]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/fr/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into develop
[friendica.git] / view / lang / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Hypolite Petovan <mrpetovan@gmail.com>, 2016
12 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
13 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
14 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
15 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
16 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
17 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
18 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
19 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
20 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:10+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-09-24 04:22+0000\n"
27 "Last-Translator: Hypolite Petovan <mrpetovan@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: fr\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34
35 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
36 msgid "Miscellaneous"
37 msgstr "Divers"
38
39 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
40 msgid "Birthday:"
41 msgstr "Anniversaire:"
42
43 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
44 msgid "Age: "
45 msgstr "Age : "
46
47 #: include/datetime.php:187
48 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
49 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
50
51 #: include/datetime.php:341
52 msgid "never"
53 msgstr "jamais"
54
55 #: include/datetime.php:347
56 msgid "less than a second ago"
57 msgstr "il y a moins d'une seconde"
58
59 #: include/datetime.php:357
60 msgid "year"
61 msgstr "an"
62
63 #: include/datetime.php:357
64 msgid "years"
65 msgstr "ans"
66
67 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
68 #: mod/events.php:389
69 msgid "month"
70 msgstr "mois"
71
72 #: include/datetime.php:358
73 msgid "months"
74 msgstr "mois"
75
76 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
77 #: mod/events.php:390
78 msgid "week"
79 msgstr "semaine"
80
81 #: include/datetime.php:359
82 msgid "weeks"
83 msgstr "semaines"
84
85 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
86 #: mod/events.php:391
87 msgid "day"
88 msgstr "jour"
89
90 #: include/datetime.php:360
91 msgid "days"
92 msgstr "jours"
93
94 #: include/datetime.php:361
95 msgid "hour"
96 msgstr "heure"
97
98 #: include/datetime.php:361
99 msgid "hours"
100 msgstr "heures"
101
102 #: include/datetime.php:362
103 msgid "minute"
104 msgstr "minute"
105
106 #: include/datetime.php:362
107 msgid "minutes"
108 msgstr "minutes"
109
110 #: include/datetime.php:363
111 msgid "second"
112 msgstr "seconde"
113
114 #: include/datetime.php:363
115 msgid "seconds"
116 msgstr "secondes"
117
118 #: include/datetime.php:372
119 #, php-format
120 msgid "%1$d %2$s ago"
121 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
122
123 #: include/datetime.php:578
124 #, php-format
125 msgid "%s's birthday"
126 msgstr "Anniversaire de %s's"
127
128 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
129 #, php-format
130 msgid "Happy Birthday %s"
131 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
132
133 #: include/contact_widgets.php:6
134 msgid "Add New Contact"
135 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
136
137 #: include/contact_widgets.php:7
138 msgid "Enter address or web location"
139 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
140
141 #: include/contact_widgets.php:8
142 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
143 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
144
145 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
146 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
147 msgid "Connect"
148 msgstr "Relier"
149
150 #: include/contact_widgets.php:24
151 #, php-format
152 msgid "%d invitation available"
153 msgid_plural "%d invitations available"
154 msgstr[0] "%d invitation disponible"
155 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
156
157 #: include/contact_widgets.php:30
158 msgid "Find People"
159 msgstr "Trouver des personnes"
160
161 #: include/contact_widgets.php:31
162 msgid "Enter name or interest"
163 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
164
165 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:324
166 #: include/conversation.php:976 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
167 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
168 #: mod/dirfind.php:204
169 msgid "Connect/Follow"
170 msgstr "Connecter/Suivre"
171
172 #: include/contact_widgets.php:33
173 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
174 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
175
176 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
177 msgid "Find"
178 msgstr "Trouver"
179
180 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
181 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
182 msgid "Friend Suggestions"
183 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
184
185 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
186 #: view/theme/diabook/theme.php:526
187 msgid "Similar Interests"
188 msgstr "Intérêts similaires"
189
190 #: include/contact_widgets.php:37
191 msgid "Random Profile"
192 msgstr "Profil au hasard"
193
194 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
195 #: view/theme/diabook/theme.php:528
196 msgid "Invite Friends"
197 msgstr "Inviter des amis"
198
199 #: include/contact_widgets.php:108
200 msgid "Networks"
201 msgstr "Réseaux"
202
203 #: include/contact_widgets.php:111
204 msgid "All Networks"
205 msgstr "Tous réseaux"
206
207 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
208 msgid "Saved Folders"
209 msgstr "Dossiers sauvegardés"
210
211 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
212 msgid "Everything"
213 msgstr "Tout"
214
215 #: include/contact_widgets.php:173
216 msgid "Categories"
217 msgstr "Catégories"
218
219 #: include/contact_widgets.php:237
220 #, php-format
221 msgid "%d contact in common"
222 msgid_plural "%d contacts in common"
223 msgstr[0] "%d contact en commun"
224 msgstr[1] "%d contacts en commun"
225
226 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
227 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
228 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:904
229 msgid "show more"
230 msgstr "montrer plus"
231
232 #: include/enotify.php:24
233 msgid "Friendica Notification"
234 msgstr "Notification Friendica"
235
236 #: include/enotify.php:27
237 msgid "Thank You,"
238 msgstr "Merci, "
239
240 #: include/enotify.php:30
241 #, php-format
242 msgid "%s Administrator"
243 msgstr "L'administrateur de %s"
244
245 #: include/enotify.php:32
246 #, php-format
247 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
248 msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
249
250 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
251 msgid "noreply"
252 msgstr "noreply"
253
254 #: include/enotify.php:70
255 #, php-format
256 msgid "%s <!item_type!>"
257 msgstr "%s <!item_type!>"
258
259 #: include/enotify.php:83
260 #, php-format
261 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
262 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
263
264 #: include/enotify.php:85
265 #, php-format
266 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
267 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
268
269 #: include/enotify.php:86
270 #, php-format
271 msgid "%1$s sent you %2$s."
272 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
273
274 #: include/enotify.php:86
275 msgid "a private message"
276 msgstr "un message privé"
277
278 #: include/enotify.php:88
279 #, php-format
280 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
281 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
282
283 #: include/enotify.php:134
284 #, php-format
285 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
286 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
287
288 #: include/enotify.php:141
289 #, php-format
290 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
291 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
292
293 #: include/enotify.php:149
294 #, php-format
295 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
296 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
297
298 #: include/enotify.php:159
299 #, php-format
300 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
301 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
302
303 #: include/enotify.php:161
304 #, php-format
305 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
306 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
307
308 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
309 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
310 #, php-format
311 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
312 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
313
314 #: include/enotify.php:171
315 #, php-format
316 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
317 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
318
319 #: include/enotify.php:173
320 #, php-format
321 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
322 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
323
324 #: include/enotify.php:174
325 #, php-format
326 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
327 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
328
329 #: include/enotify.php:185
330 #, php-format
331 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
332 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
333
334 #: include/enotify.php:187
335 #, php-format
336 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
337 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
338
339 #: include/enotify.php:188
340 #, php-format
341 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
342 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
343
344 #: include/enotify.php:199
345 #, php-format
346 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
347 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
348
349 #: include/enotify.php:201
350 #, php-format
351 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
352 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
353
354 #: include/enotify.php:202
355 #, php-format
356 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
357 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
358
359 #: include/enotify.php:213
360 #, php-format
361 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
362 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
363
364 #: include/enotify.php:215
365 #, php-format
366 msgid "%1$s poked you at %2$s"
367 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
368
369 #: include/enotify.php:216
370 #, php-format
371 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
372 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
373
374 #: include/enotify.php:231
375 #, php-format
376 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
377 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
378
379 #: include/enotify.php:233
380 #, php-format
381 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
382 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
383
384 #: include/enotify.php:234
385 #, php-format
386 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
387 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
388
389 #: include/enotify.php:245
390 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
391 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
392
393 #: include/enotify.php:247
394 #, php-format
395 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
396 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
397
398 #: include/enotify.php:248
399 #, php-format
400 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
401 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
402
403 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
404 #, php-format
405 msgid "You may visit their profile at %s"
406 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
407
408 #: include/enotify.php:254
409 #, php-format
410 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
411 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
412
413 #: include/enotify.php:262
414 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
415 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
416
417 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
418 #, php-format
419 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
420 msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
421
422 #: include/enotify.php:271
423 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
424 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
425
426 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
427 #, php-format
428 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
429 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
430
431 #: include/enotify.php:285
432 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
433 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
434
435 #: include/enotify.php:287
436 #, php-format
437 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
438 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
439
440 #: include/enotify.php:288
441 #, php-format
442 msgid ""
443 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
444 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
445
446 #: include/enotify.php:293
447 msgid "Name:"
448 msgstr "Nom :"
449
450 #: include/enotify.php:294
451 msgid "Photo:"
452 msgstr "Photo :"
453
454 #: include/enotify.php:297
455 #, php-format
456 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
457 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
458
459 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
460 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
461 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
462
463 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
464 #, php-format
465 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
466 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
467
468 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
469 #, php-format
470 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
471 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
472
473 #: include/enotify.php:312
474 msgid ""
475 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
476 "email without restriction."
477 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
478
479 #: include/enotify.php:314
480 #, php-format
481 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
482 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
483
484 #: include/enotify.php:326
485 #, php-format
486 msgid ""
487 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
488 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
489 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
490 "automatically."
491 msgstr "%1$s a choisi de vous accepter comme \"fan\", ce qui limite les moyens de communication - comme les messages privés et certaines interactions de profil. Si c'est une page de célébrité ou de communauté, ce réglage a été appliqué automatiquement."
492
493 #: include/enotify.php:328
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
497 "relationship in the future."
498 msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
499
500 #: include/enotify.php:330
501 #, php-format
502 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
503 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
504
505 #: include/enotify.php:340
506 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
507 msgstr "[Système Friendica:Notification] demande d'inscription"
508
509 #: include/enotify.php:342
510 #, php-format
511 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
512 msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
513
514 #: include/enotify.php:343
515 #, php-format
516 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
517 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
518
519 #: include/enotify.php:347
520 #, php-format
521 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
522 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
523
524 #: include/enotify.php:350
525 #, php-format
526 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
527 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
528
529 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
530 #: view/theme/vier/theme.php:255
531 msgid "Forums"
532 msgstr "Forums"
533
534 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
535 msgid "External link to forum"
536 msgstr "Lien sortant vers le forum"
537
538 #: include/security.php:22
539 msgid "Welcome "
540 msgstr "Bienvenue "
541
542 #: include/security.php:23
543 msgid "Please upload a profile photo."
544 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
545
546 #: include/security.php:26
547 msgid "Welcome back "
548 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
549
550 #: include/security.php:375
551 msgid ""
552 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
553 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
554 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
555
556 #: include/profile_selectors.php:6
557 msgid "Male"
558 msgstr "Masculin"
559
560 #: include/profile_selectors.php:6
561 msgid "Female"
562 msgstr "Féminin"
563
564 #: include/profile_selectors.php:6
565 msgid "Currently Male"
566 msgstr "Actuellement masculin"
567
568 #: include/profile_selectors.php:6
569 msgid "Currently Female"
570 msgstr "Actuellement féminin"
571
572 #: include/profile_selectors.php:6
573 msgid "Mostly Male"
574 msgstr "Principalement masculin"
575
576 #: include/profile_selectors.php:6
577 msgid "Mostly Female"
578 msgstr "Principalement féminin"
579
580 #: include/profile_selectors.php:6
581 msgid "Transgender"
582 msgstr "Transgenre"
583
584 #: include/profile_selectors.php:6
585 msgid "Intersex"
586 msgstr "Inter-sexe"
587
588 #: include/profile_selectors.php:6
589 msgid "Transsexual"
590 msgstr "Transsexuel"
591
592 #: include/profile_selectors.php:6
593 msgid "Hermaphrodite"
594 msgstr "Hermaphrodite"
595
596 #: include/profile_selectors.php:6
597 msgid "Neuter"
598 msgstr "Neutre"
599
600 #: include/profile_selectors.php:6
601 msgid "Non-specific"
602 msgstr "Non-spécifique"
603
604 #: include/profile_selectors.php:6
605 msgid "Other"
606 msgstr "Autre"
607
608 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1475
609 msgid "Undecided"
610 msgid_plural "Undecided"
611 msgstr[0] ""
612 msgstr[1] ""
613
614 #: include/profile_selectors.php:23
615 msgid "Males"
616 msgstr "Hommes"
617
618 #: include/profile_selectors.php:23
619 msgid "Females"
620 msgstr "Femmes"
621
622 #: include/profile_selectors.php:23
623 msgid "Gay"
624 msgstr "Gay"
625
626 #: include/profile_selectors.php:23
627 msgid "Lesbian"
628 msgstr "Lesbienne"
629
630 #: include/profile_selectors.php:23
631 msgid "No Preference"
632 msgstr "Sans préférence"
633
634 #: include/profile_selectors.php:23
635 msgid "Bisexual"
636 msgstr "Bisexuel"
637
638 #: include/profile_selectors.php:23
639 msgid "Autosexual"
640 msgstr "Auto-sexuel"
641
642 #: include/profile_selectors.php:23
643 msgid "Abstinent"
644 msgstr "Abstinent"
645
646 #: include/profile_selectors.php:23
647 msgid "Virgin"
648 msgstr "Vierge"
649
650 #: include/profile_selectors.php:23
651 msgid "Deviant"
652 msgstr "Déviant"
653
654 #: include/profile_selectors.php:23
655 msgid "Fetish"
656 msgstr "Fétichiste"
657
658 #: include/profile_selectors.php:23
659 msgid "Oodles"
660 msgstr "Oodles"
661
662 #: include/profile_selectors.php:23
663 msgid "Nonsexual"
664 msgstr "Non-sexuel"
665
666 #: include/profile_selectors.php:42
667 msgid "Single"
668 msgstr "Célibataire"
669
670 #: include/profile_selectors.php:42
671 msgid "Lonely"
672 msgstr "Esseulé"
673
674 #: include/profile_selectors.php:42
675 msgid "Available"
676 msgstr "Disponible"
677
678 #: include/profile_selectors.php:42
679 msgid "Unavailable"
680 msgstr "Indisponible"
681
682 #: include/profile_selectors.php:42
683 msgid "Has crush"
684 msgstr "Attiré par quelqu'un"
685
686 #: include/profile_selectors.php:42
687 msgid "Infatuated"
688 msgstr "Entiché"
689
690 #: include/profile_selectors.php:42
691 msgid "Dating"
692 msgstr "Dans une relation"
693
694 #: include/profile_selectors.php:42
695 msgid "Unfaithful"
696 msgstr "Infidèle"
697
698 #: include/profile_selectors.php:42
699 msgid "Sex Addict"
700 msgstr "Accro au sexe"
701
702 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
703 msgid "Friends"
704 msgstr "Amis"
705
706 #: include/profile_selectors.php:42
707 msgid "Friends/Benefits"
708 msgstr "Amis par intérêt"
709
710 #: include/profile_selectors.php:42
711 msgid "Casual"
712 msgstr "Casual"
713
714 #: include/profile_selectors.php:42
715 msgid "Engaged"
716 msgstr "Fiancé"
717
718 #: include/profile_selectors.php:42
719 msgid "Married"
720 msgstr "Marié"
721
722 #: include/profile_selectors.php:42
723 msgid "Imaginarily married"
724 msgstr "Se croit marié"
725
726 #: include/profile_selectors.php:42
727 msgid "Partners"
728 msgstr "Partenaire"
729
730 #: include/profile_selectors.php:42
731 msgid "Cohabiting"
732 msgstr "En cohabitation"
733
734 #: include/profile_selectors.php:42
735 msgid "Common law"
736 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
737
738 #: include/profile_selectors.php:42
739 msgid "Happy"
740 msgstr "Heureux"
741
742 #: include/profile_selectors.php:42
743 msgid "Not looking"
744 msgstr "Pas intéressé"
745
746 #: include/profile_selectors.php:42
747 msgid "Swinger"
748 msgstr "Échangiste"
749
750 #: include/profile_selectors.php:42
751 msgid "Betrayed"
752 msgstr "Trahi(e)"
753
754 #: include/profile_selectors.php:42
755 msgid "Separated"
756 msgstr "Séparé"
757
758 #: include/profile_selectors.php:42
759 msgid "Unstable"
760 msgstr "Instable"
761
762 #: include/profile_selectors.php:42
763 msgid "Divorced"
764 msgstr "Divorcé"
765
766 #: include/profile_selectors.php:42
767 msgid "Imaginarily divorced"
768 msgstr "Se croit divorcé"
769
770 #: include/profile_selectors.php:42
771 msgid "Widowed"
772 msgstr "Veuf/Veuve"
773
774 #: include/profile_selectors.php:42
775 msgid "Uncertain"
776 msgstr "Incertain"
777
778 #: include/profile_selectors.php:42
779 msgid "It's complicated"
780 msgstr "C'est compliqué"
781
782 #: include/profile_selectors.php:42
783 msgid "Don't care"
784 msgstr "S'en désintéresse"
785
786 #: include/profile_selectors.php:42
787 msgid "Ask me"
788 msgstr "Me demander"
789
790 #: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
791 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
792 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
793
794 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
795 msgid "Starts:"
796 msgstr "Débute:"
797
798 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
799 msgid "Finishes:"
800 msgstr "Finit:"
801
802 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
803 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/contacts.php:628
804 #: mod/events.php:495 mod/notifications.php:232
805 msgid "Location:"
806 msgstr "Localisation:"
807
808 #: include/oembed.php:229
809 msgid "Embedded content"
810 msgstr "Contenu incorporé"
811
812 #: include/oembed.php:238
813 msgid "Embedding disabled"
814 msgstr "Incorporation désactivée"
815
816 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
817 #, php-format
818 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
819 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
820
821 #: include/auth.php:45
822 msgid "Logged out."
823 msgstr "Déconnecté."
824
825 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
826 msgid "Login failed."
827 msgstr "Échec de connexion."
828
829 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
830 msgid ""
831 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
832 "Please check the correct spelling of the ID."
833 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
834
835 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
836 msgid "The error message was:"
837 msgstr "Le message d'erreur était :"
838
839 #: include/group.php:25
840 msgid ""
841 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
842 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
843 "not what you intended, please create another group with a different name."
844 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
845
846 #: include/group.php:209
847 msgid "Default privacy group for new contacts"
848 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
849
850 #: include/group.php:242
851 msgid "Everybody"
852 msgstr "Tout le monde"
853
854 #: include/group.php:265
855 msgid "edit"
856 msgstr "éditer"
857
858 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
859 msgid "Groups"
860 msgstr "Groupes"
861
862 #: include/group.php:288
863 msgid "Edit groups"
864 msgstr "Modifier les groupes"
865
866 #: include/group.php:290
867 msgid "Edit group"
868 msgstr "Editer groupe"
869
870 #: include/group.php:291
871 msgid "Create a new group"
872 msgstr "Créer un nouveau groupe"
873
874 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
875 msgid "Group Name: "
876 msgstr "Nom du groupe: "
877
878 #: include/group.php:294
879 msgid "Contacts not in any group"
880 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
881
882 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
883 msgid "add"
884 msgstr "ajouter"
885
886 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
887 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
888 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
889 msgid "Wall Photos"
890 msgstr "Photos du mur"
891
892 #: include/delivery.php:439
893 msgid "(no subject)"
894 msgstr "(sans titre)"
895
896 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
897 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
898 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
899
900 #: include/user.php:48
901 msgid "An invitation is required."
902 msgstr "Une invitation est requise."
903
904 #: include/user.php:53
905 msgid "Invitation could not be verified."
906 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
907
908 #: include/user.php:61
909 msgid "Invalid OpenID url"
910 msgstr "Adresse OpenID invalide"
911
912 #: include/user.php:82
913 msgid "Please enter the required information."
914 msgstr "Entrez les informations requises."
915
916 #: include/user.php:96
917 msgid "Please use a shorter name."
918 msgstr "Utilisez un nom plus court."
919
920 #: include/user.php:98
921 msgid "Name too short."
922 msgstr "Nom trop court."
923
924 #: include/user.php:113
925 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
926 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
927
928 #: include/user.php:118
929 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
930 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
931
932 #: include/user.php:121
933 msgid "Not a valid email address."
934 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
935
936 #: include/user.php:134
937 msgid "Cannot use that email."
938 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
939
940 #: include/user.php:140
941 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
942 msgstr "Votre \"pseudonyme\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\" et \"_\"."
943
944 #: include/user.php:147 include/user.php:245
945 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
946 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
947
948 #: include/user.php:157
949 msgid ""
950 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
951 "another."
952 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
953
954 #: include/user.php:173
955 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
956 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
957
958 #: include/user.php:231
959 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
960 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
961
962 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
963 msgid "default"
964 msgstr "défaut"
965
966 #: include/user.php:266
967 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
968 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
969
970 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
971 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
972 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
973 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
974 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
975 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
976 msgid "Profile Photos"
977 msgstr "Photos du profil"
978
979 #: include/user.php:387
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "\n"
983 "\t\tDear %1$s,\n"
984 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
985 "\t"
986 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
987
988 #: include/user.php:391
989 #, php-format
990 msgid ""
991 "\n"
992 "\t\tThe login details are as follows:\n"
993 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
994 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
995 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
996 "\n"
997 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
998 "\t\tin.\n"
999 "\n"
1000 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1001 "\n"
1002 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1003 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1004 "\n"
1005 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1006 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1007 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1008 "\t\tthan that.\n"
1009 "\n"
1010 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1011 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1012 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1013 "\n"
1014 "\n"
1015 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1016 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
1017
1018 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1182
1019 #, php-format
1020 msgid "Registration details for %s"
1021 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
1022
1023 #: include/features.php:63
1024 msgid "General Features"
1025 msgstr "Fonctions générales"
1026
1027 #: include/features.php:65
1028 msgid "Multiple Profiles"
1029 msgstr "Profils multiples"
1030
1031 #: include/features.php:65
1032 msgid "Ability to create multiple profiles"
1033 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
1034
1035 #: include/features.php:66
1036 msgid "Photo Location"
1037 msgstr "Lieu de prise de la photo"
1038
1039 #: include/features.php:66
1040 msgid ""
1041 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1042 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1043 msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
1044
1045 #: include/features.php:67
1046 msgid "Export Public Calendar"
1047 msgstr "Exporter le Calendrier Public"
1048
1049 #: include/features.php:67
1050 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
1051 msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
1052
1053 #: include/features.php:72
1054 msgid "Post Composition Features"
1055 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
1056
1057 #: include/features.php:73
1058 msgid "Richtext Editor"
1059 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
1060
1061 #: include/features.php:73
1062 msgid "Enable richtext editor"
1063 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
1064
1065 #: include/features.php:74
1066 msgid "Post Preview"
1067 msgstr "Aperçu de la publication"
1068
1069 #: include/features.php:74
1070 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1071 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
1072
1073 #: include/features.php:75
1074 msgid "Auto-mention Forums"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: include/features.php:75
1078 msgid ""
1079 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: include/features.php:80
1083 msgid "Network Sidebar Widgets"
1084 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
1085
1086 #: include/features.php:81
1087 msgid "Search by Date"
1088 msgstr "Rechercher par Date"
1089
1090 #: include/features.php:81
1091 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1092 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
1093
1094 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1095 msgid "List Forums"
1096 msgstr "Liste des forums"
1097
1098 #: include/features.php:82
1099 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1100 msgstr "Activer le widget pour afficher les forums auxquels vous êtes connecté"
1101
1102 #: include/features.php:83
1103 msgid "Group Filter"
1104 msgstr "Filtre de groupe"
1105
1106 #: include/features.php:83
1107 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1108 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
1109
1110 #: include/features.php:84
1111 msgid "Network Filter"
1112 msgstr "Filtre de réseau"
1113
1114 #: include/features.php:84
1115 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1116 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
1117
1118 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1119 msgid "Saved Searches"
1120 msgstr "Recherches"
1121
1122 #: include/features.php:85
1123 msgid "Save search terms for re-use"
1124 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
1125
1126 #: include/features.php:90
1127 msgid "Network Tabs"
1128 msgstr "Onglets Réseau"
1129
1130 #: include/features.php:91
1131 msgid "Network Personal Tab"
1132 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
1133
1134 #: include/features.php:91
1135 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1136 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
1137
1138 #: include/features.php:92
1139 msgid "Network New Tab"
1140 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
1141
1142 #: include/features.php:92
1143 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1144 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
1145
1146 #: include/features.php:93
1147 msgid "Network Shared Links Tab"
1148 msgstr "Onglet réseau partagé"
1149
1150 #: include/features.php:93
1151 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1152 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
1153
1154 #: include/features.php:98
1155 msgid "Post/Comment Tools"
1156 msgstr "outils de publication/commentaire"
1157
1158 #: include/features.php:99
1159 msgid "Multiple Deletion"
1160 msgstr "Suppression multiple"
1161
1162 #: include/features.php:99
1163 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1164 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
1165
1166 #: include/features.php:100
1167 msgid "Edit Sent Posts"
1168 msgstr "Éditer les publications envoyées"
1169
1170 #: include/features.php:100
1171 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1172 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
1173
1174 #: include/features.php:101
1175 msgid "Tagging"
1176 msgstr "Étiquettage"
1177
1178 #: include/features.php:101
1179 msgid "Ability to tag existing posts"
1180 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
1181
1182 #: include/features.php:102
1183 msgid "Post Categories"
1184 msgstr "Catégories des publications"
1185
1186 #: include/features.php:102
1187 msgid "Add categories to your posts"
1188 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
1189
1190 #: include/features.php:103
1191 msgid "Ability to file posts under folders"
1192 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
1193
1194 #: include/features.php:104
1195 msgid "Dislike Posts"
1196 msgstr "Publications non aimées"
1197
1198 #: include/features.php:104
1199 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1200 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
1201
1202 #: include/features.php:105
1203 msgid "Star Posts"
1204 msgstr "Publications spéciales"
1205
1206 #: include/features.php:105
1207 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1208 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
1209
1210 #: include/features.php:106
1211 msgid "Mute Post Notifications"
1212 msgstr "Ignorer les notifications du post"
1213
1214 #: include/features.php:106
1215 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1216 msgstr "Permettre d'ignorer les notifications d'un fil de discussion"
1217
1218 #: include/features.php:111
1219 msgid "Advanced Profile Settings"
1220 msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
1221
1222 #: include/features.php:112
1223 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1224 msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
1225
1226 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1227 msgid "Nothing new here"
1228 msgstr "Rien de neuf ici"
1229
1230 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1231 msgid "Clear notifications"
1232 msgstr "Effacer les notifications"
1233
1234 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1235 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1236 msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
1237
1238 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1704
1239 msgid "Logout"
1240 msgstr "Se déconnecter"
1241
1242 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1243 msgid "End this session"
1244 msgstr "Mettre fin à cette session"
1245
1246 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1247 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1248 msgid "Status"
1249 msgstr "Statut"
1250
1251 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1252 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1253 msgid "Your posts and conversations"
1254 msgstr "Vos publications et conversations"
1255
1256 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1257 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1258 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1259 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1260 msgid "Profile"
1261 msgstr "Profil"
1262
1263 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1264 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1265 msgid "Your profile page"
1266 msgstr "Votre page de profil"
1267
1268 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1269 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1270 msgid "Photos"
1271 msgstr "Photos"
1272
1273 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1274 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1275 msgid "Your photos"
1276 msgstr "Vos photos"
1277
1278 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1279 #: view/theme/frio/theme.php:249
1280 msgid "Videos"
1281 msgstr "Vidéos"
1282
1283 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1284 msgid "Your videos"
1285 msgstr "Vos vidéos"
1286
1287 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1288 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1289 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1290 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1291 msgid "Events"
1292 msgstr "Événements"
1293
1294 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1295 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1296 msgid "Your events"
1297 msgstr "Vos événements"
1298
1299 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1300 msgid "Personal notes"
1301 msgstr "Notes personnelles"
1302
1303 #: include/nav.php:83
1304 msgid "Your personal notes"
1305 msgstr "Vos notes personnelles"
1306
1307 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1705
1308 msgid "Login"
1309 msgstr "Connexion"
1310
1311 #: include/nav.php:94
1312 msgid "Sign in"
1313 msgstr "Se connecter"
1314
1315 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1316 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1317 msgid "Home"
1318 msgstr "Profil"
1319
1320 #: include/nav.php:107
1321 msgid "Home Page"
1322 msgstr "Page d'accueil"
1323
1324 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1680
1325 msgid "Register"
1326 msgstr "S'inscrire"
1327
1328 #: include/nav.php:111
1329 msgid "Create an account"
1330 msgstr "Créer un compte"
1331
1332 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1333 msgid "Help"
1334 msgstr "Aide"
1335
1336 #: include/nav.php:116
1337 msgid "Help and documentation"
1338 msgstr "Aide et documentation"
1339
1340 #: include/nav.php:119
1341 msgid "Apps"
1342 msgstr "Applications"
1343
1344 #: include/nav.php:119
1345 msgid "Addon applications, utilities, games"
1346 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
1347
1348 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1349 msgid "Search"
1350 msgstr "Recherche"
1351
1352 #: include/nav.php:122
1353 msgid "Search site content"
1354 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
1355
1356 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1357 msgid "Full Text"
1358 msgstr "Texte Entier"
1359
1360 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1361 msgid "Tags"
1362 msgstr "Tags"
1363
1364 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/text.php:1004
1365 #: include/identity.php:781 include/identity.php:784 mod/viewcontacts.php:116
1366 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1367 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1368 msgid "Contacts"
1369 msgstr "Contacts"
1370
1371 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1372 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1373 msgid "Community"
1374 msgstr "Communauté"
1375
1376 #: include/nav.php:141
1377 msgid "Conversations on this site"
1378 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
1379
1380 #: include/nav.php:143
1381 msgid "Conversations on the network"
1382 msgstr "Conversations sur le réseau"
1383
1384 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1385 #: view/theme/frio/theme.php:254
1386 msgid "Events and Calendar"
1387 msgstr "Événements et agenda"
1388
1389 #: include/nav.php:148
1390 msgid "Directory"
1391 msgstr "Annuaire"
1392
1393 #: include/nav.php:148
1394 msgid "People directory"
1395 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
1396
1397 #: include/nav.php:150
1398 msgid "Information"
1399 msgstr "Information"
1400
1401 #: include/nav.php:150
1402 msgid "Information about this friendica instance"
1403 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
1404
1405 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1406 #: view/theme/frio/theme.php:253
1407 msgid "Network"
1408 msgstr "Réseau"
1409
1410 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1411 msgid "Conversations from your friends"
1412 msgstr "Conversations de vos amis"
1413
1414 #: include/nav.php:161
1415 msgid "Network Reset"
1416 msgstr "Réinitialiser le réseau"
1417
1418 #: include/nav.php:161
1419 msgid "Load Network page with no filters"
1420 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
1421
1422 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1423 msgid "Introductions"
1424 msgstr "Introductions"
1425
1426 #: include/nav.php:168
1427 msgid "Friend Requests"
1428 msgstr "Demande d'amitié"
1429
1430 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1431 msgid "Notifications"
1432 msgstr "Notifications"
1433
1434 #: include/nav.php:172
1435 msgid "See all notifications"
1436 msgstr "Voir toute notification"
1437
1438 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1439 msgid "Mark as seen"
1440 msgstr "Marquer comme vu"
1441
1442 #: include/nav.php:173
1443 msgid "Mark all system notifications seen"
1444 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
1445
1446 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1447 msgid "Messages"
1448 msgstr "Messages"
1449
1450 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1451 msgid "Private mail"
1452 msgstr "Messages privés"
1453
1454 #: include/nav.php:178
1455 msgid "Inbox"
1456 msgstr "Messages entrants"
1457
1458 #: include/nav.php:179
1459 msgid "Outbox"
1460 msgstr "Messages sortants"
1461
1462 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1463 msgid "New Message"
1464 msgstr "Nouveau message"
1465
1466 #: include/nav.php:183
1467 msgid "Manage"
1468 msgstr "Gérer"
1469
1470 #: include/nav.php:183
1471 msgid "Manage other pages"
1472 msgstr "Gérer les autres pages"
1473
1474 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1475 msgid "Delegations"
1476 msgstr "Délégations"
1477
1478 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1479 msgid "Delegate Page Management"
1480 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
1481
1482 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1483 #: mod/admin.php:1502 mod/admin.php:1760 view/theme/frio/theme.php:256
1484 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1485 msgid "Settings"
1486 msgstr "Réglages"
1487
1488 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1489 msgid "Account settings"
1490 msgstr "Compte"
1491
1492 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1493 msgid "Profiles"
1494 msgstr "Profils"
1495
1496 #: include/nav.php:191
1497 msgid "Manage/Edit Profiles"
1498 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
1499
1500 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1501 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1502 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
1503
1504 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1505 msgid "Admin"
1506 msgstr "Admin"
1507
1508 #: include/nav.php:200
1509 msgid "Site setup and configuration"
1510 msgstr "Démarrage et configuration du site"
1511
1512 #: include/nav.php:204
1513 msgid "Navigation"
1514 msgstr "Navigation"
1515
1516 #: include/nav.php:204
1517 msgid "Site map"
1518 msgstr "Carte du site"
1519
1520 #: include/contact_selectors.php:32
1521 msgid "Unknown | Not categorised"
1522 msgstr "Inconnu | Non-classé"
1523
1524 #: include/contact_selectors.php:33
1525 msgid "Block immediately"
1526 msgstr "Bloquer immédiatement"
1527
1528 #: include/contact_selectors.php:34
1529 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1530 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
1531
1532 #: include/contact_selectors.php:35
1533 msgid "Known to me, but no opinion"
1534 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
1535
1536 #: include/contact_selectors.php:36
1537 msgid "OK, probably harmless"
1538 msgstr "OK, probablement inoffensif"
1539
1540 #: include/contact_selectors.php:37
1541 msgid "Reputable, has my trust"
1542 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
1543
1544 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:862
1545 msgid "Frequently"
1546 msgstr "Fréquemment"
1547
1548 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:863
1549 msgid "Hourly"
1550 msgstr "Toutes les heures"
1551
1552 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:864
1553 msgid "Twice daily"
1554 msgstr "Deux fois par jour"
1555
1556 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:865
1557 msgid "Daily"
1558 msgstr "Chaque jour"
1559
1560 #: include/contact_selectors.php:60
1561 msgid "Weekly"
1562 msgstr "Chaque semaine"
1563
1564 #: include/contact_selectors.php:61
1565 msgid "Monthly"
1566 msgstr "Chaque mois"
1567
1568 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1569 msgid "Friendica"
1570 msgstr "Friendica"
1571
1572 #: include/contact_selectors.php:77
1573 msgid "OStatus"
1574 msgstr "OStatus"
1575
1576 #: include/contact_selectors.php:78
1577 msgid "RSS/Atom"
1578 msgstr "RSS/Atom"
1579
1580 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1581 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1418
1582 msgid "Email"
1583 msgstr "Courriel"
1584
1585 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1586 #: mod/settings.php:827
1587 msgid "Diaspora"
1588 msgstr "Diaspora"
1589
1590 #: include/contact_selectors.php:81
1591 msgid "Facebook"
1592 msgstr "Facebook"
1593
1594 #: include/contact_selectors.php:82
1595 msgid "Zot!"
1596 msgstr "Zot!"
1597
1598 #: include/contact_selectors.php:83
1599 msgid "LinkedIn"
1600 msgstr "LinkedIn"
1601
1602 #: include/contact_selectors.php:84
1603 msgid "XMPP/IM"
1604 msgstr "XMPP/IM"
1605
1606 #: include/contact_selectors.php:85
1607 msgid "MySpace"
1608 msgstr "MySpace"
1609
1610 #: include/contact_selectors.php:87
1611 msgid "Google+"
1612 msgstr "Google+"
1613
1614 #: include/contact_selectors.php:88
1615 msgid "pump.io"
1616 msgstr "pump.io"
1617
1618 #: include/contact_selectors.php:89
1619 msgid "Twitter"
1620 msgstr "Twitter"
1621
1622 #: include/contact_selectors.php:90
1623 msgid "Diaspora Connector"
1624 msgstr "Connecteur Diaspora"
1625
1626 #: include/contact_selectors.php:91
1627 msgid "GNU Social"
1628 msgstr "GNU Social"
1629
1630 #: include/contact_selectors.php:92
1631 msgid "App.net"
1632 msgstr "App.net"
1633
1634 #: include/contact_selectors.php:103
1635 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1636 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
1637
1638 #: include/network.php:595
1639 msgid "view full size"
1640 msgstr "voir en pleine taille"
1641
1642 #: include/Contact.php:119
1643 msgid "stopped following"
1644 msgstr "retiré de la liste de suivi"
1645
1646 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1647 #: include/conversation.php:964 include/conversation.php:978
1648 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
1649 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
1650 msgid "View Profile"
1651 msgstr "Voir le profil"
1652
1653 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:963
1654 msgid "View Status"
1655 msgstr "Voir les statuts"
1656
1657 #: include/Contact.php:366 include/conversation.php:965
1658 msgid "View Photos"
1659 msgstr "Voir les photos"
1660
1661 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:966
1662 msgid "Network Posts"
1663 msgstr "Publications du réseau"
1664
1665 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:967
1666 msgid "Edit Contact"
1667 msgstr "Éditer le contact"
1668
1669 #: include/Contact.php:369
1670 msgid "Drop Contact"
1671 msgstr "Supprimer le contact"
1672
1673 #: include/Contact.php:370 include/conversation.php:968
1674 msgid "Send PM"
1675 msgstr "Message privé"
1676
1677 #: include/Contact.php:371 include/conversation.php:972
1678 msgid "Poke"
1679 msgstr "Sollicitations (pokes)"
1680
1681 #: include/acl_selectors.php:327
1682 msgid "Post to Email"
1683 msgstr "Publier aux courriels"
1684
1685 #: include/acl_selectors.php:332
1686 #, php-format
1687 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
1688 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
1689
1690 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
1691 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1692 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
1693
1694 #: include/acl_selectors.php:338
1695 msgid "Visible to everybody"
1696 msgstr "Visible par tout le monde"
1697
1698 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
1699 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1700 msgid "show"
1701 msgstr "montrer"
1702
1703 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
1704 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
1705 msgid "don't show"
1706 msgstr "cacher"
1707
1708 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
1709 msgid "CC: email addresses"
1710 msgstr "CC: adresses de courriel"
1711
1712 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
1713 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1714 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1715
1716 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
1717 #: mod/events.php:510
1718 msgid "Permissions"
1719 msgstr "Permissions"
1720
1721 #: include/acl_selectors.php:350
1722 msgid "Close"
1723 msgstr "Fermer"
1724
1725 #: include/dfrn.php:1110
1726 #, php-format
1727 msgid "%s\\'s birthday"
1728 msgstr "Anniversaire de %s"
1729
1730 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
1731 msgid "Disallowed profile URL."
1732 msgstr "URL de profil interdite."
1733
1734 #: include/follow.php:82
1735 msgid "Connect URL missing."
1736 msgstr "URL de connexion manquante."
1737
1738 #: include/follow.php:109
1739 msgid ""
1740 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1741 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
1742
1743 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
1744 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1745 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
1746
1747 #: include/follow.php:128
1748 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1749 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
1750
1751 #: include/follow.php:132
1752 msgid "An author or name was not found."
1753 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
1754
1755 #: include/follow.php:134
1756 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1757 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
1758
1759 #: include/follow.php:136
1760 msgid ""
1761 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1762 "contact."
1763 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
1764
1765 #: include/follow.php:137
1766 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1767 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
1768
1769 #: include/follow.php:143
1770 msgid ""
1771 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1772 "on this site."
1773 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
1774
1775 #: include/follow.php:153
1776 msgid ""
1777 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1778 "notifications from you."
1779 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
1780
1781 #: include/follow.php:254
1782 msgid "Unable to retrieve contact information."
1783 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
1784
1785 #: include/follow.php:287
1786 msgid "following"
1787 msgstr "following"
1788
1789 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
1790 msgid "[Name Withheld]"
1791 msgstr "[Nom non-publié]"
1792
1793 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
1794 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
1795 #: mod/admin.php:1449 mod/admin.php:1683
1796 msgid "Item not found."
1797 msgstr "Élément introuvable."
1798
1799 #: include/items.php:1844
1800 msgid "Do you really want to delete this item?"
1801 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
1802
1803 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
1804 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
1805 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
1806 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
1807 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
1808 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
1809 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
1810 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
1811 msgid "Yes"
1812 msgstr "Oui"
1813
1814 #: include/items.php:1849 include/conversation.php:1272 mod/fbrowser.php:101
1815 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
1816 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
1817 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:664
1818 #: mod/settings.php:690 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
1819 #: mod/photos.php:337
1820 msgid "Cancel"
1821 msgstr "Annuler"
1822
1823 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
1824 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
1825 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
1826 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/repair_ostatus.php:9
1827 #: mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
1828 #: mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58 mod/display.php:474 mod/common.php:18
1829 #: mod/editpost.php:10 mod/network.php:4 mod/group.php:19
1830 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
1831 #: mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26 mod/api.php:31
1832 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46 mod/message.php:182
1833 #: mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100 mod/contacts.php:350
1834 #: mod/dfrn_confirm.php:57 mod/dirfind.php:11 mod/fsuggest.php:78
1835 #: mod/item.php:185 mod/item.php:197 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
1836 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
1837 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166
1838 #: mod/profiles.php:598 mod/register.php:42 mod/regmod.php:110
1839 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:650
1840 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 mod/cal.php:308 mod/events.php:190
1841 #: mod/notifications.php:71 index.php:397
1842 msgid "Permission denied."
1843 msgstr "Permission refusée."
1844
1845 #: include/items.php:2116
1846 msgid "Archives"
1847 msgstr "Archives"
1848
1849 #: include/like.php:163 include/text.php:1790 include/conversation.php:130
1850 #: include/conversation.php:266 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
1851 #: view/theme/diabook/theme.php:471
1852 msgid "photo"
1853 msgstr "photo"
1854
1855 #: include/like.php:163 include/conversation.php:125
1856 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
1857 #: include/conversation.php:270 include/diaspora.php:1402 mod/subthread.php:87
1858 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:466
1859 #: view/theme/diabook/theme.php:475
1860 msgid "status"
1861 msgstr "le statut"
1862
1863 #: include/like.php:165 include/text.php:1788 include/conversation.php:122
1864 #: include/conversation.php:258 view/theme/diabook/theme.php:463
1865 msgid "event"
1866 msgstr "évènement"
1867
1868 #: include/like.php:182 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1398
1869 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1870 #, php-format
1871 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1872 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1873
1874 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
1875 #, php-format
1876 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1877 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1878
1879 #: include/like.php:186
1880 #, php-format
1881 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1882 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1883
1884 #: include/like.php:188
1885 #, php-format
1886 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1887 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1888
1889 #: include/like.php:190
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1892 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
1893
1894 #: include/message.php:15 include/message.php:173
1895 msgid "[no subject]"
1896 msgstr "[pas de sujet]"
1897
1898 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
1899 msgid "Click here to upgrade."
1900 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
1901
1902 #: include/plugin.php:534
1903 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1904 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
1905
1906 #: include/plugin.php:539
1907 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1908 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
1909
1910 #: include/text.php:304
1911 msgid "newer"
1912 msgstr "Plus récent"
1913
1914 #: include/text.php:306
1915 msgid "older"
1916 msgstr "Plus ancien"
1917
1918 #: include/text.php:311
1919 msgid "prev"
1920 msgstr "précédent"
1921
1922 #: include/text.php:313
1923 msgid "first"
1924 msgstr "premier"
1925
1926 #: include/text.php:345
1927 msgid "last"
1928 msgstr "dernier"
1929
1930 #: include/text.php:348
1931 msgid "next"
1932 msgstr "suivant"
1933
1934 #: include/text.php:403
1935 msgid "Loading more entries..."
1936 msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
1937
1938 #: include/text.php:404
1939 msgid "The end"
1940 msgstr "Fin"
1941
1942 #: include/text.php:871
1943 msgid "No contacts"
1944 msgstr "Aucun contact"
1945
1946 #: include/text.php:894
1947 #, php-format
1948 msgid "%d Contact"
1949 msgid_plural "%d Contacts"
1950 msgstr[0] "%d contact"
1951 msgstr[1] "%d contacts"
1952
1953 #: include/text.php:907
1954 msgid "View Contacts"
1955 msgstr "Voir les contacts"
1956
1957 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
1958 msgid "Save"
1959 msgstr "Sauver"
1960
1961 #: include/text.php:1058
1962 msgid "poke"
1963 msgstr "titiller"
1964
1965 #: include/text.php:1058
1966 msgid "poked"
1967 msgstr "a titillé"
1968
1969 #: include/text.php:1059
1970 msgid "ping"
1971 msgstr "attirer l'attention"
1972
1973 #: include/text.php:1059
1974 msgid "pinged"
1975 msgstr "a attiré l'attention de"
1976
1977 #: include/text.php:1060
1978 msgid "prod"
1979 msgstr "aiguillonner"
1980
1981 #: include/text.php:1060
1982 msgid "prodded"
1983 msgstr "a aiguillonné"
1984
1985 #: include/text.php:1061
1986 msgid "slap"
1987 msgstr "gifler"
1988
1989 #: include/text.php:1061
1990 msgid "slapped"
1991 msgstr "a giflé"
1992
1993 #: include/text.php:1062
1994 msgid "finger"
1995 msgstr "tripoter"
1996
1997 #: include/text.php:1062
1998 msgid "fingered"
1999 msgstr "a tripoté"
2000
2001 #: include/text.php:1063
2002 msgid "rebuff"
2003 msgstr "rabrouer"
2004
2005 #: include/text.php:1063
2006 msgid "rebuffed"
2007 msgstr "a rabroué"
2008
2009 #: include/text.php:1077
2010 msgid "happy"
2011 msgstr "heureuse"
2012
2013 #: include/text.php:1078
2014 msgid "sad"
2015 msgstr "triste"
2016
2017 #: include/text.php:1079
2018 msgid "mellow"
2019 msgstr "suave"
2020
2021 #: include/text.php:1080
2022 msgid "tired"
2023 msgstr "fatiguée"
2024
2025 #: include/text.php:1081
2026 msgid "perky"
2027 msgstr "guillerette"
2028
2029 #: include/text.php:1082
2030 msgid "angry"
2031 msgstr "colérique"
2032
2033 #: include/text.php:1083
2034 msgid "stupified"
2035 msgstr "stupéfaite"
2036
2037 #: include/text.php:1084
2038 msgid "puzzled"
2039 msgstr "perplexe"
2040
2041 #: include/text.php:1085
2042 msgid "interested"
2043 msgstr "intéressée"
2044
2045 #: include/text.php:1086
2046 msgid "bitter"
2047 msgstr "amère"
2048
2049 #: include/text.php:1087
2050 msgid "cheerful"
2051 msgstr "entraînante"
2052
2053 #: include/text.php:1088
2054 msgid "alive"
2055 msgstr "vivante"
2056
2057 #: include/text.php:1089
2058 msgid "annoyed"
2059 msgstr "ennuyée"
2060
2061 #: include/text.php:1090
2062 msgid "anxious"
2063 msgstr "anxieuse"
2064
2065 #: include/text.php:1091
2066 msgid "cranky"
2067 msgstr "excentrique"
2068
2069 #: include/text.php:1092
2070 msgid "disturbed"
2071 msgstr "dérangée"
2072
2073 #: include/text.php:1093
2074 msgid "frustrated"
2075 msgstr "frustrée"
2076
2077 #: include/text.php:1094
2078 msgid "motivated"
2079 msgstr "motivée"
2080
2081 #: include/text.php:1095
2082 msgid "relaxed"
2083 msgstr "détendue"
2084
2085 #: include/text.php:1096
2086 msgid "surprised"
2087 msgstr "surprise"
2088
2089 #: include/text.php:1112 include/event.php:449 mod/settings.php:955
2090 msgid "Monday"
2091 msgstr "Lundi"
2092
2093 #: include/text.php:1112 include/event.php:450
2094 msgid "Tuesday"
2095 msgstr "Mardi"
2096
2097 #: include/text.php:1112 include/event.php:451
2098 msgid "Wednesday"
2099 msgstr "Mercredi"
2100
2101 #: include/text.php:1112 include/event.php:452
2102 msgid "Thursday"
2103 msgstr "Jeudi"
2104
2105 #: include/text.php:1112 include/event.php:453
2106 msgid "Friday"
2107 msgstr "Vendredi"
2108
2109 #: include/text.php:1112 include/event.php:454
2110 msgid "Saturday"
2111 msgstr "Samedi"
2112
2113 #: include/text.php:1112 include/event.php:448 mod/settings.php:955
2114 msgid "Sunday"
2115 msgstr "Dimanche"
2116
2117 #: include/text.php:1116 include/event.php:467
2118 msgid "January"
2119 msgstr "Janvier"
2120
2121 #: include/text.php:1116 include/event.php:468
2122 msgid "February"
2123 msgstr "Février"
2124
2125 #: include/text.php:1116 include/event.php:469
2126 msgid "March"
2127 msgstr "Mars"
2128
2129 #: include/text.php:1116 include/event.php:470
2130 msgid "April"
2131 msgstr "Avril"
2132
2133 #: include/text.php:1116 include/event.php:459 include/event.php:471
2134 msgid "May"
2135 msgstr "Mai"
2136
2137 #: include/text.php:1116 include/event.php:472
2138 msgid "June"
2139 msgstr "Juin"
2140
2141 #: include/text.php:1116 include/event.php:473
2142 msgid "July"
2143 msgstr "Juillet"
2144
2145 #: include/text.php:1116 include/event.php:474
2146 msgid "August"
2147 msgstr "Août"
2148
2149 #: include/text.php:1116 include/event.php:475
2150 msgid "September"
2151 msgstr "Septembre"
2152
2153 #: include/text.php:1116 include/event.php:476
2154 msgid "October"
2155 msgstr "Octobre"
2156
2157 #: include/text.php:1116 include/event.php:477
2158 msgid "November"
2159 msgstr "Novembre"
2160
2161 #: include/text.php:1116 include/event.php:478
2162 msgid "December"
2163 msgstr "Décembre"
2164
2165 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2166 msgid "View Video"
2167 msgstr "Regarder la vidéo"
2168
2169 #: include/text.php:1342
2170 msgid "bytes"
2171 msgstr "octets"
2172
2173 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2174 msgid "Click to open/close"
2175 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
2176
2177 #: include/text.php:1512
2178 msgid "View on separate page"
2179 msgstr "Voir dans une nouvelle page"
2180
2181 #: include/text.php:1513
2182 msgid "view on separate page"
2183 msgstr "voir dans une nouvelle page"
2184
2185 #: include/text.php:1518 include/text.php:1525 include/event.php:608
2186 msgid "link to source"
2187 msgstr "lien original"
2188
2189 #: include/text.php:1792
2190 msgid "activity"
2191 msgstr "activité"
2192
2193 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2194 #: object/Item.php:444
2195 msgid "comment"
2196 msgid_plural "comments"
2197 msgstr[0] ""
2198 msgstr[1] "commentaire"
2199
2200 #: include/text.php:1795
2201 msgid "post"
2202 msgstr "publication"
2203
2204 #: include/text.php:1963
2205 msgid "Item filed"
2206 msgstr "Élément classé"
2207
2208 #: include/uimport.php:94
2209 msgid "Error decoding account file"
2210 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
2211
2212 #: include/uimport.php:100
2213 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2214 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
2215
2216 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
2217 msgid "Error! Cannot check nickname"
2218 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
2219
2220 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
2221 #, php-format
2222 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2223 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
2224
2225 #: include/uimport.php:153
2226 msgid "User creation error"
2227 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2228
2229 #: include/uimport.php:173
2230 msgid "User profile creation error"
2231 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2232
2233 #: include/uimport.php:222
2234 #, php-format
2235 msgid "%d contact not imported"
2236 msgid_plural "%d contacts not imported"
2237 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2238 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2239
2240 #: include/uimport.php:292
2241 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2242 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
2243
2244 #: include/NotificationsManager.php:153
2245 msgid "System"
2246 msgstr "Système"
2247
2248 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
2249 #: mod/profiles.php:696
2250 msgid "Personal"
2251 msgstr "Personnel"
2252
2253 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
2254 #, php-format
2255 msgid "%s commented on %s's post"
2256 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
2257
2258 #: include/NotificationsManager.php:244
2259 #, php-format
2260 msgid "%s created a new post"
2261 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
2262
2263 #: include/NotificationsManager.php:258
2264 #, php-format
2265 msgid "%s liked %s's post"
2266 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
2267
2268 #: include/NotificationsManager.php:269
2269 #, php-format
2270 msgid "%s disliked %s's post"
2271 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
2272
2273 #: include/NotificationsManager.php:280
2274 #, php-format
2275 msgid "%s is attending %s's event"
2276 msgstr "%s participe à l'événement de %s"
2277
2278 #: include/NotificationsManager.php:291
2279 #, php-format
2280 msgid "%s is not attending %s's event"
2281 msgstr "%s ne participe pas à l'événement de %s"
2282
2283 #: include/NotificationsManager.php:302
2284 #, php-format
2285 msgid "%s may attend %s's event"
2286 msgstr "%s participera peut-être à l'événement de %s"
2287
2288 #: include/NotificationsManager.php:317
2289 #, php-format
2290 msgid "%s is now friends with %s"
2291 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
2292
2293 #: include/NotificationsManager.php:750
2294 msgid "Friend Suggestion"
2295 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
2296
2297 #: include/NotificationsManager.php:783
2298 msgid "Friend/Connect Request"
2299 msgstr "Demande de connexion/relation"
2300
2301 #: include/NotificationsManager.php:783
2302 msgid "New Follower"
2303 msgstr "Nouvel abonné"
2304
2305 #: include/api.php:975
2306 #, php-format
2307 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2308 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2309
2310 #: include/api.php:995
2311 #, php-format
2312 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2313 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2314
2315 #: include/api.php:1016
2316 #, php-format
2317 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2318 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2319
2320 #: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1056 include/bbcode.php:1057
2321 msgid "Image/photo"
2322 msgstr "Image/photo"
2323
2324 #: include/bbcode.php:465
2325 #, php-format
2326 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2327 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2328
2329 #: include/bbcode.php:1016 include/bbcode.php:1036
2330 msgid "$1 wrote:"
2331 msgstr "$1 a écrit:"
2332
2333 #: include/bbcode.php:1065 include/bbcode.php:1066
2334 msgid "Encrypted content"
2335 msgstr "Contenu chiffré"
2336
2337 #: include/conversation.php:147
2338 #, php-format
2339 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
2340 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
2341
2342 #: include/conversation.php:150
2343 #, php-format
2344 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
2345 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
2346
2347 #: include/conversation.php:153
2348 #, php-format
2349 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
2350 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
2351
2352 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
2353 #, php-format
2354 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2355 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
2356
2357 #: include/conversation.php:219
2358 #, php-format
2359 msgid "%1$s poked %2$s"
2360 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
2361
2362 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
2363 #, php-format
2364 msgid "%1$s is currently %2$s"
2365 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
2366
2367 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
2368 #, php-format
2369 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2370 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
2371
2372 #: include/conversation.php:303
2373 msgid "post/item"
2374 msgstr "publication/élément"
2375
2376 #: include/conversation.php:304
2377 #, php-format
2378 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2379 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
2380
2381 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:345
2382 #: mod/photos.php:1634
2383 msgid "Likes"
2384 msgstr "Derniers \"J'aime\""
2385
2386 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:349
2387 #: mod/photos.php:1634
2388 msgid "Dislikes"
2389 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
2390
2391 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1469
2392 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2393 msgid "Attending"
2394 msgid_plural "Attending"
2395 msgstr[0] ""
2396 msgstr[1] ""
2397
2398 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2399 msgid "Not attending"
2400 msgstr "Ne participe pas"
2401
2402 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
2403 msgid "Might attend"
2404 msgstr "Participera peut-être"
2405
2406 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
2407 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
2408 msgid "Select"
2409 msgstr "Sélectionner"
2410
2411 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
2412 #: mod/content.php:759 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1021
2413 #: mod/settings.php:726 mod/photos.php:1710 mod/admin.php:1392
2414 #: object/Item.php:134
2415 msgid "Delete"
2416 msgstr "Supprimer"
2417
2418 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
2419 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
2420 #, php-format
2421 msgid "View %s's profile @ %s"
2422 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
2423
2424 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
2425 msgid "Categories:"
2426 msgstr "Catégories:"
2427
2428 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
2429 msgid "Filed under:"
2430 msgstr "Rangé sous:"
2431
2432 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
2433 #: object/Item.php:381
2434 #, php-format
2435 msgid "%s from %s"
2436 msgstr "%s de %s"
2437
2438 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
2439 msgid "View in context"
2440 msgstr "Voir dans le contexte"
2441
2442 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1253
2443 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
2444 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
2445 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
2446 msgid "Please wait"
2447 msgstr "Patientez"
2448
2449 #: include/conversation.php:870
2450 msgid "remove"
2451 msgstr "enlever"
2452
2453 #: include/conversation.php:874
2454 msgid "Delete Selected Items"
2455 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
2456
2457 #: include/conversation.php:962
2458 msgid "Follow Thread"
2459 msgstr "Suivre le fil"
2460
2461 #: include/conversation.php:1086
2462 #, php-format
2463 msgid "%s likes this."
2464 msgstr "%s aime ça."
2465
2466 #: include/conversation.php:1089
2467 #, php-format
2468 msgid "%s doesn't like this."
2469 msgstr "%s n'aime pas ça."
2470
2471 #: include/conversation.php:1092
2472 #, php-format
2473 msgid "%s attends."
2474 msgstr "%s participe"
2475
2476 #: include/conversation.php:1095
2477 #, php-format
2478 msgid "%s doesn't attend."
2479 msgstr "%s ne participe pas"
2480
2481 #: include/conversation.php:1098
2482 #, php-format
2483 msgid "%s attends maybe."
2484 msgstr "%s participe peut-être"
2485
2486 #: include/conversation.php:1108
2487 msgid "and"
2488 msgstr "et"
2489
2490 #: include/conversation.php:1114
2491 #, php-format
2492 msgid ", and %d other people"
2493 msgstr ", et %d autres personnes"
2494
2495 #: include/conversation.php:1123
2496 #, php-format
2497 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2498 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
2499
2500 #: include/conversation.php:1124
2501 #, php-format
2502 msgid "%s like this."
2503 msgstr "%s aime ça."
2504
2505 #: include/conversation.php:1127
2506 #, php-format
2507 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2508 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
2509
2510 #: include/conversation.php:1128
2511 #, php-format
2512 msgid "%s don't like this."
2513 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2514
2515 #: include/conversation.php:1131
2516 #, php-format
2517 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2518 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
2519
2520 #: include/conversation.php:1132
2521 #, php-format
2522 msgid "%s attend."
2523 msgstr "%s participent."
2524
2525 #: include/conversation.php:1135
2526 #, php-format
2527 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2528 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
2529
2530 #: include/conversation.php:1136
2531 #, php-format
2532 msgid "%s don't attend."
2533 msgstr "%s ne participent pas."
2534
2535 #: include/conversation.php:1139
2536 #, php-format
2537 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
2538 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> participeront peut-être"
2539
2540 #: include/conversation.php:1140
2541 #, php-format
2542 msgid "%s anttend maybe."
2543 msgstr "%s participent peut-être."
2544
2545 #: include/conversation.php:1179 include/conversation.php:1197
2546 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2547 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2548
2549 #: include/conversation.php:1180 include/conversation.php:1198
2550 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2551 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2552 msgid "Please enter a link URL:"
2553 msgstr "Entrez un lien web:"
2554
2555 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2556 msgid "Please enter a video link/URL:"
2557 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
2558
2559 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2560 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2561 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
2562
2563 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2564 msgid "Tag term:"
2565 msgstr "Terme d'étiquette:"
2566
2567 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2568 #: mod/filer.php:30
2569 msgid "Save to Folder:"
2570 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
2571
2572 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2573 msgid "Where are you right now?"
2574 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2575
2576 #: include/conversation.php:1186
2577 msgid "Delete item(s)?"
2578 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2579
2580 #: include/conversation.php:1234 mod/photos.php:1596
2581 msgid "Share"
2582 msgstr "Partager"
2583
2584 #: include/conversation.php:1235 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2585 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2586 msgid "Upload photo"
2587 msgstr "Joindre photo"
2588
2589 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:111
2590 msgid "upload photo"
2591 msgstr "envoi image"
2592
2593 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:112
2594 msgid "Attach file"
2595 msgstr "Joindre fichier"
2596
2597 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:113
2598 msgid "attach file"
2599 msgstr "ajout fichier"
2600
2601 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2602 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2603 msgid "Insert web link"
2604 msgstr "Insérer lien web"
2605
2606 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:115
2607 msgid "web link"
2608 msgstr "lien web"
2609
2610 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:116
2611 msgid "Insert video link"
2612 msgstr "Insérer un lien video"
2613
2614 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:117
2615 msgid "video link"
2616 msgstr "lien vidéo"
2617
2618 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:118
2619 msgid "Insert audio link"
2620 msgstr "Insérer un lien audio"
2621
2622 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:119
2623 msgid "audio link"
2624 msgstr "lien audio"
2625
2626 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:120
2627 msgid "Set your location"
2628 msgstr "Définir votre localisation"
2629
2630 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:121
2631 msgid "set location"
2632 msgstr "spéc. localisation"
2633
2634 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:122
2635 msgid "Clear browser location"
2636 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2637
2638 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:123
2639 msgid "clear location"
2640 msgstr "supp. localisation"
2641
2642 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:137
2643 msgid "Set title"
2644 msgstr "Définir un titre"
2645
2646 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:139
2647 msgid "Categories (comma-separated list)"
2648 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2649
2650 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:125
2651 msgid "Permission settings"
2652 msgstr "Réglages des permissions"
2653
2654 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:154
2655 msgid "permissions"
2656 msgstr "permissions"
2657
2658 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:134
2659 msgid "Public post"
2660 msgstr "Publication publique"
2661
2662 #: include/conversation.php:1268 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2663 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
2664 #: mod/events.php:505 object/Item.php:729
2665 msgid "Preview"
2666 msgstr "Aperçu"
2667
2668 #: include/conversation.php:1278
2669 msgid "Post to Groups"
2670 msgstr "Publier aux groupes"
2671
2672 #: include/conversation.php:1279
2673 msgid "Post to Contacts"
2674 msgstr "Publier aux contacts"
2675
2676 #: include/conversation.php:1280
2677 msgid "Private post"
2678 msgstr "Message privé"
2679
2680 #: include/conversation.php:1285 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2681 msgid "Message"
2682 msgstr "Message"
2683
2684 #: include/conversation.php:1286 mod/editpost.php:153
2685 msgid "Browser"
2686 msgstr "Navigateur"
2687
2688 #: include/conversation.php:1441
2689 msgid "View all"
2690 msgstr "Voir tout"
2691
2692 #: include/conversation.php:1463
2693 msgid "Like"
2694 msgid_plural "Likes"
2695 msgstr[0] ""
2696 msgstr[1] ""
2697
2698 #: include/conversation.php:1466
2699 msgid "Dislike"
2700 msgid_plural "Dislikes"
2701 msgstr[0] ""
2702 msgstr[1] ""
2703
2704 #: include/conversation.php:1472
2705 msgid "Not Attending"
2706 msgid_plural "Not Attending"
2707 msgstr[0] ""
2708 msgstr[1] ""
2709
2710 #: include/dbstructure.php:26
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "\n"
2714 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2715 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2716 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2717 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2718 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
2719
2720 #: include/dbstructure.php:31
2721 #, php-format
2722 msgid ""
2723 "The error message is\n"
2724 "[pre]%s[/pre]"
2725 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
2726
2727 #: include/dbstructure.php:153
2728 msgid "Errors encountered creating database tables."
2729 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
2730
2731 #: include/dbstructure.php:230
2732 msgid "Errors encountered performing database changes."
2733 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
2734
2735 #: include/diaspora.php:1954
2736 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2737 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
2738
2739 #: include/diaspora.php:2854
2740 msgid "Attachments:"
2741 msgstr "Pièces jointes : "
2742
2743 #: include/event.php:441
2744 msgid "Sun"
2745 msgstr "Dim"
2746
2747 #: include/event.php:442
2748 msgid "Mon"
2749 msgstr "Lun"
2750
2751 #: include/event.php:443
2752 msgid "Tue"
2753 msgstr "Mar"
2754
2755 #: include/event.php:444
2756 msgid "Wed"
2757 msgstr "Mer"
2758
2759 #: include/event.php:445
2760 msgid "Thu"
2761 msgstr "Jeu"
2762
2763 #: include/event.php:446
2764 msgid "Fri"
2765 msgstr "Ven"
2766
2767 #: include/event.php:447
2768 msgid "Sat"
2769 msgstr "Sam"
2770
2771 #: include/event.php:455
2772 msgid "Jan"
2773 msgstr "Jan"
2774
2775 #: include/event.php:456
2776 msgid "Feb"
2777 msgstr "Fév"
2778
2779 #: include/event.php:457
2780 msgid "Mar"
2781 msgstr "Mar"
2782
2783 #: include/event.php:458
2784 msgid "Apr"
2785 msgstr "Avr"
2786
2787 #: include/event.php:460
2788 msgid "Jun"
2789 msgstr "Jun"
2790
2791 #: include/event.php:461
2792 msgid "Jul"
2793 msgstr "Jul"
2794
2795 #: include/event.php:462
2796 msgid "Aug"
2797 msgstr "Aoû"
2798
2799 #: include/event.php:463
2800 msgid "Sept"
2801 msgstr "Sep"
2802
2803 #: include/event.php:464
2804 msgid "Oct"
2805 msgstr "Oct"
2806
2807 #: include/event.php:465
2808 msgid "Nov"
2809 msgstr "Nov"
2810
2811 #: include/event.php:466
2812 msgid "Dec"
2813 msgstr "Déc"
2814
2815 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
2816 msgid "today"
2817 msgstr "aujourd'hui"
2818
2819 #: include/event.php:567
2820 msgid "l, F j"
2821 msgstr "l, F j"
2822
2823 #: include/event.php:586
2824 msgid "Edit event"
2825 msgstr "Editer l'événement"
2826
2827 #: include/event.php:843
2828 msgid "Export"
2829 msgstr "Exporter"
2830
2831 #: include/event.php:844
2832 msgid "Export calendar as ical"
2833 msgstr "Exporter au format iCal"
2834
2835 #: include/event.php:845
2836 msgid "Export calendar as csv"
2837 msgstr "Exporter au format CSV"
2838
2839 #: include/identity.php:42
2840 msgid "Requested account is not available."
2841 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
2842
2843 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2844 msgid "Requested profile is not available."
2845 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
2846
2847 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2848 msgid "Edit profile"
2849 msgstr "Editer le profil"
2850
2851 #: include/identity.php:245
2852 msgid "Atom feed"
2853 msgstr "Flux Atom"
2854
2855 #: include/identity.php:276
2856 msgid "Manage/edit profiles"
2857 msgstr "Gérer/éditer les profils"
2858
2859 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2860 msgid "Change profile photo"
2861 msgstr "Changer de photo de profil"
2862
2863 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2864 msgid "Create New Profile"
2865 msgstr "Créer un nouveau profil"
2866
2867 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2868 msgid "Profile Image"
2869 msgstr "Image du profil"
2870
2871 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2872 msgid "visible to everybody"
2873 msgstr "visible par tous"
2874
2875 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2876 msgid "Edit visibility"
2877 msgstr "Changer la visibilité"
2878
2879 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2880 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/suggest.php:98
2881 #: mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123 mod/network.php:517
2882 #: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626 mod/contacts.php:953
2883 #: mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37 mod/photos.php:42 mod/cal.php:44
2884 msgid "Forum"
2885 msgstr "Forum"
2886
2887 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2888 #: mod/notifications.php:238
2889 msgid "Gender:"
2890 msgstr "Genre:"
2891
2892 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2893 msgid "Status:"
2894 msgstr "Statut:"
2895
2896 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2897 msgid "Homepage:"
2898 msgstr "Page personnelle:"
2899
2900 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2901 #: mod/contacts.php:630 mod/notifications.php:234
2902 msgid "About:"
2903 msgstr "À propos:"
2904
2905 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50 mod/notifications.php:246
2906 msgid "Network:"
2907 msgstr "Réseau"
2908
2909 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2910 msgid "g A l F d"
2911 msgstr "g A | F d"
2912
2913 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2914 msgid "F d"
2915 msgstr "F d"
2916
2917 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2918 msgid "[today]"
2919 msgstr "[aujourd'hui]"
2920
2921 #: include/identity.php:507
2922 msgid "Birthday Reminders"
2923 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2924
2925 #: include/identity.php:508
2926 msgid "Birthdays this week:"
2927 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2928
2929 #: include/identity.php:567
2930 msgid "[No description]"
2931 msgstr "[Sans description]"
2932
2933 #: include/identity.php:591
2934 msgid "Event Reminders"
2935 msgstr "Rappels d'événements"
2936
2937 #: include/identity.php:592
2938 msgid "Events this week:"
2939 msgstr "Evénements cette semaine :"
2940
2941 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2942 msgid "Full Name:"
2943 msgstr "Nom complet:"
2944
2945 #: include/identity.php:619
2946 msgid "j F, Y"
2947 msgstr "j F, Y"
2948
2949 #: include/identity.php:620
2950 msgid "j F"
2951 msgstr "j F"
2952
2953 #: include/identity.php:631
2954 msgid "Age:"
2955 msgstr "Age:"
2956
2957 #: include/identity.php:640
2958 #, php-format
2959 msgid "for %1$d %2$s"
2960 msgstr "depuis %1$d %2$s"
2961
2962 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2963 msgid "Sexual Preference:"
2964 msgstr "Préférence sexuelle:"
2965
2966 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2967 msgid "Hometown:"
2968 msgstr " Ville d'origine:"
2969
2970 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/contacts.php:632
2971 #: mod/notifications.php:236
2972 msgid "Tags:"
2973 msgstr "Étiquette:"
2974
2975 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2976 msgid "Political Views:"
2977 msgstr "Opinions politiques:"
2978
2979 #: include/identity.php:653
2980 msgid "Religion:"
2981 msgstr "Religion:"
2982
2983 #: include/identity.php:657
2984 msgid "Hobbies/Interests:"
2985 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
2986
2987 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2988 msgid "Likes:"
2989 msgstr "J'aime :"
2990
2991 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2992 msgid "Dislikes:"
2993 msgstr "Je n'aime pas :"
2994
2995 #: include/identity.php:664
2996 msgid "Contact information and Social Networks:"
2997 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
2998
2999 #: include/identity.php:666
3000 msgid "Musical interests:"
3001 msgstr "Goûts musicaux:"
3002
3003 #: include/identity.php:668
3004 msgid "Books, literature:"
3005 msgstr "Lectures:"
3006
3007 #: include/identity.php:670
3008 msgid "Television:"
3009 msgstr "Télévision:"
3010
3011 #: include/identity.php:672
3012 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3013 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
3014
3015 #: include/identity.php:674
3016 msgid "Love/Romance:"
3017 msgstr "Amour/Romance:"
3018
3019 #: include/identity.php:676
3020 msgid "Work/employment:"
3021 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
3022
3023 #: include/identity.php:678
3024 msgid "School/education:"
3025 msgstr "Études/Formation:"
3026
3027 #: include/identity.php:682
3028 msgid "Forums:"
3029 msgstr "Forums :"
3030
3031 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
3032 msgid "Basic"
3033 msgstr "Simple"
3034
3035 #: include/identity.php:691 mod/contacts.php:868 mod/events.php:509
3036 #: mod/admin.php:931
3037 msgid "Advanced"
3038 msgstr "Avancé"
3039
3040 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
3041 msgid "Status Messages and Posts"
3042 msgstr "Messages d'état et publications"
3043
3044 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
3045 msgid "Profile Details"
3046 msgstr "Détails du profil"
3047
3048 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
3049 msgid "Photo Albums"
3050 msgstr "Albums photo"
3051
3052 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
3053 msgid "Personal Notes"
3054 msgstr "Notes personnelles"
3055
3056 #: include/identity.php:773
3057 msgid "Only You Can See This"
3058 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
3059
3060 #: mod/oexchange.php:25
3061 msgid "Post successful."
3062 msgstr "Publication réussie."
3063
3064 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3065 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3066 #: mod/update_network.php:25
3067 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3068 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3069
3070 #: mod/viewsrc.php:7
3071 msgid "Access denied."
3072 msgstr "Accès refusé."
3073
3074 #: mod/home.php:35
3075 #, php-format
3076 msgid "Welcome to %s"
3077 msgstr "Bienvenue sur %s"
3078
3079 #: mod/notify.php:60
3080 msgid "No more system notifications."
3081 msgstr "Pas plus de notifications système."
3082
3083 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3084 msgid "System Notifications"
3085 msgstr "Notifications du système"
3086
3087 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3088 msgid "Remove term"
3089 msgstr "Retirer le terme"
3090
3091 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3092 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3093 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3094 msgid "Public access denied."
3095 msgstr "Accès public refusé."
3096
3097 #: mod/search.php:100
3098 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3099 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3100
3101 #: mod/search.php:124
3102 msgid "Too Many Requests"
3103 msgstr "Trop de requêtes"
3104
3105 #: mod/search.php:125
3106 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3107 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3108
3109 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3110 msgid "No results."
3111 msgstr "Aucun résultat."
3112
3113 #: mod/search.php:230
3114 #, php-format
3115 msgid "Items tagged with: %s"
3116 msgstr "Éléments taggés %s"
3117
3118 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3119 #, php-format
3120 msgid "Results for: %s"
3121 msgstr "Résultats pour : %s"
3122
3123 #: mod/friendica.php:70
3124 msgid "This is Friendica, version"
3125 msgstr "Motorisé par Friendica version"
3126
3127 #: mod/friendica.php:71
3128 msgid "running at web location"
3129 msgstr "hébergé sur"
3130
3131 #: mod/friendica.php:73
3132 msgid ""
3133 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3134 "more about the Friendica project."
3135 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
3136
3137 #: mod/friendica.php:75
3138 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3139 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
3140
3141 #: mod/friendica.php:75
3142 msgid "the bugtracker at github"
3143 msgstr "le bugtracker sur GitHub"
3144
3145 #: mod/friendica.php:76
3146 msgid ""
3147 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3148 "dot com"
3149 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
3150
3151 #: mod/friendica.php:90
3152 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3153 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
3154
3155 #: mod/friendica.php:103
3156 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3157 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
3158
3159 #: mod/lostpass.php:19
3160 msgid "No valid account found."
3161 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
3162
3163 #: mod/lostpass.php:35
3164 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3165 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
3166
3167 #: mod/lostpass.php:42
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "\n"
3171 "\t\tDear %1$s,\n"
3172 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3173 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3174 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3175 "\n"
3176 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3177 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3178 "\n"
3179 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3180 "\t\tissued this request."
3181 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
3182
3183 #: mod/lostpass.php:53
3184 #, php-format
3185 msgid ""
3186 "\n"
3187 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3188 "\n"
3189 "\t\t%1$s\n"
3190 "\n"
3191 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3192 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3193 "\n"
3194 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3195 "\n"
3196 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3197 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3198 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
3199
3200 #: mod/lostpass.php:72
3201 #, php-format
3202 msgid "Password reset requested at %s"
3203 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
3204
3205 #: mod/lostpass.php:92
3206 msgid ""
3207 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3208 "Password reset failed."
3209 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
3210
3211 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1719
3212 msgid "Password Reset"
3213 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3214
3215 #: mod/lostpass.php:110
3216 msgid "Your password has been reset as requested."
3217 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
3218
3219 #: mod/lostpass.php:111
3220 msgid "Your new password is"
3221 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
3222
3223 #: mod/lostpass.php:112
3224 msgid "Save or copy your new password - and then"
3225 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
3226
3227 #: mod/lostpass.php:113
3228 msgid "click here to login"
3229 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
3230
3231 #: mod/lostpass.php:114
3232 msgid ""
3233 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3234 "successful login."
3235 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
3236
3237 #: mod/lostpass.php:125
3238 #, php-format
3239 msgid ""
3240 "\n"
3241 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3242 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3243 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3244 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3245 "\t\t\t"
3246 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
3247
3248 #: mod/lostpass.php:131
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "\n"
3252 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3253 "\n"
3254 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3255 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3256 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3257 "\n"
3258 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3259 "\t\t\t"
3260 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
3261
3262 #: mod/lostpass.php:147
3263 #, php-format
3264 msgid "Your password has been changed at %s"
3265 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
3266
3267 #: mod/lostpass.php:159
3268 msgid "Forgot your Password?"
3269 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3270
3271 #: mod/lostpass.php:160
3272 msgid ""
3273 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3274 "your email for further instructions."
3275 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
3276
3277 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1707
3278 msgid "Nickname or Email: "
3279 msgstr "Pseudo ou eMail : "
3280
3281 #: mod/lostpass.php:162
3282 msgid "Reset"
3283 msgstr "Réinitialiser"
3284
3285 #: mod/hcard.php:10
3286 msgid "No profile"
3287 msgstr "Aucun profil"
3288
3289 #: mod/help.php:41
3290 msgid "Help:"
3291 msgstr "Aide :"
3292
3293 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3294 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3295 msgid "Not Found"
3296 msgstr "Non trouvé"
3297
3298 #: mod/help.php:56 index.php:287
3299 msgid "Page not found."
3300 msgstr "Page introuvable."
3301
3302 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3303 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3304 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3305 msgid "Invalid request."
3306 msgstr "Requête invalide."
3307
3308 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3309 #, php-format
3310 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3311 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
3312
3313 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3314 msgid "Unable to process image."
3315 msgstr "Impossible de traiter l'image."
3316
3317 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3318 msgid "Image upload failed."
3319 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
3320
3321 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3322 msgid "Remote privacy information not available."
3323 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3324
3325 #: mod/lockview.php:48
3326 msgid "Visible to:"
3327 msgstr "Visible par:"
3328
3329 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3330 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3331 msgid "Global Directory"
3332 msgstr "Annuaire global"
3333
3334 #: mod/directory.php:207
3335 msgid "Find on this site"
3336 msgstr "Trouver sur ce site"
3337
3338 #: mod/directory.php:209
3339 msgid "Results for:"
3340 msgstr "Résultats pour :"
3341
3342 #: mod/directory.php:211
3343 msgid "Site Directory"
3344 msgstr "Annuaire local"
3345
3346 #: mod/directory.php:218
3347 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3348 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
3349
3350 #: mod/openid.php:24
3351 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3352 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
3353
3354 #: mod/openid.php:60
3355 msgid ""
3356 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3357 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
3358
3359 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3360 msgid ""
3361 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3362 "Please try again tomorrow."
3363 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3364
3365 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3366 msgid "Import"
3367 msgstr "Importer"
3368
3369 #: mod/uimport.php:66
3370 msgid "Move account"
3371 msgstr "Migrer le compte"
3372
3373 #: mod/uimport.php:67
3374 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3375 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3376
3377 #: mod/uimport.php:68
3378 msgid ""
3379 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3380 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3381 " to inform your friends that you moved here."
3382 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3383
3384 #: mod/uimport.php:69
3385 msgid ""
3386 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3387 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3388 msgstr "Cette fonctionalité est expérimentale. Il n'est pas possible d'importer des contacts depuis le réseau OStatus (GNU Social/Statusnet) ou depuis Diaspora."
3389
3390 #: mod/uimport.php:70
3391 msgid "Account file"
3392 msgstr "Fichier du compte"
3393
3394 #: mod/uimport.php:70
3395 msgid ""
3396 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3397 "select \"Export account\""
3398 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3399
3400 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3401 #: mod/contacts.php:944
3402 #, php-format
3403 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3404 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3405
3406 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3407 msgid "Edit contact"
3408 msgstr "Éditer le contact"
3409
3410 #: mod/nogroup.php:63
3411 msgid "Contacts who are not members of a group"
3412 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
3413
3414 #: mod/match.php:33
3415 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3416 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
3417
3418 #: mod/match.php:86
3419 msgid "is interested in:"
3420 msgstr "s'intéresse à :"
3421
3422 #: mod/match.php:100
3423 msgid "Profile Match"
3424 msgstr "Correpondance de profils"
3425
3426 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3427 msgid "No matches"
3428 msgstr "Aucune correspondance"
3429
3430 #: mod/uexport.php:29
3431 msgid "Export account"
3432 msgstr "Exporter le compte"
3433
3434 #: mod/uexport.php:29
3435 msgid ""
3436 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3437 "account and/or to move it to another server."
3438 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
3439
3440 #: mod/uexport.php:30
3441 msgid "Export all"
3442 msgstr "Tout exporter"
3443
3444 #: mod/uexport.php:30
3445 msgid ""
3446 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3447 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3448 "of your account (photos are not exported)"
3449 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
3450
3451 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3452 msgid "Export personal data"
3453 msgstr "Exporter"
3454
3455 #: mod/invite.php:27
3456 msgid "Total invitation limit exceeded."
3457 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
3458
3459 #: mod/invite.php:49
3460 #, php-format
3461 msgid "%s : Not a valid email address."
3462 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
3463
3464 #: mod/invite.php:73
3465 msgid "Please join us on Friendica"
3466 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
3467
3468 #: mod/invite.php:84
3469 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3470 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
3471
3472 #: mod/invite.php:89
3473 #, php-format
3474 msgid "%s : Message delivery failed."
3475 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
3476
3477 #: mod/invite.php:93
3478 #, php-format
3479 msgid "%d message sent."
3480 msgid_plural "%d messages sent."
3481 msgstr[0] "%d message envoyé."
3482 msgstr[1] "%d messages envoyés."
3483
3484 #: mod/invite.php:112
3485 msgid "You have no more invitations available"
3486 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
3487
3488 #: mod/invite.php:120
3489 #, php-format
3490 msgid ""
3491 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3492 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3493 " other social networks."
3494 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
3495
3496 #: mod/invite.php:122
3497 #, php-format
3498 msgid ""
3499 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3500 "public Friendica website."
3501 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
3502
3503 #: mod/invite.php:123
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3507 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3508 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3509 "sites you can join."
3510 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
3511
3512 #: mod/invite.php:126
3513 msgid ""
3514 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3515 " public sites or invite members."
3516 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
3517
3518 #: mod/invite.php:132
3519 msgid "Send invitations"
3520 msgstr "Envoyer des invitations"
3521
3522 #: mod/invite.php:133
3523 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3524 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
3525
3526 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3527 #: mod/message.php:541
3528 msgid "Your message:"
3529 msgstr "Votre message:"
3530
3531 #: mod/invite.php:135
3532 msgid ""
3533 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3534 "and help us to create a better social web."
3535 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
3536
3537 #: mod/invite.php:137
3538 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3539 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
3540
3541 #: mod/invite.php:137
3542 msgid ""
3543 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3544 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
3545
3546 #: mod/invite.php:139
3547 msgid ""
3548 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3549 "important, please visit http://friendica.com"
3550 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
3551
3552 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3553 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3554 #: mod/content.php:728 mod/contacts.php:577 mod/fsuggest.php:107
3555 #: mod/mood.php:137 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681 mod/install.php:272
3556 #: mod/install.php:312 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1249
3557 #: mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617 mod/photos.php:1665
3558 #: mod/photos.php:1753 mod/events.php:507 object/Item.php:720
3559 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3560 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3561 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3562 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3563 msgid "Submit"
3564 msgstr "Envoyer"
3565
3566 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3567 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3568 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3569 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3570 msgid "Contact Photos"
3571 msgstr "Photos du contact"
3572
3573 #: mod/fbrowser.php:133
3574 msgid "Files"
3575 msgstr "Fichiers"
3576
3577 #: mod/maintenance.php:5
3578 msgid "System down for maintenance"
3579 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
3580
3581 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3582 msgid "Permission denied"
3583 msgstr "Permission refusée"
3584
3585 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3586 msgid "Invalid profile identifier."
3587 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3588
3589 #: mod/profperm.php:102
3590 msgid "Profile Visibility Editor"
3591 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3592
3593 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3594 msgid "Click on a contact to add or remove."
3595 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3596
3597 #: mod/profperm.php:115
3598 msgid "Visible To"
3599 msgstr "Visible par"
3600
3601 #: mod/profperm.php:131
3602 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3603 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3604
3605 #: mod/viewcontacts.php:72
3606 msgid "No contacts."
3607 msgstr "Aucun contact."
3608
3609 #: mod/tagrm.php:41
3610 msgid "Tag removed"
3611 msgstr "Étiquette supprimée"
3612
3613 #: mod/tagrm.php:79
3614 msgid "Remove Item Tag"
3615 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
3616
3617 #: mod/tagrm.php:81
3618 msgid "Select a tag to remove: "
3619 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
3620
3621 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3622 msgid "Remove"
3623 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3624
3625 #: mod/wall_attach.php:94
3626 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3627 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3628
3629 #: mod/wall_attach.php:94
3630 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3631 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3632
3633 #: mod/wall_attach.php:105
3634 #, php-format
3635 msgid "File exceeds size limit of %s"
3636 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3637
3638 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3639 msgid "File upload failed."
3640 msgstr "Le téléversement a échoué."
3641
3642 #: mod/allfriends.php:43
3643 msgid "No friends to display."
3644 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3645
3646 #: mod/repair_ostatus.php:14
3647 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3648 msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
3649
3650 #: mod/repair_ostatus.php:30
3651 msgid "Error"
3652 msgstr "Erreur"
3653
3654 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3655 msgid "Done"
3656 msgstr "Terminé"
3657
3658 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3659 msgid "Keep this window open until done."
3660 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
3661
3662 #: mod/delegate.php:101
3663 msgid "No potential page delegates located."
3664 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
3665
3666 #: mod/delegate.php:132
3667 msgid ""
3668 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3669 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3670 "anybody that you do not trust completely."
3671 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3672
3673 #: mod/delegate.php:133
3674 msgid "Existing Page Managers"
3675 msgstr "Gestionnaires existants"
3676
3677 #: mod/delegate.php:135
3678 msgid "Existing Page Delegates"
3679 msgstr "Délégataires existants"
3680
3681 #: mod/delegate.php:137
3682 msgid "Potential Delegates"
3683 msgstr "Délégataires potentiels"
3684
3685 #: mod/delegate.php:140
3686 msgid "Add"
3687 msgstr "Ajouter"
3688
3689 #: mod/delegate.php:141
3690 msgid "No entries."
3691 msgstr "Aucune entrée."
3692
3693 #: mod/credits.php:16
3694 msgid "Credits"
3695 msgstr "Remerciements"
3696
3697 #: mod/credits.php:17
3698 msgid ""
3699 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3700 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3701 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3702 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3703
3704 #: mod/filer.php:30
3705 msgid "- select -"
3706 msgstr "- choisir -"
3707
3708 #: mod/subthread.php:103
3709 #, php-format
3710 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3711 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
3712
3713 #: mod/attach.php:8
3714 msgid "Item not available."
3715 msgstr "Elément non disponible."
3716
3717 #: mod/attach.php:20
3718 msgid "Item was not found."
3719 msgstr "Element introuvable."
3720
3721 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3722 msgid "Submit Request"
3723 msgstr "Envoyer la requête"
3724
3725 #: mod/follow.php:30
3726 msgid "You already added this contact."
3727 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
3728
3729 #: mod/follow.php:39
3730 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3731 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3732
3733 #: mod/follow.php:46
3734 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3735 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3736
3737 #: mod/follow.php:53
3738 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3739 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
3740
3741 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3742 msgid "Please answer the following:"
3743 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3744
3745 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3746 #, php-format
3747 msgid "Does %s know you?"
3748 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3749
3750 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3751 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
3752 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
3753 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
3754 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
3755 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
3756 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
3757 msgid "No"
3758 msgstr "Non"
3759
3760 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3761 msgid "Add a personal note:"
3762 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3763
3764 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3765 msgid "Your Identity Address:"
3766 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3767
3768 #: mod/follow.php:126 mod/contacts.php:624 mod/notifications.php:243
3769 msgid "Profile URL"
3770 msgstr "URL du Profil"
3771
3772 #: mod/follow.php:180
3773 msgid "Contact added"
3774 msgstr "Contact ajouté"
3775
3776 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3777 msgid "You must be logged in to use addons. "
3778 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3779
3780 #: mod/apps.php:11
3781 msgid "Applications"
3782 msgstr "Applications"
3783
3784 #: mod/apps.php:14
3785 msgid "No installed applications."
3786 msgstr "Pas d'application installée."
3787
3788 #: mod/suggest.php:27
3789 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3790 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
3791
3792 #: mod/suggest.php:71
3793 msgid ""
3794 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3795 "hours."
3796 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
3797
3798 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3799 msgid "Ignore/Hide"
3800 msgstr "Ignorer/cacher"
3801
3802 #: mod/p.php:9
3803 msgid "Not Extended"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: mod/display.php:328 mod/profile.php:155 mod/cal.php:152
3807 msgid "Access to this profile has been restricted."
3808 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3809
3810 #: mod/display.php:471
3811 msgid "Item has been removed."
3812 msgstr "Cet élément a été enlevé."
3813
3814 #: mod/common.php:86
3815 msgid "No contacts in common."
3816 msgstr "Pas de contacts en commun."
3817
3818 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
3819 msgid "Common Friends"
3820 msgstr "Amis communs"
3821
3822 #: mod/newmember.php:6
3823 msgid "Welcome to Friendica"
3824 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
3825
3826 #: mod/newmember.php:8
3827 msgid "New Member Checklist"
3828 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
3829
3830 #: mod/newmember.php:12
3831 msgid ""
3832 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3833 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3834 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3835 "registration and then will quietly disappear."
3836 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
3837
3838 #: mod/newmember.php:14
3839 msgid "Getting Started"
3840 msgstr "Bien démarrer"
3841
3842 #: mod/newmember.php:18
3843 msgid "Friendica Walk-Through"
3844 msgstr "Friendica pas-à-pas"
3845
3846 #: mod/newmember.php:18
3847 msgid ""
3848 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3849 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3850 " join."
3851 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
3852
3853 #: mod/newmember.php:26
3854 msgid "Go to Your Settings"
3855 msgstr "Éditer vos Réglages"
3856
3857 #: mod/newmember.php:26
3858 msgid ""
3859 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3860 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3861 "will be useful in making friends on the free social web."
3862 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
3863
3864 #: mod/newmember.php:28
3865 msgid ""
3866 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3867 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3868 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3869 "potential friends know exactly how to find you."
3870 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
3871
3872 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
3873 msgid "Upload Profile Photo"
3874 msgstr "Téléverser une photo de profil"
3875
3876 #: mod/newmember.php:36
3877 msgid ""
3878 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3879 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3880 " friends than people who do not."
3881 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
3882
3883 #: mod/newmember.php:38
3884 msgid "Edit Your Profile"
3885 msgstr "Éditer votre Profil"
3886
3887 #: mod/newmember.php:38
3888 msgid ""
3889 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3890 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3891 " visitors."
3892 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
3893
3894 #: mod/newmember.php:40
3895 msgid "Profile Keywords"
3896 msgstr "Mots-clés du profil"
3897
3898 #: mod/newmember.php:40
3899 msgid ""
3900 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3901 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3902 "suggest friendships."
3903 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
3904
3905 #: mod/newmember.php:44
3906 msgid "Connecting"
3907 msgstr "Connexions"
3908
3909 #: mod/newmember.php:51
3910 msgid "Importing Emails"
3911 msgstr "Importer courriels"
3912
3913 #: mod/newmember.php:51
3914 msgid ""
3915 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3916 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3917 "INBOX"
3918 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
3919
3920 #: mod/newmember.php:53
3921 msgid "Go to Your Contacts Page"
3922 msgstr "Consulter vos Contacts"
3923
3924 #: mod/newmember.php:53
3925 msgid ""
3926 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3927 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3928 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3929 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
3930
3931 #: mod/newmember.php:55
3932 msgid "Go to Your Site's Directory"
3933 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
3934
3935 #: mod/newmember.php:55
3936 msgid ""
3937 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3938 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3939 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3940 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
3941
3942 #: mod/newmember.php:57
3943 msgid "Finding New People"
3944 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
3945
3946 #: mod/newmember.php:57
3947 msgid ""
3948 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3949 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3950 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3951 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3952 "hours."
3953 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
3954
3955 #: mod/newmember.php:65
3956 msgid "Group Your Contacts"
3957 msgstr "Grouper vos contacts"
3958
3959 #: mod/newmember.php:65
3960 msgid ""
3961 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3962 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3963 " each group privately on your Network page."
3964 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
3965
3966 #: mod/newmember.php:68
3967 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3968 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
3969
3970 #: mod/newmember.php:68
3971 msgid ""
3972 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3973 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3974 "from the link above."
3975 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
3976
3977 #: mod/newmember.php:73
3978 msgid "Getting Help"
3979 msgstr "Obtenir de l'aide"
3980
3981 #: mod/newmember.php:77
3982 msgid "Go to the Help Section"
3983 msgstr "Aller à la section Aide"
3984
3985 #: mod/newmember.php:77
3986 msgid ""
3987 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3988 " features and resources."
3989 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
3990
3991 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3992 msgid "Remove My Account"
3993 msgstr "Supprimer mon compte"
3994
3995 #: mod/removeme.php:47
3996 msgid ""
3997 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3998 "recoverable."
3999 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
4000
4001 #: mod/removeme.php:48
4002 msgid "Please enter your password for verification:"
4003 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
4004
4005 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4006 msgid "Item not found"
4007 msgstr "Élément introuvable"
4008
4009 #: mod/editpost.php:40
4010 msgid "Edit post"
4011 msgstr "Éditer la publication"
4012
4013 #: mod/network.php:398
4014 #, php-format
4015 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4016 msgid_plural ""
4017 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4018 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
4019 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
4020
4021 #: mod/network.php:401
4022 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4023 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4024
4025 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4026 msgid "No such group"
4027 msgstr "Groupe inexistant"
4028
4029 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4030 msgid "Group is empty"
4031 msgstr "Groupe vide"
4032
4033 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4034 #, php-format
4035 msgid "Group: %s"
4036 msgstr "Group : %s"
4037
4038 #: mod/network.php:527
4039 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4040 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4041
4042 #: mod/network.php:532
4043 msgid "Invalid contact."
4044 msgstr "Contact invalide."
4045
4046 #: mod/network.php:825
4047 msgid "Commented Order"
4048 msgstr "Tri par commentaires"
4049
4050 #: mod/network.php:828
4051 msgid "Sort by Comment Date"
4052 msgstr "Trier par date de commentaire"
4053
4054 #: mod/network.php:833
4055 msgid "Posted Order"
4056 msgstr "Tri des publications"
4057
4058 #: mod/network.php:836
4059 msgid "Sort by Post Date"
4060 msgstr "Trier par date de publication"
4061
4062 #: mod/network.php:847
4063 msgid "Posts that mention or involve you"
4064 msgstr "Publications qui vous concernent"
4065
4066 #: mod/network.php:855
4067 msgid "New"
4068 msgstr "Nouveau"
4069
4070 #: mod/network.php:858
4071 msgid "Activity Stream - by date"
4072 msgstr "Flux d'activités - par date"
4073
4074 #: mod/network.php:866
4075 msgid "Shared Links"
4076 msgstr "Liens partagés"
4077
4078 #: mod/network.php:869
4079 msgid "Interesting Links"
4080 msgstr "Liens intéressants"
4081
4082 #: mod/network.php:877
4083 msgid "Starred"
4084 msgstr "Mis en avant"
4085
4086 #: mod/network.php:880
4087 msgid "Favourite Posts"
4088 msgstr "Publications favorites"
4089
4090 #: mod/community.php:27
4091 msgid "Not available."
4092 msgstr "Indisponible."
4093
4094 #: mod/localtime.php:24
4095 msgid "Time Conversion"
4096 msgstr "Conversion temporelle"
4097
4098 #: mod/localtime.php:26
4099 msgid ""
4100 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4101 "friends in unknown timezones."
4102 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4103
4104 #: mod/localtime.php:30
4105 #, php-format
4106 msgid "UTC time: %s"
4107 msgstr "Temps UTC : %s"
4108
4109 #: mod/localtime.php:33
4110 #, php-format
4111 msgid "Current timezone: %s"
4112 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4113
4114 #: mod/localtime.php:36
4115 #, php-format
4116 msgid "Converted localtime: %s"
4117 msgstr "Temps local converti : %s"
4118
4119 #: mod/localtime.php:41
4120 msgid "Please select your timezone:"
4121 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4122
4123 #: mod/bookmarklet.php:41
4124 msgid "The post was created"
4125 msgstr "La publication a été créée"
4126
4127 #: mod/group.php:29
4128 msgid "Group created."
4129 msgstr "Groupe créé."
4130
4131 #: mod/group.php:35
4132 msgid "Could not create group."
4133 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4134
4135 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4136 msgid "Group not found."
4137 msgstr "Groupe introuvable."
4138
4139 #: mod/group.php:60
4140 msgid "Group name changed."
4141 msgstr "Groupe renommé."
4142
4143 #: mod/group.php:87
4144 msgid "Save Group"
4145 msgstr "Sauvegarder le groupe"
4146
4147 #: mod/group.php:93
4148 msgid "Create a group of contacts/friends."
4149 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4150
4151 #: mod/group.php:113
4152 msgid "Group removed."
4153 msgstr "Groupe enlevé."
4154
4155 #: mod/group.php:115
4156 msgid "Unable to remove group."
4157 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4158
4159 #: mod/group.php:177
4160 msgid "Group Editor"
4161 msgstr "Éditeur de groupe"
4162
4163 #: mod/group.php:190
4164 msgid "Members"
4165 msgstr "Membres"
4166
4167 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4168 msgid "All Contacts"
4169 msgstr "Tous les contacts"
4170
4171 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4172 #, php-format
4173 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4174 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4175
4176 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4177 msgid "No recipient selected."
4178 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
4179
4180 #: mod/wallmessage.php:59
4181 msgid "Unable to check your home location."
4182 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4183
4184 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4185 msgid "Message could not be sent."
4186 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
4187
4188 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4189 msgid "Message collection failure."
4190 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
4191
4192 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4193 msgid "Message sent."
4194 msgstr "Message envoyé."
4195
4196 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4197 msgid "No recipient."
4198 msgstr "Pas de destinataire."
4199
4200 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4201 msgid "Send Private Message"
4202 msgstr "Envoyer un message privé"
4203
4204 #: mod/wallmessage.php:143
4205 #, php-format
4206 msgid ""
4207 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4208 "your site allow private mail from unknown senders."
4209 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4210
4211 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4212 msgid "To:"
4213 msgstr "À:"
4214
4215 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4216 msgid "Subject:"
4217 msgstr "Sujet:"
4218
4219 #: mod/share.php:38
4220 msgid "link"
4221 msgstr "lien"
4222
4223 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4224 msgid "Authorize application connection"
4225 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
4226
4227 #: mod/api.php:77
4228 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4229 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
4230
4231 #: mod/api.php:89
4232 msgid "Please login to continue."
4233 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
4234
4235 #: mod/api.php:104
4236 msgid ""
4237 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4238 " and/or create new posts for you?"
4239 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
4240
4241 #: mod/babel.php:17
4242 msgid "Source (bbcode) text:"
4243 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4244
4245 #: mod/babel.php:23
4246 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4247 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4248
4249 #: mod/babel.php:31
4250 msgid "Source input: "
4251 msgstr "Source input : "
4252
4253 #: mod/babel.php:35
4254 msgid "bb2html (raw HTML): "
4255 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4256
4257 #: mod/babel.php:39
4258 msgid "bb2html: "
4259 msgstr "bb2html : "
4260
4261 #: mod/babel.php:43
4262 msgid "bb2html2bb: "
4263 msgstr "bb2html2bb : "
4264
4265 #: mod/babel.php:47
4266 msgid "bb2md: "
4267 msgstr "bb2md : "
4268
4269 #: mod/babel.php:51
4270 msgid "bb2md2html: "
4271 msgstr "bb2md2html : "
4272
4273 #: mod/babel.php:55
4274 msgid "bb2dia2bb: "
4275 msgstr "bb2dia2bb : "
4276
4277 #: mod/babel.php:59
4278 msgid "bb2md2html2bb: "
4279 msgstr "bb2md2html2bb : "
4280
4281 #: mod/babel.php:69
4282 msgid "Source input (Diaspora format): "
4283 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4284
4285 #: mod/babel.php:74
4286 msgid "diaspora2bb: "
4287 msgstr "diaspora2bb :"
4288
4289 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4290 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4291 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
4292
4293 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4294 msgid "No contact provided."
4295 msgstr "Pas de contact fourni."
4296
4297 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4298 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4299 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
4300
4301 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4302 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4303 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
4304
4305 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4306 msgid "success"
4307 msgstr "réussite"
4308
4309 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4310 msgid "failed"
4311 msgstr "échec"
4312
4313 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4314 msgid "ignored"
4315 msgstr "ignoré"
4316
4317 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4318 #, php-format
4319 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4320 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4321
4322 #: mod/profile.php:179
4323 msgid "Tips for New Members"
4324 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4325
4326 #: mod/message.php:75
4327 msgid "Unable to locate contact information."
4328 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4329
4330 #: mod/message.php:215
4331 msgid "Do you really want to delete this message?"
4332 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4333
4334 #: mod/message.php:235
4335 msgid "Message deleted."
4336 msgstr "Message supprimé."
4337
4338 #: mod/message.php:266
4339 msgid "Conversation removed."
4340 msgstr "Conversation supprimée."
4341
4342 #: mod/message.php:383
4343 msgid "No messages."
4344 msgstr "Aucun message."
4345
4346 #: mod/message.php:426
4347 msgid "Message not available."
4348 msgstr "Message indisponible."
4349
4350 #: mod/message.php:503
4351 msgid "Delete message"
4352 msgstr "Effacer message"
4353
4354 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4355 msgid "Delete conversation"
4356 msgstr "Effacer conversation"
4357
4358 #: mod/message.php:531
4359 msgid ""
4360 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4361 "respond from the sender's profile page."
4362 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4363
4364 #: mod/message.php:535
4365 msgid "Send Reply"
4366 msgstr "Répondre"
4367
4368 #: mod/message.php:579
4369 #, php-format
4370 msgid "Unknown sender - %s"
4371 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4372
4373 #: mod/message.php:581
4374 #, php-format
4375 msgid "You and %s"
4376 msgstr "Vous et %s"
4377
4378 #: mod/message.php:583
4379 #, php-format
4380 msgid "%s and You"
4381 msgstr "%s et vous"
4382
4383 #: mod/message.php:612
4384 msgid "D, d M Y - g:i A"
4385 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4386
4387 #: mod/message.php:615
4388 #, php-format
4389 msgid "%d message"
4390 msgid_plural "%d messages"
4391 msgstr[0] "%d message"
4392 msgstr[1] "%d messages"
4393
4394 #: mod/manage.php:139
4395 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4396 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4397
4398 #: mod/manage.php:140
4399 msgid ""
4400 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4401 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4402 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4403
4404 #: mod/manage.php:141
4405 msgid "Select an identity to manage: "
4406 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4407
4408 #: mod/crepair.php:87
4409 msgid "Contact settings applied."
4410 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4411
4412 #: mod/crepair.php:89
4413 msgid "Contact update failed."
4414 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4415
4416 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4417 #: mod/fsuggest.php:92
4418 msgid "Contact not found."
4419 msgstr "Contact introuvable."
4420
4421 #: mod/crepair.php:120
4422 msgid ""
4423 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4424 " information your communications with this contact may stop working."
4425 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4426
4427 #: mod/crepair.php:121
4428 msgid ""
4429 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4430 "uncertain what to do on this page."
4431 msgstr "une photo"
4432
4433 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4434 msgid "No mirroring"
4435 msgstr "Pas de miroir"
4436
4437 #: mod/crepair.php:134
4438 msgid "Mirror as forwarded posting"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4442 msgid "Mirror as my own posting"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: mod/crepair.php:150
4446 msgid "Return to contact editor"
4447 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4448
4449 #: mod/crepair.php:152
4450 msgid "Refetch contact data"
4451 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
4452
4453 #: mod/crepair.php:156
4454 msgid "Remote Self"
4455 msgstr "Identité à distance"
4456
4457 #: mod/crepair.php:159
4458 msgid "Mirror postings from this contact"
4459 msgstr "Copier les publications de ce contact"
4460
4461 #: mod/crepair.php:161
4462 msgid ""
4463 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4464 "entries from this contact."
4465 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
4466
4467 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:665 mod/settings.php:691
4468 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1388 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1416
4469 msgid "Name"
4470 msgstr "Nom"
4471
4472 #: mod/crepair.php:166
4473 msgid "Account Nickname"
4474 msgstr "Pseudo du compte"
4475
4476 #: mod/crepair.php:167
4477 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4478 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4479
4480 #: mod/crepair.php:168
4481 msgid "Account URL"
4482 msgstr "URL du compte"
4483
4484 #: mod/crepair.php:169
4485 msgid "Friend Request URL"
4486 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4487
4488 #: mod/crepair.php:170
4489 msgid "Friend Confirm URL"
4490 msgstr "Accès public refusé."
4491
4492 #: mod/crepair.php:171
4493 msgid "Notification Endpoint URL"
4494 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4495
4496 #: mod/crepair.php:172
4497 msgid "Poll/Feed URL"
4498 msgstr "Téléverser des photos"
4499
4500 #: mod/crepair.php:173
4501 msgid "New photo from this URL"
4502 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4503
4504 #: mod/dfrn_request.php:100
4505 msgid "This introduction has already been accepted."
4506 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4507
4508 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4509 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4510 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4511
4512 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4513 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4514 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4515
4516 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4517 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4518 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4519
4520 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4521 #, php-format
4522 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4523 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4524 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4525 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4526
4527 #: mod/dfrn_request.php:178
4528 msgid "Introduction complete."
4529 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4530
4531 #: mod/dfrn_request.php:220
4532 msgid "Unrecoverable protocol error."
4533 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4534
4535 #: mod/dfrn_request.php:248
4536 msgid "Profile unavailable."
4537 msgstr "Profil indisponible."
4538
4539 #: mod/dfrn_request.php:273
4540 #, php-format
4541 msgid "%s has received too many connection requests today."
4542 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4543
4544 #: mod/dfrn_request.php:274
4545 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4546 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4547
4548 #: mod/dfrn_request.php:275
4549 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4550 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4551
4552 #: mod/dfrn_request.php:337
4553 msgid "Invalid locator"
4554 msgstr "Localisateur invalide"
4555
4556 #: mod/dfrn_request.php:346
4557 msgid "Invalid email address."
4558 msgstr "Adresse courriel invalide."
4559
4560 #: mod/dfrn_request.php:373
4561 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4562 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4563
4564 #: mod/dfrn_request.php:476
4565 msgid "You have already introduced yourself here."
4566 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4567
4568 #: mod/dfrn_request.php:480
4569 #, php-format
4570 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4571 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4572
4573 #: mod/dfrn_request.php:501
4574 msgid "Invalid profile URL."
4575 msgstr "URL de profil invalide."
4576
4577 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4578 msgid "Failed to update contact record."
4579 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
4580
4581 #: mod/dfrn_request.php:600
4582 msgid "Your introduction has been sent."
4583 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4584
4585 #: mod/dfrn_request.php:640
4586 msgid ""
4587 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4588 "directly on your system."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: mod/dfrn_request.php:663
4592 msgid "Please login to confirm introduction."
4593 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4594
4595 #: mod/dfrn_request.php:673
4596 msgid ""
4597 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4598 "<strong>this</strong> profile."
4599 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4600
4601 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4602 msgid "Confirm"
4603 msgstr "Confirmer"
4604
4605 #: mod/dfrn_request.php:699
4606 msgid "Hide this contact"
4607 msgstr "Cacher ce contact"
4608
4609 #: mod/dfrn_request.php:702
4610 #, php-format
4611 msgid "Welcome home %s."
4612 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4613
4614 #: mod/dfrn_request.php:703
4615 #, php-format
4616 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4617 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4618
4619 #: mod/dfrn_request.php:832
4620 msgid ""
4621 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4622 "communications networks:"
4623 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4624
4625 #: mod/dfrn_request.php:853
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4629 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4630 "join us today</a>."
4631 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
4632
4633 #: mod/dfrn_request.php:858
4634 msgid "Friend/Connection Request"
4635 msgstr "Requête de relation/amitié"
4636
4637 #: mod/dfrn_request.php:859
4638 msgid ""
4639 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4640 "testuser@identi.ca"
4641 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4642
4643 #: mod/dfrn_request.php:868
4644 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4645 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4646
4647 #: mod/dfrn_request.php:870
4648 #, php-format
4649 msgid ""
4650 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4651 " bar."
4652 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4653
4654 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4655 msgid "This entry was edited"
4656 msgstr "Cette entrée à été édité"
4657
4658 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4659 #, php-format
4660 msgid "%d comment"
4661 msgid_plural "%d comments"
4662 msgstr[0] "%d commentaire"
4663 msgstr[1] "%d commentaires"
4664
4665 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4666 msgid "Private Message"
4667 msgstr "Message privé"
4668
4669 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4670 msgid "I like this (toggle)"
4671 msgstr "J'aime"
4672
4673 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4674 msgid "like"
4675 msgstr "aime"
4676
4677 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4678 msgid "I don't like this (toggle)"
4679 msgstr "Je n'aime pas"
4680
4681 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4682 msgid "dislike"
4683 msgstr "n'aime pas"
4684
4685 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4686 msgid "Share this"
4687 msgstr "Partager"
4688
4689 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4690 msgid "share"
4691 msgstr "partager"
4692
4693 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4694 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4695 msgid "This is you"
4696 msgstr "C'est vous"
4697
4698 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4699 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4700 #: object/Item.php:719 boot.php:903
4701 msgid "Comment"
4702 msgstr "Commenter"
4703
4704 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4705 msgid "Bold"
4706 msgstr "Gras"
4707
4708 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4709 msgid "Italic"
4710 msgstr "Italique"
4711
4712 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4713 msgid "Underline"
4714 msgstr "Souligné"
4715
4716 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4717 msgid "Quote"
4718 msgstr "Citation"
4719
4720 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4721 msgid "Code"
4722 msgstr "Code"
4723
4724 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4725 msgid "Image"
4726 msgstr "Image"
4727
4728 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4729 msgid "Link"
4730 msgstr "Lien"
4731
4732 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4733 msgid "Video"
4734 msgstr "Vidéo"
4735
4736 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
4737 #: object/Item.php:124
4738 msgid "Edit"
4739 msgstr "Éditer"
4740
4741 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4742 msgid "add star"
4743 msgstr "mett en avant"
4744
4745 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4746 msgid "remove star"
4747 msgstr "ne plus mettre en avant"
4748
4749 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4750 msgid "toggle star status"
4751 msgstr "mettre en avant"
4752
4753 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4754 msgid "starred"
4755 msgstr "mis en avant"
4756
4757 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4758 msgid "add tag"
4759 msgstr "ajouter une étiquette"
4760
4761 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4762 msgid "ignore thread"
4763 msgstr "ignorer le fil"
4764
4765 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4766 msgid "unignore thread"
4767 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
4768
4769 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4770 msgid "toggle ignore status"
4771 msgstr "Ignorer le statut"
4772
4773 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4774 msgid "save to folder"
4775 msgstr "sauver vers dossier"
4776
4777 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4778 msgid "I will attend"
4779 msgstr "Je vais participer"
4780
4781 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4782 msgid "I will not attend"
4783 msgstr "Je ne vais pas participer"
4784
4785 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4786 msgid "I might attend"
4787 msgstr "Je vais peut-être participer"
4788
4789 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4790 msgid "to"
4791 msgstr "à"
4792
4793 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4794 msgid "Wall-to-Wall"
4795 msgstr "Inter-mur"
4796
4797 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4798 msgid "via Wall-To-Wall:"
4799 msgstr "en Inter-mur:"
4800
4801 #: mod/contacts.php:128
4802 #, php-format
4803 msgid "%d contact edited."
4804 msgid_plural "%d contacts edited."
4805 msgstr[0] ""
4806 msgstr[1] ""
4807
4808 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
4809 msgid "Could not access contact record."
4810 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
4811
4812 #: mod/contacts.php:173
4813 msgid "Could not locate selected profile."
4814 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
4815
4816 #: mod/contacts.php:206
4817 msgid "Contact updated."
4818 msgstr "Contact mis à jour."
4819
4820 #: mod/contacts.php:389
4821 msgid "Contact has been blocked"
4822 msgstr "Le contact a été bloqué"
4823
4824 #: mod/contacts.php:389
4825 msgid "Contact has been unblocked"
4826 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
4827
4828 #: mod/contacts.php:400
4829 msgid "Contact has been ignored"
4830 msgstr "Le contact a été ignoré"
4831
4832 #: mod/contacts.php:400
4833 msgid "Contact has been unignored"
4834 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
4835
4836 #: mod/contacts.php:412
4837 msgid "Contact has been archived"
4838 msgstr "Contact archivé"
4839
4840 #: mod/contacts.php:412
4841 msgid "Contact has been unarchived"
4842 msgstr "Contact désarchivé"
4843
4844 #: mod/contacts.php:437
4845 msgid "Drop contact"
4846 msgstr "Supprimer contact"
4847
4848 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
4849 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4850 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
4851
4852 #: mod/contacts.php:457
4853 msgid "Contact has been removed."
4854 msgstr "Ce contact a été retiré."
4855
4856 #: mod/contacts.php:498
4857 #, php-format
4858 msgid "You are mutual friends with %s"
4859 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
4860
4861 #: mod/contacts.php:502
4862 #, php-format
4863 msgid "You are sharing with %s"
4864 msgstr "Vous partagez avec %s"
4865
4866 #: mod/contacts.php:507
4867 #, php-format
4868 msgid "%s is sharing with you"
4869 msgstr "%s partage avec vous"
4870
4871 #: mod/contacts.php:527
4872 msgid "Private communications are not available for this contact."
4873 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
4874
4875 #: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:860
4876 msgid "Never"
4877 msgstr "Jamais"
4878
4879 #: mod/contacts.php:534
4880 msgid "(Update was successful)"
4881 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
4882
4883 #: mod/contacts.php:534
4884 msgid "(Update was not successful)"
4885 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
4886
4887 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
4888 msgid "Suggest friends"
4889 msgstr "Suggérer amitié/contact"
4890
4891 #: mod/contacts.php:540
4892 #, php-format
4893 msgid "Network type: %s"
4894 msgstr "Type de réseau %s"
4895
4896 #: mod/contacts.php:553
4897 msgid "Communications lost with this contact!"
4898 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
4899
4900 #: mod/contacts.php:556
4901 msgid "Fetch further information for feeds"
4902 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
4903
4904 #: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:869
4905 msgid "Disabled"
4906 msgstr "Désactivé"
4907
4908 #: mod/contacts.php:557
4909 msgid "Fetch information"
4910 msgstr "Récupérer informations"
4911
4912 #: mod/contacts.php:557
4913 msgid "Fetch information and keywords"
4914 msgstr "Récupérer informations"
4915
4916 #: mod/contacts.php:575
4917 msgid "Contact"
4918 msgstr "Contact"
4919
4920 #: mod/contacts.php:578
4921 msgid "Profile Visibility"
4922 msgstr "Visibilité du profil"
4923
4924 #: mod/contacts.php:579
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4928 "profile securely."
4929 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
4930
4931 #: mod/contacts.php:580
4932 msgid "Contact Information / Notes"
4933 msgstr "Informations de contact / Notes"
4934
4935 #: mod/contacts.php:581
4936 msgid "Edit contact notes"
4937 msgstr "Éditer les notes des contacts"
4938
4939 #: mod/contacts.php:587
4940 msgid "Block/Unblock contact"
4941 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
4942
4943 #: mod/contacts.php:588
4944 msgid "Ignore contact"
4945 msgstr "Ignorer ce contact"
4946
4947 #: mod/contacts.php:589
4948 msgid "Repair URL settings"
4949 msgstr "Réglages de réparation des URL"
4950
4951 #: mod/contacts.php:590
4952 msgid "View conversations"
4953 msgstr "Voir les conversations"
4954
4955 #: mod/contacts.php:596
4956 msgid "Last update:"
4957 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
4958
4959 #: mod/contacts.php:598
4960 msgid "Update public posts"
4961 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
4962
4963 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
4964 msgid "Update now"
4965 msgstr "Mettre à jour"
4966
4967 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4968 #: mod/admin.php:1394
4969 msgid "Unblock"
4970 msgstr "Débloquer"
4971
4972 #: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803 mod/contacts.php:997
4973 #: mod/admin.php:1393
4974 msgid "Block"
4975 msgstr "Bloquer"
4976
4977 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4978 msgid "Unignore"
4979 msgstr "Ne plus ignorer"
4980
4981 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
4982 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4983 #: mod/notifications.php:251
4984 msgid "Ignore"
4985 msgstr "Ignorer"
4986
4987 #: mod/contacts.php:610
4988 msgid "Currently blocked"
4989 msgstr "Actuellement bloqué"
4990
4991 #: mod/contacts.php:611
4992 msgid "Currently ignored"
4993 msgstr "Actuellement ignoré"
4994
4995 #: mod/contacts.php:612
4996 msgid "Currently archived"
4997 msgstr "Actuellement archivé"
4998
4999 #: mod/contacts.php:613 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239
5000 msgid "Hide this contact from others"
5001 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5002
5003 #: mod/contacts.php:613
5004 msgid ""
5005 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
5006 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
5007
5008 #: mod/contacts.php:614
5009 msgid "Notification for new posts"
5010 msgstr "Notification des nouvelles publications"
5011
5012 #: mod/contacts.php:614
5013 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
5014 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
5015
5016 #: mod/contacts.php:617
5017 msgid "Blacklisted keywords"
5018 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
5019
5020 #: mod/contacts.php:617
5021 msgid ""
5022 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
5023 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
5024 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
5025
5026 #: mod/contacts.php:633
5027 msgid "Actions"
5028 msgstr "Actions"
5029
5030 #: mod/contacts.php:636
5031 msgid "Contact Settings"
5032 msgstr "Paramètres du Contact"
5033
5034 #: mod/contacts.php:682
5035 msgid "Suggestions"
5036 msgstr "Suggestions"
5037
5038 #: mod/contacts.php:685
5039 msgid "Suggest potential friends"
5040 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
5041
5042 #: mod/contacts.php:693
5043 msgid "Show all contacts"
5044 msgstr "Montrer tous les contacts"
5045
5046 #: mod/contacts.php:698
5047 msgid "Unblocked"
5048 msgstr "Non-bloqués"
5049
5050 #: mod/contacts.php:701
5051 msgid "Only show unblocked contacts"
5052 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
5053
5054 #: mod/contacts.php:707
5055 msgid "Blocked"
5056 msgstr "Bloqués"
5057
5058 #: mod/contacts.php:710
5059 msgid "Only show blocked contacts"
5060 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
5061
5062 #: mod/contacts.php:716
5063 msgid "Ignored"
5064 msgstr "Ignorés"
5065
5066 #: mod/contacts.php:719
5067 msgid "Only show ignored contacts"
5068 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
5069
5070 #: mod/contacts.php:725
5071 msgid "Archived"
5072 msgstr "Archivés"
5073
5074 #: mod/contacts.php:728
5075 msgid "Only show archived contacts"
5076 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
5077
5078 #: mod/contacts.php:734
5079 msgid "Hidden"
5080 msgstr "Cachés"
5081
5082 #: mod/contacts.php:737
5083 msgid "Only show hidden contacts"
5084 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
5085
5086 #: mod/contacts.php:794
5087 msgid "Search your contacts"
5088 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
5089
5090 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
5091 msgid "Update"
5092 msgstr "Mises-à-jour"
5093
5094 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5095 msgid "Archive"
5096 msgstr "Archiver"
5097
5098 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
5099 msgid "Unarchive"
5100 msgstr "Désarchiver"
5101
5102 #: mod/contacts.php:808
5103 msgid "Batch Actions"
5104 msgstr "Actions multiples"
5105
5106 #: mod/contacts.php:854
5107 msgid "View all contacts"
5108 msgstr "Voir tous les contacts"
5109
5110 #: mod/contacts.php:864
5111 msgid "View all common friends"
5112 msgstr "Voir tous les amis communs"
5113
5114 #: mod/contacts.php:871
5115 msgid "Advanced Contact Settings"
5116 msgstr "Réglages avancés du contact"
5117
5118 #: mod/contacts.php:916
5119 msgid "Mutual Friendship"
5120 msgstr "Relation réciproque"
5121
5122 #: mod/contacts.php:920
5123 msgid "is a fan of yours"
5124 msgstr "Vous suit"
5125
5126 #: mod/contacts.php:924
5127 msgid "you are a fan of"
5128 msgstr "Vous le/la suivez"
5129
5130 #: mod/contacts.php:999
5131 msgid "Toggle Blocked status"
5132 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
5133
5134 #: mod/contacts.php:1007
5135 msgid "Toggle Ignored status"
5136 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
5137
5138 #: mod/contacts.php:1015
5139 msgid "Toggle Archive status"
5140 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
5141
5142 #: mod/contacts.php:1023
5143 msgid "Delete contact"
5144 msgstr "Effacer ce contact"
5145
5146 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
5147 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
5148 msgid "Profile not found."
5149 msgstr "Profil introuvable."
5150
5151 #: mod/dfrn_confirm.php:123
5152 msgid ""
5153 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5154 " has already been approved."
5155 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
5156
5157 #: mod/dfrn_confirm.php:242
5158 msgid "Response from remote site was not understood."
5159 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
5160
5161 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
5162 msgid "Unexpected response from remote site: "
5163 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
5164
5165 #: mod/dfrn_confirm.php:265
5166 msgid "Confirmation completed successfully."
5167 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
5168
5169 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
5170 msgid "Remote site reported: "
5171 msgstr "Alerte du site distant : "
5172
5173 #: mod/dfrn_confirm.php:279
5174 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5175 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
5176
5177 #: mod/dfrn_confirm.php:286
5178 msgid "Introduction failed or was revoked."
5179 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
5180
5181 #: mod/dfrn_confirm.php:415
5182 msgid "Unable to set contact photo."
5183 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
5184
5185 #: mod/dfrn_confirm.php:553
5186 #, php-format
5187 msgid "No user record found for '%s' "
5188 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
5189
5190 #: mod/dfrn_confirm.php:563
5191 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5192 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
5193
5194 #: mod/dfrn_confirm.php:574
5195 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5196 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
5197
5198 #: mod/dfrn_confirm.php:595
5199 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5200 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
5201
5202 #: mod/dfrn_confirm.php:609
5203 #, php-format
5204 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5205 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
5206
5207 #: mod/dfrn_confirm.php:629
5208 msgid ""
5209 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5210 "if you try again."
5211 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
5212
5213 #: mod/dfrn_confirm.php:640
5214 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5215 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
5216
5217 #: mod/dfrn_confirm.php:699
5218 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5219 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
5220
5221 #: mod/dfrn_confirm.php:771
5222 #, php-format
5223 msgid "%1$s has joined %2$s"
5224 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
5225
5226 #: mod/dirfind.php:36
5227 #, php-format
5228 msgid "People Search - %s"
5229 msgstr "Recherche de personne - %s"
5230
5231 #: mod/dirfind.php:47
5232 #, php-format
5233 msgid "Forum Search - %s"
5234 msgstr "Recherche de Forum - %s"
5235
5236 #: mod/fsuggest.php:63
5237 msgid "Friend suggestion sent."
5238 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5239
5240 #: mod/fsuggest.php:97
5241 msgid "Suggest Friends"
5242 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5243
5244 #: mod/fsuggest.php:99
5245 #, php-format
5246 msgid "Suggest a friend for %s"
5247 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5248
5249 #: mod/item.php:116
5250 msgid "Unable to locate original post."
5251 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
5252
5253 #: mod/item.php:334
5254 msgid "Empty post discarded."
5255 msgstr "Publication vide rejetée."
5256
5257 #: mod/item.php:867
5258 msgid "System error. Post not saved."
5259 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
5260
5261 #: mod/item.php:993
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5265 "network."
5266 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
5267
5268 #: mod/item.php:995
5269 #, php-format
5270 msgid "You may visit them online at %s"
5271 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
5272
5273 #: mod/item.php:996
5274 msgid ""
5275 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5276 "receive these messages."
5277 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
5278
5279 #: mod/item.php:1000
5280 #, php-format
5281 msgid "%s posted an update."
5282 msgstr "%s a publié une mise à jour."
5283
5284 #: mod/mood.php:133
5285 msgid "Mood"
5286 msgstr "Humeur"
5287
5288 #: mod/mood.php:134
5289 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5290 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5291
5292 #: mod/poke.php:192
5293 msgid "Poke/Prod"
5294 msgstr "Solliciter"
5295
5296 #: mod/poke.php:193
5297 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5298 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
5299
5300 #: mod/poke.php:194
5301 msgid "Recipient"
5302 msgstr "Destinataire"
5303
5304 #: mod/poke.php:195
5305 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5306 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
5307
5308 #: mod/poke.php:198
5309 msgid "Make this post private"
5310 msgstr "Rendez ce message privé"
5311
5312 #: mod/profile_photo.php:44
5313 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5314 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
5315
5316 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
5317 #: mod/profile_photo.php:314
5318 #, php-format
5319 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5320 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
5321
5322 #: mod/profile_photo.php:124
5323 msgid ""
5324 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5325 "display immediately."
5326 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
5327
5328 #: mod/profile_photo.php:134
5329 msgid "Unable to process image"
5330 msgstr "Impossible de traiter l'image"
5331
5332 #: mod/profile_photo.php:248
5333 msgid "Upload File:"
5334 msgstr "Fichier à téléverser:"
5335
5336 #: mod/profile_photo.php:249
5337 msgid "Select a profile:"
5338 msgstr "Choisir un profil:"
5339
5340 #: mod/profile_photo.php:251
5341 msgid "Upload"
5342 msgstr "Téléverser"
5343
5344 #: mod/profile_photo.php:254
5345 msgid "or"
5346 msgstr "ou"
5347
5348 #: mod/profile_photo.php:254
5349 msgid "skip this step"
5350 msgstr "ignorer cette étape"
5351
5352 #: mod/profile_photo.php:254
5353 msgid "select a photo from your photo albums"
5354 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
5355
5356 #: mod/profile_photo.php:268
5357 msgid "Crop Image"
5358 msgstr "(Re)cadrer l'image"
5359
5360 #: mod/profile_photo.php:269
5361 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5362 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
5363
5364 #: mod/profile_photo.php:271
5365 msgid "Done Editing"
5366 msgstr "Édition terminée"
5367
5368 #: mod/profile_photo.php:305
5369 msgid "Image uploaded successfully."
5370 msgstr "Image téléversée avec succès."
5371
5372 #: mod/profiles.php:38
5373 msgid "Profile deleted."
5374 msgstr "Profil supprimé."
5375
5376 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
5377 msgid "Profile-"
5378 msgstr "Profil-"
5379
5380 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
5381 msgid "New profile created."
5382 msgstr "Nouveau profil créé."
5383
5384 #: mod/profiles.php:96
5385 msgid "Profile unavailable to clone."
5386 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
5387
5388 #: mod/profiles.php:190
5389 msgid "Profile Name is required."
5390 msgstr "Le nom du profil est requis."
5391
5392 #: mod/profiles.php:337
5393 msgid "Marital Status"
5394 msgstr "Statut marital"
5395
5396 #: mod/profiles.php:341
5397 msgid "Romantic Partner"
5398 msgstr "Partenaire / conjoint"
5399
5400 #: mod/profiles.php:353
5401 msgid "Work/Employment"
5402 msgstr "Travail / Occupation"
5403
5404 #: mod/profiles.php:356
5405 msgid "Religion"
5406 msgstr "Religion"
5407
5408 #: mod/profiles.php:360
5409 msgid "Political Views"
5410 msgstr "Tendance politique"
5411
5412 #: mod/profiles.php:364
5413 msgid "Gender"
5414 msgstr "Sexe"
5415
5416 #: mod/profiles.php:368
5417 msgid "Sexual Preference"
5418 msgstr "Préférence sexuelle"
5419
5420 #: mod/profiles.php:372
5421 msgid "Homepage"
5422 msgstr "Site internet"
5423
5424 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
5425 msgid "Interests"
5426 msgstr "Centres d'intérêt"
5427
5428 #: mod/profiles.php:380
5429 msgid "Address"
5430 msgstr "Adresse"
5431
5432 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
5433 msgid "Location"
5434 msgstr "Localisation"
5435
5436 #: mod/profiles.php:470
5437 msgid "Profile updated."
5438 msgstr "Profil mis à jour."
5439
5440 #: mod/profiles.php:557
5441 msgid " and "
5442 msgstr " et "
5443
5444 #: mod/profiles.php:565
5445 msgid "public profile"
5446 msgstr "profil public"
5447
5448 #: mod/profiles.php:568
5449 #, php-format
5450 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5451 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
5452
5453 #: mod/profiles.php:569
5454 #, php-format
5455 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5456 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
5457
5458 #: mod/profiles.php:572
5459 #, php-format
5460 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5461 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
5462
5463 #: mod/profiles.php:638
5464 msgid "Hide contacts and friends:"
5465 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
5466
5467 #: mod/profiles.php:643
5468 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5469 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
5470
5471 #: mod/profiles.php:667
5472 msgid "Show more profile fields:"
5473 msgstr "Afficher plus d'infos de profil:"
5474
5475 #: mod/profiles.php:679
5476 msgid "Profile Actions"
5477 msgstr "Actions de Profil"
5478
5479 #: mod/profiles.php:680
5480 msgid "Edit Profile Details"
5481 msgstr "Éditer les détails du profil"
5482
5483 #: mod/profiles.php:682
5484 msgid "Change Profile Photo"
5485 msgstr "Changer la photo du profil"
5486
5487 #: mod/profiles.php:683
5488 msgid "View this profile"
5489 msgstr "Voir ce profil"
5490
5491 #: mod/profiles.php:685
5492 msgid "Create a new profile using these settings"
5493 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
5494
5495 #: mod/profiles.php:686
5496 msgid "Clone this profile"
5497 msgstr "Cloner ce profil"
5498
5499 #: mod/profiles.php:687
5500 msgid "Delete this profile"
5501 msgstr "Supprimer ce profil"
5502
5503 #: mod/profiles.php:689
5504 msgid "Basic information"
5505 msgstr "Information de base"
5506
5507 #: mod/profiles.php:690
5508 msgid "Profile picture"
5509 msgstr "Image de profil"
5510
5511 #: mod/profiles.php:692
5512 msgid "Preferences"
5513 msgstr "Préférences"
5514
5515 #: mod/profiles.php:693
5516 msgid "Status information"
5517 msgstr "Information sur le statut"
5518
5519 #: mod/profiles.php:694
5520 msgid "Additional information"
5521 msgstr "Information additionnelle"
5522
5523 #: mod/profiles.php:697
5524 msgid "Relation"
5525 msgstr "Relation"
5526
5527 #: mod/profiles.php:701
5528 msgid "Your Gender:"
5529 msgstr "Votre genre :"
5530
5531 #: mod/profiles.php:702
5532 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5533 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
5534
5535 #: mod/profiles.php:704
5536 msgid "Example: fishing photography software"
5537 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
5538
5539 #: mod/profiles.php:709
5540 msgid "Profile Name:"
5541 msgstr "Nom du profil :"
5542
5543 #: mod/profiles.php:709 mod/events.php:485 mod/events.php:497
5544 msgid "Required"
5545 msgstr "Requis"
5546
5547 #: mod/profiles.php:711
5548 msgid ""
5549 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5550 "be visible to anybody using the internet."
5551 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
5552
5553 #: mod/profiles.php:712
5554 msgid "Your Full Name:"
5555 msgstr "Votre nom complet :"
5556
5557 #: mod/profiles.php:713
5558 msgid "Title/Description:"
5559 msgstr "Titre / Description :"
5560
5561 #: mod/profiles.php:716
5562 msgid "Street Address:"
5563 msgstr "Adresse postale :"
5564
5565 #: mod/profiles.php:717
5566 msgid "Locality/City:"
5567 msgstr "Ville / Localité :"
5568
5569 #: mod/profiles.php:718
5570 msgid "Region/State:"
5571 msgstr "Région / État :"
5572
5573 #: mod/profiles.php:719
5574 msgid "Postal/Zip Code:"
5575 msgstr "Code postal :"
5576
5577 #: mod/profiles.php:720
5578 msgid "Country:"
5579 msgstr "Pays :"
5580
5581 #: mod/profiles.php:724
5582 msgid "Who: (if applicable)"
5583 msgstr "Qui : (si pertinent)"
5584
5585 #: mod/profiles.php:724
5586 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5587 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5588
5589 #: mod/profiles.php:725
5590 msgid "Since [date]:"
5591 msgstr "Depuis [date]  :"
5592
5593 #: mod/profiles.php:727
5594 msgid "Tell us about yourself..."
5595 msgstr "Parlez-nous de vous..."
5596
5597 #: mod/profiles.php:728
5598 msgid "Homepage URL:"
5599 msgstr "Page personnelle :"
5600
5601 #: mod/profiles.php:731
5602 msgid "Religious Views:"
5603 msgstr "Opinions religieuses :"
5604
5605 #: mod/profiles.php:732
5606 msgid "Public Keywords:"
5607 msgstr "Mots-clés publics :"
5608
5609 #: mod/profiles.php:732
5610 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5611 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
5612
5613 #: mod/profiles.php:733
5614 msgid "Private Keywords:"
5615 msgstr "Mots-clés privés :"
5616
5617 #: mod/profiles.php:733
5618 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5619 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
5620
5621 #: mod/profiles.php:736
5622 msgid "Musical interests"
5623 msgstr "Goûts musicaux"
5624
5625 #: mod/profiles.php:737
5626 msgid "Books, literature"
5627 msgstr "Lectures"
5628
5629 #: mod/profiles.php:738
5630 msgid "Television"
5631 msgstr "Télévision"
5632
5633 #: mod/profiles.php:739
5634 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5635 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
5636
5637 #: mod/profiles.php:740
5638 msgid "Hobbies/Interests"
5639 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
5640
5641 #: mod/profiles.php:741
5642 msgid "Love/romance"
5643 msgstr "Amour / Romance"
5644
5645 #: mod/profiles.php:742
5646 msgid "Work/employment"
5647 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
5648
5649 #: mod/profiles.php:743
5650 msgid "School/education"
5651 msgstr "Études / Formation"
5652
5653 #: mod/profiles.php:744
5654 msgid "Contact information and Social Networks"
5655 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
5656
5657 #: mod/profiles.php:786
5658 msgid "Edit/Manage Profiles"
5659 msgstr "Editer / gérer les profils"
5660
5661 #: mod/register.php:92
5662 msgid ""
5663 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5664 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5665
5666 #: mod/register.php:97
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5670 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5671 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5672
5673 #: mod/register.php:104
5674 msgid "Registration successful."
5675 msgstr "Inscription réussie."
5676
5677 #: mod/register.php:110
5678 msgid "Your registration can not be processed."
5679 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5680
5681 #: mod/register.php:153
5682 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5683 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5684
5685 #: mod/register.php:219
5686 msgid ""
5687 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5688 "and clicking 'Register'."
5689 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5690
5691 #: mod/register.php:220
5692 msgid ""
5693 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5694 "in the rest of the items."
5695 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5696
5697 #: mod/register.php:221
5698 msgid "Your OpenID (optional): "
5699 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5700
5701 #: mod/register.php:235
5702 msgid "Include your profile in member directory?"
5703 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5704
5705 #: mod/register.php:259
5706 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5707 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5708
5709 #: mod/register.php:260
5710 msgid "Your invitation ID: "
5711 msgstr "Votre ID d'invitation: "
5712
5713 #: mod/register.php:263 mod/admin.php:928
5714 msgid "Registration"
5715 msgstr "Inscription"
5716
5717 #: mod/register.php:271
5718 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5719 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
5720
5721 #: mod/register.php:272
5722 msgid "Your Email Address: "
5723 msgstr "Votre adresse courriel: "
5724
5725 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
5726 msgid "New Password:"
5727 msgstr "Nouveau mot de passe:"
5728
5729 #: mod/register.php:274
5730 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5731 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
5732
5733 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
5734 msgid "Confirm:"
5735 msgstr "Confirmer:"
5736
5737 #: mod/register.php:276
5738 msgid ""
5739 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5740 "profile address on this site will then be "
5741 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5742 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
5743
5744 #: mod/register.php:277
5745 msgid "Choose a nickname: "
5746 msgstr "Choisir un pseudo: "
5747
5748 #: mod/register.php:287
5749 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5750 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5751
5752 #: mod/regmod.php:55
5753 msgid "Account approved."
5754 msgstr "Inscription validée."
5755
5756 #: mod/regmod.php:92
5757 #, php-format
5758 msgid "Registration revoked for %s"
5759 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
5760
5761 #: mod/regmod.php:104
5762 msgid "Please login."
5763 msgstr "Merci de vous connecter."
5764
5765 #: mod/settings.php:36 mod/photos.php:118
5766 msgid "everybody"
5767 msgstr "tout le monde"
5768
5769 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1375
5770 msgid "Account"
5771 msgstr "Compte"
5772
5773 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5774 msgid "Additional features"
5775 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5776
5777 #: mod/settings.php:60
5778 msgid "Display"
5779 msgstr "Afficher"
5780
5781 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
5782 msgid "Social Networks"
5783 msgstr "Réseaux sociaux"
5784
5785 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1560
5786 msgid "Plugins"
5787 msgstr "Extensions"
5788
5789 #: mod/settings.php:88
5790 msgid "Connected apps"
5791 msgstr "Applications connectées"
5792
5793 #: mod/settings.php:102
5794 msgid "Remove account"
5795 msgstr "Supprimer le compte"
5796
5797 #: mod/settings.php:155
5798 msgid "Missing some important data!"
5799 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
5800
5801 #: mod/settings.php:269
5802 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5803 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
5804
5805 #: mod/settings.php:274
5806 msgid "Email settings updated."
5807 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
5808
5809 #: mod/settings.php:289
5810 msgid "Features updated"
5811 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
5812
5813 #: mod/settings.php:356
5814 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5815 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
5816
5817 #: mod/settings.php:375
5818 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5819 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
5820
5821 #: mod/settings.php:383
5822 msgid "Wrong password."
5823 msgstr "Mauvais mot de passe."
5824
5825 #: mod/settings.php:394
5826 msgid "Password changed."
5827 msgstr "Mots de passe changés."
5828
5829 #: mod/settings.php:396
5830 msgid "Password update failed. Please try again."
5831 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
5832
5833 #: mod/settings.php:465
5834 msgid " Please use a shorter name."
5835 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
5836
5837 #: mod/settings.php:467
5838 msgid " Name too short."
5839 msgstr " Nom trop court."
5840
5841 #: mod/settings.php:476
5842 msgid "Wrong Password"
5843 msgstr "Mauvais mot de passe"
5844
5845 #: mod/settings.php:481
5846 msgid " Not valid email."
5847 msgstr " Email invalide."
5848
5849 #: mod/settings.php:487
5850 msgid " Cannot change to that email."
5851 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
5852
5853 #: mod/settings.php:543
5854 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5855 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
5856
5857 #: mod/settings.php:547
5858 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5859 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
5860
5861 #: mod/settings.php:586
5862 msgid "Settings updated."
5863 msgstr "Réglages mis à jour."
5864
5865 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
5866 msgid "Add application"
5867 msgstr "Ajouter une application"
5868
5869 #: mod/settings.php:663 mod/settings.php:773 mod/settings.php:820
5870 #: mod/settings.php:889 mod/settings.php:976 mod/settings.php:1214
5871 #: mod/admin.php:927 mod/admin.php:1561 mod/admin.php:1809 mod/admin.php:1883
5872 #: mod/admin.php:2033
5873 msgid "Save Settings"
5874 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
5875
5876 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
5877 msgid "Consumer Key"
5878 msgstr "Clé utilisateur"
5879
5880 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
5881 msgid "Consumer Secret"
5882 msgstr "Secret utilisateur"
5883
5884 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
5885 msgid "Redirect"
5886 msgstr "Rediriger"
5887
5888 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
5889 msgid "Icon url"
5890 msgstr "URL de l'icône"
5891
5892 #: mod/settings.php:680
5893 msgid "You can't edit this application."
5894 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
5895
5896 #: mod/settings.php:723
5897 msgid "Connected Apps"
5898 msgstr "Applications connectées"
5899
5900 #: mod/settings.php:727
5901 msgid "Client key starts with"
5902 msgstr "La clé cliente commence par"
5903
5904 #: mod/settings.php:728
5905 msgid "No name"
5906 msgstr "Sans nom"
5907
5908 #: mod/settings.php:729
5909 msgid "Remove authorization"
5910 msgstr "Révoquer l'autorisation"
5911
5912 #: mod/settings.php:741
5913 msgid "No Plugin settings configured"
5914 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
5915
5916 #: mod/settings.php:749
5917 msgid "Plugin Settings"
5918 msgstr "Extensions"
5919
5920 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5921 msgid "Off"
5922 msgstr "Éteint"
5923
5924 #: mod/settings.php:763 mod/admin.php:2022 mod/admin.php:2023
5925 msgid "On"
5926 msgstr "Allumé"
5927
5928 #: mod/settings.php:771
5929 msgid "Additional Features"
5930 msgstr "Fonctions supplémentaires"
5931
5932 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
5933 msgid "General Social Media Settings"
5934 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
5935
5936 #: mod/settings.php:791
5937 msgid "Disable intelligent shortening"
5938 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
5939
5940 #: mod/settings.php:793
5941 msgid ""
5942 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5943 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5944 " original friendica post."
5945 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
5946
5947 #: mod/settings.php:799
5948 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5949 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
5950
5951 #: mod/settings.php:801
5952 msgid ""
5953 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5954 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5955 "unknown user."
5956 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
5957
5958 #: mod/settings.php:807
5959 msgid "Default group for OStatus contacts"
5960 msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
5961
5962 #: mod/settings.php:813
5963 msgid "Your legacy GNU Social account"
5964 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
5965
5966 #: mod/settings.php:815
5967 msgid ""
5968 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5969 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5970 "be emptied when done."
5971 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
5972
5973 #: mod/settings.php:818
5974 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5975 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
5976
5977 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5978 #, php-format
5979 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5980 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
5981
5982 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5983 msgid "enabled"
5984 msgstr "activé"
5985
5986 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
5987 msgid "disabled"
5988 msgstr "désactivé"
5989
5990 #: mod/settings.php:828
5991 msgid "GNU Social (OStatus)"
5992 msgstr "GNU Social (OStatus)"
5993
5994 #: mod/settings.php:864
5995 msgid "Email access is disabled on this site."
5996 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
5997
5998 #: mod/settings.php:876
5999 msgid "Email/Mailbox Setup"
6000 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
6001
6002 #: mod/settings.php:877
6003 msgid ""
6004 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6005 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6006 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
6007
6008 #: mod/settings.php:878
6009 msgid "Last successful email check:"
6010 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
6011
6012 #: mod/settings.php:880
6013 msgid "IMAP server name:"
6014 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
6015
6016 #: mod/settings.php:881
6017 msgid "IMAP port:"
6018 msgstr "Port IMAP:"
6019
6020 #: mod/settings.php:882
6021 msgid "Security:"
6022 msgstr "Sécurité:"
6023
6024 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
6025 msgid "None"
6026 msgstr "Aucun(e)"
6027
6028 #: mod/settings.php:883
6029 msgid "Email login name:"
6030 msgstr "Nom de connexion:"
6031
6032 #: mod/settings.php:884
6033 msgid "Email password:"
6034 msgstr "Mot de passe:"
6035
6036 #: mod/settings.php:885
6037 msgid "Reply-to address:"
6038 msgstr "Adresse de réponse:"
6039
6040 #: mod/settings.php:886
6041 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6042 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
6043
6044 #: mod/settings.php:887
6045 msgid "Action after import:"
6046 msgstr "Action après import:"
6047
6048 #: mod/settings.php:887
6049 msgid "Move to folder"
6050 msgstr "Déplacer vers"
6051
6052 #: mod/settings.php:888
6053 msgid "Move to folder:"
6054 msgstr "Déplacer vers:"
6055
6056 #: mod/settings.php:919 mod/admin.php:834
6057 msgid "No special theme for mobile devices"
6058 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
6059
6060 #: mod/settings.php:974
6061 msgid "Display Settings"
6062 msgstr "Affichage"
6063
6064 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
6065 msgid "Display Theme:"
6066 msgstr "Thème d'affichage:"
6067
6068 #: mod/settings.php:981
6069 msgid "Mobile Theme:"
6070 msgstr "Thème mobile:"
6071
6072 #: mod/settings.php:982
6073 msgid "Update browser every xx seconds"
6074 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
6075
6076 #: mod/settings.php:982
6077 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6078 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
6079
6080 #: mod/settings.php:983
6081 msgid "Number of items to display per page:"
6082 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
6083
6084 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
6085 msgid "Maximum of 100 items"
6086 msgstr "Maximum de 100 éléments"
6087
6088 #: mod/settings.php:984
6089 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6090 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
6091
6092 #: mod/settings.php:985
6093 msgid "Don't show emoticons"
6094 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
6095
6096 #: mod/settings.php:986
6097 msgid "Calendar"
6098 msgstr "Calendrier"
6099
6100 #: mod/settings.php:987
6101 msgid "Beginning of week:"
6102 msgstr "Début de la semaine :"
6103
6104 #: mod/settings.php:988
6105 msgid "Don't show notices"
6106 msgstr "Ne plus afficher les avis"
6107
6108 #: mod/settings.php:989
6109 msgid "Infinite scroll"
6110 msgstr "Défilement infini"
6111
6112 #: mod/settings.php:990
6113 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6114 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
6115
6116 #: mod/settings.php:992
6117 msgid "General Theme Settings"
6118 msgstr "Paramètres généraux de thème"
6119
6120 #: mod/settings.php:993
6121 msgid "Custom Theme Settings"
6122 msgstr "Paramètres personnalisés de thème"
6123
6124 #: mod/settings.php:994
6125 msgid "Content Settings"
6126 msgstr "Paramètres de contenu"
6127
6128 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
6129 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
6130 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
6131 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
6132 msgid "Theme settings"
6133 msgstr "Réglages du thème graphique"
6134
6135 #: mod/settings.php:1072
6136 msgid "User Types"
6137 msgstr "Types d'utilisateurs"
6138
6139 #: mod/settings.php:1073
6140 msgid "Community Types"
6141 msgstr "Genre de communautés"
6142
6143 #: mod/settings.php:1074
6144 msgid "Normal Account Page"
6145 msgstr "Compte normal"
6146
6147 #: mod/settings.php:1075
6148 msgid "This account is a normal personal profile"
6149 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
6150
6151 #: mod/settings.php:1078
6152 msgid "Soapbox Page"
6153 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
6154
6155 #: mod/settings.php:1079
6156 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
6157 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
6158
6159 #: mod/settings.php:1082
6160 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
6161 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
6162
6163 #: mod/settings.php:1083
6164 msgid ""
6165 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
6166 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
6167
6168 #: mod/settings.php:1086
6169 msgid "Automatic Friend Page"
6170 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
6171
6172 #: mod/settings.php:1087
6173 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
6174 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
6175
6176 #: mod/settings.php:1090
6177 msgid "Private Forum [Experimental]"
6178 msgstr "Forum privé [expérimental]"
6179
6180 #: mod/settings.php:1091
6181 msgid "Private forum - approved members only"
6182 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
6183
6184 #: mod/settings.php:1103
6185 msgid "OpenID:"
6186 msgstr "OpenID:"
6187
6188 #: mod/settings.php:1103
6189 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6190 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
6191
6192 #: mod/settings.php:1113
6193 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6194 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
6195
6196 #: mod/settings.php:1119
6197 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6198 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
6199
6200 #: mod/settings.php:1127
6201 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6202 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
6203
6204 #: mod/settings.php:1131
6205 msgid ""
6206 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
6207 "possible."
6208 msgstr "Si activé, il est impossible de publier les messages publics sur Diaspora et autres réseaux."
6209
6210 #: mod/settings.php:1136
6211 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6212 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
6213
6214 #: mod/settings.php:1142
6215 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6216 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
6217
6218 #: mod/settings.php:1148
6219 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6220 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
6221
6222 #: mod/settings.php:1154
6223 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6224 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
6225
6226 #: mod/settings.php:1162
6227 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6228 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
6229
6230 #: mod/settings.php:1170
6231 #, php-format
6232 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6233 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6234
6235 #: mod/settings.php:1177
6236 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6237 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
6238
6239 #: mod/settings.php:1177
6240 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6241 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
6242
6243 #: mod/settings.php:1178
6244 msgid "Advanced expiration settings"
6245 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
6246
6247 #: mod/settings.php:1179
6248 msgid "Advanced Expiration"
6249 msgstr "Expiration (avancé)"
6250
6251 #: mod/settings.php:1180
6252 msgid "Expire posts:"
6253 msgstr "Faire expirer les publications:"
6254
6255 #: mod/settings.php:1181
6256 msgid "Expire personal notes:"
6257 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
6258
6259 #: mod/settings.php:1182
6260 msgid "Expire starred posts:"
6261 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
6262
6263 #: mod/settings.php:1183
6264 msgid "Expire photos:"
6265 msgstr "Faire expirer les photos:"
6266
6267 #: mod/settings.php:1184
6268 msgid "Only expire posts by others:"
6269 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
6270
6271 #: mod/settings.php:1212
6272 msgid "Account Settings"
6273 msgstr "Compte"
6274
6275 #: mod/settings.php:1220
6276 msgid "Password Settings"
6277 msgstr "Réglages de mot de passe"
6278
6279 #: mod/settings.php:1222
6280 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6281 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
6282
6283 #: mod/settings.php:1223
6284 msgid "Current Password:"
6285 msgstr "Mot de passe actuel:"
6286
6287 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
6288 msgid "Your current password to confirm the changes"
6289 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
6290
6291 #: mod/settings.php:1224
6292 msgid "Password:"
6293 msgstr "Mot de passe:"
6294
6295 #: mod/settings.php:1228
6296 msgid "Basic Settings"
6297 msgstr "Réglages basiques"
6298
6299 #: mod/settings.php:1230
6300 msgid "Email Address:"
6301 msgstr "Adresse courriel:"
6302
6303 #: mod/settings.php:1231
6304 msgid "Your Timezone:"
6305 msgstr "Votre fuseau horaire:"
6306
6307 #: mod/settings.php:1232
6308 msgid "Your Language:"
6309 msgstr "Votre langue :"
6310
6311 #: mod/settings.php:1232
6312 msgid ""
6313 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6314 "emails"
6315 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
6316
6317 #: mod/settings.php:1233
6318 msgid "Default Post Location:"
6319 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
6320
6321 #: mod/settings.php:1234
6322 msgid "Use Browser Location:"
6323 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
6324
6325 #: mod/settings.php:1237
6326 msgid "Security and Privacy Settings"
6327 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
6328
6329 #: mod/settings.php:1239
6330 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6331 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
6332
6333 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
6334 msgid "(to prevent spam abuse)"
6335 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
6336
6337 #: mod/settings.php:1240
6338 msgid "Default Post Permissions"
6339 msgstr "Permissions de publication par défaut"
6340
6341 #: mod/settings.php:1241
6342 msgid "(click to open/close)"
6343 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
6344
6345 #: mod/settings.php:1250 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571
6346 msgid "Show to Groups"
6347 msgstr "Montrer aux groupes"
6348
6349 #: mod/settings.php:1251 mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572
6350 msgid "Show to Contacts"
6351 msgstr "Montrer aux Contacts"
6352
6353 #: mod/settings.php:1252
6354 msgid "Default Private Post"
6355 msgstr "Message privé par défaut"
6356
6357 #: mod/settings.php:1253
6358 msgid "Default Public Post"
6359 msgstr "Message publique par défaut"
6360
6361 #: mod/settings.php:1257
6362 msgid "Default Permissions for New Posts"
6363 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
6364
6365 #: mod/settings.php:1269
6366 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6367 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
6368
6369 #: mod/settings.php:1272
6370 msgid "Notification Settings"
6371 msgstr "Réglages de notification"
6372
6373 #: mod/settings.php:1273
6374 msgid "By default post a status message when:"
6375 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
6376
6377 #: mod/settings.php:1274
6378 msgid "accepting a friend request"
6379 msgstr "j'accepte un ami"
6380
6381 #: mod/settings.php:1275
6382 msgid "joining a forum/community"
6383 msgstr "joignant un forum/une communauté"
6384
6385 #: mod/settings.php:1276
6386 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6387 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
6388
6389 #: mod/settings.php:1277
6390 msgid "Send a notification email when:"
6391 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
6392
6393 #: mod/settings.php:1278
6394 msgid "You receive an introduction"
6395 msgstr "Vous recevez une introduction"
6396
6397 #: mod/settings.php:1279
6398 msgid "Your introductions are confirmed"
6399 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
6400
6401 #: mod/settings.php:1280
6402 msgid "Someone writes on your profile wall"
6403 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
6404
6405 #: mod/settings.php:1281
6406 msgid "Someone writes a followup comment"
6407 msgstr "Quelqu'un vous commente"
6408
6409 #: mod/settings.php:1282
6410 msgid "You receive a private message"
6411 msgstr "Vous recevez un message privé"
6412
6413 #: mod/settings.php:1283
6414 msgid "You receive a friend suggestion"
6415 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
6416
6417 #: mod/settings.php:1284
6418 msgid "You are tagged in a post"
6419 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
6420
6421 #: mod/settings.php:1285
6422 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6423 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
6424
6425 #: mod/settings.php:1287
6426 msgid "Activate desktop notifications"
6427 msgstr "Activer les notifications de bureau"
6428
6429 #: mod/settings.php:1287
6430 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6431 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
6432
6433 #: mod/settings.php:1289
6434 msgid "Text-only notification emails"
6435 msgstr "Courriels de notification en format texte"
6436
6437 #: mod/settings.php:1291
6438 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6439 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
6440
6441 #: mod/settings.php:1293
6442 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6443 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
6444
6445 #: mod/settings.php:1294
6446 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6447 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
6448
6449 #: mod/settings.php:1297
6450 msgid "Relocate"
6451 msgstr "Relocaliser"
6452
6453 #: mod/settings.php:1298
6454 msgid ""
6455 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6456 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6457 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
6458
6459 #: mod/settings.php:1299
6460 msgid "Resend relocate message to contacts"
6461 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
6462
6463 #: mod/videos.php:123
6464 msgid "Do you really want to delete this video?"
6465 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
6466
6467 #: mod/videos.php:128
6468 msgid "Delete Video"
6469 msgstr "Supprimer la vidéo"
6470
6471 #: mod/videos.php:207
6472 msgid "No videos selected"
6473 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
6474
6475 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
6476 msgid "Access to this item is restricted."
6477 msgstr "Accès restreint à cet élément."
6478
6479 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
6480 msgid "View Album"
6481 msgstr "Voir l'album"
6482
6483 #: mod/videos.php:399
6484 msgid "Recent Videos"
6485 msgstr "Vidéos récente"
6486
6487 #: mod/videos.php:401
6488 msgid "Upload New Videos"
6489 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
6490
6491 #: mod/install.php:139
6492 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6493 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
6494
6495 #: mod/install.php:145
6496 msgid "Could not connect to database."
6497 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
6498
6499 #: mod/install.php:149
6500 msgid "Could not create table."
6501 msgstr "Impossible de créer une table."
6502
6503 #: mod/install.php:155
6504 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6505 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
6506
6507 #: mod/install.php:160
6508 msgid ""
6509 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6510 "or mysql."
6511 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
6512
6513 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
6514 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6515 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
6516
6517 #: mod/install.php:173
6518 msgid "Database already in use."
6519 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
6520
6521 #: mod/install.php:227
6522 msgid "System check"
6523 msgstr "Vérifications système"
6524
6525 #: mod/install.php:231 mod/cal.php:281 mod/events.php:383
6526 msgid "Next"
6527 msgstr "Suivant"
6528
6529 #: mod/install.php:232
6530 msgid "Check again"
6531 msgstr "Vérifier à nouveau"
6532
6533 #: mod/install.php:251
6534 msgid "Database connection"
6535 msgstr "Connexion à la base de données"
6536
6537 #: mod/install.php:252
6538 msgid ""
6539 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6540 "database."
6541 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
6542
6543 #: mod/install.php:253
6544 msgid ""
6545 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6546 "questions about these settings."
6547 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
6548
6549 #: mod/install.php:254
6550 msgid ""
6551 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6552 "create it before continuing."
6553 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
6554
6555 #: mod/install.php:258
6556 msgid "Database Server Name"
6557 msgstr "Serveur de base de données"
6558
6559 #: mod/install.php:259
6560 msgid "Database Login Name"
6561 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
6562
6563 #: mod/install.php:260
6564 msgid "Database Login Password"
6565 msgstr "Mot de passe de la base"
6566
6567 #: mod/install.php:261
6568 msgid "Database Name"
6569 msgstr "Nom de la base"
6570
6571 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6572 msgid "Site administrator email address"
6573 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
6574
6575 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6576 msgid ""
6577 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6578 "panel."
6579 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
6580
6581 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
6582 msgid "Please select a default timezone for your website"
6583 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
6584
6585 #: mod/install.php:293
6586 msgid "Site settings"
6587 msgstr "Réglages du site"
6588
6589 #: mod/install.php:307
6590 msgid "System Language:"
6591 msgstr "Langue système:"
6592
6593 #: mod/install.php:307
6594 msgid ""
6595 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6596 "send emails."
6597 msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
6598
6599 #: mod/install.php:347
6600 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6601 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
6602
6603 #: mod/install.php:348
6604 msgid ""
6605 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6606 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6607 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
6608 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6609 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
6610
6611 #: mod/install.php:352
6612 msgid "PHP executable path"
6613 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
6614
6615 #: mod/install.php:352
6616 msgid ""
6617 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6618 "installation."
6619 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
6620
6621 #: mod/install.php:357
6622 msgid "Command line PHP"
6623 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
6624
6625 #: mod/install.php:366
6626 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6627 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
6628
6629 #: mod/install.php:367
6630 msgid "Found PHP version: "
6631 msgstr "Version de PHP:"
6632
6633 #: mod/install.php:369
6634 msgid "PHP cli binary"
6635 msgstr "PHP cli binary"
6636
6637 #: mod/install.php:380
6638 msgid ""
6639 "The command line version of PHP on your system does not have "
6640 "\"register_argc_argv\" enabled."
6641 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
6642
6643 #: mod/install.php:381
6644 msgid "This is required for message delivery to work."
6645 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
6646
6647 #: mod/install.php:383
6648 msgid "PHP register_argc_argv"
6649 msgstr "PHP register_argc_argv"
6650
6651 #: mod/install.php:404
6652 msgid ""
6653 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6654 "generate encryption keys"
6655 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
6656
6657 #: mod/install.php:405
6658 msgid ""
6659 "If running under Windows, please see "
6660 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6661 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6662
6663 #: mod/install.php:407
6664 msgid "Generate encryption keys"
6665 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
6666
6667 #: mod/install.php:414
6668 msgid "libCurl PHP module"
6669 msgstr "Module libCurl de PHP"
6670
6671 #: mod/install.php:415
6672 msgid "GD graphics PHP module"
6673 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
6674
6675 #: mod/install.php:416
6676 msgid "OpenSSL PHP module"
6677 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
6678
6679 #: mod/install.php:417
6680 msgid "mysqli PHP module"
6681 msgstr "Module Mysqli de PHP"
6682
6683 #: mod/install.php:418
6684 msgid "mb_string PHP module"
6685 msgstr "Module mb_string de PHP"
6686
6687 #: mod/install.php:419
6688 msgid "mcrypt PHP module"
6689 msgstr "Module PHP mcrypt"
6690
6691 #: mod/install.php:420
6692 msgid "XML PHP module"
6693 msgstr "Module PHP XML"
6694
6695 #: mod/install.php:421
6696 msgid "iconv module"
6697 msgstr "Module iconv"
6698
6699 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
6700 msgid "Apache mod_rewrite module"
6701 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
6702
6703 #: mod/install.php:425
6704 msgid ""
6705 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6706 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
6707
6708 #: mod/install.php:433
6709 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6710 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
6711
6712 #: mod/install.php:437
6713 msgid ""
6714 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6715 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
6716
6717 #: mod/install.php:441
6718 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6719 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
6720
6721 #: mod/install.php:445
6722 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6723 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
6724
6725 #: mod/install.php:449
6726 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6727 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
6728
6729 #: mod/install.php:453
6730 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
6731 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
6732
6733 #: mod/install.php:457
6734 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
6735 msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
6736
6737 #: mod/install.php:466
6738 msgid ""
6739 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
6740 "its config file"
6741 msgstr "Si vous utilisez php_cli, veuillez vous assurer que le module mcrypt est activé dans le fichier de configuration"
6742
6743 #: mod/install.php:469
6744 msgid ""
6745 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
6746 "encryption layer."
6747 msgstr "La fonction mcrypt_create_iv() n'est pas définie. Elle est requise pour activer le chiffrement RINO2."
6748
6749 #: mod/install.php:471
6750 msgid "mcrypt_create_iv() function"
6751 msgstr "fonction mcrypt_create_iv()"
6752
6753 #: mod/install.php:479
6754 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
6755 msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
6756
6757 #: mod/install.php:494
6758 msgid ""
6759 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6760 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6761 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
6762
6763 #: mod/install.php:495
6764 msgid ""
6765 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6766 "to write files in your folder - even if you can."
6767 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
6768
6769 #: mod/install.php:496
6770 msgid ""
6771 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6772 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6773 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
6774
6775 #: mod/install.php:497
6776 msgid ""
6777 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6778 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6779 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
6780
6781 #: mod/install.php:500
6782 msgid ".htconfig.php is writable"
6783 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
6784
6785 #: mod/install.php:510
6786 msgid ""
6787 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6788 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6789 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
6790
6791 #: mod/install.php:511
6792 msgid ""
6793 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6794 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6795 "folder."
6796 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
6797
6798 #: mod/install.php:512
6799 msgid ""
6800 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6801 " write access to this folder."
6802 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
6803
6804 #: mod/install.php:513
6805 msgid ""
6806 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6807 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6808 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
6809
6810 #: mod/install.php:516
6811 msgid "view/smarty3 is writable"
6812 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
6813
6814 #: mod/install.php:532
6815 msgid ""
6816 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6817 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
6818
6819 #: mod/install.php:534
6820 msgid "Url rewrite is working"
6821 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
6822
6823 #: mod/install.php:551
6824 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
6825 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
6826
6827 #: mod/install.php:553
6828 msgid "ImageMagick supports GIF"
6829 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
6830
6831 #: mod/install.php:561
6832 msgid ""
6833 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6834 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6835 "server root."
6836 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
6837
6838 #: mod/install.php:600
6839 msgid "<h1>What next</h1>"
6840 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
6841
6842 #: mod/install.php:601
6843 msgid ""
6844 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6845 "poller."
6846 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
6847
6848 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
6849 msgid "Recent Photos"
6850 msgstr "Photos récentes"
6851
6852 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
6853 msgid "Upload New Photos"
6854 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
6855
6856 #: mod/photos.php:182
6857 msgid "Contact information unavailable"
6858 msgstr "Informations de contact indisponibles"
6859
6860 #: mod/photos.php:203
6861 msgid "Album not found."
6862 msgstr "Album introuvable."
6863
6864 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
6865 msgid "Delete Album"
6866 msgstr "Effacer l'album"
6867
6868 #: mod/photos.php:243
6869 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6870 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
6871
6872 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
6873 msgid "Delete Photo"
6874 msgstr "Effacer la photo"
6875
6876 #: mod/photos.php:332
6877 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6878 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
6879
6880 #: mod/photos.php:707
6881 #, php-format
6882 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6883 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
6884
6885 #: mod/photos.php:707
6886 msgid "a photo"
6887 msgstr "une photo"
6888
6889 #: mod/photos.php:814
6890 msgid "Image file is empty."
6891 msgstr "Fichier image vide."
6892
6893 #: mod/photos.php:974
6894 msgid "No photos selected"
6895 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
6896
6897 #: mod/photos.php:1135
6898 #, php-format
6899 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6900 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
6901
6902 #: mod/photos.php:1170
6903 msgid "Upload Photos"
6904 msgstr "Téléverser des photos"
6905
6906 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
6907 msgid "New album name: "
6908 msgstr "Nom du nouvel album: "
6909
6910 #: mod/photos.php:1175
6911 msgid "or existing album name: "
6912 msgstr "ou nom d'un album existant: "
6913
6914 #: mod/photos.php:1176
6915 msgid "Do not show a status post for this upload"
6916 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
6917
6918 #: mod/photos.php:1189
6919 msgid "Private Photo"
6920 msgstr "Photo privée"
6921
6922 #: mod/photos.php:1190
6923 msgid "Public Photo"
6924 msgstr "Photo publique"
6925
6926 #: mod/photos.php:1258
6927 msgid "Edit Album"
6928 msgstr "Éditer l'album"
6929
6930 #: mod/photos.php:1264
6931 msgid "Show Newest First"
6932 msgstr "Plus récent d'abord"
6933
6934 #: mod/photos.php:1266
6935 msgid "Show Oldest First"
6936 msgstr "Plus ancien d'abord"
6937
6938 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
6939 msgid "View Photo"
6940 msgstr "Voir la photo"
6941
6942 #: mod/photos.php:1340
6943 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6944 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
6945
6946 #: mod/photos.php:1342
6947 msgid "Photo not available"
6948 msgstr "Photo indisponible"
6949
6950 #: mod/photos.php:1398
6951 msgid "View photo"
6952 msgstr "Voir photo"
6953
6954 #: mod/photos.php:1398
6955 msgid "Edit photo"
6956 msgstr "Éditer la photo"
6957
6958 #: mod/photos.php:1399
6959 msgid "Use as profile photo"
6960 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
6961
6962 #: mod/photos.php:1424
6963 msgid "View Full Size"
6964 msgstr "Voir en taille réelle"
6965
6966 #: mod/photos.php:1510
6967 msgid "Tags: "
6968 msgstr "Étiquettes:"
6969
6970 #: mod/photos.php:1513
6971 msgid "[Remove any tag]"
6972 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
6973
6974 #: mod/photos.php:1553
6975 msgid "New album name"
6976 msgstr "Nom du nouvel album"
6977
6978 #: mod/photos.php:1554
6979 msgid "Caption"
6980 msgstr "Titre"
6981
6982 #: mod/photos.php:1555
6983 msgid "Add a Tag"
6984 msgstr "Ajouter une étiquette"
6985
6986 #: mod/photos.php:1555
6987 msgid ""
6988 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6989 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
6990
6991 #: mod/photos.php:1556
6992 msgid "Do not rotate"
6993 msgstr "Pas de rotation"
6994
6995 #: mod/photos.php:1557
6996 msgid "Rotate CW (right)"
6997 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
6998
6999 #: mod/photos.php:1558
7000 msgid "Rotate CCW (left)"
7001 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
7002
7003 #: mod/photos.php:1573
7004 msgid "Private photo"
7005 msgstr "Photo privée"
7006
7007 #: mod/photos.php:1574
7008 msgid "Public photo"
7009 msgstr "Photo publique"
7010
7011 #: mod/photos.php:1800
7012 msgid "Map"
7013 msgstr "Carte"
7014
7015 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
7016 msgid "View"
7017 msgstr "Vue"
7018
7019 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
7020 msgid "Previous"
7021 msgstr "Précédent"
7022
7023 #: mod/cal.php:301
7024 msgid "User not found"
7025 msgstr "Utilisateur introuvable"
7026
7027 #: mod/cal.php:317
7028 msgid "This calendar format is not supported"
7029 msgstr "Format de calendrier inconnu"
7030
7031 #: mod/cal.php:319
7032 msgid "No exportable data found"
7033 msgstr "Rien à exporter"
7034
7035 #: mod/cal.php:334
7036 msgid "calendar"
7037 msgstr "calendrier"
7038
7039 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
7040 msgid "Event can not end before it has started."
7041 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
7042
7043 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
7044 msgid "Event title and start time are required."
7045 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
7046
7047 #: mod/events.php:381
7048 msgid "Create New Event"
7049 msgstr "Créer un nouvel événement"
7050
7051 #: mod/events.php:483
7052 msgid "Event details"
7053 msgstr "Détails de l'événement"
7054
7055 #: mod/events.php:484
7056 msgid "Starting date and Title are required."
7057 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
7058
7059 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
7060 msgid "Event Starts:"
7061 msgstr "Début de l'événement :"
7062
7063 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
7064 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
7065 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
7066
7067 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
7068 msgid "Event Finishes:"
7069 msgstr "Fin de l'événement:"
7070
7071 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
7072 msgid "Adjust for viewer timezone"
7073 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
7074
7075 #: mod/events.php:493
7076 msgid "Description:"
7077 msgstr "Description:"
7078
7079 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
7080 msgid "Title:"
7081 msgstr "Titre :"
7082
7083 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
7084 msgid "Share this event"
7085 msgstr "Partager cet événement"
7086
7087 #: mod/notifications.php:35
7088 msgid "Invalid request identifier."
7089 msgstr "Identifiant de demande invalide."
7090
7091 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
7092 #: mod/notifications.php:252
7093 msgid "Discard"
7094 msgstr "Rejeter"
7095
7096 #: mod/notifications.php:105
7097 msgid "Network Notifications"
7098 msgstr "Notifications du réseau"
7099
7100 #: mod/notifications.php:117
7101 msgid "Personal Notifications"
7102 msgstr "Notifications personnelles"
7103
7104 #: mod/notifications.php:123
7105 msgid "Home Notifications"
7106 msgstr "Notifications de page d'accueil"
7107
7108 #: mod/notifications.php:152
7109 msgid "Show Ignored Requests"
7110 msgstr "Voir les demandes ignorées"
7111
7112 #: mod/notifications.php:152
7113 msgid "Hide Ignored Requests"
7114 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
7115
7116 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
7117 msgid "Notification type: "
7118 msgstr "Type de notification: "
7119
7120 #: mod/notifications.php:167
7121 #, php-format
7122 msgid "suggested by %s"
7123 msgstr "suggéré(e) par %s"
7124
7125 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7126 msgid "Post a new friend activity"
7127 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
7128
7129 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
7130 msgid "if applicable"
7131 msgstr "si possible"
7132
7133 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1390
7134 msgid "Approve"
7135 msgstr "Approuver"
7136
7137 #: mod/notifications.php:195
7138 msgid "Claims to be known to you: "
7139 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
7140
7141 #: mod/notifications.php:196
7142 msgid "yes"
7143 msgstr "oui"
7144
7145 #: mod/notifications.php:196
7146 msgid "no"
7147 msgstr "non"
7148
7149 #: mod/notifications.php:197
7150 msgid ""
7151 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7152 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
7153 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7154 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
7155
7156 #: mod/notifications.php:200
7157 msgid ""
7158 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
7159 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
7160 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
7161 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
7162
7163 #: mod/notifications.php:209
7164 msgid "Friend"
7165 msgstr "Ami"
7166
7167 #: mod/notifications.php:210
7168 msgid "Sharer"
7169 msgstr "Initiateur du partage"
7170
7171 #: mod/notifications.php:210
7172 msgid "Fan/Admirer"
7173 msgstr "Fan/Admirateur"
7174
7175 #: mod/notifications.php:260
7176 msgid "No introductions."
7177 msgstr "Aucune demande d'introduction."
7178
7179 #: mod/notifications.php:299
7180 msgid "Show unread"
7181 msgstr "Afficher non-lus"
7182
7183 #: mod/notifications.php:299
7184 msgid "Show all"
7185 msgstr "Tout afficher"
7186
7187 #: mod/notifications.php:305
7188 #, php-format
7189 msgid "No more %s notifications."
7190 msgstr "Aucune notification de %s"
7191
7192 #: mod/ping.php:234
7193 msgid "{0} wants to be your friend"
7194 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
7195
7196 #: mod/ping.php:249
7197 msgid "{0} sent you a message"
7198 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
7199
7200 #: mod/ping.php:264
7201 msgid "{0} requested registration"
7202 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
7203
7204 #: mod/admin.php:92
7205 msgid "Theme settings updated."
7206 msgstr "Réglages du thème sauvés."
7207
7208 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:926
7209 msgid "Site"
7210 msgstr "Site"
7211
7212 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:870 mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1398
7213 msgid "Users"
7214 msgstr "Utilisateurs"
7215
7216 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1758 mod/admin.php:1808
7217 msgid "Themes"
7218 msgstr "Thèmes"
7219
7220 #: mod/admin.php:161
7221 msgid "DB updates"
7222 msgstr "Mise-à-jour de la base"
7223
7224 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
7225 msgid "Inspect Queue"
7226 msgstr "Inspecter la file d'attente"
7227
7228 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
7229 msgid "Federation Statistics"
7230 msgstr "Statistiques Federation"
7231
7232 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1882
7233 msgid "Logs"
7234 msgstr "Journaux"
7235
7236 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1950
7237 msgid "View Logs"
7238 msgstr "Voir les logs"
7239
7240 #: mod/admin.php:179
7241 msgid "probe address"
7242 msgstr "Tester une adresse"
7243
7244 #: mod/admin.php:180
7245 msgid "check webfinger"
7246 msgstr "vérification de webfinger"
7247
7248 #: mod/admin.php:187
7249 msgid "Plugin Features"
7250 msgstr "Propriétés des extensions"
7251
7252 #: mod/admin.php:189
7253 msgid "diagnostics"
7254 msgstr "diagnostic"
7255
7256 #: mod/admin.php:190
7257 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7258 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
7259
7260 #: mod/admin.php:356
7261 msgid ""
7262 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7263 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7264 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7265 msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
7266
7267 #: mod/admin.php:357
7268 msgid ""
7269 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7270 "will improve the data displayed here."
7271 msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
7272
7273 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:925
7274 #: mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/admin.php:1757
7275 #: mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1881 mod/admin.php:1949
7276 msgid "Administration"
7277 msgstr "Administration"
7278
7279 #: mod/admin.php:369
7280 #, php-format
7281 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
7282 msgstr "Actuellement cette instance est en relation avec %d autres instances des plate-formes suivantes :"
7283
7284 #: mod/admin.php:399
7285 msgid "ID"
7286 msgstr "ID"
7287
7288 #: mod/admin.php:400
7289 msgid "Recipient Name"
7290 msgstr "Nom du destinataire"
7291
7292 #: mod/admin.php:401
7293 msgid "Recipient Profile"
7294 msgstr "Profil du destinataire"
7295
7296 #: mod/admin.php:403
7297 msgid "Created"
7298 msgstr "Créé"
7299
7300 #: mod/admin.php:404
7301 msgid "Last Tried"
7302 msgstr "Dernier essai"
7303
7304 #: mod/admin.php:405
7305 msgid ""
7306 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
7307 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
7308 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
7309 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
7310
7311 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1331
7312 msgid "Normal Account"
7313 msgstr "Compte normal"
7314
7315 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1332
7316 msgid "Soapbox Account"
7317 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
7318
7319 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1333
7320 msgid "Community/Celebrity Account"
7321 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
7322
7323 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1334
7324 msgid "Automatic Friend Account"
7325 msgstr "Compte auto-amical"
7326
7327 #: mod/admin.php:428
7328 msgid "Blog Account"
7329 msgstr "Compte de blog"
7330
7331 #: mod/admin.php:429
7332 msgid "Private Forum"
7333 msgstr "Forum privé"
7334
7335 #: mod/admin.php:455
7336 msgid "Message queues"
7337 msgstr "Files d'attente des messages"
7338
7339 #: mod/admin.php:461
7340 msgid "Summary"
7341 msgstr "Résumé"
7342
7343 #: mod/admin.php:464
7344 msgid "Registered users"
7345 msgstr "Utilisateurs inscrits"
7346
7347 #: mod/admin.php:466
7348 msgid "Pending registrations"
7349 msgstr "Inscriptions en attente"
7350
7351 #: mod/admin.php:467
7352 msgid "Version"
7353 msgstr "Versio"
7354
7355 #: mod/admin.php:472
7356 msgid "Active plugins"
7357 msgstr "Extensions activés"
7358
7359 #: mod/admin.php:495
7360 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7361 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
7362
7363 #: mod/admin.php:798
7364 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
7365 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
7366
7367 #: mod/admin.php:806
7368 msgid "Site settings updated."
7369 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
7370
7371 #: mod/admin.php:853
7372 msgid "No community page"
7373 msgstr "Aucune page de communauté"
7374
7375 #: mod/admin.php:854
7376 msgid "Public postings from users of this site"
7377 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
7378
7379 #: mod/admin.php:855
7380 msgid "Global community page"
7381 msgstr "Page de la communauté globale"
7382
7383 #: mod/admin.php:861
7384 msgid "At post arrival"
7385 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
7386
7387 #: mod/admin.php:871
7388 msgid "Users, Global Contacts"
7389 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux"
7390
7391 #: mod/admin.php:872
7392 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7393 msgstr "Utilisateurs, Contacts Globaux/alternative"
7394
7395 #: mod/admin.php:876
7396 msgid "One month"
7397 msgstr "Un mois"
7398
7399 #: mod/admin.php:877
7400 msgid "Three months"
7401 msgstr "Trois mois"
7402
7403 #: mod/admin.php:878
7404 msgid "Half a year"
7405 msgstr "Six mois"
7406
7407 #: mod/admin.php:879
7408 msgid "One year"
7409 msgstr "Un an"
7410
7411 #: mod/admin.php:884
7412 msgid "Multi user instance"
7413 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
7414
7415 #: mod/admin.php:907
7416 msgid "Closed"
7417 msgstr "Fermé"
7418
7419 #: mod/admin.php:908
7420 msgid "Requires approval"
7421 msgstr "Demande une apptrobation"
7422
7423 #: mod/admin.php:909
7424 msgid "Open"
7425 msgstr "Ouvert"
7426
7427 #: mod/admin.php:913
7428 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7429 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
7430
7431 #: mod/admin.php:914
7432 msgid "Force all links to use SSL"
7433 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
7434
7435 #: mod/admin.php:915
7436 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7437 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
7438
7439 #: mod/admin.php:929
7440 msgid "File upload"
7441 msgstr "Téléversement de fichier"
7442
7443 #: mod/admin.php:930
7444 msgid "Policies"
7445 msgstr "Politiques"
7446
7447 #: mod/admin.php:932
7448 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7449 msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
7450
7451 #: mod/admin.php:933
7452 msgid "Performance"
7453 msgstr "Performance"
7454
7455 #: mod/admin.php:934
7456 msgid "Worker"
7457 msgstr "Worker"
7458
7459 #: mod/admin.php:935
7460 msgid ""
7461 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
7462 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
7463
7464 #: mod/admin.php:938
7465 msgid "Site name"
7466 msgstr "Nom du site"
7467
7468 #: mod/admin.php:939
7469 msgid "Host name"
7470 msgstr "Nom de la machine hôte"
7471
7472 #: mod/admin.php:940
7473 msgid "Sender Email"
7474 msgstr "Courriel de l'émetteur"
7475
7476 #: mod/admin.php:940
7477 msgid ""
7478 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7479 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
7480
7481 #: mod/admin.php:941
7482 msgid "Banner/Logo"
7483 msgstr "Bannière/Logo"
7484
7485 #: mod/admin.php:942
7486 msgid "Shortcut icon"
7487 msgstr "Icône de raccourci"
7488
7489 #: mod/admin.php:942
7490 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7491 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
7492
7493 #: mod/admin.php:943
7494 msgid "Touch icon"
7495 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
7496
7497 #: mod/admin.php:943
7498 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7499 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
7500
7501 #: mod/admin.php:944
7502 msgid "Additional Info"
7503 msgstr "Informations supplémentaires"
7504
7505 #: mod/admin.php:944
7506 #, php-format
7507 msgid ""
7508 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7509 "listed at %s/siteinfo."
7510 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
7511
7512 #: mod/admin.php:945
7513 msgid "System language"
7514 msgstr "Langue du système"
7515
7516 #: mod/admin.php:946
7517 msgid "System theme"
7518 msgstr "Thème du système"
7519
7520 #: mod/admin.php:946
7521 msgid ""
7522 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
7523 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
7524 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
7525
7526 #: mod/admin.php:947
7527 msgid "Mobile system theme"
7528 msgstr "Thème mobile"
7529
7530 #: mod/admin.php:947
7531 msgid "Theme for mobile devices"
7532 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
7533
7534 #: mod/admin.php:948
7535 msgid "SSL link policy"
7536 msgstr "Politique SSL pour les liens"
7537
7538 #: mod/admin.php:948
7539 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7540 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
7541
7542 #: mod/admin.php:949
7543 msgid "Force SSL"
7544 msgstr "SSL obligatoire"
7545
7546 #: mod/admin.php:949
7547 msgid ""
7548 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7549 " to endless loops."
7550 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
7551
7552 #: mod/admin.php:950
7553 msgid "Old style 'Share'"
7554 msgstr "Anciens style 'Partage'"
7555
7556 #: mod/admin.php:950
7557 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
7558 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
7559
7560 #: mod/admin.php:951
7561 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7562 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
7563
7564 #: mod/admin.php:951
7565 msgid ""
7566 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7567 "still access it calling /help directly."
7568 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
7569
7570 #: mod/admin.php:952
7571 msgid "Single user instance"
7572 msgstr "Instance mono-utilisateur"
7573
7574 #: mod/admin.php:952
7575 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7576 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
7577
7578 #: mod/admin.php:953
7579 msgid "Maximum image size"
7580 msgstr "Taille maximale des images"
7581
7582 #: mod/admin.php:953
7583 msgid ""
7584 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7585 "limits."
7586 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
7587
7588 #: mod/admin.php:954
7589 msgid "Maximum image length"
7590 msgstr "Longueur maximale des images"
7591
7592 #: mod/admin.php:954
7593 msgid ""
7594 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7595 "-1, which means no limits."
7596 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
7597
7598 #: mod/admin.php:955
7599 msgid "JPEG image quality"
7600 msgstr "Qualité JPEG des images"
7601
7602 #: mod/admin.php:955
7603 msgid ""
7604 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7605 "100, which is full quality."
7606 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
7607
7608 #: mod/admin.php:957
7609 msgid "Register policy"
7610 msgstr "Politique d'inscription"
7611
7612 #: mod/admin.php:958
7613 msgid "Maximum Daily Registrations"
7614 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
7615
7616 #: mod/admin.php:958
7617 msgid ""
7618 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7619 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7620 "setting has no effect."
7621 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
7622
7623 #: mod/admin.php:959
7624 msgid "Register text"
7625 msgstr "Texte d'inscription"
7626
7627 #: mod/admin.php:959
7628 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
7629 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
7630
7631 #: mod/admin.php:960
7632 msgid "Accounts abandoned after x days"
7633 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
7634
7635 #: mod/admin.php:960
7636 msgid ""
7637 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7638 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7639 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
7640
7641 #: mod/admin.php:961
7642 msgid "Allowed friend domains"
7643 msgstr "Domaines autorisés"
7644
7645 #: mod/admin.php:961
7646 msgid ""
7647 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7648 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7649 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7650
7651 #: mod/admin.php:962
7652 msgid "Allowed email domains"
7653 msgstr "Domaines courriel autorisés"
7654
7655 #: mod/admin.php:962
7656 msgid ""
7657 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7658 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7659 "domains"
7660 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
7661
7662 #: mod/admin.php:963
7663 msgid "Block public"
7664 msgstr "Interdire la publication globale"
7665
7666 #: mod/admin.php:963
7667 msgid ""
7668 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7669 "site unless you are currently logged in."
7670 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
7671
7672 #: mod/admin.php:964
7673 msgid "Force publish"
7674 msgstr "Forcer la publication globale"
7675
7676 #: mod/admin.php:964
7677 msgid ""
7678 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7679 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
7680
7681 #: mod/admin.php:965
7682 msgid "Global directory URL"
7683 msgstr "URL de l'annuaire global"
7684
7685 #: mod/admin.php:965
7686 msgid ""
7687 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7688 "completely unavailable to the application."
7689 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
7690
7691 #: mod/admin.php:966
7692 msgid "Allow threaded items"
7693 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
7694
7695 #: mod/admin.php:966
7696 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
7697 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
7698
7699 #: mod/admin.php:967
7700 msgid "Private posts by default for new users"
7701 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
7702
7703 #: mod/admin.php:967
7704 msgid ""
7705 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7706 "group rather than public."
7707 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
7708
7709 #: mod/admin.php:968
7710 msgid "Don't include post content in email notifications"
7711 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
7712
7713 #: mod/admin.php:968
7714 msgid ""
7715 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7716 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7717 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
7718
7719 #: mod/admin.php:969
7720 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7721 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
7722
7723 #: mod/admin.php:969
7724 msgid ""
7725 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7726 "only."
7727 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
7728
7729 #: mod/admin.php:970
7730 msgid "Don't embed private images in posts"
7731 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
7732
7733 #: mod/admin.php:970
7734 msgid ""
7735 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7736 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7737 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7738 "while."
7739 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
7740
7741 #: mod/admin.php:971
7742 msgid "Allow Users to set remote_self"
7743 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
7744
7745 #: mod/admin.php:971
7746 msgid ""
7747 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7748 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7749 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7750 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
7751
7752 #: mod/admin.php:972
7753 msgid "Block multiple registrations"
7754 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
7755
7756 #: mod/admin.php:972
7757 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7758 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
7759
7760 #: mod/admin.php:973
7761 msgid "OpenID support"
7762 msgstr "Support OpenID"
7763
7764 #: mod/admin.php:973
7765 msgid "OpenID support for registration and logins."
7766 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
7767
7768 #: mod/admin.php:974
7769 msgid "Fullname check"
7770 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
7771
7772 #: mod/admin.php:974
7773 msgid ""
7774 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
7775 "name, as an antispam measure"
7776 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
7777
7778 #: mod/admin.php:975
7779 msgid "UTF-8 Regular expressions"
7780 msgstr "Regex UTF-8"
7781
7782 #: mod/admin.php:975
7783 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
7784 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
7785
7786 #: mod/admin.php:976
7787 msgid "Community Page Style"
7788 msgstr "Style de la page de communauté"
7789
7790 #: mod/admin.php:976
7791 msgid ""
7792 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
7793 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
7794 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
7795
7796 #: mod/admin.php:977
7797 msgid "Posts per user on community page"
7798 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
7799
7800 #: mod/admin.php:977
7801 msgid ""
7802 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7803 "'Global Community')"
7804 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
7805
7806 #: mod/admin.php:978
7807 msgid "Enable OStatus support"
7808 msgstr "Activer le support d'OStatus"
7809
7810 #: mod/admin.php:978
7811 msgid ""
7812 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7813 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7814 "occasionally displayed."
7815 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
7816
7817 #: mod/admin.php:979
7818 msgid "OStatus conversation completion interval"
7819 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
7820
7821 #: mod/admin.php:979
7822 msgid ""
7823 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
7824 "This can be a very ressource task."
7825 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
7826
7827 #: mod/admin.php:980
7828 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
7829 msgstr "Importer seulement les fils OStatus de nos contacts"
7830
7831 #: mod/admin.php:980
7832 msgid ""
7833 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
7834 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
7835 "system."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: mod/admin.php:981
7839 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7840 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
7841
7842 #: mod/admin.php:983
7843 msgid ""
7844 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7845 " directory."
7846 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
7847
7848 #: mod/admin.php:984
7849 msgid "Enable Diaspora support"
7850 msgstr "Activer le support de Diaspora"
7851
7852 #: mod/admin.php:984
7853 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7854 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
7855
7856 #: mod/admin.php:985
7857 msgid "Only allow Friendica contacts"
7858 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
7859
7860 #: mod/admin.php:985
7861 msgid ""
7862 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7863 "protocols disabled."
7864 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
7865
7866 #: mod/admin.php:986
7867 msgid "Verify SSL"
7868 msgstr "Vérifier SSL"
7869
7870 #: mod/admin.php:986
7871 msgid ""
7872 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7873 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7874 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
7875
7876 #: mod/admin.php:987
7877 msgid "Proxy user"
7878 msgstr "Utilisateur du proxy"
7879
7880 #: mod/admin.php:988
7881 msgid "Proxy URL"
7882 msgstr "URL du proxy"
7883
7884 #: mod/admin.php:989
7885 msgid "Network timeout"
7886 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
7887
7888 #: mod/admin.php:989
7889 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7890 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
7891
7892 #: mod/admin.php:990
7893 msgid "Delivery interval"
7894 msgstr "Intervalle de transmission"
7895
7896 #: mod/admin.php:990
7897 msgid ""
7898 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
7899 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
7900 "for large dedicated servers."
7901 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
7902
7903 #: mod/admin.php:991
7904 msgid "Poll interval"
7905 msgstr "Intervalle de réception"
7906
7907 #: mod/admin.php:991
7908 msgid ""
7909 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
7910 "load. If 0, use delivery interval."
7911 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
7912
7913 #: mod/admin.php:992
7914 msgid "Maximum Load Average"
7915 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
7916
7917 #: mod/admin.php:992
7918 msgid ""
7919 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7920 "default 50."
7921 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
7922
7923 #: mod/admin.php:993
7924 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7925 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
7926
7927 #: mod/admin.php:993
7928 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7929 msgstr "Limite de charge système pour le rendu des pages - défaut 50."
7930
7931 #: mod/admin.php:994
7932 msgid "Maximum table size for optimization"
7933 msgstr "Limite de taille de table pour l'optimisation"
7934
7935 #: mod/admin.php:994
7936 msgid ""
7937 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7938 "Enter -1 to disable it."
7939 msgstr "Limite de taille de table (en Mo) pour l'optimisation automatique - défaut 100 Mo. -1 pour désactiver la limite."
7940
7941 #: mod/admin.php:995
7942 msgid "Minimum level of fragmentation"
7943 msgstr "Seuil de fragmentation"
7944
7945 #: mod/admin.php:995
7946 msgid ""
7947 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7948 "value is 30%."
7949 msgstr "Seuil de fragmentation pour que l'optimisation automatique se déclenche - défaut 30%."
7950
7951 #: mod/admin.php:997
7952 msgid "Periodical check of global contacts"
7953 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
7954
7955 #: mod/admin.php:997
7956 msgid ""
7957 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7958 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7959 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
7960
7961 #: mod/admin.php:998
7962 msgid "Days between requery"
7963 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
7964
7965 #: mod/admin.php:998
7966 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7967 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
7968
7969 #: mod/admin.php:999
7970 msgid "Discover contacts from other servers"
7971 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
7972
7973 #: mod/admin.php:999
7974 msgid ""
7975 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7976 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7977 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7978 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7979 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7980 "Global Contacts'."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: mod/admin.php:1000
7984 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7985 msgstr "Fréquence de récupération des contacts globaux"
7986
7987 #: mod/admin.php:1000
7988 msgid ""
7989 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7990 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7991 msgstr "Quand la découverte de contacts est activée, cette valeur détermine la fréquence de récupération des données des contacts globaux présents sur d'autres serveurs."
7992
7993 #: mod/admin.php:1001
7994 msgid "Search the local directory"
7995 msgstr "Chercher dans le répertoire local"
7996
7997 #: mod/admin.php:1001
7998 msgid ""
7999 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
8000 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
8001 "background. This improves the search results when the search is repeated."
8002 msgstr "Cherche dans le répertoire local au lieu du répertoire local. Quand une recherche locale est effectuée, la même recherche est effectuée dans le répertoire global en tâche de fond. Cela améliore les résultats de la recherche si elle est réitérée."
8003
8004 #: mod/admin.php:1003
8005 msgid "Publish server information"
8006 msgstr "Publier les informations du serveur"
8007
8008 #: mod/admin.php:1003
8009 msgid ""
8010 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
8011 "contains the name and version of the server, number of users with public "
8012 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
8013 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
8014 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
8015
8016 #: mod/admin.php:1005
8017 msgid "Use MySQL full text engine"
8018 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
8019
8020 #: mod/admin.php:1005
8021 msgid ""
8022 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
8023 "four and more characters."
8024 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
8025
8026 #: mod/admin.php:1006
8027 msgid "Suppress Language"
8028 msgstr "Supprimer un langage"
8029
8030 #: mod/admin.php:1006
8031 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
8032 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
8033
8034 #: mod/admin.php:1007
8035 msgid "Suppress Tags"
8036 msgstr "Masquer les tags"
8037
8038 #: mod/admin.php:1007
8039 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
8040 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
8041
8042 #: mod/admin.php:1008
8043 msgid "Path to item cache"
8044 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
8045
8046 #: mod/admin.php:1008
8047 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: mod/admin.php:1009
8051 msgid "Cache duration in seconds"
8052 msgstr "Durée du cache en secondes"
8053
8054 #: mod/admin.php:1009
8055 msgid ""
8056 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8057 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8058 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
8059
8060 #: mod/admin.php:1010
8061 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8062 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
8063
8064 #: mod/admin.php:1010
8065 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8066 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
8067
8068 #: mod/admin.php:1011
8069 msgid "Path for lock file"
8070 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
8071
8072 #: mod/admin.php:1011
8073 msgid ""
8074 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
8075 "folder here."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: mod/admin.php:1012
8079 msgid "Temp path"
8080 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
8081
8082 #: mod/admin.php:1012
8083 msgid ""
8084 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8085 "temp path, enter another path here."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: mod/admin.php:1013
8089 msgid "Base path to installation"
8090 msgstr "Chemin de base de l'installation"
8091
8092 #: mod/admin.php:1013
8093 msgid ""
8094 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8095 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8096 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: mod/admin.php:1014
8100 msgid "Disable picture proxy"
8101 msgstr "Désactiver le proxy image "
8102
8103 #: mod/admin.php:1014
8104 msgid ""
8105 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8106 " systems with very low bandwith."
8107 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
8108
8109 #: mod/admin.php:1015
8110 msgid "Enable old style pager"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: mod/admin.php:1015
8114 msgid ""
8115 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
8116 "speed."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: mod/admin.php:1016
8120 msgid "Only search in tags"
8121 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
8122
8123 #: mod/admin.php:1016
8124 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8125 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
8126
8127 #: mod/admin.php:1018
8128 msgid "New base url"
8129 msgstr "Nouvelle URL de base"
8130
8131 #: mod/admin.php:1018
8132 msgid ""
8133 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
8134 " of all users."
8135 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
8136
8137 #: mod/admin.php:1020
8138 msgid "RINO Encryption"
8139 msgstr "Chiffrement RINO"
8140
8141 #: mod/admin.php:1020
8142 msgid "Encryption layer between nodes."
8143 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
8144
8145 #: mod/admin.php:1021
8146 msgid "Embedly API key"
8147 msgstr "Clé API d'Embedly"
8148
8149 #: mod/admin.php:1021
8150 msgid ""
8151 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
8152 "web pages. This is an optional parameter."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: mod/admin.php:1023
8156 msgid "Enable 'worker' background processing"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: mod/admin.php:1023
8160 msgid ""
8161 "The worker background processing limits the number of parallel background "
8162 "jobs to a maximum number and respects the system load."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: mod/admin.php:1024
8166 msgid "Maximum number of parallel workers"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: mod/admin.php:1024
8170 msgid ""
8171 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
8172 "Default value is 4."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: mod/admin.php:1025
8176 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: mod/admin.php:1025
8180 msgid ""
8181 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
8182 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8183 "frequency of poller calls in your crontab."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: mod/admin.php:1026
8187 msgid "Enable fastlane"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: mod/admin.php:1026
8191 msgid ""
8192 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8193 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: mod/admin.php:1055
8197 msgid "Update has been marked successful"
8198 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
8199
8200 #: mod/admin.php:1063
8201 #, php-format
8202 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
8203 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
8204
8205 #: mod/admin.php:1066
8206 #, php-format
8207 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
8208 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
8209
8210 #: mod/admin.php:1078
8211 #, php-format
8212 msgid "Executing %s failed with error: %s"
8213 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
8214
8215 #: mod/admin.php:1081
8216 #, php-format
8217 msgid "Update %s was successfully applied."
8218 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
8219
8220 #: mod/admin.php:1085
8221 #, php-format
8222 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
8223 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
8224
8225 #: mod/admin.php:1087
8226 #, php-format
8227 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
8228 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
8229
8230 #: mod/admin.php:1106
8231 msgid "No failed updates."
8232 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
8233
8234 #: mod/admin.php:1107
8235 msgid "Check database structure"
8236 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
8237
8238 #: mod/admin.php:1112
8239 msgid "Failed Updates"
8240 msgstr "Mises-à-jour échouées"
8241
8242 #: mod/admin.php:1113
8243 msgid ""
8244 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
8245 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
8246
8247 #: mod/admin.php:1114
8248 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
8249 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
8250
8251 #: mod/admin.php:1115
8252 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
8253 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
8254
8255 #: mod/admin.php:1147
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "\n"
8259 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8260 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8261 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
8262
8263 #: mod/admin.php:1150
8264 #, php-format
8265 msgid ""
8266 "\n"
8267 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8268 "\n"
8269 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8270 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8271 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8272 "\n"
8273 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8274 "\t\t\tin.\n"
8275 "\n"
8276 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8277 "\n"
8278 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8279 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8280 "\n"
8281 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8282 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8283 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8284 "\t\t\tthan that.\n"
8285 "\n"
8286 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8287 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8288 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8289 "\n"
8290 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8291 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
8292
8293 #: mod/admin.php:1194
8294 #, php-format
8295 msgid "%s user blocked/unblocked"
8296 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
8297 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
8298 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
8299
8300 #: mod/admin.php:1201
8301 #, php-format
8302 msgid "%s user deleted"
8303 msgid_plural "%s users deleted"
8304 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
8305 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
8306
8307 #: mod/admin.php:1248
8308 #, php-format
8309 msgid "User '%s' deleted"
8310 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
8311
8312 #: mod/admin.php:1256
8313 #, php-format
8314 msgid "User '%s' unblocked"
8315 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
8316
8317 #: mod/admin.php:1256
8318 #, php-format
8319 msgid "User '%s' blocked"
8320 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
8321
8322 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8323 msgid "Register date"
8324 msgstr "Date d'inscription"
8325
8326 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8327 msgid "Last login"
8328 msgstr "Dernière connexion"
8329
8330 #: mod/admin.php:1375 mod/admin.php:1400
8331 msgid "Last item"
8332 msgstr "Dernier élément"
8333
8334 #: mod/admin.php:1384
8335 msgid "Add User"
8336 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
8337
8338 #: mod/admin.php:1385
8339 msgid "select all"
8340 msgstr "tout sélectionner"
8341
8342 #: mod/admin.php:1386
8343 msgid "User registrations waiting for confirm"
8344 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
8345
8346 #: mod/admin.php:1387
8347 msgid "User waiting for permanent deletion"
8348 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
8349
8350 #: mod/admin.php:1388
8351 msgid "Request date"
8352 msgstr "Date de la demande"
8353
8354 #: mod/admin.php:1389
8355 msgid "No registrations."
8356 msgstr "Pas d'inscriptions."
8357
8358 #: mod/admin.php:1391
8359 msgid "Deny"
8360 msgstr "Rejetter"
8361
8362 #: mod/admin.php:1395
8363 msgid "Site admin"
8364 msgstr "Administration du Site"
8365
8366 #: mod/admin.php:1396
8367 msgid "Account expired"
8368 msgstr "Compte expiré"
8369
8370 #: mod/admin.php:1399
8371 msgid "New User"
8372 msgstr "Nouvel utilisateur"
8373
8374 #: mod/admin.php:1400
8375 msgid "Deleted since"
8376 msgstr "Supprimé depuis"
8377
8378 #: mod/admin.php:1405
8379 msgid ""
8380 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8381 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8382 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8383
8384 #: mod/admin.php:1406
8385 msgid ""
8386 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8387 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8388 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
8389
8390 #: mod/admin.php:1416
8391 msgid "Name of the new user."
8392 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
8393
8394 #: mod/admin.php:1417
8395 msgid "Nickname"
8396 msgstr "Pseudo"
8397
8398 #: mod/admin.php:1417
8399 msgid "Nickname of the new user."
8400 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
8401
8402 #: mod/admin.php:1418
8403 msgid "Email address of the new user."
8404 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
8405
8406 #: mod/admin.php:1461
8407 #, php-format
8408 msgid "Plugin %s disabled."
8409 msgstr "Extension %s désactivée."
8410
8411 #: mod/admin.php:1465
8412 #, php-format
8413 msgid "Plugin %s enabled."
8414 msgstr "Extension %s activée."
8415
8416 #: mod/admin.php:1476 mod/admin.php:1712
8417 msgid "Disable"
8418 msgstr "Désactiver"
8419
8420 #: mod/admin.php:1478 mod/admin.php:1714
8421 msgid "Enable"
8422 msgstr "Activer"
8423
8424 #: mod/admin.php:1501 mod/admin.php:1759
8425 msgid "Toggle"
8426 msgstr "Activer/Désactiver"
8427
8428 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
8429 msgid "Author: "
8430 msgstr "Auteur: "
8431
8432 #: mod/admin.php:1510 mod/admin.php:1769
8433 msgid "Maintainer: "
8434 msgstr "Mainteneur: "
8435
8436 #: mod/admin.php:1562
8437 msgid "Reload active plugins"
8438 msgstr "Recharger les extensions actives"
8439
8440 #: mod/admin.php:1567
8441 #, php-format
8442 msgid ""
8443 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
8444 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
8445 "in the open plugin registry at %2$s"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: mod/admin.php:1672
8449 msgid "No themes found."
8450 msgstr "Aucun thème trouvé."
8451
8452 #: mod/admin.php:1750
8453 msgid "Screenshot"
8454 msgstr "Capture d'écran"
8455
8456 #: mod/admin.php:1810
8457 msgid "Reload active themes"
8458 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
8459
8460 #: mod/admin.php:1815
8461 #, php-format
8462 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: mod/admin.php:1816
8466 msgid "[Experimental]"
8467 msgstr "[Expérimental]"
8468
8469 #: mod/admin.php:1817
8470 msgid "[Unsupported]"
8471 msgstr "[Non supporté]"
8472
8473 #: mod/admin.php:1841
8474 msgid "Log settings updated."
8475 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
8476
8477 #: mod/admin.php:1873
8478 msgid "PHP log currently enabled."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: mod/admin.php:1875
8482 msgid "PHP log currently disabled."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: mod/admin.php:1884
8486 msgid "Clear"
8487 msgstr "Effacer"
8488
8489 #: mod/admin.php:1889
8490 msgid "Enable Debugging"
8491 msgstr "Activer le déboggage"
8492
8493 #: mod/admin.php:1890
8494 msgid "Log file"
8495 msgstr "Fichier de journaux"
8496
8497 #: mod/admin.php:1890
8498 msgid ""
8499 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
8500 "directory."
8501 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
8502
8503 #: mod/admin.php:1891
8504 msgid "Log level"
8505 msgstr "Niveau de journalisaton"
8506
8507 #: mod/admin.php:1894
8508 msgid "PHP logging"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: mod/admin.php:1895
8512 msgid ""
8513 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
8514 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
8515 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
8516 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
8517 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: mod/admin.php:2023
8521 #, php-format
8522 msgid "Lock feature %s"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: mod/admin.php:2031
8526 msgid "Manage Additional Features"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: object/Item.php:370
8530 msgid "via"
8531 msgstr "via"
8532
8533 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8534 msgid "Repeat the image"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8538 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8542 msgid "Stretch"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8546 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8550 msgid "Resize fill and-clip"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8554 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8558 msgid "Resize best fit"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8562 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: view/theme/frio/config.php:42
8566 msgid "Default"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: view/theme/frio/config.php:54
8570 msgid "Note: "
8571 msgstr ""
8572
8573 #: view/theme/frio/config.php:54
8574 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: view/theme/frio/config.php:62
8578 msgid "Select scheme"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: view/theme/frio/config.php:63
8582 msgid "Navigation bar background color"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: view/theme/frio/config.php:64
8586 msgid "Navigation bar icon color "
8587 msgstr ""
8588
8589 #: view/theme/frio/config.php:65
8590 msgid "Link color"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: view/theme/frio/config.php:66
8594 msgid "Set the background color"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: view/theme/frio/config.php:67
8598 msgid "Content background transparency"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: view/theme/frio/config.php:68
8602 msgid "Set the background image"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: view/theme/frio/theme.php:226
8606 msgid "Guest"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: view/theme/frio/theme.php:232
8610 msgid "Visitor"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8614 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8615 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8616
8617 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8618 #: view/theme/diabook/config.php:151
8619 msgid "Set font-size for posts and comments"
8620 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8621
8622 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8623 msgid "Set theme width"
8624 msgstr "Largeur du thème"
8625
8626 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8627 msgid "Color scheme"
8628 msgstr "Palette de couleurs"
8629
8630 #: view/theme/quattro/config.php:67
8631 msgid "Alignment"
8632 msgstr "Alignement"
8633
8634 #: view/theme/quattro/config.php:67
8635 msgid "Left"
8636 msgstr "Gauche"
8637
8638 #: view/theme/quattro/config.php:67
8639 msgid "Center"
8640 msgstr "Centre"
8641
8642 #: view/theme/quattro/config.php:69
8643 msgid "Posts font size"
8644 msgstr "Taille de texte des publications"
8645
8646 #: view/theme/quattro/config.php:70
8647 msgid "Textareas font size"
8648 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8649
8650 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8651 msgid "Set line-height for posts and comments"
8652 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8653
8654 #: view/theme/dispy/config.php:75
8655 msgid "Set colour scheme"
8656 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8657
8658 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8659 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8660 #: view/theme/diabook/config.php:160
8661 msgid "Community Profiles"
8662 msgstr "Profils communautaires"
8663
8664 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8665 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8666 #: view/theme/diabook/config.php:164
8667 msgid "Last users"
8668 msgstr "Derniers utilisateurs"
8669
8670 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8671 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8672 #: view/theme/diabook/config.php:163
8673 msgid "Find Friends"
8674 msgstr "Trouver des amis"
8675
8676 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8677 msgid "Local Directory"
8678 msgstr "Annuaire local"
8679
8680 #: view/theme/vier/theme.php:291
8681 msgid "Quick Start"
8682 msgstr "Démarrage rapide"
8683
8684 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8685 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8686 #: view/theme/diabook/config.php:162
8687 msgid "Connect Services"
8688 msgstr "Connecter des services"
8689
8690 #: view/theme/vier/config.php:64
8691 msgid "Comma separated list of helper forums"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: view/theme/vier/config.php:110
8695 msgid "Set style"
8696 msgstr "Définir le style"
8697
8698 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8699 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8700 #: view/theme/diabook/config.php:158
8701 msgid "Community Pages"
8702 msgstr "Pages de Communauté"
8703
8704 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8705 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8706 msgid "Help or @NewHere ?"
8707 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8708
8709 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8710 msgid "Your contacts"
8711 msgstr "Vos contacts"
8712
8713 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8714 msgid "Your personal photos"
8715 msgstr "Vos photos personnelles"
8716
8717 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8718 #: view/theme/diabook/config.php:166
8719 msgid "Last likes"
8720 msgstr "Dernièrement aimé"
8721
8722 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8723 #: view/theme/diabook/config.php:165
8724 msgid "Last photos"
8725 msgstr "Dernières photos"
8726
8727 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8728 #: view/theme/diabook/config.php:159
8729 msgid "Earth Layers"
8730 msgstr "Géolocalisation"
8731
8732 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8733 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8734 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8735
8736 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8737 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8738 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8739
8740 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8741 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8742 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8743
8744 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8745 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8746 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8747
8748 #: view/theme/diabook/config.php:153
8749 msgid "Set resolution for middle column"
8750 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8751
8752 #: view/theme/diabook/config.php:154
8753 msgid "Set color scheme"
8754 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8755
8756 #: view/theme/diabook/config.php:155
8757 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8758 msgstr "Niveau de zoom"
8759
8760 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8761 msgid "greenzero"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8765 msgid "purplezero"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8769 msgid "easterbunny"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8773 msgid "darkzero"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8777 msgid "comix"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8781 msgid "slackr"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8785 msgid "Variations"
8786 msgstr "Variations"
8787
8788 #: boot.php:902
8789 msgid "Delete this item?"
8790 msgstr "Effacer cet élément?"
8791
8792 #: boot.php:905
8793 msgid "show fewer"
8794 msgstr "montrer moins"
8795
8796 #: boot.php:1567
8797 #, php-format
8798 msgid "Update %s failed. See error logs."
8799 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8800
8801 #: boot.php:1679
8802 msgid "Create a New Account"
8803 msgstr "Créer un nouveau compte"
8804
8805 #: boot.php:1708
8806 msgid "Password: "
8807 msgstr "Mot de passe: "
8808
8809 #: boot.php:1709
8810 msgid "Remember me"
8811 msgstr "Se souvenir de moi"
8812
8813 #: boot.php:1712
8814 msgid "Or login using OpenID: "
8815 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8816
8817 #: boot.php:1718
8818 msgid "Forgot your password?"
8819 msgstr "Mot de passe oublié?"
8820
8821 #: boot.php:1721
8822 msgid "Website Terms of Service"
8823 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8824
8825 #: boot.php:1722
8826 msgid "terms of service"
8827 msgstr "conditions d'utilisation"
8828
8829 #: boot.php:1724
8830 msgid "Website Privacy Policy"
8831 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8832
8833 #: boot.php:1725
8834 msgid "privacy policy"
8835 msgstr "politique de confidentialité"
8836
8837 #: index.php:447
8838 msgid "toggle mobile"
8839 msgstr "activ. mobile"