]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/gd/messages.po
Merge pull request #12055 from nupplaphil/feat/usersess_decorator
[friendica.git] / view / lang / gd / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: friendica\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-08-05 15:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/gd/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: gd\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
20 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
21 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
22 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
23 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
24 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
25 #: src/Module/Item/Star.php:43
26 msgid "Access denied."
27 msgstr "Chaidh inntrigeadh a dhiùltadh."
28
29 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
30 #: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:235 src/Module/Feed.php:72
31 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
32 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
33 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
34 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
35 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
36 msgid "User not found."
37 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg."
38
39 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:262 src/Module/Profile/Profile.php:94
40 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
41 #: src/Module/Update/Profile.php:56
42 msgid "Access to this profile has been restricted."
43 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh dhan phròifil seo a chuingeachadh."
44
45 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:196
46 #: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:84
47 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:234
48 #: view/theme/frio/theme.php:238
49 msgid "Events"
50 msgstr "Tachartasan"
51
52 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
53 msgid "View"
54 msgstr "Seall"
55
56 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
57 msgid "Previous"
58 msgstr "Air ais"
59
60 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
61 msgid "Next"
62 msgstr "Air adhart"
63
64 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:460
65 msgid "today"
66 msgstr "an-diugh"
67
68 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:461
69 #: src/Util/Temporal.php:334
70 msgid "month"
71 msgstr "mìos"
72
73 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:462
74 #: src/Util/Temporal.php:335
75 msgid "week"
76 msgstr "seachdain"
77
78 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:463
79 #: src/Util/Temporal.php:336
80 msgid "day"
81 msgstr "latha"
82
83 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
84 msgid "list"
85 msgstr "liosta"
86
87 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
88 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
89 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
90 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
91 msgid "User not found"
92 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg"
93
94 #: mod/cal.php:274
95 msgid "This calendar format is not supported"
96 msgstr "Chan eil taic ri fòrmat a’ mhìosachain seo"
97
98 #: mod/cal.php:276
99 msgid "No exportable data found"
100 msgstr "Cha deach dàta a ghabhas às-phortadh a lorg"
101
102 #: mod/cal.php:292
103 msgid "calendar"
104 msgstr "mìosachan"
105
106 #: mod/display.php:143 mod/photos.php:802
107 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
108 #: src/Module/Search/Index.php:65
109 msgid "Public access denied."
110 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh poblach a dhiùltadh."
111
112 #: mod/display.php:213 mod/display.php:287
113 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
114 msgstr "Chan eil am an nì a dh’iarr thu ann no chaidh a sguabadh às."
115
116 #: mod/display.php:367
117 msgid "The feed for this item is unavailable."
118 msgstr "Chan eil inbhir ri fhaighinn dhan nì seo."
119
120 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
121 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:870 mod/message.php:69
122 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
123 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
124 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
125 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
126 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
127 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
128 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
129 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
130 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
131 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
132 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
133 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
134 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
135 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
136 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
137 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
138 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
139 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
140 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
141 #: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
142 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
143 #: src/Module/Settings/Display.php:120
144 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
145 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
146 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
147 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
148 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
149 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
150 msgid "Permission denied."
151 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh."
152
153 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
154 msgid "Item not found"
155 msgstr "Cha deach an nì a lorg"
156
157 #: mod/editpost.php:64
158 msgid "Edit post"
159 msgstr "Deasaich am post"
160
161 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
162 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
163 msgid "Save"
164 msgstr "Sàbhail"
165
166 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
167 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:993
168 msgid "Loading..."
169 msgstr "’Ga luchdadh…"
170
171 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
172 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
173 msgid "Upload photo"
174 msgstr "Luchdaich suas dealbh"
175
176 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
177 msgid "upload photo"
178 msgstr "luchdaich suas dealbh"
179
180 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
181 msgid "Attach file"
182 msgstr "Ceangail faidhle ris"
183
184 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
185 msgid "attach file"
186 msgstr "ceangail faidhle ris"
187
188 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
189 #: mod/wallmessage.php:141
190 msgid "Insert web link"
191 msgstr "Cuir a-steach ceangal-lìn"
192
193 #: mod/editpost.php:98
194 msgid "web link"
195 msgstr "ceangal-lìn"
196
197 #: mod/editpost.php:99
198 msgid "Insert video link"
199 msgstr "Cuir a-steach ceangal video"
200
201 #: mod/editpost.php:100
202 msgid "video link"
203 msgstr "ceangal video"
204
205 #: mod/editpost.php:101
206 msgid "Insert audio link"
207 msgstr "Cuir a-steach ceangal fuaime"
208
209 #: mod/editpost.php:102
210 msgid "audio link"
211 msgstr "ceangal fuaime"
212
213 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
214 #: src/Module/Item/Compose.php:173
215 msgid "Set your location"
216 msgstr "Suidhich d’ ionad"
217
218 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
219 msgid "set location"
220 msgstr "suidhich d’ ionad"
221
222 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
223 msgid "Clear browser location"
224 msgstr "Falamhaich ionad a’ bhrabhsair"
225
226 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
227 msgid "clear location"
228 msgstr "falamhaich an ionad"
229
230 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
231 #: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
232 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:713
233 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:538
234 msgid "Please wait"
235 msgstr "Fuirich ort"
236
237 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
238 msgid "Permission settings"
239 msgstr "Roghainnean cead"
240
241 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
242 msgid "CC: email addresses"
243 msgstr "CC: seòlaidhean puist-d"
244
245 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
246 msgid "Public post"
247 msgstr "Post poblach"
248
249 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
250 #: src/Module/Item/Compose.php:178
251 msgid "Set title"
252 msgstr "Suidhich an tiotal"
253
254 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
255 #: src/Module/Item/Compose.php:179
256 msgid "Categories (comma-separated list)"
257 msgstr "Roinnean-seòrsa (liosta sgaraichte le cromagan)."
258
259 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
260 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
261 msgstr "Mar eisimpleir: aonghas@ball-eisimpleir.com, oighrig@ball-eisimpleir.com"
262
263 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
264 #: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
265 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1003
266 msgid "Preview"
267 msgstr "Ro-sheall"
268
269 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
270 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
271 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
272 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
273 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Sguir dheth"
276
277 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
278 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:994
279 msgid "Bold"
280 msgstr "Trom"
281
282 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
283 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:995
284 msgid "Italic"
285 msgstr "Eadailteach"
286
287 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
288 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:996
289 msgid "Underline"
290 msgstr "Loidhne fodha"
291
292 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
293 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:997
294 msgid "Quote"
295 msgstr "Iomradh"
296
297 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
298 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:998
299 msgid "Code"
300 msgstr "Còd"
301
302 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
303 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1000
304 msgid "Link"
305 msgstr "Ceangal"
306
307 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
308 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1001
309 msgid "Link or Media"
310 msgstr "Ceangal no meadhan"
311
312 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
313 #: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:466
314 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
315 msgid "Message"
316 msgstr "Teachdaireachd"
317
318 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
320 msgid "Browser"
321 msgstr "Brabhsair"
322
323 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
324 #: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
325 msgid "Permissions"
326 msgstr "Ceadan"
327
328 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
329 msgid "Open Compose page"
330 msgstr "Fosgail duilleag an sgrìobhaidh"
331
332 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
333 msgid "Event can not end before it has started."
334 msgstr "Chan urrainn do thachartas crìochnachadh mus tòisich e."
335
336 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
337 msgid "Event title and start time are required."
338 msgstr "Tha feum air tiotal is àm tòiseachaidh an tachartais."
339
340 #: mod/events.php:376
341 msgid "Create New Event"
342 msgstr "Cruthaich tachartas ùr"
343
344 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
345 msgid "Event details"
346 msgstr "Fiosrachadh an tachartais"
347
348 #: mod/events.php:475
349 msgid "Starting date and Title are required."
350 msgstr "Tha feum air àm tòiseachaidh is tiotal."
351
352 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
353 msgid "Event Starts:"
354 msgstr "Tòisichidh an tachartas:"
355
356 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
364 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
365 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
366 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
367 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
368 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
369 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
370 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
371 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
373 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
374 msgid "Required"
375 msgstr "Riatanach"
376
377 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
378 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
379 msgstr "Chan eil fhios dè an t-àm crìochnachaidh no chan eil e iomchaidh"
380
381 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
382 msgid "Event Finishes:"
383 msgstr "Thig an tachartas gu crìoch:"
384
385 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
386 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
387 msgid "Description:"
388 msgstr "Tuairisgeul:"
389
390 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
391 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:919
392 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:369
393 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
394 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
395 msgid "Location:"
396 msgstr "Ionad:"
397
398 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
399 msgid "Title:"
400 msgstr "Tiotal:"
401
402 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
403 msgid "Share this event"
404 msgstr "Co-roinn an tachartas seo"
405
406 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
407 #: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
408 #: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
409 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:60 src/Module/Contact/Advanced.php:132
410 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
411 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
412 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
413 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
414 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
415 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
416 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
417 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:992
419 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
420 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
421 msgid "Submit"
422 msgstr "Cuir a-null"
423
424 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
425 msgid "Basic"
426 msgstr "Bunasach"
427
428 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:441 src/Module/Contact.php:474
429 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
430 msgid "Advanced"
431 msgstr "Adhartach"
432
433 #: mod/events.php:534
434 msgid "Failed to remove event"
435 msgstr "Cha deach leinn an tachartas a thoirt air falbh"
436
437 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:64
438 #: view/theme/frio/theme.php:232
439 msgid "Photos"
440 msgstr "Dealbhan"
441
442 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
443 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
444 msgid "Upload"
445 msgstr "Luchdaich suas"
446
447 #: mod/fbrowser.php:142
448 msgid "Files"
449 msgstr "Faidhlichean"
450
451 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
452 msgid "Submit Request"
453 msgstr "Cuir an t-iarrtas a-null"
454
455 #: mod/follow.php:84
456 msgid "You already added this contact."
457 msgstr "Chuir thu an neach-aithne seo ris mu thràth."
458
459 #: mod/follow.php:100
460 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
461 msgstr "Cha do mhothaich sinn do sheòrsa an lìonraidh. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
462
463 #: mod/follow.php:108
464 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
465 msgstr "Chan eil taic ri diaspora* an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
466
467 #: mod/follow.php:113
468 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
469 msgstr "Chan eil taic ri OStatus an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
470
471 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:459 src/Content/Widget.php:80
472 #: src/Model/Contact.php:1114 src/Model/Contact.php:1126
473 #: view/theme/vier/theme.php:181
474 msgid "Connect/Follow"
475 msgstr "Ceangail ris/Lean air"
476
477 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
478 msgid "Please answer the following:"
479 msgstr "Freagair seo:"
480
481 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
482 msgid "Your Identity Address:"
483 msgstr "Seòladh do dhearbh-aithne:"
484
485 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
486 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
487 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
488 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
489 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
490 msgid "Profile URL"
491 msgstr "URL na pròifile"
492
493 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
494 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
495 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
496 msgid "Tags:"
497 msgstr "Tagaichean:"
498
499 #: mod/follow.php:153
500 #, php-format
501 msgid "%s knows you"
502 msgstr "Is aithne dha %s thu"
503
504 #: mod/follow.php:154
505 msgid "Add a personal note:"
506 msgstr "Cuir nòta pearsanta ris:"
507
508 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
509 #: src/Module/Contact.php:444
510 msgid "Status Messages and Posts"
511 msgstr "Teachdaireachdan staid is puist-d"
512
513 #: mod/follow.php:191
514 msgid "The contact could not be added."
515 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
516
517 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
518 msgid "Unable to locate original post."
519 msgstr "Cha do lorg sinn am post tùsail."
520
521 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
522 msgid "Empty post discarded."
523 msgstr "Chaidh post falamh a thilgeil air falbh."
524
525 #: mod/item.php:682
526 msgid "Post updated."
527 msgstr "Chaidh am post ùrachadh."
528
529 #: mod/item.php:692 mod/item.php:697
530 msgid "Item wasn't stored."
531 msgstr "Cha deach an nì a stòradh."
532
533 #: mod/item.php:708
534 msgid "Item couldn't be fetched."
535 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a nì."
536
537 #: mod/item.php:848 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
538 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
539 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
540 msgid "Item not found."
541 msgstr "Cha deach an nì a lorg."
542
543 #: mod/lostpass.php:40
544 msgid "No valid account found."
545 msgstr "Cha deach cunntas dligheach a lorg."
546
547 #: mod/lostpass.php:52
548 msgid "Password reset request issued. Check your email."
549 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh. Thoir sùil air a’ phost-d agad."
550
551 #: mod/lostpass.php:58
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "\n"
555 "\t\tDear %1$s,\n"
556 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
557 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
558 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
559 "\n"
560 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
561 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
562 "\n"
563 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
564 "\t\tissued this request."
565 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid\n\t\t\tFhuair sinn iarrtas aig “%2$s” o chionn goirid airson facal-faire a’ chunntais agad\n\t\tath-shuidheachadh. Airson an t-iarrtas seo a dhearbhadh, tagh an ceangal dearbhaidh\n\t\tgu h-ìosal no cuir a-steach ann am bàr nan seòladh sa bhrabhsair-lìn agad e.\n\n\t\tMUR an do dh’iarr thu fhèin an t-atharrachadh seo, NA LEAN air a’ cheangal\n\t\ta tha ’ga sholar agus leig seachad agus/no sguab às am post-d seo ’s falbhaidh an ùine air an iarrtas a dh’aithghearr.\n\n\t\tCha dèid am facal-faire agad atharrachadh ach mas urrainn dhuinn dearbhadh gun do\n\t\tdh’iarr thu fhèin seo."
566
567 #: mod/lostpass.php:69
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "\n"
571 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
572 "\n"
573 "\t\t%1$s\n"
574 "\n"
575 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
576 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
577 "\n"
578 "\t\tThe login details are as follows:\n"
579 "\n"
580 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
581 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
582 msgstr "\n\t\tLean ris a’ cheangal seo a dh’aithghearr a dhearbhadh gur e tusa a bh’ ann:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tGhaibh thu teachdaireachd eile an uairsin sa bheil am facal-faire ùr.\n\t\t’S urrainn dhut am facal-faire sin atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh clàradh a-steach.\n\n\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach:\n\n\t\tIonad na làraich:\t%2$s\n\t\tAinm a’ chlàraidh a-steach:\t%3$s"
583
584 #: mod/lostpass.php:84
585 #, php-format
586 msgid "Password reset requested at %s"
587 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh aig %s"
588
589 #: mod/lostpass.php:100
590 msgid ""
591 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
592 "Password reset failed."
593 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-iarrtas a dhearbhadh. (Dh’fhaoidte gun do chuir thu a-null e cheana.) Dh’fhàillig le ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire."
594
595 #: mod/lostpass.php:113
596 msgid "Request has expired, please make a new one."
597 msgstr "Dh’fhalbh an ùine air an iarrtas, cruthaich fear ùr."
598
599 #: mod/lostpass.php:128
600 msgid "Forgot your Password?"
601 msgstr "Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?"
602
603 #: mod/lostpass.php:129
604 msgid ""
605 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
606 "your email for further instructions."
607 msgstr "Cuir a-steach ’s a-null an seòladh puist-d agad airson ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire agad. Thoir sùil air na puist-d agad an uairsin airson stiùireadh."
608
609 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
610 msgid "Nickname or Email: "
611 msgstr "Far-ainm no post-d: "
612
613 #: mod/lostpass.php:131
614 msgid "Reset"
615 msgstr "Ath-shuidhich"
616
617 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
618 msgid "Password Reset"
619 msgstr "Ath-shuidheachadh facail-fhaire"
620
621 #: mod/lostpass.php:147
622 msgid "Your password has been reset as requested."
623 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
624
625 #: mod/lostpass.php:148
626 msgid "Your new password is"
627 msgstr "Seo am facal-faire ùr agad:"
628
629 #: mod/lostpass.php:149
630 msgid "Save or copy your new password - and then"
631 msgstr "Sàbhail no dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire ùr agad. An uairsin,"
632
633 #: mod/lostpass.php:150
634 msgid "click here to login"
635 msgstr "briog an-seo gus clàradh a-steach"
636
637 #: mod/lostpass.php:151
638 msgid ""
639 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
640 "successful login."
641 msgstr "’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag nan <em>Roghainnean</em> às dèidh a’ chlàraidh a-steach."
642
643 #: mod/lostpass.php:155
644 msgid "Your password has been reset."
645 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
646
647 #: mod/lostpass.php:158
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "\n"
651 "\t\t\tDear %1$s,\n"
652 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
653 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
654 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
655 "\t\t"
656 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tChaidh am facal-faire agad atharrachadh mar a dh’iarr thu. Cùm\n\t\t\tam fiosrachadh seo sna clàran agad (no atharraich am facal-faire agad sa bhad\n\t\t\tgu rudeigin as urrainn dhut cur ’nad chuimhne).\n\t\t"
657
658 #: mod/lostpass.php:164
659 #, php-format
660 msgid ""
661 "\n"
662 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
663 "\n"
664 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
665 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
666 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
667 "\n"
668 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
669 "\t\t"
670 msgstr "\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tIonad na làraich:\t%1$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t%2$s\n\t\t\tFacal-faire:\t%3$s\n\n\t\t\t’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh a’ chlàraidh a-steach.\n\t\t"
671
672 #: mod/lostpass.php:176
673 #, php-format
674 msgid "Your password has been changed at %s"
675 msgstr "Chaidh am facal-faire agad atharrachadh air %s"
676
677 #: mod/match.php:62
678 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
679 msgstr "Chan eil faclan-luirg rim maidseadh ann. Cuir faclan-luirg ris a’ phròifil agad."
680
681 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
682 msgid "No matches"
683 msgstr "Gun mhaids"
684
685 #: mod/match.php:98
686 msgid "Profile Match"
687 msgstr "Maidseadh na pròifile"
688
689 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:288
690 msgid "New Message"
691 msgstr "Teachdaireachd ùr"
692
693 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
694 msgid "No recipient selected."
695 msgstr "Cha deach faightear a thaghadh."
696
697 #: mod/message.php:87
698 msgid "Unable to locate contact information."
699 msgstr "Cha do lorg sinn am fiosrachadh conaltraidh."
700
701 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
702 msgid "Message could not be sent."
703 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an teachdaireachd a chur."
704
705 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
706 msgid "Message collection failure."
707 msgstr "Dh’fhàillig cruinneachadh nan teachdaireachdan."
708
709 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
710 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
711 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
712 msgid "Discard"
713 msgstr "Tilg air falbh"
714
715 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
716 msgid "Messages"
717 msgstr "Teachdaireachdan"
718
719 #: mod/message.php:146
720 msgid "Conversation not found."
721 msgstr "Cha deach an còmhradh a lorg."
722
723 #: mod/message.php:151
724 msgid "Message was not deleted."
725 msgstr "Cha deach an teachdaireachd a sguabadh às."
726
727 #: mod/message.php:166
728 msgid "Conversation was not removed."
729 msgstr "Cha deach an còmhradh a thoirt air falbh."
730
731 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
732 msgid "Please enter a link URL:"
733 msgstr "Cuir URL ceangail:"
734
735 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
736 msgid "Send Private Message"
737 msgstr "Cuir teachdaireachd phearsanta"
738
739 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
740 msgid "To:"
741 msgstr "Gu:"
742
743 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
744 msgid "Subject:"
745 msgstr "Cuspair:"
746
747 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
748 #: src/Module/Invite.php:171
749 msgid "Your message:"
750 msgstr "An teachdaireachd agad:"
751
752 #: mod/message.php:222
753 msgid "No messages."
754 msgstr "Chan eil teachdaireachd sam bith ann."
755
756 #: mod/message.php:278
757 msgid "Message not available."
758 msgstr "Chan eil an teachdaireachd ri fhaighinn."
759
760 #: mod/message.php:323
761 msgid "Delete message"
762 msgstr "Sguab às an teachdaireachd"
763
764 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
765 msgid "D, d M Y - g:i A"
766 msgstr "D d M Y – g:ia"
767
768 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
769 msgid "Delete conversation"
770 msgstr "Sguab às an còmhradh"
771
772 #: mod/message.php:342
773 msgid ""
774 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
775 "respond from the sender's profile page."
776 msgstr "Chan eil conaltradh tèarainte ri fhaighinn. <strong>Dh’fhaoidte</strong> gur urrainn dhut freagairt o dhuilleag pròifil an t-seòladair."
777
778 #: mod/message.php:346
779 msgid "Send Reply"
780 msgstr "Cuir an fhreagairt"
781
782 #: mod/message.php:428
783 #, php-format
784 msgid "Unknown sender - %s"
785 msgstr "Seòladair nach aithne dhuinn – %s"
786
787 #: mod/message.php:430
788 #, php-format
789 msgid "You and %s"
790 msgstr "Thusa is %s"
791
792 #: mod/message.php:432
793 #, php-format
794 msgid "%s and You"
795 msgstr "%s is thusa"
796
797 #: mod/message.php:460
798 #, php-format
799 msgid "%d message"
800 msgid_plural "%d messages"
801 msgstr[0] "%d teachdaireachd"
802 msgstr[1] "%d theachdaireachd"
803 msgstr[2] "%d teachdaireachdan"
804 msgstr[3] "%d teachdaireachd"
805
806 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
807 msgid "Personal Notes"
808 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
809
810 #: mod/notes.php:55
811 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
812 msgstr "Chan fhaic ach thu fhèin na nòtaichean pearsanta."
813
814 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
815 msgid "Subscribing to contacts"
816 msgstr "Fo-sgrìobhadh air luchd-aithne"
817
818 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
819 msgid "No contact provided."
820 msgstr "Cha deach neach-aithne a thoirt seachad."
821
822 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
823 msgid "Couldn't fetch information for contact."
824 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an fhiosrachadh conaltraidh."
825
826 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
827 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
828 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air caraidean a chùm conaltraidh."
829
830 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
831 msgid "Couldn't fetch following contacts."
832 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an luchd-aithne a leanas."
833
834 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
835 msgid "Couldn't fetch remote profile."
836 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a’ phròifil chèin."
837
838 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
839 msgid "Unsupported network"
840 msgstr "Lìonra ris nach eil taic"
841
842 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
843 msgid "Done"
844 msgstr "Deiseil"
845
846 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
847 msgid "success"
848 msgstr "chaidh leis"
849
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
851 msgid "failed"
852 msgstr "dh’fhàillig leis"
853
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
855 msgid "ignored"
856 msgstr "chaidh a leigeil seachad"
857
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
859 msgid "Keep this window open until done."
860 msgstr "Cùm an uinneag seo fosgailte gus am bi e deiseil."
861
862 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
863 msgid "Photo Albums"
864 msgstr "Pasgain dhealbhan"
865
866 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
867 msgid "Recent Photos"
868 msgstr "Dealbhan o chionn goirid"
869
870 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
871 msgid "Upload New Photos"
872 msgstr "Luchdaich suas dealbhan ùra"
873
874 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
875 msgid "everybody"
876 msgstr "a h-uile duine"
877
878 #: mod/photos.php:167
879 msgid "Contact information unavailable"
880 msgstr "Chan eil fiosrachadh conaltraidh ri fhaighinn"
881
882 #: mod/photos.php:196
883 msgid "Album not found."
884 msgstr "Cha deach an t-albam a lorg."
885
886 #: mod/photos.php:250
887 msgid "Album successfully deleted"
888 msgstr "Chaidh an t-albam a sguabadh às"
889
890 #: mod/photos.php:252
891 msgid "Album was empty."
892 msgstr "Bha an t-albam falamh."
893
894 #: mod/photos.php:284
895 msgid "Failed to delete the photo."
896 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a sguabadh às."
897
898 #: mod/photos.php:553
899 msgid "a photo"
900 msgstr "dealbh"
901
902 #: mod/photos.php:553
903 #, php-format
904 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
905 msgstr "Chuir %3$s %1$s ’na thaga ri %2$s"
906
907 #: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
908 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
909 #, php-format
910 msgid "Image exceeds size limit of %s"
911 msgstr "Tha an dealbh nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
912
913 #: mod/photos.php:642
914 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
915 msgstr "Cha deach luchdadh suas an deilbh a choileanadh, feuch ris a-rithist"
916
917 #: mod/photos.php:645
918 msgid "Image file is missing"
919 msgstr "Tha faidhle an deilbh a dhìth"
920
921 #: mod/photos.php:650
922 msgid ""
923 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
924 "administrator"
925 msgstr "Cha ghabh am frithealaiche ri luchdadh suas deilbh ùir aig an àm seo, cuir fios gun rianaire agad"
926
927 #: mod/photos.php:674
928 msgid "Image file is empty."
929 msgstr "Tha faidhle an deilbh falamh."
930
931 #: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
932 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
933 msgid "Unable to process image."
934 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a phròiseasadh."
935
936 #: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
937 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
938 msgid "Image upload failed."
939 msgstr "Dh’fhàillig le luchdadh suas an deilbh."
940
941 #: mod/photos.php:807
942 msgid "No photos selected"
943 msgstr "Cha deach dealbh a thaghadh"
944
945 #: mod/photos.php:876
946 msgid "Access to this item is restricted."
947 msgstr "Tha an t-inntrigeadh dhan nì seo cuingichte."
948
949 #: mod/photos.php:931
950 msgid "Upload Photos"
951 msgstr "Luchdaich suas dealbhan"
952
953 #: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
954 msgid "New album name: "
955 msgstr "Ainm an albaim ùir: "
956
957 #: mod/photos.php:936
958 msgid "or select existing album:"
959 msgstr "no tagh albam a tha ann:"
960
961 #: mod/photos.php:937
962 msgid "Do not show a status post for this upload"
963 msgstr "Na seall post staide dhan luchdadh suas seo"
964
965 #: mod/photos.php:1002
966 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
967 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-albam seo ’s a h-uile dealbh aige a sguabadh às?"
968
969 #: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
970 msgid "Delete Album"
971 msgstr "Sguab às an t-albam"
972
973 #: mod/photos.php:1030
974 msgid "Edit Album"
975 msgstr "Deasaich an t-albam"
976
977 #: mod/photos.php:1031
978 msgid "Drop Album"
979 msgstr "Thoir air falbh an t-albam"
980
981 #: mod/photos.php:1035
982 msgid "Show Newest First"
983 msgstr "Seall an fheadhainn as ùire an toiseach"
984
985 #: mod/photos.php:1037
986 msgid "Show Oldest First"
987 msgstr "Seall an fheadhainn as sine an toiseach"
988
989 #: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
990 msgid "View Photo"
991 msgstr "Seall an dealbh"
992
993 #: mod/photos.php:1091
994 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
995 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh. Dh’fhaoidte gu bheil an t-inntrigeadh dhan nì seo cuingichte."
996
997 #: mod/photos.php:1093
998 msgid "Photo not available"
999 msgstr "Chan eil an dealbhan ri fhaighinn"
1000
1001 #: mod/photos.php:1103
1002 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1003 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dealbh seo a sguabadh às?"
1004
1005 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
1006 msgid "Delete Photo"
1007 msgstr "Sguab às an dealbh"
1008
1009 #: mod/photos.php:1196
1010 msgid "View photo"
1011 msgstr "Seall an dealbh"
1012
1013 #: mod/photos.php:1198
1014 msgid "Edit photo"
1015 msgstr "Deasaich an dealbh"
1016
1017 #: mod/photos.php:1199
1018 msgid "Delete photo"
1019 msgstr "Sguab às an dealbh"
1020
1021 #: mod/photos.php:1200
1022 msgid "Use as profile photo"
1023 msgstr "Cleachd ’na dhealbh pròifile"
1024
1025 #: mod/photos.php:1207
1026 msgid "Private Photo"
1027 msgstr "Dealbh prìobhaideach"
1028
1029 #: mod/photos.php:1213
1030 msgid "View Full Size"
1031 msgstr "Seall air a làn-mheud"
1032
1033 #: mod/photos.php:1264
1034 msgid "Tags: "
1035 msgstr "Tagaichean: "
1036
1037 #: mod/photos.php:1267
1038 msgid "[Select tags to remove]"
1039 msgstr "[Tagh tagaichean gus an toirt air falbh]"
1040
1041 #: mod/photos.php:1282
1042 msgid "New album name"
1043 msgstr "Ainm albaim ùir"
1044
1045 #: mod/photos.php:1283
1046 msgid "Caption"
1047 msgstr "Fo-thiotal"
1048
1049 #: mod/photos.php:1284
1050 msgid "Add a Tag"
1051 msgstr "Cuir taga ris"
1052
1053 #: mod/photos.php:1284
1054 msgid ""
1055 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1056 msgstr "Ball-eisimpleir: @aonghas, @Oighrig_Chaimbeul, @seaonaidh@ball-eisimpleir.com, #Leòdhas, #gàirnealaireachd"
1057
1058 #: mod/photos.php:1285
1059 msgid "Do not rotate"
1060 msgstr "Na cuairtich"
1061
1062 #: mod/photos.php:1286
1063 msgid "Rotate CW (right)"
1064 msgstr "Cuairtich a’ dol deiseil"
1065
1066 #: mod/photos.php:1287
1067 msgid "Rotate CCW (left)"
1068 msgstr "Cuairtich a’ dol tuathail"
1069
1070 #: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
1071 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1072 #: src/Object/Post.php:989
1073 msgid "This is you"
1074 msgstr "Seo thusa"
1075
1076 #: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
1077 #: src/Object/Post.php:532 src/Object/Post.php:991
1078 msgid "Comment"
1079 msgstr "Beachd"
1080
1081 #: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:629
1082 #: src/Object/Post.php:256
1083 msgid "Select"
1084 msgstr "Tagh"
1085
1086 #: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:630
1087 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1088 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1089 msgid "Delete"
1090 msgstr "Sguab às"
1091
1092 #: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:379
1093 msgid "Like"
1094 msgstr "’S toigh leam seo"
1095
1096 #: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:379
1097 msgid "I like this (toggle)"
1098 msgstr "’S toigh leam seo (toglaich)"
1099
1100 #: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:380
1101 msgid "Dislike"
1102 msgstr "Cha toigh leam seo"
1103
1104 #: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:380
1105 msgid "I don't like this (toggle)"
1106 msgstr "Cha toigh leam seo (toglaich)"
1107
1108 #: mod/photos.php:1512
1109 msgid "Map"
1110 msgstr "Mapa"
1111
1112 #: mod/photos.php:1575
1113 msgid "View Album"
1114 msgstr "Seall an t-albam"
1115
1116 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1117 msgid "Bad Request."
1118 msgstr "Droch-iarrtas."
1119
1120 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1121 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1122 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1123 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1124 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1125 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1126 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1127 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1128 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1129 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1130 msgid "Contact not found."
1131 msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg."
1132
1133 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:483
1134 msgid "[Friendica System Notify]"
1135 msgstr "[Brath siostam Friendica]"
1136
1137 #: mod/removeme.php:65
1138 msgid "User deleted their account"
1139 msgstr "Sguab an cleachdaiche às an cunntas aca"
1140
1141 #: mod/removeme.php:66
1142 msgid ""
1143 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1144 "their data is removed from the backups."
1145 msgstr "Sguab cleachdaiche às an cunntas aca air an nòd Friendica agad. Dèan cinnteach gun dèid an dàta aca a thoirt air falbh o na lethbhreacan-glèidhidh."
1146
1147 #: mod/removeme.php:67
1148 #, php-format
1149 msgid "The user id is %d"
1150 msgstr "’S e %d ID a’ chleachdaiche"
1151
1152 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1153 msgid "Remove My Account"
1154 msgstr "Thoir air falbh an cunntas agam"
1155
1156 #: mod/removeme.php:102
1157 msgid ""
1158 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1159 "recoverable."
1160 msgstr "Bheir seo air falbh an cunntas agad gu tur. Nuair a bhios sin air a thachairt, cha ghabh aiseag."
1161
1162 #: mod/removeme.php:103
1163 msgid "Please enter your password for verification:"
1164 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad airson a dhearbhadh:"
1165
1166 #: mod/repair_ostatus.php:36
1167 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1168 msgstr "A’ fo-sgrìobhadh a-rithist air luchd-aithne OStatus"
1169
1170 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1171 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
1172 msgid "Error"
1173 msgid_plural "Errors"
1174 msgstr[0] "Mearachd"
1175 msgstr[1] "Mearachdan"
1176 msgstr[2] "Mearachdan"
1177 msgstr[3] "Mearachdan"
1178
1179 #: mod/settings.php:122
1180 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1181 msgstr "Cha deach leinn ceangal a dhèanamh leis a’ chunntas puist-d a’ cleachdadh nan roghainnean a chaidh a thoirt seachad."
1182
1183 #: mod/settings.php:175
1184 msgid "Connected Apps"
1185 msgstr "Aplacaidean ceangailte"
1186
1187 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1188 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1189 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1190 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1191 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1192 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1193 msgid "Name"
1194 msgstr "Ainm"
1195
1196 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:214
1197 msgid "Home Page"
1198 msgstr "Duilleag-dhachaigh"
1199
1200 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1201 msgid "Created"
1202 msgstr "Air a chruthachadh"
1203
1204 #: mod/settings.php:179
1205 msgid "Remove authorization"
1206 msgstr "Thoir an t-ùghdarrachadh air falbh"
1207
1208 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1209 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1210 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1211 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1212 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:562
1213 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1214 msgid "Save Settings"
1215 msgstr "Sàbhail na roghainnean"
1216
1217 #: mod/settings.php:213
1218 msgid "Addon Settings"
1219 msgstr "Roghainnean nan tuilleadan"
1220
1221 #: mod/settings.php:214
1222 msgid "No Addon settings configured"
1223 msgstr "Cha deach roghainnean tuilleadain a rèiteachadh"
1224
1225 #: mod/settings.php:235
1226 msgid "Additional Features"
1227 msgstr "Gleusan a bharrachd"
1228
1229 #: mod/settings.php:273
1230 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1231 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1232
1233 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1234 msgid "enabled"
1235 msgstr "an comas"
1236
1237 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1238 msgid "disabled"
1239 msgstr "à comas"
1240
1241 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1242 #, php-format
1243 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1244 msgstr "Tha an taic do chomas-ceangail le %s a thig ’na bhroinn %s"
1245
1246 #: mod/settings.php:274
1247 msgid "OStatus (GNU Social)"
1248 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1249
1250 #: mod/settings.php:300
1251 msgid "Email access is disabled on this site."
1252 msgstr "Tha an t-inntrigeadh le post-d à comas dhan làrach seo."
1253
1254 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1255 msgid "None"
1256 msgstr "Chan eil gin"
1257
1258 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1259 msgid "Social Networks"
1260 msgstr "Lìonraidhean sòisealta"
1261
1262 #: mod/settings.php:316
1263 msgid "General Social Media Settings"
1264 msgstr "Roghainnean coitcheann nam meadhanan sòisealta"
1265
1266 #: mod/settings.php:319
1267 msgid "Followed content scope"
1268 msgstr "Farsaingeachd na susbainte air a leanas tu"
1269
1270 #: mod/settings.php:321
1271 msgid ""
1272 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1273 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1274 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1275 msgstr "Nochdaidh na còmhraidhean sa ghabh an fheadhainn air a leanas tu pàirt ach nach do thòisich iad fhèin air an loidhne-ama agad a ghnàth. ’S urrainn dhut seo a chur dheth no a leudachadh ach an nochd na còmhraidhean far an toigh leis an fheadhainn air a leanas tu post."
1276
1277 #: mod/settings.php:323
1278 msgid "Only conversations my follows started"
1279 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi a-mhàin"
1280
1281 #: mod/settings.php:324
1282 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1283 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi no a chuir iad beachd riutha (bun-roghainn)"
1284
1285 #: mod/settings.php:325
1286 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1287 msgstr "Còmhradh sam bith air an robh cuideigin air a leanas mi an sàs, a’ gabhail a-staigh nas toigh leotha"
1288
1289 #: mod/settings.php:328
1290 msgid "Enable Content Warning"
1291 msgstr "Cuir rabhadh susbainte an comas"
1292
1293 #: mod/settings.php:328
1294 msgid ""
1295 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1296 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1297 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1298 " affect any other content filtering you eventually set up."
1299 msgstr "’S urrainn dhan fheadhainn air lìonraidhean mar Mastodon no Pleroma raon rabhadh susbainte a shuidheachadh a cho-theannaicheas am post aca a ghnàth. Cuiridh seo an co-theannachadh fèin-obrachail an comas seach a bhith a’ suidheachadh an rabhadh susbainte mar thiotal a’ phuist. Cha doir seo buaidh air criathradh susbainte sam bith eile a shuidhicheas tu."
1300
1301 #: mod/settings.php:329
1302 msgid "Enable intelligent shortening"
1303 msgstr "Cuir an giorrachadh tapaidh an comas"
1304
1305 #: mod/settings.php:329
1306 msgid ""
1307 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1308 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1309 "friendica post."
1310 msgstr "Mar as àbhaist, feuchaidh an siostam gun dèid an ceangal as fheàrr a lorg gus a chur ri postaichean giorraichte. Ma tha seo à comas, tomhaidh gach post giorraichte ris a’ phost tùsail air friendica an-còmhnaidh."
1311
1312 #: mod/settings.php:330
1313 msgid "Enable simple text shortening"
1314 msgstr "Cuir an comas giorrachadh teacsa sìmplidh"
1315
1316 #: mod/settings.php:330
1317 msgid ""
1318 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1319 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1320 "limit."
1321 msgstr "Mar as àbhaist, giorraichidh an siostam na postaichean aig an ath earrann. Ma tha an roghainn seo an comas, giorraichidh an siostam an teacsa aig crìoch nan caractaran ceadaichte."
1322
1323 #: mod/settings.php:331
1324 msgid "Attach the link title"
1325 msgstr "Cuir tiotal a’ cheangail ris"
1326
1327 #: mod/settings.php:331
1328 msgid ""
1329 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1330 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1331 " share feed content."
1332 msgstr "Nuair a bhios seo an gnìomh, thèid tiotal a’ cheangail a chur ris mar tiotal air postaichean gu Diaspora. Tha seo as fheumaile dhan luchd-aithne “remote-self” a cho-roinneas susbaint inbhir."
1333
1334 #: mod/settings.php:332
1335 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1336 msgstr "An cunntas ActivityPub/GNU Social dìleabach agad"
1337
1338 #: mod/settings.php:332
1339 msgid ""
1340 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1341 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1342 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1343 msgstr "Ma chuireas tu ainm seann-chunntais ris o shiostam stèidhichte air ActivityPub no ainm do chunntais GNU Social/Statusnet an-seo (san fhòrmat cleachdaiche@àrainn.tld), thèid an luchd-aithne agad a chur ris gu fèin-obrachail. Thèid an raon fhalamhachadh nuair a bhios sin deiseil."
1344
1345 #: mod/settings.php:335
1346 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1347 msgstr "Càraich fo-sgrìobhaidhean OStatus"
1348
1349 #: mod/settings.php:339
1350 msgid "Email/Mailbox Setup"
1351 msgstr "Suidheachadh a’ phuist-d/a’ bhogsa-phuist"
1352
1353 #: mod/settings.php:340
1354 msgid ""
1355 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1356 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1357 msgstr "Ma tha thu airson an t-seirbheis seo a chleachdadh airson conaltradh le luchd-aithne air a’ post-d (gu roghainneil), sònraich an dòigh air a nì thu ceangal leis a’ bhogsa-phuist agad."
1358
1359 #: mod/settings.php:341
1360 msgid "Last successful email check:"
1361 msgstr "An turas mu dheireadh a chaidh leinn sùil a thoirt air a’ phost-d:"
1362
1363 #: mod/settings.php:343
1364 msgid "IMAP server name:"
1365 msgstr "Ainm frithealaiche IMAP:"
1366
1367 #: mod/settings.php:344
1368 msgid "IMAP port:"
1369 msgstr "Port IMAP:"
1370
1371 #: mod/settings.php:345
1372 msgid "Security:"
1373 msgstr "Tèarainteachd:"
1374
1375 #: mod/settings.php:346
1376 msgid "Email login name:"
1377 msgstr "Ainm clàradh a-steach a’ phuist-d:"
1378
1379 #: mod/settings.php:347
1380 msgid "Email password:"
1381 msgstr "Facal-faire a’ phuist-d:"
1382
1383 #: mod/settings.php:348
1384 msgid "Reply-to address:"
1385 msgstr "An seòladh Freagairt-gu:"
1386
1387 #: mod/settings.php:349
1388 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1389 msgstr "Cuir postaichean poblach dhan a h-uile neach-aithne puist-d:"
1390
1391 #: mod/settings.php:350
1392 msgid "Action after import:"
1393 msgstr "Gnìomh às dèid an ion-phortaidh:"
1394
1395 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:282
1396 msgid "Mark as seen"
1397 msgstr "Cuir comharra gun deach fhaicinn"
1398
1399 #: mod/settings.php:350
1400 msgid "Move to folder"
1401 msgstr "Gluais gu pasgan"
1402
1403 #: mod/settings.php:351
1404 msgid "Move to folder:"
1405 msgstr "Gluais gu pasgan:"
1406
1407 #: mod/suggest.php:44
1408 msgid ""
1409 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1410 "hours."
1411 msgstr "Chan eil moladh sam bith ann. Mas e làrach ùr a th’ ann, feuch ris a-rithist an ceann 24 uair a thìde."
1412
1413 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:184
1414 msgid "Friend Suggestions"
1415 msgstr "Molaidhean charaidean"
1416
1417 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:354 src/Model/Item.php:2754
1418 msgid "photo"
1419 msgstr "dealbh"
1420
1421 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:348 src/Content/Item.php:358
1422 msgid "status"
1423 msgstr "staid"
1424
1425 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:368
1426 #, php-format
1427 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1428 msgstr "Chuir %1$s taga %4$s ri %3$s aig %2$s"
1429
1430 #: mod/tagrm.php:113
1431 msgid "Remove Item Tag"
1432 msgstr "Thoir air falbh taga an nì"
1433
1434 #: mod/tagrm.php:115
1435 msgid "Select a tag to remove: "
1436 msgstr "Tagh taga gus a thoirt air falbh: "
1437
1438 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1439 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
1440 msgid "Remove"
1441 msgstr "Thoir air falbh"
1442
1443 #: mod/uimport.php:46
1444 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1445 msgstr "Chan fhaod ach rianairean cleachdaichean ion-phortadh gu frithealaichean dùinte."
1446
1447 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1448 msgid ""
1449 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1450 "Please try again tomorrow."
1451 msgstr "Chlàradh na tha ceadaichte de chunntasan ùra air an làrach seo an-diugh. Feuch ris a-rithist a-màireach."
1452
1453 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1454 msgid "Import"
1455 msgstr "Ion-phortaich"
1456
1457 #: mod/uimport.php:64
1458 msgid "Move account"
1459 msgstr "Imrich an cunntas"
1460
1461 #: mod/uimport.php:65
1462 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1463 msgstr "’S urrainn dhut cunntas ion-phortadh o fhrithealaiche Friendica eile."
1464
1465 #: mod/uimport.php:66
1466 msgid ""
1467 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1468 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1469 " to inform your friends that you moved here."
1470 msgstr "Feumaidh tu an cunntas agad às-phortadh on t-seann-fhrithealaiche ’s a luchdadh suas an-seo. Ath-chruthaichidh sinn an seann-chunntas agad an-seo leis an luchd-aithne gu lèir agad. Feuchaidh sinn cuideachd gun leig sinn fios dha do charaidean gun do dh’imrich thu an-seo."
1471
1472 #: mod/uimport.php:67
1473 msgid ""
1474 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1475 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1476 msgstr "Chan e ach gleus deuchainneil a tha seo. Chan urrain dhuinn luchd-aithne ion-phortadh on lìonra OStatus (GNU Social/Statusnet) no o Dhiaspora"
1477
1478 #: mod/uimport.php:68
1479 msgid "Account file"
1480 msgstr "Faidhle a’ chunntais"
1481
1482 #: mod/uimport.php:68
1483 msgid ""
1484 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1485 "select \"Export account\""
1486 msgstr "Airson an cunntas agad às-phortadh, tadhail air “Roghainnean” -> “Às-phortaich an dàta pearsanta agad” agus tagh “Às-phortaich an cunntas”"
1487
1488 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1489 msgid "You aren't following this contact."
1490 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne seo."
1491
1492 #: mod/unfollow.php:71
1493 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1494 msgstr "Cha chuir an lìonra agad taic ri sgur de leantainn air an àm seo."
1495
1496 #: mod/unfollow.php:92
1497 msgid "Disconnect/Unfollow"
1498 msgstr "Dì-cheangail/Na lean tuilleadh"
1499
1500 #: mod/unfollow.php:143
1501 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1502 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne tuilleadh"
1503
1504 #: mod/unfollow.php:146
1505 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1506 msgstr "Cha deach leinn an neach-aithne a thoirt air falbh on fheadhainn air a leanas tu, cuir fios gun rianaire agad"
1507
1508 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1509 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1510 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1511 msgid "Invalid request."
1512 msgstr "Iarrtas mì-dhligheach."
1513
1514 #: mod/wall_attach.php:93
1515 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1516 msgstr "Tha sinn duilich a dh’fhaoidte gu bheil an luchdadh suas agad nas motha na tha ceadaichte leis an rèiteachadh PHP"
1517
1518 #: mod/wall_attach.php:93
1519 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1520 msgstr "Air neo – an do dh’fheuch thu ri faidhle falamh a luchdadh suas?"
1521
1522 #: mod/wall_attach.php:104
1523 #, php-format
1524 msgid "File exceeds size limit of %s"
1525 msgstr "Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
1526
1527 #: mod/wall_attach.php:119
1528 msgid "File upload failed."
1529 msgstr "Dh’fhàillig luchdadh suas an fhaidhle."
1530
1531 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1087
1532 msgid "Wall Photos"
1533 msgstr "Dealbhan balla"
1534
1535 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1536 #, php-format
1537 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1538 msgstr "Chaidh thu thairis air àireamh nan teachdaireachdan-balla làitheil dha %s. Dh’fhàillig leis an teachdaireachd."
1539
1540 #: mod/wallmessage.php:73
1541 msgid "Unable to check your home location."
1542 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoir air ionad do dhachaigh."
1543
1544 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1545 msgid "No recipient."
1546 msgstr "Gun fhaightear."
1547
1548 #: mod/wallmessage.php:130
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1552 "your site allow private mail from unknown senders."
1553 msgstr "Nam bu mhiann leat gum freagair %s, dearbh gun ceadaich roghainnean prìobhaideachd na làraich agad puist-d phrìobhaideach o sheòladairean nach aithne dhut."
1554
1555 #: src/App.php:473
1556 msgid "No system theme config value set."
1557 msgstr "Cha deach luach a shuidheachadh do rèiteachadh ùrlar an t-siostaim."
1558
1559 #: src/App.php:594
1560 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1561 msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil an làrach-lìn ri fhaighinn an-dràsta."
1562
1563 #: src/App/Page.php:276
1564 msgid "Delete this item?"
1565 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às?"
1566
1567 #: src/App/Page.php:277
1568 msgid ""
1569 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1570 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1571 msgstr "A bheil thu airson an t-ùghdar seo a bhacadh? Chan urrainn dhaibh leantainn ort no na postaichean poblach agad fhaicinn tuilleadh agus chan fhaic thu fhèin na postaichean no na brathan uapa."
1572
1573 #: src/App/Page.php:347
1574 msgid "toggle mobile"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/App/Router.php:282
1578 #, php-format
1579 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1580 msgstr "Chan eil am modh ceadaichte dhan mhòideal seo. Modh(an) ceadaichte: %s"
1581
1582 #: src/App/Router.php:284 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
1583 msgid "Page not found."
1584 msgstr "Cha deach an duilleag a lorg."
1585
1586 #: src/App/Router.php:312
1587 msgid "You must be logged in to use addons. "
1588 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut tuilleadain a chleachdadh. "
1589
1590 #: src/BaseModule.php:392
1591 msgid ""
1592 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1593 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1594 msgstr "Cha robh tòcan tèarainteachd an fhoirm mar bu chòir. Tha sinn an dùil gun do thachair sin air sgàth ’s gun robh am foirm fosgailte do fhada (>3 uairean a thìde) mus deach a chur a-null."
1595
1596 #: src/BaseModule.php:419
1597 msgid "All contacts"
1598 msgstr "A h-uile neach-aithne"
1599
1600 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
1601 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1602 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1603 msgid "Followers"
1604 msgstr "Luchd-leantainn"
1605
1606 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
1607 #: src/Module/Contact.php:368
1608 msgid "Following"
1609 msgstr "A’ leantainn"
1610
1611 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
1612 #: src/Module/Contact.php:369
1613 msgid "Mutual friends"
1614 msgstr "Caraidean an cumantas"
1615
1616 #: src/BaseModule.php:442
1617 msgid "Common"
1618 msgstr "Cumanta"
1619
1620 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
1621 msgid "Addon not found"
1622 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg"
1623
1624 #: src/Console/Addon.php:179
1625 msgid "Addon already enabled"
1626 msgstr "Tha an tuilleadan an comas mu thràth"
1627
1628 #: src/Console/Addon.php:203
1629 msgid "Addon already disabled"
1630 msgstr "Tha an tuilleadan à comas mu thràth"
1631
1632 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1633 #, php-format
1634 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1635 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne nach eil san tasg-lann dhan URL seo (%s)"
1636
1637 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1638 msgid "The contact entries have been archived"
1639 msgstr "Chaidh an luchd-aithne a chur san tasg-lann"
1640
1641 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1642 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1643 #, php-format
1644 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1645 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne dhan URL seo (%s)"
1646
1647 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1648 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1649 msgid "The contact has been blocked from the node"
1650 msgstr "Chaidh an neach-aithne a bhacadh on nòd"
1651
1652 #: src/Console/MergeContacts.php:74
1653 #, php-format
1654 msgid "%d %s, %d duplicates."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/Console/MergeContacts.php:77
1658 #, php-format
1659 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1660 msgstr "Tha uri-id falamh dhan neach-aithne %s."
1661
1662 #: src/Console/MergeContacts.php:90
1663 #, php-format
1664 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/Console/MergeContacts.php:101
1668 #, php-format
1669 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1670 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (url: %s != %s)."
1671
1672 #: src/Console/MergeContacts.php:105
1673 #, php-format
1674 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1675 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (nurl: %s != %s)."
1676
1677 #: src/Console/MergeContacts.php:141
1678 #, php-format
1679 msgid "Deletion of id %d failed"
1680 msgstr "Cha deach leinn id %d a sguabadh às"
1681
1682 #: src/Console/MergeContacts.php:143
1683 #, php-format
1684 msgid "Deletion of id %d was successful"
1685 msgstr "Chaidh id %d a sguabadh às"
1686
1687 #: src/Console/MergeContacts.php:149
1688 #, php-format
1689 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1690 msgstr "Ag ùrachadh “%s” am broinn “%s” o %d gu %d"
1691
1692 #: src/Console/MergeContacts.php:151
1693 msgid " - found"
1694 msgstr " – air a lorg"
1695
1696 #: src/Console/MergeContacts.php:158
1697 msgid " - failed"
1698 msgstr " – air fàilligeadh"
1699
1700 #: src/Console/MergeContacts.php:160
1701 msgid " - success"
1702 msgstr " – chaidh leis"
1703
1704 #: src/Console/MergeContacts.php:164
1705 msgid " - deleted"
1706 msgstr " – air a sguabadh às"
1707
1708 #: src/Console/MergeContacts.php:167
1709 msgid " - done"
1710 msgstr " – deiseil"
1711
1712 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1713 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1714 msgstr "Feumaidh tasgadan nan avatar a bhith an comas mus urrainn dhut an àithne seo a chleachdadh."
1715
1716 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1717 #, php-format
1718 msgid "no resource in photo %s"
1719 msgstr "chan eil goireas san dealbh %s"
1720
1721 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1722 #, php-format
1723 msgid "no photo with id %s"
1724 msgstr "chan eil dealbh leis an id %s ann"
1725
1726 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1727 #, php-format
1728 msgid "no image data for photo with id %s"
1729 msgstr "chan eil dàta deilbh dhan dealbh leis an id %s ann"
1730
1731 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1732 #, php-format
1733 msgid "invalid image for id %s"
1734 msgstr "dealbh mì-dhligheach dhan id %s"
1735
1736 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1737 #, php-format
1738 msgid "Quit on invalid photo %s"
1739 msgstr "Fàg an-seo ma tha dealbh %s mì-dhligheach ann"
1740
1741 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1742 #, php-format
1743 msgid "Post update version number has been set to %s."
1744 msgstr "Chaidh àireamh tionndadh an ùrachaidh aig a’ phost a shuidheachadh air %s."
1745
1746 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1747 msgid "Check for pending update actions."
1748 msgstr "A’ sgrùdadh air gnìomhan ùrachaidh rin dèiligeadh."
1749
1750 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1751 msgid "Done."
1752 msgstr "Deiseil."
1753
1754 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1755 msgid "Execute pending post updates."
1756 msgstr "A’ gnìomhachadh nan ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh."
1757
1758 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1759 msgid "All pending post updates are done."
1760 msgstr "Tha na h-ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh deiseil."
1761
1762 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1763 msgid "Enter user nickname: "
1764 msgstr "Cuir a-steach far-ainm a’ chleachdaiche: "
1765
1766 #: src/Console/User.php:202
1767 msgid "Enter new password: "
1768 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire ùr: "
1769
1770 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:65
1771 #: src/Module/Settings/Account.php:74
1772 msgid "Password update failed. Please try again."
1773 msgstr "Dh’fhàillig ùrachadh an fhacail-fhaire. Feuch ris a-rithist."
1774
1775 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:68
1776 #: src/Module/Settings/Account.php:77
1777 msgid "Password changed."
1778 msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh."
1779
1780 #: src/Console/User.php:237
1781 msgid "Enter user name: "
1782 msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche: "
1783
1784 #: src/Console/User.php:253
1785 msgid "Enter user email address: "
1786 msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d a’ chleachdaiche: "
1787
1788 #: src/Console/User.php:261
1789 msgid "Enter a language (optional): "
1790 msgstr "Cuir a-steach cànan (roghainneil): "
1791
1792 #: src/Console/User.php:286
1793 msgid "User is not pending."
1794 msgstr "Chan eil an cleachdaiche ri dhèiligeadh."
1795
1796 #: src/Console/User.php:318
1797 msgid "User has already been marked for deletion."
1798 msgstr "Chaidh comharra a chur mu thràth gun tèid an cleachdaiche a sguabadh às."
1799
1800 #: src/Console/User.php:323
1801 #, php-format
1802 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/Console/User.php:325
1806 msgid "Deletion aborted."
1807 msgstr "Chaidh sgur dhen sguabadh às."
1808
1809 #: src/Console/User.php:450
1810 msgid "Enter category: "
1811 msgstr "Cuir a-steach roinn-seòrsa: "
1812
1813 #: src/Console/User.php:460
1814 msgid "Enter key: "
1815 msgstr "Cuir a-steach iuchair: "
1816
1817 #: src/Console/User.php:494
1818 msgid "Enter value: "
1819 msgstr "Cuir a-steach luach: "
1820
1821 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1822 msgid "newer"
1823 msgstr "nas ùire"
1824
1825 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1826 msgid "older"
1827 msgstr "nas sine"
1828
1829 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1830 msgid "Frequently"
1831 msgstr "Gu tric"
1832
1833 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1834 msgid "Hourly"
1835 msgstr "Gach uair a thìde"
1836
1837 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1838 msgid "Twice daily"
1839 msgstr "Dà thuras gach latha"
1840
1841 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1842 msgid "Daily"
1843 msgstr "Gach latha"
1844
1845 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1846 msgid "Weekly"
1847 msgstr "Gach seachdain"
1848
1849 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1850 msgid "Monthly"
1851 msgstr "Gach mìos"
1852
1853 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1854 msgid "DFRN"
1855 msgstr "DFRN"
1856
1857 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1858 msgid "OStatus"
1859 msgstr "OStatus"
1860
1861 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1862 msgid "RSS/Atom"
1863 msgstr "RSS/Atom"
1864
1865 #: src/Content/ContactSelector.php:129 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1866 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1867 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1868 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1869 msgid "Email"
1870 msgstr "Post-d"
1871
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1873 msgid "Diaspora"
1874 msgstr "Diaspora"
1875
1876 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1877 msgid "Zot!"
1878 msgstr "Zot!"
1879
1880 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1881 msgid "LinkedIn"
1882 msgstr "LinkedIn"
1883
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1885 msgid "XMPP/IM"
1886 msgstr "XMPP/IM"
1887
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1889 msgid "MySpace"
1890 msgstr "MySpace"
1891
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1893 msgid "Google+"
1894 msgstr "Google+"
1895
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1897 msgid "pump.io"
1898 msgstr "pump.io"
1899
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1901 msgid "Twitter"
1902 msgstr "Twitter"
1903
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1905 msgid "Discourse"
1906 msgstr "Discourse"
1907
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1909 msgid "Diaspora Connector"
1910 msgstr "Ceangladair diaspora"
1911
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1913 msgid "GNU Social Connector"
1914 msgstr "Ceangladair GNU Social"
1915
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1917 msgid "ActivityPub"
1918 msgstr "ActivityPub"
1919
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1921 msgid "pnut"
1922 msgstr "pnut"
1923
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1925 #, php-format
1926 msgid "%s (via %s)"
1927 msgstr "%s (slighe %s)"
1928
1929 #: src/Content/Conversation.php:207
1930 #, php-format
1931 msgid "%s likes this."
1932 msgstr "’S toigh le %s seo."
1933
1934 #: src/Content/Conversation.php:210
1935 #, php-format
1936 msgid "%s doesn't like this."
1937 msgstr "Cha toigh le %s seo."
1938
1939 #: src/Content/Conversation.php:213
1940 #, php-format
1941 msgid "%s attends."
1942 msgstr "Bidh %s an làthair."
1943
1944 #: src/Content/Conversation.php:216
1945 #, php-format
1946 msgid "%s doesn't attend."
1947 msgstr "Cha bhi %s an làthair."
1948
1949 #: src/Content/Conversation.php:219
1950 #, php-format
1951 msgid "%s attends maybe."
1952 msgstr "’S dòcha gum bi %s an làthair."
1953
1954 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1955 #: src/Content/Conversation.php:873
1956 #, php-format
1957 msgid "%s reshared this."
1958 msgstr "Co-roinn %s seo."
1959
1960 #: src/Content/Conversation.php:228
1961 msgid "and"
1962 msgstr "agus"
1963
1964 #: src/Content/Conversation.php:231
1965 #, php-format
1966 msgid "and %d other people"
1967 msgstr "agus %d eile"
1968
1969 #: src/Content/Conversation.php:239
1970 #, php-format
1971 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1972 msgstr "’S toigh le <span  %1$s>%2$d</span> seo"
1973
1974 #: src/Content/Conversation.php:240
1975 #, php-format
1976 msgid "%s like this."
1977 msgstr "’S toigh le %s seo."
1978
1979 #: src/Content/Conversation.php:243
1980 #, php-format
1981 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1982 msgstr "Cha toigh le <span  %1$s>%2$d</span> seo"
1983
1984 #: src/Content/Conversation.php:244
1985 #, php-format
1986 msgid "%s don't like this."
1987 msgstr "Cha toigh le %s seo."
1988
1989 #: src/Content/Conversation.php:247
1990 #, php-format
1991 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1992 msgstr "Bidh <span  %1$s>%2$d</span> an làthair"
1993
1994 #: src/Content/Conversation.php:248
1995 #, php-format
1996 msgid "%s attend."
1997 msgstr "Bidh %s an làthair."
1998
1999 #: src/Content/Conversation.php:251
2000 #, php-format
2001 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2002 msgstr "Cha bhi <span  %1$s>%2$d</span> an làthair"
2003
2004 #: src/Content/Conversation.php:252
2005 #, php-format
2006 msgid "%s don't attend."
2007 msgstr "Cha bhi %s an làthair."
2008
2009 #: src/Content/Conversation.php:255
2010 #, php-format
2011 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2012 msgstr "’S dòcha gum bi <span  %1$s>%2$d</span> an làthair"
2013
2014 #: src/Content/Conversation.php:256
2015 #, php-format
2016 msgid "%s attend maybe."
2017 msgstr "’S dòcha gum bi %s an làthair."
2018
2019 #: src/Content/Conversation.php:259
2020 #, php-format
2021 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2022 msgstr "Cho-roinn <span  %1$s>%2$d</span> seo"
2023
2024 #: src/Content/Conversation.php:307
2025 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2026 msgstr "Chì <strong>a h-uile duine</strong> e"
2027
2028 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
2029 #: src/Object/Post.php:1002
2030 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2031 msgstr "Cuir a-steach URL deilbh/video/fuaime/làraich-lìn:"
2032
2033 #: src/Content/Conversation.php:309
2034 msgid "Tag term:"
2035 msgstr "Teirm tagaidh:"
2036
2037 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2038 msgid "Save to Folder:"
2039 msgstr "Sàbhail gu pasgan:"
2040
2041 #: src/Content/Conversation.php:311
2042 msgid "Where are you right now?"
2043 msgstr "Càit a bheil thu an-dràsta?"
2044
2045 #: src/Content/Conversation.php:312
2046 msgid "Delete item(s)?"
2047 msgstr "An sguab thu seo às?"
2048
2049 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2050 msgid "Created at"
2051 msgstr "Air a chruthachadh"
2052
2053 #: src/Content/Conversation.php:334
2054 msgid "New Post"
2055 msgstr "Post ùr"
2056
2057 #: src/Content/Conversation.php:337
2058 msgid "Share"
2059 msgstr "Co-roinn"
2060
2061 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2062 #: src/Object/Post.php:999
2063 msgid "Image"
2064 msgstr "Dealbh"
2065
2066 #: src/Content/Conversation.php:351
2067 msgid "Video"
2068 msgstr "Video"
2069
2070 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2071 msgid "Scheduled at"
2072 msgstr "Air an sgeideal"
2073
2074 #: src/Content/Conversation.php:657 src/Object/Post.php:244
2075 msgid "Pinned item"
2076 msgstr "Nì prìnichte"
2077
2078 #: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:486
2079 #: src/Object/Post.php:487
2080 #, php-format
2081 msgid "View %s's profile @ %s"
2082 msgstr "Seall a’ phròifil aig %s @ %s"
2083
2084 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:474
2085 msgid "Categories:"
2086 msgstr "Roinnean-seòrsa:"
2087
2088 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:475
2089 msgid "Filed under:"
2090 msgstr "Air a chlàradh fo:"
2091
2092 #: src/Content/Conversation.php:695 src/Object/Post.php:500
2093 #, php-format
2094 msgid "%s from %s"
2095 msgstr "%s o %s"
2096
2097 #: src/Content/Conversation.php:711
2098 msgid "View in context"
2099 msgstr "Seall le co-theacsa"
2100
2101 #: src/Content/Conversation.php:776
2102 msgid "remove"
2103 msgstr "thoir air falbh"
2104
2105 #: src/Content/Conversation.php:780
2106 msgid "Delete Selected Items"
2107 msgstr "Sguab às na nithean a thagh thu"
2108
2109 #: src/Content/Conversation.php:845 src/Content/Conversation.php:848
2110 #: src/Content/Conversation.php:851 src/Content/Conversation.php:854
2111 #, php-format
2112 msgid "You had been addressed (%s)."
2113 msgstr "Chaidh d’ ainmeachadh (%s)."
2114
2115 #: src/Content/Conversation.php:857
2116 #, php-format
2117 msgid "You are following %s."
2118 msgstr "Tha thu a’ leantainn air %s."
2119
2120 #: src/Content/Conversation.php:860
2121 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
2122 msgstr "Dh’fho-sgrìobh thu air taga no dhà sa phost seo."
2123
2124 #: src/Content/Conversation.php:875
2125 msgid "Reshared"
2126 msgstr "’Ga cho-roinneadh"
2127
2128 #: src/Content/Conversation.php:875
2129 #, php-format
2130 msgid "Reshared by %s <%s>"
2131 msgstr "’Ga cho-roinneadh le  %s <%s>"
2132
2133 #: src/Content/Conversation.php:878
2134 #, php-format
2135 msgid "%s is participating in this thread."
2136 msgstr "Tha %s a’ gabhail pàirt san t-snàithlean seo."
2137
2138 #: src/Content/Conversation.php:881
2139 msgid "Stored for general reasons"
2140 msgstr "Chaidh a stòradh air adhbharan coitcheann"
2141
2142 #: src/Content/Conversation.php:884
2143 msgid "Global post"
2144 msgstr "Post co-naisgte"
2145
2146 #: src/Content/Conversation.php:887
2147 msgid "Sent via an relay server"
2148 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain"
2149
2150 #: src/Content/Conversation.php:887
2151 #, php-format
2152 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
2153 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain %s <%s>"
2154
2155 #: src/Content/Conversation.php:890
2156 msgid "Fetched"
2157 msgstr "Air fhaighinn"
2158
2159 #: src/Content/Conversation.php:890
2160 #, php-format
2161 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2162 msgstr "Air fhaighinn ri linn %s <%s>"
2163
2164 #: src/Content/Conversation.php:893
2165 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
2166 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh post-cloinne airson an snàithlean iomlain fhaighinn."
2167
2168 #: src/Content/Conversation.php:896
2169 msgid "Local delivery"
2170 msgstr "Lìbhrigeadh ionadail"
2171
2172 #: src/Content/Conversation.php:899
2173 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
2174 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh do ghnìomhachd (’s toigh, beachd, rionnag, …)"
2175
2176 #: src/Content/Conversation.php:902
2177 msgid "Distributed"
2178 msgstr "Sgaoilte"
2179
2180 #: src/Content/Conversation.php:905
2181 msgid "Pushed to us"
2182 msgstr "Air a phutadh thugainne"
2183
2184 #: src/Content/Feature.php:96
2185 msgid "General Features"
2186 msgstr "Gleusan coitcheann"
2187
2188 #: src/Content/Feature.php:98
2189 msgid "Photo Location"
2190 msgstr "Ionad an deilbh"
2191
2192 #: src/Content/Feature.php:98
2193 msgid ""
2194 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2195 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2196 msgstr "Thèid meata-dàta nan dealbhan a rùsgadh air falbh. Togaidh seo an t-ionad (ma tha gin ann) mus dèid am meata-dàta a rùsgadh is thèid a cheangal ri mapa."
2197
2198 #: src/Content/Feature.php:99
2199 msgid "Trending Tags"
2200 msgstr "Tagaichean a’ treandadh"
2201
2202 #: src/Content/Feature.php:99
2203 msgid ""
2204 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2205 "public posts."
2206 msgstr "Seall widget duilleag coimhearsnachd le liosta nan tagaichean as fhèillmhoire sna postaichean poblach as ùire."
2207
2208 #: src/Content/Feature.php:104
2209 msgid "Post Composition Features"
2210 msgstr "Gleusan sgrìobhadh puist"
2211
2212 #: src/Content/Feature.php:105
2213 msgid "Auto-mention Forums"
2214 msgstr "Thoir iomradh air fòram gu fèin-obrachail"
2215
2216 #: src/Content/Feature.php:105
2217 msgid ""
2218 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2219 msgstr "Cuir ris/thoir air falbh an t-iomradh nuair a thèid duilleag fòraim a thaghadh no dì-thaghadh san uinneag ACL."
2220
2221 #: src/Content/Feature.php:106
2222 msgid "Explicit Mentions"
2223 msgstr "Iomraidhean soilleir"
2224
2225 #: src/Content/Feature.php:106
2226 msgid ""
2227 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2228 "mentioned in replies."
2229 msgstr "Cuir iomraidhean soilleir ri bogsa a’ bheachd airson smachd a làimh air cò air a thèid iomradh a dhèanamh ann am freagairtean."
2230
2231 #: src/Content/Feature.php:107
2232 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2233 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris o rabhaidhean susbainte ActivityPub"
2234
2235 #: src/Content/Feature.php:107
2236 msgid ""
2237 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2238 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2239 "Pleroma."
2240 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris nuair a bhios tu a’ beachdachadh air postaichean ActivityPub le rabhadh susbainte riutha. Thèid geàrr-chunntasan a shealltainn ’nan rabhaidhean susbainte air siostaman mar Mastodon no Pleroma."
2241
2242 #: src/Content/Feature.php:112
2243 msgid "Post/Comment Tools"
2244 msgstr "Innealan postaidh/beachdachaidh"
2245
2246 #: src/Content/Feature.php:113
2247 msgid "Post Categories"
2248 msgstr "Roinnean-seòrsa nam post"
2249
2250 #: src/Content/Feature.php:113
2251 msgid "Add categories to your posts"
2252 msgstr "Cuir roinnean-seòrsa ris na postaichean agad"
2253
2254 #: src/Content/Feature.php:118
2255 msgid "Advanced Profile Settings"
2256 msgstr "Roghainnean adhartach na pròifile"
2257
2258 #: src/Content/Feature.php:119
2259 msgid "List Forums"
2260 msgstr "Liosta nam fòraman"
2261
2262 #: src/Content/Feature.php:119
2263 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2264 msgstr "Seall fòraman poblach na coimhearsnachd dhan fheadhainn a thadhlas air duilleag adhartach na pròifil"
2265
2266 #: src/Content/Feature.php:120
2267 msgid "Tag Cloud"
2268 msgstr "Neul nan tagaichean"
2269
2270 #: src/Content/Feature.php:120
2271 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2272 msgstr "Solair neul thagaichean pearsanta air duilleag do phròifile"
2273
2274 #: src/Content/Feature.php:121
2275 msgid "Display Membership Date"
2276 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd"
2277
2278 #: src/Content/Feature.php:121
2279 msgid "Display membership date in profile"
2280 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd sa phròifil"
2281
2282 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:241
2283 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
2284 msgid "Forums"
2285 msgstr "Fòraman"
2286
2287 #: src/Content/ForumManager.php:153
2288 msgid "External link to forum"
2289 msgstr "Ceangal cèin dhan fhòram"
2290
2291 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
2292 msgid "show less"
2293 msgstr "seall nas lugha dheth"
2294
2295 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
2296 #: src/Content/Widget.php:504
2297 msgid "show more"
2298 msgstr "seall barrachd dheth"
2299
2300 #: src/Content/Item.php:306
2301 #, php-format
2302 msgid "%1$s poked %2$s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/Content/Item.php:345 src/Model/Item.php:2752
2306 msgid "event"
2307 msgstr "tachartas"
2308
2309 #: src/Content/Item.php:438 view/theme/frio/theme.php:260
2310 msgid "Follow Thread"
2311 msgstr "Lean air an t-snàithlean"
2312
2313 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1119
2314 msgid "View Status"
2315 msgstr "Seall an staid"
2316
2317 #: src/Content/Item.php:440 src/Content/Item.php:462
2318 #: src/Model/Contact.php:1053 src/Model/Contact.php:1111
2319 #: src/Model/Contact.php:1120 src/Module/Directory.php:158
2320 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2321 msgid "View Profile"
2322 msgstr "Seall a’ phròifil"
2323
2324 #: src/Content/Item.php:441 src/Model/Contact.php:1121
2325 msgid "View Photos"
2326 msgstr "Seall na dealbhan"
2327
2328 #: src/Content/Item.php:442 src/Model/Contact.php:1112
2329 #: src/Model/Contact.php:1122
2330 msgid "Network Posts"
2331 msgstr "Postaichean lìonraidh"
2332
2333 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1113
2334 #: src/Model/Contact.php:1123
2335 msgid "View Contact"
2336 msgstr "Seall an neach-aithne"
2337
2338 #: src/Content/Item.php:444 src/Model/Contact.php:1124
2339 msgid "Send PM"
2340 msgstr "Cuir TPh"
2341
2342 #: src/Content/Item.php:445 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2343 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2344 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2345 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2346 msgid "Block"
2347 msgstr "Bac"
2348
2349 #: src/Content/Item.php:446 src/Module/Contact.php:399
2350 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2351 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2352 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2353 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2354 msgid "Ignore"
2355 msgstr "Leig seachad"
2356
2357 #: src/Content/Item.php:450 src/Object/Post.php:455
2358 msgid "Languages"
2359 msgstr "Cànanan"
2360
2361 #: src/Content/Item.php:454 src/Model/Contact.php:1125
2362 msgid "Poke"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/Content/Nav.php:90
2366 msgid "Nothing new here"
2367 msgstr "Chan eil dad ùr an-seo"
2368
2369 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2370 msgid "Go back"
2371 msgstr "Air ais"
2372
2373 #: src/Content/Nav.php:95
2374 msgid "Clear notifications"
2375 msgstr "Falamhaich na brathan"
2376
2377 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
2378 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2379 msgstr "@ainm, !fòram, #tagaichean, susbaint"
2380
2381 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Security/Login.php:158
2382 msgid "Logout"
2383 msgstr "Clàraich a-mach"
2384
2385 #: src/Content/Nav.php:185
2386 msgid "End this session"
2387 msgstr "Cuir crìoch air an t-seisean seo"
2388
2389 #: src/Content/Nav.php:187 src/Module/Bookmarklet.php:44
2390 #: src/Module/Security/Login.php:159
2391 msgid "Login"
2392 msgstr "Clàraich a-steach"
2393
2394 #: src/Content/Nav.php:187
2395 msgid "Sign in"
2396 msgstr "Clàraich a-steach"
2397
2398 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:56
2399 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2400 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 view/theme/frio/theme.php:230
2401 msgid "Status"
2402 msgstr "Staid"
2403
2404 #: src/Content/Nav.php:192 src/Content/Nav.php:275
2405 #: view/theme/frio/theme.php:230
2406 msgid "Your posts and conversations"
2407 msgstr "Na postaichean ’s còmhraidhean agad"
2408
2409 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:48
2410 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2411 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2412 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:231
2413 msgid "Profile"
2414 msgstr "Pròifil"
2415
2416 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:231
2417 msgid "Your profile page"
2418 msgstr "Duilleag na pròifil agad"
2419
2420 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:232
2421 msgid "Your photos"
2422 msgstr "Na dealbhan agad"
2423
2424 #: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:72
2425 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2426 #: view/theme/frio/theme.php:233
2427 msgid "Media"
2428 msgstr "Meadhanan"
2429
2430 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:233
2431 msgid "Your postings with media"
2432 msgstr "Na postaichean agad sa bheil meadhanan"
2433
2434 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:234
2435 msgid "Your events"
2436 msgstr "Na tachartasan agad"
2437
2438 #: src/Content/Nav.php:197
2439 msgid "Personal notes"
2440 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
2441
2442 #: src/Content/Nav.php:197
2443 msgid "Your personal notes"
2444 msgstr "Na nòtaichean pearsanta agad"
2445
2446 #: src/Content/Nav.php:214 src/Content/Nav.php:275
2447 msgid "Home"
2448 msgstr "Dachaigh"
2449
2450 #: src/Content/Nav.php:218 src/Module/Register.php:168
2451 #: src/Module/Security/Login.php:124
2452 msgid "Register"
2453 msgstr "Clàraich leinn"
2454
2455 #: src/Content/Nav.php:218
2456 msgid "Create an account"
2457 msgstr "Cruthaich cunntas"
2458
2459 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Help.php:67
2460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
2462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:226
2464 msgid "Help"
2465 msgstr "Cobhair"
2466
2467 #: src/Content/Nav.php:224
2468 msgid "Help and documentation"
2469 msgstr "Cobhair is docamaideadh"
2470
2471 #: src/Content/Nav.php:228
2472 msgid "Apps"
2473 msgstr "Aplacaidean"
2474
2475 #: src/Content/Nav.php:228
2476 msgid "Addon applications, utilities, games"
2477 msgstr "Tuilleadain aplacaide, goireis is geama"
2478
2479 #: src/Content/Nav.php:232 src/Content/Text/HTML.php:888
2480 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
2481 msgid "Search"
2482 msgstr "Lorg"
2483
2484 #: src/Content/Nav.php:232
2485 msgid "Search site content"
2486 msgstr "Lorg susbaint san làrach"
2487
2488 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Text/HTML.php:897
2489 msgid "Full Text"
2490 msgstr "Teacsa slàn"
2491
2492 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:898
2493 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2494 msgid "Tags"
2495 msgstr "Tagaichean"
2496
2497 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:296
2498 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
2499 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2500 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:241
2501 msgid "Contacts"
2502 msgstr "Luchd-aithne"
2503
2504 #: src/Content/Nav.php:256
2505 msgid "Community"
2506 msgstr "Coimhearsnachd"
2507
2508 #: src/Content/Nav.php:256
2509 msgid "Conversations on this and other servers"
2510 msgstr "Còmhraidhean air an fhrithealaiche seo is frithealaichean eile"
2511
2512 #: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:87
2513 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:238
2514 msgid "Events and Calendar"
2515 msgstr "Tachartasan ’s mìosachan"
2516
2517 #: src/Content/Nav.php:263
2518 msgid "Directory"
2519 msgstr "Eòlaire"
2520
2521 #: src/Content/Nav.php:263
2522 msgid "People directory"
2523 msgstr "Eòlaire nan daoine"
2524
2525 #: src/Content/Nav.php:265 src/Module/BaseAdmin.php:88
2526 msgid "Information"
2527 msgstr "Fiosrachadh"
2528
2529 #: src/Content/Nav.php:265
2530 msgid "Information about this friendica instance"
2531 msgstr "Fiosrachadh mun ionstans Friendica seo"
2532
2533 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Admin/Tos.php:76
2534 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Register.php:176
2535 #: src/Module/Tos.php:87
2536 msgid "Terms of Service"
2537 msgstr "Teirmichean na seirbheise"
2538
2539 #: src/Content/Nav.php:268
2540 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2541 msgstr "Teirmichean seirbheise an ionstans Friendica seo"
2542
2543 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
2544 msgid "Network"
2545 msgstr "Lìonra"
2546
2547 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
2548 msgid "Conversations from your friends"
2549 msgstr "Còmhraidhean nan caraidean agad"
2550
2551 #: src/Content/Nav.php:279
2552 msgid "Introductions"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/Content/Nav.php:279
2556 msgid "Friend Requests"
2557 msgstr "Iarrtasan càirdeis"
2558
2559 #: src/Content/Nav.php:280 src/Module/BaseNotifications.php:148
2560 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2561 msgid "Notifications"
2562 msgstr "Brathan"
2563
2564 #: src/Content/Nav.php:281
2565 msgid "See all notifications"
2566 msgstr "Seall gach brath"
2567
2568 #: src/Content/Nav.php:282
2569 msgid "Mark all system notifications as seen"
2570 msgstr "Cuir comharra gun deach gach brath an t-siostaim a leughadh"
2571
2572 #: src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
2573 msgid "Private mail"
2574 msgstr "Post prìobhaideach"
2575
2576 #: src/Content/Nav.php:286
2577 msgid "Inbox"
2578 msgstr "Am bogsa a-steach"
2579
2580 #: src/Content/Nav.php:287
2581 msgid "Outbox"
2582 msgstr "Am bogsa a-mach"
2583
2584 #: src/Content/Nav.php:291
2585 msgid "Accounts"
2586 msgstr "Cunntasan"
2587
2588 #: src/Content/Nav.php:291
2589 msgid "Manage other pages"
2590 msgstr "Stiùir duilleagan eile"
2591
2592 #: src/Content/Nav.php:294 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2594 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:240
2595 msgid "Settings"
2596 msgstr "Roghainnean"
2597
2598 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:240
2599 msgid "Account settings"
2600 msgstr "Roghainnean a’ chunntais"
2601
2602 #: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:241
2603 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2604 msgstr "Stiùir/deasaich caraidean is luchd-aithne"
2605
2606 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/BaseAdmin.php:129
2607 msgid "Admin"
2608 msgstr "Rianachd"
2609
2610 #: src/Content/Nav.php:301
2611 msgid "Site setup and configuration"
2612 msgstr "Suidheachadh ’s rèiteachadh na làraich"
2613
2614 #: src/Content/Nav.php:304
2615 msgid "Navigation"
2616 msgstr "Seòladaireachd"
2617
2618 #: src/Content/Nav.php:304
2619 msgid "Site map"
2620 msgstr "Mapa na làraich"
2621
2622 #: src/Content/OEmbed.php:317
2623 msgid "Embedding disabled"
2624 msgstr "Tha an leabachadh à comas"
2625
2626 #: src/Content/OEmbed.php:441
2627 msgid "Embedded content"
2628 msgstr "Susbaint leabaichte"
2629
2630 #: src/Content/Pager.php:216
2631 msgid "first"
2632 msgstr "dhan toiseach"
2633
2634 #: src/Content/Pager.php:221
2635 msgid "prev"
2636 msgstr "air ais"
2637
2638 #: src/Content/Pager.php:276
2639 msgid "next"
2640 msgstr "air adhart"
2641
2642 #: src/Content/Pager.php:281
2643 msgid "last"
2644 msgstr "dhan deireadh"
2645
2646 #: src/Content/Text/BBCode.php:998 src/Content/Text/BBCode.php:1833
2647 #: src/Content/Text/BBCode.php:1834
2648 msgid "Image/photo"
2649 msgstr "Dealbh"
2650
2651 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188
2652 #, php-format
2653 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2654 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2655
2656 #: src/Content/Text/BBCode.php:1213 src/Model/Item.php:3331
2657 #: src/Model/Item.php:3337 src/Model/Item.php:3338
2658 msgid "Link to source"
2659 msgstr "Ceangal dhan tùs"
2660
2661 #: src/Content/Text/BBCode.php:1751 src/Content/Text/HTML.php:940
2662 msgid "Click to open/close"
2663 msgstr "Briog ’ga fhosgladh/dhùnadh"
2664
2665 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
2666 msgid "$1 wrote:"
2667 msgstr "Sgrìobh $1:"
2668
2669 #: src/Content/Text/BBCode.php:1838 src/Content/Text/BBCode.php:1839
2670 msgid "Encrypted content"
2671 msgstr "Susbaint chrioptaichte"
2672
2673 #: src/Content/Text/BBCode.php:2057
2674 msgid "Invalid source protocol"
2675 msgstr "Pròtacal tùis mì-dhligheach"
2676
2677 #: src/Content/Text/BBCode.php:2072
2678 msgid "Invalid link protocol"
2679 msgstr "Pròtacal ceangail mì-dhligheach"
2680
2681 #: src/Content/Text/HTML.php:805
2682 msgid "Loading more entries..."
2683 msgstr "A’ luchdadh barrachd nithean…"
2684
2685 #: src/Content/Text/HTML.php:806
2686 msgid "The end"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
2690 #: src/Model/Profile.php:460
2691 msgid "Follow"
2692 msgstr "Lean air"
2693
2694 #: src/Content/Widget.php:51
2695 msgid "Add New Contact"
2696 msgstr "Cuir neach-aithne ùr ris"
2697
2698 #: src/Content/Widget.php:52
2699 msgid "Enter address or web location"
2700 msgstr "Cuir a-steach seòladh no ionad-lìn"
2701
2702 #: src/Content/Widget.php:53
2703 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2704 msgstr "Mar eisimpleir: calum@ball-eisimpleir.com, http://ball-eisimpleir.com/oighrig"
2705
2706 #: src/Content/Widget.php:55
2707 msgid "Connect"
2708 msgstr "Ceangail"
2709
2710 #: src/Content/Widget.php:72
2711 #, php-format
2712 msgid "%d invitation available"
2713 msgid_plural "%d invitations available"
2714 msgstr[0] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
2715 msgstr[1] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
2716 msgstr[2] "Tha %d cuiridhean ri fhaighinn"
2717 msgstr[3] "Tha %d cuireadh ri fhaighinn"
2718
2719 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:179
2720 msgid "Find People"
2721 msgstr "Lorg daoine"
2722
2723 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:180
2724 msgid "Enter name or interest"
2725 msgstr "Cuir a-steach ainm no ùidh"
2726
2727 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:182
2728 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2729 msgstr "Mar eisimpleir: Aonghas MacLeòid, iasgach"
2730
2731 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:391
2732 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:183
2733 msgid "Find"
2734 msgstr "Lorg"
2735
2736 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:185
2737 msgid "Similar Interests"
2738 msgstr "Ùidhean an cumantas"
2739
2740 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:186
2741 msgid "Random Profile"
2742 msgstr "Pròifil air thuaiream"
2743
2744 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:187
2745 msgid "Invite Friends"
2746 msgstr "Thoir cuireadh do charaidean"
2747
2748 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:89
2749 #: view/theme/vier/theme.php:188
2750 msgid "Global Directory"
2751 msgstr "Eòlaire co-naisgte"
2752
2753 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:190
2754 msgid "Local Directory"
2755 msgstr "Eòlaire ionadail"
2756
2757 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2758 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2759 msgid "Groups"
2760 msgstr "Buidhnean"
2761
2762 #: src/Content/Widget.php:213
2763 msgid "Everyone"
2764 msgstr "A h-uile duine"
2765
2766 #: src/Content/Widget.php:242
2767 msgid "Relationships"
2768 msgstr "Dàimhean"
2769
2770 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:306
2771 #: src/Module/Group.php:293
2772 msgid "All Contacts"
2773 msgstr "A h-uile neach-aithne"
2774
2775 #: src/Content/Widget.php:283
2776 msgid "Protocols"
2777 msgstr "Pròtacalan"
2778
2779 #: src/Content/Widget.php:285
2780 msgid "All Protocols"
2781 msgstr "Gach pròtacal"
2782
2783 #: src/Content/Widget.php:313
2784 msgid "Saved Folders"
2785 msgstr "Pasganan air an sàbhaladh"
2786
2787 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2788 msgid "Everything"
2789 msgstr "A h-uile càil"
2790
2791 #: src/Content/Widget.php:344
2792 msgid "Categories"
2793 msgstr "Roinnean-seòrsa"
2794
2795 #: src/Content/Widget.php:401
2796 #, php-format
2797 msgid "%d contact in common"
2798 msgid_plural "%d contacts in common"
2799 msgstr[0] "%d neach-aithne an cumantas"
2800 msgstr[1] "%d luchd-aithne an cumantas"
2801 msgstr[2] "%d luchd-aithne an cumantas"
2802 msgstr[3] "%d luchd-aithne an cumantas"
2803
2804 #: src/Content/Widget.php:497
2805 msgid "Archives"
2806 msgstr "Tasg-lannan"
2807
2808 #: src/Content/Widget.php:521
2809 msgid "Persons"
2810 msgstr "Daoine"
2811
2812 #: src/Content/Widget.php:522
2813 msgid "Organisations"
2814 msgstr "Buidhnean"
2815
2816 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1547
2817 msgid "News"
2818 msgstr "Naidheachdan"
2819
2820 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:455
2821 msgid "Account Types"
2822 msgstr "Seòrsaichean chunntasan"
2823
2824 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2825 msgid "All"
2826 msgstr "Na h-uile"
2827
2828 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2829 msgid "Export"
2830 msgstr "Às-phortaich"
2831
2832 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2833 msgid "Export calendar as ical"
2834 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na ical"
2835
2836 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2837 msgid "Export calendar as csv"
2838 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na csv"
2839
2840 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2841 msgid "No contacts"
2842 msgstr "Chan eil neach-aithne ann"
2843
2844 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2845 #, php-format
2846 msgid "%d Contact"
2847 msgid_plural "%d Contacts"
2848 msgstr[0] "%d neach-aithne"
2849 msgstr[1] "%d luchd-aithne"
2850 msgstr[2] "%d luchd-aithne"
2851 msgstr[3] "%d luchd-aithne"
2852
2853 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2854 msgid "View Contacts"
2855 msgstr "Seall an luchd-aithne"
2856
2857 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2858 msgid "Remove term"
2859 msgstr "Thoir am briathar air falbh"
2860
2861 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2862 msgid "Saved Searches"
2863 msgstr "Lorgan a shàbhail thu"
2864
2865 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2866 #, php-format
2867 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2868 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2869 msgstr[0] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2870 msgstr[1] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2871 msgstr[2] "Tagaichean a’ treandadh (sna %d uairean a thìde seo chaidh)"
2872 msgstr[3] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2873
2874 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2875 msgid "More Trending Tags"
2876 msgstr "Barrachd thagaichean a’ treandadh"
2877
2878 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:379
2879 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2880 msgid "XMPP:"
2881 msgstr "XMPP:"
2882
2883 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:380
2884 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2885 msgid "Matrix:"
2886 msgstr "Matrix:"
2887
2888 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:472
2889 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2890 msgid "Network:"
2891 msgstr "Lìonra:"
2892
2893 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:462
2894 msgid "Unfollow"
2895 msgstr "Na lean tuilleadh"
2896
2897 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2898 msgid "Yourself"
2899 msgstr "Thu fhèin"
2900
2901 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2902 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2903 msgid "Mutuals"
2904 msgstr "Co-dhàimhean"
2905
2906 #: src/Core/ACL.php:293
2907 msgid "Post to Email"
2908 msgstr "Postaich dhan phost-d"
2909
2910 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2911 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2912 msgid "Public"
2913 msgstr "Poblach"
2914
2915 #: src/Core/ACL.php:321
2916 msgid ""
2917 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2918 "community pages and by anyone with its link."
2919 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan luchd-leantainn gu lèir agad agus chithear air duilleagan na coimhearsnachd i agus chì a h-uile duine aig a bheil an ceangal seo i."
2920
2921 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2922 msgid "Limited/Private"
2923 msgstr "Cuingichte/Prìobhaideach"
2924
2925 #: src/Core/ACL.php:323
2926 msgid ""
2927 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2928 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2929 "anywhere public."
2930 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan fheadhainn san dàrna bhogsa a-mhàin is chan fhaic an fheadhainn sa bhogsa eile. Cha nochd i gu poblach àite sam bith."
2931
2932 #: src/Core/ACL.php:324
2933 msgid "Show to:"
2934 msgstr "Seall gu:"
2935
2936 #: src/Core/ACL.php:325
2937 msgid "Except to:"
2938 msgstr "Ach gu:"
2939
2940 #: src/Core/ACL.php:328
2941 msgid "Connectors"
2942 msgstr "Ceangladairean"
2943
2944 #: src/Core/Installer.php:183
2945 msgid ""
2946 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2947 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2948 " web server root."
2949 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobadh gu faidhle rèiteachadh an stòir-dhàta “config/local.config.php”. Cleachd an teacsa am broinn seo airson faidhle rèiteachaidh a chruthachadh ann am freumh an fhrithealaiche-lìn agad."
2950
2951 #: src/Core/Installer.php:200
2952 msgid ""
2953 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2954 "or mysql."
2955 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi agad ris an fhaidhle “database.sql” ion-phortadh a làimh le phpmyadmin no mysql."
2956
2957 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2958 #: src/Module/Install.php:372
2959 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2960 msgstr "Faic am faidhle “doc/INSTALL.md”."
2961
2962 #: src/Core/Installer.php:262
2963 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2964 msgstr "Cha do lorg sinn tionndadh loidhne-àithne dhe PHP ann am PATH an fhrithealaiche-lìn."
2965
2966 #: src/Core/Installer.php:263
2967 msgid ""
2968 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2969 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2970 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2971 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2972 msgstr "Mur eil tionndadh loidhne-àithne dhe PHP stàlaichte air an fhrithealaiche agad, chan urrainn dhut am pròiseasadh sa chùlaibh a ruith. Faic <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>“Setup the worker”</a>"
2973
2974 #: src/Core/Installer.php:268
2975 msgid "PHP executable path"
2976 msgstr "Slighe sho-ghnìomhaichte PHP"
2977
2978 #: src/Core/Installer.php:268
2979 msgid ""
2980 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2981 "installation."
2982 msgstr "Cuir a-steach an t-slighe shlàn dhan fhaidhle sho-ghnìomhaichte php. ’S urrainn dhut seo fhàgail bàn airson leantainn air adhart leis an stàladh."
2983
2984 #: src/Core/Installer.php:273
2985 msgid "Command line PHP"
2986 msgstr "Loidhne-àithne PHP"
2987
2988 #: src/Core/Installer.php:282
2989 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2990 msgstr "Chan e am faidhle bìnearaidh cli a tha san fhaidhle sho-ghnìomhaichte PHP (dh’fhaoidte gu bheil an tionndadh cgi-fgci agad)"
2991
2992 #: src/Core/Installer.php:283
2993 msgid "Found PHP version: "
2994 msgstr "Chaidh tionndadh dhe PHP a lorg: "
2995
2996 #: src/Core/Installer.php:285
2997 msgid "PHP cli binary"
2998 msgstr "Faidhle bìnearaidh cli PHP"
2999
3000 #: src/Core/Installer.php:298
3001 msgid ""
3002 "The command line version of PHP on your system does not have "
3003 "\"register_argc_argv\" enabled."
3004 msgstr "Chan eil “register_argc_argv” an comas aig an tionndadh loidhne-àithne dhe PHP air an t-siostam agad."
3005
3006 #: src/Core/Installer.php:299
3007 msgid "This is required for message delivery to work."
3008 msgstr "Tha seo riatanach ach an obraich lìbhrigeadh nan teachdaireachdan."
3009
3010 #: src/Core/Installer.php:304
3011 msgid "PHP register_argc_argv"
3012 msgstr "PHP register_argc_argv"
3013
3014 #: src/Core/Installer.php:336
3015 msgid ""
3016 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3017 "generate encryption keys"
3018 msgstr "Mearachd: chan urrainn dhan ghleus “openssl_pkey_new” air an t-siostam seo iuchraichean crioptachaidh a gintinn"
3019
3020 #: src/Core/Installer.php:337
3021 msgid ""
3022 "If running under Windows, please see "
3023 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3024 msgstr "Ma tha thu ’ga ruith fo Windows, faic “http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php”."
3025
3026 #: src/Core/Installer.php:340
3027 msgid "Generate encryption keys"
3028 msgstr "A’ gintinn nan iuchraichean crioptachaidh"
3029
3030 #: src/Core/Installer.php:392
3031 msgid ""
3032 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3033 msgstr "Mearachd: Tha mòideal mod-rewrite aig an fhrithealaiche-lìn Apache riatanach ach cha deach a stàladh."
3034
3035 #: src/Core/Installer.php:397
3036 msgid "Apache mod_rewrite module"
3037 msgstr "Mòideal Apache mod_rewrite"
3038
3039 #: src/Core/Installer.php:403
3040 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3041 msgstr "Mearachd: Tha mòideal PDO no MySQLi aig PHP riatanach ach cha deach gin diubh a stàladh."
3042
3043 #: src/Core/Installer.php:408
3044 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3045 msgstr "Mearachd: Cha deach an draibhear MySQL airson PDO a stàladh."
3046
3047 #: src/Core/Installer.php:412
3048 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3049 msgstr "Mòideal PDO no MySQLi aig PHP"
3050
3051 #: src/Core/Installer.php:420
3052 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3053 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal XML aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3054
3055 #: src/Core/Installer.php:424
3056 msgid "XML PHP module"
3057 msgstr "Mòideal XML aig PHP"
3058
3059 #: src/Core/Installer.php:427
3060 msgid "libCurl PHP module"
3061 msgstr "Mòideal libCurl aig PHP"
3062
3063 #: src/Core/Installer.php:428
3064 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3065 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal libCurl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3066
3067 #: src/Core/Installer.php:434
3068 msgid "GD graphics PHP module"
3069 msgstr "Mòideal grafaigeachd GD aig PHP"
3070
3071 #: src/Core/Installer.php:435
3072 msgid ""
3073 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3074 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal grafaigeachd GD aig PHP le taic dha JPEG riatanach ach cha deach a stàladh."
3075
3076 #: src/Core/Installer.php:441
3077 msgid "OpenSSL PHP module"
3078 msgstr "Mòideal OpenSSL aig PHP"
3079
3080 #: src/Core/Installer.php:442
3081 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3082 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal openssl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3083
3084 #: src/Core/Installer.php:448
3085 msgid "mb_string PHP module"
3086 msgstr "mòideal mb_string aig PHP"
3087
3088 #: src/Core/Installer.php:449
3089 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3090 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal mb_string aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3091
3092 #: src/Core/Installer.php:455
3093 msgid "iconv PHP module"
3094 msgstr "Mòideal iconv aig PHP"
3095
3096 #: src/Core/Installer.php:456
3097 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3098 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal iconv aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3099
3100 #: src/Core/Installer.php:462
3101 msgid "POSIX PHP module"
3102 msgstr "Mòideal POSIX aig PHP"
3103
3104 #: src/Core/Installer.php:463
3105 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3106 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal POSIX aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3107
3108 #: src/Core/Installer.php:469
3109 msgid "Program execution functions"
3110 msgstr "Foincseanan gnìomhachadh phrògraman"
3111
3112 #: src/Core/Installer.php:470
3113 msgid ""
3114 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3115 msgstr "Mearachd: Tha foincseanan gnìomhachadh phrògraman (proc_open) riatanach ach cha deach an cur an comas."
3116
3117 #: src/Core/Installer.php:476
3118 msgid "JSON PHP module"
3119 msgstr "Mòideal JSON aig PHP"
3120
3121 #: src/Core/Installer.php:477
3122 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3123 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal JSON aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3124
3125 #: src/Core/Installer.php:483
3126 msgid "File Information PHP module"
3127 msgstr "Mòideal File Information aig PHP"
3128
3129 #: src/Core/Installer.php:484
3130 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3131 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal File Information aig PHP aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3132
3133 #: src/Core/Installer.php:490
3134 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
3135 msgstr "Mòideal GNU Multiple Precision aig PHP"
3136
3137 #: src/Core/Installer.php:491
3138 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
3139 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal GNU Multiple Precision aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
3140
3141 #: src/Core/Installer.php:514
3142 msgid ""
3143 "The web installer needs to be able to create a file called "
3144 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3145 "unable to do so."
3146 msgstr "Feumaidh an stàlaichear-lìn faidhle a chruthachadh air a bheil “local.config.php” ann am pasgan “config” an fhrithealaiche-lìn agad is chan urrainn dha sin a dhèanamh."
3147
3148 #: src/Core/Installer.php:515
3149 msgid ""
3150 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3151 "to write files in your folder - even if you can."
3152 msgstr "Mar as trice, is roghainn cead as coireach agus ’s dòcha nach fhaod am frithealaiche-lìn faidhlichean a sgrìobhadh sa phasgan agad –  fiù mas urrainn dhut fhèin."
3153
3154 #: src/Core/Installer.php:516
3155 msgid ""
3156 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3157 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3158 msgstr "Air deireadh na sgeòil, bheir sinn teacsa thugad ach an sàbhail thu e ann am faidhle air a bheil local.config.php sa phasgan “config” aig Friendica."
3159
3160 #: src/Core/Installer.php:517
3161 msgid ""
3162 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3163 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3164 msgstr "Mar roghainn eile, leig seo dhan dàrna taobh agus dèan stàladh a làimh. Faic am faidhle “doc/INSTALL.md” airson stiùireadh."
3165
3166 #: src/Core/Installer.php:520
3167 msgid "config/local.config.php is writable"
3168 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh san fhaidhle config/local.config.php"
3169
3170 #: src/Core/Installer.php:540
3171 msgid ""
3172 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3173 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3174 msgstr "Cleachdaidh Friendica einnsean theamplaidean Smarty3 airson na seallaidhean-lìn aige a reandaradh. Trusaidh Smarty3 na teamplaidean gu PHP airson an reandaradh a dhèanamh nas luaithe."
3175
3176 #: src/Core/Installer.php:541
3177 msgid ""
3178 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3179 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3180 "folder."
3181 msgstr "Airson na teamplaidean sin a stòradh às dèidh an trusaidh, feumaidh inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh sa phasgan view/smarty3/ fo phrìomh-phasgan Friendica a bhith aig an fhrithealaiche-lìn."
3182
3183 #: src/Core/Installer.php:542
3184 msgid ""
3185 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3186 " write access to this folder."
3187 msgstr "Dèan cinnteach gu bheil inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh dhan phasgan seo aig a’ chleachdaiche leis a bheil am frithealaiche-lìn ’ga ruith (m.e. www-data)."
3188
3189 #: src/Core/Installer.php:543
3190 msgid ""
3191 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3192 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3193 msgstr "An aire: a chùm tèarainteachd, bu chòir dhut inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh a thoirt dhan fhrithealaiche-lìn airson a’ phasgain view/smarty3/ a-mhàin is chan ann dha na faidhlichean teamplaide (.tpl) a tha ’na bhroinn."
3194
3195 #: src/Core/Installer.php:546
3196 msgid "view/smarty3 is writable"
3197 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh sa phasgan view/smarty3"
3198
3199 #: src/Core/Installer.php:574
3200 msgid ""
3201 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3202 "dist to .htaccess."
3203 msgstr "Tha coltas nach eil an Url rewrite ag obair san fhaidhle .htaccess. Dèan cinnteach gun do chruthaich thu lethbhreac dhe .htaccess-dist aig .htaccess."
3204
3205 #: src/Core/Installer.php:575
3206 msgid ""
3207 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3208 "error."
3209 msgstr "Ann an cuid a shuidheachaidhean (can ruith am broinn suithich), ’s urrainn dhut a’ mhearachd seo a leigeil seachad."
3210
3211 #: src/Core/Installer.php:577
3212 msgid "Error message from Curl when fetching"
3213 msgstr "Teachdaireachd mearachd o Curl rè na faighinn"
3214
3215 #: src/Core/Installer.php:583
3216 msgid "Url rewrite is working"
3217 msgstr "Tha Url rewrite ag obair"
3218
3219 #: src/Core/Installer.php:612
3220 msgid ""
3221 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3222 " new Friendica server failed."
3223 msgstr "Cha deach leinn mothachadh dha TLS a chùm conaltraidh thèarainte eadar am brabhsair ’s am frithealaiche Friendica ùr."
3224
3225 #: src/Core/Installer.php:613
3226 msgid ""
3227 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3228 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3229 msgstr "Mholamaid nach cleachd thu Friendica ach thar ceangal tèarainte idir on a thèid fiosrachadh dìomhair mar fhaclan-faire a thar-chur."
3230
3231 #: src/Core/Installer.php:614
3232 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3233 msgstr "Dèan cinnteach gum bi an ceangal dhan fhrithealaiche tèarainte."
3234
3235 #: src/Core/Installer.php:615
3236 msgid "No TLS detected"
3237 msgstr "Cha do mhothaich sinn dha TLS"
3238
3239 #: src/Core/Installer.php:617
3240 msgid "TLS detected"
3241 msgstr "Mhothaich sinn dha TLS"
3242
3243 #: src/Core/Installer.php:644
3244 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3245 msgstr "Cha deach an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
3246
3247 #: src/Core/Installer.php:646
3248 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3249 msgstr "Chaidh an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
3250
3251 #: src/Core/Installer.php:648
3252 msgid "ImageMagick supports GIF"
3253 msgstr "Cuiridh ImageMagick taic ri GIF"
3254
3255 #: src/Core/Installer.php:670
3256 msgid "Database already in use."
3257 msgstr "Tha an stòr-dàta ’ga chleachdadh mu thràth."
3258
3259 #: src/Core/Installer.php:675
3260 msgid "Could not connect to database."
3261 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ris an stòr-dàta."
3262
3263 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
3264 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3265 msgid "Monday"
3266 msgstr "DiLuain"
3267
3268 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
3269 msgid "Tuesday"
3270 msgstr "DiMàirt"
3271
3272 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
3273 msgid "Wednesday"
3274 msgstr "DiCiadain"
3275
3276 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:431
3277 msgid "Thursday"
3278 msgstr "DiarDaoin"
3279
3280 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:432
3281 msgid "Friday"
3282 msgstr "DihAoine"
3283
3284 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:433
3285 msgid "Saturday"
3286 msgstr "DiSathairne"
3287
3288 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
3289 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3290 msgid "Sunday"
3291 msgstr "DiDòmhnaich"
3292
3293 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
3294 msgid "January"
3295 msgstr "Am Faoilleach"
3296
3297 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
3298 msgid "February"
3299 msgstr "An Gearran"
3300
3301 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
3302 msgid "March"
3303 msgstr "Am Màrt"
3304
3305 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
3306 msgid "April"
3307 msgstr "An Giblean"
3308
3309 #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:439
3310 msgid "May"
3311 msgstr "An Cèitean"
3312
3313 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
3314 msgid "June"
3315 msgstr "An t-Ògmhios"
3316
3317 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
3318 msgid "July"
3319 msgstr "An t-Iuchar"
3320
3321 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
3322 msgid "August"
3323 msgstr "An Lùnastal"
3324
3325 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
3326 msgid "September"
3327 msgstr "An t-Sultain"
3328
3329 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:456
3330 msgid "October"
3331 msgstr "An Dàmhair"
3332
3333 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:457
3334 msgid "November"
3335 msgstr "An t-Samhain"
3336
3337 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:458
3338 msgid "December"
3339 msgstr "An Dùbhlachd"
3340
3341 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:420
3342 msgid "Mon"
3343 msgstr "DiL"
3344
3345 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:421
3346 msgid "Tue"
3347 msgstr "DiM"
3348
3349 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:422
3350 msgid "Wed"
3351 msgstr "DiC"
3352
3353 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:423
3354 msgid "Thu"
3355 msgstr "Dia"
3356
3357 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:424
3358 msgid "Fri"
3359 msgstr "Dih"
3360
3361 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:425
3362 msgid "Sat"
3363 msgstr "DiS"
3364
3365 #: src/Core/L10n.php:418 src/Model/Event.php:419
3366 msgid "Sun"
3367 msgstr "DiD"
3368
3369 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:435
3370 msgid "Jan"
3371 msgstr "Faoi"
3372
3373 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:436
3374 msgid "Feb"
3375 msgstr "Gearr"
3376
3377 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:437
3378 msgid "Mar"
3379 msgstr "Màrt"
3380
3381 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:438
3382 msgid "Apr"
3383 msgstr "Gibl"
3384
3385 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:440
3386 msgid "Jun"
3387 msgstr "Ògmh"
3388
3389 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:441
3390 msgid "Jul"
3391 msgstr "Iuch"
3392
3393 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:442
3394 msgid "Aug"
3395 msgstr "Lùna"
3396
3397 #: src/Core/L10n.php:422
3398 msgid "Sep"
3399 msgstr "Sult"
3400
3401 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:444
3402 msgid "Oct"
3403 msgstr "Dàmh"
3404
3405 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:445
3406 msgid "Nov"
3407 msgstr "Samh"
3408
3409 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:446
3410 msgid "Dec"
3411 msgstr "Dùbh"
3412
3413 #: src/Core/L10n.php:441
3414 msgid "poke"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/Core/L10n.php:441
3418 msgid "poked"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/Core/L10n.php:442
3422 msgid "ping"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/Core/L10n.php:442
3426 msgid "pinged"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Core/L10n.php:443
3430 msgid "prod"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/Core/L10n.php:443
3434 msgid "prodded"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/Core/L10n.php:444
3438 msgid "slap"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/Core/L10n.php:444
3442 msgid "slapped"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/Core/L10n.php:445
3446 msgid "finger"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/Core/L10n.php:445
3450 msgid "fingered"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/Core/L10n.php:446
3454 msgid "rebuff"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/Core/L10n.php:446
3458 msgid "rebuffed"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3462 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3463 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:69
3464 msgid ""
3465 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3466 "administrator."
3467 msgstr "Chan urrainn dha Friendica an duilleag seo a shealltainn an-dràsta, cuir fios gun rianaire."
3468
3469 #: src/Core/Renderer.php:141
3470 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3471 msgstr "cha ghabh einnsean theamplaidean a chlàradh gun ainm."
3472
3473 #: src/Core/Renderer.php:175
3474 msgid "template engine is not registered!"
3475 msgstr "cha deach an t-einnsean theamplaidean a chlàradh!"
3476
3477 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3478 msgid "Storage base path"
3479 msgstr "Bun-slighe an stòrais"
3480
3481 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3482 msgid ""
3483 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3484 "a path outside web server folder tree"
3485 msgstr "Am pasgan far an dèid faidhlichean air an luchdadh suas a shàbhaladh. A chùm na tèarainteachd as fheàrr, mholamaid slighe taobh a-muigh craobh phasganan an fhrithealaiche-lìn"
3486
3487 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3488 msgid "Enter a valid existing folder"
3489 msgstr "Cuir a-steach pasgan dligheach a tha ann"
3490
3491 #: src/Core/Update.php:67
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3495 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3496 msgstr "Chan eil taic ri ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
3497
3498 #: src/Core/Update.php:78
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3502 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3503 msgstr "Chan eil taic ri iar-ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
3504
3505 #: src/Core/Update.php:153
3506 #, php-format
3507 msgid "%s: executing pre update %d"
3508 msgstr "%s: a’ dèanamh ro-ùrachadh %d"
3509
3510 #: src/Core/Update.php:191
3511 #, php-format
3512 msgid "%s: executing post update %d"
3513 msgstr "%s: a’ dèanamh iar-ùrachadh %d"
3514
3515 #: src/Core/Update.php:261
3516 #, php-format
3517 msgid "Update %s failed. See error logs."
3518 msgstr "Dh’fhàillig le ùrachadh %s. Thoir sùil air logaichean nam mearachdan."
3519
3520 #: src/Core/Update.php:315
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "\n"
3524 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3525 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3526 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3527 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3528 msgstr "\n\t\t\t\tDh’fhoillsich luchd-leasachaidh Friendica ùrachadh %s o chionn goirid\n\t\t\t\tach nuair a dh’fheuch mi ris a stàladh, chaidh rudeigin ceàrr gu dona.\n\t\t\t\tFeumaidh sinn seo a chàradh a dh’aithghearr ach chan urrainn dhomh sin a dhèanamh ’nam aonar. Cuir fios gu\n\t\t\t\tneach-leasachaidh Friendica mur urrainn dhut fhèin mo chuideachadh. Dh’fhaoidte nach eil an stòr-dàta agam dligheach."
3529
3530 #: src/Core/Update.php:321
3531 #, php-format
3532 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3533 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:\\n[pre]%s[/pre]"
3534
3535 #: src/Core/Update.php:325 src/Core/Update.php:367
3536 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3537 msgstr "[Brath Friendica] Ùrachadh an stòir-dhàta"
3538
3539 #: src/Core/Update.php:361
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "\n"
3543 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3544 msgstr "\n\t\t\t\t\tChaidh stòr-dàta Friendica ùrachadh o %s gu %s."
3545
3546 #: src/Core/UserImport.php:126
3547 msgid "Error decoding account file"
3548 msgstr "Mearachd le dì-chòdachadh faidhle a’ chunntais"
3549
3550 #: src/Core/UserImport.php:132
3551 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3552 msgstr "Mearachd! Chan eil dàta mun tionndadh san fhaidhle! Nach e faidhle cunntas Friendica a th’ ann?"
3553
3554 #: src/Core/UserImport.php:140
3555 #, php-format
3556 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3557 msgstr "Tha an cleachdaiche “%s” air an fhrithealaiche seo mu thràth!"
3558
3559 #: src/Core/UserImport.php:176
3560 msgid "User creation error"
3561 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh a’ chleachdaiche"
3562
3563 #: src/Core/UserImport.php:221
3564 #, php-format
3565 msgid "%d contact not imported"
3566 msgid_plural "%d contacts not imported"
3567 msgstr[0] "Tha %d neach-aithne nach deach ion-phortadh"
3568 msgstr[1] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
3569 msgstr[2] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
3570 msgstr[3] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
3571
3572 #: src/Core/UserImport.php:274
3573 msgid "User profile creation error"
3574 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh pròifil a’ chleachdaiche"
3575
3576 #: src/Core/UserImport.php:327
3577 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3578 msgstr "Deiseil. ’S urrainn dhut clàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche ’s fhacal-fhaire agad a-nis"
3579
3580 #: src/Database/DBStructure.php:57
3581 #, php-format
3582 msgid "The database version had been set to %s."
3583 msgstr "Chaidh tionndadh an stòir-dhàta a shuidheachadh air %s."
3584
3585 #: src/Database/DBStructure.php:70
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3589 "tables."
3590 msgstr "Tha an t-iar-ùrachadh air tionndadh %d ach feumaidh e bhith air %d mus gabh na clàran a leigeil às gu sàbhailte."
3591
3592 #: src/Database/DBStructure.php:83
3593 msgid "No unused tables found."
3594 msgstr "Cha deach clàr gun cleachdadh a lorg."
3595
3596 #: src/Database/DBStructure.php:88
3597 msgid ""
3598 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3599 " \"dbstructure drop -e\":"
3600 msgstr "Chan eil na clàran seo ’gan cleachdadh airson Friendica is thèid an sguabadh às ma ghnìomhaicheas tu “dbstructure drop -e”:"
3601
3602 #: src/Database/DBStructure.php:126
3603 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3604 msgstr "Chan eil clàr air MyISAM no InnoDB le fòrmat faidhle Antelope."
3605
3606 #: src/Database/DBStructure.php:150
3607 #, php-format
3608 msgid ""
3609 "\n"
3610 "Error %d occurred during database update:\n"
3611 "%s\n"
3612 msgstr "\nThachair mearachd %d rè ùrachadh an stòir-dhàta:\n%s\n"
3613
3614 #: src/Database/DBStructure.php:153
3615 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3616 msgstr "Thachair sinn ri mearachdan nuair a bha sinn ag atharrachadh an stòir-dhàta: "
3617
3618 #: src/Database/DBStructure.php:219
3619 msgid "Another database update is currently running."
3620 msgstr "Tha ùrachadh eile ’ga ruith air an stòr-dàta an-dràsta fhèin."
3621
3622 #: src/Database/DBStructure.php:223
3623 #, php-format
3624 msgid "%s: Database update"
3625 msgstr "%s: Ùrachadh an stòir-dhàta"
3626
3627 #: src/Database/DBStructure.php:479
3628 #, php-format
3629 msgid "%s: updating %s table."
3630 msgstr "%s: Ag ùrachadh clàr %s."
3631
3632 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3633 msgid "Record not found"
3634 msgstr "Cha deach an clàr a lorg"
3635
3636 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3637 msgid "Unprocessable Entity"
3638 msgstr "Eintiteas nach gabh a phròiseasadh"
3639
3640 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3641 msgid "Unauthorized"
3642 msgstr "Gun chead"
3643
3644 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3645 msgid ""
3646 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3647 msgstr "Cha deach an tòcan ùghdarrachadh le cleachdaiche dligheach no tha sgòp riatanach a dhìth"
3648
3649 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3650 msgid "Internal Server Error"
3651 msgstr "Mearachd frithealaiche inntearnail"
3652
3653 #: src/LegacyModule.php:63
3654 #, php-format
3655 msgid "Legacy module file not found: %s"
3656 msgstr "Cha deach am faidhle mòideil dìleabach seo a lorg: %s"
3657
3658 #: src/Model/Contact.php:1115 src/Model/Contact.php:1127
3659 msgid "UnFollow"
3660 msgstr "Na lean tuilleadh"
3661
3662 #: src/Model/Contact.php:1133 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3663 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3664 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3665 msgid "Approve"
3666 msgstr "Aontaich ris"
3667
3668 #: src/Model/Contact.php:1543
3669 msgid "Organisation"
3670 msgstr "Buidheann"
3671
3672 #: src/Model/Contact.php:1551
3673 msgid "Forum"
3674 msgstr "Fòram"
3675
3676 #: src/Model/Contact.php:2640
3677 msgid "Disallowed profile URL."
3678 msgstr "URL pròifile mì-dhligheach."
3679
3680 #: src/Model/Contact.php:2645 src/Module/Friendica.php:81
3681 msgid "Blocked domain"
3682 msgstr "Àrainn bhacte"
3683
3684 #: src/Model/Contact.php:2650
3685 msgid "Connect URL missing."
3686 msgstr "Tha URL a’ cheangail a dhìth."
3687
3688 #: src/Model/Contact.php:2659
3689 msgid ""
3690 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3691 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3692 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris. Thoir sùil air teisteas an lìonraidh iomchaidh air duilleag nan “Roghainnean” > “Lìonraidhean sòisealta” agad."
3693
3694 #: src/Model/Contact.php:2701
3695 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3696 msgstr "Chan eil an seòladh pròifile a shònraich thu a’ solar am fiosrachadh iomchaidh."
3697
3698 #: src/Model/Contact.php:2703
3699 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3700 msgstr "Cha do lorg sinn pròtacal conaltraidh no inbhir iomchaidh."
3701
3702 #: src/Model/Contact.php:2706
3703 msgid "An author or name was not found."
3704 msgstr "Cha deach an t-ùghdar no ainm a lorg."
3705
3706 #: src/Model/Contact.php:2709
3707 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3708 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn URL a’ bhrabhsair a mhaidseadh ris an t-seòladh seo."
3709
3710 #: src/Model/Contact.php:2712
3711 msgid ""
3712 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3713 "contact."
3714 msgstr "Tha b’ urrainn dhuinn an seòladh-aithne san stoidhle @ a mhaidseadh le pròtacal as aithne dhuinn no neach-aithne puist-d."
3715
3716 #: src/Model/Contact.php:2713
3717 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3718 msgstr "Cleachd mailto: ron t-seòladh airson sgrùdadh nam post-d a sparradh."
3719
3720 #: src/Model/Contact.php:2719
3721 msgid ""
3722 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3723 "on this site."
3724 msgstr "Tha seòladh na pròifil a shònraich thu a’ buntainn ri lìonra a chaidh a chur à comas air an làrach seo."
3725
3726 #: src/Model/Contact.php:2724
3727 msgid ""
3728 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3729 "notifications from you."
3730 msgstr "Pròifil chuingichte. Chan fhaigh an neach seo brathan dìreach/pearsanta uat."
3731
3732 #: src/Model/Contact.php:2783
3733 msgid "Unable to retrieve contact information."
3734 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air fiosrachadh an neach-aithne."
3735
3736 #: src/Model/Event.php:52
3737 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3738 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a \\G\\M\\TP (e)"
3739
3740 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:467
3741 #: src/Model/Event.php:901
3742 msgid "Starts:"
3743 msgstr "A’ tòiseachadh:"
3744
3745 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:468
3746 #: src/Model/Event.php:905
3747 msgid "Finishes:"
3748 msgstr "Thig e gu crìoch:"
3749
3750 #: src/Model/Event.php:417
3751 msgid "all-day"
3752 msgstr "fad an latha"
3753
3754 #: src/Model/Event.php:443
3755 msgid "Sept"
3756 msgstr "Sult"
3757
3758 #: src/Model/Event.php:465
3759 msgid "No events to display"
3760 msgstr "Chan eil tachartas ri shealltainn ann"
3761
3762 #: src/Model/Event.php:581
3763 msgid "l, F j"
3764 msgstr "l, j F"
3765
3766 #: src/Model/Event.php:612
3767 msgid "Edit event"
3768 msgstr "Deasaich an tachartas"
3769
3770 #: src/Model/Event.php:613
3771 msgid "Duplicate event"
3772 msgstr "Dùblaich an tachartas"
3773
3774 #: src/Model/Event.php:614
3775 msgid "Delete event"
3776 msgstr "Sguab às an tachartas"
3777
3778 #: src/Model/Event.php:857 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3779 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3780 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a"
3781
3782 #: src/Model/Event.php:858
3783 msgid "D g:i A"
3784 msgstr "D g:i a"
3785
3786 #: src/Model/Event.php:859
3787 msgid "g:i A"
3788 msgstr "g:i a"
3789
3790 #: src/Model/Event.php:920 src/Model/Event.php:922
3791 msgid "Show map"
3792 msgstr "Seall am mapa"
3793
3794 #: src/Model/Event.php:921
3795 msgid "Hide map"
3796 msgstr "Falaich am mapa"
3797
3798 #: src/Model/Event.php:1014
3799 #, php-format
3800 msgid "%s's birthday"
3801 msgstr "Cò-là breith aig %s"
3802
3803 #: src/Model/Event.php:1015
3804 #, php-format
3805 msgid "Happy Birthday %s"
3806 msgstr "Co-là breith sona dhut, %s"
3807
3808 #: src/Model/Group.php:105
3809 msgid ""
3810 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3811 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3812 "not what you intended, please create another group with a different name."
3813 msgstr "Chaidh buidheann a bh’ air a sguabadh às ath-bheòthachadh. <strong>Faodaidh</strong> ceadan a tha ann air nithean a bhith an sàs air a’ bhuidheann seo is air ball ri teachd sam bith. Mur e sin a bha fa-near dhut, cruthaich buidheann eile air a bheil ainm eile."
3814
3815 #: src/Model/Group.php:503
3816 msgid "Default privacy group for new contacts"
3817 msgstr "Am buidheann prìobhaideachd bunaiteach do luchd-aithne ùr"
3818
3819 #: src/Model/Group.php:535
3820 msgid "Everybody"
3821 msgstr "A h-uile duine"
3822
3823 #: src/Model/Group.php:554
3824 msgid "edit"
3825 msgstr "deasaich"
3826
3827 #: src/Model/Group.php:586
3828 msgid "add"
3829 msgstr "cuir ris"
3830
3831 #: src/Model/Group.php:591
3832 msgid "Edit group"
3833 msgstr "Deasaich am buidheann"
3834
3835 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:194
3836 msgid "Contacts not in any group"
3837 msgstr "Luchd-aithne gun bhuidheann"
3838
3839 #: src/Model/Group.php:594
3840 msgid "Create a new group"
3841 msgstr "Cruthaich buidheann ùr"
3842
3843 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3844 #: src/Module/Group.php:277
3845 msgid "Group Name: "
3846 msgstr "Ainm a’ bhuidhinn: "
3847
3848 #: src/Model/Group.php:596
3849 msgid "Edit groups"
3850 msgstr "Deasaich buidhnean"
3851
3852 #: src/Model/Item.php:1850
3853 #, php-format
3854 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3855 msgstr "Na cànanan dhan a mhothaich sinn sa phost seo:\\n%s"
3856
3857 #: src/Model/Item.php:2756
3858 msgid "activity"
3859 msgstr "gnìomhachd"
3860
3861 #: src/Model/Item.php:2758
3862 msgid "comment"
3863 msgstr "beachd"
3864
3865 #: src/Model/Item.php:2761
3866 msgid "post"
3867 msgstr "post"
3868
3869 #: src/Model/Item.php:2877
3870 #, php-format
3871 msgid "Content warning: %s"
3872 msgstr "Rabhadh susbainte: %s"
3873
3874 #: src/Model/Item.php:3240
3875 msgid "bytes"
3876 msgstr "baidht"
3877
3878 #: src/Model/Item.php:3274
3879 #, php-format
3880 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3881 msgstr "%s (%d%s, rinn %d bhòtadh)"
3882
3883 #: src/Model/Item.php:3276
3884 #, php-format
3885 msgid "%s (%d votes)"
3886 msgstr "%s (rinn %d bhòtadh)"
3887
3888 #: src/Model/Item.php:3281
3889 #, php-format
3890 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3891 msgstr "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3892
3893 #: src/Model/Item.php:3283
3894 #, php-format
3895 msgid "%d voters."
3896 msgstr "Rinn %d bhòtadh."
3897
3898 #: src/Model/Item.php:3285
3899 #, php-format
3900 msgid "Poll end: %s"
3901 msgstr "Crìoch a’ bhunntais-bheachd:%s"
3902
3903 #: src/Model/Item.php:3319 src/Model/Item.php:3320
3904 msgid "View on separate page"
3905 msgstr "Seall air duilleag fa leth"
3906
3907 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3908 msgid "[no subject]"
3909 msgstr "[gun chuspair]"
3910
3911 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Profile/Profile.php:256
3912 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3913 msgid "Edit profile"
3914 msgstr "Deasaich a’ phròifil"
3915
3916 #: src/Model/Profile.php:364
3917 msgid "Change profile photo"
3918 msgstr "Atharraich dealbh na pròifil"
3919
3920 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Directory.php:153
3921 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3922 msgid "Homepage:"
3923 msgstr "Duilleag-dhachaigh:"
3924
3925 #: src/Model/Profile.php:378 src/Module/Contact/Profile.php:375
3926 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3927 msgid "About:"
3928 msgstr "Mu dhèidhinn:"
3929
3930 #: src/Model/Profile.php:464
3931 msgid "Atom feed"
3932 msgstr "Inbhir Atom"
3933
3934 #: src/Model/Profile.php:507
3935 msgid "F d"
3936 msgstr "d F"
3937
3938 #: src/Model/Profile.php:571 src/Model/Profile.php:660
3939 msgid "[today]"
3940 msgstr "[an-diugh]"
3941
3942 #: src/Model/Profile.php:580
3943 msgid "Birthday Reminders"
3944 msgstr "Cuimhneachain co-là breith"
3945
3946 #: src/Model/Profile.php:581
3947 msgid "Birthdays this week:"
3948 msgstr "Co-làithean breith an t-seachdain seo:"
3949
3950 #: src/Model/Profile.php:609
3951 msgid "g A l F d"
3952 msgstr "g a l d F"
3953
3954 #: src/Model/Profile.php:647
3955 msgid "[No description]"
3956 msgstr "[Gun tuairisgeul]"
3957
3958 #: src/Model/Profile.php:673
3959 msgid "Event Reminders"
3960 msgstr "Cuimhneachain air tachartasan"
3961
3962 #: src/Model/Profile.php:674
3963 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3964 msgstr "Tachartasan anns na 7 làithean seo tighinn:"
3965
3966 #: src/Model/Profile.php:868
3967 #, php-format
3968 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3969 msgstr "OpenWebAuth: Tha %1$s a’ cur fàilte air %2$s"
3970
3971 #: src/Model/Profile.php:1008
3972 msgid "Hometown:"
3973 msgstr "Baile d’ àraich:"
3974
3975 #: src/Model/Profile.php:1009
3976 msgid "Marital Status:"
3977 msgstr "Inbhe pòsaidh:"
3978
3979 #: src/Model/Profile.php:1010
3980 msgid "With:"
3981 msgstr "Le:"
3982
3983 #: src/Model/Profile.php:1011
3984 msgid "Since:"
3985 msgstr "O chionn:"
3986
3987 #: src/Model/Profile.php:1012
3988 msgid "Sexual Preference:"
3989 msgstr "Aidmheil cleamhnais:"
3990
3991 #: src/Model/Profile.php:1013
3992 msgid "Political Views:"
3993 msgstr "Beachdan poilitigeach:"
3994
3995 #: src/Model/Profile.php:1014
3996 msgid "Religious Views:"
3997 msgstr "Beachdan creideamhach:"
3998
3999 #: src/Model/Profile.php:1015
4000 msgid "Likes:"
4001 msgstr "’S toigh seo le:"
4002
4003 #: src/Model/Profile.php:1016
4004 msgid "Dislikes:"
4005 msgstr "Cha toigh seo le:"
4006
4007 #: src/Model/Profile.php:1017
4008 msgid "Title/Description:"
4009 msgstr "Tiotal/Tuairisgeul:"
4010
4011 #: src/Model/Profile.php:1018 src/Module/Admin/Summary.php:234
4012 msgid "Summary"
4013 msgstr "Geàrr-chunntas"
4014
4015 #: src/Model/Profile.php:1019
4016 msgid "Musical interests"
4017 msgstr "Ùidhean ciùil"
4018
4019 #: src/Model/Profile.php:1020
4020 msgid "Books, literature"
4021 msgstr "Leabhraichean ⁊ litreachas"
4022
4023 #: src/Model/Profile.php:1021
4024 msgid "Television"
4025 msgstr "Telebhisean"
4026
4027 #: src/Model/Profile.php:1022
4028 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4029 msgstr "Film/dannsa/cultar/dibheirsean"
4030
4031 #: src/Model/Profile.php:1023
4032 msgid "Hobbies/Interests"
4033 msgstr "Cur-seachadan/ùidhean"
4034
4035 #: src/Model/Profile.php:1024
4036 msgid "Love/romance"
4037 msgstr "Gaol/suirghe"
4038
4039 #: src/Model/Profile.php:1025
4040 msgid "Work/employment"
4041 msgstr "Obair/fastadh"
4042
4043 #: src/Model/Profile.php:1026
4044 msgid "School/education"
4045 msgstr "Sgoil/foghlam"
4046
4047 #: src/Model/Profile.php:1027
4048 msgid "Contact information and Social Networks"
4049 msgstr "Fiosrachadh conaltraidh is meadhanan sòisealta"
4050
4051 #: src/Model/User.php:212 src/Model/User.php:1085
4052 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4053 msgstr "MEARACHD MHÒR: Dh’fhàillig le gintinn nan iuchraichean tèarainteachd."
4054
4055 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
4056 msgid "Login failed"
4057 msgstr "Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach"
4058
4059 #: src/Model/User.php:637
4060 msgid "Not enough information to authenticate"
4061 msgstr "Tha fiosrachadh a dhìth dhan dearbhadh"
4062
4063 #: src/Model/User.php:732
4064 msgid "Password can't be empty"
4065 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith bàn"
4066
4067 #: src/Model/User.php:774
4068 msgid "Empty passwords are not allowed."
4069 msgstr "Chan eil faclan-faire bàna ceadaichte."
4070
4071 #: src/Model/User.php:778
4072 msgid ""
4073 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4074 "another."
4075 msgstr "Chaidh am facal-faire ùr fhoillseachadh ann an dumpadh dàta poblach, tagh fear eile."
4076
4077 #: src/Model/User.php:782
4078 msgid "The password length is limited to 72 characters."
4079 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith nas fhaide na 72 caractar."
4080
4081 #: src/Model/User.php:786
4082 msgid ""
4083 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4084 msgstr "Chan fhaod stràc, àite bàn no còilean (:) a bhith am broinn an fhacail-fhaire."
4085
4086 #: src/Model/User.php:965
4087 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4088 msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. Cha deach am facal-faire atharrachadh."
4089
4090 #: src/Model/User.php:972
4091 msgid "An invitation is required."
4092 msgstr "Tha feum air cuireadh."
4093
4094 #: src/Model/User.php:976
4095 msgid "Invitation could not be verified."
4096 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cuireadh a dhearbhadh."
4097
4098 #: src/Model/User.php:984
4099 msgid "Invalid OpenID url"
4100 msgstr "URL OpenID mì-dhligheach"
4101
4102 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4103 msgid ""
4104 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4105 "Please check the correct spelling of the ID."
4106 msgstr "Thachair sinn ri duilgheadas fhad ’s a bha sinn ’gad clàradh a-steach leis an OpenID a thug thu seachad. Thoir sùil air litreachadh an ID."
4107
4108 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4109 msgid "The error message was:"
4110 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:"
4111
4112 #: src/Model/User.php:1003
4113 msgid "Please enter the required information."
4114 msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh riatanach."
4115
4116 #: src/Model/User.php:1017
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4120 "excluding each other, swapping values."
4121 msgstr "Tha system.username_min_length (%s) agus system.username_max_length (%s) ag às-dùnadh càch a chèile, a’ cur nan luachan an àite càch a chèile."
4122
4123 #: src/Model/User.php:1024
4124 #, php-format
4125 msgid "Username should be at least %s character."
4126 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4127 msgstr[0] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4128 msgstr[1] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4129 msgstr[2] "Feumaidh co-dhiù %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4130 msgstr[3] "Feumaidh co-dhiù %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4131
4132 #: src/Model/User.php:1028
4133 #, php-format
4134 msgid "Username should be at most %s character."
4135 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4136 msgstr[0] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4137 msgstr[1] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4138 msgstr[2] "Chan fhaod còrr is %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4139 msgstr[3] "Chan fhaod còrr is %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
4140
4141 #: src/Model/User.php:1036
4142 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4143 msgstr "Chan eil coltas ainm shlàin (ainm ⁊ sloinneadh) air."
4144
4145 #: src/Model/User.php:1041
4146 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4147 msgstr "Chan eil àrainn a’ phuist-d agad am measg na feadhna a tha ceadaichte air an làrach seo."
4148
4149 #: src/Model/User.php:1045
4150 msgid "Not a valid email address."
4151 msgstr "Chan e seòladh puist-d dligheach a tha seo."
4152
4153 #: src/Model/User.php:1048
4154 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4155 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a bhacadh on chlàradh le rianaire an nòid."
4156
4157 #: src/Model/User.php:1052 src/Model/User.php:1060
4158 msgid "Cannot use that email."
4159 msgstr "Chan urrainn dhut am post-d seo a chleachdadh."
4160
4161 #: src/Model/User.php:1067
4162 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4163 msgstr "Chan fhaod ach a-z, 0-9 ’s _ a bhith am broinn d’ fhar-ainm."
4164
4165 #: src/Model/User.php:1075 src/Model/User.php:1132
4166 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4167 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a chlàradh mu thràth. Nach tagh thu fear eile?"
4168
4169 #: src/Model/User.php:1119 src/Model/User.php:1123
4170 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4171 msgstr "Thachair mearachd rè a’ chlàraidh. Feuch ris a-rithist."
4172
4173 #: src/Model/User.php:1146
4174 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4175 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh na pròifile bunaitiche agad. Feuch ris a-rithist."
4176
4177 #: src/Model/User.php:1153
4178 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4179 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh neach-aithne dhiot fhèin. Feuch ris a-rithist."
4180
4181 #: src/Model/User.php:1158
4182 msgid "Friends"
4183 msgstr "Caraidean"
4184
4185 #: src/Model/User.php:1162
4186 msgid ""
4187 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4188 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh a’ bhuidhinn conaltraidh bhunaitich agad. Feuch ris a-rithist."
4189
4190 #: src/Model/User.php:1201
4191 msgid "Profile Photos"
4192 msgstr "Dealbhan na pròifil"
4193
4194 #: src/Model/User.php:1394
4195 #, php-format
4196 msgid ""
4197 "\n"
4198 "\t\tDear %1$s,\n"
4199 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4200 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\tshuidhich rianaire %2$s cunntas dhut."
4201
4202 #: src/Model/User.php:1397
4203 #, php-format
4204 msgid ""
4205 "\n"
4206 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4207 "\n"
4208 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4209 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4210 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4211 "\n"
4212 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4213 "\t\tin.\n"
4214 "\n"
4215 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4216 "\n"
4217 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4218 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4219 "\n"
4220 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4221 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4222 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4223 "\t\tthan that.\n"
4224 "\n"
4225 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4226 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4227 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4228 "\n"
4229 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4230 "\n"
4231 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4232 msgstr "\n\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach:\n\n\t\tSeòladh na làraich:\t%1$s\n\t\tAinm clàraidh a-steach:\t\t%2$s\n\t\tFacal-faire:\t\t%3$s\n\n\t\t’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh air duilleag “Roghainnean” a’ chunntais agad\n\t\tàs dèidh clàradh a-steach.\n\n\t\tFhad ’s a bhios tu ris, thoir sùil air roghainnean eile a’ chunntais air an duilleag sin.\n\n\t\tDh’fhaoidte gum bu mhiann leat fiosrachadh bunasach a chur ris a’ phròifil bhunaiteach agad\n\t\t(air duilleag na “Pròifil”) ach am faigh daoine lorg ort gun duilgheadas.\n\n\t\tMholamaid gun suidhich thu d’ ainm slàn, gun cuir thu dealbh pròifil ris,\n\t\tgun cuir thu “facal-luirg” no dhà ris a’ phròifil (glè fheumail airson caraidean ùra fhaighinn) – agus is dòcha\n\t\tan dùthaich far a bheil thu mur eil thu airson a bhith nas mionaidiche na sin.\n\n\t\tTha suim againn dha do phrìobhaideachd is chan eil gin sam bith dhe na nithean sin riatanach idir.\n\t\tMa tha thu ùr an-seo is mur eil thu eòlach air duine sam bith, b’ urrainn dha na nithean seo\n\t\tdo chuideachadh ach am cuir thu an aithne air caraidean inntinneach ùra.\n\n\t\tMa tha thu airson an cunntas agad a sguabadh às uair sam bith, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh air %1$s/removeme\n\n\t\tMòran taing agus fàilte gu %4$s."
4233
4234 #: src/Model/User.php:1430 src/Model/User.php:1537
4235 #, php-format
4236 msgid "Registration details for %s"
4237 msgstr "Am fiosrachadh clàraidh airson %s"
4238
4239 #: src/Model/User.php:1450
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "\n"
4243 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4244 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4245 "\n"
4246 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4247 "\n"
4248 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4249 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4250 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4251 "\t\t"
4252 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Tha an cunntas agad a’ feitheamh air aonta on rianaire.\n\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tSeòladh na làraich:\t%3$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t\t%4$s\n\t\t\tFacal-faire:\t\t%5$s\n\t\t"
4253
4254 #: src/Model/User.php:1469
4255 #, php-format
4256 msgid "Registration at %s"
4257 msgstr "An clàradh air %s"
4258
4259 #: src/Model/User.php:1493
4260 #, php-format
4261 msgid ""
4262 "\n"
4263 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4264 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4265 "\t\t\t"
4266 msgstr "\n\t\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Chaidh an cunntas agad a chruthachadh.\n\t\t\t"
4267
4268 #: src/Model/User.php:1501
4269 #, php-format
4270 msgid ""
4271 "\n"
4272 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4273 "\n"
4274 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4275 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4276 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4277 "\n"
4278 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4279 "\t\t\tin.\n"
4280 "\n"
4281 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4282 "\n"
4283 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4284 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4285 "\n"
4286 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4287 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4288 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4289 "\t\t\tthan that.\n"
4290 "\n"
4291 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4292 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4293 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4294 "\n"
4295 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4296 "\n"
4297 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4298 msgstr "\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach:\n\n\t\t\tSeòladh na làraich:\t%3$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t\t%1$s\n\t\t\tFacal-faire:\t\t%5$s\n\n\t\t\t’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh air duilleag “Roghainnean” a’ chunntais agad\n\t\t\\às dèidh clàradh a-steach.\n\n\t\t\tFhad ’s a bhios tu ris, thoir sùil air roghainnean eile a’ chunntais air an duilleag sin.\n\n\t\t\tDh’fhaoidte gum bu mhiann leat fiosrachadh bunasach a chur ris a’ phròifil bhunaiteach agad\n\t\t\t(air duilleag na “Pròifil”) ach am faigh daoine lorg ort gun duilgheadas.\n\n\t\t\tMholamaid gun suidhich thu d’ ainm slàn, gun cuir thu dealbh pròifil ris,\n\t\t\tgun cuir thu “facal-luirg” no dhà ris a’ phròifil (glè fheumail airson caraidean ùra fhaighinn) – agus is dòcha\n\t\t\tan dùthaich far a bheil thu mur eil thu airson a bhith nas mionaidiche na sin.\n\n\t\t\tTha suim againn dha do phrìobhaideachd is chan eil gin sam bith dhe na nithean sin riatanach idir.\n\t\t\tMa tha thu ùr an-seo is mur eil thu eòlach air duine sam bith, b’ urrainn dha na nithean seo\n\t\t\tdo chuideachadh ach am cuir thu an aithne air caraidean inntinneach ùra.\n\n\t\t\tMa tha thu airson an cunntas agad a sguabadh às uair sam bith, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh air %3$s/removeme\n\n\t\t\tMòran taing agus fàilte gu %2$s."
4299
4300 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:218
4301 #, php-format
4302 msgid "[%s] Notice of remote server domain pattern block list update"
4303 msgstr "[%s] Brath air ùrachadh pàtrain àrainn fhrithealaichean cèine air an liosta-bhacaidh"
4304
4305 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:220
4306 #, php-format
4307 msgid ""
4308 "Dear %s,\n"
4309 "\n"
4310 "You are receiving this email because the Friendica node at %s where you are registered as a user updated their remote server domain pattern block list.\n"
4311 "\n"
4312 "Please review the updated list at %s at your earliest convenience."
4313 msgstr "%s, a charaid,\n\nTha thu a’ faighinn am post-d seo air sgàth ’s gun do rinn an nòd Friendica air %s far a bheil thu clàraichte ’nad cleachdaiche ùrachadh air pàtran àrainn fhrithealaichean cèine air an liosta-bhacaidh.\n\nDèan lèirmheas air an liosta ùr air %s cho luath ’s a bhios ùine agad."
4314
4315 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4316 msgid "Addon not found."
4317 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg."
4318
4319 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4320 #, php-format
4321 msgid "Addon %s disabled."
4322 msgstr "Tha an tuilleadan %s à comas."
4323
4324 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4325 #, php-format
4326 msgid "Addon %s enabled."
4327 msgstr "Tha an tuilleadan %s an comas."
4328
4329 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4330 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4331 msgid "Disable"
4332 msgstr "Cuir à comas"
4333
4334 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4335 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4336 msgid "Enable"
4337 msgstr "Cuir an comas"
4338
4339 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4340 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4341 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:121
4343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:117
4344 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4345 #: src/Module/Admin/Federation.php:200 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4346 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4347 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:433
4348 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4349 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4350 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4351 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4352 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4353 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4354 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4355 msgid "Administration"
4356 msgstr "Rianachd"
4357
4358 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4359 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:96
4360 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4361 msgid "Addons"
4362 msgstr "Tuilleadain"
4363
4364 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4365 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4366 msgid "Toggle"
4367 msgstr "Toglaich"
4368
4369 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4370 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4371 msgid "Author: "
4372 msgstr "Ùghdar: "
4373
4374 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4375 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4376 msgid "Maintainer: "
4377 msgstr "Neach-glèidhidh: "
4378
4379 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4380 msgid "Addons reloaded"
4381 msgstr "Chaidh na tuilleadain ath-luchdadh"
4382
4383 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4384 #, php-format
4385 msgid "Addon %s failed to install."
4386 msgstr "Dh’fhàillig le stàladh an tuilleadain %s."
4387
4388 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4389 msgid "Reload active addons"
4390 msgstr "Ath-luchdaich na tuilleadain ghnìomhach"
4391
4392 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4396 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4397 " the open addon registry at %2$s"
4398 msgstr "Chan eil tuilleadan ri fhaighinn aig an nòd agad an-dràsta. Gheibh thu ionad-tasgaidh nan tuilleadan oifigeil air %1$s agus dh’fhaoidte gun lorg thu tuilleadain inntinneach eile air an ionad-tasgaidh fhosgailte air %2$s."
4399
4400 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4401 msgid "List of all users"
4402 msgstr "Liosta nan cleachdaichean uile"
4403
4404 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4405 msgid "Active"
4406 msgstr "Gnìomhach"
4407
4408 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4409 msgid "List of active accounts"
4410 msgstr "Liosta nan cunntasan gnìomhach"
4411
4412 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4413 #: src/Module/Contact.php:374
4414 msgid "Pending"
4415 msgstr "Ri dhèiligeadh"
4416
4417 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4418 msgid "List of pending registrations"
4419 msgstr "Liosta nan clàraidhean rin dèiligeadh"
4420
4421 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4422 #: src/Module/Contact.php:375
4423 msgid "Blocked"
4424 msgstr "’Ga bhacadh"
4425
4426 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4427 msgid "List of blocked users"
4428 msgstr "Liosta nan cleachdaichean a chaidh a bhacadh"
4429
4430 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4431 msgid "Deleted"
4432 msgstr "Air a sguabadh às"
4433
4434 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4435 msgid "List of pending user deletions"
4436 msgstr "Liosta nan cleachdaichean rin sguabadh às"
4437
4438 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:493
4439 msgid "Normal Account Page"
4440 msgstr "Duilleag àbhaisteach a’ chunntais"
4441
4442 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:500
4443 msgid "Soapbox Page"
4444 msgstr "Duilleag cùbaid deasbaid"
4445
4446 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:507
4447 msgid "Public Forum"
4448 msgstr "Fòram poblach"
4449
4450 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:514
4451 msgid "Automatic Friend Page"
4452 msgstr "Duilleag caraide fhèin-obrachail"
4453
4454 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4455 msgid "Private Forum"
4456 msgstr "Fòram prìobhaideach"
4457
4458 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:465
4459 msgid "Personal Page"
4460 msgstr "Duilleag phearsanta"
4461
4462 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:472
4463 msgid "Organisation Page"
4464 msgstr "Duilleag buidhinn"
4465
4466 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:479
4467 msgid "News Page"
4468 msgstr "Duilleag naidheachdan"
4469
4470 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:486
4471 msgid "Community Forum"
4472 msgstr "Fòram coimhearsnachd"
4473
4474 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4475 msgid "Relay"
4476 msgstr "Ath-sheachadan"
4477
4478 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4479 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4480 msgstr "Chan urrainn dhut neach-aithne ionadail a bhacadh, bac an cleachdaiche ’na àite"
4481
4482 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4483 #, php-format
4484 msgid "%s contact unblocked"
4485 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4486 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a dhì-bhacadh"
4487 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
4488 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
4489 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
4490
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4492 msgid "Remote Contact Blocklist"
4493 msgstr "Liosta bacadh luchd-aithne cèin"
4494
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4496 msgid ""
4497 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4498 "your node."
4499 msgstr "Leigidh an duilleag seo leat gum bac thu teachdaireachd sam bith o neach-aithne cèin o ruigsinn an nòid agad."
4500
4501 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4502 msgid "Block Remote Contact"
4503 msgstr "Bac an neach-aithne cèin"
4504
4505 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4506 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4507 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4508 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4509 msgid "select all"
4510 msgstr "tagh a h-uile"
4511
4512 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4513 msgid "select none"
4514 msgstr "na tagh gin"
4515
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4517 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4518 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4519 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4520 msgid "Unblock"
4521 msgstr "Dì-bhac"
4522
4523 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4524 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4525 msgstr "Cha deach neach-aithne cèin a bhacadh on nòd seo."
4526
4527 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4528 msgid "Blocked Remote Contacts"
4529 msgstr "Luchd-aithne cèin air am bacadh"
4530
4531 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4532 msgid "Block New Remote Contact"
4533 msgstr "Bac neach-aithne cèin ùr"
4534
4535 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4536 msgid "Photo"
4537 msgstr "Dealbh"
4538
4539 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4540 msgid "Reason"
4541 msgstr "Adhbhar"
4542
4543 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4544 #, php-format
4545 msgid "%s total blocked contact"
4546 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4547 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
4548 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
4549 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
4550 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
4551
4552 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4553 msgid "URL of the remote contact to block."
4554 msgstr "URL an neach-aithne chèin ri bhacadh."
4555
4556 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4557 msgid "Also purge contact"
4558 msgstr "Purgaidich an neach-aithne cuideachd"
4559
4560 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4561 msgid ""
4562 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4563 " record. This action cannot be undone."
4564 msgstr "Bheir seo air falbh susbaint sam bith a tha co-cheangailte ris an neach-aithne seo on nòd. Cumaidh seo clàr an neach-aithne. Cha ghabh an gnìomh seo a neo-dhèanamh."
4565
4566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4567 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:123
4568 msgid "Block Reason"
4569 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
4570
4571 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:80
4572 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4573 msgstr "Chaidh pàtran àrainn fhrithealaichean a chur ris an liosta-bhacaidh."
4574
4575 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4576 #, php-format
4577 msgid "%s server scheduled to be purged."
4578 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4579 msgstr[0] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
4580 msgstr[1] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
4581 msgstr[2] "Chaidh %s frithealaichean a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
4582 msgstr[3] "Chaidh %s frithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
4583
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:120
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:116
4586 msgid "← Return to the list"
4587 msgstr "← Air ais dhan liosta"
4588
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:122
4590 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4591 msgstr "Bac pàtran àrainne fhrithealaichean ùr"
4592
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:123
4594 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:97
4595 msgid ""
4596 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4597 "<ul>\n"
4598 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4599 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4600 "</ul>"
4601 msgstr "<p>Chan eil aire air litrichean mòra is beaga aig pàtran àrainne fhrithealaichean is tha e ’na shaorag slige leis na caractaran sònraichte seo:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Uiread sam bith de charactaran</li>\n\t<li><code>?</code>: Aon charactar</li>\n</ul>"
4602
4603 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:128
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:105
4605 msgid "Check pattern"
4606 msgstr "Thoir sùil air a’ phàtran"
4607
4608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:129
4609 msgid "Matching known servers"
4610 msgstr "A’ maidseadh nam frithealaichean as aithne dhuinn"
4611
4612 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:130
4613 msgid "Server Name"
4614 msgstr "Ainm an fhrithealaiche"
4615
4616 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:131
4617 msgid "Server Domain"
4618 msgstr "Àrainn an fhrithealaiche"
4619
4620 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:132
4621 msgid "Known Contacts"
4622 msgstr "An luchd-aithne as aithne dhuinn"
4623
4624 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:133
4625 #, php-format
4626 msgid "%d known server"
4627 msgid_plural "%d known servers"
4628 msgstr[0] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
4629 msgstr[1] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
4630 msgstr[2] "%d frithealaichean as aithne dhuinn"
4631 msgstr[3] "%d frithealaiche as aithne dhuinn"
4632
4633 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:134
4634 msgid "Add pattern to the blocklist"
4635 msgstr "Cuir am pàtran ris an liosta-bhacaidh"
4636
4637 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4638 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4639 msgid "Server Domain Pattern"
4640 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean"
4641
4642 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4643 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4644 msgid ""
4645 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4646 " the protocol."
4647 msgstr "Am pàtran àrainne fhrithealaichean ùr airson a chur ris an liosta-bhacaidh. Na gabh a-staigh am pròtacal."
4648
4649 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4650 msgid "Purge server"
4651 msgstr "Purgaidich am frithealaiche"
4652
4653 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4654 msgid ""
4655 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4656 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4657 "action cannot be undone."
4658 msgid_plural ""
4659 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4660 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4661 "This action cannot be undone."
4662 msgstr[0] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air an fhrithealaiche ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran an fhrithealaiche. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
4663 msgstr[1] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
4664 msgstr[2] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
4665 msgstr[3] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
4666
4667 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4668 msgid "Block reason"
4669 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
4670
4671 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4672 msgid ""
4673 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4674 "shown publicly in the server information page."
4675 msgstr "An t-adhbhar air an do bhac thu am pàtran àrainne fhrithealaichean seo. Thèid an t-adhbhar a shealltainn gu poblach air duilleag fiosrachadh an fhrithealaiche."
4676
4677 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:75
4678 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:84
4679 msgid "Error importing pattern file"
4680 msgstr "Mearachd ag ion-phortadh faidhle nam pàtranan"
4681
4682 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:90
4683 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
4684 msgstr "Chaidh am faidhle a sholair thu a chur an àite na liosta-bacaidh ionadail."
4685
4686 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:94
4687 #, php-format
4688 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
4689 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
4690 msgstr[0] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
4691 msgstr[1] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
4692 msgstr[2] "Chaidh %d pàtranan a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
4693 msgstr[3] "Chaidh %d pàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
4694
4695 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:96
4696 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
4697 msgstr "Cha deach pàtran sam bith a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
4698
4699 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:118
4700 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
4701 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:119
4704 msgid ""
4705 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
4706 "Friendica server.</p>"
4707 msgstr "<p>Gabhaidh am faidhle seo a luchdadh a-nuas on t-slighe <code>/friendica</code> aig frithealaiche Friendica sam bith.</p>"
4708
4709 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:120
4710 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:104
4711 msgid "Upload file"
4712 msgstr "Luchdaich suas faidhle"
4713
4714 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:121
4715 msgid "Patterns to import"
4716 msgstr "Na pàtranan rin ion-phortadh"
4717
4718 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:122
4719 msgid "Domain Pattern"
4720 msgstr "Pàtran àrainne"
4721
4722 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:124
4723 msgid "Import Mode"
4724 msgstr "Modh an ion-phortaidh"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:125
4727 msgid "Import Patterns"
4728 msgstr "Ion-phortaich na pàtranan"
4729
4730 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:126
4731 #, php-format
4732 msgid "%d total pattern"
4733 msgid_plural "%d total patterns"
4734 msgstr[0] "%d phàtran gu h-iomlan"
4735 msgstr[1] "%d phàtran gu h-iomlan"
4736 msgstr[2] "%d pàtranan gu h-iomlan"
4737 msgstr[3] "%d pàtran gu h-iomlan"
4738
4739 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
4740 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
4741 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
4742 msgstr "Faidhle CSV sa bheil liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
4743
4744 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4745 msgid "Append"
4746 msgstr "Cuir ris"
4747
4748 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4749 msgid ""
4750 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
4751 "blocklist."
4752 msgstr "Nì seo ion-phortadh dhe na pàtranan san fhaidhle nach eil air an liosta-bhacaidh làithreach fhathast."
4753
4754 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4755 msgid "Replace"
4756 msgstr "Cuir ’na àite"
4757
4758 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4759 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
4760 msgstr "Cuiridh seo na pàtranan air an ion-phortadh an àite na liosta-bacaidh làithrich."
4761
4762 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
4763 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:108
4764 msgid "Blocked server domain pattern"
4765 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean a chaidh a bhacadh"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
4768 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:109 src/Module/Friendica.php:82
4769 msgid "Reason for the block"
4770 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
4771
4772 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4773 msgid "Delete server domain pattern"
4774 msgstr "Sguab às am pàtran àrainne fhrithealaichean"
4775
4776 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4777 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4778 msgstr "Cuir cromag ris a sguabadh às an nì seo on liosta-bhacaidh"
4779
4780 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4781 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4782 msgstr "Liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
4783
4784 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:95
4785 msgid ""
4786 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4787 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4788 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4789 msgstr "’S urrainn dhut an duilleag seo a chleachdadh airson liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean on lìonra cho-naisgte a mhìneachadh nach fhaod gnìomh a ghabhail leis an nòd agad. Airson gach pàtran àrainne fhrithealaichean, bu chòir dhut an t-adhbhar a thoirt seachad air an do bhac thu e."
4790
4791 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4792 msgid ""
4793 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4794 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4795 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4796 msgstr "Thèid liosta nam pàtran àrainne fhrithealaichean foillseachadh gu poblach air an duilleag <a href=\"/friendica\">/friendica</a> ach am faigh an luchd-cleachdaidh agad ’s na daoine a tha a’ sgrùdadh duilgheadasan conaltraidh a-mach gun duilgheadas dè as adhbhar."
4797
4798 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:102
4799 msgid "Import server domain pattern blocklist"
4800 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
4801
4802 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:103
4803 msgid "Add new entry to the blocklist"
4804 msgstr "Cuir nì ùr ris an liosta-bhacaidh"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:106
4807 msgid "Save changes to the blocklist"
4808 msgstr "Sàbhail na h-atharraichean air an liosta-bhacaidh"
4809
4810 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:107
4811 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4812 msgstr "Na nithean làithreach air an liosta-bhacaidh"
4813
4814 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:110
4815 msgid "Delete entry from the blocklist"
4816 msgstr "Sguab às an nì on liosta-bhacaidh"
4817
4818 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:111
4819 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4820 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às on liosta-bhacaidh?"
4821
4822 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4823 msgid "Update has been marked successful"
4824 msgstr "Chaidh comharrachadh gun do soirbhich leis an ùrachadh"
4825
4826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4827 #, php-format
4828 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4829 msgstr "Chaidh ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta a chur an sàs."
4830
4831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4832 #, php-format
4833 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4834 msgstr "Dh’fhàillig an t-ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta leis a’ mhearachd seo: %s"
4835
4836 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4837 #, php-format
4838 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4839 msgstr "Dh’fhàillig gnìomhachadh %s leis a’ chòd mhearachd seo: %s"
4840
4841 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4842 #, php-format
4843 msgid "Update %s was successfully applied."
4844 msgstr "Chaidh ùrachadh %s a chur an sàs."
4845
4846 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4847 #, php-format
4848 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4849 msgstr "Cha do thill an t-ùrachadh %s staid. Chan eil fhios an do shoirbhich leis gus nach do shoirbhich."
4850
4851 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4852 #, php-format
4853 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4854 msgstr "Cha robh foincsean ùrachaidh %s eile feumach air gairm ann."
4855
4856 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4857 msgid "No failed updates."
4858 msgstr "Cha do dh’fhàillig le ùrachadh sam bith."
4859
4860 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4861 msgid "Check database structure"
4862 msgstr "Thoir sùil air structar an stòir-dhàta"
4863
4864 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4865 msgid "Failed Updates"
4866 msgstr "Na dh’ùrachaidhean a dh’fhàillig leotha"
4867
4868 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4869 msgid ""
4870 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4871 msgstr "Cha ghabh seo a-staigh na h-ùrachaidhean ro 1139 nach do thilleadh staid."
4872
4873 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4874 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4875 msgstr "Cuir comharra gun do shoirbhich leis (ma rinn thu an t-ùrachadh a làimh)"
4876
4877 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4878 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4879 msgstr "Feuch gnìomhachadh a’ cheuma seo dhen ùrachadh gu fèin-obrachail"
4880
4881 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4882 #, php-format
4883 msgid "Lock feature %s"
4884 msgstr "Glais gleus %s"
4885
4886 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4887 msgid "Manage Additional Features"
4888 msgstr "Stiùir na gleusan a bharrachd"
4889
4890 #: src/Module/Admin/Federation.php:68
4891 msgid "Other"
4892 msgstr "Eile"
4893
4894 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Federation.php:389
4895 msgid "unknown"
4896 msgstr "chan eil fhios"
4897
4898 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4899 #, php-format
4900 msgid "%s total systems"
4901 msgstr "Siostaman gu h-iomlan: %s"
4902
4903 #: src/Module/Admin/Federation.php:174
4904 #, php-format
4905 msgid "%s active users last month"
4906 msgstr "Cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %s"
4907
4908 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4909 #, php-format
4910 msgid "%s active users last six months"
4911 msgstr "Cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %s"
4912
4913 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4914 #, php-format
4915 msgid "%s registered users"
4916 msgstr "Cleachdaichean clàraichte: %s"
4917
4918 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
4919 #, php-format
4920 msgid "%s locally created posts and comments"
4921 msgstr "Postaichean is beachdan a chaidh a chruthachadh gu h-ionadail: %s"
4922
4923 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
4924 #, php-format
4925 msgid "%s posts per user"
4926 msgstr "Postaichean gach cleachdaiche: %s"
4927
4928 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
4929 #, php-format
4930 msgid "%s users per system"
4931 msgstr "Cleachdaichean gach siostaim: %s"
4932
4933 #: src/Module/Admin/Federation.php:195
4934 msgid ""
4935 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4936 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4937 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4938 msgstr "Bheir an duilleag seo àireamhan dhut mun chuid dhen lìonra shòisealta cho-naisgte sa bheil an nòd seo dhe Friendica. Chan eil na h-àireamhan seo coileanta is cha sheall iad ach a’ phàirt dhen lìonra air a bheil an nòd agad eòlach."
4939
4940 #: src/Module/Admin/Federation.php:201 src/Module/BaseAdmin.php:90
4941 msgid "Federation Statistics"
4942 msgstr "Stadastaireachd a’ cho-nasgaidh"
4943
4944 #: src/Module/Admin/Federation.php:205
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4948 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4949 "following platforms:"
4950 msgstr "Tha an nòd seo eòlach air %s nòd(an) aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %s, cleachdaichean clàraichte: %s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
4951
4952 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4953 msgid "Item marked for deletion."
4954 msgstr "Chaidh an nì a chomharrachadh a chùm sguabaidh às."
4955
4956 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
4957 msgid "Delete Item"
4958 msgstr "Sguab às an nì"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4961 msgid "Delete this Item"
4962 msgstr "Sguab às an nì seo"
4963
4964 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4965 msgid ""
4966 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4967 "level posting, the entire thread will be deleted."
4968 msgstr "Air an duilleag seo, ’s urrainn dhut nì a sguabadh às on nòd agad. Mas e post ciad ìre a tha san nì, thèid an snàithlean gu lèir a sguabadh às."
4969
4970 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4971 msgid ""
4972 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4973 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4974 "GUID, here 123456."
4975 msgstr "Feumaidh tu a bhith eòlach air GUID an nì. Gheibh thu lorg air m. e. a’ coimhead air URL an t-seallaidh. ’S e a’ phàirt mu dheireadh aig http://example.com/display/123456 a sa san GUID, ’s e 123456 a th’ ann an-seo."
4976
4977 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4978 msgid "GUID"
4979 msgstr "GUID"
4980
4981 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4982 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4983 msgstr "GUID an nì a tha thu airson sguabadh às."
4984
4985 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:53 src/Module/BaseAdmin.php:119
4986 msgid "Item Source"
4987 msgstr "Tùs an nì"
4988
4989 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:54
4990 msgid "Item Guid"
4991 msgstr "GUID an nì"
4992
4993 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4994 msgid "Item Id"
4995 msgstr "ID an nì"
4996
4997 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:59
4998 msgid "Item URI"
4999 msgstr "URI an nì"
5000
5001 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:61
5002 msgid "Terms"
5003 msgstr "Briathran"
5004
5005 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:62
5006 msgid "Tag"
5007 msgstr "Taga"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5010 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5011 msgid "Type"
5012 msgstr "Seòrsa"
5013
5014 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5015 msgid "Term"
5016 msgstr "Briathar"
5017
5018 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65
5019 msgid "URL"
5020 msgstr "URL"
5021
5022 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5023 msgid "Mention"
5024 msgstr "Iomradh"
5025
5026 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5027 msgid "Implicit Mention"
5028 msgstr "Iomradh fillte"
5029
5030 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5031 #, php-format
5032 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5033 msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh ann am faidhle “%s” an loga. Cha ghabh logadh a dhèanamh"
5034
5035 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5036 msgid "PHP log currently enabled."
5037 msgstr "Tha logadh PHP an comas an-dràsta."
5038
5039 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5040 msgid "PHP log currently disabled."
5041 msgstr "Tha logadh PHP à comas an-dràsta."
5042
5043 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:111
5044 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
5045 msgid "Logs"
5046 msgstr "Logaichean"
5047
5048 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5049 msgid "Clear"
5050 msgstr "Falamhaich"
5051
5052 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5053 msgid "Enable Debugging"
5054 msgstr "Cuir dì-bhugachadh an comas"
5055
5056 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5057 msgid "Log file"
5058 msgstr "Faidhle an loga"
5059
5060 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5061 msgid ""
5062 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5063 "directory."
5064 msgstr "Feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn. Dàimheach ri prìomh-pasgan Friendica."
5065
5066 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5067 msgid "Log level"
5068 msgstr "Leibheil an loga"
5069
5070 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5071 msgid "PHP logging"
5072 msgstr "Logadh PHP"
5073
5074 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5075 msgid ""
5076 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5077 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5078 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5079 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5080 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5081 msgstr "Airson logadh nam mearachdan is rabhaidhean PHP a chur an comas gu sealach, ’s urrainn dhut na leanas a chur air thoiseach faidhle index.php an stàlaidh agad. Tha ainm an fhaidhle a tha ’ga shuidheachadh air an loidhne 'error_log' dàimheach ri prìomh-phasgan Friendica agus feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn ann. Cuiridh tu 'log_errors' (logadh nam mearachdan) agus 'display_errors' (sealltainn nam mearachdan) an comas leis an roghainn '1' agus à comas leis an roghainn '0'."
5082
5083 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5084 #, php-format
5085 msgid ""
5086 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5087 "file %1$s exist and is readable."
5088 msgstr "Mearachd a’ feuchainn ri faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gu bheil am faidhle %1$s ann is gun gabh a leughadh."
5089
5090 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5091 #, php-format
5092 msgid ""
5093 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5094 "is readable."
5095 msgstr "Cha b’ urrainn dhinn faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gun gabh am faidhle %1$s a leughadh."
5096
5097 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:113
5098 msgid "View Logs"
5099 msgstr "Seall na logaichean"
5100
5101 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5102 msgid "Search in logs"
5103 msgstr "Lorg sna logaichean"
5104
5105 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5106 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5107 msgid "Show all"
5108 msgstr "Seall na h-uile"
5109
5110 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5111 msgid "Date"
5112 msgstr "Ceann-là"
5113
5114 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5115 msgid "Level"
5116 msgstr "Leibheil"
5117
5118 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5119 msgid "Context"
5120 msgstr "Co-theacsa"
5121
5122 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5123 msgid "ALL"
5124 msgstr "NA h-UILE"
5125
5126 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5127 msgid "View details"
5128 msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
5129
5130 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5131 msgid "Click to view details"
5132 msgstr "Briog air a shealltainn a’ mhion-fhiosrachaidh"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5135 msgid "Data"
5136 msgstr "Dàta"
5137
5138 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5139 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5140 msgid "Source"
5141 msgstr "Tùs"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5144 msgid "File"
5145 msgstr "Faidhle"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5148 msgid "Line"
5149 msgstr "Loidhne"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5152 msgid "Function"
5153 msgstr "Foincsean"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5156 msgid "UID"
5157 msgstr "UID"
5158
5159 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5160 msgid "Process ID"
5161 msgstr "ID a’ phròiseis"
5162
5163 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5164 msgid "Close"
5165 msgstr "Dùin"
5166
5167 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5168 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5169 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean dàilichte"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5172 msgid ""
5173 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5174 "executed at the first time."
5175 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean dàilichte air an duilleag seo. Cha b’ urrainn dhuinn na h-obraichean seo a dhèanamh sa chiad uair."
5176
5177 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5178 msgid "Inspect Worker Queue"
5179 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5182 msgid ""
5183 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5184 "the worker cronjob you've set up during install."
5185 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean a tha sa chiutha an-dràsta air an duilleag seo. Thèid na h-obraichean seo a làimhseachadh leis a’ cronjob a shuidhich thu rè an stàlaidh."
5186
5187 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5188 msgid "ID"
5189 msgstr "ID"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5192 msgid "Command"
5193 msgstr "Àithne"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5196 msgid "Job Parameters"
5197 msgstr "Paramadairean na h-obrach"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5200 msgid "Priority"
5201 msgstr "Prìomhachas"
5202
5203 #: src/Module/Admin/Site.php:338 src/Module/Settings/Display.php:138
5204 msgid "No special theme for mobile devices"
5205 msgstr "Chan eil ùrlar sònraichte do dh’uidheaman mobile ann"
5206
5207 #: src/Module/Admin/Site.php:355 src/Module/Settings/Display.php:148
5208 #, php-format
5209 msgid "%s - (Experimental)"
5210 msgstr "%s – (deuchainneil)"
5211
5212 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5213 msgid "No community page for local users"
5214 msgstr "Chan eil duilleag coimhearsnachd do chleachdaichean ionadail ann"
5215
5216 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5217 msgid "No community page"
5218 msgstr "Gun duilleag coimhearsnachd"
5219
5220 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5221 msgid "Public postings from users of this site"
5222 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean air an làrach seo"
5223
5224 #: src/Module/Admin/Site.php:370
5225 msgid "Public postings from the federated network"
5226 msgstr "Postaichean poblach on lìonra cho-naisgte"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:371
5229 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5230 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean ionadail ’s on lìonra cho-naisgte"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:377
5233 msgid "Multi user instance"
5234 msgstr "Ionstans ioma-chleachdaiche"
5235
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5237 msgid "Closed"
5238 msgstr "Dùinte"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:405
5241 msgid "Requires approval"
5242 msgstr "Tha feum air aontachadh"
5243
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:406
5245 msgid "Open"
5246 msgstr "Fosgailte"
5247
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:222
5249 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5250 msgstr "Gun phoileasaidh SSL, nì ceanglaichean tracadh air staid SSL na duilleige"
5251
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:411 src/Module/Install.php:223
5253 msgid "Force all links to use SSL"
5254 msgstr "Èignich gun chleachd a h-uile ceangal SSL"
5255
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:412 src/Module/Install.php:224
5257 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5258 msgstr "Teisteanas air fhèin-shoidhneadh, cleachd SSL do cheanglaichean ionadail a-mhàin (cha mholamaid seo)"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5261 msgid "Don't check"
5262 msgstr "Na cuir sùil"
5263
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:417
5265 msgid "check the stable version"
5266 msgstr "cuir sùil air na tionndadh seasmhach"
5267
5268 #: src/Module/Admin/Site.php:418
5269 msgid "check the development version"
5270 msgstr "cuir sùil air na tionndadh leasachaidh"
5271
5272 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5273 msgid "none"
5274 msgstr "chan eil gin"
5275
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:423
5277 msgid "Local contacts"
5278 msgstr "Luchd-aithne an ionadail"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:424
5281 msgid "Interactors"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/BaseAdmin.php:93
5285 msgid "Site"
5286 msgstr "Làrach"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5289 msgid "General Information"
5290 msgstr "Fiosrachadh coitcheann"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5293 msgid "Republish users to directory"
5294 msgstr "Ath-fhoillsich na cleachdaichean dhan eòlaire"
5295
5296 #: src/Module/Admin/Site.php:438 src/Module/Register.php:152
5297 msgid "Registration"
5298 msgstr "Clàradh"
5299
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:439
5301 msgid "File upload"
5302 msgstr "Luchdadh suas fhaidhlichean"
5303
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5305 msgid "Policies"
5306 msgstr "Poileasaidhean"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5309 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5310 msgstr "Eòlaire an luchd-aithne a chaidh a lorg gu fèin-obrachail"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5313 msgid "Performance"
5314 msgstr "Dèanadas"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5317 msgid "Worker"
5318 msgstr "Obraiche"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5321 msgid "Message Relay"
5322 msgstr "Ath-sheachadan theachdaireachdan"
5323
5324 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5325 msgid ""
5326 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5327 "relays."
5328 msgstr "Cleachd an àithne “console relay” air an loidhne-àithne a chur ris no a thoirt air falbh ath-sheachadain."
5329
5330 #: src/Module/Admin/Site.php:447
5331 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5332 msgstr "Cha do rinn an siostam fo-sgrìobhadh air ath-sheachadan sam bith aig an àm seo."
5333
5334 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5335 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5336 msgstr "Tha an siostam a’ fo-sgrìobhadh dha na h-ath-sheachadain seo:"
5337
5338 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5339 msgid "Relocate Node"
5340 msgstr "Imrich an nòd"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Site.php:451
5343 msgid ""
5344 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5345 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5346 "only be started from the relocate console command like this:"
5347 msgstr "Le imrich an nòd, ’s urrainn dhut àrainn DNS an nòid seo atharrachadh agus na cleachdaichean is postaichean uile a chumail. Bheir am pròiseas seo greis mhath is cha ghabh a thòiseachadh ach le àithne imrich na consoil mar seo:"
5348
5349 #: src/Module/Admin/Site.php:452
5350 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5351 msgstr "(Pasgan Friendica)# bin/console relocate https://àrainn-ùr.com"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5354 msgid "Site name"
5355 msgstr "Ainm na làraich"
5356
5357 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5358 msgid "Sender Email"
5359 msgstr "Post-d an t-seòladair"
5360
5361 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5362 msgid ""
5363 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5364 msgstr "An seòladh puist-d a chleachdas am frithealaiche airson brathan puist-d a chur uaithe."
5365
5366 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5367 msgid "Name of the system actor"
5368 msgstr "Ainm actar an t-siostaim"
5369
5370 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5371 msgid ""
5372 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5373 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5374 "again."
5375 msgstr "Ainm cunntas inntearnail an fhrithealaiche a thèid a chleachdadh airson iarrtasan ActivityPub. Feumaidh seo a bhith ’na ainm-chleachdaiche gun chleachdadh. Nuair a bhios seo air a shuidheachadh, gha ghabh atharrachadh a-rithist."
5376
5377 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5378 msgid "Banner/Logo"
5379 msgstr "Bratach/Suaicheantas"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5382 msgid "Email Banner/Logo"
5383 msgstr "Bratach/Suaicheantas puist-d"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5386 msgid "Shortcut icon"
5387 msgstr "Ìomhaigheag na h-ath-ghoirid"
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5390 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5391 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh le brabhsairean."
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5394 msgid "Touch icon"
5395 msgstr "Ìomhaigheag suathaidh"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5398 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5399 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh airson tablaidean is fònaichean-làimhe."
5400
5401 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5402 msgid "Additional Info"
5403 msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5409 "listed at %s/servers."
5410 msgstr "Airson frithealaichean poblach: ’s urrainn dhut barrachd fiosrachaidh a chur ris an-seo a nochdas air %s/servers."
5411
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5413 msgid "System language"
5414 msgstr "Cànan an t-siostaim"
5415
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5417 msgid "System theme"
5418 msgstr "Ùrlar an t-siostaim"
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5424 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5425 msgstr "Ùrlar bunaiteach an t-siostaim – gabhaidh a thar-àithneadh le pròifilean cleachdaiche – <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Atharraich roghainnean an ùrlair bhunaitich</a>"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5428 msgid "Mobile system theme"
5429 msgstr "Ùrlar mobile an t-siostaim"
5430
5431 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5432 msgid "Theme for mobile devices"
5433 msgstr "An t-ùrlar do dh’uidheaman mobile"
5434
5435 #: src/Module/Admin/Site.php:467 src/Module/Install.php:232
5436 msgid "SSL link policy"
5437 msgstr "Poileasaidh SSL nan ceanglaichean"
5438
5439 #: src/Module/Admin/Site.php:467 src/Module/Install.php:234
5440 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5441 msgstr "Suidhichidh seo an dèid SSL a sparradh air ceanglaichean a thèid a ghintinn gus nach dèid"
5442
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5444 msgid "Force SSL"
5445 msgstr "Spàrr SSL"
5446
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5448 msgid ""
5449 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5450 " to endless loops."
5451 msgstr "Spàrr SSL air a h-uile iarrtas gun SSL – An aire: dh’fhaoidte gun adhbharaich seo lùban gun chrìoch air cuid a shiostaman."
5452
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5454 msgid "Show help entry from navigation menu"
5455 msgstr "Seall nì na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5458 msgid ""
5459 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5460 "always accessible by calling /help directly."
5461 msgstr "Seallaidh an nì airson duilleagan na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd. Gabhaidh inntrigeadh le gairm /help gu dìreach an-còmhnaidh."
5462
5463 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5464 msgid "Single user instance"
5465 msgstr "Ionstans aon-chleachdaiche"
5466
5467 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5468 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5469 msgstr "Dèan ionstans ioma-chleachdaiche no aon-chleachdaiche dhan chleachdaiche ainmichte dhen ionstans seo"
5470
5471 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5472 msgid "Maximum image size"
5473 msgstr "Meud as motha nan dealbhan"
5474
5475 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5476 msgid ""
5477 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5478 "limits."
5479 msgstr "Am meud as motha ann am baidht do dhealbhan a thèid a luchdadh suas. Is 0 a’ bhun-roghainn, ’s e sin gun chrìoch."
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5482 msgid "Maximum image length"
5483 msgstr "Faide as motha nan dealbhan"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5486 msgid ""
5487 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5488 "-1, which means no limits."
5489 msgstr "An fhaide as motha ann am piogsail aig an taobh as fhaide do dhealbhan a thèid a luchdadh suas. Is -1 a’ bhun-roghainn, ’s e sin gun chrìoch."
5490
5491 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5492 msgid "JPEG image quality"
5493 msgstr "Càileachd deilbh JPEG"
5494
5495 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5496 msgid ""
5497 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5498 "100, which is full quality."
5499 msgstr "Thèid dealbhan a’ sàbhaladh leis a’ chàileachd JPEG seo às dèidh an luchdadh suas [0-100]. Is 100 a’ bhun-roghainn, ’s e sin a’ chàileachd shlàn."
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5502 msgid "Register policy"
5503 msgstr "Poileasaidh clàraidh"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5506 msgid "Maximum Daily Registrations"
5507 msgstr "An àireamh as motha de chlàraidhean gach latha"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5510 msgid ""
5511 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5512 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5513 "setting has no effect."
5514 msgstr "Ma tha an clàradh ceadaichte gu h-àrd, suidhichidh seo an àireamh as motha de chlàraidhean chleachdaichean ùra gach latha. Ma tha an clàradh dùinte, cha doir an roghainn seo buaidh."
5515
5516 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5517 msgid "Register text"
5518 msgstr "Teacsa a’ chlàraidh"
5519
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5521 msgid ""
5522 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5523 "here."
5524 msgstr "Thèid a shealltainn gu follaiseach air duilleag a’ chlàraidh. ’S urrainn dhut BBCode a chleachdadh an-seo."
5525
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5527 msgid "Forbidden Nicknames"
5528 msgstr "Far-ainmean toirmisgte"
5529
5530 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5531 msgid ""
5532 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5533 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5534 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’fhar-ainmean nach fhaod clàradh. Tha liosta de dh’ainmean dreuchdan a-rèir RFC 2142 ro-shocraichte."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5537 msgid "Accounts abandoned after x days"
5538 msgstr "Cunntasan air an trèigsinn às dèidh x là"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5541 msgid ""
5542 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5543 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5544 msgstr "Cha chaith seo goireasan an t-siostam le ceasnachadh làraichean air an taobh a-muigh airson cunntasan air an trèigsinn. Cuir a-steach 0 airson cunntasan gun chrìoch ùine."
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5547 msgid "Allowed friend domains"
5548 msgstr "Àrainnean ceadaichte do chàirdeasan"
5549
5550 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5551 msgid ""
5552 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5553 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5554 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a dh’fhaodas càirdeasan a stèidheachadh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5557 msgid "Allowed email domains"
5558 msgstr "Àrainnean puist-d ceadaichte"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5561 msgid ""
5562 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5563 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5564 "domains"
5565 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a tha ceadaichte ann am puist-d airson clàradh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5568 msgid "No OEmbed rich content"
5569 msgstr "Gun susbaint OEmbed bheartach"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5572 msgid ""
5573 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5574 "listed below."
5575 msgstr "Na seall susbaint bheartach (m. e. PDF leabaichte) ach o na h-àrainnean air an liosta gu h-ìosal."
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5578 msgid "Trusted third-party domains"
5579 msgstr "Àrainnean threas-phàrtaidhea earbsach"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5582 msgid ""
5583 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5584 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5585 "allowed as well."
5586 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean on a dh’fhaodar susbaint a leabachadh am broinn phostaichean le OEmbed. Thèid cead a thoirt dhan a h-uile fo-àrainn dhe na h-àrainnean air an liosta cuideachd."
5587
5588 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5589 msgid "Block public"
5590 msgstr "Bac inntrigeadh poblach"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5593 msgid ""
5594 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5595 "site unless you are currently logged in."
5596 msgstr "Cuir cromag ris a bhacadh inntrigeadh poblach air a h-uile duilleag phearsanta a bhiodh poblach air an làrach seo ach dhan fheadhainn a bhios air a clàradh a-staigh."
5597
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5599 msgid "Force publish"
5600 msgstr "Spàrr foillseachadh"
5601
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5603 msgid ""
5604 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5605 msgstr "Cuir cromag ris a sparradh air a h-uile pròifil air an làrach seo gun nochd iad ann an eòlaire na làraich."
5606
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5608 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5609 msgstr "Ma chuireas tu seo an comas, dh’fhaoidte gum bris thu laghan mar an GDPR"
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5612 msgid "Global directory URL"
5613 msgstr "URL an eòlaire cho-naisgte"
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5616 msgid ""
5617 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5618 "completely unavailable to the application."
5619 msgstr "URL dhan eòlaire cho-naisgte. Mura deach seo a shuidheachadh, cha bhi an t-eòlaire uile-choitcheann ri fhaighinn idir dhan aplacaid."
5620
5621 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5622 msgid "Private posts by default for new users"
5623 msgstr "Postaichean prìobhaideach ’na bhun-roghainn do chleachdaichean ùra"
5624
5625 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5626 msgid ""
5627 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5628 "group rather than public."
5629 msgstr "Suidhichidh seo ceadan phostaichean nam ball ùra air a’ bhuidheann phrìobhaideach gu bunaiteach seach air a’ bhuidheann phoblach."
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5632 msgid "Don't include post content in email notifications"
5633 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint nam post ann am brathan puist-d"
5634
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5636 msgid ""
5637 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5638 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5639 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint puist/beachd/teachdaireachd prìobhaidich/msaa. sna brathan puist-d a thèid a chur on làrach seo, a chùm prìobhaideachd."
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5642 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5643 msgstr "Na ceadaich inntrigeadh poblach dha na tuilleadain a tha air an liosta ann an clàr-taice nan aplacaidean."
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5646 msgid ""
5647 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5648 "only."
5649 msgstr "Ma tha cromag sa bhogsa seo, bidh an t-inntrigeadh air na tuilleadain a chithear ann an clàr-taice nan aplacaidean cuingichte air na buill a-mhàin."
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5652 msgid "Don't embed private images in posts"
5653 msgstr "Na leabaich dealbhan prìobhaideach ann am postaichean"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5656 msgid ""
5657 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5658 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5659 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5660 "while."
5661 msgstr "Na cuir lethbhreac leabaichte dhen dealbh an àite dhealbhan prìobhaideach ann am postaichean a tha ’gan òstadh gu h-ionadail. Is ciall dha seo gum feum an luchd-aithne a gheibh postaichean sa bheil dealbhan prìobhaideach ùghdarrachadh is gach dealbh a luchdadh fa leth agus dh’fhaoidte gun doir sin greis."
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5664 msgid "Explicit Content"
5665 msgstr "Susbaint inbheach"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5668 msgid ""
5669 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5670 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5671 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5672 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5673 "will be shown at the user registration page."
5674 msgstr "Suidhich seo a dh’innse gu bheil an nòd agad ’ga chleachdadh airson susbaint inbheach gu h-àraidh is nach eil e iomchaidh do mhion-aoisich ’s dòcha. Thèid am fiosrachadh seo fhoillseachadh ann am fiosrachadh an nòid agus gabhaidh a chleachdadh m.e. leis an eòlaire cho-naisgte airson an nòd agad a chriathradh air falbh o liosta nan nòdan a chùm ballrachd ùir. A bharrachd air sin, thèid nòta a shealltainn aig duilleag clàradh nan cleachdaichean."
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5677 msgid "Proxify external content"
5678 msgstr "Susbaint chèin tro phrogsaidh"
5679
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5681 msgid ""
5682 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5683 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5684 msgstr "Rùtaich susbaint chèin le gleus a’ phrogsaidh. Tha seo ’ga chleachdadh, mar eisimpleir, airson cuid dhen inntrigeadh OEmbed agus ann an suidheachaidhean ainneamh eile."
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5687 msgid "Cache contact avatars"
5688 msgstr "Cuir avataran an luchd-aithne dhan tasgadan"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5691 msgid ""
5692 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5693 "storage space but it increases the performance."
5694 msgstr "Stòr dealbhan avatar an luchd-aithne gu h-ionadail. Cleachdaidh seo tòrr àite san stòras ach cuiridh e ris an dèanadas."
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5697 msgid "Allow Users to set remote_self"
5698 msgstr "Leig le cleachdaichean remote_self a shuidheachadh"
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5701 msgid ""
5702 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5703 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5704 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5705 msgstr "Ma chuireas tu cromag ris, faodaidh gach cleachdaiche neach-aithne sam bith a chomharrachadh mar remote_self ann an còmhradh càradh an luchd-aithne. Nuair a thèid a’ bhratach seo a chur ri neach-aithne, thèid a h-uile post an neach-aithne sin sgàthanachadh ann an sruth a’ chlechdaiche."
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5708 msgid "Enable multiple registrations"
5709 msgstr "Cuir clàradh iomadach an comas"
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5712 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5713 msgstr "Bheir seo an comas dha na cleachdaichean gun clàraich iad cunntasan a bharrachd airson an cleachdadh ’nan duilleagan."
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5716 msgid "Enable OpenID"
5717 msgstr "Cuir OpenID an comas"
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5720 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5721 msgstr "Cuir an comas taic dha OpenID airson clàradh is clàradh a-steach."
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5724 msgid "Enable Fullname check"
5725 msgstr "Cuir an comas dearbhadh ainm shlàin"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5728 msgid ""
5729 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5730 "name and the last name in their full name."
5731 msgstr "Cuid an comas an dearbhadh nach leig le cleachdaichean clàradh ach le beàrn eadar ainm is sloinneadh an ainm shlàin."
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5734 msgid "Community pages for visitors"
5735 msgstr "Duilleagan coimhearsnachd do dh’aoighean"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5738 msgid ""
5739 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5740 "see both pages."
5741 msgstr "Dè na duilleagan coimhearsnachd a chì aoighean. Chì na cleachdaichean ionadail an dà dhuilleag an-còmhnaidh."
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5744 msgid "Posts per user on community page"
5745 msgstr "Postaichean gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5748 msgid ""
5749 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5750 "\"Global Community\")"
5751 msgstr "An àireamh as motha de phostaichean aig gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd. (Chan eil seo dligheach dhan “Choimhearsnachd cho-naisgte”)"
5752
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5754 msgid "Enable Mail support"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5758 msgid ""
5759 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5763 msgid ""
5764 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5768 msgid "Enable OStatus support"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5772 msgid ""
5773 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5774 "communications in OStatus are public."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5778 msgid ""
5779 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5780 " directory."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5784 msgid "Enable Diaspora support"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5788 msgid ""
5789 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5790 "diaspora servers."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5794 msgid "Verify SSL"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5798 msgid ""
5799 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5800 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5804 msgid "Proxy user"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5808 msgid "User name for the proxy server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5812 msgid "Proxy URL"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5816 msgid ""
5817 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5818 "the network, put the URL of the proxy here."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5822 msgid "Network timeout"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5826 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5830 msgid "Maximum Load Average"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5837 "default %d."
5838 msgstr "Eallach as motha air an t-siostam mus dèid dàil a chur air an lìbhrigeadh is air pròiseasadh cunbhalach – ’s e %d a tha sa bhun-roghainn."
5839
5840 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5841 msgid "Minimal Memory"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5845 msgid ""
5846 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5847 "default 0 (deactivated)."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5851 msgid "Periodically optimize tables"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5855 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5856 msgstr "Pisich clàran mar an tasgadan is an ciutha-obrach gu cunbhalach"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5859 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5863 msgid ""
5864 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5868 msgid "None - deactivated"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5872 msgid ""
5873 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5874 "followers/followings."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5878 msgid ""
5879 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5880 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5884 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5888 msgid ""
5889 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5890 "defined directory server."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5894 msgid "Days between requery"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5898 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5902 msgid "Discover contacts from other servers"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5906 msgid ""
5907 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5908 " Mastodon and Hubzilla servers."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5912 msgid "Search the local directory"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5916 msgid ""
5917 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5918 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5919 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5920 msgstr "Lorg san eòlaire ionadail seach san eòlaire cho-naisgte. Nuair a nì thu lorg gu h-ionadail, thèid gach lorg a ghnìomhachadh san eòlaire cho-naisgte sa chùlaibh. Cuiridh seo piseach air na toraidhean luirg nuair a nithear an t-aon lorg a-rithist."
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5923 msgid "Publish server information"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5927 msgid ""
5928 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5929 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5930 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5931 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5935 msgid "Check upstream version"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5939 msgid ""
5940 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5941 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5945 msgid "Suppress Tags"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5949 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5953 msgid "Clean database"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5957 msgid ""
5958 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5959 " other helper tables."
5960 msgstr "Thoir air falbh nithean cèine, reacordan stòir-dhàta a tha ’nan dìlleachdanan agus seann-susbaint eile o chuid a chlàran-taice eile."
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5963 msgid "Lifespan of remote items"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5967 msgid ""
5968 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5969 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5970 "always kept. 0 disables this behaviour."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5974 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5978 msgid ""
5979 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5980 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5981 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5982 "items if set to 0."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5986 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5990 msgid ""
5991 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5992 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5993 "days."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5997 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6001 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6005 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6009 msgid ""
6010 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6011 "value is 1000."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6015 msgid "Temp path"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6019 msgid ""
6020 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6021 "temp path, enter another path here."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6025 msgid "Only search in tags"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6029 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:539
6033 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:539
6037 msgid ""
6038 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
6039 "expensive."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6043 msgid "Maximum number of parallel workers"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6050 " Default value is %d."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6054 msgid "Enable fastlane"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6058 msgid ""
6059 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6060 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6064 msgid "Direct relay transfer"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6068 msgid ""
6069 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:545
6073 msgid "Relay scope"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:545
6077 msgid ""
6078 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6079 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6080 "received."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:545 src/Module/Contact/Profile.php:273
6084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
6085 msgid "Disabled"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:545
6089 msgid "all"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:545
6093 msgid "tags"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:546
6097 msgid "Server tags"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:546
6101 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6105 msgid "Deny Server tags"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6109 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6113 msgid "Allow user tags"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6117 msgid ""
6118 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6119 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6123 msgid "Start Relocation"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6127 #, php-format
6128 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6132 #, php-format
6133 msgid "Storage backend %s error: %s"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6137 msgid "Invalid storage backend setting value."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6141 msgid "Current Storage Backend"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6145 msgid "Storage Configuration"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
6149 msgid "Storage"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6153 msgid "Save & Use storage backend"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6157 msgid "Use storage backend"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6161 msgid "Save & Reload"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6165 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6169 msgid "Database (legacy)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6173 #, php-format
6174 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6178 #, php-format
6179 msgid ""
6180 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6181 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6182 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6183 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6184 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6185 " an automatic conversion.<br />"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6189 #, php-format
6190 msgid ""
6191 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6192 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6193 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6194 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6195 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6196 " installation for an automatic conversion.<br />"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6203 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6204 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6208 #, php-format
6209 msgid ""
6210 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6211 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6215 msgid ""
6216 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6217 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6218 "appear."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6222 msgid ""
6223 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6224 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6225 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6229 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6236 " check your crontab settings."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6243 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6244 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6245 "help with the transition."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6249 #, php-format
6250 msgid ""
6251 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6252 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6253 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6254 "page</a> for help with the transition."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6261 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6262 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6266 #, php-format
6267 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6271 #, php-format
6272 msgid ""
6273 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6277 #, php-format
6278 msgid ""
6279 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6280 " system.basepath from your db to avoid differences."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6284 #, php-format
6285 msgid ""
6286 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6287 "isn't used."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6294 "'%s'. Please fix your configuration."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6298 msgid "Normal Account"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6302 msgid "Automatic Follower Account"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6306 msgid "Public Forum Account"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6310 msgid "Automatic Friend Account"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6314 msgid "Blog Account"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6318 msgid "Private Forum Account"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6322 msgid "Message queues"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6326 msgid "Server Settings"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6330 msgid "Registered users"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6334 msgid "Pending registrations"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6338 msgid "Version"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6342 msgid "Active addons"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6346 #, php-format
6347 msgid "Theme %s disabled."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6351 #, php-format
6352 msgid "Theme %s successfully enabled."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6356 #, php-format
6357 msgid "Theme %s failed to install."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6361 msgid "Screenshot"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6365 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:97
6366 msgid "Themes"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6370 msgid "Unknown theme."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6374 msgid "Themes reloaded"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6378 msgid "Reload active themes"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6382 #, php-format
6383 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6387 msgid "[Experimental]"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6391 msgid "[Unsupported]"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6395 msgid "Display Terms of Service"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6399 msgid ""
6400 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6401 "will be added to the registration form and the general information page."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6405 msgid "Display Privacy Statement"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6412 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6413 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6417 msgid "Privacy Statement Preview"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6421 msgid "The Terms of Service"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6425 msgid ""
6426 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6427 "of sections should be [h2] and below."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6431 #, php-format
6432 msgid "%s user blocked"
6433 msgid_plural "%s users blocked"
6434 msgstr[0] ""
6435 msgstr[1] ""
6436 msgstr[2] ""
6437 msgstr[3] ""
6438
6439 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6440 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6441 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6442 msgid "You can't remove yourself"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6446 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6447 #, php-format
6448 msgid "%s user deleted"
6449 msgid_plural "%s users deleted"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6452 msgstr[2] ""
6453 msgstr[3] ""
6454
6455 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6456 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6457 #, php-format
6458 msgid "User \"%s\" deleted"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6462 #, php-format
6463 msgid "User \"%s\" blocked"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6467 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6468 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6469 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6470 msgid "Register date"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6474 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6475 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6476 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6477 msgid "Last login"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6481 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6482 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6483 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6484 msgid "Last public item"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6488 msgid "Active Accounts"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6492 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6493 msgid "User blocked"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6497 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6498 msgid "Site admin"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6502 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6503 msgid "Account expired"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6507 msgid "Create a new user"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6511 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6512 msgid ""
6513 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6514 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6518 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6519 msgid ""
6520 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6521 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6525 #, php-format
6526 msgid "%s user unblocked"
6527 msgid_plural "%s users unblocked"
6528 msgstr[0] ""
6529 msgstr[1] ""
6530 msgstr[2] ""
6531 msgstr[3] ""
6532
6533 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6534 #, php-format
6535 msgid "User \"%s\" unblocked"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6539 msgid "Blocked Users"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6543 msgid "New User"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6547 msgid "Add User"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6551 msgid "Name of the new user."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6555 msgid "Nickname"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6559 msgid "Nickname of the new user."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6563 msgid "Email address of the new user."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6567 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6571 msgid "Permanent deletion"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6575 #: src/Module/BaseAdmin.php:95
6576 msgid "Users"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6580 msgid "User waiting for permanent deletion"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6584 #, php-format
6585 msgid "%s user approved"
6586 msgid_plural "%s users approved"
6587 msgstr[0] ""
6588 msgstr[1] ""
6589 msgstr[2] ""
6590 msgstr[3] ""
6591
6592 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6593 #, php-format
6594 msgid "%s registration revoked"
6595 msgid_plural "%s registrations revoked"
6596 msgstr[0] ""
6597 msgstr[1] ""
6598 msgstr[2] ""
6599 msgstr[3] ""
6600
6601 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6602 msgid "Account approved."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6606 msgid "Registration revoked"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6610 msgid "User registrations awaiting review"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6614 msgid "Request date"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6618 msgid "No registrations."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6622 msgid "Note from the user"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6626 msgid "Deny"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6630 #, php-format
6631 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6635 msgid ""
6636 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6640 msgid "Missing parameters"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6644 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6648 msgid "Only starting posts can be muted"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6652 #, php-format
6653 msgid "Posts from %s can't be shared"
6654 msgstr "Cha ghabh postaichean o %s a co-roinneadh"
6655
6656 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6657 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6661 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6665 #, php-format
6666 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6667 msgstr "Cha ghabh sgur de cho-roinneadh phostaichean o %s"
6668
6669 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6670 msgid "Contact not found"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/Module/Apps.php:54
6674 msgid "No installed applications."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/Module/Apps.php:59
6678 msgid "Applications"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6682 msgid "Item was not found."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/Module/BaseAdmin.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:61
6686 msgid "Please login to continue."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/Module/BaseAdmin.php:66
6690 msgid "You don't have access to administration pages."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/BaseAdmin.php:70
6694 msgid ""
6695 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6696 " as the main account."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6700 msgid "Overview"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6704 msgid "Configuration"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/BaseSettings.php:63
6708 msgid "Additional features"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6712 msgid "Database"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
6716 msgid "DB updates"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6720 msgid "Inspect Deferred Workers"
6721 msgstr "Sgrùd na h-obraichean dàilichte"
6722
6723 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6724 msgid "Inspect worker Queue"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
6728 msgid "Tools"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
6732 msgid "Contact Blocklist"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
6736 msgid "Server Blocklist"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6740 msgid "Diagnostics"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
6744 msgid "PHP Info"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6748 msgid "probe address"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
6752 msgid "check webfinger"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
6756 msgid "Babel"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6760 msgid "ActivityPub Conversion"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:130
6764 msgid "Addon Features"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/Module/BaseAdmin.php:131
6768 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6772 #: src/Module/BaseApi.php:273
6773 msgid "Too Many Requests"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/BaseApi.php:242
6777 #, php-format
6778 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6779 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6780 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
6781 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
6782 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
6783 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
6784
6785 #: src/Module/BaseApi.php:258
6786 #, php-format
6787 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6788 msgid_plural ""
6789 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6790 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
6791 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
6792 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
6793 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
6794
6795 #: src/Module/BaseApi.php:274
6796 #, php-format
6797 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6798 msgstr "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
6799
6800 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6801 msgid "Profile Details"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6805 msgid "Only You Can See This"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6809 msgid "Scheduled Posts"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6813 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6817 msgid "Tips for New Members"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6821 #, php-format
6822 msgid "People Search - %s"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6826 #, php-format
6827 msgid "Forum Search - %s"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6831 msgid "Account"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
6835 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6836 msgid "Two-factor authentication"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6840 msgid "Display"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6844 msgid "Manage Accounts"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6848 msgid "Connected apps"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6852 msgid "Export personal data"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6856 msgid "Remove account"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6860 msgid "This page is missing a url parameter."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6864 msgid "The post was created"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/Module/Contact.php:88
6868 #, php-format
6869 msgid "%d contact edited."
6870 msgid_plural "%d contacts edited."
6871 msgstr[0] ""
6872 msgstr[1] ""
6873 msgstr[2] ""
6874 msgstr[3] ""
6875
6876 #: src/Module/Contact.php:309
6877 msgid "Show all contacts"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/Module/Contact.php:317
6881 msgid "Only show pending contacts"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/Module/Contact.php:325
6885 msgid "Only show blocked contacts"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6889 #: src/Object/Post.php:339
6890 msgid "Ignored"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/Module/Contact.php:333
6894 msgid "Only show ignored contacts"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6898 msgid "Archived"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/Module/Contact.php:341
6902 msgid "Only show archived contacts"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6906 msgid "Hidden"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/Module/Contact.php:349
6910 msgid "Only show hidden contacts"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/Module/Contact.php:357
6914 msgid "Organize your contact groups"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/Module/Contact.php:389
6918 msgid "Search your contacts"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:207
6922 #, php-format
6923 msgid "Results for: %s"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/Module/Contact.php:397
6927 msgid "Update"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6932 msgid "Unignore"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/Contact.php:401
6936 msgid "Batch Actions"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/Module/Contact.php:436
6940 msgid "Conversations started by this contact"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/Module/Contact.php:441
6944 msgid "Posts and Comments"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/Module/Contact.php:452
6948 msgid "Posts containing media objects"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/Module/Contact.php:467
6952 msgid "View all known contacts"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/Module/Contact.php:477
6956 msgid "Advanced Contact Settings"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/Module/Contact.php:511
6960 msgid "Mutual Friendship"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/Module/Contact.php:515
6964 msgid "is a fan of yours"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/Module/Contact.php:519
6968 msgid "you are a fan of"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/Module/Contact.php:537
6972 msgid "Pending outgoing contact request"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/Module/Contact.php:539
6976 msgid "Pending incoming contact request"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6980 #, php-format
6981 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6985 msgid "Contact update failed."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6989 msgid "Return to contact editor"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6993 msgid "Account Nickname"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6997 msgid "Account URL"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7001 msgid "Poll/Feed URL"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7005 msgid "New photo from this URL"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
7009 #: src/Module/Group.php:103
7010 msgid "Invalid contact."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
7014 msgid "No known contacts."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
7018 msgid "No common contacts."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7022 #, php-format
7023 msgid "Follower (%s)"
7024 msgid_plural "Followers (%s)"
7025 msgstr[0] ""
7026 msgstr[1] ""
7027 msgstr[2] ""
7028 msgstr[3] ""
7029
7030 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7031 #, php-format
7032 msgid "Following (%s)"
7033 msgid_plural "Following (%s)"
7034 msgstr[0] ""
7035 msgstr[1] ""
7036 msgstr[2] ""
7037 msgstr[3] ""
7038
7039 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7040 #, php-format
7041 msgid "Mutual friend (%s)"
7042 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7043 msgstr[0] ""
7044 msgstr[1] ""
7045 msgstr[2] ""
7046 msgstr[3] ""
7047
7048 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7049 #, php-format
7050 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
7054 #, php-format
7055 msgid "Common contact (%s)"
7056 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7057 msgstr[0] ""
7058 msgstr[1] ""
7059 msgstr[2] ""
7060 msgstr[3] ""
7061
7062 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
7063 #, php-format
7064 msgid ""
7065 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7066 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7067 msgstr "Ghabh thu fhèin agus <strong>%s</strong> gnìomh gu poblach leis an luchd-aithne seo (leantainn, beachd air no gur toigh leibh post poblach)."
7068
7069 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7070 #, php-format
7071 msgid "Contact (%s)"
7072 msgid_plural "Contacts (%s)"
7073 msgstr[0] ""
7074 msgstr[1] ""
7075 msgstr[2] ""
7076 msgstr[3] ""
7077
7078 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
7079 msgid "Error while sending poke, please retry."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
7083 msgid "You must be logged in to use this module."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
7087 msgid "Poke/Prod"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
7091 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
7095 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
7099 msgid "Make this post private"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
7103 msgid "Failed to update contact record."
7104 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn clàr an neach-aithne ùrachadh."
7105
7106 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
7107 msgid "Contact has been unblocked"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
7111 msgid "Contact has been blocked"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
7115 msgid "Contact has been unignored"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
7119 msgid "Contact has been ignored"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
7123 #, php-format
7124 msgid "You are mutual friends with %s"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
7128 #, php-format
7129 msgid "You are sharing with %s"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7133 #, php-format
7134 msgid "%s is sharing with you"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7138 msgid "Private communications are not available for this contact."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7142 msgid "Never"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7146 msgid "(Update was not successful)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7150 msgid "(Update was successful)"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7154 msgid "Suggest friends"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7158 #, php-format
7159 msgid "Network type: %s"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7163 msgid "Communications lost with this contact!"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7167 msgid "Fetch further information for feeds"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7171 msgid ""
7172 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7173 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7174 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7175 msgstr "Faigh fiosrachadh mar dhealbhan ro-sheallaidh, tiotal is tàladh o nì an inbhir. ’S urrainn dhut seo a chur an comas mur eil cus teacsa san inbhir. Thèid faclan-luirg a thogail o bhann-cinn nì an inbhir agus am postadh ’nan tagaichean hais."
7176
7177 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7178 msgid "Fetch information"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7182 msgid "Fetch keywords"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7186 msgid "Fetch information and keywords"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7190 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7191 msgid "No mirroring"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7195 msgid "Mirror as forwarded posting"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7199 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7200 msgid "Mirror as my own posting"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7204 msgid "Native reshare"
7205 msgstr "Co-roinneadh tùsail"
7206
7207 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7208 msgid "Contact Information / Notes"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7212 msgid "Contact Settings"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7216 msgid "Contact"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7220 msgid "Their personal note"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7224 msgid "Edit contact notes"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7228 msgid "Block/Unblock contact"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7232 msgid "Ignore contact"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7236 msgid "View conversations"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7240 msgid "Last update:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7244 msgid "Update public posts"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7248 msgid "Update now"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7252 msgid "Currently blocked"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7256 msgid "Currently ignored"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7260 msgid "Currently archived"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7264 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7268 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7269 msgid "Hide this contact from others"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7273 msgid ""
7274 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7275 msgstr "<strong>Dh’fhaoidte</strong> gum faicear freagairtean/gur toigh le daoine na postaichean poblach agad fhathast"
7276
7277 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7278 msgid "Notification for new posts"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7282 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7286 msgid "Keyword Deny List"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7290 msgid ""
7291 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7292 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
7297 msgid "Actions"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7301 msgid "Mirror postings from this contact"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7305 msgid ""
7306 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7307 "entries from this contact."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7311 msgid "Refetch contact data"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7315 msgid "Toggle Blocked status"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7319 msgid "Toggle Ignored status"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7323 msgid "Revoke Follow"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7327 msgid "Revoke the follow from this contact"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7331 msgid "Unknown contact."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7335 msgid "Contact is deleted."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7339 msgid "Contact is being deleted."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7343 msgid "Follow was successfully revoked."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7347 msgid ""
7348 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7349 "and they will have to manually follow you back again."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7353 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7354 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7355 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:124
7356 msgid "Yes"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7360 msgid "Local Community"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7364 msgid "Posts from local users on this server"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7368 msgid "Global Community"
7369 msgstr "Coimhearsnachd cho-naisgte"
7370
7371 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7372 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7376 msgid "Own Contacts"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7380 msgid "Include"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7384 msgid "Hide"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:152
7388 #: src/Module/Search/Index.php:194
7389 msgid "No results."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7393 msgid ""
7394 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7395 " not reflect the opinions of this node’s users."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7399 msgid "Community option not available."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7403 msgid "Not available."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7407 msgid "No such group"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7411 #, php-format
7412 msgid "Group: %s"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7416 msgid "Latest Activity"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7420 msgid "Sort by latest activity"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7424 msgid "Latest Posts"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7428 msgid "Sort by post received date"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7432 msgid "Latest Creation"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7436 msgid "Sort by post creation date"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7441 msgid "Personal"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7445 msgid "Posts that mention or involve you"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:351
7449 msgid "Starred"
7450 msgstr "Rionnag"
7451
7452 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7453 msgid "Favourite Posts"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/Module/Credits.php:44
7457 msgid "Credits"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/Module/Credits.php:45
7461 msgid ""
7462 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7463 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7464 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7468 msgid "Formatted"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7472 msgid "Activity"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7476 msgid "Object data"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7480 msgid "Result Item"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7484 msgid "Source activity"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7488 msgid "Source input"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7492 msgid "BBCode::toPlaintext"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7496 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7500 msgid "BBCode::convert (hex)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7504 msgid "BBCode::convert"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7508 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7512 msgid "BBCode::toMarkdown"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7516 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7520 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7524 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7528 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7532 msgid "Item Body"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7536 msgid "Item Tags"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7540 msgid "PageInfo::appendToBody"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7544 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7548 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7552 msgid "Source input (Diaspora format)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7556 msgid "Source input (Markdown)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7560 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7564 msgid "Markdown::convert"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7568 msgid "Markdown::toBBCode"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7572 msgid "Raw HTML input"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7576 msgid "HTML Input"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7580 msgid "HTML Purified (raw)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7584 msgid "HTML Purified (hex)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7588 msgid "HTML Purified"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7592 msgid "HTML::toBBCode"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7596 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7600 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7604 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7608 msgid "HTML::toMarkdown"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7612 msgid "HTML::toPlaintext"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7616 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7620 msgid "Decoded post"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7624 msgid "Post array before expand entities"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7628 msgid "Post converted"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7632 msgid "Converted body"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7636 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7640 msgid "Babel Diagnostic"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7644 msgid "Source text"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7648 msgid "BBCode"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7652 msgid "Markdown"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7656 msgid "HTML"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7660 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7664 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7665 msgid "You must be logged in to use this module"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7669 msgid "Source URL"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7673 msgid "Time Conversion"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7677 msgid ""
7678 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7679 "friends in unknown timezones."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7683 #, php-format
7684 msgid "UTC time: %s"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7688 #, php-format
7689 msgid "Current timezone: %s"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7693 #, php-format
7694 msgid "Converted localtime: %s"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7698 msgid "Please select your timezone:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7702 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7706 msgid "Probe Diagnostic"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7710 msgid "Output"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7714 msgid "Lookup address"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7718 msgid "Webfinger Diagnostic"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7722 msgid "Lookup address:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/Module/Delegation.php:111
7726 #, php-format
7727 msgid "You are now logged in as %s"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/Module/Delegation.php:143
7731 msgid "Switch between your accounts"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/Module/Delegation.php:144
7735 msgid "Manage your accounts"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/Module/Delegation.php:145
7739 msgid ""
7740 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7741 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Module/Delegation.php:146
7745 msgid "Select an identity to manage: "
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Directory.php:75
7749 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Directory.php:91
7753 msgid "Find on this site"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Directory.php:93
7757 msgid "Results for:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Directory.php:95
7761 msgid "Site Directory"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7765 msgid "Item was not removed"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7769 msgid "Item was not deleted"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7773 msgid "- select -"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7777 msgid "Suggested contact not found."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7781 msgid "Friend suggestion sent."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7785 msgid "Suggest Friends"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7789 #, php-format
7790 msgid "Suggest a friend for %s"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Friendica.php:62
7794 msgid "Installed addons/apps:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/Module/Friendica.php:67
7798 msgid "No installed addons/apps"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/Module/Friendica.php:72
7802 #, php-format
7803 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Friendica.php:79
7807 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/Module/Friendica.php:84
7811 msgid "Download this list in CSV format"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/Module/Friendica.php:98
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7818 "database version is %s, the post update version is %s."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Module/Friendica.php:103
7822 msgid ""
7823 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7824 "about the Friendica project."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/Module/Friendica.php:104
7828 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/Module/Friendica.php:104
7832 msgid "the bugtracker at github"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/Module/Friendica.php:105
7836 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/Module/Group.php:58
7840 msgid "Could not create group."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7844 msgid "Group not found."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/Module/Group.php:75
7848 msgid "Group name was not changed."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/Module/Group.php:93
7852 msgid "Unknown group."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/Module/Group.php:118
7856 msgid "Unable to add the contact to the group."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/Module/Group.php:121
7860 msgid "Contact successfully added to group."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/Module/Group.php:125
7864 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/Module/Group.php:128
7868 msgid "Contact successfully removed from group."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/Module/Group.php:132
7872 msgid "Bad request."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/Module/Group.php:171
7876 msgid "Save Group"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/Module/Group.php:172
7880 msgid "Filter"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/Module/Group.php:178
7884 msgid "Create a group of contacts/friends."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/Module/Group.php:220
7888 msgid "Unable to remove group."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/Module/Group.php:271
7892 msgid "Delete Group"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/Module/Group.php:281
7896 msgid "Edit Group Name"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/Module/Group.php:291
7900 msgid "Members"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Group.php:294
7904 msgid "Group is empty"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/Module/Group.php:307
7908 msgid "Remove contact from group"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/Module/Group.php:328
7912 msgid "Click on a contact to add or remove."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Group.php:342
7916 msgid "Add contact to group"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/Module/HCard.php:46
7920 msgid "No profile"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7924 msgid "Method Not Allowed."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/Module/Help.php:60
7928 msgid "Help:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/Module/Home.php:54
7932 #, php-format
7933 msgid "Welcome to %s"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/Module/Install.php:195
7937 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/Module/Install.php:206
7941 msgid "System check"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7945 #: src/Module/Install.php:348
7946 msgid "Requirement not satisfied"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/Module/Install.php:209
7950 msgid "Optional requirement not satisfied"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/Module/Install.php:210
7954 msgid "OK"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/Module/Install.php:215
7958 msgid "Check again"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/Module/Install.php:230
7962 msgid "Base settings"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/Module/Install.php:237
7966 msgid "Host name"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/Module/Install.php:239
7970 msgid ""
7971 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7972 "otherweise leave it as is."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/Module/Install.php:242
7976 msgid "Base path to installation"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/Module/Install.php:244
7980 msgid ""
7981 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7982 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7983 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/Module/Install.php:247
7987 msgid "Sub path of the URL"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/Module/Install.php:249
7991 msgid ""
7992 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7993 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7994 " at the base URL without sub path."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/Module/Install.php:260
7998 msgid "Database connection"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/Module/Install.php:261
8002 msgid ""
8003 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8004 "database."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Install.php:262
8008 msgid ""
8009 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8010 "questions about these settings."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/Module/Install.php:263
8014 msgid ""
8015 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8016 "create it before continuing."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/Module/Install.php:272
8020 msgid "Database Server Name"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/Module/Install.php:277
8024 msgid "Database Login Name"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/Module/Install.php:283
8028 msgid "Database Login Password"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/Module/Install.php:285
8032 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/Module/Install.php:288
8036 msgid "Database Name"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8040 msgid "Please select a default timezone for your website"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/Module/Install.php:307
8044 msgid "Site settings"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/Module/Install.php:317
8048 msgid "Site administrator email address"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/Module/Install.php:319
8052 msgid ""
8053 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8054 "panel."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/Module/Install.php:326
8058 msgid "System Language:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Module/Install.php:328
8062 msgid ""
8063 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8064 "send emails."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/Module/Install.php:340
8068 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/Module/Install.php:350
8072 msgid "Installation finished"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/Module/Install.php:370
8076 msgid "<h1>What next</h1>"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/Module/Install.php:371
8080 msgid ""
8081 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8082 "worker."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/Module/Install.php:374
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8089 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8090 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/Module/Invite.php:57
8094 msgid "Total invitation limit exceeded."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/Module/Invite.php:82
8098 #, php-format
8099 msgid "%s : Not a valid email address."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/Module/Invite.php:108
8103 msgid "Please join us on Friendica"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/Module/Invite.php:117
8107 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/Module/Invite.php:121
8111 #, php-format
8112 msgid "%s : Message delivery failed."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/Module/Invite.php:125
8116 #, php-format
8117 msgid "%d message sent."
8118 msgid_plural "%d messages sent."
8119 msgstr[0] ""
8120 msgstr[1] ""
8121 msgstr[2] ""
8122 msgstr[3] ""
8123
8124 #: src/Module/Invite.php:143
8125 msgid "You have no more invitations available"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/Module/Invite.php:150
8129 #, php-format
8130 msgid ""
8131 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8132 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8133 " other social networks."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/Module/Invite.php:152
8137 #, php-format
8138 msgid ""
8139 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8140 "public Friendica website."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/Module/Invite.php:153
8144 #, php-format
8145 msgid ""
8146 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8147 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8148 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8149 "sites you can join."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/Module/Invite.php:157
8153 msgid ""
8154 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8155 " public sites or invite members."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/Invite.php:160
8159 msgid ""
8160 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8161 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8162 "many traditional social networks."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/Module/Invite.php:159
8166 #, php-format
8167 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Module/Invite.php:167
8171 msgid "Send invitations"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/Module/Invite.php:168
8175 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/Module/Invite.php:172
8179 msgid ""
8180 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8181 "and help us to create a better social web."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/Module/Invite.php:174
8185 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/Module/Invite.php:174
8189 msgid ""
8190 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/Module/Invite.php:176
8194 msgid ""
8195 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8196 "important, please visit http://friendi.ca"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8200 msgid "Please enter a post body."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8204 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8208 msgid "Compose new personal note"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8212 msgid "Compose new post"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8216 msgid "Visibility"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8220 msgid "Clear the location"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8224 msgid "Location services are unavailable on your device"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8228 msgid ""
8229 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8230 "your device"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8234 msgid "Unable to follow this item."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8238 msgid "System down for maintenance"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/Module/Maintenance.php:54
8242 msgid ""
8243 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8244 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8245 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/Module/Manifest.php:40
8249 msgid "A Decentralized Social Network"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8253 msgid "Show Ignored Requests"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8257 msgid "Hide Ignored Requests"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8261 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8262 msgid "Notification type:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8266 msgid "Suggested by:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8270 msgid "Claims to be known to you: "
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8274 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:124
8276 msgid "No"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8280 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8287 "also receive updates from them in your news feed."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8294 " will not receive updates from them in your news feed."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8298 msgid "Friend"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8302 msgid "Subscriber"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8306 msgid "No introductions."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8310 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8311 #, php-format
8312 msgid "No more %s notifications."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8316 msgid "You must be logged in to show this page."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8320 msgid "Network Notifications"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8324 msgid "System Notifications"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8328 msgid "Personal Notifications"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8332 msgid "Home Notifications"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8336 msgid "Show unread"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/Module/Notifications/Ping.php:226
8340 msgid "{0} requested registration"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/Module/Notifications/Ping.php:237
8344 #, php-format
8345 msgid "{0} and %d others requested registration"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8349 msgid "Authorize application connection"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8353 msgid ""
8354 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8355 " and/or create new posts for you?"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8359 msgid "Unsupported or missing response type"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8363 msgid "Incomplete request data"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "Please copy the following authentication code into your application and "
8370 "close this window: %s"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8374 msgid "Unsupported or missing grant type"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8378 #, php-format
8379 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8383 msgid "Model not found"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8387 msgid "Unlisted"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8391 msgid "Remote privacy information not available."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8395 msgid "Visible to:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8399 #, php-format
8400 msgid "Collection (%s)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8404 #, php-format
8405 msgid "Followers (%s)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8409 #, php-format
8410 msgid "%d more"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8414 #, php-format
8415 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8419 #, php-format
8420 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8424 #, php-format
8425 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/Module/Photo.php:128
8429 msgid "The Photo is not available."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/Module/Photo.php:141
8433 #, php-format
8434 msgid "The Photo with id %s is not available."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/Module/Photo.php:174
8438 #, php-format
8439 msgid "Invalid external resource with url %s."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/Module/Photo.php:176
8443 #, php-format
8444 msgid "Invalid photo with id %s."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8448 msgid "No contacts."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8452 msgid "Profile not found."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8459 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:578
8463 msgid "Full Name:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8467 msgid "Member since:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8471 msgid "j F, Y"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8475 msgid "j F"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8479 msgid "Birthday:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8483 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8484 msgid "Age: "
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8489 #, php-format
8490 msgid "%d year old"
8491 msgid_plural "%d years old"
8492 msgstr[0] ""
8493 msgstr[1] ""
8494 msgstr[2] ""
8495 msgstr[3] ""
8496
8497 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8498 msgid "Forums:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8502 msgid "View profile as:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8506 msgid "View as"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8510 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8511 #: src/Protocol/Feed.php:1025 src/Protocol/OStatus.php:1046
8512 #, php-format
8513 msgid "%s's timeline"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8517 #: src/Protocol/Feed.php:1029 src/Protocol/OStatus.php:1051
8518 #, php-format
8519 msgid "%s's posts"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8523 #: src/Protocol/Feed.php:1032 src/Protocol/OStatus.php:1055
8524 #, php-format
8525 msgid "%s's comments"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8529 msgid "Scheduled"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8533 msgid "Content"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8537 msgid "Remove post"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/Module/Register.php:84
8541 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/Module/Register.php:116
8545 msgid ""
8546 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8547 "and clicking \"Register\"."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: src/Module/Register.php:117
8551 msgid ""
8552 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8553 "in the rest of the items."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/Module/Register.php:118
8557 msgid "Your OpenID (optional): "
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/Module/Register.php:127
8561 msgid "Include your profile in member directory?"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/Module/Register.php:148
8565 msgid "Note for the admin"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/Module/Register.php:148
8569 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/Module/Register.php:149
8573 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/Module/Register.php:150
8577 msgid "Your invitation code: "
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/Module/Register.php:158
8581 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/Module/Register.php:159
8585 msgid ""
8586 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8587 "be an existing address.)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/Module/Register.php:160
8591 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8595 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8596 msgid "New Password:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/Module/Register.php:162
8600 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8604 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8605 msgid "Confirm:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/Module/Register.php:164
8609 #, php-format
8610 msgid ""
8611 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8612 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/Module/Register.php:165
8616 msgid "Choose a nickname: "
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/Module/Register.php:174
8620 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/Module/Register.php:181
8624 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8628 msgid "Parent Password:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8632 msgid ""
8633 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/Module/Register.php:212
8637 msgid "Password doesn't match."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/Module/Register.php:218
8641 msgid "Please enter your password."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/Module/Register.php:260
8645 msgid "You have entered too much information."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/Module/Register.php:283
8649 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/Module/Register.php:310
8653 msgid "The additional account was created."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/Module/Register.php:335
8657 msgid ""
8658 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/Module/Register.php:339
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8665 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/Module/Register.php:345
8669 msgid "Registration successful."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8673 msgid "Your registration can not be processed."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/Module/Register.php:356
8677 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/Module/Register.php:402
8681 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8685 msgid "Profile unavailable."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8689 msgid "Invalid locator"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8693 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8697 msgid ""
8698 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8699 "directly on your system."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8703 msgid "Friend/Connection Request"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8710 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8711 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8718 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8722 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/Module/Search/Index.php:69
8726 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/Module/Search/Index.php:89
8730 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/Module/Search/Index.php:205
8734 #, php-format
8735 msgid "Items tagged with: %s"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8739 msgid "Search term was not saved."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8743 msgid "Search term already saved."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8747 msgid "Search term was not removed."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/Module/Security/Login.php:123
8751 msgid "Create a New Account"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/Module/Security/Login.php:143
8755 msgid "Your OpenID: "
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/Module/Security/Login.php:146
8759 msgid ""
8760 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8761 "account."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/Module/Security/Login.php:148
8765 msgid "Or login using OpenID: "
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/Module/Security/Login.php:162
8769 msgid "Password: "
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/Module/Security/Login.php:163
8773 msgid "Remember me"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/Module/Security/Login.php:172
8777 msgid "Forgot your password?"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/Module/Security/Login.php:175
8781 msgid "Website Terms of Service"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/Module/Security/Login.php:176
8785 msgid "terms of service"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/Module/Security/Login.php:178
8789 msgid "Website Privacy Policy"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/Module/Security/Login.php:179
8793 msgid "privacy policy"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/Module/Security/Logout.php:83
8797 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8798 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8799 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8800 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8801 msgid "Logged out."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8805 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8809 msgid ""
8810 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8811 "to it."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8815 msgid ""
8816 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8817 "account to add the OpenID to it."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:53
8821 #: src/Module/Settings/Account.php:66
8822 msgid "Passwords do not match."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:60
8826 msgid "Password does not need changing."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:73
8830 #: src/Module/Settings/Account.php:80
8831 msgid "Password unchanged."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:87
8835 msgid "Password Too Long"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:88
8839 msgid ""
8840 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8841 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8842 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:89
8846 msgid "Update Password"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:96
8850 #: src/Module/Settings/Account.php:571
8851 msgid "Current Password:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:96
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:571
8856 msgid "Your current password to confirm the changes"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8860 #: src/Module/Settings/Account.php:554
8861 msgid ""
8862 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8863 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8867 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8868 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8872 #, php-format
8873 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:79
8877 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8878 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8879 msgid "Invalid code, please retry."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8883 msgid "Two-factor recovery"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8887 msgid ""
8888 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8889 " to your mobile device.</p>"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8893 #, php-format
8894 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8898 msgid "Please enter a recovery code"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8902 msgid "Submit recovery code and complete login"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8906 msgid "Sign out of this browser?"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8910 msgid ""
8911 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8912 "the next time you sign in.</p>"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8916 msgid "Sign out"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8920 msgid "Trust and sign out"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:95
8924 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:140
8928 msgid "Trust this browser?"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8932 msgid ""
8933 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8934 "verification code the next time you sign in.</p>"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8938 msgid "Not now"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8942 msgid "Don't trust"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8946 msgid "Trust"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8950 msgid ""
8951 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8952 "authentication code and verify your identity.</p>"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8959 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8963 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8964 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8968 msgid "Verify code and complete login"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/Module/Settings/Account.php:95
8972 msgid "Please use a shorter name."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/Module/Settings/Account.php:98
8976 msgid "Name too short."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/Module/Settings/Account.php:107
8980 msgid "Wrong Password."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/Module/Settings/Account.php:112
8984 msgid "Invalid email."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/Module/Settings/Account.php:118
8988 msgid "Cannot change to that email."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/Module/Settings/Account.php:148 src/Module/Settings/Account.php:200
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:353
8994 msgid "Settings were not updated."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Module/Settings/Account.php:365
8998 msgid "Contact CSV file upload error"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:384
9002 msgid "Importing Contacts done"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/Module/Settings/Account.php:397
9006 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Module/Settings/Account.php:414
9010 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/Module/Settings/Account.php:456
9014 msgid "Personal Page Subtypes"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/Module/Settings/Account.php:457
9018 msgid "Community Forum Subtypes"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/Module/Settings/Account.php:467
9022 msgid "Account for a personal profile."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/Module/Settings/Account.php:474
9026 msgid ""
9027 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9028 "\"Followers\"."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/Module/Settings/Account.php:481
9032 msgid ""
9033 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9034 " \"Followers\"."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:488
9038 msgid "Account for community discussions."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:495
9042 msgid ""
9043 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9044 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/Module/Settings/Account.php:502
9048 msgid ""
9049 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9050 " \"Followers\"."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:509
9054 msgid "Automatically approves all contact requests."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:516
9058 msgid ""
9059 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9060 "as \"Friends\"."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9064 msgid "Private Forum [Experimental]"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:523
9068 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:532
9072 msgid "OpenID:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:532
9076 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:540
9080 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:540
9084 #, php-format
9085 msgid ""
9086 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9087 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9088 " system settings."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:546
9092 #, php-format
9093 msgid ""
9094 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9095 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9096 msgstr "Thèid a’ phròifil agad fhoillseachadh sna h-eòlairean cho-naisgte aig Friendica cuideachd (m.e. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9097
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:559
9099 msgid "Account Settings"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/Module/Settings/Account.php:560
9103 #, php-format
9104 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9108 msgid "Password Settings"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9112 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9116 msgid "Password:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9120 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9124 msgid "Delete OpenID URL"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9128 msgid "Basic Settings"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9132 msgid "Email Address:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9136 msgid "Your Timezone:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9140 msgid "Your Language:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9144 msgid ""
9145 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9146 "emails"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9150 msgid "Default Post Location:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9154 msgid "Use Browser Location:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9158 msgid "Security and Privacy Settings"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9162 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:587 src/Module/Settings/Account.php:597
9166 msgid "(to prevent spam abuse)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9170 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9171 msgstr "An gabh a’ phròifil agad a lorg gu co-naisgte?"
9172
9173 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9174 msgid ""
9175 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9176 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9177 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9178 "indexed or not."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9182 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9186 msgid ""
9187 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9188 "option to disable the display of your contact list."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9192 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9196 msgid ""
9197 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
9198 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
9199 "replies will still be accessible by other means."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9203 msgid "Make public posts unlisted"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9207 msgid ""
9208 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9209 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9210 "public feeds on remote servers."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9214 msgid "Make all posted pictures accessible"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9218 msgid ""
9219 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9220 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9221 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9222 "public on your photo albums though."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9226 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9230 msgid ""
9231 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9232 "distributed to your contacts"
9233 msgstr "’S urrainn dhan luchd-aithne agad postaichean a sgrìobhadh air balla do phròifile. Thèid na postaichean sin a sgaoileadh dhan luchd-aithne agad"
9234
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9236 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9240 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9244 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9248 msgid ""
9249 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9250 "in your contact list."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9254 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/Module/Settings/Account.php:599
9258 msgid "Default Post Permissions"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9262 msgid "Expiration settings"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9266 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9270 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9274 msgid "Expire posts"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9278 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9282 msgid "Expire personal notes"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9286 msgid ""
9287 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9291 msgid "Expire starred posts"
9292 msgstr "Falbhaidh an ùine air postaichean le rionnag riutha"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9295 msgid ""
9296 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9297 "by this setting."
9298 msgstr "Nuair a bhios rionnag ri post, chan fhalbh an ùine orra. Sgrìobhaidh an roghainn seo thairis air a’ ghiùlan sin."
9299
9300 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9301 msgid "Only expire posts by others"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9305 msgid ""
9306 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9307 "only valid for posts you received."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9311 msgid "Notification Settings"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9315 msgid "Send a notification email when:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9319 msgid "You receive an introduction"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9323 msgid "Your introductions are confirmed"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9327 msgid "Someone writes on your profile wall"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9331 msgid "Someone writes a followup comment"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9335 msgid "You receive a private message"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9339 msgid "You receive a friend suggestion"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9343 msgid "You are tagged in a post"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9347 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9351 msgid "Create a desktop notification when:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9355 msgid "Someone tagged you"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9359 msgid "Someone directly commented on your post"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9363 msgid "Someone liked your content"
9364 msgstr "’S toigh le cuideigin an t-susbaint agad"
9365
9366 #: src/Module/Settings/Account.php:625 src/Module/Settings/Account.php:626
9367 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9371 msgid "Someone shared your content"
9372 msgstr "Cho-roinn cuideigin an t-susbaint agad"
9373
9374 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9375 msgid "Someone commented in your thread"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9379 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9383 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9387 msgid "Activate desktop notifications"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9391 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9395 msgid "Text-only notification emails"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9399 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9403 msgid "Show detailled notifications"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9407 msgid ""
9408 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9409 "When enabled every notification is displayed."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9413 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9417 msgid ""
9418 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9419 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9420 "that are caused by ignored contacts or not."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9424 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9428 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9432 msgid "Import Contacts"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9436 msgid ""
9437 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9438 "first column you exported from the old account."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9442 msgid "Upload File"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9446 msgid "Relocate"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/Module/Settings/Account.php:662
9450 msgid ""
9451 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9452 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/Module/Settings/Account.php:663
9456 msgid "Resend relocate message to contacts"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9460 msgid "Delegation successfully granted."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9464 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9468 msgid "Delegation successfully revoked."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9472 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9473 msgid ""
9474 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9478 msgid "Delegate user not found."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9482 msgid "No parent user"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9486 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9487 msgid "Parent User"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9491 msgid "Additional Accounts"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9495 msgid ""
9496 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9497 "existing account so you can manage them from this account."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9501 msgid "Register an additional account"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9505 msgid ""
9506 "Parent users have total control about this account, including the account "
9507 "settings. Please double check whom you give this access."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9511 msgid "Delegates"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9515 msgid ""
9516 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9517 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9518 "anybody that you do not trust completely."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9522 msgid "Existing Page Delegates"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9526 msgid "Potential Delegates"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9530 msgid "Add"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9534 msgid "No entries."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9538 msgid "The theme you chose isn't available."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9542 #, php-format
9543 msgid "%s - (Unsupported)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9547 msgid "Display Settings"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9551 msgid "General Theme Settings"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9555 msgid "Custom Theme Settings"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9559 msgid "Content Settings"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9563 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9564 #: view/theme/vier/config.php:120
9565 msgid "Theme settings"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9569 msgid "Calendar"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9573 msgid "Display Theme:"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9577 msgid "Mobile Theme:"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9581 msgid "Number of items to display per page:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9585 msgid "Maximum of 100 items"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9589 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9593 msgid "Update browser every xx seconds"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9597 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9601 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9605 msgid ""
9606 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9607 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9608 "anywhere else the top of the page."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9612 msgid "Display emoticons"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9616 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9620 msgid "Infinite scroll"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9624 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9628 msgid "Enable Smart Threading"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9632 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9636 msgid "Display the Dislike feature"
9637 msgstr "Seall an gleus “Cha toigh leam seo”"
9638
9639 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9640 msgid ""
9641 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9642 msgstr "Seall am putan “Cha toigh leam seo” agus freagairtean “Cha toigh leam seo” air postaichean is beachdan."
9643
9644 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9645 msgid "Display the resharer"
9646 msgstr "Seall cò rinn an co-roinneadh"
9647
9648 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9649 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9650 msgstr "Seall a’ chiad neach a rinn co-roinneadh ’na ìomhaigheag agus teacsa air an nì a chaidh a cho-roinneadh."
9651
9652 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9653 msgid "Stay local"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9657 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9661 msgid "Beginning of week:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9665 msgid "Profile Name is required."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9669 msgid "Profile couldn't be updated."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9673 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9674 msgid "Label:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9678 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9679 msgid "Value:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9683 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9684 msgid "Field Permissions"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9688 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9689 msgid "(click to open/close)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9693 msgid "Add a new profile field"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9697 msgid "Profile Actions"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9701 msgid "Edit Profile Details"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9705 msgid "Change Profile Photo"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9709 msgid "Profile picture"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9713 msgid "Location"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9717 #: src/Util/Temporal.php:95
9718 msgid "Miscellaneous"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9722 msgid "Custom Profile Fields"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9726 msgid "Upload Profile Photo"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9730 msgid "Display name:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9734 msgid "Street Address:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9738 msgid "Locality/City:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9742 msgid "Region/State:"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9746 msgid "Postal/Zip Code:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9750 msgid "Country:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9754 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9758 msgid ""
9759 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9763 msgid "Matrix (Element) address:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9767 msgid ""
9768 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9772 msgid "Homepage URL:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9776 msgid "Public Keywords:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9780 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9784 msgid "Private Keywords:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9788 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9792 #, php-format
9793 msgid ""
9794 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9795 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9796 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9797 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9798 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9802 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9803 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9804 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9805 #, php-format
9806 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9810 msgid ""
9811 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9812 "display immediately."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9816 msgid "Unable to process image"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9820 msgid "Photo not found."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9824 msgid "Profile picture successfully updated."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9829 msgid "Crop Image"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9833 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9837 msgid "Use Image As Is"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9841 msgid "Missing uploaded image."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9845 msgid "Profile Picture Settings"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9849 msgid "Current Profile Picture"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9853 msgid "Upload Profile Picture"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9857 msgid "Upload Picture:"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9861 msgid "or"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9865 msgid "skip this step"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9869 msgid "select a photo from your photo albums"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9874 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9876 msgid "Please enter your password to access this page."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9880 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9884 msgid ""
9885 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9889 msgid "New app-specific password generated."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9893 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9897 msgid "App-specific password successfully revoked."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9901 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9905 msgid ""
9906 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9907 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9908 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9912 msgid ""
9913 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9914 "see it again!"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9918 msgid "Description"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9922 msgid "Last Used"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9926 msgid "Revoke"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9930 msgid "Revoke All"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9934 msgid ""
9935 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9936 "it will be shown to you once after you generate it."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9940 msgid "Generate new app-specific password"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9944 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9948 msgid "Generate"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:69
9952 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:121
9956 msgid ""
9957 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9958 "codes when prompted on login.</p>"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9962 msgid "Authenticator app"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
9966 msgid "Configured"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
9970 msgid "Not Configured"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9974 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9978 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9982 msgid "Recovery codes"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9986 msgid "Remaining valid codes"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9990 msgid ""
9991 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9992 "have lost access to it.</p>"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9996 msgid "App-specific passwords"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
10000 msgid "Generated app-specific passwords"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
10004 msgid ""
10005 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10006 "supporting two-factor authentication.</p>"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10010 msgid "Current password:"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10014 msgid ""
10015 "You need to provide your current password to change two-factor "
10016 "authentication settings."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10020 msgid "Enable two-factor authentication"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10024 msgid "Disable two-factor authentication"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10028 msgid "Show recovery codes"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10032 msgid "Manage app-specific passwords"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10036 msgid "Manage trusted browsers"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
10040 msgid "Finish app configuration"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
10044 msgid "New recovery codes successfully generated."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
10048 msgid "Two-factor recovery codes"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10052 msgid ""
10053 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10054 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10055 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10056 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10057 "account.</p>"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10061 msgid ""
10062 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10063 "codes won’t work anymore."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
10067 msgid "Generate new recovery codes"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10071 msgid "Next: Verification"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
10075 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
10079 msgid "Trusted browser successfully removed."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
10083 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
10087 msgid ""
10088 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10089 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10090 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10094 msgid "Device"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10098 msgid "OS"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10102 msgid "Trusted"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
10106 msgid "Created At"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10110 msgid "Last Use"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10114 msgid "Remove All"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
10118 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
10122 #, php-format
10123 msgid ""
10124 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10125 "<dl>\n"
10126 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10127 "\t<dd>%s</dd>\n"
10128 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10129 "\t<dd>%s</dd>\n"
10130 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10131 "\t<dd>%s</dd>\n"
10132 "\t<dt>Type</dt>\n"
10133 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10134 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10135 "\t<dd>6</dd>\n"
10136 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10137 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10138 "</dl>"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
10142 msgid "Two-factor code verification"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
10146 msgid ""
10147 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10148 "provided code.</p>"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
10152 #, php-format
10153 msgid ""
10154 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10155 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
10159 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10163 msgid "Export account"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10167 msgid ""
10168 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10169 "account and/or to move it to another server."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10173 msgid "Export all"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10177 msgid ""
10178 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10179 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10180 "of your account (photos are not exported)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10184 msgid "Export Contacts to CSV"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10188 msgid ""
10189 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10190 " e.g. Mastodon."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10194 msgid "Stack trace:"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10198 #, php-format
10199 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
10203 msgid ""
10204 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10205 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10206 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10207 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10208 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10209 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10210 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10211 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10212 "settings, it is not necessary for communication."
10213 msgstr "Aig àm a’ chlàraidh agus a chùm conaltraidh eadar cunntas a’ chleachdaiche ’s an luchd-aithne aca, feumaidh an cleachdaiche ainm taisbeanaidh (ainm-pinn), ainm-cleachdaiche (far-ainm) agus seòladh puist-d a tha ag obair a thoirt seachad. Gabhaidh na h-ainmean inntrigeadh air duilleag pròifil a’ chunntais le duine sam bith a thadhlas air an duilleag, fiù mura dèid fiosrachadh eile na pròifil a shealltainn. Cha dèid an seòladh puist-d a chleachdadh ach airson brathan a chur dhan chleachdaiche mu chonaltradh agus cha dèid a shealltainn gu poblach. Tha cur a’ chunntais ri liosta nan cleachdaichean ann an eòlaire an nòid no san eòlaire cho-naisgte roghainneil agus gabhaidh sin a shuidheachadh ann an roghainnean a’ chleachdaiche; chan eil e riatanach dhan chonaltradh."
10214
10215 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
10216 msgid ""
10217 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10218 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10219 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
10223 #, php-format
10224 msgid ""
10225 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10226 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10227 "wants to delete their account they can do so at <a "
10228 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10229 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10230 "the communication partners."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10234 msgid "Privacy Statement"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/Module/Welcome.php:44
10238 msgid "Welcome to Friendica"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/Module/Welcome.php:45
10242 msgid "New Member Checklist"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/Module/Welcome.php:46
10246 msgid ""
10247 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10248 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10249 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10250 "registration and then will quietly disappear."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/Module/Welcome.php:48
10254 msgid "Getting Started"
10255 msgstr "Toiseach tòiseachaidh"
10256
10257 #: src/Module/Welcome.php:49
10258 msgid "Friendica Walk-Through"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/Module/Welcome.php:50
10262 msgid ""
10263 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10264 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10265 " join."
10266 msgstr "Air an duilleag <em>grad-tòiseachaidh</em> agad – gheibh thu facal-toisich air tabaichean na pròifile ’s an lìonraidh agad, ’s urrainn dhut dàimhean ùra a stèidheachadh is gheibh thu lorg air buidhnean ùra airson ballrachd fhaighinn annta."
10267
10268 #: src/Module/Welcome.php:53
10269 msgid "Go to Your Settings"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/Module/Welcome.php:54
10273 msgid ""
10274 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10275 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10276 "will be useful in making friends on the free social web."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/Module/Welcome.php:55
10280 msgid ""
10281 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10282 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10283 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10284 "potential friends know exactly how to find you."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/Module/Welcome.php:59
10288 msgid ""
10289 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10290 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10291 " friends than people who do not."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/Module/Welcome.php:60
10295 msgid "Edit Your Profile"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/Module/Welcome.php:61
10299 msgid ""
10300 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10301 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10302 " visitors."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/Module/Welcome.php:62
10306 msgid "Profile Keywords"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/Module/Welcome.php:63
10310 msgid ""
10311 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10312 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10313 "friendships."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/Module/Welcome.php:65
10317 msgid "Connecting"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/Module/Welcome.php:67
10321 msgid "Importing Emails"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/Module/Welcome.php:68
10325 msgid ""
10326 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10327 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10328 "INBOX"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/Module/Welcome.php:69
10332 msgid "Go to Your Contacts Page"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/Module/Welcome.php:70
10336 msgid ""
10337 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10338 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10339 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/Module/Welcome.php:71
10343 msgid "Go to Your Site's Directory"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/Module/Welcome.php:72
10347 msgid ""
10348 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10349 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10350 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/Module/Welcome.php:73
10354 msgid "Finding New People"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/Module/Welcome.php:74
10358 msgid ""
10359 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10360 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10361 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10362 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10363 "hours."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/Module/Welcome.php:77
10367 msgid "Group Your Contacts"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/Module/Welcome.php:78
10371 msgid ""
10372 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10373 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10374 " each group privately on your Network page."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/Module/Welcome.php:80
10378 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/Module/Welcome.php:81
10382 msgid ""
10383 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10384 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10385 "from the link above."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/Module/Welcome.php:83
10389 msgid "Getting Help"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/Module/Welcome.php:84
10393 msgid "Go to the Help Section"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/Module/Welcome.php:85
10397 msgid ""
10398 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10399 " features and resources."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10403 msgid "{0} wants to follow you"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10407 msgid "{0} has started following you"
10408 msgstr "Tha {0} a’ leantainn ort a-nis"
10409
10410 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10411 #, php-format
10412 msgid "%s liked %s's post"
10413 msgstr "Is toigh le %s am post aig %s"
10414
10415 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10416 #, php-format
10417 msgid "%s disliked %s's post"
10418 msgstr "Cha toigh le %s am post aig %s"
10419
10420 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10421 #, php-format
10422 msgid "%s is attending %s's event"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10426 #, php-format
10427 msgid "%s is not attending %s's event"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10431 #, php-format
10432 msgid "%s may attending %s's event"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10436 #, php-format
10437 msgid "%s is now friends with %s"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10441 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10442 #, php-format
10443 msgid "%s commented on %s's post"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10447 #, php-format
10448 msgid "%s created a new post"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10452 msgid "Friend Suggestion"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10456 msgid "Friend/Connect Request"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10460 msgid "New Follower"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10464 #, php-format
10465 msgid "%1$s wants to follow you"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10469 #, php-format
10470 msgid "%1$s has started following you"
10471 msgstr "Tha %1$s a’ leantainn ort a-nis"
10472
10473 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10474 #, php-format
10475 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10476 msgstr "’S toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10477
10478 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10479 #, php-format
10480 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10481 msgstr "Is toigh le %1$s am post %2$s"
10482
10483 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10484 #, php-format
10485 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10486 msgstr "Cha toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10487
10488 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10489 #, php-format
10490 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10491 msgstr "Cha toigh le %1$s am post %2$s"
10492
10493 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10494 #, php-format
10495 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10496 msgstr "Cho-roinn %1$s do bheachd %2$s"
10497
10498 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10499 #, php-format
10500 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10501 msgstr "Cho-roinn %1$s am post agad %2$s"
10502
10503 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10504 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10505 #, php-format
10506 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10507 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s o %3$s"
10508
10509 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10510 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10511 #, php-format
10512 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10513 msgstr "Cho-roinn %1$s post o %3$s"
10514
10515 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10516 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10517 #, php-format
10518 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10519 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s"
10520
10521 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10522 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10523 #, php-format
10524 msgid "%1$s shared a post"
10525 msgstr "Cho-roinn %1$s post"
10526
10527 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10528 #, php-format
10529 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10533 #, php-format
10534 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10538 #, php-format
10539 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10543 #, php-format
10544 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10548 #, php-format
10549 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10553 #, php-format
10554 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10558 #, php-format
10559 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10563 #, php-format
10564 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10568 #, php-format
10569 msgid "%1$s commented in their thread"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10573 #, php-format
10574 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10578 #, php-format
10579 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10583 #, php-format
10584 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:222
10588 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:736
10589 msgid "[Friendica:Notify]"
10590 msgstr "[Friendica:Brath]"
10591
10592 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:286
10593 #, php-format
10594 msgid "%s New mail received at %s"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10598 #, php-format
10599 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10600 msgstr "Chuir %1$s teachdaireachd phrìobhaideach ùr thugad aig %2$s."
10601
10602 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:289
10603 msgid "a private message"
10604 msgstr "teachdaireachd phrìobhaideach"
10605
10606 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:289
10607 #, php-format
10608 msgid "%1$s sent you %2$s."
10609 msgstr "Chuir %1$s %2$s thugad."
10610
10611 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:291
10612 #, php-format
10613 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10614 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dha na teachdaireachdan prìobhaideach agad."
10615
10616 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10617 #, php-format
10618 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10622 #, php-format
10623 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:330
10627 #, php-format
10628 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:334
10632 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:770
10633 #, php-format
10634 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10638 #, php-format
10639 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10640 msgstr "Chuir %s beachd ri nì/còmhradh air a bheil thu a’ leantainn."
10641
10642 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10643 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10644 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
10645 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:785
10646 #, php-format
10647 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10648 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dhan chòmhradh."
10649
10650 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10651 #, php-format
10652 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10656 #, php-format
10657 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10658 msgstr "Chuir %1$s post ri balla na pròifil agad aig %2$s"
10659
10660 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:350
10661 #, php-format
10662 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10663 msgstr "Chuir %1$s post ris [url=%2$s]a’ bhalla agad[/url]"
10664
10665 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10666 #, php-format
10667 msgid "%1$s %2$s poked you"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10671 #, php-format
10672 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:365
10676 #, php-format
10677 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10681 #, php-format
10682 msgid "%s Introduction received"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10686 #, php-format
10687 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10691 #, php-format
10692 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10696 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10697 #, php-format
10698 msgid "You may visit their profile at %s"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10702 #, php-format
10703 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10707 #, php-format
10708 msgid "%s A new person is sharing with you"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10712 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10713 #, php-format
10714 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10718 #, php-format
10719 msgid "%s You have a new follower"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10723 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:412
10724 #, php-format
10725 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10729 #, php-format
10730 msgid "%s Friend suggestion received"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10734 #, php-format
10735 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10739 #, php-format
10740 msgid ""
10741 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10745 msgid "Name:"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10749 msgid "Photo:"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
10753 #, php-format
10754 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:446
10758 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
10759 #, php-format
10760 msgid "%s Connection accepted"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10764 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10765 #, php-format
10766 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10770 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10771 #, php-format
10772 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10776 msgid ""
10777 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10778 "email without restriction."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10782 #, php-format
10783 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:469
10787 #, php-format
10788 msgid ""
10789 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10790 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10791 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10792 "automatically."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10799 "relationship in the future."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
10803 #, php-format
10804 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:483
10808 msgid "registration request"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10812 #, php-format
10813 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:486
10817 #, php-format
10818 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:491
10822 #, php-format
10823 msgid ""
10824 "Full Name:\t%s\n"
10825 "Site Location:\t%s\n"
10826 "Login Name:\t%s (%s)"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:497
10830 #, php-format
10831 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:764
10835 #, php-format
10836 msgid "%s %s tagged you"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:767
10840 #, php-format
10841 msgid "%s %s shared a new post"
10842 msgstr "Cho-roinn %s%s post ùr"
10843
10844 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10845 #, php-format
10846 msgid ""
10847 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10848 "network."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10852 #, php-format
10853 msgid "You may visit them online at %s"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10857 msgid ""
10858 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10859 "receive these messages."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10863 #, php-format
10864 msgid "%s posted an update."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/Object/Post.php:136
10868 msgid "Private Message"
10869 msgstr "Teachdaireachd phrìobhaideach"
10870
10871 #: src/Object/Post.php:140
10872 msgid "Public Message"
10873 msgstr "Teachdaireachd phoblach"
10874
10875 #: src/Object/Post.php:144
10876 msgid "Unlisted Message"
10877 msgstr "Teachdaireachd fhalaichte o liostaichean"
10878
10879 #: src/Object/Post.php:179
10880 msgid "This entry was edited"
10881 msgstr "Chaidh an nì seo a dheasachadh"
10882
10883 #: src/Object/Post.php:207
10884 msgid "Connector Message"
10885 msgstr "Teachdaireachd ceangladair"
10886
10887 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
10888 msgid "Edit"
10889 msgstr "Deasaich"
10890
10891 #: src/Object/Post.php:248
10892 msgid "Delete globally"
10893 msgstr "Sguab às sa cho-nasgadh"
10894
10895 #: src/Object/Post.php:248
10896 msgid "Remove locally"
10897 msgstr "Thoir air falbh gu h-ionadail"
10898
10899 #: src/Object/Post.php:264
10900 #, php-format
10901 msgid "Block %s"
10902 msgstr "Bac %s"
10903
10904 #: src/Object/Post.php:269
10905 msgid "Save to folder"
10906 msgstr "Sàbhail gu pasgan"
10907
10908 #: src/Object/Post.php:304
10909 msgid "I will attend"
10910 msgstr "Bidh mi an làthair"
10911
10912 #: src/Object/Post.php:304
10913 msgid "I will not attend"
10914 msgstr "Cha bhi mi ann"
10915
10916 #: src/Object/Post.php:304
10917 msgid "I might attend"
10918 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi mi an làthair"
10919
10920 #: src/Object/Post.php:334
10921 msgid "Ignore thread"
10922 msgstr "Leig seachad an snàithlean"
10923
10924 #: src/Object/Post.php:335
10925 msgid "Unignore thread"
10926 msgstr "Na leig seachad an snàithlean tuilleadh"
10927
10928 #: src/Object/Post.php:336
10929 msgid "Toggle ignore status"
10930 msgstr "Toglaich staid na leigeil seachad"
10931
10932 #: src/Object/Post.php:346
10933 msgid "Add star"
10934 msgstr "Cuir rionnag ris"
10935
10936 #: src/Object/Post.php:347
10937 msgid "Remove star"
10938 msgstr "Thoir an rionnag air falbh"
10939
10940 #: src/Object/Post.php:348
10941 msgid "Toggle star status"
10942 msgstr "Toglaich staid na rionnaige"
10943
10944 #: src/Object/Post.php:359
10945 msgid "Pin"
10946 msgstr "Prìnich"
10947
10948 #: src/Object/Post.php:360
10949 msgid "Unpin"
10950 msgstr "Dì-phrìnich"
10951
10952 #: src/Object/Post.php:361
10953 msgid "Toggle pin status"
10954 msgstr "Toglaich staid a’ phrìneachaidh"
10955
10956 #: src/Object/Post.php:364
10957 msgid "Pinned"
10958 msgstr "Prìnichte"
10959
10960 #: src/Object/Post.php:369
10961 msgid "Add tag"
10962 msgstr "Cuir taga ris"
10963
10964 #: src/Object/Post.php:382
10965 msgid "Quote share this"
10966 msgstr "Co-roinn seo le iomradh"
10967
10968 #: src/Object/Post.php:382
10969 msgid "Quote Share"
10970 msgstr "Iomradh"
10971
10972 #: src/Object/Post.php:385
10973 msgid "Reshare this"
10974 msgstr "Co-roinn seo às ùr"
10975
10976 #: src/Object/Post.php:385
10977 msgid "Reshare"
10978 msgstr "Co-roinn"
10979
10980 #: src/Object/Post.php:386
10981 msgid "Cancel your Reshare"
10982 msgstr "Sguir dhen cho-roinneadh agad"
10983
10984 #: src/Object/Post.php:386
10985 msgid "Unshare"
10986 msgstr "Na co-roinn"
10987
10988 #: src/Object/Post.php:433
10989 #, php-format
10990 msgid "%s (Received %s)"
10991 msgstr "%s (air fhaighinn %s)"
10992
10993 #: src/Object/Post.php:438
10994 msgid "Comment this item on your system"
10995 msgstr "Thoir beachd ris an nì seo san t-siostam agad"
10996
10997 #: src/Object/Post.php:438
10998 msgid "Remote comment"
10999 msgstr "Beachd cèin"
11000
11001 #: src/Object/Post.php:459
11002 msgid "Share via ..."
11003 msgstr "Co-roinn slighe…"
11004
11005 #: src/Object/Post.php:459
11006 msgid "Share via external services"
11007 msgstr "Co-roinn slighe seirbheise cèine"
11008
11009 #: src/Object/Post.php:488
11010 msgid "to"
11011 msgstr "gu"
11012
11013 #: src/Object/Post.php:489
11014 msgid "via"
11015 msgstr "slighe"
11016
11017 #: src/Object/Post.php:490
11018 msgid "Wall-to-Wall"
11019 msgstr "Balla gu balla"
11020
11021 #: src/Object/Post.php:491
11022 msgid "via Wall-To-Wall:"
11023 msgstr "slighe balla bu balla:"
11024
11025 #: src/Object/Post.php:533
11026 #, php-format
11027 msgid "Reply to %s"
11028 msgstr "Freagair gu %s"
11029
11030 #: src/Object/Post.php:536
11031 msgid "More"
11032 msgstr "Barrachd"
11033
11034 #: src/Object/Post.php:554
11035 msgid "Notifier task is pending"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/Object/Post.php:555
11039 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/Object/Post.php:556
11043 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/Object/Post.php:557
11047 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/Object/Post.php:558
11051 msgid "Delivery to remote servers is done"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/Object/Post.php:578
11055 #, php-format
11056 msgid "%d comment"
11057 msgid_plural "%d comments"
11058 msgstr[0] ""
11059 msgstr[1] ""
11060 msgstr[2] ""
11061 msgstr[3] ""
11062
11063 #: src/Object/Post.php:579
11064 msgid "Show more"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/Object/Post.php:580
11068 msgid "Show fewer"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/Protocol/OStatus.php:1475
11072 #, php-format
11073 msgid "%s is now following %s."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11077 msgid "following"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/Protocol/OStatus.php:1479
11081 #, php-format
11082 msgid "%s stopped following %s."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/Protocol/OStatus.php:1480
11086 msgid "stopped following"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:65
11090 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/Security/Authentication.php:226
11094 msgid "Login failed."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/Security/Authentication.php:271
11098 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/Security/Authentication.php:382
11102 #, php-format
11103 msgid "Welcome %s"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/Security/Authentication.php:383
11107 msgid "Please upload a profile photo."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
11111 msgid "Friendica Notification"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11115 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11116 #, php-format
11117 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11121 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11122 #, php-format
11123 msgid "%s Administrator"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11127 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11128 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11129 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11130 msgid "thanks"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/Util/Temporal.php:167
11134 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/Util/Temporal.php:275
11138 #, php-format
11139 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/Util/Temporal.php:318
11143 msgid "never"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/Util/Temporal.php:325
11147 msgid "less than a second ago"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/Util/Temporal.php:333
11151 msgid "year"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/Util/Temporal.php:333
11155 msgid "years"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/Util/Temporal.php:334
11159 msgid "months"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/Util/Temporal.php:335
11163 msgid "weeks"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/Util/Temporal.php:336
11167 msgid "days"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/Util/Temporal.php:337
11171 msgid "hour"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/Util/Temporal.php:337
11175 msgid "hours"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/Util/Temporal.php:338
11179 msgid "minute"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/Util/Temporal.php:338
11183 msgid "minutes"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/Util/Temporal.php:339
11187 msgid "second"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/Util/Temporal.php:339
11191 msgid "seconds"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/Util/Temporal.php:349
11195 #, php-format
11196 msgid "in %1$d %2$s"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/Util/Temporal.php:352
11200 #, php-format
11201 msgid "%1$d %2$s ago"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/Worker/Delivery.php:525
11205 msgid "(no subject)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11209 msgid "Notification from Friendica"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/Worker/PushSubscription.php:112
11213 msgid "Empty Post"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
11217 msgid "default"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
11221 msgid "greenzero"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
11225 msgid "purplezero"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
11229 msgid "easterbunny"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
11233 msgid "darkzero"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
11237 msgid "comix"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
11241 msgid "slackr"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11245 msgid "Variations"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: view/theme/frio/config.php:142
11249 msgid "Light (Accented)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: view/theme/frio/config.php:143
11253 msgid "Dark (Accented)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: view/theme/frio/config.php:144
11257 msgid "Black (Accented)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: view/theme/frio/config.php:156
11261 msgid "Note"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: view/theme/frio/config.php:156
11265 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: view/theme/frio/config.php:162
11269 msgid "Custom"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: view/theme/frio/config.php:163
11273 msgid "Legacy"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: view/theme/frio/config.php:164
11277 msgid "Accented"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: view/theme/frio/config.php:165
11281 msgid "Select color scheme"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: view/theme/frio/config.php:166
11285 msgid "Select scheme accent"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: view/theme/frio/config.php:166
11289 msgid "Blue"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: view/theme/frio/config.php:166
11293 msgid "Red"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: view/theme/frio/config.php:166
11297 msgid "Purple"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: view/theme/frio/config.php:166
11301 msgid "Green"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: view/theme/frio/config.php:166
11305 msgid "Pink"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: view/theme/frio/config.php:167
11309 msgid "Copy or paste schemestring"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: view/theme/frio/config.php:167
11313 msgid ""
11314 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11315 "applies the schemestring"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: view/theme/frio/config.php:168
11319 msgid "Navigation bar background color"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: view/theme/frio/config.php:169
11323 msgid "Navigation bar icon color "
11324 msgstr ""
11325
11326 #: view/theme/frio/config.php:170
11327 msgid "Link color"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: view/theme/frio/config.php:171
11331 msgid "Set the background color"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: view/theme/frio/config.php:172
11335 msgid "Content background opacity"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: view/theme/frio/config.php:173
11339 msgid "Set the background image"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: view/theme/frio/config.php:174
11343 msgid "Background image style"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: view/theme/frio/config.php:179
11347 msgid "Login page background image"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: view/theme/frio/config.php:183
11351 msgid "Login page background color"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: view/theme/frio/config.php:183
11355 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11359 msgid "Top Banner"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11363 msgid ""
11364 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11365 "long pages."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11369 msgid "Full screen"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11373 msgid ""
11374 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11378 msgid "Single row mosaic"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11382 msgid ""
11383 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11387 msgid "Mosaic"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11391 msgid "Repeat image to fill the screen."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11395 msgid "Skip to main content"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11399 msgid "Back to top"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: view/theme/frio/theme.php:212
11403 msgid "Guest"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: view/theme/frio/theme.php:215
11407 msgid "Visitor"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: view/theme/quattro/config.php:73
11411 msgid "Alignment"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: view/theme/quattro/config.php:73
11415 msgid "Left"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: view/theme/quattro/config.php:73
11419 msgid "Center"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: view/theme/quattro/config.php:74
11423 msgid "Color scheme"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: view/theme/quattro/config.php:75
11427 msgid "Posts font size"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: view/theme/quattro/config.php:76
11431 msgid "Textareas font size"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: view/theme/vier/config.php:75
11435 msgid "Comma separated list of helper forums"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: view/theme/vier/config.php:115
11439 msgid "don't show"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: view/theme/vier/config.php:115
11443 msgid "show"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: view/theme/vier/config.php:121
11447 msgid "Set style"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: view/theme/vier/config.php:122
11451 msgid "Community Pages"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:134
11455 msgid "Community Profiles"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: view/theme/vier/config.php:124
11459 msgid "Help or @NewHere ?"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:305
11463 msgid "Connect Services"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: view/theme/vier/config.php:126
11467 msgid "Find Friends"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:161
11471 msgid "Last users"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: view/theme/vier/theme.php:220
11475 msgid "Quick Start"
11476 msgstr "Grad-tòiseachadh"