]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge pull request #8385 from annando/issue-8383
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # ButterflyOfFire, 2020
8 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
10 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
11 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
12 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2019
13 # Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
14 # Jak <inactive+Jak@transifex.com>, 2014
15 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
16 # Thecross, 2017
17 # Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
18 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
19 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
20 # PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
21 # Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>, 2019
22 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
23 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
24 # Thecross, 2017
25 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
26 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
27 # Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
28 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
29 # Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: friendica\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 "POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:07+0100\n"
35 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:39+0000\n"
36 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: fr\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
43
44 #: include/api.php:1122
45 #, php-format
46 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
47 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
48 msgstr[0] "Limite quotidienne d'%d publication atteinte. La publication a été rejetée."
49 msgstr[1] "Limite quotidienne de %d publications atteinte.  La publication a été rejetée."
50
51 #: include/api.php:1136
52 #, php-format
53 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgid_plural ""
55 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
56 msgstr[0] "Limite hebdomadaire d'%d unique publication atteinte, votre soumission a été rejetée."
57 msgstr[1] "Limite hebdomadaire de %d publications atteinte, votre soumission a été rejetée."
58
59 #: include/api.php:1150
60 #, php-format
61 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
62 msgstr "La limite mensuelle de%d publication est atteinte. Votre publication a été rejetée."
63
64 #: include/api.php:4559 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
65 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
66 #: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
67 #: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
70 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
71 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
72 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
73 msgid "Profile Photos"
74 msgstr "Photos du profil"
75
76 #: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
77 #: src/Model/Item.php:3427
78 msgid "event"
79 msgstr "événement"
80
81 #: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
82 #: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
83 msgid "status"
84 msgstr "le statut"
85
86 #: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
87 #: src/Model/Item.php:3429
88 msgid "photo"
89 msgstr "photo"
90
91 #: include/conversation.php:198
92 #, php-format
93 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
94 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
95
96 #: include/conversation.php:200
97 #, php-format
98 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
99 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
100
101 #: include/conversation.php:202
102 #, php-format
103 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
104 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
105
106 #: include/conversation.php:204
107 #, php-format
108 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
109 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
110
111 #: include/conversation.php:206
112 #, php-format
113 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
114 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
115
116 #: include/conversation.php:241
117 #, php-format
118 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
119 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
120
121 #: include/conversation.php:282
122 #, php-format
123 msgid "%1$s poked %2$s"
124 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
125
126 #: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
127 #, php-format
128 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
129 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
130
131 #: include/conversation.php:358
132 msgid "post/item"
133 msgstr "publication/élément"
134
135 #: include/conversation.php:359
136 #, php-format
137 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
138 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
139
140 #: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
141 msgid "Select"
142 msgstr "Sélectionner"
143
144 #: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:566
145 #: mod/settings.php:708 src/Module/Admin/Users.php:253
146 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
147 msgid "Delete"
148 msgstr "Supprimer"
149
150 #: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
151 #: src/Object/Post.php:439
152 #, php-format
153 msgid "View %s's profile @ %s"
154 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
155
156 #: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
157 msgid "Categories:"
158 msgstr "Catégories :"
159
160 #: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
161 msgid "Filed under:"
162 msgstr "Rangé sous :"
163
164 #: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
165 #, php-format
166 msgid "%s from %s"
167 msgstr "%s de %s"
168
169 #: include/conversation.php:742
170 msgid "View in context"
171 msgstr "Voir dans le contexte"
172
173 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
174 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
175 #: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
176 #: src/Object/Post.php:484
177 msgid "Please wait"
178 msgstr "Patientez"
179
180 #: include/conversation.php:808
181 msgid "remove"
182 msgstr "enlever"
183
184 #: include/conversation.php:812
185 msgid "Delete Selected Items"
186 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
187
188 #: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
189 msgid "Follow Thread"
190 msgstr "Suivre le fil"
191
192 #: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1276
193 msgid "View Status"
194 msgstr "Voir les statuts"
195
196 #: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
197 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1202 src/Model/Contact.php:1268
198 #: src/Model/Contact.php:1277 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
199 #: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
200 #: src/Module/Directory.php:164
201 msgid "View Profile"
202 msgstr "Voir le profil"
203
204 #: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1278
205 msgid "View Photos"
206 msgstr "Voir les photos"
207
208 #: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1269
209 #: src/Model/Contact.php:1279
210 msgid "Network Posts"
211 msgstr "Publications du réseau"
212
213 #: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1270
214 #: src/Model/Contact.php:1280
215 msgid "View Contact"
216 msgstr "Voir Contact"
217
218 #: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1282
219 msgid "Send PM"
220 msgstr "Message privé"
221
222 #: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
223 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
224 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
225 msgid "Block"
226 msgstr "Bloquer"
227
228 #: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
230 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
231 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
232 msgid "Ignore"
233 msgstr "Ignorer"
234
235 #: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1283
236 msgid "Poke"
237 msgstr "Sollicitations (pokes)"
238
239 #: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
240 #: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
241 #: src/Model/Contact.php:1271 src/Model/Contact.php:1284
242 #: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
243 msgid "Connect/Follow"
244 msgstr "Se connecter/Suivre"
245
246 #: include/conversation.php:1116
247 #, php-format
248 msgid "%s likes this."
249 msgstr "%s aime ça."
250
251 #: include/conversation.php:1119
252 #, php-format
253 msgid "%s doesn't like this."
254 msgstr "%s n'aime pas ça."
255
256 #: include/conversation.php:1122
257 #, php-format
258 msgid "%s attends."
259 msgstr "%s participe"
260
261 #: include/conversation.php:1125
262 #, php-format
263 msgid "%s doesn't attend."
264 msgstr "%s ne participe pas"
265
266 #: include/conversation.php:1128
267 #, php-format
268 msgid "%s attends maybe."
269 msgstr "%s participe peut-être"
270
271 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
272 #, php-format
273 msgid "%s reshared this."
274 msgstr "%sa partagé ceci."
275
276 #: include/conversation.php:1139
277 msgid "and"
278 msgstr "et"
279
280 #: include/conversation.php:1145
281 #, php-format
282 msgid "and %d other people"
283 msgstr "et %dautres personnes"
284
285 #: include/conversation.php:1153
286 #, php-format
287 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
288 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
289
290 #: include/conversation.php:1154
291 #, php-format
292 msgid "%s like this."
293 msgstr "%s aime ça."
294
295 #: include/conversation.php:1157
296 #, php-format
297 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
298 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
299
300 #: include/conversation.php:1158
301 #, php-format
302 msgid "%s don't like this."
303 msgstr "%s n'aiment pas ça."
304
305 #: include/conversation.php:1161
306 #, php-format
307 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
308 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
309
310 #: include/conversation.php:1162
311 #, php-format
312 msgid "%s attend."
313 msgstr "%s participent."
314
315 #: include/conversation.php:1165
316 #, php-format
317 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
318 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
319
320 #: include/conversation.php:1166
321 #, php-format
322 msgid "%s don't attend."
323 msgstr "%s ne participent pas."
324
325 #: include/conversation.php:1169
326 #, php-format
327 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
328 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
329
330 #: include/conversation.php:1170
331 #, php-format
332 msgid "%s attend maybe."
333 msgstr "%sparticipent peut-être"
334
335 #: include/conversation.php:1173
336 #, php-format
337 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
338 msgstr "<span  %1$s>%2$dpersonnes</span>ont partagé ceci"
339
340 #: include/conversation.php:1203
341 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
342 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
343
344 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
345 #: src/Object/Post.php:954
346 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
347 msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
348
349 #: include/conversation.php:1205
350 msgid "Tag term:"
351 msgstr "Étiquette :"
352
353 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
354 msgid "Save to Folder:"
355 msgstr "Sauver dans le Dossier :"
356
357 #: include/conversation.php:1207
358 msgid "Where are you right now?"
359 msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
360
361 #: include/conversation.php:1208
362 msgid "Delete item(s)?"
363 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
364
365 #: include/conversation.php:1240
366 msgid "New Post"
367 msgstr "Nouvelle publication"
368
369 #: include/conversation.php:1243
370 msgid "Share"
371 msgstr "Partager"
372
373 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
374 #: src/Object/Post.php:945
375 msgid "Loading..."
376 msgstr ""
377
378 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
379 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
380 msgid "Upload photo"
381 msgstr "Joindre photo"
382
383 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
384 msgid "upload photo"
385 msgstr "envoi image"
386
387 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
388 msgid "Attach file"
389 msgstr "Joindre fichier"
390
391 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
392 msgid "attach file"
393 msgstr "ajout fichier"
394
395 #: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
396 #: src/Object/Post.php:946
397 msgid "Bold"
398 msgstr "Gras"
399
400 #: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
401 #: src/Object/Post.php:947
402 msgid "Italic"
403 msgstr "Italique"
404
405 #: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
406 #: src/Object/Post.php:948
407 msgid "Underline"
408 msgstr "Souligné"
409
410 #: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
411 #: src/Object/Post.php:949
412 msgid "Quote"
413 msgstr "Citation"
414
415 #: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
416 #: src/Object/Post.php:950
417 msgid "Code"
418 msgstr "Code"
419
420 #: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
421 #: src/Object/Post.php:951
422 msgid "Image"
423 msgstr "Image"
424
425 #: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
426 #: src/Object/Post.php:952
427 msgid "Link"
428 msgstr "Lien"
429
430 #: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
431 #: src/Object/Post.php:953
432 msgid "Link or Media"
433 msgstr "Lien ou média"
434
435 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
436 #: src/Module/Item/Compose.php:155
437 msgid "Set your location"
438 msgstr "Définir votre localisation"
439
440 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
441 msgid "set location"
442 msgstr "spéc. localisation"
443
444 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
445 msgid "Clear browser location"
446 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
447
448 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
449 msgid "clear location"
450 msgstr "supp. localisation"
451
452 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
453 #: src/Module/Item/Compose.php:160
454 msgid "Set title"
455 msgstr "Définir un titre"
456
457 #: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
458 #: src/Module/Item/Compose.php:161
459 msgid "Categories (comma-separated list)"
460 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
461
462 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
463 msgid "Permission settings"
464 msgstr "Réglages des permissions"
465
466 #: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
467 msgid "permissions"
468 msgstr "permissions"
469
470 #: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
471 msgid "Public post"
472 msgstr "Publication publique"
473
474 #: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
475 #: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
476 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
477 msgid "Preview"
478 msgstr "Aperçu"
479
480 #: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
481 #: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
482 #: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
483 #: mod/photos.php:1164 mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
484 #: mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131 mod/unfollow.php:138
485 #: src/Module/Contact.php:456 src/Module/RemoteFollow.php:112
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Annuler"
488
489 #: include/conversation.php:1289
490 msgid "Post to Groups"
491 msgstr "Publier aux groupes"
492
493 #: include/conversation.php:1290
494 msgid "Post to Contacts"
495 msgstr "Publier aux contacts"
496
497 #: include/conversation.php:1291
498 msgid "Private post"
499 msgstr "Message privé"
500
501 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
502 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
503 msgid "Message"
504 msgstr "Message"
505
506 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
507 msgid "Browser"
508 msgstr "Navigateur"
509
510 #: include/enotify.php:50
511 msgid "[Friendica:Notify]"
512 msgstr ""
513
514 #: include/enotify.php:128
515 #, php-format
516 msgid "%s New mail received at %s"
517 msgstr ""
518
519 #: include/enotify.php:130
520 #, php-format
521 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
522 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
523
524 #: include/enotify.php:131
525 msgid "a private message"
526 msgstr "un message privé"
527
528 #: include/enotify.php:131
529 #, php-format
530 msgid "%1$s sent you %2$s."
531 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
532
533 #: include/enotify.php:133
534 #, php-format
535 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
536 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
537
538 #: include/enotify.php:217
539 #, php-format
540 msgid "%s %s tagged you"
541 msgstr ""
542
543 #: include/enotify.php:219
544 #, php-format
545 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
546 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
547
548 #: include/enotify.php:221
549 #, php-format
550 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
551 msgstr ""
552
553 #: include/enotify.php:223
554 #, php-format
555 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
556 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
557
558 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
559 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
560 #, php-format
561 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
562 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
563
564 #: include/enotify.php:235
565 #, php-format
566 msgid "%s %s posted to your profile wall"
567 msgstr ""
568
569 #: include/enotify.php:237
570 #, php-format
571 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
572 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
573
574 #: include/enotify.php:238
575 #, php-format
576 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
577 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
578
579 #: include/enotify.php:250
580 #, php-format
581 msgid "%s %s shared a new post"
582 msgstr ""
583
584 #: include/enotify.php:252
585 #, php-format
586 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
587 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
588
589 #: include/enotify.php:253
590 #, php-format
591 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
592 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
593
594 #: include/enotify.php:265
595 #, php-format
596 msgid "%1$s %2$s poked you"
597 msgstr ""
598
599 #: include/enotify.php:267
600 #, php-format
601 msgid "%1$s poked you at %2$s"
602 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
603
604 #: include/enotify.php:268
605 #, php-format
606 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
607 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
608
609 #: include/enotify.php:285
610 #, php-format
611 msgid "%s %s tagged your post"
612 msgstr ""
613
614 #: include/enotify.php:287
615 #, php-format
616 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
617 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
618
619 #: include/enotify.php:288
620 #, php-format
621 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
622 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
623
624 #: include/enotify.php:300
625 #, php-format
626 msgid "%s Introduction received"
627 msgstr ""
628
629 #: include/enotify.php:302
630 #, php-format
631 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
632 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
633
634 #: include/enotify.php:303
635 #, php-format
636 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
637 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
638
639 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
640 #, php-format
641 msgid "You may visit their profile at %s"
642 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
643
644 #: include/enotify.php:310
645 #, php-format
646 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
647 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
648
649 #: include/enotify.php:317
650 #, php-format
651 msgid "%s A new person is sharing with you"
652 msgstr ""
653
654 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
655 #, php-format
656 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
657 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
658
659 #: include/enotify.php:327
660 #, php-format
661 msgid "%s You have a new follower"
662 msgstr ""
663
664 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
665 #, php-format
666 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
667 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
668
669 #: include/enotify.php:343
670 #, php-format
671 msgid "%s Friend suggestion received"
672 msgstr ""
673
674 #: include/enotify.php:345
675 #, php-format
676 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
677 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
678
679 #: include/enotify.php:346
680 #, php-format
681 msgid ""
682 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
683 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
684
685 #: include/enotify.php:352
686 msgid "Name:"
687 msgstr "Nom :"
688
689 #: include/enotify.php:353
690 msgid "Photo:"
691 msgstr "Photo :"
692
693 #: include/enotify.php:356
694 #, php-format
695 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
696 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
697
698 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
699 #, php-format
700 msgid "%s Connection accepted"
701 msgstr ""
702
703 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
704 #, php-format
705 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
706 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
707
708 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
709 #, php-format
710 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
711 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
712
713 #: include/enotify.php:372
714 msgid ""
715 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
716 "email without restriction."
717 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
718
719 #: include/enotify.php:374
720 #, php-format
721 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
722 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
723
724 #: include/enotify.php:387
725 #, php-format
726 msgid ""
727 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
728 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
729 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
730 "automatically."
731 msgstr "'%1$s' a choisi de vous accepter comme fan ce qui empêche certains canaux de communication tel les messages privés et certaines interactions de profil. Ceci est une page de célébrité ou de communauté, ces paramètres ont été appliqués automatiquement."
732
733 #: include/enotify.php:389
734 #, php-format
735 msgid ""
736 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
737 "relationship in the future."
738 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
739
740 #: include/enotify.php:391
741 #, php-format
742 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
743 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
744
745 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
746 msgid "[Friendica System Notify]"
747 msgstr "[Friendica Notification Sytème]"
748
749 #: include/enotify.php:401
750 msgid "registration request"
751 msgstr "demande d'inscription"
752
753 #: include/enotify.php:403
754 #, php-format
755 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
756 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
757
758 #: include/enotify.php:404
759 #, php-format
760 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
761 msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
762
763 #: include/enotify.php:409
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "Full Name:\t%s\n"
767 "Site Location:\t%s\n"
768 "Login Name:\t%s (%s)"
769 msgstr "Nom complet :\t%s\nAdresse du site :\t%s\nIdentifiant :\t%s (%s)"
770
771 #: include/enotify.php:415
772 #, php-format
773 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
774 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
775
776 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
777 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
778 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
779 msgid "Item not found."
780 msgstr "Élément introuvable."
781
782 #: include/items.php:395
783 msgid "Do you really want to delete this item?"
784 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
785
786 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
787 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
788 #: src/Module/Contact.php:453 src/Module/Register.php:115
789 msgid "Yes"
790 msgstr "Oui"
791
792 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
793 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
794 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
795 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
796 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
797 #: mod/photos.php:939 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
798 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:495
799 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
800 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78
801 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113
802 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98
803 #: mod/wallmessage.php:122 src/Module/Profile/Contacts.php:67
804 #: src/Module/Search/Directory.php:38
805 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
806 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
807 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
808 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
809 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
810 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
811 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
812 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
813 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:370
814 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FriendSuggest.php:44
815 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40
816 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Register.php:62
817 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
818 #: src/Module/Register.php:234
819 msgid "Permission denied."
820 msgstr "Permission refusée."
821
822 #: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
823 #: src/Module/BaseProfile.php:68
824 msgid "Photos"
825 msgstr "Photos"
826
827 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
828 #: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
829 #: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:567
830 #: src/Model/Photo.php:576
831 msgid "Contact Photos"
832 msgstr "Photos du contact"
833
834 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
835 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
836 msgid "Upload"
837 msgstr "Téléverser"
838
839 #: mod/fbrowser.php:135
840 msgid "Files"
841 msgstr "Fichiers"
842
843 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
844 msgid "Authorize application connection"
845 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
846
847 #: mod/api.php:101
848 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
849 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
850
851 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
852 msgid "Please login to continue."
853 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
854
855 #: mod/api.php:124
856 msgid ""
857 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
858 " and/or create new posts for you?"
859 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
860
861 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
862 #: src/Module/Register.php:116
863 msgid "No"
864 msgstr "Non"
865
866 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
867 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
868 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
869 msgid "Access denied."
870 msgstr "Accès refusé."
871
872 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
873 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
874 #: src/Module/Update/Profile.php:55
875 msgid "Access to this profile has been restricted."
876 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
877
878 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
879 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
880 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
881 #: src/Module/BaseProfile.php:99
882 msgid "Events"
883 msgstr "Événements"
884
885 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
886 msgid "View"
887 msgstr "Vue"
888
889 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
890 msgid "Previous"
891 msgstr "Précédent"
892
893 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
894 msgid "Next"
895 msgstr "Suivant"
896
897 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
898 msgid "today"
899 msgstr "aujourd'hui"
900
901 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
902 #: src/Model/Event.php:444
903 msgid "month"
904 msgstr "mois"
905
906 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
907 #: src/Model/Event.php:445
908 msgid "week"
909 msgstr "semaine"
910
911 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
912 #: src/Model/Event.php:446
913 msgid "day"
914 msgstr "jour"
915
916 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
917 msgid "list"
918 msgstr "liste"
919
920 #: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
921 #: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
922 msgid "User not found"
923 msgstr "Utilisateur introuvable"
924
925 #: mod/cal.php:302
926 msgid "This calendar format is not supported"
927 msgstr "Format de calendrier inconnu"
928
929 #: mod/cal.php:304
930 msgid "No exportable data found"
931 msgstr "Rien à exporter"
932
933 #: mod/cal.php:321
934 msgid "calendar"
935 msgstr "calendrier"
936
937 #: mod/common.php:106
938 msgid "No contacts in common."
939 msgstr "Pas de contacts en commun."
940
941 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
942 msgid "Common Friends"
943 msgstr "Amis communs"
944
945 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
946 msgid "Profile not found."
947 msgstr "Profil introuvable."
948
949 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
950 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
951 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
952 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
953 msgid "Contact not found."
954 msgstr "Contact introuvable."
955
956 #: mod/dfrn_confirm.php:141
957 msgid ""
958 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
959 " has already been approved."
960 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
961
962 #: mod/dfrn_confirm.php:242
963 msgid "Response from remote site was not understood."
964 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
965
966 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
967 msgid "Unexpected response from remote site: "
968 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
969
970 #: mod/dfrn_confirm.php:264
971 msgid "Confirmation completed successfully."
972 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
973
974 #: mod/dfrn_confirm.php:276
975 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
976 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
977
978 #: mod/dfrn_confirm.php:279
979 msgid "Introduction failed or was revoked."
980 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
981
982 #: mod/dfrn_confirm.php:284
983 msgid "Remote site reported: "
984 msgstr "Alerte du site distant : "
985
986 #: mod/dfrn_confirm.php:389
987 #, php-format
988 msgid "No user record found for '%s' "
989 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
990
991 #: mod/dfrn_confirm.php:399
992 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
993 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
994
995 #: mod/dfrn_confirm.php:410
996 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
997 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
998
999 #: mod/dfrn_confirm.php:426
1000 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1001 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1002
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:440
1004 #, php-format
1005 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1006 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1007
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:456
1009 msgid ""
1010 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1011 "if you try again."
1012 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1013
1014 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1015 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1016 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1017
1018 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1019 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1020 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1021
1022 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1023 #: src/Model/Contact.php:2648
1024 msgid "[Name Withheld]"
1025 msgstr "[Nom non-publié]"
1026
1027 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1028 #, php-format
1029 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1030 msgstr "%1$s accueille %2$s"
1031
1032 #: mod/dfrn_request.php:113
1033 msgid "This introduction has already been accepted."
1034 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
1035
1036 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1037 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1038 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
1039
1040 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1041 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1042 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
1043
1044 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1045 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1046 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
1047
1048 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1049 #, php-format
1050 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1051 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1052 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
1053 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
1054
1055 #: mod/dfrn_request.php:180
1056 msgid "Introduction complete."
1057 msgstr "Phase d'introduction achevée."
1058
1059 #: mod/dfrn_request.php:216
1060 msgid "Unrecoverable protocol error."
1061 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
1062
1063 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1064 msgid "Profile unavailable."
1065 msgstr "Profil indisponible."
1066
1067 #: mod/dfrn_request.php:264
1068 #, php-format
1069 msgid "%s has received too many connection requests today."
1070 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
1071
1072 #: mod/dfrn_request.php:265
1073 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1074 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
1075
1076 #: mod/dfrn_request.php:266
1077 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1078 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
1079
1080 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1081 msgid "Invalid locator"
1082 msgstr "Localisateur invalide"
1083
1084 #: mod/dfrn_request.php:326
1085 msgid "You have already introduced yourself here."
1086 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
1087
1088 #: mod/dfrn_request.php:329
1089 #, php-format
1090 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1091 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
1092
1093 #: mod/dfrn_request.php:349
1094 msgid "Invalid profile URL."
1095 msgstr "URL de profil invalide."
1096
1097 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2271
1098 msgid "Disallowed profile URL."
1099 msgstr "URL de profil interdite."
1100
1101 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2276
1102 #: src/Module/Friendica.php:77
1103 msgid "Blocked domain"
1104 msgstr "Domaine bloqué"
1105
1106 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1107 msgid "Failed to update contact record."
1108 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
1109
1110 #: mod/dfrn_request.php:448
1111 msgid "Your introduction has been sent."
1112 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
1113
1114 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1115 msgid ""
1116 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1117 "directly on your system."
1118 msgstr "L'abonnement à distance ne peut pas être fait pour votre réseau. Merci de vous abonner directement sur votre système."
1119
1120 #: mod/dfrn_request.php:496
1121 msgid "Please login to confirm introduction."
1122 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
1123
1124 #: mod/dfrn_request.php:504
1125 msgid ""
1126 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1127 "<strong>this</strong> profile."
1128 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
1129
1130 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1131 msgid "Confirm"
1132 msgstr "Confirmer"
1133
1134 #: mod/dfrn_request.php:529
1135 msgid "Hide this contact"
1136 msgstr "Cacher ce contact"
1137
1138 #: mod/dfrn_request.php:531
1139 #, php-format
1140 msgid "Welcome home %s."
1141 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
1142
1143 #: mod/dfrn_request.php:532
1144 #, php-format
1145 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1146 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
1147
1148 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
1149 #: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
1150 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
1151 #: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
1152 #: src/Module/Directory.php:50
1153 msgid "Public access denied."
1154 msgstr "Accès public refusé."
1155
1156 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1157 msgid "Friend/Connection Request"
1158 msgstr "Requête de relation/amitié"
1159
1160 #: mod/dfrn_request.php:643
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1164 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1165 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1169 #, php-format
1170 msgid ""
1171 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1172 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1176 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1180 msgid "Please answer the following:"
1181 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
1182
1183 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1184 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1185 msgid "Submit Request"
1186 msgstr "Envoyer la requête"
1187
1188 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1189 #, php-format
1190 msgid "%s knows you"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1194 msgid "Add a personal note:"
1195 msgstr "Ajouter une note personnelle :"
1196
1197 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1198 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1199 msgstr "L'objet recherché n'existe pas ou a été supprimé."
1200
1201 #: mod/display.php:400
1202 msgid "The feed for this item is unavailable."
1203 msgstr "Le flux pour cet objet n'est pas disponible."
1204
1205 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1206 msgid "Item not found"
1207 msgstr "Élément introuvable"
1208
1209 #: mod/editpost.php:62
1210 msgid "Edit post"
1211 msgstr "Éditer la publication"
1212
1213 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1214 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1215 msgid "Save"
1216 msgstr "Sauver"
1217
1218 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1219 #: mod/wallmessage.php:156
1220 msgid "Insert web link"
1221 msgstr "Insérer lien web"
1222
1223 #: mod/editpost.php:95
1224 msgid "web link"
1225 msgstr "lien web"
1226
1227 #: mod/editpost.php:96
1228 msgid "Insert video link"
1229 msgstr "Insérer un lien video"
1230
1231 #: mod/editpost.php:97
1232 msgid "video link"
1233 msgstr "lien vidéo"
1234
1235 #: mod/editpost.php:98
1236 msgid "Insert audio link"
1237 msgstr "Insérer un lien audio"
1238
1239 #: mod/editpost.php:99
1240 msgid "audio link"
1241 msgstr "lien audio"
1242
1243 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1244 msgid "CC: email addresses"
1245 msgstr "CC: adresses de courriel"
1246
1247 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1248 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1249 msgstr "Exemple : bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1250
1251 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1252 msgid "Event can not end before it has started."
1253 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
1254
1255 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1256 msgid "Event title and start time are required."
1257 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
1258
1259 #: mod/events.php:411
1260 msgid "Create New Event"
1261 msgstr "Créer un nouvel événement"
1262
1263 #: mod/events.php:523
1264 msgid "Event details"
1265 msgstr "Détails de l'événement"
1266
1267 #: mod/events.php:524
1268 msgid "Starting date and Title are required."
1269 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
1270
1271 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1272 msgid "Event Starts:"
1273 msgstr "Début de l'événement :"
1274
1275 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1276 msgid "Required"
1277 msgstr "Requis"
1278
1279 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1281 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
1282
1283 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1284 msgid "Event Finishes:"
1285 msgstr "Fin de l'événement :"
1286
1287 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1288 msgid "Adjust for viewer timezone"
1289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
1290
1291 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1292 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1293 msgid "Description:"
1294 msgstr "Description :"
1295
1296 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1297 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1298 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1299 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Contact.php:626
1300 #: src/Module/Directory.php:154
1301 msgid "Location:"
1302 msgstr "Localisation :"
1303
1304 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1305 msgid "Title:"
1306 msgstr "Titre :"
1307
1308 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1309 msgid "Share this event"
1310 msgstr "Partager cet événement"
1311
1312 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1313 #: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
1314 #: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
1315 #: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1316 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1317 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1318 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1319 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Contact.php:583
1320 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1321 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1322 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1323 #: src/Object/Post.php:944
1324 msgid "Submit"
1325 msgstr "Envoyer"
1326
1327 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1328 msgid "Basic"
1329 msgstr "Simple"
1330
1331 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:603
1332 #: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
1333 msgid "Advanced"
1334 msgstr "Avancé"
1335
1336 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
1337 msgid "Permissions"
1338 msgstr "Permissions"
1339
1340 #: mod/events.php:586
1341 msgid "Failed to remove event"
1342 msgstr "La suppression de l'événement a échoué."
1343
1344 #: mod/events.php:588
1345 msgid "Event removed"
1346 msgstr "Événement supprimé."
1347
1348 #: mod/follow.php:65
1349 msgid "The contact could not be added."
1350 msgstr "Le contact n'a pas pu être ajouté."
1351
1352 #: mod/follow.php:106
1353 msgid "You already added this contact."
1354 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
1355
1356 #: mod/follow.php:118
1357 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1358 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
1359
1360 #: mod/follow.php:125
1361 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1362 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
1363
1364 #: mod/follow.php:135
1365 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1366 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
1367
1368 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1369 msgid "Your Identity Address:"
1370 msgstr "Votre adresse d'identité :"
1371
1372 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
1374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
1376 msgid "Profile URL"
1377 msgstr "URL du Profil"
1378
1379 #: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
1380 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
1381 msgid "Tags:"
1382 msgstr "Étiquette :"
1383
1384 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1385 #: src/Module/Contact.php:892
1386 msgid "Status Messages and Posts"
1387 msgstr "Messages d'état et publications"
1388
1389 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1390 msgid "Unable to locate original post."
1391 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
1392
1393 #: mod/item.php:344 mod/item.php:349
1394 msgid "Empty post discarded."
1395 msgstr "Publication vide rejetée."
1396
1397 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1398 msgid "Post updated."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: mod/item.php:748 mod/item.php:753
1402 msgid "Item wasn't stored."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: mod/item.php:764
1406 msgid "Item couldn't be fetched."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: mod/item.php:845
1410 msgid "Post published."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1414 msgid "Remote privacy information not available."
1415 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1416
1417 #: mod/lockview.php:86
1418 msgid "Visible to:"
1419 msgstr "Visible par :"
1420
1421 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
1422 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
1423 #: src/Module/Contact.php:821
1424 msgid "Followers"
1425 msgstr "Abonnés"
1426
1427 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1428 msgid "Mutuals"
1429 msgstr "Mutuels"
1430
1431 #: mod/lostpass.php:40
1432 msgid "No valid account found."
1433 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1434
1435 #: mod/lostpass.php:52
1436 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1437 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1438
1439 #: mod/lostpass.php:58
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "\n"
1443 "\t\tDear %1$s,\n"
1444 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1445 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1446 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1447 "\n"
1448 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1449 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1450 "\n"
1451 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1452 "\t\tissued this request."
1453 msgstr "\n\t\tCher(e) %1$s,\n\t\t\tUne demande vient d'être faite à \"%2$s\" pour réinitialiser votre mot de passe. \n\t\tAfin de confirmer cette demande, merci de sélectionner le lien ci-dessous \n\t\tet de le coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n'avez PAS fait cette demande de changement, merci de NE PAS suivre le lien\n\t\tfourni et d'ignorer et/ou supprimer ce message. La demande expirera rapidement.\n\n\t\tVotre mot de passe ne changera pas tant que nous n'avons pas vérifier que vous êtes à l'origine de la demande."
1454
1455 #: mod/lostpass.php:69
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1460 "\n"
1461 "\t\t%1$s\n"
1462 "\n"
1463 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1464 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1465 "\n"
1466 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1467 "\n"
1468 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1469 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1470 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors un message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
1471
1472 #: mod/lostpass.php:84
1473 #, php-format
1474 msgid "Password reset requested at %s"
1475 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1476
1477 #: mod/lostpass.php:100
1478 msgid ""
1479 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1480 "Password reset failed."
1481 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1482
1483 #: mod/lostpass.php:113
1484 msgid "Request has expired, please make a new one."
1485 msgstr "La requête a expiré, veuillez la renouveler."
1486
1487 #: mod/lostpass.php:128
1488 msgid "Forgot your Password?"
1489 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1490
1491 #: mod/lostpass.php:129
1492 msgid ""
1493 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1494 "your email for further instructions."
1495 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1496
1497 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1498 msgid "Nickname or Email: "
1499 msgstr "Pseudo ou eMail : "
1500
1501 #: mod/lostpass.php:131
1502 msgid "Reset"
1503 msgstr "Réinitialiser"
1504
1505 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1506 msgid "Password Reset"
1507 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1508
1509 #: mod/lostpass.php:147
1510 msgid "Your password has been reset as requested."
1511 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1512
1513 #: mod/lostpass.php:148
1514 msgid "Your new password is"
1515 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1516
1517 #: mod/lostpass.php:149
1518 msgid "Save or copy your new password - and then"
1519 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1520
1521 #: mod/lostpass.php:150
1522 msgid "click here to login"
1523 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1524
1525 #: mod/lostpass.php:151
1526 msgid ""
1527 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1528 "successful login."
1529 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
1530
1531 #: mod/lostpass.php:158
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1536 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1537 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1538 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1539 "\t\t"
1540 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
1541
1542 #: mod/lostpass.php:164
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "\n"
1546 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1547 "\n"
1548 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1549 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1550 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1551 "\n"
1552 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1553 "\t\t"
1554 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
1555
1556 #: mod/lostpass.php:176
1557 #, php-format
1558 msgid "Your password has been changed at %s"
1559 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1560
1561 #: mod/match.php:63
1562 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1563 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1564
1565 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1566 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1567 msgid "Connect"
1568 msgstr "Se connecter"
1569
1570 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1571 msgid "first"
1572 msgstr "premier"
1573
1574 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1575 msgid "next"
1576 msgstr "suivant"
1577
1578 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1579 msgid "No matches"
1580 msgstr "Aucune correspondance"
1581
1582 #: mod/match.php:149
1583 msgid "Profile Match"
1584 msgstr "Correpondance de profils"
1585
1586 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1587 msgid "New Message"
1588 msgstr "Nouveau message"
1589
1590 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1591 msgid "No recipient selected."
1592 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1593
1594 #: mod/message.php:89
1595 msgid "Unable to locate contact information."
1596 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
1597
1598 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1599 msgid "Message could not be sent."
1600 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1601
1602 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1603 msgid "Message collection failure."
1604 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1605
1606 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1607 msgid "Message sent."
1608 msgstr "Message envoyé."
1609
1610 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1612 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1613 msgid "Discard"
1614 msgstr "Rejeter"
1615
1616 #: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
1617 msgid "Messages"
1618 msgstr "Messages"
1619
1620 #: mod/message.php:163
1621 msgid "Do you really want to delete this message?"
1622 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
1623
1624 #: mod/message.php:181
1625 msgid "Conversation not found."
1626 msgstr "Conversation inconnue."
1627
1628 #: mod/message.php:186
1629 msgid "Message deleted."
1630 msgstr "Message supprimé."
1631
1632 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1633 msgid "Conversation removed."
1634 msgstr "Conversation supprimée."
1635
1636 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1637 msgid "Please enter a link URL:"
1638 msgstr "Entrez un lien web :"
1639
1640 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1641 msgid "Send Private Message"
1642 msgstr "Envoyer un message privé"
1643
1644 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1645 msgid "To:"
1646 msgstr "À:"
1647
1648 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1649 msgid "Subject:"
1650 msgstr "Sujet:"
1651
1652 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1653 #: src/Module/Invite.php:168
1654 msgid "Your message:"
1655 msgstr "Votre message :"
1656
1657 #: mod/message.php:304
1658 msgid "No messages."
1659 msgstr "Aucun message."
1660
1661 #: mod/message.php:367
1662 msgid "Message not available."
1663 msgstr "Message indisponible."
1664
1665 #: mod/message.php:421
1666 msgid "Delete message"
1667 msgstr "Effacer message"
1668
1669 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1670 msgid "D, d M Y - g:i A"
1671 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1672
1673 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1674 msgid "Delete conversation"
1675 msgstr "Effacer conversation"
1676
1677 #: mod/message.php:440
1678 msgid ""
1679 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1680 "respond from the sender's profile page."
1681 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
1682
1683 #: mod/message.php:444
1684 msgid "Send Reply"
1685 msgstr "Répondre"
1686
1687 #: mod/message.php:527
1688 #, php-format
1689 msgid "Unknown sender - %s"
1690 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
1691
1692 #: mod/message.php:529
1693 #, php-format
1694 msgid "You and %s"
1695 msgstr "Vous et %s"
1696
1697 #: mod/message.php:531
1698 #, php-format
1699 msgid "%s and You"
1700 msgstr "%s et vous"
1701
1702 #: mod/message.php:558
1703 #, php-format
1704 msgid "%d message"
1705 msgid_plural "%d messages"
1706 msgstr[0] "%d message"
1707 msgstr[1] "%d messages"
1708
1709 #: mod/network.php:568
1710 msgid "No such group"
1711 msgstr "Groupe inexistant"
1712
1713 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1714 msgid "Group is empty"
1715 msgstr "Groupe vide"
1716
1717 #: mod/network.php:593
1718 #, php-format
1719 msgid "Group: %s"
1720 msgstr "Group : %s"
1721
1722 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1723 #: src/Module/AllFriends.php:62
1724 msgid "Invalid contact."
1725 msgstr "Contact invalide."
1726
1727 #: mod/network.php:902
1728 msgid "Latest Activity"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: mod/network.php:905
1732 msgid "Sort by latest activity"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: mod/network.php:910
1736 msgid "Latest Posts"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: mod/network.php:913
1740 msgid "Sort by post received date"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1744 msgid "Personal"
1745 msgstr "Personnel"
1746
1747 #: mod/network.php:923
1748 msgid "Posts that mention or involve you"
1749 msgstr "Publications qui vous concernent"
1750
1751 #: mod/network.php:930
1752 msgid "New"
1753 msgstr "Nouveau"
1754
1755 #: mod/network.php:933
1756 msgid "Activity Stream - by date"
1757 msgstr "Flux d'activités - par date"
1758
1759 #: mod/network.php:941
1760 msgid "Shared Links"
1761 msgstr "Liens partagés"
1762
1763 #: mod/network.php:944
1764 msgid "Interesting Links"
1765 msgstr "Liens intéressants"
1766
1767 #: mod/network.php:951
1768 msgid "Starred"
1769 msgstr "Mis en avant"
1770
1771 #: mod/network.php:954
1772 msgid "Favourite Posts"
1773 msgstr "Publications favorites"
1774
1775 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1776 msgid "Personal Notes"
1777 msgstr "Notes personnelles"
1778
1779 #: mod/oexchange.php:48
1780 msgid "Post successful."
1781 msgstr "Publication réussie."
1782
1783 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1784 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1785 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
1786
1787 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1788 msgid "No contact provided."
1789 msgstr "Pas de contact fourni."
1790
1791 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1792 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1793 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
1794
1795 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1796 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1797 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
1798
1799 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1800 msgid "Done"
1801 msgstr "Terminé"
1802
1803 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1804 msgid "success"
1805 msgstr "réussite"
1806
1807 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1808 msgid "failed"
1809 msgstr "échec"
1810
1811 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1812 msgid "ignored"
1813 msgstr "ignoré"
1814
1815 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1816 msgid "Keep this window open until done."
1817 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
1818
1819 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1820 msgid "Photo Albums"
1821 msgstr "Albums photo"
1822
1823 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
1824 msgid "Recent Photos"
1825 msgstr "Photos récentes"
1826
1827 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
1828 msgid "Upload New Photos"
1829 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
1830
1831 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1832 msgid "everybody"
1833 msgstr "tout le monde"
1834
1835 #: mod/photos.php:184
1836 msgid "Contact information unavailable"
1837 msgstr "Informations de contact indisponibles"
1838
1839 #: mod/photos.php:206
1840 msgid "Album not found."
1841 msgstr "Album introuvable."
1842
1843 #: mod/photos.php:264
1844 msgid "Album successfully deleted"
1845 msgstr "Album bien supprimé"
1846
1847 #: mod/photos.php:266
1848 msgid "Album was empty."
1849 msgstr "L'album était vide"
1850
1851 #: mod/photos.php:591
1852 msgid "a photo"
1853 msgstr "une photo"
1854
1855 #: mod/photos.php:591
1856 #, php-format
1857 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1858 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
1859
1860 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
1861 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
1862 #, php-format
1863 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1864 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
1865
1866 #: mod/photos.php:692
1867 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1868 msgstr "La mise en ligne de l'image ne s'est pas terminée, veuillez réessayer"
1869
1870 #: mod/photos.php:695
1871 msgid "Image file is missing"
1872 msgstr "Fichier image manquant"
1873
1874 #: mod/photos.php:700
1875 msgid ""
1876 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1877 "administrator"
1878 msgstr "Le serveur ne peut pas accepter la mise en ligne d'un nouveau fichier en ce moment, veuillez contacter un administrateur"
1879
1880 #: mod/photos.php:726
1881 msgid "Image file is empty."
1882 msgstr "Fichier image vide."
1883
1884 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
1885 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
1886 msgid "Unable to process image."
1887 msgstr "Impossible de traiter l'image."
1888
1889 #: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
1890 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
1891 msgid "Image upload failed."
1892 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
1893
1894 #: mod/photos.php:858
1895 msgid "No photos selected"
1896 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1897
1898 #: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
1899 msgid "Access to this item is restricted."
1900 msgstr "Accès restreint à cet élément."
1901
1902 #: mod/photos.php:978
1903 msgid "Upload Photos"
1904 msgstr "Téléverser des photos"
1905
1906 #: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
1907 msgid "New album name: "
1908 msgstr "Nom du nouvel album : "
1909
1910 #: mod/photos.php:983
1911 msgid "or select existing album:"
1912 msgstr "ou sélectionner un album existant"
1913
1914 #: mod/photos.php:984
1915 msgid "Do not show a status post for this upload"
1916 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
1917
1918 #: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:941
1919 msgid "Show to Groups"
1920 msgstr "Montrer aux groupes"
1921
1922 #: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:942
1923 msgid "Show to Contacts"
1924 msgstr "Montrer aux Contacts"
1925
1926 #: mod/photos.php:1052
1927 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1928 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
1929
1930 #: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
1931 msgid "Delete Album"
1932 msgstr "Effacer l'album"
1933
1934 #: mod/photos.php:1081
1935 msgid "Edit Album"
1936 msgstr "Éditer l'album"
1937
1938 #: mod/photos.php:1082
1939 msgid "Drop Album"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: mod/photos.php:1087
1943 msgid "Show Newest First"
1944 msgstr "Plus récent d'abord"
1945
1946 #: mod/photos.php:1089
1947 msgid "Show Oldest First"
1948 msgstr "Plus ancien d'abord"
1949
1950 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
1951 msgid "View Photo"
1952 msgstr "Voir la photo"
1953
1954 #: mod/photos.php:1147
1955 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1956 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
1957
1958 #: mod/photos.php:1149
1959 msgid "Photo not available"
1960 msgstr "Photo indisponible"
1961
1962 #: mod/photos.php:1159
1963 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1964 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
1965
1966 #: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
1967 msgid "Delete Photo"
1968 msgstr "Effacer la photo"
1969
1970 #: mod/photos.php:1252
1971 msgid "View photo"
1972 msgstr "Voir photo"
1973
1974 #: mod/photos.php:1254
1975 msgid "Edit photo"
1976 msgstr "Éditer la photo"
1977
1978 #: mod/photos.php:1255
1979 msgid "Delete photo"
1980 msgstr "Effacer la photo"
1981
1982 #: mod/photos.php:1256
1983 msgid "Use as profile photo"
1984 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
1985
1986 #: mod/photos.php:1263
1987 msgid "Private Photo"
1988 msgstr "Photo privée"
1989
1990 #: mod/photos.php:1269
1991 msgid "View Full Size"
1992 msgstr "Voir en taille réelle"
1993
1994 #: mod/photos.php:1329
1995 msgid "Tags: "
1996 msgstr "Étiquettes :"
1997
1998 #: mod/photos.php:1332
1999 msgid "[Select tags to remove]"
2000 msgstr "[Sélectionner les étiquettes à supprimer]"
2001
2002 #: mod/photos.php:1347
2003 msgid "New album name"
2004 msgstr "Nom du nouvel album"
2005
2006 #: mod/photos.php:1348
2007 msgid "Caption"
2008 msgstr "Titre"
2009
2010 #: mod/photos.php:1349
2011 msgid "Add a Tag"
2012 msgstr "Ajouter une étiquette"
2013
2014 #: mod/photos.php:1349
2015 msgid ""
2016 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2017 msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
2018
2019 #: mod/photos.php:1350
2020 msgid "Do not rotate"
2021 msgstr "Pas de rotation"
2022
2023 #: mod/photos.php:1351
2024 msgid "Rotate CW (right)"
2025 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
2026
2027 #: mod/photos.php:1352
2028 msgid "Rotate CCW (left)"
2029 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
2030
2031 #: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
2032 msgid "I like this (toggle)"
2033 msgstr "J'aime"
2034
2035 #: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
2036 msgid "I don't like this (toggle)"
2037 msgstr "Je n'aime pas"
2038
2039 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2040 #: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
2041 #: src/Object/Post.php:941
2042 msgid "This is you"
2043 msgstr "C'est vous"
2044
2045 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
2046 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2047 msgid "Comment"
2048 msgstr "Commenter"
2049
2050 #: mod/photos.php:1539
2051 msgid "Map"
2052 msgstr "Carte"
2053
2054 #: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
2055 msgid "View Album"
2056 msgstr "Voir l'album"
2057
2058 #: mod/ping.php:286
2059 msgid "{0} wants to be your friend"
2060 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
2061
2062 #: mod/ping.php:302
2063 msgid "{0} requested registration"
2064 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
2065
2066 #: mod/poke.php:178
2067 msgid "Poke/Prod"
2068 msgstr "Solliciter"
2069
2070 #: mod/poke.php:179
2071 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2072 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
2073
2074 #: mod/poke.php:180
2075 msgid "Recipient"
2076 msgstr "Destinataire"
2077
2078 #: mod/poke.php:181
2079 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2080 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
2081
2082 #: mod/poke.php:184
2083 msgid "Make this post private"
2084 msgstr "Rendez ce message privé"
2085
2086 #: mod/removeme.php:63
2087 msgid "User deleted their account"
2088 msgstr "L'utilisateur a supprimé son compte"
2089
2090 #: mod/removeme.php:64
2091 msgid ""
2092 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2093 "their data is removed from the backups."
2094 msgstr "Sur votre nœud Friendica, un utilisateur a supprimé son compte. Veuillez vous assurer que ses données sont supprimées des sauvegardes."
2095
2096 #: mod/removeme.php:65
2097 #, php-format
2098 msgid "The user id is %d"
2099 msgstr "L'identifiant d'utilisateur est %d"
2100
2101 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2102 msgid "Remove My Account"
2103 msgstr "Supprimer mon compte"
2104
2105 #: mod/removeme.php:100
2106 msgid ""
2107 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2108 "recoverable."
2109 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
2110
2111 #: mod/removeme.php:101
2112 msgid "Please enter your password for verification:"
2113 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
2114
2115 #: mod/repair_ostatus.php:36
2116 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2117 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
2118
2119 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2120 msgid "Error"
2121 msgid_plural "Errors"
2122 msgstr[0] "Erreur"
2123 msgstr[1] "Erreurs"
2124
2125 #: mod/settings.php:91
2126 msgid "Missing some important data!"
2127 msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
2128
2129 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:531 src/Module/Contact.php:851
2130 msgid "Update"
2131 msgstr "Mises à jour"
2132
2133 #: mod/settings.php:201
2134 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2135 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2136
2137 #: mod/settings.php:206
2138 msgid "Email settings updated."
2139 msgstr "Réglages de courriel mis à jour."
2140
2141 #: mod/settings.php:222
2142 msgid "Features updated"
2143 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
2144
2145 #: mod/settings.php:234
2146 msgid "Contact CSV file upload error"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: mod/settings.php:249
2150 msgid "Importing Contacts done"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: mod/settings.php:260
2154 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2155 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
2156
2157 #: mod/settings.php:272
2158 msgid "Passwords do not match."
2159 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
2160
2161 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2162 msgid "Password update failed. Please try again."
2163 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2164
2165 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2166 msgid "Password changed."
2167 msgstr "Mot de passe changé."
2168
2169 #: mod/settings.php:286
2170 msgid "Password unchanged."
2171 msgstr "Mot de passe non changé."
2172
2173 #: mod/settings.php:368
2174 msgid "Please use a shorter name."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: mod/settings.php:371
2178 msgid "Name too short."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: mod/settings.php:378
2182 msgid "Wrong Password."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: mod/settings.php:383
2186 msgid "Invalid email."
2187 msgstr "Courriel invalide."
2188
2189 #: mod/settings.php:389
2190 msgid "Cannot change to that email."
2191 msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
2192
2193 #: mod/settings.php:425
2194 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2195 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2196
2197 #: mod/settings.php:428
2198 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2199 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2200
2201 #: mod/settings.php:445
2202 msgid "Settings updated."
2203 msgstr "Réglages mis à jour."
2204
2205 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530 mod/settings.php:564
2206 msgid "Add application"
2207 msgstr "Ajouter une application"
2208
2209 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:612 mod/settings.php:710
2210 #: mod/settings.php:906 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2211 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2212 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:598
2213 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2214 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2215 msgid "Save Settings"
2216 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
2217
2218 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2220 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2221 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2222 msgid "Name"
2223 msgstr "Nom"
2224
2225 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2226 msgid "Consumer Key"
2227 msgstr "Clé utilisateur"
2228
2229 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2230 msgid "Consumer Secret"
2231 msgstr "Secret utilisateur"
2232
2233 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2234 msgid "Redirect"
2235 msgstr "Rediriger"
2236
2237 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2238 msgid "Icon url"
2239 msgstr "URL de l'icône"
2240
2241 #: mod/settings.php:522
2242 msgid "You can't edit this application."
2243 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2244
2245 #: mod/settings.php:563
2246 msgid "Connected Apps"
2247 msgstr "Applications connectées"
2248
2249 #: mod/settings.php:565 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2250 msgid "Edit"
2251 msgstr "Éditer"
2252
2253 #: mod/settings.php:567
2254 msgid "Client key starts with"
2255 msgstr "La clé cliente commence par"
2256
2257 #: mod/settings.php:568
2258 msgid "No name"
2259 msgstr "Sans nom"
2260
2261 #: mod/settings.php:569
2262 msgid "Remove authorization"
2263 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2264
2265 #: mod/settings.php:580
2266 msgid "No Addon settings configured"
2267 msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
2268
2269 #: mod/settings.php:589
2270 msgid "Addon Settings"
2271 msgstr "Paramètres d'extension"
2272
2273 #: mod/settings.php:610
2274 msgid "Additional Features"
2275 msgstr "Fonctions supplémentaires"
2276
2277 #: mod/settings.php:635
2278 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2279 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2280
2281 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2282 msgid "enabled"
2283 msgstr "activé"
2284
2285 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2286 msgid "disabled"
2287 msgstr "désactivé"
2288
2289 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2290 #, php-format
2291 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2292 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2293
2294 #: mod/settings.php:636
2295 msgid "OStatus (GNU Social)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: mod/settings.php:667
2299 msgid "Email access is disabled on this site."
2300 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2301
2302 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:708
2303 msgid "None"
2304 msgstr "Aucun(e)"
2305
2306 #: mod/settings.php:678 src/Module/BaseSettings.php:80
2307 msgid "Social Networks"
2308 msgstr "Réseaux sociaux"
2309
2310 #: mod/settings.php:683
2311 msgid "General Social Media Settings"
2312 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
2313
2314 #: mod/settings.php:684
2315 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: mod/settings.php:684
2319 msgid ""
2320 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2321 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2322 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2323 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2324 "posts from people you really do follow."
2325 msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
2326
2327 #: mod/settings.php:685
2328 msgid "Disable Content Warning"
2329 msgstr "Désactiver les avertissements de contenus (CW)"
2330
2331 #: mod/settings.php:685
2332 msgid ""
2333 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2334 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2335 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2336 "any other content filtering you eventually set up."
2337 msgstr "Les utilisateurs sur les réseaux comme Mastodon ou Pleroma sont en mesure de mettre un champs d'avertissement de contenu qui cache leur message par défaut. Cela désactive la fermeture automatique et met le message d'avertissement de contenu comme titre de la publication. "
2338
2339 #: mod/settings.php:686
2340 msgid "Disable intelligent shortening"
2341 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
2342
2343 #: mod/settings.php:686
2344 msgid ""
2345 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2346 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2347 " original friendica post."
2348 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
2349
2350 #: mod/settings.php:687
2351 msgid "Attach the link title"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: mod/settings.php:687
2355 msgid ""
2356 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2357 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2358 " share feed content."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: mod/settings.php:688
2362 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2363 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
2364
2365 #: mod/settings.php:688
2366 msgid ""
2367 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2368 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2369 "unknown user."
2370 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
2371
2372 #: mod/settings.php:689
2373 msgid "Default group for OStatus contacts"
2374 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
2375
2376 #: mod/settings.php:690
2377 msgid "Your legacy GNU Social account"
2378 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
2379
2380 #: mod/settings.php:690
2381 msgid ""
2382 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2383 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2384 "be emptied when done."
2385 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
2386
2387 #: mod/settings.php:693
2388 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2389 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
2390
2391 #: mod/settings.php:697
2392 msgid "Email/Mailbox Setup"
2393 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2394
2395 #: mod/settings.php:698
2396 msgid ""
2397 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2398 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2399 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2400
2401 #: mod/settings.php:699
2402 msgid "Last successful email check:"
2403 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
2404
2405 #: mod/settings.php:701
2406 msgid "IMAP server name:"
2407 msgstr "Nom du serveur IMAP :"
2408
2409 #: mod/settings.php:702
2410 msgid "IMAP port:"
2411 msgstr "Port IMAP :"
2412
2413 #: mod/settings.php:703
2414 msgid "Security:"
2415 msgstr "Sécurité :"
2416
2417 #: mod/settings.php:704
2418 msgid "Email login name:"
2419 msgstr "Nom de connexion :"
2420
2421 #: mod/settings.php:705
2422 msgid "Email password:"
2423 msgstr "Mot de passe :"
2424
2425 #: mod/settings.php:706
2426 msgid "Reply-to address:"
2427 msgstr "Adresse de réponse :"
2428
2429 #: mod/settings.php:707
2430 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2431 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
2432
2433 #: mod/settings.php:708
2434 msgid "Action after import:"
2435 msgstr "Action après import :"
2436
2437 #: mod/settings.php:708 src/Content/Nav.php:265
2438 msgid "Mark as seen"
2439 msgstr "Marquer comme vu"
2440
2441 #: mod/settings.php:708
2442 msgid "Move to folder"
2443 msgstr "Déplacer vers"
2444
2445 #: mod/settings.php:709
2446 msgid "Move to folder:"
2447 msgstr "Déplacer vers :"
2448
2449 #: mod/settings.php:723
2450 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2451 msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
2452
2453 #: mod/settings.php:759
2454 msgid "Account Types"
2455 msgstr "Type de compte"
2456
2457 #: mod/settings.php:760
2458 msgid "Personal Page Subtypes"
2459 msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
2460
2461 #: mod/settings.php:761
2462 msgid "Community Forum Subtypes"
2463 msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
2464
2465 #: mod/settings.php:768 src/Module/Admin/Users.php:194
2466 msgid "Personal Page"
2467 msgstr "Page personnelle"
2468
2469 #: mod/settings.php:769
2470 msgid "Account for a personal profile."
2471 msgstr "Compte pour profil personnel."
2472
2473 #: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Users.php:195
2474 msgid "Organisation Page"
2475 msgstr "Page Associative"
2476
2477 #: mod/settings.php:773
2478 msgid ""
2479 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2480 "\"Followers\"."
2481 msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
2482
2483 #: mod/settings.php:776 src/Module/Admin/Users.php:196
2484 msgid "News Page"
2485 msgstr "Page d'informations"
2486
2487 #: mod/settings.php:777
2488 msgid ""
2489 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2490 " \"Followers\"."
2491 msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
2492
2493 #: mod/settings.php:780 src/Module/Admin/Users.php:197
2494 msgid "Community Forum"
2495 msgstr "Forum Communautaire"
2496
2497 #: mod/settings.php:781
2498 msgid "Account for community discussions."
2499 msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
2500
2501 #: mod/settings.php:784 src/Module/Admin/Users.php:187
2502 msgid "Normal Account Page"
2503 msgstr "Compte normal"
2504
2505 #: mod/settings.php:785
2506 msgid ""
2507 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2508 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2509 msgstr "Compte pour un profil personnel qui nécessite une approbation manuelle des \"Amis\" et \"Abonnés\"."
2510
2511 #: mod/settings.php:788 src/Module/Admin/Users.php:188
2512 msgid "Soapbox Page"
2513 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2514
2515 #: mod/settings.php:789
2516 msgid ""
2517 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2518 " \"Followers\"."
2519 msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
2520
2521 #: mod/settings.php:792 src/Module/Admin/Users.php:189
2522 msgid "Public Forum"
2523 msgstr "Forum public"
2524
2525 #: mod/settings.php:793
2526 msgid "Automatically approves all contact requests."
2527 msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
2528
2529 #: mod/settings.php:796 src/Module/Admin/Users.php:190
2530 msgid "Automatic Friend Page"
2531 msgstr "Compte d' \"amitié automatique\""
2532
2533 #: mod/settings.php:797
2534 msgid ""
2535 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2536 "as \"Friends\"."
2537 msgstr "Compte qui accepte automatiquement les demandes d'ajout en tant qu'ami."
2538
2539 #: mod/settings.php:800
2540 msgid "Private Forum [Experimental]"
2541 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2542
2543 #: mod/settings.php:801
2544 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2545 msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
2546
2547 #: mod/settings.php:812
2548 msgid "OpenID:"
2549 msgstr "OpenID:"
2550
2551 #: mod/settings.php:812
2552 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2553 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2554
2555 #: mod/settings.php:820
2556 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: mod/settings.php:820
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2563 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2564 " system settings."
2565 msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
2566
2567 #: mod/settings.php:825
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2571 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: mod/settings.php:831
2575 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: mod/settings.php:831
2579 msgid ""
2580 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2581 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2582 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2583 "indexed or not."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: mod/settings.php:835
2587 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2588 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2589
2590 #: mod/settings.php:835
2591 msgid ""
2592 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
2593 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
2594 "create"
2595 msgstr "Votre liste de contacts ne sera pas affiché sur la page de votre profil par défaut. Vous pouvez choisir d'afficher votre liste de contact séparément pour chaque profil que vous créez."
2596
2597 #: mod/settings.php:839
2598 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2599 msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
2600
2601 #: mod/settings.php:839
2602 msgid ""
2603 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2604 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2605 "replies will still be accessible by other means."
2606 msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
2607
2608 #: mod/settings.php:843
2609 msgid "Make public posts unlisted"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: mod/settings.php:843
2613 msgid ""
2614 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2615 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2616 "public feeds on remote servers."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: mod/settings.php:847
2620 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2621 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil ?"
2622
2623 #: mod/settings.php:847
2624 msgid ""
2625 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2626 "distributed to your contacts"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: mod/settings.php:851
2630 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2631 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
2632
2633 #: mod/settings.php:851
2634 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: mod/settings.php:855
2638 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2639 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2640
2641 #: mod/settings.php:855
2642 msgid ""
2643 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2644 "in your contact list."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: mod/settings.php:861
2648 #, php-format
2649 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2650 msgstr "L’adresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
2651
2652 #: mod/settings.php:868
2653 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2654 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2655
2656 #: mod/settings.php:868
2657 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2658 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
2659
2660 #: mod/settings.php:869
2661 msgid "Expiration settings"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: mod/settings.php:870
2665 msgid "Expire posts"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: mod/settings.php:870
2669 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: mod/settings.php:871
2673 msgid "Expire personal notes"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: mod/settings.php:871
2677 msgid ""
2678 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: mod/settings.php:872
2682 msgid "Expire starred posts"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: mod/settings.php:872
2686 msgid ""
2687 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2688 "by this setting."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: mod/settings.php:873
2692 msgid "Expire photos"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: mod/settings.php:873
2696 msgid "When activated, photos will be expired."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: mod/settings.php:874
2700 msgid "Only expire posts by others"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: mod/settings.php:874
2704 msgid ""
2705 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2706 "only valid for posts you received."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: mod/settings.php:904
2710 msgid "Account Settings"
2711 msgstr "Compte"
2712
2713 #: mod/settings.php:912
2714 msgid "Password Settings"
2715 msgstr "Réglages de mot de passe"
2716
2717 #: mod/settings.php:913 src/Module/Register.php:149
2718 msgid "New Password:"
2719 msgstr "Nouveau mot de passe :"
2720
2721 #: mod/settings.php:913
2722 msgid ""
2723 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2724 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: mod/settings.php:914 src/Module/Register.php:150
2728 msgid "Confirm:"
2729 msgstr "Confirmer :"
2730
2731 #: mod/settings.php:914
2732 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2733 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2734
2735 #: mod/settings.php:915
2736 msgid "Current Password:"
2737 msgstr "Mot de passe actuel :"
2738
2739 #: mod/settings.php:915 mod/settings.php:916
2740 msgid "Your current password to confirm the changes"
2741 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
2742
2743 #: mod/settings.php:916
2744 msgid "Password:"
2745 msgstr "Mot de passe :"
2746
2747 #: mod/settings.php:919
2748 msgid "Delete OpenID URL"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: mod/settings.php:921
2752 msgid "Basic Settings"
2753 msgstr "Réglages de base"
2754
2755 #: mod/settings.php:922 src/Module/Profile/Profile.php:131
2756 msgid "Full Name:"
2757 msgstr "Nom complet :"
2758
2759 #: mod/settings.php:923
2760 msgid "Email Address:"
2761 msgstr "Adresse courriel :"
2762
2763 #: mod/settings.php:924
2764 msgid "Your Timezone:"
2765 msgstr "Votre fuseau horaire :"
2766
2767 #: mod/settings.php:925
2768 msgid "Your Language:"
2769 msgstr "Votre langue :"
2770
2771 #: mod/settings.php:925
2772 msgid ""
2773 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2774 "emails"
2775 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
2776
2777 #: mod/settings.php:926
2778 msgid "Default Post Location:"
2779 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
2780
2781 #: mod/settings.php:927
2782 msgid "Use Browser Location:"
2783 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2784
2785 #: mod/settings.php:930
2786 msgid "Security and Privacy Settings"
2787 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2788
2789 #: mod/settings.php:932
2790 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2791 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié par jour :"
2792
2793 #: mod/settings.php:932 mod/settings.php:961
2794 msgid "(to prevent spam abuse)"
2795 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2796
2797 #: mod/settings.php:933
2798 msgid "Default Post Permissions"
2799 msgstr "Permissions de publication par défaut"
2800
2801 #: mod/settings.php:934 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
2802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2803 msgid "(click to open/close)"
2804 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2805
2806 #: mod/settings.php:943
2807 msgid "Default Private Post"
2808 msgstr "Message privé par défaut"
2809
2810 #: mod/settings.php:944
2811 msgid "Default Public Post"
2812 msgstr "Message publique par défaut"
2813
2814 #: mod/settings.php:948
2815 msgid "Default Permissions for New Posts"
2816 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
2817
2818 #: mod/settings.php:961
2819 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2820 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
2821
2822 #: mod/settings.php:964
2823 msgid "Notification Settings"
2824 msgstr "Réglages de notification"
2825
2826 #: mod/settings.php:965
2827 msgid "Send a notification email when:"
2828 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2829
2830 #: mod/settings.php:966
2831 msgid "You receive an introduction"
2832 msgstr "Vous recevez une introduction"
2833
2834 #: mod/settings.php:967
2835 msgid "Your introductions are confirmed"
2836 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2837
2838 #: mod/settings.php:968
2839 msgid "Someone writes on your profile wall"
2840 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2841
2842 #: mod/settings.php:969
2843 msgid "Someone writes a followup comment"
2844 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2845
2846 #: mod/settings.php:970
2847 msgid "You receive a private message"
2848 msgstr "Vous recevez un message privé"
2849
2850 #: mod/settings.php:971
2851 msgid "You receive a friend suggestion"
2852 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2853
2854 #: mod/settings.php:972
2855 msgid "You are tagged in a post"
2856 msgstr "Vous avez été étiqueté dans une publication"
2857
2858 #: mod/settings.php:973
2859 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2860 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2861
2862 #: mod/settings.php:975
2863 msgid "Activate desktop notifications"
2864 msgstr "Activer les notifications de bureau"
2865
2866 #: mod/settings.php:975
2867 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2868 msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
2869
2870 #: mod/settings.php:977
2871 msgid "Text-only notification emails"
2872 msgstr "Courriels de notification en format texte"
2873
2874 #: mod/settings.php:979
2875 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2876 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
2877
2878 #: mod/settings.php:981
2879 msgid "Show detailled notifications"
2880 msgstr "Notifications détaillées"
2881
2882 #: mod/settings.php:983
2883 msgid ""
2884 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2885 "When enabled every notification is displayed."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: mod/settings.php:985
2889 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2890 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2891
2892 #: mod/settings.php:986
2893 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2894 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2895
2896 #: mod/settings.php:989
2897 msgid "Import Contacts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: mod/settings.php:990
2901 msgid ""
2902 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2903 "first column you exported from the old account."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: mod/settings.php:991
2907 msgid "Upload File"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: mod/settings.php:993
2911 msgid "Relocate"
2912 msgstr "Relocaliser"
2913
2914 #: mod/settings.php:994
2915 msgid ""
2916 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2917 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2918 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
2919
2920 #: mod/settings.php:995
2921 msgid "Resend relocate message to contacts"
2922 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
2923
2924 #: mod/suggest.php:43
2925 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: mod/suggest.php:67
2929 msgid ""
2930 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2931 "hours."
2932 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
2933
2934 #: mod/suggest.php:86
2935 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2936 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
2937
2938 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2939 msgid "Ignore/Hide"
2940 msgstr "Ignorer/cacher"
2941
2942 #: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
2943 msgid "Friend Suggestions"
2944 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
2945
2946 #: mod/tagrm.php:47
2947 msgid "Tag(s) removed"
2948 msgstr "Étiquette(s) supprimée(s)"
2949
2950 #: mod/tagrm.php:117
2951 msgid "Remove Item Tag"
2952 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
2953
2954 #: mod/tagrm.php:119
2955 msgid "Select a tag to remove: "
2956 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
2957
2958 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2959 msgid "Remove"
2960 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
2961
2962 #: mod/uimport.php:45
2963 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2964 msgstr "L'import d'utilisateur sur un serveur fermé ne peut être effectué que par un administrateur."
2965
2966 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2967 msgid ""
2968 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2969 "Please try again tomorrow."
2970 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
2971
2972 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2973 msgid "Import"
2974 msgstr "Importer"
2975
2976 #: mod/uimport.php:63
2977 msgid "Move account"
2978 msgstr "Migrer le compte"
2979
2980 #: mod/uimport.php:64
2981 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2982 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
2983
2984 #: mod/uimport.php:65
2985 msgid ""
2986 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2987 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2988 " to inform your friends that you moved here."
2989 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
2990
2991 #: mod/uimport.php:66
2992 msgid ""
2993 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2994 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2995 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
2996
2997 #: mod/uimport.php:67
2998 msgid "Account file"
2999 msgstr "Fichier du compte"
3000
3001 #: mod/uimport.php:67
3002 msgid ""
3003 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3004 "select \"Export account\""
3005 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3006
3007 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3008 msgid "You aren't following this contact."
3009 msgstr "Vous ne suivez pas ce contact."
3010
3011 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3012 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3013 msgstr "Le désabonnement n'est actuellement pas supporté par votre réseau."
3014
3015 #: mod/unfollow.php:82
3016 msgid "Contact unfollowed"
3017 msgstr "Contact désabonné"
3018
3019 #: mod/unfollow.php:133
3020 msgid "Disconnect/Unfollow"
3021 msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
3022
3023 #: mod/videos.php:134
3024 msgid "No videos selected"
3025 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
3026
3027 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3619
3028 msgid "View Video"
3029 msgstr "Regarder la vidéo"
3030
3031 #: mod/videos.php:267
3032 msgid "Recent Videos"
3033 msgstr "Vidéos récente"
3034
3035 #: mod/videos.php:269
3036 msgid "Upload New Videos"
3037 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
3038
3039 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3040 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3041 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3042 msgid "Invalid request."
3043 msgstr "Requête invalide."
3044
3045 #: mod/wall_attach.php:105
3046 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3047 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3048
3049 #: mod/wall_attach.php:105
3050 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3051 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3052
3053 #: mod/wall_attach.php:116
3054 #, php-format
3055 msgid "File exceeds size limit of %s"
3056 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3057
3058 #: mod/wall_attach.php:131
3059 msgid "File upload failed."
3060 msgstr "Le téléversement a échoué."
3061
3062 #: mod/wall_upload.php:246
3063 msgid "Wall Photos"
3064 msgstr "Photos du mur"
3065
3066 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3067 #, php-format
3068 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3069 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
3070
3071 #: mod/wallmessage.php:79
3072 msgid "Unable to check your home location."
3073 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
3074
3075 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3076 msgid "No recipient."
3077 msgstr "Pas de destinataire."
3078
3079 #: mod/wallmessage.php:145
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3083 "your site allow private mail from unknown senders."
3084 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
3085
3086 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
3087 msgid "default"
3088 msgstr "défaut"
3089
3090 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
3091 msgid "greenzero"
3092 msgstr "greenzero"
3093
3094 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
3095 msgid "purplezero"
3096 msgstr "purplezero"
3097
3098 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
3099 msgid "easterbunny"
3100 msgstr "easterbunny"
3101
3102 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
3103 msgid "darkzero"
3104 msgstr "darkzero"
3105
3106 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
3107 msgid "comix"
3108 msgstr "comix"
3109
3110 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
3111 msgid "slackr"
3112 msgstr "slackr"
3113
3114 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
3115 #: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
3116 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3117 msgid "Theme settings"
3118 msgstr "Réglages du thème graphique"
3119
3120 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
3121 msgid "Variations"
3122 msgstr "Variations"
3123
3124 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3125 msgid "Top Banner"
3126 msgstr "Bannière du haut"
3127
3128 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3129 msgid ""
3130 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
3131 "long pages."
3132 msgstr "Redimensionner l'image à la largeur de l'écran et combler en dessous avec la couleur d'arrière plan."
3133
3134 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3135 msgid "Full screen"
3136 msgstr "Plein écran"
3137
3138 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3139 msgid ""
3140 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
3141 msgstr "Agrandir l'image pour remplir l'écran, jusqu'à toucher le bord droit ou le bas de l'écran."
3142
3143 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3144 msgid "Single row mosaic"
3145 msgstr "Mosaïque sur un rang"
3146
3147 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3148 msgid ""
3149 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
3150 msgstr "Redimensionner l'image pour la dupliquer sur un seul rang, vertical ou horizontal."
3151
3152 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3153 msgid "Mosaic"
3154 msgstr "Mosaïque"
3155
3156 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3157 msgid "Repeat image to fill the screen."
3158 msgstr "Dupliquer l'image pour couvrir l'écran."
3159
3160 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
3161 msgid "Skip to main content"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: view/theme/frio/config.php:123
3165 msgid "Custom"
3166 msgstr "Personnalisé"
3167
3168 #: view/theme/frio/config.php:135
3169 msgid "Note"
3170 msgstr "Remarque"
3171
3172 #: view/theme/frio/config.php:135
3173 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
3174 msgstr "Vérifier que tous les utilisateurs du site sont autorisés à voir l'image."
3175
3176 #: view/theme/frio/config.php:141
3177 msgid "Select color scheme"
3178 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
3179
3180 #: view/theme/frio/config.php:142
3181 msgid "Copy or paste schemestring"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: view/theme/frio/config.php:142
3185 msgid ""
3186 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
3187 "applies the schemestring"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: view/theme/frio/config.php:143
3191 msgid "Navigation bar background color"
3192 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
3193
3194 #: view/theme/frio/config.php:144
3195 msgid "Navigation bar icon color "
3196 msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
3197
3198 #: view/theme/frio/config.php:145
3199 msgid "Link color"
3200 msgstr "Couleur des liens"
3201
3202 #: view/theme/frio/config.php:146
3203 msgid "Set the background color"
3204 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
3205
3206 #: view/theme/frio/config.php:147
3207 msgid "Content background opacity"
3208 msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
3209
3210 #: view/theme/frio/config.php:148
3211 msgid "Set the background image"
3212 msgstr "Image d'arrière-plan"
3213
3214 #: view/theme/frio/config.php:149
3215 msgid "Background image style"
3216 msgstr "Style de l'image de fond"
3217
3218 #: view/theme/frio/config.php:154
3219 msgid "Login page background image"
3220 msgstr "Image de fond de la page de login"
3221
3222 #: view/theme/frio/config.php:158
3223 msgid "Login page background color"
3224 msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
3225
3226 #: view/theme/frio/config.php:158
3227 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
3228 msgstr "Laisser l'image et la couleur de fond vides pour les paramètres par défaut du thème"
3229
3230 #: view/theme/frio/theme.php:237
3231 msgid "Guest"
3232 msgstr "Invité"
3233
3234 #: view/theme/frio/theme.php:242
3235 msgid "Visitor"
3236 msgstr "Visiteur"
3237
3238 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
3240 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3241 msgid "Status"
3242 msgstr "Statut"
3243
3244 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3245 #: src/Content/Nav.php:258
3246 msgid "Your posts and conversations"
3247 msgstr "Vos publications et conversations"
3248
3249 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3250 #: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
3251 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3252 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Welcome.php:57
3253 msgid "Profile"
3254 msgstr "Profil"
3255
3256 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3257 msgid "Your profile page"
3258 msgstr "Votre page de profil"
3259
3260 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
3261 msgid "Your photos"
3262 msgstr "Vos photos"
3263
3264 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3265 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
3266 msgid "Videos"
3267 msgstr "Vidéos"
3268
3269 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3270 msgid "Your videos"
3271 msgstr "Vos vidéos"
3272
3273 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
3274 msgid "Your events"
3275 msgstr "Vos événements"
3276
3277 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3278 msgid "Network"
3279 msgstr "Réseau"
3280
3281 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3282 msgid "Conversations from your friends"
3283 msgstr "Conversations de vos amis"
3284
3285 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
3286 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
3287 msgid "Events and Calendar"
3288 msgstr "Événements et agenda"
3289
3290 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
3291 msgid "Private mail"
3292 msgstr "Messages privés"
3293
3294 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3295 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3296 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3297 #: src/Module/Welcome.php:52
3298 msgid "Settings"
3299 msgstr "Réglages"
3300
3301 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3302 msgid "Account settings"
3303 msgstr "Compte"
3304
3305 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
3306 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3307 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
3308 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
3309 msgid "Contacts"
3310 msgstr "Contacts"
3311
3312 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
3313 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3314 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
3315
3316 #: view/theme/quattro/config.php:73
3317 msgid "Alignment"
3318 msgstr "Alignement"
3319
3320 #: view/theme/quattro/config.php:73
3321 msgid "Left"
3322 msgstr "Gauche"
3323
3324 #: view/theme/quattro/config.php:73
3325 msgid "Center"
3326 msgstr "Centre"
3327
3328 #: view/theme/quattro/config.php:74
3329 msgid "Color scheme"
3330 msgstr "Palette de couleurs"
3331
3332 #: view/theme/quattro/config.php:75
3333 msgid "Posts font size"
3334 msgstr "Taille de texte des publications"
3335
3336 #: view/theme/quattro/config.php:76
3337 msgid "Textareas font size"
3338 msgstr "Taille de police des zones de texte"
3339
3340 #: view/theme/vier/config.php:75
3341 msgid "Comma separated list of helper forums"
3342 msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
3343
3344 #: view/theme/vier/config.php:115
3345 msgid "don't show"
3346 msgstr "cacher"
3347
3348 #: view/theme/vier/config.php:115
3349 msgid "show"
3350 msgstr "montrer"
3351
3352 #: view/theme/vier/config.php:121
3353 msgid "Set style"
3354 msgstr "Définir le style"
3355
3356 #: view/theme/vier/config.php:122
3357 msgid "Community Pages"
3358 msgstr "Pages de Communauté"
3359
3360 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
3361 msgid "Community Profiles"
3362 msgstr "Profils communautaires"
3363
3364 #: view/theme/vier/config.php:124
3365 msgid "Help or @NewHere ?"
3366 msgstr "Aide ou @NewHere?"
3367
3368 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
3369 msgid "Connect Services"
3370 msgstr "Connecter des services"
3371
3372 #: view/theme/vier/config.php:126
3373 msgid "Find Friends"
3374 msgstr "Trouver des amis"
3375
3376 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
3377 msgid "Last users"
3378 msgstr "Derniers utilisateurs"
3379
3380 #: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
3381 msgid "Find People"
3382 msgstr "Trouver des personnes"
3383
3384 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
3385 msgid "Enter name or interest"
3386 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
3387
3388 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
3389 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3390 msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
3391
3392 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
3393 #: src/Module/Contact.php:845 src/Module/Directory.php:103
3394 msgid "Find"
3395 msgstr "Trouver"
3396
3397 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
3398 msgid "Similar Interests"
3399 msgstr "Intérêts similaires"
3400
3401 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
3402 msgid "Random Profile"
3403 msgstr "Profil au hasard"
3404
3405 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
3406 msgid "Invite Friends"
3407 msgstr "Inviter des amis"
3408
3409 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
3410 #: src/Module/Directory.php:95
3411 msgid "Global Directory"
3412 msgstr "Annuaire global"
3413
3414 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
3415 msgid "Local Directory"
3416 msgstr "Annuaire local"
3417
3418 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
3419 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3420 msgid "Forums"
3421 msgstr "Forums"
3422
3423 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
3424 msgid "External link to forum"
3425 msgstr "Lien sortant vers le forum"
3426
3427 #: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
3428 #: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
3429 msgid "show more"
3430 msgstr "montrer plus"
3431
3432 #: view/theme/vier/theme.php:263
3433 msgid "Quick Start"
3434 msgstr "Démarrage rapide"
3435
3436 #: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
3437 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3439 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3440 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
3441 msgid "Help"
3442 msgstr "Aide"
3443
3444 #: src/Core/ACL.php:155
3445 msgid "Yourself"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/Core/ACL.php:281
3449 msgid "Post to Email"
3450 msgstr "Publier aux courriels"
3451
3452 #: src/Core/ACL.php:308
3453 msgid "Public"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/Core/ACL.php:309
3457 msgid ""
3458 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3459 "community pages and by anyone with its link."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/Core/ACL.php:310
3463 msgid "Limited/Private"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/Core/ACL.php:311
3467 msgid ""
3468 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3469 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3470 "anywhere public."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/Core/ACL.php:312
3474 msgid "Show to:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/Core/ACL.php:313
3478 msgid "Except to:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/Core/ACL.php:316
3482 msgid "Connectors"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/Core/Installer.php:180
3486 msgid ""
3487 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3488 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3489 " web server root."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:199
3493 msgid ""
3494 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3495 "or mysql."
3496 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
3497
3498 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
3499 #: src/Module/Install.php:345
3500 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3501 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
3502
3503 #: src/Core/Installer.php:261
3504 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3505 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
3506
3507 #: src/Core/Installer.php:262
3508 msgid ""
3509 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3510 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3511 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3512 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/Core/Installer.php:267
3516 msgid "PHP executable path"
3517 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
3518
3519 #: src/Core/Installer.php:267
3520 msgid ""
3521 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3522 "installation."
3523 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:272
3526 msgid "Command line PHP"
3527 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:281
3530 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3531 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:282
3534 msgid "Found PHP version: "
3535 msgstr "Version de PHP :"
3536
3537 #: src/Core/Installer.php:284
3538 msgid "PHP cli binary"
3539 msgstr "PHP cli binary"
3540
3541 #: src/Core/Installer.php:297
3542 msgid ""
3543 "The command line version of PHP on your system does not have "
3544 "\"register_argc_argv\" enabled."
3545 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
3546
3547 #: src/Core/Installer.php:298
3548 msgid "This is required for message delivery to work."
3549 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
3550
3551 #: src/Core/Installer.php:303
3552 msgid "PHP register_argc_argv"
3553 msgstr "PHP register_argc_argv"
3554
3555 #: src/Core/Installer.php:335
3556 msgid ""
3557 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3558 "generate encryption keys"
3559 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
3560
3561 #: src/Core/Installer.php:336
3562 msgid ""
3563 "If running under Windows, please see "
3564 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3565 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3566
3567 #: src/Core/Installer.php:339
3568 msgid "Generate encryption keys"
3569 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
3570
3571 #: src/Core/Installer.php:391
3572 msgid ""
3573 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3574 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
3575
3576 #: src/Core/Installer.php:396
3577 msgid "Apache mod_rewrite module"
3578 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
3579
3580 #: src/Core/Installer.php:402
3581 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/Core/Installer.php:407
3585 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/Core/Installer.php:411
3589 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/Core/Installer.php:419
3593 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3594 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
3595
3596 #: src/Core/Installer.php:423
3597 msgid "XML PHP module"
3598 msgstr "Module PHP XML"
3599
3600 #: src/Core/Installer.php:426
3601 msgid "libCurl PHP module"
3602 msgstr "Module libCurl de PHP"
3603
3604 #: src/Core/Installer.php:427
3605 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3606 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
3607
3608 #: src/Core/Installer.php:433
3609 msgid "GD graphics PHP module"
3610 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
3611
3612 #: src/Core/Installer.php:434
3613 msgid ""
3614 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3615 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
3616
3617 #: src/Core/Installer.php:440
3618 msgid "OpenSSL PHP module"
3619 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
3620
3621 #: src/Core/Installer.php:441
3622 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3623 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
3624
3625 #: src/Core/Installer.php:447
3626 msgid "mb_string PHP module"
3627 msgstr "Module mb_string de PHP"
3628
3629 #: src/Core/Installer.php:448
3630 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3631 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
3632
3633 #: src/Core/Installer.php:454
3634 msgid "iconv PHP module"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/Core/Installer.php:455
3638 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3639 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
3640
3641 #: src/Core/Installer.php:461
3642 msgid "POSIX PHP module"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/Core/Installer.php:462
3646 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/Core/Installer.php:468
3650 msgid "JSON PHP module"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/Core/Installer.php:469
3654 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/Core/Installer.php:475
3658 msgid "File Information PHP module"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:476
3662 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:499
3666 msgid ""
3667 "The web installer needs to be able to create a file called "
3668 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3669 "unable to do so."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:500
3673 msgid ""
3674 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3675 "to write files in your folder - even if you can."
3676 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
3677
3678 #: src/Core/Installer.php:501
3679 msgid ""
3680 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3681 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/Core/Installer.php:502
3685 msgid ""
3686 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3687 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3688 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:505
3691 msgid "config/local.config.php is writable"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:525
3695 msgid ""
3696 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3697 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3698 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
3699
3700 #: src/Core/Installer.php:526
3701 msgid ""
3702 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3703 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3704 "folder."
3705 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
3706
3707 #: src/Core/Installer.php:527
3708 msgid ""
3709 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3710 " write access to this folder."
3711 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
3712
3713 #: src/Core/Installer.php:528
3714 msgid ""
3715 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3716 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3717 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
3718
3719 #: src/Core/Installer.php:531
3720 msgid "view/smarty3 is writable"
3721 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
3722
3723 #: src/Core/Installer.php:560
3724 msgid ""
3725 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3726 " to .htaccess."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/Core/Installer.php:562
3730 msgid "Error message from Curl when fetching"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/Core/Installer.php:567
3734 msgid "Url rewrite is working"
3735 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
3736
3737 #: src/Core/Installer.php:596
3738 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3739 msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:598
3742 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3743 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
3744
3745 #: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
3746 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
3747 msgid "ImageMagick supports GIF"
3748 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
3749
3750 #: src/Core/Installer.php:622
3751 msgid "Database already in use."
3752 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
3753
3754 #: src/Core/Installer.php:627
3755 msgid "Could not connect to database."
3756 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
3757
3758 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
3759 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3760 msgid "Monday"
3761 msgstr "Lundi"
3762
3763 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
3764 msgid "Tuesday"
3765 msgstr "Mardi"
3766
3767 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
3768 msgid "Wednesday"
3769 msgstr "Mercredi"
3770
3771 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3772 msgid "Thursday"
3773 msgstr "Jeudi"
3774
3775 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3776 msgid "Friday"
3777 msgstr "Vendredi"
3778
3779 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3780 msgid "Saturday"
3781 msgstr "Samedi"
3782
3783 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
3784 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3785 msgid "Sunday"
3786 msgstr "Dimanche"
3787
3788 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
3789 msgid "January"
3790 msgstr "Janvier"
3791
3792 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
3793 msgid "February"
3794 msgstr "Février"
3795
3796 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3797 msgid "March"
3798 msgstr "Mars"
3799
3800 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3801 msgid "April"
3802 msgstr "Avril"
3803
3804 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3805 msgid "May"
3806 msgstr "Mai"
3807
3808 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3809 msgid "June"
3810 msgstr "Juin"
3811
3812 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3813 msgid "July"
3814 msgstr "Juillet"
3815
3816 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3817 msgid "August"
3818 msgstr "Août"
3819
3820 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3821 msgid "September"
3822 msgstr "Septembre"
3823
3824 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3825 msgid "October"
3826 msgstr "Octobre"
3827
3828 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3829 msgid "November"
3830 msgstr "Novembre"
3831
3832 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3833 msgid "December"
3834 msgstr "Décembre"
3835
3836 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
3837 msgid "Mon"
3838 msgstr "Lun"
3839
3840 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3841 msgid "Tue"
3842 msgstr "Mar"
3843
3844 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3845 msgid "Wed"
3846 msgstr "Mer"
3847
3848 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3849 msgid "Thu"
3850 msgstr "Jeu"
3851
3852 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3853 msgid "Fri"
3854 msgstr "Ven"
3855
3856 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3857 msgid "Sat"
3858 msgstr "Sam"
3859
3860 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
3861 msgid "Sun"
3862 msgstr "Dim"
3863
3864 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
3865 msgid "Jan"
3866 msgstr "Jan"
3867
3868 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
3869 msgid "Feb"
3870 msgstr "Fév"
3871
3872 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3873 msgid "Mar"
3874 msgstr "Mar"
3875
3876 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3877 msgid "Apr"
3878 msgstr "Avr"
3879
3880 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3881 msgid "Jun"
3882 msgstr "Jun"
3883
3884 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3885 msgid "Jul"
3886 msgstr "Jul"
3887
3888 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3889 msgid "Aug"
3890 msgstr "Aoû"
3891
3892 #: src/Core/L10n.php:395
3893 msgid "Sep"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3897 msgid "Oct"
3898 msgstr "Oct"
3899
3900 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
3901 msgid "Nov"
3902 msgstr "Nov"
3903
3904 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3905 msgid "Dec"
3906 msgstr "Déc"
3907
3908 #: src/Core/L10n.php:414
3909 msgid "poke"
3910 msgstr "titiller"
3911
3912 #: src/Core/L10n.php:414
3913 msgid "poked"
3914 msgstr "a titillé"
3915
3916 #: src/Core/L10n.php:415
3917 msgid "ping"
3918 msgstr "attirer l'attention"
3919
3920 #: src/Core/L10n.php:415
3921 msgid "pinged"
3922 msgstr "a attiré l'attention de"
3923
3924 #: src/Core/L10n.php:416
3925 msgid "prod"
3926 msgstr "aiguillonner"
3927
3928 #: src/Core/L10n.php:416
3929 msgid "prodded"
3930 msgstr "a aiguillonné"
3931
3932 #: src/Core/L10n.php:417
3933 msgid "slap"
3934 msgstr "gifler"
3935
3936 #: src/Core/L10n.php:417
3937 msgid "slapped"
3938 msgstr "a giflé"
3939
3940 #: src/Core/L10n.php:418
3941 msgid "finger"
3942 msgstr "tripoter"
3943
3944 #: src/Core/L10n.php:418
3945 msgid "fingered"
3946 msgstr "a tripoté"
3947
3948 #: src/Core/L10n.php:419
3949 msgid "rebuff"
3950 msgstr "rabrouer"
3951
3952 #: src/Core/L10n.php:419
3953 msgid "rebuffed"
3954 msgstr "a rabroué"
3955
3956 #: src/Core/Update.php:213
3957 #, php-format
3958 msgid "Update %s failed. See error logs."
3959 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
3960
3961 #: src/Core/Update.php:277
3962 #, php-format
3963 msgid ""
3964 "\n"
3965 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3966 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3967 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3968 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/Core/Update.php:283
3972 #, php-format
3973 msgid ""
3974 "The error message is\n"
3975 "[pre]%s[/pre]"
3976 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
3977
3978 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
3979 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/Core/Update.php:317
3983 #, php-format
3984 msgid ""
3985 "\n"
3986 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/Core/UserImport.php:126
3990 msgid "Error decoding account file"
3991 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
3992
3993 #: src/Core/UserImport.php:132
3994 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3995 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
3996
3997 #: src/Core/UserImport.php:140
3998 #, php-format
3999 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4000 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
4001
4002 #: src/Core/UserImport.php:176
4003 msgid "User creation error"
4004 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
4005
4006 #: src/Core/UserImport.php:221
4007 #, php-format
4008 msgid "%d contact not imported"
4009 msgid_plural "%d contacts not imported"
4010 msgstr[0] "%d contacts non importés"
4011 msgstr[1] "%d contacts non importés"
4012
4013 #: src/Core/UserImport.php:274
4014 msgid "User profile creation error"
4015 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
4016
4017 #: src/Core/UserImport.php:330
4018 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4019 msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
4020
4021 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
4022 msgid "Friendica Notification"
4023 msgstr "Notification Friendica"
4024
4025 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
4026 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
4027 #, php-format
4028 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
4029 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
4030
4031 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
4032 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
4033 #, php-format
4034 msgid "%s Administrator"
4035 msgstr "L'administrateur de %s"
4036
4037 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
4038 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
4039 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
4040 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
4041 msgid "thanks"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
4045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
4046 msgid "Miscellaneous"
4047 msgstr "Divers"
4048
4049 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
4050 msgid "Birthday:"
4051 msgstr "Anniversaire :"
4052
4053 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4055 msgid "Age: "
4056 msgstr "Age : "
4057
4058 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4059 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4060 #, php-format
4061 msgid "%d year old"
4062 msgid_plural "%d years old"
4063 msgstr[0] ""
4064 msgstr[1] ""
4065
4066 #: src/Util/Temporal.php:167
4067 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
4068 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
4069
4070 #: src/Util/Temporal.php:314
4071 msgid "never"
4072 msgstr "jamais"
4073
4074 #: src/Util/Temporal.php:321
4075 msgid "less than a second ago"
4076 msgstr "il y a moins d'une seconde"
4077
4078 #: src/Util/Temporal.php:329
4079 msgid "year"
4080 msgstr "an"
4081
4082 #: src/Util/Temporal.php:329
4083 msgid "years"
4084 msgstr "ans"
4085
4086 #: src/Util/Temporal.php:330
4087 msgid "months"
4088 msgstr "mois"
4089
4090 #: src/Util/Temporal.php:331
4091 msgid "weeks"
4092 msgstr "semaines"
4093
4094 #: src/Util/Temporal.php:332
4095 msgid "days"
4096 msgstr "jours"
4097
4098 #: src/Util/Temporal.php:333
4099 msgid "hour"
4100 msgstr "heure"
4101
4102 #: src/Util/Temporal.php:333
4103 msgid "hours"
4104 msgstr "heures"
4105
4106 #: src/Util/Temporal.php:334
4107 msgid "minute"
4108 msgstr "minute"
4109
4110 #: src/Util/Temporal.php:334
4111 msgid "minutes"
4112 msgstr "minutes"
4113
4114 #: src/Util/Temporal.php:335
4115 msgid "second"
4116 msgstr "seconde"
4117
4118 #: src/Util/Temporal.php:335
4119 msgid "seconds"
4120 msgstr "secondes"
4121
4122 #: src/Util/Temporal.php:345
4123 #, php-format
4124 msgid "in %1$d %2$s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/Util/Temporal.php:348
4128 #, php-format
4129 msgid "%1$d %2$s ago"
4130 msgstr "il y a %1$d %2$s "
4131
4132 #: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
4133 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
4134 msgid "Image/photo"
4135 msgstr "Image/photo"
4136
4137 #: src/Content/Text/BBCode.php:1042
4138 #, php-format
4139 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
4143 msgid "Click to open/close"
4144 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
4145
4146 #: src/Content/Text/BBCode.php:1570
4147 msgid "$1 wrote:"
4148 msgstr "$1 a écrit :"
4149
4150 #: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
4151 msgid "Encrypted content"
4152 msgstr "Contenu chiffré"
4153
4154 #: src/Content/Text/BBCode.php:1850
4155 msgid "Invalid source protocol"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/Content/Text/BBCode.php:1865
4159 msgid "Invalid link protocol"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/Content/Text/HTML.php:816
4163 msgid "Loading more entries..."
4164 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
4165
4166 #: src/Content/Text/HTML.php:817
4167 msgid "The end"
4168 msgstr "Fin"
4169
4170 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
4171 #: src/Module/Contact.php:327
4172 msgid "Follow"
4173 msgstr "S'abonner"
4174
4175 #: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
4176 #: src/Module/Search/Index.php:97
4177 msgid "Search"
4178 msgstr "Recherche"
4179
4180 #: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
4181 msgid "@name, !forum, #tags, content"
4182 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
4183
4184 #: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
4185 msgid "Full Text"
4186 msgstr "Texte Entier"
4187
4188 #: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
4189 #: src/Content/Nav.php:219
4190 msgid "Tags"
4191 msgstr "Tags"
4192
4193 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
4194 msgid "Export"
4195 msgstr "Exporter"
4196
4197 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
4198 msgid "Export calendar as ical"
4199 msgstr "Exporter au format iCal"
4200
4201 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
4202 msgid "Export calendar as csv"
4203 msgstr "Exporter au format CSV"
4204
4205 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
4206 msgid "No contacts"
4207 msgstr "Aucun contact"
4208
4209 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
4210 #, php-format
4211 msgid "%d Contact"
4212 msgid_plural "%d Contacts"
4213 msgstr[0] "%d contact"
4214 msgstr[1] "%d contacts"
4215
4216 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
4217 msgid "View Contacts"
4218 msgstr "Voir les contacts"
4219
4220 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
4221 msgid "Remove term"
4222 msgstr "Retirer le terme"
4223
4224 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
4225 msgid "Saved Searches"
4226 msgstr "Recherches"
4227
4228 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
4229 #, php-format
4230 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
4231 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
4232 msgstr[0] ""
4233 msgstr[1] ""
4234
4235 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
4236 msgid "More Trending Tags"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
4240 msgid "newer"
4241 msgstr "Plus récent"
4242
4243 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
4244 msgid "older"
4245 msgstr "Plus ancien"
4246
4247 #: src/Content/ContactSelector.php:48
4248 msgid "Frequently"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/Content/ContactSelector.php:49
4252 msgid "Hourly"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/Content/ContactSelector.php:50
4256 msgid "Twice daily"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/Content/ContactSelector.php:51
4260 msgid "Daily"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/Content/ContactSelector.php:52
4264 msgid "Weekly"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/Content/ContactSelector.php:53
4268 msgid "Monthly"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/Content/ContactSelector.php:107
4272 msgid "DFRN"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/Content/ContactSelector.php:108
4276 msgid "OStatus"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/Content/ContactSelector.php:109
4280 msgid "RSS/Atom"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
4284 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
4285 #: src/Module/Admin/Users.php:280
4286 msgid "Email"
4287 msgstr "Courriel"
4288
4289 #: src/Content/ContactSelector.php:111
4290 msgid "Diaspora"
4291 msgstr "Diaspora"
4292
4293 #: src/Content/ContactSelector.php:112
4294 msgid "Zot!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/Content/ContactSelector.php:113
4298 msgid "LinkedIn"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/Content/ContactSelector.php:114
4302 msgid "XMPP/IM"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/Content/ContactSelector.php:115
4306 msgid "MySpace"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/Content/ContactSelector.php:116
4310 msgid "Google+"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/Content/ContactSelector.php:117
4314 msgid "pump.io"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/Content/ContactSelector.php:118
4318 msgid "Twitter"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/Content/ContactSelector.php:119
4322 msgid "Discourse"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/Content/ContactSelector.php:120
4326 msgid "Diaspora Connector"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/Content/ContactSelector.php:121
4330 msgid "GNU Social Connector"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/Content/ContactSelector.php:122
4334 msgid "ActivityPub"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/Content/ContactSelector.php:123
4338 msgid "pnut"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/Content/ContactSelector.php:157
4342 #, php-format
4343 msgid "%s (via %s)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/Content/Feature.php:96
4347 msgid "General Features"
4348 msgstr "Fonctions générales"
4349
4350 #: src/Content/Feature.php:98
4351 msgid "Photo Location"
4352 msgstr "Lieu de prise de la photo"
4353
4354 #: src/Content/Feature.php:98
4355 msgid ""
4356 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
4357 " prior to stripping metadata and links it to a map."
4358 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
4359
4360 #: src/Content/Feature.php:99
4361 msgid "Export Public Calendar"
4362 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
4363
4364 #: src/Content/Feature.php:99
4365 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
4366 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
4367
4368 #: src/Content/Feature.php:100
4369 msgid "Trending Tags"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/Content/Feature.php:100
4373 msgid ""
4374 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
4375 "public posts."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/Content/Feature.php:105
4379 msgid "Post Composition Features"
4380 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
4381
4382 #: src/Content/Feature.php:106
4383 msgid "Auto-mention Forums"
4384 msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
4385
4386 #: src/Content/Feature.php:106
4387 msgid ""
4388 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
4389 msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
4390
4391 #: src/Content/Feature.php:107
4392 msgid "Explicit Mentions"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/Content/Feature.php:107
4396 msgid ""
4397 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
4398 "mentioned in replies."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/Content/Feature.php:112
4402 msgid "Network Sidebar"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
4406 msgid "Archives"
4407 msgstr "Archives"
4408
4409 #: src/Content/Feature.php:113
4410 msgid "Ability to select posts by date ranges"
4411 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
4412
4413 #: src/Content/Feature.php:114
4414 msgid "Protocol Filter"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/Content/Feature.php:114
4418 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/Content/Feature.php:119
4422 msgid "Network Tabs"
4423 msgstr "Onglets Réseau"
4424
4425 #: src/Content/Feature.php:120
4426 msgid "Network New Tab"
4427 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
4428
4429 #: src/Content/Feature.php:120
4430 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
4431 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
4432
4433 #: src/Content/Feature.php:121
4434 msgid "Network Shared Links Tab"
4435 msgstr "Onglet réseau partagé"
4436
4437 #: src/Content/Feature.php:121
4438 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
4439 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
4440
4441 #: src/Content/Feature.php:126
4442 msgid "Post/Comment Tools"
4443 msgstr "Outils de publication/commentaire"
4444
4445 #: src/Content/Feature.php:127
4446 msgid "Post Categories"
4447 msgstr "Catégories des publications"
4448
4449 #: src/Content/Feature.php:127
4450 msgid "Add categories to your posts"
4451 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
4452
4453 #: src/Content/Feature.php:132
4454 msgid "Advanced Profile Settings"
4455 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
4456
4457 #: src/Content/Feature.php:133
4458 msgid "List Forums"
4459 msgstr "Liste des forums"
4460
4461 #: src/Content/Feature.php:133
4462 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
4463 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
4464
4465 #: src/Content/Feature.php:134
4466 msgid "Tag Cloud"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/Content/Feature.php:134
4470 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/Content/Feature.php:135
4474 msgid "Display Membership Date"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/Content/Feature.php:135
4478 msgid "Display membership date in profile"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/Content/Nav.php:89
4482 msgid "Nothing new here"
4483 msgstr "Rien de neuf ici"
4484
4485 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
4486 msgid "Go back"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/Content/Nav.php:94
4490 msgid "Clear notifications"
4491 msgstr "Effacer les notifications"
4492
4493 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
4494 msgid "Logout"
4495 msgstr "Se déconnecter"
4496
4497 #: src/Content/Nav.php:168
4498 msgid "End this session"
4499 msgstr "Mettre fin à cette session"
4500
4501 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
4502 #: src/Module/Bookmarklet.php:45
4503 msgid "Login"
4504 msgstr "Connexion"
4505
4506 #: src/Content/Nav.php:170
4507 msgid "Sign in"
4508 msgstr "Se connecter"
4509
4510 #: src/Content/Nav.php:180
4511 msgid "Personal notes"
4512 msgstr "Notes personnelles"
4513
4514 #: src/Content/Nav.php:180
4515 msgid "Your personal notes"
4516 msgstr "Vos notes personnelles"
4517
4518 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
4519 msgid "Home"
4520 msgstr "Profil"
4521
4522 #: src/Content/Nav.php:197
4523 msgid "Home Page"
4524 msgstr "Page d'accueil"
4525
4526 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
4527 #: src/Module/Register.php:155
4528 msgid "Register"
4529 msgstr "S'inscrire"
4530
4531 #: src/Content/Nav.php:201
4532 msgid "Create an account"
4533 msgstr "Créer un compte"
4534
4535 #: src/Content/Nav.php:207
4536 msgid "Help and documentation"
4537 msgstr "Aide et documentation"
4538
4539 #: src/Content/Nav.php:211
4540 msgid "Apps"
4541 msgstr "Applications"
4542
4543 #: src/Content/Nav.php:211
4544 msgid "Addon applications, utilities, games"
4545 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
4546
4547 #: src/Content/Nav.php:215
4548 msgid "Search site content"
4549 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
4550
4551 #: src/Content/Nav.php:239
4552 msgid "Community"
4553 msgstr "Communauté"
4554
4555 #: src/Content/Nav.php:239
4556 msgid "Conversations on this and other servers"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/Content/Nav.php:246
4560 msgid "Directory"
4561 msgstr "Annuaire"
4562
4563 #: src/Content/Nav.php:246
4564 msgid "People directory"
4565 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
4566
4567 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
4568 msgid "Information"
4569 msgstr "Information"
4570
4571 #: src/Content/Nav.php:248
4572 msgid "Information about this friendica instance"
4573 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
4574
4575 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
4576 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
4577 #: src/Module/Tos.php:84
4578 msgid "Terms of Service"
4579 msgstr "Conditions de service"
4580
4581 #: src/Content/Nav.php:251
4582 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/Content/Nav.php:262
4586 msgid "Introductions"
4587 msgstr "Introductions"
4588
4589 #: src/Content/Nav.php:262
4590 msgid "Friend Requests"
4591 msgstr "Demande d'amitié"
4592
4593 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4594 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
4595 msgid "Notifications"
4596 msgstr "Notifications"
4597
4598 #: src/Content/Nav.php:264
4599 msgid "See all notifications"
4600 msgstr "Voir toutes les notifications"
4601
4602 #: src/Content/Nav.php:265
4603 msgid "Mark all system notifications seen"
4604 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
4605
4606 #: src/Content/Nav.php:269
4607 msgid "Inbox"
4608 msgstr "Messages entrants"
4609
4610 #: src/Content/Nav.php:270
4611 msgid "Outbox"
4612 msgstr "Messages sortants"
4613
4614 #: src/Content/Nav.php:274
4615 msgid "Accounts"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/Content/Nav.php:274
4619 msgid "Manage other pages"
4620 msgstr "Gérer les autres pages"
4621
4622 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
4623 msgid "Admin"
4624 msgstr "Admin"
4625
4626 #: src/Content/Nav.php:284
4627 msgid "Site setup and configuration"
4628 msgstr "Démarrage et configuration du site"
4629
4630 #: src/Content/Nav.php:287
4631 msgid "Navigation"
4632 msgstr "Navigation"
4633
4634 #: src/Content/Nav.php:287
4635 msgid "Site map"
4636 msgstr "Carte du site"
4637
4638 #: src/Content/OEmbed.php:266
4639 msgid "Embedding disabled"
4640 msgstr "Incorporation désactivée"
4641
4642 #: src/Content/OEmbed.php:388
4643 msgid "Embedded content"
4644 msgstr "Contenu incorporé"
4645
4646 #: src/Content/Pager.php:221
4647 msgid "prev"
4648 msgstr "précédent"
4649
4650 #: src/Content/Pager.php:281
4651 msgid "last"
4652 msgstr "dernier"
4653
4654 #: src/Content/Widget.php:53
4655 msgid "Add New Contact"
4656 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
4657
4658 #: src/Content/Widget.php:54
4659 msgid "Enter address or web location"
4660 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
4661
4662 #: src/Content/Widget.php:55
4663 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4664 msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
4665
4666 #: src/Content/Widget.php:72
4667 #, php-format
4668 msgid "%d invitation available"
4669 msgid_plural "%d invitations available"
4670 msgstr[0] "%d invitation disponible"
4671 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
4672
4673 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
4674 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
4675 msgid "Groups"
4676 msgstr "Groupes"
4677
4678 #: src/Content/Widget.php:220
4679 msgid "Everyone"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
4683 #: src/Module/Contact.php:822
4684 msgid "Following"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
4688 #: src/Module/Contact.php:823
4689 msgid "Mutual friends"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/Content/Widget.php:249
4693 msgid "Relationships"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
4697 #: src/Module/Group.php:295
4698 msgid "All Contacts"
4699 msgstr "Tous les contacts"
4700
4701 #: src/Content/Widget.php:294
4702 msgid "Protocols"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/Content/Widget.php:296
4706 msgid "All Protocols"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/Content/Widget.php:333
4710 msgid "Saved Folders"
4711 msgstr "Dossiers sauvegardés"
4712
4713 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
4714 msgid "Everything"
4715 msgstr "Tout"
4716
4717 #: src/Content/Widget.php:372
4718 msgid "Categories"
4719 msgstr "Catégories"
4720
4721 #: src/Content/Widget.php:449
4722 #, php-format
4723 msgid "%d contact in common"
4724 msgid_plural "%d contacts in common"
4725 msgstr[0] "%d contact en commun"
4726 msgstr[1] "%d contacts en commun"
4727
4728 #: src/Database/DBStructure.php:63
4729 msgid "There are no tables on MyISAM."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/Database/DBStructure.php:87
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "Error %d occurred during database update:\n"
4737 "%s\n"
4738 msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
4739
4740 #: src/Database/DBStructure.php:90
4741 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/Database/DBStructure.php:279
4745 #, php-format
4746 msgid "%s: Database update"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/Database/DBStructure.php:540
4750 #, php-format
4751 msgid "%s: updating %s table."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4755 #, php-format
4756 msgid "Database storage failed to update %s"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4760 msgid "Database storage failed to insert data"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4764 #, php-format
4765 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4772 "permissions"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4776 msgid "Storage base path"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4780 msgid ""
4781 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4782 "a path outside web server folder tree"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4786 msgid "Enter a valid existing folder"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
4790 msgid "UnFollow"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/Model/Contact.php:1281
4794 msgid "Drop Contact"
4795 msgstr "Supprimer le contact"
4796
4797 #: src/Model/Contact.php:1291 src/Module/Admin/Users.php:251
4798 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4799 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4800 msgid "Approve"
4801 msgstr "Approuver"
4802
4803 #: src/Model/Contact.php:1858
4804 msgid "Organisation"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/Model/Contact.php:1862
4808 msgid "News"
4809 msgstr "Nouvelles"
4810
4811 #: src/Model/Contact.php:1866
4812 msgid "Forum"
4813 msgstr "Forum"
4814
4815 #: src/Model/Contact.php:2281
4816 msgid "Connect URL missing."
4817 msgstr "URL de connexion manquante."
4818
4819 #: src/Model/Contact.php:2290
4820 msgid ""
4821 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4822 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/Model/Contact.php:2331
4826 msgid ""
4827 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4828 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
4829
4830 #: src/Model/Contact.php:2332 src/Model/Contact.php:2345
4831 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4832 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
4833
4834 #: src/Model/Contact.php:2343
4835 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4836 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
4837
4838 #: src/Model/Contact.php:2348
4839 msgid "An author or name was not found."
4840 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
4841
4842 #: src/Model/Contact.php:2351
4843 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4844 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
4845
4846 #: src/Model/Contact.php:2354
4847 msgid ""
4848 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4849 "contact."
4850 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
4851
4852 #: src/Model/Contact.php:2355
4853 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4854 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
4855
4856 #: src/Model/Contact.php:2361
4857 msgid ""
4858 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4859 "on this site."
4860 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
4861
4862 #: src/Model/Contact.php:2366
4863 msgid ""
4864 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4865 "notifications from you."
4866 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
4867
4868 #: src/Model/Contact.php:2427
4869 msgid "Unable to retrieve contact information."
4870 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
4871
4872 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4873 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4874 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4875 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4876
4877 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4878 #: src/Model/Event.php:930
4879 msgid "Starts:"
4880 msgstr "Débute :"
4881
4882 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4883 #: src/Model/Event.php:934
4884 msgid "Finishes:"
4885 msgstr "Finit :"
4886
4887 #: src/Model/Event.php:400
4888 msgid "all-day"
4889 msgstr "toute la journée"
4890
4891 #: src/Model/Event.php:426
4892 msgid "Sept"
4893 msgstr "Sep"
4894
4895 #: src/Model/Event.php:448
4896 msgid "No events to display"
4897 msgstr "Pas d'événement à afficher"
4898
4899 #: src/Model/Event.php:576
4900 msgid "l, F j"
4901 msgstr "l, F j"
4902
4903 #: src/Model/Event.php:607
4904 msgid "Edit event"
4905 msgstr "Editer l'événement"
4906
4907 #: src/Model/Event.php:608
4908 msgid "Duplicate event"
4909 msgstr "Dupliquer l'événement"
4910
4911 #: src/Model/Event.php:609
4912 msgid "Delete event"
4913 msgstr "Supprimer l'événement"
4914
4915 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3689 src/Model/Item.php:3696
4916 msgid "link to source"
4917 msgstr "lien original"
4918
4919 #: src/Model/Event.php:863
4920 msgid "D g:i A"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/Model/Event.php:864
4924 msgid "g:i A"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4928 msgid "Show map"
4929 msgstr "Montrer la carte"
4930
4931 #: src/Model/Event.php:950
4932 msgid "Hide map"
4933 msgstr "Cacher la carte"
4934
4935 #: src/Model/Event.php:1042
4936 #, php-format
4937 msgid "%s's birthday"
4938 msgstr "Anniversaire de %s's"
4939
4940 #: src/Model/Event.php:1043
4941 #, php-format
4942 msgid "Happy Birthday %s"
4943 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
4944
4945 #: src/Model/FileTag.php:280
4946 msgid "Item filed"
4947 msgstr "Élément classé"
4948
4949 #: src/Model/Group.php:92
4950 msgid ""
4951 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4952 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4953 "not what you intended, please create another group with a different name."
4954 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
4955
4956 #: src/Model/Group.php:451
4957 msgid "Default privacy group for new contacts"
4958 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
4959
4960 #: src/Model/Group.php:483
4961 msgid "Everybody"
4962 msgstr "Tout le monde"
4963
4964 #: src/Model/Group.php:502
4965 msgid "edit"
4966 msgstr "éditer"
4967
4968 #: src/Model/Group.php:527
4969 msgid "add"
4970 msgstr "ajouter"
4971
4972 #: src/Model/Group.php:532
4973 msgid "Edit group"
4974 msgstr "Editer groupe"
4975
4976 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4977 msgid "Contacts not in any group"
4978 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
4979
4980 #: src/Model/Group.php:535
4981 msgid "Create a new group"
4982 msgstr "Créer un nouveau groupe"
4983
4984 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4985 #: src/Module/Group.php:279
4986 msgid "Group Name: "
4987 msgstr "Nom du groupe : "
4988
4989 #: src/Model/Group.php:537
4990 msgid "Edit groups"
4991 msgstr "Modifier les groupes"
4992
4993 #: src/Model/Item.php:3431
4994 msgid "activity"
4995 msgstr "activité"
4996
4997 #: src/Model/Item.php:3433 src/Object/Post.php:535
4998 msgid "comment"
4999 msgid_plural "comments"
5000 msgstr[0] ""
5001 msgstr[1] "commentaire"
5002
5003 #: src/Model/Item.php:3436
5004 msgid "post"
5005 msgstr "publication"
5006
5007 #: src/Model/Item.php:3559
5008 #, php-format
5009 msgid "Content warning: %s"
5010 msgstr "Avertissement de contenu: %s"
5011
5012 #: src/Model/Item.php:3636
5013 msgid "bytes"
5014 msgstr "octets"
5015
5016 #: src/Model/Item.php:3683
5017 msgid "View on separate page"
5018 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
5019
5020 #: src/Model/Item.php:3684
5021 msgid "view on separate page"
5022 msgstr "voir dans une nouvelle page"
5023
5024 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
5025 msgid "[no subject]"
5026 msgstr "[pas de sujet]"
5027
5028 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
5029 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
5030 msgid "Edit profile"
5031 msgstr "Editer le profil"
5032
5033 #: src/Model/Profile.php:362
5034 msgid "Change profile photo"
5035 msgstr "Changer de photo de profil"
5036
5037 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
5038 #: src/Module/Directory.php:159
5039 msgid "Homepage:"
5040 msgstr "Page personnelle :"
5041
5042 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
5043 #: src/Module/Contact.php:630
5044 msgid "About:"
5045 msgstr "À propos :"
5046
5047 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
5048 #: src/Module/Contact.php:628
5049 msgid "XMPP:"
5050 msgstr "XMPP"
5051
5052 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
5053 msgid "Unfollow"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/Model/Profile.php:469
5057 msgid "Atom feed"
5058 msgstr "Flux Atom"
5059
5060 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
5061 #: src/Module/Contact.php:325
5062 msgid "Network:"
5063 msgstr "Réseau"
5064
5065 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
5066 msgid "g A l F d"
5067 msgstr "g A | F d"
5068
5069 #: src/Model/Profile.php:508
5070 msgid "F d"
5071 msgstr "F d"
5072
5073 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
5074 msgid "[today]"
5075 msgstr "[aujourd'hui]"
5076
5077 #: src/Model/Profile.php:580
5078 msgid "Birthday Reminders"
5079 msgstr "Rappels d'anniversaires"
5080
5081 #: src/Model/Profile.php:581
5082 msgid "Birthdays this week:"
5083 msgstr "Anniversaires cette semaine :"
5084
5085 #: src/Model/Profile.php:642
5086 msgid "[No description]"
5087 msgstr "[Sans description]"
5088
5089 #: src/Model/Profile.php:668
5090 msgid "Event Reminders"
5091 msgstr "Rappels d'événements"
5092
5093 #: src/Model/Profile.php:669
5094 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/Model/Profile.php:844
5098 #, php-format
5099 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/Model/User.php:372
5103 msgid "Login failed"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/Model/User.php:404
5107 msgid "Not enough information to authenticate"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/Model/User.php:498
5111 msgid "Password can't be empty"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/Model/User.php:517
5115 msgid "Empty passwords are not allowed."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/Model/User.php:521
5119 msgid ""
5120 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
5121 "another."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/Model/User.php:527
5125 msgid ""
5126 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/Model/User.php:625
5130 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5131 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
5132
5133 #: src/Model/User.php:632
5134 msgid "An invitation is required."
5135 msgstr "Une invitation est requise."
5136
5137 #: src/Model/User.php:636
5138 msgid "Invitation could not be verified."
5139 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
5140
5141 #: src/Model/User.php:644
5142 msgid "Invalid OpenID url"
5143 msgstr "Adresse OpenID invalide"
5144
5145 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5146 msgid ""
5147 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5148 "Please check the correct spelling of the ID."
5149 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
5150
5151 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5152 msgid "The error message was:"
5153 msgstr "Le message d'erreur était :"
5154
5155 #: src/Model/User.php:663
5156 msgid "Please enter the required information."
5157 msgstr "Entrez les informations requises."
5158
5159 #: src/Model/User.php:677
5160 #, php-format
5161 msgid ""
5162 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5163 "excluding each other, swapping values."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/Model/User.php:684
5167 #, php-format
5168 msgid "Username should be at least %s character."
5169 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5170 msgstr[0] ""
5171 msgstr[1] ""
5172
5173 #: src/Model/User.php:688
5174 #, php-format
5175 msgid "Username should be at most %s character."
5176 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5177 msgstr[0] ""
5178 msgstr[1] ""
5179
5180 #: src/Model/User.php:696
5181 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5182 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
5183
5184 #: src/Model/User.php:701
5185 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5186 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
5187
5188 #: src/Model/User.php:705
5189 msgid "Not a valid email address."
5190 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
5191
5192 #: src/Model/User.php:708
5193 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5197 msgid "Cannot use that email."
5198 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
5199
5200 #: src/Model/User.php:727
5201 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5205 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5206 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
5207
5208 #: src/Model/User.php:745
5209 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5210 msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
5211
5212 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5213 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5214 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
5215
5216 #: src/Model/User.php:806
5217 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5218 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
5219
5220 #: src/Model/User.php:813
5221 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/Model/User.php:818
5225 msgid "Friends"
5226 msgstr "Amis"
5227
5228 #: src/Model/User.php:822
5229 msgid ""
5230 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/Model/User.php:1003
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "\n"
5237 "\t\tDear %1$s,\n"
5238 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/Model/User.php:1006
5242 #, php-format
5243 msgid ""
5244 "\n"
5245 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5246 "\n"
5247 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5248 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5249 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5250 "\n"
5251 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5252 "\t\tin.\n"
5253 "\n"
5254 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5255 "\n"
5256 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5257 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5258 "\n"
5259 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5260 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5261 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5262 "\t\tthan that.\n"
5263 "\n"
5264 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5265 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5266 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5267 "\n"
5268 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5269 "\n"
5270 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
5274 #, php-format
5275 msgid "Registration details for %s"
5276 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
5277
5278 #: src/Model/User.php:1059
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "\n"
5282 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5283 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5284 "\n"
5285 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5286 "\n"
5287 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5288 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5289 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5290 "\t\t"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/Model/User.php:1078
5294 #, php-format
5295 msgid "Registration at %s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/Model/User.php:1102
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "\n"
5302 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5303 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5304 "\t\t\t"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/Model/User.php:1110
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "\n"
5311 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5312 "\n"
5313 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5314 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5315 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5316 "\n"
5317 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5318 "\t\t\tin.\n"
5319 "\n"
5320 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5321 "\n"
5322 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5323 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5324 "\n"
5325 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5326 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5327 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5328 "\t\t\tthan that.\n"
5329 "\n"
5330 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5331 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5332 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5333 "\n"
5334 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5335 "\n"
5336 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/Protocol/Diaspora.php:3583
5340 msgid "Attachments:"
5341 msgstr "Pièces jointes : "
5342
5343 #: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
5344 #: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
5345 #: src/Module/Profile/Status.php:58
5346 #, php-format
5347 msgid "%s's timeline"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
5351 #: src/Module/Profile/Status.php:56
5352 #, php-format
5353 msgid "%s's posts"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
5357 #: src/Module/Profile/Status.php:57
5358 #, php-format
5359 msgid "%s's comments"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
5363 #, php-format
5364 msgid "%s is now following %s."
5365 msgstr "%s suit désormais %s."
5366
5367 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
5368 msgid "following"
5369 msgstr "following"
5370
5371 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
5372 #, php-format
5373 msgid "%s stopped following %s."
5374 msgstr "%s ne suit plus %s."
5375
5376 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
5377 msgid "stopped following"
5378 msgstr "retiré de la liste de suivi"
5379
5380 #: src/Worker/Delivery.php:555
5381 msgid "(no subject)"
5382 msgstr "(sans titre)"
5383
5384 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5385 msgid "Addon not found."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5389 #, php-format
5390 msgid "Addon %s disabled."
5391 msgstr "Add-on %s désactivé."
5392
5393 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5394 #, php-format
5395 msgid "Addon %s enabled."
5396 msgstr "Add-on %s activé."
5397
5398 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:95
5399 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5400 msgid "Disable"
5401 msgstr "Désactiver"
5402
5403 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98
5404 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5405 msgid "Enable"
5406 msgstr "Activer"
5407
5408 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5409 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5410 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5411 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5412 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5413 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5414 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
5415 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:596
5416 #: src/Module/Admin/Summary.php:209 src/Module/Admin/Tos.php:60
5417 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5418 msgid "Administration"
5419 msgstr "Administration"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
5422 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5423 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5424 msgid "Addons"
5425 msgstr "Extensions"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
5428 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5429 msgid "Toggle"
5430 msgstr "Activer/Désactiver"
5431
5432 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:128
5433 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5434 msgid "Author: "
5435 msgstr "Auteur : "
5436
5437 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:129
5438 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5439 msgid "Maintainer: "
5440 msgstr "Mainteneur : "
5441
5442 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5443 #, php-format
5444 msgid "Addon %s failed to install."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5448 msgid "Reload active addons"
5449 msgstr "Recharger les add-ons activés."
5450
5451 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5452 #, php-format
5453 msgid ""
5454 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5455 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5456 " the open addon registry at %2$s"
5457 msgstr "Il n'y a pas d'add-on disponible sur votre serveur. Vous pouvez trouver le dépôt officiel d'add-ons sur %1$s et des add-ons non-officiel dans le répertoire d'add-ons ouvert sur %2$s."
5458
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
5460 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
5461 msgid "The contact has been blocked from the node"
5462 msgstr "Le profile distant a été bloqué"
5463
5464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
5465 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
5466 #, php-format
5467 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5468 msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5471 #, php-format
5472 msgid "%s contact unblocked"
5473 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5474 msgstr[0] "%s contact débloqué"
5475 msgstr[1] "%s profiles distants débloqués"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5478 msgid "Remote Contact Blocklist"
5479 msgstr "Liste des profiles distants bloqués"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5482 msgid ""
5483 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5484 "your node."
5485 msgstr "Cette page vous permet de refuser toutes les publications d'un profile distant sur votre site."
5486
5487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5488 msgid "Block Remote Contact"
5489 msgstr "Bloquer le profile distant"
5490
5491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5492 msgid "select all"
5493 msgstr "tout sélectionner"
5494
5495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5496 msgid "select none"
5497 msgstr "Sélectionner tous"
5498
5499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5500 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5501 #: src/Module/Contact.php:1111
5502 msgid "Unblock"
5503 msgstr "Débloquer"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5506 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5507 msgstr "Aucun profil distant n'est bloqué"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5510 msgid "Blocked Remote Contacts"
5511 msgstr "Profils distants bloqués"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5514 msgid "Block New Remote Contact"
5515 msgstr "Bloquer un nouveau profil distant"
5516
5517 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5518 msgid "Photo"
5519 msgstr "Photo"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5522 msgid "Reason"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5526 #, php-format
5527 msgid "%s total blocked contact"
5528 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5529 msgstr[0] "%s profil distant bloqué"
5530 msgstr[1] "%s profils distans bloqués"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5533 msgid "URL of the remote contact to block."
5534 msgstr "URL du profil distant à bloquer."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5537 msgid "Block Reason"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5541 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5545 msgid "Site blocklist updated."
5546 msgstr "Liste noire mise à jour."
5547
5548 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5549 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5550 msgid "Blocked server domain pattern"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5554 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5555 msgid "Reason for the block"
5556 msgstr "Raison du blocage."
5557
5558 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5559 msgid "Delete server domain pattern"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5563 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5564 msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
5565
5566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5567 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5571 msgid ""
5572 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5573 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5574 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5578 msgid ""
5579 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5580 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5581 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5585 msgid ""
5586 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5587 "<ul>\n"
5588 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5589 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5590 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5591 "</ul>"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5595 msgid "Add new entry to block list"
5596 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
5597
5598 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5599 msgid "Server Domain Pattern"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5603 msgid ""
5604 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5605 "include the protocol."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5609 msgid "Block reason"
5610 msgstr "Raison du blocage."
5611
5612 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5613 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5617 msgid "Add Entry"
5618 msgstr "Ajouter"
5619
5620 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5621 msgid "Save changes to the blocklist"
5622 msgstr "Sauvegarder la liste noire"
5623
5624 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5625 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5626 msgstr "Entrées de la liste noire"
5627
5628 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5629 msgid "Delete entry from blocklist"
5630 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
5631
5632 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5633 msgid "Delete entry from blocklist?"
5634 msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
5635
5636 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5637 msgid "Item marked for deletion."
5638 msgstr "L'élément va être supprimé."
5639
5640 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5641 msgid "Delete Item"
5642 msgstr "Supprimer un élément"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5645 msgid "Delete this Item"
5646 msgstr "Supprimer l'élément"
5647
5648 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5649 msgid ""
5650 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5651 "level posting, the entire thread will be deleted."
5652 msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
5653
5654 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5655 msgid ""
5656 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5657 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5658 "GUID, here 123456."
5659 msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
5660
5661 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5662 msgid "GUID"
5663 msgstr "GUID"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5666 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5667 msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
5668
5669 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5670 msgid "Item Guid"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5674 #, php-format
5675 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5679 msgid "Log settings updated."
5680 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
5681
5682 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5683 msgid "PHP log currently enabled."
5684 msgstr "Log PHP actuellement activé."
5685
5686 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5687 msgid "PHP log currently disabled."
5688 msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
5689
5690 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5691 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5692 msgid "Logs"
5693 msgstr "Journaux"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5696 msgid "Clear"
5697 msgstr "Effacer"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5700 msgid "Enable Debugging"
5701 msgstr "Activer le déboggage"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5704 msgid "Log file"
5705 msgstr "Fichier de journaux"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5708 msgid ""
5709 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5710 "directory."
5711 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5714 msgid "Log level"
5715 msgstr "Niveau de journalisaton"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5718 msgid "PHP logging"
5719 msgstr "Log PHP"
5720
5721 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5722 msgid ""
5723 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5724 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5725 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5726 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5727 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5728 msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code>  et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
5729
5730 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5734 "if file %1$s exist and is readable."
5735 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
5736
5737 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5741 " %1$s is readable."
5742 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
5743
5744 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5745 msgid "View Logs"
5746 msgstr "Voir les logs"
5747
5748 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
5749 msgid "Theme settings updated."
5750 msgstr "Réglages du thème sauvés."
5751
5752 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5753 #, php-format
5754 msgid "Theme %s disabled."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5758 #, php-format
5759 msgid "Theme %s successfully enabled."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5763 #, php-format
5764 msgid "Theme %s failed to install."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
5768 msgid "Screenshot"
5769 msgstr "Capture d'écran"
5770
5771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
5772 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
5773 msgid "Themes"
5774 msgstr "Thèmes"
5775
5776 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
5777 msgid "Unknown theme."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5781 msgid "Reload active themes"
5782 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
5783
5784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5785 #, php-format
5786 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5787 msgstr "Aucun thème trouvé. Leur emplacement d'installation est%1$s."
5788
5789 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5790 msgid "[Experimental]"
5791 msgstr "[Expérimental]"
5792
5793 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5794 msgid "[Unsupported]"
5795 msgstr "[Non supporté]"
5796
5797 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5798 msgid "Update has been marked successful"
5799 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
5800
5801 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5802 #, php-format
5803 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5804 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
5805
5806 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5807 #, php-format
5808 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5809 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
5810
5811 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5812 #, php-format
5813 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5814 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
5815
5816 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5817 #, php-format
5818 msgid "Update %s was successfully applied."
5819 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
5820
5821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5822 #, php-format
5823 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5824 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
5825
5826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5827 #, php-format
5828 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5829 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
5830
5831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5832 msgid "No failed updates."
5833 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
5834
5835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5836 msgid "Check database structure"
5837 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
5838
5839 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5840 msgid "Failed Updates"
5841 msgstr "Mises-à-jour échouées"
5842
5843 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5844 msgid ""
5845 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5846 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
5847
5848 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5849 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5850 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
5851
5852 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5853 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5854 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
5855
5856 #: src/Module/Admin/Features.php:77
5857 #, php-format
5858 msgid "Lock feature %s"
5859 msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
5860
5861 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5862 msgid "Manage Additional Features"
5863 msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
5864
5865 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5866 msgid "Other"
5867 msgstr "Autre"
5868
5869 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5870 msgid "unknown"
5871 msgstr "inconnu"
5872
5873 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5874 msgid ""
5875 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5876 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5877 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5878 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
5879
5880 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5881 msgid ""
5882 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5883 "will improve the data displayed here."
5884 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5887 msgid "Federation Statistics"
5888 msgstr "Statistiques Federation"
5889
5890 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5891 #, php-format
5892 msgid ""
5893 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5894 "following platforms:"
5895 msgstr "Ce site a connaissance de %d sites distants totalisant %d utilisateurs répartis entre les plate-formes suivantes :"
5896
5897 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5898 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5899 msgstr "Détail des tâches de fond reportées"
5900
5901 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5902 msgid ""
5903 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5904 "executed at the first time."
5905 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond reportées après avoir échoué une première fois."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5908 msgid "Inspect Worker Queue"
5909 msgstr "Détail des tâches de fond en attente"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5912 msgid ""
5913 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5914 "the worker cronjob you've set up during install."
5915 msgstr "Cette page détaille les tâches de fond en attente. Elles seront traitées lors de la prochaine exécution de la tâche planifiée que vous avez définie lors de l'installation."
5916
5917 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5918 msgid "ID"
5919 msgstr "ID"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5922 msgid "Job Parameters"
5923 msgstr "Paramètres de la tâche"
5924
5925 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5926 msgid "Created"
5927 msgstr "Créé"
5928
5929 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5930 msgid "Priority"
5931 msgstr "Priorité"
5932
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:68
5934 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5935 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5938 msgid "Invalid storage backend setting value."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5942 msgid "Site settings updated."
5943 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:454 src/Module/Settings/Display.php:130
5946 msgid "No special theme for mobile devices"
5947 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Settings/Display.php:140
5950 #, php-format
5951 msgid "%s - (Experimental)"
5952 msgstr "%s- (expérimental)"
5953
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5955 msgid "No community page for local users"
5956 msgstr "Pas de page communauté pour les utilisateurs enregistrés"
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5959 msgid "No community page"
5960 msgstr "Aucune page de communauté"
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5963 msgid "Public postings from users of this site"
5964 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5967 msgid "Public postings from the federated network"
5968 msgstr "Publications publiques du réseau fédéré"
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5971 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5972 msgstr "Publications publiques des utilisateurs du site et du réseau fédéré"
5973
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:491 src/Module/Admin/Site.php:697
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:707 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5976 #: src/Module/Contact.php:555
5977 msgid "Disabled"
5978 msgstr "Désactivé"
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Users.php:243
5981 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5982 msgid "Users"
5983 msgstr "Utilisateurs"
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5986 msgid "Users, Global Contacts"
5987 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5990 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5991 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5994 msgid "One month"
5995 msgstr "Un mois"
5996
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5998 msgid "Three months"
5999 msgstr "Trois mois"
6000
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:500
6002 msgid "Half a year"
6003 msgstr "Six mois"
6004
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:501
6006 msgid "One year"
6007 msgstr "Un an"
6008
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:507
6010 msgid "Multi user instance"
6011 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
6012
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6014 msgid "Closed"
6015 msgstr "Fermé"
6016
6017 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6018 msgid "Requires approval"
6019 msgstr "Demande une apptrobation"
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6022 msgid "Open"
6023 msgstr "Ouvert"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Install.php:200
6026 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6027 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
6028
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:201
6030 msgid "Force all links to use SSL"
6031 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
6032
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:202
6034 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6035 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
6036
6037 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6038 msgid "Don't check"
6039 msgstr "Ne pas rechercher"
6040
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6042 msgid "check the stable version"
6043 msgstr "Rechercher les versions stables"
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6046 msgid "check the development version"
6047 msgstr "Rechercher les versions de développement"
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6050 msgid "Database (legacy)"
6051 msgstr "Base de donnée (historique)"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:597 src/Module/BaseAdmin.php:97
6054 msgid "Site"
6055 msgstr "Site"
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6058 msgid "Republish users to directory"
6059 msgstr "Republier les utilisateurs sur le répertoire"
6060
6061 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
6062 msgid "Registration"
6063 msgstr "Inscription"
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6066 msgid "File upload"
6067 msgstr "Téléversement de fichier"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6070 msgid "Policies"
6071 msgstr "Politiques"
6072
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6074 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6075 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
6076
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6078 msgid "Performance"
6079 msgstr "Performance"
6080
6081 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6082 msgid "Worker"
6083 msgstr "Worker"
6084
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6086 msgid "Message Relay"
6087 msgstr "Relai de publication"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6090 msgid "Relocate Instance"
6091 msgstr "Déménager le site"
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6094 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
6095 msgstr "Attention! Cette fonctionnalité avancée peut rendre votre site inaccessible."
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6098 msgid "Site name"
6099 msgstr "Nom du site"
6100
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6102 msgid "Sender Email"
6103 msgstr "Courriel de l'émetteur"
6104
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6106 msgid ""
6107 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6108 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6111 msgid "Banner/Logo"
6112 msgstr "Bannière/Logo"
6113
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6115 msgid "Email Banner/Logo"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6119 msgid "Shortcut icon"
6120 msgstr "Icône de raccourci"
6121
6122 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6123 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6124 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6127 msgid "Touch icon"
6128 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6131 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6132 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6135 msgid "Additional Info"
6136 msgstr "Informations supplémentaires"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6139 #, php-format
6140 msgid ""
6141 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6142 "listed at %s/servers."
6143 msgstr "Description publique destinée au <a href=\"%s\">répertoire global de sites Friendica</a>."
6144
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6146 msgid "System language"
6147 msgstr "Langue du système"
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6150 msgid "System theme"
6151 msgstr "Thème du système"
6152
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6154 msgid ""
6155 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6156 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6160 msgid "Mobile system theme"
6161 msgstr "Thème mobile"
6162
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6164 msgid "Theme for mobile devices"
6165 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:210
6168 msgid "SSL link policy"
6169 msgstr "Politique SSL pour les liens"
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:212
6172 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6173 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
6174
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6176 msgid "Force SSL"
6177 msgstr "SSL obligatoire"
6178
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6180 msgid ""
6181 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6182 " to endless loops."
6183 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6186 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6187 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6190 msgid ""
6191 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6192 "still access it calling /help directly."
6193 msgstr "Cacher du menu de navigation l'entrée vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
6194
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6196 msgid "Single user instance"
6197 msgstr "Instance mono-utilisateur"
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6200 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6201 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
6202
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6204 msgid "File storage backend"
6205 msgstr "Destination du stockage de fichier"
6206
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6208 msgid ""
6209 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6210 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6211 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6212 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6213 " for more information about the choices and the moving procedure."
6214 msgstr "La destination du stockage des fichiers. Si vous changez cette destination, vous pouvez migrer les fichiers existants. Si vous ne le faites pas, ils resteront accessibles à leur emplacement actuel. Veuillez consulter <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la page d'aide à la Configuration</a> (en anglais) pour plus d'information sur les choix possibles et la procédure de migration."
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6217 msgid "Maximum image size"
6218 msgstr "Taille maximale des images"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6221 msgid ""
6222 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6223 "limits."
6224 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
6225
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6227 msgid "Maximum image length"
6228 msgstr "Longueur maximale des images"
6229
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6231 msgid ""
6232 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6233 "-1, which means no limits."
6234 msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
6235
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6237 msgid "JPEG image quality"
6238 msgstr "Qualité JPEG des images"
6239
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6241 msgid ""
6242 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6243 "100, which is full quality."
6244 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
6245
6246 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6247 msgid "Register policy"
6248 msgstr "Politique d'inscription"
6249
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6251 msgid "Maximum Daily Registrations"
6252 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6255 msgid ""
6256 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6257 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6258 "setting has no effect."
6259 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6262 msgid "Register text"
6263 msgstr "Texte d'inscription"
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6266 msgid ""
6267 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6268 "here."
6269 msgstr "Ce texte est affiché sur la page d'inscription. Les BBCodes sont autorisés."
6270
6271 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6272 msgid "Forbidden Nicknames"
6273 msgstr "Identifiants réservés"
6274
6275 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6276 msgid ""
6277 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6278 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6279 msgstr "Liste d'identifiants réservés séparés par des virgules. Ces identifiants ne peuvent pas être utilisés pour s'enregistrer. La liste de base provient de la RFC 2142."
6280
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6282 msgid "Accounts abandoned after x days"
6283 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6286 msgid ""
6287 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6288 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6289 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
6290
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6292 msgid "Allowed friend domains"
6293 msgstr "Domaines autorisés"
6294
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6296 msgid ""
6297 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6298 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6299 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6302 msgid "Allowed email domains"
6303 msgstr "Domaines courriel autorisés"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6306 msgid ""
6307 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6308 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6309 "domains"
6310 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
6311
6312 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6313 msgid "No OEmbed rich content"
6314 msgstr "Désactiver le texte riche avec OEmbed"
6315
6316 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6317 msgid ""
6318 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6319 "listed below."
6320 msgstr "Evite le contenu riche avec OEmbed (comme un document PDF incrusté), sauf provenant des domaines autorisés listés ci-après."
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6323 msgid "Allowed OEmbed domains"
6324 msgstr "Domaines autorisés pour OEmbed"
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6327 msgid ""
6328 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6329 "displayed. Wildcards are accepted."
6330 msgstr "Liste de noms de domaine séparés par des virgules. Ces domaines peuvent afficher du contenu riche avec OEmbed."
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6333 msgid "Block public"
6334 msgstr "Interdire la publication globale"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6337 msgid ""
6338 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6339 "site unless you are currently logged in."
6340 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
6341
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6343 msgid "Force publish"
6344 msgstr "Forcer la publication globale"
6345
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6347 msgid ""
6348 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6349 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6352 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6353 msgstr "Activer cette option peut potentiellement enfreindre les lois sur la protection de la vie privée comme le RGPD."
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6356 msgid "Global directory URL"
6357 msgstr "URL de l'annuaire global"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6360 msgid ""
6361 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6362 "completely unavailable to the application."
6363 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
6364
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6366 msgid "Private posts by default for new users"
6367 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
6368
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6370 msgid ""
6371 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6372 "group rather than public."
6373 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
6374
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6376 msgid "Don't include post content in email notifications"
6377 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
6378
6379 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6380 msgid ""
6381 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6382 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6383 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
6384
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6386 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6387 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
6388
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6390 msgid ""
6391 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6392 "only."
6393 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
6394
6395 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6396 msgid "Don't embed private images in posts"
6397 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
6398
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6400 msgid ""
6401 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6402 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6403 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6404 "while."
6405 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
6406
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6408 msgid "Explicit Content"
6409 msgstr "Contenu adulte"
6410
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6412 msgid ""
6413 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6414 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6415 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6416 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6417 "will be shown at the user registration page."
6418 msgstr "Activez cette option si votre site est principalement utilisé pour publier du contenu adulte. Cette information est publique et peut être utilisée pour filtrer votre site dans le répertoire de site global. Elle est également affichée sur la page d'inscription."
6419
6420 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6421 msgid "Allow Users to set remote_self"
6422 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
6423
6424 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6425 msgid ""
6426 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6427 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6428 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6429 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
6430
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6432 msgid "Block multiple registrations"
6433 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
6434
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6436 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6437 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
6438
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6440 msgid "Disable OpenID"
6441 msgstr "Désactiver OpenID"
6442
6443 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6444 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6445 msgstr "Désactive OpenID pour l'inscription et l'identification."
6446
6447 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6448 msgid "No Fullname check"
6449 msgstr "Désactiver l'obligation de nom complet"
6450
6451 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6452 msgid ""
6453 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6454 "name in their full name."
6455 msgstr "Supprime l'obligation d'avoir au moins un espace dans le nom complet des utilisateurs pour séparer leur prénom et nom de famille."
6456
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6458 msgid "Community pages for visitors"
6459 msgstr "Affichage de la page communauté pour les utilisateurs anonymes"
6460
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6462 msgid ""
6463 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6464 "see both pages."
6465 msgstr "Quelles pages communauté sont disponibles pour les utilisateurs anonymes."
6466
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6468 msgid "Posts per user on community page"
6469 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
6470
6471 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6472 msgid ""
6473 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6474 "\"Global Community\")"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6478 msgid "Disable OStatus support"
6479 msgstr "Désactiver OStatus"
6480
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6482 msgid ""
6483 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6485 "occasionally displayed."
6486 msgstr "Désactive le support natif d'OStatus (StatusNet, GNU Social, etc...). Toutes les communications via OStatus sont publiques, donc des avertissements de protection de vie privée sont régulièrement affichés."
6487
6488 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6489 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6490 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
6491
6492 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6493 msgid ""
6494 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6495 " directory."
6496 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
6497
6498 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6499 msgid "Enable Diaspora support"
6500 msgstr "Activer le support de Diaspora"
6501
6502 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6503 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6504 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
6505
6506 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6507 msgid "Only allow Friendica contacts"
6508 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
6509
6510 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6511 msgid ""
6512 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6513 "protocols disabled."
6514 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
6515
6516 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6517 msgid "Verify SSL"
6518 msgstr "Vérifier SSL"
6519
6520 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6521 msgid ""
6522 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6523 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6524 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
6525
6526 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6527 msgid "Proxy user"
6528 msgstr "Utilisateur du proxy"
6529
6530 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6531 msgid "Proxy URL"
6532 msgstr "URL du proxy"
6533
6534 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6535 msgid "Network timeout"
6536 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
6537
6538 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6539 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6540 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
6541
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6543 msgid "Maximum Load Average"
6544 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6550 "default %d."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6554 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6555 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
6556
6557 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6558 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6559 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
6560
6561 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6562 msgid "Minimal Memory"
6563 msgstr "Mémoire minimum"
6564
6565 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6566 msgid ""
6567 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6568 "default 0 (deactivated)."
6569 msgstr "Mémoire libre minimale pour les tâches de fond (en Mo). Requiert l'accès à <code>/proc/meminfo</code>. La valeur par défaut est 0 (désactivé)."
6570
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6572 msgid "Maximum table size for optimization"
6573 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
6574
6575 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6576 msgid ""
6577 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6578 "disable it."
6579 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique. -1 pour désactiver cette limite."
6580
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6582 msgid "Minimum level of fragmentation"
6583 msgstr "Seuil de fragmentation"
6584
6585 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6586 msgid ""
6587 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6588 "value is 30%."
6589 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
6590
6591 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6592 msgid "Periodical check of global contacts"
6593 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
6594
6595 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6596 msgid ""
6597 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6598 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6599 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
6600
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6602 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6606 msgid ""
6607 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6608 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6609 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6613 msgid "Days between requery"
6614 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
6615
6616 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6617 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6618 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
6619
6620 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6621 msgid "Discover contacts from other servers"
6622 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
6623
6624 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6625 msgid ""
6626 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6627 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6628 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6629 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6630 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6631 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6635 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6636 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
6637
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6639 msgid ""
6640 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6641 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6642 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
6643
6644 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6645 msgid "Search the local directory"
6646 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
6647
6648 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6649 msgid ""
6650 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6651 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6652 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6653 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
6654
6655 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6656 msgid "Publish server information"
6657 msgstr "Publier les informations du serveur"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6660 msgid ""
6661 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6662 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6663 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6664 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6668 msgid "Check upstream version"
6669 msgstr "Mises à jour"
6670
6671 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6672 msgid ""
6673 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6674 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6675 msgstr "Permet de vérifier la présence de nouvelles versions de Friendica sur github. Si une nouvelle version est disponible, vous recevrez une notification dans l'interface d'administration."
6676
6677 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6678 msgid "Suppress Tags"
6679 msgstr "Masquer les tags"
6680
6681 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6682 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6683 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
6684
6685 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6686 msgid "Clean database"
6687 msgstr "Nettoyer la base de données"
6688
6689 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6690 msgid ""
6691 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6692 " other helper tables."
6693 msgstr "Supprime les conversations distantes anciennes, les enregistrements orphelins et le contenu obsolète de certaines tables de débogage."
6694
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6696 msgid "Lifespan of remote items"
6697 msgstr "Durée de vie des conversations distantes"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6700 msgid ""
6701 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6702 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6703 "always kept. 0 disables this behaviour."
6704 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations distantes sont supprimées. Les conversations démarrées par un utilisateur local, étoilées ou archivées sont toujours conservées. 0 pour désactiver."
6705
6706 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6707 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6708 msgstr "Durée de vie des conversations relayées"
6709
6710 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6711 msgid ""
6712 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6713 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6714 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6715 "items if set to 0."
6716 msgstr "Si le nettoyage de la base de donnée est actif, cette valeur représente le délai en jours après lequel les conversations relayées qui n'ont pas reçu d'interactions locales sont supprimées. La valeur par défaut est 90 jours. 0 pour aligner cette valeur sur la durée de vie des conversations distantes."
6717
6718 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6719 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6720 msgstr "Durée de vie des méta-données de conversation"
6721
6722 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6723 msgid ""
6724 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6725 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6726 "days."
6727 msgstr "Cette valeur représente le délai en jours après lequel les méta-données de conversations sont supprimées. Ces méta-données sont utilisées par les protocoles ActivityPub et OStatus, et pour le débogage. Il est prudent de conserver ces meta-données pendant au moins 14 jours. La valeur par défaut est 90 jours."
6728
6729 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6730 msgid "Path to item cache"
6731 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
6732
6733 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6734 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6735 msgstr "Le cache de publications contient des textes HTML de BBCode compil's et une copie de chaque image distante."
6736
6737 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6738 msgid "Cache duration in seconds"
6739 msgstr "Durée du cache en secondes"
6740
6741 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6742 msgid ""
6743 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6744 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6745 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
6746
6747 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6748 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6749 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6752 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6753 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
6754
6755 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6756 msgid "Temp path"
6757 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
6758
6759 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6760 msgid ""
6761 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6762 "temp path, enter another path here."
6763 msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité d'avoir accès au répertoire temp, entrez un autre répertoire ici."
6764
6765 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6766 msgid "Disable picture proxy"
6767 msgstr "Désactiver le proxy image "
6768
6769 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6770 msgid ""
6771 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6772 " systems with very low bandwidth."
6773 msgstr "Le proxy d'image améliore les performances d'affichage et protège la vie privée des utilisateurs locaux. Il n'est pas recommandé de l'activer sur un serveur avec une bande passante limitée."
6774
6775 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6776 msgid "Only search in tags"
6777 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
6778
6779 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6780 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6781 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
6782
6783 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6784 msgid "New base url"
6785 msgstr "Nouvelle URL de base"
6786
6787 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6788 msgid ""
6789 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6790 " Diaspora* contacts of all users."
6791 msgstr "Changer l'URL de base de ce serveur. Envoie un message de déménagement à tous les contacts Friendica et Diaspora des utilisateurs locaux."
6792
6793 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6794 msgid "RINO Encryption"
6795 msgstr "Chiffrement RINO"
6796
6797 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6798 msgid "Encryption layer between nodes."
6799 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
6800
6801 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6802 msgid "Enabled"
6803 msgstr "Activé"
6804
6805 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6806 msgid "Maximum number of parallel workers"
6807 msgstr "Nombre maximum de processus simultanés"
6808
6809 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6813 " Default value is %d."
6814 msgstr "Sur un hébergement partagé, mettez %d. Sur des serveurs plus puissants, %d est optimal. La valeur par défaut est %d."
6815
6816 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6817 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6821 msgid ""
6822 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6823 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6824 "frequency of worker calls in your crontab."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6828 msgid "Enable fastlane"
6829 msgstr "Activer la file prioritaire"
6830
6831 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6832 msgid ""
6833 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6834 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6835 msgstr "La file prioritaire est un ouvrier additionel démarré quand des tâches de fondde grande importance sont bloquées par des tâches de moindre importance dans la file d'attente."
6836
6837 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6838 msgid "Enable frontend worker"
6839 msgstr "Activer l'ouvrier manuel"
6840
6841 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6845 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6846 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6847 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6848 "server."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6852 msgid "Subscribe to relay"
6853 msgstr "S'abonner au relai"
6854
6855 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6856 msgid ""
6857 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6858 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6859 msgstr "Active la réception de conversations publiques relayées. Elles sont affichées dans la page de recherche, les recherches enregistrées et dans la page de communauté globale."
6860
6861 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6862 msgid "Relay server"
6863 msgstr "Serveur relai"
6864
6865 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6866 msgid ""
6867 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6868 "example https://relay.diasp.org"
6869 msgstr "URL du serveur relai auquel les conversations publique locales doivent être soumises."
6870
6871 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6872 msgid "Direct relay transfer"
6873 msgstr "Relai direct"
6874
6875 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6876 msgid ""
6877 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6878 msgstr "Soumet les conversations publiques aux serveurs distants sans passer par le serveur relai."
6879
6880 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6881 msgid "Relay scope"
6882 msgstr "Filtre du relai"
6883
6884 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6885 msgid ""
6886 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6887 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6888 "received."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6892 msgid "all"
6893 msgstr "Tous"
6894
6895 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6896 msgid "tags"
6897 msgstr "Tags"
6898
6899 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6900 msgid "Server tags"
6901 msgstr "Tags de filtre du relai"
6902
6903 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6904 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6908 msgid "Allow user tags"
6909 msgstr "Inclure les tags des utilisateurs"
6910
6911 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6912 msgid ""
6913 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6914 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6918 msgid "Start Relocation"
6919 msgstr "Démarrer le déménagement"
6920
6921 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6922 #, php-format
6923 msgid ""
6924 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6925 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6926 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6927 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6928 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6929 " an automatic conversion.<br />"
6930 msgstr "<br />Votre base de donnée comporte des tables MYISAM. Vous devriez changer pour InnoDB car il est prévu d'utiliser des fonctionnalités spécifiques à InnoDB à l'avenir. Veuillez consulter <a href=\"%s\">ce guide de conversion</a> pour mettre à jour votre base de donnée. Vous pouvez également exécuter la commande <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> à la racine de votre répertoire Friendica pour une conversion automatique."
6931
6932 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6933 #, php-format
6934 msgid ""
6935 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6936 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6937 msgstr "Une nouvelle version de Friendica est disponible. Votre version est %1$s, la nouvelle version est %2$s"
6938
6939 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
6940 msgid ""
6941 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6942 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6943 "appear."
6944 msgstr "La mise à jour automatique de la base de donnée a échoué. Veuillez exécuter la commande <code>php bin/console.php dbstructure update</code> depuis votre répertoire Friendica et noter les erreurs potentielles."
6945
6946 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6947 msgid ""
6948 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6949 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6950 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6954 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6955 msgstr "Le 'worker' n'a pas encore été exécuté. Vérifiez la structure de votre base de données."
6956
6957 #: src/Module/Admin/Summary.php:78
6958 #, php-format
6959 msgid ""
6960 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6961 " check your crontab settings."
6962 msgstr "La dernière exécution du 'worker' s'est déroulée à %s, c'est-à-dire il y a plus d'une heure. Vérifiez les réglages de crontab."
6963
6964 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6965 #, php-format
6966 msgid ""
6967 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6968 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6969 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6970 "help with the transition."
6971 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>.htconfig.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6972
6973 #: src/Module/Admin/Summary.php:87
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6977 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6978 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6979 "page</a> for help with the transition."
6980 msgstr "La configuration de votre site Friendica est maintenant stockée dans le fichier <code>config/local.config.php</code>, veuillez copier le fichier <code>config/local-sample.config.php</code> et transférer votre configuration depuis le fichier <code>config/local.ini.php</code>. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide de configuration (en anglais)</a> pour vous aider dans la transition."
6981
6982 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6983 #, php-format
6984 msgid ""
6985 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6986 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6987 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6988 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> n'est pas accessible sur votre site. C'est un problème de configuration sévère qui empêche toute communication avec les serveurs distants. Veuillez consulter <a href=\"%s\">la page d'aide à l'installation</a> (en anglais) pour plus d'information."
6989
6990 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6991 #, php-format
6992 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/Module/Admin/Summary.php:126
6996 #, php-format
6997 msgid ""
6998 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7005 " system.basepath from your db to avoid differences."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
7009 #, php-format
7010 msgid ""
7011 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7012 "isn't used."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/Module/Admin/Summary.php:158
7016 #, php-format
7017 msgid ""
7018 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7019 "'%s'. Please fix your configuration."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
7023 msgid "Normal Account"
7024 msgstr "Compte normal"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
7027 msgid "Automatic Follower Account"
7028 msgstr "Profile Resuivant"
7029
7030 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
7031 msgid "Public Forum Account"
7032 msgstr "Forum public"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
7035 msgid "Automatic Friend Account"
7036 msgstr "Compte auto-amical"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Summary.php:169
7039 msgid "Blog Account"
7040 msgstr "Compte de blog"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
7043 msgid "Private Forum Account"
7044 msgstr "Forum privé"
7045
7046 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7047 msgid "Message queues"
7048 msgstr "Files d'attente des messages"
7049
7050 #: src/Module/Admin/Summary.php:196
7051 msgid "Server Settings"
7052 msgstr "Paramètres du site"
7053
7054 #: src/Module/Admin/Summary.php:210 src/Repository/ProfileField.php:285
7055 msgid "Summary"
7056 msgstr "Résumé"
7057
7058 #: src/Module/Admin/Summary.php:212
7059 msgid "Registered users"
7060 msgstr "Utilisateurs inscrits"
7061
7062 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
7063 msgid "Pending registrations"
7064 msgstr "Inscriptions en attente"
7065
7066 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
7067 msgid "Version"
7068 msgstr "Version"
7069
7070 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
7071 msgid "Active addons"
7072 msgstr "Add-ons actifs"
7073
7074 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
7075 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7079 msgid "Display Terms of Service"
7080 msgstr "Afficher les Conditions d'Utilisation"
7081
7082 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7083 msgid ""
7084 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7085 "will be added to the registration form and the general information page."
7086 msgstr "Active la page de Conditions d'Utilisation. Un lien vers cette page est ajouté dans le formulaire d'inscription et la page A Propos."
7087
7088 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7089 msgid "Display Privacy Statement"
7090 msgstr "Afficher la Politique de Confidentialité"
7091
7092 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7093 #, php-format
7094 msgid ""
7095 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7096 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7097 "\">EU-GDPR</a>."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7101 msgid "Privacy Statement Preview"
7102 msgstr "Aperçu de la Politique de Confidentialité"
7103
7104 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7105 msgid "The Terms of Service"
7106 msgstr "Conditions d'Utilisation"
7107
7108 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7109 msgid ""
7110 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7111 "of sections should be [h2] and below."
7112 msgstr "Saisissez les Conditions d'Utilisations de votre site. Les BBCodes sont disponibles, les titres commencent à [h2]."
7113
7114 #: src/Module/Admin/Users.php:61
7115 #, php-format
7116 msgid "%s user blocked"
7117 msgid_plural "%s users blocked"
7118 msgstr[0] ""
7119 msgstr[1] ""
7120
7121 #: src/Module/Admin/Users.php:68
7122 #, php-format
7123 msgid "%s user unblocked"
7124 msgid_plural "%s users unblocked"
7125 msgstr[0] ""
7126 msgstr[1] ""
7127
7128 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
7129 msgid "You can't remove yourself"
7130 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte"
7131
7132 #: src/Module/Admin/Users.php:80
7133 #, php-format
7134 msgid "%s user deleted"
7135 msgid_plural "%s users deleted"
7136 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
7137 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
7138
7139 #: src/Module/Admin/Users.php:87
7140 #, php-format
7141 msgid "%s user approved"
7142 msgid_plural "%s users approved"
7143 msgstr[0] ""
7144 msgstr[1] ""
7145
7146 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7147 #, php-format
7148 msgid "%s registration revoked"
7149 msgid_plural "%s registrations revoked"
7150 msgstr[0] ""
7151 msgstr[1] ""
7152
7153 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7154 #, php-format
7155 msgid "User \"%s\" deleted"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7159 #, php-format
7160 msgid "User \"%s\" blocked"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7164 #, php-format
7165 msgid "User \"%s\" unblocked"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7169 msgid "Account approved."
7170 msgstr "Inscription validée."
7171
7172 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7173 msgid "Registration revoked"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7177 msgid "Private Forum"
7178 msgstr "Forum Privé"
7179
7180 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7181 msgid "Relay"
7182 msgstr "Relai"
7183
7184 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7185 msgid "Register date"
7186 msgstr "Date d'inscription"
7187
7188 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7189 msgid "Last login"
7190 msgstr "Dernière connexion"
7191
7192 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7193 msgid "Last public item"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7197 msgid "Type"
7198 msgstr "Type"
7199
7200 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7201 msgid "Add User"
7202 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
7203
7204 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7205 msgid "User registrations waiting for confirm"
7206 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
7207
7208 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7209 msgid "User waiting for permanent deletion"
7210 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
7211
7212 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7213 msgid "Request date"
7214 msgstr "Date de la demande"
7215
7216 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7217 msgid "No registrations."
7218 msgstr "Pas d'inscriptions."
7219
7220 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7221 msgid "Note from the user"
7222 msgstr "Message personnel"
7223
7224 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7225 msgid "Deny"
7226 msgstr "Rejetter"
7227
7228 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7229 msgid "User blocked"
7230 msgstr "Utilisateur bloqué"
7231
7232 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7233 msgid "Site admin"
7234 msgstr "Administration du Site"
7235
7236 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7237 msgid "Account expired"
7238 msgstr "Compte expiré"
7239
7240 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7241 msgid "New User"
7242 msgstr "Nouvel utilisateur"
7243
7244 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7245 msgid "Permanent deletion"
7246 msgstr "Suppression définitive"
7247
7248 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7249 msgid ""
7250 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7251 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7252 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7253
7254 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7255 msgid ""
7256 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7257 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7258 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
7259
7260 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7261 msgid "Name of the new user."
7262 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
7263
7264 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7265 msgid "Nickname"
7266 msgstr "Pseudo"
7267
7268 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7269 msgid "Nickname of the new user."
7270 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
7271
7272 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7273 msgid "Email address of the new user."
7274 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
7275
7276 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7277 msgid "Source input"
7278 msgstr "Saisie source"
7279
7280 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7281 msgid "BBCode::toPlaintext"
7282 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7283
7284 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7285 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7286 msgstr "BBCode::convert (code HTML)"
7287
7288 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7289 msgid "BBCode::convert"
7290 msgstr "BBCode::convert"
7291
7292 #: src/Module/Debug/Babel.php:74
7293 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7294 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7295
7296 #: src/Module/Debug/Babel.php:80
7297 msgid "BBCode::toMarkdown"
7298 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7299
7300 #: src/Module/Debug/Babel.php:86
7301 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
7305 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7306 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7307
7308 #: src/Module/Debug/Babel.php:96
7309 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7310 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7311
7312 #: src/Module/Debug/Babel.php:102
7313 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7314 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7315
7316 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7317 msgid "Item Body"
7318 msgstr "Corps du message"
7319
7320 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7321 msgid "Item Tags"
7322 msgstr "Tags du messages"
7323
7324 #: src/Module/Debug/Babel.php:124
7325 msgid "Source input (Diaspora format)"
7326 msgstr "Saisie source (format Diaspora)"
7327
7328 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7329 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7330 msgstr "Markdown::convert (code HTML)"
7331
7332 #: src/Module/Debug/Babel.php:135
7333 msgid "Markdown::convert"
7334 msgstr "Markdown::convert"
7335
7336 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7337 msgid "Markdown::toBBCode"
7338 msgstr "Markdown::toBBCode"
7339
7340 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7341 msgid "Raw HTML input"
7342 msgstr "Saisie code HTML"
7343
7344 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
7345 msgid "HTML Input"
7346 msgstr "Code HTML"
7347
7348 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7349 msgid "HTML::toBBCode"
7350 msgstr "HTML::toBBCode"
7351
7352 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7353 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7354 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7355
7356 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
7357 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7358 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (code HTML)"
7359
7360 #: src/Module/Debug/Babel.php:176
7361 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7365 msgid "HTML::toMarkdown"
7366 msgstr "HTML::toMarkdown"
7367
7368 #: src/Module/Debug/Babel.php:188
7369 msgid "HTML::toPlaintext"
7370 msgstr "HTML::toPlaintext"
7371
7372 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7373 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7377 msgid "Source text"
7378 msgstr "Texte source"
7379
7380 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7381 msgid "BBCode"
7382 msgstr "BBCode"
7383
7384 #: src/Module/Debug/Babel.php:204
7385 msgid "Markdown"
7386 msgstr "Markdown"
7387
7388 #: src/Module/Debug/Babel.php:205
7389 msgid "HTML"
7390 msgstr "HTML"
7391
7392 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7394 msgid "You must be logged in to use this module"
7395 msgstr "Vous devez être identifié pour accéder à cette fonctionnalité"
7396
7397 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7398 msgid "Source URL"
7399 msgstr "URL Source"
7400
7401 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7402 msgid "Time Conversion"
7403 msgstr "Conversion temporelle"
7404
7405 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7406 msgid ""
7407 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7408 "friends in unknown timezones."
7409 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
7410
7411 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7412 #, php-format
7413 msgid "UTC time: %s"
7414 msgstr "Temps UTC : %s"
7415
7416 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7417 #, php-format
7418 msgid "Current timezone: %s"
7419 msgstr "Zone de temps courante : %s"
7420
7421 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7422 #, php-format
7423 msgid "Converted localtime: %s"
7424 msgstr "Temps local converti : %s"
7425
7426 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7427 msgid "Please select your timezone:"
7428 msgstr "Sélectionner votre zone :"
7429
7430 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7431 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7435 msgid "Lookup address"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7439 #, php-format
7440 msgid "Filetag %s saved to item"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7444 msgid "- select -"
7445 msgstr "- choisir -"
7446
7447 #: src/Module/Item/Compose.php:46
7448 msgid "Please enter a post body."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/Module/Item/Compose.php:59
7452 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/Module/Item/Compose.php:86
7456 msgid "Compose new personal note"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/Module/Item/Compose.php:95
7460 msgid "Compose new post"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/Module/Item/Compose.php:135
7464 msgid "Visibility"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/Module/Item/Compose.php:156
7468 msgid "Clear the location"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/Module/Item/Compose.php:157
7472 msgid "Location services are unavailable on your device"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Item/Compose.php:158
7476 msgid ""
7477 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7478 "your device"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
7482 #: src/Module/Register.php:260
7483 msgid "User not found."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
7487 msgid "No contacts."
7488 msgstr "Aucun contact."
7489
7490 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact.php:590
7491 #: src/Module/Contact.php:1058
7492 #, php-format
7493 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7494 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
7495
7496 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
7497 #, php-format
7498 msgid "Follower (%s)"
7499 msgid_plural "Followers (%s)"
7500 msgstr[0] ""
7501 msgstr[1] ""
7502
7503 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
7504 #, php-format
7505 msgid "Following (%s)"
7506 msgid_plural "Following (%s)"
7507 msgstr[0] ""
7508 msgstr[1] ""
7509
7510 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
7511 #, php-format
7512 msgid "Mutual friend (%s)"
7513 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7514 msgstr[0] ""
7515 msgstr[1] ""
7516
7517 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
7518 #, php-format
7519 msgid "Contact (%s)"
7520 msgid_plural "Contacts (%s)"
7521 msgstr[0] ""
7522 msgstr[1] ""
7523
7524 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
7525 msgid "All contacts"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
7529 msgid "Member since:"
7530 msgstr "Membre depuis :"
7531
7532 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
7533 msgid "j F, Y"
7534 msgstr "j F, Y"
7535
7536 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
7537 msgid "j F"
7538 msgstr "j F"
7539
7540 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
7541 msgid "Forums:"
7542 msgstr "Forums :"
7543
7544 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
7545 msgid "View profile as:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/Module/Search/Acl.php:56
7549 msgid "You must be logged in to use this module."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/Module/Search/Index.php:52
7553 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7554 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
7555
7556 #: src/Module/Search/Index.php:74
7557 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7558 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
7559
7560 #: src/Module/Search/Index.php:195 src/Module/Conversation/Community.php:84
7561 msgid "No results."
7562 msgstr "Aucun résultat."
7563
7564 #: src/Module/Search/Index.php:200
7565 #, php-format
7566 msgid "Items tagged with: %s"
7567 msgstr "Éléments taggés %s"
7568
7569 #: src/Module/Search/Index.php:202 src/Module/Contact.php:844
7570 #, php-format
7571 msgid "Results for: %s"
7572 msgstr "Résultats pour : %s"
7573
7574 #: src/Module/Search/Saved.php:44
7575 msgid "Search term successfully saved."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/Module/Search/Saved.php:46
7579 msgid "Search term already saved."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/Module/Search/Saved.php:52
7583 msgid "Search term successfully removed."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
7587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
7588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
7589 msgid "Please enter your password to access this page."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
7593 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
7597 msgid ""
7598 "App-specific password generation failed: This description already exists."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
7602 msgid "New app-specific password generated."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
7606 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
7610 msgid "App-specific password successfully revoked."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
7614 msgid "Two-factor app-specific passwords"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
7618 msgid ""
7619 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
7620 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
7621 "that don't support two-factor authentication.</p>"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
7625 msgid ""
7626 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
7627 "see it again!"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
7631 msgid "Description"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
7635 msgid "Last Used"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
7639 msgid "Revoke"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
7643 msgid "Revoke All"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
7647 msgid ""
7648 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
7649 "it will be shown to you once after you generate it."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
7653 msgid "Generate new app-specific password"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
7657 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
7661 msgid "Generate"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
7665 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
7669 msgid "Wrong Password"
7670 msgstr "Mauvais mot de passe"
7671
7672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7673 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
7674 msgid "Two-factor authentication"
7675 msgstr "Authentification à double facteurs."
7676
7677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
7678 msgid ""
7679 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
7680 "codes when prompted on login.</p>"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
7684 msgid "Authenticator app"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7688 msgid "Configured"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7692 msgid "Not Configured"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
7696 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
7700 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
7704 msgid "Recovery codes"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
7708 msgid "Remaining valid codes"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
7712 msgid ""
7713 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
7714 "have lost access to it.</p>"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
7718 msgid "App-specific passwords"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
7722 msgid "Generated app-specific passwords"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
7726 msgid ""
7727 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
7728 "supporting two-factor authentication.</p>"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
7732 msgid "Actions"
7733 msgstr "Actions"
7734
7735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7736 msgid "Current password:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7740 msgid ""
7741 "You need to provide your current password to change two-factor "
7742 "authentication settings."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
7746 msgid "Enable two-factor authentication"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
7750 msgid "Disable two-factor authentication"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
7754 msgid "Show recovery codes"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7758 msgid "Manage app-specific passwords"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
7762 msgid "Finish app configuration"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
7766 msgid "New recovery codes successfully generated."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
7770 msgid "Two-factor recovery codes"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
7774 msgid ""
7775 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
7776 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
7777 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
7778 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
7779 "account.</p>"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
7783 msgid ""
7784 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
7785 "codes won’t work anymore."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
7789 msgid "Generate new recovery codes"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
7793 msgid "Next: Verification"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
7797 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
7801 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
7802 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
7803 msgid "Invalid code, please retry."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
7807 #, php-format
7808 msgid ""
7809 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
7810 "<dl>\n"
7811 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
7812 "\t<dd>%s</dd>\n"
7813 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
7814 "\t<dd>%s</dd>\n"
7815 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
7816 "\t<dd>%s</dd>\n"
7817 "\t<dt>Type</dt>\n"
7818 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
7819 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
7820 "\t<dd>6</dd>\n"
7821 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
7822 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
7823 "</dl>"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
7827 msgid "Two-factor code verification"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
7831 msgid ""
7832 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
7833 "provided code.</p>"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
7837 #, php-format
7838 msgid ""
7839 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
7840 "href=\"%s\">%s</a></p>"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
7844 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
7845 msgid "Please enter a code from your authentication app"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
7849 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
7853 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
7854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
7855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:106
7856 #, php-format
7857 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7858 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
7859
7860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
7861 msgid ""
7862 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7863 "display immediately."
7864 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
7865
7866 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
7867 msgid "Unable to process image"
7868 msgstr "Impossible de traiter l'image"
7869
7870 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
7871 msgid "Photo not found."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
7875 msgid "Profile picture successfully updated."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
7879 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
7880 msgid "Crop Image"
7881 msgstr "(Re)cadrer l'image"
7882
7883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
7884 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7885 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
7886
7887 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
7888 msgid "Use Image As Is"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
7892 msgid "Missing uploaded image."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:98
7896 msgid "Image uploaded successfully."
7897 msgstr "Image téléversée avec succès."
7898
7899 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7900 msgid "Profile Picture Settings"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
7904 msgid "Current Profile Picture"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
7908 msgid "Upload Profile Picture"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
7912 msgid "Upload Picture:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
7916 msgid "or"
7917 msgstr "ou"
7918
7919 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:139
7920 msgid "skip this step"
7921 msgstr "ignorer cette étape"
7922
7923 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:141
7924 msgid "select a photo from your photo albums"
7925 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
7926
7927 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
7928 msgid "Profile Name is required."
7929 msgstr "Le nom du profil est requis."
7930
7931 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
7932 msgid "Profile updated."
7933 msgstr "Profil mis à jour."
7934
7935 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
7936 msgid "Profile couldn't be updated."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
7940 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
7941 msgid "Label:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
7945 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
7946 msgid "Value:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
7950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
7951 msgid "Field Permissions"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
7955 msgid "Add a new profile field"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
7959 msgid "Profile Actions"
7960 msgstr "Actions de Profil"
7961
7962 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7963 msgid "Edit Profile Details"
7964 msgstr "Éditer les détails du profil"
7965
7966 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
7967 msgid "Change Profile Photo"
7968 msgstr "Changer la photo du profil"
7969
7970 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
7971 msgid "Profile picture"
7972 msgstr "Image de profil"
7973
7974 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
7975 msgid "Location"
7976 msgstr "Localisation"
7977
7978 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
7979 msgid "Custom Profile Fields"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
7983 msgid "Upload Profile Photo"
7984 msgstr "Téléverser une photo de profil"
7985
7986 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
7987 msgid "Display name:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
7991 msgid "Street Address:"
7992 msgstr "Adresse postale :"
7993
7994 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
7995 msgid "Locality/City:"
7996 msgstr "Ville :"
7997
7998 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
7999 msgid "Region/State:"
8000 msgstr "Région / État :"
8001
8002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8003 msgid "Postal/Zip Code:"
8004 msgstr "Code postal :"
8005
8006 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8007 msgid "Country:"
8008 msgstr "Pays :"
8009
8010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8011 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8012 msgstr "Adresse XMPP (Jabber) :"
8013
8014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8015 msgid ""
8016 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8017 " you."
8018 msgstr "Votre adresse XMPP sera transmise à vos contacts pour qu'ils puissent vous suivre."
8019
8020 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
8021 msgid "Homepage URL:"
8022 msgstr "Page personnelle :"
8023
8024 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8025 msgid "Public Keywords:"
8026 msgstr "Mots-clés publics :"
8027
8028 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8029 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8030 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels. Ils peuvent être vus par autrui)"
8031
8032 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8033 msgid "Private Keywords:"
8034 msgstr "Mots-clés privés :"
8035
8036 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8037 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8038 msgstr "(Utilisés pour rechercher des profils. Ils ne seront jamais montrés à autrui)"
8039
8040 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8044 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8045 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8046 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8047 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8051 msgid "Delegation successfully granted."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8055 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8059 msgid "Delegation successfully revoked."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8064 msgid ""
8065 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8069 msgid "Delegate user not found."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8073 msgid "No parent user"
8074 msgstr "Pas d'utilisateur parent"
8075
8076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8077 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8078 msgid "Parent User"
8079 msgstr "Compte parent"
8080
8081 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8082 msgid "Parent Password:"
8083 msgstr "Mot de passe du compte parent :"
8084
8085 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8086 msgid ""
8087 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8088 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte parent pour authentifier votre requête."
8089
8090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8091 msgid "Additional Accounts"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8095 msgid ""
8096 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8097 "existing account so you can manage them from this account."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8101 msgid "Register an additional account"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8105 msgid ""
8106 "Parent users have total control about this account, including the account "
8107 "settings. Please double check whom you give this access."
8108 msgstr "Le compte parent a un contrôle total sur ce compte, incluant les paramètres de compte. Veuillez vérifier à qui vous donnez cet accès."
8109
8110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/BaseSettings.php:94
8111 msgid "Manage Accounts"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8115 msgid "Delegates"
8116 msgstr "Délégataires"
8117
8118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8119 msgid ""
8120 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8121 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8122 "anybody that you do not trust completely."
8123 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
8124
8125 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8126 msgid "Existing Page Delegates"
8127 msgstr "Délégataires existants"
8128
8129 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8130 msgid "Potential Delegates"
8131 msgstr "Délégataires potentiels"
8132
8133 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8134 msgid "Add"
8135 msgstr "Ajouter"
8136
8137 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8138 msgid "No entries."
8139 msgstr "Aucune entrée."
8140
8141 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8142 msgid "The theme you chose isn't available."
8143 msgstr "Le thème que vous avez choisi n'est pas disponible."
8144
8145 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8146 #, php-format
8147 msgid "%s - (Unsupported)"
8148 msgstr "%s- (non supporté)"
8149
8150 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8151 msgid "Display Settings"
8152 msgstr "Affichage"
8153
8154 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8155 msgid "General Theme Settings"
8156 msgstr "Paramètres généraux de thème"
8157
8158 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8159 msgid "Custom Theme Settings"
8160 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
8161
8162 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8163 msgid "Content Settings"
8164 msgstr "Paramètres de contenu"
8165
8166 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8167 msgid "Calendar"
8168 msgstr "Calendrier"
8169
8170 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8171 msgid "Display Theme:"
8172 msgstr "Thème d'affichage:"
8173
8174 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8175 msgid "Mobile Theme:"
8176 msgstr "Thème mobile:"
8177
8178 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8179 msgid "Number of items to display per page:"
8180 msgstr "Nombre d’éléments par page :"
8181
8182 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
8183 msgid "Maximum of 100 items"
8184 msgstr "Maximum de 100 éléments"
8185
8186 #: src/Module/Settings/Display.php:198
8187 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8188 msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page pour un appareil mobile"
8189
8190 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8191 msgid "Update browser every xx seconds"
8192 msgstr "Mettre à jour l'affichage toutes les xx secondes"
8193
8194 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8195 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8196 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
8197
8198 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8199 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8203 msgid ""
8204 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
8205 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
8206 "anywhere else the top of the page."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8210 msgid "Don't show emoticons"
8211 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes"
8212
8213 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8214 msgid ""
8215 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
8216 " this behaviour."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8220 msgid "Infinite scroll"
8221 msgstr "Défilement infini"
8222
8223 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8224 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8228 msgid "Disable Smart Threading"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8232 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8236 msgid "Hide the Dislike feature"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8240 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8244 msgid "Beginning of week:"
8245 msgstr "Début de la semaine :"
8246
8247 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8248 msgid "Export account"
8249 msgstr "Exporter le compte"
8250
8251 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8252 msgid ""
8253 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8254 "account and/or to move it to another server."
8255 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
8256
8257 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8258 msgid "Export all"
8259 msgstr "Tout exporter"
8260
8261 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8262 msgid ""
8263 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
8264 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8265 "of your account (photos are not exported)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8269 msgid "Export Contacts to CSV"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8273 msgid ""
8274 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
8275 " e.g. Mastodon."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
8279 msgid "Export personal data"
8280 msgstr "Exporter"
8281
8282 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
8283 msgid "Bad Request"
8284 msgstr "Requête erronée"
8285
8286 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
8287 msgid "Unauthorized"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
8291 msgid "Forbidden"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
8295 msgid "Not Found"
8296 msgstr "Non trouvé"
8297
8298 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
8299 msgid "Internal Server Error"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
8303 msgid "Service Unavailable"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
8307 msgid ""
8308 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8309 "error."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
8313 msgid ""
8314 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
8318 msgid ""
8319 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8320 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
8324 msgid ""
8325 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8326 "future."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
8330 msgid ""
8331 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8332 "suitable."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
8336 msgid ""
8337 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8338 "maintenance). Please try again later."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8342 msgid "Contact settings applied."
8343 msgstr "Réglages du contact appliqués."
8344
8345 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
8346 msgid "Contact update failed."
8347 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
8348
8349 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
8350 msgid ""
8351 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8352 " information your communications with this contact may stop working."
8353 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
8354
8355 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
8356 msgid ""
8357 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8358 "uncertain what to do on this page."
8359 msgstr "une photo"
8360
8361 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8362 msgid "No mirroring"
8363 msgstr "Pas de miroir"
8364
8365 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
8366 msgid "Mirror as forwarded posting"
8367 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme des partages"
8368
8369 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8370 msgid "Mirror as my own posting"
8371 msgstr "Refléter les publications de ce profil comme les vôtres"
8372
8373 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
8374 msgid "Return to contact editor"
8375 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
8376
8377 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
8378 msgid "Refetch contact data"
8379 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
8380
8381 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
8382 msgid "Remote Self"
8383 msgstr "Identité à distance"
8384
8385 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8386 msgid "Mirror postings from this contact"
8387 msgstr "Copier les publications de ce contact"
8388
8389 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
8390 msgid ""
8391 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8392 "entries from this contact."
8393 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
8394
8395 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8396 msgid "Account Nickname"
8397 msgstr "Pseudo du compte"
8398
8399 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8400 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8401 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
8402
8403 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8404 msgid "Account URL"
8405 msgstr "URL du compte"
8406
8407 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8408 msgid "Account URL Alias"
8409 msgstr "Alias d'URL du compte"
8410
8411 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8412 msgid "Friend Request URL"
8413 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
8414
8415 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8416 msgid "Friend Confirm URL"
8417 msgstr "Accès public refusé."
8418
8419 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8420 msgid "Notification Endpoint URL"
8421 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
8422
8423 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
8424 msgid "Poll/Feed URL"
8425 msgstr "Téléverser des photos"
8426
8427 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
8428 msgid "New photo from this URL"
8429 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
8430
8431 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8432 msgid "Method Not Allowed."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:211
8436 msgid "Page not found."
8437 msgstr "Page introuvable."
8438
8439 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8440 #, php-format
8441 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8445 msgid "Two-factor recovery"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8449 msgid ""
8450 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8451 " to your mobile device.</p>"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8455 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8456 #, php-format
8457 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8461 msgid "Please enter a recovery code"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8465 msgid "Submit recovery code and complete login"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8469 msgid ""
8470 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8471 "authentication code and verify your identity.</p>"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8475 msgid "Verify code and complete login"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/Module/Security/Login.php:101
8479 msgid "Create a New Account"
8480 msgstr "Créer un nouveau compte"
8481
8482 #: src/Module/Security/Login.php:126
8483 msgid "Your OpenID: "
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/Module/Security/Login.php:129
8487 msgid ""
8488 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8489 "account."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/Module/Security/Login.php:131
8493 msgid "Or login using OpenID: "
8494 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID : "
8495
8496 #: src/Module/Security/Login.php:145
8497 msgid "Password: "
8498 msgstr "Mot de passe : "
8499
8500 #: src/Module/Security/Login.php:146
8501 msgid "Remember me"
8502 msgstr "Se souvenir de moi"
8503
8504 #: src/Module/Security/Login.php:155
8505 msgid "Forgot your password?"
8506 msgstr "Mot de passe oublié?"
8507
8508 #: src/Module/Security/Login.php:158
8509 msgid "Website Terms of Service"
8510 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8511
8512 #: src/Module/Security/Login.php:159
8513 msgid "terms of service"
8514 msgstr "conditions d'utilisation"
8515
8516 #: src/Module/Security/Login.php:161
8517 msgid "Website Privacy Policy"
8518 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8519
8520 #: src/Module/Security/Login.php:162
8521 msgid "privacy policy"
8522 msgstr "politique de confidentialité"
8523
8524 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8525 msgid "Logged out."
8526 msgstr "Déconnecté."
8527
8528 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8529 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8533 msgid ""
8534 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8535 "to it."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8539 msgid ""
8540 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8541 "account to add the OpenID to it."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8545 msgid "Show Ignored Requests"
8546 msgstr "Voir les demandes ignorées"
8547
8548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8549 msgid "Hide Ignored Requests"
8550 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
8551
8552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8554 msgid "Notification type:"
8555 msgstr "Type de notification :"
8556
8557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8558 msgid "Suggested by:"
8559 msgstr "Suggéré par :"
8560
8561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
8562 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:613
8563 msgid "Hide this contact from others"
8564 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
8565
8566 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8567 msgid "Claims to be known to you: "
8568 msgstr "Prétend que vous le connaissez : "
8569
8570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8571 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8572 msgstr "Souhaitez vous que votre connexion soit bi-directionnelle ?"
8573
8574 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8578 "also receive updates from them in your news feed."
8579 msgstr "Accepter %s comme ami autorise %s à s'abonner à vos publications, et vous recevrez également des nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8580
8581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8585 " will not receive updates from them in your news feed."
8586 msgstr "Accepter %s comme ami les autorise à s'abonner à vos publications, mais vous ne recevrez pas de nouvelles d'eux dans votre fil d'actualités."
8587
8588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8589 msgid "Friend"
8590 msgstr "Ami"
8591
8592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8593 msgid "Subscriber"
8594 msgstr "Abonné∙e"
8595
8596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8597 msgid "No introductions."
8598 msgstr "Aucune demande d'introduction."
8599
8600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8601 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8602 #, php-format
8603 msgid "No more %s notifications."
8604 msgstr "Aucune notification de %s"
8605
8606 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8607 msgid "You must be logged in to show this page."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8611 msgid "Network Notifications"
8612 msgstr "Notifications du réseau"
8613
8614 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8615 msgid "System Notifications"
8616 msgstr "Notifications du système"
8617
8618 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8619 msgid "Personal Notifications"
8620 msgstr "Notifications personnelles"
8621
8622 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8623 msgid "Home Notifications"
8624 msgstr "Notifications de page d'accueil"
8625
8626 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8627 msgid "Show unread"
8628 msgstr "Afficher non-lus"
8629
8630 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8631 msgid "Show all"
8632 msgstr "Tout afficher"
8633
8634 #: src/Module/AllFriends.php:74
8635 msgid "No friends to display."
8636 msgstr "Pas d'amis à afficher."
8637
8638 #: src/Module/Apps.php:47
8639 msgid "No installed applications."
8640 msgstr "Pas d'application installée."
8641
8642 #: src/Module/Apps.php:52
8643 msgid "Applications"
8644 msgstr "Applications"
8645
8646 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8647 msgid "Item was not found."
8648 msgstr "Element introuvable."
8649
8650 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
8651 msgid ""
8652 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8653 "as the master account."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
8657 msgid "Overview"
8658 msgstr "Synthèse"
8659
8660 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
8661 msgid "Configuration"
8662 msgstr "Configuration"
8663
8664 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
8665 msgid "Additional features"
8666 msgstr "Fonctions supplémentaires"
8667
8668 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
8669 msgid "Database"
8670 msgstr "Base de données"
8671
8672 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
8673 msgid "DB updates"
8674 msgstr "Mise-à-jour de la base"
8675
8676 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
8677 msgid "Inspect Deferred Workers"
8678 msgstr "Tâches de fond reportées"
8679
8680 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
8681 msgid "Inspect worker Queue"
8682 msgstr "Tâches de fond en attente"
8683
8684 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
8685 msgid "Tools"
8686 msgstr "Outils"
8687
8688 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
8689 msgid "Contact Blocklist"
8690 msgstr "Liste de contacts bloqués"
8691
8692 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
8693 msgid "Server Blocklist"
8694 msgstr "Serveurs bloqués"
8695
8696 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
8697 msgid "Diagnostics"
8698 msgstr "Diagnostics"
8699
8700 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
8701 msgid "PHP Info"
8702 msgstr "PHP Info"
8703
8704 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
8705 msgid "probe address"
8706 msgstr "Tester une adresse"
8707
8708 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
8709 msgid "check webfinger"
8710 msgstr "vérification de webfinger"
8711
8712 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
8713 msgid "Item Source"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
8717 msgid "Babel"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
8721 msgid "Addon Features"
8722 msgstr "Fonctionnalités des addons"
8723
8724 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
8725 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8726 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
8727
8728 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
8729 msgid "Profile Details"
8730 msgstr "Détails du profil"
8731
8732 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8733 msgid "Only You Can See This"
8734 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
8735
8736 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8737 msgid "Tips for New Members"
8738 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
8739
8740 #: src/Module/BaseSearch.php:71
8741 #, php-format
8742 msgid "People Search - %s"
8743 msgstr "Recherche de personne - %s"
8744
8745 #: src/Module/BaseSearch.php:81
8746 #, php-format
8747 msgid "Forum Search - %s"
8748 msgstr "Recherche de Forum - %s"
8749
8750 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8751 msgid "Account"
8752 msgstr "Compte"
8753
8754 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8755 msgid "Display"
8756 msgstr "Afficher"
8757
8758 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8759 msgid "Connected apps"
8760 msgstr "Applications connectées"
8761
8762 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8763 msgid "Remove account"
8764 msgstr "Supprimer le compte"
8765
8766 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
8767 msgid "This page is missing a url parameter."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
8771 msgid "The post was created"
8772 msgstr "La publication a été créée"
8773
8774 #: src/Module/Contact.php:88
8775 #, php-format
8776 msgid "%d contact edited."
8777 msgid_plural "%d contacts edited."
8778 msgstr[0] "%d contact mis à jour."
8779 msgstr[1] "%d contacts mis à jour."
8780
8781 #: src/Module/Contact.php:115
8782 msgid "Could not access contact record."
8783 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
8784
8785 #: src/Module/Contact.php:148
8786 msgid "Contact updated."
8787 msgstr "Contact mis à jour."
8788
8789 #: src/Module/Contact.php:385
8790 msgid "Contact not found"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/Module/Contact.php:404
8794 msgid "Contact has been blocked"
8795 msgstr "Le contact a été bloqué"
8796
8797 #: src/Module/Contact.php:404
8798 msgid "Contact has been unblocked"
8799 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
8800
8801 #: src/Module/Contact.php:414
8802 msgid "Contact has been ignored"
8803 msgstr "Le contact a été ignoré"
8804
8805 #: src/Module/Contact.php:414
8806 msgid "Contact has been unignored"
8807 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
8808
8809 #: src/Module/Contact.php:424
8810 msgid "Contact has been archived"
8811 msgstr "Contact archivé"
8812
8813 #: src/Module/Contact.php:424
8814 msgid "Contact has been unarchived"
8815 msgstr "Contact désarchivé"
8816
8817 #: src/Module/Contact.php:448
8818 msgid "Drop contact"
8819 msgstr "Supprimer contact"
8820
8821 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
8822 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8823 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
8824
8825 #: src/Module/Contact.php:465
8826 msgid "Contact has been removed."
8827 msgstr "Ce contact a été retiré."
8828
8829 #: src/Module/Contact.php:495
8830 #, php-format
8831 msgid "You are mutual friends with %s"
8832 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
8833
8834 #: src/Module/Contact.php:500
8835 #, php-format
8836 msgid "You are sharing with %s"
8837 msgstr "Vous partagez avec %s"
8838
8839 #: src/Module/Contact.php:505
8840 #, php-format
8841 msgid "%s is sharing with you"
8842 msgstr "%s partage avec vous"
8843
8844 #: src/Module/Contact.php:529
8845 msgid "Private communications are not available for this contact."
8846 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
8847
8848 #: src/Module/Contact.php:531
8849 msgid "Never"
8850 msgstr "Jamais"
8851
8852 #: src/Module/Contact.php:534
8853 msgid "(Update was successful)"
8854 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
8855
8856 #: src/Module/Contact.php:534
8857 msgid "(Update was not successful)"
8858 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
8859
8860 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
8861 msgid "Suggest friends"
8862 msgstr "Suggérer amitié/contact"
8863
8864 #: src/Module/Contact.php:540
8865 #, php-format
8866 msgid "Network type: %s"
8867 msgstr "Type de réseau %s"
8868
8869 #: src/Module/Contact.php:545
8870 msgid "Communications lost with this contact!"
8871 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
8872
8873 #: src/Module/Contact.php:551
8874 msgid "Fetch further information for feeds"
8875 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
8876
8877 #: src/Module/Contact.php:553
8878 msgid ""
8879 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8880 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8881 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/Module/Contact.php:556
8885 msgid "Fetch information"
8886 msgstr "Récupérer informations"
8887
8888 #: src/Module/Contact.php:557
8889 msgid "Fetch keywords"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/Module/Contact.php:558
8893 msgid "Fetch information and keywords"
8894 msgstr "Récupérer informations"
8895
8896 #: src/Module/Contact.php:572
8897 msgid "Contact Information / Notes"
8898 msgstr "Informations de contact / Notes"
8899
8900 #: src/Module/Contact.php:573
8901 msgid "Contact Settings"
8902 msgstr "Paramètres du Contact"
8903
8904 #: src/Module/Contact.php:581
8905 msgid "Contact"
8906 msgstr "Contact"
8907
8908 #: src/Module/Contact.php:585
8909 msgid "Their personal note"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/Module/Contact.php:587
8913 msgid "Edit contact notes"
8914 msgstr "Éditer les notes des contacts"
8915
8916 #: src/Module/Contact.php:591
8917 msgid "Block/Unblock contact"
8918 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
8919
8920 #: src/Module/Contact.php:592
8921 msgid "Ignore contact"
8922 msgstr "Ignorer ce contact"
8923
8924 #: src/Module/Contact.php:593
8925 msgid "View conversations"
8926 msgstr "Voir les conversations"
8927
8928 #: src/Module/Contact.php:598
8929 msgid "Last update:"
8930 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
8931
8932 #: src/Module/Contact.php:600
8933 msgid "Update public posts"
8934 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
8935
8936 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
8937 msgid "Update now"
8938 msgstr "Mettre à jour"
8939
8940 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
8941 #: src/Module/Contact.php:1119
8942 msgid "Unignore"
8943 msgstr "Ne plus ignorer"
8944
8945 #: src/Module/Contact.php:609
8946 msgid "Currently blocked"
8947 msgstr "Actuellement bloqué"
8948
8949 #: src/Module/Contact.php:610
8950 msgid "Currently ignored"
8951 msgstr "Actuellement ignoré"
8952
8953 #: src/Module/Contact.php:611
8954 msgid "Currently archived"
8955 msgstr "Actuellement archivé"
8956
8957 #: src/Module/Contact.php:612
8958 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/Module/Contact.php:613
8962 msgid ""
8963 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8964 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
8965
8966 #: src/Module/Contact.php:614
8967 msgid "Notification for new posts"
8968 msgstr "Notification des nouvelles publications"
8969
8970 #: src/Module/Contact.php:614
8971 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8972 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
8973
8974 #: src/Module/Contact.php:616
8975 msgid "Blacklisted keywords"
8976 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
8977
8978 #: src/Module/Contact.php:616
8979 msgid ""
8980 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8981 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8982 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
8983
8984 #: src/Module/Contact.php:763
8985 msgid "Show all contacts"
8986 msgstr "Montrer tous les contacts"
8987
8988 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
8989 msgid "Pending"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/Module/Contact.php:771
8993 msgid "Only show pending contacts"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
8997 msgid "Blocked"
8998 msgstr "Bloqués"
8999
9000 #: src/Module/Contact.php:779
9001 msgid "Only show blocked contacts"
9002 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
9003
9004 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
9005 msgid "Ignored"
9006 msgstr "Ignorés"
9007
9008 #: src/Module/Contact.php:787
9009 msgid "Only show ignored contacts"
9010 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
9011
9012 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
9013 msgid "Archived"
9014 msgstr "Archivés"
9015
9016 #: src/Module/Contact.php:795
9017 msgid "Only show archived contacts"
9018 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
9019
9020 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
9021 msgid "Hidden"
9022 msgstr "Cachés"
9023
9024 #: src/Module/Contact.php:803
9025 msgid "Only show hidden contacts"
9026 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
9027
9028 #: src/Module/Contact.php:811
9029 msgid "Organize your contact groups"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/Module/Contact.php:843
9033 msgid "Search your contacts"
9034 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
9035
9036 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9037 msgid "Archive"
9038 msgstr "Archiver"
9039
9040 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9041 msgid "Unarchive"
9042 msgstr "Désarchiver"
9043
9044 #: src/Module/Contact.php:857
9045 msgid "Batch Actions"
9046 msgstr "Actions multiples"
9047
9048 #: src/Module/Contact.php:884
9049 msgid "Conversations started by this contact"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/Module/Contact.php:889
9053 msgid "Posts and Comments"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Contact.php:912
9057 msgid "View all contacts"
9058 msgstr "Voir tous les contacts"
9059
9060 #: src/Module/Contact.php:923
9061 msgid "View all common friends"
9062 msgstr "Voir tous les amis communs"
9063
9064 #: src/Module/Contact.php:933
9065 msgid "Advanced Contact Settings"
9066 msgstr "Réglages avancés du contact"
9067
9068 #: src/Module/Contact.php:1016
9069 msgid "Mutual Friendship"
9070 msgstr "Relation réciproque"
9071
9072 #: src/Module/Contact.php:1021
9073 msgid "is a fan of yours"
9074 msgstr "Vous suit"
9075
9076 #: src/Module/Contact.php:1026
9077 msgid "you are a fan of"
9078 msgstr "Vous le/la suivez"
9079
9080 #: src/Module/Contact.php:1044
9081 msgid "Pending outgoing contact request"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/Module/Contact.php:1046
9085 msgid "Pending incoming contact request"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/Module/Contact.php:1059
9089 msgid "Edit contact"
9090 msgstr "Éditer le contact"
9091
9092 #: src/Module/Contact.php:1113
9093 msgid "Toggle Blocked status"
9094 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
9095
9096 #: src/Module/Contact.php:1121
9097 msgid "Toggle Ignored status"
9098 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
9099
9100 #: src/Module/Contact.php:1130
9101 msgid "Toggle Archive status"
9102 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
9103
9104 #: src/Module/Contact.php:1138
9105 msgid "Delete contact"
9106 msgstr "Effacer ce contact"
9107
9108 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
9109 msgid "Local Community"
9110 msgstr "Communauté locale"
9111
9112 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
9113 msgid "Posts from local users on this server"
9114 msgstr "Conversations publiques démarrées par des utilisateurs locaux"
9115
9116 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
9117 msgid "Global Community"
9118 msgstr "Communauté globale"
9119
9120 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
9121 msgid "Posts from users of the whole federated network"
9122 msgstr "Conversations publiques provenant du réseau fédéré global"
9123
9124 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
9125 msgid ""
9126 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
9127 " not reflect the opinions of this node’s users."
9128 msgstr "Ce fil communautaire liste toutes les conversations publiques reçues par ce serveur. Elles ne reflètent pas nécessairement les opinions personelles des utilisateurs locaux."
9129
9130 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
9131 msgid "Community option not available."
9132 msgstr "L'option communauté n'est pas disponible"
9133
9134 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
9135 msgid "Not available."
9136 msgstr "Indisponible."
9137
9138 #: src/Module/Credits.php:44
9139 msgid "Credits"
9140 msgstr "Remerciements"
9141
9142 #: src/Module/Credits.php:45
9143 msgid ""
9144 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
9145 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
9146 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
9147 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
9148
9149 #: src/Module/Delegation.php:147
9150 msgid "Manage Identities and/or Pages"
9151 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
9152
9153 #: src/Module/Delegation.php:148
9154 msgid ""
9155 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
9156 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
9157 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
9158
9159 #: src/Module/Delegation.php:149
9160 msgid "Select an identity to manage: "
9161 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
9162
9163 #: src/Module/Directory.php:78
9164 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9165 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
9166
9167 #: src/Module/Directory.php:97
9168 msgid "Find on this site"
9169 msgstr "Trouver sur ce site"
9170
9171 #: src/Module/Directory.php:99
9172 msgid "Results for:"
9173 msgstr "Résultats pour :"
9174
9175 #: src/Module/Directory.php:101
9176 msgid "Site Directory"
9177 msgstr "Annuaire local"
9178
9179 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
9180 msgid "Suggested contact not found."
9181 msgstr "Contact suggéré non trouvé"
9182
9183 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
9184 msgid "Friend suggestion sent."
9185 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
9186
9187 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
9188 msgid "Suggest Friends"
9189 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
9190
9191 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
9192 #, php-format
9193 msgid "Suggest a friend for %s"
9194 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
9195
9196 #: src/Module/Friendica.php:58
9197 msgid "Installed addons/apps:"
9198 msgstr "Add-ons/Applications installés :"
9199
9200 #: src/Module/Friendica.php:63
9201 msgid "No installed addons/apps"
9202 msgstr "Aucun add-on/application n'est installé"
9203
9204 #: src/Module/Friendica.php:68
9205 #, php-format
9206 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/Module/Friendica.php:75
9210 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9211 msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
9212
9213 #: src/Module/Friendica.php:93
9214 #, php-format
9215 msgid ""
9216 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9217 "database version is %s, the post update version is %s."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/Module/Friendica.php:98
9221 msgid ""
9222 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9223 "about the Friendica project."
9224 msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
9225
9226 #: src/Module/Friendica.php:99
9227 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9228 msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
9229
9230 #: src/Module/Friendica.php:99
9231 msgid "the bugtracker at github"
9232 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
9233
9234 #: src/Module/Friendica.php:100
9235 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/Module/Group.php:56
9239 msgid "Group created."
9240 msgstr "Groupe créé."
9241
9242 #: src/Module/Group.php:62
9243 msgid "Could not create group."
9244 msgstr "Impossible de créer le groupe."
9245
9246 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
9247 msgid "Group not found."
9248 msgstr "Groupe introuvable."
9249
9250 #: src/Module/Group.php:79
9251 msgid "Group name changed."
9252 msgstr "Groupe renommé."
9253
9254 #: src/Module/Group.php:101
9255 msgid "Unknown group."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/Module/Group.php:110
9259 msgid "Contact is deleted."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/Module/Group.php:116
9263 msgid "Unable to add the contact to the group."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/Module/Group.php:119
9267 msgid "Contact successfully added to group."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/Module/Group.php:123
9271 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/Module/Group.php:126
9275 msgid "Contact successfully removed from group."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/Module/Group.php:129
9279 msgid "Unknown group command."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Group.php:132
9283 msgid "Bad request."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Group.php:171
9287 msgid "Save Group"
9288 msgstr "Sauvegarder le groupe"
9289
9290 #: src/Module/Group.php:172
9291 msgid "Filter"
9292 msgstr "Filtre"
9293
9294 #: src/Module/Group.php:178
9295 msgid "Create a group of contacts/friends."
9296 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
9297
9298 #: src/Module/Group.php:220
9299 msgid "Group removed."
9300 msgstr "Groupe enlevé."
9301
9302 #: src/Module/Group.php:222
9303 msgid "Unable to remove group."
9304 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
9305
9306 #: src/Module/Group.php:273
9307 msgid "Delete Group"
9308 msgstr "Supprimer le groupe"
9309
9310 #: src/Module/Group.php:283
9311 msgid "Edit Group Name"
9312 msgstr "Éditer le nom du groupe"
9313
9314 #: src/Module/Group.php:293
9315 msgid "Members"
9316 msgstr "Membres"
9317
9318 #: src/Module/Group.php:309
9319 msgid "Remove contact from group"
9320 msgstr "Retirer ce contact du groupe"
9321
9322 #: src/Module/Group.php:329
9323 msgid "Click on a contact to add or remove."
9324 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
9325
9326 #: src/Module/Group.php:343
9327 msgid "Add contact to group"
9328 msgstr "Ajouter ce contact au groupe"
9329
9330 #: src/Module/Help.php:62
9331 msgid "Help:"
9332 msgstr "Aide :"
9333
9334 #: src/Module/Home.php:54
9335 #, php-format
9336 msgid "Welcome to %s"
9337 msgstr "Bienvenue sur %s"
9338
9339 #: src/Module/HoverCard.php:47
9340 msgid "No profile"
9341 msgstr "Aucun profil"
9342
9343 #: src/Module/Install.php:177
9344 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: src/Module/Install.php:188
9348 msgid "System check"
9349 msgstr "Vérifications système"
9350
9351 #: src/Module/Install.php:193
9352 msgid "Check again"
9353 msgstr "Vérifier à nouveau"
9354
9355 #: src/Module/Install.php:208
9356 msgid "Base settings"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/Module/Install.php:215
9360 msgid "Host name"
9361 msgstr "Nom de la machine hôte"
9362
9363 #: src/Module/Install.php:217
9364 msgid ""
9365 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9366 "otherweise leave it as is."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/Module/Install.php:220
9370 msgid "Base path to installation"
9371 msgstr "Chemin de base de l'installation"
9372
9373 #: src/Module/Install.php:222
9374 msgid ""
9375 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9376 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9377 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9378 msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
9379
9380 #: src/Module/Install.php:225
9381 msgid "Sub path of the URL"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/Module/Install.php:227
9385 msgid ""
9386 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9387 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9388 " at the base URL without sub path."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/Module/Install.php:238
9392 msgid "Database connection"
9393 msgstr "Connexion à la base de données"
9394
9395 #: src/Module/Install.php:239
9396 msgid ""
9397 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9398 "database."
9399 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
9400
9401 #: src/Module/Install.php:240
9402 msgid ""
9403 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9404 "questions about these settings."
9405 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
9406
9407 #: src/Module/Install.php:241
9408 msgid ""
9409 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9410 "create it before continuing."
9411 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
9412
9413 #: src/Module/Install.php:248
9414 msgid "Database Server Name"
9415 msgstr "Serveur de base de données"
9416
9417 #: src/Module/Install.php:253
9418 msgid "Database Login Name"
9419 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
9420
9421 #: src/Module/Install.php:259
9422 msgid "Database Login Password"
9423 msgstr "Mot de passe de la base"
9424
9425 #: src/Module/Install.php:261
9426 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9427 msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
9428
9429 #: src/Module/Install.php:264
9430 msgid "Database Name"
9431 msgstr "Nom de la base"
9432
9433 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
9434 msgid "Please select a default timezone for your website"
9435 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
9436
9437 #: src/Module/Install.php:282
9438 msgid "Site settings"
9439 msgstr "Réglages du site"
9440
9441 #: src/Module/Install.php:292
9442 msgid "Site administrator email address"
9443 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
9444
9445 #: src/Module/Install.php:294
9446 msgid ""
9447 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9448 "panel."
9449 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
9450
9451 #: src/Module/Install.php:301
9452 msgid "System Language:"
9453 msgstr "Langue système :"
9454
9455 #: src/Module/Install.php:303
9456 msgid ""
9457 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9458 "send emails."
9459 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
9460
9461 #: src/Module/Install.php:315
9462 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9463 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
9464
9465 #: src/Module/Install.php:323
9466 msgid "Installation finished"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/Module/Install.php:343
9470 msgid "<h1>What next</h1>"
9471 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
9472
9473 #: src/Module/Install.php:344
9474 msgid ""
9475 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9476 "worker."
9477 msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
9478
9479 #: src/Module/Install.php:347
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9483 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9484 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/Module/Invite.php:55
9488 msgid "Total invitation limit exceeded."
9489 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
9490
9491 #: src/Module/Invite.php:78
9492 #, php-format
9493 msgid "%s : Not a valid email address."
9494 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
9495
9496 #: src/Module/Invite.php:105
9497 msgid "Please join us on Friendica"
9498 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
9499
9500 #: src/Module/Invite.php:114
9501 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9502 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
9503
9504 #: src/Module/Invite.php:118
9505 #, php-format
9506 msgid "%s : Message delivery failed."
9507 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
9508
9509 #: src/Module/Invite.php:122
9510 #, php-format
9511 msgid "%d message sent."
9512 msgid_plural "%d messages sent."
9513 msgstr[0] "%d message envoyé."
9514 msgstr[1] "%d messages envoyés."
9515
9516 #: src/Module/Invite.php:140
9517 msgid "You have no more invitations available"
9518 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
9519
9520 #: src/Module/Invite.php:147
9521 #, php-format
9522 msgid ""
9523 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9524 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9525 " other social networks."
9526 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
9527
9528 #: src/Module/Invite.php:149
9529 #, php-format
9530 msgid ""
9531 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9532 "public Friendica website."
9533 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
9534
9535 #: src/Module/Invite.php:150
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9539 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9540 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9541 "sites you can join."
9542 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
9543
9544 #: src/Module/Invite.php:154
9545 msgid ""
9546 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9547 " public sites or invite members."
9548 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
9549
9550 #: src/Module/Invite.php:157
9551 msgid ""
9552 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9553 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9554 "many traditional social networks."
9555 msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
9556
9557 #: src/Module/Invite.php:156
9558 #, php-format
9559 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9560 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
9561
9562 #: src/Module/Invite.php:164
9563 msgid "Send invitations"
9564 msgstr "Envoyer des invitations"
9565
9566 #: src/Module/Invite.php:165
9567 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9568 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
9569
9570 #: src/Module/Invite.php:169
9571 msgid ""
9572 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9573 "and help us to create a better social web."
9574 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
9575
9576 #: src/Module/Invite.php:171
9577 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9578 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
9579
9580 #: src/Module/Invite.php:171
9581 msgid ""
9582 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9583 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
9584
9585 #: src/Module/Invite.php:173
9586 msgid ""
9587 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9588 "important, please visit http://friendi.ca"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/Module/Maintenance.php:46
9592 msgid "System down for maintenance"
9593 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
9594
9595 #: src/Module/Manifest.php:42
9596 msgid "A Decentralized Social Network"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Photo.php:102
9600 #, php-format
9601 msgid "Invalid photo with id %s."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/Module/Register.php:69
9605 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/Module/Register.php:101
9609 msgid ""
9610 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9611 "and clicking \"Register\"."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/Module/Register.php:102
9615 msgid ""
9616 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9617 "in the rest of the items."
9618 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
9619
9620 #: src/Module/Register.php:103
9621 msgid "Your OpenID (optional): "
9622 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
9623
9624 #: src/Module/Register.php:112
9625 msgid "Include your profile in member directory?"
9626 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
9627
9628 #: src/Module/Register.php:135
9629 msgid "Note for the admin"
9630 msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
9631
9632 #: src/Module/Register.php:135
9633 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9634 msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
9635
9636 #: src/Module/Register.php:136
9637 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9638 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
9639
9640 #: src/Module/Register.php:137
9641 msgid "Your invitation code: "
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/Module/Register.php:145
9645 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9646 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
9647
9648 #: src/Module/Register.php:146
9649 msgid ""
9650 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9651 "be an existing address.)"
9652 msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."
9653
9654 #: src/Module/Register.php:147
9655 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/Module/Register.php:149
9659 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9660 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
9661
9662 #: src/Module/Register.php:151
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9666 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/Module/Register.php:152
9670 msgid "Choose a nickname: "
9671 msgstr "Choisir un pseudo : "
9672
9673 #: src/Module/Register.php:161
9674 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9675 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
9676
9677 #: src/Module/Register.php:168
9678 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/Module/Register.php:201
9682 msgid "Password doesn't match."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/Module/Register.php:207
9686 msgid "Please enter your password."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/Module/Register.php:249
9690 msgid "You have entered too much information."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Register.php:273
9694 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Register.php:300
9698 msgid "The additional account was created."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Register.php:325
9702 msgid ""
9703 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9704 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
9705
9706 #: src/Module/Register.php:329
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9710 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9711 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
9712
9713 #: src/Module/Register.php:335
9714 msgid "Registration successful."
9715 msgstr "Inscription réussie."
9716
9717 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
9718 msgid "Your registration can not be processed."
9719 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
9720
9721 #: src/Module/Register.php:346
9722 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/Module/Register.php:394
9726 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9727 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
9728
9729 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
9730 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
9734 #, php-format
9735 msgid ""
9736 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9737 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9738 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9742 msgid ""
9743 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9744 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9745 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9746 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9747 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9748 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9749 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9750 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9751 "settings, it is not necessary for communication."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9755 msgid ""
9756 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9757 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9758 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9762 #, php-format
9763 msgid ""
9764 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9765 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9766 "wants to delete their account they can do so at <a "
9767 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9768 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9769 "the communication partners."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9773 msgid "Privacy Statement"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/Module/Welcome.php:44
9777 msgid "Welcome to Friendica"
9778 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
9779
9780 #: src/Module/Welcome.php:45
9781 msgid "New Member Checklist"
9782 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
9783
9784 #: src/Module/Welcome.php:46
9785 msgid ""
9786 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9787 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9788 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9789 "registration and then will quietly disappear."
9790 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
9791
9792 #: src/Module/Welcome.php:48
9793 msgid "Getting Started"
9794 msgstr "Bien démarrer"
9795
9796 #: src/Module/Welcome.php:49
9797 msgid "Friendica Walk-Through"
9798 msgstr "Friendica pas-à-pas"
9799
9800 #: src/Module/Welcome.php:50
9801 msgid ""
9802 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9803 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9804 " join."
9805 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
9806
9807 #: src/Module/Welcome.php:53
9808 msgid "Go to Your Settings"
9809 msgstr "Éditer vos Réglages"
9810
9811 #: src/Module/Welcome.php:54
9812 msgid ""
9813 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9814 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9815 "will be useful in making friends on the free social web."
9816 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
9817
9818 #: src/Module/Welcome.php:55
9819 msgid ""
9820 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9821 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9822 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9823 "potential friends know exactly how to find you."
9824 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
9825
9826 #: src/Module/Welcome.php:59
9827 msgid ""
9828 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9829 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9830 " friends than people who do not."
9831 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
9832
9833 #: src/Module/Welcome.php:60
9834 msgid "Edit Your Profile"
9835 msgstr "Éditer votre Profil"
9836
9837 #: src/Module/Welcome.php:61
9838 msgid ""
9839 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9840 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9841 " visitors."
9842 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
9843
9844 #: src/Module/Welcome.php:62
9845 msgid "Profile Keywords"
9846 msgstr "Mots-clés du profil"
9847
9848 #: src/Module/Welcome.php:63
9849 msgid ""
9850 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
9851 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
9852 "suggest friendships."
9853 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
9854
9855 #: src/Module/Welcome.php:65
9856 msgid "Connecting"
9857 msgstr "Connexions"
9858
9859 #: src/Module/Welcome.php:67
9860 msgid "Importing Emails"
9861 msgstr "Importer courriels"
9862
9863 #: src/Module/Welcome.php:68
9864 msgid ""
9865 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9866 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9867 "INBOX"
9868 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
9869
9870 #: src/Module/Welcome.php:69
9871 msgid "Go to Your Contacts Page"
9872 msgstr "Consulter vos Contacts"
9873
9874 #: src/Module/Welcome.php:70
9875 msgid ""
9876 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9877 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9878 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9879 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
9880
9881 #: src/Module/Welcome.php:71
9882 msgid "Go to Your Site's Directory"
9883 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
9884
9885 #: src/Module/Welcome.php:72
9886 msgid ""
9887 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9888 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9889 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9890 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
9891
9892 #: src/Module/Welcome.php:73
9893 msgid "Finding New People"
9894 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
9895
9896 #: src/Module/Welcome.php:74
9897 msgid ""
9898 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9899 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9900 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9901 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9902 "hours."
9903 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
9904
9905 #: src/Module/Welcome.php:77
9906 msgid "Group Your Contacts"
9907 msgstr "Grouper vos contacts"
9908
9909 #: src/Module/Welcome.php:78
9910 msgid ""
9911 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9912 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9913 " each group privately on your Network page."
9914 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
9915
9916 #: src/Module/Welcome.php:80
9917 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9918 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
9919
9920 #: src/Module/Welcome.php:81
9921 msgid ""
9922 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9923 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9924 "from the link above."
9925 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
9926
9927 #: src/Module/Welcome.php:83
9928 msgid "Getting Help"
9929 msgstr "Obtenir de l'aide"
9930
9931 #: src/Module/Welcome.php:84
9932 msgid "Go to the Help Section"
9933 msgstr "Aller à la section Aide"
9934
9935 #: src/Module/Welcome.php:85
9936 msgid ""
9937 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9938 " features and resources."
9939 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
9940
9941 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9942 #, php-format
9943 msgid ""
9944 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9945 "network."
9946 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
9947
9948 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9949 #, php-format
9950 msgid "You may visit them online at %s"
9951 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
9952
9953 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9954 msgid ""
9955 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9956 "receive these messages."
9957 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
9958
9959 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9960 #, php-format
9961 msgid "%s posted an update."
9962 msgstr "%s a publié une mise à jour."
9963
9964 #: src/Object/Post.php:148
9965 msgid "This entry was edited"
9966 msgstr "Cette entrée a été éditée"
9967
9968 #: src/Object/Post.php:175
9969 msgid "Private Message"
9970 msgstr "Message privé"
9971
9972 #: src/Object/Post.php:214
9973 msgid "pinned item"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/Object/Post.php:219
9977 msgid "Delete locally"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/Object/Post.php:222
9981 msgid "Delete globally"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/Object/Post.php:222
9985 msgid "Remove locally"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/Object/Post.php:236
9989 msgid "save to folder"
9990 msgstr "sauver vers dossier"
9991
9992 #: src/Object/Post.php:271
9993 msgid "I will attend"
9994 msgstr "Je vais participer"
9995
9996 #: src/Object/Post.php:271
9997 msgid "I will not attend"
9998 msgstr "Je ne vais pas participer"
9999
10000 #: src/Object/Post.php:271
10001 msgid "I might attend"
10002 msgstr "Je vais peut-être participer"
10003
10004 #: src/Object/Post.php:301
10005 msgid "ignore thread"
10006 msgstr "ignorer le fil"
10007
10008 #: src/Object/Post.php:302
10009 msgid "unignore thread"
10010 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
10011
10012 #: src/Object/Post.php:303
10013 msgid "toggle ignore status"
10014 msgstr "Ignorer le statut"
10015
10016 #: src/Object/Post.php:315
10017 msgid "pin"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/Object/Post.php:316
10021 msgid "unpin"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/Object/Post.php:317
10025 msgid "toggle pin status"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/Object/Post.php:320
10029 msgid "pinned"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/Object/Post.php:327
10033 msgid "add star"
10034 msgstr "mettre en avant"
10035
10036 #: src/Object/Post.php:328
10037 msgid "remove star"
10038 msgstr "ne plus mettre en avant"
10039
10040 #: src/Object/Post.php:329
10041 msgid "toggle star status"
10042 msgstr "mettre en avant"
10043
10044 #: src/Object/Post.php:332
10045 msgid "starred"
10046 msgstr "mis en avant"
10047
10048 #: src/Object/Post.php:336
10049 msgid "add tag"
10050 msgstr "ajouter une étiquette"
10051
10052 #: src/Object/Post.php:346
10053 msgid "like"
10054 msgstr "aime"
10055
10056 #: src/Object/Post.php:347
10057 msgid "dislike"
10058 msgstr "n'aime pas"
10059
10060 #: src/Object/Post.php:349
10061 msgid "Share this"
10062 msgstr "Partager"
10063
10064 #: src/Object/Post.php:349
10065 msgid "share"
10066 msgstr "partager"
10067
10068 #: src/Object/Post.php:398
10069 #, php-format
10070 msgid "%s (Received %s)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/Object/Post.php:403
10074 msgid "Comment this item on your system"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/Object/Post.php:403
10078 msgid "remote comment"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/Object/Post.php:413
10082 msgid "Pushed"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/Object/Post.php:413
10086 msgid "Pulled"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/Object/Post.php:440
10090 msgid "to"
10091 msgstr "à"
10092
10093 #: src/Object/Post.php:441
10094 msgid "via"
10095 msgstr "via"
10096
10097 #: src/Object/Post.php:442
10098 msgid "Wall-to-Wall"
10099 msgstr "Inter-mur"
10100
10101 #: src/Object/Post.php:443
10102 msgid "via Wall-To-Wall:"
10103 msgstr "en Inter-mur :"
10104
10105 #: src/Object/Post.php:479
10106 #, php-format
10107 msgid "Reply to %s"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/Object/Post.php:482
10111 msgid "More"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/Object/Post.php:498
10115 msgid "Notifier task is pending"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/Object/Post.php:499
10119 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/Object/Post.php:500
10123 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/Object/Post.php:501
10127 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/Object/Post.php:502
10131 msgid "Delivery to remote servers is done"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/Object/Post.php:522
10135 #, php-format
10136 msgid "%d comment"
10137 msgid_plural "%d comments"
10138 msgstr[0] "%d commentaire"
10139 msgstr[1] "%d commentaires"
10140
10141 #: src/Object/Post.php:523
10142 msgid "Show more"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/Object/Post.php:524
10146 msgid "Show fewer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
10150 msgid "Login failed."
10151 msgstr "Échec de connexion."
10152
10153 #: src/App/Authentication.php:273
10154 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/App/Authentication.php:389
10158 #, php-format
10159 msgid "Welcome %s"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/App/Authentication.php:390
10163 msgid "Please upload a profile photo."
10164 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
10165
10166 #: src/App/Authentication.php:393
10167 #, php-format
10168 msgid "Welcome back %s"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/App/Module.php:240
10172 msgid "You must be logged in to use addons. "
10173 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
10174
10175 #: src/App/Page.php:250
10176 msgid "Delete this item?"
10177 msgstr "Effacer cet élément?"
10178
10179 #: src/App/Page.php:298
10180 msgid "toggle mobile"
10181 msgstr "activ. mobile"
10182
10183 #: src/App/Router.php:209
10184 #, php-format
10185 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
10189 msgid "Friend Suggestion"
10190 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
10191
10192 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10193 msgid "Friend/Connect Request"
10194 msgstr "Demande de connexion/relation"
10195
10196 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10197 msgid "New Follower"
10198 msgstr "Nouvel abonné"
10199
10200 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
10201 #, php-format
10202 msgid "%s created a new post"
10203 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
10204
10205 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
10206 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
10207 #, php-format
10208 msgid "%s commented on %s's post"
10209 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
10210
10211 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
10212 #, php-format
10213 msgid "%s liked %s's post"
10214 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
10215
10216 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
10217 #, php-format
10218 msgid "%s disliked %s's post"
10219 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
10220
10221 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
10222 #, php-format
10223 msgid "%s is attending %s's event"
10224 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
10225
10226 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
10227 #, php-format
10228 msgid "%s is not attending %s's event"
10229 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
10230
10231 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
10232 #, php-format
10233 msgid "%s may attending %s's event"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
10237 #, php-format
10238 msgid "%s is now friends with %s"
10239 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
10240
10241 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
10242 #, php-format
10243 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
10247 msgid "The contact entries have been archived"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/Console/PostUpdate.php:87
10251 #, php-format
10252 msgid "Post update version number has been set to %s."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/Console/PostUpdate.php:95
10256 msgid "Check for pending update actions."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/Console/PostUpdate.php:97
10260 msgid "Done."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/Console/PostUpdate.php:99
10264 msgid "Execute pending post updates."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/Console/PostUpdate.php:105
10268 msgid "All pending post updates are done."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/Console/User.php:158
10272 msgid "Enter new password: "
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/Console/User.php:193
10276 msgid "Enter user name: "
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
10280 #: src/Console/User.php:300
10281 msgid "Enter user nickname: "
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/Console/User.php:209
10285 msgid "Enter user email address: "
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/Console/User.php:217
10289 msgid "Enter a language (optional): "
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/Console/User.php:255
10293 msgid "User is not pending."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/Console/User.php:313
10297 #, php-format
10298 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10302 msgid "Hometown:"
10303 msgstr " Ville d'origine :"
10304
10305 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10306 msgid "Marital Status:"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10310 msgid "With:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10314 msgid "Since:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10318 msgid "Sexual Preference:"
10319 msgstr "Préférence sexuelle :"
10320
10321 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10322 msgid "Political Views:"
10323 msgstr "Opinions politiques :"
10324
10325 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10326 msgid "Religious Views:"
10327 msgstr "Opinions religieuses :"
10328
10329 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10330 msgid "Likes:"
10331 msgstr "J'aime :"
10332
10333 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10334 msgid "Dislikes:"
10335 msgstr "Je n'aime pas :"
10336
10337 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10338 msgid "Title/Description:"
10339 msgstr "Titre / Description :"
10340
10341 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10342 msgid "Musical interests"
10343 msgstr "Goûts musicaux"
10344
10345 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10346 msgid "Books, literature"
10347 msgstr "Lectures"
10348
10349 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10350 msgid "Television"
10351 msgstr "Télévision"
10352
10353 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10354 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10355 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
10356
10357 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10358 msgid "Hobbies/Interests"
10359 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
10360
10361 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10362 msgid "Love/romance"
10363 msgstr "Amour / Romance"
10364
10365 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10366 msgid "Work/employment"
10367 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
10368
10369 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10370 msgid "School/education"
10371 msgstr "Études / Formation"
10372
10373 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10374 msgid "Contact information and Social Networks"
10375 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
10376
10377 #: src/App.php:326
10378 msgid "No system theme config value set."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/BaseModule.php:150
10382 msgid ""
10383 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10384 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10385 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
10386
10387 #: src/LegacyModule.php:49
10388 #, php-format
10389 msgid "Legacy module file not found: %s"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: update.php:210
10393 #, php-format
10394 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10395 msgstr ""
10396
10397 #: update.php:265
10398 #, php-format
10399 msgid "%s: Updating post-type."
10400 msgstr ""