a mentionné•e sur [url=%2$s]un•e %3$s[/url]"
89
90 #: include/enotify.php:178
91 #, php-format
92 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
93 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
94
95 #: include/enotify.php:188
96 #, php-format
97 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
98 msgstr "%1$s vous a mentionné•e sur [url=%2$s]un•e %4$s de %3$s [/url]"
99
100 #: include/enotify.php:195
101 #, php-format
102 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
103 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
104
105 #: include/enotify.php:207
106 #, php-format
107 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
108 msgstr "%1$s vous a mentionné•e sur [url=%2$s]votre %3$s[/url]"
109
110 #: include/enotify.php:213
111 #, php-format
112 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
113 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
114
115 #: include/enotify.php:224
116 #, php-format
117 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
118 msgstr "%1$s vous a mentionné•e sur [url=%2$s]leur %3$s[/url]"
119
120 #: include/enotify.php:230
121 #, php-format
122 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
123 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]leur %3$s[/url]"
124
125 #: include/enotify.php:243
126 #, php-format
127 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
128 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
129
130 #: include/enotify.php:245
131 #, php-format
132 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
133 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
134
135 #: include/enotify.php:247
136 #, php-format
137 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
138 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
139
140 #: include/enotify.php:249
141 #, php-format
142 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
143 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
144
145 #: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
146 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
147 #, php-format
148 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
149 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
150
151 #: include/enotify.php:261
152 #, php-format
153 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
154 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur"
155
156 #: include/enotify.php:263
157 #, php-format
158 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
159 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
160
161 #: include/enotify.php:264
162 #, php-format
163 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
164 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
165
166 #: include/enotify.php:276
167 #, php-format
168 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
169 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
170
171 #: include/enotify.php:278
172 #, php-format
173 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
174 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
175
176 #: include/enotify.php:279
177 #, php-format
178 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
179 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
180
181 #: include/enotify.php:291
182 #, php-format
183 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
184 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
185
186 #: include/enotify.php:293
187 #, php-format
188 msgid "%1$s poked you at %2$s"
189 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
190
191 #: include/enotify.php:294
192 #, php-format
193 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
194 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
195
196 #: include/enotify.php:311
197 #, php-format
198 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
199 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
200
201 #: include/enotify.php:313
202 #, php-format
203 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
204 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
205
206 #: include/enotify.php:314
207 #, php-format
208 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
209 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
210
211 #: include/enotify.php:326
212 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
213 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
214
215 #: include/enotify.php:328
216 #, php-format
217 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
218 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
219
220 #: include/enotify.php:329
221 #, php-format
222 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
223 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
224
225 #: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
226 #, php-format
227 msgid "You may visit their profile at %s"
228 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
229
230 #: include/enotify.php:336
231 #, php-format
232 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
233 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
234
235 #: include/enotify.php:343
236 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
237 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
238
239 #: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
240 #, php-format
241 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
242 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
243
244 #: include/enotify.php:353
245 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
246 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
247
248 #: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
249 #, php-format
250 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
251 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
252
253 #: include/enotify.php:369
254 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
255 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
256
257 #: include/enotify.php:371
258 #, php-format
259 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
260 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
261
262 #: include/enotify.php:372
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
266 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
267
268 #: include/enotify.php:378
269 msgid "Name:"
270 msgstr "Nom :"
271
272 #: include/enotify.php:379
273 msgid "Photo:"
274 msgstr "Photo :"
275
276 #: include/enotify.php:382
277 #, php-format
278 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
279 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
280
281 #: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
282 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
283 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
284
285 #: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
286 #, php-format
287 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
288 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
289
290 #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
291 #, php-format
292 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
293 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
294
295 #: include/enotify.php:398
296 msgid ""
297 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
298 "email without restriction."
299 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
300
301 #: include/enotify.php:400
302 #, php-format
303 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
304 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
305
306 #: include/enotify.php:413
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
310 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
311 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
312 "automatically."
313 msgstr "'%1$s' a choisi de vous accepter comme fan ce qui empêche certains canaux de communication tel les messages privés et certaines interactions de profil. Ceci est une page de célébrité ou de communauté, ces paramètres ont été appliqués automatiquement."
314
315 #: include/enotify.php:415
316 #, php-format
317 msgid ""
318 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
319 "relationship in the future."
320 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
321
322 #: include/enotify.php:417
323 #, php-format
324 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
325 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
326
327 #: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
328 msgid "[Friendica System Notify]"
329 msgstr "[Friendica Notification Sytème]"
330
331 #: include/enotify.php:427
332 msgid "registration request"
333 msgstr "demande d'inscription"
334
335 #: include/enotify.php:429
336 #, php-format
337 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
338 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
339
340 #: include/enotify.php:430
341 #, php-format
342 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
343 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
344
345 #: include/enotify.php:435
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Full Name:\t%s\n"
349 "Site Location:\t%s\n"
350 "Login Name:\t%s (%s)"
351 msgstr "Nom complet :\t%s\nAdresse du site :\t%s\nIdentifiant :\t%s (%s)"
352
353 #: include/enotify.php:441
354 #, php-format
355 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
356 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
357
358 #: include/api.php:1119
359 #, php-format
360 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
361 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
362 msgstr[0] "Limite quotidienne d'%d publication atteinte. La publication a été rejetée."
363 msgstr[1] "Limite quotidienne de %d publications atteinte.  La publication a été rejetée."
364
365 #: include/api.php:1133
366 #, php-format
367 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
368 msgid_plural ""
369 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
370 msgstr[0] "Limite hebdomadaire d'%d unique publication atteinte, votre soumission a été rejetée."
371 msgstr[1] "Limite hebdomadaire de %d publications atteinte, votre soumission a été rejetée."
372
373 #: include/api.php:1147
374 #, php-format
375 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
376 msgstr "La limite mensuelle de%d publication est atteinte. Votre publication a été rejetée."
377
378 #: include/api.php:4587 mod/photos.php:91 mod/photos.php:196
379 #: mod/photos.php:640 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
380 #: mod/photos.php:1610 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
381 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
382 #: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 src/Model/User.php:796
383 #: src/Model/User.php:804 src/Model/User.php:812
384 msgid "Profile Photos"
385 msgstr "Photos du profil"
386
387 #: include/conversation.php:161 include/conversation.php:298
388 #: src/Model/Item.php:3300
389 msgid "event"
390 msgstr "événement"
391
392 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:174
393 #: include/conversation.php:301 include/conversation.php:310
394 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69
395 msgid "status"
396 msgstr "le statut"
397
398 #: include/conversation.php:169 include/conversation.php:306
399 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69 src/Model/Item.php:3302
400 msgid "photo"
401 msgstr "photo"
402
403 #: include/conversation.php:182
404 #, php-format
405 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
406 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
407
408 #: include/conversation.php:184
409 #, php-format
410 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
411 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
412
413 #: include/conversation.php:186
414 #, php-format
415 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
416 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
417
418 #: include/conversation.php:188
419 #, php-format
420 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
421 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
422
423 #: include/conversation.php:190
424 #, php-format
425 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
426 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
427
428 #: include/conversation.php:225
429 #, php-format
430 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
431 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
432
433 #: include/conversation.php:266
434 #, php-format
435 msgid "%1$s poked %2$s"
436 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
437
438 #: include/conversation.php:320 mod/tagger.php:102
439 #, php-format
440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
441 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
442
443 #: include/conversation.php:342
444 msgid "post/item"
445 msgstr "publication/élément"
446
447 #: include/conversation.php:343
448 #, php-format
449 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
450 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
451
452 #: include/conversation.php:569 mod/profiles.php:352 mod/photos.php:1442
453 msgid "Likes"
454 msgstr "Derniers \"J'aime\""
455
456 #: include/conversation.php:570 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1442
457 msgid "Dislikes"
458 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
459
460 #: include/conversation.php:571 include/conversation.php:1565
461 #: mod/photos.php:1443
462 msgid "Attending"
463 msgid_plural "Attending"
464 msgstr[0] "Participe"
465 msgstr[1] "Participent"
466
467 #: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1443
468 msgid "Not attending"
469 msgstr "Ne participe pas"
470
471 #: include/conversation.php:573 mod/photos.php:1443
472 msgid "Might attend"
473 msgstr "Participera peut-être"
474
475 #: include/conversation.php:574
476 msgid "Reshares"
477 msgstr "Partages"
478
479 #: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:209
480 msgid "Select"
481 msgstr "Sélectionner"
482
483 #: include/conversation.php:655 mod/photos.php:1500 mod/settings.php:738
484 #: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830
485 #: src/Module/Contact.php:1101
486 msgid "Delete"
487 msgstr "Supprimer"
488
489 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:383
490 #: src/Object/Post.php:384
491 #, php-format
492 msgid "View %s's profile @ %s"
493 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
494
495 #: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371
496 msgid "Categories:"
497 msgstr "Catégories :"
498
499 #: include/conversation.php:694 src/Object/Post.php:372
500 msgid "Filed under:"
501 msgstr "Rangé sous :"
502
503 #: include/conversation.php:701 src/Object/Post.php:397
504 #, php-format
505 msgid "%s from %s"
506 msgstr "%s de %s"
507
508 #: include/conversation.php:716
509 msgid "View in context"
510 msgstr "Voir dans le contexte"
511
512 #: include/conversation.php:718 include/conversation.php:1231
513 #: mod/wallmessage.php:141 mod/editpost.php:86 mod/message.php:260
514 #: mod/message.php:442 mod/photos.php:1415 src/Module/Item/Compose.php:193
515 #: src/Object/Post.php:424
516 msgid "Please wait"
517 msgstr "Patientez"
518
519 #: include/conversation.php:782
520 msgid "remove"
521 msgstr "enlever"
522
523 #: include/conversation.php:786
524 msgid "Delete Selected Items"
525 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
526
527 #: include/conversation.php:941 view/theme/frio/theme.php:363
528 msgid "Follow Thread"
529 msgstr "Suivre le fil"
530
531 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:1198
532 msgid "View Status"
533 msgstr "Voir les statuts"
534
535 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:961 mod/match.php:87
536 #: mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:1138 src/Model/Contact.php:1191
537 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Module/AllFriends.php:74
538 #: src/Module/BaseSearchModule.php:133 src/Module/Directory.php:150
539 msgid "View Profile"
540 msgstr "Voir le profil"
541
542 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1200
543 msgid "View Photos"
544 msgstr "Voir les photos"
545
546 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1192
547 #: src/Model/Contact.php:1201
548 msgid "Network Posts"
549 msgstr "Publications du réseau"
550
551 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1193
552 #: src/Model/Contact.php:1202
553 msgid "View Contact"
554 msgstr "Voir Contact"
555
556 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:1204
557 msgid "Send PM"
558 msgstr "Message privé"
559
560 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
561 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:623
562 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1076
563 msgid "Block"
564 msgstr "Bloquer"
565
566 #: include/conversation.php:949 mod/notifications.php:60
567 #: mod/notifications.php:189 mod/notifications.php:282
568 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
569 #: src/Module/Contact.php:1084
570 msgid "Ignore"
571 msgstr "Ignorer"
572
573 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1205
574 msgid "Poke"
575 msgstr "Sollicitations (pokes)"
576
577 #: include/conversation.php:958 mod/match.php:88 mod/follow.php:160
578 #: mod/suggest.php:88 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:66
579 #: src/Model/Contact.php:1194 src/Module/AllFriends.php:75
580 #: src/Module/BaseSearchModule.php:134
581 msgid "Connect/Follow"
582 msgstr "Se connecter/Suivre"
583
584 #: include/conversation.php:1083
585 #, php-format
586 msgid "%s likes this."
587 msgstr "%s aime ça."
588
589 #: include/conversation.php:1086
590 #, php-format
591 msgid "%s doesn't like this."
592 msgstr "%s n'aime pas ça."
593
594 #: include/conversation.php:1089
595 #, php-format
596 msgid "%s attends."
597 msgstr "%s participe"
598
599 #: include/conversation.php:1092
600 #, php-format
601 msgid "%s doesn't attend."
602 msgstr "%s ne participe pas"
603
604 #: include/conversation.php:1095
605 #, php-format
606 msgid "%s attends maybe."
607 msgstr "%s participe peut-être"
608
609 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
610 #, php-format
611 msgid "%s reshared this."
612 msgstr "%sa partagé ceci."
613
614 #: include/conversation.php:1106
615 msgid "and"
616 msgstr "et"
617
618 #: include/conversation.php:1112
619 #, php-format
620 msgid "and %d other people"
621 msgstr "et %dautres personnes"
622
623 #: include/conversation.php:1120
624 #, php-format
625 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
626 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
627
628 #: include/conversation.php:1121
629 #, php-format
630 msgid "%s like this."
631 msgstr "%s aime ça."
632
633 #: include/conversation.php:1124
634 #, php-format
635 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
636 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
637
638 #: include/conversation.php:1125
639 #, php-format
640 msgid "%s don't like this."
641 msgstr "%s n'aiment pas ça."
642
643 #: include/conversation.php:1128
644 #, php-format
645 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
646 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
647
648 #: include/conversation.php:1129
649 #, php-format
650 msgid "%s attend."
651 msgstr "%s participent."
652
653 #: include/conversation.php:1132
654 #, php-format
655 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
656 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
657
658 #: include/conversation.php:1133
659 #, php-format
660 msgid "%s don't attend."
661 msgstr "%s ne participent pas."
662
663 #: include/conversation.php:1136
664 #, php-format
665 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
666 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
667
668 #: include/conversation.php:1137
669 #, php-format
670 msgid "%s attend maybe."
671 msgstr "%sparticipent peut-être"
672
673 #: include/conversation.php:1140
674 #, php-format
675 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
676 msgstr "<span  %1$s>%2$dpersonnes</span>ont partagé ceci"
677
678 #: include/conversation.php:1170
679 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
680 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
681
682 #: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:187
683 #: src/Object/Post.php:887
684 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
685 msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
686
687 #: include/conversation.php:1172
688 msgid "Tag term:"
689 msgstr "Étiquette :"
690
691 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
692 msgid "Save to Folder:"
693 msgstr "Sauver dans le Dossier :"
694
695 #: include/conversation.php:1174
696 msgid "Where are you right now?"
697 msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
698
699 #: include/conversation.php:1175
700 msgid "Delete item(s)?"
701 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
702
703 #: include/conversation.php:1207
704 msgid "New Post"
705 msgstr "Nouvelle publication"
706
707 #: include/conversation.php:1210
708 msgid "Share"
709 msgstr "Partager"
710
711 #: include/conversation.php:1211 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:72
712 #: mod/message.php:258 mod/message.php:439
713 msgid "Upload photo"
714 msgstr "Joindre photo"
715
716 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:73
717 msgid "upload photo"
718 msgstr "envoi image"
719
720 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:74
721 msgid "Attach file"
722 msgstr "Joindre fichier"
723
724 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:75
725 msgid "attach file"
726 msgstr "ajout fichier"
727
728 #: include/conversation.php:1215 src/Module/Item/Compose.php:179
729 #: src/Object/Post.php:879
730 msgid "Bold"
731 msgstr "Gras"
732
733 #: include/conversation.php:1216 src/Module/Item/Compose.php:180
734 #: src/Object/Post.php:880
735 msgid "Italic"
736 msgstr "Italique"
737
738 #: include/conversation.php:1217 src/Module/Item/Compose.php:181
739 #: src/Object/Post.php:881
740 msgid "Underline"
741 msgstr "Souligné"
742
743 #: include/conversation.php:1218 src/Module/Item/Compose.php:182
744 #: src/Object/Post.php:882
745 msgid "Quote"
746 msgstr "Citation"
747
748 #: include/conversation.php:1219 src/Module/Item/Compose.php:183
749 #: src/Object/Post.php:883
750 msgid "Code"
751 msgstr "Code"
752
753 #: include/conversation.php:1220 src/Module/Item/Compose.php:184
754 #: src/Object/Post.php:884
755 msgid "Image"
756 msgstr "Image"
757
758 #: include/conversation.php:1221 src/Module/Item/Compose.php:185
759 #: src/Object/Post.php:885
760 msgid "Link"
761 msgstr "Lien"
762
763 #: include/conversation.php:1222 src/Module/Item/Compose.php:186
764 #: src/Object/Post.php:886
765 msgid "Link or Media"
766 msgstr "Lien ou média"
767
768 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:82
769 #: src/Module/Item/Compose.php:189
770 msgid "Set your location"
771 msgstr "Définir votre localisation"
772
773 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:83
774 msgid "set location"
775 msgstr "spéc. localisation"
776
777 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:84
778 msgid "Clear browser location"
779 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
780
781 #: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:85
782 msgid "clear location"
783 msgstr "supp. localisation"
784
785 #: include/conversation.php:1228 mod/editpost.php:99
786 #: src/Module/Item/Compose.php:194
787 msgid "Set title"
788 msgstr "Définir un titre"
789
790 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:101
791 #: src/Module/Item/Compose.php:195
792 msgid "Categories (comma-separated list)"
793 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
794
795 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:87
796 msgid "Permission settings"
797 msgstr "Réglages des permissions"
798
799 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:116
800 msgid "permissions"
801 msgstr "permissions"
802
803 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:96
804 msgid "Public post"
805 msgstr "Publication publique"
806
807 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:107 mod/events.php:550
808 #: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1472 mod/photos.php:1532
809 #: src/Module/Item/Compose.php:188 src/Object/Post.php:888
810 msgid "Preview"
811 msgstr "Aperçu"
812
813 #: include/conversation.php:1250 include/items.php:397 mod/tagrm.php:20
814 #: mod/tagrm.php:115 mod/unfollow.php:132 mod/dfrn_request.php:650
815 #: mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139
816 #: mod/follow.php:174 mod/message.php:153 mod/photos.php:1084
817 #: mod/photos.php:1191 mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
818 #: mod/suggest.php:76 src/Module/Contact.php:464
819 msgid "Cancel"
820 msgstr "Annuler"
821
822 #: include/conversation.php:1255
823 msgid "Post to Groups"
824 msgstr "Publier aux groupes"
825
826 #: include/conversation.php:1256
827 msgid "Post to Contacts"
828 msgstr "Publier aux contacts"
829
830 #: include/conversation.php:1257
831 msgid "Private post"
832 msgstr "Message privé"
833
834 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:114
835 #: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:339
836 msgid "Message"
837 msgstr "Message"
838
839 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:115
840 msgid "Browser"
841 msgstr "Navigateur"
842
843 #: include/conversation.php:1535
844 msgid "View all"
845 msgstr "Voir tout"
846
847 #: include/conversation.php:1559
848 msgid "Like"
849 msgid_plural "Likes"
850 msgstr[0] "Like"
851 msgstr[1] "Likes"
852
853 #: include/conversation.php:1562
854 msgid "Dislike"
855 msgid_plural "Dislikes"
856 msgstr[0] "Dislike"
857 msgstr[1] "Dislikes"
858
859 #: include/conversation.php:1568
860 msgid "Not Attending"
861 msgid_plural "Not Attending"
862 msgstr[0] "Ne participe pas"
863 msgstr[1] "Ne participent pas"
864
865 #: include/conversation.php:1571 src/Content/ContactSelector.php:167
866 msgid "Undecided"
867 msgid_plural "Undecided"
868 msgstr[0] "Indécis"
869 msgstr[1] "Indécis"
870
871 #: include/items.php:354 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
872 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
873 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
874 msgid "Item not found."
875 msgstr "Élément introuvable."
876
877 #: include/items.php:392
878 msgid "Do you really want to delete this item?"
879 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
880
881 #: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/profiles.php:526
882 #: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640
883 #: mod/follow.php:163 mod/message.php:150 mod/settings.php:1089
884 #: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
885 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118
886 #: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
887 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
888 #: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:461 src/Module/Register.php:97
889 msgid "Yes"
890 msgstr "Oui"
891
892 #: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/delegate.php:30
893 #: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/ostatus_subscribe.php:18
894 #: mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 mod/uimport.php:17
895 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
896 #: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
897 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
898 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/profiles.php:182
899 #: mod/profiles.php:499 mod/cal.php:301 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90
900 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/editpost.php:21 mod/events.php:208
901 #: mod/follow.php:57 mod/follow.php:134 mod/fsuggest.php:63 mod/item.php:170
902 #: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
903 #: mod/network.php:37 mod/notes.php:27 mod/notifications.php:70
904 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:962 mod/poke.php:141
905 #: mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
906 #: mod/profile_photo.php:197 mod/settings.php:52 mod/settings.php:165
907 #: mod/settings.php:667 mod/suggest.php:39 src/Module/Attach.php:42
908 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/FollowConfirm.php:27
909 #: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22
910 #: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Notifications/Notify.php:19
911 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Register.php:192
912 #: src/Module/Search/Directory.php:17
913 msgid "Permission denied."
914 msgstr "Permission refusée."
915
916 #: mod/api.php:84 mod/api.php:106
917 msgid "Authorize application connection"
918 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
919
920 #: mod/api.php:85
921 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
922 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
923
924 #: mod/api.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:56
925 msgid "Please login to continue."
926 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
927
928 #: mod/api.php:108
929 msgid ""
930 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
931 " and/or create new posts for you?"
932 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
933
934 #: mod/api.php:110 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
935 #: mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
936 #: mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102
937 #: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
938 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142
939 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
940 #: mod/settings.php:1146 src/Module/Register.php:98
941 msgid "No"
942 msgstr "Non"
943
944 #: mod/delegate.php:42
945 msgid "Parent user not found."
946 msgstr "Compte parent inconnu."
947
948 #: mod/delegate.php:149
949 msgid "No parent user"
950 msgstr "Pas d'utilisateur parent"
951
952 #: mod/delegate.php:164
953 msgid "Parent Password:"
954 msgstr "Mot de passe du compte parent :"
955
956 #: mod/delegate.php:164
957 msgid ""
958 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
959 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte parent pour authentifier votre requête."
960
961 #: mod/delegate.php:171
962 msgid "Parent User"
963 msgstr "Compte parent"
964
965 #: mod/delegate.php:174
966 msgid ""
967 "Parent users have total control about this account, including the account "
968 "settings. Please double check whom you give this access."
969 msgstr "Le compte parent a un contrôle total sur ce compte, incluant les paramètres de compte. Veuillez vérifier à qui vous donnez cet accès."
970
971 #: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:677 mod/settings.php:784
972 #: mod/settings.php:874 mod/settings.php:953 mod/settings.php:1178
973 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
974 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Site.php:569
975 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50
976 msgid "Save Settings"
977 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
978
979 #: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:263
980 msgid "Delegate Page Management"
981 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
982
983 #: mod/delegate.php:177
984 msgid "Delegates"
985 msgstr "Délégataires"
986
987 #: mod/delegate.php:179
988 msgid ""
989 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
990 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
991 "anybody that you do not trust completely."
992 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
993
994 #: mod/delegate.php:180
995 msgid "Existing Page Delegates"
996 msgstr "Délégataires existants"
997
998 #: mod/delegate.php:182
999 msgid "Potential Delegates"
1000 msgstr "Délégataires potentiels"
1001
1002 #: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114
1003 msgid "Remove"
1004 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
1005
1006 #: mod/delegate.php:185
1007 msgid "Add"
1008 msgstr "Ajouter"
1009
1010 #: mod/delegate.php:186
1011 msgid "No entries."
1012 msgstr "Aucune entrée."
1013
1014 #: mod/oexchange.php:32
1015 msgid "Post successful."
1016 msgstr "Publication réussie."
1017
1018 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
1019 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1020 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
1021
1022 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1023 msgid "No contact provided."
1024 msgstr "Pas de contact fourni."
1025
1026 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
1027 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1028 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
1029
1030 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
1031 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1032 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
1033
1034 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
1035 msgid "Done"
1036 msgstr "Terminé"
1037
1038 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
1039 msgid "success"
1040 msgstr "réussite"
1041
1042 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1043 msgid "failed"
1044 msgstr "échec"
1045
1046 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:285
1047 msgid "ignored"
1048 msgstr "ignoré"
1049
1050 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
1051 msgid "Keep this window open until done."
1052 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
1053
1054 #: mod/profperm.php:30
1055 msgid "Permission denied"
1056 msgstr "Permission refusée"
1057
1058 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
1059 msgid "Invalid profile identifier."
1060 msgstr "Identifiant de profil invalide."
1061
1062 #: mod/profperm.php:115
1063 msgid "Profile Visibility Editor"
1064 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
1065
1066 #: mod/profperm.php:117 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1067 #: src/Model/Profile.php:881 src/Model/Profile.php:917
1068 #: src/Module/Contact.php:656 src/Module/Contact.php:872
1069 #: src/Module/Welcome.php:38
1070 msgid "Profile"
1071 msgstr "Profil"
1072
1073 #: mod/profperm.php:119 src/Module/Group.php:321
1074 msgid "Click on a contact to add or remove."
1075 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
1076
1077 #: mod/profperm.php:128
1078 msgid "Visible To"
1079 msgstr "Visible par"
1080
1081 #: mod/profperm.php:144
1082 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1083 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
1084
1085 #: mod/regmod.php:53
1086 msgid "Account approved."
1087 msgstr "Inscription validée."
1088
1089 #: mod/regmod.php:77
1090 #, php-format
1091 msgid "Registration revoked for %s"
1092 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
1093
1094 #: mod/regmod.php:84
1095 msgid "Please login."
1096 msgstr "Merci de vous connecter."
1097
1098 #: mod/removeme.php:46
1099 msgid "User deleted their account"
1100 msgstr "L'utilisateur a supprimé son compte"
1101
1102 #: mod/removeme.php:47
1103 msgid ""
1104 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1105 "their data is removed from the backups."
1106 msgstr "Sur votre nœud Friendica, un utilisateur a supprimé son compte. Veuillez vous assurer que ses données sont supprimées des sauvegardes."
1107
1108 #: mod/removeme.php:48
1109 #, php-format
1110 msgid "The user id is %d"
1111 msgstr "L'identifiant d'utilisateur est %d"
1112
1113 #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
1114 msgid "Remove My Account"
1115 msgstr "Supprimer mon compte"
1116
1117 #: mod/removeme.php:85
1118 msgid ""
1119 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1120 "recoverable."
1121 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
1122
1123 #: mod/removeme.php:86
1124 msgid "Please enter your password for verification:"
1125 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
1126
1127 #: mod/repair_ostatus.php:21
1128 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1129 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
1130
1131 #: mod/repair_ostatus.php:37 src/Module/TwoFactor/Verify.php:64
1132 msgid "Error"
1133 msgid_plural "Errors"
1134 msgstr[0] "Erreur"
1135 msgstr[1] "Erreurs"
1136
1137 #: mod/tagrm.php:31
1138 msgid "Tag(s) removed"
1139 msgstr "Étiquette(s) supprimée(s)"
1140
1141 #: mod/tagrm.php:101
1142 msgid "Remove Item Tag"
1143 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
1144
1145 #: mod/tagrm.php:103
1146 msgid "Select a tag to remove: "
1147 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
1148
1149 #: mod/uimport.php:30
1150 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1151 msgstr "L'import d'utilisateur sur un serveur fermé ne peut être effectué que par un administrateur."
1152
1153 #: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59
1154 msgid ""
1155 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1156 "Please try again tomorrow."
1157 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
1158
1159 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141
1160 msgid "Import"
1161 msgstr "Importer"
1162
1163 #: mod/uimport.php:56
1164 msgid "Move account"
1165 msgstr "Migrer le compte"
1166
1167 #: mod/uimport.php:57
1168 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1169 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
1170
1171 #: mod/uimport.php:58
1172 msgid ""
1173 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1174 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1175 " to inform your friends that you moved here."
1176 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
1177
1178 #: mod/uimport.php:59
1179 msgid ""
1180 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1181 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1182 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
1183
1184 #: mod/uimport.php:60
1185 msgid "Account file"
1186 msgstr "Fichier du compte"
1187
1188 #: mod/uimport.php:60
1189 msgid ""
1190 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1191 "select \"Export account\""
1192 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
1193
1194 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
1195 msgid "You aren't following this contact."
1196 msgstr "Vous ne suivez pas ce contact."
1197
1198 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
1199 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1200 msgstr "Le désabonnement n'est actuellement pas supporté par votre réseau."
1201
1202 #: mod/unfollow.php:67
1203 msgid "Contact unfollowed"
1204 msgstr "Contact désabonné"
1205
1206 #: mod/unfollow.php:118
1207 msgid "Disconnect/Unfollow"
1208 msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
1209
1210 #: mod/unfollow.php:128 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:170
1211 msgid "Your Identity Address:"
1212 msgstr "Votre adresse d'identité :"
1213
1214 #: mod/unfollow.php:131 mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:76
1215 msgid "Submit Request"
1216 msgstr "Envoyer la requête"
1217
1218 #: mod/unfollow.php:137 mod/follow.php:179 mod/notifications.php:182
1219 #: mod/notifications.php:274 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
1220 #: src/Module/Contact.php:641
1221 msgid "Profile URL"
1222 msgstr "URL du Profil"
1223
1224 #: mod/unfollow.php:147 mod/follow.php:195 src/Model/Profile.php:912
1225 #: src/Module/Contact.php:867
1226 msgid "Status Messages and Posts"
1227 msgstr "Messages d'état et publications"
1228
1229 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
1230 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
1231 #: mod/update_profile.php:34
1232 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1233 msgstr "[Ccontenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
1234
1235 #: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85
1236 #: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116
1237 #: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170
1238 msgid "Invalid request."
1239 msgstr "Requête invalide."
1240
1241 #: mod/wall_attach.php:103
1242 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1243 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
1244
1245 #: mod/wall_attach.php:103
1246 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1247 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
1248
1249 #: mod/wall_attach.php:114
1250 #, php-format
1251 msgid "File exceeds size limit of %s"
1252 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
1253
1254 #: mod/wall_attach.php:129
1255 msgid "File upload failed."
1256 msgstr "Le téléversement a échoué."
1257
1258 #: mod/wall_upload.php:198 mod/photos.php:683 mod/photos.php:686
1259 #: mod/photos.php:715 mod/profile_photo.php:152
1260 #, php-format
1261 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1262 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
1263
1264 #: mod/wall_upload.php:212 mod/photos.php:738 mod/profile_photo.php:161
1265 msgid "Unable to process image."
1266 msgstr "Impossible de traiter l'image."
1267
1268 #: mod/wall_upload.php:243
1269 msgid "Wall Photos"
1270 msgstr "Photos du mur"
1271
1272 #: mod/wall_upload.php:251 mod/photos.php:767 mod/profile_photo.php:303
1273 msgid "Image upload failed."
1274 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
1275
1276 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
1277 #, php-format
1278 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1279 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
1280
1281 #: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
1282 msgid "No recipient selected."
1283 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1284
1285 #: mod/wallmessage.php:63
1286 msgid "Unable to check your home location."
1287 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
1288
1289 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
1290 msgid "Message could not be sent."
1291 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1292
1293 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
1294 msgid "Message collection failure."
1295 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1296
1297 #: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
1298 msgid "Message sent."
1299 msgstr "Message envoyé."
1300
1301 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
1302 msgid "No recipient."
1303 msgstr "Pas de destinataire."
1304
1305 #: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
1306 msgid "Please enter a link URL:"
1307 msgstr "Entrez un lien web :"
1308
1309 #: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
1310 msgid "Send Private Message"
1311 msgstr "Envoyer un message privé"
1312
1313 #: mod/wallmessage.php:129
1314 #, php-format
1315 msgid ""
1316 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1317 "your site allow private mail from unknown senders."
1318 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
1319
1320 #: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
1321 msgid "To:"
1322 msgstr "À:"
1323
1324 #: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
1325 msgid "Subject:"
1326 msgstr "Sujet:"
1327
1328 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255 mod/message.php:435
1329 #: src/Module/Invite.php:150
1330 msgid "Your message:"
1331 msgstr "Votre message :"
1332
1333 #: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:76 mod/message.php:259
1334 #: mod/message.php:440
1335 msgid "Insert web link"
1336 msgstr "Insérer lien web"
1337
1338 #: mod/match.php:49
1339 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1340 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1341
1342 #: mod/match.php:102 mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:42
1343 #: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:131
1344 msgid "Connect"
1345 msgstr "Se connecter"
1346
1347 #: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
1348 msgid "first"
1349 msgstr "premier"
1350
1351 #: mod/match.php:120 src/Content/Pager.php:258
1352 msgid "next"
1353 msgstr "suivant"
1354
1355 #: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:92
1356 msgid "No matches"
1357 msgstr "Aucune correspondance"
1358
1359 #: mod/match.php:135
1360 msgid "Profile Match"
1361 msgstr "Correpondance de profils"
1362
1363 #: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
1364 #: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:70
1365 msgid "Profile not found."
1366 msgstr "Profil introuvable."
1367
1368 #: mod/profiles.php:62
1369 msgid "Profile deleted."
1370 msgstr "Profil supprimé."
1371
1372 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
1373 msgid "Profile-"
1374 msgstr "Profil-"
1375
1376 #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
1377 msgid "New profile created."
1378 msgstr "Nouveau profil créé."
1379
1380 #: mod/profiles.php:120
1381 msgid "Profile unavailable to clone."
1382 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
1383
1384 #: mod/profiles.php:206
1385 msgid "Profile Name is required."
1386 msgstr "Le nom du profil est requis."
1387
1388 #: mod/profiles.php:346
1389 msgid "Marital Status"
1390 msgstr "Statut marital"
1391
1392 #: mod/profiles.php:349
1393 msgid "Romantic Partner"
1394 msgstr "Partenaire / conjoint"
1395
1396 #: mod/profiles.php:358
1397 msgid "Work/Employment"
1398 msgstr "Travail / Occupation"
1399
1400 #: mod/profiles.php:361
1401 msgid "Religion"
1402 msgstr "Religion"
1403
1404 #: mod/profiles.php:364
1405 msgid "Political Views"
1406 msgstr "Tendance politique"
1407
1408 #: mod/profiles.php:367
1409 msgid "Gender"
1410 msgstr "Sexe"
1411
1412 #: mod/profiles.php:370
1413 msgid "Sexual Preference"
1414 msgstr "Préférence sexuelle"
1415
1416 #: mod/profiles.php:373
1417 msgid "XMPP"
1418 msgstr "XMPP"
1419
1420 #: mod/profiles.php:376
1421 msgid "Homepage"
1422 msgstr "Site internet"
1423
1424 #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
1425 msgid "Interests"
1426 msgstr "Centres d'intérêt"
1427
1428 #: mod/profiles.php:382
1429 msgid "Address"
1430 msgstr "Adresse"
1431
1432 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
1433 msgid "Location"
1434 msgstr "Localisation"
1435
1436 #: mod/profiles.php:469
1437 msgid "Profile updated."
1438 msgstr "Profil mis à jour."
1439
1440 #: mod/profiles.php:523
1441 msgid "Hide contacts and friends:"
1442 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
1443
1444 #: mod/profiles.php:528
1445 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
1446 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
1447
1448 #: mod/profiles.php:548
1449 msgid "Show more profile fields:"
1450 msgstr "Afficher plus d'infos de profil :"
1451
1452 #: mod/profiles.php:560
1453 msgid "Profile Actions"
1454 msgstr "Actions de Profil"
1455
1456 #: mod/profiles.php:561
1457 msgid "Edit Profile Details"
1458 msgstr "Éditer les détails du profil"
1459
1460 #: mod/profiles.php:562 mod/crepair.php:149 mod/events.php:552
1461 #: mod/fsuggest.php:92 mod/manage.php:183 mod/message.php:261
1462 #: mod/message.php:441 mod/photos.php:991 mod/photos.php:1101
1463 #: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1432 mod/photos.php:1471
1464 #: mod/photos.php:1531 mod/poke.php:184 view/theme/duepuntozero/config.php:72
1465 #: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
1466 #: view/theme/vier/config.php:120 src/Module/Contact.php:598
1467 #: src/Module/Debug/Localtime.php:45 src/Module/Install.php:213
1468 #: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:289
1469 #: src/Module/Invite.php:157 src/Module/Item/Compose.php:178
1470 #: src/Object/Post.php:878
1471 msgid "Submit"
1472 msgstr "Envoyer"
1473
1474 #: mod/profiles.php:563
1475 msgid "Change Profile Photo"
1476 msgstr "Changer la photo du profil"
1477
1478 #: mod/profiles.php:565
1479 msgid "View this profile"
1480 msgstr "Voir ce profil"
1481
1482 #: mod/profiles.php:566
1483 msgid "View all profiles"
1484 msgstr "Voir tous les profils"
1485
1486 #: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:423
1487 msgid "Edit visibility"
1488 msgstr "Changer la visibilité"
1489
1490 #: mod/profiles.php:568
1491 msgid "Create a new profile using these settings"
1492 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
1493
1494 #: mod/profiles.php:569
1495 msgid "Clone this profile"
1496 msgstr "Cloner ce profil"
1497
1498 #: mod/profiles.php:570
1499 msgid "Delete this profile"
1500 msgstr "Supprimer ce profil"
1501
1502 #: mod/profiles.php:572
1503 msgid "Basic information"
1504 msgstr "Information de base"
1505
1506 #: mod/profiles.php:573
1507 msgid "Profile picture"
1508 msgstr "Image de profil"
1509
1510 #: mod/profiles.php:575
1511 msgid "Preferences"
1512 msgstr "Préférences"
1513
1514 #: mod/profiles.php:576
1515 msgid "Status information"
1516 msgstr "Information sur le statut"
1517
1518 #: mod/profiles.php:577
1519 msgid "Additional information"
1520 msgstr "Information additionnelle"
1521
1522 #: mod/profiles.php:579 mod/network.php:992
1523 #: src/Core/NotificationsManager.php:158
1524 msgid "Personal"
1525 msgstr "Personnel"
1526
1527 #: mod/profiles.php:580
1528 msgid "Relation"
1529 msgstr "Relation"
1530
1531 #: mod/profiles.php:581 src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81
1532 msgid "Miscellaneous"
1533 msgstr "Divers"
1534
1535 #: mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:246 src/Module/Welcome.php:39
1536 msgid "Upload Profile Photo"
1537 msgstr "Téléverser une photo de profil"
1538
1539 #: mod/profiles.php:584
1540 msgid "Your Gender:"
1541 msgstr "Votre genre :"
1542
1543 #: mod/profiles.php:585
1544 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
1545 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
1546
1547 #: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:800
1548 msgid "Sexual Preference:"
1549 msgstr "Préférence sexuelle :"
1550
1551 #: mod/profiles.php:587
1552 msgid "Example: fishing photography software"
1553 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
1554
1555 #: mod/profiles.php:592
1556 msgid "Profile Name:"
1557 msgstr "Nom du profil :"
1558
1559 #: mod/profiles.php:592 mod/events.php:510 mod/events.php:542
1560 msgid "Required"
1561 msgstr "Requis"
1562
1563 #: mod/profiles.php:594
1564 msgid ""
1565 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
1566 "be visible to anybody using the internet."
1567 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
1568
1569 #: mod/profiles.php:595
1570 msgid "Your Full Name:"
1571 msgstr "Votre nom complet :"
1572
1573 #: mod/profiles.php:596
1574 msgid "Title/Description:"
1575 msgstr "Titre / Description :"
1576
1577 #: mod/profiles.php:599
1578 msgid "Street Address:"
1579 msgstr "Adresse postale :"
1580
1581 #: mod/profiles.php:600
1582 msgid "Locality/City:"
1583 msgstr "Ville :"
1584
1585 #: mod/profiles.php:601
1586 msgid "Region/State:"
1587 msgstr "Région / État :"
1588
1589 #: mod/profiles.php:602
1590 msgid "Postal/Zip Code:"
1591 msgstr "Code postal :"
1592
1593 #: mod/profiles.php:603
1594 msgid "Country:"
1595 msgstr "Pays :"
1596
1597 #: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149
1598 msgid "Age: "
1599 msgstr "Age : "
1600
1601 #: mod/profiles.php:607
1602 msgid "Who: (if applicable)"
1603 msgstr "Qui : (si pertinent)"
1604
1605 #: mod/profiles.php:607
1606 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1607 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1608
1609 #: mod/profiles.php:608
1610 msgid "Since [date]:"
1611 msgstr "Depuis [date]  :"
1612
1613 #: mod/profiles.php:610
1614 msgid "Tell us about yourself..."
1615 msgstr "Parlez-nous de vous..."
1616
1617 #: mod/profiles.php:611
1618 msgid "XMPP (Jabber) address:"
1619 msgstr "Adresse XMPP (Jabber) :"
1620
1621 #: mod/profiles.php:611
1622 msgid ""
1623 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
1624 " you."
1625 msgstr "Votre adresse XMPP sera transmise à vos contacts pour qu'ils puissent vous suivre."
1626
1627 #: mod/profiles.php:612
1628 msgid "Homepage URL:"
1629 msgstr "Page personnelle :"
1630
1631 #: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:808
1632 msgid "Hometown:"
1633 msgstr " Ville d'origine :"
1634
1635 #: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:816
1636 msgid "Political Views:"
1637 msgstr "Opinions politiques :"
1638
1639 #: mod/profiles.php:615
1640 msgid "Religious Views:"
1641 msgstr "Opinions religieuses :"
1642
1643 #: mod/profiles.php:616
1644 msgid "Public Keywords:"
1645 msgstr "Mots-clés publics :"
1646
1647 #: mod/profiles.php:616
1648 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
1649 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels. Ils peuvent être vus par autrui)"
1650
1651 #: mod/profiles.php:617
1652 msgid "Private Keywords:"
1653 msgstr "Mots-clés privés :"
1654
1655 #: mod/profiles.php:617
1656 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
1657 msgstr "(Utilisés pour rechercher des profils. Ils ne seront jamais montrés à autrui)"
1658
1659 #: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:832
1660 msgid "Likes:"
1661 msgstr "J'aime :"
1662
1663 #: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:836
1664 msgid "Dislikes:"
1665 msgstr "Je n'aime pas :"
1666
1667 #: mod/profiles.php:620
1668 msgid "Musical interests"
1669 msgstr "Goûts musicaux"
1670
1671 #: mod/profiles.php:621
1672 msgid "Books, literature"
1673 msgstr "Lectures"
1674
1675 #: mod/profiles.php:622
1676 msgid "Television"
1677 msgstr "Télévision"
1678
1679 #: mod/profiles.php:623
1680 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
1681 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
1682
1683 #: mod/profiles.php:624
1684 msgid "Hobbies/Interests"
1685 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
1686
1687 #: mod/profiles.php:625
1688 msgid "Love/romance"
1689 msgstr "Amour / Romance"
1690
1691 #: mod/profiles.php:626
1692 msgid "Work/employment"
1693 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
1694
1695 #: mod/profiles.php:627
1696 msgid "School/education"
1697 msgstr "Études / Formation"
1698
1699 #: mod/profiles.php:628
1700 msgid "Contact information and Social Networks"
1701 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
1702
1703 #: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:419
1704 msgid "Profile Image"
1705 msgstr "Image du profil"
1706
1707 #: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:422
1708 msgid "visible to everybody"
1709 msgstr "visible par tous"
1710
1711 #: mod/profiles.php:668
1712 msgid "Edit/Manage Profiles"
1713 msgstr "Editer / gérer les profils"
1714
1715 #: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:409 src/Model/Profile.php:430
1716 msgid "Change profile photo"
1717 msgstr "Changer de photo de profil"
1718
1719 #: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:410
1720 msgid "Create New Profile"
1721 msgstr "Créer un nouveau profil"
1722
1723 #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:40 mod/follow.php:20
1724 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18
1725 msgid "Access denied."
1726 msgstr "Accès refusé."
1727
1728 #: mod/cal.php:140 mod/display.php:301 src/Module/Profile.php:177
1729 msgid "Access to this profile has been restricted."
1730 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
1731
1732 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:383 view/theme/frio/theme.php:271
1733 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:164
1734 #: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:945 src/Model/Profile.php:956
1735 msgid "Events"
1736 msgstr "Événements"
1737
1738 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:384
1739 msgid "View"
1740 msgstr "Vue"
1741
1742 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:386
1743 msgid "Previous"
1744 msgstr "Précédent"
1745
1746 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:387 src/Module/Install.php:175
1747 msgid "Next"
1748 msgstr "Suivant"
1749
1750 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:428
1751 msgid "today"
1752 msgstr "aujourd'hui"
1753
1754 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:393 src/Util/Temporal.php:314
1755 #: src/Model/Event.php:429
1756 msgid "month"
1757 msgstr "mois"
1758
1759 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:394 src/Util/Temporal.php:315
1760 #: src/Model/Event.php:430
1761 msgid "week"
1762 msgstr "semaine"
1763
1764 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:395 src/Util/Temporal.php:316
1765 #: src/Model/Event.php:431
1766 msgid "day"
1767 msgstr "jour"
1768
1769 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:396
1770 msgid "list"
1771 msgstr "liste"
1772
1773 #: mod/cal.php:294 src/Model/User.php:384 src/Console/NewPassword.php:88
1774 msgid "User not found"
1775 msgstr "Utilisateur introuvable"
1776
1777 #: mod/cal.php:310
1778 msgid "This calendar format is not supported"
1779 msgstr "Format de calendrier inconnu"
1780
1781 #: mod/cal.php:312
1782 msgid "No exportable data found"
1783 msgstr "Rien à exporter"
1784
1785 #: mod/cal.php:329
1786 msgid "calendar"
1787 msgstr "calendrier"
1788
1789 #: mod/common.php:90
1790 msgid "No contacts in common."
1791 msgstr "Pas de contacts en commun."
1792
1793 #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
1794 msgid "Common Friends"
1795 msgstr "Amis communs"
1796
1797 #: mod/community.php:33 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:199
1798 #: mod/photos.php:850 mod/search.php:87 mod/search.php:93 mod/videos.php:118
1799 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
1800 #: src/Module/Directory.php:30
1801 msgid "Public access denied."
1802 msgstr "Accès public refusé."
1803
1804 #: mod/community.php:76
1805 msgid "Community option not available."
1806 msgstr "L'option communauté n'est pas disponible"
1807
1808 #: mod/community.php:93
1809 msgid "Not available."
1810 msgstr "Indisponible."
1811
1812 #: mod/community.php:103
1813 msgid "Local Community"
1814 msgstr "Communauté locale"
1815
1816 #: mod/community.php:106
1817 msgid "Posts from local users on this server"
1818 msgstr "Conversations publiques démarrées par des utilisateurs locaux"
1819
1820 #: mod/community.php:114
1821 msgid "Global Community"
1822 msgstr "Communauté globale"
1823
1824 #: mod/community.php:117
1825 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1826 msgstr "Conversations publiques provenant du réseau fédéré global"
1827
1828 #: mod/community.php:163 mod/search.php:222
1829 msgid "No results."
1830 msgstr "Aucun résultat."
1831
1832 #: mod/community.php:215
1833 msgid ""
1834 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
1835 " not reflect the opinions of this node’s users."
1836 msgstr "Ce fil communautaire liste toutes les conversations publiques reçues par ce serveur. Elles ne reflètent pas nécessairement les opinions personelles des utilisateurs locaux."
1837
1838 #: mod/crepair.php:79
1839 msgid "Contact settings applied."
1840 msgstr "Réglages du contact appliqués."
1841
1842 #: mod/crepair.php:81
1843 msgid "Contact update failed."
1844 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
1845
1846 #: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:32
1847 #: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:140
1848 #: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92
1849 msgid "Contact not found."
1850 msgstr "Contact introuvable."
1851
1852 #: mod/crepair.php:115
1853 msgid ""
1854 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1855 " information your communications with this contact may stop working."
1856 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
1857
1858 #: mod/crepair.php:116
1859 msgid ""
1860 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1861 "uncertain what to do on this page."
1862 msgstr "une photo"
1863
1864 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1865 msgid "No mirroring"
1866 msgstr "Pas de miroir"
1867
1868 #: mod/crepair.php:130
1869 msgid "Mirror as forwarded posting"
1870 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme des partages"
1871
1872 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1873 msgid "Mirror as my own posting"
1874 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme les vôtres"
1875
1876 #: mod/crepair.php:145
1877 msgid "Return to contact editor"
1878 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
1879
1880 #: mod/crepair.php:147
1881 msgid "Refetch contact data"
1882 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
1883
1884 #: mod/crepair.php:150
1885 msgid "Remote Self"
1886 msgstr "Identité à distance"
1887
1888 #: mod/crepair.php:153
1889 msgid "Mirror postings from this contact"
1890 msgstr "Copier les publications de ce contact"
1891
1892 #: mod/crepair.php:155
1893 msgid ""
1894 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1895 "entries from this contact."
1896 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
1897
1898 #: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
1899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
1900 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
1901 #: src/Module/Admin/Users.php:313
1902 msgid "Name"
1903 msgstr "Nom"
1904
1905 #: mod/crepair.php:160
1906 msgid "Account Nickname"
1907 msgstr "Pseudo du compte"
1908
1909 #: mod/crepair.php:161
1910 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1911 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
1912
1913 #: mod/crepair.php:162
1914 msgid "Account URL"
1915 msgstr "URL du compte"
1916
1917 #: mod/crepair.php:163
1918 msgid "Account URL Alias"
1919 msgstr "Alias d'URL du compte"
1920
1921 #: mod/crepair.php:164
1922 msgid "Friend Request URL"
1923 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
1924
1925 #: mod/crepair.php:165
1926 msgid "Friend Confirm URL"
1927 msgstr "Accès public refusé."
1928
1929 #: mod/crepair.php:166
1930 msgid "Notification Endpoint URL"
1931 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1932
1933 #: mod/crepair.php:167
1934 msgid "Poll/Feed URL"
1935 msgstr "Téléverser des photos"
1936
1937 #: mod/crepair.php:168
1938 msgid "New photo from this URL"
1939 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
1940
1941 #: mod/dfrn_confirm.php:126
1942 msgid ""
1943 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1944 " has already been approved."
1945 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
1946
1947 #: mod/dfrn_confirm.php:227
1948 msgid "Response from remote site was not understood."
1949 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1950
1951 #: mod/dfrn_confirm.php:234 mod/dfrn_confirm.php:240
1952 msgid "Unexpected response from remote site: "
1953 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
1954
1955 #: mod/dfrn_confirm.php:249
1956 msgid "Confirmation completed successfully."
1957 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1958
1959 #: mod/dfrn_confirm.php:261
1960 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1961 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1962
1963 #: mod/dfrn_confirm.php:264
1964 msgid "Introduction failed or was revoked."
1965 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1966
1967 #: mod/dfrn_confirm.php:269
1968 msgid "Remote site reported: "
1969 msgstr "Alerte du site distant : "
1970
1971 #: mod/dfrn_confirm.php:374
1972 #, php-format
1973 msgid "No user record found for '%s' "
1974 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1975
1976 #: mod/dfrn_confirm.php:384
1977 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1978 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1979
1980 #: mod/dfrn_confirm.php:395
1981 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1982 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1983
1984 #: mod/dfrn_confirm.php:411
1985 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1986 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1987
1988 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1989 #, php-format
1990 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1991 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1992
1993 #: mod/dfrn_confirm.php:441
1994 msgid ""
1995 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1996 "if you try again."
1997 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1998
1999 #: mod/dfrn_confirm.php:452
2000 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2001 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
2002
2003 #: mod/dfrn_confirm.php:508
2004 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2005 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
2006
2007 #: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560
2008 #: src/Model/Contact.php:2457
2009 msgid "[Name Withheld]"
2010 msgstr "[Nom non-publié]"
2011
2012 #: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530
2013 #, php-format
2014 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2015 msgstr "%1$s accueille %2$s"
2016
2017 #: mod/dfrn_request.php:98
2018 msgid "This introduction has already been accepted."
2019 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
2020
2021 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354
2022 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2023 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
2024
2025 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358
2026 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2027 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
2028
2029 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361
2030 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2031 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
2032
2033 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365
2034 #, php-format
2035 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2036 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2037 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
2038 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
2039
2040 #: mod/dfrn_request.php:165
2041 msgid "Introduction complete."
2042 msgstr "Phase d'introduction achevée."
2043
2044 #: mod/dfrn_request.php:201
2045 msgid "Unrecoverable protocol error."
2046 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
2047
2048 #: mod/dfrn_request.php:228
2049 msgid "Profile unavailable."
2050 msgstr "Profil indisponible."
2051
2052 #: mod/dfrn_request.php:249
2053 #, php-format
2054 msgid "%s has received too many connection requests today."
2055 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
2056
2057 #: mod/dfrn_request.php:250
2058 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2059 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
2060
2061 #: mod/dfrn_request.php:251
2062 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2063 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
2064
2065 #: mod/dfrn_request.php:275
2066 msgid "Invalid locator"
2067 msgstr "Localisateur invalide"
2068
2069 #: mod/dfrn_request.php:311
2070 msgid "You have already introduced yourself here."
2071 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
2072
2073 #: mod/dfrn_request.php:314
2074 #, php-format
2075 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2076 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
2077
2078 #: mod/dfrn_request.php:334
2079 msgid "Invalid profile URL."
2080 msgstr "URL de profil invalide."
2081
2082 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:2099
2083 msgid "Disallowed profile URL."
2084 msgstr "URL de profil interdite."
2085
2086 #: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:2104
2087 #: src/Module/Friendica.php:59
2088 msgid "Blocked domain"
2089 msgstr "Domaine bloqué"
2090
2091 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:143
2092 msgid "Failed to update contact record."
2093 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
2094
2095 #: mod/dfrn_request.php:433
2096 msgid "Your introduction has been sent."
2097 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
2098
2099 #: mod/dfrn_request.php:471
2100 msgid ""
2101 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2102 "directly on your system."
2103 msgstr "L'abonnement à distance ne peut pas être fait pour votre réseau. Merci de vous abonner directement sur votre système."
2104
2105 #: mod/dfrn_request.php:487
2106 msgid "Please login to confirm introduction."
2107 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
2108
2109 #: mod/dfrn_request.php:495
2110 msgid ""
2111 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2112 "<strong>this</strong> profile."
2113 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
2114
2115 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
2116 msgid "Confirm"
2117 msgstr "Confirmer"
2118
2119 #: mod/dfrn_request.php:520
2120 msgid "Hide this contact"
2121 msgstr "Cacher ce contact"
2122
2123 #: mod/dfrn_request.php:522
2124 #, php-format
2125 msgid "Welcome home %s."
2126 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
2127
2128 #: mod/dfrn_request.php:523
2129 #, php-format
2130 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2131 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
2132
2133 #: mod/dfrn_request.php:632
2134 msgid ""
2135 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2136 "communications networks:"
2137 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
2138
2139 #: mod/dfrn_request.php:634
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2143 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
2144 msgstr "Si vous n'êtes pas encore un membre du réseau sociale Libre, <a href=\"%s\">Suivez ce lien pour trouver une instance publique Friendica et nous rejoindre aujourd'hui</a>."
2145
2146 #: mod/dfrn_request.php:637
2147 msgid "Friend/Connection Request"
2148 msgstr "Requête de relation/amitié"
2149
2150 #: mod/dfrn_request.php:638
2151 msgid ""
2152 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2153 "testuser@gnusocial.de"
2154 msgstr "Exemples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
2155
2156 #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:162
2157 msgid "Please answer the following:"
2158 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
2159
2160 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
2161 #, php-format
2162 msgid "Does %s know you?"
2163 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
2164
2165 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:164
2166 msgid "Add a personal note:"
2167 msgstr "Ajouter une note personnelle :"
2168
2169 #: mod/dfrn_request.php:643
2170 msgid "Friendica"
2171 msgstr "Friendica"
2172
2173 #: mod/dfrn_request.php:644
2174 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2175 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2176
2177 #: mod/dfrn_request.php:645
2178 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2179 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2180
2181 #: mod/dfrn_request.php:646
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
2185 " bar."
2186 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
2187
2188 #: mod/display.php:252 mod/display.php:337
2189 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2190 msgstr "L'objet recherché n'existe pas ou a été supprimé."
2191
2192 #: mod/display.php:412
2193 msgid "The feed for this item is unavailable."
2194 msgstr "Le flux pour cet objet n'est pas disponible."
2195
2196 #: mod/editpost.php:28 mod/editpost.php:38
2197 msgid "Item not found"
2198 msgstr "Élément introuvable"
2199
2200 #: mod/editpost.php:45
2201 msgid "Edit post"
2202 msgstr "Éditer la publication"
2203
2204 #: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:883
2205 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
2206 msgid "Save"
2207 msgstr "Sauver"
2208
2209 #: mod/editpost.php:77
2210 msgid "web link"
2211 msgstr "lien web"
2212
2213 #: mod/editpost.php:78
2214 msgid "Insert video link"
2215 msgstr "Insérer un lien video"
2216
2217 #: mod/editpost.php:79
2218 msgid "video link"
2219 msgstr "lien vidéo"
2220
2221 #: mod/editpost.php:80
2222 msgid "Insert audio link"
2223 msgstr "Insérer un lien audio"
2224
2225 #: mod/editpost.php:81
2226 msgid "audio link"
2227 msgstr "lien audio"
2228
2229 #: mod/editpost.php:95 src/Core/ACL.php:308 src/Module/Item/Compose.php:200
2230 msgid "CC: email addresses"
2231 msgstr "CC: adresses de courriel"
2232
2233 #: mod/editpost.php:102 src/Core/ACL.php:309
2234 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2235 msgstr "Exemple : bob@exemple.com, mary@exemple.com"
2236
2237 #: mod/events.php:118 mod/events.php:120
2238 msgid "Event can not end before it has started."
2239 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
2240
2241 #: mod/events.php:127 mod/events.php:129
2242 msgid "Event title and start time are required."
2243 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
2244
2245 #: mod/events.php:385
2246 msgid "Create New Event"
2247 msgstr "Créer un nouvel événement"
2248
2249 #: mod/events.php:508
2250 msgid "Event details"
2251 msgstr "Détails de l'événement"
2252
2253 #: mod/events.php:509
2254 msgid "Starting date and Title are required."
2255 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
2256
2257 #: mod/events.php:510 mod/events.php:515
2258 msgid "Event Starts:"
2259 msgstr "Début de l'événement :"
2260
2261 #: mod/events.php:523 mod/events.php:548
2262 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2263 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
2264
2265 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
2266 msgid "Event Finishes:"
2267 msgstr "Fin de l'événement :"
2268
2269 #: mod/events.php:536 mod/events.php:549
2270 msgid "Adjust for viewer timezone"
2271 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
2272
2273 #: mod/events.php:538
2274 msgid "Description:"
2275 msgstr "Description :"
2276
2277 #: mod/events.php:540 mod/notifications.php:264 src/Model/Event.php:68
2278 #: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933
2279 #: src/Model/Profile.php:447 src/Module/Contact.php:645
2280 #: src/Module/Directory.php:137
2281 msgid "Location:"
2282 msgstr "Localisation :"
2283
2284 #: mod/events.php:542 mod/events.php:544
2285 msgid "Title:"
2286 msgstr "Titre :"
2287
2288 #: mod/events.php:545 mod/events.php:546
2289 msgid "Share this event"
2290 msgstr "Partager cet événement"
2291
2292 #: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:882
2293 msgid "Basic"
2294 msgstr "Simple"
2295
2296 #: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:883 src/Module/Admin/Site.php:574
2297 #: src/Module/Contact.php:905
2298 msgid "Advanced"
2299 msgstr "Avancé"
2300
2301 #: mod/events.php:555 mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1383
2302 #: src/Core/ACL.php:314
2303 msgid "Permissions"
2304 msgstr "Permissions"
2305
2306 #: mod/events.php:571
2307 msgid "Failed to remove event"
2308 msgstr "La suppression de l'événement a échoué."
2309
2310 #: mod/events.php:573
2311 msgid "Event removed"
2312 msgstr "Événement supprimé."
2313
2314 #: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
2315 #: src/Model/Profile.php:925
2316 msgid "Photos"
2317 msgstr "Photos"
2318
2319 #: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:196
2320 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
2321 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1599 src/Model/Photo.php:574
2322 #: src/Model/Photo.php:583
2323 msgid "Contact Photos"
2324 msgstr "Photos du contact"
2325
2326 #: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
2327 msgid "Upload"
2328 msgstr "Téléverser"
2329
2330 #: mod/fbrowser.php:136
2331 msgid "Files"
2332 msgstr "Fichiers"
2333
2334 #: mod/follow.php:46
2335 msgid "The contact could not be added."
2336 msgstr "Le contact n'a pas pu être ajouté."
2337
2338 #: mod/follow.php:87
2339 msgid "You already added this contact."
2340 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
2341
2342 #: mod/follow.php:99
2343 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2344 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
2345
2346 #: mod/follow.php:106
2347 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2348 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
2349
2350 #: mod/follow.php:113
2351 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2352 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
2353
2354 #: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:268 src/Model/Profile.php:812
2355 #: src/Module/Contact.php:651
2356 msgid "Tags:"
2357 msgstr "Étiquette :"
2358
2359 #: mod/fsuggest.php:44
2360 msgid "Suggested contact not found."
2361 msgstr "Contact suggéré non trouvé"
2362
2363 #: mod/fsuggest.php:57
2364 msgid "Friend suggestion sent."
2365 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
2366
2367 #: mod/fsuggest.php:79
2368 msgid "Suggest Friends"
2369 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
2370
2371 #: mod/fsuggest.php:81
2372 #, php-format
2373 msgid "Suggest a friend for %s"
2374 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
2375
2376 #: mod/hcard.php:20
2377 msgid "No profile"
2378 msgstr "Aucun profil"
2379
2380 #: mod/item.php:123
2381 msgid "Unable to locate original post."
2382 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
2383
2384 #: mod/item.php:323
2385 msgid "Empty post discarded."
2386 msgstr "Publication vide rejetée."
2387
2388 #: mod/item.php:803
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2392 "network."
2393 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
2394
2395 #: mod/item.php:805
2396 #, php-format
2397 msgid "You may visit them online at %s"
2398 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
2399
2400 #: mod/item.php:806
2401 msgid ""
2402 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2403 "receive these messages."
2404 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
2405
2406 #: mod/item.php:810
2407 #, php-format
2408 msgid "%s posted an update."
2409 msgstr "%s a publié une mise à jour."
2410
2411 #: mod/lockview.php:47 mod/lockview.php:58
2412 msgid "Remote privacy information not available."
2413 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
2414
2415 #: mod/lockview.php:67
2416 msgid "Visible to:"
2417 msgstr "Visible par :"
2418
2419 #: mod/lockview.php:73 mod/lockview.php:108 src/Content/Widget.php:192
2420 #: src/Module/Contact.php:797 src/Module/Item/Compose.php:97
2421 #: src/Module/Profile/Contacts.php:126
2422 msgid "Followers"
2423 msgstr "Abonnés"
2424
2425 #: mod/lockview.php:79 mod/lockview.php:114 src/Module/Item/Compose.php:104
2426 msgid "Mutuals"
2427 msgstr "Mutuels"
2428
2429 #: mod/lostpass.php:26
2430 msgid "No valid account found."
2431 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
2432
2433 #: mod/lostpass.php:38
2434 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2435 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
2436
2437 #: mod/lostpass.php:44
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "\n"
2441 "\t\tDear %1$s,\n"
2442 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2443 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2444 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2445 "\n"
2446 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2447 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2448 "\n"
2449 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2450 "\t\tissued this request."
2451 msgstr "\n\t\tCher(e) %1$s,\n\t\t\tUne demande vient d'être faite à \"%2$s\" pour réinitialiser votre mot de passe. \n\t\tAfin de confirmer cette demande, merci de sélectionner le lien ci-dessous \n\t\tet de le coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n'avez PAS fait cette demande de changement, merci de NE PAS suivre le lien\n\t\tfourni et d'ignorer et/ou supprimer ce message. La demande expirera rapidement.\n\n\t\tVotre mot de passe ne changera pas tant que nous n'avons pas vérifier que vous êtes à l'origine de la demande."
2452
2453 #: mod/lostpass.php:55
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "\n"
2457 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2458 "\n"
2459 "\t\t%1$s\n"
2460 "\n"
2461 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2462 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2463 "\n"
2464 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2465 "\n"
2466 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2467 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2468 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors un message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
2469
2470 #: mod/lostpass.php:74
2471 #, php-format
2472 msgid "Password reset requested at %s"
2473 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
2474
2475 #: mod/lostpass.php:89
2476 msgid ""
2477 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2478 "Password reset failed."
2479 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
2480
2481 #: mod/lostpass.php:102
2482 msgid "Request has expired, please make a new one."
2483 msgstr "La requête a expiré, veuillez la renouveler."
2484
2485 #: mod/lostpass.php:117
2486 msgid "Forgot your Password?"
2487 msgstr "Mot de passe oublié ?"
2488
2489 #: mod/lostpass.php:118
2490 msgid ""
2491 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2492 "your email for further instructions."
2493 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2494
2495 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:318
2496 msgid "Nickname or Email: "
2497 msgstr "Pseudo ou eMail : "
2498
2499 #: mod/lostpass.php:120
2500 msgid "Reset"
2501 msgstr "Réinitialiser"
2502
2503 #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:330
2504 msgid "Password Reset"
2505 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
2506
2507 #: mod/lostpass.php:136
2508 msgid "Your password has been reset as requested."
2509 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
2510
2511 #: mod/lostpass.php:137
2512 msgid "Your new password is"
2513 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
2514
2515 #: mod/lostpass.php:138
2516 msgid "Save or copy your new password - and then"
2517 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
2518
2519 #: mod/lostpass.php:139
2520 msgid "click here to login"
2521 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
2522
2523 #: mod/lostpass.php:140
2524 msgid ""
2525 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2526 "successful login."
2527 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
2528
2529 #: mod/lostpass.php:147
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "\n"
2533 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2534 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2535 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2536 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2537 "\t\t"
2538 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
2539
2540 #: mod/lostpass.php:153
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "\n"
2544 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2545 "\n"
2546 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2547 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2548 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2549 "\n"
2550 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2551 "\t\t"
2552 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
2553
2554 #: mod/lostpass.php:169
2555 #, php-format
2556 msgid "Your password has been changed at %s"
2557 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
2558
2559 #: mod/manage.php:179
2560 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2561 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2562
2563 #: mod/manage.php:180
2564 msgid ""
2565 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2566 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2567 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2568
2569 #: mod/manage.php:181
2570 msgid "Select an identity to manage: "
2571 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2572
2573 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
2574 msgid "New Message"
2575 msgstr "Nouveau message"
2576
2577 #: mod/message.php:74
2578 msgid "Unable to locate contact information."
2579 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
2580
2581 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:190
2582 #: mod/notifications.php:246
2583 msgid "Discard"
2584 msgstr "Rejeter"
2585
2586 #: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
2587 msgid "Messages"
2588 msgstr "Messages"
2589
2590 #: mod/message.php:148
2591 msgid "Do you really want to delete this message?"
2592 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
2593
2594 #: mod/message.php:166
2595 msgid "Conversation not found."
2596 msgstr "Conversation inconnue."
2597
2598 #: mod/message.php:171
2599 msgid "Message deleted."
2600 msgstr "Message supprimé."
2601
2602 #: mod/message.php:176 mod/message.php:190
2603 msgid "Conversation removed."
2604 msgstr "Conversation supprimée."
2605
2606 #: mod/message.php:289
2607 msgid "No messages."
2608 msgstr "Aucun message."
2609
2610 #: mod/message.php:352
2611 msgid "Message not available."
2612 msgstr "Message indisponible."
2613
2614 #: mod/message.php:406
2615 msgid "Delete message"
2616 msgstr "Effacer message"
2617
2618 #: mod/message.php:408 mod/message.php:540
2619 msgid "D, d M Y - g:i A"
2620 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2621
2622 #: mod/message.php:423 mod/message.php:537
2623 msgid "Delete conversation"
2624 msgstr "Effacer conversation"
2625
2626 #: mod/message.php:425
2627 msgid ""
2628 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2629 "respond from the sender's profile page."
2630 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
2631
2632 #: mod/message.php:429
2633 msgid "Send Reply"
2634 msgstr "Répondre"
2635
2636 #: mod/message.php:512
2637 #, php-format
2638 msgid "Unknown sender - %s"
2639 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
2640
2641 #: mod/message.php:514
2642 #, php-format
2643 msgid "You and %s"
2644 msgstr "Vous et %s"
2645
2646 #: mod/message.php:516
2647 #, php-format
2648 msgid "%s and You"
2649 msgstr "%s et vous"
2650
2651 #: mod/message.php:543
2652 #, php-format
2653 msgid "%d message"
2654 msgid_plural "%d messages"
2655 msgstr[0] "%d message"
2656 msgstr[1] "%d messages"
2657
2658 #: mod/network.php:183 mod/search.php:35
2659 msgid "Remove term"
2660 msgstr "Retirer le terme"
2661
2662 #: mod/network.php:190 mod/search.php:44
2663 msgid "Saved Searches"
2664 msgstr "Recherches"
2665
2666 #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:483
2667 msgid "add"
2668 msgstr "ajouter"
2669
2670 #: mod/network.php:571
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
2674 " public messages."
2675 msgid_plural ""
2676 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
2677 "non public messages."
2678 msgstr[0] "Attention : Ce groupe contient %s membre d'un réseau qui n'autorise pas les messages non publics."
2679 msgstr[1] "Attention : Ce groupe contient %s membres d'un réseau qui n'autorise pas les messages non publics."
2680
2681 #: mod/network.php:574
2682 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
2683 msgstr "Les messages dans ce groupe ne seront pas envoyés à ces destinataires."
2684
2685 #: mod/network.php:641
2686 msgid "No such group"
2687 msgstr "Groupe inexistant"
2688
2689 #: mod/network.php:662 src/Module/Group.php:288
2690 msgid "Group is empty"
2691 msgstr "Groupe vide"
2692
2693 #: mod/network.php:666
2694 #, php-format
2695 msgid "Group: %s"
2696 msgstr "Group : %s"
2697
2698 #: mod/network.php:692
2699 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2700 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2701
2702 #: mod/network.php:695 src/Module/AllFriends.php:35
2703 #: src/Module/AllFriends.php:43
2704 msgid "Invalid contact."
2705 msgstr "Contact invalide."
2706
2707 #: mod/network.php:974
2708 msgid "Commented Order"
2709 msgstr "Tri par commentaires"
2710
2711 #: mod/network.php:977
2712 msgid "Sort by Comment Date"
2713 msgstr "Trier par date de commentaire"
2714
2715 #: mod/network.php:982
2716 msgid "Posted Order"
2717 msgstr "Tri des publications"
2718
2719 #: mod/network.php:985
2720 msgid "Sort by Post Date"
2721 msgstr "Trier par date de publication"
2722
2723 #: mod/network.php:995
2724 msgid "Posts that mention or involve you"
2725 msgstr "Publications qui vous concernent"
2726
2727 #: mod/network.php:1002
2728 msgid "New"
2729 msgstr "Nouveau"
2730
2731 #: mod/network.php:1005
2732 msgid "Activity Stream - by date"
2733 msgstr "Flux d'activités - par date"
2734
2735 #: mod/network.php:1013
2736 msgid "Shared Links"
2737 msgstr "Liens partagés"
2738
2739 #: mod/network.php:1016
2740 msgid "Interesting Links"
2741 msgstr "Liens intéressants"
2742
2743 #: mod/network.php:1023
2744 msgid "Starred"
2745 msgstr "Mis en avant"
2746
2747 #: mod/network.php:1026
2748 msgid "Favourite Posts"
2749 msgstr "Publications favorites"
2750
2751 #: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:967
2752 msgid "Personal Notes"
2753 msgstr "Notes personnelles"
2754
2755 #: mod/notifications.php:38
2756 msgid "Invalid request identifier."
2757 msgstr "Identifiant de demande invalide."
2758
2759 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:249
2760 msgid "Notifications"
2761 msgstr "Notifications"
2762
2763 #: mod/notifications.php:107
2764 msgid "Network Notifications"
2765 msgstr "Notifications du réseau"
2766
2767 #: mod/notifications.php:112
2768 msgid "System Notifications"
2769 msgstr "Notifications du système"
2770
2771 #: mod/notifications.php:117
2772 msgid "Personal Notifications"
2773 msgstr "Notifications personnelles"
2774
2775 #: mod/notifications.php:122
2776 msgid "Home Notifications"
2777 msgstr "Notifications de page d'accueil"
2778
2779 #: mod/notifications.php:145
2780 msgid "Show unread"
2781 msgstr "Afficher non-lus"
2782
2783 #: mod/notifications.php:145
2784 msgid "Show all"
2785 msgstr "Tout afficher"
2786
2787 #: mod/notifications.php:156
2788 msgid "Show Ignored Requests"
2789 msgstr "Voir les demandes ignorées"
2790
2791 #: mod/notifications.php:156
2792 msgid "Hide Ignored Requests"
2793 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
2794
2795 #: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:254
2796 msgid "Notification type:"
2797 msgstr "Type de notification :"
2798
2799 #: mod/notifications.php:172
2800 msgid "Suggested by:"
2801 msgstr "Suggéré par :"
2802
2803 #: mod/notifications.php:184 mod/notifications.php:271
2804 #: src/Module/Contact.php:632
2805 msgid "Hide this contact from others"
2806 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
2807
2808 #: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:280
2809 #: src/Module/Admin/Users.php:286
2810 msgid "Approve"
2811 msgstr "Approuver"
2812
2813 #: mod/notifications.php:206
2814 msgid "Claims to be known to you: "
2815 msgstr "Prétend que vous le connaissez : "
2816
2817 #: mod/notifications.php:207
2818 msgid "yes"
2819 msgstr "oui"
2820
2821 #: mod/notifications.php:207
2822 msgid "no"
2823 msgstr "non"
2824
2825 #: mod/notifications.php:208 mod/notifications.php:212
2826 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
2827 msgstr "Souhaitez vous que votre connexion soit bi-directionnelle ?"
2828
2829 #: mod/notifications.php:209 mod/notifications.php:213
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
2833 "also receive updates from them in your news feed."
2834 msgstr "Accepter %s comme ami autorise %s à s'abonner à vos publications, et vous recevrez également des nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
2835
2836 #: mod/notifications.php:210
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
2840 " will not receive updates from them in your news feed."
2841 msgstr "Accepter %s comme ami les autorise à s'abonner à vos publications, mais vous ne recevrez pas de nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
2842
2843 #: mod/notifications.php:214
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
2847 "will not receive updates from them in your news feed."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: mod/notifications.php:225
2851 msgid "Friend"
2852 msgstr "Ami"
2853
2854 #: mod/notifications.php:226
2855 msgid "Sharer"
2856 msgstr "Initiateur du partage"
2857
2858 #: mod/notifications.php:226
2859 msgid "Subscriber"
2860 msgstr "Abonné∙e"
2861
2862 #: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:453
2863 #: src/Model/Profile.php:824 src/Module/Contact.php:649
2864 #: src/Module/Directory.php:145
2865 msgid "About:"
2866 msgstr "À propos :"
2867
2868 #: mod/notifications.php:270 src/Model/Profile.php:450
2869 #: src/Model/Profile.php:763 src/Module/Directory.php:142
2870 msgid "Gender:"
2871 msgstr "Genre :"
2872
2873 #: mod/notifications.php:277 src/Model/Profile.php:550
2874 #: src/Module/Contact.php:333
2875 msgid "Network:"
2876 msgstr "Réseau"
2877
2878 #: mod/notifications.php:291
2879 msgid "No introductions."
2880 msgstr "Aucune demande d'introduction."
2881
2882 #: mod/notifications.php:325
2883 #, php-format
2884 msgid "No more %s notifications."
2885 msgstr "Aucune notification de %s"
2886
2887 #: mod/openid.php:31
2888 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
2889 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
2890
2891 #: mod/openid.php:67
2892 msgid ""
2893 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
2894 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
2895
2896 #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:88 src/Module/Login.php:139
2897 msgid "Login failed."
2898 msgstr "Échec de connexion."
2899
2900 #: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:928
2901 msgid "Photo Albums"
2902 msgstr "Albums photo"
2903
2904 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1639
2905 msgid "Recent Photos"
2906 msgstr "Photos récentes"
2907
2908 #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1641
2909 msgid "Upload New Photos"
2910 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
2911
2912 #: mod/photos.php:134 mod/settings.php:60 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
2913 msgid "everybody"
2914 msgstr "tout le monde"
2915
2916 #: mod/photos.php:185
2917 msgid "Contact information unavailable"
2918 msgstr "Informations de contact indisponibles"
2919
2920 #: mod/photos.php:207
2921 msgid "Album not found."
2922 msgstr "Album introuvable."
2923
2924 #: mod/photos.php:265
2925 msgid "Album successfully deleted"
2926 msgstr "Album bien supprimé"
2927
2928 #: mod/photos.php:267
2929 msgid "Album was empty."
2930 msgstr "L'album était vide"
2931
2932 #: mod/photos.php:590
2933 msgid "a photo"
2934 msgstr "une photo"
2935
2936 #: mod/photos.php:590
2937 #, php-format
2938 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2939 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
2940
2941 #: mod/photos.php:689
2942 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2943 msgstr "La mise en ligne de l'image ne s'est pas terminée, veuillez réessayer"
2944
2945 #: mod/photos.php:692
2946 msgid "Image file is missing"
2947 msgstr "Fichier image manquant"
2948
2949 #: mod/photos.php:697
2950 msgid ""
2951 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
2952 "administrator"
2953 msgstr "Le serveur ne peut pas accepter la mise en ligne d'un nouveau fichier en ce moment, veuillez contacter un administrateur"
2954
2955 #: mod/photos.php:723
2956 msgid "Image file is empty."
2957 msgstr "Fichier image vide."
2958
2959 #: mod/photos.php:855
2960 msgid "No photos selected"
2961 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
2962
2963 #: mod/photos.php:947 mod/videos.php:210
2964 msgid "Access to this item is restricted."
2965 msgstr "Accès restreint à cet élément."
2966
2967 #: mod/photos.php:1001
2968 msgid "Upload Photos"
2969 msgstr "Téléverser des photos"
2970
2971 #: mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1097
2972 msgid "New album name: "
2973 msgstr "Nom du nouvel album : "
2974
2975 #: mod/photos.php:1006
2976 msgid "or select existing album:"
2977 msgstr "ou sélectionner un album existant"
2978
2979 #: mod/photos.php:1007
2980 msgid "Do not show a status post for this upload"
2981 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
2982
2983 #: mod/photos.php:1023 mod/photos.php:1391 mod/settings.php:1213
2984 msgid "Show to Groups"
2985 msgstr "Montrer aux groupes"
2986
2987 #: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1392 mod/settings.php:1214
2988 msgid "Show to Contacts"
2989 msgstr "Montrer aux Contacts"
2990
2991 #: mod/photos.php:1079
2992 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2993 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
2994
2995 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1102
2996 msgid "Delete Album"
2997 msgstr "Effacer l'album"
2998
2999 #: mod/photos.php:1108
3000 msgid "Edit Album"
3001 msgstr "Éditer l'album"
3002
3003 #: mod/photos.php:1109
3004 msgid "Drop Album"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: mod/photos.php:1114
3008 msgid "Show Newest First"
3009 msgstr "Plus récent d'abord"
3010
3011 #: mod/photos.php:1116
3012 msgid "Show Oldest First"
3013 msgstr "Plus ancien d'abord"
3014
3015 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1624
3016 msgid "View Photo"
3017 msgstr "Voir la photo"
3018
3019 #: mod/photos.php:1174
3020 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3021 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
3022
3023 #: mod/photos.php:1176
3024 msgid "Photo not available"
3025 msgstr "Photo indisponible"
3026
3027 #: mod/photos.php:1186
3028 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3029 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
3030
3031 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1388
3032 msgid "Delete Photo"
3033 msgstr "Effacer la photo"
3034
3035 #: mod/photos.php:1279
3036 msgid "View photo"
3037 msgstr "Voir photo"
3038
3039 #: mod/photos.php:1281
3040 msgid "Edit photo"
3041 msgstr "Éditer la photo"
3042
3043 #: mod/photos.php:1282
3044 msgid "Delete photo"
3045 msgstr "Effacer la photo"
3046
3047 #: mod/photos.php:1283
3048 msgid "Use as profile photo"
3049 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3050
3051 #: mod/photos.php:1290
3052 msgid "Private Photo"
3053 msgstr "Photo privée"
3054
3055 #: mod/photos.php:1296
3056 msgid "View Full Size"
3057 msgstr "Voir en taille réelle"
3058
3059 #: mod/photos.php:1356
3060 msgid "Tags: "
3061 msgstr "Étiquettes :"
3062
3063 #: mod/photos.php:1359
3064 msgid "[Select tags to remove]"
3065 msgstr "[Sélectionner les étiquettes à supprimer]"
3066
3067 #: mod/photos.php:1374
3068 msgid "New album name"
3069 msgstr "Nom du nouvel album"
3070
3071 #: mod/photos.php:1375
3072 msgid "Caption"
3073 msgstr "Titre"
3074
3075 #: mod/photos.php:1376
3076 msgid "Add a Tag"
3077 msgstr "Ajouter une étiquette"
3078
3079 #: mod/photos.php:1376
3080 msgid ""
3081 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3082 msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
3083
3084 #: mod/photos.php:1377
3085 msgid "Do not rotate"
3086 msgstr "Pas de rotation"
3087
3088 #: mod/photos.php:1378
3089 msgid "Rotate CW (right)"
3090 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
3091
3092 #: mod/photos.php:1379
3093 msgid "Rotate CCW (left)"
3094 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
3095
3096 #: mod/photos.php:1413 src/Object/Post.php:313
3097 msgid "I like this (toggle)"
3098 msgstr "J'aime"
3099
3100 #: mod/photos.php:1414 src/Object/Post.php:314
3101 msgid "I don't like this (toggle)"
3102 msgstr "Je n'aime pas"
3103
3104 #: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1528
3105 #: src/Module/Contact.php:1017 src/Module/Item/Compose.php:176
3106 #: src/Object/Post.php:875
3107 msgid "This is you"
3108 msgstr "C'est vous"
3109
3110 #: mod/photos.php:1431 mod/photos.php:1470 mod/photos.php:1530
3111 #: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:877
3112 msgid "Comment"
3113 msgstr "Commenter"
3114
3115 #: mod/photos.php:1559
3116 msgid "Map"
3117 msgstr "Carte"
3118
3119 #: mod/photos.php:1630 mod/videos.php:287
3120 msgid "View Album"
3121 msgstr "Voir l'album"
3122
3123 #: mod/ping.php:272
3124 msgid "{0} wants to be your friend"
3125 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
3126
3127 #: mod/ping.php:288
3128 msgid "{0} requested registration"
3129 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
3130
3131 #: mod/poke.php:177
3132 msgid "Poke/Prod"
3133 msgstr "Solliciter"
3134
3135 #: mod/poke.php:178
3136 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3137 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
3138
3139 #: mod/poke.php:179
3140 msgid "Recipient"
3141 msgstr "Destinataire"
3142
3143 #: mod/poke.php:180
3144 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3145 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
3146
3147 #: mod/poke.php:183
3148 msgid "Make this post private"
3149 msgstr "Rendez ce message privé"
3150
3151 #: mod/profile_photo.php:58
3152 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3153 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3154
3155 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
3156 #: mod/profile_photo.php:311
3157 #, php-format
3158 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3159 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3160
3161 #: mod/profile_photo.php:125
3162 msgid ""
3163 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3164 "display immediately."
3165 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3166
3167 #: mod/profile_photo.php:133
3168 msgid "Unable to process image"
3169 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3170
3171 #: mod/profile_photo.php:244
3172 msgid "Upload File:"
3173 msgstr "Fichier à téléverser :"
3174
3175 #: mod/profile_photo.php:245
3176 msgid "Select a profile:"
3177 msgstr "Choisir un profil :"
3178
3179 #: mod/profile_photo.php:250
3180 msgid "or"
3181 msgstr "ou"
3182
3183 #: mod/profile_photo.php:251
3184 msgid "skip this step"
3185 msgstr "ignorer cette étape"
3186
3187 #: mod/profile_photo.php:251
3188 msgid "select a photo from your photo albums"
3189 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3190
3191 #: mod/profile_photo.php:264
3192 msgid "Crop Image"
3193 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3194
3195 #: mod/profile_photo.php:265
3196 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3197 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3198
3199 #: mod/profile_photo.php:267
3200 msgid "Done Editing"
3201 msgstr "Édition terminée"
3202
3203 #: mod/profile_photo.php:301
3204 msgid "Image uploaded successfully."
3205 msgstr "Image téléversée avec succès."
3206
3207 #: mod/search.php:92
3208 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3209 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3210
3211 #: mod/search.php:114
3212 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3213 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3214
3215 #: mod/search.php:134 src/Content/Text/HTML.php:889 src/Content/Nav.php:200
3216 msgid "Search"
3217 msgstr "Recherche"
3218
3219 #: mod/search.php:228
3220 #, php-format
3221 msgid "Items tagged with: %s"
3222 msgstr "Éléments taggés %s"
3223
3224 #: mod/search.php:230 src/Module/Contact.php:819
3225 #, php-format
3226 msgid "Results for: %s"
3227 msgstr "Résultats pour : %s"
3228
3229 #: mod/settings.php:65 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
3230 msgid "Account"
3231 msgstr "Compte"
3232
3233 #: mod/settings.php:73 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
3234 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
3235 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62
3236 msgid "Two-factor authentication"
3237 msgstr "Authentification à double facteurs."
3238
3239 #: mod/settings.php:80 src/Content/Nav.php:268 src/Model/Profile.php:402
3240 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38
3241 msgid "Profiles"
3242 msgstr "Profils"
3243
3244 #: mod/settings.php:88 src/Module/BaseAdminModule.php:84
3245 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:46
3246 msgid "Additional features"
3247 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3248
3249 #: mod/settings.php:96 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
3250 msgid "Display"
3251 msgstr "Afficher"
3252
3253 #: mod/settings.php:103 mod/settings.php:843
3254 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61
3255 msgid "Social Networks"
3256 msgstr "Réseaux sociaux"
3257
3258 #: mod/settings.php:110 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
3259 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82
3260 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:68
3261 msgid "Addons"
3262 msgstr "Extensions"
3263
3264 #: mod/settings.php:117 src/Content/Nav.php:263
3265 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75
3266 msgid "Delegations"
3267 msgstr "Délégations"
3268
3269 #: mod/settings.php:124 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
3270 msgid "Connected apps"
3271 msgstr "Applications connectées"
3272
3273 #: mod/settings.php:131 mod/uexport.php:59
3274 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:89
3275 msgid "Export personal data"
3276 msgstr "Exporter"
3277
3278 #: mod/settings.php:138 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
3279 msgid "Remove account"
3280 msgstr "Supprimer le compte"
3281
3282 #: mod/settings.php:147 view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
3283 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
3284 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
3285 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 src/Module/Welcome.php:33
3286 msgid "Settings"
3287 msgstr "Réglages"
3288
3289 #: mod/settings.php:190
3290 msgid "Missing some important data!"
3291 msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
3292
3293 #: mod/settings.php:192 mod/settings.php:703 src/Module/Contact.php:826
3294 msgid "Update"
3295 msgstr "Mises à jour"
3296
3297 #: mod/settings.php:302
3298 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3299 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3300
3301 #: mod/settings.php:307
3302 msgid "Email settings updated."
3303 msgstr "Réglages de courriel mis à jour."
3304
3305 #: mod/settings.php:323
3306 msgid "Features updated"
3307 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
3308
3309 #: mod/settings.php:384
3310 msgid "The theme you chose isn't available."
3311 msgstr "Le thème que vous avez choisi n'est pas disponible."
3312
3313 #: mod/settings.php:396
3314 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3315 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
3316
3317 #: mod/settings.php:408
3318 msgid "Passwords do not match."
3319 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
3320
3321 #: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:101
3322 msgid "Password update failed. Please try again."
3323 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3324
3325 #: mod/settings.php:419 src/Console/NewPassword.php:104
3326 msgid "Password changed."
3327 msgstr "Mot de passe changé."
3328
3329 #: mod/settings.php:422
3330 msgid "Password unchanged."
3331 msgstr "Mot de passe non changé."
3332
3333 #: mod/settings.php:503
3334 msgid " Please use a shorter name."
3335 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3336
3337 #: mod/settings.php:506
3338 msgid " Name too short."
3339 msgstr " Nom trop court."
3340
3341 #: mod/settings.php:513 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
3342 msgid "Wrong Password"
3343 msgstr "Mauvais mot de passe"
3344
3345 #: mod/settings.php:518
3346 msgid "Invalid email."
3347 msgstr "Courriel invalide."
3348
3349 #: mod/settings.php:524
3350 msgid "Cannot change to that email."
3351 msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
3352
3353 #: mod/settings.php:574
3354 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3355 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3356
3357 #: mod/settings.php:577
3358 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3359 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3360
3361 #: mod/settings.php:617
3362 msgid "Settings updated."
3363 msgstr "Réglages mis à jour."
3364
3365 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/settings.php:736
3366 msgid "Add application"
3367 msgstr "Ajouter une application"
3368
3369 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
3370 msgid "Consumer Key"
3371 msgstr "Clé utilisateur"
3372
3373 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
3374 msgid "Consumer Secret"
3375 msgstr "Secret utilisateur"
3376
3377 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
3378 msgid "Redirect"
3379 msgstr "Rediriger"
3380
3381 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
3382 msgid "Icon url"
3383 msgstr "URL de l'icône"
3384
3385 #: mod/settings.php:694
3386 msgid "You can't edit this application."
3387 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3388
3389 #: mod/settings.php:735
3390 msgid "Connected Apps"
3391 msgstr "Applications connectées"
3392
3393 #: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170
3394 msgid "Edit"
3395 msgstr "Éditer"
3396
3397 #: mod/settings.php:739
3398 msgid "Client key starts with"
3399 msgstr "La clé cliente commence par"
3400
3401 #: mod/settings.php:740
3402 msgid "No name"
3403 msgstr "Sans nom"
3404
3405 #: mod/settings.php:741
3406 msgid "Remove authorization"
3407 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3408
3409 #: mod/settings.php:752
3410 msgid "No Addon settings configured"
3411 msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
3412
3413 #: mod/settings.php:761
3414 msgid "Addon Settings"
3415 msgstr "Paramètres d'extension"
3416
3417 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3418 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3419 msgid "Off"
3420 msgstr "Éteint"
3421
3422 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3423 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3424 msgid "On"
3425 msgstr "Allumé"
3426
3427 #: mod/settings.php:782
3428 msgid "Additional Features"
3429 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3430
3431 #: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:87
3432 msgid "Diaspora"
3433 msgstr "Diaspora"
3434
3435 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3436 msgid "enabled"
3437 msgstr "activé"
3438
3439 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3440 msgid "disabled"
3441 msgstr "désactivé"
3442
3443 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3444 #, php-format
3445 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3446 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3447
3448 #: mod/settings.php:807
3449 msgid "GNU Social (OStatus)"
3450 msgstr "GNU Social (OStatus)"
3451
3452 #: mod/settings.php:838
3453 msgid "Email access is disabled on this site."
3454 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3455
3456 #: mod/settings.php:848
3457 msgid "General Social Media Settings"
3458 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
3459
3460 #: mod/settings.php:849
3461 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: mod/settings.php:849
3465 msgid ""
3466 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
3467 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
3468 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
3469 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
3470 "posts from people you really do follow."
3471 msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
3472
3473 #: mod/settings.php:850
3474 msgid "Disable Content Warning"
3475 msgstr "Désactiver les avertissements de contenus (CW)"
3476
3477 #: mod/settings.php:850
3478 msgid ""
3479 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
3480 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
3481 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
3482 "any other content filtering you eventually set up."
3483 msgstr "Les utilisateurs sur les réseaux comme Mastodon ou Pleroma sont en mesure de mettre un champs d'avertissement de contenu qui cache leur message par défaut. Cela désactive la fermeture automatique et met le message d'avertissement de contenu comme titre de la publication. "
3484
3485 #: mod/settings.php:851
3486 msgid "Disable intelligent shortening"
3487 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
3488
3489 #: mod/settings.php:851
3490 msgid ""
3491 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3492 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3493 " original friendica post."
3494 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
3495
3496 #: mod/settings.php:852
3497 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
3498 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
3499
3500 #: mod/settings.php:852
3501 msgid ""
3502 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
3503 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
3504 "unknown user."
3505 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
3506
3507 #: mod/settings.php:853
3508 msgid "Default group for OStatus contacts"
3509 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
3510
3511 #: mod/settings.php:854
3512 msgid "Your legacy GNU Social account"
3513 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
3514
3515 #: mod/settings.php:854
3516 msgid ""
3517 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
3518 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
3519 "be emptied when done."
3520 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
3521
3522 #: mod/settings.php:857
3523 msgid "Repair OStatus subscriptions"
3524 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
3525
3526 #: mod/settings.php:861
3527 msgid "Email/Mailbox Setup"
3528 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
3529
3530 #: mod/settings.php:862
3531 msgid ""
3532 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3533 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3534 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
3535
3536 #: mod/settings.php:863
3537 msgid "Last successful email check:"
3538 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
3539
3540 #: mod/settings.php:865
3541 msgid "IMAP server name:"
3542 msgstr "Nom du serveur IMAP :"
3543
3544 #: mod/settings.php:866
3545 msgid "IMAP port:"
3546 msgstr "Port IMAP :"
3547
3548 #: mod/settings.php:867
3549 msgid "Security:"
3550 msgstr "Sécurité :"
3551
3552 #: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
3553 msgid "None"
3554 msgstr "Aucun(e)"
3555
3556 #: mod/settings.php:868
3557 msgid "Email login name:"
3558 msgstr "Nom de connexion :"
3559
3560 #: mod/settings.php:869
3561 msgid "Email password:"
3562 msgstr "Mot de passe :"
3563
3564 #: mod/settings.php:870
3565 msgid "Reply-to address:"
3566 msgstr "Adresse de réponse :"
3567
3568 #: mod/settings.php:871
3569 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3570 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
3571
3572 #: mod/settings.php:872
3573 msgid "Action after import:"
3574 msgstr "Action après import :"
3575
3576 #: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:251
3577 msgid "Mark as seen"
3578 msgstr "Marquer comme vu"
3579
3580 #: mod/settings.php:872
3581 msgid "Move to folder"
3582 msgstr "Déplacer vers"
3583
3584 #: mod/settings.php:873
3585 msgid "Move to folder:"
3586 msgstr "Déplacer vers :"
3587
3588 #: mod/settings.php:897 src/Module/Admin/Site.php:434
3589 msgid "No special theme for mobile devices"
3590 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
3591
3592 #: mod/settings.php:905
3593 #, php-format
3594 msgid "%s - (Unsupported)"
3595 msgstr "%s- (non supporté)"
3596
3597 #: mod/settings.php:907 src/Module/Admin/Site.php:451
3598 #, php-format
3599 msgid "%s - (Experimental)"
3600 msgstr "%s- (expérimental)"
3601
3602 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:395
3603 msgid "Sunday"
3604 msgstr "Dimanche"
3605
3606 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:396
3607 msgid "Monday"
3608 msgstr "Lundi"
3609
3610 #: mod/settings.php:951
3611 msgid "Display Settings"
3612 msgstr "Affichage"
3613
3614 #: mod/settings.php:957
3615 msgid "Display Theme:"
3616 msgstr "Thème d'affichage:"
3617
3618 #: mod/settings.php:958
3619 msgid "Mobile Theme:"
3620 msgstr "Thème mobile:"
3621
3622 #: mod/settings.php:959
3623 msgid "Suppress warning of insecure networks"
3624 msgstr "Retire l'avertissement des réseaux non sécurisés"
3625
3626 #: mod/settings.php:959
3627 msgid ""
3628 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
3629 "members of networks that can't receive non public postings."
3630 msgstr "Est ce que le système doit supprimer l'avertissement que le groupe actuel contient des membres de réseaux qui ne pourront pas recevoir les publications non publiques."
3631
3632 #: mod/settings.php:960
3633 msgid "Update browser every xx seconds"
3634 msgstr "Mettre à jour l'affichage toutes les xx secondes"
3635
3636 #: mod/settings.php:960
3637 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
3638 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
3639
3640 #: mod/settings.php:961
3641 msgid "Number of items to display per page:"
3642 msgstr "Nombre d’éléments par page :"
3643
3644 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
3645 msgid "Maximum of 100 items"
3646 msgstr "Maximum de 100 éléments"
3647
3648 #: mod/settings.php:962
3649 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3650 msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page pour un appareil mobile"
3651
3652 #: mod/settings.php:963
3653 msgid "Don't show emoticons"
3654 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes"
3655
3656 #: mod/settings.php:964
3657 msgid "Calendar"
3658 msgstr "Calendrier"
3659
3660 #: mod/settings.php:965
3661 msgid "Beginning of week:"
3662 msgstr "Début de la semaine :"
3663
3664 #: mod/settings.php:966
3665 msgid "Don't show notices"
3666 msgstr "Ne plus afficher les avis"
3667
3668 #: mod/settings.php:967
3669 msgid "Infinite scroll"
3670 msgstr "Défilement infini"
3671
3672 #: mod/settings.php:968
3673 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3674 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page Réseau"
3675
3676 #: mod/settings.php:968
3677 msgid ""
3678 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
3679 "confusing while reading."
3680 msgstr "Si désactivé, la page Réseau est mise à jour en permanence, ce qui peut rendre la lecture difficile."
3681
3682 #: mod/settings.php:969
3683 msgid "Bandwidth Saver Mode"
3684 msgstr "Mode économiseur de bande-passante."
3685
3686 #: mod/settings.php:969
3687 msgid ""
3688 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
3689 "only show on page reload."
3690 msgstr "Si activé, le contenu intégré aux pages est mis à jour uniquement lors du rafraîchissement manuel des pages : il n'est plus mis à jour lors des rafraîchissements automatiques."
3691
3692 #: mod/settings.php:970
3693 msgid "Smart Threading"
3694 msgstr "Fil de discussion intelligent."
3695
3696 #: mod/settings.php:970
3697 msgid ""
3698 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
3699 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
3700 msgstr "Lorsqu'il est activé, il supprime les indentations supplémentaires du fil de discussion mais les conserve là où c'est important. Ne fonctionne que si le fil de discussion est disponible et activé. "
3701
3702 #: mod/settings.php:972
3703 msgid "General Theme Settings"
3704 msgstr "Paramètres généraux de thème"
3705
3706 #: mod/settings.php:973
3707 msgid "Custom Theme Settings"
3708 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
3709
3710 #: mod/settings.php:974
3711 msgid "Content Settings"
3712 msgstr "Paramètres de contenu"
3713
3714 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
3715 #: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
3716 #: view/theme/vier/config.php:121
3717 msgid "Theme settings"
3718 msgstr "Réglages du thème graphique"
3719
3720 #: mod/settings.php:989
3721 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
3722 msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
3723
3724 #: mod/settings.php:1028
3725 msgid "Account Types"
3726 msgstr "Type de compte"
3727
3728 #: mod/settings.php:1029
3729 msgid "Personal Page Subtypes"
3730 msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
3731
3732 #: mod/settings.php:1030
3733 msgid "Community Forum Subtypes"
3734 msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
3735
3736 #: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:229
3737 msgid "Personal Page"
3738 msgstr "Page personnelle"
3739
3740 #: mod/settings.php:1038
3741 msgid "Account for a personal profile."
3742 msgstr "Compte pour profil personnel."
3743
3744 #: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:230
3745 msgid "Organisation Page"
3746 msgstr "Page Associative"
3747
3748 #: mod/settings.php:1042
3749 msgid ""
3750 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
3751 "\"Followers\"."
3752 msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
3753
3754 #: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:231
3755 msgid "News Page"
3756 msgstr "Page d'informations"
3757
3758 #: mod/settings.php:1046
3759 msgid ""
3760 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
3761 " \"Followers\"."
3762 msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
3763
3764 #: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:232
3765 msgid "Community Forum"
3766 msgstr "Forum Communautaire"
3767
3768 #: mod/settings.php:1050
3769 msgid "Account for community discussions."
3770 msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
3771
3772 #: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:222
3773 msgid "Normal Account Page"
3774 msgstr "Compte normal"
3775
3776 #: mod/settings.php:1054
3777 msgid ""
3778 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
3779 "\"Friends\" and \"Followers\"."
3780 msgstr "Compte pour un profil personnel qui nécessite une approbation manuelle des \"Amis\" et \"Abonnés\"."
3781
3782 #: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:223
3783 msgid "Soapbox Page"
3784 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3785
3786 #: mod/settings.php:1058
3787 msgid ""
3788 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
3789 " \"Followers\"."
3790 msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
3791
3792 #: mod/settings.php:1061 src/Module/Admin/Users.php:224
3793 msgid "Public Forum"
3794 msgstr "Forum public"
3795
3796 #: mod/settings.php:1062
3797 msgid "Automatically approves all contact requests."
3798 msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
3799
3800 #: mod/settings.php:1065 src/Module/Admin/Users.php:225
3801 msgid "Automatic Friend Page"
3802 msgstr "Compte d' \"amitié automatique\""
3803
3804 #: mod/settings.php:1066
3805 msgid ""
3806 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
3807 "as \"Friends\"."
3808 msgstr "Compte qui accepte automatiquement les demandes d'ajout en tant qu'ami."
3809
3810 #: mod/settings.php:1069
3811 msgid "Private Forum [Experimental]"
3812 msgstr "Forum privé [expérimental]"
3813
3814 #: mod/settings.php:1070
3815 msgid "Requires manual approval of contact requests."
3816 msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
3817
3818 #: mod/settings.php:1081
3819 msgid "OpenID:"
3820 msgstr "OpenID:"
3821
3822 #: mod/settings.php:1081
3823 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3824 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
3825
3826 #: mod/settings.php:1089
3827 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3828 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site ?"
3829
3830 #: mod/settings.php:1089
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
3834 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
3835 " system settings."
3836 msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
3837
3838 #: mod/settings.php:1095
3839 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3840 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire global ?"
3841
3842 #: mod/settings.php:1095
3843 #, php-format
3844 msgid ""
3845 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
3846 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
3847 msgstr "Votre profil sera publié dans l'annuaire global de friendica (i.e. <a href=\"%s\">%s</a>). Votre profil sera visible publiquement."
3848
3849 #: mod/settings.php:1102
3850 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3851 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
3852
3853 #: mod/settings.php:1102
3854 msgid ""
3855 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
3856 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
3857 "create"
3858 msgstr "Votre liste de contacts ne sera pas affiché sur la page de votre profil par défaut. Vous pouvez choisir d'afficher votre liste de contact séparément pour chaque profil que vous créez."
3859
3860 #: mod/settings.php:1106
3861 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
3862 msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
3863
3864 #: mod/settings.php:1106
3865 msgid ""
3866 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
3867 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
3868 "replies will still be accessible by other means."
3869 msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
3870
3871 #: mod/settings.php:1110
3872 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3873 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil ?"
3874
3875 #: mod/settings.php:1110
3876 msgid ""
3877 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
3878 "distributed to your contacts"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: mod/settings.php:1114
3882 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3883 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
3884
3885 #: mod/settings.php:1114
3886 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: mod/settings.php:1118
3890 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3891 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
3892
3893 #: mod/settings.php:1118
3894 msgid ""
3895 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: mod/settings.php:1122
3899 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3900 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
3901
3902 #: mod/settings.php:1122
3903 msgid ""
3904 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
3905 "in your contact list."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: mod/settings.php:1126
3909 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3910 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
3911
3912 #: mod/settings.php:1132
3913 #, php-format
3914 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
3915 msgstr "L’adresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
3916
3917 #: mod/settings.php:1139
3918 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3919 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
3920
3921 #: mod/settings.php:1139
3922 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3923 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
3924
3925 #: mod/settings.php:1140
3926 msgid "Advanced expiration settings"
3927 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
3928
3929 #: mod/settings.php:1141
3930 msgid "Advanced Expiration"
3931 msgstr "Expiration (avancé)"
3932
3933 #: mod/settings.php:1142
3934 msgid "Expire posts:"
3935 msgstr "Faire expirer les publications :"
3936
3937 #: mod/settings.php:1143
3938 msgid "Expire personal notes:"
3939 msgstr "Faire expirer les notes personnelles :"
3940
3941 #: mod/settings.php:1144
3942 msgid "Expire starred posts:"
3943 msgstr "Faire expirer les publications marqués :"
3944
3945 #: mod/settings.php:1145
3946 msgid "Expire photos:"
3947 msgstr "Faire expirer les photos :"
3948
3949 #: mod/settings.php:1146
3950 msgid "Only expire posts by others:"
3951 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
3952
3953 #: mod/settings.php:1176
3954 msgid "Account Settings"
3955 msgstr "Compte"
3956
3957 #: mod/settings.php:1184
3958 msgid "Password Settings"
3959 msgstr "Réglages de mot de passe"
3960
3961 #: mod/settings.php:1185 src/Module/Register.php:130
3962 msgid "New Password:"
3963 msgstr "Nouveau mot de passe :"
3964
3965 #: mod/settings.php:1185
3966 msgid ""
3967 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
3968 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: mod/settings.php:1186 src/Module/Register.php:131
3972 msgid "Confirm:"
3973 msgstr "Confirmer :"
3974
3975 #: mod/settings.php:1186
3976 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3977 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
3978
3979 #: mod/settings.php:1187
3980 msgid "Current Password:"
3981 msgstr "Mot de passe actuel :"
3982
3983 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1188
3984 msgid "Your current password to confirm the changes"
3985 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
3986
3987 #: mod/settings.php:1188
3988 msgid "Password:"
3989 msgstr "Mot de passe :"
3990
3991 #: mod/settings.php:1192
3992 msgid "Basic Settings"
3993 msgstr "Réglages de base"
3994
3995 #: mod/settings.php:1193 src/Model/Profile.php:756
3996 msgid "Full Name:"
3997 msgstr "Nom complet :"
3998
3999 #: mod/settings.php:1194
4000 msgid "Email Address:"
4001 msgstr "Adresse courriel :"
4002
4003 #: mod/settings.php:1195
4004 msgid "Your Timezone:"
4005 msgstr "Votre fuseau horaire :"
4006
4007 #: mod/settings.php:1196
4008 msgid "Your Language:"
4009 msgstr "Votre langue :"
4010
4011 #: mod/settings.php:1196
4012 msgid ""
4013 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4014 "emails"
4015 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
4016
4017 #: mod/settings.php:1197
4018 msgid "Default Post Location:"
4019 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
4020
4021 #: mod/settings.php:1198
4022 msgid "Use Browser Location:"
4023 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4024
4025 #: mod/settings.php:1201
4026 msgid "Security and Privacy Settings"
4027 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4028
4029 #: mod/settings.php:1203
4030 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4031 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié par jour :"
4032
4033 #: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1232
4034 msgid "(to prevent spam abuse)"
4035 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4036
4037 #: mod/settings.php:1204
4038 msgid "Default Post Permissions"
4039 msgstr "Permissions de publication par défaut"
4040
4041 #: mod/settings.php:1205
4042 msgid "(click to open/close)"
4043 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4044
4045 #: mod/settings.php:1215
4046 msgid "Default Private Post"
4047 msgstr "Message privé par défaut"
4048
4049 #: mod/settings.php:1216
4050 msgid "Default Public Post"
4051 msgstr "Message publique par défaut"
4052
4053 #: mod/settings.php:1220
4054 msgid "Default Permissions for New Posts"
4055 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
4056
4057 #: mod/settings.php:1232
4058 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4059 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
4060
4061 #: mod/settings.php:1235
4062 msgid "Notification Settings"
4063 msgstr "Réglages de notification"
4064
4065 #: mod/settings.php:1236
4066 msgid "Send a notification email when:"
4067 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4068
4069 #: mod/settings.php:1237
4070 msgid "You receive an introduction"
4071 msgstr "Vous recevez une introduction"
4072
4073 #: mod/settings.php:1238
4074 msgid "Your introductions are confirmed"
4075 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4076
4077 #: mod/settings.php:1239
4078 msgid "Someone writes on your profile wall"
4079 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4080
4081 #: mod/settings.php:1240
4082 msgid "Someone writes a followup comment"
4083 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4084
4085 #: mod/settings.php:1241
4086 msgid "You receive a private message"
4087 msgstr "Vous recevez un message privé"
4088
4089 #: mod/settings.php:1242
4090 msgid "You receive a friend suggestion"
4091 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4092
4093 #: mod/settings.php:1243
4094 msgid "You are tagged in a post"
4095 msgstr "Vous avez été étiqueté dans une publication"
4096
4097 #: mod/settings.php:1244
4098 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4099 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4100
4101 #: mod/settings.php:1246
4102 msgid "Activate desktop notifications"
4103 msgstr "Activer les notifications de bureau"
4104
4105 #: mod/settings.php:1246
4106 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4107 msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
4108
4109 #: mod/settings.php:1248
4110 msgid "Text-only notification emails"
4111 msgstr "Courriels de notification en format texte"
4112
4113 #: mod/settings.php:1250
4114 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4115 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
4116
4117 #: mod/settings.php:1252
4118 msgid "Show detailled notifications"
4119 msgstr "Notifications détaillées"
4120
4121 #: mod/settings.php:1254
4122 msgid ""
4123 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
4124 "When enabled every notification is displayed."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: mod/settings.php:1256
4128 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4129 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4130
4131 #: mod/settings.php:1257
4132 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4133 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4134
4135 #: mod/settings.php:1260
4136 msgid "Relocate"
4137 msgstr "Relocaliser"
4138
4139 #: mod/settings.php:1261
4140 msgid ""
4141 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4142 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4143 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
4144
4145 #: mod/settings.php:1262
4146 msgid "Resend relocate message to contacts"
4147 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
4148
4149 #: mod/subthread.php:104
4150 #, php-format
4151 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4152 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
4153
4154 #: mod/suggest.php:28
4155 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: mod/suggest.php:52
4159 msgid ""
4160 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4161 "hours."
4162 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4163
4164 #: mod/suggest.php:71
4165 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4166 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
4167
4168 #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
4169 msgid "Ignore/Hide"
4170 msgstr "Ignorer/cacher"
4171
4172 #: mod/suggest.php:119 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:69
4173 msgid "Friend Suggestions"
4174 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4175
4176 #: mod/uexport.php:52
4177 msgid "Export account"
4178 msgstr "Exporter le compte"
4179
4180 #: mod/uexport.php:52
4181 msgid ""
4182 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4183 "account and/or to move it to another server."
4184 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
4185
4186 #: mod/uexport.php:53
4187 msgid "Export all"
4188 msgstr "Tout exporter"
4189
4190 #: mod/uexport.php:53
4191 msgid ""
4192 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4193 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4194 "of your account (photos are not exported)"
4195 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
4196
4197 #: mod/videos.php:123
4198 msgid "No videos selected"
4199 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
4200
4201 #: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3468
4202 msgid "View Video"
4203 msgstr "Regarder la vidéo"
4204
4205 #: mod/videos.php:295
4206 msgid "Recent Videos"
4207 msgstr "Vidéos récente"
4208
4209 #: mod/videos.php:297
4210 msgid "Upload New Videos"
4211 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
4212
4213 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:745
4214 msgid "default"
4215 msgstr "défaut"
4216
4217 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
4218 msgid "greenzero"
4219 msgstr "greenzero"
4220
4221 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
4222 msgid "purplezero"
4223 msgstr "purplezero"
4224
4225 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
4226 msgid "easterbunny"
4227 msgstr "easterbunny"
4228
4229 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
4230 msgid "darkzero"
4231 msgstr "darkzero"
4232
4233 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
4234 msgid "comix"
4235 msgstr "comix"
4236
4237 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4238 msgid "slackr"
4239 msgstr "slackr"
4240
4241 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
4242 msgid "Variations"
4243 msgstr "Variations"
4244
4245 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4246 msgid "Top Banner"
4247 msgstr "Bannière du haut"
4248
4249 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4250 msgid ""
4251 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
4252 "long pages."
4253 msgstr "Redimensionner l'image à la largeur de l'écran et combler en dessous avec la couleur d'arrière plan."
4254
4255 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4256 msgid "Full screen"
4257 msgstr "Plein écran"
4258
4259 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4260 msgid ""
4261 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
4262 msgstr "Agrandir l'image pour remplir l'écran, jusqu'à toucher le bord droit ou le bas de l'écran."
4263
4264 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4265 msgid "Single row mosaic"
4266 msgstr "Mosaïque sur un rang"
4267
4268 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4269 msgid ""
4270 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
4271 msgstr "Redimensionner l'image pour la dupliquer sur un seul rang, vertical ou horizontal."
4272
4273 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4274 msgid "Mosaic"
4275 msgstr "Mosaïque"
4276
4277 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4278 msgid "Repeat image to fill the screen."
4279 msgstr "Dupliquer l'image pour couvrir l'écran."
4280
4281 #: view/theme/frio/config.php:111
4282 msgid "Custom"
4283 msgstr "Personnalisé"
4284
4285 #: view/theme/frio/config.php:123
4286 msgid "Note"
4287 msgstr "Remarque"
4288
4289 #: view/theme/frio/config.php:123
4290 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
4291 msgstr "Vérifier que tous les utilisateurs du site sont autorisés à voir l'image."
4292
4293 #: view/theme/frio/config.php:129
4294 msgid "Select color scheme"
4295 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
4296
4297 #: view/theme/frio/config.php:130
4298 msgid "Copy or paste schemestring"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: view/theme/frio/config.php:130
4302 msgid ""
4303 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
4304 "applies the schemestring"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: view/theme/frio/config.php:131
4308 msgid "Navigation bar background color"
4309 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
4310
4311 #: view/theme/frio/config.php:132
4312 msgid "Navigation bar icon color "
4313 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
4314
4315 #: view/theme/frio/config.php:133
4316 msgid "Link color"
4317 msgstr "Couleur des liens"
4318
4319 #: view/theme/frio/config.php:134
4320 msgid "Set the background color"
4321 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
4322
4323 #: view/theme/frio/config.php:135
4324 msgid "Content background opacity"
4325 msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
4326
4327 #: view/theme/frio/config.php:136
4328 msgid "Set the background image"
4329 msgstr "Image d'arrière-plan"
4330
4331 #: view/theme/frio/config.php:137
4332 msgid "Background image style"
4333 msgstr "Style de l'image de fond"
4334
4335 #: view/theme/frio/config.php:139
4336 msgid "Enable Compose page"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: view/theme/frio/config.php:139
4340 msgid ""
4341 "This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
4342 "href=\"compose\">the new Compose page</a>."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: view/theme/frio/config.php:143
4346 msgid "Login page background image"
4347 msgstr "Image de fond de la page de login"
4348
4349 #: view/theme/frio/config.php:147
4350 msgid "Login page background color"
4351 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
4352
4353 #: view/theme/frio/config.php:147
4354 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
4355 msgstr "Laisser l'image et la couleur de fond vides pour les paramètres par défaut du thème"
4356
4357 #: view/theme/frio/theme.php:246
4358 msgid "Guest"
4359 msgstr "Invité"
4360
4361 #: view/theme/frio/theme.php:251
4362 msgid "Visitor"
4363 msgstr "Visiteur"
4364
4365 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4366 #: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:654
4367 #: src/Module/Contact.php:856 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
4368 msgid "Status"
4369 msgstr "Statut"
4370
4371 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4372 #: src/Content/Nav.php:244
4373 msgid "Your posts and conversations"
4374 msgstr "Vos publications et conversations"
4375
4376 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
4377 msgid "Your profile page"
4378 msgstr "Votre page de profil"
4379
4380 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
4381 msgid "Your photos"
4382 msgstr "Vos photos"
4383
4384 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4385 #: src/Model/Profile.php:933 src/Model/Profile.php:936
4386 msgid "Videos"
4387 msgstr "Vidéos"
4388
4389 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4390 msgid "Your videos"
4391 msgstr "Vos vidéos"
4392
4393 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
4394 msgid "Your events"
4395 msgstr "Vos événements"
4396
4397 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Core/NotificationsManager.php:151
4398 #: src/Content/Nav.php:241
4399 msgid "Network"
4400 msgstr "Réseau"
4401
4402 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
4403 msgid "Conversations from your friends"
4404 msgstr "Conversations de vos amis"
4405
4406 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
4407 #: src/Model/Profile.php:948 src/Model/Profile.php:959
4408 msgid "Events and Calendar"
4409 msgstr "Événements et agenda"
4410
4411 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
4412 msgid "Private mail"
4413 msgstr "Messages privés"
4414
4415 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
4416 msgid "Account settings"
4417 msgstr "Compte"
4418
4419 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:900
4420 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:271 src/Model/Profile.php:988
4421 #: src/Model/Profile.php:991 src/Module/Contact.php:800
4422 #: src/Module/Contact.php:884
4423 msgid "Contacts"
4424 msgstr "Contacts"
4425
4426 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:271
4427 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4428 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
4429
4430 #: view/theme/quattro/config.php:76
4431 msgid "Alignment"
4432 msgstr "Alignement"
4433
4434 #: view/theme/quattro/config.php:76
4435 msgid "Left"
4436 msgstr "Gauche"
4437
4438 #: view/theme/quattro/config.php:76
4439 msgid "Center"
4440 msgstr "Centre"
4441
4442 #: view/theme/quattro/config.php:77
4443 msgid "Color scheme"
4444 msgstr "Palette de couleurs"
4445
4446 #: view/theme/quattro/config.php:78
4447 msgid "Posts font size"
4448 msgstr "Taille de texte des publications"
4449
4450 #: view/theme/quattro/config.php:79
4451 msgid "Textareas font size"
4452 msgstr "Taille de police des zones de texte"
4453
4454 #: view/theme/vier/config.php:76
4455 msgid "Comma separated list of helper forums"
4456 msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
4457
4458 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:302
4459 msgid "don't show"
4460 msgstr "cacher"
4461
4462 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:301
4463 msgid "show"
4464 msgstr "montrer"
4465
4466 #: view/theme/vier/config.php:122
4467 msgid "Set style"
4468 msgstr "Définir le style"
4469
4470 #: view/theme/vier/config.php:123
4471 msgid "Community Pages"
4472 msgstr "Pages de Communauté"
4473
4474 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:151
4475 msgid "Community Profiles"
4476 msgstr "Profils communautaires"
4477
4478 #: view/theme/vier/config.php:125
4479 msgid "Help or @NewHere ?"
4480 msgstr "Aide ou @NewHere?"
4481
4482 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:373
4483 msgid "Connect Services"
4484 msgstr "Connecter des services"
4485
4486 #: view/theme/vier/config.php:127
4487 msgid "Find Friends"
4488 msgstr "Trouver des amis"
4489
4490 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
4491 msgid "Last users"
4492 msgstr "Derniers utilisateurs"
4493
4494 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:64
4495 msgid "Find People"
4496 msgstr "Trouver des personnes"
4497
4498 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:65
4499 msgid "Enter name or interest"
4500 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
4501
4502 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:67
4503 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
4504 msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
4505
4506 #: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:68
4507 #: src/Module/Contact.php:820 src/Module/Directory.php:86
4508 msgid "Find"
4509 msgstr "Trouver"
4510
4511 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:70
4512 msgid "Similar Interests"
4513 msgstr "Intérêts similaires"
4514
4515 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:71
4516 msgid "Random Profile"
4517 msgstr "Profil au hasard"
4518
4519 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:72
4520 msgid "Invite Friends"
4521 msgstr "Inviter des amis"
4522
4523 #: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:73
4524 #: src/Module/Directory.php:78
4525 msgid "Global Directory"
4526 msgstr "Annuaire global"
4527
4528 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:75
4529 msgid "Local Directory"
4530 msgstr "Annuaire local"
4531
4532 #: view/theme/vier/theme.php:250 src/Content/Text/HTML.php:903
4533 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
4534 msgid "Forums"
4535 msgstr "Forums"
4536
4537 #: view/theme/vier/theme.php:252 src/Content/ForumManager.php:132
4538 msgid "External link to forum"
4539 msgstr "Lien sortant vers le forum"
4540
4541 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:135
4542 #: src/Content/Widget.php:407 src/Content/Widget.php:507
4543 msgid "show more"
4544 msgstr "montrer plus"
4545
4546 #: view/theme/vier/theme.php:288
4547 msgid "Quick Start"
4548 msgstr "Démarrage rapide"
4549
4550 #: view/theme/vier/theme.php:294 src/Content/Nav.php:192
4551 #: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
4552 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
4553 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
4554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
4555 msgid "Help"
4556 msgstr "Aide"
4557
4558 #: src/Core/ACL.php:288 src/Module/Item/Compose.php:139
4559 msgid "Post to Email"
4560 msgstr "Publier aux courriels"
4561
4562 #: src/Core/ACL.php:300
4563 msgid "Visible to everybody"
4564 msgstr "Visible par tout le monde"
4565
4566 #: src/Core/ACL.php:311
4567 msgid "Connectors"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/Core/ACL.php:313
4571 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4572 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4573
4574 #: src/Core/ACL.php:313
4575 #, php-format
4576 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
4577 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
4578
4579 #: src/Core/ACL.php:315
4580 msgid "Close"
4581 msgstr "Fermer"
4582
4583 #: src/Core/Installer.php:163
4584 msgid ""
4585 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
4586 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
4587 " web server root."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/Core/Installer.php:182
4591 msgid ""
4592 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4593 "or mysql."
4594 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
4595
4596 #: src/Core/Installer.php:183 src/Module/Install.php:174
4597 #: src/Module/Install.php:330
4598 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4599 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
4600
4601 #: src/Core/Installer.php:244
4602 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4603 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
4604
4605 #: src/Core/Installer.php:245
4606 msgid ""
4607 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4608 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4609 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4610 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/Core/Installer.php:250
4614 msgid "PHP executable path"
4615 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
4616
4617 #: src/Core/Installer.php:250
4618 msgid ""
4619 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4620 "installation."
4621 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
4622
4623 #: src/Core/Installer.php:255
4624 msgid "Command line PHP"
4625 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
4626
4627 #: src/Core/Installer.php:264
4628 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4629 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
4630
4631 #: src/Core/Installer.php:265
4632 msgid "Found PHP version: "
4633 msgstr "Version de PHP :"
4634
4635 #: src/Core/Installer.php:267
4636 msgid "PHP cli binary"
4637 msgstr "PHP cli binary"
4638
4639 #: src/Core/Installer.php:280
4640 msgid ""
4641 "The command line version of PHP on your system does not have "
4642 "\"register_argc_argv\" enabled."
4643 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
4644
4645 #: src/Core/Installer.php:281
4646 msgid "This is required for message delivery to work."
4647 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
4648
4649 #: src/Core/Installer.php:286
4650 msgid "PHP register_argc_argv"
4651 msgstr "PHP register_argc_argv"
4652
4653 #: src/Core/Installer.php:318
4654 msgid ""
4655 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4656 "generate encryption keys"
4657 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
4658
4659 #: src/Core/Installer.php:319
4660 msgid ""
4661 "If running under Windows, please see "
4662 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4663 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4664
4665 #: src/Core/Installer.php:322
4666 msgid "Generate encryption keys"
4667 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
4668
4669 #: src/Core/Installer.php:374
4670 msgid ""
4671 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4672 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
4673
4674 #: src/Core/Installer.php:379
4675 msgid "Apache mod_rewrite module"
4676 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
4677
4678 #: src/Core/Installer.php:385
4679 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/Core/Installer.php:390
4683 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/Core/Installer.php:394
4687 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/Core/Installer.php:402
4691 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4692 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
4693
4694 #: src/Core/Installer.php:406
4695 msgid "XML PHP module"
4696 msgstr "Module PHP XML"
4697
4698 #: src/Core/Installer.php:409
4699 msgid "libCurl PHP module"
4700 msgstr "Module libCurl de PHP"
4701
4702 #: src/Core/Installer.php:410
4703 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4704 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
4705
4706 #: src/Core/Installer.php:416
4707 msgid "GD graphics PHP module"
4708 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
4709
4710 #: src/Core/Installer.php:417
4711 msgid ""
4712 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4713 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
4714
4715 #: src/Core/Installer.php:423
4716 msgid "OpenSSL PHP module"
4717 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
4718
4719 #: src/Core/Installer.php:424
4720 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4721 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
4722
4723 #: src/Core/Installer.php:430
4724 msgid "mb_string PHP module"
4725 msgstr "Module mb_string de PHP"
4726
4727 #: src/Core/Installer.php:431
4728 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4729 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
4730
4731 #: src/Core/Installer.php:437
4732 msgid "iconv PHP module"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/Core/Installer.php:438
4736 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4737 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
4738
4739 #: src/Core/Installer.php:444
4740 msgid "POSIX PHP module"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/Core/Installer.php:445
4744 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/Core/Installer.php:451
4748 msgid "JSON PHP module"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/Core/Installer.php:452
4752 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/Core/Installer.php:458
4756 msgid "File Information PHP module"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/Core/Installer.php:459
4760 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/Core/Installer.php:482
4764 msgid ""
4765 "The web installer needs to be able to create a file called "
4766 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4767 "unable to do so."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/Core/Installer.php:483
4771 msgid ""
4772 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4773 "to write files in your folder - even if you can."
4774 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
4775
4776 #: src/Core/Installer.php:484
4777 msgid ""
4778 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4779 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/Core/Installer.php:485
4783 msgid ""
4784 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4785 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4786 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
4787
4788 #: src/Core/Installer.php:488
4789 msgid "config/local.config.php is writable"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/Core/Installer.php:508
4793 msgid ""
4794 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4795 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4796 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
4797
4798 #: src/Core/Installer.php:509
4799 msgid ""
4800 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4801 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4802 "folder."
4803 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
4804
4805 #: src/Core/Installer.php:510
4806 msgid ""
4807 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4808 " write access to this folder."
4809 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
4810
4811 #: src/Core/Installer.php:511
4812 msgid ""
4813 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4814 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4815 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
4816
4817 #: src/Core/Installer.php:514
4818 msgid "view/smarty3 is writable"
4819 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
4820
4821 #: src/Core/Installer.php:543
4822 msgid ""
4823 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4824 " to .htaccess."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/Core/Installer.php:545
4828 msgid "Error message from Curl when fetching"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/Core/Installer.php:550
4832 msgid "Url rewrite is working"
4833 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
4834
4835 #: src/Core/Installer.php:579
4836 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4837 msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
4838
4839 #: src/Core/Installer.php:581
4840 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4841 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
4842
4843 #: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:372
4844 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:400
4845 msgid "ImageMagick supports GIF"
4846 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
4847
4848 #: src/Core/Installer.php:606
4849 msgid "Database already in use."
4850 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
4851
4852 #: src/Core/Installer.php:611
4853 msgid "Could not connect to database."
4854 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
4855
4856 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:397
4857 msgid "Tuesday"
4858 msgstr "Mardi"
4859
4860 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:398
4861 msgid "Wednesday"
4862 msgstr "Mercredi"
4863
4864 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:399
4865 msgid "Thursday"
4866 msgstr "Jeudi"
4867
4868 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:400
4869 msgid "Friday"
4870 msgstr "Vendredi"
4871
4872 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:401
4873 msgid "Saturday"
4874 msgstr "Samedi"
4875
4876 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:416
4877 msgid "January"
4878 msgstr "Janvier"
4879
4880 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:417
4881 msgid "February"
4882 msgstr "Février"
4883
4884 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:418
4885 msgid "March"
4886 msgstr "Mars"
4887
4888 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:419
4889 msgid "April"
4890 msgstr "Avril"
4891
4892 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Core/L10n/L10n.php:394
4893 #: src/Model/Event.php:407
4894 msgid "May"
4895 msgstr "Mai"
4896
4897 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:420
4898 msgid "June"
4899 msgstr "Juin"
4900
4901 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:421
4902 msgid "July"
4903 msgstr "Juillet"
4904
4905 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:422
4906 msgid "August"
4907 msgstr "Août"
4908
4909 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:423
4910 msgid "September"
4911 msgstr "Septembre"
4912
4913 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:424
4914 msgid "October"
4915 msgstr "Octobre"
4916
4917 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:425
4918 msgid "November"
4919 msgstr "Novembre"
4920
4921 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:426
4922 msgid "December"
4923 msgstr "Décembre"
4924
4925 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:388
4926 msgid "Mon"
4927 msgstr "Lun"
4928
4929 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:389
4930 msgid "Tue"
4931 msgstr "Mar"
4932
4933 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:390
4934 msgid "Wed"
4935 msgstr "Mer"
4936
4937 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:391
4938 msgid "Thu"
4939 msgstr "Jeu"
4940
4941 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:392
4942 msgid "Fri"
4943 msgstr "Ven"
4944
4945 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:393
4946 msgid "Sat"
4947 msgstr "Sam"
4948
4949 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:387
4950 msgid "Sun"
4951 msgstr "Dim"
4952
4953 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:403
4954 msgid "Jan"
4955 msgstr "Jan"
4956
4957 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:404
4958 msgid "Feb"
4959 msgstr "Fév"
4960
4961 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:405
4962 msgid "Mar"
4963 msgstr "Mar"
4964
4965 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:406
4966 msgid "Apr"
4967 msgstr "Avr"
4968
4969 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:408
4970 msgid "Jun"
4971 msgstr "Jun"
4972
4973 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:409
4974 msgid "Jul"
4975 msgstr "Jul"
4976
4977 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:410
4978 msgid "Aug"
4979 msgstr "Aoû"
4980
4981 #: src/Core/L10n/L10n.php:394
4982 msgid "Sep"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:412
4986 msgid "Oct"
4987 msgstr "Oct"
4988
4989 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:413
4990 msgid "Nov"
4991 msgstr "Nov"
4992
4993 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:414
4994 msgid "Dec"
4995 msgstr "Déc"
4996
4997 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
4998 msgid "poke"
4999 msgstr "titiller"
5000
5001 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
5002 msgid "poked"
5003 msgstr "a titillé"
5004
5005 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
5006 msgid "ping"
5007 msgstr "attirer l'attention"
5008
5009 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
5010 msgid "pinged"
5011 msgstr "a attiré l'attention de"
5012
5013 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5014 msgid "prod"
5015 msgstr "aiguillonner"
5016
5017 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5018 msgid "prodded"
5019 msgstr "a aiguillonné"
5020
5021 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5022 msgid "slap"
5023 msgstr "gifler"
5024
5025 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5026 msgid "slapped"
5027 msgstr "a giflé"
5028
5029 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5030 msgid "finger"
5031 msgstr "tripoter"
5032
5033 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5034 msgid "fingered"
5035 msgstr "a tripoté"
5036
5037 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5038 msgid "rebuff"
5039 msgstr "rabrouer"
5040
5041 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5042 msgid "rebuffed"
5043 msgstr "a rabroué"
5044
5045 #: src/Core/NotificationsManager.php:144
5046 msgid "System"
5047 msgstr "Système"
5048
5049 #: src/Core/NotificationsManager.php:165 src/Content/Nav.php:182
5050 #: src/Content/Nav.php:244
5051 msgid "Home"
5052 msgstr "Profil"
5053
5054 #: src/Core/NotificationsManager.php:172 src/Content/Nav.php:248
5055 msgid "Introductions"
5056 msgstr "Introductions"
5057
5058 #: src/Core/NotificationsManager.php:234 src/Core/NotificationsManager.php:246
5059 #, php-format
5060 msgid "%s commented on %s's post"
5061 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
5062
5063 #: src/Core/NotificationsManager.php:245
5064 #, php-format
5065 msgid "%s created a new post"
5066 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
5067
5068 #: src/Core/NotificationsManager.php:259
5069 #, php-format
5070 msgid "%s liked %s's post"
5071 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
5072
5073 #: src/Core/NotificationsManager.php:272
5074 #, php-format
5075 msgid "%s disliked %s's post"
5076 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
5077
5078 #: src/Core/NotificationsManager.php:285
5079 #, php-format
5080 msgid "%s is attending %s's event"
5081 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
5082
5083 #: src/Core/NotificationsManager.php:298
5084 #, php-format
5085 msgid "%s is not attending %s's event"
5086 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
5087
5088 #: src/Core/NotificationsManager.php:311
5089 #, php-format
5090 msgid "%s may attend %s's event"
5091 msgstr "%s participera peut-être à l'événement de %s"
5092
5093 #: src/Core/NotificationsManager.php:344
5094 #, php-format
5095 msgid "%s is now friends with %s"
5096 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5097
5098 #: src/Core/NotificationsManager.php:622
5099 msgid "Friend Suggestion"
5100 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5101
5102 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5103 msgid "Friend/Connect Request"
5104 msgstr "Demande de connexion/relation"
5105
5106 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5107 msgid "New Follower"
5108 msgstr "Nouvel abonné"
5109
5110 #: src/Core/Session.php:188
5111 #, php-format
5112 msgid "Welcome %s"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/Core/Session.php:189
5116 msgid "Please upload a profile photo."
5117 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
5118
5119 #: src/Core/Session.php:192
5120 #, php-format
5121 msgid "Welcome back %s"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/Core/Update.php:193
5125 #, php-format
5126 msgid "Update %s failed. See error logs."
5127 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
5128
5129 #: src/Core/Update.php:257
5130 #, php-format
5131 msgid ""
5132 "\n"
5133 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5134 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5135 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5136 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/Core/Update.php:263
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "The error message is\n"
5143 "[pre]%s[/pre]"
5144 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
5145
5146 #: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
5147 msgid "[Friendica Notify] Database update"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/Core/Update.php:300
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "\n"
5154 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/Core/UserImport.php:107
5158 msgid "Error decoding account file"
5159 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
5160
5161 #: src/Core/UserImport.php:113
5162 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5163 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
5164
5165 #: src/Core/UserImport.php:121
5166 #, php-format
5167 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5168 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
5169
5170 #: src/Core/UserImport.php:157
5171 msgid "User creation error"
5172 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
5173
5174 #: src/Core/UserImport.php:175
5175 msgid "User profile creation error"
5176 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
5177
5178 #: src/Core/UserImport.php:219
5179 #, php-format
5180 msgid "%d contact not imported"
5181 msgid_plural "%d contacts not imported"
5182 msgstr[0] "%d contacts non importés"
5183 msgstr[1] "%d contacts non importés"
5184
5185 #: src/Core/UserImport.php:284
5186 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5187 msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
5188
5189 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:776
5190 msgid "Birthday:"
5191 msgstr "Anniversaire :"
5192
5193 #: src/Util/Temporal.php:151
5194 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
5195 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
5196
5197 #: src/Util/Temporal.php:298
5198 msgid "never"
5199 msgstr "jamais"
5200
5201 #: src/Util/Temporal.php:305
5202 msgid "less than a second ago"
5203 msgstr "il y a moins d'une seconde"
5204
5205 #: src/Util/Temporal.php:313
5206 msgid "year"
5207 msgstr "an"
5208
5209 #: src/Util/Temporal.php:313
5210 msgid "years"
5211 msgstr "ans"
5212
5213 #: src/Util/Temporal.php:314
5214 msgid "months"
5215 msgstr "mois"
5216
5217 #: src/Util/Temporal.php:315
5218 msgid "weeks"
5219 msgstr "semaines"
5220
5221 #: src/Util/Temporal.php:316
5222 msgid "days"
5223 msgstr "jours"
5224
5225 #: src/Util/Temporal.php:317
5226 msgid "hour"
5227 msgstr "heure"
5228
5229 #: src/Util/Temporal.php:317
5230 msgid "hours"
5231 msgstr "heures"
5232
5233 #: src/Util/Temporal.php:318
5234 msgid "minute"
5235 msgstr "minute"
5236
5237 #: src/Util/Temporal.php:318
5238 msgid "minutes"
5239 msgstr "minutes"
5240
5241 #: src/Util/Temporal.php:319
5242 msgid "second"
5243 msgstr "seconde"
5244
5245 #: src/Util/Temporal.php:319
5246 msgid "seconds"
5247 msgstr "secondes"
5248
5249 #: src/Util/Temporal.php:329
5250 #, php-format
5251 msgid "in %1$d %2$s"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/Util/Temporal.php:332
5255 #, php-format
5256 msgid "%1$d %2$s ago"
5257 msgstr "il y a %1$d %2$s "
5258
5259 #: src/Content/Text/BBCode.php:457
5260 msgid "view full size"
5261 msgstr "voir en pleine taille"
5262
5263 #: src/Content/Text/BBCode.php:891 src/Content/Text/BBCode.php:1533
5264 #: src/Content/Text/BBCode.php:1534
5265 msgid "Image/photo"
5266 msgstr "Image/photo"
5267
5268 #: src/Content/Text/BBCode.php:1009
5269 #, php-format
5270 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5271 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5272
5273 #: src/Content/Text/BBCode.php:1460 src/Content/Text/BBCode.php:1482
5274 msgid "$1 wrote:"
5275 msgstr "$1 a écrit :"
5276
5277 #: src/Content/Text/BBCode.php:1536 src/Content/Text/BBCode.php:1537
5278 msgid "Encrypted content"
5279 msgstr "Contenu chiffré"
5280
5281 #: src/Content/Text/BBCode.php:1758
5282 msgid "Invalid source protocol"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/Content/Text/BBCode.php:1769
5286 msgid "Invalid link protocol"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/Content/Text/HTML.php:789
5290 msgid "Loading more entries..."
5291 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
5292
5293 #: src/Content/Text/HTML.php:790
5294 msgid "The end"
5295 msgstr "Fin"
5296
5297 #: src/Content/Text/HTML.php:883 src/Model/Profile.php:536
5298 #: src/Module/Contact.php:335
5299 msgid "Follow"
5300 msgstr "S'abonner"
5301
5302 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Content/Nav.php:79
5303 msgid "@name, !forum, #tags, content"
5304 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
5305
5306 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Nav.php:203
5307 msgid "Full Text"
5308 msgstr "Texte Entier"
5309
5310 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
5311 #: src/Content/Nav.php:204
5312 msgid "Tags"
5313 msgstr "Tags"
5314
5315 #: src/Content/Text/HTML.php:940 src/Model/Item.php:3518
5316 #: src/Model/Item.php:3529
5317 msgid "Click to open/close"
5318 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
5319
5320 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
5321 msgid "Export"
5322 msgstr "Exporter"
5323
5324 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
5325 msgid "Export calendar as ical"
5326 msgstr "Exporter au format iCal"
5327
5328 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
5329 msgid "Export calendar as csv"
5330 msgstr "Exporter au format CSV"
5331
5332 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
5333 msgid "No contacts"
5334 msgstr "Aucun contact"
5335
5336 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
5337 #, php-format
5338 msgid "%d Contact"
5339 msgid_plural "%d Contacts"
5340 msgstr[0] "%d contact"
5341 msgstr[1] "%d contacts"
5342
5343 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
5344 msgid "View Contacts"
5345 msgstr "Voir les contacts"
5346
5347 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
5348 #, php-format
5349 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
5350 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
5351 msgstr[0] ""
5352 msgstr[1] ""
5353
5354 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
5355 msgid "More Trending Tags"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/Content/Pager.php:153
5359 msgid "newer"
5360 msgstr "Plus récent"
5361
5362 #: src/Content/Pager.php:158
5363 msgid "older"
5364 msgstr "Plus ancien"
5365
5366 #: src/Content/Pager.php:203
5367 msgid "prev"
5368 msgstr "précédent"
5369
5370 #: src/Content/Pager.php:263
5371 msgid "last"
5372 msgstr "dernier"
5373
5374 #: src/Content/ContactSelector.php:58
5375 msgid "Frequently"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/Content/ContactSelector.php:59
5379 msgid "Hourly"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/Content/ContactSelector.php:60
5383 msgid "Twice daily"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/Content/ContactSelector.php:61
5387 msgid "Daily"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/Content/ContactSelector.php:62
5391 msgid "Weekly"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/Content/ContactSelector.php:63
5395 msgid "Monthly"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/Content/ContactSelector.php:83
5399 msgid "DFRN"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/Content/ContactSelector.php:84
5403 msgid "OStatus"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/Content/ContactSelector.php:85
5407 msgid "RSS/Atom"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/Content/ContactSelector.php:86 src/Module/Admin/Users.php:272
5411 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
5412 #: src/Module/Admin/Users.php:315
5413 msgid "Email"
5414 msgstr "Courriel"
5415
5416 #: src/Content/ContactSelector.php:88
5417 msgid "Zot!"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/Content/ContactSelector.php:89
5421 msgid "LinkedIn"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/Content/ContactSelector.php:90
5425 msgid "XMPP/IM"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/Content/ContactSelector.php:91
5429 msgid "MySpace"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/Content/ContactSelector.php:92
5433 msgid "Google+"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/Content/ContactSelector.php:93
5437 msgid "pump.io"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/Content/ContactSelector.php:94
5441 msgid "Twitter"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/Content/ContactSelector.php:95
5445 msgid "Diaspora Connector"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/Content/ContactSelector.php:96
5449 msgid "GNU Social Connector"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/Content/ContactSelector.php:97
5453 msgid "ActivityPub"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/Content/ContactSelector.php:98
5457 msgid "pnut"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193
5461 #: src/Content/ContactSelector.php:231
5462 msgid "No answer"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/Content/ContactSelector.php:154
5466 msgid "Male"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/Content/ContactSelector.php:155
5470 msgid "Female"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/Content/ContactSelector.php:156
5474 msgid "Currently Male"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/Content/ContactSelector.php:157
5478 msgid "Currently Female"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/Content/ContactSelector.php:158
5482 msgid "Mostly Male"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/Content/ContactSelector.php:159
5486 msgid "Mostly Female"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/Content/ContactSelector.php:160
5490 msgid "Transgender"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/Content/ContactSelector.php:161
5494 msgid "Intersex"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/Content/ContactSelector.php:162
5498 msgid "Transsexual"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/Content/ContactSelector.php:163
5502 msgid "Hermaphrodite"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/Content/ContactSelector.php:164
5506 msgid "Neuter"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/Content/ContactSelector.php:165
5510 msgid "Non-specific"
5511 msgstr "Non-spécifique"
5512
5513 #: src/Content/ContactSelector.php:166
5514 msgid "Other"
5515 msgstr "Autre"
5516
5517 #: src/Content/ContactSelector.php:194
5518 msgid "Males"
5519 msgstr "Hommes"
5520
5521 #: src/Content/ContactSelector.php:195
5522 msgid "Females"
5523 msgstr "Femmes"
5524
5525 #: src/Content/ContactSelector.php:196
5526 msgid "Gay"
5527 msgstr "Gay"
5528
5529 #: src/Content/ContactSelector.php:197
5530 msgid "Lesbian"
5531 msgstr "Lesbienne"
5532
5533 #: src/Content/ContactSelector.php:198
5534 msgid "No Preference"
5535 msgstr "Sans préférence"
5536
5537 #: src/Content/ContactSelector.php:199
5538 msgid "Bisexual"
5539 msgstr "Bisexuel"
5540
5541 #: src/Content/ContactSelector.php:200
5542 msgid "Autosexual"
5543 msgstr "Auto-sexuel"
5544
5545 #: src/Content/ContactSelector.php:201
5546 msgid "Abstinent"
5547 msgstr "Abstinent"
5548
5549 #: src/Content/ContactSelector.php:202
5550 msgid "Virgin"
5551 msgstr "Vierge"
5552
5553 #: src/Content/ContactSelector.php:203
5554 msgid "Deviant"
5555 msgstr "Déviant"
5556
5557 #: src/Content/ContactSelector.php:204
5558 msgid "Fetish"
5559 msgstr "Fétichiste"
5560
5561 #: src/Content/ContactSelector.php:205
5562 msgid "Oodles"
5563 msgstr "Oodles"
5564
5565 #: src/Content/ContactSelector.php:206
5566 msgid "Nonsexual"
5567 msgstr "Non-sexuel"
5568
5569 #: src/Content/ContactSelector.php:232
5570 msgid "Single"
5571 msgstr "Célibataire"
5572
5573 #: src/Content/ContactSelector.php:233
5574 msgid "Lonely"
5575 msgstr "Esseulé"
5576
5577 #: src/Content/ContactSelector.php:234
5578 msgid "In a relation"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/Content/ContactSelector.php:235
5582 msgid "Has crush"
5583 msgstr "Attiré par quelqu'un"
5584
5585 #: src/Content/ContactSelector.php:236
5586 msgid "Infatuated"
5587 msgstr "Entiché"
5588
5589 #: src/Content/ContactSelector.php:237
5590 msgid "Dating"
5591 msgstr "Dans une relation"
5592
5593 #: src/Content/ContactSelector.php:238
5594 msgid "Unfaithful"
5595 msgstr "Infidèle"
5596
5597 #: src/Content/ContactSelector.php:239
5598 msgid "Sex Addict"
5599 msgstr "Accro au sexe"
5600
5601 #: src/Content/ContactSelector.php:240 src/Model/User.php:762
5602 msgid "Friends"
5603 msgstr "Amis"
5604
5605 #: src/Content/ContactSelector.php:241
5606 msgid "Friends/Benefits"
5607 msgstr "Amis par intérêt"
5608
5609 #: src/Content/ContactSelector.php:242
5610 msgid "Casual"
5611 msgstr "Casual"
5612
5613 #: src/Content/ContactSelector.php:243
5614 msgid "Engaged"
5615 msgstr "Fiancé"
5616
5617 #: src/Content/ContactSelector.php:244
5618 msgid "Married"
5619 msgstr "Marié"
5620
5621 #: src/Content/ContactSelector.php:245
5622 msgid "Imaginarily married"
5623 msgstr "Se croit marié"
5624
5625 #: src/Content/ContactSelector.php:246
5626 msgid "Partners"
5627 msgstr "Partenaire"
5628
5629 #: src/Content/ContactSelector.php:247
5630 msgid "Cohabiting"
5631 msgstr "En cohabitation"
5632
5633 #: src/Content/ContactSelector.php:248
5634 msgid "Common law"
5635 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
5636
5637 #: src/Content/ContactSelector.php:249
5638 msgid "Happy"
5639 msgstr "Heureux"
5640
5641 #: src/Content/ContactSelector.php:250
5642 msgid "Not looking"
5643 msgstr "Pas intéressé"
5644
5645 #: src/Content/ContactSelector.php:251
5646 msgid "Swinger"
5647 msgstr "Échangiste"
5648
5649 #: src/Content/ContactSelector.php:252
5650 msgid "Betrayed"
5651 msgstr "Trahi(e)"
5652
5653 #: src/Content/ContactSelector.php:253
5654 msgid "Separated"
5655 msgstr "Séparé"
5656
5657 #: src/Content/ContactSelector.php:254
5658 msgid "Unstable"
5659 msgstr "Instable"
5660
5661 #: src/Content/ContactSelector.php:255
5662 msgid "Divorced"
5663 msgstr "Divorcé"
5664
5665 #: src/Content/ContactSelector.php:256
5666 msgid "Imaginarily divorced"
5667 msgstr "Se croit divorcé"
5668
5669 #: src/Content/ContactSelector.php:257
5670 msgid "Widowed"
5671 msgstr "Veuf/Veuve"
5672
5673 #: src/Content/ContactSelector.php:258
5674 msgid "Uncertain"
5675 msgstr "Incertain"
5676
5677 #: src/Content/ContactSelector.php:259
5678 msgid "It's complicated"
5679 msgstr "C'est compliqué"
5680
5681 #: src/Content/ContactSelector.php:260
5682 msgid "Don't care"
5683 msgstr "S'en désintéresse"
5684
5685 #: src/Content/ContactSelector.php:261
5686 msgid "Ask me"
5687 msgstr "Me demander"
5688
5689 #: src/Content/Feature.php:82
5690 msgid "General Features"
5691 msgstr "Fonctions générales"
5692
5693 #: src/Content/Feature.php:84
5694 msgid "Multiple Profiles"
5695 msgstr "Profils multiples"
5696
5697 #: src/Content/Feature.php:84
5698 msgid "Ability to create multiple profiles"
5699 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
5700
5701 #: src/Content/Feature.php:85
5702 msgid "Photo Location"
5703 msgstr "Lieu de prise de la photo"
5704
5705 #: src/Content/Feature.php:85
5706 msgid ""
5707 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
5708 " prior to stripping metadata and links it to a map."
5709 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
5710
5711 #: src/Content/Feature.php:86
5712 msgid "Export Public Calendar"
5713 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
5714
5715 #: src/Content/Feature.php:86
5716 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
5717 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
5718
5719 #: src/Content/Feature.php:87
5720 msgid "Trending Tags"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/Content/Feature.php:87
5724 msgid ""
5725 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
5726 "public posts."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/Content/Feature.php:92
5730 msgid "Post Composition Features"
5731 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
5732
5733 #: src/Content/Feature.php:93
5734 msgid "Auto-mention Forums"
5735 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
5736
5737 #: src/Content/Feature.php:93
5738 msgid ""
5739 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
5740 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
5741
5742 #: src/Content/Feature.php:94
5743 msgid "Explicit Mentions"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/Content/Feature.php:94
5747 msgid ""
5748 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
5749 "mentioned in replies."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/Content/Feature.php:99
5753 msgid "Network Sidebar"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/Content/Feature.php:100 src/Content/Widget.php:501
5757 msgid "Archives"
5758 msgstr "Archives"
5759
5760 #: src/Content/Feature.php:100
5761 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5762 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
5763
5764 #: src/Content/Feature.php:101
5765 msgid "Protocol Filter"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/Content/Feature.php:101
5769 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/Content/Feature.php:106
5773 msgid "Network Tabs"
5774 msgstr "Onglets Réseau"
5775
5776 #: src/Content/Feature.php:107
5777 msgid "Network New Tab"
5778 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
5779
5780 #: src/Content/Feature.php:107
5781 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5782 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
5783
5784 #: src/Content/Feature.php:108
5785 msgid "Network Shared Links Tab"
5786 msgstr "Onglet réseau partagé"
5787
5788 #: src/Content/Feature.php:108
5789 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5790 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
5791
5792 #: src/Content/Feature.php:113
5793 msgid "Post/Comment Tools"
5794 msgstr "Outils de publication/commentaire"
5795
5796 #: src/Content/Feature.php:114
5797 msgid "Post Categories"
5798 msgstr "Catégories des publications"
5799
5800 #: src/Content/Feature.php:114
5801 msgid "Add categories to your posts"
5802 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
5803
5804 #: src/Content/Feature.php:119
5805 msgid "Advanced Profile Settings"
5806 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
5807
5808 #: src/Content/Feature.php:120
5809 msgid "List Forums"
5810 msgstr "Liste des forums"
5811
5812 #: src/Content/Feature.php:120
5813 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
5814 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
5815
5816 #: src/Content/Feature.php:121
5817 msgid "Tag Cloud"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/Content/Feature.php:121
5821 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/Content/Feature.php:122
5825 msgid "Display Membership Date"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/Content/Feature.php:122
5829 msgid "Display membership date in profile"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/Content/Nav.php:74
5833 msgid "Nothing new here"
5834 msgstr "Rien de neuf ici"
5835
5836 #: src/Content/Nav.php:78
5837 msgid "Clear notifications"
5838 msgstr "Effacer les notifications"
5839
5840 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:315
5841 msgid "Logout"
5842 msgstr "Se déconnecter"
5843
5844 #: src/Content/Nav.php:153
5845 msgid "End this session"
5846 msgstr "Mettre fin à cette session"
5847
5848 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Bookmarklet.php:25
5849 #: src/Module/Login.php:316
5850 msgid "Login"
5851 msgstr "Connexion"
5852
5853 #: src/Content/Nav.php:155
5854 msgid "Sign in"
5855 msgstr "Se connecter"
5856
5857 #: src/Content/Nav.php:165
5858 msgid "Personal notes"
5859 msgstr "Notes personnelles"
5860
5861 #: src/Content/Nav.php:165
5862 msgid "Your personal notes"
5863 msgstr "Vos notes personnelles"
5864
5865 #: src/Content/Nav.php:182
5866 msgid "Home Page"
5867 msgstr "Page d'accueil"
5868
5869 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:287
5870 #: src/Module/Register.php:136
5871 msgid "Register"
5872 msgstr "S'inscrire"
5873
5874 #: src/Content/Nav.php:186
5875 msgid "Create an account"
5876 msgstr "Créer un compte"
5877
5878 #: src/Content/Nav.php:192
5879 msgid "Help and documentation"
5880 msgstr "Aide et documentation"
5881
5882 #: src/Content/Nav.php:196
5883 msgid "Apps"
5884 msgstr "Applications"
5885
5886 #: src/Content/Nav.php:196
5887 msgid "Addon applications, utilities, games"
5888 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
5889
5890 #: src/Content/Nav.php:200
5891 msgid "Search site content"
5892 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
5893
5894 #: src/Content/Nav.php:224
5895 msgid "Community"
5896 msgstr "Communauté"
5897
5898 #: src/Content/Nav.php:224
5899 msgid "Conversations on this and other servers"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/Content/Nav.php:231
5903 msgid "Directory"
5904 msgstr "Annuaire"
5905
5906 #: src/Content/Nav.php:231
5907 msgid "People directory"
5908 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
5909
5910 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
5911 msgid "Information"
5912 msgstr "Information"
5913
5914 #: src/Content/Nav.php:233
5915 msgid "Information about this friendica instance"
5916 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
5917
5918 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73 src/Module/Admin/Tos.php:43
5919 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144
5920 msgid "Terms of Service"
5921 msgstr "Conditions de service"
5922
5923 #: src/Content/Nav.php:236
5924 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/Content/Nav.php:242
5928 msgid "Network Reset"
5929 msgstr "Réinitialiser le réseau"
5930
5931 #: src/Content/Nav.php:242
5932 msgid "Load Network page with no filters"
5933 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
5934
5935 #: src/Content/Nav.php:248
5936 msgid "Friend Requests"
5937 msgstr "Demande d'amitié"
5938
5939 #: src/Content/Nav.php:250
5940 msgid "See all notifications"
5941 msgstr "Voir toutes les notifications"
5942
5943 #: src/Content/Nav.php:251
5944 msgid "Mark all system notifications seen"
5945 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
5946
5947 #: src/Content/Nav.php:255
5948 msgid "Inbox"
5949 msgstr "Messages entrants"
5950
5951 #: src/Content/Nav.php:256
5952 msgid "Outbox"
5953 msgstr "Messages sortants"
5954
5955 #: src/Content/Nav.php:260
5956 msgid "Manage"
5957 msgstr "Gérer"
5958
5959 #: src/Content/Nav.php:260
5960 msgid "Manage other pages"
5961 msgstr "Gérer les autres pages"
5962
5963 #: src/Content/Nav.php:268
5964 msgid "Manage/Edit Profiles"
5965 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
5966
5967 #: src/Content/Nav.php:276 src/Module/BaseAdminModule.php:114
5968 msgid "Admin"
5969 msgstr "Admin"
5970
5971 #: src/Content/Nav.php:276
5972 msgid "Site setup and configuration"
5973 msgstr "Démarrage et configuration du site"
5974
5975 #: src/Content/Nav.php:279
5976 msgid "Navigation"
5977 msgstr "Navigation"
5978
5979 #: src/Content/Nav.php:279
5980 msgid "Site map"
5981 msgstr "Carte du site"
5982
5983 #: src/Content/OEmbed.php:254
5984 msgid "Embedding disabled"
5985 msgstr "Incorporation désactivée"
5986
5987 #: src/Content/OEmbed.php:377
5988 msgid "Embedded content"
5989 msgstr "Contenu incorporé"
5990
5991 #: src/Content/Widget.php:38
5992 msgid "Add New Contact"
5993 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
5994
5995 #: src/Content/Widget.php:39
5996 msgid "Enter address or web location"
5997 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
5998
5999 #: src/Content/Widget.php:40
6000 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6001 msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
6002
6003 #: src/Content/Widget.php:58
6004 #, php-format
6005 msgid "%d invitation available"
6006 msgid_plural "%d invitations available"
6007 msgstr[0] "%d invitation disponible"
6008 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
6009
6010 #: src/Content/Widget.php:193 src/Module/Contact.php:798
6011 #: src/Module/Profile/Contacts.php:127
6012 msgid "Following"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Contact.php:799
6016 #: src/Module/Profile/Contacts.php:128
6017 msgid "Mutual friends"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/Content/Widget.php:199
6021 msgid "Relationships"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/Content/Widget.php:201 src/Module/Contact.php:694
6025 #: src/Module/Group.php:287
6026 msgid "All Contacts"
6027 msgstr "Tous les contacts"
6028
6029 #: src/Content/Widget.php:244
6030 msgid "Protocols"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/Content/Widget.php:246
6034 msgid "All Protocols"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/Content/Widget.php:279
6038 msgid "Saved Folders"
6039 msgstr "Dossiers sauvegardés"
6040
6041 #: src/Content/Widget.php:281 src/Content/Widget.php:320
6042 msgid "Everything"
6043 msgstr "Tout"
6044
6045 #: src/Content/Widget.php:318
6046 msgid "Categories"
6047 msgstr "Catégories"
6048
6049 #: src/Content/Widget.php:402
6050 #, php-format
6051 msgid "%d contact in common"
6052 msgid_plural "%d contacts in common"
6053 msgstr[0] "%d contact en commun"
6054 msgstr[1] "%d contacts en commun"
6055
6056 #: src/Database/DBStructure.php:50
6057 msgid "There are no tables on MyISAM."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/Database/DBStructure.php:74
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "\n"
6064 "Error %d occurred during database update:\n"
6065 "%s\n"
6066 msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
6067
6068 #: src/Database/DBStructure.php:77
6069 msgid "Errors encountered performing database changes: "
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/Database/DBStructure.php:266
6073 #, php-format
6074 msgid "%s: Database update"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/Database/DBStructure.php:527
6078 #, php-format
6079 msgid "%s: updating %s table."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
6083 #, php-format
6084 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
6088 #, php-format
6089 msgid ""
6090 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
6091 "permissions"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
6095 msgid "Storage base path"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
6099 msgid ""
6100 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
6101 "a path outside web server folder tree"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
6105 msgid "Enter a valid existing folder"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/Model/Storage/Database.php:36
6109 #, php-format
6110 msgid "Database storage failed to update %s"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/Model/Storage/Database.php:43
6114 msgid "Database storage failed to insert data"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/Model/Contact.php:1203
6118 msgid "Drop Contact"
6119 msgstr "Supprimer le contact"
6120
6121 #: src/Model/Contact.php:1705
6122 msgid "Organisation"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/Model/Contact.php:1709
6126 msgid "News"
6127 msgstr "Nouvelles"
6128
6129 #: src/Model/Contact.php:1713
6130 msgid "Forum"
6131 msgstr "Forum"
6132
6133 #: src/Model/Contact.php:2109
6134 msgid "Connect URL missing."
6135 msgstr "URL de connexion manquante."
6136
6137 #: src/Model/Contact.php:2118
6138 msgid ""
6139 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
6140 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/Model/Contact.php:2159
6144 msgid ""
6145 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6146 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
6147
6148 #: src/Model/Contact.php:2160 src/Model/Contact.php:2173
6149 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6150 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
6151
6152 #: src/Model/Contact.php:2171
6153 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6154 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
6155
6156 #: src/Model/Contact.php:2176
6157 msgid "An author or name was not found."
6158 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
6159
6160 #: src/Model/Contact.php:2179
6161 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6162 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
6163
6164 #: src/Model/Contact.php:2182
6165 msgid ""
6166 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6167 "contact."
6168 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
6169
6170 #: src/Model/Contact.php:2183
6171 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6172 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
6173
6174 #: src/Model/Contact.php:2189
6175 msgid ""
6176 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6177 "on this site."
6178 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
6179
6180 #: src/Model/Contact.php:2194
6181 msgid ""
6182 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6183 "notifications from you."
6184 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
6185
6186 #: src/Model/Contact.php:2249
6187 msgid "Unable to retrieve contact information."
6188 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
6189
6190 #: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
6191 #: src/Module/Debug/Localtime.php:17
6192 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
6193 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
6194
6195 #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435
6196 #: src/Model/Event.php:915
6197 msgid "Starts:"
6198 msgstr "Débute :"
6199
6200 #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436
6201 #: src/Model/Event.php:919
6202 msgid "Finishes:"
6203 msgstr "Finit :"
6204
6205 #: src/Model/Event.php:385
6206 msgid "all-day"
6207 msgstr "toute la journée"
6208
6209 #: src/Model/Event.php:411
6210 msgid "Sept"
6211 msgstr "Sep"
6212
6213 #: src/Model/Event.php:433
6214 msgid "No events to display"
6215 msgstr "Pas d'événement à afficher"
6216
6217 #: src/Model/Event.php:561
6218 msgid "l, F j"
6219 msgstr "l, F j"
6220
6221 #: src/Model/Event.php:592
6222 msgid "Edit event"
6223 msgstr "Editer l'événement"
6224
6225 #: src/Model/Event.php:593
6226 msgid "Duplicate event"
6227 msgstr "Dupliquer l'événement"
6228
6229 #: src/Model/Event.php:594
6230 msgid "Delete event"
6231 msgstr "Supprimer l'événement"
6232
6233 #: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3569 src/Model/Item.php:3576
6234 msgid "link to source"
6235 msgstr "lien original"
6236
6237 #: src/Model/Event.php:848
6238 msgid "D g:i A"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/Model/Event.php:849
6242 msgid "g:i A"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936
6246 msgid "Show map"
6247 msgstr "Montrer la carte"
6248
6249 #: src/Model/Event.php:935
6250 msgid "Hide map"
6251 msgstr "Cacher la carte"
6252
6253 #: src/Model/Event.php:1027
6254 #, php-format
6255 msgid "%s's birthday"
6256 msgstr "Anniversaire de %s's"
6257
6258 #: src/Model/Event.php:1028
6259 #, php-format
6260 msgid "Happy Birthday %s"
6261 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
6262
6263 #: src/Model/FileTag.php:265
6264 msgid "Item filed"
6265 msgstr "Élément classé"
6266
6267 #: src/Model/Group.php:77
6268 msgid ""
6269 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6270 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6271 "not what you intended, please create another group with a different name."
6272 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
6273
6274 #: src/Model/Group.php:407
6275 msgid "Default privacy group for new contacts"
6276 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
6277
6278 #: src/Model/Group.php:439
6279 msgid "Everybody"
6280 msgstr "Tout le monde"
6281
6282 #: src/Model/Group.php:458
6283 msgid "edit"
6284 msgstr "éditer"
6285
6286 #: src/Model/Group.php:484 src/Module/Contact.php:734
6287 #: src/Module/Welcome.php:57
6288 msgid "Groups"
6289 msgstr "Groupes"
6290
6291 #: src/Model/Group.php:488
6292 msgid "Edit group"
6293 msgstr "Editer groupe"
6294
6295 #: src/Model/Group.php:489 src/Module/Group.php:186
6296 msgid "Contacts not in any group"
6297 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
6298
6299 #: src/Model/Group.php:491
6300 msgid "Create a new group"
6301 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6302
6303 #: src/Model/Group.php:492 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
6304 #: src/Module/Group.php:271
6305 msgid "Group Name: "
6306 msgstr "Nom du groupe : "
6307
6308 #: src/Model/Group.php:493
6309 msgid "Edit groups"
6310 msgstr "Modifier les groupes"
6311
6312 #: src/Model/Item.php:3304
6313 msgid "activity"
6314 msgstr "activité"
6315
6316 #: src/Model/Item.php:3306 src/Object/Post.php:473
6317 msgid "comment"
6318 msgid_plural "comments"
6319 msgstr[0] ""
6320 msgstr[1] "commentaire"
6321
6322 #: src/Model/Item.php:3309
6323 msgid "post"
6324 msgstr "publication"
6325
6326 #: src/Model/Item.php:3408
6327 #, php-format
6328 msgid "Content warning: %s"
6329 msgstr "Avertissement de contenu: %s"
6330
6331 #: src/Model/Item.php:3485
6332 msgid "bytes"
6333 msgstr "octets"
6334
6335 #: src/Model/Item.php:3563
6336 msgid "View on separate page"
6337 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
6338
6339 #: src/Model/Item.php:3564
6340 msgid "view on separate page"
6341 msgstr "voir dans une nouvelle page"
6342
6343 #: src/Model/Mail.php:112 src/Model/Mail.php:247
6344 msgid "[no subject]"
6345 msgstr "[pas de sujet]"
6346
6347 #: src/Model/Profile.php:212 src/Model/Profile.php:428
6348 #: src/Model/Profile.php:877
6349 msgid "Edit profile"
6350 msgstr "Editer le profil"
6351
6352 #: src/Model/Profile.php:402
6353 msgid "Manage/edit profiles"
6354 msgstr "Gérer/éditer les profils"
6355
6356 #: src/Model/Profile.php:451 src/Model/Profile.php:787
6357 #: src/Module/Directory.php:143
6358 msgid "Status:"
6359 msgstr "Statut :"
6360
6361 #: src/Model/Profile.php:452 src/Model/Profile.php:804
6362 #: src/Module/Directory.php:144
6363 msgid "Homepage:"
6364 msgstr "Page personnelle :"
6365
6366 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:647
6367 msgid "XMPP:"
6368 msgstr "XMPP"
6369
6370 #: src/Model/Profile.php:538 src/Module/Contact.php:337
6371 msgid "Unfollow"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/Model/Profile.php:540
6375 msgid "Atom feed"
6376 msgstr "Flux Atom"
6377
6378 #: src/Model/Profile.php:580 src/Model/Profile.php:677
6379 msgid "g A l F d"
6380 msgstr "g A | F d"
6381
6382 #: src/Model/Profile.php:581
6383 msgid "F d"
6384 msgstr "F d"
6385
6386 #: src/Model/Profile.php:643 src/Model/Profile.php:728
6387 msgid "[today]"
6388 msgstr "[aujourd'hui]"
6389
6390 #: src/Model/Profile.php:653
6391 msgid "Birthday Reminders"
6392 msgstr "Rappels d'anniversaires"
6393
6394 #: src/Model/Profile.php:654
6395 msgid "Birthdays this week:"
6396 msgstr "Anniversaires cette semaine :"
6397
6398 #: src/Model/Profile.php:715
6399 msgid "[No description]"
6400 msgstr "[Sans description]"
6401
6402 #: src/Model/Profile.php:741
6403 msgid "Event Reminders"
6404 msgstr "Rappels d'événements"
6405
6406 #: src/Model/Profile.php:742
6407 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Model/Profile.php:759
6411 msgid "Member since:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/Model/Profile.php:767
6415 msgid "j F, Y"
6416 msgstr "j F, Y"
6417
6418 #: src/Model/Profile.php:768
6419 msgid "j F"
6420 msgstr "j F"
6421
6422 #: src/Model/Profile.php:783
6423 msgid "Age:"
6424 msgstr "Age :"
6425
6426 #: src/Model/Profile.php:796
6427 #, php-format
6428 msgid "for %1$d %2$s"
6429 msgstr "depuis %1$d %2$s"
6430
6431 #: src/Model/Profile.php:820
6432 msgid "Religion:"
6433 msgstr "Religion :"
6434
6435 #: src/Model/Profile.php:828
6436 msgid "Hobbies/Interests:"
6437 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt :"
6438
6439 #: src/Model/Profile.php:840
6440 msgid "Contact information and Social Networks:"
6441 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux :"
6442
6443 #: src/Model/Profile.php:844
6444 msgid "Musical interests:"
6445 msgstr "Goûts musicaux :"
6446
6447 #: src/Model/Profile.php:848
6448 msgid "Books, literature:"
6449 msgstr "Lectures :"
6450
6451 #: src/Model/Profile.php:852
6452 msgid "Television:"
6453 msgstr "Télévision :"
6454
6455 #: src/Model/Profile.php:856
6456 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6457 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement :"
6458
6459 #: src/Model/Profile.php:860
6460 msgid "Love/Romance:"
6461 msgstr "Amour/Romance :"
6462
6463 #: src/Model/Profile.php:864
6464 msgid "Work/employment:"
6465 msgstr "Activité professionnelle/Occupation :"
6466
6467 #: src/Model/Profile.php:868
6468 msgid "School/education:"
6469 msgstr "Études/Formation :"
6470
6471 #: src/Model/Profile.php:873
6472 msgid "Forums:"
6473 msgstr "Forums :"
6474
6475 #: src/Model/Profile.php:920 src/Module/Contact.php:875
6476 msgid "Profile Details"
6477 msgstr "Détails du profil"
6478
6479 #: src/Model/Profile.php:970
6480 msgid "Only You Can See This"
6481 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
6482
6483 #: src/Model/Profile.php:978 src/Model/Profile.php:981
6484 msgid "Tips for New Members"
6485 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
6486
6487 #: src/Model/Profile.php:1178
6488 #, php-format
6489 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/Model/User.php:331
6493 msgid "Login failed"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/Model/User.php:362
6497 msgid "Not enough information to authenticate"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/Model/User.php:440
6501 msgid "Password can't be empty"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/Model/User.php:459
6505 msgid "Empty passwords are not allowed."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/Model/User.php:463
6509 msgid ""
6510 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6511 "another."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/Model/User.php:469
6515 msgid ""
6516 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/Model/User.php:569
6520 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6521 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
6522
6523 #: src/Model/User.php:576
6524 msgid "An invitation is required."
6525 msgstr "Une invitation est requise."
6526
6527 #: src/Model/User.php:580
6528 msgid "Invitation could not be verified."
6529 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
6530
6531 #: src/Model/User.php:587
6532 msgid "Invalid OpenID url"
6533 msgstr "Adresse OpenID invalide"
6534
6535 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6536 msgid ""
6537 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6538 "Please check the correct spelling of the ID."
6539 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
6540
6541 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6542 msgid "The error message was:"
6543 msgstr "Le message d'erreur était :"
6544
6545 #: src/Model/User.php:606
6546 msgid "Please enter the required information."
6547 msgstr "Entrez les informations requises."
6548
6549 #: src/Model/User.php:620
6550 #, php-format
6551 msgid ""
6552 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
6553 "excluding each other, swapping values."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/Model/User.php:627
6557 #, php-format
6558 msgid "Username should be at least %s character."
6559 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
6560 msgstr[0] ""
6561 msgstr[1] ""
6562
6563 #: src/Model/User.php:631
6564 #, php-format
6565 msgid "Username should be at most %s character."
6566 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
6567 msgstr[0] ""
6568 msgstr[1] ""
6569
6570 #: src/Model/User.php:639
6571 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
6572 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
6573
6574 #: src/Model/User.php:644
6575 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
6576 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
6577
6578 #: src/Model/User.php:648
6579 msgid "Not a valid email address."
6580 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
6581
6582 #: src/Model/User.php:651
6583 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Model/User.php:655 src/Model/User.php:663
6587 msgid "Cannot use that email."
6588 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
6589
6590 #: src/Model/User.php:670
6591 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Model/User.php:677 src/Model/User.php:734
6595 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
6596 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
6597
6598 #: src/Model/User.php:687
6599 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
6600 msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
6601
6602 #: src/Model/User.php:721 src/Model/User.php:725
6603 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
6604 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
6605
6606 #: src/Model/User.php:750
6607 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
6608 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
6609
6610 #: src/Model/User.php:757
6611 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/Model/User.php:766
6615 msgid ""
6616 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/Model/User.php:842
6620 #, php-format
6621 msgid ""
6622 "\n"
6623 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6624 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
6625 "\n"
6626 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6627 "\n"
6628 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6629 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
6630 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6631 "\t\t"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/Model/User.php:859
6635 #, php-format
6636 msgid "Registration at %s"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/Model/User.php:878
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "\n"
6643 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6644 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
6645 "\t\t"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/Model/User.php:884
6649 #, php-format
6650 msgid ""
6651 "\n"
6652 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6653 "\n"
6654 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6655 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
6656 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6657 "\n"
6658 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6659 "\t\t\tin.\n"
6660 "\n"
6661 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6662 "\n"
6663 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6664 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6665 "\n"
6666 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6667 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6668 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6669 "\t\t\tthan that.\n"
6670 "\n"
6671 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6672 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6673 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6674 "\n"
6675 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
6676 "\n"
6677 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/Model/User.php:919 src/Module/Admin/Users.php:88
6681 #, php-format
6682 msgid "Registration details for %s"
6683 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
6684
6685 #: src/Protocol/Diaspora.php:2495
6686 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6687 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
6688
6689 #: src/Protocol/Diaspora.php:3640
6690 msgid "Attachments:"
6691 msgstr "Pièces jointes : "
6692
6693 #: src/Protocol/OStatus.php:1300 src/Module/Profile.php:111
6694 #: src/Module/Profile.php:114
6695 #, php-format
6696 msgid "%s's timeline"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/Protocol/OStatus.php:1304 src/Module/Profile.php:112
6700 #, php-format
6701 msgid "%s's posts"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/Protocol/OStatus.php:1307 src/Module/Profile.php:113
6705 #, php-format
6706 msgid "%s's comments"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/Protocol/OStatus.php:1861
6710 #, php-format
6711 msgid "%s is now following %s."
6712 msgstr "%s suit désormais %s."
6713
6714 #: src/Protocol/OStatus.php:1862
6715 msgid "following"
6716 msgstr "following"
6717
6718 #: src/Protocol/OStatus.php:1865
6719 #, php-format
6720 msgid "%s stopped following %s."
6721 msgstr "%s ne suit plus %s."
6722
6723 #: src/Protocol/OStatus.php:1866
6724 msgid "stopped following"
6725 msgstr "retiré de la liste de suivi"
6726
6727 #: src/Worker/Delivery.php:461
6728 msgid "(no subject)"
6729 msgstr "(sans titre)"
6730
6731 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
6732 msgid ""
6733 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6734 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6735 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6736 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6737 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6738 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6739 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6740 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6741 "settings, it is not necessary for communication."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
6745 msgid ""
6746 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6747 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6748 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6755 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
6756 "to delete their account they can do so at <a "
6757 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6758 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6759 "the communication partners."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
6763 msgid "Privacy Statement"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/Module/Apps.php:29
6767 msgid "No installed applications."
6768 msgstr "Pas d'application installée."
6769
6770 #: src/Module/Apps.php:34
6771 msgid "Applications"
6772 msgstr "Applications"
6773
6774 #: src/Module/Credits.php:25
6775 msgid "Credits"
6776 msgstr "Remerciements"
6777
6778 #: src/Module/Credits.php:26
6779 msgid ""
6780 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6781 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6782 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6783 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
6784
6785 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
6786 msgid "Addon not found."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
6790 #, php-format
6791 msgid "Addon %s disabled."
6792 msgstr "Add-on %s désactivé."
6793
6794 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
6795 #, php-format
6796 msgid "Addon %s enabled."
6797 msgstr "Add-on %s activé."
6798
6799 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
6800 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
6801 msgid "Disable"
6802 msgstr "Désactiver"
6803
6804 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
6805 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
6806 msgid "Enable"
6807 msgstr "Activer"
6808
6809 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
6810 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
6811 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
6812 #: src/Module/Admin/Federation.php:187 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
6813 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
6814 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:567
6815 #: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
6816 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42
6817 #: src/Module/Admin/Users.php:277
6818 msgid "Administration"
6819 msgstr "Administration"
6820
6821 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
6822 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
6823 msgid "Toggle"
6824 msgstr "Activer/Désactiver"
6825
6826 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
6827 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
6828 msgid "Author: "
6829 msgstr "Auteur : "
6830
6831 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
6832 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6833 msgid "Maintainer: "
6834 msgstr "Mainteneur : "
6835
6836 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
6837 #, php-format
6838 msgid "Addon %s failed to install."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
6842 msgid "Reload active addons"
6843 msgstr "Recharger les add-ons activés."
6844
6845 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
6846 #, php-format
6847 msgid ""
6848 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
6849 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
6850 " the open addon registry at %2$s"
6851 msgstr "Il n'y a pas d'add-on disponible sur votre serveur. Vous pouvez trouver le dépôt officiel d'add-ons sur %1$s et des add-ons non-officiel dans le répertoire d'add-ons ouvert sur %2$s."
6852
6853 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
6854 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
6855 msgid "The contact has been blocked from the node"
6856 msgstr "Le profile distant a été bloqué"
6857
6858 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
6859 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
6860 #, php-format
6861 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
6862 msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
6865 #, php-format
6866 msgid "%s contact unblocked"
6867 msgid_plural "%s contacts unblocked"
6868 msgstr[0] "%s contact débloqué"
6869 msgstr[1] "%s profiles distants débloqués"
6870
6871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
6872 msgid "Remote Contact Blocklist"
6873 msgstr "Liste des profiles distants bloqués"
6874
6875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
6876 msgid ""
6877 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
6878 "your node."
6879 msgstr "Cette page vous permet de refuser toutes les publications d'un profile distant sur votre site."
6880
6881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
6882 msgid "Block Remote Contact"
6883 msgstr "Bloquer le profile distant"
6884
6885 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
6886 msgid "select all"
6887 msgstr "tout sélectionner"
6888
6889 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
6890 msgid "select none"
6891 msgstr "Sélectionner tous"
6892
6893 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
6894 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:827
6895 #: src/Module/Contact.php:1076
6896 msgid "Unblock"
6897 msgstr "Débloquer"
6898
6899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
6900 msgid "No remote contact is blocked from this node."
6901 msgstr "Aucun profil distant n'est bloqué"
6902
6903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
6904 msgid "Blocked Remote Contacts"
6905 msgstr "Profils distants bloqués"
6906
6907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
6908 msgid "Block New Remote Contact"
6909 msgstr "Bloquer un nouveau profil distant"
6910
6911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6912 msgid "Photo"
6913 msgstr "Photo"
6914
6915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6916 msgid "Reason"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
6920 #, php-format
6921 msgid "%s total blocked contact"
6922 msgid_plural "%s total blocked contacts"
6923 msgstr[0] "%s profil distant bloqué"
6924 msgstr[1] "%s profils distans bloqués"
6925
6926 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
6927 msgid "URL of the remote contact to block."
6928 msgstr "URL du profil distant à bloquer."
6929
6930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
6931 msgid "Block Reason"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
6935 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
6939 msgid "Site blocklist updated."
6940 msgstr "Liste noire mise à jour."
6941
6942 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
6943 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
6944 msgid "Blocked server domain pattern"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
6948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
6949 msgid "Reason for the block"
6950 msgstr "Raison du blocage."
6951
6952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6953 msgid "Delete server domain pattern"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6957 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
6958 msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
6959
6960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
6961 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
6965 msgid ""
6966 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
6967 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
6968 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
6972 msgid ""
6973 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
6974 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
6975 "people investigating communication problems can find the reason easily."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
6979 msgid ""
6980 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
6981 "<ul>\n"
6982 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
6983 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
6984 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
6985 "</ul>"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
6989 msgid "Add new entry to block list"
6990 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
6991
6992 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6993 msgid "Server Domain Pattern"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6997 msgid ""
6998 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
6999 "include the protocol."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
7003 msgid "Block reason"
7004 msgstr "Raison du blocage."
7005
7006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
7007 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
7011 msgid "Add Entry"
7012 msgstr "Ajouter"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
7015 msgid "Save changes to the blocklist"
7016 msgstr "Sauvegarder la liste noire"
7017
7018 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
7019 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7020 msgstr "Entrées de la liste noire"
7021
7022 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
7023 msgid "Delete entry from blocklist"
7024 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
7027 msgid "Delete entry from blocklist?"
7028 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
7029
7030 #: src/Module/Admin/DBSync.php:32
7031 msgid "Update has been marked successful"
7032 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
7033
7034 #: src/Module/Admin/DBSync.php:42
7035 #, php-format
7036 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7037 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
7038
7039 #: src/Module/Admin/DBSync.php:46
7040 #, php-format
7041 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7042 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
7043
7044 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
7045 #, php-format
7046 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7047 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
7048
7049 #: src/Module/Admin/DBSync.php:65
7050 #, php-format
7051 msgid "Update %s was successfully applied."
7052 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
7053
7054 #: src/Module/Admin/DBSync.php:68
7055 #, php-format
7056 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7057 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
7058
7059 #: src/Module/Admin/DBSync.php:71
7060 #, php-format
7061 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7062 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
7063
7064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:91
7065 msgid "No failed updates."
7066 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
7067
7068 #: src/Module/Admin/DBSync.php:92
7069 msgid "Check database structure"
7070 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
7071
7072 #: src/Module/Admin/DBSync.php:97
7073 msgid "Failed Updates"
7074 msgstr "Mises-à-jour échouées"
7075
7076 #: src/Module/Admin/DBSync.php:98
7077 msgid ""
7078 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7079 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
7080
7081 #: src/Module/Admin/DBSync.php:99
7082 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7083 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
7084
7085 #: src/Module/Admin/DBSync.php:100
7086 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7087 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
7088
7089 #: src/Module/Admin/Features.php:59
7090 #, php-format
7091 msgid "Lock feature %s"
7092 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
7093
7094 #: src/Module/Admin/Features.php:67
7095 msgid "Manage Additional Features"
7096 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
7097
7098 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
7099 msgid "unknown"
7100 msgstr "inconnu"
7101
7102 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
7103 msgid ""
7104 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7105 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7106 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7107 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
7108
7109 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
7110 msgid ""
7111 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7112 "will improve the data displayed here."
7113 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
7114
7115 #: src/Module/Admin/Federation.php:188 src/Module/BaseAdminModule.php:77
7116 msgid "Federation Statistics"
7117 msgstr "Statistiques Federation"
7118
7119 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
7120 #, php-format
7121 msgid ""
7122 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
7123 "following platforms:"
7124 msgstr "Ce site a connaissance de %d sites distants totalisant %d utilisateurs répartis entre les plate-formes suivantes :"
7125
7126 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
7127 msgid "Item marked for deletion."
7128 msgstr "L'élément va être supprimé."
7129
7130 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:95
7131 msgid "Delete Item"
7132 msgstr "Supprimer un élément"
7133
7134 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
7135 msgid "Delete this Item"
7136 msgstr "Supprimer l'élément"
7137
7138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
7139 msgid ""
7140 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7141 "level posting, the entire thread will be deleted."
7142 msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
7143
7144 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
7145 msgid ""
7146 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7147 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7148 "GUID, here 123456."
7149 msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
7150
7151 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7152 msgid "GUID"
7153 msgstr "GUID"
7154
7155 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7156 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7157 msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
7158
7159 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:46
7160 msgid "Item Guid"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27 src/Module/Admin/Summary.php:83
7164 #: src/Module/Admin/Summary.php:90
7165 #, php-format
7166 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
7170 msgid "Log settings updated."
7171 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
7172
7173 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
7174 msgid "PHP log currently enabled."
7175 msgstr "Log PHP actuellement activé."
7176
7177 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
7178 msgid "PHP log currently disabled."
7179 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
7180
7181 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 src/Module/BaseAdminModule.php:97
7182 #: src/Module/BaseAdminModule.php:98
7183 msgid "Logs"
7184 msgstr "Journaux"
7185
7186 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
7187 msgid "Clear"
7188 msgstr "Effacer"
7189
7190 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
7191 msgid "Enable Debugging"
7192 msgstr "Activer le déboggage"
7193
7194 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7195 msgid "Log file"
7196 msgstr "Fichier de journaux"
7197
7198 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7199 msgid ""
7200 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7201 "directory."
7202 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
7203
7204 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
7205 msgid "Log level"
7206 msgstr "Niveau de journalisaton"
7207
7208 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
7209 msgid "PHP logging"
7210 msgstr "Log PHP"
7211
7212 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
7213 msgid ""
7214 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
7215 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
7216 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
7217 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7218 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7219 msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code>  et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
7220
7221 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
7222 #, php-format
7223 msgid ""
7224 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
7225 "if file %1$s exist and is readable."
7226 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
7227
7228 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
7229 #, php-format
7230 msgid ""
7231 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
7232 " %1$s is readable."
7233 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
7234
7235 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
7236 msgid "View Logs"
7237 msgstr "Voir les logs"
7238
7239 #: src/Module/Admin/Queue.php:34
7240 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
7241 msgstr "Détail des tâches de fond reportées"
7242
7243 #: src/Module/Admin/Queue.php:35
7244 msgid ""
7245 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
7246 "executed at the first time."
7247 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond reportées après avoir échoué une première fois."
7248
7249 #: src/Module/Admin/Queue.php:38
7250 msgid "Inspect Worker Queue"
7251 msgstr "Détail des tâches de fond en attente"
7252
7253 #: src/Module/Admin/Queue.php:39
7254 msgid ""
7255 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
7256 "the worker cronjob you've set up during install."
7257 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond en attente. Elles seront traitées lors de la prochaine exécution de la tâche planifiée que vous avez définie lors de l'installation."
7258
7259 #: src/Module/Admin/Queue.php:59
7260 msgid "ID"
7261 msgstr "ID"
7262
7263 #: src/Module/Admin/Queue.php:60
7264 msgid "Job Parameters"
7265 msgstr "Paramètres de la tâche"
7266
7267 #: src/Module/Admin/Queue.php:61
7268 msgid "Created"
7269 msgstr "Créé"
7270
7271 #: src/Module/Admin/Queue.php:62
7272 msgid "Priority"
7273 msgstr "Priorité"
7274
7275 #: src/Module/Admin/Site.php:50
7276 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7277 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
7278
7279 #: src/Module/Admin/Site.php:235
7280 msgid "Invalid storage backend setting value."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/Module/Admin/Site.php:411
7284 msgid "Site settings updated."
7285 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
7286
7287 #: src/Module/Admin/Site.php:463
7288 msgid "No community page for local users"
7289 msgstr "Pas de page communauté pour les utilisateurs enregistrés"
7290
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:464
7292 msgid "No community page"
7293 msgstr "Aucune page de communauté"
7294
7295 #: src/Module/Admin/Site.php:465
7296 msgid "Public postings from users of this site"
7297 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
7298
7299 #: src/Module/Admin/Site.php:466
7300 msgid "Public postings from the federated network"
7301 msgstr "Publications publiques du réseau fédéré"
7302
7303 #: src/Module/Admin/Site.php:467
7304 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7305 msgstr "Publications publiques des utilisateurs du site et du réseau fédéré"
7306
7307 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Site.php:666
7308 #: src/Module/Admin/Site.php:676 src/Module/Contact.php:563
7309 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
7310 msgid "Disabled"
7311 msgstr "Désactivé"
7312
7313 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Users.php:278
7314 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
7315 msgid "Users"
7316 msgstr "Utilisateurs"
7317
7318 #: src/Module/Admin/Site.php:473
7319 msgid "Users, Global Contacts"
7320 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
7321
7322 #: src/Module/Admin/Site.php:474
7323 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7324 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
7325
7326 #: src/Module/Admin/Site.php:478
7327 msgid "One month"
7328 msgstr "Un mois"
7329
7330 #: src/Module/Admin/Site.php:479
7331 msgid "Three months"
7332 msgstr "Trois mois"
7333
7334 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7335 msgid "Half a year"
7336 msgstr "Six mois"
7337
7338 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7339 msgid "One year"
7340 msgstr "Un an"
7341
7342 #: src/Module/Admin/Site.php:487
7343 msgid "Multi user instance"
7344 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
7345
7346 #: src/Module/Admin/Site.php:509
7347 msgid "Closed"
7348 msgstr "Fermé"
7349
7350 #: src/Module/Admin/Site.php:510
7351 msgid "Requires approval"
7352 msgstr "Demande une apptrobation"
7353
7354 #: src/Module/Admin/Site.php:511
7355 msgid "Open"
7356 msgstr "Ouvert"
7357
7358 #: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
7359 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7360 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
7361
7362 #: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
7363 msgid "Force all links to use SSL"
7364 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
7365
7366 #: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:185
7367 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7368 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
7369
7370 #: src/Module/Admin/Site.php:521
7371 msgid "Don't check"
7372 msgstr "Ne pas rechercher"
7373
7374 #: src/Module/Admin/Site.php:522
7375 msgid "check the stable version"
7376 msgstr "Rechercher les versions stables"
7377
7378 #: src/Module/Admin/Site.php:523
7379 msgid "check the development version"
7380 msgstr "Rechercher les versions de développement"
7381
7382 #: src/Module/Admin/Site.php:543
7383 msgid "Database (legacy)"
7384 msgstr "Base de donnée (historique)"
7385
7386 #: src/Module/Admin/Site.php:568 src/Module/BaseAdminModule.php:80
7387 msgid "Site"
7388 msgstr "Site"
7389
7390 #: src/Module/Admin/Site.php:570
7391 msgid "Republish users to directory"
7392 msgstr "Republier les utilisateurs sur le répertoire"
7393
7394 #: src/Module/Admin/Site.php:571 src/Module/Register.php:121
7395 msgid "Registration"
7396 msgstr "Inscription"
7397
7398 #: src/Module/Admin/Site.php:572
7399 msgid "File upload"
7400 msgstr "Téléversement de fichier"
7401
7402 #: src/Module/Admin/Site.php:573
7403 msgid "Policies"
7404 msgstr "Politiques"
7405
7406 #: src/Module/Admin/Site.php:575
7407 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7408 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
7409
7410 #: src/Module/Admin/Site.php:576
7411 msgid "Performance"
7412 msgstr "Performance"
7413
7414 #: src/Module/Admin/Site.php:577
7415 msgid "Worker"
7416 msgstr "Worker"
7417
7418 #: src/Module/Admin/Site.php:578
7419 msgid "Message Relay"
7420 msgstr "Relai de publication"
7421
7422 #: src/Module/Admin/Site.php:579
7423 msgid "Relocate Instance"
7424 msgstr "Déménager le site"
7425
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:580
7427 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
7428 msgstr "Attention! Cette fonctionnalité avancée peut rendre votre site inaccessible."
7429
7430 #: src/Module/Admin/Site.php:584
7431 msgid "Site name"
7432 msgstr "Nom du site"
7433
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7435 msgid "Sender Email"
7436 msgstr "Courriel de l'émetteur"
7437
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7439 msgid ""
7440 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7441 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
7442
7443 #: src/Module/Admin/Site.php:586
7444 msgid "Banner/Logo"
7445 msgstr "Bannière/Logo"
7446
7447 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7448 msgid "Shortcut icon"
7449 msgstr "Icône de raccourci"
7450
7451 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7452 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7453 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
7454
7455 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7456 msgid "Touch icon"
7457 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
7458
7459 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7460 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7461 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
7462
7463 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7464 msgid "Additional Info"
7465 msgstr "Informations supplémentaires"
7466
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7468 #, php-format
7469 msgid ""
7470 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7471 "listed at %s/servers."
7472 msgstr "Description publique destinée au <a href=\"%s\">répertoire global de sites Friendica</a>."
7473
7474 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7475 msgid "System language"
7476 msgstr "Langue du système"
7477
7478 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7479 msgid "System theme"
7480 msgstr "Thème du système"
7481
7482 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7483 msgid ""
7484 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7485 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7489 msgid "Mobile system theme"
7490 msgstr "Thème mobile"
7491
7492 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7493 msgid "Theme for mobile devices"
7494 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
7495
7496 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:193
7497 msgid "SSL link policy"
7498 msgstr "Politique SSL pour les liens"
7499
7500 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:195
7501 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7502 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
7503
7504 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7505 msgid "Force SSL"
7506 msgstr "SSL obligatoire"
7507
7508 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7509 msgid ""
7510 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7511 " to endless loops."
7512 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
7513
7514 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7515 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7516 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
7517
7518 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7519 msgid ""
7520 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7521 "still access it calling /help directly."
7522 msgstr "Cacher du menu de navigation l'entrée vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
7523
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7525 msgid "Single user instance"
7526 msgstr "Instance mono-utilisateur"
7527
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7529 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7530 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
7531
7532 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7533 msgid "File storage backend"
7534 msgstr "Destination du stockage de fichier"
7535
7536 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7537 msgid ""
7538 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7539 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7540 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7541 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7542 " for more information about the choices and the moving procedure."
7543 msgstr "La destination du stockage des fichiers. Si vous changez cette destination, vous pouvez migrer les fichiers existants. Si vous ne le faites pas, ils resteront accessibles à leur emplacement actuel. Veuillez consulter <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la page d'aide à la Configuration</a> (en anglais) pour plus d'information sur les choix possibles et la procédure de migration."
7544
7545 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7546 msgid "Maximum image size"
7547 msgstr "Taille maximale des images"
7548
7549 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7550 msgid ""
7551 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7552 "limits."
7553 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
7554
7555 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7556 msgid "Maximum image length"
7557 msgstr "Longueur maximale des images"
7558
7559 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7560 msgid ""
7561 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7562 "-1, which means no limits."
7563 msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
7564
7565 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7566 msgid "JPEG image quality"
7567 msgstr "Qualité JPEG des images"
7568
7569 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7570 msgid ""
7571 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7572 "100, which is full quality."
7573 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
7574
7575 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7576 msgid "Register policy"
7577 msgstr "Politique d'inscription"
7578
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7580 msgid "Maximum Daily Registrations"
7581 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
7582
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7584 msgid ""
7585 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7586 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7587 "setting has no effect."
7588 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
7589
7590 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7591 msgid "Register text"
7592 msgstr "Texte d'inscription"
7593
7594 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7595 msgid ""
7596 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7597 "here."
7598 msgstr "Ce texte est affiché sur la page d'inscription. Les BBCodes sont autorisés."
7599
7600 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7601 msgid "Forbidden Nicknames"
7602 msgstr "Identifiants réservés"
7603
7604 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7605 msgid ""
7606 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7607 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7608 msgstr "Liste d'identifiants réservés séparés par des virgules. Ces identifiants ne peuvent pas être utilisés pour s'enregistrer. La liste de base provient de la RFC 2142."
7609
7610 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7611 msgid "Accounts abandoned after x days"
7612 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
7613
7614 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7615 msgid ""
7616 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7617 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7618 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
7619
7620 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7621 msgid "Allowed friend domains"
7622 msgstr "Domaines autorisés"
7623
7624 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7625 msgid ""
7626 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7627 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7628 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7629
7630 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7631 msgid "Allowed email domains"
7632 msgstr "Domaines courriel autorisés"
7633
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7635 msgid ""
7636 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7637 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7638 "domains"
7639 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7640
7641 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7642 msgid "No OEmbed rich content"
7643 msgstr "Désactiver le texte riche avec OEmbed"
7644
7645 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7646 msgid ""
7647 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7648 "listed below."
7649 msgstr "Evite le contenu riche avec OEmbed (comme un document PDF incrusté), sauf provenant des domaines autorisés listés ci-après."
7650
7651 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7652 msgid "Allowed OEmbed domains"
7653 msgstr "Domaines autorisés pour OEmbed"
7654
7655 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7656 msgid ""
7657 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7658 "displayed. Wildcards are accepted."
7659 msgstr "Liste de noms de domaine séparés par des virgules. Ces domaines peuvent afficher du contenu riche avec OEmbed."
7660
7661 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7662 msgid "Block public"
7663 msgstr "Interdire la publication globale"
7664
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7666 msgid ""
7667 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7668 "site unless you are currently logged in."
7669 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
7670
7671 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7672 msgid "Force publish"
7673 msgstr "Forcer la publication globale"
7674
7675 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7676 msgid ""
7677 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7678 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
7679
7680 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7681 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7682 msgstr "Activer cette option peut potentiellement enfreindre les lois sur la protection de la vie privée comme le RGPD."
7683
7684 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7685 msgid "Global directory URL"
7686 msgstr "URL de l'annuaire global"
7687
7688 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7689 msgid ""
7690 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7691 "completely unavailable to the application."
7692 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
7693
7694 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7695 msgid "Private posts by default for new users"
7696 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
7697
7698 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7699 msgid ""
7700 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7701 "group rather than public."
7702 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
7703
7704 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7705 msgid "Don't include post content in email notifications"
7706 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
7707
7708 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7709 msgid ""
7710 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7711 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7712 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
7713
7714 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7715 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7716 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
7717
7718 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7719 msgid ""
7720 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7721 "only."
7722 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
7723
7724 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7725 msgid "Don't embed private images in posts"
7726 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
7727
7728 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7729 msgid ""
7730 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7731 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7732 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7733 "while."
7734 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
7735
7736 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7737 msgid "Explicit Content"
7738 msgstr "Contenu adulte"
7739
7740 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7741 msgid ""
7742 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7743 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7744 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7745 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7746 "will be shown at the user registration page."
7747 msgstr "Activez cette option si votre site est principalement utilisé pour publier du contenu adulte. Cette information est publique et peut être utilisée pour filtrer votre site dans le répertoire de site global. Elle est également affichée sur la page d'inscription."
7748
7749 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7750 msgid "Allow Users to set remote_self"
7751 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
7752
7753 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7754 msgid ""
7755 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7756 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7757 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7758 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
7759
7760 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7761 msgid "Block multiple registrations"
7762 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
7763
7764 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7765 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7766 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
7767
7768 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7769 msgid "Disable OpenID"
7770 msgstr "Désactiver OpenID"
7771
7772 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7773 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7774 msgstr "Désactive OpenID pour l'inscription et l'identification."
7775
7776 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7777 msgid "No Fullname check"
7778 msgstr "Désactiver l'obligation de nom complet"
7779
7780 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7781 msgid ""
7782 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7783 "name in their full name."
7784 msgstr "Supprime l'obligation d'avoir au moins un espace dans le nom complet des utilisateurs pour séparer leur prénom et nom de famille."
7785
7786 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7787 msgid "Community pages for visitors"
7788 msgstr "Affichage de la page communauté pour les utilisateurs anonymes"
7789
7790 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7791 msgid ""
7792 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7793 "see both pages."
7794 msgstr "Quelles pages communauté sont disponibles pour les utilisateurs anonymes."
7795
7796 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7797 msgid "Posts per user on community page"
7798 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
7799
7800 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7801 msgid ""
7802 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7803 "\"Global Community\")"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7807 msgid "Disable OStatus support"
7808 msgstr "Désactiver OStatus"
7809
7810 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7811 msgid ""
7812 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7813 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7814 "occasionally displayed."
7815 msgstr "Désactive le support natif d'OStatus (StatusNet, GNU Social, etc...). Toutes les communications via OStatus sont publiques, donc des avertissements de protection de vie privée sont régulièrement affichés."
7816
7817 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7818 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7819 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
7820
7821 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7822 msgid ""
7823 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7824 " directory."
7825 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
7826
7827 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7828 msgid "Enable Diaspora support"
7829 msgstr "Activer le support de Diaspora"
7830
7831 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7832 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7833 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
7834
7835 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7836 msgid "Only allow Friendica contacts"
7837 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
7838
7839 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7840 msgid ""
7841 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7842 "protocols disabled."
7843 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
7844
7845 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7846 msgid "Verify SSL"
7847 msgstr "Vérifier SSL"
7848
7849 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7850 msgid ""
7851 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7852 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7853 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
7854
7855 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7856 msgid "Proxy user"
7857 msgstr "Utilisateur du proxy"
7858
7859 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7860 msgid "Proxy URL"
7861 msgstr "URL du proxy"
7862
7863 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7864 msgid "Network timeout"
7865 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
7866
7867 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7868 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7869 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
7870
7871 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7872 msgid "Maximum Load Average"
7873 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
7874
7875 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7876 #, php-format
7877 msgid ""
7878 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7879 "default %d."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7883 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7884 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
7885
7886 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7887 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7888 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
7889
7890 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7891 msgid "Minimal Memory"
7892 msgstr "Mémoire minimum"
7893
7894 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7895 msgid ""
7896 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7897 "default 0 (deactivated)."
7898 msgstr "Mémoire libre minimale pour les tâches de fond (en Mo). Requiert l'accès à <code>/proc/meminfo</code>. La valeur par défaut est 0 (désactivé)."
7899
7900 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7901 msgid "Maximum table size for optimization"
7902 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
7903
7904 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7905 msgid ""
7906 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
7907 "disable it."
7908 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique. -1 pour désactiver cette limite."
7909
7910 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7911 msgid "Minimum level of fragmentation"
7912 msgstr "Seuil de fragmentation"
7913
7914 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7915 msgid ""
7916 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7917 "value is 30%."
7918 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
7919
7920 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7921 msgid "Periodical check of global contacts"
7922 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
7923
7924 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7925 msgid ""
7926 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7927 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7928 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
7929
7930 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7931 msgid "Days between requery"
7932 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
7933
7934 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7935 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7936 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
7937
7938 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7939 msgid "Discover contacts from other servers"
7940 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
7941
7942 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7943 msgid ""
7944 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7945 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
7946 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
7947 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
7948 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
7949 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7953 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7954 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
7955
7956 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7957 msgid ""
7958 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7959 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7960 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
7961
7962 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7963 msgid "Search the local directory"
7964 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
7965
7966 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7967 msgid ""
7968 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7969 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7970 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7971 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
7972
7973 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7974 msgid "Publish server information"
7975 msgstr "Publier les informations du serveur"
7976
7977 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7978 msgid ""
7979 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7980 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7981 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7982 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7986 msgid "Check upstream version"
7987 msgstr "Mises à jour"
7988
7989 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7990 msgid ""
7991 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7992 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7993 msgstr "Permet de vérifier la présence de nouvelles versions de Friendica sur github. Si une nouvelle version est disponible, vous recevrez une notification dans l'interface d'administration."
7994
7995 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7996 msgid "Suppress Tags"
7997 msgstr "Masquer les tags"
7998
7999 #: src/Module/Admin/Site.php:652
8000 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
8001 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
8002
8003 #: src/Module/Admin/Site.php:653
8004 msgid "Clean database"
8005 msgstr "Nettoyer la base de données"
8006
8007 #: src/Module/Admin/Site.php:653
8008 msgid ""
8009 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
8010 " other helper tables."
8011 msgstr "Supprime les conversations distantes anciennes, les enregistrements orphelins et le contenu obsolète de certaines tables de débogage."
8012
8013 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8014 msgid "Lifespan of remote items"
8015 msgstr "Durée de vie des conversations distantes"
8016
8017 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8018 msgid ""
8019 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8020 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
8021 "always kept. 0 disables this behaviour."
8022 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations distantes sont supprimées. Les conversations démarrées par un utilisateur local, étoilées ou archivées sont toujours conservées. 0 pour désactiver."
8023
8024 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8025 msgid "Lifespan of unclaimed items"
8026 msgstr "Durée de vie des conversations relayées"
8027
8028 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8029 msgid ""
8030 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8031 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
8032 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
8033 "items if set to 0."
8034 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations relayées qui n'ont pas reçu d'interactions locales sont supprimées. La valeur par défaut est 90 jours. 0 pour aligner cette valeur sur la durée de vie des conversations distantes."
8035
8036 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8037 msgid "Lifespan of raw conversation data"
8038 msgstr "Durée de vie des méta-données de conversation"
8039
8040 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8041 msgid ""
8042 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
8043 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
8044 "days."
8045 msgstr "Cette valeur représente le délai en jours après lequel les méta-données de conversations sont supprimées. Ces méta-données sont utilisées par les protocoles ActivityPub et OStatus, et pour le débogage. Il est prudent de conserver ces meta-données pendant au moins 14 jours. La valeur par défaut est 90 jours."
8046
8047 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8048 msgid "Path to item cache"
8049 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
8050
8051 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8052 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8053 msgstr "Le cache de publications contient des textes HTML de BBCode compil's et une copie de chaque image distante."
8054
8055 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8056 msgid "Cache duration in seconds"
8057 msgstr "Durée du cache en secondes"
8058
8059 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8060 msgid ""
8061 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8062 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8063 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
8064
8065 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8066 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8067 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
8068
8069 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8070 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8071 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
8072
8073 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8074 msgid "Temp path"
8075 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
8076
8077 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8078 msgid ""
8079 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8080 "temp path, enter another path here."
8081 msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité d'avoir accès au répertoire temp, entrez un autre répertoire ici."
8082
8083 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8084 msgid "Disable picture proxy"
8085 msgstr "Désactiver le proxy image "
8086
8087 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8088 msgid ""
8089 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8090 " systems with very low bandwidth."
8091 msgstr "Le proxy d'image améliore les performances d'affichage et protège la vie privée des utilisateurs locaux. Il n'est pas recommandé de l'activer sur un serveur avec une bande passante limitée."
8092
8093 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8094 msgid "Only search in tags"
8095 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
8096
8097 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8098 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8099 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
8100
8101 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8102 msgid "New base url"
8103 msgstr "Nouvelle URL de base"
8104
8105 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8106 msgid ""
8107 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
8108 " Diaspora* contacts of all users."
8109 msgstr "Changer l'URL de base de ce serveur. Envoie un message de déménagement à tous les contacts Friendica et Diaspora des utilisateurs locaux."
8110
8111 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8112 msgid "RINO Encryption"
8113 msgstr "Chiffrement RINO"
8114
8115 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8116 msgid "Encryption layer between nodes."
8117 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
8118
8119 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8120 msgid "Enabled"
8121 msgstr "Activé"
8122
8123 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8124 msgid "Maximum number of parallel workers"
8125 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
8126
8127 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
8131 " Default value is %d."
8132 msgstr "Sur un hébergement partagé, mettez %d. Sur des serveurs plus puissants, %d est optimal. La valeur par défaut est %d."
8133
8134 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8135 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8139 msgid ""
8140 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
8141 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8142 "frequency of worker calls in your crontab."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8146 msgid "Enable fastlane"
8147 msgstr "Activer la file prioritaire"
8148
8149 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8150 msgid ""
8151 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8152 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8153 msgstr "La file prioritaire est un ouvrier additionel démarré quand des tâches de fondde grande importance sont bloquées par des tâches de moindre importance dans la file d'attente."
8154
8155 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8156 msgid "Enable frontend worker"
8157 msgstr "Activer l'ouvrier manuel"
8158
8159 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8160 #, php-format
8161 msgid ""
8162 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
8163 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
8164 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
8165 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
8166 "server."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8170 msgid "Subscribe to relay"
8171 msgstr "S'abonner au relai"
8172
8173 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8174 msgid ""
8175 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
8176 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
8177 msgstr "Active la réception de conversations publiques relayées. Elles sont affichées dans la page de recherche, les recherches enregistrées et dans la page de communauté globale."
8178
8179 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8180 msgid "Relay server"
8181 msgstr "Serveur relai"
8182
8183 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8184 msgid ""
8185 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
8186 "example https://relay.diasp.org"
8187 msgstr "URL du serveur relai auquel les conversations publique locales doivent être soumises."
8188
8189 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8190 msgid "Direct relay transfer"
8191 msgstr "Relai direct"
8192
8193 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8194 msgid ""
8195 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
8196 msgstr "Soumet les conversations publiques aux serveurs distants sans passer par le serveur relai."
8197
8198 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8199 msgid "Relay scope"
8200 msgstr "Filtre du relai"
8201
8202 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8203 msgid ""
8204 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
8205 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
8206 "received."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8210 msgid "all"
8211 msgstr "Tous"
8212
8213 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8214 msgid "tags"
8215 msgstr "Tags"
8216
8217 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8218 msgid "Server tags"
8219 msgstr "Tags de filtre du relai"
8220
8221 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8222 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8226 msgid "Allow user tags"
8227 msgstr "Inclure les tags des utilisateurs"
8228
8229 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8230 msgid ""
8231 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
8232 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/Module/Admin/Site.php:681
8236 msgid "Start Relocation"
8237 msgstr "Démarrer le déménagement"
8238
8239 #: src/Module/Admin/Summary.php:30
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
8243 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
8244 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
8245 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
8246 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
8247 " an automatic conversion.<br />"
8248 msgstr "<br />Votre base de donnée comporte des tables MYISAM. Vous devriez changer pour InnoDB car il est prévu d'utiliser des fonctionnalités spécifiques à InnoDB à l'avenir. Veuillez consulter <a href=\"%s\">ce guide de conversion</a> pour mettre à jour votre base de donnée. Vous pouvez également exécuter la commande <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> à la racine de votre répertoire Friendica pour une conversion automatique."
8249
8250 #: src/Module/Admin/Summary.php:38
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
8254 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
8255 msgstr "Une nouvelle version de Friendica est disponible. Votre version est %1$s, la nouvelle version est %2$s"
8256
8257 #: src/Module/Admin/Summary.php:47
8258 msgid ""
8259 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8260 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8261 "appear."
8262 msgstr "La mise à jour automatique de la base de donnée a échoué. Veuillez exécuter la commande <code>php bin/console.php dbstructure update</code> depuis votre répertoire Friendica et noter les erreurs potentielles."
8263
8264 #: src/Module/Admin/Summary.php:51
8265 msgid ""
8266 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8267 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8268 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
8272 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
8273 msgstr "Le 'worker' n'a pas encore été exécuté. Vérifiez la structure de votre base de données."
8274
8275 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8279 " check your crontab settings."
8280 msgstr "La dernière exécution du 'worker' s'est déroulée à %s, c'est-à-dire il y a plus d'une heure. Vérifiez les réglages de crontab."
8281
8282 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
8283 #, php-format
8284 msgid ""
8285 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8286 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8287 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8288 "help with the transition."
8289 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>.htconfig.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
8290
8291 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8295 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8296 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8297 "page</a> for help with the transition."
8298 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>config/local.ini.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
8299
8300 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8304 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8305 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8306 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> n'est pas accessible sur votre site. C'est un problème de configuration sévère qui empêche toute communication avec les serveurs distants. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide à l'installation</a> (en anglais) pour plus d'information."
8307
8308 #: src/Module/Admin/Summary.php:106
8309 #, php-format
8310 msgid ""
8311 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8312 " system.basepath from your db to avoid differences."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8319 "isn't used."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/Module/Admin/Summary.php:122
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8326 "'%s'. Please fix your configuration."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/Module/Admin/Summary.php:129
8330 msgid "Normal Account"
8331 msgstr "Compte normal"
8332
8333 #: src/Module/Admin/Summary.php:130
8334 msgid "Automatic Follower Account"
8335 msgstr "Profile Resuivant"
8336
8337 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
8338 msgid "Public Forum Account"
8339 msgstr "Forum public"
8340
8341 #: src/Module/Admin/Summary.php:132
8342 msgid "Automatic Friend Account"
8343 msgstr "Compte auto-amical"
8344
8345 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8346 msgid "Blog Account"
8347 msgstr "Compte de blog"
8348
8349 #: src/Module/Admin/Summary.php:134
8350 msgid "Private Forum Account"
8351 msgstr "Forum privé"
8352
8353 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
8354 msgid "Message queues"
8355 msgstr "Files d'attente des messages"
8356
8357 #: src/Module/Admin/Summary.php:162
8358 msgid "Server Settings"
8359 msgstr "Paramètres du site"
8360
8361 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
8362 msgid "Summary"
8363 msgstr "Résumé"
8364
8365 #: src/Module/Admin/Summary.php:178
8366 msgid "Registered users"
8367 msgstr "Utilisateurs inscrits"
8368
8369 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
8370 msgid "Pending registrations"
8371 msgstr "Inscriptions en attente"
8372
8373 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
8374 msgid "Version"
8375 msgstr "Version"
8376
8377 #: src/Module/Admin/Summary.php:185
8378 msgid "Active addons"
8379 msgstr "Add-ons actifs"
8380
8381 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:32 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46
8382 msgid "Theme settings updated."
8383 msgstr "Réglages du thème sauvés."
8384
8385 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:47
8386 #, php-format
8387 msgid "Theme %s disabled."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
8391 #, php-format
8392 msgid "Theme %s successfully enabled."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
8396 #, php-format
8397 msgid "Theme %s failed to install."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
8401 msgid "Screenshot"
8402 msgstr "Capture d'écran"
8403
8404 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
8405 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:83
8406 msgid "Themes"
8407 msgstr "Thèmes"
8408
8409 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
8410 msgid "Unknown theme."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
8414 msgid "Reload active themes"
8415 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
8416
8417 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:101
8418 #, php-format
8419 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
8420 msgstr "Aucun thème trouvé. Leur emplacement d'installation est%1$s."
8421
8422 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:102
8423 msgid "[Experimental]"
8424 msgstr "[Expérimental]"
8425
8426 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
8427 msgid "[Unsupported]"
8428 msgstr "[Non supporté]"
8429
8430 #: src/Module/Admin/Tos.php:30
8431 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8435 msgid "Display Terms of Service"
8436 msgstr "Afficher les Conditions d'Utilisation"
8437
8438 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8439 msgid ""
8440 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8441 "will be added to the registration form and the general information page."
8442 msgstr "Active la page de Conditions d'Utilisation. Un lien vers cette page est ajouté dans le formulaire d'inscription et la page A Propos."
8443
8444 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8445 msgid "Display Privacy Statement"
8446 msgstr "Afficher la Politique de Confidentialité"
8447
8448 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8452 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
8453 msgstr "Affiche les informations légales nécessaires pour publier un site Friendica en accord avec le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">RGPD européen</a> par exemple."
8454
8455 #: src/Module/Admin/Tos.php:46
8456 msgid "Privacy Statement Preview"
8457 msgstr "Aperçu de la Politique de Confidentialité"
8458
8459 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8460 msgid "The Terms of Service"
8461 msgstr "Conditions d'Utilisation"
8462
8463 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8464 msgid ""
8465 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8466 "of sections should be [h2] and below."
8467 msgstr "Saisissez les Conditions d'Utilisations de votre site. Les BBCodes sont disponibles, les titres commencent à [h2]."
8468
8469 #: src/Module/Admin/Users.php:48
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "\n"
8473 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8474 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8475 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
8476
8477 #: src/Module/Admin/Users.php:51
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "\n"
8481 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8482 "\n"
8483 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8484 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8485 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8486 "\n"
8487 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8488 "\t\t\tin.\n"
8489 "\n"
8490 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8491 "\n"
8492 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8493 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8494 "\n"
8495 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8496 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8497 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8498 "\t\t\tthan that.\n"
8499 "\n"
8500 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8501 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8502 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8503 "\n"
8504 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
8505 "\n"
8506 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/Module/Admin/Users.php:96
8510 #, php-format
8511 msgid "%s user blocked"
8512 msgid_plural "%s users blocked"
8513 msgstr[0] ""
8514 msgstr[1] ""
8515
8516 #: src/Module/Admin/Users.php:102
8517 #, php-format
8518 msgid "%s user unblocked"
8519 msgid_plural "%s users unblocked"
8520 msgstr[0] ""
8521 msgstr[1] ""
8522
8523 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
8524 msgid "You can't remove yourself"
8525 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte"
8526
8527 #: src/Module/Admin/Users.php:114
8528 #, php-format
8529 msgid "%s user deleted"
8530 msgid_plural "%s users deleted"
8531 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
8532 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
8533
8534 #: src/Module/Admin/Users.php:158
8535 #, php-format
8536 msgid "User \"%s\" deleted"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/Module/Admin/Users.php:167
8540 #, php-format
8541 msgid "User \"%s\" blocked"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/Module/Admin/Users.php:173
8545 #, php-format
8546 msgid "User \"%s\" unblocked"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/Module/Admin/Users.php:226
8550 msgid "Private Forum"
8551 msgstr "Forum Privé"
8552
8553 #: src/Module/Admin/Users.php:233
8554 msgid "Relay"
8555 msgstr "Relai"
8556
8557 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8558 msgid "Register date"
8559 msgstr "Date d'inscription"
8560
8561 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8562 msgid "Last login"
8563 msgstr "Dernière connexion"
8564
8565 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8566 msgid "Last item"
8567 msgstr "Dernier élément"
8568
8569 #: src/Module/Admin/Users.php:272
8570 msgid "Type"
8571 msgstr "Type"
8572
8573 #: src/Module/Admin/Users.php:279
8574 msgid "Add User"
8575 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
8576
8577 #: src/Module/Admin/Users.php:281
8578 msgid "User registrations waiting for confirm"
8579 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
8580
8581 #: src/Module/Admin/Users.php:282
8582 msgid "User waiting for permanent deletion"
8583 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
8584
8585 #: src/Module/Admin/Users.php:283
8586 msgid "Request date"
8587 msgstr "Date de la demande"
8588
8589 #: src/Module/Admin/Users.php:284
8590 msgid "No registrations."
8591 msgstr "Pas d'inscriptions."
8592
8593 #: src/Module/Admin/Users.php:285
8594 msgid "Note from the user"
8595 msgstr "Message personnel"
8596
8597 #: src/Module/Admin/Users.php:287
8598 msgid "Deny"
8599 msgstr "Rejetter"
8600
8601 #: src/Module/Admin/Users.php:290
8602 msgid "User blocked"
8603 msgstr "Utilisateur bloqué"
8604
8605 #: src/Module/Admin/Users.php:292
8606 msgid "Site admin"
8607 msgstr "Administration du Site"
8608
8609 #: src/Module/Admin/Users.php:293
8610 msgid "Account expired"
8611 msgstr "Compte expiré"
8612
8613 #: src/Module/Admin/Users.php:296
8614 msgid "New User"
8615 msgstr "Nouvel utilisateur"
8616
8617 #: src/Module/Admin/Users.php:297
8618 msgid "Permanent deletion"
8619 msgstr "Suppression définitive"
8620
8621 #: src/Module/Admin/Users.php:302
8622 msgid ""
8623 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8624 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8625 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8626
8627 #: src/Module/Admin/Users.php:303
8628 msgid ""
8629 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8630 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8631 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8632
8633 #: src/Module/Admin/Users.php:313
8634 msgid "Name of the new user."
8635 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
8636
8637 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8638 msgid "Nickname"
8639 msgstr "Pseudo"
8640
8641 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8642 msgid "Nickname of the new user."
8643 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
8644
8645 #: src/Module/Admin/Users.php:315
8646 msgid "Email address of the new user."
8647 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
8648
8649 #: src/Module/AllFriends.php:55
8650 msgid "No friends to display."
8651 msgstr "Pas d'amis à afficher."
8652
8653 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
8654 msgid "Item was not found."
8655 msgstr "Element introuvable."
8656
8657 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
8658 msgid ""
8659 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8660 "as the master account."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
8664 msgid "Overview"
8665 msgstr "Synthèse"
8666
8667 #: src/Module/BaseAdminModule.php:79
8668 msgid "Configuration"
8669 msgstr "Configuration"
8670
8671 #: src/Module/BaseAdminModule.php:87
8672 msgid "Database"
8673 msgstr "Base de données"
8674
8675 #: src/Module/BaseAdminModule.php:88
8676 msgid "DB updates"
8677 msgstr "Mise-à-jour de la base"
8678
8679 #: src/Module/BaseAdminModule.php:89
8680 msgid "Inspect Deferred Workers"
8681 msgstr "Tâches de fond reportées"
8682
8683 #: src/Module/BaseAdminModule.php:90
8684 msgid "Inspect worker Queue"
8685 msgstr "Tâches de fond en attente"
8686
8687 #: src/Module/BaseAdminModule.php:92
8688 msgid "Tools"
8689 msgstr "Outils"
8690
8691 #: src/Module/BaseAdminModule.php:93
8692 msgid "Contact Blocklist"
8693 msgstr "Liste de contacts bloqués"
8694
8695 #: src/Module/BaseAdminModule.php:94
8696 msgid "Server Blocklist"
8697 msgstr "Serveurs bloqués"
8698
8699 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
8700 msgid "Diagnostics"
8701 msgstr "Diagnostics"
8702
8703 #: src/Module/BaseAdminModule.php:102
8704 msgid "PHP Info"
8705 msgstr "PHP Info"
8706
8707 #: src/Module/BaseAdminModule.php:103
8708 msgid "probe address"
8709 msgstr "Tester une adresse"
8710
8711 #: src/Module/BaseAdminModule.php:104
8712 msgid "check webfinger"
8713 msgstr "vérification de webfinger"
8714
8715 #: src/Module/BaseAdminModule.php:105
8716 msgid "Item Source"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Module/BaseAdminModule.php:106
8720 msgid "Babel"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/Module/BaseAdminModule.php:115
8724 msgid "Addon Features"
8725 msgstr "Fonctionnalités des addons"
8726
8727 #: src/Module/BaseAdminModule.php:116
8728 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8729 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
8730
8731 #: src/Module/BaseSearchModule.php:52
8732 #, php-format
8733 msgid "People Search - %s"
8734 msgstr "Recherche de personne - %s"
8735
8736 #: src/Module/BaseSearchModule.php:62
8737 #, php-format
8738 msgid "Forum Search - %s"
8739 msgstr "Recherche de Forum - %s"
8740
8741 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
8742 msgid "This page is missing a url parameter."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/Module/Bookmarklet.php:57
8746 msgid "The post was created"
8747 msgstr "La publication a été créée"
8748
8749 #: src/Module/Contact.php:72
8750 #, php-format
8751 msgid "%d contact edited."
8752 msgid_plural "%d contacts edited."
8753 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
8754 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
8755
8756 #: src/Module/Contact.php:99
8757 msgid "Could not access contact record."
8758 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
8759
8760 #: src/Module/Contact.php:109
8761 msgid "Could not locate selected profile."
8762 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
8763
8764 #: src/Module/Contact.php:141
8765 msgid "Contact updated."
8766 msgstr "Contact mis à jour."
8767
8768 #: src/Module/Contact.php:393
8769 msgid "Contact not found"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/Module/Contact.php:412
8773 msgid "Contact has been blocked"
8774 msgstr "Le contact a été bloqué"
8775
8776 #: src/Module/Contact.php:412
8777 msgid "Contact has been unblocked"
8778 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
8779
8780 #: src/Module/Contact.php:422
8781 msgid "Contact has been ignored"
8782 msgstr "Le contact a été ignoré"
8783
8784 #: src/Module/Contact.php:422
8785 msgid "Contact has been unignored"
8786 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
8787
8788 #: src/Module/Contact.php:432
8789 msgid "Contact has been archived"
8790 msgstr "Contact archivé"
8791
8792 #: src/Module/Contact.php:432
8793 msgid "Contact has been unarchived"
8794 msgstr "Contact désarchivé"
8795
8796 #: src/Module/Contact.php:456
8797 msgid "Drop contact"
8798 msgstr "Supprimer contact"
8799
8800 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Contact.php:823
8801 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8802 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
8803
8804 #: src/Module/Contact.php:473
8805 msgid "Contact has been removed."
8806 msgstr "Ce contact a été retiré."
8807
8808 #: src/Module/Contact.php:503
8809 #, php-format
8810 msgid "You are mutual friends with %s"
8811 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
8812
8813 #: src/Module/Contact.php:508
8814 #, php-format
8815 msgid "You are sharing with %s"
8816 msgstr "Vous partagez avec %s"
8817
8818 #: src/Module/Contact.php:513
8819 #, php-format
8820 msgid "%s is sharing with you"
8821 msgstr "%s partage avec vous"
8822
8823 #: src/Module/Contact.php:537
8824 msgid "Private communications are not available for this contact."
8825 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
8826
8827 #: src/Module/Contact.php:539
8828 msgid "Never"
8829 msgstr "Jamais"
8830
8831 #: src/Module/Contact.php:542
8832 msgid "(Update was successful)"
8833 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
8834
8835 #: src/Module/Contact.php:542
8836 msgid "(Update was not successful)"
8837 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
8838
8839 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:1057
8840 msgid "Suggest friends"
8841 msgstr "Suggérer amitié/contact"
8842
8843 #: src/Module/Contact.php:548
8844 #, php-format
8845 msgid "Network type: %s"
8846 msgstr "Type de réseau %s"
8847
8848 #: src/Module/Contact.php:553
8849 msgid "Communications lost with this contact!"
8850 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
8851
8852 #: src/Module/Contact.php:559
8853 msgid "Fetch further information for feeds"
8854 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
8855
8856 #: src/Module/Contact.php:561
8857 msgid ""
8858 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8859 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8860 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/Module/Contact.php:564
8864 msgid "Fetch information"
8865 msgstr "Récupérer informations"
8866
8867 #: src/Module/Contact.php:565
8868 msgid "Fetch keywords"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/Module/Contact.php:566
8872 msgid "Fetch information and keywords"
8873 msgstr "Récupérer informations"
8874
8875 #: src/Module/Contact.php:585
8876 msgid "Profile Visibility"
8877 msgstr "Visibilité du profil"
8878
8879 #: src/Module/Contact.php:586
8880 msgid "Contact Information / Notes"
8881 msgstr "Informations de contact / Notes"
8882
8883 #: src/Module/Contact.php:587
8884 msgid "Contact Settings"
8885 msgstr "Paramètres du Contact"
8886
8887 #: src/Module/Contact.php:596
8888 msgid "Contact"
8889 msgstr "Contact"
8890
8891 #: src/Module/Contact.php:600
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
8895 "profile securely."
8896 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
8897
8898 #: src/Module/Contact.php:602
8899 msgid "Their personal note"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/Module/Contact.php:604
8903 msgid "Edit contact notes"
8904 msgstr "Éditer les notes des contacts"
8905
8906 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:1023
8907 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
8908 #, php-format
8909 msgid "Visit %s's profile [%s]"
8910 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
8911
8912 #: src/Module/Contact.php:608
8913 msgid "Block/Unblock contact"
8914 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
8915
8916 #: src/Module/Contact.php:609
8917 msgid "Ignore contact"
8918 msgstr "Ignorer ce contact"
8919
8920 #: src/Module/Contact.php:610
8921 msgid "Repair URL settings"
8922 msgstr "Réglages de réparation des URL"
8923
8924 #: src/Module/Contact.php:611
8925 msgid "View conversations"
8926 msgstr "Voir les conversations"
8927
8928 #: src/Module/Contact.php:616
8929 msgid "Last update:"
8930 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
8931
8932 #: src/Module/Contact.php:618
8933 msgid "Update public posts"
8934 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
8935
8936 #: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1067
8937 msgid "Update now"
8938 msgstr "Mettre à jour"
8939
8940 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
8941 #: src/Module/Contact.php:1084
8942 msgid "Unignore"
8943 msgstr "Ne plus ignorer"
8944
8945 #: src/Module/Contact.php:628
8946 msgid "Currently blocked"
8947 msgstr "Actuellement bloqué"
8948
8949 #: src/Module/Contact.php:629
8950 msgid "Currently ignored"
8951 msgstr "Actuellement ignoré"
8952
8953 #: src/Module/Contact.php:630
8954 msgid "Currently archived"
8955 msgstr "Actuellement archivé"
8956
8957 #: src/Module/Contact.php:631
8958 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/Module/Contact.php:632
8962 msgid ""
8963 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8964 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
8965
8966 #: src/Module/Contact.php:633
8967 msgid "Notification for new posts"
8968 msgstr "Notification des nouvelles publications"
8969
8970 #: src/Module/Contact.php:633
8971 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8972 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
8973
8974 #: src/Module/Contact.php:635
8975 msgid "Blacklisted keywords"
8976 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
8977
8978 #: src/Module/Contact.php:635
8979 msgid ""
8980 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8981 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8982 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
8983
8984 #: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
8985 msgid "Actions"
8986 msgstr "Actions"
8987
8988 #: src/Module/Contact.php:697
8989 msgid "Show all contacts"
8990 msgstr "Montrer tous les contacts"
8991
8992 #: src/Module/Contact.php:702 src/Module/Contact.php:804
8993 msgid "Blocked"
8994 msgstr "Bloqués"
8995
8996 #: src/Module/Contact.php:705
8997 msgid "Only show blocked contacts"
8998 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
8999
9000 #: src/Module/Contact.php:710 src/Module/Contact.php:806
9001 msgid "Ignored"
9002 msgstr "Ignorés"
9003
9004 #: src/Module/Contact.php:713
9005 msgid "Only show ignored contacts"
9006 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
9007
9008 #: src/Module/Contact.php:718 src/Module/Contact.php:807
9009 msgid "Archived"
9010 msgstr "Archivés"
9011
9012 #: src/Module/Contact.php:721
9013 msgid "Only show archived contacts"
9014 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
9015
9016 #: src/Module/Contact.php:726 src/Module/Contact.php:805
9017 msgid "Hidden"
9018 msgstr "Cachés"
9019
9020 #: src/Module/Contact.php:729
9021 msgid "Only show hidden contacts"
9022 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
9023
9024 #: src/Module/Contact.php:737
9025 msgid "Organize your contact groups"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/Module/Contact.php:818
9029 msgid "Search your contacts"
9030 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
9031
9032 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9033 msgid "Archive"
9034 msgstr "Archiver"
9035
9036 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9037 msgid "Unarchive"
9038 msgstr "Désarchiver"
9039
9040 #: src/Module/Contact.php:832
9041 msgid "Batch Actions"
9042 msgstr "Actions multiples"
9043
9044 #: src/Module/Contact.php:859
9045 msgid "Conversations started by this contact"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/Module/Contact.php:864
9049 msgid "Posts and Comments"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/Module/Contact.php:887
9053 msgid "View all contacts"
9054 msgstr "Voir tous les contacts"
9055
9056 #: src/Module/Contact.php:898
9057 msgid "View all common friends"
9058 msgstr "Voir tous les amis communs"
9059
9060 #: src/Module/Contact.php:908
9061 msgid "Advanced Contact Settings"
9062 msgstr "Réglages avancés du contact"
9063
9064 #: src/Module/Contact.php:990
9065 msgid "Mutual Friendship"
9066 msgstr "Relation réciproque"
9067
9068 #: src/Module/Contact.php:995
9069 msgid "is a fan of yours"
9070 msgstr "Vous suit"
9071
9072 #: src/Module/Contact.php:1000
9073 msgid "you are a fan of"
9074 msgstr "Vous le/la suivez"
9075
9076 #: src/Module/Contact.php:1024
9077 msgid "Edit contact"
9078 msgstr "Éditer le contact"
9079
9080 #: src/Module/Contact.php:1078
9081 msgid "Toggle Blocked status"
9082 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
9083
9084 #: src/Module/Contact.php:1086
9085 msgid "Toggle Ignored status"
9086 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
9087
9088 #: src/Module/Contact.php:1095
9089 msgid "Toggle Archive status"
9090 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
9091
9092 #: src/Module/Contact.php:1103
9093 msgid "Delete contact"
9094 msgstr "Effacer ce contact"
9095
9096 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
9097 msgid "Source input"
9098 msgstr "Saisie source"
9099
9100 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
9101 msgid "BBCode::toPlaintext"
9102 msgstr "BBCode::toPlaintext"
9103
9104 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
9105 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
9106 msgstr "BBCode::convert (code HTML)"
9107
9108 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
9109 msgid "BBCode::convert"
9110 msgstr "BBCode::convert"
9111
9112 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
9113 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9114 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9115
9116 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
9117 msgid "BBCode::toMarkdown"
9118 msgstr "BBCode::toMarkdown"
9119
9120 #: src/Module/Debug/Babel.php:67
9121 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9122 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9123
9124 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
9125 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9126 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9127
9128 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
9129 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9130 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9131
9132 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
9133 msgid "Item Body"
9134 msgstr "Corps du message"
9135
9136 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
9137 msgid "Item Tags"
9138 msgstr "Tags du messages"
9139
9140 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
9141 msgid "Source input (Diaspora format)"
9142 msgstr "Saisie source (format Diaspora)"
9143
9144 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
9145 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
9146 msgstr "Markdown::convert (code HTML)"
9147
9148 #: src/Module/Debug/Babel.php:112
9149 msgid "Markdown::convert"
9150 msgstr "Markdown::convert"
9151
9152 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
9153 msgid "Markdown::toBBCode"
9154 msgstr "Markdown::toBBCode"
9155
9156 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
9157 msgid "Raw HTML input"
9158 msgstr "Saisie code HTML"
9159
9160 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
9161 msgid "HTML Input"
9162 msgstr "Code HTML"
9163
9164 #: src/Module/Debug/Babel.php:136
9165 msgid "HTML::toBBCode"
9166 msgstr "HTML::toBBCode"
9167
9168 #: src/Module/Debug/Babel.php:142
9169 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9170 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9171
9172 #: src/Module/Debug/Babel.php:147
9173 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
9174 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (code HTML)"
9175
9176 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
9177 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
9181 msgid "HTML::toMarkdown"
9182 msgstr "HTML::toMarkdown"
9183
9184 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
9185 msgid "HTML::toPlaintext"
9186 msgstr "HTML::toPlaintext"
9187
9188 #: src/Module/Debug/Babel.php:171
9189 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
9193 msgid "Source text"
9194 msgstr "Texte source"
9195
9196 #: src/Module/Debug/Babel.php:180
9197 msgid "BBCode"
9198 msgstr "BBCode"
9199
9200 #: src/Module/Debug/Babel.php:181
9201 msgid "Markdown"
9202 msgstr "Markdown"
9203
9204 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
9205 msgid "HTML"
9206 msgstr "HTML"
9207
9208 #: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
9209 msgid "You must be logged in to use this module"
9210 msgstr "Vous devez être identifié pour accéder à cette fonctionnalité"
9211
9212 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
9213 msgid "Source URL"
9214 msgstr "URL Source"
9215
9216 #: src/Module/Debug/Localtime.php:30
9217 msgid "Time Conversion"
9218 msgstr "Conversion temporelle"
9219
9220 #: src/Module/Debug/Localtime.php:31
9221 msgid ""
9222 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
9223 "friends in unknown timezones."
9224 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
9225
9226 #: src/Module/Debug/Localtime.php:32
9227 #, php-format
9228 msgid "UTC time: %s"
9229 msgstr "Temps UTC : %s"
9230
9231 #: src/Module/Debug/Localtime.php:35
9232 #, php-format
9233 msgid "Current timezone: %s"
9234 msgstr "Zone de temps courante : %s"
9235
9236 #: src/Module/Debug/Localtime.php:39
9237 #, php-format
9238 msgid "Converted localtime: %s"
9239 msgstr "Temps local converti : %s"
9240
9241 #: src/Module/Debug/Localtime.php:43
9242 msgid "Please select your timezone:"
9243 msgstr "Sélectionner votre zone :"
9244
9245 #: src/Module/Debug/Probe.php:19 src/Module/Debug/WebFinger.php:18
9246 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/Module/Debug/Probe.php:35
9250 msgid "Lookup address"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/Module/Directory.php:61
9254 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9255 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
9256
9257 #: src/Module/Directory.php:80
9258 msgid "Find on this site"
9259 msgstr "Trouver sur ce site"
9260
9261 #: src/Module/Directory.php:82
9262 msgid "Results for:"
9263 msgstr "Résultats pour :"
9264
9265 #: src/Module/Directory.php:84
9266 msgid "Site Directory"
9267 msgstr "Annuaire local"
9268
9269 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
9270 #, php-format
9271 msgid "Filetag %s saved to item"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
9275 msgid "- select -"
9276 msgstr "- choisir -"
9277
9278 #: src/Module/FollowConfirm.php:37
9279 msgid "No given contact."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Friendica.php:40
9283 msgid "Installed addons/apps:"
9284 msgstr "Add-ons/Applications installés :"
9285
9286 #: src/Module/Friendica.php:45
9287 msgid "No installed addons/apps"
9288 msgstr "Aucun add-on/application n'est installé"
9289
9290 #: src/Module/Friendica.php:50
9291 #, php-format
9292 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/Module/Friendica.php:57
9296 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9297 msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
9298
9299 #: src/Module/Friendica.php:75
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9303 "database version is %s, the post update version is %s."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/Module/Friendica.php:80
9307 msgid ""
9308 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9309 "about the Friendica project."
9310 msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
9311
9312 #: src/Module/Friendica.php:81
9313 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9314 msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
9315
9316 #: src/Module/Friendica.php:81
9317 msgid "the bugtracker at github"
9318 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
9319
9320 #: src/Module/Friendica.php:82
9321 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/Module/Group.php:42
9325 msgid "Group created."
9326 msgstr "Groupe créé."
9327
9328 #: src/Module/Group.php:48
9329 msgid "Could not create group."
9330 msgstr "Impossible de créer le groupe."
9331
9332 #: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
9333 msgid "Group not found."
9334 msgstr "Groupe introuvable."
9335
9336 #: src/Module/Group.php:65
9337 msgid "Group name changed."
9338 msgstr "Groupe renommé."
9339
9340 #: src/Module/Group.php:87
9341 msgid "Unknown group."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/Module/Group.php:96
9345 msgid "Contact is unavailable."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/Module/Group.php:100
9349 msgid "Contact is deleted."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/Module/Group.php:106
9353 msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/Module/Group.php:110
9357 msgid "Unable to add the contact to the group."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/Module/Group.php:112
9361 msgid "Contact successfully added to group."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/Module/Group.php:116
9365 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Group.php:118
9369 msgid "Contact successfully removed from group."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/Module/Group.php:121
9373 msgid "Unknown group command."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/Module/Group.php:124
9377 msgid "Bad request."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/Module/Group.php:163
9381 msgid "Save Group"
9382 msgstr "Sauvegarder le groupe"
9383
9384 #: src/Module/Group.php:164
9385 msgid "Filter"
9386 msgstr "Filtre"
9387
9388 #: src/Module/Group.php:170
9389 msgid "Create a group of contacts/friends."
9390 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
9391
9392 #: src/Module/Group.php:212
9393 msgid "Group removed."
9394 msgstr "Groupe enlevé."
9395
9396 #: src/Module/Group.php:214
9397 msgid "Unable to remove group."
9398 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
9399
9400 #: src/Module/Group.php:265
9401 msgid "Delete Group"
9402 msgstr "Supprimer le groupe"
9403
9404 #: src/Module/Group.php:275
9405 msgid "Edit Group Name"
9406 msgstr "Éditer le nom du groupe"
9407
9408 #: src/Module/Group.php:285
9409 msgid "Members"
9410 msgstr "Membres"
9411
9412 #: src/Module/Group.php:301
9413 msgid "Remove contact from group"
9414 msgstr "Retirer ce contact du groupe"
9415
9416 #: src/Module/Group.php:335
9417 msgid "Add contact to group"
9418 msgstr "Ajouter ce contact au groupe"
9419
9420 #: src/Module/Help.php:43
9421 msgid "Help:"
9422 msgstr "Aide :"
9423
9424 #: src/Module/Home.php:42
9425 #, php-format
9426 msgid "Welcome to %s"
9427 msgstr "Bienvenue sur %s"
9428
9429 #: src/Module/Install.php:160
9430 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/Module/Install.php:171
9434 msgid "System check"
9435 msgstr "Vérifications système"
9436
9437 #: src/Module/Install.php:176
9438 msgid "Check again"
9439 msgstr "Vérifier à nouveau"
9440
9441 #: src/Module/Install.php:191
9442 msgid "Base settings"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/Module/Install.php:198
9446 msgid "Host name"
9447 msgstr "Nom de la machine hôte"
9448
9449 #: src/Module/Install.php:200
9450 msgid ""
9451 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9452 "otherweise leave it as is."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/Module/Install.php:203
9456 msgid "Base path to installation"
9457 msgstr "Chemin de base de l'installation"
9458
9459 #: src/Module/Install.php:205
9460 msgid ""
9461 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9462 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9463 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9464 msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
9465
9466 #: src/Module/Install.php:208
9467 msgid "Sub path of the URL"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/Module/Install.php:210
9471 msgid ""
9472 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9473 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9474 " at the base URL without sub path."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/Module/Install.php:221
9478 msgid "Database connection"
9479 msgstr "Connexion à la base de données"
9480
9481 #: src/Module/Install.php:222
9482 msgid ""
9483 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9484 "database."
9485 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
9486
9487 #: src/Module/Install.php:223
9488 msgid ""
9489 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9490 "questions about these settings."
9491 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
9492
9493 #: src/Module/Install.php:224
9494 msgid ""
9495 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9496 "create it before continuing."
9497 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
9498
9499 #: src/Module/Install.php:231
9500 msgid "Database Server Name"
9501 msgstr "Serveur de base de données"
9502
9503 #: src/Module/Install.php:236
9504 msgid "Database Login Name"
9505 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
9506
9507 #: src/Module/Install.php:242
9508 msgid "Database Login Password"
9509 msgstr "Mot de passe de la base"
9510
9511 #: src/Module/Install.php:244
9512 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9513 msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
9514
9515 #: src/Module/Install.php:247
9516 msgid "Database Name"
9517 msgstr "Nom de la base"
9518
9519 #: src/Module/Install.php:251 src/Module/Install.php:280
9520 msgid "Please select a default timezone for your website"
9521 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
9522
9523 #: src/Module/Install.php:265
9524 msgid "Site settings"
9525 msgstr "Réglages du site"
9526
9527 #: src/Module/Install.php:275
9528 msgid "Site administrator email address"
9529 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
9530
9531 #: src/Module/Install.php:277
9532 msgid ""
9533 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9534 "panel."
9535 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
9536
9537 #: src/Module/Install.php:284
9538 msgid "System Language:"
9539 msgstr "Langue système :"
9540
9541 #: src/Module/Install.php:286
9542 msgid ""
9543 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9544 "send emails."
9545 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
9546
9547 #: src/Module/Install.php:298
9548 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9549 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
9550
9551 #: src/Module/Install.php:306
9552 msgid "Installation finished"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/Module/Install.php:328
9556 msgid "<h1>What next</h1>"
9557 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
9558
9559 #: src/Module/Install.php:329
9560 msgid ""
9561 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9562 "worker."
9563 msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
9564
9565 #: src/Module/Install.php:332
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9569 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9570 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/Module/Invite.php:37
9574 msgid "Total invitation limit exceeded."
9575 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
9576
9577 #: src/Module/Invite.php:60
9578 #, php-format
9579 msgid "%s : Not a valid email address."
9580 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
9581
9582 #: src/Module/Invite.php:87
9583 msgid "Please join us on Friendica"
9584 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
9585
9586 #: src/Module/Invite.php:96
9587 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9588 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
9589
9590 #: src/Module/Invite.php:100
9591 #, php-format
9592 msgid "%s : Message delivery failed."
9593 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
9594
9595 #: src/Module/Invite.php:104
9596 #, php-format
9597 msgid "%d message sent."
9598 msgid_plural "%d messages sent."
9599 msgstr[0] "%d message envoyé."
9600 msgstr[1] "%d messages envoyés."
9601
9602 #: src/Module/Invite.php:122
9603 msgid "You have no more invitations available"
9604 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
9605
9606 #: src/Module/Invite.php:129
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9610 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9611 " other social networks."
9612 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
9613
9614 #: src/Module/Invite.php:131
9615 #, php-format
9616 msgid ""
9617 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9618 "public Friendica website."
9619 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
9620
9621 #: src/Module/Invite.php:132
9622 #, php-format
9623 msgid ""
9624 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9625 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9626 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9627 "sites you can join."
9628 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
9629
9630 #: src/Module/Invite.php:136
9631 msgid ""
9632 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9633 " public sites or invite members."
9634 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
9635
9636 #: src/Module/Invite.php:139
9637 msgid ""
9638 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9639 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9640 "many traditional social networks."
9641 msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
9642
9643 #: src/Module/Invite.php:138
9644 #, php-format
9645 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9646 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
9647
9648 #: src/Module/Invite.php:146
9649 msgid "Send invitations"
9650 msgstr "Envoyer des invitations"
9651
9652 #: src/Module/Invite.php:147
9653 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9654 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
9655
9656 #: src/Module/Invite.php:151
9657 msgid ""
9658 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9659 "and help us to create a better social web."
9660 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
9661
9662 #: src/Module/Invite.php:153
9663 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9664 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
9665
9666 #: src/Module/Invite.php:153
9667 msgid ""
9668 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9669 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
9670
9671 #: src/Module/Invite.php:155
9672 msgid ""
9673 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9674 "important, please visit http://friendi.ca"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/Module/Item/Compose.php:30
9678 msgid "Please enter a post body."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/Module/Item/Compose.php:43
9682 msgid "This feature is only available with the frio theme."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/Module/Item/Compose.php:63
9686 msgid "Compose new personal note"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/Module/Item/Compose.php:70
9690 msgid "Compose new post"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Item/Compose.php:190
9694 msgid "Clear the location"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Item/Compose.php:191
9698 msgid "Location services are unavailable on your device"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Item/Compose.php:192
9702 msgid ""
9703 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
9704 "your device"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/Module/Item/Compose.php:196
9708 msgid "Public"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/Module/Item/Compose.php:197
9712 msgid ""
9713 "This post will be sent to all your followers and can be seen in the "
9714 "community pages and by anyone with its link."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/Module/Item/Compose.php:198
9718 msgid "Limited/Private"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/Module/Item/Compose.php:199
9722 msgid ""
9723 "This post will be sent only to the people in the first box, to the exception"
9724 " of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/Module/Login.php:286
9728 msgid "Create a New Account"
9729 msgstr "Créer un nouveau compte"
9730
9731 #: src/Module/Login.php:319
9732 msgid "Password: "
9733 msgstr "Mot de passe : "
9734
9735 #: src/Module/Login.php:320
9736 msgid "Remember me"
9737 msgstr "Se souvenir de moi"
9738
9739 #: src/Module/Login.php:323
9740 msgid "Or login using OpenID: "
9741 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID : "
9742
9743 #: src/Module/Login.php:329
9744 msgid "Forgot your password?"
9745 msgstr "Mot de passe oublié?"
9746
9747 #: src/Module/Login.php:332
9748 msgid "Website Terms of Service"
9749 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
9750
9751 #: src/Module/Login.php:333
9752 msgid "terms of service"
9753 msgstr "conditions d'utilisation"
9754
9755 #: src/Module/Login.php:335
9756 msgid "Website Privacy Policy"
9757 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
9758
9759 #: src/Module/Login.php:336
9760 msgid "privacy policy"
9761 msgstr "politique de confidentialité"
9762
9763 #: src/Module/Logout.php:38
9764 msgid "Logged out."
9765 msgstr "Déconnecté."
9766
9767 #: src/Module/Maintenance.php:29
9768 msgid "System down for maintenance"
9769 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
9770
9771 #: src/Module/PageNotFound.php:13
9772 msgid "Page not found."
9773 msgstr "Page introuvable."
9774
9775 #: src/Module/Photo.php:87
9776 #, php-format
9777 msgid "Invalid photo with id %s."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/Module/Profile/Contacts.php:23 src/Module/Profile/Contacts.php:36
9781 msgid "User not found."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78
9785 msgid "No contacts."
9786 msgstr "Aucun contact."
9787
9788 #: src/Module/Profile/Contacts.php:112
9789 #, php-format
9790 msgid "Follower (%s)"
9791 msgid_plural "Followers (%s)"
9792 msgstr[0] ""
9793 msgstr[1] ""
9794
9795 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
9796 #, php-format
9797 msgid "Following (%s)"
9798 msgid_plural "Following (%s)"
9799 msgstr[0] ""
9800 msgstr[1] ""
9801
9802 #: src/Module/Profile/Contacts.php:114
9803 #, php-format
9804 msgid "Mutual friend (%s)"
9805 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
9806 msgstr[0] ""
9807 msgstr[1] ""
9808
9809 #: src/Module/Profile/Contacts.php:116
9810 #, php-format
9811 msgid "Contact (%s)"
9812 msgid_plural "Contacts (%s)"
9813 msgstr[0] ""
9814 msgstr[1] ""
9815
9816 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125
9817 msgid "All contacts"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/Module/Register.php:83
9821 msgid ""
9822 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9823 "and clicking \"Register\"."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/Module/Register.php:84
9827 msgid ""
9828 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9829 "in the rest of the items."
9830 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
9831
9832 #: src/Module/Register.php:85
9833 msgid "Your OpenID (optional): "
9834 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
9835
9836 #: src/Module/Register.php:94
9837 msgid "Include your profile in member directory?"
9838 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
9839
9840 #: src/Module/Register.php:117
9841 msgid "Note for the admin"
9842 msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
9843
9844 #: src/Module/Register.php:117
9845 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9846 msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
9847
9848 #: src/Module/Register.php:118
9849 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9850 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
9851
9852 #: src/Module/Register.php:119
9853 msgid "Your invitation code: "
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/Module/Register.php:127
9857 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9858 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
9859
9860 #: src/Module/Register.php:128
9861 msgid ""
9862 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9863 "be an existing address.)"
9864 msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."
9865
9866 #: src/Module/Register.php:130
9867 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9868 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
9869
9870 #: src/Module/Register.php:132
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9874 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/Module/Register.php:133
9878 msgid "Choose a nickname: "
9879 msgstr "Choisir un pseudo : "
9880
9881 #: src/Module/Register.php:142
9882 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9883 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
9884
9885 #: src/Module/Register.php:149
9886 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/Module/Register.php:242
9890 msgid ""
9891 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9892 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
9893
9894 #: src/Module/Register.php:246
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9898 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9899 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
9900
9901 #: src/Module/Register.php:253
9902 msgid "Registration successful."
9903 msgstr "Inscription réussie."
9904
9905 #: src/Module/Register.php:258
9906 msgid "Your registration can not be processed."
9907 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
9908
9909 #: src/Module/Register.php:304
9910 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9911 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
9912
9913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
9914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
9915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
9916 msgid "Please enter your password to access this page."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
9920 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
9924 msgid ""
9925 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
9929 msgid "New app-specific password generated."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
9933 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9937 msgid "App-specific password successfully revoked."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
9941 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
9945 msgid ""
9946 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9947 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9948 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
9952 msgid ""
9953 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9954 "see it again!"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
9958 msgid "Description"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9962 msgid "Last Used"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
9966 msgid "Revoke"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
9970 msgid "Revoke All"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
9974 msgid ""
9975 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9976 "it will be shown to you once after you generate it."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
9980 msgid "Generate new app-specific password"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
9984 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
9988 msgid "Generate"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
9992 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
9996 msgid ""
9997 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9998 "codes when prompted on login.</p>"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
10002 msgid "Authenticator app"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
10006 msgid "Configured"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
10010 msgid "Not Configured"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
10014 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
10018 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
10022 msgid "Recovery codes"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
10026 msgid "Remaining valid codes"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
10030 msgid ""
10031 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10032 "have lost access to it.</p>"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
10036 msgid "App-specific passwords"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
10040 msgid "Generated app-specific passwords"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
10044 msgid ""
10045 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10046 "supporting two-factor authentication.</p>"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10050 msgid "Current password:"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10054 msgid ""
10055 "You need to provide your current password to change two-factor "
10056 "authentication settings."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
10060 msgid "Enable two-factor authentication"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
10064 msgid "Disable two-factor authentication"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
10068 msgid "Show recovery codes"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
10072 msgid "Manage app-specific passwords"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
10076 msgid "Finish app configuration"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
10080 msgid "New recovery codes successfully generated."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
10084 msgid "Two-factor recovery codes"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
10088 msgid ""
10089 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10090 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10091 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10092 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10093 "account.</p>"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10097 msgid ""
10098 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10099 "codes won’t work anymore."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
10103 msgid "Generate new recovery codes"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
10107 msgid "Next: Verification"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
10111 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
10115 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:43
10116 msgid "Invalid code, please retry."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10123 "<dl>\n"
10124 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10125 "\t<dd>%s</dd>\n"
10126 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10127 "\t<dd>%s</dd>\n"
10128 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10129 "\t<dd>%s</dd>\n"
10130 "\t<dt>Type</dt>\n"
10131 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10132 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10133 "\t<dd>6</dd>\n"
10134 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10135 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10136 "</dl>"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
10140 msgid "Two-factor code verification"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
10144 msgid ""
10145 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10146 "provided code.</p>"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
10153 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
10157 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67
10158 msgid "Please enter a code from your authentication app"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
10162 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/Module/Special/HTTPException.php:32
10166 msgid "Bad Request"
10167 msgstr "Requête erronée"
10168
10169 #: src/Module/Special/HTTPException.php:33
10170 msgid "Unauthorized"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/Module/Special/HTTPException.php:34
10174 msgid "Forbidden"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/Module/Special/HTTPException.php:35
10178 msgid "Not Found"
10179 msgstr "Non trouvé"
10180
10181 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
10182 msgid "Internal Server Error"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
10186 msgid "Service Unavailable"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
10190 msgid ""
10191 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10192 "error."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/Module/Special/HTTPException.php:45
10196 msgid ""
10197 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/Module/Special/HTTPException.php:46
10201 msgid ""
10202 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10203 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/Module/Special/HTTPException.php:47
10207 msgid ""
10208 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10209 "future."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/Module/Special/HTTPException.php:48
10213 msgid ""
10214 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10215 "suitable."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
10219 msgid ""
10220 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10221 "maintenance). Please try again later."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10225 msgid "Go back"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41
10229 #, php-format
10230 msgid "Remaining recovery codes: %d"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:65
10234 msgid "Two-factor recovery"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:66
10238 msgid ""
10239 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
10240 " to your mobile device.</p>"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
10244 #, php-format
10245 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
10249 msgid "Please enter a recovery code"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
10253 msgid "Submit recovery code and complete login"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
10257 msgid ""
10258 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
10259 "authentication code and verify your identity.</p>"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
10263 msgid "Verify code and complete login"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/Module/Welcome.php:25
10267 msgid "Welcome to Friendica"
10268 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
10269
10270 #: src/Module/Welcome.php:26
10271 msgid "New Member Checklist"
10272 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
10273
10274 #: src/Module/Welcome.php:27
10275 msgid ""
10276 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10277 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10278 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10279 "registration and then will quietly disappear."
10280 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
10281
10282 #: src/Module/Welcome.php:29
10283 msgid "Getting Started"
10284 msgstr "Bien démarrer"
10285
10286 #: src/Module/Welcome.php:30
10287 msgid "Friendica Walk-Through"
10288 msgstr "Friendica pas-à-pas"
10289
10290 #: src/Module/Welcome.php:31
10291 msgid ""
10292 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10293 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10294 " join."
10295 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
10296
10297 #: src/Module/Welcome.php:34
10298 msgid "Go to Your Settings"
10299 msgstr "Éditer vos Réglages"
10300
10301 #: src/Module/Welcome.php:35
10302 msgid ""
10303 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10304 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10305 "will be useful in making friends on the free social web."
10306 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
10307
10308 #: src/Module/Welcome.php:36
10309 msgid ""
10310 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10311 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10312 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10313 "potential friends know exactly how to find you."
10314 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
10315
10316 #: src/Module/Welcome.php:40
10317 msgid ""
10318 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10319 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10320 " friends than people who do not."
10321 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
10322
10323 #: src/Module/Welcome.php:41
10324 msgid "Edit Your Profile"
10325 msgstr "Éditer votre Profil"
10326
10327 #: src/Module/Welcome.php:42
10328 msgid ""
10329 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10330 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10331 " visitors."
10332 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
10333
10334 #: src/Module/Welcome.php:43
10335 msgid "Profile Keywords"
10336 msgstr "Mots-clés du profil"
10337
10338 #: src/Module/Welcome.php:44
10339 msgid ""
10340 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
10341 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
10342 "suggest friendships."
10343 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
10344
10345 #: src/Module/Welcome.php:46
10346 msgid "Connecting"
10347 msgstr "Connexions"
10348
10349 #: src/Module/Welcome.php:48
10350 msgid "Importing Emails"
10351 msgstr "Importer courriels"
10352
10353 #: src/Module/Welcome.php:49
10354 msgid ""
10355 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10356 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10357 "INBOX"
10358 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
10359
10360 #: src/Module/Welcome.php:50
10361 msgid "Go to Your Contacts Page"
10362 msgstr "Consulter vos Contacts"
10363
10364 #: src/Module/Welcome.php:51
10365 msgid ""
10366 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10367 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10368 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10369 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
10370
10371 #: src/Module/Welcome.php:52
10372 msgid "Go to Your Site's Directory"
10373 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
10374
10375 #: src/Module/Welcome.php:53
10376 msgid ""
10377 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10378 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10379 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10380 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
10381
10382 #: src/Module/Welcome.php:54
10383 msgid "Finding New People"
10384 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
10385
10386 #: src/Module/Welcome.php:55
10387 msgid ""
10388 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10389 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10390 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10391 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10392 "hours."
10393 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
10394
10395 #: src/Module/Welcome.php:58
10396 msgid "Group Your Contacts"
10397 msgstr "Grouper vos contacts"
10398
10399 #: src/Module/Welcome.php:59
10400 msgid ""
10401 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10402 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10403 " each group privately on your Network page."
10404 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
10405
10406 #: src/Module/Welcome.php:61
10407 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10408 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
10409
10410 #: src/Module/Welcome.php:62
10411 msgid ""
10412 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10413 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10414 "from the link above."
10415 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
10416
10417 #: src/Module/Welcome.php:64
10418 msgid "Getting Help"
10419 msgstr "Obtenir de l'aide"
10420
10421 #: src/Module/Welcome.php:65
10422 msgid "Go to the Help Section"
10423 msgstr "Aller à la section Aide"
10424
10425 #: src/Module/Welcome.php:66
10426 msgid ""
10427 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10428 " features and resources."
10429 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
10430
10431 #: src/Object/Post.php:138
10432 msgid "This entry was edited"
10433 msgstr "Cette entrée a été éditée"
10434
10435 #: src/Object/Post.php:158
10436 msgid "Private Message"
10437 msgstr "Message privé"
10438
10439 #: src/Object/Post.php:200
10440 msgid "Delete locally"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/Object/Post.php:203
10444 msgid "Delete globally"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/Object/Post.php:203
10448 msgid "Remove locally"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/Object/Post.php:217
10452 msgid "save to folder"
10453 msgstr "sauver vers dossier"
10454
10455 #: src/Object/Post.php:252
10456 msgid "I will attend"
10457 msgstr "Je vais participer"
10458
10459 #: src/Object/Post.php:252
10460 msgid "I will not attend"
10461 msgstr "Je ne vais pas participer"
10462
10463 #: src/Object/Post.php:252
10464 msgid "I might attend"
10465 msgstr "Je vais peut-être participer"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:280
10468 msgid "ignore thread"
10469 msgstr "ignorer le fil"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:281
10472 msgid "unignore thread"
10473 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:282
10476 msgid "toggle ignore status"
10477 msgstr "Ignorer le statut"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:293
10480 msgid "add star"
10481 msgstr "mettre en avant"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:294
10484 msgid "remove star"
10485 msgstr "ne plus mettre en avant"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:295
10488 msgid "toggle star status"
10489 msgstr "mettre en avant"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:298
10492 msgid "starred"
10493 msgstr "mis en avant"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:302
10496 msgid "add tag"
10497 msgstr "ajouter une étiquette"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:313
10500 msgid "like"
10501 msgstr "aime"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:314
10504 msgid "dislike"
10505 msgstr "n'aime pas"
10506
10507 #: src/Object/Post.php:317
10508 msgid "Share this"
10509 msgstr "Partager"
10510
10511 #: src/Object/Post.php:317
10512 msgid "share"
10513 msgstr "partager"
10514
10515 #: src/Object/Post.php:385
10516 msgid "to"
10517 msgstr "à"
10518
10519 #: src/Object/Post.php:386
10520 msgid "via"
10521 msgstr "via"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:387
10524 msgid "Wall-to-Wall"
10525 msgstr "Inter-mur"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:388
10528 msgid "via Wall-To-Wall:"
10529 msgstr "en Inter-mur :"
10530
10531 #: src/Object/Post.php:421
10532 #, php-format
10533 msgid "Reply to %s"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/Object/Post.php:436
10537 msgid "Notifier task is pending"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/Object/Post.php:437
10541 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/Object/Post.php:438
10545 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/Object/Post.php:439
10549 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/Object/Post.php:440
10553 msgid "Delivery to remote servers is done"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/Object/Post.php:460
10557 #, php-format
10558 msgid "%d comment"
10559 msgid_plural "%d comments"
10560 msgstr[0] "%d commentaire"
10561 msgstr[1] "%d commentaires"
10562
10563 #: src/Object/Post.php:461
10564 msgid "Show more"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/Object/Post.php:462
10568 msgid "Show fewer"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/LegacyModule.php:30
10572 #, php-format
10573 msgid "Legacy module file not found: %s"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/App.php:505
10577 msgid "Delete this item?"
10578 msgstr "Effacer cet élément?"
10579
10580 #: src/App.php:547
10581 msgid "toggle mobile"
10582 msgstr "activ. mobile"
10583
10584 #: src/App.php:863
10585 msgid "No system theme config value set."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/App.php:1151
10589 msgid "You must be logged in to use addons. "
10590 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
10591
10592 #: src/BaseModule.php:135
10593 msgid ""
10594 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10595 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10596 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
10597
10598 #: src/Console/ArchiveContact.php:86
10599 #, php-format
10600 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/Console/ArchiveContact.php:89
10604 msgid "The contact entries have been archived"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/Console/NewPassword.php:93
10608 msgid "Enter new password: "
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/Console/PostUpdate.php:73
10612 #, php-format
10613 msgid "Post update version number has been set to %s."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/Console/PostUpdate.php:81
10617 msgid "Check for pending update actions."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/Console/PostUpdate.php:83
10621 msgid "Done."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/Console/PostUpdate.php:85
10625 msgid "Execute pending post updates."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/Console/PostUpdate.php:91
10629 msgid "All pending post updates are done."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: update.php:218
10633 #, php-format
10634 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10635 msgstr ""
10636
10637 #: update.php:273
10638 #, php-format
10639 msgid "%s: Updating post-type."
10640 msgstr ""