1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
8 "Project-Id-Version: friendica\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/gd/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
20 #: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
21 msgid "Unable to locate original post."
22 msgstr "Cha do lorg sinn am post tùsail."
26 msgstr "Chaidh am post ùrachadh."
28 #: mod/item.php:204 mod/item.php:208
29 msgid "Item wasn't stored."
30 msgstr "Cha deach an nì a stòradh."
33 msgid "Item couldn't be fetched."
34 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a nì."
36 #: mod/item.php:256 mod/item.php:260
37 msgid "Empty post discarded."
38 msgstr "Chaidh post falamh a thilgeil air falbh."
40 #: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
41 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
42 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
43 msgid "Item not found."
44 msgstr "Cha deach an nì a lorg."
46 #: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
47 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
48 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
49 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
50 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
51 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
52 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
53 #: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
54 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
55 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
56 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
57 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
58 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
59 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
60 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
61 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
62 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
63 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
64 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
65 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
66 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
67 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
68 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
69 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
70 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
71 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
72 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
73 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
74 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
75 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
76 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
77 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
78 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
79 #: src/Module/User/Import.php:91
80 msgid "Permission denied."
81 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh."
83 #: mod/lostpass.php:40
84 msgid "No valid account found."
85 msgstr "Cha deach cunntas dligheach a lorg."
87 #: mod/lostpass.php:52
88 msgid "Password reset request issued. Check your email."
89 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh. Thoir sùil air a’ phost-d agad."
91 #: mod/lostpass.php:58
96 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
97 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
98 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
100 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
101 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
103 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
104 "\t\tissued this request."
105 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid\n\t\t\tFhuair sinn iarrtas aig “%2$s” o chionn goirid airson facal-faire a’ chunntais agad\n\t\tath-shuidheachadh. Airson an t-iarrtas seo a dhearbhadh, tagh an ceangal dearbhaidh\n\t\tgu h-ìosal no cuir a-steach ann am bàr nan seòladh sa bhrabhsair-lìn agad e.\n\n\t\tMUR an do dh’iarr thu fhèin an t-atharrachadh seo, NA LEAN air a’ cheangal\n\t\ta tha ’ga sholar agus leig seachad agus/no sguab às am post-d seo ’s falbhaidh an ùine air an iarrtas a dh’aithghearr.\n\n\t\tCha dèid am facal-faire agad atharrachadh ach mas urrainn dhuinn dearbhadh gun do\n\t\tdh’iarr thu fhèin seo."
107 #: mod/lostpass.php:69
111 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
115 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
116 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
118 "\t\tThe login details are as follows:\n"
120 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
121 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
122 msgstr "\n\t\tLean ris a’ cheangal seo a dh’aithghearr a dhearbhadh gur e tusa a bh’ ann:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tGhaibh thu teachdaireachd eile an uairsin sa bheil am facal-faire ùr.\n\t\t’S urrainn dhut am facal-faire sin atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh clàradh a-steach.\n\n\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach:\n\n\t\tIonad na làraich:\t%2$s\n\t\tAinm a’ chlàraidh a-steach:\t%3$s"
124 #: mod/lostpass.php:84
126 msgid "Password reset requested at %s"
127 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh aig %s"
129 #: mod/lostpass.php:100
131 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
132 "Password reset failed."
133 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-iarrtas a dhearbhadh. (Dh’fhaoidte gun do chuir thu a-null e cheana.) Dh’fhàillig le ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire."
135 #: mod/lostpass.php:113
136 msgid "Request has expired, please make a new one."
137 msgstr "Dh’fhalbh an ùine air an iarrtas, cruthaich fear ùr."
139 #: mod/lostpass.php:128
140 msgid "Forgot your Password?"
141 msgstr "Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?"
143 #: mod/lostpass.php:129
145 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
146 "your email for further instructions."
147 msgstr "Cuir a-steach ’s a-null an seòladh puist-d agad airson ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire agad. Thoir sùil air na puist-d agad an uairsin airson stiùireadh."
149 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
150 msgid "Nickname or Email: "
151 msgstr "Far-ainm no post-d: "
153 #: mod/lostpass.php:131
155 msgstr "Ath-shuidhich"
157 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
158 msgid "Password Reset"
159 msgstr "Ath-shuidheachadh facail-fhaire"
161 #: mod/lostpass.php:147
162 msgid "Your password has been reset as requested."
163 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
165 #: mod/lostpass.php:148
166 msgid "Your new password is"
167 msgstr "Seo am facal-faire ùr agad:"
169 #: mod/lostpass.php:149
170 msgid "Save or copy your new password - and then"
171 msgstr "Sàbhail no dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire ùr agad. An uairsin,"
173 #: mod/lostpass.php:150
174 msgid "click here to login"
175 msgstr "briog an-seo gus clàradh a-steach"
177 #: mod/lostpass.php:151
179 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
181 msgstr "’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag nan <em>Roghainnean</em> às dèidh a’ chlàraidh a-steach."
183 #: mod/lostpass.php:155
184 msgid "Your password has been reset."
185 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
187 #: mod/lostpass.php:158
192 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
193 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
194 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
196 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tChaidh am facal-faire agad atharrachadh mar a dh’iarr thu. Cùm\n\t\t\tam fiosrachadh seo sna clàran agad (no atharraich am facal-faire agad sa bhad\n\t\t\tgu rudeigin as urrainn dhut cur ’nad chuimhne).\n\t\t"
198 #: mod/lostpass.php:164
202 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
204 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
205 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
206 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
208 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
210 msgstr "\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tIonad na làraich:\t%1$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t%2$s\n\t\t\tFacal-faire:\t%3$s\n\n\t\t\t’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh a’ chlàraidh a-steach.\n\t\t"
212 #: mod/lostpass.php:176
214 msgid "Your password has been changed at %s"
215 msgstr "Chaidh am facal-faire agad atharrachadh air %s"
217 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
219 msgstr "Teachdaireachd ùr"
221 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
222 msgid "No recipient selected."
223 msgstr "Cha deach faightear a thaghadh."
225 #: mod/message.php:88
226 msgid "Unable to locate contact information."
227 msgstr "Cha do lorg sinn am fiosrachadh conaltraidh."
229 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
230 msgid "Message could not be sent."
231 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an teachdaireachd a chur."
233 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
234 msgid "Message collection failure."
235 msgstr "Dh’fhàillig cruinneachadh nan teachdaireachdan."
237 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
238 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
239 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
241 msgstr "Tilg air falbh"
243 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
245 msgstr "Teachdaireachdan"
247 #: mod/message.php:149
248 msgid "Conversation not found."
249 msgstr "Cha deach an còmhradh a lorg."
251 #: mod/message.php:154
252 msgid "Message was not deleted."
253 msgstr "Cha deach an teachdaireachd a sguabadh às."
255 #: mod/message.php:169
256 msgid "Conversation was not removed."
257 msgstr "Cha deach an còmhradh a thoirt air falbh."
259 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
260 msgid "Please enter a link URL:"
261 msgstr "Cuir URL ceangail:"
263 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
264 msgid "Send Private Message"
265 msgstr "Cuir teachdaireachd phearsanta"
267 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
271 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
275 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
276 msgid "Your message:"
277 msgstr "An teachdaireachd agad:"
279 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
280 #: src/Module/Post/Edit.php:128
282 msgstr "Luchdaich suas dealbh"
284 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
285 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
286 msgid "Insert web link"
287 msgstr "Cuir a-steach ceangal-lìn"
289 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
290 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
291 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
292 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
296 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
297 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
298 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
299 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
300 #: src/Module/Contact/Profile.php:340
301 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
302 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
303 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
304 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
305 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
306 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
307 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
308 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
309 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
310 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
311 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
315 #: mod/message.php:225
317 msgstr "Chan eil teachdaireachd sam bith ann."
319 #: mod/message.php:281
320 msgid "Message not available."
321 msgstr "Chan eil an teachdaireachd ri fhaighinn."
323 #: mod/message.php:326
324 msgid "Delete message"
325 msgstr "Sguab às an teachdaireachd"
327 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
328 msgid "D, d M Y - g:i A"
329 msgstr "D d M Y – g:ia"
331 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
332 msgid "Delete conversation"
333 msgstr "Sguab às an còmhradh"
335 #: mod/message.php:345
337 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
338 "respond from the sender's profile page."
339 msgstr "Chan eil conaltradh tèarainte ri fhaighinn. <strong>Dh’fhaoidte</strong> gur urrainn dhut freagairt o dhuilleag pròifil an t-seòladair."
341 #: mod/message.php:348
343 msgstr "Cuir an fhreagairt"
345 #: mod/message.php:430
347 msgid "Unknown sender - %s"
348 msgstr "Seòladair nach aithne dhuinn – %s"
350 #: mod/message.php:432
355 #: mod/message.php:434
360 #: mod/message.php:462
363 msgid_plural "%d messages"
364 msgstr[0] "%d teachdaireachd"
365 msgstr[1] "%d theachdaireachd"
366 msgstr[2] "%d teachdaireachdan"
367 msgstr[3] "%d teachdaireachd"
369 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
370 msgid "Personal Notes"
371 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
374 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
375 msgstr "Chan fhaic ach thu fhèin na nòtaichean pearsanta."
377 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
378 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
379 #: src/Module/Post/Edit.php:126
383 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
384 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
385 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
386 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
387 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
388 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
389 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
390 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
391 #: src/Module/Register.php:267
392 msgid "User not found."
393 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg."
395 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
396 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
398 msgstr "Pasgain dhealbhan"
400 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
401 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
402 msgid "Recent Photos"
403 msgstr "Dealbhan o chionn goirid"
405 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
406 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
407 msgid "Upload New Photos"
408 msgstr "Luchdaich suas dealbhan ùra"
410 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
411 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
413 msgstr "a h-uile duine"
415 #: mod/photos.php:159
416 msgid "Contact information unavailable"
417 msgstr "Chan eil fiosrachadh conaltraidh ri fhaighinn"
419 #: mod/photos.php:188
420 msgid "Album not found."
421 msgstr "Cha deach an t-albam a lorg."
423 #: mod/photos.php:242
424 msgid "Album successfully deleted"
425 msgstr "Chaidh an t-albam a sguabadh às"
427 #: mod/photos.php:244
428 msgid "Album was empty."
429 msgstr "Bha an t-albam falamh."
431 #: mod/photos.php:276
432 msgid "Failed to delete the photo."
433 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a sguabadh às."
435 #: mod/photos.php:544
439 #: mod/photos.php:544
441 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
442 msgstr "Chuir %3$s %1$s ’na thaga ri %2$s"
444 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
445 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
446 #: src/Module/Search/Index.php:65
447 msgid "Public access denied."
448 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh poblach a dhiùltadh."
450 #: mod/photos.php:586
451 msgid "No photos selected"
452 msgstr "Cha deach dealbh a thaghadh"
454 #: mod/photos.php:718
456 msgid "The maximum accepted image size is %s"
459 #: mod/photos.php:725
460 msgid "Upload Photos"
461 msgstr "Luchdaich suas dealbhan"
463 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
464 msgid "New album name: "
465 msgstr "Ainm an albaim ùir: "
467 #: mod/photos.php:730
468 msgid "or select existing album:"
469 msgstr "no tagh albam a tha ann:"
471 #: mod/photos.php:731
472 msgid "Do not show a status post for this upload"
473 msgstr "Na seall post staide dhan luchdadh suas seo"
475 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
476 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
480 #: mod/photos.php:796
481 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
482 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-albam seo ’s a h-uile dealbh aige a sguabadh às?"
484 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
486 msgstr "Sguab às an t-albam"
488 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
489 #: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
490 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
491 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
492 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
493 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
494 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
498 #: mod/photos.php:824
500 msgstr "Deasaich an t-albam"
502 #: mod/photos.php:825
504 msgstr "Thoir air falbh an t-albam"
506 #: mod/photos.php:829
507 msgid "Show Newest First"
508 msgstr "Seall an fheadhainn as ùire an toiseach"
510 #: mod/photos.php:831
511 msgid "Show Oldest First"
512 msgstr "Seall an fheadhainn as sine an toiseach"
514 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
516 msgstr "Seall an dealbh"
518 #: mod/photos.php:885
519 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
520 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh. Dh’fhaoidte gu bheil an t-inntrigeadh dhan nì seo cuingichte."
522 #: mod/photos.php:887
523 msgid "Photo not available"
524 msgstr "Chan eil an dealbhan ri fhaighinn"
526 #: mod/photos.php:897
527 msgid "Do you really want to delete this photo?"
528 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dealbh seo a sguabadh às?"
530 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
532 msgstr "Sguab às an dealbh"
534 #: mod/photos.php:996
536 msgstr "Seall an dealbh"
538 #: mod/photos.php:998
540 msgstr "Deasaich an dealbh"
542 #: mod/photos.php:999
544 msgstr "Sguab às an dealbh"
546 #: mod/photos.php:1000
547 msgid "Use as profile photo"
548 msgstr "Cleachd ’na dhealbh pròifile"
550 #: mod/photos.php:1007
551 msgid "Private Photo"
552 msgstr "Dealbh prìobhaideach"
554 #: mod/photos.php:1013
555 msgid "View Full Size"
556 msgstr "Seall air a làn-mheud"
558 #: mod/photos.php:1066
560 msgstr "Tagaichean: "
562 #: mod/photos.php:1069
563 msgid "[Select tags to remove]"
564 msgstr "[Tagh tagaichean gus an toirt air falbh]"
566 #: mod/photos.php:1084
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Ainm albaim ùir"
570 #: mod/photos.php:1085
574 #: mod/photos.php:1086
576 msgstr "Cuir taga ris"
578 #: mod/photos.php:1086
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Ball-eisimpleir: @aonghas, @Oighrig_Chaimbeul, @seaonaidh@ball-eisimpleir.com, #Leòdhas, #gàirnealaireachd"
583 #: mod/photos.php:1087
584 msgid "Do not rotate"
585 msgstr "Na cuairtich"
587 #: mod/photos.php:1088
588 msgid "Rotate CW (right)"
589 msgstr "Cuairtich a’ dol deiseil"
591 #: mod/photos.php:1089
592 msgid "Rotate CCW (left)"
593 msgstr "Cuairtich a’ dol tuathail"
595 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
596 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
597 #: src/Object/Post.php:1055
601 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
602 #: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
606 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
607 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
608 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
609 #: src/Object/Post.php:1069
613 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
614 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
616 msgstr "’Ga luchdadh…"
618 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
619 #: src/Object/Post.php:256
623 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
624 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
625 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
626 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
627 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
631 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
633 msgstr "’S toigh leam seo"
635 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
636 msgid "I like this (toggle)"
637 msgstr "’S toigh leam seo (toglaich)"
639 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
641 msgstr "Cha toigh leam seo"
643 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
644 msgid "I don't like this (toggle)"
645 msgstr "Cha toigh leam seo (toglaich)"
647 #: mod/photos.php:1314
652 msgid "No system theme config value set."
653 msgstr "Cha deach luach a shuidheachadh do rèiteachadh ùrlar an t-siostaim."
656 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
657 msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil an làrach-lìn ri fhaighinn an-dràsta."
659 #: src/App/Page.php:248
660 msgid "Delete this item?"
661 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às?"
663 #: src/App/Page.php:249
665 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
666 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
667 msgstr "A bheil thu airson an t-ùghdar seo a bhacadh? Chan urrainn dhaibh leantainn ort no na postaichean poblach agad fhaicinn tuilleadh agus chan fhaic thu fhèin na postaichean no na brathan uapa."
669 #: src/App/Page.php:250
671 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
675 #: src/App/Page.php:320
676 msgid "toggle mobile"
679 #: src/App/Router.php:309
681 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
682 msgstr "Chan eil am modh ceadaichte dhan mhòideal seo. Modh(an) ceadaichte: %s"
684 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
685 msgid "Page not found."
686 msgstr "Cha deach an duilleag a lorg."
688 #: src/App/Router.php:323
689 msgid "You must be logged in to use addons. "
690 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut tuilleadain a chleachdadh. "
692 #: src/BaseModule.php:400
694 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
695 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
696 msgstr "Cha robh tòcan tèarainteachd an fhoirm mar bu chòir. Tha sinn an dùil gun do thachair sin air sgàth ’s gun robh am foirm fosgailte do fhada (>3 uairean a thìde) mus deach a chur a-null."
698 #: src/BaseModule.php:427
700 msgstr "A h-uile neach-aithne"
702 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
703 #: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
704 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
706 msgstr "Luchd-leantainn"
708 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
709 #: src/Module/Contact.php:409
711 msgstr "A’ leantainn"
713 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
714 #: src/Module/Contact.php:410
715 msgid "Mutual friends"
716 msgstr "Caraidean an cumantas"
718 #: src/BaseModule.php:450
722 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
723 msgid "Addon not found"
724 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg"
726 #: src/Console/Addon.php:179
727 msgid "Addon already enabled"
728 msgstr "Tha an tuilleadan an comas mu thràth"
730 #: src/Console/Addon.php:203
731 msgid "Addon already disabled"
732 msgstr "Tha an tuilleadan à comas mu thràth"
734 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
736 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
737 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne nach eil san tasg-lann dhan URL seo (%s)"
739 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
740 msgid "The contact entries have been archived"
741 msgstr "Chaidh an luchd-aithne a chur san tasg-lann"
743 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
744 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
746 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
747 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne dhan URL seo (%s)"
749 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
750 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
751 msgid "The contact has been blocked from the node"
752 msgstr "Chaidh an neach-aithne a bhacadh on nòd"
754 #: src/Console/MergeContacts.php:75
756 msgid "%d %s, %d duplicates."
759 #: src/Console/MergeContacts.php:78
761 msgid "uri-id is empty for contact %s."
762 msgstr "Tha uri-id falamh dhan neach-aithne %s."
764 #: src/Console/MergeContacts.php:91
766 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
769 #: src/Console/MergeContacts.php:102
771 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
772 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (url: %s != %s)."
774 #: src/Console/MergeContacts.php:106
776 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
777 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (nurl: %s != %s)."
779 #: src/Console/MergeContacts.php:142
781 msgid "Deletion of id %d failed"
782 msgstr "Cha deach leinn id %d a sguabadh às"
784 #: src/Console/MergeContacts.php:144
786 msgid "Deletion of id %d was successful"
787 msgstr "Chaidh id %d a sguabadh às"
789 #: src/Console/MergeContacts.php:150
791 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
792 msgstr "Ag ùrachadh “%s” am broinn “%s” o %d gu %d"
794 #: src/Console/MergeContacts.php:152
796 msgstr " – air a lorg"
798 #: src/Console/MergeContacts.php:159
800 msgstr " – air fàilligeadh"
802 #: src/Console/MergeContacts.php:161
804 msgstr " – chaidh leis"
806 #: src/Console/MergeContacts.php:165
808 msgstr " – air a sguabadh às"
810 #: src/Console/MergeContacts.php:168
814 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
815 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
816 msgstr "Feumaidh tasgadan nan avatar a bhith an comas mus urrainn dhut an àithne seo a chleachdadh."
818 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
820 msgid "no resource in photo %s"
821 msgstr "chan eil goireas san dealbh %s"
823 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
825 msgid "no photo with id %s"
826 msgstr "chan eil dealbh leis an id %s ann"
828 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
830 msgid "no image data for photo with id %s"
831 msgstr "chan eil dàta deilbh dhan dealbh leis an id %s ann"
833 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
835 msgid "invalid image for id %s"
836 msgstr "dealbh mì-dhligheach dhan id %s"
838 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
840 msgid "Quit on invalid photo %s"
841 msgstr "Fàg an-seo ma tha dealbh %s mì-dhligheach ann"
843 #: src/Console/PostUpdate.php:87
845 msgid "Post update version number has been set to %s."
846 msgstr "Chaidh àireamh tionndadh an ùrachaidh aig a’ phost a shuidheachadh air %s."
848 #: src/Console/PostUpdate.php:95
849 msgid "Check for pending update actions."
850 msgstr "A’ sgrùdadh air gnìomhan ùrachaidh rin dèiligeadh."
852 #: src/Console/PostUpdate.php:97
856 #: src/Console/PostUpdate.php:99
857 msgid "Execute pending post updates."
858 msgstr "A’ gnìomhachadh nan ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh."
860 #: src/Console/PostUpdate.php:105
861 msgid "All pending post updates are done."
862 msgstr "Tha na h-ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh deiseil."
864 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
865 msgid "Enter user nickname: "
866 msgstr "Cuir a-steach far-ainm a’ chleachdaiche: "
868 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
869 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
870 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
871 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
872 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
873 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
874 msgid "User not found"
875 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg"
877 #: src/Console/User.php:202
878 msgid "Enter new password: "
879 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire ùr: "
881 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
882 #: src/Module/Settings/Account.php:75
883 msgid "Password update failed. Please try again."
884 msgstr "Dh’fhàillig ùrachadh an fhacail-fhaire. Feuch ris a-rithist."
886 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
887 #: src/Module/Settings/Account.php:78
888 msgid "Password changed."
889 msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh."
891 #: src/Console/User.php:237
892 msgid "Enter user name: "
893 msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche: "
895 #: src/Console/User.php:253
896 msgid "Enter user email address: "
897 msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d a’ chleachdaiche: "
899 #: src/Console/User.php:261
900 msgid "Enter a language (optional): "
901 msgstr "Cuir a-steach cànan (roghainneil): "
903 #: src/Console/User.php:286
904 msgid "User is not pending."
905 msgstr "Chan eil an cleachdaiche ri dhèiligeadh."
907 #: src/Console/User.php:318
908 msgid "User has already been marked for deletion."
909 msgstr "Chaidh comharra a chur mu thràth gun tèid an cleachdaiche a sguabadh às."
911 #: src/Console/User.php:323
913 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
916 #: src/Console/User.php:325
917 msgid "Deletion aborted."
918 msgstr "Chaidh sgur dhen sguabadh às."
920 #: src/Console/User.php:450
921 msgid "Enter category: "
922 msgstr "Cuir a-steach roinn-seòrsa: "
924 #: src/Console/User.php:460
926 msgstr "Cuir a-steach iuchair: "
928 #: src/Console/User.php:494
929 msgid "Enter value: "
930 msgstr "Cuir a-steach luach: "
932 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
936 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
940 #: src/Content/ContactSelector.php:51
944 #: src/Content/ContactSelector.php:52
946 msgstr "Gach uair a thìde"
948 #: src/Content/ContactSelector.php:53
950 msgstr "Dà thuras gach latha"
952 #: src/Content/ContactSelector.php:54
956 #: src/Content/ContactSelector.php:55
958 msgstr "Gach seachdain"
960 #: src/Content/ContactSelector.php:56
964 #: src/Content/ContactSelector.php:126
968 #: src/Content/ContactSelector.php:127
972 #: src/Content/ContactSelector.php:128
976 #: src/Content/ContactSelector.php:129
977 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
978 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
979 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
980 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
981 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
982 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
983 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
987 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
991 #: src/Content/ContactSelector.php:131
995 #: src/Content/ContactSelector.php:132
999 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1003 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1007 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1011 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1015 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1019 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1023 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1024 msgid "Diaspora Connector"
1025 msgstr "Ceangladair diaspora*"
1027 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1028 msgid "GNU Social Connector"
1029 msgstr "Ceangladair GNU Social"
1031 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1033 msgstr "ActivityPub"
1035 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1039 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1042 msgstr "%s (slighe %s)"
1044 #: src/Content/Conversation.php:220
1046 msgid "%s likes this."
1047 msgstr "’S toigh le %s seo."
1049 #: src/Content/Conversation.php:223
1051 msgid "%s doesn't like this."
1052 msgstr "Cha toigh le %s seo."
1054 #: src/Content/Conversation.php:226
1057 msgstr "Bidh %s an làthair."
1059 #: src/Content/Conversation.php:229
1061 msgid "%s doesn't attend."
1062 msgstr "Cha bhi %s an làthair."
1064 #: src/Content/Conversation.php:232
1066 msgid "%s attends maybe."
1067 msgstr "’S dòcha gum bi %s an làthair."
1069 #: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
1070 #: src/Content/Conversation.php:887
1072 msgid "%s reshared this."
1073 msgstr "Co-roinn %s seo."
1075 #: src/Content/Conversation.php:241
1079 #: src/Content/Conversation.php:244
1081 msgid "and %d other people"
1082 msgstr "agus %d eile"
1084 #: src/Content/Conversation.php:252
1086 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
1089 #: src/Content/Conversation.php:253
1091 msgid "%s like this."
1092 msgstr "’S toigh le %s seo."
1094 #: src/Content/Conversation.php:256
1096 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
1099 #: src/Content/Conversation.php:257
1101 msgid "%s don't like this."
1102 msgstr "Cha toigh le %s seo."
1104 #: src/Content/Conversation.php:260
1106 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
1109 #: src/Content/Conversation.php:261
1112 msgstr "Bidh %s an làthair."
1114 #: src/Content/Conversation.php:264
1116 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
1119 #: src/Content/Conversation.php:265
1121 msgid "%s don't attend."
1122 msgstr "Cha bhi %s an làthair."
1124 #: src/Content/Conversation.php:268
1126 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
1129 #: src/Content/Conversation.php:269
1131 msgid "%s attend maybe."
1132 msgstr "’S dòcha gum bi %s an làthair."
1134 #: src/Content/Conversation.php:272
1136 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
1139 #: src/Content/Conversation.php:320
1140 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1141 msgstr "Chì <strong>a h-uile duine</strong> e"
1143 #: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
1144 #: src/Object/Post.php:1068
1145 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1146 msgstr "Cuir a-steach URL deilbh/video/fuaime/làraich-lìn:"
1148 #: src/Content/Conversation.php:322
1150 msgstr "Teirm tagaidh:"
1152 #: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1153 msgid "Save to Folder:"
1154 msgstr "Sàbhail gu pasgan:"
1156 #: src/Content/Conversation.php:324
1157 msgid "Where are you right now?"
1158 msgstr "Càit a bheil thu an-dràsta?"
1160 #: src/Content/Conversation.php:325
1161 msgid "Delete item(s)?"
1162 msgstr "An sguab thu seo às?"
1164 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
1166 msgstr "Air a chruthachadh"
1168 #: src/Content/Conversation.php:347
1172 #: src/Content/Conversation.php:350
1176 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
1177 msgid "upload photo"
1178 msgstr "luchdaich suas dealbh"
1180 #: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
1182 msgstr "Ceangail faidhle ris"
1184 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
1186 msgstr "ceangail faidhle ris"
1188 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
1189 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
1193 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
1194 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
1196 msgstr "Eadailteach"
1198 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
1199 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
1201 msgstr "Loidhne fodha"
1203 #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
1204 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
1208 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
1209 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
1213 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
1214 #: src/Object/Post.php:1065
1218 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
1219 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
1223 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
1224 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
1225 msgid "Link or Media"
1226 msgstr "Ceangal no meadhan"
1228 #: src/Content/Conversation.php:364
1232 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
1233 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1234 msgid "Set your location"
1235 msgstr "Suidhich d’ ionad"
1237 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
1238 msgid "set location"
1239 msgstr "suidhich d’ ionad"
1241 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
1242 msgid "Clear browser location"
1243 msgstr "Falamhaich ionad a’ bhrabhsair"
1245 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
1246 msgid "clear location"
1247 msgstr "falamhaich an ionad"
1249 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
1250 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1252 msgstr "Suidhich an tiotal"
1254 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
1255 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1256 msgid "Categories (comma-separated list)"
1257 msgstr "Roinnean-seòrsa (liosta sgaraichte le cromagan)."
1259 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
1260 msgid "Scheduled at"
1261 msgstr "Air an sgeideal"
1263 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
1264 msgid "Permission settings"
1265 msgstr "Roghainnean cead"
1267 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
1269 msgstr "Post poblach"
1271 #: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
1272 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1273 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1275 msgstr "Teachdaireachd"
1277 #: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
1278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1282 #: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
1283 msgid "Open Compose page"
1284 msgstr "Fosgail duilleag an sgrìobhaidh"
1286 #: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
1288 msgstr "Nì prìnichte"
1290 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
1291 #: src/Object/Post.php:492
1293 msgid "View %s's profile @ %s"
1294 msgstr "Seall a’ phròifil aig %s @ %s"
1296 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
1298 msgstr "Roinnean-seòrsa:"
1300 #: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
1301 msgid "Filed under:"
1302 msgstr "Air a chlàradh fo:"
1304 #: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
1309 #: src/Content/Conversation.php:725
1310 msgid "View in context"
1311 msgstr "Seall le co-theacsa"
1313 #: src/Content/Conversation.php:790
1315 msgstr "thoir air falbh"
1317 #: src/Content/Conversation.php:794
1318 msgid "Delete Selected Items"
1319 msgstr "Sguab às na nithean a thagh thu"
1321 #: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
1322 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1324 msgid "You had been addressed (%s)."
1325 msgstr "Chaidh d’ ainmeachadh (%s)."
1327 #: src/Content/Conversation.php:871
1329 msgid "You are following %s."
1330 msgstr "Tha thu a’ leantainn air %s."
1332 #: src/Content/Conversation.php:874
1333 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1334 msgstr "Dh’fho-sgrìobh thu air taga no dhà sa phost seo."
1336 #: src/Content/Conversation.php:889
1338 msgstr "’Ga cho-roinneadh"
1340 #: src/Content/Conversation.php:889
1342 msgid "Reshared by %s <%s>"
1343 msgstr "’Ga cho-roinneadh le %s <%s>"
1345 #: src/Content/Conversation.php:892
1347 msgid "%s is participating in this thread."
1348 msgstr "Tha %s a’ gabhail pàirt san t-snàithlean seo."
1350 #: src/Content/Conversation.php:895
1351 msgid "Stored for general reasons"
1352 msgstr "Chaidh a stòradh air adhbharan coitcheann"
1354 #: src/Content/Conversation.php:898
1356 msgstr "Post co-naisgte"
1358 #: src/Content/Conversation.php:901
1359 msgid "Sent via an relay server"
1360 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain"
1362 #: src/Content/Conversation.php:901
1364 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1365 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain %s <%s>"
1367 #: src/Content/Conversation.php:904
1369 msgstr "Air fhaighinn"
1371 #: src/Content/Conversation.php:904
1373 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1374 msgstr "Air fhaighinn ri linn %s <%s>"
1376 #: src/Content/Conversation.php:907
1377 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1378 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh post-cloinne airson an snàithlean iomlain fhaighinn."
1380 #: src/Content/Conversation.php:910
1381 msgid "Local delivery"
1382 msgstr "Lìbhrigeadh ionadail"
1384 #: src/Content/Conversation.php:913
1385 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1386 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh do ghnìomhachd (’s toigh, beachd, rionnag, …)"
1388 #: src/Content/Conversation.php:916
1392 #: src/Content/Conversation.php:919
1393 msgid "Pushed to us"
1394 msgstr "Air a phutadh thugainne"
1396 #: src/Content/Feature.php:96
1397 msgid "General Features"
1398 msgstr "Gleusan coitcheann"
1400 #: src/Content/Feature.php:98
1401 msgid "Photo Location"
1402 msgstr "Ionad an deilbh"
1404 #: src/Content/Feature.php:98
1406 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1407 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1408 msgstr "Thèid meata-dàta nan dealbhan a rùsgadh air falbh. Togaidh seo an t-ionad (ma tha gin ann) mus dèid am meata-dàta a rùsgadh is thèid a cheangal ri mapa."
1410 #: src/Content/Feature.php:99
1411 msgid "Trending Tags"
1412 msgstr "Tagaichean a’ treandadh"
1414 #: src/Content/Feature.php:99
1416 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1418 msgstr "Seall widget duilleag coimhearsnachd le liosta nan tagaichean as fhèillmhoire sna postaichean poblach as ùire."
1420 #: src/Content/Feature.php:104
1421 msgid "Post Composition Features"
1422 msgstr "Gleusan sgrìobhadh puist"
1424 #: src/Content/Feature.php:105
1425 msgid "Auto-mention Forums"
1426 msgstr "Thoir iomradh air fòram gu fèin-obrachail"
1428 #: src/Content/Feature.php:105
1430 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1431 msgstr "Cuir ris/thoir air falbh an t-iomradh nuair a thèid duilleag fòraim a thaghadh no dì-thaghadh san uinneag ACL."
1433 #: src/Content/Feature.php:106
1434 msgid "Explicit Mentions"
1435 msgstr "Iomraidhean soilleir"
1437 #: src/Content/Feature.php:106
1439 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1440 "mentioned in replies."
1441 msgstr "Cuir iomraidhean soilleir ri bogsa a’ bheachd airson smachd a làimh air cò air a thèid iomradh a dhèanamh ann am freagairtean."
1443 #: src/Content/Feature.php:107
1444 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1445 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris o rabhaidhean susbainte ActivityPub"
1447 #: src/Content/Feature.php:107
1449 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1450 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1452 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris nuair a bhios tu a’ beachdachadh air postaichean ActivityPub le rabhadh susbainte riutha. Thèid geàrr-chunntasan a shealltainn ’nan rabhaidhean susbainte air siostaman mar Mastodon no Pleroma."
1454 #: src/Content/Feature.php:112
1455 msgid "Post/Comment Tools"
1456 msgstr "Innealan postaidh/beachdachaidh"
1458 #: src/Content/Feature.php:113
1459 msgid "Post Categories"
1460 msgstr "Roinnean-seòrsa nam post"
1462 #: src/Content/Feature.php:113
1463 msgid "Add categories to your posts"
1464 msgstr "Cuir roinnean-seòrsa ris na postaichean agad"
1466 #: src/Content/Feature.php:118
1467 msgid "Advanced Profile Settings"
1468 msgstr "Roghainnean adhartach na pròifile"
1470 #: src/Content/Feature.php:119
1472 msgstr "Liosta nam fòraman"
1474 #: src/Content/Feature.php:119
1475 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1476 msgstr "Seall fòraman poblach na coimhearsnachd dhan fheadhainn a thadhlas air duilleag adhartach na pròifil"
1478 #: src/Content/Feature.php:120
1480 msgstr "Neul nan tagaichean"
1482 #: src/Content/Feature.php:120
1483 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1484 msgstr "Solair neul thagaichean pearsanta air duilleag do phròifile"
1486 #: src/Content/Feature.php:121
1487 msgid "Display Membership Date"
1488 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd"
1490 #: src/Content/Feature.php:121
1491 msgid "Display membership date in profile"
1492 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd sa phròifil"
1494 #: src/Content/Feature.php:126
1495 msgid "Advanced Calendar Settings"
1498 #: src/Content/Feature.php:127
1499 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1502 #: src/Content/Feature.php:127
1504 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1505 "Contact birthday events are private to you."
1508 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
1509 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
1513 #: src/Content/ForumManager.php:153
1514 msgid "External link to forum"
1515 msgstr "Ceangal cèin dhan fhòram"
1517 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1519 msgstr "seall nas lugha dheth"
1521 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1522 #: src/Content/Widget.php:504
1524 msgstr "seall barrachd dheth"
1526 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
1530 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1534 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
1535 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1539 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1541 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1542 msgstr "Chuir %1$s taga %4$s ri %3$s aig %2$s"
1544 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1545 msgid "Follow Thread"
1546 msgstr "Lean air an t-snàithlean"
1548 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1550 msgstr "Seall an staid"
1552 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
1553 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1554 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1556 msgid "View Profile"
1557 msgstr "Seall a’ phròifil"
1559 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1561 msgstr "Seall na dealbhan"
1563 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1564 #: src/Model/Contact.php:1207
1565 msgid "Network Posts"
1566 msgstr "Postaichean lìonraidh"
1568 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1569 #: src/Model/Contact.php:1208
1570 msgid "View Contact"
1571 msgstr "Seall an neach-aithne"
1573 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1577 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
1578 #: src/Module/Contact/Profile.php:478
1579 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1580 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1581 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1585 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
1586 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
1587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1589 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1591 msgstr "Leig seachad"
1593 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
1594 #: src/Module/Contact/Profile.php:494
1598 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
1602 #: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
1603 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1604 #: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
1605 msgid "Connect/Follow"
1606 msgstr "Ceangail ris/Lean air"
1608 #: src/Content/Item.php:862
1609 msgid "Unable to fetch user."
1612 #: src/Content/Nav.php:120
1613 msgid "Nothing new here"
1614 msgstr "Chan eil dad ùr an-seo"
1616 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1620 #: src/Content/Nav.php:125
1621 msgid "Clear notifications"
1622 msgstr "Falamhaich na brathan"
1624 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
1625 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1626 msgstr "@ainm, !fòram, #tagaichean, susbaint"
1628 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
1630 msgstr "Clàraich a-mach"
1632 #: src/Content/Nav.php:222
1633 msgid "End this session"
1634 msgstr "Cuir crìoch air an t-seisean seo"
1636 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1637 #: src/Module/Security/Login.php:159
1639 msgstr "Clàraich a-steach"
1641 #: src/Content/Nav.php:224
1643 msgstr "Clàraich a-steach"
1645 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1646 #: src/Module/Contact.php:484
1647 msgid "Conversations"
1650 #: src/Content/Nav.php:229
1651 msgid "Conversations you started"
1654 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1655 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
1656 #: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
1657 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1661 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1662 msgid "Your profile page"
1663 msgstr "Duilleag na pròifil agad"
1665 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1666 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1670 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1672 msgstr "Na dealbhan agad"
1674 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1675 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
1676 #: view/theme/frio/theme.php:235
1680 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1681 msgid "Your postings with media"
1682 msgstr "Na postaichean agad sa bheil meadhanan"
1684 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1685 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1686 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1687 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1688 #: view/theme/frio/theme.php:240
1692 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1693 msgid "Your calendar"
1696 #: src/Content/Nav.php:234
1697 msgid "Personal notes"
1698 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
1700 #: src/Content/Nav.php:234
1701 msgid "Your personal notes"
1702 msgstr "Na nòtaichean pearsanta agad"
1704 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1708 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1710 msgstr "Duilleag-dhachaigh"
1712 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1713 #: src/Module/Security/Login.php:124
1715 msgstr "Clàraich leinn"
1717 #: src/Content/Nav.php:255
1718 msgid "Create an account"
1719 msgstr "Cruthaich cunntas"
1721 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1729 #: src/Content/Nav.php:261
1730 msgid "Help and documentation"
1731 msgstr "Cobhair is docamaideadh"
1733 #: src/Content/Nav.php:265
1735 msgstr "Aplacaidean"
1737 #: src/Content/Nav.php:265
1738 msgid "Addon applications, utilities, games"
1739 msgstr "Tuilleadain aplacaide, goireis is geama"
1741 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
1742 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
1746 #: src/Content/Nav.php:269
1747 msgid "Search site content"
1748 msgstr "Lorg susbaint san làrach"
1750 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
1752 msgstr "Teacsa slàn"
1754 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
1755 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1759 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1760 #: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
1761 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
1762 #: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
1764 msgstr "Luchd-aithne"
1766 #: src/Content/Nav.php:289
1768 msgstr "Coimhearsnachd"
1770 #: src/Content/Nav.php:289
1771 msgid "Conversations on this and other servers"
1772 msgstr "Còmhraidhean air an fhrithealaiche seo is frithealaichean eile"
1774 #: src/Content/Nav.php:296
1778 #: src/Content/Nav.php:296
1779 msgid "People directory"
1780 msgstr "Eòlaire nan daoine"
1782 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
1783 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1785 msgstr "Fiosrachadh"
1787 #: src/Content/Nav.php:298
1788 msgid "Information about this friendica instance"
1789 msgstr "Fiosrachadh mun ionstans Friendica seo"
1791 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
1792 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1793 #: src/Module/Tos.php:100
1794 msgid "Terms of Service"
1795 msgstr "Teirmichean na seirbheise"
1797 #: src/Content/Nav.php:301
1798 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1799 msgstr "Teirmichean seirbheise an ionstans Friendica seo"
1801 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1805 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1806 msgid "Conversations from your friends"
1807 msgstr "Còmhraidhean nan caraidean agad"
1809 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
1810 msgid "Your posts and conversations"
1811 msgstr "Na postaichean ’s còmhraidhean agad"
1813 #: src/Content/Nav.php:312
1814 msgid "Introductions"
1817 #: src/Content/Nav.php:312
1818 msgid "Friend Requests"
1819 msgstr "Iarrtasan càirdeis"
1821 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
1822 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1823 msgid "Notifications"
1826 #: src/Content/Nav.php:314
1827 msgid "See all notifications"
1828 msgstr "Seall gach brath"
1830 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
1831 msgid "Mark as seen"
1832 msgstr "Cuir comharra gun deach fhaicinn"
1834 #: src/Content/Nav.php:315
1835 msgid "Mark all system notifications as seen"
1836 msgstr "Cuir comharra gun deach gach brath an t-siostaim a leughadh"
1838 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
1839 msgid "Private mail"
1840 msgstr "Post prìobhaideach"
1842 #: src/Content/Nav.php:319
1844 msgstr "Am bogsa a-steach"
1846 #: src/Content/Nav.php:320
1848 msgstr "Am bogsa a-mach"
1850 #: src/Content/Nav.php:324
1854 #: src/Content/Nav.php:324
1855 msgid "Manage other pages"
1856 msgstr "Stiùir duilleagan eile"
1858 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1859 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1860 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1862 msgstr "Roghainnean"
1864 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
1865 msgid "Account settings"
1866 msgstr "Roghainnean a’ chunntais"
1868 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
1869 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1870 msgstr "Stiùir/deasaich caraidean is luchd-aithne"
1872 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
1876 #: src/Content/Nav.php:334
1877 msgid "Site setup and configuration"
1878 msgstr "Suidheachadh ’s rèiteachadh na làraich"
1880 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
1881 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1882 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1885 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1886 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1887 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1888 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1889 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1890 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1894 #: src/Content/Nav.php:335
1895 msgid "Content and user moderation"
1898 #: src/Content/Nav.php:338
1900 msgstr "Seòladaireachd"
1902 #: src/Content/Nav.php:338
1904 msgstr "Mapa na làraich"
1906 #: src/Content/OEmbed.php:317
1907 msgid "Embedding disabled"
1908 msgstr "Tha an leabachadh à comas"
1910 #: src/Content/OEmbed.php:441
1911 msgid "Embedded content"
1912 msgstr "Susbaint leabaichte"
1914 #: src/Content/Pager.php:216
1916 msgstr "dhan toiseach"
1918 #: src/Content/Pager.php:221
1922 #: src/Content/Pager.php:276
1926 #: src/Content/Pager.php:281
1928 msgstr "dhan deireadh"
1930 #: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
1931 #: src/Content/Text/BBCode.php:1812
1935 #: src/Content/Text/BBCode.php:1166
1937 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1938 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1940 #: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
1941 #: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
1942 msgid "Link to source"
1943 msgstr "Ceangal dhan tùs"
1945 #: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
1946 msgid "Click to open/close"
1947 msgstr "Briog ’ga fhosgladh/dhùnadh"
1949 #: src/Content/Text/BBCode.php:1760
1951 msgstr "Sgrìobh $1:"
1953 #: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
1954 msgid "Encrypted content"
1955 msgstr "Susbaint chrioptaichte"
1957 #: src/Content/Text/BBCode.php:2044
1958 msgid "Invalid source protocol"
1959 msgstr "Pròtacal tùis mì-dhligheach"
1961 #: src/Content/Text/BBCode.php:2059
1962 msgid "Invalid link protocol"
1963 msgstr "Pròtacal ceangail mì-dhligheach"
1965 #: src/Content/Text/HTML.php:807
1966 msgid "Loading more entries..."
1967 msgstr "A’ luchdadh barrachd nithean…"
1969 #: src/Content/Text/HTML.php:808
1973 #: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
1974 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
1978 #: src/Content/Widget.php:51
1979 msgid "Add New Contact"
1980 msgstr "Cuir neach-aithne ùr ris"
1982 #: src/Content/Widget.php:52
1983 msgid "Enter address or web location"
1984 msgstr "Cuir a-steach seòladh no ionad-lìn"
1986 #: src/Content/Widget.php:53
1987 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1988 msgstr "Mar eisimpleir: calum@ball-eisimpleir.com, http://ball-eisimpleir.com/oighrig"
1990 #: src/Content/Widget.php:55
1994 #: src/Content/Widget.php:72
1996 msgid "%d invitation available"
1997 msgid_plural "%d invitations available"
1998 msgstr[0] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
1999 msgstr[1] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
2000 msgstr[2] "Tha %d cuiridhean ri fhaighinn"
2001 msgstr[3] "Tha %d cuireadh ri fhaighinn"
2003 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2005 msgstr "Lorg daoine"
2007 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2008 msgid "Enter name or interest"
2009 msgstr "Cuir a-steach ainm no ùidh"
2011 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2012 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2013 msgstr "Mar eisimpleir: Aonghas MacLeòid, iasgach"
2015 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
2016 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2020 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2021 #: view/theme/vier/theme.php:199
2022 msgid "Friend Suggestions"
2023 msgstr "Molaidhean charaidean"
2025 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2026 msgid "Similar Interests"
2027 msgstr "Ùidhean an cumantas"
2029 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2030 msgid "Random Profile"
2031 msgstr "Pròifil air thuaiream"
2033 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2034 msgid "Invite Friends"
2035 msgstr "Thoir cuireadh do charaidean"
2037 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2038 #: view/theme/vier/theme.php:203
2039 msgid "Global Directory"
2040 msgstr "Eòlaire co-naisgte"
2042 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2043 msgid "Local Directory"
2044 msgstr "Eòlaire ionadail"
2046 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2047 #: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
2051 #: src/Content/Widget.php:213
2053 msgstr "A h-uile duine"
2055 #: src/Content/Widget.php:242
2056 msgid "Relationships"
2059 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
2060 #: src/Module/Group.php:291
2061 msgid "All Contacts"
2062 msgstr "A h-uile neach-aithne"
2064 #: src/Content/Widget.php:283
2068 #: src/Content/Widget.php:285
2069 msgid "All Protocols"
2070 msgstr "Gach pròtacal"
2072 #: src/Content/Widget.php:313
2073 msgid "Saved Folders"
2074 msgstr "Pasganan air an sàbhaladh"
2076 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2078 msgstr "A h-uile càil"
2080 #: src/Content/Widget.php:344
2082 msgstr "Roinnean-seòrsa"
2084 #: src/Content/Widget.php:401
2086 msgid "%d contact in common"
2087 msgid_plural "%d contacts in common"
2088 msgstr[0] "%d neach-aithne an cumantas"
2089 msgstr[1] "%d luchd-aithne an cumantas"
2090 msgstr[2] "%d luchd-aithne an cumantas"
2091 msgstr[3] "%d luchd-aithne an cumantas"
2093 #: src/Content/Widget.php:497
2095 msgstr "Tasg-lannan"
2097 #: src/Content/Widget.php:521
2101 #: src/Content/Widget.php:522
2102 msgid "Organisations"
2105 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
2107 msgstr "Naidheachdan"
2109 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2110 msgid "Account Types"
2111 msgstr "Seòrsaichean chunntasan"
2113 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2117 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2119 msgstr "Às-phortaich"
2121 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2122 msgid "Export calendar as ical"
2123 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na ical"
2125 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2126 msgid "Export calendar as csv"
2127 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na csv"
2129 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2131 msgstr "Chan eil neach-aithne ann"
2133 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2136 msgid_plural "%d Contacts"
2137 msgstr[0] "%d neach-aithne"
2138 msgstr[1] "%d luchd-aithne"
2139 msgstr[2] "%d luchd-aithne"
2140 msgstr[3] "%d luchd-aithne"
2142 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2143 msgid "View Contacts"
2144 msgstr "Seall an luchd-aithne"
2146 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2148 msgstr "Thoir am briathar air falbh"
2150 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2151 msgid "Saved Searches"
2152 msgstr "Lorgan a shàbhail thu"
2154 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2156 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2157 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2158 msgstr[0] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2159 msgstr[1] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2160 msgstr[2] "Tagaichean a’ treandadh (sna %d uairean a thìde seo chaidh)"
2161 msgstr[3] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2163 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2164 msgid "More Trending Tags"
2165 msgstr "Barrachd thagaichean a’ treandadh"
2167 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2168 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
2172 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2173 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
2177 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2178 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2179 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
2180 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2181 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2185 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2186 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2190 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2191 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2192 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
2194 msgstr "Na lean tuilleadh"
2196 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
2200 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2201 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2203 msgstr "Co-dhàimhean"
2205 #: src/Core/ACL.php:293
2206 msgid "Post to Email"
2207 msgstr "Postaich dhan phost-d"
2209 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2210 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2214 #: src/Core/ACL.php:321
2216 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2217 "community pages and by anyone with its link."
2218 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan luchd-leantainn gu lèir agad agus chithear air duilleagan na coimhearsnachd i agus chì a h-uile duine aig a bheil an ceangal seo i."
2220 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2221 msgid "Limited/Private"
2222 msgstr "Cuingichte/Prìobhaideach"
2224 #: src/Core/ACL.php:323
2226 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2227 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2229 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan fheadhainn san dàrna bhogsa a-mhàin is chan fhaic an fheadhainn sa bhogsa eile. Cha nochd i gu poblach àite sam bith."
2231 #: src/Core/ACL.php:323
2233 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2234 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2237 #: src/Core/ACL.php:324
2241 #: src/Core/ACL.php:325
2245 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2246 msgid "CC: email addresses"
2247 msgstr "CC: seòlaidhean puist-d"
2249 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2250 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2251 msgstr "Mar eisimpleir: aonghas@ball-eisimpleir.com, oighrig@ball-eisimpleir.com"
2253 #: src/Core/ACL.php:328
2255 msgstr "Ceangladairean"
2257 #: src/Core/Installer.php:180
2259 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2260 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2262 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobadh gu faidhle rèiteachadh an stòir-dhàta “config/local.config.php”. Cleachd an teacsa am broinn seo airson faidhle rèiteachaidh a chruthachadh ann am freumh an fhrithealaiche-lìn agad."
2264 #: src/Core/Installer.php:197
2266 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2268 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi agad ris an fhaidhle “database.sql” ion-phortadh a làimh le phpmyadmin no mysql."
2270 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2271 #: src/Module/Install.php:350
2272 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2273 msgstr "Faic am faidhle “doc/INSTALL.md”."
2275 #: src/Core/Installer.php:259
2276 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2277 msgstr "Cha do lorg sinn tionndadh loidhne-àithne dhe PHP ann am PATH an fhrithealaiche-lìn."
2279 #: src/Core/Installer.php:260
2281 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2282 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2283 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2284 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2285 msgstr "Mur eil tionndadh loidhne-àithne dhe PHP stàlaichte air an fhrithealaiche agad, chan urrainn dhut am pròiseasadh sa chùlaibh a ruith. Faic <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>“Setup the worker”</a>"
2287 #: src/Core/Installer.php:265
2288 msgid "PHP executable path"
2289 msgstr "Slighe sho-ghnìomhaichte PHP"
2291 #: src/Core/Installer.php:265
2293 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2295 msgstr "Cuir a-steach an t-slighe shlàn dhan fhaidhle sho-ghnìomhaichte php. ’S urrainn dhut seo fhàgail bàn airson leantainn air adhart leis an stàladh."
2297 #: src/Core/Installer.php:270
2298 msgid "Command line PHP"
2299 msgstr "Loidhne-àithne PHP"
2301 #: src/Core/Installer.php:279
2302 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2303 msgstr "Chan e am faidhle bìnearaidh cli a tha san fhaidhle sho-ghnìomhaichte PHP (dh’fhaoidte gu bheil an tionndadh cgi-fgci agad)"
2305 #: src/Core/Installer.php:280
2306 msgid "Found PHP version: "
2307 msgstr "Chaidh tionndadh dhe PHP a lorg: "
2309 #: src/Core/Installer.php:282
2310 msgid "PHP cli binary"
2311 msgstr "Faidhle bìnearaidh cli PHP"
2313 #: src/Core/Installer.php:295
2315 "The command line version of PHP on your system does not have "
2316 "\"register_argc_argv\" enabled."
2317 msgstr "Chan eil “register_argc_argv” an comas aig an tionndadh loidhne-àithne dhe PHP air an t-siostam agad."
2319 #: src/Core/Installer.php:296
2320 msgid "This is required for message delivery to work."
2321 msgstr "Tha seo riatanach ach an obraich lìbhrigeadh nan teachdaireachdan."
2323 #: src/Core/Installer.php:301
2324 msgid "PHP register_argc_argv"
2325 msgstr "PHP register_argc_argv"
2327 #: src/Core/Installer.php:333
2329 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2330 "generate encryption keys"
2331 msgstr "Mearachd: chan urrainn dhan ghleus “openssl_pkey_new” air an t-siostam seo iuchraichean crioptachaidh a gintinn"
2333 #: src/Core/Installer.php:334
2335 "If running under Windows, please see "
2336 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2337 msgstr "Ma tha thu ’ga ruith fo Windows, faic “http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php”."
2339 #: src/Core/Installer.php:337
2340 msgid "Generate encryption keys"
2341 msgstr "A’ gintinn nan iuchraichean crioptachaidh"
2343 #: src/Core/Installer.php:389
2345 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2346 msgstr "Mearachd: Tha mòideal mod-rewrite aig an fhrithealaiche-lìn Apache riatanach ach cha deach a stàladh."
2348 #: src/Core/Installer.php:394
2349 msgid "Apache mod_rewrite module"
2350 msgstr "Mòideal Apache mod_rewrite"
2352 #: src/Core/Installer.php:400
2353 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2354 msgstr "Mearachd: Tha mòideal PDO no MySQLi aig PHP riatanach ach cha deach gin diubh a stàladh."
2356 #: src/Core/Installer.php:405
2357 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2358 msgstr "Mearachd: Cha deach an draibhear MySQL airson PDO a stàladh."
2360 #: src/Core/Installer.php:409
2361 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2362 msgstr "Mòideal PDO no MySQLi aig PHP"
2364 #: src/Core/Installer.php:417
2365 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2366 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal XML aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2368 #: src/Core/Installer.php:421
2369 msgid "XML PHP module"
2370 msgstr "Mòideal XML aig PHP"
2372 #: src/Core/Installer.php:424
2373 msgid "libCurl PHP module"
2374 msgstr "Mòideal libCurl aig PHP"
2376 #: src/Core/Installer.php:425
2377 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2378 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal libCurl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2380 #: src/Core/Installer.php:431
2381 msgid "GD graphics PHP module"
2382 msgstr "Mòideal grafaigeachd GD aig PHP"
2384 #: src/Core/Installer.php:432
2386 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2387 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal grafaigeachd GD aig PHP le taic dha JPEG riatanach ach cha deach a stàladh."
2389 #: src/Core/Installer.php:438
2390 msgid "OpenSSL PHP module"
2391 msgstr "Mòideal OpenSSL aig PHP"
2393 #: src/Core/Installer.php:439
2394 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2395 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal openssl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2397 #: src/Core/Installer.php:445
2398 msgid "mb_string PHP module"
2399 msgstr "mòideal mb_string aig PHP"
2401 #: src/Core/Installer.php:446
2402 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2403 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal mb_string aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2405 #: src/Core/Installer.php:452
2406 msgid "iconv PHP module"
2407 msgstr "Mòideal iconv aig PHP"
2409 #: src/Core/Installer.php:453
2410 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2411 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal iconv aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2413 #: src/Core/Installer.php:459
2414 msgid "POSIX PHP module"
2415 msgstr "Mòideal POSIX aig PHP"
2417 #: src/Core/Installer.php:460
2418 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2419 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal POSIX aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2421 #: src/Core/Installer.php:466
2422 msgid "Program execution functions"
2423 msgstr "Foincseanan gnìomhachadh phrògraman"
2425 #: src/Core/Installer.php:467
2427 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2428 msgstr "Mearachd: Tha foincseanan gnìomhachadh phrògraman (proc_open) riatanach ach cha deach an cur an comas."
2430 #: src/Core/Installer.php:473
2431 msgid "JSON PHP module"
2432 msgstr "Mòideal JSON aig PHP"
2434 #: src/Core/Installer.php:474
2435 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2436 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal JSON aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2438 #: src/Core/Installer.php:480
2439 msgid "File Information PHP module"
2440 msgstr "Mòideal File Information aig PHP"
2442 #: src/Core/Installer.php:481
2443 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2444 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal File Information aig PHP aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2446 #: src/Core/Installer.php:487
2447 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2448 msgstr "Mòideal GNU Multiple Precision aig PHP"
2450 #: src/Core/Installer.php:488
2451 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2452 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal GNU Multiple Precision aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2454 #: src/Core/Installer.php:511
2456 "The web installer needs to be able to create a file called "
2457 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2459 msgstr "Feumaidh an stàlaichear-lìn faidhle a chruthachadh air a bheil “local.config.php” ann am pasgan “config” an fhrithealaiche-lìn agad is chan urrainn dha sin a dhèanamh."
2461 #: src/Core/Installer.php:512
2463 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2464 "to write files in your folder - even if you can."
2465 msgstr "Mar as trice, is roghainn cead as coireach agus ’s dòcha nach fhaod am frithealaiche-lìn faidhlichean a sgrìobhadh sa phasgan agad – fiù mas urrainn dhut fhèin."
2467 #: src/Core/Installer.php:513
2469 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2470 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2471 msgstr "Air deireadh na sgeòil, bheir sinn teacsa thugad ach an sàbhail thu e ann am faidhle air a bheil local.config.php sa phasgan “config” aig Friendica."
2473 #: src/Core/Installer.php:514
2475 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2476 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2477 msgstr "Mar roghainn eile, leig seo dhan dàrna taobh agus dèan stàladh a làimh. Faic am faidhle “doc/INSTALL.md” airson stiùireadh."
2479 #: src/Core/Installer.php:517
2480 msgid "config/local.config.php is writable"
2481 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh san fhaidhle config/local.config.php"
2483 #: src/Core/Installer.php:537
2485 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2486 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2487 msgstr "Cleachdaidh Friendica einnsean theamplaidean Smarty3 airson na seallaidhean-lìn aige a reandaradh. Trusaidh Smarty3 na teamplaidean gu PHP airson an reandaradh a dhèanamh nas luaithe."
2489 #: src/Core/Installer.php:538
2491 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2492 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2494 msgstr "Airson na teamplaidean sin a stòradh às dèidh an trusaidh, feumaidh inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh sa phasgan view/smarty3/ fo phrìomh-phasgan Friendica a bhith aig an fhrithealaiche-lìn."
2496 #: src/Core/Installer.php:539
2498 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2499 " write access to this folder."
2500 msgstr "Dèan cinnteach gu bheil inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh dhan phasgan seo aig a’ chleachdaiche leis a bheil am frithealaiche-lìn ’ga ruith (m.e. www-data)."
2502 #: src/Core/Installer.php:540
2504 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2505 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2506 msgstr "An aire: a chùm tèarainteachd, bu chòir dhut inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh a thoirt dhan fhrithealaiche-lìn airson a’ phasgain view/smarty3/ a-mhàin is chan ann dha na faidhlichean teamplaide (.tpl) a tha ’na bhroinn."
2508 #: src/Core/Installer.php:543
2509 msgid "view/smarty3 is writable"
2510 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh sa phasgan view/smarty3"
2512 #: src/Core/Installer.php:571
2514 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2515 "dist to .htaccess."
2516 msgstr "Tha coltas nach eil an Url rewrite ag obair san fhaidhle .htaccess. Dèan cinnteach gun do chruthaich thu lethbhreac dhe .htaccess-dist aig .htaccess."
2518 #: src/Core/Installer.php:572
2520 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2522 msgstr "Ann an cuid a shuidheachaidhean (can ruith am broinn suithich), ’s urrainn dhut a’ mhearachd seo a leigeil seachad."
2524 #: src/Core/Installer.php:574
2525 msgid "Error message from Curl when fetching"
2526 msgstr "Teachdaireachd mearachd o Curl rè na faighinn"
2528 #: src/Core/Installer.php:580
2529 msgid "Url rewrite is working"
2530 msgstr "Tha Url rewrite ag obair"
2532 #: src/Core/Installer.php:609
2534 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2535 " new Friendica server failed."
2536 msgstr "Cha deach leinn mothachadh dha TLS a chùm conaltraidh thèarainte eadar am brabhsair ’s am frithealaiche Friendica ùr."
2538 #: src/Core/Installer.php:610
2540 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2541 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2542 msgstr "Mholamaid nach cleachd thu Friendica ach thar ceangal tèarainte idir on a thèid fiosrachadh dìomhair mar fhaclan-faire a thar-chur."
2544 #: src/Core/Installer.php:611
2545 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2546 msgstr "Dèan cinnteach gum bi an ceangal dhan fhrithealaiche tèarainte."
2548 #: src/Core/Installer.php:612
2549 msgid "No TLS detected"
2550 msgstr "Cha do mhothaich sinn dha TLS"
2552 #: src/Core/Installer.php:614
2553 msgid "TLS detected"
2554 msgstr "Mhothaich sinn dha TLS"
2556 #: src/Core/Installer.php:641
2557 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2558 msgstr "Cha deach an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
2560 #: src/Core/Installer.php:643
2561 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2562 msgstr "Chaidh an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
2564 #: src/Core/Installer.php:645
2565 msgid "ImageMagick supports GIF"
2566 msgstr "Cuiridh ImageMagick taic ri GIF"
2568 #: src/Core/Installer.php:667
2569 msgid "Database already in use."
2570 msgstr "Tha an stòr-dàta ’ga chleachdadh mu thràth."
2572 #: src/Core/Installer.php:672
2573 msgid "Could not connect to database."
2574 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ris an stòr-dàta."
2576 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2577 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2581 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2582 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2586 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2587 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2591 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2592 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2596 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2597 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2601 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2602 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2604 msgstr "DiSathairne"
2606 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2607 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2609 msgstr "DiDòmhnaich"
2611 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2613 msgstr "Am Faoilleach"
2615 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2619 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2623 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2627 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2631 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2633 msgstr "An t-Ògmhios"
2635 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2637 msgstr "An t-Iuchar"
2639 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2641 msgstr "An Lùnastal"
2643 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2645 msgstr "An t-Sultain"
2647 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2651 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2653 msgstr "An t-Samhain"
2655 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2657 msgstr "An Dùbhlachd"
2659 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2663 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2667 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2671 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2675 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2679 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2683 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2687 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2691 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2695 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2699 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2703 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2707 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2711 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2715 #: src/Core/L10n.php:431
2719 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2723 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2727 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2731 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2732 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2733 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2735 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2737 msgstr "Chan urrainn dha Friendica an duilleag seo a shealltainn an-dràsta, cuir fios gun rianaire."
2739 #: src/Core/Renderer.php:143
2740 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2741 msgstr "cha ghabh einnsean theamplaidean a chlàradh gun ainm."
2743 #: src/Core/Renderer.php:177
2744 msgid "template engine is not registered!"
2745 msgstr "cha deach an t-einnsean theamplaidean a chlàradh!"
2747 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2748 msgid "Storage base path"
2749 msgstr "Bun-slighe an stòrais"
2751 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2753 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2754 "a path outside web server folder tree"
2755 msgstr "Am pasgan far an dèid faidhlichean air an luchdadh suas a shàbhaladh. A chùm na tèarainteachd as fheàrr, mholamaid slighe taobh a-muigh craobh phasganan an fhrithealaiche-lìn"
2757 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2758 msgid "Enter a valid existing folder"
2759 msgstr "Cuir a-steach pasgan dligheach a tha ann"
2761 #: src/Core/Update.php:80
2764 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2765 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2766 msgstr "Chan eil taic ri ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
2768 #: src/Core/Update.php:91
2771 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2772 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2773 msgstr "Chan eil taic ri iar-ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
2775 #: src/Core/Update.php:197
2777 msgid "%s: executing pre update %d"
2778 msgstr "%s: a’ dèanamh ro-ùrachadh %d"
2780 #: src/Core/Update.php:239
2782 msgid "%s: executing post update %d"
2783 msgstr "%s: a’ dèanamh iar-ùrachadh %d"
2785 #: src/Core/Update.php:313
2787 msgid "Update %s failed. See error logs."
2788 msgstr "Dh’fhàillig le ùrachadh %s. Thoir sùil air logaichean nam mearachdan."
2790 #: src/Core/Update.php:353
2794 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2795 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2796 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2797 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2798 msgstr "\n\t\t\t\tDh’fhoillsich luchd-leasachaidh Friendica ùrachadh %s o chionn goirid\n\t\t\t\tach nuair a dh’fheuch mi ris a stàladh, chaidh rudeigin ceàrr gu dona.\n\t\t\t\tFeumaidh sinn seo a chàradh a dh’aithghearr ach chan urrainn dhomh sin a dhèanamh ’nam aonar. Cuir fios gu\n\t\t\t\tneach-leasachaidh Friendica mur urrainn dhut fhèin mo chuideachadh. Dh’fhaoidte nach eil an stòr-dàta agam dligheach."
2800 #: src/Core/Update.php:359
2802 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2803 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:\\n[pre]%s[/pre]"
2805 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2806 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2807 msgstr "[Brath Friendica] Ùrachadh an stòir-dhàta"
2809 #: src/Core/Update.php:385
2813 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2816 #: src/Database/DBStructure.php:57
2818 msgid "The database version had been set to %s."
2819 msgstr "Chaidh tionndadh an stòir-dhàta a shuidheachadh air %s."
2821 #: src/Database/DBStructure.php:70
2824 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2826 msgstr "Tha an t-iar-ùrachadh air tionndadh %d ach feumaidh e bhith air %d mus gabh na clàran a leigeil às gu sàbhailte."
2828 #: src/Database/DBStructure.php:83
2829 msgid "No unused tables found."
2830 msgstr "Cha deach clàr gun cleachdadh a lorg."
2832 #: src/Database/DBStructure.php:88
2834 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2835 " \"dbstructure drop -e\":"
2836 msgstr "Chan eil na clàran seo ’gan cleachdadh airson Friendica is thèid an sguabadh às ma ghnìomhaicheas tu “dbstructure drop -e”:"
2838 #: src/Database/DBStructure.php:126
2839 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2840 msgstr "Chan eil clàr air MyISAM no InnoDB le fòrmat faidhle Antelope."
2842 #: src/Database/DBStructure.php:150
2846 "Error %d occurred during database update:\n"
2848 msgstr "\nThachair mearachd %d rè ùrachadh an stòir-dhàta:\n%s\n"
2850 #: src/Database/DBStructure.php:153
2851 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2852 msgstr "Thachair sinn ri mearachdan nuair a bha sinn ag atharrachadh an stòir-dhàta: "
2854 #: src/Database/DBStructure.php:221
2855 msgid "Another database update is currently running."
2856 msgstr "Tha ùrachadh eile ’ga ruith air an stòr-dàta an-dràsta fhèin."
2858 #: src/Database/DBStructure.php:225
2860 msgid "%s: Database update"
2861 msgstr "%s: Ùrachadh an stòir-dhàta"
2863 #: src/Database/DBStructure.php:482
2865 msgid "%s: updating %s table."
2866 msgstr "%s: Ag ùrachadh clàr %s."
2868 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2869 msgid "Record not found"
2870 msgstr "Cha deach an clàr a lorg"
2872 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2873 msgid "Unprocessable Entity"
2874 msgstr "Eintiteas nach gabh a phròiseasadh"
2876 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2877 msgid "Unauthorized"
2880 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2882 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2883 msgstr "Cha deach an tòcan ùghdarrachadh le cleachdaiche dligheach no tha sgòp riatanach a dhìth"
2885 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2886 msgid "Internal Server Error"
2887 msgstr "Mearachd frithealaiche inntearnail"
2889 #: src/LegacyModule.php:63
2891 msgid "Legacy module file not found: %s"
2892 msgstr "Cha deach am faidhle mòideil dìleabach seo a lorg: %s"
2894 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2895 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2896 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2898 msgstr "Aontaich ris"
2900 #: src/Model/Contact.php:1652
2901 msgid "Organisation"
2904 #: src/Model/Contact.php:1660
2908 #: src/Model/Contact.php:2942
2909 msgid "Disallowed profile URL."
2910 msgstr "URL pròifile mì-dhligheach."
2912 #: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
2913 msgid "Blocked domain"
2914 msgstr "Àrainn bhacte"
2916 #: src/Model/Contact.php:2952
2917 msgid "Connect URL missing."
2918 msgstr "Tha URL a’ cheangail a dhìth."
2920 #: src/Model/Contact.php:2961
2922 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2923 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2924 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris. Thoir sùil air teisteas an lìonraidh iomchaidh air duilleag nan “Roghainnean” > “Lìonraidhean sòisealta” agad."
2926 #: src/Model/Contact.php:2979
2928 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2931 #: src/Model/Contact.php:2996
2932 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2933 msgstr "Chan eil an seòladh pròifile a shònraich thu a’ solar am fiosrachadh iomchaidh."
2935 #: src/Model/Contact.php:2998
2936 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2937 msgstr "Cha do lorg sinn pròtacal conaltraidh no inbhir iomchaidh."
2939 #: src/Model/Contact.php:3001
2940 msgid "An author or name was not found."
2941 msgstr "Cha deach an t-ùghdar no ainm a lorg."
2943 #: src/Model/Contact.php:3004
2944 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2945 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn URL a’ bhrabhsair a mhaidseadh ris an t-seòladh seo."
2947 #: src/Model/Contact.php:3007
2949 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2951 msgstr "Tha b’ urrainn dhuinn an seòladh-aithne san stoidhle @ a mhaidseadh le pròtacal as aithne dhuinn no neach-aithne puist-d."
2953 #: src/Model/Contact.php:3008
2954 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2955 msgstr "Cleachd mailto: ron t-seòladh airson sgrùdadh nam post-d a sparradh."
2957 #: src/Model/Contact.php:3014
2959 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2961 msgstr "Tha seòladh na pròifil a shònraich thu a’ buntainn ri lìonra a chaidh a chur à comas air an làrach seo."
2963 #: src/Model/Contact.php:3019
2965 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2966 "notifications from you."
2967 msgstr "Pròifil chuingichte. Chan fhaigh an neach seo brathan dìreach/pearsanta uat."
2969 #: src/Model/Contact.php:3084
2970 msgid "Unable to retrieve contact information."
2971 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air fiosrachadh an neach-aithne."
2973 #: src/Model/Event.php:54
2974 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2975 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a \\G\\M\\TP (e)"
2977 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
2978 #: src/Model/Event.php:940
2980 msgstr "A’ tòiseachadh:"
2982 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
2983 #: src/Model/Event.php:944
2985 msgstr "Thig e gu crìoch:"
2987 #: src/Model/Event.php:421
2989 msgstr "fad an latha"
2991 #: src/Model/Event.php:447
2995 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
2996 #: src/Util/Temporal.php:343
3000 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3001 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3005 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3006 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3010 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3011 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3015 #: src/Model/Event.php:469
3016 msgid "No events to display"
3017 msgstr "Chan eil tachartas ri shealltainn ann"
3019 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3020 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3021 msgid "Access to this profile has been restricted."
3022 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh dhan phròifil seo a chuingeachadh."
3024 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3025 msgid "Event not found."
3028 #: src/Model/Event.php:637
3032 #: src/Model/Event.php:664
3034 msgstr "Deasaich an tachartas"
3036 #: src/Model/Event.php:665
3037 msgid "Duplicate event"
3038 msgstr "Dùblaich an tachartas"
3040 #: src/Model/Event.php:666
3041 msgid "Delete event"
3042 msgstr "Sguab às an tachartas"
3044 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3045 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3046 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a"
3048 #: src/Model/Event.php:897
3052 #: src/Model/Event.php:898
3056 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3058 msgstr "Seall am mapa"
3060 #: src/Model/Event.php:960
3062 msgstr "Falaich am mapa"
3064 #: src/Model/Event.php:1053
3066 msgid "%s's birthday"
3067 msgstr "Cò-là breith aig %s"
3069 #: src/Model/Event.php:1054
3071 msgid "Happy Birthday %s"
3072 msgstr "Co-là breith sona dhut, %s"
3074 #: src/Model/Group.php:105
3076 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3077 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3078 "not what you intended, please create another group with a different name."
3079 msgstr "Chaidh buidheann a bh’ air a sguabadh às ath-bheòthachadh. <strong>Faodaidh</strong> ceadan a tha ann air nithean a bhith an sàs air a’ bhuidheann seo is air ball ri teachd sam bith. Mur e sin a bha fa-near dhut, cruthaich buidheann eile air a bheil ainm eile."
3081 #: src/Model/Group.php:503
3082 msgid "Default privacy group for new contacts"
3083 msgstr "Am buidheann prìobhaideachd bunaiteach do luchd-aithne ùr"
3085 #: src/Model/Group.php:535
3087 msgstr "A h-uile duine"
3089 #: src/Model/Group.php:554
3093 #: src/Model/Group.php:586
3097 #: src/Model/Group.php:591
3099 msgstr "Deasaich am buidheann"
3101 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3102 msgid "Contacts not in any group"
3103 msgstr "Luchd-aithne gun bhuidheann"
3105 #: src/Model/Group.php:594
3106 msgid "Create a new group"
3107 msgstr "Cruthaich buidheann ùr"
3109 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3110 #: src/Module/Group.php:275
3111 msgid "Group Name: "
3112 msgstr "Ainm a’ bhuidhinn: "
3114 #: src/Model/Group.php:596
3116 msgstr "Deasaich buidhnean"
3118 #: src/Model/Item.php:2001
3120 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3121 msgstr "Na cànanan dhan a mhothaich sinn sa phost seo:\\n%s"
3123 #: src/Model/Item.php:2904
3127 #: src/Model/Item.php:2906
3131 #: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3135 #: src/Model/Item.php:3059
3137 msgid "%s is blocked"
3140 #: src/Model/Item.php:3061
3142 msgid "%s is ignored"
3145 #: src/Model/Item.php:3063
3147 msgid "Content from %s is collapsed"
3150 #: src/Model/Item.php:3067
3152 msgid "Content warning: %s"
3153 msgstr "Rabhadh susbainte: %s"
3155 #: src/Model/Item.php:3485
3159 #: src/Model/Item.php:3516
3161 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3162 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3163 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3164 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3165 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòtaichean)"
3166 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3168 #: src/Model/Item.php:3518
3170 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3171 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3172 msgstr[0] "%2$s (%1$d bhòt)"
3173 msgstr[1] "%2$s (%1$d bhòt)"
3174 msgstr[2] "%2$s (%1$d bhòtaichean)"
3175 msgstr[3] "%2$s (%1$d bhòt)"
3177 #: src/Model/Item.php:3523
3179 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3180 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3181 msgstr[0] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3182 msgstr[1] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3183 msgstr[2] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3184 msgstr[3] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3186 #: src/Model/Item.php:3525
3189 msgid_plural "%d voters."
3190 msgstr[0] "Rinn %d bhòtadh."
3191 msgstr[1] "Rinn %d bhòtadh."
3192 msgstr[2] "Rinn %d bhòtadh."
3193 msgstr[3] "Rinn %d bhòtadh."
3195 #: src/Model/Item.php:3527
3197 msgid "Poll end: %s"
3198 msgstr "Crìoch a’ bhunntais-bheachd:%s"
3200 #: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
3201 msgid "View on separate page"
3202 msgstr "Seall air duilleag fa leth"
3204 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3205 msgid "[no subject]"
3206 msgstr "[gun chuspair]"
3208 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3210 msgstr "Dealbhan balla"
3212 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3213 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3214 msgid "Edit profile"
3215 msgstr "Deasaich a’ phròifil"
3217 #: src/Model/Profile.php:363
3218 msgid "Change profile photo"
3219 msgstr "Atharraich dealbh na pròifil"
3221 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3222 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3224 msgstr "Duilleag-dhachaigh:"
3226 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
3227 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3229 msgstr "Mu dhèidhinn:"
3231 #: src/Model/Profile.php:467
3233 msgstr "Inbhir Atom"
3235 #: src/Model/Profile.php:474
3236 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3239 #: src/Model/Profile.php:511
3243 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3247 #: src/Model/Profile.php:584
3248 msgid "Birthday Reminders"
3249 msgstr "Cuimhneachain co-là breith"
3251 #: src/Model/Profile.php:585
3252 msgid "Birthdays this week:"
3253 msgstr "Co-làithean breith an t-seachdain seo:"
3255 #: src/Model/Profile.php:613
3259 #: src/Model/Profile.php:651
3260 msgid "[No description]"
3261 msgstr "[Gun tuairisgeul]"
3263 #: src/Model/Profile.php:677
3264 msgid "Event Reminders"
3265 msgstr "Cuimhneachain air tachartasan"
3267 #: src/Model/Profile.php:678
3268 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3269 msgstr "Tachartasan anns na 7 làithean seo tighinn:"
3271 #: src/Model/Profile.php:873
3273 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3274 msgstr "OpenWebAuth: Tha %1$s a’ cur fàilte air %2$s"
3276 #: src/Model/Profile.php:1013
3278 msgstr "Baile d’ àraich:"
3280 #: src/Model/Profile.php:1014
3281 msgid "Marital Status:"
3282 msgstr "Inbhe pòsaidh:"
3284 #: src/Model/Profile.php:1015
3288 #: src/Model/Profile.php:1016
3292 #: src/Model/Profile.php:1017
3293 msgid "Sexual Preference:"
3294 msgstr "Aidmheil cleamhnais:"
3296 #: src/Model/Profile.php:1018
3297 msgid "Political Views:"
3298 msgstr "Beachdan poilitigeach:"
3300 #: src/Model/Profile.php:1019
3301 msgid "Religious Views:"
3302 msgstr "Beachdan creideamhach:"
3304 #: src/Model/Profile.php:1020
3306 msgstr "’S toigh seo le:"
3308 #: src/Model/Profile.php:1021
3310 msgstr "Cha toigh seo le:"
3312 #: src/Model/Profile.php:1022
3313 msgid "Title/Description:"
3314 msgstr "Tiotal/Tuairisgeul:"
3316 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
3317 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3319 msgstr "Geàrr-chunntas"
3321 #: src/Model/Profile.php:1024
3322 msgid "Musical interests"
3323 msgstr "Ùidhean ciùil"
3325 #: src/Model/Profile.php:1025
3326 msgid "Books, literature"
3327 msgstr "Leabhraichean ⁊ litreachas"
3329 #: src/Model/Profile.php:1026
3331 msgstr "Telebhisean"
3333 #: src/Model/Profile.php:1027
3334 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3335 msgstr "Film/dannsa/cultar/dibheirsean"
3337 #: src/Model/Profile.php:1028
3338 msgid "Hobbies/Interests"
3339 msgstr "Cur-seachadan/ùidhean"
3341 #: src/Model/Profile.php:1029
3342 msgid "Love/romance"
3343 msgstr "Gaol/suirghe"
3345 #: src/Model/Profile.php:1030
3346 msgid "Work/employment"
3347 msgstr "Obair/fastadh"
3349 #: src/Model/Profile.php:1031
3350 msgid "School/education"
3351 msgstr "Sgoil/foghlam"
3353 #: src/Model/Profile.php:1032
3354 msgid "Contact information and Social Networks"
3355 msgstr "Fiosrachadh conaltraidh is meadhanan sòisealta"
3357 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
3358 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3359 msgstr "MEARACHD MHÒR: Dh’fhàillig le gintinn nan iuchraichean tèarainteachd."
3361 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3362 msgid "Login failed"
3363 msgstr "Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach"
3365 #: src/Model/User.php:636
3366 msgid "Not enough information to authenticate"
3367 msgstr "Tha fiosrachadh a dhìth dhan dearbhadh"
3369 #: src/Model/User.php:753
3370 msgid "Password can't be empty"
3371 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith bàn"
3373 #: src/Model/User.php:795
3374 msgid "Empty passwords are not allowed."
3375 msgstr "Chan eil faclan-faire bàna ceadaichte."
3377 #: src/Model/User.php:799
3379 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3381 msgstr "Chaidh am facal-faire ùr fhoillseachadh ann an dumpadh dàta poblach, tagh fear eile."
3383 #: src/Model/User.php:803
3384 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3385 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith nas fhaide na 72 caractar."
3387 #: src/Model/User.php:807
3388 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3391 #: src/Model/User.php:1002
3392 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3393 msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. Cha deach am facal-faire atharrachadh."
3395 #: src/Model/User.php:1009
3396 msgid "An invitation is required."
3397 msgstr "Tha feum air cuireadh."
3399 #: src/Model/User.php:1013
3400 msgid "Invitation could not be verified."
3401 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cuireadh a dhearbhadh."
3403 #: src/Model/User.php:1021
3404 msgid "Invalid OpenID url"
3405 msgstr "URL OpenID mì-dhligheach"
3407 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3409 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3410 "Please check the correct spelling of the ID."
3411 msgstr "Thachair sinn ri duilgheadas fhad ’s a bha sinn ’gad clàradh a-steach leis an OpenID a thug thu seachad. Thoir sùil air litreachadh an ID."
3413 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3414 msgid "The error message was:"
3415 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:"
3417 #: src/Model/User.php:1040
3418 msgid "Please enter the required information."
3419 msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh riatanach."
3421 #: src/Model/User.php:1054
3424 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3425 "excluding each other, swapping values."
3426 msgstr "Tha system.username_min_length (%s) agus system.username_max_length (%s) ag às-dùnadh càch a chèile, a’ cur nan luachan an àite càch a chèile."
3428 #: src/Model/User.php:1061
3430 msgid "Username should be at least %s character."
3431 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3432 msgstr[0] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3433 msgstr[1] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3434 msgstr[2] "Feumaidh co-dhiù %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3435 msgstr[3] "Feumaidh co-dhiù %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3437 #: src/Model/User.php:1065
3439 msgid "Username should be at most %s character."
3440 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3441 msgstr[0] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3442 msgstr[1] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3443 msgstr[2] "Chan fhaod còrr is %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3444 msgstr[3] "Chan fhaod còrr is %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3446 #: src/Model/User.php:1073
3447 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3448 msgstr "Chan eil coltas ainm shlàin (ainm ⁊ sloinneadh) air."
3450 #: src/Model/User.php:1078
3451 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3452 msgstr "Chan eil àrainn a’ phuist-d agad am measg na feadhna a tha ceadaichte air an làrach seo."
3454 #: src/Model/User.php:1082
3455 msgid "Not a valid email address."
3456 msgstr "Chan e seòladh puist-d dligheach a tha seo."
3458 #: src/Model/User.php:1085
3459 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3460 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a bhacadh on chlàradh le rianaire an nòid."
3462 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
3463 msgid "Cannot use that email."
3464 msgstr "Chan urrainn dhut am post-d seo a chleachdadh."
3466 #: src/Model/User.php:1101
3467 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3468 msgstr "Chan fhaod ach a-z, 0-9 ’s _ a bhith am broinn d’ fhar-ainm."
3470 #: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
3471 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3472 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a chlàradh mu thràth. Nach tagh thu fear eile?"
3474 #: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
3475 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3476 msgstr "Thachair mearachd rè a’ chlàraidh. Feuch ris a-rithist."
3478 #: src/Model/User.php:1180
3479 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3480 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh na pròifile bunaitiche agad. Feuch ris a-rithist."
3482 #: src/Model/User.php:1187
3483 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3484 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh neach-aithne dhiot fhèin. Feuch ris a-rithist."
3486 #: src/Model/User.php:1192
3490 #: src/Model/User.php:1196
3492 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3493 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh a’ bhuidhinn conaltraidh bhunaitich agad. Feuch ris a-rithist."
3495 #: src/Model/User.php:1235
3496 msgid "Profile Photos"
3497 msgstr "Dealbhan na pròifil"
3499 #: src/Model/User.php:1428
3504 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3505 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\tshuidhich rianaire %2$s cunntas dhut."
3507 #: src/Model/User.php:1431
3511 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3513 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3514 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3515 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3517 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3520 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3522 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3523 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3525 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3526 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3527 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3530 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3531 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3532 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3534 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3536 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3539 #: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
3541 msgid "Registration details for %s"
3542 msgstr "Am fiosrachadh clàraidh airson %s"
3544 #: src/Model/User.php:1484
3548 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3549 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3551 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3553 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3554 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3555 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3557 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Tha an cunntas agad a’ feitheamh air aonta on rianaire.\n\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tSeòladh na làraich:\t%3$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t\t%4$s\n\t\t\tFacal-faire:\t\t%5$s\n\t\t"
3559 #: src/Model/User.php:1503
3561 msgid "Registration at %s"
3562 msgstr "An clàradh air %s"
3564 #: src/Model/User.php:1527
3568 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3569 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3571 msgstr "\n\t\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Chaidh an cunntas agad a chruthachadh.\n\t\t\t"
3573 #: src/Model/User.php:1535
3577 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3579 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3580 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3581 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3583 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3586 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3588 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3589 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3591 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3592 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3593 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3594 "\t\t\tthan that.\n"
3596 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3597 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3598 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3600 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3602 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3605 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3606 msgid "Addon not found."
3607 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg."
3609 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3611 msgid "Addon %s disabled."
3612 msgstr "Tha an tuilleadan %s à comas."
3614 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3616 msgid "Addon %s enabled."
3617 msgstr "Tha an tuilleadan %s an comas."
3619 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3620 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3622 msgstr "Cuir à comas"
3624 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3625 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3627 msgstr "Cuir an comas"
3629 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3630 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
3631 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3632 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
3633 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3634 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3635 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3636 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3637 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3638 msgid "Administration"
3641 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3642 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3643 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3645 msgstr "Tuilleadain"
3647 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3648 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3652 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3653 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3657 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3658 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3659 msgid "Maintainer: "
3660 msgstr "Neach-glèidhidh: "
3662 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3663 msgid "Addons reloaded"
3664 msgstr "Chaidh na tuilleadain ath-luchdadh"
3666 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3668 msgid "Addon %s failed to install."
3669 msgstr "Dh’fhàillig le stàladh an tuilleadain %s."
3671 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3672 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
3673 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3674 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3675 #: src/Module/Settings/Connectors.php:158
3676 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
3677 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3678 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3679 msgid "Save Settings"
3680 msgstr "Sàbhail na roghainnean"
3682 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3683 msgid "Reload active addons"
3684 msgstr "Ath-luchdaich na tuilleadain ghnìomhach"
3686 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3689 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3690 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3691 " the open addon registry at %2$s"
3692 msgstr "Chan eil tuilleadan ri fhaighinn aig an nòd agad an-dràsta. Gheibh thu ionad-tasgaidh nan tuilleadan oifigeil air %1$s agus dh’fhaoidte gun lorg thu tuilleadain inntinneach eile air an ionad-tasgaidh fhosgailte air %2$s."
3694 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3695 msgid "Update has been marked successful"
3696 msgstr "Chaidh comharrachadh gun do soirbhich leis an ùrachadh"
3698 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3700 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3701 msgstr "Chaidh ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta a chur an sàs."
3703 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3705 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3706 msgstr "Dh’fhàillig an t-ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta leis a’ mhearachd seo: %s"
3708 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3710 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3711 msgstr "Dh’fhàillig gnìomhachadh %s leis a’ chòd mhearachd seo: %s"
3713 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3715 msgid "Update %s was successfully applied."
3716 msgstr "Chaidh ùrachadh %s a chur an sàs."
3718 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3720 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3721 msgstr "Cha do thill an t-ùrachadh %s staid. Chan eil fhios an do shoirbhich leis gus nach do shoirbhich."
3723 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3725 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3726 msgstr "Cha robh foincsean ùrachaidh %s eile feumach air gairm ann."
3728 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3729 msgid "No failed updates."
3730 msgstr "Cha do dh’fhàillig le ùrachadh sam bith."
3732 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3733 msgid "Check database structure"
3734 msgstr "Thoir sùil air structar an stòir-dhàta"
3736 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3737 msgid "Failed Updates"
3738 msgstr "Na dh’ùrachaidhean a dh’fhàillig leotha"
3740 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3742 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3743 msgstr "Cha ghabh seo a-staigh na h-ùrachaidhean ro 1139 nach do thilleadh staid."
3745 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3746 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3747 msgstr "Cuir comharra gun do shoirbhich leis (ma rinn thu an t-ùrachadh a làimh)"
3749 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3750 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3751 msgstr "Feuch gnìomhachadh a’ cheuma seo dhen ùrachadh gu fèin-obrachail"
3753 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3755 msgid "Lock feature %s"
3756 msgstr "Glais gleus %s"
3758 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3759 msgid "Manage Additional Features"
3760 msgstr "Stiùir na gleusan a bharrachd"
3762 #: src/Module/Admin/Federation.php:73
3766 #: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
3768 msgstr "chan eil fhios"
3770 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
3772 msgid "%2$s total system"
3773 msgid_plural "%2$s total systems"
3774 msgstr[0] "%2$s siostam gu h-iomlan"
3775 msgstr[1] "%2$s shiostam gu h-iomlan"
3776 msgstr[2] "%2$s siostaman gu h-iomlan"
3777 msgstr[3] "%2$s siostam gu h-iomlan"
3779 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
3781 msgid "%2$s active user last month"
3782 msgid_plural "%2$s active users last month"
3783 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3784 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3785 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3786 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3788 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3790 msgid "%2$s active user last six months"
3791 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3792 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3793 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3794 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3795 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3797 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3799 msgid "%2$s registered user"
3800 msgid_plural "%2$s registered users"
3801 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche clàraichte"
3802 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche clàraichte"
3803 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean clàraichte"
3804 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche clàraichte"
3806 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3808 msgid "%2$s locally created post or comment"
3809 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3810 msgstr[0] "Chaidh %2$s phost no beachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3811 msgstr[1] "Chaidh %2$s phost ’s bheachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3812 msgstr[2] "Chaidh %2$s postaichean ’s beachdan a chruthachadh gu h-ionadail"
3813 msgstr[3] "Chaidh %2$s post ’s beachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3817 msgid "%2$s post per user"
3818 msgid_plural "%2$s posts per user"
3819 msgstr[0] "%2$s phost gach cleachdaiche"
3820 msgstr[1] "%2$s phost gach cleachdaiche"
3821 msgstr[2] "%2$s postaichean gach cleachdaiche"
3822 msgstr[3] "%2$s post gach cleachdaiche"
3824 #: src/Module/Admin/Federation.php:192
3826 msgid "%2$s user per system"
3827 msgid_plural "%2$s users per system"
3828 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gach siostaim"
3829 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gach siostaim"
3830 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gach siostaim"
3831 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gach siostaim"
3833 #: src/Module/Admin/Federation.php:202
3835 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3836 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3837 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3838 msgstr "Bheir an duilleag seo àireamhan dhut mun chuid dhen lìonra shòisealta cho-naisgte sa bheil an nòd seo dhe Friendica. Chan eil na h-àireamhan seo coileanta is cha sheall iad ach a’ phàirt dhen lìonra air a bheil an nòd agad eòlach."
3840 #: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
3841 msgid "Federation Statistics"
3842 msgstr "Stadastaireachd a’ cho-nasgaidh"
3844 #: src/Module/Admin/Federation.php:212
3847 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3848 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3849 "following platforms:"
3851 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3852 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3853 "following platforms:"
3854 msgstr[0] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3855 msgstr[1] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3856 msgstr[2] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòdan aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3857 msgstr[3] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3859 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3861 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3862 msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh ann am faidhle “%s” an loga. Cha ghabh logadh a dhèanamh"
3864 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3865 msgid "PHP log currently enabled."
3866 msgstr "Tha logadh PHP an comas an-dràsta."
3868 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3869 msgid "PHP log currently disabled."
3870 msgstr "Tha logadh PHP à comas an-dràsta."
3872 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3873 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3877 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3881 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3882 msgid "Enable Debugging"
3883 msgstr "Cuir dì-bhugachadh an comas"
3885 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3887 msgstr "Faidhle an loga"
3889 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3891 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3893 msgstr "Feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn. Dàimheach ri prìomh-pasgan Friendica."
3895 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3897 msgstr "Leibheil an loga"
3899 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3903 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3905 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3906 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3907 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3908 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3909 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3910 msgstr "Airson logadh nam mearachdan is rabhaidhean PHP a chur an comas gu sealach, ’s urrainn dhut na leanas a chur air thoiseach faidhle index.php an stàlaidh agad. Tha ainm an fhaidhle a tha ’ga shuidheachadh air an loidhne 'error_log' dàimheach ri prìomh-phasgan Friendica agus feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn ann. Cuiridh tu 'log_errors' (logadh nam mearachdan) agus 'display_errors' (sealltainn nam mearachdan) an comas leis an roghainn '1' agus à comas leis an roghainn '0'."
3912 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3915 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3916 "file %1$s exist and is readable."
3917 msgstr "Mearachd a’ feuchainn ri faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gu bheil am faidhle %1$s ann is gun gabh a leughadh."
3919 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3922 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3924 msgstr "Cha b’ urrainn dhinn faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gun gabh am faidhle %1$s a leughadh."
3926 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3928 msgstr "Seall na logaichean"
3930 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3931 msgid "Search in logs"
3932 msgstr "Lorg sna logaichean"
3934 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3935 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3937 msgstr "Seall na h-uile"
3939 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3943 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3947 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3951 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3955 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3956 msgid "View details"
3957 msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
3959 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3960 msgid "Click to view details"
3961 msgstr "Briog air a shealltainn a’ mhion-fhiosrachaidh"
3963 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3964 msgid "Event details"
3965 msgstr "Fiosrachadh an tachartais"
3967 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3971 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3972 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
3980 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
3984 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
3988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
3992 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
3994 msgstr "ID a’ phròiseis"
3996 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4000 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4001 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4002 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean dàilichte"
4004 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4006 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4007 "executed at the first time."
4008 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean dàilichte air an duilleag seo. Cha b’ urrainn dhuinn na h-obraichean seo a dhèanamh sa chiad uair."
4010 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4011 msgid "Inspect Worker Queue"
4012 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean"
4014 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4016 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4017 "the worker cronjob you've set up during install."
4018 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean a tha sa chiutha an-dràsta air an duilleag seo. Thèid na h-obraichean seo a làimhseachadh leis a’ cronjob a shuidhich thu rè an stàlaidh."
4020 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4024 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4028 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4029 msgid "Job Parameters"
4030 msgstr "Paramadairean na h-obrach"
4032 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4034 msgstr "Air a chruthachadh"
4036 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4038 msgstr "Prìomhachas"
4040 #: src/Module/Admin/Site.php:207
4042 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4045 #: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
4046 msgid "No special theme for mobile devices"
4047 msgstr "Chan eil ùrlar sònraichte do dh’uidheaman mobile ann"
4049 #: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
4051 msgid "%s - (Experimental)"
4052 msgstr "%s – (deuchainneil)"
4054 #: src/Module/Admin/Site.php:333
4055 msgid "No community page"
4056 msgstr "Gun duilleag coimhearsnachd"
4058 #: src/Module/Admin/Site.php:334
4059 msgid "No community page for visitors"
4062 #: src/Module/Admin/Site.php:335
4063 msgid "Public postings from users of this site"
4064 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean air an làrach seo"
4066 #: src/Module/Admin/Site.php:336
4067 msgid "Public postings from the federated network"
4068 msgstr "Postaichean poblach on lìonra cho-naisgte"
4070 #: src/Module/Admin/Site.php:337
4071 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4072 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean ionadail ’s on lìonra cho-naisgte"
4074 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4075 msgid "Multi user instance"
4076 msgstr "Ionstans ioma-chleachdaiche"
4078 #: src/Module/Admin/Site.php:366
4082 #: src/Module/Admin/Site.php:367
4083 msgid "Requires approval"
4084 msgstr "Tha feum air aontachadh"
4086 #: src/Module/Admin/Site.php:368
4090 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4092 msgstr "Na cuir sùil"
4094 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4095 msgid "check the stable version"
4096 msgstr "cuir sùil air na tionndadh seasmhach"
4098 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4099 msgid "check the development version"
4100 msgstr "cuir sùil air na tionndadh leasachaidh"
4102 #: src/Module/Admin/Site.php:378
4104 msgstr "chan eil gin"
4106 #: src/Module/Admin/Site.php:379
4107 msgid "Local contacts"
4108 msgstr "Luchd-aithne an ionadail"
4110 #: src/Module/Admin/Site.php:380
4112 msgstr "Luchd co-luadair"
4114 #: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
4118 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4119 msgid "General Information"
4120 msgstr "Fiosrachadh coitcheann"
4122 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4123 msgid "Republish users to directory"
4124 msgstr "Ath-fhoillsich na cleachdaichean dhan eòlaire"
4126 #: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
4127 msgid "Registration"
4130 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4132 msgstr "Luchdadh suas fhaidhlichean"
4134 #: src/Module/Admin/Site.php:396
4136 msgstr "Poileasaidhean"
4138 #: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4139 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
4143 #: src/Module/Admin/Site.php:398
4144 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4145 msgstr "Eòlaire an luchd-aithne a chaidh a lorg gu fèin-obrachail"
4147 #: src/Module/Admin/Site.php:399
4151 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4155 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4156 msgid "Message Relay"
4157 msgstr "Ath-sheachadan theachdaireachdan"
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4161 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4163 msgstr "Cleachd an àithne “console relay” air an loidhne-àithne a chur ris no a thoirt air falbh ath-sheachadain."
4165 #: src/Module/Admin/Site.php:403
4166 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4167 msgstr "Cha do rinn an siostam fo-sgrìobhadh air ath-sheachadan sam bith aig an àm seo."
4169 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4170 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4171 msgstr "Tha an siostam a’ fo-sgrìobhadh dha na h-ath-sheachadain seo:"
4173 #: src/Module/Admin/Site.php:406
4174 msgid "Relocate Node"
4175 msgstr "Imrich an nòd"
4177 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4179 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4180 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4181 "only be started from the relocate console command like this:"
4182 msgstr "Le imrich an nòd, ’s urrainn dhut àrainn DNS an nòid seo atharrachadh agus na cleachdaichean is postaichean uile a chumail. Bheir am pròiseas seo greis mhath is cha ghabh a thòiseachadh ach le àithne imrich na consoil mar seo:"
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4185 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4186 msgstr "(Pasgan Friendica)# bin/console relocate https://àrainn-ùr.com"
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4190 msgstr "Ainm na làraich"
4192 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4193 msgid "Sender Email"
4194 msgstr "Post-d an t-seòladair"
4196 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4198 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4199 msgstr "An seòladh puist-d a chleachdas am frithealaiche airson brathan puist-d a chur uaithe."
4201 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4202 msgid "Name of the system actor"
4203 msgstr "Ainm actar an t-siostaim"
4205 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4207 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4208 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4210 msgstr "Ainm cunntas inntearnail an fhrithealaiche a thèid a chleachdadh airson iarrtasan ActivityPub. Feumaidh seo a bhith ’na ainm-chleachdaiche gun chleachdadh. Nuair a bhios seo air a shuidheachadh, gha ghabh atharrachadh a-rithist."
4212 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4214 msgstr "Bratach/Suaicheantas"
4216 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4217 msgid "Email Banner/Logo"
4218 msgstr "Bratach/Suaicheantas puist-d"
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4221 msgid "Shortcut icon"
4222 msgstr "Ìomhaigheag na h-ath-ghoirid"
4224 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4225 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4226 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh le brabhsairean."
4228 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4230 msgstr "Ìomhaigheag suathaidh"
4232 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4233 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4234 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh airson tablaidean is fònaichean-làimhe."
4236 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4237 msgid "Additional Info"
4238 msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
4240 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4243 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4244 "listed at %s/servers."
4245 msgstr "Airson frithealaichean poblach: ’s urrainn dhut barrachd fiosrachaidh a chur ris an-seo a nochdas air %s/servers."
4247 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4248 msgid "System language"
4249 msgstr "Cànan an t-siostaim"
4251 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4252 msgid "System theme"
4253 msgstr "Ùrlar an t-siostaim"
4255 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4258 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4259 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4260 msgstr "Ùrlar bunaiteach an t-siostaim – gabhaidh a thar-àithneadh le pròifilean cleachdaiche – <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Atharraich roghainnean an ùrlair bhunaitich</a>"
4262 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4263 msgid "Mobile system theme"
4264 msgstr "Ùrlar mobile an t-siostaim"
4266 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4267 msgid "Theme for mobile devices"
4268 msgstr "An t-ùrlar do dh’uidheaman mobile"
4270 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4274 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4276 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4277 " to endless loops."
4278 msgstr "Spàrr SSL air a h-uile iarrtas gun SSL – An aire: dh’fhaoidte gun adhbharaich seo lùban gun chrìoch air cuid a shiostaman."
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4281 msgid "Show help entry from navigation menu"
4282 msgstr "Seall nì na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd"
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4286 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4287 "always accessible by calling /help directly."
4288 msgstr "Seallaidh an nì airson duilleagan na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd. Gabhaidh inntrigeadh le gairm /help gu dìreach an-còmhnaidh."
4290 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4291 msgid "Single user instance"
4292 msgstr "Ionstans aon-chleachdaiche"
4294 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4295 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4296 msgstr "Dèan ionstans ioma-chleachdaiche no aon-chleachdaiche dhan chleachdaiche ainmichte dhen ionstans seo"
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4299 msgid "Maximum image size"
4300 msgstr "Meud as motha nan dealbhan"
4302 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4305 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4306 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4307 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4311 msgid "Maximum image length"
4312 msgstr "Faide as motha nan dealbhan"
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4316 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4317 "-1, which means no limits."
4318 msgstr "An fhaide as motha ann am piogsail aig an taobh as fhaide do dhealbhan a thèid a luchdadh suas. Is -1 a’ bhun-roghainn, ’s e sin gun chrìoch."
4320 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4321 msgid "JPEG image quality"
4322 msgstr "Càileachd deilbh JPEG"
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4326 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4327 "100, which is full quality."
4328 msgstr "Thèid dealbhan a’ sàbhaladh leis a’ chàileachd JPEG seo às dèidh an luchdadh suas [0-100]. Is 100 a’ bhun-roghainn, ’s e sin a’ chàileachd shlàn."
4330 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4331 msgid "Register policy"
4332 msgstr "Poileasaidh clàraidh"
4334 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4335 msgid "Maximum Daily Registrations"
4336 msgstr "An àireamh as motha de chlàraidhean gach latha"
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4340 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4341 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4342 "setting has no effect."
4343 msgstr "Ma tha an clàradh ceadaichte gu h-àrd, suidhichidh seo an àireamh as motha de chlàraidhean chleachdaichean ùra gach latha. Ma tha an clàradh dùinte, cha doir an roghainn seo buaidh."
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4346 msgid "Register text"
4347 msgstr "Teacsa a’ chlàraidh"
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4351 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4353 msgstr "Thèid a shealltainn gu follaiseach air duilleag a’ chlàraidh. ’S urrainn dhut BBCode a chleachdadh an-seo."
4355 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4356 msgid "Forbidden Nicknames"
4357 msgstr "Far-ainmean toirmisgte"
4359 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4361 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4362 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4363 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’fhar-ainmean nach fhaod clàradh. Tha liosta de dh’ainmean dreuchdan a-rèir RFC 2142 ro-shocraichte."
4365 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4366 msgid "Accounts abandoned after x days"
4367 msgstr "Cunntasan air an trèigsinn às dèidh x là"
4369 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4371 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4372 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4373 msgstr "Cha chaith seo goireasan an t-siostam le ceasnachadh làraichean air an taobh a-muigh airson cunntasan air an trèigsinn. Cuir a-steach 0 airson cunntasan gun chrìoch ùine."
4375 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4376 msgid "Allowed friend domains"
4377 msgstr "Àrainnean ceadaichte do chàirdeasan"
4379 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4381 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4382 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4383 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a dh’fhaodas càirdeasan a stèidheachadh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
4385 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4386 msgid "Allowed email domains"
4387 msgstr "Àrainnean puist-d ceadaichte"
4389 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4391 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4392 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4394 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a tha ceadaichte ann am puist-d airson clàradh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4397 msgid "No OEmbed rich content"
4398 msgstr "Gun susbaint OEmbed bheartach"
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4402 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4404 msgstr "Na seall susbaint bheartach (m. e. PDF leabaichte) ach o na h-àrainnean air an liosta gu h-ìosal."
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4407 msgid "Trusted third-party domains"
4408 msgstr "Àrainnean threas-phàrtaidhea earbsach"
4410 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4412 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4413 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4415 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean on a dh’fhaodar susbaint a leabachadh am broinn phostaichean le OEmbed. Thèid cead a thoirt dhan a h-uile fo-àrainn dhe na h-àrainnean air an liosta cuideachd."
4417 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4418 msgid "Block public"
4419 msgstr "Bac inntrigeadh poblach"
4421 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4423 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4424 "site unless you are currently logged in."
4425 msgstr "Cuir cromag ris a bhacadh inntrigeadh poblach air a h-uile duilleag phearsanta a bhiodh poblach air an làrach seo ach dhan fheadhainn a bhios air a clàradh a-staigh."
4427 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4428 msgid "Force publish"
4429 msgstr "Spàrr foillseachadh"
4431 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4433 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4434 msgstr "Cuir cromag ris a sparradh air a h-uile pròifil air an làrach seo gun nochd iad ann an eòlaire na làraich."
4436 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4437 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4438 msgstr "Ma chuireas tu seo an comas, dh’fhaoidte gum bris thu laghan mar an GDPR"
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4441 msgid "Global directory URL"
4442 msgstr "URL an eòlaire cho-naisgte"
4444 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4446 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4447 "completely unavailable to the application."
4448 msgstr "URL dhan eòlaire cho-naisgte. Mura deach seo a shuidheachadh, cha bhi an t-eòlaire uile-choitcheann ri fhaighinn idir dhan aplacaid."
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4451 msgid "Private posts by default for new users"
4452 msgstr "Postaichean prìobhaideach ’na bhun-roghainn do chleachdaichean ùra"
4454 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4456 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4457 "group rather than public."
4458 msgstr "Suidhichidh seo ceadan phostaichean nam ball ùra air a’ bhuidheann phrìobhaideach gu bunaiteach seach air a’ bhuidheann phoblach."
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4461 msgid "Don't include post content in email notifications"
4462 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint nam post ann am brathan puist-d"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4466 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4467 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4468 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint puist/beachd/teachdaireachd prìobhaidich/msaa. sna brathan puist-d a thèid a chur on làrach seo, a chùm prìobhaideachd."
4470 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4471 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4472 msgstr "Na ceadaich inntrigeadh poblach dha na tuilleadain a tha air an liosta ann an clàr-taice nan aplacaidean."
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4476 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4478 msgstr "Ma tha cromag sa bhogsa seo, bidh an t-inntrigeadh air na tuilleadain a chithear ann an clàr-taice nan aplacaidean cuingichte air na buill a-mhàin."
4480 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4481 msgid "Don't embed private images in posts"
4482 msgstr "Na leabaich dealbhan prìobhaideach ann am postaichean"
4484 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4486 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4487 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4488 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4490 msgstr "Na cuir lethbhreac leabaichte dhen dealbh an àite dhealbhan prìobhaideach ann am postaichean a tha ’gan òstadh gu h-ionadail. Is ciall dha seo gum feum an luchd-aithne a gheibh postaichean sa bheil dealbhan prìobhaideach ùghdarrachadh is gach dealbh a luchdadh fa leth agus dh’fhaoidte gun doir sin greis."
4492 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4493 msgid "Explicit Content"
4494 msgstr "Susbaint inbheach"
4496 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4498 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4499 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4500 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4501 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4502 "will be shown at the user registration page."
4503 msgstr "Suidhich seo a dh’innse gu bheil an nòd agad ’ga chleachdadh airson susbaint inbheach gu h-àraidh is nach eil e iomchaidh do mhion-aoisich ’s dòcha. Thèid am fiosrachadh seo fhoillseachadh ann am fiosrachadh an nòid agus gabhaidh a chleachdadh m.e. leis an eòlaire cho-naisgte airson an nòd agad a chriathradh air falbh o liosta nan nòdan a chùm ballrachd ùir. A bharrachd air sin, thèid nòta a shealltainn aig duilleag clàradh nan cleachdaichean."
4505 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4506 msgid "Proxify external content"
4507 msgstr "Susbaint chèin tro phrogsaidh"
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4511 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4512 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4513 msgstr "Rùtaich susbaint chèin le gleus a’ phrogsaidh. Tha seo ’ga chleachdadh, mar eisimpleir, airson cuid dhen inntrigeadh OEmbed agus ann an suidheachaidhean ainneamh eile."
4515 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4516 msgid "Cache contact avatars"
4517 msgstr "Cuir avataran an luchd-aithne dhan tasgadan"
4519 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4521 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4522 "storage space but it increases the performance."
4523 msgstr "Stòr dealbhan avatar an luchd-aithne gu h-ionadail. Cleachdaidh seo tòrr àite san stòras ach cuiridh e ris an dèanadas."
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4526 msgid "Allow Users to set remote_self"
4527 msgstr "Leig le cleachdaichean remote_self a shuidheachadh"
4529 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4531 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4532 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4533 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4534 msgstr "Ma chuireas tu cromag ris, faodaidh gach cleachdaiche neach-aithne sam bith a chomharrachadh mar remote_self ann an còmhradh càradh an luchd-aithne. Nuair a thèid a’ bhratach seo a chur ri neach-aithne, thèid a h-uile post an neach-aithne sin sgàthanachadh ann an sruth a’ chlechdaiche."
4536 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4537 msgid "Enable multiple registrations"
4538 msgstr "Cuir clàradh iomadach an comas"
4540 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4541 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4542 msgstr "Bheir seo an comas dha na cleachdaichean gun clàraich iad cunntasan a bharrachd airson an cleachdadh ’nan duilleagan."
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4545 msgid "Enable OpenID"
4546 msgstr "Cuir OpenID an comas"
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4549 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4550 msgstr "Cuir an comas taic dha OpenID airson clàradh is clàradh a-steach."
4552 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4553 msgid "Enable Fullname check"
4554 msgstr "Cuir an comas dearbhadh ainm shlàin"
4556 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4558 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4559 "name and the last name in their full name."
4560 msgstr "Cuid an comas an dearbhadh nach leig le cleachdaichean clàradh ach le beàrn eadar ainm is sloinneadh an ainm shlàin."
4562 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4563 msgid "Email administrators on new registration"
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4568 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4569 "new registration is sent to the administrators."
4572 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4573 msgid "Community pages for visitors"
4574 msgstr "Duilleagan coimhearsnachd do dh’aoighean"
4576 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4578 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4580 msgstr "Dè na duilleagan coimhearsnachd a chì aoighean. Chì na cleachdaichean ionadail an dà dhuilleag an-còmhnaidh."
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4583 msgid "Posts per user on community page"
4584 msgstr "Postaichean gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd"
4586 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4588 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4589 "\"Global Community\")"
4590 msgstr "An àireamh as motha de phostaichean aig gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd. (Chan eil seo dligheach dhan “Choimhearsnachd cho-naisgte”)"
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4593 msgid "Enable Mail support"
4594 msgstr "Cuir taic ri post-d an comas"
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4598 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4599 msgstr "Cuir an comas an taic ri post-d a thig ’na bhroinn airson pasganan IMAP a cheasnachadh agus freagairt le post-d."
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4603 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4604 msgstr "Chan urrainn dhuinn an taic ri post-d a chur an comas air sgàth ’s nach deach am mòideal IMAP aig PHP a stàladh."
4606 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4607 msgid "Enable OStatus support"
4608 msgstr "Cuir an taic ri OStatus an comas"
4610 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4612 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4613 "communications in OStatus are public."
4614 msgstr "Cuir an comas a’ cho-chòrdalachd ri OStatus (StatusNet, GNU Social is msaa.) a thig ’na bhroinn. Bidh gach conaltradh slighe OStatus poblach."
4616 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4618 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4620 msgstr "Chan urrainn dhuinn an taic ri diaspora* a chur an comas on a chaidh Friendica a stàladh ann am fo-phasgan."
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4623 msgid "Enable Diaspora support"
4624 msgstr "Cuir taic ri diaspora* an comas"
4626 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4628 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4630 msgstr "Cuir an comas a’ cho-chòrdalachd lìonraidh le diaspora* a thig ’na bhroinn airson conaltradh le frithealaichean diaspora*."
4632 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4636 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4638 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4639 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4640 msgstr "Ma thogras tu, ’s urrainn dhut sgrùdadh teann nan teisteanasan a chur an comas. Is ciall dha seo nach urrainn dhut ceangal idir le làraichean le SSL a chaidh fhèin-shoidhneadh."
4642 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4644 msgstr "Cleachdaiche a’ phrogsaidh"
4646 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4647 msgid "User name for the proxy server."
4648 msgstr "Ainm-cleachdaiche dhan fhrithealaiche progsaidh."
4650 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4652 msgstr "URL a’ phrogsaidh"
4654 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4656 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4657 "the network, put the URL of the proxy here."
4658 msgstr "Ma tha thu airson ’s gun cleachd Friendica frithealaiche progsaidh airson ceangal ris an lìonra, cuir URL a’ phrogsaidh an-seo."
4660 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4661 msgid "Network timeout"
4662 msgstr "Crìoch-ùine an lìonraidh"
4664 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4665 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4666 msgstr "Luach ann an diogan. Is ciall dha 0 nach fhalbh an ùine air idir (cha mholamaid seo)."
4668 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4669 msgid "Maximum Load Average"
4670 msgstr "Eallach as motha sa chuibheas"
4672 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4675 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4677 msgstr "Eallach as motha air an t-siostam mus dèid dàil a chur air an lìbhrigeadh is air pròiseasadh cunbhalach – ’s e %d a tha sa bhun-roghainn."
4679 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4680 msgid "Minimal Memory"
4681 msgstr "A’ chuimhne as lugha"
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4685 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4686 "default 0 (deactivated)."
4687 msgstr "A’ chuimhne shaor as lugha ann an MB dhan obraiche. Bidh feum air inntrigeadh dha /proc/meminfo – is 0 a’ bhun-roghainn (à gnìomh)."
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4690 msgid "Periodically optimize tables"
4691 msgstr "Pisich na clàran o àm gu àm"
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4694 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4695 msgstr "Pisich clàran mar an tasgadan is an ciutha-obrach gu cunbhalach"
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4698 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4699 msgstr "Lorg dàimhean leantainn on luchd-aithne"
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4703 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4704 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid sùil a thoirt airson luchd-leantainn an luchd-aithne is an fheadhainn air a leanas iad."
4706 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4707 msgid "None - deactivated"
4708 msgstr "Chan eil gin – à comas"
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4712 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4713 "followers/followings."
4714 msgstr "Luchd-aithne ionadail – thèid dàimhean leantainn an luchd-aithne ionadail a lorg."
4716 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4718 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4719 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4720 msgstr "Luchd co-luadair – thèid dàimhean leantainn an luchd-aithne ionadail agus aig an fheadhainn a rinn co-luadar le postaichean poblach a lorg."
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4723 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4724 msgstr "Sioncronaich an luchd-aithne le frithealaiche an eòlaire"
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4728 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4729 "defined directory server."
4730 msgstr "Ma tha seo an comas, bheir an siostam sùil gu cunbhalach airson luchd-aithne ùr air frithealaiche an eòlaire a chaidh a mhìneachadh."
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4733 msgid "Days between requery"
4734 msgstr "Làithean eadar ceasnachaidhean"
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4737 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4738 msgstr "An àireamh de làithean mus dèid am frithealaiche ceasnachadh airson an luchd-aithne aige a-rithist."
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4741 msgid "Discover contacts from other servers"
4742 msgstr "Lorg luchd-aithne o fhrithealaichean eile"
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4746 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4747 " Mastodon and Hubzilla servers."
4748 msgstr "Ceasnaich frithealaichean eile airson an luchd-aithne aca gu cunbhalach. Ceasnaichidh an siostam frithealaichean Friendica, Mastodon i Hubzilla."
4750 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4751 msgid "Search the local directory"
4752 msgstr "Lorg san eòlaire ionadail"
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4756 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4757 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4758 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4759 msgstr "Lorg san eòlaire ionadail seach san eòlaire cho-naisgte. Nuair a nì thu lorg gu h-ionadail, thèid gach lorg a ghnìomhachadh san eòlaire cho-naisgte sa chùlaibh. Cuiridh seo piseach air na toraidhean luirg nuair a nithear an t-aon lorg a-rithist."
4761 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4762 msgid "Publish server information"
4763 msgstr "Foillsich fiosrachadh an fhrithealaiche"
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4767 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4768 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4769 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4770 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4771 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid dàta coitcheann mun fhrithealaiche ’s cleachdadh fhoillseachadh. Gabhaidh an dàta a-staigh ainm is tionndadh an fhrithealaiche, an àireamh de chleachdaichean le pròifilean poblach, an àireamh de phostaichean agus na pròtacalan is ceangladairean an comas. Faic <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> airson barrachd fiosrachaidh."
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4774 msgid "Check upstream version"
4775 msgstr "Cuir sùil air tionndadh an upstream"
4777 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4779 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4780 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4781 msgstr "Cuiridh seo an comas gun dèid sùil a chur airson tionndaidhean dhe Friendica air GitHub. Nuair a bhios tionndadh ùr an, thèid innse dhut air foir-shealladh panail na rianachd."
4783 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4784 msgid "Suppress Tags"
4785 msgstr "Mùch tagaichean"
4787 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4788 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4789 msgstr "Mùch sealladh liosta nan tagaichean hais air deireadh nam post."
4791 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4792 msgid "Clean database"
4793 msgstr "Sgioblaich an stòr-dàta"
4795 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4797 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4798 " other helper tables."
4799 msgstr "Thoir air falbh nithean cèine, reacordan stòir-dhàta a tha ’nan dìlleachdanan agus seann-susbaint eile o chuid a chlàran-taice eile."
4801 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4802 msgid "Lifespan of remote items"
4803 msgstr "Faid-bheatha nan nithean cèine"
4805 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4807 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4808 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4809 "always kept. 0 disables this behaviour."
4810 msgstr "Nuair a bhios sgioblachadh an stòir-dhàta an comas, mìnichidh seo na làithean mus dèid nithean cèine a sguabadh às. Thèid na nithean againn fhèin ’s na nithean a chaidh a chomharrachadh no fhaidhleadh a chumail an-còmhnaidh. Cuiridh 0 an giùlan seo à comas."
4812 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4813 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4814 msgstr "Faid-bheatha nan nithean gun tagairt"
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4818 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4819 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4820 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4821 "items if set to 0."
4822 msgstr "Nuair a bhios sgioblachadh an stòir-dhàta an comas, mìnichidh seo na làithean mus dèid nithean gun tagairt (seo susbaint on ath-sheachadan mar as trice) a sguabadh às. ’S e 90 latha a tha sa bhun-roghainn. Ma shuidhicheas tu seo air 0, thèid luach faid-bheatha nan nithean cèine a chleachdadh mar bhun-roghainn."
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4825 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4826 msgstr "Faid-bheatha dàta amh nan còmhraidhean"
4828 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4830 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4831 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4833 msgstr "Tha dàta nan còmhraidhean ’ga chleachdadh airson ActivityPub is OStatus agus a chùm dì-bhugachaidh. Bu chòir dha a bhith sàbhailte ma sguabas tu às às dèidh cola-deug. ’S e 90 latha a tha sa bhun-roghainn."
4835 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4836 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4837 msgstr "An àireamh as motha de bheachdan ri post"
4839 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4840 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4841 msgstr "Co mheud beachd a thèid a shealltainn do gach post? ’S e 100 a tha sa bhun-roghainn."
4843 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4844 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4845 msgstr "An àireamh as motha de bheachdan ri post air duilleag na sealltainn"
4847 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4849 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4851 msgstr "Co mheud beachd a thèid a shealltainn do gach post nuair a sheallar post fa leth? ’S e 1000 a tha sa bhun-roghainn."
4853 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4855 msgstr "Slighe shealadach"
4857 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4859 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4860 "temp path, enter another path here."
4861 msgstr "Ma tha siostam cuingichte agad far nach urrainn dhan fhrithealaiche-lìn slighe temp an t-siostaim inntrigeadh, cuir a-steach slighe eile an-seo."
4863 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4864 msgid "Only search in tags"
4865 msgstr "Na lorg ach sna tagaichean"
4867 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4868 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4869 msgstr "Air siostaman mòra, ’s urrainn dhan lorg teacsa maille mhòr a chur air an t-siostam."
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4872 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4873 msgstr "Cruthaich cunntasan do bhuidhnean luchd-aithne nuair a thèid cunntas an lìonraidh àireamhachadh"
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4877 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4879 msgstr "Air siostaman far an bheil tòrr bhuidhnean luchd-aithne ’gan cleachdadh, faodaidh a’ cheist seo a bhith glè dhaor."
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4882 msgid "Maximum number of parallel workers"
4883 msgstr "An àireamh as motha de dh’obraichean co-shìnte"
4885 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4888 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4889 " Default value is %d."
4890 msgstr "Suidhich seo air %d air òstairean co-roinnte. Air siostaman nas motha, bidh luach %d math. Is %d a’ bhun-roghainn."
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4893 msgid "Enable fastlane"
4894 msgstr "Cuir fastlane an comas"
4896 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4898 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4899 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4900 msgstr "Nuair a bhios seo an comas, cuiridh am fastlane obraiche a bharrachd air dòigh ma tha pròiseas air a bheil prìomhachas as àirde ’ga bhacadh le pròiseasan air a bheil prìomhachas ìosal."
4902 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4903 msgid "Direct relay transfer"
4904 msgstr "Tar-chur ath-sheachadain dìreach"
4906 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4908 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4909 msgstr "Cuiridh seo an comas an tar-chur dìreach gu frithealaichean eile às aonais nam frithealaichean ath-sheachadain"
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4913 msgstr "Sgòp an ath-sheachadain"
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4917 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4918 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4920 msgstr "Tha taghadh eadar “na h-uile” is “tagaichean” agad. Is ciall dha “na h-uile” gun dèid gach post poblach fhaighinn. Is ciall dha “tagaichean” nach dèid ach postaichean le tagaichean sònraichte fhaighinn."
4922 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
4923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4927 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4931 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4935 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4937 msgstr "Tagaichean an fhrithealaiche"
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4940 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4941 msgstr "Liosta de thagaichean airson fo-sgrìobhadh nan “tagaichean”, sgaraichte le cromagan."
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4944 msgid "Deny Server tags"
4945 msgstr "Tagaichean an fhrithealaiche ’gan diùltadh"
4947 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4948 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4949 msgstr "Liosta da thagaichean a tha ’gan diùltadh, sgaraichte le cromagan."
4951 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4952 msgid "Allow user tags"
4953 msgstr "Ceadaich tagaichean chleachdaichean"
4955 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4957 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4958 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4959 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid na tagaichean o na lorgan air an sàbhaladh a chleachdadh airson fo-sgrìobhadh nan “tagaichean” a bharrachd air na “relay_server_tags”."
4961 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4962 msgid "Start Relocation"
4963 msgstr "Tòisich air an imrich"
4965 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4967 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4968 msgstr "Backend an stòrais, tha %s mì-dhligheach."
4970 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
4972 msgid "Storage backend %s error: %s"
4973 msgstr "Mearachd backend an stòrais %s: %s"
4975 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
4976 msgid "Invalid storage backend setting value."
4977 msgstr "Luach roghainne mì-dhligheach air backend an stòrais."
4979 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
4980 msgid "Current Storage Backend"
4981 msgstr "Backend làithreach an stòrais"
4983 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
4984 msgid "Storage Configuration"
4985 msgstr "Rèiteachadh an stòrais"
4987 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
4991 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
4992 msgid "Save & Use storage backend"
4993 msgstr "Sàbhail ⁊ cleachd backend an stòrais"
4995 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
4996 msgid "Use storage backend"
4997 msgstr "Cleachd backend an stòrais"
4999 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5000 msgid "Save & Reload"
5001 msgstr "Sàbhail ⁊ ath-luchdaich"
5003 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5004 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5005 msgstr "Chan eil roghainnean gnàthaichte aig a’ backend seo"
5007 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5008 msgid "Database (legacy)"
5009 msgstr "Stòr-dàta (dìleabach)"
5011 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5013 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5014 msgstr "Mearachd einnsean teamplaide (%s): %s"
5016 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5019 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5020 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5021 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5022 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5023 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5024 " an automatic conversion.<br />"
5025 msgstr "Tha an stòr-dàta agad a’ cleachdadh clàran MyISAM fhathast. Bu chòir dhut seòrsa an einnsein atharrachadh gu InnoDB. Air sgàth ’s gun cleachd Friendica gleusan InnoDB sònraichte san àm ri teachd, bu chòir dhut seo atharrachadh! Faic <a href=\"%s\">an treòir</a> a tha cuideachail airson einnseanan nan clàran iompachadh. ’S urrainn dhut cuideachd an àithne <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> aig an stàladh agad dhe Friendica a chleachdadh airson iompachadh fèin-obrachail.<br />"
5027 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5030 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5031 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5032 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5033 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5034 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5035 " installation for an automatic conversion.<br />"
5036 msgstr "Tha an stòr-dàta agad a’ cleachdadh clàran InnoDB san fhòrmat faidhle Antelope fhathast. Bu chòir dhut fòrmat nam faidhlichean atharrachadh gu Barracuda. Tha Friendica a’ cleachdadh gleusan nach solair fòrmat Antelope. Faic <a href=\"%s\">an treòir</a> a tha cuideachail airson einnseanan nan clàran iompachadh. ’S urrainn dhut cuideachd an àithne <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> aig an stàladh agad dhe Friendica a chleachdadh airson iompachadh fèin-obrachail.<br />"
5038 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5041 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5042 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5043 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5044 msgstr "Tha an table_definition_cache agad ro ìosal (%d). Dh’fhaoidte gun adhbharaich seo mearachd “Prepared statement needs to be re-prepared” an stòir-dhàta. Suidhich air %d e air a char as lugha. Seall <a href=\"%s\">an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.<br />"
5046 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5049 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5050 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5051 msgstr "Tha tionndadh ùr dhe Friendica ri fhaighinn airson luchdadh a-nuas. ’S e %1$s a tha san tionndadh làithreach agad, ’S e %2$s a tha san tionndadh upstream."
5053 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5055 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5056 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5058 msgstr "Dh’fhàillig le ùrachadh an stòir-dhàta. Ruith “php bin/console.php dbstructure update” on loidhne-àithne is thoir sùil air na mearachdan a nochdas ma dh’fhaoidte."
5060 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5062 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5063 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5064 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5065 msgstr "Dh’fhàillig leis an ùrachadh mu dheireadh. Ruith “php bin/console.php dbstructure update” on loidhne-àithne is thoir sùil air na mearachdan a nochdas ma dh’fhaoidte. (Faodaidh cuid dhe na mearachdan nochdadh ann am faidhle an loga.)"
5067 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5069 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5070 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5071 "config file or per console command!"
5074 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5075 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5076 msgstr "Cha deach an obair seo a dhèanamh a-riamh. Thoir sùil air structar an stòir-dhàta agad!"
5078 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5081 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5082 " check your crontab settings."
5083 msgstr "Chaidh a obair a dhèanamh aig %s UTC an turas mu dheireadh. Tha seo nas fhaide air ais na uair. Thoir sùil air roghainnean a’ crontab agad."
5085 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5088 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5089 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5090 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5091 "help with the transition."
5092 msgstr "Tha rèiteachadh Friendica ’ga stòradh ann an config/local.config.php a-nis, dèan lethbhreac dhe config/local-sample.config.php is gluais an rèiteachadh agad o <code>.htconfig.php</code>. Faic <a href=\"%s\">duilleag taic an rèiteachaidh</a> airson cuideachadh leis a’ ghluasad."
5094 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5097 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5098 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5099 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5100 "page</a> for help with the transition."
5101 msgstr "Tha rèiteachadh Friendica ’ga stòradh ann an config/local.config.php a-nis, dèan lethbhreac dhe config/local-sample.config.php is gluais an rèiteachadh agad o <code>config/local.ini.php</code>. Faic <a href=\"%s\">duilleag taic an rèiteachaidh</a> airson cuideachadh leis a’ ghluasad."
5103 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5106 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5107 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5108 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5109 msgstr "Cha ghabh <a href=\"%s\">%s</a> ruigsinn on t-siostam agad. Seo droch-dhuilgheadas leis an rèiteachadh nach leig leis an fhrithealaiche conaltradh le frithealaichean eile. Faic <a href=\"%s\">duilleag an stàlaidh</a> airson cuideachadh."
5111 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5113 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5114 msgstr "Cha ghabh faidhle “%s” an loga a chleachdadh. Cha ghabh logadh a dhèanamh (mearachd: “%s”)"
5116 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5119 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5120 msgstr "Cha ghabh faidhle “%s” an loga dì-bhugachaidh a chleachdadh. Cha ghabh logadh a dhèanamh (mearachd: “%s”)"
5122 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5125 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5126 " system.basepath from your db to avoid differences."
5127 msgstr "Chaidh an system.basepath aig Friendica ùrachadh o “%s” gu “%s”. Thoir air falbh system.basepath on stòr-dàta agad ach nach biodh diofar eatorra."
5129 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5132 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5134 msgstr "Tha an system.basepath làithreach “%s” aig Friendica ceàrr is chan eil am faidhle rèiteachaidh “%s” ’ga chleachdadh."
5136 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5139 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5140 "'%s'. Please fix your configuration."
5141 msgstr "Chan eil an system.basepath làithreach “%s” co-ionnan ris an fhaidhle rèiteachaidh “%s”. Càirich an rèiteachadh agad."
5143 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5144 msgid "Message queues"
5145 msgstr "Ciuthan theachdaireachdan"
5147 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5148 msgid "Server Settings"
5149 msgstr "Roghainnean an fhrithealaiche"
5151 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5155 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5156 msgid "Active addons"
5157 msgstr "Tuilleadain ghnìomhach"
5159 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5161 msgid "Theme %s disabled."
5162 msgstr "Chaidh an t-ùrlar %s a chur à comas."
5164 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5166 msgid "Theme %s successfully enabled."
5167 msgstr "Chaidh an t-ùrlar %s a chur an comas."
5169 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5171 msgid "Theme %s failed to install."
5172 msgstr "Dh’fhàillig le stàladh an ùrlair %s."
5174 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5176 msgstr "Glacadh-sgrìn"
5178 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5179 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5183 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5184 msgid "Unknown theme."
5185 msgstr "Ùrlar nach aithne dhuinn."
5187 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5188 msgid "Themes reloaded"
5189 msgstr "Chaidh na h-ùrlaran ath-luchdadh"
5191 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5192 msgid "Reload active themes"
5193 msgstr "Ath-luchdaich na h-ùrlaran gnìomhach"
5195 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5197 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5198 msgstr "Cha deach ùrlar a lorg air an t-siostam. Bu chòir dhut an cur am broinn %1$s"
5200 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5201 msgid "[Experimental]"
5202 msgstr "[Deuchainneil]"
5204 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5205 msgid "[Unsupported]"
5206 msgstr "[Chan eil taic ris]"
5208 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5209 msgid "Display Terms of Service"
5210 msgstr "Seall teirmichean na seirbheise"
5212 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5214 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5215 "will be added to the registration form and the general information page."
5216 msgstr "Cuir an comas duilleag teirmichean na seirbheise. Ma tha seo an comas, thèid ceangal dha na teirmichean a chur ris an fhoirm clàraidh is ri duilleag an fhiosrachaidh choitchinn."
5218 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5219 msgid "Display Privacy Statement"
5220 msgstr "Seall an aithris prìobhaideachd"
5222 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5225 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5226 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5227 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5228 msgstr "Seall fiosrachadh a thaobh an fhiosrachaidh riatanaich ach an obraich an nòd, can a-rèir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5230 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5231 msgid "Privacy Statement Preview"
5232 msgstr "Ro-shealladh air an aithris prìobhaideachd"
5234 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5235 msgid "The Terms of Service"
5236 msgstr "Teirmichean na seirbheise"
5238 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5240 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5241 "of sections should be [h2] and below."
5242 msgstr "Cuir a-steach teirmichean seirbheis an nòid agad an-seo. ’S urrainn dhut BBCode a chleachdadh. Bu chòir dha cheann-sgrìobhaidhean nan earrannan a bhith ’nan [h2] is nas ìsle."
5244 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5248 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5249 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5252 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5254 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5257 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5258 msgid "Missing parameters"
5259 msgstr "Paramadairean a dhìth"
5261 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5262 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5263 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a chur ris na comharran-lìn"
5265 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5266 msgid "Only starting posts can be muted"
5267 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a mhùchadh"
5269 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5271 msgid "Posts from %s can't be shared"
5272 msgstr "Cha ghabh postaichean o %s a co-roinneadh"
5274 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5275 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5276 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a thoirt air falbh o na comharran-lìn"
5278 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5279 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5280 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a dhì-mhùchadh"
5282 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5284 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5285 msgstr "Cha ghabh sgur de cho-roinneadh phostaichean o %s"
5287 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5288 msgid "Contact not found"
5289 msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg"
5291 #: src/Module/Apps.php:62
5292 msgid "No installed applications."
5293 msgstr "Cha deach aplacaid a stàladh."
5295 #: src/Module/Apps.php:67
5296 msgid "Applications"
5297 msgstr "Aplacaidean"
5299 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5300 msgid "Item was not found."
5301 msgstr "Cha deach an nì a lorg."
5303 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5304 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5305 msgid "Please login to continue."
5306 msgstr "Clàraich a-steach airson leantainn air adhart."
5308 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5309 msgid "You don't have access to administration pages."
5310 msgstr "Chan eil inntrigeadh agad air duilleagan na rianachd."
5312 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5314 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5315 " as the main account."
5316 msgstr "Chan urrainn dhan cunntas ’ga fho-stiùireadh duilleagan na rianachd inntrigeadh. Clàraich a-steach leis a’ phrìomh-chunntas."
5318 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5320 msgstr "Foir-shealladh"
5322 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5323 msgid "Configuration"
5324 msgstr "Rèiteachadh"
5326 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5327 msgid "Additional features"
5328 msgstr "Gleusan a bharrachd"
5330 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5334 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5336 msgstr "Ùrachaidhean an stòir-dhàta"
5338 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5339 msgid "Inspect Deferred Workers"
5340 msgstr "Sgrùd na h-obraichean dàilichte"
5342 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5343 msgid "Inspect worker Queue"
5344 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean"
5346 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5348 msgstr "Diagnosachd"
5350 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5352 msgstr "Fiosrachadh PHP"
5354 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5355 msgid "probe address"
5358 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5359 msgid "check webfinger"
5362 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5366 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5367 msgid "ActivityPub Conversion"
5368 msgstr "Iompachadh ActivityPub"
5370 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5371 msgid "Addon Features"
5372 msgstr "Gleusan tuilleadain"
5374 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5375 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5376 msgstr "Clàraichean chleachdaichean a’ feitheamh air dearbhadh"
5378 #: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
5379 #: src/Module/BaseApi.php:298
5380 msgid "Too Many Requests"
5381 msgstr "Cus iarrtasan"
5383 #: src/Module/BaseApi.php:267
5385 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5386 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5387 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5388 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5389 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5390 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5392 #: src/Module/BaseApi.php:283
5394 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5396 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5397 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5398 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5399 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5400 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5402 #: src/Module/BaseApi.php:299
5404 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5406 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5407 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5408 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5409 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5410 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5412 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5413 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5415 msgstr "Cleachdaichean"
5417 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5421 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5422 msgid "Contact Blocklist"
5423 msgstr "Liosta-bhacaidh an luchd-aithne"
5425 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5426 msgid "Server Blocklist"
5427 msgstr "Liosta-bhacaidh an fhrithealaiche"
5429 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5431 msgstr "Sguab às an nì"
5433 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5437 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
5438 msgid "Profile Details"
5439 msgstr "Fiosrachadh na pròifil"
5441 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5442 msgid "Conversations started"
5445 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5446 msgid "Only You Can See This"
5447 msgstr "Chan fhaic ach thu fhèin seo"
5449 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5450 msgid "Scheduled Posts"
5451 msgstr "Postaichean air an sgeideal"
5453 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5454 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5455 msgstr "Postaichean a tha air an sgeideal airson foillseachadh"
5457 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5458 msgid "Tips for New Members"
5459 msgstr "Gliocasan dha na buill ùra"
5461 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5463 msgid "People Search - %s"
5464 msgstr "Lorg daoine – %s"
5466 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5468 msgid "Forum Search - %s"
5469 msgstr "Lorg fòraim – %s"
5471 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5475 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5479 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5481 msgid "Two-factor authentication"
5482 msgstr "Dearbhadh dà-cheumnach"
5484 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5488 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
5489 msgid "Social Networks"
5490 msgstr "Lìonraidhean sòisealta"
5492 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5493 msgid "Manage Accounts"
5494 msgstr "Stiùir na cunntasan"
5496 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5497 msgid "Connected apps"
5498 msgstr "Aplacaidean ceangailte"
5500 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5501 msgid "Export personal data"
5502 msgstr "Às-phortaich an dàta pearsanta"
5504 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5505 msgid "Remove account"
5506 msgstr "Thoir air falbh an cunntas"
5508 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5509 msgid "This page is missing a url parameter."
5510 msgstr "Tha paramadair URL a dhìth air an duilleag seo."
5512 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5513 msgid "The post was created"
5514 msgstr "Chaidh am post a chruthachadh"
5516 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5517 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5518 msgid "Invalid Request"
5521 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5522 msgid "Event id is missing."
5525 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5526 msgid "Failed to remove event"
5527 msgstr "Cha deach leinn an tachartas a thoirt air falbh"
5529 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5530 msgid "Event can not end before it has started."
5531 msgstr "Chan urrainn do thachartas crìochnachadh mus tòisich e."
5533 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5534 msgid "Event title and start time are required."
5535 msgstr "Tha feum air tiotal is àm tòiseachaidh an tachartais."
5537 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5538 msgid "Starting date and Title are required."
5539 msgstr "Tha feum air àm tòiseachaidh is tiotal."
5541 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5542 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5543 msgid "Event Starts:"
5544 msgstr "Tòisichidh an tachartas:"
5546 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5547 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5548 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5549 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5550 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5551 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5552 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5553 #: src/Module/Install.php:325
5554 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5559 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5560 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5561 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5562 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5568 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5569 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5570 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5571 msgstr "Chan eil fhios dè an t-àm crìochnachaidh no chan eil e iomchaidh"
5573 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5574 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5575 msgid "Event Finishes:"
5576 msgstr "Thig an tachartas gu crìoch:"
5578 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5579 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5580 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5583 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5584 msgid "Description (BBCode allowed)"
5587 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5588 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5591 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5592 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5593 msgid "Share this event"
5594 msgstr "Co-roinn an tachartas seo"
5596 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5600 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5601 msgid "This calendar format is not supported"
5602 msgstr "Chan eil taic ri fòrmat a’ mhìosachain seo"
5604 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5605 msgid "No exportable data found"
5606 msgstr "Cha deach dàta a ghabhas às-phortadh a lorg"
5608 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5612 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5614 msgstr "Tachartasan"
5616 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5620 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5621 msgid "Create New Event"
5622 msgstr "Cruthaich tachartas ùr"
5624 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5628 #: src/Module/Contact.php:97
5630 msgid "%d contact edited."
5631 msgid_plural "%d contacts edited."
5632 msgstr[0] "Chaidh %d neach-aithne a dheasachadh."
5633 msgstr[1] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5634 msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5635 msgstr[3] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5637 #: src/Module/Contact.php:342
5638 msgid "Show all contacts"
5639 msgstr "Seall an luchd-aithne gu lèir"
5641 #: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
5642 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5644 msgstr "Ri dhèiligeadh"
5646 #: src/Module/Contact.php:350
5647 msgid "Only show pending contacts"
5648 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne ri dhèiligeadh"
5650 #: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
5651 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5653 msgstr "’Ga bhacadh"
5655 #: src/Module/Contact.php:358
5656 msgid "Only show blocked contacts"
5657 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne bacte"
5659 #: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
5660 #: src/Object/Post.php:344
5662 msgstr "’Ga leigeil seachad"
5664 #: src/Module/Contact.php:366
5665 msgid "Only show ignored contacts"
5666 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne ’gan leigeil seachad"
5668 #: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
5672 #: src/Module/Contact.php:374
5673 msgid "Only show collapsed contacts"
5676 #: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
5678 msgstr "San tasg-lann"
5680 #: src/Module/Contact.php:382
5681 msgid "Only show archived contacts"
5682 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne san tasg-lann"
5684 #: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
5688 #: src/Module/Contact.php:390
5689 msgid "Only show hidden contacts"
5690 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne falaichte"
5692 #: src/Module/Contact.php:398
5693 msgid "Organize your contact groups"
5694 msgstr "Cuir rian air buidhnean an luchd-aithne agad"
5696 #: src/Module/Contact.php:431
5697 msgid "Search your contacts"
5698 msgstr "Lorg san luchd-aithne agad"
5700 #: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
5702 msgid "Results for: %s"
5703 msgstr "Toraidhean airson: %s"
5705 #: src/Module/Contact.php:439
5709 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
5710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5711 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5712 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5716 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
5718 msgstr "Na leig seachad tuilleadh"
5720 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
5724 #: src/Module/Contact.php:444
5725 msgid "Batch Actions"
5726 msgstr "Gnìomhan ’nan grunnan"
5728 #: src/Module/Contact.php:487
5729 msgid "Conversations started by this contact"
5730 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich an neach-aithne seo"
5732 #: src/Module/Contact.php:492
5733 msgid "Posts and Comments"
5734 msgstr "Postaichean ’s beachdan"
5736 #: src/Module/Contact.php:495
5737 msgid "Individual Posts and Replies"
5740 #: src/Module/Contact.php:503
5741 msgid "Posts containing media objects"
5742 msgstr "Postaichean sa bheil nithean meadhain"
5744 #: src/Module/Contact.php:510
5745 msgid "View all known contacts"
5746 msgstr "Seall a h-uile neach-aithne as aithne dhut"
5748 #: src/Module/Contact.php:520
5749 msgid "Advanced Contact Settings"
5750 msgstr "Roghainnean adhartach an luchd-aithne"
5752 #: src/Module/Contact.php:556
5753 msgid "Mutual Friendship"
5756 #: src/Module/Contact.php:560
5757 msgid "is a fan of yours"
5758 msgstr "dealasach ort"
5760 #: src/Module/Contact.php:564
5761 msgid "you are a fan of"
5762 msgstr "tha thu dealasach air"
5764 #: src/Module/Contact.php:582
5765 msgid "Pending outgoing contact request"
5766 msgstr "Iarrtas neach-aithne a-mach gun dèiligeadh"
5768 #: src/Module/Contact.php:584
5769 msgid "Pending incoming contact request"
5770 msgstr "Iarrtas neach-aithne a-steach ri dhèiligeadh"
5772 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
5774 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5775 msgstr "Tadhail air a’ phròifil aig %s [%s]"
5777 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5778 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5779 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5780 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5781 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5782 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5783 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5784 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5785 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5786 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5787 msgid "Contact not found."
5788 msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg."
5790 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5791 msgid "Contact update failed."
5792 msgstr "Dh’fhàillig ùrachadh an neach-aithne."
5794 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5795 msgid "Return to contact editor"
5796 msgstr "Air ais gu deasaiche an neach-aithne"
5798 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5799 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5800 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5801 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5802 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5803 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5804 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5805 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5806 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5810 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5811 msgid "Account Nickname"
5812 msgstr "Far-ainm a’ chunntais"
5814 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5816 msgstr "URL a’ chunntais"
5818 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5819 msgid "Poll/Feed URL"
5820 msgstr "URL a’ chunntais-bheachd/an inbhir"
5822 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5823 msgid "New photo from this URL"
5824 msgstr "Dealbh ùr on URL seo"
5826 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5827 #: src/Module/Group.php:101
5828 msgid "Invalid contact."
5829 msgstr "Neach-aithne mì-dhligheach."
5831 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5832 msgid "No known contacts."
5833 msgstr "Chan eil luchd-aithne ann."
5835 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5836 msgid "No common contacts."
5837 msgstr "Chan eil neach-aithne an cumantas ann."
5839 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
5841 msgid "Follower (%s)"
5842 msgid_plural "Followers (%s)"
5843 msgstr[0] "Neach-leantainn (%s)"
5844 msgstr[1] "Luchd-leantainn (%s)"
5845 msgstr[2] "Luchd-leantainn (%s)"
5846 msgstr[3] "Luchd-leantainn (%s)"
5848 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5850 msgid "Following (%s)"
5851 msgid_plural "Following (%s)"
5852 msgstr[0] "A’ leantainn (%s)"
5853 msgstr[1] "A’ leantainn (%s)"
5854 msgstr[2] "A’ leantainn (%s)"
5855 msgstr[3] "A’ leantainn (%s)"
5857 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5859 msgid "Mutual friend (%s)"
5860 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5861 msgstr[0] "Co-dhàimh (%s)"
5862 msgstr[1] "Co-dhàimhean (%s)"
5863 msgstr[2] "Co-dhàimhean (%s)"
5864 msgstr[3] "Co-dhàimhean (%s)"
5866 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
5868 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5869 msgstr "Tha an luchd-aithne seo an dà chuid a’ leantainn ’s ’gan leantainn le <strong>%s</strong>."
5871 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5873 msgid "Common contact (%s)"
5874 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5875 msgstr[0] "Neach-aithne an cumantas (%s)"
5876 msgstr[1] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
5877 msgstr[2] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
5878 msgstr[3] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
5880 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5883 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5884 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5885 msgstr "Rinn thu fhèin agus <strong>%s</strong> co-luadar gu poblach leis an luchd-aithne seo (leantainn, beachd air no gur toigh leibh post poblach)."
5887 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
5889 msgid "Contact (%s)"
5890 msgid_plural "Contacts (%s)"
5891 msgstr[0] "Neach-aithne (%s)"
5892 msgstr[1] "Luchd-aithne (%s)"
5893 msgstr[2] "Luchd-aithne (%s)"
5894 msgstr[3] "Luchd-aithne (%s)"
5896 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5897 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5898 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5899 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5900 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5901 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5902 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5903 msgid "Access denied."
5904 msgstr "Chaidh inntrigeadh a dhiùltadh."
5906 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5907 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5908 msgid "Submit Request"
5909 msgstr "Cuir an t-iarrtas a-null"
5911 #: src/Module/Contact/Follow.php:114
5912 msgid "You already added this contact."
5913 msgstr "Chuir thu an neach-aithne seo ris mu thràth."
5915 #: src/Module/Contact/Follow.php:129
5916 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5917 msgstr "Cha do mhothaich sinn do sheòrsa an lìonraidh. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
5919 #: src/Module/Contact/Follow.php:137
5920 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5921 msgstr "Chan eil taic ri diaspora* an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
5923 #: src/Module/Contact/Follow.php:142
5924 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5925 msgstr "Chan eil taic ri OStatus an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
5927 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5928 msgid "Please answer the following:"
5929 msgstr "Freagair seo:"
5931 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5932 msgid "Your Identity Address:"
5933 msgstr "Seòladh do dhearbh-aithne:"
5935 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
5936 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5937 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5939 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5941 msgstr "URL na pròifile"
5943 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
5944 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5945 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
5947 msgstr "Tagaichean:"
5949 #: src/Module/Contact/Follow.php:181
5951 msgid "%s knows you"
5952 msgstr "Is aithne dha %s thu"
5954 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5955 msgid "Add a personal note:"
5956 msgstr "Cuir nòta pearsanta ris:"
5958 #: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5959 msgid "Posts and Replies"
5962 #: src/Module/Contact/Follow.php:220
5963 msgid "The contact could not be added."
5964 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
5966 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5967 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5968 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5969 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5970 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5971 msgid "Invalid request."
5972 msgstr "Iarrtas mì-dhligheach."
5974 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5975 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5976 msgstr "Chan eil faclan-luirg rim maidseadh ann. Cuir faclan-luirg ris a’ phròifil agad."
5978 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5979 msgid "Profile Match"
5980 msgstr "Maidseadh na pròifile"
5982 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
5983 msgid "Failed to update contact record."
5984 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn clàr an neach-aithne ùrachadh."
5986 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
5987 msgid "Contact has been unblocked"
5988 msgstr "Chaidh an neach-aithne a dhì-bhacadh"
5990 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
5991 msgid "Contact has been blocked"
5992 msgstr "Chaidh an neach-aithne a bhacadh"
5994 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
5995 msgid "Contact has been unignored"
5996 msgstr "Chan eil an neach-aithne ’ga leigeil seachad tuilleadh"
5998 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
5999 msgid "Contact has been ignored"
6000 msgstr "Tha an neach-aithne ’ga leigeil seachad"
6002 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6003 msgid "Contact has been uncollapsed"
6006 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6007 msgid "Contact has been collapsed"
6010 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6012 msgid "You are mutual friends with %s"
6013 msgstr "Tha co-dhàimh eadar thu fhèin is %s a-nis"
6015 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6017 msgid "You are sharing with %s"
6018 msgstr "Tha thu a’ co-roinneadh le %s"
6020 #: src/Module/Contact/Profile.php:245
6022 msgid "%s is sharing with you"
6023 msgstr "Tha %s a’ co-roinneadh leat"
6025 #: src/Module/Contact/Profile.php:261
6026 msgid "Private communications are not available for this contact."
6027 msgstr "Chan eil conaltradh prìobhaideach ri fhaighinn dhan neach-aithne seo."
6029 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6031 msgstr "Chan ann idir"
6033 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6034 msgid "(Update was not successful)"
6035 msgstr "(Cha deach leis an ùrachadh)"
6037 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6038 msgid "(Update was successful)"
6039 msgstr "(Chaidh leis an ùrachadh)"
6041 #: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
6042 msgid "Suggest friends"
6043 msgstr "Mol caraidean"
6045 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6047 msgid "Network type: %s"
6048 msgstr "Seòrsa an lìonraidh: %s"
6050 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6051 msgid "Communications lost with this contact!"
6052 msgstr "Chaidh an conaltradh leis an neach-aithne seo a chall!"
6054 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
6055 msgid "Fetch further information for feeds"
6056 msgstr "Faigh barrachd fiosrachaidh dha na h-inbhirean"
6058 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6060 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6061 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6062 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6063 msgstr "Faigh fiosrachadh mar dhealbhan ro-sheallaidh, tiotal is tàladh o nì an inbhir. ’S urrainn dhut seo a chur an comas mur eil cus teacsa san inbhir. Thèid faclan-luirg a thogail o bhann-cinn nì an inbhir agus am postadh ’nan tagaichean hais."
6065 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6066 msgid "Fetch information"
6067 msgstr "Faigh am fiosrachadh"
6069 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6070 msgid "Fetch keywords"
6071 msgstr "Faigh na faclan-luirg"
6073 #: src/Module/Contact/Profile.php:290
6074 msgid "Fetch information and keywords"
6075 msgstr "Faigh am fiosrachadh ’s na faclan-luirg"
6077 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
6078 #: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
6079 msgid "No mirroring"
6080 msgstr "Gun sgàthanachadh"
6082 #: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
6083 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6084 msgid "Mirror as my own posting"
6085 msgstr "Sgàthanaich ’na phost leam fhìn"
6087 #: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
6088 msgid "Native reshare"
6089 msgstr "Co-roinneadh tùsail"
6091 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6092 msgid "Contact Information / Notes"
6093 msgstr "Fiosrachadh an neach-aithne / Nòtaichean"
6095 #: src/Module/Contact/Profile.php:330
6096 msgid "Contact Settings"
6097 msgstr "Roghainnean an neach-aithne"
6099 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
6101 msgstr "Neach-aithne"
6103 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6104 msgid "Their personal note"
6105 msgstr "An nòta pearsanta aca"
6107 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6108 msgid "Edit contact notes"
6109 msgstr "Deasaich notaichean an neach-aithne"
6111 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6112 msgid "Block/Unblock contact"
6113 msgstr "Bac/Dì-bhac an neach-aithne"
6115 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6116 msgid "Ignore contact"
6117 msgstr "Leig seachad an neach-aithne"
6119 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
6120 msgid "View conversations"
6121 msgstr "Seall na còmhraidhean"
6123 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6124 msgid "Last update:"
6125 msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh:"
6127 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6128 msgid "Update public posts"
6129 msgstr "Ùraich na postaichean poblach"
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
6133 msgstr "Ùraich an-dràsta"
6135 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6136 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6137 msgstr "A’ feitheamh air aithneachadh a’ cheangail"
6139 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6140 msgid "Currently blocked"
6141 msgstr "’Ga bhacadh an-dràsta"
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6144 msgid "Currently ignored"
6145 msgstr "’Ga leigeil seachad an-dràsta"
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6148 msgid "Currently collapsed"
6151 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
6152 msgid "Currently archived"
6153 msgstr "San tasg-lann an-dràsta"
6155 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6156 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6157 msgid "Hide this contact from others"
6158 msgstr "Falaich an neach-aithne seo o chàch"
6160 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6162 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6163 msgstr "<strong>Dh’fhaoidte</strong> gum faicear freagairtean/gur toigh le daoine na postaichean poblach agad fhathast"
6165 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6166 msgid "Notification for new posts"
6167 msgstr "Brathan air postaichean ùra"
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6170 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6171 msgstr "Cuir brath airson gach post ùr aig an neach-aithne seo"
6173 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6174 msgid "Keyword Deny List"
6175 msgstr "Liosta-dhiùltaidh nam facal-luirg"
6177 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6179 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6180 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6181 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’fhaclan-luirg nach dèid iompachadh gu tagaichean tais nuair a bhios “Faigh am fiosrachadh ’s na faclan-luirg” air a thaghadh"
6183 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6188 #: src/Module/Contact/Profile.php:391
6189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6193 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6194 msgid "Mirror postings from this contact"
6195 msgstr "Sgàthanaich na postaichean on neach-aithne seo"
6197 #: src/Module/Contact/Profile.php:399
6199 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6200 "entries from this contact."
6201 msgstr "Cuir comharra remote_self ris an neach-aithne seo ach an ath-phostaich Friendica nithean ùra on neach-aithne seo."
6203 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6204 msgid "Refetch contact data"
6207 #: src/Module/Contact/Profile.php:480
6208 msgid "Toggle Blocked status"
6209 msgstr "Toglaich stad a’ bhacaidh"
6211 #: src/Module/Contact/Profile.php:488
6212 msgid "Toggle Ignored status"
6213 msgstr "Toglaich staid na leigeil seachad"
6215 #: src/Module/Contact/Profile.php:496
6216 msgid "Toggle Collapsed status"
6219 #: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6220 msgid "Revoke Follow"
6221 msgstr "Cùl-ghairm an leantainn"
6223 #: src/Module/Contact/Profile.php:505
6224 msgid "Revoke the follow from this contact"
6225 msgstr "Thoir air an neach-aithne seo nach lean iad ort tuilleadh"
6227 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6228 msgid "Bad Request."
6229 msgstr "Droch-iarrtas."
6231 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6232 msgid "Unknown contact."
6233 msgstr "Neach-aithne nach aithne dhuinn."
6235 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6236 msgid "Contact is deleted."
6237 msgstr "Chaidh an neach-aithne a sguabadh às."
6239 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6240 msgid "Contact is being deleted."
6241 msgstr "Tha an neach-aithne ’ga sguabadh às."
6243 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6244 msgid "Follow was successfully revoked."
6245 msgstr "Chaidh an leantainn a chùl-ghairm."
6247 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6249 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6250 "and they will have to manually follow you back again."
6251 msgstr "A bheil thu cinnteach nach eil thu ag iarraidh gun lean an neach-aithne seo ort tuilleadh? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh is feumaidh iad leantainn ort a làimh às ùr."
6253 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6254 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6255 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6260 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6262 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6264 msgstr "Chan eil moladh sam bith ann. Mas e làrach ùr a th’ ann, feuch ris a-rithist an ceann 24 uair a thìde."
6266 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6267 msgid "You aren't following this contact."
6268 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne seo."
6270 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6271 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6272 msgstr "Cha chuir an lìonra agad taic ri sgur de leantainn air an àm seo."
6274 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6275 msgid "Disconnect/Unfollow"
6276 msgstr "Dì-cheangail/Na lean tuilleadh"
6278 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6279 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6280 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne tuilleadh"
6282 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6283 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6284 msgstr "Cha deach leinn an neach-aithne a thoirt air falbh on fheadhainn air a leanas tu, cuir fios gun rianaire agad"
6286 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6288 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6289 " not reflect the opinions of this node’s users."
6290 msgstr "Seallaidh sruthadh na coimhearsnachd gach post poblach a fhuair an nòd seo. Dh’fhaoidte nach eil iad a’ riochdachadh beachdan luchd-cleachdaidh an nòid seo."
6292 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6293 msgid "Local Community"
6294 msgstr "Coimhearsnachd ionadail"
6296 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6297 msgid "Posts from local users on this server"
6298 msgstr "Postaichean o luchd-cleachdaidh ionadail an fhrithealaiche seo"
6300 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6301 msgid "Global Community"
6302 msgstr "Coimhearsnachd cho-naisgte"
6304 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6305 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6306 msgstr "Postaichean on luchd-cleachdaidh air an lìonra cho-naisgte gu lèir"
6308 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6309 msgid "Own Contacts"
6310 msgstr "An luchd-aithne agadsa"
6312 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6314 msgstr "Gabh a-staigh"
6316 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6320 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6321 #: src/Module/Search/Index.php:194
6323 msgstr "Chan eil toradh ann."
6325 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6326 msgid "Community option not available."
6327 msgstr "Chan eil roghainn na coimhearsnachd ri fhaighinn."
6329 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6330 msgid "Not available."
6331 msgstr "Chan eil seo ri fhaighinn."
6333 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6334 msgid "No such group"
6335 msgstr "Chan eil am bhuidheann seo ann"
6337 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6340 msgstr "Buidheann: %s"
6342 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6343 msgid "Latest Activity"
6344 msgstr "A’ ghnìomhachd as ùire"
6346 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6347 msgid "Sort by latest activity"
6348 msgstr "Seòrsaich a-rèir na gnìomhachd as ùire"
6350 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6351 msgid "Latest Posts"
6352 msgstr "Na postaichean as ùire"
6354 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6355 msgid "Sort by post received date"
6356 msgstr "Seòrsaich a-rèir ceann-là faighinn nam post"
6358 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6359 msgid "Latest Creation"
6360 msgstr "An cruthachadh as ùire"
6362 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6363 msgid "Sort by post creation date"
6364 msgstr "Seòrsaich a-rèir ceann-là cruthachadh nam post"
6366 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6367 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6371 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6372 msgid "Posts that mention or involve you"
6373 msgstr "Postaichean le iomradh ort no sa bheil thu an sàs"
6375 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
6379 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6380 msgid "Favourite Posts"
6381 msgstr "Na postaichean as annsa"
6383 #: src/Module/Credits.php:44
6387 #: src/Module/Credits.php:45
6389 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6390 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6391 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6392 msgstr "’S e pròiseact coimhearsnachd a th’ ann am Friendica is cha ghabhadh a thoirt gu buil às aonais taic o iomadh daoine. Seo liosta dhen fheadhainn a chuir ri chòd no ri eadar-theangachadh Friendica. Mòran taing dhuibh uile!"
6394 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6396 msgstr "Fòrmataichte"
6398 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6402 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6404 msgstr "Dàta oibseict"
6406 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6410 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6411 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6412 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6414 msgid_plural "Errors"
6415 msgstr[0] "Mearachd"
6416 msgstr[1] "Mearachdan"
6417 msgstr[2] "Mearachdan"
6418 msgstr[3] "Mearachdan"
6420 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6421 msgid "Source activity"
6422 msgstr "Gnìomhachd bun-tùis"
6424 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6425 msgid "Source input"
6426 msgstr "Ion-chur bun-tùis"
6428 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6429 msgid "BBCode::toPlaintext"
6430 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6432 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6433 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6434 msgstr "BBCode::convert (HTML amh)"
6436 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6437 msgid "BBCode::convert (hex)"
6438 msgstr "BBCode::convert (sia-dheicheach)"
6440 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6441 msgid "BBCode::convert"
6442 msgstr "BBCode::convert"
6444 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6445 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6446 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6448 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6449 msgid "BBCode::toMarkdown"
6450 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6452 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6453 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6454 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (HTML amh)"
6456 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6457 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6458 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6460 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6461 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6462 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6464 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6465 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6466 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6468 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6472 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6474 msgstr "Tagaichean nì"
6476 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6477 msgid "PageInfo::appendToBody"
6478 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6480 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6481 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6482 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (HTML amh)"
6484 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6485 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6486 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6488 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6489 msgid "Source input (Diaspora format)"
6490 msgstr "Ion-chur bun-tùis (fòrmat diaspora*)"
6492 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6493 msgid "Source input (Markdown)"
6494 msgstr "Ion-chur bun-tùis (Markdown)"
6496 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6497 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6498 msgstr "Markdown::convert (HTML amh)"
6500 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6501 msgid "Markdown::convert"
6502 msgstr "Markdown::convert"
6504 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6505 msgid "Markdown::toBBCode"
6506 msgstr "Markdown::toBBCode"
6508 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6509 msgid "Raw HTML input"
6510 msgstr "Ion-chur HTML amh"
6512 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6514 msgstr "Ion-chur HTML"
6516 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6517 msgid "HTML Purified (raw)"
6518 msgstr "HTML air a ghlanadh (amh)"
6520 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6521 msgid "HTML Purified (hex)"
6522 msgstr "HTML air a ghlanadh (sia-dheicheach)"
6524 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6525 msgid "HTML Purified"
6526 msgstr "HTML air a ghlanadh"
6528 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6529 msgid "HTML::toBBCode"
6530 msgstr "HTML::toBBCode"
6532 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6533 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6534 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6536 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6537 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6538 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (HTML amh)"
6540 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6541 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6542 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6544 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6545 msgid "HTML::toMarkdown"
6546 msgstr "HTML::toMarkdown"
6548 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6549 msgid "HTML::toPlaintext"
6550 msgstr "HTML::toPlaintext"
6552 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6553 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6554 msgstr "HTML::toPlaintext (dùmhlaichte)"
6556 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6557 msgid "Decoded post"
6558 msgstr "Post air a dhì-chòdachadh"
6560 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6561 msgid "Post array before expand entities"
6562 msgstr "Arraigh a’ phuist ro leudachadh nan eintiteasan"
6564 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6565 msgid "Post converted"
6566 msgstr "Post air iompachadh"
6568 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6569 msgid "Converted body"
6570 msgstr "Bodhaig air a h-iompachadh"
6572 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6573 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6574 msgstr "Chan eil tuilleadan Twitter sa phasgan addon/."
6576 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6577 msgid "Babel Diagnostic"
6578 msgstr "Diagnosachd Babel"
6580 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6582 msgstr "Teacsa tùsail"
6584 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6588 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6592 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6596 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6597 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6598 msgstr "Bun-tùs Twitter / URL a’ tweet (feum air iuchair API)"
6600 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6601 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6602 msgid "You must be logged in to use this module"
6603 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut am mòideal seo a chleachdadh"
6605 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6607 msgstr "URL an tùis"
6609 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6610 msgid "Time Conversion"
6611 msgstr "Iompachadh na h-ama"
6613 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6615 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6616 "friends in unknown timezones."
6617 msgstr "Tha Friendica a’ solar na seirbheise seo airson tachartasan a cho-roinneadh le lìonraidhean eile ’s le caraidean mur eil fios dè an roinnean-tìde."
6619 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6621 msgid "UTC time: %s"
6624 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6626 msgid "Current timezone: %s"
6627 msgstr "An roinn-tìde làithreach: %s"
6629 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6631 msgid "Converted localtime: %s"
6632 msgstr "An t-àm ionadail iompaichte: %s"
6634 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6635 msgid "Please select your timezone:"
6636 msgstr "Tagh an roinn-tìde agad:"
6638 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6639 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6642 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6643 msgid "Probe Diagnostic"
6646 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6650 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6651 msgid "Lookup address"
6652 msgstr "Rannsaich an seòladh"
6654 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6655 msgid "Webfinger Diagnostic"
6656 msgstr "Diagnosachd Webfinger"
6658 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6659 msgid "Lookup address:"
6660 msgstr "Rannsaich an seòladh:"
6662 #: src/Module/Delegation.php:110
6664 msgid "You are now logged in as %s"
6665 msgstr "Tha thu air do chlàradh a-steach mar %s"
6667 #: src/Module/Delegation.php:142
6668 msgid "Switch between your accounts"
6669 msgstr "Geàrr leum eadar na cunntasan agad"
6671 #: src/Module/Delegation.php:143
6672 msgid "Manage your accounts"
6673 msgstr "Stiùirich na cunntasan agad"
6675 #: src/Module/Delegation.php:144
6677 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6678 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6681 #: src/Module/Delegation.php:145
6682 msgid "Select an identity to manage: "
6685 #: src/Module/Directory.php:74
6686 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6689 #: src/Module/Directory.php:90
6690 msgid "Find on this site"
6693 #: src/Module/Directory.php:92
6694 msgid "Results for:"
6697 #: src/Module/Directory.php:94
6698 msgid "Site Directory"
6701 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6702 msgid "Item was not deleted"
6705 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6706 msgid "Item was not removed"
6709 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6713 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6714 msgid "Suggested contact not found."
6717 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6718 msgid "Friend suggestion sent."
6721 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6722 msgid "Suggest Friends"
6725 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6727 msgid "Suggest a friend for %s"
6730 #: src/Module/Friendica.php:64
6731 msgid "Installed addons/apps:"
6734 #: src/Module/Friendica.php:69
6735 msgid "No installed addons/apps"
6738 #: src/Module/Friendica.php:74
6740 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6743 #: src/Module/Friendica.php:81
6744 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6747 #: src/Module/Friendica.php:84
6748 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6749 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6750 msgid "Reason for the block"
6751 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
6753 #: src/Module/Friendica.php:86
6754 msgid "Download this list in CSV format"
6757 #: src/Module/Friendica.php:100
6760 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6761 "database version is %s, the post update version is %s."
6764 #: src/Module/Friendica.php:105
6766 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6767 "about the Friendica project."
6770 #: src/Module/Friendica.php:106
6771 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6774 #: src/Module/Friendica.php:106
6775 msgid "the bugtracker at github"
6778 #: src/Module/Friendica.php:107
6779 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6782 #: src/Module/Group.php:56
6783 msgid "Could not create group."
6786 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6787 msgid "Group not found."
6790 #: src/Module/Group.php:73
6791 msgid "Group name was not changed."
6794 #: src/Module/Group.php:91
6795 msgid "Unknown group."
6798 #: src/Module/Group.php:116
6799 msgid "Unable to add the contact to the group."
6802 #: src/Module/Group.php:119
6803 msgid "Contact successfully added to group."
6806 #: src/Module/Group.php:123
6807 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6810 #: src/Module/Group.php:126
6811 msgid "Contact successfully removed from group."
6814 #: src/Module/Group.php:130
6815 msgid "Bad request."
6818 #: src/Module/Group.php:169
6822 #: src/Module/Group.php:170
6826 #: src/Module/Group.php:176
6827 msgid "Create a group of contacts/friends."
6830 #: src/Module/Group.php:218
6831 msgid "Unable to remove group."
6834 #: src/Module/Group.php:269
6835 msgid "Delete Group"
6838 #: src/Module/Group.php:279
6839 msgid "Edit Group Name"
6842 #: src/Module/Group.php:289
6846 #: src/Module/Group.php:292
6847 msgid "Group is empty"
6850 #: src/Module/Group.php:305
6851 msgid "Remove contact from group"
6854 #: src/Module/Group.php:326
6855 msgid "Click on a contact to add or remove."
6858 #: src/Module/Group.php:340
6859 msgid "Add contact to group"
6862 #: src/Module/HCard.php:45
6866 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6867 msgid "Method Not Allowed."
6870 #: src/Module/Help.php:60
6874 #: src/Module/Home.php:63
6876 msgid "Welcome to %s"
6879 #: src/Module/Install.php:189
6880 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6883 #: src/Module/Install.php:200
6884 msgid "System check"
6887 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6888 #: src/Module/Install.php:326
6889 msgid "Requirement not satisfied"
6892 #: src/Module/Install.php:203
6893 msgid "Optional requirement not satisfied"
6896 #: src/Module/Install.php:204
6900 #: src/Module/Install.php:208
6904 #: src/Module/Install.php:209
6908 #: src/Module/Install.php:222
6909 msgid "Base settings"
6912 #: src/Module/Install.php:224
6913 msgid "Base path to installation"
6916 #: src/Module/Install.php:226
6918 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6919 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6920 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6923 #: src/Module/Install.php:229
6924 msgid "The Friendica system URL"
6927 #: src/Module/Install.php:231
6929 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6930 "otherwise leave it as is."
6933 #: src/Module/Install.php:242
6934 msgid "Database connection"
6937 #: src/Module/Install.php:243
6939 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6943 #: src/Module/Install.php:244
6945 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6946 "questions about these settings."
6949 #: src/Module/Install.php:245
6951 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6952 "create it before continuing."
6955 #: src/Module/Install.php:252
6956 msgid "Database Server Name"
6959 #: src/Module/Install.php:257
6960 msgid "Database Login Name"
6963 #: src/Module/Install.php:263
6964 msgid "Database Login Password"
6967 #: src/Module/Install.php:265
6968 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6971 #: src/Module/Install.php:268
6972 msgid "Database Name"
6975 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
6976 msgid "Please select a default timezone for your website"
6979 #: src/Module/Install.php:287
6980 msgid "Site settings"
6983 #: src/Module/Install.php:295
6984 msgid "Site administrator email address"
6987 #: src/Module/Install.php:297
6989 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6993 #: src/Module/Install.php:304
6994 msgid "System Language:"
6997 #: src/Module/Install.php:306
6999 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7003 #: src/Module/Install.php:318
7004 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7007 #: src/Module/Install.php:328
7008 msgid "Installation finished"
7011 #: src/Module/Install.php:348
7012 msgid "<h1>What next</h1>"
7015 #: src/Module/Install.php:349
7017 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7021 #: src/Module/Install.php:352
7024 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7025 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7026 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7029 #: src/Module/Invite.php:57
7030 msgid "Total invitation limit exceeded."
7033 #: src/Module/Invite.php:82
7035 msgid "%s : Not a valid email address."
7038 #: src/Module/Invite.php:108
7039 msgid "Please join us on Friendica"
7040 msgstr "Thig cuide rinn air Friendica"
7042 #: src/Module/Invite.php:117
7043 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7044 msgstr "Chaidh thu thairis air crìoch nan cuiridhean. Cuir fios gu rianaire na làraich agad."
7046 #: src/Module/Invite.php:121
7048 msgid "%s : Message delivery failed."
7049 msgstr "%s : Dh’fhàillig libhrigeadh na teachdaireachd."
7051 #: src/Module/Invite.php:125
7053 msgid "%d message sent."
7054 msgid_plural "%d messages sent."
7055 msgstr[0] "Chaidh %d teachdaireachd a chur."
7056 msgstr[1] "Chaidh %d theachdaireachd a chur."
7057 msgstr[2] "Chaidh %d teachdaireachdan a chur."
7058 msgstr[3] "Chaidh %d teachdaireachd a chur."
7060 #: src/Module/Invite.php:143
7061 msgid "You have no more invitations available"
7062 msgstr "Chan eil barrachd cuiridhean ri fhaighinn dhut"
7064 #: src/Module/Invite.php:150
7067 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7068 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7069 " other social networks."
7072 #: src/Module/Invite.php:152
7075 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7076 "public Friendica website."
7079 #: src/Module/Invite.php:153
7082 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7083 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7084 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7085 "sites you can join."
7088 #: src/Module/Invite.php:157
7090 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7091 " public sites or invite members."
7094 #: src/Module/Invite.php:160
7096 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7097 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7098 "many traditional social networks."
7101 #: src/Module/Invite.php:159
7103 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7106 #: src/Module/Invite.php:167
7107 msgid "Send invitations"
7110 #: src/Module/Invite.php:168
7111 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7114 #: src/Module/Invite.php:172
7116 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7117 "and help us to create a better social web."
7120 #: src/Module/Invite.php:174
7121 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7124 #: src/Module/Invite.php:174
7126 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7129 #: src/Module/Invite.php:176
7131 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7132 "important, please visit http://friendi.ca"
7135 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7136 msgid "Please enter a post body."
7139 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7140 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7143 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7144 msgid "Compose new personal note"
7145 msgstr "Sgrìobh nòta pearsanta ùr"
7147 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7148 msgid "Compose new post"
7149 msgstr "Sgrìobh post ùr"
7151 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7153 msgstr "Faicsinneachd"
7155 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7156 msgid "Clear the location"
7157 msgstr "Thoir an t-ionad air falbh"
7159 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7160 msgid "Location services are unavailable on your device"
7161 msgstr "Chan eil seirbheisean ionaid ri fhaighinn air an uidheam agad"
7163 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7165 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7167 msgstr "Tha seirbheisean ionaid à comas. Thoir sùil air ceadan na làraich-lìn air an uidheam agad"
7169 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7171 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7172 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7175 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7176 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7177 msgstr "Chan eil am an nì a dh’iarr thu ann no chaidh a sguabadh às."
7179 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7180 msgid "The feed for this item is unavailable."
7181 msgstr "Chan eil inbhir ri fhaighinn dhan nì seo."
7183 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7184 msgid "Unable to follow this item."
7185 msgstr "Cha ghabh leantainn air an nì seo."
7187 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7188 msgid "System down for maintenance"
7189 msgstr "Tha an siostam dheth a chùm obrach-glèidhidh"
7191 #: src/Module/Maintenance.php:54
7193 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7194 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7195 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7198 #: src/Module/Manifest.php:40
7199 msgid "A Decentralized Social Network"
7202 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7203 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7204 msgid "You need to be logged in to access this page."
7207 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7209 msgstr "Faidhlichean"
7211 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7212 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7213 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7215 msgstr "Luchdaich suas"
7217 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7218 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7219 msgstr "Tha sinn duilich a dh’fhaoidte gu bheil an luchdadh suas agad nas motha na tha ceadaichte leis an rèiteachadh PHP"
7221 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7222 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7223 msgstr "Air neo – an do dh’fheuch thu ri faidhle falamh a luchdadh suas?"
7225 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7227 msgid "File exceeds size limit of %s"
7228 msgstr "Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
7230 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7231 msgid "File upload failed."
7232 msgstr "Dh’fhàillig luchdadh suas an fhaidhle."
7234 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7235 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7236 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7237 msgid "Unable to process image."
7238 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a phròiseasadh."
7240 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7241 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7242 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7244 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7245 msgstr "Tha an dealbh nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
7247 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7248 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7249 msgid "Image upload failed."
7250 msgstr "Dh’fhàillig le luchdadh suas an deilbh."
7252 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7253 msgid "List of all users"
7254 msgstr "Liosta nan cleachdaichean uile"
7256 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7260 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7261 msgid "List of active accounts"
7262 msgstr "Liosta nan cunntasan gnìomhach"
7264 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7265 msgid "List of pending registrations"
7266 msgstr "Liosta nan clàraidhean rin dèiligeadh"
7268 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7269 msgid "List of blocked users"
7270 msgstr "Liosta nan cleachdaichean a chaidh a bhacadh"
7272 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7274 msgstr "Air a sguabadh às"
7276 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7277 msgid "List of pending user deletions"
7278 msgstr "Liosta nan cleachdaichean rin sguabadh às"
7280 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7281 msgid "Normal Account Page"
7282 msgstr "Duilleag àbhaisteach a’ chunntais"
7284 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7285 msgid "Soapbox Page"
7286 msgstr "Duilleag cùbaid deasbaid"
7288 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7289 msgid "Public Forum"
7290 msgstr "Fòram poblach"
7292 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7293 msgid "Automatic Friend Page"
7294 msgstr "Duilleag caraide fhèin-obrachail"
7296 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7297 msgid "Private Forum"
7298 msgstr "Fòram prìobhaideach"
7300 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7301 msgid "Personal Page"
7302 msgstr "Duilleag phearsanta"
7304 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7305 msgid "Organisation Page"
7306 msgstr "Duilleag buidhinn"
7308 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7310 msgstr "Duilleag naidheachdan"
7312 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7313 msgid "Community Forum"
7314 msgstr "Fòram coimhearsnachd"
7316 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7318 msgstr "Ath-sheachadan"
7320 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7321 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7322 msgstr "Chan urrainn dhut neach-aithne ionadail a bhacadh, bac an cleachdaiche ’na àite"
7324 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7326 msgid "%s contact unblocked"
7327 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7328 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a dhì-bhacadh"
7329 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7330 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7331 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7333 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7334 msgid "Remote Contact Blocklist"
7335 msgstr "Liosta bacadh luchd-aithne cèin"
7337 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7339 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7341 msgstr "Leigidh an duilleag seo leat gum bac thu teachdaireachd sam bith o neach-aithne cèin o ruigsinn an nòid agad."
7343 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7344 msgid "Block Remote Contact"
7345 msgstr "Bac an neach-aithne cèin"
7347 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7348 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7349 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7350 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7351 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7353 msgstr "tagh a h-uile"
7355 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7357 msgstr "na tagh gin"
7359 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7360 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7361 msgstr "Cha deach neach-aithne cèin a bhacadh on nòd seo."
7363 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7364 msgid "Blocked Remote Contacts"
7365 msgstr "Luchd-aithne cèin air am bacadh"
7367 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7368 msgid "Block New Remote Contact"
7369 msgstr "Bac neach-aithne cèin ùr"
7371 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7375 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7379 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7381 msgid "%s total blocked contact"
7382 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7383 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7384 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7385 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7386 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7388 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7389 msgid "URL of the remote contact to block."
7390 msgstr "URL an neach-aithne chèin ri bhacadh."
7392 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7393 msgid "Also purge contact"
7394 msgstr "Purgaidich an neach-aithne cuideachd"
7396 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7398 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7399 " record. This action cannot be undone."
7400 msgstr "Bheir seo air falbh susbaint sam bith a tha co-cheangailte ris an neach-aithne seo on nòd. Cumaidh seo clàr an neach-aithne. Cha ghabh an gnìomh seo a neo-dhèanamh."
7402 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7403 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7404 msgid "Block Reason"
7405 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
7407 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7408 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7409 msgstr "Chaidh pàtran àrainn fhrithealaichean a chur ris an liosta-bhacaidh."
7411 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7413 msgid "%s server scheduled to be purged."
7414 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7415 msgstr[0] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7416 msgstr[1] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7417 msgstr[2] "Chaidh %s frithealaichean a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7418 msgstr[3] "Chaidh %s frithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7420 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7421 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7422 msgid "← Return to the list"
7423 msgstr "← Air ais dhan liosta"
7425 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7426 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7427 msgstr "Bac pàtran àrainne fhrithealaichean ùr"
7429 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7430 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7432 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7434 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7435 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7437 msgstr "<p>Chan eil aire air litrichean mòra is beaga aig pàtran àrainne fhrithealaichean is tha e ’na shaorag slige leis na caractaran sònraichte seo:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Uiread sam bith de charactaran</li>\n\t<li><code>?</code>: Aon charactar</li>\n</ul>"
7439 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7440 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7441 msgid "Check pattern"
7442 msgstr "Thoir sùil air a’ phàtran"
7444 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7445 msgid "Matching known servers"
7446 msgstr "A’ maidseadh nam frithealaichean as aithne dhuinn"
7448 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7450 msgstr "Ainm an fhrithealaiche"
7452 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7453 msgid "Server Domain"
7454 msgstr "Àrainn an fhrithealaiche"
7456 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7457 msgid "Known Contacts"
7458 msgstr "An luchd-aithne as aithne dhuinn"
7460 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7462 msgid "%d known server"
7463 msgid_plural "%d known servers"
7464 msgstr[0] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
7465 msgstr[1] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
7466 msgstr[2] "%d frithealaichean as aithne dhuinn"
7467 msgstr[3] "%d frithealaiche as aithne dhuinn"
7469 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7470 msgid "Add pattern to the blocklist"
7471 msgstr "Cuir am pàtran ris an liosta-bhacaidh"
7473 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7474 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7475 msgid "Server Domain Pattern"
7476 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean"
7478 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7481 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7483 msgstr "Am pàtran àrainne fhrithealaichean ùr airson a chur ris an liosta-bhacaidh. Na gabh a-staigh am pròtacal."
7485 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7486 msgid "Purge server"
7487 msgstr "Purgaidich am frithealaiche"
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7491 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7492 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7493 "action cannot be undone."
7495 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7496 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7497 "This action cannot be undone."
7498 msgstr[0] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air an fhrithealaiche ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran an fhrithealaiche. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7499 msgstr[1] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7500 msgstr[2] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7501 msgstr[3] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7504 msgid "Block reason"
7505 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
7507 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7509 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7510 "shown publicly in the server information page."
7511 msgstr "An t-adhbhar air an do bhac thu am pàtran àrainne fhrithealaichean seo. Thèid an t-adhbhar a shealltainn gu poblach air duilleag fiosrachadh an fhrithealaiche."
7513 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7514 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7515 msgid "Error importing pattern file"
7516 msgstr "Mearachd ag ion-phortadh faidhle nam pàtranan"
7518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7519 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7520 msgstr "Chaidh am faidhle a sholair thu a chur an àite na liosta-bacaidh ionadail."
7522 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7524 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7525 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7526 msgstr[0] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7527 msgstr[1] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7528 msgstr[2] "Chaidh %d pàtranan a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7529 msgstr[3] "Chaidh %d pàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7532 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7533 msgstr "Cha deach pàtran sam bith a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7536 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7537 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7539 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7541 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7542 "Friendica server.</p>"
7543 msgstr "<p>Gabhaidh am faidhle seo a luchdadh a-nuas on t-slighe <code>/friendica</code> aig frithealaiche Friendica sam bith.</p>"
7545 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7546 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7548 msgstr "Luchdaich suas faidhle"
7550 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7551 msgid "Patterns to import"
7552 msgstr "Na pàtranan rin ion-phortadh"
7554 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7555 msgid "Domain Pattern"
7556 msgstr "Pàtran àrainne"
7558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7560 msgstr "Modh an ion-phortaidh"
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7563 msgid "Import Patterns"
7564 msgstr "Ion-phortaich na pàtranan"
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7568 msgid "%d total pattern"
7569 msgid_plural "%d total patterns"
7570 msgstr[0] "%d phàtran gu h-iomlan"
7571 msgstr[1] "%d phàtran gu h-iomlan"
7572 msgstr[2] "%d pàtranan gu h-iomlan"
7573 msgstr[3] "%d pàtran gu h-iomlan"
7575 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7576 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7577 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7578 msgstr "Faidhle CSV sa bheil liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7580 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7586 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7588 msgstr "Nì seo ion-phortadh dhe na pàtranan san fhaidhle nach eil air an liosta-bhacaidh làithreach fhathast."
7590 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7592 msgstr "Cuir ’na àite"
7594 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7595 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7596 msgstr "Cuiridh seo na pàtranan air an ion-phortadh an àite na liosta-bacaidh làithrich."
7598 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7599 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7600 msgid "Blocked server domain pattern"
7601 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean a chaidh a bhacadh"
7603 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7604 msgid "Delete server domain pattern"
7605 msgstr "Sguab às am pàtran àrainne fhrithealaichean"
7607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7608 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7609 msgstr "Cuir cromag ris a sguabadh às an nì seo on liosta-bhacaidh"
7611 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7612 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7613 msgstr "Liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7615 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7617 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7618 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7619 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7620 msgstr "’S urrainn dhut an duilleag seo a chleachdadh airson liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean on lìonra cho-naisgte a mhìneachadh nach fhaod gnìomh a ghabhail leis an nòd agad. Airson gach pàtran àrainne fhrithealaichean, bu chòir dhut an t-adhbhar a thoirt seachad air an do bhac thu e."
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7624 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7625 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7626 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7627 msgstr "Thèid liosta nam pàtran àrainne fhrithealaichean foillseachadh gu poblach air an duilleag <a href=\"/friendica\">/friendica</a> ach am faigh an luchd-cleachdaidh agad ’s na daoine a tha a’ sgrùdadh duilgheadasan conaltraidh a-mach gun duilgheadas dè as adhbhar."
7629 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7630 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7631 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7633 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7634 msgid "Add new entry to the blocklist"
7635 msgstr "Cuir nì ùr ris an liosta-bhacaidh"
7637 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7638 msgid "Save changes to the blocklist"
7639 msgstr "Sàbhail na h-atharraichean air an liosta-bhacaidh"
7641 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7642 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7643 msgstr "Na nithean làithreach air an liosta-bhacaidh"
7645 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7646 msgid "Delete entry from the blocklist"
7647 msgstr "Sguab às an nì on liosta-bhacaidh"
7649 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7650 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7651 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às on liosta-bhacaidh?"
7653 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7654 msgid "Item marked for deletion."
7655 msgstr "Chaidh an nì a chomharrachadh a chùm sguabaidh às."
7657 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7658 msgid "Delete this Item"
7659 msgstr "Sguab às an nì seo"
7661 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7663 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7664 "level posting, the entire thread will be deleted."
7665 msgstr "Air an duilleag seo, ’s urrainn dhut nì a sguabadh às on nòd agad. Mas e post ciad ìre a tha san nì, thèid an snàithlean gu lèir a sguabadh às."
7667 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7669 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7670 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7671 "GUID, here 123456."
7672 msgstr "Feumaidh tu a bhith eòlach air GUID an nì. Gheibh thu lorg air m. e. a’ coimhead air URL an t-seallaidh. ’S e a’ phàirt mu dheireadh aig http://example.com/display/123456 a sa san GUID, ’s e 123456 a th’ ann an-seo."
7674 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7678 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7679 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7680 msgstr "GUID an nì a tha thu airson sguabadh às."
7682 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7686 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7690 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7694 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7698 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7699 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7700 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7701 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7705 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7709 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7713 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7717 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7718 msgid "Implicit Mention"
7719 msgstr "Iomradh fillte"
7721 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7722 msgid "Item not found"
7723 msgstr "Cha deach an nì a lorg"
7725 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7726 msgid "No source recorded"
7729 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7731 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7732 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7735 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7739 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7740 msgid "Normal Account"
7741 msgstr "Cunntas àbhaisteach"
7743 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7744 msgid "Automatic Follower Account"
7745 msgstr "Cunntas leantainn fèin-obrachail"
7747 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7748 msgid "Public Forum Account"
7749 msgstr "Cunntas fòraim phoblaich"
7751 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7752 msgid "Automatic Friend Account"
7753 msgstr "Cunntas caraide fèin-obrachail"
7755 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7756 msgid "Blog Account"
7757 msgstr "Cunntas bloga"
7759 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7760 msgid "Private Forum Account"
7761 msgstr "Cunntas fòraim phrìobhaidich"
7763 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7764 msgid "Registered users"
7765 msgstr "Cleachdaichean clàraichte"
7767 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7768 msgid "Pending registrations"
7769 msgstr "Clàraidhean rin dèiligeadh"
7771 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7772 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7774 msgid "%s user blocked"
7775 msgid_plural "%s users blocked"
7776 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a bhacadh"
7777 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a bhacadh"
7778 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a bhacadh"
7779 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a bhacadh"
7781 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7784 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7785 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7786 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7787 msgid "You can't remove yourself"
7788 msgstr "Chan urrainn dhut thu fhèin a thoirt air falbh"
7790 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7791 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7792 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7794 msgid "%s user deleted"
7795 msgid_plural "%s users deleted"
7796 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às"
7797 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às"
7798 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a sguabadh às"
7799 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a sguabadh às"
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7803 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7805 msgid "User \"%s\" deleted"
7806 msgstr "Chaidh an cleachdaiche “%s” a sguabadh às"
7808 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7809 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7811 msgid "User \"%s\" blocked"
7812 msgstr "Chaidh an chleachdaiche “%s” a bhacadh"
7814 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7816 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7819 msgid "Register date"
7820 msgstr "Ceann-là a’ chlàraidh"
7822 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7824 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7825 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7828 msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
7830 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7831 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7832 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7833 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7835 msgid "Last public item"
7836 msgstr "An nì poblach mu dheireadh"
7838 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7839 msgid "Active Accounts"
7840 msgstr "Cunntasan gnìomhach"
7842 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7843 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7844 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7845 msgid "User blocked"
7846 msgstr "Chaidh an cleachdaiche a bhacadh"
7848 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7849 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7850 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7852 msgstr "Rianaire na làraich"
7854 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7855 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7856 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7857 msgid "Account expired"
7858 msgstr "Dh’fhalbh an ùine air a’ chunntas"
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7861 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7862 msgid "Create a new user"
7863 msgstr "Cruthaich cleachdaiche ùr"
7865 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7866 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7867 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7869 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7870 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7871 msgstr "Thèid na cleachdaichean a thagh thu a sguabadh às!\\n\\nThèid a h-uile càil a phostaich na cleachdaichean seo air an làrach seo a sguabadh às gu buan!\\n\\nA bheil thu cinnteach?"
7873 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7874 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7875 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7877 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7878 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7879 msgstr "Thèid an cleachdaiche {0} a sguabadh às!\\n\\nThèid a h-uile càil a phostaich an cleachdaiche seo air an làrach seo a sguabadh às gu buan!\\n\\nA bheil thu cinnteach?"
7881 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7884 msgid "%s user unblocked"
7885 msgid_plural "%s users unblocked"
7886 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a dhì-bhacadh"
7887 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a dhì-bhacadh"
7888 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a dhì-bhacadh"
7889 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a dhì-bhacadh"
7891 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7892 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7894 msgid "User \"%s\" unblocked"
7895 msgstr "Chaidh an cleachdaiche “%s” a dhì-bhacadh"
7897 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7898 msgid "Blocked Users"
7899 msgstr "Cleachdaichean bacte"
7901 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7903 msgstr "Cleachdaiche ùr"
7905 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7907 msgstr "Cuir cleachdaiche ris"
7909 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7910 msgid "Name of the new user."
7911 msgstr "Ainm a’ chleachdaiche ùir."
7913 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7917 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7918 msgid "Nickname of the new user."
7919 msgstr "Far-ainm a’ chleachdaiche ùir."
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7922 msgid "Email address of the new user."
7923 msgstr "Seòladh puist-d a’ chleachdaiche ùir."
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7926 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7927 msgstr "Cleachdaichean a’ feitheamh air sguabadh às buan"
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7931 msgid "Permanent deletion"
7932 msgstr "Sguabadh às buan"
7934 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7935 msgid "User waiting for permanent deletion"
7936 msgstr "Cleachdaiche a’ feitheamh sguabadh às buan"
7938 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7940 msgid "%s user approved"
7941 msgid_plural "%s users approved"
7942 msgstr[0] "Fhuair %s chleachdaiche aonta"
7943 msgstr[1] "Fhuair %s chleachdaiche aonta"
7944 msgstr[2] "Fhuair %s cleachdaichean aonta"
7945 msgstr[3] "Fhuair %s cleachdaiche aonta"
7947 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7949 msgid "%s registration revoked"
7950 msgid_plural "%s registrations revoked"
7951 msgstr[0] "Chaidh %s chlàradh a chùl-ghairm"
7952 msgstr[1] "Chaidh %s chlàradh a chùl-ghairm"
7953 msgstr[2] "Chaidh %s clàraidhean a chùl-ghairm"
7954 msgstr[3] "Chaidh %s clàradh a chùl-ghairm"
7956 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7957 msgid "Account approved."
7958 msgstr "Air aontachadh ris a’ chunntas."
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7961 msgid "Registration revoked"
7962 msgstr "Chaidh an clàradh a chùl-ghairm"
7964 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7965 msgid "User registrations awaiting review"
7966 msgstr "Clàraichean chleachdaichean a’ feitheamh air lèirmheas"
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7969 msgid "Request date"
7970 msgstr "Cuin a chaidh iarraidh"
7972 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7973 msgid "No registrations."
7974 msgstr "Chan eil clàradh ann."
7976 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7977 msgid "Note from the user"
7978 msgstr "Nòta on chleachdaiche"
7980 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7984 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7985 msgid "Show Ignored Requests"
7988 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7989 msgid "Hide Ignored Requests"
7992 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7993 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7994 msgid "Notification type:"
7997 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7998 msgid "Suggested by:"
8001 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8002 msgid "Claims to be known to you: "
8005 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8006 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8007 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8012 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8015 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8018 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8019 "also receive updates from them in your news feed."
8022 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8025 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8026 " will not receive updates from them in your news feed."
8029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8033 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8037 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8038 msgid "No introductions."
8041 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8042 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8044 msgid "No more %s notifications."
8047 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8048 msgid "You must be logged in to show this page."
8051 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8052 msgid "Network Notifications"
8055 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8056 msgid "System Notifications"
8059 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8060 msgid "Personal Notifications"
8063 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8064 msgid "Home Notifications"
8067 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8071 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8072 msgid "{0} requested registration"
8075 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8077 msgid "{0} and %d others requested registration"
8080 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8081 msgid "Authorize application connection"
8084 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8086 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8087 " and/or create new posts for you?"
8090 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8091 msgid "Unsupported or missing response type"
8094 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8095 msgid "Incomplete request data"
8098 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8101 "Please copy the following authentication code into your application and "
8102 "close this window: %s"
8105 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8106 msgid "Invalid data or unknown client"
8109 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8110 msgid "Unsupported or missing grant type"
8113 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8114 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8115 msgstr "A’ fo-sgrìobhadh a-rithist air luchd-aithne OStatus"
8117 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8118 msgid "Keep this window open until done."
8119 msgstr "Cùm an uinneag seo fosgailte gus am bi e deiseil."
8121 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8125 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8126 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8129 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8130 msgid "Subscribing to contacts"
8131 msgstr "Fo-sgrìobhadh air luchd-aithne"
8133 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8134 msgid "No contact provided."
8135 msgstr "Cha deach neach-aithne a thoirt seachad."
8137 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8138 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8139 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an fhiosrachadh conaltraidh."
8141 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8142 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8143 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air caraidean a chùm conaltraidh."
8145 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8146 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8147 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an luchd-aithne a leanas."
8149 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8150 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8151 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a’ phròifil chèin."
8153 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8154 msgid "Unsupported network"
8155 msgstr "Lìonra ris nach eil taic"
8157 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8161 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8163 msgstr "chaidh leis"
8165 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8167 msgstr "dh’fhàillig leis"
8169 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8171 msgstr "chaidh a leigeil seachad"
8173 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8175 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8178 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8179 msgid "Model not found"
8182 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8186 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8187 msgid "Remote privacy information not available."
8190 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8194 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8196 msgid "Collection (%s)"
8199 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8201 msgid "Followers (%s)"
8202 msgstr "Luchd-leantainn (%s)"
8204 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8209 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8211 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8214 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8216 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8219 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8221 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8224 #: src/Module/Photo.php:129
8225 msgid "The Photo is not available."
8228 #: src/Module/Photo.php:154
8230 msgid "The Photo with id %s is not available."
8233 #: src/Module/Photo.php:191
8235 msgid "Invalid external resource with url %s."
8238 #: src/Module/Photo.php:193
8240 msgid "Invalid photo with id %s."
8243 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8244 msgid "Post not found."
8247 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8249 msgstr "Deasaich am post"
8251 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8253 msgstr "ceangal-lìn"
8255 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8256 msgid "Insert video link"
8257 msgstr "Cuir a-steach ceangal video"
8259 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8261 msgstr "ceangal video"
8263 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8264 msgid "Insert audio link"
8265 msgstr "Cuir a-steach ceangal fuaime"
8267 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8269 msgstr "ceangal fuaime"
8271 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8272 msgid "Remove Item Tag"
8273 msgstr "Thoir air falbh taga an nì"
8275 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8276 msgid "Select a tag to remove: "
8277 msgstr "Tagh taga gus a thoirt air falbh: "
8279 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8280 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8282 msgstr "Thoir air falbh"
8284 #: src/Module/Profile/Contacts.php:156
8285 msgid "No contacts."
8288 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8289 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8290 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
8291 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8293 msgid "%s's timeline"
8296 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8297 #: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
8302 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8303 #: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
8305 msgid "%s's comments"
8308 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8309 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8310 msgstr "Cha deach luchdadh suas an deilbh a choileanadh, feuch ris a-rithist"
8312 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8313 msgid "Image file is missing"
8314 msgstr "Tha faidhle an deilbh a dhìth"
8316 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8318 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8320 msgstr "Cha ghabh am frithealaiche ri luchdadh suas deilbh ùir aig an àm seo, cuir fios gun rianaire agad"
8322 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8323 msgid "Image file is empty."
8324 msgstr "Tha faidhle an deilbh falamh."
8326 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8328 msgstr "Seall an t-albam"
8330 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8331 msgid "Profile not found."
8334 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8337 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8338 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8341 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
8345 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8346 msgid "Member since:"
8349 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8353 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8357 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8361 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8366 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8367 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8370 msgid_plural "%d years old"
8376 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8378 msgid "Description:"
8379 msgstr "Tuairisgeul:"
8381 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8385 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8386 msgid "View profile as:"
8389 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8393 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8394 msgid "Profile unavailable."
8397 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8398 msgid "Invalid locator"
8401 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8402 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8405 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8407 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8408 "directly on your system."
8411 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8412 msgid "Friend/Connection Request"
8415 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8418 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8419 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8420 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8423 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8426 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8427 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8430 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8431 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8434 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8435 msgid "Restricted profile"
8438 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8440 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8441 "content from anonymous visitors."
8444 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8448 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8452 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8456 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8457 msgid "Empty message body."
8460 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8461 msgid "Unable to check your home location."
8462 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoir air ionad do dhachaigh."
8464 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8465 msgid "Recipient not found."
8468 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8470 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8471 msgstr "Chaidh thu thairis air àireamh nan teachdaireachdan-balla làitheil dha %s. Dh’fhàillig leis an teachdaireachd."
8473 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8476 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8477 "your site allow private mail from unknown senders."
8478 msgstr "Nam bu mhiann leat gum freagair %s, dearbh gun ceadaich roghainnean prìobhaideachd na làraich agad puist-d phrìobhaideach o sheòladairean nach aithne dhut."
8480 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8484 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8488 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8489 msgid "Your message"
8492 #: src/Module/Register.php:84
8493 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8496 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8498 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8499 "Please try again tomorrow."
8500 msgstr "Chlàradh na tha ceadaichte de chunntasan ùra air an làrach seo an-diugh. Feuch ris a-rithist a-màireach."
8502 #: src/Module/Register.php:116
8504 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8505 "and clicking \"Register\"."
8508 #: src/Module/Register.php:117
8510 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8511 "in the rest of the items."
8514 #: src/Module/Register.php:118
8515 msgid "Your OpenID (optional): "
8518 #: src/Module/Register.php:127
8519 msgid "Include your profile in member directory?"
8522 #: src/Module/Register.php:148
8523 msgid "Note for the admin"
8526 #: src/Module/Register.php:148
8527 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8530 #: src/Module/Register.php:149
8531 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8534 #: src/Module/Register.php:150
8535 msgid "Your invitation code: "
8538 #: src/Module/Register.php:158
8539 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8542 #: src/Module/Register.php:159
8544 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8545 "be an existing address.)"
8548 #: src/Module/Register.php:160
8549 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8552 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8553 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8554 msgid "New Password:"
8557 #: src/Module/Register.php:162
8558 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8561 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8562 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8566 #: src/Module/Register.php:164
8569 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8570 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8573 #: src/Module/Register.php:165
8574 msgid "Choose a nickname: "
8577 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8579 msgstr "Ion-phortaich"
8581 #: src/Module/Register.php:174
8582 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8585 #: src/Module/Register.php:181
8586 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8589 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8590 msgid "Parent Password:"
8593 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8595 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8598 #: src/Module/Register.php:212
8599 msgid "Password doesn't match."
8602 #: src/Module/Register.php:218
8603 msgid "Please enter your password."
8606 #: src/Module/Register.php:260
8607 msgid "You have entered too much information."
8610 #: src/Module/Register.php:283
8611 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8614 #: src/Module/Register.php:310
8615 msgid "The additional account was created."
8618 #: src/Module/Register.php:335
8620 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8623 #: src/Module/Register.php:342
8626 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8627 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8630 #: src/Module/Register.php:348
8631 msgid "Registration successful."
8634 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8635 #: src/Module/Register.php:374
8636 msgid "Your registration can not be processed."
8639 #: src/Module/Register.php:363
8640 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8643 #: src/Module/Register.php:373
8644 msgid "An internal error occured."
8647 #: src/Module/Register.php:395
8648 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8651 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8652 msgid "You must be logged in to use this module."
8653 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut am mòideal seo a chleachdadh."
8655 #: src/Module/Search/Index.php:69
8656 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8659 #: src/Module/Search/Index.php:89
8660 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8663 #: src/Module/Search/Index.php:205
8665 msgid "Items tagged with: %s"
8668 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8669 msgid "Search term was not saved."
8672 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8673 msgid "Search term already saved."
8676 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8677 msgid "Search term was not removed."
8680 #: src/Module/Security/Login.php:123
8681 msgid "Create a New Account"
8684 #: src/Module/Security/Login.php:143
8685 msgid "Your OpenID: "
8688 #: src/Module/Security/Login.php:146
8690 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8694 #: src/Module/Security/Login.php:148
8695 msgid "Or login using OpenID: "
8698 #: src/Module/Security/Login.php:162
8702 #: src/Module/Security/Login.php:163
8706 #: src/Module/Security/Login.php:172
8707 msgid "Forgot your password?"
8710 #: src/Module/Security/Login.php:175
8711 msgid "Website Terms of Service"
8714 #: src/Module/Security/Login.php:176
8715 msgid "terms of service"
8718 #: src/Module/Security/Login.php:178
8719 msgid "Website Privacy Policy"
8722 #: src/Module/Security/Login.php:179
8723 msgid "privacy policy"
8726 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8727 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8728 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8729 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8730 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8734 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8735 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8738 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8740 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8744 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8746 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8747 "account to add the OpenID to it."
8750 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8751 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8752 msgid "Passwords do not match."
8755 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8756 msgid "Password does not need changing."
8759 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8760 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8761 msgid "Password unchanged."
8764 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8765 msgid "Password Too Long"
8768 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8770 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8771 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8772 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8775 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8776 msgid "Update Password"
8779 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8780 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8781 msgid "Current Password:"
8784 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8786 msgid "Your current password to confirm the changes"
8789 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8792 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8793 "spaces and accentuated letters."
8796 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8797 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8798 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8801 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8803 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8807 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8809 msgid "Invalid code, please retry."
8812 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8813 msgid "Two-factor recovery"
8816 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8818 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8819 " to your mobile device.</p>"
8822 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8824 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8827 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8828 msgid "Please enter a recovery code"
8831 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8832 msgid "Submit recovery code and complete login"
8835 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8836 msgid "Sign out of this browser?"
8839 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8841 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8842 "the next time you sign in.</p>"
8845 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8849 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8850 msgid "Trust and sign out"
8853 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8854 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8857 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8858 msgid "Trust this browser?"
8861 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8863 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8864 "verification code the next time you sign in.</p>"
8867 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8871 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8875 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8879 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8881 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8882 "authentication code and verify your identity.</p>"
8885 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8888 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8889 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8892 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8894 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8898 msgid "Verify code and complete login"
8901 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8902 msgid "Please use a shorter name."
8905 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8906 msgid "Name too short."
8909 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8910 msgid "Wrong Password."
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8914 msgid "Invalid email."
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8918 msgid "Cannot change to that email."
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8923 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8924 msgid "Settings were not updated."
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8928 msgid "Contact CSV file upload error"
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8932 msgid "Importing Contacts done"
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8936 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8937 msgstr "Chaidh teachdaireachd mun imrich a chur dhan luchd-aithne agad"
8939 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8940 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8943 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8944 msgid "Personal Page Subtypes"
8947 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8948 msgid "Community Forum Subtypes"
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8952 msgid "Account for a personal profile."
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8957 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8963 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8968 msgid "Account for community discussions."
8971 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8973 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8974 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8979 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8983 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8984 msgid "Automatically approves all contact requests."
8987 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8989 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8994 msgid "Private Forum [Experimental]"
8997 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8998 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9005 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9006 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9009 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9010 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9013 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9016 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9017 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9021 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9024 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9025 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9026 msgstr "Thèid a’ phròifil agad fhoillseachadh sna h-eòlairean cho-naisgte aig Friendica cuideachd (m.e. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9029 msgid "Account Settings"
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9034 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9038 msgid "Password Settings"
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9042 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9050 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9054 msgid "Delete OpenID URL"
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9058 msgid "Basic Settings"
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9062 msgid "Email Address:"
9065 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9066 msgid "Your Timezone:"
9069 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9070 msgid "Your Language:"
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9075 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9080 msgid "Default Post Location:"
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9084 msgid "Use Browser Location:"
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9088 msgid "Security and Privacy Settings"
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9092 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9096 msgid "(to prevent spam abuse)"
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9100 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9101 msgstr "An gabh a’ phròifil agad a lorg gu co-naisgte?"
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9105 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9106 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9107 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9112 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9117 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9118 "option to disable the display of your contact list."
9121 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9122 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9125 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9127 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9128 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9129 "your followers and through relays."
9132 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9133 msgid "Make public posts unlisted"
9136 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9138 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9139 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9140 "public feeds on remote servers."
9143 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9144 msgid "Make all posted pictures accessible"
9147 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9149 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9150 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9151 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9152 "public on your photo albums though."
9155 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9156 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9159 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9161 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9162 "distributed to your contacts"
9163 msgstr "’S urrainn dhan luchd-aithne agad postaichean a sgrìobhadh air balla do phròifile. Thèid na postaichean sin a sgaoileadh dhan luchd-aithne agad"
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9166 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9169 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9170 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9173 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9174 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9177 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9179 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9180 "in your contact list."
9183 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9184 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9187 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9188 msgid "Default Post Permissions"
9191 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9192 msgid "Expiration settings"
9195 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9196 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9199 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9200 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9203 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9204 msgid "Expire posts"
9207 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9208 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9211 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9212 msgid "Expire personal notes"
9215 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9217 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9221 msgid "Expire starred posts"
9222 msgstr "Falbhaidh an ùine air postaichean le rionnag riutha"
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9226 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9228 msgstr "Nuair a bhios rionnag ri post, chan fhalbh an ùine orra. Sgrìobhaidh an roghainn seo thairis air a’ ghiùlan sin."
9230 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9231 msgid "Only expire posts by others"
9234 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9236 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9237 "only valid for posts you received."
9240 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9241 msgid "Notification Settings"
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9245 msgid "Send a notification email when:"
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9249 msgid "You receive an introduction"
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9253 msgid "Your introductions are confirmed"
9256 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9257 msgid "Someone writes on your profile wall"
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9261 msgid "Someone writes a followup comment"
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9265 msgid "You receive a private message"
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9269 msgid "You receive a friend suggestion"
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9273 msgid "You are tagged in a post"
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9277 msgid "Create a desktop notification when:"
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9281 msgid "Someone tagged you"
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9285 msgid "Someone directly commented on your post"
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9289 msgid "Someone liked your content"
9290 msgstr "’S toigh le cuideigin an t-susbaint agad"
9292 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9293 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9296 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9297 msgid "Someone shared your content"
9298 msgstr "Cho-roinn cuideigin an t-susbaint agad"
9300 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9301 msgid "Someone commented in your thread"
9304 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9305 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9308 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9309 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9310 msgstr "Chuir cuideigin beachd ri snàithlean san do rinn thu co-luadar"
9312 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9313 msgid "Activate desktop notifications"
9316 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9317 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9320 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9321 msgid "Text-only notification emails"
9324 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9325 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9328 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9329 msgid "Show detailled notifications"
9332 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9334 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9335 "When enabled every notification is displayed."
9338 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9339 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9342 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9344 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9345 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9346 "that are caused by ignored contacts or not."
9349 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9350 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9353 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9354 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9357 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9358 msgid "Import Contacts"
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9363 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9364 "first column you exported from the old account."
9367 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9371 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9375 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9377 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9378 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9381 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9382 msgid "Resend relocate message to contacts"
9383 msgstr "Cuir teachdaireachd mun imrich dhan neach-aithne"
9385 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9386 msgid "Addon Settings"
9387 msgstr "Roghainnean nan tuilleadan"
9389 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9390 msgid "No Addon settings configured"
9391 msgstr "Cha deach roghainnean tuilleadain a rèiteachadh"
9393 #: src/Module/Settings/Connectors.php:119
9394 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9395 msgstr "Cha deach leinn ceangal a dhèanamh leis a’ chunntas puist-d a’ cleachdadh nan roghainnean a chaidh a thoirt seachad."
9397 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9398 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9399 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9400 msgstr "Diaspora* (Socialhome, Hubzilla)"
9402 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9405 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9408 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9409 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9411 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9414 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9415 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9416 msgid "OStatus (GNU Social)"
9417 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9419 #: src/Module/Settings/Connectors.php:180
9420 msgid "Email access is disabled on this site."
9421 msgstr "Tha an t-inntrigeadh le post-d à comas dhan làrach seo."
9423 #: src/Module/Settings/Connectors.php:195
9424 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9426 msgstr "Chan eil gin"
9428 #: src/Module/Settings/Connectors.php:207
9429 msgid "General Social Media Settings"
9430 msgstr "Roghainnean coitcheann nam meadhanan sòisealta"
9432 #: src/Module/Settings/Connectors.php:210
9433 msgid "Followed content scope"
9434 msgstr "Farsaingeachd na susbainte air a leanas tu"
9436 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9438 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9439 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9440 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9441 msgstr "Nochdaidh na còmhraidhean sa ghabh an fheadhainn air a leanas tu pàirt ach nach do thòisich iad fhèin air an loidhne-ama agad a ghnàth. ’S urrainn dhut seo a chur dheth no a leudachadh ach an nochd na còmhraidhean far an toigh leis an fheadhainn air a leanas tu post."
9443 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9444 msgid "Only conversations my follows started"
9445 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi a-mhàin"
9447 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9448 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9449 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi no a chuir iad beachd riutha (bun-roghainn)"
9451 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9452 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9453 msgstr "Còmhradh sam bith leis an do rinn cuideigin air a leanas mi co-luadar, a’ gabhail a-staigh nas toigh leotha"
9455 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9456 msgid "Enable Content Warning"
9457 msgstr "Cuir rabhadh susbainte an comas"
9459 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9461 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9462 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9463 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9464 " affect any other content filtering you eventually set up."
9465 msgstr "’S urrainn dhan fheadhainn air lìonraidhean mar Mastodon no Pleroma raon rabhadh susbainte a shuidheachadh a cho-theannaicheas am post aca a ghnàth. Cuiridh seo an co-theannachadh fèin-obrachail an comas seach a bhith a’ suidheachadh an rabhadh susbainte mar thiotal a’ phuist. Cha doir seo buaidh air criathradh susbainte sam bith eile a shuidhicheas tu."
9467 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9468 msgid "Enable intelligent shortening"
9469 msgstr "Cuir an giorrachadh tapaidh an comas"
9471 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9473 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9474 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9476 msgstr "Mar as àbhaist, feuchaidh an siostam gun dèid an ceangal as fheàrr a lorg gus a chur ri postaichean giorraichte. Ma tha seo à comas, tomhaidh gach post giorraichte ris a’ phost tùsail air friendica an-còmhnaidh."
9478 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9479 msgid "Enable simple text shortening"
9480 msgstr "Cuir an comas giorrachadh teacsa sìmplidh"
9482 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9484 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9485 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9487 msgstr "Mar as àbhaist, giorraichidh an siostam na postaichean aig an ath earrann. Ma tha an roghainn seo an comas, giorraichidh an siostam an teacsa aig crìoch nan caractaran ceadaichte."
9489 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9490 msgid "Attach the link title"
9491 msgstr "Cuir tiotal a’ cheangail ris"
9493 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9495 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9496 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9497 " share feed content."
9498 msgstr "Nuair a bhios seo an gnìomh, thèid tiotal a’ cheangail a chur ris mar tiotal air postaichean gu diaspora*. Tha seo as fheumaile dhan luchd-aithne “remote-self” a cho-roinneas susbaint inbhir."
9500 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9501 msgid "API: Use spoiler field as title"
9504 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9506 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9507 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9508 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9511 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9512 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9513 msgstr "An cunntas ActivityPub/GNU Social dìleabach agad"
9515 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9517 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9518 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9519 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9520 msgstr "Ma chuireas tu ainm seann-chunntais ris o shiostam stèidhichte air ActivityPub no ainm do chunntais GNU Social/Statusnet an-seo (san fhòrmat cleachdaiche@àrainn.tld), thèid an luchd-aithne agad a chur ris gu fèin-obrachail. Thèid an raon fhalamhachadh nuair a bhios sin deiseil."
9522 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9523 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9524 msgstr "Càraich fo-sgrìobhaidhean OStatus"
9526 #: src/Module/Settings/Connectors.php:230
9527 msgid "Email/Mailbox Setup"
9528 msgstr "Suidheachadh a’ phuist-d/a’ bhogsa-phuist"
9530 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9532 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9533 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9534 msgstr "Ma tha thu airson an t-seirbheis seo a chleachdadh airson conaltradh le luchd-aithne air a’ post-d (gu roghainneil), sònraich an dòigh air a nì thu ceangal leis a’ bhogsa-phuist agad."
9536 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9537 msgid "Last successful email check:"
9538 msgstr "An turas mu dheireadh a chaidh leinn sùil a thoirt air a’ phost-d:"
9540 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9541 msgid "IMAP server name:"
9542 msgstr "Ainm frithealaiche IMAP:"
9544 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9548 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9550 msgstr "Tèarainteachd:"
9552 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9553 msgid "Email login name:"
9554 msgstr "Ainm clàradh a-steach a’ phuist-d:"
9556 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9557 msgid "Email password:"
9558 msgstr "Facal-faire a’ phuist-d:"
9560 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9561 msgid "Reply-to address:"
9562 msgstr "An seòladh Freagairt-gu:"
9564 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9565 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9566 msgstr "Cuir postaichean poblach dhan a h-uile neach-aithne puist-d:"
9568 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9569 msgid "Action after import:"
9570 msgstr "Gnìomh às dèid an ion-phortaidh:"
9572 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9573 msgid "Move to folder"
9574 msgstr "Gluais gu pasgan"
9576 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9577 msgid "Move to folder:"
9578 msgstr "Gluais gu pasgan:"
9580 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9581 msgid "Delegation successfully granted."
9584 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9585 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9588 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9589 msgid "Delegation successfully revoked."
9592 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9593 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9595 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9598 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9599 msgid "Delegate user not found."
9602 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9603 msgid "No parent user"
9606 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9607 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9612 msgid "Additional Accounts"
9615 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9617 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9618 "existing account so you can manage them from this account."
9621 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9622 msgid "Register an additional account"
9625 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9627 "Parent users have total control about this account, including the account "
9628 "settings. Please double check whom you give this access."
9631 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9635 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9637 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9638 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9639 "anybody that you do not trust completely."
9642 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9643 msgid "Existing Page Delegates"
9646 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9647 msgid "Potential Delegates"
9650 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9654 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9658 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9659 msgid "The theme you chose isn't available."
9662 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9664 msgid "%s - (Unsupported)"
9667 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9671 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9675 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9679 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9683 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9684 msgid "Display Settings"
9687 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9688 msgid "General Theme Settings"
9691 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9692 msgid "Custom Theme Settings"
9695 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9696 msgid "Content Settings"
9699 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9700 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9701 #: view/theme/vier/config.php:136
9702 msgid "Theme settings"
9705 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9706 msgid "Display Theme:"
9709 #: src/Module/Settings/Display.php:259
9710 msgid "Mobile Theme:"
9713 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9714 msgid "Number of items to display per page:"
9717 #: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
9718 msgid "Maximum of 100 items"
9721 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9722 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9725 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9726 msgid "Update browser every xx seconds"
9729 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9730 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9733 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9734 msgid "Display emoticons"
9737 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9738 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9741 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9742 msgid "Infinite scroll"
9745 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9746 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9749 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9750 msgid "Enable Smart Threading"
9753 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9754 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9757 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9758 msgid "Display the Dislike feature"
9759 msgstr "Seall an gleus “Cha toigh leam seo”"
9761 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9763 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9764 msgstr "Seall am putan “Cha toigh leam seo” agus freagairtean “Cha toigh leam seo” air postaichean is beachdan."
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9767 msgid "Display the resharer"
9768 msgstr "Seall cò rinn an co-roinneadh"
9770 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9771 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9772 msgstr "Seall a’ chiad neach a rinn co-roinneadh ’na ìomhaigheag agus teacsa air an nì a chaidh a cho-roinneadh."
9774 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9778 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9779 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9782 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9783 msgid "Link preview mode"
9786 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9787 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9790 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9791 msgid "Beginning of week:"
9794 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9795 msgid "Default calendar view:"
9798 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9799 msgid "Additional Features"
9800 msgstr "Gleusan a bharrachd"
9802 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9803 msgid "Connected Apps"
9804 msgstr "Aplacaidean ceangailte"
9806 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9807 msgid "Remove authorization"
9808 msgstr "Thoir an t-ùghdarrachadh air falbh"
9810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9811 msgid "Profile Name is required."
9814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9815 msgid "Profile couldn't be updated."
9818 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9829 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9830 msgid "Field Permissions"
9833 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9834 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9835 msgid "(click to open/close)"
9838 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9839 msgid "Add a new profile field"
9842 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9844 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9845 "page was found on the homepage."
9848 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9851 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9855 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9856 msgid "Profile Actions"
9859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9860 msgid "Edit Profile Details"
9863 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9864 msgid "Change Profile Photo"
9867 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9868 msgid "Profile picture"
9871 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9875 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
9876 #: src/Util/Temporal.php:99
9877 msgid "Miscellaneous"
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9881 msgid "Custom Profile Fields"
9884 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9885 msgid "Upload Profile Photo"
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9889 msgid "Display name:"
9892 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9893 msgid "Street Address:"
9896 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9897 msgid "Locality/City:"
9900 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9901 msgid "Region/State:"
9904 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9905 msgid "Postal/Zip Code:"
9908 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9912 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9913 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9916 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9918 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9921 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9922 msgid "Matrix (Element) address:"
9925 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9927 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9930 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9931 msgid "Homepage URL:"
9934 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9935 msgid "Public Keywords:"
9938 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9939 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9942 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9943 msgid "Private Keywords:"
9946 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9947 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9953 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9954 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9955 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9956 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9957 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9960 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9961 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9962 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9963 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9965 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9970 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9971 "display immediately."
9974 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9975 msgid "Unable to process image"
9978 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9979 msgid "Photo not found."
9982 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9983 msgid "Profile picture successfully updated."
9986 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9992 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9996 msgid "Use Image As Is"
9999 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10000 msgid "Missing uploaded image."
10003 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10004 msgid "Profile Picture Settings"
10007 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10008 msgid "Current Profile Picture"
10011 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10012 msgid "Upload Profile Picture"
10015 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10016 msgid "Upload Picture:"
10019 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10023 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10024 msgid "skip this step"
10027 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10028 msgid "select a photo from your photo albums"
10031 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10034 msgid "[Friendica System Notify]"
10035 msgstr "[Brath siostam Friendica]"
10037 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10038 msgid "User deleted their account"
10039 msgstr "Sguab an cleachdaiche às an cunntas aca"
10041 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10043 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10044 "their data is removed from the backups."
10045 msgstr "Sguab cleachdaiche às an cunntas aca air an nòd Friendica agad. Dèan cinnteach gun dèid an dàta aca a thoirt air falbh o na lethbhreacan-glèidhidh."
10047 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10049 msgid "The user id is %d"
10050 msgstr "’S e %d ID a’ chleachdaiche"
10052 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10053 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10056 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10057 msgid "Remove My Account"
10058 msgstr "Thoir air falbh an cunntas agam"
10060 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10062 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10064 msgstr "Bheir seo air falbh an cunntas agad gu tur. Nuair a bhios sin air a thachairt, cha ghabh aiseag."
10066 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10067 msgid "Please enter your password for verification:"
10068 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad airson a dhearbhadh:"
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10073 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10074 msgid "Please enter your password to access this page."
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10078 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10083 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10087 msgid "New app-specific password generated."
10090 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10091 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10094 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10095 msgid "App-specific password successfully revoked."
10098 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10099 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10104 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10105 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10106 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10111 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10116 msgid "Description"
10119 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10127 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10133 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10134 "it will be shown to you once after you generate it."
10137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10138 msgid "Generate new app-specific password"
10141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10142 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10150 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10155 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10156 "codes when prompted on login.</p>"
10159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10160 msgid "Authenticator app"
10163 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10167 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10168 msgid "Not Configured"
10171 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10172 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10175 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10176 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10180 msgid "Recovery codes"
10183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10184 msgid "Remaining valid codes"
10187 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10189 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10190 "have lost access to it.</p>"
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10194 msgid "App-specific passwords"
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10198 msgid "Generated app-specific passwords"
10201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10203 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10204 "supporting two-factor authentication.</p>"
10207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10208 msgid "Current password:"
10211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10213 "You need to provide your current password to change two-factor "
10214 "authentication settings."
10217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10218 msgid "Enable two-factor authentication"
10221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10222 msgid "Disable two-factor authentication"
10225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10226 msgid "Show recovery codes"
10229 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10230 msgid "Manage app-specific passwords"
10233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10234 msgid "Manage trusted browsers"
10237 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10238 msgid "Finish app configuration"
10241 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10242 msgid "New recovery codes successfully generated."
10245 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10246 msgid "Two-factor recovery codes"
10249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10251 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10252 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10253 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10254 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10260 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10261 "codes won’t work anymore."
10264 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10265 msgid "Generate new recovery codes"
10268 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10269 msgid "Next: Verification"
10272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10273 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10276 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10277 msgid "Trusted browser successfully removed."
10280 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10281 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10284 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10286 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10287 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10288 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10307 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10316 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10322 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10324 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10326 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10328 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10330 "\t<dt>Type</dt>\n"
10331 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10332 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10334 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10335 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10339 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10340 msgid "Two-factor code verification"
10343 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10345 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10346 "provided code.</p>"
10349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10352 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10353 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10356 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10357 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10360 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10361 msgid "Export account"
10364 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10366 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10367 "account and/or to move it to another server."
10370 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10374 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10376 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10377 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10378 "of your account (photos are not exported)"
10381 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10382 msgid "Export Contacts to CSV"
10385 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10387 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10391 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10395 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10397 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10398 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10400 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10401 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10402 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10403 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10407 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10408 msgid "Stack trace:"
10411 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10413 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10416 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10418 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10419 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10420 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10421 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10422 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10423 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10424 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10425 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10426 "settings, it is not necessary for communication."
10427 msgstr "Aig àm a’ chlàraidh agus a chùm conaltraidh eadar cunntas a’ chleachdaiche ’s an luchd-aithne aca, feumaidh an cleachdaiche ainm taisbeanaidh (ainm-pinn), ainm-cleachdaiche (far-ainm) agus seòladh puist-d a tha ag obair a thoirt seachad. Gabhaidh na h-ainmean inntrigeadh air duilleag pròifil a’ chunntais le duine sam bith a thadhlas air an duilleag, fiù mura dèid fiosrachadh eile na pròifil a shealltainn. Cha dèid an seòladh puist-d a chleachdadh ach airson brathan a chur dhan chleachdaiche mu co-luadar agus cha dèid a shealltainn gu poblach. Tha cur a’ chunntais ri liosta nan cleachdaichean ann an eòlaire an nòid no san eòlaire cho-naisgte roghainneil agus gabhaidh sin a shuidheachadh ann an roghainnean a’ chleachdaiche; chan eil e riatanach dhan chonaltradh."
10429 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10431 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10432 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10433 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10436 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10439 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10440 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10441 "wants to delete their account they can do so at <a "
10442 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10443 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10444 "from the nodes of the communication partners."
10447 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10448 msgid "Privacy Statement"
10451 #: src/Module/Tos.php:102
10455 #: src/Module/Update/Display.php:45
10456 msgid "Parameter uri_id is missing."
10459 #: src/Module/User/Import.php:103
10460 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10461 msgstr "Chan fhaod ach rianairean cleachdaichean ion-phortadh gu frithealaichean dùinte."
10463 #: src/Module/User/Import.php:119
10464 msgid "Move account"
10465 msgstr "Imrich an cunntas"
10467 #: src/Module/User/Import.php:120
10468 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10469 msgstr "’S urrainn dhut cunntas ion-phortadh o fhrithealaiche Friendica eile."
10471 #: src/Module/User/Import.php:121
10473 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10474 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10475 " to inform your friends that you moved here."
10476 msgstr "Feumaidh tu an cunntas agad às-phortadh on t-seann-fhrithealaiche ’s a luchdadh suas an-seo. Ath-chruthaichidh sinn an seann-chunntas agad an-seo leis an luchd-aithne gu lèir agad. Feuchaidh sinn cuideachd gun leig sinn fios dha do charaidean gun do dh’imrich thu an-seo."
10478 #: src/Module/User/Import.php:122
10480 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10481 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10482 msgstr "Chan e ach gleus deuchainneil a tha seo. Chan urrainn dhuinn luchd-aithne ion-phortadh on lìonra OStatus (GNU Social/Statusnet) no o dhiaspora*"
10484 #: src/Module/User/Import.php:123
10485 msgid "Account file"
10486 msgstr "Faidhle a’ chunntais"
10488 #: src/Module/User/Import.php:123
10490 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10491 "select \"Export account\""
10492 msgstr "Airson an cunntas agad às-phortadh, tadhail air “Roghainnean” -> “Às-phortaich an dàta pearsanta agad” agus tagh “Às-phortaich an cunntas”"
10494 #: src/Module/User/Import.php:217
10495 msgid "Error decoding account file"
10496 msgstr "Mearachd le dì-chòdachadh faidhle a’ chunntais"
10498 #: src/Module/User/Import.php:222
10499 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10500 msgstr "Mearachd! Chan eil dàta mun tionndadh san fhaidhle! Nach e faidhle cunntas Friendica a th’ ann?"
10502 #: src/Module/User/Import.php:230
10504 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10505 msgstr "Tha an cleachdaiche “%s” air an fhrithealaiche seo mu thràth!"
10507 #: src/Module/User/Import.php:263
10508 msgid "User creation error"
10509 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh a’ chleachdaiche"
10511 #: src/Module/User/Import.php:312
10513 msgid "%d contact not imported"
10514 msgid_plural "%d contacts not imported"
10515 msgstr[0] "Tha %d neach-aithne nach deach ion-phortadh"
10516 msgstr[1] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10517 msgstr[2] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10518 msgstr[3] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10520 #: src/Module/User/Import.php:361
10521 msgid "User profile creation error"
10522 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh pròifil a’ chleachdaiche"
10524 #: src/Module/User/Import.php:412
10525 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10526 msgstr "Deiseil. ’S urrainn dhut clàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche ’s fhacal-fhaire agad a-nis"
10528 #: src/Module/Welcome.php:44
10529 msgid "Welcome to Friendica"
10532 #: src/Module/Welcome.php:45
10533 msgid "New Member Checklist"
10536 #: src/Module/Welcome.php:46
10538 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10539 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10540 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10541 "registration and then will quietly disappear."
10544 #: src/Module/Welcome.php:48
10545 msgid "Getting Started"
10546 msgstr "Toiseach tòiseachaidh"
10548 #: src/Module/Welcome.php:49
10549 msgid "Friendica Walk-Through"
10552 #: src/Module/Welcome.php:50
10554 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10555 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10557 msgstr "Air an duilleag <em>grad-tòiseachaidh</em> agad – gheibh thu facal-toisich air tabaichean na pròifile ’s an lìonraidh agad, ’s urrainn dhut dàimhean ùra a stèidheachadh is gheibh thu lorg air buidhnean ùra airson ballrachd fhaighinn annta."
10559 #: src/Module/Welcome.php:53
10560 msgid "Go to Your Settings"
10563 #: src/Module/Welcome.php:54
10565 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10566 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10567 "will be useful in making friends on the free social web."
10570 #: src/Module/Welcome.php:55
10572 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10573 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10574 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10575 "potential friends know exactly how to find you."
10578 #: src/Module/Welcome.php:59
10580 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10581 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10582 " friends than people who do not."
10585 #: src/Module/Welcome.php:60
10586 msgid "Edit Your Profile"
10589 #: src/Module/Welcome.php:61
10591 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10592 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10596 #: src/Module/Welcome.php:62
10597 msgid "Profile Keywords"
10600 #: src/Module/Welcome.php:63
10602 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10603 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10607 #: src/Module/Welcome.php:65
10611 #: src/Module/Welcome.php:67
10612 msgid "Importing Emails"
10615 #: src/Module/Welcome.php:68
10617 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10618 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10620 msgstr "Cuir a-steach fiosrachadh inntrigidh dhan phost-d agad air duilleag roghainnean nan ceangladairean agad ma tha thu airson ion-phortadh is co-luadar le caraidean no liostaichean-phuist o BHOGSA a-STEACH a’ phuist-d agad"
10622 #: src/Module/Welcome.php:69
10623 msgid "Go to Your Contacts Page"
10626 #: src/Module/Welcome.php:70
10628 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10629 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10630 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10633 #: src/Module/Welcome.php:71
10634 msgid "Go to Your Site's Directory"
10637 #: src/Module/Welcome.php:72
10639 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10640 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10641 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10644 #: src/Module/Welcome.php:73
10645 msgid "Finding New People"
10648 #: src/Module/Welcome.php:74
10650 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10651 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10652 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10653 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10657 #: src/Module/Welcome.php:77
10658 msgid "Group Your Contacts"
10661 #: src/Module/Welcome.php:78
10663 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10664 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10665 " each group privately on your Network page."
10666 msgstr "Nuair a bhios caraid no dhà agad, cuir rian orra ann am buidhnean conaltraidh prìobhaideach o bhàr-taobh duilleag an luchd-aithne agad agus ’s urrainn dhut co-luadar leis gach buidheann gu prìobhaideach air duilleag an lìonraidh agad an uairsin."
10668 #: src/Module/Welcome.php:80
10669 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10672 #: src/Module/Welcome.php:81
10674 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10675 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10676 "from the link above."
10679 #: src/Module/Welcome.php:83
10680 msgid "Getting Help"
10683 #: src/Module/Welcome.php:84
10684 msgid "Go to the Help Section"
10687 #: src/Module/Welcome.php:85
10689 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10690 " features and resources."
10693 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10694 msgid "{0} wants to follow you"
10697 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10698 msgid "{0} has started following you"
10699 msgstr "Tha {0} a’ leantainn ort a-nis"
10701 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10703 msgid "%s liked %s's post"
10704 msgstr "Is toigh le %s am post aig %s"
10706 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10708 msgid "%s disliked %s's post"
10709 msgstr "Cha toigh le %s am post aig %s"
10711 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10713 msgid "%s is attending %s's event"
10716 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10718 msgid "%s is not attending %s's event"
10721 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10723 msgid "%s may attending %s's event"
10726 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10728 msgid "%s is now friends with %s"
10731 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10732 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10734 msgid "%s commented on %s's post"
10737 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10739 msgid "%s created a new post"
10742 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10743 msgid "Friend Suggestion"
10746 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10747 msgid "Friend/Connect Request"
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10751 msgid "New Follower"
10754 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10756 msgid "%1$s wants to follow you"
10759 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10761 msgid "%1$s has started following you"
10762 msgstr "Tha %1$s a’ leantainn ort a-nis"
10764 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10766 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10767 msgstr "’S toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10769 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10771 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10772 msgstr "Is toigh le %1$s am post %2$s"
10774 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10776 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10777 msgstr "Cha toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10779 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10781 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10782 msgstr "Cha toigh le %1$s am post %2$s"
10784 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10786 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10787 msgstr "Cho-roinn %1$s do bheachd %2$s"
10789 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10790 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10792 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10793 msgstr "Cho-roinn %1$s am post agad %2$s"
10795 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10796 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10798 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10799 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s o %3$s"
10801 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10802 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10804 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10805 msgstr "Cho-roinn %1$s post o %3$s"
10807 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10808 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10810 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10811 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s"
10813 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10814 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10816 msgid "%1$s shared a post"
10817 msgstr "Cho-roinn %1$s post"
10819 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10821 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10824 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10826 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10829 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10831 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10834 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10836 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10839 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10841 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10844 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10846 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10849 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10851 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10854 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10856 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10859 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10861 msgid "%1$s commented in their thread"
10864 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10866 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10869 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10871 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10874 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10876 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10879 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10880 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10881 msgid "[Friendica:Notify]"
10882 msgstr "[Friendica:Brath]"
10884 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10886 msgid "%s New mail received at %s"
10889 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10891 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10892 msgstr "Chuir %1$s teachdaireachd phrìobhaideach ùr thugad aig %2$s."
10894 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10895 msgid "a private message"
10896 msgstr "teachdaireachd phrìobhaideach"
10898 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10900 msgid "%1$s sent you %2$s."
10901 msgstr "Chuir %1$s %2$s thugad."
10903 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10905 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10906 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dha na teachdaireachdan prìobhaideach agad."
10908 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10910 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10913 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10915 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10918 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10920 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10923 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10924 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10926 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10929 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10931 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10932 msgstr "Chuir %s beachd ri nì/còmhradh air a bheil thu a’ leantainn."
10934 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10935 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10936 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
10938 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10939 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dhan chòmhradh."
10941 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10943 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10946 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10948 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10949 msgstr "Chuir %1$s post ri balla na pròifil agad aig %2$s"
10951 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10953 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10954 msgstr "Chuir %1$s post ris [url=%2$s]a’ bhalla agad[/url]"
10956 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10958 msgid "%s Introduction received"
10961 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10963 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10966 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10968 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10971 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10972 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10974 msgid "You may visit their profile at %s"
10977 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10979 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10982 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10984 msgid "%s A new person is sharing with you"
10987 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10988 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10990 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10993 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10995 msgid "%s You have a new follower"
10998 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10999 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11001 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11004 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11006 msgid "%s Friend suggestion received"
11009 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11011 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11014 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11017 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11020 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11024 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11028 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11030 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11034 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11036 msgid "%s Connection accepted"
11039 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11040 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11042 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11045 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11046 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11048 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11051 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11053 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11054 "email without restriction."
11057 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11059 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11062 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11065 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11066 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11067 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11069 msgstr "Ghabh “%1$s” riut ’nad dhealasach is cuingichidh sin an conaltradh – can teachdaireachdan prìobhaideach is cuid dhen cho-luadar air a’ phròifil. Mas e duilleag cuideigin chliùitich no duilleag coimhearsnachd a th’ ann, chaidh na roghainnean seo a chur an sàs gu fèin-obrachail."
11071 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11074 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11075 "relationship in the future."
11078 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11080 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11083 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11084 msgid "registration request"
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11089 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11092 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11094 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11097 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11098 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11102 "Site Location:\t%s\n"
11103 "Login Name:\t%s (%s)"
11106 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11108 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11111 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11112 msgid "new registration"
11115 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11117 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11120 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11122 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11127 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11132 msgid "%s %s tagged you"
11135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11137 msgid "%s %s shared a new post"
11138 msgstr "Cho-roinn %s%s post ùr"
11140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11142 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11145 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11147 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11150 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11153 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11157 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11159 msgid "You may visit them online at %s"
11162 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11164 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11165 "receive these messages."
11168 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11170 msgid "%s posted an update."
11173 #: src/Object/Post.php:135
11174 msgid "Private Message"
11175 msgstr "Teachdaireachd phrìobhaideach"
11177 #: src/Object/Post.php:139
11178 msgid "Public Message"
11179 msgstr "Teachdaireachd phoblach"
11181 #: src/Object/Post.php:143
11182 msgid "Unlisted Message"
11183 msgstr "Teachdaireachd fhalaichte o liostaichean"
11185 #: src/Object/Post.php:178
11186 msgid "This entry was edited"
11187 msgstr "Chaidh an nì seo a dheasachadh"
11189 #: src/Object/Post.php:206
11190 msgid "Connector Message"
11191 msgstr "Teachdaireachd ceangladair"
11193 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11197 #: src/Object/Post.php:247
11198 msgid "Delete globally"
11199 msgstr "Sguab às sa cho-nasgadh"
11201 #: src/Object/Post.php:247
11202 msgid "Remove locally"
11203 msgstr "Thoir air falbh gu h-ionadail"
11205 #: src/Object/Post.php:264
11210 #: src/Object/Post.php:269
11215 #: src/Object/Post.php:274
11216 msgid "Save to folder"
11217 msgstr "Sàbhail gu pasgan"
11219 #: src/Object/Post.php:309
11220 msgid "I will attend"
11221 msgstr "Bidh mi an làthair"
11223 #: src/Object/Post.php:309
11224 msgid "I will not attend"
11225 msgstr "Cha bhi mi ann"
11227 #: src/Object/Post.php:309
11228 msgid "I might attend"
11229 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi mi an làthair"
11231 #: src/Object/Post.php:339
11232 msgid "Ignore thread"
11233 msgstr "Leig seachad an snàithlean"
11235 #: src/Object/Post.php:340
11236 msgid "Unignore thread"
11237 msgstr "Na leig seachad an snàithlean tuilleadh"
11239 #: src/Object/Post.php:341
11240 msgid "Toggle ignore status"
11241 msgstr "Toglaich staid na leigeil seachad"
11243 #: src/Object/Post.php:351
11245 msgstr "Cuir rionnag ris"
11247 #: src/Object/Post.php:352
11248 msgid "Remove star"
11249 msgstr "Thoir an rionnag air falbh"
11251 #: src/Object/Post.php:353
11252 msgid "Toggle star status"
11253 msgstr "Toglaich staid na rionnaige"
11255 #: src/Object/Post.php:364
11259 #: src/Object/Post.php:365
11261 msgstr "Dì-phrìnich"
11263 #: src/Object/Post.php:366
11264 msgid "Toggle pin status"
11265 msgstr "Toglaich staid a’ phrìneachaidh"
11267 #: src/Object/Post.php:369
11271 #: src/Object/Post.php:374
11273 msgstr "Cuir taga ris"
11275 #: src/Object/Post.php:387
11276 msgid "Quote share this"
11277 msgstr "Co-roinn seo le iomradh"
11279 #: src/Object/Post.php:387
11280 msgid "Quote Share"
11283 #: src/Object/Post.php:390
11284 msgid "Reshare this"
11285 msgstr "Co-roinn seo às ùr"
11287 #: src/Object/Post.php:390
11291 #: src/Object/Post.php:391
11292 msgid "Cancel your Reshare"
11293 msgstr "Sguir dhen cho-roinneadh agad"
11295 #: src/Object/Post.php:391
11297 msgstr "Na co-roinn"
11299 #: src/Object/Post.php:438
11301 msgid "%s (Received %s)"
11302 msgstr "%s (air fhaighinn %s)"
11304 #: src/Object/Post.php:443
11305 msgid "Comment this item on your system"
11306 msgstr "Thoir beachd ris an nì seo san t-siostam agad"
11308 #: src/Object/Post.php:443
11309 msgid "Remote comment"
11310 msgstr "Beachd cèin"
11312 #: src/Object/Post.php:464
11313 msgid "Share via ..."
11314 msgstr "Co-roinn slighe…"
11316 #: src/Object/Post.php:464
11317 msgid "Share via external services"
11318 msgstr "Co-roinn slighe seirbheise cèine"
11320 #: src/Object/Post.php:493
11324 #: src/Object/Post.php:494
11328 #: src/Object/Post.php:495
11329 msgid "Wall-to-Wall"
11330 msgstr "Balla gu balla"
11332 #: src/Object/Post.php:496
11333 msgid "via Wall-To-Wall:"
11334 msgstr "slighe balla bu balla:"
11336 #: src/Object/Post.php:540
11338 msgid "Reply to %s"
11339 msgstr "Freagair gu %s"
11341 #: src/Object/Post.php:543
11345 #: src/Object/Post.php:561
11346 msgid "Notifier task is pending"
11349 #: src/Object/Post.php:562
11350 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11353 #: src/Object/Post.php:563
11354 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11357 #: src/Object/Post.php:564
11358 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11361 #: src/Object/Post.php:565
11362 msgid "Delivery to remote servers is done"
11365 #: src/Object/Post.php:585
11368 msgid_plural "%d comments"
11374 #: src/Object/Post.php:586
11378 #: src/Object/Post.php:587
11382 #: src/Object/Post.php:623
11384 msgid "Reshared by: %s"
11387 #: src/Object/Post.php:628
11389 msgid "Viewed by: %s"
11392 #: src/Object/Post.php:633
11394 msgid "Liked by: %s"
11397 #: src/Object/Post.php:638
11399 msgid "Disliked by: %s"
11402 #: src/Object/Post.php:643
11404 msgid "Attended by: %s"
11407 #: src/Object/Post.php:648
11409 msgid "Maybe attended by: %s"
11412 #: src/Object/Post.php:653
11414 msgid "Not attended by: %s"
11417 #: src/Object/Post.php:658
11419 msgid "Reacted with %s by: %s"
11422 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11423 msgid "(no subject)"
11426 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11428 msgid "%s is now following %s."
11431 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11435 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11437 msgid "%s stopped following %s."
11440 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11441 msgid "stopped following"
11444 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11446 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11449 #: src/Security/Authentication.php:227
11450 msgid "Login failed."
11453 #: src/Security/Authentication.php:272
11454 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11457 #: src/Security/Authentication.php:389
11462 #: src/Security/Authentication.php:390
11463 msgid "Please upload a profile photo."
11466 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11467 msgid "Friendica Notification"
11470 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11471 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11473 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11476 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11477 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11479 msgid "%s Administrator"
11482 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11483 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11484 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11485 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11489 #: src/Util/Temporal.php:172
11490 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11493 #: src/Util/Temporal.php:280
11495 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11498 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11502 #: src/Util/Temporal.php:343
11503 msgid "less than a second ago"
11506 #: src/Util/Temporal.php:352
11510 #: src/Util/Temporal.php:352
11514 #: src/Util/Temporal.php:353
11518 #: src/Util/Temporal.php:354
11522 #: src/Util/Temporal.php:355
11526 #: src/Util/Temporal.php:356
11530 #: src/Util/Temporal.php:356
11534 #: src/Util/Temporal.php:357
11538 #: src/Util/Temporal.php:357
11542 #: src/Util/Temporal.php:358
11546 #: src/Util/Temporal.php:358
11550 #: src/Util/Temporal.php:367
11552 msgid "in %1$d %2$s"
11555 #: src/Util/Temporal.php:370
11557 msgid "%1$d %2$s ago"
11560 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11561 msgid "Notification from Friendica"
11564 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11568 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11572 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11576 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11580 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11581 msgid "easterbunny"
11584 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11588 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11592 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11596 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11600 #: view/theme/frio/config.php:153
11601 msgid "Light (Accented)"
11604 #: view/theme/frio/config.php:154
11605 msgid "Dark (Accented)"
11608 #: view/theme/frio/config.php:155
11609 msgid "Black (Accented)"
11612 #: view/theme/frio/config.php:167
11616 #: view/theme/frio/config.php:167
11617 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11620 #: view/theme/frio/config.php:173
11624 #: view/theme/frio/config.php:174
11628 #: view/theme/frio/config.php:175
11632 #: view/theme/frio/config.php:176
11633 msgid "Select color scheme"
11636 #: view/theme/frio/config.php:177
11637 msgid "Select scheme accent"
11640 #: view/theme/frio/config.php:177
11644 #: view/theme/frio/config.php:177
11648 #: view/theme/frio/config.php:177
11652 #: view/theme/frio/config.php:177
11656 #: view/theme/frio/config.php:177
11660 #: view/theme/frio/config.php:178
11661 msgid "Copy or paste schemestring"
11664 #: view/theme/frio/config.php:178
11666 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11667 "applies the schemestring"
11670 #: view/theme/frio/config.php:179
11671 msgid "Navigation bar background color"
11674 #: view/theme/frio/config.php:180
11675 msgid "Navigation bar icon color "
11678 #: view/theme/frio/config.php:181
11682 #: view/theme/frio/config.php:182
11683 msgid "Set the background color"
11686 #: view/theme/frio/config.php:183
11687 msgid "Content background opacity"
11690 #: view/theme/frio/config.php:184
11691 msgid "Set the background image"
11694 #: view/theme/frio/config.php:185
11695 msgid "Background image style"
11698 #: view/theme/frio/config.php:188
11699 msgid "Always open Compose page"
11702 #: view/theme/frio/config.php:188
11704 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11705 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11706 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11709 #: view/theme/frio/config.php:192
11710 msgid "Login page background image"
11713 #: view/theme/frio/config.php:196
11714 msgid "Login page background color"
11717 #: view/theme/frio/config.php:196
11718 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11721 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11725 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11727 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11731 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11732 msgid "Full screen"
11735 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11737 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11740 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11741 msgid "Single row mosaic"
11744 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11746 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11749 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11753 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11754 msgid "Repeat image to fill the screen."
11757 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11758 msgid "Skip to main content"
11761 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11762 msgid "Back to top"
11765 #: view/theme/frio/theme.php:211
11769 #: view/theme/frio/theme.php:214
11773 #: view/theme/quattro/config.php:89
11777 #: view/theme/quattro/config.php:89
11781 #: view/theme/quattro/config.php:89
11785 #: view/theme/quattro/config.php:90
11786 msgid "Color scheme"
11789 #: view/theme/quattro/config.php:91
11790 msgid "Posts font size"
11793 #: view/theme/quattro/config.php:92
11794 msgid "Textareas font size"
11797 #: view/theme/vier/config.php:91
11798 msgid "Comma separated list of helper forums"
11801 #: view/theme/vier/config.php:131
11805 #: view/theme/vier/config.php:131
11809 #: view/theme/vier/config.php:137
11813 #: view/theme/vier/config.php:138
11814 msgid "Community Pages"
11817 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11818 msgid "Community Profiles"
11821 #: view/theme/vier/config.php:140
11822 msgid "Help or @NewHere ?"
11825 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11826 msgid "Connect Services"
11829 #: view/theme/vier/config.php:142
11830 msgid "Find Friends"
11833 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11837 #: view/theme/vier/theme.php:235
11838 msgid "Quick Start"
11839 msgstr "Grad-tòiseachadh"